pybliographer-1.2.14/0000775000076400007640000000000011455073363011470 500000000000000pybliographer-1.2.14/INSTALL0000664000076400007640000000000011335623266012427 00000000000000pybliographer-1.2.14/setup-check.py0000664000076400007640000000531311434213175014171 00000000000000# -*- coding: utf-8 -*- import sys, string, re, traceback, os base_version = string.split (sys.version) [0] base_version = re.match ('[\d\.]+', base_version).group (0) version = map (int, string.split (base_version, '.')) if len (version) < 3: version.append (0) fd = open ('conftest.out', 'w') fd.write ('Python_Version=%s\n' % base_version) fd.write ('Python_Major_Version=%d\n' % version [0]) fd.write ('Python_Minor_Version=%d\n' % version [1]) fd.write ('Python_Micro_Version=%d\n' % version [2]) fd.write ('Python_Prefix="%s"\n' % sys.exec_prefix) fd.close () def error (msg): fd = open ('conftest.out', 'a') fd.write ('Status="%s"\n' % msg) fd.close () sys.exit (1) def warning (msg): fd = open ('conftest.out', 'a') fd.write ('Status="%s"\n' % msg) fd.close () return testversion = map (int, string.split (sys.argv [1], '.')) if len (testversion) < 3: testversion.append (0) for pair in map (None, version, testversion): if pair [0] > pair [1]: break if pair [0] < pair [1]: error ('requested version for python is %s, but I detected %s' % ( sys.argv [1], sys.version)) # check for gtk and gnome 2.0 err = None try: import pygtk pygtk.require ('2.0') import gnome, gtk import gtk.glade import gnome.ui import gconf v = string.join (map (str, gtk.pygtk_version), '.') fd = open ('conftest.out', 'a') fd.write ('PyGtk_Version="%s"\n' % v) fd.close () except ImportError, msg: error ('error in python modules dependencies: %s' % msg) except AssertionError, msg: error ('gtk problem: %s' % msg) except RuntimeError, msg: if os.environ.get ('DISPLAY', '') != '': etype, value, tb = sys.exc_info () traceback.print_exception (etype, value, tb) error ('unexpected runtime error') warning ('cannot test gtk [no DISPLAY]') except: etype, value, tb = sys.exc_info () traceback.print_exception (etype, value, tb) error ('unexpected error') else: if gtk.pygtk_version < (2,12,0): error ('requested version for PyGtk is %s, but I detected %s' % ('2.12.0', v)) try: import _recode import _bibtex rq = _recode.request ('latin1..latex') l = 'abcd' c = _recode.recode (rq, l) if l != c: error ('broken recode version') except ImportError, msg: error ('error in python modules dependencies: %s' % msg) try: _bibtex.next_unfiltered except AttributeError, msg: error ('Error in python-bibtex module: required function »next_unfiltered« missing: %s' % msg) except: etype, value, tb = sys.exc_info () traceback.print_exception (etype, value, tb) error ('unexpected error') pybliographer-1.2.14/Makefile.am0000664000076400007640000000534211436726000013440 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # pybdir = $(datadir)/$(PACKAGE) appdir = $(datadir)/applications SUBDIRS = Pyblio \ . \ scripts \ tests \ Styles \ po \ help appicondir = $(datadir)/pixmaps appicon_DATA = pybliographic.png pixmapsdir = $(datadir)/pixmaps pixmaps_DATA = pybliographic-logo.png pybliographic-viewer.png Mimedir = $(datadir)/mime-info Mime_DATA = pybliographic.keys pybliographic.mime app_DATA = pybliographic.desktop bin_SCRIPTS = pybliographer EXTRA_DIST = setup-check.py \ COPYING-DOCS \ xmldocs.make \ omf.make \ pybrc.py \ pybliographer.py \ etc/installer.in \ pybliographic.keys.in \ pybliographic.mime \ pybliographic.desktop.in \ pybliographic.png \ pybliographic-logo.png \ pybliographic-viewer.png \ gnome-doc-utils.make dist-hook: intltool-merge -d po pybliographic.desktop.in $(distdir)/pybliographic.desktop pybliographic.desktop: pybliographic.desktop.in po/*.po intltool-merge -d po pybliographic.desktop.in pybliographic.desktop \ || echo "**** Warning: cannot update desktop file" pybliographer: $(top_srcdir)/pybliographer.py etc/installer $(SHELL) etc/installer < $(top_srcdir)/pybliographer.py > pybliographer chmod 755 pybliographer install-data-local: mv -f $(DESTDIR)$(pybdir)/pybrc.py $(DESTDIR)$(pybdir)/pybrc.old || true $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/pybrc.py $(DESTDIR)$(pybdir) $(Python) -c "import compileall ; compileall.compile_dir ('"$(DESTDIR)$(pybdir)"');" pybliographic.keys: pybliographic.keys.in Makefile sed -e 's^\@icondir\@^$(appicondir)^g' \ < $(srcdir)/pybliographic.keys.in > pybliographic.keys.tmp \ && mv pybliographic.keys.tmp pybliographic.keys install-data-hook: update-desktop-database $(DESTDIR)$(appdir) \ || echo "**** Warning: cannot update mime cache (recommended for Gnome >= 2.8)" uninstall-hook: update-desktop-database $(appdir) \ || echo "**** Warning: cannot update mime cache (recommended for Gnome >= 2.8)" pybliographer-1.2.14/pybliographic.desktop0000664000076400007640000000670511455073363015647 00000000000000[Desktop Entry] Encoding=UTF-8 Name=Pybliographic Bibliography Manager Name[ca]=Gestor de bibliografia Pybliographic Name[cs]=Správce bibliografie Pybliographic Name[da]=Pybliographic - bibliografihåndtering Name[de]=Pybliographic Bibliografie-Verwaltung Name[dz]=པིབ་ལིའོ་གར་ཕིཀ་དེབ་ཐོ་གི་འཛིན་སྐྱོང་པ་ Name[en_CA]=Pybliographic Bibliography Manager Name[en_GB]=Pybliographic Bibliography Manager Name[es]=Gestor de bibliografías Pybliographic Name[fi]=Pybliographic lähdeluettelojen hallinta Name[fr]=Gestionnaire de bibliographie Pybliographic Name[hu]=Pybliographic Bibliográfia-kezelő Name[ne]=पिविव्लियोग्राफी ग्रन्थसूची प्रबन्धक Name[nl]=Pybliografische Bibliografiebeheerder Name[pt]=Gestor Bibliográfico Pybliographic Name[pt_BR]=Pybliographic - Gerenciador Bibliográfico Name[sl]=Upravljalnik bibliografije pybliographic Name[sv]=Bibliografihanteraren Pybliographic Name[uk]=Менеджер бібліографій Pybliographic Name[vi]=Bộ Quản lý Thư tịch kiểu Pybliograph Name[zh_CN]=图书书目管理器 GenericName=Bibliography Manager GenericName[ca]=Gestió de bibliografies GenericName[cs]=Správce bibliografie GenericName[da]=Bibliografihåndtering GenericName[de]=Bibliografieverwaltung GenericName[dz]=དེབ་ཐོའི་འཛིན་སྐྱོང་པ་ GenericName[en_CA]=Bibliography Manager GenericName[en_GB]=Bibliography Manager GenericName[es]=Gestor de bibliografía GenericName[fi]=Lähdeluettelojen hallinta GenericName[fr]=Gestionnaire de bibliographie GenericName[hu]=Bibliográfia-kezelő GenericName[ne]=ग्रन्थसूची प्रबन्धक GenericName[nl]=Bibliografiebeheerder GenericName[pt]=Gestor Bibliográfico GenericName[pt_BR]=Gerenciador Bibliográfico GenericName[sl]=Upravljalnik bibliografije GenericName[sv]=Bibliografihanterare GenericName[uk]=Менеджер бібліографій GenericName[vi]=Bộ Quản lý Thư tịch GenericName[zh_CN]=书目管理器 Comment=Manage bibliographic databases Comment[ca]=Gestiona bases de dades bibliogràfiques Comment[cs]=Spravovat bibliografické databáze Comment[da]=Håndter bibliografiske databaser Comment[de]=Bibliografische Datenbanken verwalten Comment[dz]=དེབ་ཐོའི་གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་ Comment[en_CA]=Manage bibliographic databases Comment[en_GB]=Manage bibliographic databases Comment[es]=Gestione base de datos bibliográficas Comment[fi]=Hallitse lähdetietokantoja Comment[fr]=Gère des bases de données bibliographiques Comment[hu]=Bibliográfiai adatbázisok kezelése Comment[ne]=ग्रन्थसूची डाटाबेसहरू व्यवस्थापन गर्नुहोस् Comment[nl]=Bibliografische gegevensbanken beheren Comment[pt]=Efectue a gestão de bases de dados bibliográficas Comment[pt_BR]=Gerencia bancos de dados bibliográficos Comment[sl]=Upravljanje bibliografskih podatkovnih zbirk Comment[sv]=Hantera bibliografidatabaser Comment[uk]=Керування базою даних бібліографій Comment[vi]=Quản lý các cơ sở dữ liệu thư tịch Comment[zh_CN]=管理书目数据库 Icon=pybliographic.png Exec=pybliographic Terminal=false Type=Application Categories=GNOME;Application;Office; StartupNotify=true MimeType=text/x-bibtex; pybliographer-1.2.14/AUTHORS0000664000076400007640000000067311335623266012466 00000000000000- Herve Dreau * internationalization * UI goodies - Frederic Gobry * core application * Gnome interface - Travis Oliphant * original Ovid parser - Darrell Rudmann * APA 4th edition style. - Peter Schulte-Stracke * ISIFile format parser - John Vu * Medline database parser pybliographer-1.2.14/etc/0000775000076400007640000000000011455073357012246 500000000000000pybliographer-1.2.14/etc/installer.in0000664000076400007640000000266011434734140014506 00000000000000#! /bin/sh # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998 Frederic GOBRY # Email : gobry@idiap.ch # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # $Id: installer.in,v 1.1.1.1.2.2 2004/01/06 15:20:38 fredgo Exp $ # -------------------------------------------------- prefix="@prefix@" sharedir="@datadir@" exec_prefix="@exec_prefix@" libdir="@libdir@" datarootdir="@datarootdir@" datadir="@datadir@" libpyb="${libdir}/@PACKAGE@" datapyb="${datadir}/@PACKAGE@" localedir="@localedir@" bindir="@bindir@" # -------------------------------------------------- sed " s%@bin_dir@%${bindir}%g s%@libpyb@%${libpyb}%g s%@datapyb@%${datapyb}%g s%@python_path@%@Python@%g s%@package@%@PACKAGE@%g s%@version@%@VERSION@%g s%@locale_dir@%${localedir}%g s%@p_datadir@%${datadir}%g " pybliographer-1.2.14/aclocal.m40000664000076400007640000007256111455073242013257 00000000000000# generated automatically by aclocal 1.11.1 -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, # 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION], [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl m4_if(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]), [2.65],, [m4_warning([this file was generated for autoconf 2.65. You have another version of autoconf. It may work, but is not guaranteed to. If you have problems, you may need to regenerate the build system entirely. To do so, use the procedure documented by the package, typically `autoreconf'.])]) dnl Do not call GNOME_DOC_DEFINES directly. It is split out from dnl GNOME_DOC_INIT to allow gnome-doc-utils to bootstrap off itself. AC_DEFUN([GNOME_DOC_DEFINES], [ AC_ARG_WITH([help-dir], AC_HELP_STRING([--with-help-dir=DIR], [path to help docs]),, [with_help_dir='${datadir}/gnome/help']) HELP_DIR="$with_help_dir" AC_SUBST(HELP_DIR) AC_ARG_WITH([omf-dir], AC_HELP_STRING([--with-omf-dir=DIR], [path to OMF files]),, [with_omf_dir='${datadir}/omf']) OMF_DIR="$with_omf_dir" AC_SUBST(OMF_DIR) AC_ARG_WITH([help-formats], AC_HELP_STRING([--with-help-formats=FORMATS], [list of formats]),, [with_help_formats='']) DOC_USER_FORMATS="$with_help_formats" AC_SUBST(DOC_USER_FORMATS) AC_ARG_ENABLE([scrollkeeper], [AC_HELP_STRING([--disable-scrollkeeper], [do not make updates to the scrollkeeper database])],, enable_scrollkeeper=yes) AM_CONDITIONAL([ENABLE_SK],[test "$gdu_cv_have_gdu" = "yes" -a "$enable_scrollkeeper" = "yes"]) dnl disable scrollkeeper automatically for distcheck DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS="--disable-scrollkeeper $DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS" AC_SUBST(DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS) AM_CONDITIONAL([HAVE_GNOME_DOC_UTILS],[test "$gdu_cv_have_gdu" = "yes"]) ]) # GNOME_DOC_INIT ([MINIMUM-VERSION],[ACTION-IF-FOUND],[ACTION-IF-NOT-FOUND]) # AC_DEFUN([GNOME_DOC_INIT], [AC_REQUIRE([AC_PROG_LN_S])dnl ifelse([$1],,[gdu_cv_version_required=0.3.2],[gdu_cv_version_required=$1]) AC_MSG_CHECKING([gnome-doc-utils >= $gdu_cv_version_required]) PKG_CHECK_EXISTS([gnome-doc-utils >= $gdu_cv_version_required], [gdu_cv_have_gdu=yes],[gdu_cv_have_gdu=no]) if test "$gdu_cv_have_gdu" = "yes"; then AC_MSG_RESULT([yes]) ifelse([$2],,[:],[$2]) else AC_MSG_RESULT([no]) ifelse([$3],,[AC_MSG_ERROR([gnome-doc-utils >= $gdu_cv_version_required not found])],[$3]) fi GNOME_DOC_DEFINES ]) # pkg.m4 - Macros to locate and utilise pkg-config. -*- Autoconf -*- # # Copyright © 2004 Scott James Remnant . # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a # configuration script generated by Autoconf, you may include it under # the same distribution terms that you use for the rest of that program. # PKG_PROG_PKG_CONFIG([MIN-VERSION]) # ---------------------------------- AC_DEFUN([PKG_PROG_PKG_CONFIG], [m4_pattern_forbid([^_?PKG_[A-Z_]+$]) m4_pattern_allow([^PKG_CONFIG(_PATH)?$]) AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG], [path to pkg-config utility])dnl if test "x$ac_cv_env_PKG_CONFIG_set" != "xset"; then AC_PATH_TOOL([PKG_CONFIG], [pkg-config]) fi if test -n "$PKG_CONFIG"; then _pkg_min_version=m4_default([$1], [0.9.0]) AC_MSG_CHECKING([pkg-config is at least version $_pkg_min_version]) if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $_pkg_min_version; then AC_MSG_RESULT([yes]) else AC_MSG_RESULT([no]) PKG_CONFIG="" fi fi[]dnl ])# PKG_PROG_PKG_CONFIG # PKG_CHECK_EXISTS(MODULES, [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND]) # # Check to see whether a particular set of modules exists. Similar # to PKG_CHECK_MODULES(), but does not set variables or print errors. # # # Similar to PKG_CHECK_MODULES, make sure that the first instance of # this or PKG_CHECK_MODULES is called, or make sure to call # PKG_CHECK_EXISTS manually # -------------------------------------------------------------- AC_DEFUN([PKG_CHECK_EXISTS], [AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl if test -n "$PKG_CONFIG" && \ AC_RUN_LOG([$PKG_CONFIG --exists --print-errors "$1"]); then m4_ifval([$2], [$2], [:]) m4_ifvaln([$3], [else $3])dnl fi]) # _PKG_CONFIG([VARIABLE], [COMMAND], [MODULES]) # --------------------------------------------- m4_define([_PKG_CONFIG], [if test -n "$$1"; then pkg_cv_[]$1="$$1" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then PKG_CHECK_EXISTS([$3], [pkg_cv_[]$1=`$PKG_CONFIG --[]$2 "$3" 2>/dev/null`], [pkg_failed=yes]) else pkg_failed=untried fi[]dnl ])# _PKG_CONFIG # _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED # ----------------------------- AC_DEFUN([_PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED], [AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG]) if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then _pkg_short_errors_supported=yes else _pkg_short_errors_supported=no fi[]dnl ])# _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED # PKG_CHECK_MODULES(VARIABLE-PREFIX, MODULES, [ACTION-IF-FOUND], # [ACTION-IF-NOT-FOUND]) # # # Note that if there is a possibility the first call to # PKG_CHECK_MODULES might not happen, you should be sure to include an # explicit call to PKG_PROG_PKG_CONFIG in your configure.ac # # # -------------------------------------------------------------- AC_DEFUN([PKG_CHECK_MODULES], [AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl AC_ARG_VAR([$1][_CFLAGS], [C compiler flags for $1, overriding pkg-config])dnl AC_ARG_VAR([$1][_LIBS], [linker flags for $1, overriding pkg-config])dnl pkg_failed=no AC_MSG_CHECKING([for $1]) _PKG_CONFIG([$1][_CFLAGS], [cflags], [$2]) _PKG_CONFIG([$1][_LIBS], [libs], [$2]) m4_define([_PKG_TEXT], [Alternatively, you may set the environment variables $1[]_CFLAGS and $1[]_LIBS to avoid the need to call pkg-config. See the pkg-config man page for more details.]) if test $pkg_failed = yes; then _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then $1[]_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors "$2" 2>&1` else $1[]_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors "$2" 2>&1` fi # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$$1[]_PKG_ERRORS" >&AS_MESSAGE_LOG_FD ifelse([$4], , [AC_MSG_ERROR(dnl [Package requirements ($2) were not met: $$1_PKG_ERRORS Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you installed software in a non-standard prefix. _PKG_TEXT ])], [AC_MSG_RESULT([no]) $4]) elif test $pkg_failed = untried; then ifelse([$4], , [AC_MSG_FAILURE(dnl [The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full path to pkg-config. _PKG_TEXT To get pkg-config, see .])], [$4]) else $1[]_CFLAGS=$pkg_cv_[]$1[]_CFLAGS $1[]_LIBS=$pkg_cv_[]$1[]_LIBS AC_MSG_RESULT([yes]) ifelse([$3], , :, [$3]) fi[]dnl ])# PKG_CHECK_MODULES # Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_AUTOMAKE_VERSION(VERSION) # ---------------------------- # Automake X.Y traces this macro to ensure aclocal.m4 has been # generated from the m4 files accompanying Automake X.Y. # (This private macro should not be called outside this file.) AC_DEFUN([AM_AUTOMAKE_VERSION], [am__api_version='1.11' dnl Some users find AM_AUTOMAKE_VERSION and mistake it for a way to dnl require some minimum version. Point them to the right macro. m4_if([$1], [1.11.1], [], [AC_FATAL([Do not call $0, use AM_INIT_AUTOMAKE([$1]).])])dnl ]) # _AM_AUTOCONF_VERSION(VERSION) # ----------------------------- # aclocal traces this macro to find the Autoconf version. # This is a private macro too. Using m4_define simplifies # the logic in aclocal, which can simply ignore this definition. m4_define([_AM_AUTOCONF_VERSION], []) # AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION # ------------------------------- # Call AM_AUTOMAKE_VERSION and AM_AUTOMAKE_VERSION so they can be traced. # This function is AC_REQUIREd by AM_INIT_AUTOMAKE. AC_DEFUN([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION], [AM_AUTOMAKE_VERSION([1.11.1])dnl m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION], [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl _AM_AUTOCONF_VERSION(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]))]) # AM_AUX_DIR_EXPAND -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # For projects using AC_CONFIG_AUX_DIR([foo]), Autoconf sets # $ac_aux_dir to `$srcdir/foo'. In other projects, it is set to # `$srcdir', `$srcdir/..', or `$srcdir/../..'. # # Of course, Automake must honor this variable whenever it calls a # tool from the auxiliary directory. The problem is that $srcdir (and # therefore $ac_aux_dir as well) can be either absolute or relative, # depending on how configure is run. This is pretty annoying, since # it makes $ac_aux_dir quite unusable in subdirectories: in the top # source directory, any form will work fine, but in subdirectories a # relative path needs to be adjusted first. # # $ac_aux_dir/missing # fails when called from a subdirectory if $ac_aux_dir is relative # $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing # fails if $ac_aux_dir is absolute, # fails when called from a subdirectory in a VPATH build with # a relative $ac_aux_dir # # The reason of the latter failure is that $top_srcdir and $ac_aux_dir # are both prefixed by $srcdir. In an in-source build this is usually # harmless because $srcdir is `.', but things will broke when you # start a VPATH build or use an absolute $srcdir. # # So we could use something similar to $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing, # iff we strip the leading $srcdir from $ac_aux_dir. That would be: # am_aux_dir='\$(top_srcdir)/'`expr "$ac_aux_dir" : "$srcdir//*\(.*\)"` # and then we would define $MISSING as # MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" # This will work as long as MISSING is not called from configure, because # unfortunately $(top_srcdir) has no meaning in configure. # However there are other variables, like CC, which are often used in # configure, and could therefore not use this "fixed" $ac_aux_dir. # # Another solution, used here, is to always expand $ac_aux_dir to an # absolute PATH. The drawback is that using absolute paths prevent a # configured tree to be moved without reconfiguration. AC_DEFUN([AM_AUX_DIR_EXPAND], [dnl Rely on autoconf to set up CDPATH properly. AC_PREREQ([2.50])dnl # expand $ac_aux_dir to an absolute path am_aux_dir=`cd $ac_aux_dir && pwd` ]) # AM_CONDITIONAL -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1997, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 # Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # serial 9 # AM_CONDITIONAL(NAME, SHELL-CONDITION) # ------------------------------------- # Define a conditional. AC_DEFUN([AM_CONDITIONAL], [AC_PREREQ(2.52)dnl ifelse([$1], [TRUE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])], [$1], [FALSE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])])dnl AC_SUBST([$1_TRUE])dnl AC_SUBST([$1_FALSE])dnl _AM_SUBST_NOTMAKE([$1_TRUE])dnl _AM_SUBST_NOTMAKE([$1_FALSE])dnl m4_define([_AM_COND_VALUE_$1], [$2])dnl if $2; then $1_TRUE= $1_FALSE='#' else $1_TRUE='#' $1_FALSE= fi AC_CONFIG_COMMANDS_PRE( [if test -z "${$1_TRUE}" && test -z "${$1_FALSE}"; then AC_MSG_ERROR([[conditional "$1" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally.]]) fi])]) # Do all the work for Automake. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, # 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # serial 16 # This macro actually does too much. Some checks are only needed if # your package does certain things. But this isn't really a big deal. # AM_INIT_AUTOMAKE(PACKAGE, VERSION, [NO-DEFINE]) # AM_INIT_AUTOMAKE([OPTIONS]) # ----------------------------------------------- # The call with PACKAGE and VERSION arguments is the old style # call (pre autoconf-2.50), which is being phased out. PACKAGE # and VERSION should now be passed to AC_INIT and removed from # the call to AM_INIT_AUTOMAKE. # We support both call styles for the transition. After # the next Automake release, Autoconf can make the AC_INIT # arguments mandatory, and then we can depend on a new Autoconf # release and drop the old call support. AC_DEFUN([AM_INIT_AUTOMAKE], [AC_PREREQ([2.62])dnl dnl Autoconf wants to disallow AM_ names. We explicitly allow dnl the ones we care about. m4_pattern_allow([^AM_[A-Z]+FLAGS$])dnl AC_REQUIRE([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION])dnl AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`"; then # Use -I$(srcdir) only when $(srcdir) != ., so that make's output # is not polluted with repeated "-I." AC_SUBST([am__isrc], [' -I$(srcdir)'])_AM_SUBST_NOTMAKE([am__isrc])dnl # test to see if srcdir already configured if test -f $srcdir/config.status; then AC_MSG_ERROR([source directory already configured; run "make distclean" there first]) fi fi # test whether we have cygpath if test -z "$CYGPATH_W"; then if (cygpath --version) >/dev/null 2>/dev/null; then CYGPATH_W='cygpath -w' else CYGPATH_W=echo fi fi AC_SUBST([CYGPATH_W]) # Define the identity of the package. dnl Distinguish between old-style and new-style calls. m4_ifval([$2], [m4_ifval([$3], [_AM_SET_OPTION([no-define])])dnl AC_SUBST([PACKAGE], [$1])dnl AC_SUBST([VERSION], [$2])], [_AM_SET_OPTIONS([$1])dnl dnl Diagnose old-style AC_INIT with new-style AM_AUTOMAKE_INIT. m4_if(m4_ifdef([AC_PACKAGE_NAME], 1)m4_ifdef([AC_PACKAGE_VERSION], 1), 11,, [m4_fatal([AC_INIT should be called with package and version arguments])])dnl AC_SUBST([PACKAGE], ['AC_PACKAGE_TARNAME'])dnl AC_SUBST([VERSION], ['AC_PACKAGE_VERSION'])])dnl _AM_IF_OPTION([no-define],, [AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE, "$PACKAGE", [Name of package]) AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION, "$VERSION", [Version number of package])])dnl # Some tools Automake needs. AC_REQUIRE([AM_SANITY_CHECK])dnl AC_REQUIRE([AC_ARG_PROGRAM])dnl AM_MISSING_PROG(ACLOCAL, aclocal-${am__api_version}) AM_MISSING_PROG(AUTOCONF, autoconf) AM_MISSING_PROG(AUTOMAKE, automake-${am__api_version}) AM_MISSING_PROG(AUTOHEADER, autoheader) AM_MISSING_PROG(MAKEINFO, makeinfo) AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_SH])dnl AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_STRIP])dnl AC_REQUIRE([AM_PROG_MKDIR_P])dnl # We need awk for the "check" target. The system "awk" is bad on # some platforms. AC_REQUIRE([AC_PROG_AWK])dnl AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl _AM_IF_OPTION([tar-ustar], [_AM_PROG_TAR([ustar])], [_AM_IF_OPTION([tar-pax], [_AM_PROG_TAR([pax])], [_AM_PROG_TAR([v7])])]) _AM_IF_OPTION([no-dependencies],, [AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CC], [_AM_DEPENDENCIES(CC)], [define([AC_PROG_CC], defn([AC_PROG_CC])[_AM_DEPENDENCIES(CC)])])dnl AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CXX], [_AM_DEPENDENCIES(CXX)], [define([AC_PROG_CXX], defn([AC_PROG_CXX])[_AM_DEPENDENCIES(CXX)])])dnl AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJC], [_AM_DEPENDENCIES(OBJC)], [define([AC_PROG_OBJC], defn([AC_PROG_OBJC])[_AM_DEPENDENCIES(OBJC)])])dnl ]) _AM_IF_OPTION([silent-rules], [AC_REQUIRE([AM_SILENT_RULES])])dnl dnl The `parallel-tests' driver may need to know about EXEEXT, so add the dnl `am__EXEEXT' conditional if _AM_COMPILER_EXEEXT was seen. This macro dnl is hooked onto _AC_COMPILER_EXEEXT early, see below. AC_CONFIG_COMMANDS_PRE(dnl [m4_provide_if([_AM_COMPILER_EXEEXT], [AM_CONDITIONAL([am__EXEEXT], [test -n "$EXEEXT"])])])dnl ]) dnl Hook into `_AC_COMPILER_EXEEXT' early to learn its expansion. Do not dnl add the conditional right here, as _AC_COMPILER_EXEEXT may be further dnl mangled by Autoconf and run in a shell conditional statement. m4_define([_AC_COMPILER_EXEEXT], m4_defn([_AC_COMPILER_EXEEXT])[m4_provide([_AM_COMPILER_EXEEXT])]) # When config.status generates a header, we must update the stamp-h file. # This file resides in the same directory as the config header # that is generated. The stamp files are numbered to have different names. # Autoconf calls _AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK (when defined) in the # loop where config.status creates the headers, so we can generate # our stamp files there. AC_DEFUN([_AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK], [# Compute $1's index in $config_headers. _am_arg=$1 _am_stamp_count=1 for _am_header in $config_headers :; do case $_am_header in $_am_arg | $_am_arg:* ) break ;; * ) _am_stamp_count=`expr $_am_stamp_count + 1` ;; esac done echo "timestamp for $_am_arg" >`AS_DIRNAME(["$_am_arg"])`/stamp-h[]$_am_stamp_count]) # Copyright (C) 2001, 2003, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_PROG_INSTALL_SH # ------------------ # Define $install_sh. AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_SH], [AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl if test x"${install_sh}" != xset; then case $am_aux_dir in *\ * | *\ *) install_sh="\${SHELL} '$am_aux_dir/install-sh'" ;; *) install_sh="\${SHELL} $am_aux_dir/install-sh" esac fi AC_SUBST(install_sh)]) # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # serial 2 # Check whether the underlying file-system supports filenames # with a leading dot. For instance MS-DOS doesn't. AC_DEFUN([AM_SET_LEADING_DOT], [rm -rf .tst 2>/dev/null mkdir .tst 2>/dev/null if test -d .tst; then am__leading_dot=. else am__leading_dot=_ fi rmdir .tst 2>/dev/null AC_SUBST([am__leading_dot])]) # Fake the existence of programs that GNU maintainers use. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1997, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2008 # Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # serial 6 # AM_MISSING_PROG(NAME, PROGRAM) # ------------------------------ AC_DEFUN([AM_MISSING_PROG], [AC_REQUIRE([AM_MISSING_HAS_RUN]) $1=${$1-"${am_missing_run}$2"} AC_SUBST($1)]) # AM_MISSING_HAS_RUN # ------------------ # Define MISSING if not defined so far and test if it supports --run. # If it does, set am_missing_run to use it, otherwise, to nothing. AC_DEFUN([AM_MISSING_HAS_RUN], [AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl AC_REQUIRE_AUX_FILE([missing])dnl if test x"${MISSING+set}" != xset; then case $am_aux_dir in *\ * | *\ *) MISSING="\${SHELL} \"$am_aux_dir/missing\"" ;; *) MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" ;; esac fi # Use eval to expand $SHELL if eval "$MISSING --run true"; then am_missing_run="$MISSING --run " else am_missing_run= AC_MSG_WARN([`missing' script is too old or missing]) fi ]) # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_PROG_MKDIR_P # --------------- # Check for `mkdir -p'. AC_DEFUN([AM_PROG_MKDIR_P], [AC_PREREQ([2.60])dnl AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl dnl Automake 1.8 to 1.9.6 used to define mkdir_p. We now use MKDIR_P, dnl while keeping a definition of mkdir_p for backward compatibility. dnl @MKDIR_P@ is magic: AC_OUTPUT adjusts its value for each Makefile. dnl However we cannot define mkdir_p as $(MKDIR_P) for the sake of dnl Makefile.ins that do not define MKDIR_P, so we do our own dnl adjustment using top_builddir (which is defined more often than dnl MKDIR_P). AC_SUBST([mkdir_p], ["$MKDIR_P"])dnl case $mkdir_p in [[\\/$]]* | ?:[[\\/]]*) ;; */*) mkdir_p="\$(top_builddir)/$mkdir_p" ;; esac ]) # Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # serial 4 # _AM_MANGLE_OPTION(NAME) # ----------------------- AC_DEFUN([_AM_MANGLE_OPTION], [[_AM_OPTION_]m4_bpatsubst($1, [[^a-zA-Z0-9_]], [_])]) # _AM_SET_OPTION(NAME) # ------------------------------ # Set option NAME. Presently that only means defining a flag for this option. AC_DEFUN([_AM_SET_OPTION], [m4_define(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), 1)]) # _AM_SET_OPTIONS(OPTIONS) # ---------------------------------- # OPTIONS is a space-separated list of Automake options. AC_DEFUN([_AM_SET_OPTIONS], [m4_foreach_w([_AM_Option], [$1], [_AM_SET_OPTION(_AM_Option)])]) # _AM_IF_OPTION(OPTION, IF-SET, [IF-NOT-SET]) # ------------------------------------------- # Execute IF-SET if OPTION is set, IF-NOT-SET otherwise. AC_DEFUN([_AM_IF_OPTION], [m4_ifset(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [$2], [$3])]) # Check to make sure that the build environment is sane. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1996, 1997, 2000, 2001, 2003, 2005, 2008 # Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # serial 5 # AM_SANITY_CHECK # --------------- AC_DEFUN([AM_SANITY_CHECK], [AC_MSG_CHECKING([whether build environment is sane]) # Just in case sleep 1 echo timestamp > conftest.file # Reject unsafe characters in $srcdir or the absolute working directory # name. Accept space and tab only in the latter. am_lf=' ' case `pwd` in *[[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf]]*) AC_MSG_ERROR([unsafe absolute working directory name]);; esac case $srcdir in *[[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf\ \ ]]*) AC_MSG_ERROR([unsafe srcdir value: `$srcdir']);; esac # Do `set' in a subshell so we don't clobber the current shell's # arguments. Must try -L first in case configure is actually a # symlink; some systems play weird games with the mod time of symlinks # (eg FreeBSD returns the mod time of the symlink's containing # directory). if ( set X `ls -Lt "$srcdir/configure" conftest.file 2> /dev/null` if test "$[*]" = "X"; then # -L didn't work. set X `ls -t "$srcdir/configure" conftest.file` fi rm -f conftest.file if test "$[*]" != "X $srcdir/configure conftest.file" \ && test "$[*]" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then # If neither matched, then we have a broken ls. This can happen # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a # broken ls alias from the environment. This has actually # happened. Such a system could not be considered "sane". AC_MSG_ERROR([ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken alias in your environment]) fi test "$[2]" = conftest.file ) then # Ok. : else AC_MSG_ERROR([newly created file is older than distributed files! Check your system clock]) fi AC_MSG_RESULT(yes)]) # Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_PROG_INSTALL_STRIP # --------------------- # One issue with vendor `install' (even GNU) is that you can't # specify the program used to strip binaries. This is especially # annoying in cross-compiling environments, where the build's strip # is unlikely to handle the host's binaries. # Fortunately install-sh will honor a STRIPPROG variable, so we # always use install-sh in `make install-strip', and initialize # STRIPPROG with the value of the STRIP variable (set by the user). AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_STRIP], [AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_SH])dnl # Installed binaries are usually stripped using `strip' when the user # run `make install-strip'. However `strip' might not be the right # tool to use in cross-compilation environments, therefore Automake # will honor the `STRIP' environment variable to overrule this program. dnl Don't test for $cross_compiling = yes, because it might be `maybe'. if test "$cross_compiling" != no; then AC_CHECK_TOOL([STRIP], [strip], :) fi INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s" AC_SUBST([INSTALL_STRIP_PROGRAM])]) # Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # serial 2 # _AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE) # --------------------------- # Prevent Automake from outputting VARIABLE = @VARIABLE@ in Makefile.in. # This macro is traced by Automake. AC_DEFUN([_AM_SUBST_NOTMAKE]) # AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE) # --------------------------- # Public sister of _AM_SUBST_NOTMAKE. AC_DEFUN([AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE($@)]) # Check how to create a tarball. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # serial 2 # _AM_PROG_TAR(FORMAT) # -------------------- # Check how to create a tarball in format FORMAT. # FORMAT should be one of `v7', `ustar', or `pax'. # # Substitute a variable $(am__tar) that is a command # writing to stdout a FORMAT-tarball containing the directory # $tardir. # tardir=directory && $(am__tar) > result.tar # # Substitute a variable $(am__untar) that extract such # a tarball read from stdin. # $(am__untar) < result.tar AC_DEFUN([_AM_PROG_TAR], [# Always define AMTAR for backward compatibility. AM_MISSING_PROG([AMTAR], [tar]) m4_if([$1], [v7], [am__tar='${AMTAR} chof - "$$tardir"'; am__untar='${AMTAR} xf -'], [m4_case([$1], [ustar],, [pax],, [m4_fatal([Unknown tar format])]) AC_MSG_CHECKING([how to create a $1 tar archive]) # Loop over all known methods to create a tar archive until one works. _am_tools='gnutar m4_if([$1], [ustar], [plaintar]) pax cpio none' _am_tools=${am_cv_prog_tar_$1-$_am_tools} # Do not fold the above two line into one, because Tru64 sh and # Solaris sh will not grok spaces in the rhs of `-'. for _am_tool in $_am_tools do case $_am_tool in gnutar) for _am_tar in tar gnutar gtar; do AM_RUN_LOG([$_am_tar --version]) && break done am__tar="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$$tardir"' am__tar_="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$tardir"' am__untar="$_am_tar -xf -" ;; plaintar) # Must skip GNU tar: if it does not support --format= it doesn't create # ustar tarball either. (tar --version) >/dev/null 2>&1 && continue am__tar='tar chf - "$$tardir"' am__tar_='tar chf - "$tardir"' am__untar='tar xf -' ;; pax) am__tar='pax -L -x $1 -w "$$tardir"' am__tar_='pax -L -x $1 -w "$tardir"' am__untar='pax -r' ;; cpio) am__tar='find "$$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L' am__tar_='find "$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L' am__untar='cpio -i -H $1 -d' ;; none) am__tar=false am__tar_=false am__untar=false ;; esac # If the value was cached, stop now. We just wanted to have am__tar # and am__untar set. test -n "${am_cv_prog_tar_$1}" && break # tar/untar a dummy directory, and stop if the command works rm -rf conftest.dir mkdir conftest.dir echo GrepMe > conftest.dir/file AM_RUN_LOG([tardir=conftest.dir && eval $am__tar_ >conftest.tar]) rm -rf conftest.dir if test -s conftest.tar; then AM_RUN_LOG([$am__untar /dev/null 2>&1 && break fi done rm -rf conftest.dir AC_CACHE_VAL([am_cv_prog_tar_$1], [am_cv_prog_tar_$1=$_am_tool]) AC_MSG_RESULT([$am_cv_prog_tar_$1])]) AC_SUBST([am__tar]) AC_SUBST([am__untar]) ]) # _AM_PROG_TAR pybliographer-1.2.14/pybliographic.mime0000664000076400007640000000006211335623267015114 00000000000000text/x-bibtex ext: bib # other mime type to add pybliographer-1.2.14/NEWS0000664000076400007640000002467311455070461012117 00000000000000-*- text -*- New in 1.2.14 - 2010-10-12 * Added German translation of the documentation (Gnome I18n team) * Fixes on pybformat command line options * Documentation migrated to use gnome-doc-utils * Fixed path expansion bug of localedir * Updated Tooltips objects. Pybliographer now requires pygtk 2.12.0 or newer * Updated translations (Gnome I18n team) New in 1.2.13 - 2010-07-15 * Some minor gtk related fixes * Updated translations (Gnome I18n team) New in 1.2.12 - 2008-11-26 * Fixed the Ovid writer * Fixed a bug in latexutils * Fixed an escaping bug * Added a --disable-depchecks configure option to let packagers avoid failing checks when running under fakeroot (gnomevfs for instance would try to create $HOME/.gnome2 when imported) * Fix a native editing bug * Updated documentation * Updated translations (Gnome I18n team) New in 1.2.11 - 2007-09-24 * Fixed multiple creation of entries (Frdric) * Fixed bug related to creating a new field (Frdric) * Rearrangement of glade files (Frdric) * Updated config loader (Frdric) * Updated translations (Gnome I18n team) New in 1.2.10 - 2007-01-18 * Open medline queries in a new window (Frdric) * Better proxy support for medline query (Frdric) * Minor documentation update (Zoltn) * Updated translations (Gnome I18n team) New in 1.2.9 - 2006-07-11 * Toolbar search widget (Frdric) * Improved tooltips (Zoltn) * Improved latex aux file parsing (Frdric) * Fixed bugs related to unicode search queries and bibtex keys (Frdric) * Updated translations (Gnome I18n team) New in 1.2.8 - 2006-01-20 * setup-check.py fixed (Zoltn) * An alternative saving method added. It doesn't break links (Zoltn) * Fixed error reporting when the lyx pipe is not available (Frdric) * Fixed bug related to error_dialog_parented. A compatibility module introduced (Peter) * Fixed document type selection for Save As (Frdric) * Updated translations (Gnome I18n team) New in 1.2.7 - 2005-10-11 * Added shortcut keys for 'Add' and 'Edit' (Peter) * Added a file browser for url fields in the edit window (Peter) * Added new features to help in the management and use of Resources (Peter) * BibTeX preamble support (Peter), closes bug #1223989 * A new bibtex field type (BIBTEX_VERBATIM) added for urls and references (Frdric) * A new menu item and dialog has been added for opening URLs (Zoltn), closes bug #1256166 * File selector reworked (Frdric) * Updated code to pygtk 2.4 (Frdric) * Autosave feature (Zoltn) * Backup toggling (Zoltn) * Hitting escape in the main window resets the search filter (Frdric) * Improvements of the format dialog (Frdric) * Added a small notification of the current query (Frdric) * Fixes of sort and isifile issues, and config editor (Peter, Frdric) * Corrected confirmation request when closing a modified file (with compatibility switch) (Peter) * i18n fixes (Zoltn) * Updated translations (Gnome I18n team) New in 1.2.6 - 2005-01-29 * Fixed parsing of .aux files in pybcompact script (Peter) * Miscellaneous fixes in the Ovid import, closes bugs # 1081186, 1078811, 1043582 (Peter) * All the popups can be closed with escape (Frdric) * Parentheses are now allowed in BibTeX keys, closes bug # #600394 (Frdric) * Fixed crossref handling in pybcompact script (Frdric) * Restored Search as you type (Frdric) * German translation update (Frank Arnold) * Sort code reworked (partially, Peter) * Iterator code reworked for __iter__ compatibility (partially, Peter) * Added a check for an (approximately ?) valid bibtex field name to GnomeUI.Editor, closes bug 744086 (Peter). * Updated translations from CVS (Frdric) * Added PYBLIOGRAPHER_DATABASE environment variable to specify a default database for pybliographic (Peter) New in 1.2.5 - 2004-11-25 * translation of the extra scripts (Zoltn) * fixed use of translations in the interface (Zoltn) * fixed arguments handling in pybliographic (Frdric) * Gnome 2.8 compatibility (Zoltn) * fixed bugs #1024414, #1024412 (Fred) * use of the new Gtk File selector (Tom Parker) * many fixes in the Ovid parser (Peter) * fixes and improvements in the synthetic fields (Peter) * fixed search of accented words (Frdric) New in 1.2.4 - 2004-07-18 * Fixes in the ISI and Ovid parsers (Peter) * Fixed LyX citing on python2.2 * Added a new tool: pybtext (Zoltn) * Fixed native editing of a new entry * Improved documentation and translations (Zoltn) * Fixed history in Medline queries * Added support for annotations (Peter) * Fixed i18n support for dynamic windows * Fixed issue with empty crossrefs (bug #980549) New in 1.2.3 - 2004-03-11 * Updated translations (Gnome I18n team) * Improved documentation (Zoltn) * Improved / fixed error messages * Saving the sort order works * Configuration of the text widget to use for editing * Don't quit when the last document is closed * Configurable BibTeX date format * Editing Crossrefs does not loose info anymore * Misc UI improvements New in 1.2.2 - 2004-01-08 * Updated english documentation in Gnome format (Zoltn) * Additional shortcuts (Albert) * Updated translations * Medline queries return URLs to the paper (John V.) * Misc robustness fixes * Sort order can be toggled in the index New in 1.2.1 - 2003-11-18 * Updated translations (fr, it, nl, pt, sr) * Fixed crash on document history * Better detection of requirements * Fixes in the Configuration dialogs New in 1.2.0 - 2003-11-13 * New improved Fields and Entries configuration dialog * Localization of the GUI * Clickable URLs * Misc. bug fixes New in 1.1.93 - 2003-10-05 * Fixed data loss when switching between native and nromal edit mode. * Removed extra comma after the last field in BibTeX format * Stay in the same directory for Open/Save As * Brought back the global preference dialog New in 1.1.92 - 2003-09-18 * Port to Gnome 2 New in 1.0.11 - 2002-01-20 * Improved Medline Search engine * Added incremental search capability * Small UI improvements * Small fixes in the BibTeX and ISI format New in 1.0.10 - 2001-11-29 * Added a direct Medline Query Interface (John Vu) * Improved Authors parsing in Medline * Avoid accented characters in entry keys * Added formatting style for APA (4th edition) * Keys can be copy/pasted to an external editor (instead of entries content) * Miscellanous bug fixes (ISI format, Bibtex commands, URL support) New in 1.0.9 - 2001-06-27 * Use of GtkHTML to display entries, when available * ISI support (Peter Schulte-Stracke) * better analyze of author format for BibTeX * in BibTeX, referenced entries are now saved *after* referencing entries * files are saved by creating a temporary buffer New in 1.0.8 - 2001-01-09 * New Finnish and Turkish translations * updated italian documentation * Fixed Search button * improved bibtex parser (empty authors, latin1 set) New in 1.0.7 - 2000-11-21 * pybliographer now checks that files aren't modified during edition * some fixes for the bibtex parser * improved source parsing and added keywords handling for Ovid (thanks to Dominique ) New in 1.0.6 - 2000-10-17 * Works with Python 2.0 * Capability to create alternate key generators * Fixed the Refer -> BibTeX converter for special characters (angstrm) New in 1.0.5 - 2000-10-01 * saving of searched words * formatting now respects the order in the index window * display of key/type in the index window New in 1.0.4 - 2000-07-27 * fixed bugs in strict bibtex parsing * reading of character from bibtex * Refer now supports %F labels (Martin Wilck) * better behavior of the index scroll list * added scrollbar in entry edition window * fixed bugs for script option handling New in 1.0.3 - 2000-06-13 * Fixed bug when cancelling a close action initiated from the window manager New in 1.0.2 - 2000-06-13 * Reading of Windows BibTeX files (with CRLF) * Fixed bugs in the Style files and in the style mechanism * Adding a new field during edition doesn't discard previous changes anymore. New in 1.0.1 - 2000-05-30 * fixed pybconvert and opening of empty bibtex file * translation updates (de, it) New in 1.0.0 - 2000-05-11 * fixed output order for bibtex entries with crossrefs New in 0.9.11 - 2000-04-18 * continued bibtex improvements for authors * fixed compilation with i18n New in 0.9.10 - 2000-04-17 * improved bibtex parsing for endnote databases * additional configurable items for bibtex * cosmetic fixes (menu shortcuts,...) * should compile without Gnome New in 0.9.9 - 2000-04-07 * use of GnomeDialogs * better testing for DnD entry overriding * cosmetics New in 0.9.8 - 2000-04-04 * Many bug fixes * Graphical Configuration * XML style format * Ascending/descending sorting New in 0.9.7 - 2000-03-15 * Multiple Document Interface * copy/paste, drag and drop * better date handling * multiple selections for operations (cite in LyX for example) * read and write for the supported formats * heavy internal reorganizations New in 0.9.6 - 1999-11-22 * internationalization * Medline support * interaction with LyX (see http://www.lyx.org) * lots of bug fixes and speed improvements * use of bug-buddy * documentation and UI improvements New in 0.9.1 - 1999-09-02 * fixed HTTP retrieval * added accelerator in entry editor * fixed several bugs (auto-key for new entries,...) New in 0.8 - 1999-08-26 * bug fixes * configuration for Refer/EndNote format New in 0.7 - 1999-08-25 * lots of improvements in the graphical UI for edition * support for crossrefs New in 0.6 - 1999-08-18 * the graphical interface now provides searching and editing New in 0.3 - 1998-11-09 * Bug fixes * Support for remote files through http/ftp protocols pybliographer-1.2.14/COPYING-DOCS0000664000076400007640000004327511335623266013204 00000000000000 GNU Free Documentation License Version 1.1, March 2000 Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. 0. PREAMBLE The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written document "free" in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others. This License is a kind of "copyleft", which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software. We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference. 1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS This License applies to any manual or other work that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. The "Document", below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "you". A "Modified Version" of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language. A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them. The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License. The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License. A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, whose contents can be viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. A copy that is not "Transparent" is called "Opaque". Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML produced by some word processors for output purposes only. The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, "Title Page" means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text. 2. VERBATIM COPYING You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3. You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies. 3. COPYING IN QUANTITY If you publish printed copies of the Document numbering more than 100, and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects. If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages. If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location containing a complete Transparent copy of the Document, free of added material, which the general network-using public has access to download anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public. It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document. 4. MODIFICATIONS You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version: A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the Document, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission. B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, together with at least five of the principal authors of the Document (all of its principal authors, if it has less than five). C. State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, as the publisher. D. Preserve all the copyright notices of the Document. E. Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices. F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the Modified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below. G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document's license notice. H. Include an unaltered copy of this License. I. Preserve the section entitled "History", and its title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If there is no section entitled "History" in the Document, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence. J. Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. These may be placed in the "History" section. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission. K. In any section entitled "Acknowledgements" or "Dedications", preserve the section's title, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein. L. Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles. M. Delete any section entitled "Endorsements". Such a section may not be included in the Modified Version. N. Do not retitle any existing section as "Endorsements" or to conflict in title with any Invariant Section. If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice. These titles must be distinct from any other section titles. You may add a section entitled "Endorsements", provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties--for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard. You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one. The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version. 5. COMBINING DOCUMENTS You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice. The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work. In the combination, you must combine any sections entitled "History" in the various original documents, forming one section entitled "History"; likewise combine any sections entitled "Acknowledgements", and any sections entitled "Dedications". You must delete all sections entitled "Endorsements." 6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects. You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document. 7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a Modified Version of the Document, provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a compilation is called an "aggregate", and this License does not apply to the other self-contained works thus compiled with the Document, on account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative works of the Document. If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that surround only the Document within the aggregate. Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate. 8. TRANSLATION Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4. Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this License provided that you also include the original English version of this License. In case of a disagreement between the translation and the original English version of this License, the original English version will prevail. 9. TERMINATION You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See http://www.gnu.org/copyleft/. Each version of the License is given a distinguishing version number. If the Document specifies that a particular numbered version of this License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation. ADDENDUM: How to use this License for your documents To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page: Copyright (c) YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST. A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free Documentation License". If you have no Invariant Sections, write "with no Invariant Sections" instead of saying which ones are invariant. If you have no Front-Cover Texts, write "no Front-Cover Texts" instead of "Front-Cover Texts being LIST"; likewise for Back-Cover Texts. If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free software. pybliographer-1.2.14/help/0000775000076400007640000000000011455073363012420 500000000000000pybliographer-1.2.14/help/Makefile.am0000664000076400007640000000232411452562752014377 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # AUTOMAKE_OPTIONS = -Wno-portability include $(top_srcdir)/gnome-doc-utils.make dist-hook: doc-dist-hook DOC_MODULE = pybliographer DOC_ENTITIES = legal.xml DOC_INCLUDES = DOC_FIGURES = figures/edit.png \ figures/edit2.png \ figures/fields.png \ figures/format.png \ figures/main.png \ figures/medline.png \ figures/open.png \ figures/search.png \ figures/sort.png DOC_LINGUAS = de pybliographer-1.2.14/help/C/0000755000076400007640000000000011455073362012577 500000000000000pybliographer-1.2.14/help/C/legal.xml0000644000076400007640000000713011455073361014325 00000000000000 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual. This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license. Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters. DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. pybliographer-1.2.14/help/C/pybliographer.xml0000644000076400007640000015355211455073361016122 00000000000000 ]> &app; Manual V&manrevision; &app; is a tool for managing bibliographic databases. It can be used for searching, editing, reformatting, etc. 2003-2010 Zoltán Kóta 1999-2010 Frédéric Gobry &legal; Zoltán Kóta Frédéric Gobry &app; Documentation 1999 Frédéric Gobry &app; Manual V2.1 January 2004 Zoltán Kóta, Frédéric Gobry &app; Manual V2.2 March 2004 Zoltán Kóta, Frédéric Gobry &app; Manual V2.3 June 2004 Zoltán Kóta, Frédéric Gobry &app; Manual V2.4 November 2004 Zoltán Kóta, Frédéric Gobry &app; Manual V2.5 February 2005 Zoltán Kóta, Frédéric Gobry &app; Manual V2.6 October 2008 Zoltán Kóta, Frédéric Gobry &app; Manual V&manrevision; &date; Zoltán Kóta, Frédéric Gobry This manual describes version &appversion; of &app;. Feedback To report a bug or make a suggestion regarding the &app; application or this manual, follow the directions in the Pybliographer help page. Pybliographer pybliographer pybliographic bibliography manager Preface Typographical conventions In this book, we'll mark some words with special typography: Applications Commands you type at the command line Filenames Replaceable text Labels for buttons and other portions of the graphical interface Menu selections look like this: Menu Submenu Menu Item Buttons you can click Anything you type in We'll provide assorted bits of additional information in tips and notes as well. Tip Tips and bits of extra information will look like this. Note Notes will look like this. We'll have warnings, in cases where you should be careful: Example Warning This is what a warning looks like. If there's a chance you'll run into trouble, we'll warn you beforehand. Additional Help Sources For additional information, please, visit the &app; website at http://pybliographer.org. There is a mailing list also, where you can get answers for your questions, you can report bugs, etc. What's New in &app; &appversion; You can find a list of bugs fixed and features added in the News and ChangeLog files supplied with the package. See the source tarball of pybliographer, or the default doc directory of your distribution (e.g. /usr/share/doc/pybliographer). Getting started with &app; What is Pybliographer? Pybliographer is a tool for working with bibliographic databases. It provides a general framework that can be used to manipulate these databases with a simple graphical interface, but that can also be easily extended by the mean of a scripting language, to fit a wide range of needs. How to start Pybliographer? You can start &app; in the following ways: Graphical mode To start &app; in graphical mode from a command line, type the following command, then press Return: pybliographic For information on the graphical interface, see . Command line mode You can start &app; also in command line mode by typing the following command followed by pressing Return: pybliographer For information on the command line interface, see . From the gnome menu If the desktop file of the package is correctly installed in your sytem, you can find a launcher under the gnome menu to start the graphical interface of &app;. It is possible to set the PYBLIOGRAPHER_DATABASE environment variable to an admissible bibliography file in order to open it always on startup, if no files are specified on the command line. Example: bash$ export PYBLIOGRAPHER_DATABASE=my/database.bib bash$ pybliographic It is equivalent to bash$ pybliographic my/database.bib The graphical interface The graphical user interface is called &pyc;. It provides a simple access to the most common features of the underlying engine, &pyb; and lets you search, sort and modify bibliographic entries. Moreover, direct insertion of references into Lyx and Kile , direct queries on Medline, and saving selected references in different formats are also possible. Creating a new database When &pyc; is opened, you can immediately begin to create a new database. The type of this database will be determined when you will save it the first time. To add a new entry, you can use the Edit Add menu, directly the Add toolbar button or click with the right button in the list window and select Add. You will find more information on the main window's usage in . Opening a database To open an existing database, click on the Open toolbar button or go in the File menu, and select File Open .
Opening a database Shows &app; open file window.
A file selection dialog will pop up (see ) and let you select a file. The type of the database can also be selected. Opening an existing database, the type can be guessed if you select - According to file suffix -. It is also possible to open a file at a remote location (as well as a local file) by typing the URI of the file (e.g. http://my.remote.site/pyblio.bib) using the 'Open Location' dialog, which can be invoked by the File Open Location menu item.
Navigating in the entries Once you have opened a database, or started to create a new one, the main window (see ) displays a list of all the entries on the top part of it. The fields diplayed here can be configured under the SettingsPreferences menu item. It is possible to display two types of combined fields: -author/editor and -author/title-. Clicking on an entry displays its full content on the lower part of the window. It is also possible to use the arrow keys to navigate in the upper list. If an entry contains an URL field, clicking on the small button next to the url, the appropriate application is launched to view the target object (e.g. PDF viewer for pdf files, web browser for http address). See about how to add an URL field to an entry. Alternatively, you can open the URL with the help of the ViewResource submenu item or the Resource pop up menu provided for the item list. If an item contains one or more viewable fields (like url) containing viewable resources, it is marked with an icon at the left edge of the item in the upper part of the main window (see ). You can set the viewable fields and the applications used to view the resources in the 'Resource' tab under the Settings Preferences menu. Clicking on an entry while pressing the Shift key extends the selection to the clicked entry. A click while pressing the Control key toggles the entry without altering the state of the rest of the selection. With copy and paste, or by drag and drop you can copy one or more selected entries into a new window/database.
The main window Shows &app; main window.
Clicking the right button of the mouse in the list opens a contextual menu. With this menu you can: add a new entry edit the currently selected items view the resource associated with the selected item delete the currently selected items Note that some of these menu options can be disabled for a given database or entry, provided that the corresponding action can't be performed. By clicking on the column titles of the list, you'll sort the entries according to the corresponding field.
Searching &Pyc; offers a quite powerful searching mechanism. For searching you can use the quick search entry of the toolbar or the search dialog. To open the search dialog, click on Edit Search in the menu. The dialog that appears (see ) displays a search form at the top.
The Search dialog Shows &app; search dialog.
Simple searches With a simple search, you can select the field that will be searched and you can specify a regular expression to be matched. - any field - means that all the existing fields will be searched. This is usually more time-consuming. Expert searches An expert search is an expression that looks like: has('author','name') | -has('title','test') Such an expression means: select the entries where the field author matches name, or (symbol |) where the field title does not match test. The boolean and is noted &. There are other commands available for this type of search: has_key(keyname) searches on a key name. has_type(typename) searches for entries of a given type name. any_has(value) searches for the given value in all the fields of an entry. before(field, year, month, day) searches for entries where the specified date field is older than the specified date. after(field, year, month, day)searches for entries where the specified date field is younger than the specified date. Hierarchical searches After a search, only the selected items are displayed in the main window. It makes it convenient to select a specific author, and then browse its publications for example. In addition, the results of all the searches are kept in the tree located below the search form. Therefore, a new search can be a refinement of a previous one. If you select the tree item corresponding for example to all the articles written by a certain Nostradamus, you'll be able to select only those whose title contains the word eclipse. Right-clicking in this tree pops up a contextual menu that allows you to remove unuseful searches. To select the full list of database entries again, just click on the Full database item at the top of the search tree, or push the 'Esc' button on the keyboard when you are in the main window.
Sorting Clicking on the title of each column in the main index provides some rudimentary way of sorting a database. A much powerful method is to open the sort dialog (in Edit Sort ). This menu, displayed in , gives a list of fields which can be used as sort criterions, plus a flag indicating how they are currently used. By clicking twice on the item, it is possible to choose how the field will be used: Nothing means the field is not in use. A triangle-like symbol means sort in ascending order. An upside down triangle-like symbol means sort in descending order. The order in which the sorting is performed depends on the order in the list. To modify this order, simply drag and drop an item to change its position. To make this sort order default, it can be saved by clicking on the Set as default button.
The Sort dialog Shows &app; sort dialog.
Editing Basic editing
The Edition window Shows &app; edition window.
The edition window is represented in . On the right of each field, a symbol indicates if &pyb; has been able to render all the information given in that field. For example, a BibTeX field containing an unknown command name cannot be correctly represented. In that case, &pyb; provides a fake representation, and indicates it was not able to do a good job on this field by setting a red symbol on its right, instead of a green one. If you edit such an entry, you can loose the additional information it contained. To avoid this, consider using native editing (see ). To edit the entries, simply type the corresponding text, without any consideration for the database format being used. For example, with BibTeX, don't add any { or special characters to influence the result, as they will be quoted by the system. For fields requiring names (like author and editor), use the following format: type one name per line, in the last name, lineage, first name order. If an author or editor field has too many names, you can end the list of names with others; the standard bibtex styles convert this to et al. In addition to the standard fields, you can create your own fields using the Create Field button. You can customize the mandatory and optional fields for the different type of entries. For example, associating the URL field with a given type of entry, it is possible to assign an url to an entry (e.g. the location of the pdf version of an article or the address of a website). See . More information about the association of fields can be found in .
The Edition window - Optional fields Shows the optional fields containing URL.
The following keyboard shortcuts are available during edition (in addition to the standard ones provided by Gtk): CtrlTAB to jump to the next field ShiftTAB to jump to the previous field CtrlEnter to accept the modifications Esc to cancel the edition To specify a crossreference to another entry, just drag the entry from the main list to the Crossreference field. To remove a crossreference, drag an empty selection on the field. To unselect all the entries, you might need to use the Control key, while clicking on the entry.
Native editing For databases like BibTeX that provide a specific syntax (called native syntax), it is possible to directly edit the entry in this format. Just click the button called Native Editing at the bottom of the window and type the entry in its native form. It is also possible to type native commands in the normal editing window. For example, if you want to use special LaTeX commands like \textbf in a title, you can type them directly in the Title field by preceding the text with a @ symbol (as the first character). After that symbol, you have to use all the BibTeX conventions (braces, backslashes,...), as none of them will be escaped or modified by &pyb;.
Using &pyc; with <application>LyX</application> It is possible to directly use &pyb; in order to insert bibliographic references into LyX. It is done through the LyX server. The path of the LyX server pipe can be defined in the Tools Preferences dialog of LyX. The same path should be given in &pyb;'s settings (the default value is ~/.lyx/lyxpipe). Then, in &pyc;, it is possible to select one or several entries and insert their references into a running LyX simply by clicking the Cite toolbar button, or selecting the Cite Cite... menu item. For the moment, it is the user's job to ensure that he/she inserts entries corresponding to the actual database being used. &pyc; does not handle the full job of bibliography generation; therefore it is necessary to use bibtex as described in the LyX documentation. &pyc; can interact with Kile (>= 1.6) practically in the same way, since Kile can also read lyx pipe. Saving selected entries in different formats Selected entries can be saved in different formats using the Cite Format... menu item ().
Formatting entries Shows &app; formatting entries dialog.
As a result, a formatted output file is generated according to a bibliographic style, either in HTML, LaTeX, Raw or Text format. The &pyb; package contains some bibliographic styles, but own styles can also be created easily. See also .
Searching in PubMed With &pyc;, it is possible to perform a Medline search. To use this option, click on the File Medline query... menu item. The upcoming window is represented in .
Medline query Shows &app; medline search dialog.
The keyword, you are looking for, should be written into the Search PubMed for field. As it can be seen in , a number of options (limitations) can be set, which can help to obtain an optimal search result. The matched references, resulted in by the query, appear in the main window as a new database.
Configuration Under the Settings menu, you can find some options to customize &pyb;. Entry types and field names configuration
Configuration of fields and entry types Shows &app; fields and entry types configuration dialog.
Selecting the Settings Fields menu item, it is possible to add or remove fields, to set their type, and to define which fields should be associated with a given type of entry. In addition, the mandatory and optional fields are also can be varied. In , as an example, the association of the Article entry type can be seen.
Preferences Clicking on the Settings Preferences menu item, a lot of configuration options can be controlled. Such options are, for instance, settings of the different type of bibliographic database formats, autosave, size of history, defult editing mode, the default type of a newly created entry, and resource configuration.
The command line interface To start &app; in command line mode, type the following command: bash$ pybliographer This is pybliographer, version 1.2.12 Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY. For details, type `warranty'. Useful commands: help to get some help quit to quit >> To get some help about how to use &app; in this mode, type help at the &pyb; prompt. The next example shows how to open a database and make a simple search in it. See the following commands and the output: >> db = bibopen ("database.bib") >> iterator = search (db, 'author = Mantsch') >> ls (iterator) The Use and Misuse of FTIR Spectro Jackson, Michael; Mantsc [JM95 ] Phospholipid phase transitions in Mantsch, H. H.; McElhane [MM01 ] >> To see the complete entries listed by the command ls (iterator): >> more (iterator) Article [JM95] ---------------------------------------------------------------------- Author Jackson, Michael; Mantsch, Henry H. Title The Use and Misuse of FTIR Spectroscopy in the Determination of Protein Structure Journal Critical Reviews in Biochemistry and Molecular Biology Date 1995 Volume 30 Number 2 Pages 95-120 keywords infrared spectroscopy; proteins; secondary structure; quantitation comments Review Article [MM01] ---------------------------------------------------------------------- Author Mantsch, H. H.; McElhaney, R. N. Title Phospholipid phase transitions in model and biological membranes as studied by infrared spectroscopy Journal Chemistry and Physics of Lipids Date 1991 Volume 57 --More-- The scripting language &pyb; is in fact a simple set of classes and functions written in python, and that provides with a simple and homogenous access to bibliographic databases. Therefore, it is possible to write python scripts that make use of these specialized functions. The graphical interface, &pyc;, is itself a simple script on top of &pyb;. To execute a script written for &pyb;, simply run bash$ pybliographer [--quiet] myscript.py You can alternatively start your script by #!/path/to/pybliographer ...rest of your script... and make it executable. Existing scripts Some scripts are provided with pybliographer, both as example and as useful tools. They are quite short and should be readable with basical knowledge of python. pybcheck This tool takes a list of files or directory, and check if they are valid (syntax, no entries with the same key,...) It is possible to use its output directly in an emacs compile buffer, in order to jump directly to the encountered errors. To do so, type M-x compile, then the command pybcheck yourfiles, and use the middle button of the mouse to jump into the faulty file. pybcompact This tool extracts the citations made in a LaTeX document and generates a BibTeX file containing them. Usually, one stores its bibliographies in one or several large BibTeX files, and lets bibtex extract the entries used in a LaTeX document. But it is sometime convenient to create a self-contained package (for example to share it in native form with somebody else, or to store it), with a minimalistic BibTeX file holding exactly the entries used in LaTeX. This tool does exactly that: it reads a LaTeX .aux file, and extract from the specified BibTeX databases the corresponding entries. pybconvert This tool converts from one bibliographic format to another. The general syntax is pretty simple. To convert from Refer to BibTeX for example, just run: bash$ pybconvert refer..bibtex toto.refer toto.bib pybformat This script generates a bibliography according to a bibliographic style, and outputs it in a specific format (like HTML, LaTeX,...) as it should appear in a document. The general form of the command is bash$ pybformat [options] database... This command without options will use the style called alpha to create a bibliography in Text format. Several options are available to create these documents: : specify a bibliography style. This can be a full path to an existing XML file, or a name which will be searched in the standard places. Default is Alpha. : specify an output format (HTML, LaTeX, Raw, Text, Textau, Textnum). Default is Text. (Textau and Textnum are just slightly modified versions of Text. See for more details.) : specify an output filename. STDOUT is the default. : defines a file that will be prepended to the output file. : defines a file that will be appended to the output file. : lists the available output formats pybtex This tool searches for the citations in a LaTeX document and generates a LaTeX bibliography file. This tool reads a LaTeX .aux file, and extracting the corresponding entries from the specified BibTeX databases creates a LaTeX bbl file. The form of the command is bash$ pybtex latexfile [bibtexfiles...] pybtext This tool processes a text file containing citations and appends a bibliography according to a given style. The script searches for citations like [key] or [key1,key2...] in a text file (for example: ...This is a text fragment with citations [AKM95,MPJ+03] inserted from pybliographer...). First, according to the keys found in the text file, it generates a reference list. Using an appropriate style (see below), it replaces the database keys in the text body with the new keys generated by the style module, and finally it appends the reference list to the text resulting a new file. The keys of selected entries can be copied easily from pybliographer into a text editor or terminal by copy and paste or drag and drop. The general form of the command is bash$ pybtext [-o outputfile] [-s style] textfile bibfiles... This command without the options will use the style called Abbrev and textfile.pyb as outputfile for processing. textfile is the name of the file to be processed and bibfiles is one or more bibliographic database file. There are three different styles which are designed for pybtext. Using abbrvbib results in keys as they are defined in the database. With the style abbrvau, author-year type keys (e.g. Jackson et al., 2004) can be generated. Using abbrvnum, the script produces a simple numbered list. For abbrvau and abbrvnum, the formats Textau and Textnum are used, respectively. They are just simple modifications of the Text format, optimized for these styles. Using other styles (Alpha, Abbrev or apa4e), the text body is not processed, but the reference list is appended in the form that corresponds to the used style. Writing your own scripts To start writing your own script, you can read what follows, and then have a look at the existing scripts. Trying to adapt them to fit your personal needs can be a good way of testing what you read. Some concepts This section describes some basic classes and ideas that are useful to understand how &pyb; works. In the following, all the modules that will be refered to belong to the Pyblio domain. So, to access the members of the Open module, you'll have to write at the beginning of your script something like from Pyblio import Open The Base module contains some of the most basical classes used in the application: Base.Entry represents a specific bibliographic entry, with all its fields. It behaves like a hash table which returns the content of a field given its name Base.DataBase is the class from which every database type inherits. It behaves like a hash table that returns a Base.Entry given a Base.Key Key.Key is the object that uniquely identifies an entry. This object must be unique over the whole application, and is composed of a database part and an entry part. An Iterator is an object that provides a way to access a sequence of items in order. These iterators are used extensively in &pyb;, because they hide the underlying access mechanism, and provide the same access on any database. They are also perfectly suited for implementing transparent filtering and sorting of entries: the Selection.Selection class for example takes an iterator (on a database for example) and return a new one which will only iterate on a subset of the entries, according to a search criterion. Customization The configuration system is heavily based on python's module system. The configuration files are standard &pyb; scripts (that is, python code making use of &pyb; extra classes and functions), whose single special feature is to be automatically parsed at startup or when needed. Files involved The first file to be parsed is ${prefix}/share/pybliographer/pybrc.py. It serves as a bootstrap for the general configuration mechanism, and defines: the available input and output formats where to find the configuration directories. A configuration directory holds a list of files which are parsed when needed. For example, if a method requires some configuration data for the bibtex module, it will import the corresponding file in this directory. This mechanism allows more flexibility to add new formats: the new format can be installed with a default configuration without messing with the global configuration file. In addition, the program imports only what is needed, decreasing its startup time. Finally, if the user provides a file called .pybrc.py in its home directory, this file is then parsed. Of course it can also define a private configuration directory, and override what has been defined before. The <classname>Config</classname> module All the data that can be configured should be handled by the so-called Config module. It provides a standard interface to set/get and document configuration items. Creating new Styles It is possible to describe your own bibliography style, by writing a simple XML file. The XML file should have the following header: <?xml version="1.0"?> The whole description should fit in a <bibstyle> pair of tags, whose content is shortly described in this section. It is suggested that the interested users look at the corresponding DTD, which describes the allowed syntax in details. This DTD can be found in the same directory as the default style files. Global formatting The XML style file describes how the different data fields are organized in order to create a bibliographic style. For example, it can specify that an article starts with the article title in bold, followed by the authors names, etc. In its current incarnation, the XML format can however not describe lower-level informations, like how an author's name should be output. This is done by pointing to a set of python functions, grouped in a module. Let's consider the following example: <module name="generic"> <define field="author">full_authors</define> <define field="editor">first_last_full_authors</define> <define field="date">european_date</define> <define method="keys">string_keys</define> </module> In this example, we require that the author fields should be formatted by the full_authors() function, located in the generic module. Such a module has to be declared in the pybrc.py file, by a line like: Autoload.preregister ('style','Generic','Pyblio.Style.Generic') The precise definition of the formatting functions is better explained by looking at the code of Generic.py for example. Bibliography definition Once the basic formatting definitions have been specified, it is possible to describe the aspect of the actual bibliographies with following tags: <style name="stylename"> This tag specifies the current display style, among bold, italic, slanted, emph. <inentry name="entryname"> This tag encloses a block that is only to appear in entries of type entryname. <notinentry name="entryname"> This tag encloses a block that is only to appear in entries that are not of type entryname. <infield name="fieldname"> This tag encloses a block that only appears when the specified fieldname field exists in the current entry. <notinfield name="fieldname"> This tag encloses a block that only appears when the specified fieldname field does not exist in the current entry. <content name="fieldname"/> This empty tag is replaced by the content of the current field (when placed in a <infield> block) or the content of the field specified as attribute. <separator> This tag's content evaluates to nothing when no text has been issued so far. It is a convenient way to add a delimiter after a series of fields without being worried of the special case when the fields are not defined. The existing style files are a good source of examples. Future of the format In the future, this rudimentary format will most likely be replaced with an XSL-based mechanism, which should encompass both the XML definition and the python modules, thus providing standalone style files, parsable by any XSL parser. Authors &app; was originally written by Frédéric Gobry. Many thanks to all contributors for their fruitful work. Contributions: Yuri Bongiorno documentation, translations Hervé Dréau internationalization, UI goodies Frédéric Gobry project maintainer, core application, Gnome interface, documentation Zoltán Kóta documentation, packaging, ui code Travis Oliphant original Ovid parser Darrell Rudmann APA 4th edition style Peter Schulte-Stracke application design, requirement docs, import and ui code John Vu Medline database parser Thanks to everyone who helped out with the bug tracking process. Many thanks also to the Documentation Translators and the Gnome Translation Teams. This manual was written with the help of the GNOME Documentation Project. If you contributed to this project but do not see your name here, please contact the project maintainer and he'll list you. For more information please visit the &app; website.
pybliographer-1.2.14/help/C/figures/0000755000076400007640000000000011455073363014244 500000000000000pybliographer-1.2.14/help/C/figures/fields.png0000644000076400007640000003615311455073362016147 00000000000000PNG  IHDR(-PLTE+m:/{@FVWf>.v/VvqV% ~~~Lb...lllHFf=Kl 666fffjE<|㗞Rr6V>G]NJFVFNn{  5BemyO^wfzVR&* AN6 KdbNx~N]wz"2V(B^Vbsc Uj>Zn+>eS\rn>gF?SmNF-'b~xe%L8r^ꆾ_wێz&EbTjW6:>⬚40zފr(((T9BBB?Yvvv֖~\qjNfRjƍ?0v.VVUym?5K|ӕJcʧۣFZJzbފldjRBZR[_涪zzyJjfV`yu+RJFf0 fb2IVr_j?Ңnb6:..¶rrrGFDVnjK&6[:Sjt}=((:a;N|lYSB>oZR.ʾTgrcbbZv222bn~Z1Es:*^D:ZBJjH[6N^zJJJH&rkOƾ"""<<QPP~f~?V^^^erx pHYs  ~tIME  #~=f IDATx}xu:> S bhc+siqV -'lXJP+\ :R($9EBXQz}d2M|"iDmq09h& B7A H0$fggwoa#踲+J'g=}{4|%A='H$P`n4'OsEYc,L/>Ww'f8 a6c:бfx>ۈ uFo;ހi±x܆xVW;ո &_::/Ql~s9%ԋKEg`:"{^>wT>P !mXQiCtѣmu!ݬ?NBzx;gp!z>~¢%pXpi 84O'v'+$NB"Rro" G<ljr$12!i|p>nˡ$^MBؘ4n ӡ=C"A"<(5bq>,Ҁy= "+"+"Uk|D t^^5PuiY/"3yDh~~yqPN oGߺ>,ު.Γ WBRN&1$/wd\$EhJ )`M8 qFQ&ԃd8:AJ$2:?9I<"q:3 A%.B~4gh:%2j[""tOΉ{S =yuz%o (ƽK/)1\y~\4_mfP̊d&{?Joϊ"=! uӐds8!5YHqoV7DGko\xz.4wm܆7υ٠ŷ1߄HWN񖞼ƶ!סdZ<9r,k7BRHmM'y ݊B"1>v v.^;ݫtPͭ` L4dB !A<6v#Zȷ9Zo-P5UI &o|-_fO? Äyl7Z"o?bh'9bv 9M'ϑolbL1Zivr\$seMJrk׿e^IXqܷ MoyOskV&^#{w=2U"z9(6iM(ً^A1F9k5lIO.k!jmؒ1/ vp8L p p+^tc!A[L2M"16AN0.zS"sGkgΒ_=w3(ssTO{$1mD/1^ME"3PxsA?sUH'G܂ҭ@\ #X|_#cDi~4`5:Pmyȝ[0-CxTkt:p_tzѡg=iO8>qU#y [8>Vt8ȇ2y@%|v_|à#p >} 3tkqs$x+8fbK%lPdYQ 47\ǥ2G9?qtFhz|x~+䍥Dq?l%p7`L҂ {1,Bne-&fQ")^)mB`Kh0H @Z#H[18ƁoCfC㐶w@+8)8sGYC3a3 !lS8m! ` Ba􁟕Ճ{Yԑ 0MpfԻUĹ$L, BdkhYKGp474== zkDe44Kk5Yrc9u 7>ƃv&BIhqBރD|:f!<9i$t]kx=h8Mk_F܎'ȳRx>f2 ̾2nA~lפu$WZZf+mnGCǮ$zĂf2DUQE[ɥ++KO&Vbq!'=д(O>9򭛕֑L޻Cڵ 䮄 ǻg{D v 1|4˕|IIGw`1W;Bv(CW2tfi!t\sǾl~v.Zy"|4vd4d;^i!mdB˟MR퇫vVd}l㕕O@-6G(]C)ze] ܳo;Oϳ78NWsOhױ۝)g;0E/$F[9vhM$[t9۶C>v:/n&'֫[omM@>ݣt{soMGe\OHIh=yE80zS؎mywCZ;.'Ce3t^`E8oB8mc?]nr;! g8ՒZ 'S"wbnq=bp'=R{u'<=ѫ{nyz4jpQXwp !xei_4{< 3.=Z@O*f+P:Cr0fO…:!M3.z.`.ս{HU]VM_ ^y(6-xb-Tu`ާBCjh&h+h&NFZCCݯ;xr 8 DVpuf繳f5LC{)=C 1 އއЋύSOCp [o~.`b )*^BPy0b+hSxGι>`E=.BB֪t gu^7ӣ'P6*%ƹNhs*sp{^lжh nԬ88? (cVԱY&f%ϟ1Xo*J:YU٬˲R?Tό5tV8^ЄLS>thnS{05=,kypydQ1e[7L"w Y'vwJ5iv;%YũNfNLq1{3gD~HLN Bs 7xEm`v][GAMxy&Ol@uNl s8%NPư[Zn`1쐼c"jDgㅋ;)T!\2hGgxntܹ8p\ڑ/QNSS4|>IngfDwb. e8kkÃ@YVpY$]F O]M=jۧP5wC(b]A7QP zfDʈg-& 91I0E7r۞BTq/qѪ^ۧzd9ϐI0}_ۮbY>n8d]tn1qU=i)t =+lDV{LSº>'@դ${̥$k00yŔ uE%?鮁LtGt0A \EfDp Lf.ӎEgx,% ?DnK WLSa  {\P1 c_v9֙sv/M8G05wjйpBt$GcHi" 4psjB%EIg:i,N;EPzt] d0'"+2fp SYpr"”|\,_Њsc kiV3Ƈ%cTP1 ֥PH;ER(1Ĝk#MX =@-9]Ndpr$놜N)2 a "gZ'\=>N/>W>HfXG_u*J"_8IH-(Tu4\8'B!W `=b.CFo*4YQ+ .>0T@K9Q ;]);|`R(z^o0: }Tݾ @k/E(e,0aHd$4`ކI%\Ӎ#Teon.*\Cz6PE?wEn2 'Q1\` wӧA4t1~캧\atviMN_$RWUk 0Fw Ow 9Iɮ&H"؟X$, <@ZXL'ݥ> _jA*B]OxF3ub(H" X "EB p/ FbC%w ]o_]YmM6e]Tve]TEeWEeWEe]Tve]TE+A$FDK;ed6fߨٽBH[WυYg^]VnJA^jxS;ax6Ү9{Eim#G}7׆9Q! $=ڈNE%h镆ZA`о@b"H"Ʋ cj1XM"X՛yn ^&P__lzV:HA쫭.htQ'{'A0vW>%ho ROu 1jo͝N ~g8[L.I/ҵwXWyUE/j+@LȆADUh"v8<h?%S#=: 8~)¨ME˦4uI=]gV>VV|ULb~VԀ;Ȏ.|.@v $x/M}O1Y?ē^|ЀT$ }Ab+l1J ( wt8= :>_$ OP} B( ,\65:x*ox V3~F[P*|ݩys,楋ǭN0ї?M\d nj۹t$ܪU @j҄"mofFt(j:%/TBndhcY5?ш,ͯ 'ԵQB"o|Wz`^+Bߺ(DyQ HXB |_£"{_T.Jv&|]l]/vٯ3h"hH18dVNiu(ЫyYJZ-޻]ef7D2(CnSLUEKIJ*lT\rsUG袠-m yؔ3ԇtNA|D/Kӳ Ms +ҟZJJd]̢Gb 8 2+nJw>@h'Iahr1C +4 J?; 4 ϰRIե K{-[KeP5s&N(!4rXWSR+,_h[]&vpX h*ȨȦJ!&7fmJ*V$Un1*%(-.c idb'ߩh$KՏ-djHӝ2ݒYFDJG" +_0j 뢨2\XdU}AZ P3/r 6F!7Z㬴AP# ^c c2VUtMT"S HNœ}d_]j,be{"cL*ĬEcFQâUH@R-m-.,;*B}}٧ Z˼wZ9ǢZ^V|@8Z}YXxcMDĕFi5Qvʤ\.}DiY[ "u8aNwpK X/Bk ǒKUq}HoK $x5:4wWXiCc -_r(+ZUd\DFƢfu?&/CպRe9CzC]!n5j̀V%_5/,/'ȏP "'6#c. &Ip>|"iDw&9b?"c32$IKusgưtĨȲ،:Y>7&;:y=8dQ5J^ɫѕ DCj2ꯏѕ$m.FWZ,HfQYi͂[E2,*M oKjZX.H@ȇMaDY,ZnXtDw8ɒD?_)3сpnvd@Ías 2uQcnm?2ܑ85 ,VY'un"6k(H"pw/FH(=p7Z1IJE[ʐH%F'l$ yֵtX"o .lo]U$ |,nKp;RlHM-zJ ut[EkȠ{Kh+͋|.*hSV˱Pb@ނw/yPd=tQ[d-ܦwt =Yӽ,Za U]C,ڪTѰHkA\Z-aQ@E~?lGm>zEk*}*-gQ ]1tt *b,RqⰍzW ,{f `r "~?^Mt 0hS iua@EY,H2 " nT,i$"ii# $àmԥ2/ҲUyi# $àڙ=JVE9,RVé"ʪw{Lu+}[!Rvt[E7˶ 'Ȳ7uQ yֆ,*BA|C[o" S̢"D&1EfU -RDutЦ 7@fQߺ\*=mXd6v C,&~;Y2.ʐȝ.Z@ɢ}"fTL{ IT.Z@7f6EZ@leD5[*͢`NY\ |xI.ZP$OE.pf@Cjѭ˰Aܵ$lIW,{E$Z}u f(SαC@Q5^[PvɢY(&+-b,5:5+E!{[ ,*NHmYSX|_T]Dhv( @*L"PY 2ʺh2]Tj@Cj=-2$z8]U-6U.&HDtt* f-`kR9νقHTMեƢ-d\AT$*`Nb?3n96:m}ݥ"H޸i(q5M8J@X̶>*Yi(&45~}h5 EcMi!*RlbFZ"Hږ !ɢ,R PK7d{G,mDe jn6:Ϣl t7h{ d{G,mD-l.VfdU Bj\3=#K9J_Xɻ4rdej@?P'=z ITI- f(R MHΰhdg̈́lٴ,Rh+5t-Կu Ҷ~w/Q;HI|p,J,HE^HU WhukuFtQdM |+m]Tb'''k&.ڸQ7O1JzD.Ԕp![-;/Jo=. XJ`^D9rȱtZpi•~jf_d^ IU\FF\ Jc$ fnʗ)Zf@Ov G\mN;l/EK^0Q;{Xhy%A&fTgʲ_zEz~?z(.Wϕ!*CTve][D{P* CT3U[BFtn2d˱}֊ya {V3 =e` "9zRz6^"JS=kr .*?E!*,#].(YH񭭋rnUbX .~[(fͿs? {hͿ?K3oQtr==_?w3O_?J{>6ߨQC'D ןI g_zmn?g ;w.tbR -{Ι' iEo/_'>}(p0F!'Dǩ!HMl4E+CƠSm.>* XSPSrLŸyZ.#_[o5@ AR(?ʯWkKgC6]'SU]#GWv_w}plwuS)n(n* 5 R7um]rjZh|Y)X{tԉ֜ҡjMt6[Ӽ(d@u`݅})A[uEBSJ|tB QpUT0z׾@U AV&/6-x'{qbw z!?W{sZ)T:@_҇bkI)&<8wݜO08:΋O}^}3 DELU>'eQT '˿~/ҷU f[ۈqV  rx\x݄ E}/?>vN @lƙEΪtս@&q.O}?$#0Xīt۷E&g+RX;kyKA|袚p QsPa!mm cM PngAejh0NtxXa5Ş.""VwNx[%&[.c?~h2uO=O>BUpsU_?*]nl1OD%P Q]@YBWм>~ _B FpR-  65aMSV.s h]#pҟ9/SU*e_;02ECQ EÅ-B4 \t=^bT6:x0sK>:kV}=uEupa GO=_*)8]MYP o*ۉNpڟ1MH0&t{$_V~>~M7EI̼.ёb@<5Ʀܓ:] dMTѹ?o/G~uT.҈u\]"NqVPf}˕:Ja6`PIF S_w?GO}w_z{|@Ay2]nN&LUn{BZh)"1-֣{K )jFX6/]T %J74({M]ؐ jS֒a~+Nf~TNVq~|ُZ%7c: [6 6_+J2d"-­j"կWmlq-ODxpb"Wki*p+ϲ/H,[ NADxOTg{O*W"* (nuڱG4gODO^,*re]2DeW!*2De!*(Unbv) ѥr3D(7Qnu&(b"q]a\"\ky 2U58IENDB`pybliographer-1.2.14/help/C/figures/sort.png0000644000076400007640000002353311455073363015667 00000000000000PNG  IHDR0Y(ރSPLTERj "(:b'$:''nnn4K{.>.Ҵ6Nvv jj J ?Vjjjpt?Y**NNN[m::fffʺ}**"2VNzNxtʊD^ZZhttsQRRRQ)) r :6BBJ ǎŠ֊FB*V* * rrr^r&7\T\rݚΚRrԲxxC_\bxxx<:zzVVzzf~f*J*Vjt_j2Fu/LYxbb)2L\cczNnfvA^wޮFFszVVWրPdVvPbQQ~~86Nfb~`t~CRx)*,Jf$2231/OjH`bb J^JH^XfEbή1Bp9?[ރ>Pw789zz~ľڐ^zZvrJjfr""#森ǚIII27QGZr`uMf=@UVjFf;Rʾ"-+fzzjj.*@@Aj~)+@:Nz+>fnVmOfZZZ~Vr...ZU%&(RnBZvbzJj@>6:Vҽ[jNv.A;]aw^Q|޿\!O"a[ll 1Z*sة $q$YjkD0+ڵp$/B޼yf͛ߛ'Jc!Xq{n;vlwnʱcy)y0+sdx$öyVN͕Qg@lŪ H} r.|l(^x9yI ^ꍑxZ:_ڑԘׅvvww438E.3~ TVfA]ԓ^| 7QP&P@Y s =B(+ gʗbO_8AH]7cVܘ|ۺoSCm^=aX T.Q=_g;tic~҇V@ jԠٰ^_Bvg!P~Pۈ2gqn=a dp/®!Y|vO8߃ %;zٶI] JA ͂&wMx 6v.5*I*礥 0`yz!lG@ HH)2^DE KB¶9ȷ BNO83u"vg7ı!6=h>E |v'>6>diP QF.A\MqIf;n #Ao8K ;NT8o[yb7qvc̸'y|DM_eGFjZY\3$00h"/d&ΰ T W{ ˼`I,(8cp"+XAhaOi[Mm_YχZ 6+ju꽭-APH9 (agCfWHV<'"_P2FpH%@! )-1 p@E;X 4c |mm,{Tl[[ہYזdX0^XmE;e òѧ6s -뎰,հlYRM6Pa|,X@ T4Q,Neq*̃cJ|&=@Q>& SFyP(۠j|%}X^m# 7037cYgD0U;I鄏lb$ak@f8Y, y  EFEq+ v"XQI`3x M<Ζ!YVxy:=B1ѢVmg b N}v^ڻhy;`Dj CWv? gx|B{'ZJ'Tõ rP[a-.DKXXvNt9 %~;&n< P9O{NP !(8w:N'WAv*9d=bz_j!RsSչE=G?ɞ1"\>E羥A_wrTېgr:! &Pձ tk?F$a^1JYI>ᗑSTN yk  m_.+ yO Wv¯ a!}(.r`lH[ m~mXAX`j).[`C{q/BAhn.E5&ͩV mGCښ -i`8tpq-yZT9CrTvZ*9UQ4^IP,8X~lf FP ^S.6*<Иh sXa=;t x6 C,K(jC/ae(1BBY"eM8dӧ++k*i$| =c0h D ϑ 3"Welև=֟ۧ?ui;ߩ)+UnWi+aX1{+pA\@1~B@`9'0Cݡ7fЌ%s(dB̴fA_oŵ7w{UAI{뭋8qTω<qo5V'[YP7YH9 .9WYw#4 T杜3zU֌}=YSOH㞙ʱmcͨ1zBB\Mz Bb vQqBhtRAy!/BBzYjő?gsAc((΁C]8tL.Pht ζTy]+ބ]H֎(n E*> XOc#Fwcu5M08B[@wBnZĽ6_̠^0C8+# .C8?ExaEA)~/ %̟(2UGJnk*7|]fXm5#ȵ1ޠd ='sB&g\>^g.ӄ,$ $)9Dj:(&U+,. +^%Ѐ5k}?qs:D"uH|wx#$;B@(5qpl!T*DsIC,K& r' &tH%3@cO'X`vi?)vx_o! F%קD uZǨ~%>JM/[ȠV AP_-:)A-G͟D/L3qj o!`HI"xG[ C"50d)\<ĀS!hLa<ÖLTD+ XaűwX-3 +!hraSSSS}󧞱7v%MM-%wzMtC'U!V&Hw"F/ٌhPVzeXY*ԵFUL63u Z[o-bkՆxT?K]F"K 002J%DFLC:.|ryߙD&h2𧼂FZhi3+W.t~ l0 O6` !KZf d) ߂{ja1^ C!0Lۻk*øy nb~)uJ\K ;eL76cX9 HUR6dl{I:[Ag+(((èPQQQQQ-ɰ7ߔa}1Lzyו3=+ Y$(ևc>w?;Ac Tp9026KG=CHUݞ7"5sǪsa^\%ǻԺW r" +Ѐd4Ur3\zf{XF0vx Bikaa+9r9F} qltli eaď zח2UH U7ˌ8b0msZa4 CHf F2ǝ(w i^Yj[ }z/FKޥ>LGT2StOeH2,0ʰ̮aaaa90Fz63igL1 ?*b-UH]&~aUk siTdQ[=굪z2ŹC$?eDS޵ S HWP4\#m N%)Y+"razE*G9::%nrMj`D \K˰tV,Ű[a]ttX*<18TJ0Lț K SwT(.*t oO}Å7ĩfcBlO#>u twU!m$ H7Ƶ€qRn/ӫ$ jhKdP/v^J0~QZZdȰE_K ֜äCEqxizbe=Ú50, T>12aXVS`}bQe0L0ʰ  F>(g!2 oKfG0ʰڰtlY-|d3#QJ>QaPbk%Y9' [:0FR G’> &c s1,A uI6{q5=3QC(s1,A% u6LL=-6F#0d7ԥ`2$\m6k=Ga"-ɰ9F%0LxK]2pQ #u7& ^)8Je%S )G|T`9Z[)G|._ְ/Ig+ҟ0ʰ0H`JBؕ2,Mf 'XZ6Xtl;\zs2S6LdZ#ND^q5U}%pĦ0S/8 ő`y|ҾJK֭WUjnU˯=H}UUQ{L$6;tl)u4=W#u&a#AMճ/HECfc_4%z$6+3O8f#ޭNv9+.#ĢV|C+bGlI]scH wM{.^d= >o=wW>$gr:ei\%S2 T'`P66 UxEFy8uY yxw&;ٿ3lrra.*J,3 329O|~2l 1泖a聜v ` [ab)aק?9$rG}jkFK s ʰeVqٳ2-J^,|=m1>yiL(=55^n\aF:Uϯ+Xx7]` 6}d!e#~Vǜ- 4 c*\K$]?ҠRU.O6JM:@ŽFWqzG44027xlM]%p\M 4Q؄NWQꪕUAZU?qS(Zb wM_٪FGG}=p@2][-Q6Ί<@\)Lm1Ux !3Llz7#?CJJc.1~heb,CĆq6|ak̆;ʏZ?[nz>1f\̨:al ʂzn!r0xx8n 26XV\ؓ~ZVp]>~TUX0 4l:fciQ|.R[[;6Lv^7Fճau{;:W϶i)J|:0>V[1ֱq0Ll|Ts35ҽkɣG-g-|ޭ*lŒ qwuo=kX,tb٫*;WN2&K1*Q-0}k \%m_f5l(Ö`@")H{%{69?&OL!+BqyrDsϘL;SaVa eeea D m?nI faW>62:Xے3l{~FylŸJdvG\`0/,Zǯwɘa2yOBa:hV0W~g}uz.I )ar].;XaGzwll蔻*w~Aw M欮i:"b*mp]2a~Gj%U + z,`Xя{?}O-;fm#wI$YӸdxhRzapX0eWǍ_/UƆDxYM'v&S}!g+lwx&kf>v3w{>l0n20ʰLv?`קLߗ_Ȳ'ф-Jaw2ŋ^?Ȓx$P"$,˅FQ(`3 0/ ␮(.DK[*0ZGԎ!C% A;OT TIENDB`pybliographer-1.2.14/help/C/figures/open.png0000644000076400007640000012100411455073362015630 00000000000000PNG  IHDR+ pHYs 􊲉tIME ,@|k IDATx}wԹ:{w{]0Ӓ@ K&7bܛ¥$`c͆q7.ko;;F^ё<.!z؟GҜ9} 0`ַ# k+?zjE|d[0`; pܻ~?>yߵRʟzr./_%OK؀bYgbp  |8PqC.-i3b&Z/$$NDhz09YC ѿާ OKCSA ~4$®$E9yr & (U T¢@yJEe ͏jtBT' ݙnϮ2ttBe-ZTohrҜE=T (PsG׬:ٚ(q9fP {z̋ 8 +K*`Ke8/GX$ R0eyB!?)(SŵazByeժ#HCk&`Zzp^3rl&ѡp/\;=˧fIzVrwֶUYD[;iV2FҩF %o @+\EE ͲJ**3iKE%r+%Ѕ"%oV[&פg6%YFF,OOτ*`Fizr٤JIIl1y)F+7VTCHbD$Fn1FĚ.(UQQR !^ճm7]NM=00I/!.z.???KRg0p8q;*]kpHO}l [ؒvq 61# aZLTؿfDlC·d4AR~V6+^&0/ZQRPX }|AGZtU |}p zZ< WzzJ4B}l[ 3]}P7ϻ{ȖOQH҅c^I l桚\?'$T+8g?q/# zB}X%Jx^..HMDI)874:!tםQrxȦs$-Z~tNmC#ɋbdo N Trg`̪Dg;:T-mm&/Ι/J]+khlq3Uh% W1WQY,5(J˫VQT\Z,ZPX\ZI+/cN[ U{)gII' R~f6Fai?[AFyZ:_3CNKP{-&UrJYQM/EMlFv1&&@1SU 0qG!!e=((ls^4j;)Y:\!%d},@u6tѺۏ˵:\~`\!`n-(:gaT}Xxx}E[n1v ^'$>$^2ՃbR7#l(OTPc Ksա:qvnINW-ѬC{&ZQTRZ}\(WUVB?gh^6SUS}P'kL44BHڡwWϷuAWF:z2g;n(WNw_$2C,XIt|`h+ѡ5mMgɽ Gn$b^:Y]$c,WXar RL9+)~פf|GĂ ]8v:/ \8]/tk qr.47wֆ)%*b{r&zp8n=((FBHpbŴIIzAuؿDwS(Sh*<--0$]efBC?< !|=0IRxwZ*AիZ:$_oj 5,"J'k$MU &NWTխPe5Bw^9_RV)R$](*)+1KD[ԨIf"Zavn\c!(+;WR^[ ,gh 6bFyjZ݋!J^Jk6x)::!1ـ jAqZ1]Ll<9l5f1FDEZHvn갛CBvn::uNwJb۫Dz"6*v9Cx.xv],xp kڳ;jUc|ei  9\9TnշPzجEMg1FjG1S:łj&;١D^2աw7(Rҡ1FyJe*>dK2YJhu\I5+ЀjA~a eU/V(*kVd&GUЭe馪ki.)9F2V Y->]:9#Bq&J%Jd{'HU N #_:;0raҫuP &XKbqFrAQեǟ#dH1J zYtY./^,,**8u ͳ#/^qtFMlM3/]824i X:۷f|^GP/U >\$ʙξ%=As=3^Y=1bRƦZx}CˢKuɚƥUztuM@lMWVխHT/-Ԡ+-P/U.T^jT-JA X2Ԥ($Պ AQQi!ddduVbziZ_lfh޽f"%%Mg *^RV&1!ـ'MvP]l\3Dǚ0AfcTT fvz2[aEB-VڰPK6spp&n ۽{]['~,i{'gl\\,=x{ xb9n`RxJShI 8Q'i*5tذ0V4<,6VTәQQ1(ٰ6gBNڄ$#b=7 lTS`f@StʐPRQT$ФS&B&YĠIk7(JJ+VI_0(˫4?]P^VUU)%uɚ&Zx}C+tgBS3WϷt P;zPVttO-R;4@iN* B\waV lxF(n֮4:&P|+8nT-I櫌ى: ee{ ŎxrO:`Ϸ\,+jV8\950܌qbڑNIGg( dFro`-~7 ᆰE{ َIrF|wz ϷuÉN:1G+&[0>UW oյKkʹHU DTRV r19-5iW K`ӡ:a^~ńW de f'fD omYEZ&ejZ\ cE)pYx)/D&D#CllF;8)+cˣOޣ3l~blvW?(܄9^y[i jrXB,VzH*i+Xq >.>Zd%&&0 &uC}UA)3h"OȄdF?3feXMʨȻ(/Eubh&l? peyE5\C\cPVhLumE2ꢗM7@IǛZ]PBK[}xgT깎>jљqRs{ɨ HpRpbpxY fdžn8Gbuۊ,K%8782cX60*g+*\V qYbX,,@m&헝4Ҋ ǁ*ٞLDxtxugfs32rp('z)rTw؂Nj0'SѶީe=5tF21Kh҉jM6-T>UU'zLEU(f+k%^\iEZT ťpiT/$ aL 1N/אTJ,D#Βt~6,iZ:_MN1<%-R3HIf*)9N-:1[0M|5b#ɘ11DFb2V$< ,mZL b2A!!0dtX0A wp88F&'[pZKt)@d]A،8-)x uosld=zaޛ+" D4٩,DLsܮ`h{+P]6D{ w:,A!(SpHFɄGmTfE"ch-Ctl,Bz'>$Ճ޿f29%SLEJ"&C+ ?+ZIII('E\/bAAq)eꥢr wqt23U4/>OU6B&%;74AH.4PA|K[ ;{nDg;(z)Y9G)Bp`|zJ͖pf}#c Z<;QH1 O ',~C1ض-dʀ+FY`R#N ?gR [bY,6^zu ޽k'Պ>ZRto2Ig{gţ]+^j^hoI:ڱFDSsے!("jhlHM5)fVdkEr*窪 E b9FPLT^^%QT\RZ!U j֭Zbq^^Jg%(Wm$eej ^jC䙙:v"##SUg!u`tARMrr*zӬ%%0'A]Cbbj&՘YHjCbc-VјMPI0GFDzp.[HH˅w;BC\.htq E"í&jyߓ&۪RBĢ@8deX\8ȯP|! XHxy=_N(''8FNkxX/jVDQ-iCb x؃699޿itc)SQfddA! fW\ eu5i*V@6VdcZAiYTi\ZTUծBRWW׋H?2jj3uMCTcc 'Ijv|BGG hGW lOO4T3}S(AÓiVN_zubx+۱5#&,酆& et+W .:q>fR;<^ĢcbN/](Kr㐆y<,$uyXޅ1\npP 62`0<.bR@Hp Gn eT KZA9,< bq9lA5CD96p.*5(.[AmWwYqb5a;# +#S\V=/98եuZ4鰻fEƀ223$ɡ[]N^ftWl1JʔZh+r/? IDATTT(OYQu5V&\Mu#]rrIjrXD9٨ji]>޳ BHe줄B/=8Ef.2:پ54E:=8njK5χ7@R Oō=:ֶ)a8_),,#l?-Wb;~K &17.I.\9fde'F_76R'T)|`hԒ*exZ<;0ήyZX{gKu҉ֶUKe-b/˧ZA 麆f RlM]H\uMXԨZ@^EeU25I+%eer&TART//*Ri$u6biv^VOR<+'[kԌ(YYzZLLt~R+IMO3^jRSLd9 jxIV$>1lqa3&Y ѱ16N92:nawxi w8=uaaNw v&Tn7?B+M. 9xpbr@9 c#j\p.S#I9*& 6O[݊'%. IISlf}Rj2:a"C1Mjz:_ Ja[L,耖# 3ʳss]aiN~4BT/+,TS&*.,.VjgDRZV.T\^^%%}^N(/m&/P|_l}ntV:B#97BJoҜ! O^CZ32jfdfGm[q9l*ٮ9aie2ƕu"+/>>e]B۸6qۤF*پ3.CsZnr SCȽ}3 ή UF$]=;/RB{{ªZɘ]Ҷ,AT6*y^>]W"{A1[S$R`5*j wq/5+j EKR4 ڕRJPT'*(*RlKin^`R,''WcR !$5),2=o U (I1MjjuԆiSSR)jxpSу-FϿ +I7NToa}Z"B,6I%|X@8]gboɼa}68"C]NE5rXuڱHE/n+ޒ>l'0d/zzk4޷*mXLʋ,Ǯ9|lKWjtkDL?2xr"T=T/^>En"JʠuCz*Ջ4GT3s)׮\4r*y!X^(.k,l~R̽y_^(8,^ZtgQhp3}CóF?. xJt`~Bj񅎮UJ;HNw,M'[/ɧ[RzL}S\M}XyjV0Ԩ^*-E4KR52HҲr:aQiRc%IZX\z)t^=IFPQ7zŤ;|K:--A^iRk֦Ƚ6bxIVcBR8EPkyÎEGGn/u#!u:-QvK]ֈP'e vA7 6ďM'x 5RX+7cmߟ\}H}hHh~3A-(~vaaVḰ5raX_%:*Vv,66fX]Zhby(FdZZT1uZz:B3 h9>vE)#ё6ybQ$/@MEEмMբ%iNXRVPC#fV*]F4;_S_WoTnh|_'jji[!A+l F:ٹ+2&(A=" TWo&_P3}CPDgb`,W(VB6Z)fNnih~z:G=Q߶5H:,h55+"'h{AL&ru-R.v@^olj]$u Au-T.TM]\hTÅ:leM-|T/+(o %pIAX\J1Kt QbR0/>ƍhWsr :qNv|df5Fz֗,*QƇeJj:ĤNNI5^%4dQD`vZ$|݆Q*9EJ$&&>.ﰚ"b,6h vsXx\rXBB%T W8\p#0()b[,auQp9qYA{w Ɓ-.jp$\<.?08-<)%G/׵߀٣6sK db ̙#v,m{<8q|MFp;Ksg`܊x^e+xI/jsڰ()*:fGC>>!v&&R`AIBN7 )Uo^IP}C+L^oln[&hV/P#n ֮ERt*Ld6G ҙs/>+▚L̄~Чuwm?y>7Z`nP JJʤ*3qmQ75 4JXcsl5x}c+f"G2U]Si3Uu0F6SUEQ"{>D1(SA 4C4I)̈/ LIL5*2yzF&|<}|ъsrQ#/P^fP itXI"*^\T\urJ jJ(dsU5p%F:S]SOӜzA-$"O5RzZohJXSK;!}8ZlyELeY8YAz/DRY *U`ذf"ǧy*Ef㬩k\UUN54+R"dB3x(Iͨ&1Y0]B|"5^3hIfCmvcu>6kFEjZ:Lkc^gCGt̬͏rraIFOtPի J5}A#//lFiNu $UR^5k ^u"RTҙp8edMJ0($6}:6`:N%$HV9./%i 4TDD?1xs_odGq/Wu/Zt! H+b@.3ʀx<6 0`- 0`(; 0` 0΀ eg3` 0`Qv 0`(; 0` { yb͚5>[zoS|oB!qSbmVvwɴw /e۷Q[nP/ӸRQQsJ ΀BwR&벧xc3` 0`Qv 0`u⫉=zȑ#GYY`q#$F#Gʘfeo{WֶuGGUUO9;y#@QT* zu@``}CKZZfHq=| n4{girc; 's:].rtH|dЧ;w=22b^n7߼똎7d:pPɌH f*Ԫ$1a )ڏDZ͜OHHfoGFF|$۝ 5c̥ 3cG@`Au?Xd  ѿN'cBCƒIsʣG2h4p) 6FZъ^;jTUUU ###vrq9iI1ab 2nm(NJ -VN?t}CN/>[>ax$RSS~ˮ=gw͗n'}٫ 0~E9rwy%U׿cyϖçf]g˿xKKK}}}aaa > 5{ }?zٳgҞyfCŽYLو` fdVrA0gQ¯}SluAo~՞y'xٳ}}}_Lzh4^}wct<Fٯ2f&)7-4 'uӦMy#<ϋ|{7h۝N@ffN;w;SsNb7|{_W߿eRs=L 3Z1`DZD!ת5ˈN)eTח%:ZaDdDpp7j/**7ްo!6::z -.qC/r0 suuu>`~W_u:uJ l۶?--;ػw/?yIIISSbygA߁V+?y$ )))bDpp0BP )&ߞU֒[r|l̅ IYq}U ](x999;w$̆---;vXQQQAA VWW0qqq)-//tMYYY|>8YYY{޾i&XLl1tЏ?t~0Nq:̔c(baءC +111ѣ4<711pK>3@}gyg%1tP[6d׭I'pyxl/}L9=k1#l_;ܲe dnJOO=xz)bמ={^x-[رcqwwO? @dͷzľ}m677%kM/{J6nrNZ\\/ o~~@pܹk |GBp| >`֭.kݻwv:[ne~ &LʶV&1H/mff&δrWCg Dd.$RLNNrbՑrybGHHHXXGpnxR\UdO,bVuffΝoiμ/0 ^xg֮] )BD~/99y{!{jڵ+<<İf;wǏ|n+Ree\.뭷YYYk7xcnnnhh5n``o~EFGG/`ć͛7˗flflтM& Eݬ%c\Mxpg)O566fggڵt_|[oȸ;j52lyyvfz,jݦR'Lյ74}2*b)00B4SD0FE-b=1t:bPK/KĈ@ ^锈)))x?O===e]111łC@&|>A333F̘ F$ih Xws~"cV&6csx~~~~-[o__$駟.+99' # 6t:v OtXjrl6xD WѝKO݈J"\n'Vskڏ???tJgXLh%Dsssssdڹsw966vm'@~;cbP($deeȘ13fwڛ?rT#FL %K/v4g#P-CaV_3_P~ñyzz_dX6l qIm_d5cb0|y~~tt~ꨮ~t:e2kiӦΔzH8T*E"5_\.ǎ}_锚SSS~aH ȉ'ɓ'Ghh5틋{]1~ys=p#fnnȑ#hooIAddd(j7?wp4L|:tѸ9.UN^}Շ~ (("o߿;].Wbbm۾xlw}ws8u}W:%???O?p[[]]]ssf{ǖqye~ 7o 뮻AAA 1}ǯ.o_&wp8~(b5gΌɑmj@tN'c#}r2[233ZZZ[oޞIIIp͕)eee>$S/y|ٽ`I IDAT'&&~>j:>>g?Yvsesss{{ﺄ/r|>˖-ז>I0`_#:::7|I{bxҖy\vꫯnڴ Exjtt'wީ"`f~Ѻhᾗ"ٳgҞy۷ox!!!_wݭ;::{/`ii/,,,!!t8w޺:~VX ј={,C~X⳿oo՞ M+@`29r 0 O=ԭ:==]UUb}قE- O=!,Ns``W*;wl۶'߰aÃ>/3FAyyA0gϺ.vߎmXOmizIG鵊SonmZ|>ɓC]wu\._ IwuYSSѣGg}P_7ou]`?% | Yeokk߽H{>Cwϝ{;^㡃}] qaah>,6---55?~sss_xᅦ&^x!//睓 x/%o,KJJ"^ǙF`'Yw}KKN+,,SGվU!!!:\SSSUU3۷o?}޽{_MOO_ܹsW)g֭[n%>o۶m۶mC]Ç_Ğ Uf{Ǐ=bǯ. 0`=fwY/1Fٿ=;g;0`S exwϖee| Wcpojjx_>SN.((o0o17n>tbbB(]vm߾?oQv_=233nr`p[.׿BoWUUDDDGZ- odw۷o]%K/566fff!{7ZZZwر8.--f|wd.n"9s\.\w}wÆ pP(srrJKKwt:7n驮&}^Z QT>rrr}]@G /lٲeǎ㏻~i 7o['&&۷m۶98x t>ۿ {=ɓ'cccZgyM70p 6ٳDNq:= +}G[n%Jj5 ..qqqjZ&E;,\/zbDPXbÂKF1& # XIDC좢`0 +?6߽8(3s{۝ k?;Zٛ k*88w]~=Ynݺt>)/- !KKe˖W !TSSCLPUUeaaahh( r9Nyюz]tDG? ߿ {km˖-+壛Jb>&}nA ]fMmm-㕕2BƏ|!dcǎ:T&%%%D"bퟝFvB۷oǹs"##?srrrrr 9qMP\nzzzPP11{BB5?>|';P)Uܹsׯ_H UVVa"::@ cwyԔxKKK@@@ffӧOQv]___KKK{{͛7 SSC!ƎK8v9 #O^zxT333SSD,.rȈt w]ECCѣ? .,]4+++;;{֭W\iiiyرcB'O$~xMT:|p9B)))|UwO^jʕ+91f̘?bq}}=ܹ\.qRċ!Cdgg_#1cytСxX,vrryP(r劉 N?x`NNdzD??TƜO,ڰakk}B!7 z466.,,P(|>qfX,&IѨTD"Q)cTSSڿ?񧏏ocǎ;<oǏMLL|1BHcv'^nV~ oxd7n܉'bq޽MMMi4˕8h4 "Ť%RYg(cbbӃBիNZVVF ̚5AGv7#غ]HM tscBBBy<z%P^^~t!o. Gmܸ8jJ$ ൗr[9t JPP(???*aX}}sr9dzvvv~u@dpq`XYYY[[STTZWWQ\\pB($ ɄQ,`]֖JdfX8ñ x}+Onaar_d4Eq8k׮^b mll>(!!Bdgg)BPVU'JtgqB³)Akq6k,jkklyfZׯ.))_/^LΊ^VVn:.\7nD"Ѹ}UՉR'v[&&&F=uuuַKuum% ʛ,kM{\wÇ_u-PZZo/$''Μ9sԩ8c6rHbǏCCC/]qjOl.VUUeffP(*HH"r\"GRMAKLS"U.{92x`&9zZ޽{{r[9MW_YYYOآTFehhhiizjT~WW˗/+<|pذaCF zX,|v.A̙G>x_^^:rAAA?W޾\)!ܜJJaB10uLrqB#""uyPHHX,vssSE%V6oL<_ۄ-d!!!ʓwnݺUPPqF&ioop#G(?..nܹORJIIill7o<]a=MP̙3'::V%畿UzUN?FK.vʕѣG?V4552doF=NwrrT$H^5jҥKɜVb0ğ l6ҍ㸎U/^[SNݹsgڬg].^Dbr9q BT*8# E&3 uLrBNԔ8w\9|amm؈V'b–͛R\>}tQDʊʪlkkӧۏ*..655-sM@le1vΝy}Ǟ={0 KIIywm_;WJn o߾}ɘdCC3gh+陙r- Gmkkoܸ1hРRU=zT&⌌9s遁W^%rLIKKxğĕnV={d"PYkn꾋fb"\>O<ė%Be*)"""))駟~RPE%>:88deeEEE%$$=ztŊ"rӭɓUr_tԩD߯s3I>"H!ڟѳgO"FFFXׯdOsGGGӫW#G*R1=z5d֭Nt:۷… 1Ǐ!JKK>}jkkKF˗/1BIUǓ~嗁6KnƜ  ytooo*J:F#׏;{IN`VP^^^llldd$qSZZZVVv)bƜt+8+\RR֦Ε?[DwyԔ8SRW^ *u4iүnj@@aX#;5^V_5B={ѣG1 #?~<""B6ٔߡ>!Xn4ޕjkkkjj^'trB˜1c\#>㠠Ç97((HcNb:\j``0l0oSb333##$"p?zys pBnn.4iҦM5nٻg}ַo_;;1cݻ7 @c6mWչRJ/x?{bbbSSSee_y֭kJ>|OjD"f ~ބ;vPT9=*J|ȥAAA˗/q<<<<::_~!?R)-))iҤI8r 㕕,8ӳj}ӧOzz3g`z1KKKbNׯz>aXVV v]PdeeϧOgyk~VWUۃ{Uȟ))~S;gΜdɒ&qIyy-a/Te. \.%RqLJ |yõq(_ۄfb2&&&&Mھ}EEAAAW^婩aaaÆ h/_&nZ"\\ֱj~ !tÇ,E/f͚O;'}FFFğq[ȋR&M2eDMMM47R)!qˢwɓ*C1o#+uAd766.,,lhh ;Ԕx[XXH$#1F>}ڻwow}GG`HV&$&&C%P{fffjj*ׯojjPʕn&̞=;11EPJf#ѣd6׳O*1q[Hk/V5k-jίWf8)NVٳI^N 8nܸ'N޽{7 6ebo7Q!AAA<oϞ=|UWW9sfÆ %K,YDÛӏ9{nW*4O?=z4qJ w_ȣr[Ǫ SN裏vޝ{f6'DDD̞=ߟ+-_}2W/[^]V Ul ر[l;v,9g322:~]ȎB4mԩ %77W.[Y[|*wݺg5C~*cgϞ-** 0771bDFFF fb0K,y~w6nc.]AF P(POooocc#F ꑽUϙ3GP̘1Ce  Rg5L]xQB}Ls"##5."n($vd2i娨)..D^qƩ ӧ?z .S)$$iz-t8S(n˞={^kGbqCCn1;>O|v| ĔSL!fΊnnn34|Ahh9ѕw}v;v8;;+?Sl kkիWc<v`vvvnnn6mJqyxx9%m"Dv+..vrr"1 #&6a2\.0OWqСKnذ!!!!--mȑ_5Bhʔ)IIIL2txK6oތrssKII)++4lll2eʂ rssO>ťY~ĉHr5x ={ٳgͶ!mllRﶰ *--511Q~8A}_ұ+Bdo###:,JɛdlgFىL5`///raevvv999+Vx7RRR崷W(_DM6͟?ɓ'OV;4:JKKKCCCP(t:q !m_jwW*p8ffffffLѶl٢P{X*((8rܹs# b*9CBB/_^SSxEEųgϔk.++~z[[sppP5JJJRi^~~~zzԩS56^R28;;޽[&OӧO dOD/&rjۗB3&*>zU>߹L{Gnj>m4@0a„y-Yʔ)'N?~ý UTrXdB1h qƩL+H۟?s Y`={|}}U{)x ɓ'򜜜ǎzj''/O>&&W_YYYl޼Y 3o(((߿?Yd aʣ1K-Wf``ݻa|yyyF244\zT*E=|pذadNmmW;(&&o孯mOs_U[[[___SSCL6V[[+[[[+Gyyyeeem޼Μ9h֬Yqرc2 ׯ;::![[cǎedd888̛7J >sSSS~|>?..ð,#"g>}Ӊy#""uyPHHX,vss'WyEXtMPhkkK|m޼ޞN}z֭YfilRu4!!a+쁝-Ɋ<8gΜ#FHcǎ ¹sߵ]";xº1ښ BR߆(WZXXtnL&3<xiӦ:TKu~"*m۶ a0 .|//I&mڴ[|;ٵm mbwC!NI bccǍU rrr0 VVVl6ŋ+V`XkYLLL.6lذrsЉ]%|:TD 8;WPTBD666ftX///?ydzz:lj."Dv*311111qssmܸS9z֯N:+Bdovjr~~~~~~*?0x$4\A= `4tzX-{;hT8f|zn ";0Au+mf⁨!RqCL.e+ 8w3waT {8L\ ,CI Bߠʥ-z0 kk &QR6+ɷ b2h29mHR!Ti]^T*U&477b9{cCu<UBw̔Sm)X ڪy{ėcF; 7]<0q sSY`nh  m9c#2Wp]Ɏ6F* 8 w=—Zhԃ1;xea]ǘp3^,c`0Tr Ϣ͂asޟ8bE 5A͏j/|W,Z_^#2g}QE=M; g* J1y{ئ|?;h1!xەƦ68f4#=/3Fc24M.cFRl{&N6JY [=`7)bnsiQeXr{9^^()sӳ*B_귿TjPЪy_UY i-bYTq^GO3m ИHTU'4p^vúTP(t:qly DT_?nIfn͎ &Lڃi%evH[^NKf23ɰs_}F95uۮݝM t20drE)7[.07X<%כE?ٮU/lU˜{7lgb|O Gc Z2PYU3Bޤ˦7V[m\B.=LXʌH5@c"񺿛֮ڿ1FZ߯OqxP(d2Ba2L&0ǟ4P(|&%M ⊦;hlj6-*܃9|Y; Y!4qӾ[4e87]*h,&Mcgu PyuBiwK`gL!?Mm=LحbBĐU/2BLE_529* ^Ę^KW6W/easjhLDͮA9u bXFc@W0RXZZPTB!˩T*":aBNK/\{6B 6&VRD|5ad*j[p bOG[X_]ߪwF6yH&LNƓ'9u>}:t7#w5ʦ,&mh7}YɪXJY$* |<>})O[4&"6|ssWgM11d}4k+ccXQ(6Me2\.gXYٹ2cC%<.!4&iPDzf.#'q5~㕹 >5u__!M_?ɯSo@M:gR9BȘǬo`{wiĀmAV acrzmݝMݝMW>݃ =pQR4*eCOyM7G#u1\Ϣ= E! cK|>1T*%oawy>hу[Ulk|9ZQ|Hkm9Zi4F55FdǧQW_CViUS疂nYP&dz+!#ɳ:Pv~m^N6yna}OVmgre!<・i%*ޟ׈ryFcOh5p`4tڼT%ؘBHE X:]ؐ2sL8A^"9>mY1g!BAf&?9 榜tjD^YB/9NvV]L<{)>23ur&l^r1fЩƆp+mRo?t-C1ĠMNCIrS.dcG[A`D +3 1;^ YZ *Uݻ58d Qӗ(^ʀփ]Mv zN 쾾hj#ѣi4J]g!⊦M<6{ ZtkUT¶4b@0T/!m<,'fOg |YY*nlg+XԖ5-+r3P9\@c4&\3`ʮ/=%o*//Px[(66VqΝ;}'ba)׵w'w'WW6]QQqœ`@*M uɫv]{fvmbb\N =:@P(Bv(B:S¥57šDtaxݹR/DvXL4"2)B,ĵԕyOJ*,NUV\4p:) <'o37 `4z4@X8f Юz à+x%`td.+t7Án";x]) GR1 ?w\.x=z^";x444S2 +++kkk**J222.\kinn0`ٴH$L&Sf,ۂ]tB[[[**ZZZb1. r}OOOAi5f#_p8׮]SNQP})x] >|H,--2e:tggg5/rD)P8}t .\TT";^A*[bPjhhR$99V߿jjj+볳KJJ~ŋ_~!4uԱcVVVM2|…qQ(B% WAH$yyyl6<XUBA h4&Ir9aĴ*E&Mέ燄taBJccc?ooɓ'۷8u \.wԩBcj+ B\d1Q'5V!LPt6MPN8D|̾1|pPXXزeˈ3#G ۵kٳgcbbN<١{"ܜ_СCNNNGB/_ bXJ}} {RPx+Wjk@Jsss*P(r9J%1 0L$s#""uyPHHX,vssVPl*nҡ{hB^frr֭[7rPEG/^zՋ/V!sJ$ɓ'|ڪPA7"HX,\.'jgL&SPd2:^RRn% kkFPll###t3 ;;;ru Z '+++y[[[kmm]TTtO0!++k~!a)))Rdfff/&ݕK!r]\\~GTcUt#t:盙wd2b|(..vppʊJHH8z+e3555666[ ~= RVV"\ JJJLLL=<=dSN͞3T(8o+oASO&FOӧOt}kΝkee1î]"""MVvIh`ȑtc(/Ol҇~;?999 Nԗxn=Mg}G]xFn x="ѣG=zy}q쫏/>GچeB!C=z#B+WLKK[bn*U,755X,*M")GO2sDܵvOo[3e#}|#˿=`ѧv}f_~2}'ۂKaOOO@`0BR}]tu_/a{Jݛݾ~o6jwwk+aBhkk믿2221 CI$SNyyy[n/_nll$deeO|L&8qX,feee F"zѣGmmmǏߟJ w̑?m 9޲~[V`w[7MX+_TNNNkkƍ?ԶgϞQ(Hptz[[YcK0.bEsQ"~t0rG"S|pumeg̘cǎh;;h|kk+Bsݻw>|(#:\.9DPZZZBFFF%Fx\]]=z8pT*X?|<xMqw.((رz]Ѻc[>=[USSӡŋ)tvvfXD.AX1%000XpvvG?(dvvӿdgguoiiJG>|{2660lĉʷd2r_)&677C:<J… 666"Hc"ߟ`6qÖk5x"HP /]P( Eff /СCB={LMM`bblllpZZZd2] OKK hjjzр0 #n-tRHHB0s`4F3[srr":BwqӧFp?A,ꉯOOO[[ۤ$ti Ellݻ?^[[Kh4ZxxxUU՞={9*Ji4\.'bB뇏) BCe֬YU=}t߾}&LHJJz---mllex B,PLLLhppMMMr\%.**ڽ{H|>!S )JSST*w8JY`xE{bccǍס"m޽!k|nڵmmmR28jLt; bܬN~d2V(MMM\~X?Cںv7xK2S|"; _A-**N9}w XR @%`4"; ";@dDv@d ";mĚ5k/"#>>:\L {NUYY%8;i Dv:BdDv"{{0 SNiiiyoXW Dv?8@ߺuK ܹ\ѣG*mxc| 33up'N1\/ K+ҸRޢc}=ÇӦM۶m[FFBO>'Ol^Bg VCy .; Rf k7;Fv`0zh"P~~>B8 ݲzf{쒒 9sFPP 6o0^J֕CzJ7j0G'(*g+,,1cFϞ=m6L >|@ _B߿ZZڏ?ܿJ :uj̘1Dz]]݌3ΝP(̙駟GCq;2e Bh̙~ñcˋ|ڗ@ uVw{RRRXXؼy󪫫ϟ9su$jyNΞٵk{BB ^+HJ9F<'55uСR}nJtJz pڵ&M}V^ֶyh& ut駟,ZBYzu`````EEE˗/g0666NqFUUլY\0 \"466֭[7qDٳg]by)FL%$$L6J-:2ʕ+޽{MMMׯ_G >Ĥk[0 # LrEDqFyy-[,-- D=w SN ձV8ǎ{y?3TW_}uӧ{xxB jXG]m۶{8gff.\p̙K.UCA[XXBm#9ܼbq\=z ^=z4!!ɩY9 FHHFd#G&''8… rH:2!G$09& @~皚{{{H7f?mmm;YcJ+wrYYg0:Zұ:6^i_#-8`tO[ @p :S(OOϹsڵK=띜-,,B555VVVDh011ikkkhhbXԟf͚۷o;88ܺuҥK52e&M7p@LNP|3竧 .\rݝH5kVRRҘ1cn,..vvv&kLk144 rNW,tkwõ}z{СCD۶m|!8BT]tI$yyy}7R9Cնx G]<P(d2Ykkk^^aii-'19ydE^^^~L&+++;vXxx!CX,޽{sss?CxܹsB2=zTǰaèTjtt3!@[fuڮY(XYYYTT~NKMM577ի2nܸ˗/DC٭[H({5&jy(ɒD"ѲeiXNcmnzT^^~MTOnx<^fffVV֊+\X,޴iۿ봴4b[_{ԕ$@Ԋ2 QF  +  a-ڥV":` *:vw !`nUdp\X-OE^Mq[&H99'p\.?u>ѾQQQǏGw`2uuu>>>͓֭%͛Y,(<==/_. bmppX,zՋg2t:gwO<⹌j ADlիjGcc㌌ V)RSS qʏHJJ/<=='}t 0WU{J믗,Yboo j HNN޳gO||ouuuuwwqqq@ШPFj ursrrF2'ӬYIt~SllD"1_˛0I]-N<'NAR*ڧhmmˣ9ﲿ1Md9x kzz8g%:quJk555899Mğ17ic u7&nvc04Hv$;7JWd2Hv!Qpn A1d$; Hv$; Hv@ Hv@Hv@Hv@d@a`&66]~rr2 2~AӒD"y7'.Q0-kSd( 2$;dkhhRڥw$ o,($IAF&&69\6/^dddHnETTTdeeh4$;~ǮHo fvcή~}nU$Iܸqæ%5i>{___EE݂3X3[-;s̘B!xAAAwqܒ[hQMM>LիbgP&#F;ў}33?]V6*[\\h"KKKGGG۷o#ooo$;L_~EebouR{5L3///""Ç>裏ï_>[sssTTԉ'aL&S1zRKY{~]0ymm]N=0''G$999I6e|+--vۭ[[[o|77/)IEF߱cǮ]]vǯ]x۶mdطo\`hx N$3::p8#F:thT4}ӱf0pii7ΥK}}} W._yΠ%,;ňQݓ!!!ߧnjڸٳgw1ZYYsVP*U$9V ^=ɤ;_BqW=ŋ=< {z{{   EqqqsssBBa2GcaaJ~R?ݻwj`htZC}*?{&iDvl%ۤ$rYeˌ^x< :uA^^^'&&UO\]]}-/{*u`ˆr6fե8~,匉 QSS<æ_rS6h:;; |2ueCX-ڨj3flx1W \byvvncVVpΝ;lР'S.((XaDP#;:jPT0De%#kffvܹ1UUU)))Nڹs8>o޼ὝaVVV&999Hv$;;1-w[ʾ/Ø39"kpb3b%&&;wٳ]]]))).\HJJHю;fooӣS666VT]}$#}g3֐ˡ1f嗹{-//էO^td|\*..`͚5 ,j2m" 9@{I,N)f?cEb6~@@ZZ]\\T*֯_?<.#ss7J;p̙W &8iE!d d$;p@Od2AX" + >;A Hv@Hv@${UU `<7"ѣ(܈ TzT`ZsT*=ٛ:¨*(4R[[1/oPM\.e^FԷ ΅IENDB`pybliographer-1.2.14/help/C/figures/main.png0000644000076400007640000024522011455073362015622 00000000000000PNG  IHDRMI8  pHYs/tIME 5g IDATxw%U7|vs9=PQwpyGA wA}Eִʲ. cOOO}snNqν iWg[Susԯ<>7:{0C뾯?;(a 0y00acSt- c6tO_m}s 6  aׅN  aǃw,0:g0 0 taXndkc޿>Žv9 .\~?}^) ` Jq~R `hc%@0KRfhfxsXEQ ]^X;eɈ(&!Vz8? 3V~6Un/MDjbAN"bղKĪ/f#VXb);=:rfZb̴XkQQ.FfZJ,bMz$9f<%IXQ$FդJNV:)AXY/B͢M"n'D!>.RbHYKVXXDb)!b)B 4MbX@E v1 º=nDz ‘^? #Ba3[;wd?:/[ *ՙ\N"eڊmئcY…¨vf&Gn0F_XnE[.!^mW˱"&ʲր9{f͛eMmIJLSXîc({%j~W"㹞]|z?ѯz;RS`` %f}-p\~kuP+Vx ^;>M;d5'g时ll޻Y֙ɩmdu3r {&W,k_DQqyhdl]C֨<04ufLžM5YjOߠLCB֢ӿ%!k^(ծw(dNMڮ2А6k7[4Fuf'dqAgqB*k V7dI@4eFRv]iY,Ҹ@I ,$EV-"Bᅬ 9Hd=N<++,C&3H>7)IK\,8SSSi~399@6s'&%;=De_||Ö oPP,زPP$yC!7L0Ya0 ! C" F,y|yC@ll˞7G9!;11 MJJv#B$ 庮%I'.2=#Yrdff#GVvr=hͷs뢬yRA/-(;l#b9+CQqZЕ&eFXuEe5gªELX5u:Ak<$ohm55  -m*ew)t4ߎ:iX6zz"ʰ7&9ݸ?gCũ:A~idt"HMEѱf[g'.ov̾-;'ff痶XTwMR}lD4v# V`?u+a 7OONϱdôYuk}}v, u=#ϼ~ 1 297cbM0 o;jsןm M-j0nk2UK[0P5?p&yڍ]ɽseOMݿu^vfbjnMsFsvlbf]Ir&uatljCEpwadtrSřxXU C{Ly`$4}Cr k]=Il厮ވ V:5F6]ZvFsKsMoaYIԢXܼ]dDnoQ5ldVeUuҦFrC5UVNBF㺒r;|RsEEH"ݔ%_ZSNV|=N[NNʼnׅgfe;23pdZzˆ{l{))e>grrr@@r` rظ džBql( Ep.qs7\7 r4 0WvǑC@lLl0޵V/!!FWy|5^gj۽%}n2=#ٽ.<++vރnږ'E7";zE nd9NPT\VG;te6&wX,iTVU/Ҫ3s(j/& wô܆ݰڮ3wi8V;{܍ju(tTDZzWء*&qtlT\36 F&f{ҺU9j7OvMj֏?p Wꆝv鹃v8V[;ufߡs%@|le1AȤ\rv9`L; 30el1/LL[X2:pWt?|qϠ|gvkVkN;Ύ SS{qUngYy&=cS׶َ7+/M.oEuyhdbEβ誂5j 6՞ung-woYW:zq]у aXkmB5w~iu鹥-֤L㓳hoV^36} {ƦV .LQU004FVbȦ m)dݽ r˝}ݜݰѣs)nT' r-mjsNYCSDAIgFںFtJٔ5u+7hWWTբ{[ڡ)2۽J*vnZ ו[ gŽH 7VMҏD0/_N[vNA#;;\sdfeS`t]NIIZr.OzJJ 񆢃ݨFro\|i@bq QX(Db8aF *Dbtp((AA.R/.>{lAǃoBBe_5(?35)! rH' ['fD*: 6 a[?nc\RPI|`0p`ía/`<=Y^x{yǏ=p`e^1{?Fwk7À0XǖaFy|vK0Äv܁#mvudu['ff\`YM;d g&f#gF'^v@֨8?26"w@֤0<:"!kR]_UY}ht]I@֢70" k,vnIZK=[utnk)mr=ŲՖ.ݰҮ2ҐF'deqIkvAȫkt'd VouC*k6dId@rhK+7d)̂{!K+,ME6Y'i/(,"MyBŲ.ʚ,K[rn=3+p q32)WAԴt'YJNtRr˲>+!) Bs'$zaxe~OL\/l !~XeC&aȆ!aa?aa!T6t`((y8&&R+VR/ٷj-Ǣ]3$96)Yz LJNAm)HKԴt7 xFf6b2i[VNNsKYr#Ove1_Zh#9!"4/(*2 lRS\Z,k+MvbI`c*jVpvumCSuMȏ yfcsaCi`YaKW-!^iIZuKݽ[ Wtco`Y?4YQ]3IyqxtQqn6F'^qZ}zbjz٩󋛜Nn-d^Zp u+wc[2aHv]]]GThm .rh2y{0Nz!롬9ŖA YHOˠ]~\Dt sS)'YJNJq{{I^o+!> A6%|,{cc~ 1@_$aȆA& !P.1Qe ĕ "(uqL;o |&X6u''ީ/Ve>&=䤔JMT3x$3)'GڞMly([vvA,B ND,؎eĆG`vMIIYMS^^eKYU&+veUUm/@pA0꛴54h"^؊|aXoniWEyhkkRnGwwtnkH.uuGA;b2BZ]#͹44<#E3ɬ8gtjYҺ3Pu䉙W9<17ú~y„0F50aުog6BiCv{`أ /={𞛗(l>==F0ֽ؍FyIVk{צ;W d'8rq Qv|˫VI=0gfaYqvrf; 7+NLΡ!Euat|/NGVc. N6:;uW#bZw&qVqdpj[GZ6Z:E+ ahjnGI .`HvCcdeU7I)jjP;vuUuaMye5Zuefvu%"t%10Yه4%n\PXMW2,wښ/-0^-'/99ds;2ٙ18]IdffQI!3ъAHҹE+LGs3rterr]d_EBsw:P9#_h~gP GZ: >7_᠍pp<9L:J$q1"W]Z1Cv]&;y:@UqڽwVK߭~J33^[/lKxzA@|svD/ى;$ϡ:SG;a[J-hi !vdeDV=ܼY=((]o9b(MKR)hu6YZI'+2Z#jJ)jtʪkhV)~6n3C7[:t%Pni W;zZ*]}2λ;z6:x iVUPe36,ÑMp+ZnVٿn kh>cw ٰa#`1O\ڴ 0´ޥ&~w]$@pA<{0|0=p/ ݤ.qNO0>pcOQ!øp+ M^*גz5| $; D,?1Ѕ6șuE~jje,3p]kU]:ު> &8<:u3$kQth]F+p!nC;z2b¸C`jkG6$iSιihjPrGYdmsm&a;)j\sՕյܺMPW Qpڲ* &t%eh10 ! ťNw?|?h= $qwms/^x+_h WT00ͩoZV?+~[,Biր@ @ z)-z+RVa,giMV) r;Z3Cgd^̬lBrdEiG+$w6K7e,,*A={%bFgrhʫȞꊪZsڕU5h$mS7r+$ں]جe܍&elliW]=0vt"íf}[{\?tá?C00<5 :WG'UMuq4 պ+h%1yfhX`~g+f`c^Y IDATa@;TD-!=@p&:={߈ 5.|wYG9#}; ܰ썞aLa=x# r[DR]Y_ߤ59L̵-@"?9uP YmB*N;xuPRZS>bTXTD,wYRɲ5_*]~<\٠Ǒ Yne}DfVlGȆTZA6pI$@LЕ!II?p=? _x@0_Y3QN`[ wĊ?'g<^ߗ#ϼn &_s)'4?3=Ů,wLG: c^iٶ̅aT3>g1!5ðXQ_Gejn5M,cP@ؗ\妑 |{?V_HR#m姣[2#32#YY^:s#}sz0I#Ee),,")*.Xm,..Av奍%꼔<&I}ye%XF&45kǕu\eCCcSۍȏ6YsKhfsk[-JY:#k^Q(λW{"OWz2ƥ!aiphR\89ݕ=HKcHKcHlSQZ:?wRB޹N*N Eq2JcY~b~ٿMc]T( b7~mk&V [>EW4QYэ?={HN ٺڮk[]pVGW8\i7ʺU 0 f?pxa&`0&٩7lpj>wnӳm!kQ[fY65YjaԚe{&֕8dCã*-5 Y\?$׺{: aO K::{q[eYִ֩6 K[5f'd)UkfYڪlhlYXiU7n:m: Y]S]Ukrx r*+ku㺲J+ᅬ0UZ d=N %-E%v Y/e***qP,mE8Ͳ>5?pY˕.˺99;n";;vYMded9A=tFFK}!|nIB6w%'a$_0p:=.c\!v}cfK}{*:K ER#c7K>r99#-/WJPڥ4g9^T\\j,CKJY]YYM↲M3g@֮m08_ VdiEgȢhjnFl]yijmR85ww+Nλ7::{ֻ JWw=}ZUݵa ZȖ 膊U$fqdĺեu%ҫcӫY'&Y(O]qJ(?3=i 䙽\dU$;1 ;['9`czgEvMג6E]}Iu57rM[ I^ Þxwu\ӕ XKц&% !L}r-% f/mbqmpXc>=;!&}-obƬ8?5w`Uβk .MϮ+ᡀU}itbf]E@֦22>& k^Tk8֡]޳ Э +tWz:a_e!;{UF'7ۺ5&'d fkG,annkY\%-6 Yʪlhj1X)kLvdidwCTZp/dBx!U6Ya,/Q>ȺIcIYCMJKqe=wNuZ ǺenGTJ|Yqy{l7Y(^3==B6sJ$@A'55 A Db6*)d,teߞʿ9Ir1,/dK&# ̤#_Wk3RX,D;ge$3 0Y`A7}#eHk$'K И\O%_=:ۧ=)1NO@,.A$N$F|=싮OP$`x^*33c[祲s\\;Ⱥ SII,i-**&h?RbvN:Ų^.͕Rn<ò>7Cde9=A=άL7ـי y= d~wD!RRRd#fazƀrl k+km{aXqmE*<+ 0-GJC}ͤv.<2vNpO6 xIJ8͈Ea[0 S Iڡc/nD"x#1L7$UX[xHjGK=,~zsiOTpirQXPD8}Z 0UɈVTT"uʪj+A^SSkvx/՛(OiDB ȏhEo`ssA"kiY\ۻ4͛j~wwQҍArRne`hT(:JL jFƦ7UވR‰5N Ks <{#*j=mgYٹ}-X֢8>wCDB Ylz"yјORv n;֮aS7.iZ36%bXٵήI[Pu.MLb1&ĴLǖ WOmHƥ e ӵQ,i^QHRaeiZDAM4dΞ˶խ:!ovvmNu[;v:ͭm& n\j=uf+ᆬP56ZIںɲ^J[][g'цZ크i>u***I~t!w[JKi ڋK\d^{aQdY^X(u8֏K<~  Ͻ+KG [<]Ą?{zb{P(-- i-򺝙%I)jٕdI~h8  E9uBTWH1&5IkW=0Y&EW/@/%ŕ1 9`޿ §| :P(D|uL\BoS>%))2s%$ x]))_F*ICE*--=҃n*-#e̬l;bz\c=='7YIQ*27eɓM(s(b%*sƢ;ZRZr]YyEt(?je]]:LʙiU֣U^[fyUgAI#ahnøځ4Ǯ_kRUTFή^e$rwO$)jO RBzo`x[Kdc}5 Rͪ˃*4zsKт k˗oܒ*;Y.,iw:y~2YԤ7&Ƥ?95W:kM޾AFY}o@wrR:{PnG%{Pd~[ NlN=ڍMmzK$k}c pMgY^[׀EuMNXUu(2aSVV"#lꊊj䜤M]^Qe#|(_YyU$-+))G)P\IL¢ pM"E I.u壴O0bE۲sr]nV\-;'ťr;YوYYL7n&3z=DRS%\"+u\>3%9%III~?WBBb P2.>>(Vl\\K bbcُpMiW?Ogv" O-Co@ LT/̋L?}}KP0DQCB s 1psslll0w  $?jI;99ǵLI~y yTI ^Iqn.<3+ نiξhkvN.b]-776IZ =*Ȟ|"E8ņO ח.PMYY%2Ү)2¦>CUq/nQ!wkeخoBaڪolAnljnCl=HVz նVj[{7z͢[(ZgwRBjwoJϲ&޾Ai\0,lT]QiìN%%OU\Y3ߒovN` CZU`,wvM. 1&Rww;L~4k;:{ŀE%,J{{L[km[Zl*<`3l65XsvVcS3teu Mx 8Luh7m5rYQ][¢Fa VUEe @X(¦)/_iK*i'gpr苋˸{[@Rm"8IS~~$-Rn4\57/nҖ˽J <=3'{ xhGfv2q:23\l^H@Q 6y($-SJINgs%%&hӝ6~OB$g?=q q!80!*wŊyEM"0f:s/zĹٻ(Ø0*% >?h*1ՒIIu&zhD"ӹEe̊ӑeH#3;nʖ1B7iC&"-yQ$h&L"v7D\7"ǡ(/ӕM¦-A¦(q.w~Ӭ>Kp qduoH6FSS+ڴZZۑYtmm:$} 4uu!Q5{&`_k^PpϬ[nm[ ]qI'?g`ŏ#̑ RA$=1_Q'z{v4LjcV-DyR>>UmD21ya7{pJNb0?+6Vߪ#i xx/O `0< V`qT*͏T*}Ϟ=+Jv-wahhh)//pG9uѣGkjj wqiMΜ9sSN}КmD_{~A0>|jѣuuuկVUði4~{gLnVnfIN}С%L$cǎGcro>O744dqóߒ+f>L&{7>ܤ à;jQv_V BPA(J$wk-A n$U | _&mmmů*_ C}s{+++?όPM>ʕ5/~1===>>70,V7z/+ν[$vqqqnn?ZvyyÓ]]]/kjq. IDATΝseGu]<nСCoBIT*Gv^ x s9DѣGŗ_~Z__4Mu]x7/^}W?{qC sVٳgPntuݰ&'O'Oloo|ZF(++8#JIm/?~s~~^@ZU /".\0>>#}݇$G߁ݤx}noo?@ED*8Wxz-[XXx%O_A,,,?Nw܁):(~ɨNڿ333꺺.\0̱cofyy'O fs[~|zz… /T*[ow*WEQgΜ1G." _nnn&&&fgg転tO|߸=z1^ x@AE矟y_~nDV G?zw4D,{pcÅC=O>kvw8ήWf2JcǎkgϞ=y}>D }oa/~x͏5=Q7L ѥ_>󓓓< t?YHR;''$I^ xssTXX y晔^w$P(t87ۇ^\o߾~'?zu ⋥CCCopӓӟ?ፆVdnn>Utoiii>4x(z'+W|td G^<>_׭Vk86J/ B`` xWiWn $&&S(.H&&&}񤤤yu]]]/&&&CCCjIIIVVև?𫯾z///{7ͮW0-ig>'Nl>O.+nt|Tѿ{zzbcc{/˰ Ù3g|>_bbG0]KlT* R/~qQ^ x sV;66׿u(<|ڇ]TRRO>#pa1 ~СCPh~~_]www(1 c|3Oz:GyСCMMM?7;<}qqq^'lll#&Mw]QQqwu]_җx `0qar;vO^+T+ă'Hy?ITunO|<8ǃ/˾_T6m ڷo_dӧIWdɒa _U\)YZZ{cLM1꭫4i͆JdXN@|~CNܚ:>H A?麆y\{{{9@X,sfP ܛ++og\%/w <=8 NM p^Ap<@xfGEEAEn$FѧuA+Xí<_;{g 19{ԨQ*x-oLK;I)-wR  %<'+,,\l-YtfǏ_=ӱԟ"j(>pw,- \JY-SU._Ȑ .ܸqcƌ8pڵk-,,qh<@|t~trۇAcˡÐw=JvBE)߾~+:Ր30429w$'|oOzoo>!)))3\f%DDx|JmmmPP/|GԆ LP$ E:;;O>`0#G~W֭k{h<@|t~trTzWSumqJ潣Un۴)3,}ŲO?~!"JOϽPO߰;eHs- *7q\ &L_dXJNMKdr Hp)jL\ΐJr9 ^z%a~u<:p< /~AVTTk5;m>#JRmJn?sKudJMu.Z(3?p㞼v5E9@PPPddw'M]QRc?Vr555MMMOE%@ӧV}A9tnۥ&}:y"_jvoo}Q(6p`QchjsS)j^ 00 3'ZC >f?G:v -_1yڼ|εq'(L`77[8>qℹɓbFǫaS9~棛ݻSa:̚PjE- @:(c5x\t*sX*<ͭ^>o(.BTsss٢U0*f'Zgx\J"m6-Y$..nvqJ%U"sGe i@Z_| C͛7{yy͟?_$W-tuuΟ0^T  1СC #!mrup`7}+W>|> ڕg9Gn+kύ+ W@|PC|H~N(+(((//NKKIII[ꪫ ͍,8_hP"x9 ǣhT_'K~lNB}6==]n:>uѣG=jbg;~SM/c@ڢ@|Dv89 ߿?{l++++++//t >|8k,[[[ss{xx.?'Eɼbbb-Z4qĤ &,\]|K>>>...?ʺyҥKtzsG+W̟?YYY9sF{{ .@oܸQVV|xKUUU>|p6/m7 s@|l ۾}+֮}õkVVVn߾}t:˶|R \R]]ܘЃ$==`ٲeW^ݱcJ}[wرdɒ[WwܸqEFFuÊ---MLL̼r劦S/^MKK ρ6.=z[2ۻN]tb…UUUA$''O>q0YLL̂ 8ŋE"QnNMMm˖-WO<ܷoAEDDW_8=:!!AV.DGGVTT$&&ϟ?2eɑ8bĈ ,;$-aڵ$rrr0XÇK,߄C!xPVVVܱc߿m6kkk??ov׮] . tss:th ڰaìY -^reСzzzАDGG;vlsΝ9s7|W_QԿK =fooߩAX,z';v,A >>>_~| .t S~~linn~QFɭw;$|}62 TRj yYf.\믿3 `jjB??i$x8<Ny0 ssssqq{78pСgؚ[[[ 2eJ```bbرc###Tݻweel?HLL$ o߾{sܹsJFI#5r+6QK]=>\[\ɑe999%8 w\. pxuРApBWౙCCCc\.wʕ[nMJJGDDXYY544L&sʔ)W^6lXLL͛7 dT9i|MVTT4 tl6 33S@PϵQFEFFk]H==#GJ=zlHkii>!]WWwp(##c˖-ѣG0̙3ׯ_?lذZv([;N?;;;22G8(...--KƏOPvM!e eƸ}a~Ȑӧ߹snرB0**^hiiܹ3**jƍUUU^駟\"dVTTRn޼ի0rK;9~zׯ2dĈw 1c-Zdmm=w\?NGDD1cxyy_J  v9rd߾}gϞ'䓹s>A*ښ5k6nxٳpNoP!tAIfffFB5RHѕtۿ߾}yK@ 0o@ DW@ C 9@ _D "u Au@ v=sѢE*Vjt}<9G> ;p+~P<[Uy"JM"zk}(A~@ !pwwG~@ S!?@ d<[QQHbff] ٵkL^UUpBxbHDDNN΂ lmmw-`򐐐AfF\0pڴiP;N<ܷoAEDD!)A$''O>qw>>'==7oaK.fF\$ʪjMtttVVw-)\.w…gΜٱcGFFJ<%|Q[[r9!BBq^f͚5k:::ƍ;x𠦦fƍڷo޽{Ozz?i$uuuO>} h4Ϝ9_:GX,0dܸqA477۷Vj2ݻ<f_SS?^9I2 >fd?Ь$j? ULDTTTyy9! (pn0 'T a*###r=\__4DO++YgSUU8s sРAR#;8qiI:CGرcŋ69Ff7nܹs>hѢiӦZDDaaaK /w ccc8!Y㹊[n_ -[$&&r8GJs6-{mmʌ:C(>"o߾mhhد_?rwܩX䴴7ILfEE㒪E6lѣGE"QQQх x'ɏ@tbX,߿˖-#Jť111 1qD6$77W9 NM Ns*EEEyzzA8~u5k8~m۶I֬YqF-ZƤjjgΜy捽ix_p8۷O:ҥK5>7oq 2{lIMbx̘1666^^^#HxK*)a C2 ;000<<\@|`t+5A:(>Iijj@ @ !@ ][JXG<n&HgvCL'ѭ,;~pT%N>@ @ !"b듓Q+sbqCt}< ,Ga鶇QF\\\Tӝ;wU& ?>><7\O:T=zhT*USS&e5CP/_.y B Bq=ȭ.1D8lذw!++YCC%??`P(CCC Əb v@Pnݪ|d>4oS7n7dt:688XqӪζ'O;::JXd8vvv +N77,]JJJ<<aXxx@ w|rss}}}nݚv+,,ݼysbbb'Zݾ}=z$ $|iVVVFEEwAwKKK֋-;vlK&O5Դf͚?vvvf:ydW֏ڵkBTwM= aaa!O!999Ny>F[fMQQnnnt:}ƌ"HrOPN>`0+**$>ydԨQ!!!Axzzc~ݹsgWVV)PܼyS, T.]#O?)Ș6mԜ:u*yGdAA~M[[800~ 333 Z9Pe @ju۶m+W`+xSNXuڡ8xγ\ @đ#GlmmLɩS^:[YYj)2@Seqے:+p4)---~={dsΜ9<((( B(FDD̟?_Anh)Rϟ8̌BDGGրԘAUY [:leb Nh### \^^8a͵k0 KJJ0fϞ=SKK˥K«8WUU酅T:rYccc@xBBB>}D"YT?aMMM-Ia؀?~+[\p#5a˗/wڥ]XXH8Nicc#,**8-[[[^Y[[ܹ'55ð/^8rKJJDðX8^XXaXHHٟ>|ػwZ^z⢯X5ðϓ%ur|Ajj9N}} q-)){ח{[2R nnn>>>bXAZ%偦F(BSfB!kr5fM l5(dOTCC`9::*S2梱,]]ݨ(5@(גIrJ: .]?>?6;}4";}4gCCCr544ݻ`eeu:&y-Ǘ-[@9aXsssŖʒRZs}?\?aXVVlZ1 OyAݻ}Fmܸp9Pfnаa  DÇ&CSSӋ/N:իWTsnz3gΛ7oZd+W(-T}JWWwJMMll,+VرcD94)aJFnϽ|rÆ q|-Z6̅dLhm% K{UՂ~Nn鰕U WMM͜9s֮]/q8 èT܄011[ #Fp8,kƌNNN/_VsNOOATTTq [*@6P;ECCȑ#ӧO_l܍< n*1ɯ}_0ܼysC 3f Psέ_>** nw$߼y矓aooooo_ZZe˖NJTO3gJhR NRB/fccS__RuvvVC͛7 {[nUVy=ztdddRRDhR9s愄]zon57X]]dJLJ@WX-7oG0LOOo7nlk|ZDǏՕy2IA-Əd2>oǥsΕ)h#}֬Y_|%333@NNLLLL"9WWWWW͛7ϛ7 acǎkrO>~ݺu</333<-ӧMeB(,,,**_~-*bX 444dddܾ}T-CԩS)J`` eh #KΝL@iknrc .R$XՖ*++#Bnqqq*]d2'L0t_UI=>}:Ś-t:]&Im9's㡡ΫVRWWWWWok˗9sFn鰕U3+9~P(wJ֩2,ZHWWѣdÇT~ȑꠠp"D+ӧ %%e])9oL/^H}-T\\|EܺuQ.@j??r ظy}{I~.44Rm߾}׮]S~cgpڵ~N@ : 6dgghѣGĨGJa=]!na...)))!@ C 9@ C 9@ C 9@ ?=hnnŨUAPaDn'{b[P^7\\\Tӝ;wU&MtBhr2q;;D"66600pذaw%{`VVK~~> 5?^GGb 6#99B^La>}:tЮx)|S(z~dWEOs%%%SLɩOJJZv-螵#Jdóݨ.xE|\pٳgq___OOjŋ+/))rrr"ہ0 |>ݡ6OGG[nI/;xj?555-Z4vY;NNN/^4=FR|Wff&X(???uu;w޿͛7o߾ 0l̙ Cq Fh4QV*F uӛc H/]$gpׯWa6`ǏWTTX[[^Y[[ܹ 0 0,55088qqq8%%%bx޽8Tqqq8WUU酅T:e#0,66~9aEEE8b"7W^C;q0M^R7kkk1 >|xjj]LOnnEڒfITő"ZM)iSSS1 {\.D,Ra rUX̥Snrީ.>{ӧO---.]*i$K5T*RlںR)44O tja<gTrss#""8NPP7۷o>}ѣrg̘Q__8}ŋu;w1"===;;{۶mt:,[~Lu̙ŋz FS.\&OllllggW]]-ƍ}y!577{nbb"`XXX@H 377駟 Cn  $tSnMmmm֭[8z覦#GXXX899q\e4K;w9rNK9HIv/^X,ccVgI-d޻w6դ]ݻw/\pС~~~25 *hk9TK$WMM͜9s֮]/q8 ä<Án'Ś1cFDD˗SSSɘ֍aqII jёIIIʈ:gΜW~7а0z9raĈG`Ȃ#J;wnQQQp@ 444KKKlIRIn/]]] ի[RYDK9HIfo޼!CچW)]3Fl%RPELLLRj)*hk9H~Nr%v7nlky2WMLLfffpb̛7oţF8p23dٲefzꬬ,++{]vM*H$:~l- ߿377 PF_Ǝ ߞۄ;vdeeljjhN8w'iii%%%˗/ohTjMY]]]@@@>}L 믿5:6sL٫4-&&իW#F5k֎;T|>[r$11QAYΝ;wd˂ Ld g IDAT:i$'' &˗9s`ƊD"[[[--'$!l6c --7o 7|]vr+###+++SSǏwr}rhIB[rhnn޲eիWϟ?jʫp wڦj'b,k~~~6mݻ+Tpޑxm( F=WWWȑ#%ȑ#AAA*|9@  ݻ TJ˟111$yZm/>zYݺuH ⃤۷֫ ޼y3h -6A<Nõwe\IIIiiiYYYYYYyyyEEEeeeUUEEAqqq...T*UOOΝ;AS($0̄SÆ {.;YYY...0\*  ;j&(g4N7m|>wͰtox siii|>? @___SSzѢEcǎ0LOOo*{yyeff"YJ?yO]]}Ν۷oa|SSSsss6f;[r6Z-ِ\$''}"^ܮ.*J yg<ݻ^^tuuuttIjy4m͚5EEERO( 'O5"$$=h MMu։bR(Q?2 T wra<$(ʥKt3D"%O?ݳg͛Ge2&&&N"Trٳg&L2d6ӧO;991 wwDFFƴiX,ԩS puu" @Jׯ_ikk|ǃX,'Ie ˒Mx~^p>[jUiii||{ $K[JUlR=aĉu%BtRoS&mX--ȑWy<ǃ2%$$-xttBqvv.//q8 p ũt:=%%q s֭[n;wNA<~DðX8^XXaXHH@ǧMd2'O\VVq1Ο?0k׮%$$`I9%/66D,ݻW__F͕_.ۻwP27)mɆlٳg>}jiitRVxzz R8)9+**W^򬭭wܙa؋/pr%%%8͖&KzYccc@xBBB>}pMޅB7p9rҥKܻRHK !U3RʽG)a/ nnn>>>bXR )44O tjmT0> fΜpoܸ!ƍ}y!577'⃂L2egg[n)sΑ#G\_~?SSSSpp0` 0񹹹֭SjG @jɓ쪫%#1?ߛ7o.Y6d .:t!Jt:_~r3===;;{۶mt:,[~USS;y/X,140[- 11&g009) E1cF}}=>}zŲDq4i'**{[mʭVB(I@@ȑ#DUc}7ڴKSS˫fΜ9k׮%VTT#Fp8\i011QYFćJ=w룢n HꯡUKJLV=RBCCllle#_8ȣhm!A+Q[[+ɺR|#01 466.))a7oܿ!ClmmCBBf+7\QY,֌3"""._*+KKKcv ///*DACZ]Tp:th޼yA_˗/M8P؎pr7n DǏi)ϊ eb";.=yd1 HJJ"%u~!"--mYYYVVVݻvTY%_~DjjjIm!| ܼycgg꽘%%&qqq1 quuuuuݼyy `[[[eE̛7wȐ!NNNbMMMW\IIIOxxx\ps(d`hhhmm-?62(8rUV}ג~z8[R(&' ǯ[.66eff{zzJqww\jv/,,"(xUbb DŽX2)2DOzW^^~z&a Aucǎy{{(,ŚWWW@p9.tvؐ&ĉ+V[ĉ---׭[͛j /i.lѣ' O<[PP񴴴HAf L.޾} jNJRm&w0&&xdٳ_^SSeJ"h*!m!$K=J"BaCC˗/o߾mjjj=;ɞQ@z8D ZC\h&B111Yn]mmj$㹹gԴ|2\4669rA~71ɵoFSS3,, mj@ lmmY,a,+++ q&٫WM6={AHB033411ohhP>ɝP`@pBRpTTԨQLMMr?s^LMM#""ddCHg59_ R222&NHӵM!ͅ^ruueXFFF6mx^>|>|aLlTaIޫW/豤ܶmdHUUF_Gy eKڇQ!HV=C!O c=d =2$ʃaXBBm޽8b(ݻw'LGT*ݻǏ #WWWȑ#m]JAKt111$yTĽ@ huteUUR3ŋ2OK222B!Fk{(T* Bhh2[Kyyy۷o ]0hg;ޚ66 KNE'h5A&)+ 9[%8Ab vkd2h} <]#LXˆpt_;TQ 05b7 B_,dGoݞ8ISۚx_e_P2dw:orQc/OlkB9='uTHAil-{w;#)'jϾ^ѳ gGarQ/ ۼ|HxF^nm=}9/D+/Mu'&^~ٕUw"I҉Jݩ@<4#Sl âOwZ1k`꫊̼nU]=oieCS^Uƻ(up]CYF9S2jp62q$;#c{zk#=~}n<gc2>541di{miii$/sK*\82mMYUS'?cRJ8in:ٵzۘrل"W7㹼:3$,:';qyv4B/T6nAC$&1\Nb{ c }>Ϡ~K ̈n`|]kF7U=SMn!u?9fN9ڠFcTtoW Wu4YQDPg>x/^=޴}4 룷v cM?\* t5MB@ay[U,XRevUYUSǟ3xqK>noaі_K,(,l@ȥsd8ޚ]ݻa/w}i@(ROB/1ZFIyUރ/?n'Wu |c_gXS+KT*E~AJFL_+6NCNX6 ;\3rr yBz5Yh3%uK;Evw&q)Ev){i;~/H6EDq|M)a`ʑWN~0WdJ^ҩok)(amNW[x[\ _m?PJifK()..~71`+V}\ dþ<Lͬ VBIym;!IP)*j3+g:>.K$TAE X`'bF1`hb_P,QL X" o+Maʙ33)Co\D_Q6~W+&vOwkyXRg|oKBȽSv3cjmGTFW%Y0rv@GBh#+MN[X-z\/7hJ^2=Bh)̿˒Ywq1K ns*ju1*n<}^ɠwZaBRJi Bx閿l0~QΜ=[8f*jo{:#Boy/%!5]tsW :Z^NzDHnB@ha%005U~ 7#,]gvw=}PYmzNMm#_k 俨 BzWd冬mQ9ci*\l#ͅrSG }޵W1DbUARA Z{E7iuK/wzjaiq,u]ֺܺ\.D03!2~Lg.3[={Ihri#̌fFx!l-,U_+v7JZIN̍uyZ:?[~i܈^F:!3#qր1}{B@ю!+3ǃIh#/dtSV'sڪDߏ)ـiw+1AN6K 慿(z=4HGsw3Z8_F.Ʈ_MVH~PܸSY{Z  r*2 t2DW 2m?R/|<!xd[Z_s |G_X7,ڧ-=Scu|sȌg Jg̊vT+E?դnݺiNvVHH~~G <{΀>v-YDu5xTfWZ^-P-Q gy(i8tX,ܹWXՒLYc{Xe2ֽg~n1C/;~sKzh-_W޾_\n?Cł@=n 7uKŻPV ZЙ?s~Ͻ 2 !MD-4MK IDATuᴿRRR \ٳAjj*D`PLD޽{;w;kI.J4Ms87o1ʆD@0p@VeZȟ={zyy5C- p8ŋ]~,88xȐ!M,@'fffL0!$$zĉjB%%%K,i112MӇ *(((((6lW .Vi&hn^Mt 6\|YU˫0qqq $::h) INNRՒ|0)))ЙD"\PP1~)EQ78??_i EQ2lС111㜜-}a*PWWgnnW_1(jmQ"HI>}Z.v-ooڱcǟcS{ nݺx?DÉ׏D榦i4hB(88xܹ佣bذa|>ĈRf@ CCC+B(++Ki BhӧݘUᄈNNNp8̸NMMi:77wzzz`СJsPLի}rttQv˖-nnnBz޽Vr8#GMMәիb>.\xiDD;0""ŋl/^̬+ʉtZ+H"̛7nyaÆXYYEEEI$UcK.?xڵrIHEEEPP;g:j8?f\{1ŋ1q<(ƍ';;{ŊB0<<ÇE`\]]00:|͛㒒1111Jlmm ku sMYH|w\RUUR[[RRR"Hrssկ0 &ۇdl> H$*++dk׮555e%r&rǎfW?Ƹ=oݺ-o1(ٳgJS,*T=$KddX,.((pqqY|դDMrVZGMslUUUUY%f|Sxx=6<<50Ɵ|Ç:rJ';ŋwWWWeGGG__&ך?#???PUtB<<<~纺7"\I֬Ycoo1n1f>_ʑRTTi&kkk>᡹ ˗/?t_UWW1tleeU__^YYD$''WUUM4U7200 O>>!HtzzP(:uiӘT/_ѣGY#!777SqrrJ۷o744T|i:'''222??󉉉J100JZZZO>U`ffa&0..̬JdcBo_Ǐّ&R:*WhuٳgDrX=y,MQQQs dM,WTT@L4N3Ƭ~SA999͞=w9(b4sLAX\\.6KJJ=WZTWW3_6:::7o7m 6lٲe˖-:::Jd#!⩷`4M$sqqY~}CCãG3a„&US):BwUZ"%7ھxb޼y]t ޵k׫_O:_~tJ݉1b{Bfff}Yb4Ƭ_\r„ ̉>mm'ORխ[7''~A1TlE"T*uss4hPNN$lܸqC }}}RO?4nݺdfcǎ윜N<3FN XGGGxJ-*1IIIw155׿lٲ&߯Jim 4Afou2kٟS],0<~xӦMfgM%))iƌ〟`'Ls@uroKJJ?tBBBNΡo99s@gvr79S6Cdi!7)Ui:++n^hꍶ M)))\.חy´px<^yy9c(rwwp8fddx{{34M-tۺp8ʅ*X$EEEݛ|]]݀ʒQF _vƨ(333CC 4[,!wJMstto[^)绹[~ZٳKCqϡ2555fjX}R) ͸WM:}tu|xiiiEE_XXBhʕ٥AAA-u 1khhH$AKW]=|p„ /NOOofLbx„ .tRۤQz%.]aÆ˗/{ ~.''G"̛7T DDDl+q yJDyyy?bcc!W^>}/\p=322x‚LNE(Vn@k{ ~[n<?/))Q:92l0>?bT2w\_<<<Ξ=Ktff{ɮ^ڷo_+++GGǘ&:99Y`aaa/^,**"k>;v,-[܄B޽{s{a $ YMӹÇCiZr3&-U閦A!ΝKc$ᤦ)ZrݻiV lIPD8Nll~LLH$277755e?UՈTԩS$L& G!JBAAAAAA׮]ꫯ֬Y^WWׯ_^Q5T5 PJՔvT^@:0;&G8zȤ‚|Ph#N[!ggg5<(ruu=s {R dόh#;99!>o'?naap7nX^^NQ/5111-- c~++Һt"J---wJIIy왉IllL&7nܠ( c^rJTlss7Ru)//1EQED2LvZSSS&ɹ%22R,,_-WZDKQRə۔9ɫFK"1Ʒnݢ((@tz_EINӧOvv+BaxxÇ#"".|ц Hw`0"<߼yc\RRBQTqq18&&r5k(ڳgtrr3޹sgllkMM ; ə̠H3&20S{.֡Fխ;v(6lի[LLb`ke\.W4!dddD,BؘyV޽ݝ)p̙3'!!wttt,((-((2dȨQ̙fЌ30ƍi]y[vUUUM^5cIH2U=Gn+?۷/,,tx곭b0#NC[?3k׮5jԩ/VVy)_%WM6un&#G?hcƌ0aB^|}}000JZZZO>%ќR TJ~LҳgO{{{DFF;;;?>11Q.5Y #c-BL4M?uKӴeG1!UUU .3fLQQ800pРA$y;=M*u`5k~SƸdOիBLJ|$BpҤI'Nٳ'BFWWXg@|dE"j8$dU}(utt4ьG:'.9sU/^yZU3fĉ}޽[l ;2# }%55u"\,ŅI2tP.dɒI&1pɓ' ''3gMb<*22R[rˣGbN[KJJw޽e =ڳgτ 1h ''ٳg߻wQ޽{9\VOOɓ'dAMȷ)ӯ_>uT(%%E,3”DlRj&4od>&&&Xv-s,ClX,.//3g@ ޽QttX,~޽{\\\>uI.]xxx<8UՑٽ{iӘH%Yi2ٽZӾ@3cڑ%74ԹL&khhxenn3glll^Ti{С'**JѾinّ GV___俊ٟ#͞=[n[nW^-Ȏ#EGGkkk{zz^rDsN>}ss||\ȑ#GTIDxHl۶lo,֭[gjj3榧1ϧ(jܹBx˗)9AQTAA|  {왑Pԏ8Ι"0aժUhT5+W+vZvWZS {ŊGSZ{ye5i5g ϟd`jb*9̙͑۟WaddO?0͛7WVVZ ɐS+WlzQ9 QrΝ0`@@;ݺu$ɭ[k666?*JJJ>,ZӧOw4zE,((Xt)Zo!̙7[@[c9,x߿uj c+9 Q>}:hO9s~9ZB}}L&S隚, #خJ뀀.kbb{َ֮m!P(LKKk2ZFF7B(55xDQQQ{>w'uuu IxQQѨQA]ďp87olp0 IgSSS///+Ue yk|lވnp8<;EQGCmhhZ%UgseeeC yAMMMzzY;Q/gBB6`N/,,,Y䉋kDC—.]aÆ˗/=kNGr1D캺k׮ֶ3 M֪R5[TJnc^߱}\s999d޼y%""M/ kkLLL $666**RXXxӧ,_… ݣi:###(( jr״i/^Zp\--- ^^^noo/0gsnhRS.x)Sܞ0d&k4U(__߶nu֍}%%%J i|w[lqss {%n޼ؽ{w[[[sq*55<_zo߾VVV111jizРAs璫" bWTT 61B*)^p9N mtECCC+B(++ !tڵj͚5۷#ivrrB}| YXi:77wzzz`Сr+W陚޽[n4}aÆXYYEEEI$r\QQAn&h"!X(*rCR##ZцŌTT$.^XTTDtccCƎhUQr*]J8p`^;ЛlAUhڞSuq qFr;s322&OL.}w\RUU%d2ڵkMMM)IFFF J~왉IllL&7nh ")-Ꚙ1NOOWSmD4a͛㒒1111E`׬YCQT^^maa!u999-C،uJ;vmmCHHHIID"e&1Ʒnݢ(LDD) \\\/_js\\D"ycLLLmFlRP!T~-[S$rzgggoܸSNyyy1٪WlP*Luu;d ooڱcǟc{>1O>|x!+W!TUUJ"ɥۆ?\WWqF0^hc,--׬YL4i͚5xaq(G&ҎRTTi&kkk>!HKKkϞ=nӳҥK_d wpp2e3ΈmmmccH2jkk;:: MB4D1- %Kd&sF"ErrrUUMP5-ئ&F󰰰Yf988kkkܹ366յ& @1k>>>LY͐aǎr")cAJ"ɥ6\̙@6 bcc 2jԨ#F4}ɓ'ަM͛גnjVڱʈ̪,7lЫW/77v$+++ʊy[=p1cRi>3j %YTW;(%,,,&&&''~[z_ 0{Zo>Lȑ#ϟB|DI+={fjjZTTTWW~C=z|trrJ۷o722j9iV*SzσM=W B[ I&={ٳgL*CC˗/ѣ=EU:rȃT% Zp1cF=~֖㒐&bcc7mW_LvvvM^~SOcWD~Y[[O2gϞ^5UUURTKKӧj떩gDb8///...$$PWWG*w=m4ŗ⒒rF6??? @GGoǏO5BH__?==SN%ɃfΜÑOtddvn˩D޽{`U0''G,GEE͙3G t(::ݻ>gA%ZL&JYM A999͞=̷Qh(0%%E,+_pϞ=&L|wڵ˖-ch(!ShCCãGZTTT~\#3iZX)M$F^TjbKa[6448pYNhl)y%///""k׮X[[Ϟ=Y-tppXjK~lCC|[BBB߾}mll(ڷo700HNN(*::Z[[ʕ+L>9r@ puu=z(r;\z@ U%d^1s(riFMOO|YOO/??s Bcc jdO N<ٳgrgZ3 gC 77wРA|>___rΝ;}ӧυ F%EQw ӳX`X,V%>>I+JKUT etDJ( {D3TJxE=z(>>}E**]Jٶm͡CϡiAUMᯂ9LܼupΝ;7pW}ϕd4M|ƍݻw<-[*++W\ٺ@ a6𢢢4Ia棍rغw޵ .|wvJ>}zПǏ+v,?cwwWJ/</))U .11QKK :@cWq@@7]"@'~x R@''꒓a>t]'~x]z'~x]]Nfus@giX-̭n76ݻףGLܾ}[OO+Aik[ ?s4Mp\___´4vG՝ g!JVUzFFwkxr&(www ,x<~h'OKWu!z\Lt~~n@@@aa! $Mh0Gu'={zyy5C!;tHHnnk0];͵7lذ9s0}|>ARWWRM옚IX$@ 93#%** tdJ7/j}cj9wjZnݺs{64ɘZ4H1 <`h皼Є$? h.;3f?/Կp4iЀ',I'gmmo gi;Wyɷɑprmq8zZ܌3h^0Zɕ@59ͯ' a19\+m^7O1J{%~Nl͹u(hw}@6$))ɛ~ـrrJ:ٌprprPN ` 0kQQQڰaiMy7lz ?Ρ4]QQ35OU__/;MbD}h+?G_||rUn clii٣G&0@(UnD1޶m[ZZ_5~xݻwGinnrB'4s<_~i:??p8Ǐ_`AjjmHΊ7?G4EQv'NOUlmmG1(J{P/6BȈ#rrr/_ޣGX|.KӴBl-s̙7o^XXغu&Md``Э[7p8WWW\x8&kz>1DΝ;S1{{{n:77)SF.pid?.wܹ΄WikkܹSQ`Е+WH۷okii͟?O?;vU ۷_~ٵkcooOUiNNNzzz7o&~W???P۷o_ѣGs8cǎ8VGXgƍD\\.`pp089f䚜5h޹sرc?__ӧO?xx)4߿O>Yz5ufBhڵϗdwNHH9s3gFFF$~!!!Rsɒ%*hyy֭[CCCg͚sΰ7v*0,[,44.::}=1111))a7nBd?n8rRqLҥK-ZT! s4tuPUXXuu>1^h_;;;qII ٱ)geeDغu+xܹ{E11;.J)(J,oڴŅT!000//)QYN6TLSeeeE`0$IVVM,O^rcvZ… _>rHٳfk.R٥ڵch>gffZ9={d27=z4M{eOYIydU3;M?ԩSI{ݻ紵͛wΝ#F1FYd?~&9$?>|̺Ǯ]@>OyG֭׼yMu?!dggghh8eʔK8qK$ݻw===5 @{r-ݟkllܽ{ҥKSaǏs"%#k@ϳϚ58*[߿kvB.Gt^^^}}=ۏ=&j\u.]Bj۷Bć??~c'79iӧgΜӧٳgWǏ1V^k.sssoorCCÑ#GKBbGׯK.E%&&b{)Q ŋL2uo "-Z۷o.]1ݽ{Ϸ\xqnn;wvALxB诿4hEho?sΠ p۷u?7oÇ,Y96-@ɽ<y*++lbllk,mmmMӧs41>t8ێ4;WʡTƚl1X ˫0qqq $::ZiiNHH(--m&~V d2ѣGq]Gä N0a׮]c]9hʶm\X .\hBjz<>pyٳgsNND"7o@ pqq߿&Vdi CIR9;ly4M3333ckL^ㄉx<---"cMH>|C ݺuxyIIuizzzĈD"sssSS_ Gb~wȑ#Æ #FJ4M߽{wذaVVVQQQ$$$dܹ$9EQgΜQ~3g|qjj*I~izj߾}cbbh޶mQQQMIIIbX)dƊ&5l4e777Phmmw9Lh4hB(88xܹhfyÃ,*"zSbf-,,ŋq:4vX^ dwԓ'O\VOOt$g.c\ZZ AAAV)þ}|}}***ԗeiiԩS0ZRtH$nnnIIIE=\.˗E`o߾}Ug(zڵoܸ1NJJz葹ʕ+bqrr28;;[&TWWgeee(ƍEb铝b PÈoooRRRȻ3^r cꚘ1NOOH$...beﷲjll(*--޾Q(jll9y$EQɓɿE={$66V&egg7nHҀÇչV90'O|b!5EQ$fh(HTVV&֮]kjj4e*313a4BQ)ݥKT&\uTlI+nnnqFN:hXjx"֭[EUWWBjɨ!;;{555 9%0)>prr})S\R}*0rcH۷oGFFݛ'_ I|@ϟM2jTu!203ccc㰰{jSU~<7MYF RϩsZ3WSSzꊊ .K ǓJZZZYYYBp233EFFヒ~ˉ'ϟOA?~277~q= QF><,,l֬YFFFBYqܜ tpp.!+++ʪLOOoĈ_+->>|> 9yȑ#d'&&|qpp@ŋW^U<м>QFUVV >\QcƊ93 MĖ1#Wr#iUiwǎ555̙ }08v΄X__{lTr@Q-,,,&&&''~[zH$ dԎ1vppHNNްaC^bbbv!U$ rI k&b!??k׮?"0#vE:S߿~ӧ4-O<9`ƍ8޽{3Ͻzp8̨LMMhooo Owґ#GΟ?_颿5񾶶dZLBƌ3qľ}vMMuuuǎq㆗ >x 999I۷E֭߫[wQ(WĄhLsȹϚk,;;;222??󉉉!b?5r%'cƌ0aB^|}}!&S1ǝc2eJϞ=?(Ύ@v) ^p1c.D^V4m+BGGGyxv;_ 9Wd˖--bv===BoFݹsG"\vmر={D:;;3_*իLᅘ IDATqL\rÆ :::,۷o3 gDbݻqqq!!!TV4Jc~={L0!4tPE>""##<(WPRRUݙh#G?8AAANNN3g$[߼yݻO:u&NBΜ9SYY)9i3Ϛh'S⒒zjTuA1|ޓ'OHCr%KL4KU*ź+)wGV`rG"'P\CCãG2H$}}}]ɓ'LbqE k?ڽ{i#ɤRiuuH$:t_|1~nա P($~nС/"G+ 4i]SSs]Hq111m&MDtff&:pܘ}żyt" k׮YmUx;w_Zly5jD"5j{ҥKFb&O>cǎ1qE"T*uss4hPNNη~GGGϙ3\I"Cʽ`Uiyo50nܸ!C~ᇾdԨf=S_=u_~c=j(--O>KU*ź+jd+MΝ{ѣG+*~ѢEFFF^bbQ9 k2&t}O`EDDD|33/?>{.Qr$%%5к蕕+W|1s̙4iR^@$ &mٲ=#͛+++WZvrϝ;7`X|d;3f0?޴iӆ 666;ӧ;z'a[ɕ>|,ZU@4Qf;&grl' -TH~㵻X&[WもKٳ=>tV'&&rܶ,<á5:9sgS:#ŃVh>1>}: :9ok 9M"$$f̘q7]4M+(ߟ%wlaޔe+r^N8qrϜ9fkѣG_U:"J!WP۷A~hCe===Ӄlr;k4W:::7o|fzϞ=^^^Z]]=vXKKKPC~A1ƨ(333CC (~P.* KGafR"(**wΝ{S\9333reii)̙3={9r}*Bƍ.5^~ĉ1cƴN|U+nw(ȑ9v$ 1;N[]:v&_}{ŵ>3ea*M)QD+*Q^Q 6,h,Ř؍bC㍉{ӔnR>q~9i; ( fϜ9uޝ}vYY^Q],[lƍ =zHOOU(ӦMVXqϟW$[ӳcZzhY n (>zEBBMKk8GdN]v;wFa*N_999Đ-NԩYh(WƘ0%2%p Nd˦P(ZjE3nʬǤIRRR٫EnZT[[[(O>͛~HCCCʶm۶rJ;;;CCC!TZZb+ dڰ@ 2ޜE5+wJRRvvvwwwbٳg# ^6UV_}^/P 9|0/>R VP}XYHw 𰳳vReI>`ccc---$4 222R*dFL:ʿ\^KS  4-cUl%qttD >|ڵbٳgs?s-ZݳgO4@Wi{3 7&!x∎zb|'=ڳ & 4ocŪxݻwAgAƤCpHp%U舷韋l|U|@.h駟JeUU[O?VWW3K 4\ٳgω'4}v|a1)QPb #4lvewN>MQTII \&/|LQHܤb>L|ɓ'6g^rE8Ub [pո$TA%l%XU.+8!Y8'zCkΝւԱ֣5hGXI%JwZ'NrFd'IQ֭[kkk### _~.`{Ǥss 6<\V~奣:ΝswwG$6… wF.ƑK5[@ АiP !m({V- hupp`/$(R6l&_R***^zennVU`̙3\gϞq&00OΞ=G!!!jZ@:V-/_E/Xٽ$졡ۙ8Zi& MTv:~8~rAEqhEn/7&%߉UR! R222ދ6TaÆR $SFW+h3cdl^Ш6)7rbl 4zV9zV^^,d@ܹsseee/vrrҷW({ w2ck;E?~۶m/b181GjI&~Gtuuw~i떽y(j}*\)Y}î( ^`~㏭Jev>weO>-Z022ܹ͛7# ܀e_㇢(ҭ-X>sq=o~ConOm$d?N""'''""/^HB~Iع!?u( gSU/)IO}޽_^RR 6hт_EQsyꕟ߄ _P:9eӏX}(2{]ǰ#c^DdN "Gm{ꛟPK5B .IrYXX|G.\Xf ޳ᇴv= A|+l̙aaa7ovuuU*Z1b޽{U{kP*~JB#s1,g5a%NQd;{aG  Ʌx2]FZZZ ˓bcҥK }|K$_=ze #""LLLӧ***z'v#Ν;GD$7 $$[L( 7#ׯ_ϟ:uD"bSq(w\EEž}L"}UDQ%4#K?oO2p JYq183S*=F)s煜ƹl*Pغ Q?WSS ~A \}-ֆZN#ӍUP*X 1ÉsbI4~婫̶Uh8״[߿_VcױcmhccSTTDԂ*{Ǭ,333]]]p,@XRRrĉ &$8;;޼y 4þcOdBQ9O5vrϞ=8oVR%o<|J'$EFEEEM>9v?rG<[0 nFcW+C޽۩S;/$Oݻd%uPbŧl8$ sNR$|pM6q̙#dWK:ܞiަP(d>rpp466.**ϗY$zAb$Aݻw_~'pu$,PT΃}vRЅHN񹹹X$O !Ť-ƩGJ~#9{bCCm۶8p"''ĉl㰂/>eF8-f 0-[&8Gǃ (**"UlCbMu,hLAl (2[9"S={L2EZ.UUU111š2'a $6ꬬ,lT߶m۞={Ν;wq"q'VIA$_K-..xfϞ/ %s$%q?I59W1*_q Zh7L2%%%ŋrŧHVlpri|AE\RQQAKŤ|t'HLK"V$Sښl&/1`y!!SwxbAA\5P]QT*W\e֙1'qn\fjjVqIKK 022jٲ ***/_?o,--#]G\rM\\\V?(†{<(x :::..._~eii)v֮;vɓ'ufkk+… $UV)hfnyv]|}}U*ץ{͙3go* WWqqI4)ْگ_?===J5h ]z VS///Jell"W撘Y<MӤ7?vN{[Ӱ3_5s}=%P(445a8|,6G>~>> 2*ƸqLLLvDDZYϋ}-˗/ Nw7cv\S}ow;/ngmj@PH/-_bOr˿ 3\f{}绝@x#6QM;MD0 )F3>nnP^CY$Y @ oJI4@kТyV _X?;* *%Z溺d MӮb%l(%iV66^=x~gUo'&zT߉UpњkV~rPJz#r} mJLnّydo#WŖ([nǎ#=z*PJz#rmJLtcvHՎl%'<rϧM&q,2s:{lQQ^s}I';vlGs"9sM6XժU˗/c˗mmmBnnnHi.O ׈p]vIQTmm>BhذaaaaW^߿'L@.9oFRKzxxxBVo߾Ϗڕ+Wp5$͍a{~M ƍWVۿPP63QQQڵ+))aT5"fFE<#Χϟ?$yW( IDATǮ$X9J"##SRRN:jժGq*8' lUSNH,--9Ks ʕ6N8/zsPRBJn)7nةS'Ȟ={8zj߾kqdFYW̓u̬"??<;;˨Wff(OϞ=mll&Mݺuk+E -Z !?KZ{O7tP/xVIJJJqqqΝ/^߰dwDeCaaٳ[lӧO7y7DP?(ѣG=)9881 SVVX]] *T`iShSwZZZo/^k秞˦M_EajڤGdN%v:z[$0g8$%%)vڽj$%%y{{KX:TYY/^/eu=F\C)U)2rߩS'xmhKK  _}PQ#j c T_s "Ӈ blllii~zDMGG_~r2++Ç3 0uTy湺nذa֬Y2zڵ={oBB7B/%J P۶m9BN1r@} PTD-1T~T9S*@<==Bٽz;tвeܹavvv^^~ p+V̟?Ç۷o?tP^^֭[ߏCWNN~t'e >|p̙cǎիm6//?֮]?/gϞ믿-^o/f͚u~)11qǎA/UUU}{U.^XRR9d?#m۶ *ww7n̙3gѢE/OHh:u{!Jq!?~kV^|r==~!۷oT*BqqqFFF...GӧOFFVllMoQ_nڴiSRRRPP J+f<<>GxwwwpgBBJrvv...^|yzzåKpԌ9lݺu ܾ}{ȑ'O^t)Tڿ\|q(BdB{nA;:U|)\)))nnnJ<BN:enn޵kxDļ$3D:uꤥRQQqܹݻw+J KVmv:}twJլ, ]ѣOOIjE+y&V {*ff=80LMMo֧O%22֭[*j̙8 8pҥ- g0ׯ~sq )Ε%&&VWWz{|||̙RYYٮ]/ F/7aEYXXhbx{vvȑ#---Je^n߾ c:ts{ݻ/KJJ֮|Xٳϟ? G=hРϟu=((9)ڷoB40 ü~zݺu֭KlTʶm۶rJ[[[CCCb 544O8'Gaa!"l0Lzz!C---ׯ_$$$x{{/ 4meeuaazx`==!C|2 @WWw̘18޺uKVٓS۷o}gk֬1qNCC[/_ܱcʕ+Bٽz;tвeRRRrrrrrr|||BX\SSStҥG9sfƌ[lYve}1Bѣm۶>r;++k׮NNN 1c sRښ ֬Y3n8'''V^|r==~!Jk|||I ..%--<::wQQQ;vT*!^j0=ZriJJJYdI={++5k֜?@sk-w݇޿o駟ϟ߫|Bƍ^^^ډĶoeeաCP||N:w{DDQjjj6mEQ3fHMM~q֭ 0r9s>~ԩ TTT9sO>$0!7i$T/+6XT*CD333 'N8a͉FZ߿ƍy摍nnn/^y+6nܨP(3۷o3&99xr_T1Oٹwׯ9rH6m<<}ZhaddԹsg4BbSɓ'jj߾}S޽[[[ѣ*Zֺui.//ѣGzzznnB6m>wܜW^M0Ĺ'O˖-{'ON<~ *u_P"@#E>o޼ٿ3ً^={?V!--gϞkV--->!4~G͔ο#F?66"&;q%^._ܯ_?a]ֳgOsss00,,Y[[{ԩbcǎyyylrʕ _ٳgfffTQQo߾)SW^]vv~_Z:!Yd&===44455믿F:t(//o֭gzСJ211ÇΞ/_~W/S%GEE͝;G}jժUVdݻw{xx 8077a'd_)umӦ ֺ)Źm۶iiikkk߾}͍nݺ9::`Q#G222֯_]RR%P}0W^%!2UuGG6m:pMƟڵk!mmm3(˟u---?D\FFZ_juEE˗/צMfϞ=p>7v?ի>Bkt:v(Pիڵkcoo?nܸ*sn٣| .$qcaa1}g"Byyy|;wT*Jo_P*? DF4:::^^^ QHH͹s(Сv>{X{?RCu̘1,Yx<844_~bXl٫W;,Sвeˊ jر1|pPBBBnf͚?Ѻ?\JJJK.Y[[GFF￧͟?80'N(//2U~6o]QQի4'wMә;w9r$BHPL>믿~ubb'fΜI2gFfEk׎uhq.))9L:uÆ }133ܹ3~r޼yO>h۶-;Tsss׬Ycnnnaae˖Q%(SMNNi:44o/[lٶm[[[]vTT={ $/ZCCݶm[޽ُ?GH{jmm-;;;:99{j3gۆ!!!&Lpvv 4 2ݼy300bĈ wxׯ_hsq 9@sq 98@sq 98sqN ah.//o"4Tw$&&6|bF82l ]=yѣGM ]]] 6ԩ;zg/y ƍox\a|||B>EJQըW^{577do/..3fa@@@ff&g/~N2 S]]h" -Z,XtN&sTS8i,}a.\hѢΝ;_|a{Mc+A ..NR9999os(СCUUU噙Ǐ_t۷ϟ#<==ϟ?72 C6ʧ4 !=ިi ~ZYlƍ7vE{葞P(M>.EQ6(jŊgϞMNN~y`` ?r2ڊLRHz4R v|zy=jaa@t3[KLL-),,or,99hkk* ;;?!,'O>$==(33㱅7":Tv>oo &OCwe n]kkpCCO>͛J'aiimV\ikkkhhs` ' |^(̗ɤ 3x IDAT2G8y SԴN > .lvf{]ֳgOsss0nnn'N400aرc^^^&&&-[\r%0V={60SN7o'[|Ǐ+ ooZN_|y lْa۷۷HKoqzs%yx266^hQee%0ZZZǏ裏 VSSCa;wxxxiii)DV }ԩ#㽢U*Udd ,--Ϳ;JUUU?ufmmK:h ###R9p@ҤW^%_vXp/={}F#rpp:w\׃a77K.رځ}_;|+VٳmڴA >|ݺubϞ=333*8OoݺV{)vZ' z=~~|DhvCˀ3 $]LB R\q$SbpjIǟ}׮]# )$8"""LLL9}[EEt+s믿矵vӣi̬u111III bƍiiiZZZKmm-MdS++W>yzȑN4M'&&pJHQԑ#GhJNNӧ}II M.\ɩ]n9IߡC+W4}Q+++g̘QQQcgg˗ڵc[nq|ZVVfggyf\'O"QfNVVVVQQQ2sZ799244 7nXH_zeff][[TVVfoo?tgϞUVVrNf^ u'"i\rakk몪*oܸѦM8D; .99{t.\٫UVA $'{R*&&3?`KEQI~rf>  IZn}Ḹ8GGPO%kO 8z?rFZMMAjiJ+(vPk8)**Zvmǎi~EQAivuu]dɵk(ZfӧOIܹ]v ɧ4M uwwIvbciPPPFF(={;v}&^JQ0̺uq4]SSG''ΧO( `q< 2eO}bO?~lPPP@Ν;*E!k׮ݸqƍm۶ݼy3.Ç}#s^FǎC*ׯ_6iҤ+V ɍ,v U՝?;w/6p3vpLV'Nodd$EQ[n444|5;`|!v N4f>ɁłAp4vZKKKO%k'@pq*b#8hNOO700ݻwPPN)J 4aQQ.]o\; kڵw/njo>]]݄U||X?sXX.$n=GGGikk/wݮ].uj &ҥ o]t)Bʕ+~}%=ivqȾ҇ 9pf0KGBƦHSbೄ`|Ǚ}%gΝ&vSGB͛o*Jc+4p 9wԩ~ tСE-Ydϟ>>-((PTs@OO1%%eƌ>l۶k~z BŋZ o+fff^277VS!02gocc㢢j|)v_NkjjvڅOU3g ON@Ň{^ԈTMM RѣG?SN~~~q`p>Ʃngg'Xŋ=:;;)iF;nF,=W^}wAa˗~ۨB(55m۶+3l===cccB|ō 9ܿ_[/PO>}p&˗/5n޽_]UUɓ{?P(6lpݱcǢ~GF6>d8 *&&844??ϡ+8}/_4Ӈ1<<ѣG}aT*խ['O85 Bhڟĉq؍ƹD;X;kuʕ J2f(vyI&<}4;;o1cѣGkJ$Avv6/{^~}MM͑#GڴiNЮ];~!$^E!#_拜)% e_؃3}Ç3eOj*QΌ )-oWYlo۶mϞ=Ν;~8D+{(\uuucccvjii_B111ܹ~[[[P(LMM 0(%%Ғ<g1ֶ7n'.\(x;ȑ#UUUcǎsqq9ydnlmm9VZT*79qʴ##-[.X|)MWT*gϞe?.3'SSS[[Xsx .DDD8;;U]̏?XTkĉ4MOOOOR 4\zy&F2+kfjjV#mXv<Ԏ鴴4___Jedd{u~(rN8LDyxx8ǽ{644@4'?1ȧiZ Hlv\6jE·3(R*+WT%?P98%ˇ...FFFE) ###GCBBp9KKKED9XϾ743ZXX$%%yxx@hdܸq&&&;vh۶m[AAʕ+ VX!}sxfMLLoί˗+|Kfvhwy ۷˽{JA@yw)..ܹsYYŋ>qǼQyٱc"ͯ9mj_o޶mX~xٲeͲ(%؏?x9GmE?\Q*%>mf#J7o޼y9-& ohѢCeܸq7n$}K {bx<@si9a*++<i$hď!cldž_}1^[}?/9ǹ>}P<.]lwwwhiQd/=N"zU2.\ЧORT*Z`{dΜ24WI%Zocd2I I4N8OP=KZ].ȥ:Sң֝;w5k{e2Q ܿ}Xbmڱ}Oe@tkݻ/r8%ނLII!9Ԑel郳WV[9~?~>hРA8ٳg5rjJ+(84?/|}e<Ź z%bSˣ7u-)) 3g`q+8vظ?ѣɄ}C`o_sپV*ҲwBckBs[l pww4kkk[dLtرc$ãGU(Z"zՊٳgϝ;w-[lٲŋ̙3{J-[ȩ۳J育FZG呯l: 2/T/jm"r2N{cx)vsuu1`)&^R}h"q(G9{-Mzn޽#FxLn޼3fXbW~z~~q؟7.77\޽{t$IC쑯=oHk-ŏ|+w'g:A;(*//(ڹs'Mӹb5Aiu'|HJ.=r'? 8O~>d_SNpN,W-''{h~>JAѫWPNr[TTDZUl|/lS$uF,bKΊMt-M>(ҥK4M( N#ŠIqW7lgA&+vJR aɗ6!!!1- !!!oɳZW/*=9Կ+Ϙ1s4MO0믿^l`+++#qk׮񇝠4U0am>,*t0ObZKv|# *8]8~QFYv99 ȊoI9KJJؾu9JUڂ+G[WG(?P1[c/lSP+G4f]+?8GZgϞ'Niz큁d;}>d*y;yٳ~&K._N8T~'4whq8rѣnEFF:ujժU=b~W%fNa틎;<@ k b`m>(t0bZK$]%(g ~>ph=$>qN,'?lWJY2_Nx$ZW G)U?(%=8}ϧx{uu5aP5v؅ ر#666,,l'mjJzYUZ)E~-r&18_$nm48JzӳgOI&y{{nݚ #-,,:i&СCzB|ļ7DLU1K(=m jW J6&''yh ׯ_qq1>}T: TK;g{hHUCԬEʬ|).{A! V,tlVpsNd/l}ɖsnٲ%))id;R\adz~,_*Y=zV ~M۷5f~CD[[{ԨQop`۶m׿6oޜaÆ۷o߾xooo++:e?"U)|G(({ D%ďe Qi+)VVVkb)9G)(rf(S_R\{ 692Xd2ҲY|'q50!!![n=w\YYٳg>|C> 2dC iѢN&,qR\$ۇ,Bw;jA59sċ~ ~ /4ѤCaÆ9߿9r?|E?ss2"(gfذa^391J̇ DFW-ĴGAT0RN_T_O)|+(^-5bZ~ꚹsxFp!'(LY?,yP(pk|fff'Nd(OXr7lg"Vsd֣89}/'"sY=}4gB MAa_Lg+wD4{W4g  qSWUUYQ-xQGp=1z)#=k8ڵkӦM[d233-[&/_7o5f)kfffCN5vq͝;w߾} xBb7 (|JQALz]R] ÐZ?3vГ'Oرcƌk׮ź/^^U*++w=yYfU^ɓ'CCC"u|r񖚚J99 ~+Aogǎ ֭[uu%K $&&z{{bƔP)o߾ݮ];Μ9ϯ?< Yl|vwwwX76lwy󴴴^xq /2mڴӧO;rΝ L}4_~`/1źv*6N?~VKKKɝU<?S97qht_{UgoZie7]UThFiHbD7H-Jnj70mWS=ù%.>̙2ܞ3g3g~;::Z\\lٲÇ;;;ϟW ϓwў9s?~<88xfPP$&&"V^^^PPp֭!~0afs^^^TT/iٸ 奦8pp|77JYrfjnnfns߸qcqqٳO<9m4뫩)..X,VjB r*93 IDATر!t Vˊ KrObb"򣢢***zT*%͛7KJJ_sN(*y!ܜmXy;+ ޽XCCD-~I. wڴi&addDH.VG&WN l!^~Ny$66㉉xKVC xmZ-T/[V=jj41Jى wرja6 qqq2LR\#6njVkzzZhB=Ϟ=鉣H#z{{v[0r\V `O>}|| rb# _ze4r7BE*655)JZ@͛7kv̧H. !yYTDxb477`ΝjժgϞݱpB RHp0͛7/\p…X7[֒XlQnp{;ND.#,lSsie^;ioo]b rĹ\|(~9aXOZM>“pyPfgaE-www!4uT\L C҂ƍ2 ?{}///3 `kjjX,Kb P'CDR2/?Tx ґeee~~~śhT\qAa}g,X`X@9ΝIC~jddd޽;<^SSaY___''wޅU:l ߕk+N>ȵ k'cccC*( wP=oIs!!!ŋ tttkd4?om F *u300@p֭[Cސpuu̬s"688P*CCC0ipl2 {?W.a-KGGGQQ7_i4+W Na_|9>>T* @HSwwwtt4~X$xcfѢE2*&&|j~W^ͫ:$KFʱlX9ɥK=zǏBBz{{ܹrJl4F#ہH\xʔ)k֬kOOO[[ڵkI{j`rB_LA͈ĐNx䵓 CłyIMj@e9\~Сlᑜyر?<##*M u?Ls;w:99EGG6K=^~H---߾}}vuu5>CCCy0?m?'GQPP;xV ~{.&i#޼yG`D) U_yXnyCϦmgoJ%ICCCSSΣ$p )((((((&lߔ^EuDAAAA1Ig.~д{% UŤFvvoطo?h)++؍IENDB`pybliographer-1.2.14/help/C/figures/format.png0000644000076400007640000002571411455073362016172 00000000000000PNG  IHDRCOPLTE: r yy (:b&"...~6N};9 * ccc.>.֊"rrrD[ޮ:: J frPcNNN撊^zKc86Yn vvxtfƢHbrRRR\r"2VBB:68Ehf~fRj*V*NzN\N q&7^xxZZZvvvBBB-7NbbYg&7Zn*&&2N>ZjEbBBȂRr\XVv_uVVf2.zzzFFB rrdzNnFR""**PjzzNf~:R5JxFJfbb-:VJVrvvJjnnnViVn***1/~~BTFFF^uV..VNUVUffjjjzb~Ff>>666cnn. f~z;N{VrZvC^jBVN^?=RnJ**-+"""=VRfJ]222^^^"Jf&&&.Bp=RvbzRr*>fRrn2FuRj::;00~~~***J*Κ.>V^z5JOfr ~JJJF^nw pHYs  d_tIME  2E IDATx} \[W2;eqYdH=Q2ShCvP쮘! KM5-muzl !'5k` v(#ĊY邓+lPً}O ll8& {{CWWzHfg$u铥+Dg^y%# lMgu*tt9 c->s\@i^O'_O!=X~w=9_cRzlc;46 )ƚѭ' H03t?dL3X0jl3i,?X@cwhX/2%3hXkMҞ0'+ds|]8{(0;wN""֜2j vNg(xE_)98 ] B6#܎8'/$6^0Wo3 lI. 閪,&qXE&僽I,Hl2FRHg.WH'W<#Qҭ0{XL)b#e|Xfm0#oKP/ڼ?T2Fw#W(x`0`vYbWA;.I_ANő#G~2&'g/F&_%C$!`dr`$5]jc2ΛC1ur2A_ms&7á[ 1ɩ[TݖtO!EB7}&PlLMFy0$#($&^uPJn`4kjRֿI.¤>0z6٦km*^5 UsɫC _1'_=LI!Jj'$t=^ [1!!nqW t z8A^;r$YM Ra{ռI趐0b3DB(Ǥ ʵPD20r[$KrD'׍ɧͨvĞ=g1s8R2R}{xx]Npo hn #sƕy켟3F:?ԀqRwR_[PJXo%`^o[>g*roqOpB$$-3F`Ezr%EozEI}nw~> U=Yv^$kNzw[Hb4,>Jb:%TkhA{n ӝ{Ysp qvOv/'z>A?1ܩGkqG(.o6.4GPk :&Qu f?߻΁9G4?F26 hl&06VrIIQDm> TP-U1H=.`zeg2'K`y}"$Xep1J#$(hüz'wXuF"0bd;訫ʧ$:mDiD(|8oB۵a$pP{1X:K^CCfݧWtbd'6sn2=!`)[93QeQ@^iv!4E>_]Gw}/Z@L!hahF}-hE}}hku>@d獶Q-F9㮐߾d-@-ZQyŐ;[Q #KE D&@Ak~bўHGz}>/1>cl@ F#asaG _Aw]EC*>3c4qA;#8vM# a<3Uy]hv:}!b 㐮!]1;仢|>o ɲ, VXX>ʵC,Z]( 9}UA|)VA CROY*oZm3S~>y7g^t˖8!MM:*:7;+q2^VS-rf_,w^䭡IA]juQwZ5d nZYfb(ׅ Ut5.0s##2883:;uqey|ڽtyDawo 6t]0.+*:yv`n"F$G,kAcȨ %sZIW"pϔt9}֮o= yֿ!WX|'6܋/v使*|N9,$wNS~k7!?>'?H?$>0/ b8#Z ȡ%%O _ 'A$#8]U5ny} ׽)Lt|WB{SHR:/t0u00$?#,5U:&>~R(vGsjQbƙ$qh}=J|ln-MsffvY> gaElUgH+=r٤Vv:;Qe)o3g^k0bIN:xwhD}NP&80X0'c܉pSc .gj\_y{M|n+"~ɯh[G{97t#K /: iU/W(LsìbR# *3\-I !uXƢ1fCQ&U1Bt@SfS4i#'a ~Y巶GXX++d$oH?aWX?^fSq=T'9,uvI zJRU_k>u.0@whJבwQZywe>JWt]LLn-ZoLgxggέtJ*p#oF&{Uʎߍ(]3p{HlWe ~vM֪(r^GpF:ל;Pę UJ Z`FሡbNet|$E!.,w#ZtF |f,=y;Ж9+t"/Է3IWaR@5~$ N Fk`֥Խ\E.D '>==NE[&7_ְ#zwaX_ JS]~!bpGdzrs LߣESM!0dC!o0gO##t32nX3nGX ́3j侮f | .;˄ZHN8P0X wM|Ti"-dL^ #50Mw(5D֘4GCԌ]4rbod0(xH>N4L`< -`}y1?2;;TjfU@Ia*c/tɡ1IUށm;j6H궃pǶ$ͫvu6;T]ڼ#xmu_ ԉd4D,@l:H-iwt 8L氪/))v8X bGXӡu5Yj0ᎀ0e[ Sk(B:@'S=!;:6wI";*ch|0ѡ2mVW܉𩃹`gu)?0e}5>/;YS9UzTP)17B`(Oq88+ 0b!5z\ 2Le:hȜf^̬}zD(RS*5̳C0sT|U5S 3Ū3+q:Ż<^Cs# ɓ*S3'yKlxs49XRb_He/Me7 7yӈ?06nbzAdX2Fd4p+(Wb*hEQ":_ՔaM$~İW94AOTyJFOR뵹78j{ I^zՁw.2Q+j1T-裆sL`} -{>%X/[>h|Ú&(j XE Xh4L"Z?hWȼ)E'wŮE $yU^R ,&J 3ecp$zV2ōԴcƟJhIM^]i`A:;-Vrԗ|OzheXFJ6KT ړu&xhەn l ,)Ѻwnޮz$BKN+\sj#g.V¢XF(J"Kڴh-:cS0{,GV!~PJm7焲; 3L%3>ǀ31L%?^úk3rHy9Փ'+e[ i/9c*lcJsJ0MSlݫVΎX3fһD-'+r5X-=%:vvqTM#KBDr:0=؟U4Rn<)?=Ew֜|phK}R3S,sX˩\bT(lmmKYbfJMMM3SOV>)I6h#siILvr]bƂ^Z#Uf'x,k& ό&~ͮnLkT(˫`}˜VJ)O`M7`㬕P)OKts+p屪#Ey`FٺKX뤬0l\܊8kdZ8u@QS(QS̲ 3l6" M'}TzFJeAc#f\ش<VknXIIZ7IL*4n5rj}˸ݺZ-nπQъ NX z9xf7 cz)K5*kxOy*4i㨦F+,ȷP' ϖ+Y&ɟphݣ\~ãѪ-ҠRGs])tx߼7?hGf%˒Kl ܛÝDZ=IOJ<,E\y!ovrEQROT MPmB/ЌF.CEkyv%=%j9{'XG~մ8Z #}tV5Z4.>wwXGk=[=G&4T8*)RT{!vVdSV#zeSANiJ[ vc¾R-BΛaN"mREc0J{=&y+!gYAO>m5q.r ijFNe˶8,R6KT\T0X-˘X=Mhȼ}kjr3ַcnm?N]3 NX%֜c%}kaW%FC*wgΠadZѣUn2 L`Xi 8~;D*7zƊˈp&% g~ &?KS3J9Y_ 6䬯h{ X4&xɍ֏3J98o4kf+դu n!lp<3X,&zzJJh%,2+ G̠yw ܟ8;> lRnXOMWk Yޥצ)?XY\Er5쒂+xg£?8ӕ[ٖj+VVa}|4vw2C-rAcQ뱕iWzK{w_9Zst0t.EUҗ@jGiL7teӃerRT{6҂X|LUca*ߺ*u DkZQ{W|h{ z*(׿ShԚҷooN!`]$`   Z#~^Ix_ZorR b~1l/Ka} !=hũ)W=e>0-Gzh$UDV:D3գ:Ś;7ևl}rZc̳X,pԿj(Uٕ}ʾH/E蠰Kz;Fk&(kFk1u,ѿ4vXҵTXm0t+vcN«6,Z5XDV$`]i.^ľGkeɾ'ֱIģ/XHc)3wqkI0A{$Xh=J֑jw=6 Dx/a9V[[%oɻXT _ ,{%8Z%SI{r<ңG6XF%+[9%Z4bUjN6 XWJs->ڕ}<*UV4Z=}׷ 8r&Yc}/J|4yEkYZmra0I*`$`$`$`$`#l}k B-ְ8_}Mz,=MmrZ#΋5VT>7/ $7NXݖ1dصo`mgظ6Kӧ)IT 8v2~,_Y4mٞmzV-/}dYٵ60ֶ3Nll_SM!z*S2ehM)۲v6e%v[4i/c{7ev[~♰"v\τ?ݖ"Zſ?3h>hݖnV5AkD    UbG}UB)n_}ޕS2u*>k2o^h`>Voӳu5uGkwz¬bvzo>h3eރtߘ>h~~/Z8k #úh?'FW>z;Yih]O~~/.T1op0s ՚CEVK| }72u/׬ơBxMm4Vʑ9 V/ =㚧ZS,N«w%\߿}ПkD!TJi~ĠH (Ӟܦ{? 3sp/?Z-I8tܺ ~>Wr8Q*TlXb3_)gϭ'fſ-KРu/z Fؼd!qaaӦ{[[~7v6Hg2-U֒/~~N:ʳ tn? %Ix%̳ͭՊP?it*RIl,ZgYJ_ѽGk9pYIkB`v%8v&`]h]_|_Crm[=#3IXɝЕp >[?;}v7`N~%53܇y=Gnv'aw 2YN\J+kJzW«@UU*U*U*UDֵ?%ZW߼uѪ-h߸`C> ((h͚5 !7 l͂4R[m߾}߆4O~-|CfͻvBe>Yg1oVPPPEEE__EQ555$IC3338  |>Æ T^^~ԩ˗YCiZ$ªPz^1@ќ=>>>>>[[[;9C pE[sY_`ei31Ɗ!0;; 1ʅ ly}?37n ?Y0 maX^^^]]Bd~X,߸q#I(0ޑ)vx[I;/~g>_/=1 cccCBB,KbbbTTc$Ip2|>h4R)zroƙSSS111v߽#'O&$$MNN$mۆ6w^núkWߜabx 8NvvP^^p8rl(Gee_=00QYYy鑑$O>a6_jJ¸\``@u:s\~~~L!mdU۰[e_hg~U(EEExDX\>|XV_s5(!|w7nx!ZcǎM6R$J[PP!)b>Ǐ^qe<.Z\ixOOƠ$I6vfqp)xy48?X}gqX,YYYF\6B,X,".EԾ;QNa ?1Ll` s.g ?l`+,X`x,X`J< ,X`% ,Xς ,Xg V/ h1_Áf[B]+;v=z499B8<kgJںukKKyٰaG}DQLٳn:&6[X˗(|g EUUU ~b?~l6_g;)|ҥ>>> Bv7n܈ #xn{^iii7xNNNnڴ<99>(///)((x=?ONNN{zzӷl٢X`co5[lvCMLL,`6nݺnݺ'O޽>Q 6cǎ4ѣG{{{2v$=x `fftbb@VVK8~m߿zڵ#sg5S'xfgvgo߾{}:믿󫯾 LMM⋻vx'Nh;A#|Jywx>}~7oxR1 KOOFkٲe111X'N@w]w ]EリWj'Nk?|CC×_~?kQs=UUUtJe¸\?55^} i"$w5\S\\e˖}2 /k׮=zoǎkYYw0+,d__߅ }uܰaOv]!!!&vs\^]p?_ױ3Z;aZZ믿_?~矿+M]]]ppo?\7RKDDDDoo/8Wϓ;W_DFF:N)v;d2=䓷v[یw*2,͋ PW<(B!.\$I$EQMMMA|f{W6app0:];;;_|Ŏ)Լ{?8###66"4?|tɗ_~>:kM!G}kVt:gggwލjt3y^s]]/<55uw6Gq:gM1Uj Bp^N ]o{キeV&X%'$I666.Ydƍw;L(ʌzGmiiAJώawq|UpÆ $I]v<%I }0g?}뭷RKJJ6o<22RXXx]z'$$X,G}6;;{Æ %%%/\ny>o\Ͼk֬SO=U\\W^;yp 9997o޺usV&X|1zn\6 !Zsj۷///*99y l^#))s_n碾yNJ)≉ TZZjٞ|%K\"w> o-9ؿ"W ͕*e8/zD>>>UUU;vp8R~ Þ{lVY0&jX`a׋g,Xg VY` gnlӰ` YYY$lc` TX`l. ,Xg ij` VY`+,X`⪒/йă,JIA^Ҳ`#wtKޥ 7nju潟V+E]@ن[|\@Q]yȉ[tuwn_Z,X_LO I~v_@yo7|be@!_( ;--#?2?Wkkba^{hÆ CCC/ ""֭+nzP}۶mwo%'âɚث}ͷ8]Ĵ 33E? }2i>eE*>sb|kN!?G-{B`$)$ـR4h/ GCə"InvW=$\N }毷r"D@}s϶m~mFm޽v"X?Ds-d@C \_CBB]# W^/EU`A;CwEQ&}L,Z H$qaw>\0Oٽ]x}F9.'N2Ϩ1LRh4 UE.r 8ʘ!VNI.ccc1*3) B()qI%; .' x[d8:0[__Xq1`25eo߀'3azH'jlFrr /qw9p9sFT*~f۶mkZ}'f+~yj'9ssVA߹s租~:22"HyE6gxF/nÀop"axklw͋i"}qH8;}Ą/xpuD pvBQl޴iu֡_u/d XAc}?|CR\VރawDuVTlٲ^Gy䮻wudEŏH/%]#HjqHdӤfr gax 쫺 i{HHHNN_}՝|RFE^ Q|~ҩ7W^%gp|ҥ*oQ<߶DKo8zhFjdwK\c9n=4j9}*76o.;q|֭>>>*"못o~6""Y%Yz804$E.Ps5z=EQP-b\tXᝐ qn[;8NHh(Pf䕍ykA'g\ΥKx)))կJKK388 /o &HO{2NWfsc7C NE0 EȯbH#jbÃ}0t|e ~ϯqO322(ŏT/qU(Z|M,sAƋ+Cy٧z!;`NCC& @ہi^;A-Ҏw}޽{(ŏT/mj݊NTXX899/ݾ;5ېn S pZnnHUdiJ.3&,/N A%8 17~Pd6 Qro5 !\ٽ^ >S_*`^(ww]*IIIl`rzy![v]=?K$qaV4'꺦?2>!;~O[Bt}00ų`(4#33Ͽܯ.7:~jpkE/Ӹd꛻_yi90 c0Xg#m^ֳ^Rðg^hRRWywݭ8~}Pj/&"nJI!IH&M'ܤM%a.+9=Uv*J E]nrfPFrΎIO aXԄ`NLfX/).aų 1 +E0T02XL+ODE3B:ϰ*Lxê_( U}VpV̱25~55>5:.cX` k6b5fB0v αvMQ tIyNJ:\.79$)ڬЫTxl1pF}qwk?2U^-i) ʃ}H- c5*QHPOMJLD*SQs#G{ٕL89guRp\+z[x?1vΞEd/kL1oO8ΌLcy#SCvz0D܌0$ܔMM ~$-ERIIJ2۟G{ IDAT($u0USHr^}sOWíw-ke؉{oO+;k+(k`@dn٤.7ɃOjP`/߻fT{cB`@B>)D*`}CȈXxnٌ-5:ԄXtF C˖AlR(Yb\@/zlAADeFQ+5׫f uZj[/[uRqǹ}GU^ ʩ؄[vZ?`'00LZջn`;N^fhwh犞K(=޾| m YdP)kjn=0X 9 5DhKP+KiO'K*2P*.)i/5f J$JШ/+hǵ%yr5}3YKZZYFFJZԴ ޣ;*%5MC+ I):$fAE`0 cq3;Q& f+Xi ڼ=8jY7 ;h'IߣH.ERg;u-:dIޗt:# ͜7(K].i 3[ie7GD,.6<*:7]Ll6>>Q{ZҤIwh5S5zǜ1,KY^<+Y*sKUtճEbc93Eť"Ǯ%BG՞hݬQe<Xx~YӔD3Mm|/Nvy\?56C;W<;;4=kL2yg͆ -JԈ']u|hkJ 0`T K%y~!dðyʦkń/R=ɡ; WJMh Ξ D5k6bȦA;bI-m:z=ѽ{xVTk{ wEjă -LD 7Mhƪjy:*jgeU|OePN >>!q ۽ r8Hgsx*8)ᴆmsWd}779K99eUQНуrOn֋sre+O~~AճE%/*)+{ Y݌gl's]C} 5eMc|/zya(ǗwtyǺV Li^탲=bn0G;zz z\=yGX\ vU~}_(Hgιj~AAXaA0*a0=7M( PL~rպIMZrДEA9Ξcݣ3F*Zںf U '8bUe-SBjPM]OlBFBJ+k2 bɒ*܂X|\"V/(5KdjbQvNBkC,gftĚtlށX^5k6(ӵFUIzf6.>`r"f$fv1*:d!Xa[C .= r:.%\YIXM(3 I9$Ir}nX7s ?ǻ^m+EAp2[Cm2;lF)""ls{Zn Y`ͤnI+NLJyzbT%'4k6(RR35=W׈sj~" r6D-G.*.iϰ:d|&c3ՈkꚦE=ECZ&FĪ'SZںfhOQ̞hmwlygдデW\;Aԡ=Oh( (L:wcZ>ԹbB BKT@剧_c~|W*|t}v'~m^^eg \=WP$Q pSY=lOk))HI^z}fyV!V>scE0fc+Gg U N6u1GV O5,74N Hj8b Xl/3#V'/-*̈+'K+DJ b *^AaDeAA=4P" s)V:aVΎX^6k6HS25Fb-FErJw ւ+SuV&>1`YEok#cLVb6CxdF a3EXbspHI";$h ~.7|-?WBϫWƒp8$EQyQ$!YtcARu 9/ tP`rv賀@TN%($)a gjaL}6cdt\kXt1qL[D%&uBb2\ f<95#AI/_\'}7gl^a1c9zTaIcW:dqi%cu:XYŜMjecUus+[سF2Xv6T¾S˻?RkZx|pgjeC+{Oj)QJ7AlUk/*+\0:5Oӯ1~ԽrmRvhM]?0+쫫oHD(nGB֮]l+\ `fMRr 3hU5j1Yl9""$氰[pHɌsڃFA]Nͦ%$ <9%$(K3"n\i8;!AldoWfDHU~87v{Ϯ+~׶t/Hp0ПHU(7U<ە!~o}RfԗpBCØ1aa ؘWSTtʌbbF_ âIHLL;''jz!55d(QyfX \62gV_PČ̛43ť".)Ai0Q9QVQ͌UuꚆiF&k,kl3ܲ|ο#xZxcg T veWGVGȠbbFy_7:ݓ#'fT):{zigY1 Zk.dK|wygLLLLL̝wyM7=.2sx;9US(5}%P O,ZuzBKR(UןՐFRP;bպqUXBKRD{Ǫ)=bUm]<=b“M-<ՈfiV+oW,W$&deճRbJ܂Xr\(7#֨--()irr * bMZaVRƆXNkKRӳTzb-yRJ`GŨHJNh֊SFbm&Ml|Bݬ3[1@ÊEm.:pݍXbsrNf]N?f u|XrmcnnNHTzxBhBHS,~K}#RgrCmw!:[KLz[ʣ^YɽRH۷tլDE _nSJ&2ZS7," Z#*hkՒI:ɴsBbHըHLNS(%5C{`Bk߬\/e I66r J c9y%B/**xJ(.l'=W5N -k_X>23)m<GC:˖wO^7AwpkNwgSjNm[b e~(y%b\0II @ gرcz~ӦMޫoڴI՞8qoٲEAz{{KKKy>Yrr޽{ov\ 81?>=329%8I;8@5&5\@5`Oﺡ)-]jO`\Њu#V'>{G^5)0 hnmk.kj |)Xj^(7#֤+͈5'+* bҲ fRƊX^_PYk3sivqI%Z4+;G;0+223fbeZzD˪IMM5YhiVb >>!jw!0bI):&"KL.D,EBB 7X趇$X@:CIf1_OW?۝?)x+>-!-U!~~qJ2}Rٮ ($hrD$}\'[]}cR՛!!AAɭ?+z5<,ؠr tBB M׈0GFF8]tH9:&v[0'[lN%ZD[z!5= Ӭ4yf/Y5ظlFq]78rCi׬^?0{f  p0'Kej+Q^eRGz_m#<* YYYfee瞻馛;33O8e˖na```ǎ==#gپ}ݻ7::rB n@fԜ:A~ALcE7b}opýkr8]}O`v!V+<ֵwo@Ntjyqzq_ `s)FвVĄX\>Z8+5!֤i͈5)'D 3bͪʊXfJ ֪-*.klJ vxi^@(]$Okt ց˲p'b&eFFDˢJKM7 ĺ,4f 6))lYnHLH ubcn)::t#2GFF9\bIF)Rn{hH+88M,\nA߼G~^N8LQ]}/m`q1Q{/\og[StT0z ̪TkK[b"16<&=(46) X,vђS @.m +3IX##]Ȩ:ؘX51>.alĄ乖RRRvvYiis`Vg2}4)rt\F7۰E%X Ʈ,^yycufteeMNiusG0n 553`u2n[NtkeZ+W3>Yջvwp ӴVs0 bF_dA.Iގa?x;+Qs)O+>3?s}]s5[lٷoߗ_~p8RSSO:e2>{:::h% Iln|v.ׇ˱jy5 M/חZfח[f(%WЬA׹rGe˻VM\\1ڱ'1!֤inkV.ki-5'ꚚEJ b-e LU]TkCU7SQ]#k J+*zEe*v\_\1:0Is t&bE<ىXU$h%K4&X®I4;Hĺ fNCrJI OLNHR)!!醈ָxI!֘#**rSX aY &e &']9rsNgm[[b{YWȗkTLT *^eeXeA,.+5i%rf-T!֢)6Z |ށXQdRXQ?ڌꌌLɉXIn4u)iF :,dfVCb|BfHK0ieZb %&: K8Qvn=""K]a.D,vn})Ar0l|JuG$u/vGc  ى0`WKYpԦ̴D@sC)ΙO-|w86kr>ܹ}2"#"2N[tT4S#a:ܞ0%XrX I&+ڔTB665-hYԛ\Teepӿ(ᢅdyjO["Ύ5ąE% -mW& L Wʫ9h4* 3b F̌Xl~YˬGN:321tk{הxΕs>xgJUkFg>\.AUkFg>\V<:+}|8ZQ~AD0~a*,f|[GEE޽fޱ{y1L&KIIIMMu>[> uN}?zqAaBc ZHk{(Vt /ѬZtcŴ닖nn똑55HMƖ56pu r3b ZŒXbF ֨UVIUV5SR^!XkE% &0X!֬./Pl襹K5;b-FeNN#֊+&'bm&MFVDݬIKKbf}jj n]RrF1)1lw!i7'Yn:h@ap8INGDTFe! Db)! }W'GG[>s/IP#/\{ݚ@?_|훿>1C7o^v۶ c3A+i `Jy`h"@`p:""(ӻ5bpڍ qO[9Ƥ[t)I^0.3ҍWf0=h9:}"wIhglci^cf4@1vUXR+.:jBI_^U=gZǞ چB}c@)M-RvƏ4i);W|}11Tʞ ԈZgF.-(hr%W\8_ܴiEQvzg?];vhoo6m~v7VT####%%e h;w677/<]RRҡSsX>Bپ͍sgk[֚lR:De56&؅Z߰uYLYZQehhzDA54 ZQ^^ͬSLV03J^aqz/waM\]#N ;*nVPEqYi]ZVܫՊ*nܭW**(\0@6!$qe:MBd2s̙̽ɽuM3'gW/J]ZgT]/-+γsziyKNȅ奯:QoW,Jk6Ypem9ܢn0obj]JVUzJU&&ԷUFUTw{]X]ѡ>wBAttujj)xm[M-mQ-wHDP]]].&ŢZ5uDLRK2X,$n%Ydu"n/%1"%qkl1uZ![CC\w\QmfKadmmvmokoutujW(xAOڨ./SAuYwF!T]ШZ~+(215ZmE-X^hnaQ^) .n|K+:(/ͷTR&ց򫲢vE(_|'u[٥35&ZI]Qݵ5eQ#7z ??Ó Ճ=z׽ _> *:a} kpJG[FcmMVXjuD5w;jj Lj$pR"a0&O!0 j_$a445E~֤BZ[[:[]KWNuUcVFu? CՕ%F6Juy)dR *ܕe*ID ,=vq+HT^:Ƶ};V4tw5m/x7EuF(c?_?Lc;%" >@[|m>QOH?B&9jW{x<$AvvvM螄ߣiBaiA>v9Tmr-Q8g@*,&&ZIh*ud}I&5S >>GˎfYuxM^&@[ur* H|!Igq%$BD"iUm Mϯ]6zhGGGKKKÇ_r$TӸODff2CgC]ZZgS1c|45yi ЫWO>?qF oo۷o95cj'YXX:gΜ]vijjܺuf#\]]SS).$lhpU4_bŐ!CTW/vȈ^2ϟ={_|?khh{5ѕl#odeeԄkhhaccCM$/wS в`0Xft "##mfllLɓ'!.rqH4/qvrrbX ,xRyg ppptR.]\]]O8A$IÇ c"I2### S)$P߾w򲳳swwOLLlqwwpBNNNhhĉ)!+.. {o߿׬Y^7o|}􉈈Hp8XYYyzznٲ M6q82۷oOII )..?{n߾/:믿Ļ xNɓ:DYYYHHHXXXFFFll%K芦$pќS\{ҥKpp0ɼvZvvʕ+駟Lrsݿ_PDEEԬ_~޼yl6om۶oyyy7oo 6]ɓ'u]x M6}w^:555 `ԩo޼ڥ\n:uڵk˗'Ni&|񁜜}ذaΣFzkׄBݻw+++MLLnܸK/:w-^!4hРǏGEEm߾=00W2 ݻwǎBuyy9u@YYYs566VSSy0|ЩSz{{!***L&bX,ssٳgo޼9++{cǎ-Yd֧$IN6&&&eKSS3 `eee .LKK*CԕLYp𲩩iYYU>NԖ w_P\\\bbmee%CCCYZZҏO,VmKKKWW;wݻgQEE:wܹ^600&e544|}}}}}ϟf͚Ǐ-GǏrUUUV300ܜn3bdd$QѣGvޝ|ҧx*vA<"`hhhhh?@eq]СC@@e!+KKKj%Dk֬U+}I| RSS3gH]Byyy5%gf tReeenٳfٚxbx…%Uo ,̜իW=zᤧ_|Y48իW֊-HA$=|op}ǎ=z4~xQjA Bx.̱RSS-Ztҥ"P?foo?~/ژf'&&booo1cG lo߾}G5a„c0{AAAtlv||D"8p`^o. K._|޽{<<CBBLMM۳!K^jݻW*B98{ٳgK0g*LV@D7nJ 4-G&!&M(h1`zth&x<^+ r* #_Z@|j׆%9J0Q\>{K<*^<8TT$=RYY)wzk@ ~o-XpXIdffԷ$IQg<==lc)mv' 6ogTTT$$$Qa(v3b$666**_~r KNNѣAZ oRʹ2E(H 4N匌777OOOX.޻wo̘1CիM!dddDݻ򉉉$I3!ӗIZ'&&… ')))88j"P(Afedd.YÇԷOqM{C$=|oF988=z4''gԩ+W$OVb j~(++r-jٳ!O?M2Νڢ/(ެ1̘1zzH޼yիԷ)))eeeǏ f̘pGmhhx!mmm  `bb"JKK9QݴʸVDD.BhΜ9xs<%|8-S馆ړF:X k2}L}4|bFnJWvz?,..FT!+}}}555vƦMFd2qShkk[YY)uw((p-CCCʝJcVA/xQᛪ B8lב{l :hlb$039l}OhxivrO6ĥϟګV$zZK*!}]3%$*rE"њ5kxAGG\$1̒pT~Ç ,HMMϜ9CKk*6*_WM9=`ٖ _XB>~Mb&\%/H^~39r?h'Ⱦ5|ޢ_Q˔kQ%7#Tyoj̸'K55"(']|Bϔw s"ޕZ#$$) ꏢ:BBkRA/ s23ڒpQl%B]]=11Q,{{{;883&++fժU˖-8pرceowԨQ&L;vw1cܹsVjfZػ~BU jR""R %,.3VY&ǧ:調) tK+3|H_nV?ҫWdW׏ZrwY^aaaaaaxyȑ>C_W/̙3ɣ/+v-ˀֳ*B%Tkٿ& hd0 ;h^ȧ0֙:ُMe*2(^,ߛ>[Ԉyu,剃˃z7jJ/W 7'_{}XݶRgQt1qqq05 ~zy,,,%~F?.I.2% "z\rzP>>>f$~amirȐ!*ٳgBͤIgg>gZVQe_#dԩJ/x<VTxx$o\<;vFFFk-$jX S7ʀ,k*+ O`0Ԭ׬YC>>>UUU[n!`0D^I\jq{}epv y,۶mǰ@@Α$57Hܽ{[+jjj={pBJmʕ+O:BM23I#"11-9@шoXP( Ycȝ%hW>S'|ox[43Laiih"ݻw'O֭Դg;vl_ddd~׉"H|3&;;AI*ju0LRz>}>Op Ijjj*Np.[F$!yfGGGmmmss~^ߋQF}W</%%~?N}>>>ÇGDD|>ߟf9_?~pa(=}CKKk֬Y)mٲ?v\x1I͛Цmg({6]#̙H"8;;;wNJe}(>jQ<6޽{_|br劊o&22R%D !!!NNNzJHHPB'Oܰa^dɒ3g?ĉÇiiiG]jr޽ǎׯMW/K96***::رc۷o߿\o߿kBgϞUSS?@ ޽;4hm#%YR@};rȊ <'O݌W(-6F A{7nTSS[}={888TTT>Pl6e̩SƌVVV8?.G333j ccc9-c?^?0aQke./o޼^ܹrܹ1c|-3RQ'P9211O>{T>P(-aٚl6nݻwOΞ=[%TUU>|Ν;_\ ^d6,Q~~>^Tߓ⥖{9-xK-SN6l766:thrrK }F6=f„ GӧԾr}FI=l\G>zW:ɑ݋$ӧ+ΡGRRY׮]5AAA'O| I7nHOO:u*2[PPP3~O555yyyw ҪzlSUŹxe^=JMM 男ǎ!?bh1E}粪XU%R :׷O>m߾=55qYcҳ]y-_<,,,*ߡ͛7uX%%%=zаW^G^d }(>88o߾'N[bȑ#B ޶TFjfǎbeUQ´\}:44\ΫW/pO$I?~bsЦ/w,^ãɟU$ /////(ƋPY T2W2>\q?cҤI3@+aĈв3@{kY @+Aesajsaкī qqqд|Դrh_Qc+|$=h?7jTxxvIԂbqw)=MK<md [n!/Iڗ/_nFwoahDU^%+))[zWC#<<\V[劾2osȑ|ŧӠ|}o*$e eTd`2 T[+$I3&;;BЬ$''j H|+Ry%]$`0RRR^nPo߾=xݻP+7o設mnno$>|xDDI`c>}5k,R",_ڵ 4--o߾fff111p7SyeVzM ///O'NKwqq|rEE7|!}yɓ'7l uĨcǎm߾}r+Ξ=[QQٳ$KJJ>/2???))iٙc@iGo`/}ߟQ]~Iɥ9@Đ!CLMMJJJQPG\|!C uiԖ!}}}{蘚"N:U]]ݩSk׮YZZ J}8q2}}y! ?ޱcG6߱cǞ={***lRPer\lnnۥJNN޽cLLGrzeee}N c(ᡋ/JKKkkkY,VQQ^9}[[ۋ/?~\!5;88ݒ O>l&Lx⅍H$ڶm>,(O۝$ds񺺺7nӛ?2QOMM8e/_TWW?tB:::$In@%;;;55uٲerxI~tuu.666_}զM󫫫e iE[|yll={U_~;wŋׯ_)jccO?edd <˗͛:u@  B(88Z(x{{D"-/\`G$o> 444Μ9w9::D"zjxP6:ǏAqcnnކl !hį_>::ZjG{;n$>.Q H<@&))[/Mv!vE=<<7m h{{wxwxwx{ ,#F{xx8H< $  @[ [-0dk8uԼuf5a Z) ^~!mwxܽ<8)))Gg$qKj$5lRqɏb7 i}\3t6!$P^oI}ǭ.6Nl ܿv׻rs2/ЪǻH91V B$D{?te1 3; uؿvgg̏2 !dtfGeۀ)3B:18+؝Ƕ|GETg8eTg50 "?]}1`汣矄_m}mZ.)`/* 5ږ|A+WrN1r7m몿*k[Qi5! +* zw5h~o:oJ:# 5DqL"Ν  qPd!>>xZ_X9Sg&0iNgSRa(YKS]W{ןg۽m}U*MP[!owd>.py⪝[鯛7p¼O?Yle'xeyOLjl/KrF k΋?(^I/ֻJM1'!):N>B"[ @!p֕ |jy9Z >$222.._>::Zjín$>.$jTxx[ &M(!;0:{A;%..^ x?ŗKV$$@_rrR* Q<@GV[4^[4R[|h,M4 00$j#M.fdcmC@.@ePYT3Q M Ц3*.}fiQrK:|H|+WH;;P]֭KHHظq… 333kjj9yȑŋI+WBBB---]]]G?(+ ^ u8&V9) L:AC>-|Bj߂9sڵKSS֭[l6[KCC/\|Y,ܹ3//!fqKÇϙ3g̙W666~!lfw X,:PӳL D,FA z]CLBgd$>++&<<\SS!dccccc5c|Ò'O۷K,.\888888 xw;KhS SSSSSS5RIXTZd c!'rrrbX ,xZ$I{n///;;;wwD$Ip8111.\ 8q"U`qqqppɓE"QKX=ϟooo?}ƌzzz+**l'88mʕ555dڵ5&nA FyyyFFFffQ%X !YHVЁ]u?Svw ۷xzzc*++ Ȉ]dIVVIGə:uʕ+8gϞ.]3k׮egg7駟Lrsݿjd<8((߸`\\\ fdd$wϟ#lmm,BCC߿7fggoذa999iii!u | <==}}}훛y˶wcccĤb߾}[l:tݚ5k<==[xHsT -)}ڻw޴i"|>x<ۻꫯeVx Axxxxr+W444,((8gIIIgϞuԉ2ˋ.Zh͚5߿k.D{jhhHի $]WUUua}}iӦ!y# ܜ_"~ֲgϝ;wA+w$/]tܹ˗xʫx"Ugl~ҥ ?x֬!!!xv?~|^:zr[#,,,hY/x_fW֩RB߄$%%S#F5Rߪ x᯾ **KJԴLs>62ʬķ{xx8;'oN"zkwZCdoID?b+1#wuшUfx IۅyFkl|03hq>Dc < A01`aaA$%))ܼI>@$PY}ˆF|x}x}!tu|FQ@@:<<<8ZlY^~gƍB]v 9s&BJߕ#߱cĉs;6񁁁_޽{MLLΞ=r-[k׮:<|PCC^>9{͛O޿!SSS|+=D"s1f?J@}6*777++7oFYXX cy$q8O/,+==]"߿  PZZZ+ KKKD"rAdddH$z[l!bΜ9w&bÆ ->*qutt85$eA!oЉ'nݺ߿p8Z3JO8̙chhU__yzt522***:{'Y4h=7n܊+villܣG:-IMMEI=|8?NOOwrrə;w… B/^|򥫫kRRB !T^^v횏8m^wk˥KTjժy}g8̙3GSSs۶m3f ֖~ ŋ-ڸqcyy9Yd%ϟG 300 [v-u .qh0_xAvڴiӦM{AL>}RE_wrr:|K455]ŨQLLL*** #[fM.]3I4}:}y #!sa"""JJJ6ol``0~6#;w611 J7K.effΞ={y|H 64izzzs0~x 4 4 H<2_݃7`00-$[nÏK˗ h^jqF#*  fmmf$e$ɔ ۂ$I;wdﯿj=U۶mk\[ѣG[nQv-Gsy322 !… QsUiii>>>UUUT67-ǭ-/$I^vرcb8''GAbm~:n[njii5>һ~۸5?ڷoA u"ATUU={,,,l…7oޔ[!nnnO5q튊WyƵl|$I BlΕ+WoiϽؙBʕ+O:J?>t}26Ϸͪ>_`B(++KA_^t DFFGsbiB JhVu_'&&*jm>d2Y,EBwޕ;v2d\kI|ٳgΜթS'---OQd2V \ޫ4|b޷4管p}_CCɓݺuS(" x =͛e˖=|۷oY,ֵkHH$+V5kI鎎3gӳ~9N^7ϴid__?6lYdddMM #GtOKK۷uLL 8palȑ#E".ӧZZZf`0RRRRRRʵkך'''߻wǧk׮`=zTOBB¨Q+˔2$۷o<{666 utgyfGGGmmmss~ 79]gu$I -e\גԚ| #J#qҥS6Tsw@o jiT!"h֭tRٳEWW7&&̙3Ɔ8 AIRLQ.A! =BGGǤ$Dү_W^e2$77 4 %Iyy9puuMHHsAIIIyyy˗/Aܽ{W,;99]p,###33S H$Phoo?}t@koot .!H˗fffcǎ{wewܑH$A888?~'oܸWvӧOfX^yDB_&K.ׯ_5$I}}#GWԩSwSL,5tٳgr̙3_QQQ\=''ŋǏ|'eeeϟ0a˗/K|#UR5Y_b^xZbR(^A 8PGGg{}/ߓ/~P U{}~~?+v{ev*+z*PB)+nFیqT[wY-ޘ޽;4*c W30 a""j"x5. ;5.aI4}ѸrK8j"( LuR^wOӠ4U޺u~p{}rrBrʺul٢4MpwwټysSSÇ80gT_ƍP?~… +++2=-y1{nfff`` @__?++롡l񼼼tttbbbR)rE%$$0%%%999O~ZrS&LVWWn]qq1D>yĉG~Z__ 鞜\]]j񛛛=zQPW^!pC q[nd7nx٭[6o|XD"_NH۫W/LqF ď9-ꌘm+v"""֮] 75o޼B# o߾,}}ŋΛ7.NE^Z&9N,'%%ݹseڴi_~%*}5/^lii@77ٳg۷ӓ5k֬[nΜ97ndgbbw{xx,\PGGGGG>gff2f=G9s&ԩSJ?9 k׮?ёS;//@___󟮮\.ݻӧ|PN˿|#qKrJj j?Ob|nkŶ[nr' H?r B<\<^Wf;iii9qO_ -aq.UYYYll+WF7Kxr z!Х}ϑ֯^*--3g_|Ç9)PڔM?r[%0 pp-ټ@s77DrBBH M$MLLƍwW^mذ31l^<:bV" Z,{ժUwXRDGG3(Pڤ  S{As2r܌46'.i: NF sPEGJ Xrt@322 JKK˱c`C2M΀lr96#*F(33iӦ6 S؞IDATR(8 ̍WȶMӓ&MZbJukooҦ*?6?c4SbEȽ+g'cr-yϞ=0m=---!_;twᝓZM*N 9/ B:~-dmMH$[*_$IFF'#[GyJMD"? ?{ rh Z[v?==_~---m{.>Eݻƍ (Po.T}ٳav&}}#F(|Do{(߿0߿/^fRtܹsr_~{]]?~qprrrwwollܹsk]]dݺu f 櫯rqq믿>} ٓ>GEEM8P[[y޽Hmmm++:tWaرfffr344x @` kOOO;I:ϟY8 ƎkjjyϟyfBB¥KRRRf̘>$s9!H ft4Cs}xI£'sB8:PF277?a,,,`$g`3*98Ó1]YYyu4fACZ_ƠU[@@9s I:#G\p###UY @i[eUk?Z9<ۯ_۷H$___|9..wЍv'kLC ;rphfN(,,lGW$͚5+;;0>&99Tg  LgootR+** NDqyXX87* tOn~~~"(22fQJ  ,<(Pq U[~aVU qqq'N}$lllS/qG P9= (J"tp1?*-ޜwŊ2l֬Y?9*Fξ`dppҥKLtttxW=`}Ab``]b:zz`@(A:?rss322Ttӟ:Pյ|&ɓD|Z0lŠOF+{F{ ū;._̠鰳>ݺvmi:333%%嫯StGSOY<iݗC (rCu(vM==kAjYY<"#####C`a| pKqqСCl68#>>^H1F^u "ɓ'{oupp(**¿A}||8Ϫ+K E;:*U gmbhG^vgo%񝀀@=&VюxnN Όi$sMlo߾'"bJP C"77?;xoooǏRSSMMM μ^__lٲkqijjر馦 &ٳgS`޽VZzu||k&L#$AgCHW*[u!55۶m377QekRE9y$444^J< B<\~:d@!.-\ÌKg+++|h`,022Bs)J777y[l(",ZH&/_q$ >hhߩxP6d-@m!URȺEx{{[[[/Y޽{ՐꞇQMƨҌ<t\[x. mms)JGGGkk۷S%U1*o,KKK{Zڳ ߣ9{bbb``[sssxx8~JHLi:;;{ذacБ)Bmq&M׮]8p }/^*߿/o566~+z1 i2<<Y#,ƣ52Fر(< ؾ}{Ϟ=BCCE"ю;~H#"""7n܈*xbMM 㥥;w,++۰aCF('9u$xŋ^zikk9995"Su͡C>fڎQvD]vQVVq qsDDDSSӧߖ ⊠qbBL}Wޅn5 ,n+CCC___]]]XjϒY<,[ w}駶GG:3--)S45h @cc0ŋ|gg+Wjhh:tH,{zzDjT*HCthh <VVV־}`?@Plܸ?Oeee 6o زewpp बGcƌe CCC ~HSLvm O|kܹw;q۷e2*yVR)/*i^fMHHcPPЂ >|h"}}}鼼% K={6,,m9#8+OxE_pGIcǎ755?widTtҴ44R6mڄ$ѣ`޻waCT{!!Ν;Rի|mٗ/_5/8pŚ5k,--spp9ϭAAASNoKJJlzhHIIYlYVV֑#GFaÆ'N/...miii4][[+J??? [k»W߾}kG8ЋBbffɓ'XZZn۶M__PZZzԩ}r!9sf[wγ̘1 e2T*(,,T(J}wGvIT١UV0XmNȩ> ߌWp>566?ᨗr9,_UXXm6\1005~ʓ#2}iii:::k W 3}t''''''[[\$'Y[1r9F:==}Hqwwwkk?8;;(C7NϞ=9O>dȐ!C>be!~&L`74܌ Je||ĉutt"!OG .*lZG<9Y!k|/^3;oMLLJ2''1, @4XCCC >@%cUcˣE"ҥK{  or4z1feeee ՏH"kjj&&&h766OJJ477 e( lKFq)຺x:::~իWmll6mn0<f``@Q 8mllB㾇e bݦ!!!p*<VT*Qi˽Q/롃~£8cA9 d7H$ "44G;U[~xgа|rߑ#BT*O:g4M[XXhkkGmк<dqNT UNS2:T"/^P*4Mߺu`~(B455=sBJKK5jxly***`[ҸYf3ޒ%KΜ9#N]]gUUUr^JRP[nmڴO>~~~x---ϟ?;::J$!//ϟ777ݖH)Fyxxpڇq¯ںuX,ئ۽{7vƁD"wwwxÇiF;2 v*T*Q=zw3gOK,љ;w.cΡjdqNO * hp8H2|F7I& w|;v(󸣿aqV1hjjj:A;oF^::86ZSSS6v6JJJrrrJzJʊFFFjjwbbnnn86BBzzz{ +Y+NNNB@ZZZ:::ڨGTn֊[],?h8_7Κ222WoƧVffrNzN*(/8Gf~fijkVvNnr>>=Noߡrr B މʆ5Jy"2U:6b~ޮ * vrnJdcvzvJj9Qjn***-rdfhrXkRrD z`wE[6Fh*J*SjVVΒ.?.x*9R00bbf2.666FZr-+"""=VVbvvdz2>2QeMjzzzFFN_%6[^^^fbnerFfR""JfBU(:avZU/BrVq~rv_jF9O~V..GdZvz°^r&&&>Q~AAABBڎ^z3Afj.r.R^~2Fu=Wzabbf~. & pHYs  ~tIME PC IDATx\[}'zOjXhE|&/zۨcţ3ݴFڼ8Xs3%Q똗}S_?z#%=*V\nծ)u>oe^=` dPgtOdE2<.ayQaϨYp0vw7Cvl5p|/sqWG|c5>tdfLuWz{hǕv8㺧%],3g}':.: g<|ǂ7N2k#<H2i{ru9.2!5 :MOcNKqxpƊ8<*dսqCjA֬QmJq:303>.)xJwn}gΓŃ} [|1p[u\D],puC Gs\ c.M[W{5cޟ]}^^"\,Э8ýqC8LF>Fsӫ\hz5W@Lo rp$N`<:k 3t\Yfc%[: NJmyHĜN +gGe In@7>8pC󘃾ԤiN a`A1+N.F||YiKt8E.M As ɾQ--;@ PP!z3ȝ^h&-5㔾;wy W_J.vfp#-tv›pGK:Ѕpq{RѰ% 9 7I[njP&ټ |f7ܬih8fFfAqOAl}gLt I5/|/}vHj>3~U]9 -ƨvr#)=MKpZ|Y4uYtiJ[mt4iF;n.8pvn&qӧ:Mss22j$ ـ+$Myjo<^^ә"WoՊQBAf (|͐</hUIh8\a6 M ,T`]УV e}F_bIړrGA5/'2ߠͬ5o2܄L4>8$'sbj ӧ( &ɺdL&IšN4'0s^hN$ۛמH$tH"f$$cYRFq ~8 Bd7ӝ'0Gl|2pz)pjHv`,4,AuK$ @۠+~\z5? a$.0fBT8¯ͬgߒ 0Z@$t(QY#`nHх ?zz6}^%5.גlE$VDQSVw8É8F-%p,0%2"饥,%4ﰟw 5%IVqНi{=?Myi:vf[ `d,EDO%o"1M&顣S6z1~Z)0qƎĥK?ERWD$rA@ǡ"(w"@%o}o1q+IPsӶCġ;'LϚl)E<0py>J,*m+W~J![Ot?cKorguyJ;| @uw$5CYA>(Ky4+ìg7Oz_"qs4ѝrPՆct:SDϏ{mOB=Ѝ x7-} p`wr7 >gdf;?3yg`DGa "ŀd秧u.u˛Fn0nx ^p7RVve 8p28A~YWQ/L`a:ˉ"$u^zؾ:4-$s?!腁ie__M/Ӿp_3=P M7XDdȻQMJĄ㭥 j8Dn>(שԙQjz-1A``{7!ջQV/mfޱxVTNM]i|d{󃝥tq:~>Z`E~_b?$z~@~Jmh1nI3C©9yTszw憲QLJ۞|_8穽P{%D-]50+l8 D<"L[ Î^Ci8f$3|dH yyqCV0JWT& .Ĭ0Dj7dyq"pK7GE/?O`vS:M_ٞzVיH] M _:,}y[tŕ^y1stQ:sУRzXyKCPc{@SE.GҧrQ#H~V{wJ!)4૶uj5=tڲ@ ;K5aO ׇƗL4}yjdRZjz+:z#$ު&jL:!uvjQ簛* >K[^~N3Jx!Y ? ~k~Cq)b y I"nԍ`  DO>y)(ɮ"!nEgf:3ܻȦ/wdlK61'ɦԭ&@+c=l*遉 86/f`5&]Ih2]<+In,Gb|'DMU[=a c @=N_)S<_D2(H"h^=zSϿO뒬0StЁ^J!9hCOSz%&RUIHŦGF` c;~_`NhN=8ٛ $}shκːv y~+W Gpm uv VPfc8<TfPQ0eoO2f4C/g`\4 l*#j0L60al<:tou4+ū. \.~ p1W5խ99.0 LnvGL:Y v iM!:c8e z`4M7\e}רf:0dҩƔxâa:p}+|wN]}qIŲqXMoGs|^?3J;|\/fx \qdHISez J?:tNA !)^M{u>uǧ/aqutaU#Q75-(C`UOuqFIHWz)䗠@Cl&g4S[;]rA+Ou^F35[Ãûu ku-^e`ė3~.qi3y {'g$:&&u_:::Us@W;\cQp]8rFE0Ԃ9.ώ?ЖFuy9irء:>0 f::{#;\Jq~p1F 3Ɠ`N3g W۟0JIN@]JM_8s0$OG3!_p2 CP_BM!9${sǩSxP?K穗r 'Ǝz?x~.q5.ұ7Ye}6^|Q~DT5=  +ױH;SVuưЃWXottj5bbXuΈkkM|~'l5XeتcHEiy/2db0{u'.w]zl~j{V5:1urĕeN\ov\Ovssbc{OѯLπPMڏl@?;8 gme=1 }{q4kzWϮ_a8~7G_wo։[CG?x%8Z1z *!t:2CORWye5|'O4vh^:e5~W&F!'9꫍G'}{p{FѯDMDmO?SR8}u|2^wYo6N]:^7-v&~~J'N񂞂3?oO: =qf8d<:? ] t: O҈H|/wԥKN='|ci;8zV<8޸8c'P_M yXcgơ}GˋC^kjj<79и%9x/;8GxHMey::Y!ns]gʼnƺNrv]2+v>~08pz~hԼ+'m?IN|_B&ĚJxMMONA!xy`%HEdm78~};4uybY<{*>>e{r *Q7oơ#ơ׎dSsS<`sץ[nH?-j։AOAtC݄Lhl~gvy åM'.€ncL-g 88,r&ݫk f]]8kW318̲\|qlpyEtś;w2`NH7td r>=L_G/@Kd.!Ðv%d➃˰gy0|(s_\fA( N{Tw#'lCG P8 ,97 [8<N̘XAk0jŪ ~5%^{@;1'Y;D;du bGPԩ3`G`A vfu3G2ec+X/㔶N,K&O޺}>ݽ{/N@~8g/ʧ3"Nq\:%P'OK'<ϵ 1'فY#X0#E*Ռ'},{p ɏƘoL0_W`$EL_ꆣxh>a ,|p| nd{K((? ea`+q9u=% K>0#GL\r<8|1K5,fٱRA@)RUyUi Tg#0,Wk*UH/ϴW<> !6Z(ͳIyǰ'[ k3/+IE5W Xu=RHo6٢X׿aQΩaâ3<.w'kaƒ5r@G607XaUI?!5jX 0+J 0XWAq *UGWkXːNuAu*32dfe&yg=}syuE>*27g O$GT-35EeCWƚWkW9/?2lΣPHp&axS@1ý11ᘜBMM:I99[gF"b|DEb+"IrԦ˩*y,kʉb+m"&to+_p!T 4,@C!/ 0djiX 0d0#[af4c }zjVkr+VEvo-BHjUDZ╓~ +.>|p$!UC2x酪ڪZ)&:&582|.ג$o5D* As4DzӦ4l? {MQZ UEĵ\V PPPPPPa0D!q iW[wqekh%xl)Q<W~]W-'dzU5+ԨrYǕ%&=}<[0f9 C ad C 0@!a2 ۙyt_닑5ɰتK$'&BYm[y#oz'oOln]z,x;fo_a{tV)+ED5Է؞bkk/7VÝ"NN|-ńa{aqv( oQöA;QjGjPPP iXʍjaV=KI5ljX䢕.Ӻ׀Fw[sbLհ4wSy~#jVrׯa%[H.s?dt0g4DGanEtTX +᪨u(5lM ;|r~xC&e#N tYGZb=+H1*[qmaE6ɧЖyaj#L|}a5lFmTx}2^厔Qְbz5B²a- Π5pm J1*rIl5ia5h8LzL~9aM&T eQ$+tPNP֜^5l$&XB澾m*F >H05/T/N/TT3 /q+0w] *즀6OM=ג]0v5c]4jLBQ bVzX6X{r_ ,bLjJ3_5Vy!6VZ[abp-GM3ƂÀJ}e _ pQ԰kN{.) <JM0A阍P||~gc.+fx6jB ۽pmj{aaaa{N]5l5lBޯ3l}ml1Mٞbjʆ+!m<+eV/V6',yw=ìݪWΐ~-fgs7Tj\Os3sŭw@l-ad@ a-Xa(]l!vvxSϏAA= i [[a´a]aVџ}/oW| h *3GaZTr׬:mr #D+WJɝ5l7LE-:*zB!p4kIBkV/aa^*{d{2 [d(/-]x$(:k9`[ { }3tYIiu'I߿: +ȬA5LLNGm5lhX :C?DJTk09){p~LFGѰfM"Lo~3*7uK?I#^h_FZI i^Ì lQ5lhp-700BH@H'aA(Y`[-A< gSpNɌ_O,*aƼ~R{+4?4O*U3Xèa{AâsTWoXH -Ef%,DؾX,Yu+ 0q f؄ 4UH _V9Ka}AObT#IO 5l/hX4*1yä=HVm|-Ɇ?EM@( ̷4qiDaSiX?5+jp.a}j^0PCf1f܆ 0gScmgq$%ʵ?Sx?b-Bo6OI_UdϤ tnP ъ )cy+vxAbۣ(Brd"Dk ZMFIͭL[(T\^Bil2_4kI6JF앤5wm$43Ykf5Pma~~]A ro*n/?iT4R+ Ra԰=aNa*KGX"DBY;Jna-FIg0a0԰SkIq' > C {0a 9%G[=) ڷ C {5LM\ޣFFڹ%|UHIT;UZgve1w:O:W*^RG:.FNթQΈڑwʼn*&XU1jglb"p@lG㱼Yoe Pf-sPlh1XWus#Q dOjӳتDblW a51tDk2 QHDP۫aȰ_0% 2 5l ˉ C +,fz؟V1Ͳw`1Ղ5WaZh%԰#'cK~ZH[9 ɦZ 5^ IoDF7,Z* 5~#,/H flA//#Iկ ֡a8JOz@&kDfXث0ȰiIޤUbFI^+n$x-@ C Z"F%Z2l$j5 5,FI!^E_"UT͑ak]KRB=Y%$23E#ֺFI$R^ND>Tz-~:K2`MU,8Xj-+a+4ة`V18lһi oWaXxic8YFI[P9@ [aڳ*%"C,S 4,JJ+(1S8W!PVhX*f0MF* Z.b$°-HbI\9@ [a)fJfdAK1W0[AeaȰ55&N"\x1, ]8Բ:0'lv!63"4iGIGMhyVXӲahgYC~abȆG [a ) [/*hXVj@!PaDA5?3 MChkd]5lv(OaаM"4=i:0?iGFe=cXKi:t-: }Ou`bprLK+V4LfXOaC3y⒰>'&icL&Z^0iMYhz԰ծ% _]XSY+։iW^@ ˿&*jIchd*+։e5(A Ca-7:0I"Jc$DW4, 5  Sց)&c cr16^[vMj2l+NLr[Bn52%Sltn:C M +ZФ0baj5 @!P fjacmacX!a؇aaXoࡇ5 5 7~5 Qpzן~ j b[GSx-(8,~둟|0DV}?>b 'C >Dl }sg$bkf޶}ꑿ*ǵ-bl? Ė1LHUWq}b00j5 C C!P0j5 @ C!aa0j@ C!a0j@ C Pa05 @ C Pa0d5 @!Pajbi@hQ@mF4jVLaGZǩ_Ndj!Pöz4lؗtkV=q224X}(fA +( _lnBa\äP%Vx _Z5F_UP 0_m(@ C!0\M5\@0 E=Ž9<·&򒬨ZG![E0"l#e7:9⩻gAk*Z(Y%jE!G@t͞hcPS9_0LpHW*+J$޴ZH|QzNU7E0ҲAv5MZ&U,#Mw(DIhtwo7P\1Bh) s;NT,2lզgNQU~! ( _\@5odr$=PLZ,ÇJ R9)7 gu ]ɉy*9H?xxbHZ`) mĜ\ee}Y(q$VZZ*N~NP,_Q@hj̱;K,UTwJRa,Ş`Q%bipTy@qؤwӪQ?eR*gEKFri5N͍T4rpV/#)js+a<;y] =̦cd(~RqRsf|Vx[Z)շۂ.Ml >*!\aك 3W"a M:/v kV&()&0+ӚIYNH/ϓo"S #+ e.W6ęGpкߡPJjʼnmrqRs|y+XPjh"#A^!6p'ITJ Z+i-JvZed;Cyx$ yF Q+gъ_,Sa[$>xl; /-ʮX%y) {H⑍,@b `2u:)H^R[kbl"jbiXMl d*S--WKykV,CPL!ml8] EٕG'3oъ_NH~ )ĞҰ-@h2feW+*霵F+W~e+RL!/@B! +$Ğ$^_0j5 @ C!DQ[0gP[ǰ/G ClG{Q[ðTCc5jbkoyCJ%j ?>A0DŶ`?ZQpY>?#??a33??~N=}0lO~}|. >sIm_#Uk+[0!*Ƶ-c01 ׇ!aa0j@ C!a0j@ C Pa05 @ C Pa05 @!Paj5 @!Pa0j5 C C!P00(V04 @ +h԰ P6 ')D0԰4#Pö-`Q @6V'͆a:$j=2uگ0lR"]>:v5 5aN@0b5 55,B0GD sDU˫ jjX!4k"@üΎݛ<`-2 Sf&f]QPM{al@В>a(i,uŊPP5lMPö'Z`CDrwDt+"B9y  "! ` djbk6S_]a0_ٶ55 QU~m0/k蝎#cX?a&&UxW%Ȱa;hi_4$$KND"dGCRy' kDA,~rVYb/3<;-[08R# %f^N؛ ?>;i:qDU#d'aePSVHFu$Emn01q,-X`$%DQu}-Xo}).0C_LN"i RH&k-Fr@'Q"PZ&%DMY>?#??t-IeXs3z0y&k>+\gIBx:$C+$zI {apz{9z8MQ2;5YV˔kfAU, 'C Z%0aQb$&Y1K#&JQZaУ|ƞ2!BbBd~3@O%ג"5I.q4 k:{-% S QyYC~ѴJ {tmڧVlwn) HÂm_;#ϝu$Dj ꠰kKaA:"v7> W " ʰ00Ď0b/mD%RV oUV_3@܅a&)iZ5l+5 5׶-XGY:+n]Cà*\-AAk"IMVc( kϼPA +Fę~U1@1l&T GӠsa:b?ߜ ,agS@_F@WyP4aA5BB"ث.%Qa0 6kW~(۷./o:ߧlUl@bhv;Ԝ;jX$=f:Ssa;]h.؞e*k\QP m sIDAT5ӯA C +OGIdX!~;ܽ0ٽư;짿5PU #Z7γlakmV!͙ 1Z\ױ쭈ꫵwm!d5װ>۟qIQJx0Lwu짿Cjym.pU>g njЊYRmkEl/IQO~&DS U Ğ_)_Co?0AZ&1 Ξai'1"t&_0 4OLD4b_40AkGZt'2٤0l\iYE2E8Xf?\#`&a@,Ma&Cch")a+Hl_O_X^{?˰ 2r5VeMD0[GfMœ4M =òc%- eO2,u[^&j+wLߞ AP W2o1`gIlw/zaAƺߡ ve~!0J| p9dF>ieH [aAo6NP5؝3JJ ' *{?{?N V.`"4LZ[䡱:'zUf ֑=`0uakkqg2LrOW|jeo؟Al~<}|o6n0\[cָFvaEPPPw`հ=6j m.,~G!zwtVyQ45ڨg"ٴYа8bgXWuֈo .Y^ΈgcăRšltDa0bK C 0@!a+"b-xo)ersosa2frOj|PJW@li,ݻQ"ְ,,Nxx0 +mul's~[Da@j` Q5lǍkˊ[:s0UHYC:ZiD flW6Dyyk*͑m0yR԰0_rXmy;a]ڔ6ZlNTD^ÔKQö_tgӓ3ج_ۧ_}-<^bJZ?Ùl); nҰ&[П4 k#XSrVcaIA5lN'O]ݱtMvɊMVPnDWk6hF'>xK3ie*0H0[Y% +Is7ڱiZI6.+}=[O_WCh?[OXqڸ 7 m1a[fZubJZi *Gea%%ڱ#2laSpU"귚3hChX_g2*  3l5lX@Z3}$ 7f*p 1_і%%Z/?k˦a8sm7soc)[ fϪÜea2v;ۀ͎8äMkISf,ۨ0L_۶@^xRZyXodz4?>O~|IVnqo AYuVx]GæͷoDM>QØ8LeQ&0+IQݴY`kh0VUihhiE[4,Rٹۛ1jZ&7aޞa⦵F%߻6hQU3,0R IimbS3jYowؿ&l,$, NЎӐq`Z'źG|26/4='MJ@PWaו(ad0{K_>+ҧrWM%{Ұ;;#Faf_:AFa>8VNgcmTmTy^i &F޳am*TkXETT}:0Lõd0;Z_.Ki0L(qKWIVXf,|*dd _NiYF4.3nʲIY F?G̦« Ӱ߁_f+k|Gym+qVcu9X_,KiaIl00Jl,9L%)õdL[>l۫"&\sw8lu:{Ұ;a[Vx_&daТSܧ6H@Zپ n[ָ{ZR3q|a۳U0Fє7w5G ݸN5L]#԰԰Pöz8 +WQ79+s7P+ӯQji1+[WU{ܹ0y+Ay{ƕCsߡ0զJf+5-sSvbQ6Q [ޚ-۪^=WRsJ [@DlaՈe C 0b} [=!V[Wɫĉv@lZ_"[H0ưWl(8/WWx)$IENDB`pybliographer-1.2.14/help/C/figures/edit2.png0000644000076400007640000012245111455073362015705 00000000000000PNG  IHDR4U pHYs 􊲉tIME #37 IDATxw|?>{MS.YKTb` ځ@L1*Mדt{/coN8@}$}G/rݙg΍ @~g@IAQ} kݹ#C}u/ĕK ÉIif뙳'= AWC @@Q EX/Lgwn[}CqfxgBlŊbPO&E{VojhoHO9ic#C;wzcb0aƥ^ș uqF$1)m#*[~f󛇊 INM4g{lzQ `yL[ǺI1vtiTڍ"8޵~pv9ycд.Okn`5>2ٞ9)Fٳu -csK5\Ꚇ NTUM.0[/X3hҲ%m*.eڨpylnYak/k,xe3J 3Sp3r8ͦgd1y*Jsi|5FeFrj:K`rbbr Gh3\B̌OlT)YM6*eGGqq"#cF2nDT@b;#R(a"F)e6UCr=FujI`PTS4 HQF(WlT+ԠSz*F*O/oJk¨ɠqsPlԹfUZZ-&*ӛmjR:V LA8EQ AA<(DkP(xeLQ}Wb28:M-2\ww0՞^^VZҠS:nvS` ؃Z8(8V) ǜ AXx̑_dhu*);'RvLLc%1 Пbf||/&$cA&\HNN"0RRaaaL›́1(Nges&s `y=_P#EeP7̡J*j9H@AZfMPسv%d44B\>Utyls[X䙶uP&NwtmɎz3ۧe(J3iP3ӯ&IiťU{" kF8/A <`~siX1)o&+'Ucӑ칞YՖ'h<<瞩a>ھf͜kny= //5)bm]=,\i^bvfCʚ9&NU˸-V0pF 6 K98a9yE0Ne 𦳲Xa=-̥gqa )0V墅T> RBb2s(8gƋdz1qP_T2NTTDa#HGDI ,,B4$UFBBB :HFҘBy5h~~Q@p*//og&hKpMVGY7,x08;V=aP+ BB2 zD"/eTłI9j` VrUV5pUMjVvWuʪ.ө%AA!Cu*qpv*gX*I-ED:P' URvtlXvuVJqIB՝_!ZLLNInU +)6#37 CR_9s!"x^CUBJFjK5*f4[R]SǸTSdOc+o0gpdϜonJ;nc-kXsdzs5 cӿMx\uVR]ckӝ6\4}sÕ ͦ3g[;{k` s=-x7 IǸP )RM] T4O1DO(*bpqi%|G ᳏3_X2?IyE$܉ܼ9~7[0϶g2s f32r8J0*B^5afrqqH9k & MgC( B1J"Q<S?=([dZ+P& VL6lһhԺ94dxxxaҫ=zauJ__?j~ ez$0ޡ:88{3hаp*Z 91^cݭQ""^P-cGEq<6&6:JaJHH$x)1)eh!9% BHIˀa%̥gdà[RtvNر1C, 1JK/fJRDN^[1JƟ[tD&ΥgRR3ÝR鎥 λ?)q I<1bcfHQ X7"2Z$GE ~xD|\2?S WJFCJcfɑNOݳՙ24c 5*lt\q! >fLQuzcfl) r8f&NNpaiT ٌ:f&8бZjap_Dcd2 Ɍ:^ `13&|wO޲V+,k7NԘ3R ? v^# y5RՒ` ۺ95eIpx-|jѻ%rSN(DEAy,t`t9Uf\BW' S!^HJNc 0R2`XaQf:lFf. I:+;<{JE>WP}[܄Ҙ|[ruMQw9xIдL8/sc8}r\y Z/"2*ۊ7'|eԤڶ8weVFs[3%o֫!tO]sk|S̒U jEmsP>;;b2j*S. /O2ilVgazšcl(j6FbIͪ7: ŠOa#`2qٝV{du $X^ '''bScwlB~?^6nEOO겜RJؗK(}||ɨSr ?@ 隵gPZ68215lңVTEJ7L&:<┘/;hӆ&쾱Yj9'&6/§q<$̄d JbRR*a!9%ƑBHK\OTfd0*<$g2`ٹM:DDn~1ar f= yu$fUCӡt:Lo\͝ixOTsm!x[f3Z: Mp`b}C+|w'\T[Wkj'bU4>1k&*@>=WPS2c^ݟuO^+V$Fܾ6!9S4<:y{I.գbFvnt~yzG&%6s<}._0( }$וDVw BC|"-̍[[' NOu幡co=Up&+'%蝏~p 1tW+iW59O=N{/O3,fCMqlgM\L A˲#gZ+zr4 ơ*l_A&#~0thrMXNt/aw)H~c9v #%=kb⋓3Յ?tI >NdPOGf8; k/vSB/N}lm{oN幡kkc"|zt_mQdCYTX; WzjcvrΤp_ )>{a2 0(+)3v-e*y]Zqbeֵ?v_\mDnV+[kE{J9':&.-)|>q4  YW@!#~0t޿>%?=z*cRn~DRsK%ro\)+--2Wՙ痰IT$ OgS)쮌)4&<: &o/OɁ7Ew tǿ .jT=VM-05l[Z{4G^L'Z {{b"5#+ox0ڟ{>.$>68ֹ3wlG ]#3A$ Of-㫽M$;~~f AAx>y@ @)bgd/( ,]kl럀ug:6\BҾ NLphɛilr볝Ls/7ߝpv6ʅ82xl%r]YF? @aC(5Et1t$>)NY؞4u&07eGqi<8; E#ongը|dF7xϓTwWXb'(@ZrB4w}sTT=۳NPN@N#  82!Mw0K.~əbC >mYgUL2^ |J{p/2< "=to$*S=t;ן0D#_+O6W%>r[;{YMGn+tǬA/;uaͅz{&\kC%/O罻`żi2+`љ=?vi_t9y L~_DDXQݗDqxRmU%* IDAT'~p:zn !k05-<'#=G>.aV#E2Q-; q)Vbrxaxܮ2ozapxjkk2Vzw9~|pmp,2< sFW[F&*.&׫psL'dWVC,]ZMxQV#B]]6yƦnGΝsd g[VX*a.q(z0 ykgҵW<峏$ɷXjBjz*%e5II !qk} $ΟZ?8Si FE =-m365J1*^:6gK c8e^k`0*]_S0`2@E+*kǓ||ˎbTpGr}=l`p h4l=l_ueVd7v2t-pFiӭOr;8;], A ;;CS2JdɂB A$rŊfII$8P:ͅ=) $Au3U]Qh(#dlF(cfb1ջ Y{O>M ӥ)ֶt0[xXQm>oO7`"'Vy iQAeZJR徿~࿣ukStCOAsݶVWcan:9б&SDK}nnn&!դә(7WZ9p40$V7`Ssjsy/~soE9vAX2D)K bk vEĤtz繷9 R( +buz鱽 s}QP+ *lV%4obj=ϼn~Y*59~h?'Ï8 ?=@an%Hɱ1YUST8ylben+K|,Ӣ(2FAJ:ӨT'tTH `Ë?3Yt;x顧L'`*aM]$+uMvÔpήͭ8-65Jqs]uvGϵw#BB=P\ZQ!AD-YF6ya v&Z汝{qfXL-]LI 5d2@\SH$P΍Sb Ν80g$1zZZ(BsKȜGmTtu!èpJ]}8Ɖ-TZcTf*nrl_d՚&/'\ q9lGv4'Jbk{&2Үܴ z V*}LF+ (Ř~d҈4@(ewj)QUADeATǚc? Tp2vJJN, x`ijF~мd+`~RCe)[0}Yu/ B1Ԯ70YQޱ&srVaDN}x[;k٤b+l@`aoxFAغMXOO/(v13)wb`)lXtPy+@Xx4N>G[K:JEy^Gw\U9::7Ndhn A"FJj5sq^ٻv^;~zОЮvԴ DG"dJ4[TR1RR$ $Z޹~dNJ(pkȼ;֍2d6|k|FŬM-rJ}ͭK854O1rj뛦q* YtnĨ?ZQfPHEi%[ȌfG׻JM%'yKXP*L^A"Wcs7a^bc [ ՜ +4=o]s^QN Id'f&19[<46_ѝ a~ W_E{4ҒL2[h4h[`[Wj[[7߿/E!?ٗ?< .5d!E5*;zjGhADr5fI',&jK@4zFlA)+531>w0zhrfb3ܽ=mNR($qѡ. ):fwqs4*U+FXzQ(1a^ù|72_yo:pZ5M9A~[k^Ҳmf=~AQV=,V" {E[Ш7<EfPheTϾ5ش?.)-dTw+vFR|b1C}Lz)>IqʘF  "juɒbORHDK#.R dRbj*Nɞf`x/ EE7FӃ6*_ HyY),,ER}!LIKLW?.6o-fܬ^ae+xYY}3Ǧ3  O 655N;H_J8 -vd]ilujhb[Z3/神ή XVPHbںYD&$d!-#nSLKՙsLժk]5 z,*EeJ!(,^njQ(dkd1 6pu+uMS kk9PShyvzIi56*fWͱTrkCITR8@-[iX{ B!IR}60lj [7Qg5:Gi~͉4WkƸ]5f@ݼܝzw')2q]&+5F_o '2xbHfG)Z,mM[0s:7? eWsϓ?n2_|r统w|Y5Íhv("D?{ݺ@GO^ZBO/ro{YtzRcje1m^pPJkd``}~4Fk^NJrbA};NM%S(fdfҋ33CBko <㟞\"Q\olOn:>q}K?C;jsӹs;$*_c( DR'_ZsJjVG"dvե3،7b Pc>F'cg4gªME˜F-yF)s߼GQKwv.٭j֭ήn=^{C3 LSL߾ =~Aqd2EuqczRm]kF^mppZ榆O&gVpҀ]srХ;˚H̪ T8M 4H2RN zHπŹ~W7ѳs,[@&SBքZ)XfVZQw1wR)i'L D:9pƻ9B 4 B L'NO^)x eW:w}s3TUZJ E G9\RV wc0˫RU[ꯪoěc 5ؿ'F~$ #,B?>3/Wґgr"cr@PhgVMv4\RZw0GJ!K\X^A J$n*Lک3aÝ%lT0mXSR3d$;l.*.&&)墥d}D RŠ۰*%{Qɸut޷os8#,2"rH-燅Gp@7iP]dD!aJ NU`:8(7[ŧZ?=z_o zQGgUKӾѠuw,Qv9;K2ڒUX#9*=%ꁛ Hή N.f3WD8nJsV BZQ D"${H'V즫UW^}UZYgx7^/gg..pXQf+hй*;O+ִ؃wU4o@ϑ;$(0u*qP0oLbvBRczCC#DŽ Қj?""j}zYyQ1poum2wW9V8#,>.F;1)!SvXR|jZ&AdҲHPܙ윈:R]`>9:dNn]V)J.B2G 4V..+0i 3oq k1{2+'#Р PD%DF~|$fST*ۦ:k'S2@.YHHNT @^0gWT0!]b8-+\Ʃ5^RV©=QTRC:YTThl3UXX؎E\7W٨7im?ۨTHt6*ZJmT&Z E4-],QfRvbbTS)'!1A0`T)ǻ:Sa~FG+FJ!Q++G %('ϮH٭ğ IDATH# HYl.uBTQQ)[ %elhqYۮc_-/wT5v}fUV,p/,4T RʉV }MlڦMp Ŀ`1Ѩ⓲h4gZӪCIenĞW sLb~~Q;%\mϊ=|޾^q>?}[ϵ]7z @[l\.aV ;N'V @7ɉɉ   @$' @$' @HN @HN @ @"9Y… /&%%fo0o_nz{ĉ_z_}"MrwqK/HX9d2e%Qx WWH ۷lJXHN~%tѣGlqM7Y,nݺg233ño(ot~yuIRPkkkFFF^^N! E~aݻw;~c'!@$'6<۶m;|ɓ'> y'|{ݻ믿6>TRRx~ /p뭷;vl~~gQ(]wݍ7822r|jj8xS|M2 _#Fv b``J֭SCmڴDީ?pWWWzz 7pSN>JMܩTzY/׈ D6ؿGGU~~~77#G?~׸5 c*JDx/`P[[k׮|˫:/ (Dr"p-] 7 s8p/zzz&_o}ff[n9vXTTড়qob^ E1?.PUUE"{-[N,..~_5kvލ󗖖" A^xᅄoQP~e@ ?뮈?UýgJyObbb6lp 7q4O?5%%%k׮$4Twt뭷LrP~O!.K似 ÇE:NsA |Ǐ  @,z#X]v/Rll,aI~i@gM16x # `Z=nN 9x<^[qՕG%,Co29 uuu qxDMDGGF @j= @$' @HN @HN @ @h&&&.! `=wϿ:n۶m?:tAq+ꫯY… t:)!qƷ~;55Ŏ9rퟮ?#,/;9?Lؙ~=P9rO9q@ ~' o_~׮]}_ڵkgff1lz뭷}QoouֽXLm۶#~=m۶}Weo`0^^^ /g&lo~؝w38~?77?h4VWWc7ڵk^wuu fFFFt:]aa!v/ۈ#@$_/o .\dffbx[nݳg֭[ccc7o޼CCCyyyĞ~5N8sUR8p}L_LDwȑgy̙3؍^y@rrrOOF{|AoV]$ ݻwA?3,soCY. DJQC@" z "Fl1{h.DD  P@"E.,~쵇53?;aqs͘1̙3¯FGGSQQQŸ4lٳ%%%Ҟ>}9555sΎ ŮS'cD[YY <2---???00PJJJOOo…:;;khh}̬Bśpqܹs`ݥxF]xJJJ6666m"[|v|SS+S^^pp 4.qƾ}233LLL֬Y_ҙLf1򋉉Ɍ3JKKmN¶mSѣ;p>۶mpssh"eee9?:uj֬YÆ KLLϏ9sXO_^^.{-3tO85k֖-[QF%''WVVL$$$>TUU QPP=}~t@566Ο?Æ 222&&&=_/BSOPg͖ZIOCHUUŋ=zo?{lMMMgpP|||GgH1iح[jkk}||:d8p2999++F+aaavvvFFFԹΌ3!_}ƍ !RZZ9{2B!FFFLnjj=w\B-ZyfBȩS!QQQAAA555]sLLLW]]0l0UU l޼RRR---͛=== `&wx_|񅌌̇~dgg, s>N>|844;tuu\nHH`dnnn@@[._,JniwiiiԀ|MMMKKduuGp466677[[[8::]tiŊϟ?!īn{뚳s\\ܕ+WFq2ŋ1<oڴi›p򚚚RRR&O{{{s̙ڕ+W~r*//O^^^FFjnn.//"TVV)**;wf DNNnԩׯ_/))hjƍ'ilddxيƤ &xzz>ys >| |||"""^|9uaÆ͜93''_WɤbbbZZZ쌍====z4f̘iӦ͚5k鎎#G$Zɓu>M69::zyy}Ftttpp]=f|СC9eddsA))3gxC۷/==]smmmGG3gUޥ`oo/Y\Cvu۷o 2N;::Q~cƌ9yq!}\ 66sСC=Ӯ]>szJJJr;,Nx222555rrr|>짤TWW"#####S[[[?TPPЗՠVp9MFFFVVV0F\\|Boll$G]6STi/^id|:yohh́:?m{׃`&l6C[UAZmku{)Э N]5'(X, D ___G_B5N]@y{=@5gL&n'|p>9|@kO"|ڿ[z7Edd_ɬ]vħO\gJAJ܄~<P@[޽{(PDz(_VZ(şJ' >pjnnxf>|`ѣ_~-===mllzx;;~OOOCCCCCӧ߸qCĆiiiL&+eVc10aaa666= Z2}t|gN</))Iܢrɕc.\ꫯ322222Koo︸NǗBg{… 999X4>/&&vҥڏ"!((莐~9Oi oÇ+v^mSSӆ -Z|r˗6lhnn_OQTTtpp=uV._E{IiiYޭ$$ :\]].&x5::zڴi =-W\olmmW^M=ydޓ&M%K!+Vرc!o;v={85cǎ=ݻmȭ[GΜ9Ν;&3i$}}}oo3fB꫍7 wxbΜ9AAAZ19s͛7ʕ0;;;###KKnx^&mkҪh>?IΜ9C&Lwrr:|+?n8// ᗊ̙cggm6[`{|vvv~~~m]Nrtt|!$55ӳk7F5hРDBHzzUCC?ƍ޿`>k֬>~qŊnnnǏxb'xbjjzEm޼YΟ?ۭpjkkWX1cƌ={<{,??qF\\\</!!aĉC~?XjݻO>̅WIxYZZMMM~~~ΝKII~nnn޹su뤤V0IRR/zO!GVVVnjjׯ_p!͛uuufQsJNNNqq_M455N*>xC566R/\_M6|p___*(((XjF\Xz 888lcc7otk͛$H.kBy&f2gϞ}rxI&]zIҥKmmmmmmn޼)̩]F5k֨JJJwP6l!qq ??!CPҭ׽Gf?Ϟ=vˋ/9szzz M455ЏX,I9pJWEEEp)[II"''7vK. >ʕ+B#s&%B65;SFWMM#h.ǎ;q℡a}}}wwu۩SR uk%uG6l޽{̙[ZZvZ ͛NNN԰5ZWW'̩]N6AKKݎ`WWv>vԶNVVV? ={|ymm{t4:^WWr%$$']6ނ+++ !7e &lܸ|᝿}g'Oܴi`dLLrۏ%%%:::G2TSc u떾~ZZ˗윜m&zML&ݰah=;jԨ={|wzꄱW8qԔ I8uuu5vw:-%%%zzzx[XXm߾]LL[k[:puu}I>=CzyyWN2=ztKKK|||}}?ys99*>oaa{іu9)#!!w)Sty"e˖ÇիW/_,//hnnZ)))***&&&17nܨ0;;{ĉ\J]3666L&_~)..lΝ;׮]? :iE_+M p"|Wm;OF9a„˗/]t̘1Ç_xqutt֭[s3fw|޼y7ox񢤤={ ƍ;nܸE3Fsvv/܊)SDDDYYY$&&FEEM.;uT{{%K<{~svvvttLNNd_|ǻz*ϛ7oVVV\J]3RRR<:<;ڸq8z#BBB}6:|ndd<7˷}ﯿ)LSxY,֮]VZoUwR œp7&kEE˗~SYY_mffYرշ/I~4[baaA}缽qd Xw}d٭ uJdvxͩ/ :AGVvΥ;"<+@o~1] N'$;;u@8 ΝqFjz`#%/^̙3"((b2iiiLfttIdddJJСC)-,,lll"##Q|@Mv.KIOOojjp8_}Gw-:lٲ1&&&!!944RSS=w\WWz'::z̙Vh111mʕFzmpp $6^WW>M(Nwuu=s挍M\\ܥK!^"QӨQc@s/R\\,Rtuu\nHHZ _|!&&yYfQclll ~7SRR%܄`?999Wq)NNN:::|>b'h4fwwwcǎ噛O0aĉMBBB 6));;;cccOOG>JOllljjjs™ 8'p$;?B@X\Vr2$&&@5'pDEE=;<e9񲲲F-++C8PXXAVBC8@?p8ڲC晝;{%vWՔdͶ&#-;%ž6@BB<>Ł d_?>*zr#-[Se3y}_iBȼ)CG \c5qw'|$md kF8 6PJMtYIUoMܬW@INNf˲W^_Ҹ""s5NY0@I!tEC $Ua@ffM!W/\}ɡaIiN;恵S/^{B'8=]Fb|"Ehj8pIS{F;uw$$%ZsF<oZ/ӢU&_sbK=\3o4)JKK֐*,^a]DYR]]T_׆nY/D ' u3t7QIUIR!45s/,PS+zC$|%!OXA~O33psVQ~K2d玘;bqnՉ:鋒F9MR\.5}VO+' scU6갇>ASܦ?:BS!/'Oo;;9hnMpj|Ya&*ge|U {G=B/ ::e8C VeRTQ>x9SZZs _TZCc5Cƿ/|aVm=5J+PW)Ybͻ%SΜ'ee˖p&!}zpJz p@[N'Pbhhxm'd2ccc̙7o<.KLKKL@ 3hȔC VXX_nذnaaacc),-- Nغu N:N ?tвe~ǘggP?y…oosfggGFFRSFGGؠJի]\\N\ryEE۷olllݻ'`ڵcǎ%5ի<f饧BRSS !(> }ڄq!bbbL&5^SSSUUEoQ#eBTTTPy@|BHqq5644r!!!T@Gp k Yz;4OOO>}N@@@ee%gX(/ ]|76lVe˖M4iɒ%۷o=zTLLLKKGP^!888WMMM i5d  8p@ otq+ P̉bhh} לp~񲲲F-++C8PXXAhp~p3ee3;wKN t:}ȑ7n@s%%%))&LRR'W>߿cƌEGzHo*q_4eYYY)))@'ٲl(ƕW$4.kDijj:r… Qwi&㮼thx8WNNf^b zU5+ּ[2w!|RV^lYg3'pNpJלQ#@@C Np@8 oLfLL̤I !aaavvvFFFԔ?7n5ɼt!$++&22wammmlllnn~ m۶m[pa\\\^^^PP!-ڼy3!fϙ3%999++KAARSS=wǏڵ+&&&???==@8tw}7mڴÇR?ࠦf߼yCqFyypä$6^WW()):  茶65^[[K9v؉' 멗˥[=NJ[[d?~|޽...FFF۷o5j pxG%%%:::nOKK|2!dРAMMM_VRR*--}-!DWW冄P|AAA/BmB@gyűc|||󡲲2KgIKK>~zƚN@@@ee%gX7olnnf0zzz(/ ]yyy.Yd̘1ӦM5kG马1|iiiiii));;;cccOOGyС8  z9uꔝ'L@ xyyyzzƆMMMBΑ#GZ0>>U@8wuuu?Q{ccc.' %%%Gu1qqtp|޽+ʔV ?|Ç|9]9`O*z!zp~񲲲F-++C8PXXAhp~p3ee3;wKNk׮9rիW#!vrrrNNN4! t:}ȑ7nxe{RRRb2$!zr㻋z9333y<{/B۷o={VYY)##pΛdYׯ_3Css#^99rJW.Ҷ?_D=6- x&I%ECCϏ9s%K:oޓeBLB xxxò}HNNf˲WIhExڙS'ݵ=SVVMmwYMMMG@ܴiqW^^5~W>oyΥطΚ5/Cuqq~f.ӧL&SGGgϞ=88Kı [GNU׵[8޹\UUu傧̞=8,,g `7Nx[˒177?umۆnQreI-}&ncA>^{Ñ_ӝ?OpwX:/$  87 !{Iv#Fszz#>ŋP///Bwܹp²"555UWWM8@6Ex, y9yz (]əFukn3 B;'t;;;777~l>?|yE TUU500`2|e@ϙ\,,l*MaCgUgϩݝ[7>}vdIII1>>>>>>"6!OBCCcC_ urrr0+e%KW֫ʔȬYݒ eee˖p&8s'tq)115N(=t />|: l'd2Z 3XZZ&''D ? ˢ+**P 9 .0 '~ !(@5'w`0yy TgN_HH7|aTgNʕ+W\I  ΜЭG> pn}xddQ ;z(g[%'#u4h.!=*,,OP L4pb<(VomTOpp3ee3;wKN)))FFFC@mv횘X#+WE(ZmrlKb3fPUU ]VEEEAA߿m+GGG:>r7n 11qڵ#GzUE={SAA5ea c? ,))IL1`ҐR=jEEEN:{QxX/^؄e'Kx{wݭaM]àV2̙3Y,VUU݌3!6m>Ś4iRV_3fDEEgff:5w"}ٳg222 .&9 d{-,,ʚ5kVPPн{>Mknn>~6G2~CWʅ%b4<==off&IӕN:ZΝ;555/]''aÆ1L11sεǏt+5۶7ɓ';:$!w3fT^PSSS999MMͣGvڭpcRPvgv;Y177gddTVV߽{޾nEijj:rt v(++-#+BɁ,--_x1gSSS _B nJ92;;رĉ<-,,lll)effnڴ+//?~ W_x !d/_y_|YRR"xŋ>400;wnaaazzUϟ?eʔ?N[ZZ^~]YY8))rҧOfgg***%%%III4-));233}||:k_lɳg6lW׹#sOF|[o Ovg37B޼y[l1bĒ%K!&L|kO!55nذ!33*11U\\']~Ťvq IDAT?OKK [paDDDG[Զ&'O4HRR>d0G(--]xqG}zW^}寿Ęy'k!}͛555:::L쬡[33vjvnx'+矟={VCC㧟~JHH/^ Zpa}}}VzzzعsgDDE￯_^XXի˗ Ƴӧ;;;Y7~nnnK.P~qAAUh4wLL;w|˗~:%%Q\\\QQQRR2**ɓ't:]MMf괴½"--MZCêXx݆uffIuIt1S]eAs^8B}hbBV7 ?qV%%%ϟ?_pyrr˗ǏWׯ㩫ߚ555ݢV5a0'O>~x]]ݩS͛G-+!!VVVÆ yfGEdUZZ*##C;'5g@prܶͻIDEE!d߾}{ݻwѣ줕B:dkkxb'b;v7+((8z}N3nܸo:Zxwcccnnn͑177?umv{;|rٳg' SPP۷sssCBB.\*|eZ'8z^zekkb MMMo޼y/<~Ǐ]\\ƍN.LYYYxGpfj@onYkRKE*x|cp fϭ/TTTo>33SWWx++lV9 ''`___kkk,rrr­VÑWUU>}q7oގ;VXhubyy&u)@EE1))֭[;vZ-^8++KWW冄(((M+/0s033PSsސ7:%ٹ#1[jOkQ^^Nus BwgϞ:tPr u}zhР͛7755UWW9rdر[liii9~!CZqqqT0lIki/^ "ܿΝ .,+++.....ƛr8gϞ]v'~ᔔDEEQcǨwƎ{*JKKo޼`0=NNN:::|>bQw٬[4 bYTh*4-"w}wg'g҈~CekPPlxxxajβ?SKKFIJxS':z))uʫ???ѣ---O>/|w'OZ.Uŋ4۷0 :nccuhEDD0 %//ҥV5|qh4pss먕`EiZ{Hxzzʚ>}V+pi4ٳgnjkmIjͶ ow|۷?3YYYeeWWWB999++{% ZM`jjJJKK<>d2eee555W\gIs7DhC ^:u5| {{{999%KܹZZZG[ZZt999KK˳gR޽;qD!##c``pjA mwX"ZU MÖ>}!FS= :x9%''Sm/=HLLLxxtwEm 4h޽L./MErBB‚ DpaÆ^{<ۊu::Iwcګ_W>}qF99&m;C&{?т>߼yss7np8555zzz]ְm_mwGûX>>qJ+PW)YbM'ԹuCÇ۽bjj*AxxdZ)(( .nذa222j~zŊ4ŋrڶ\P`b]n䓲ez8No4D";;;<QQQycfggM+PЕ.)=w A@O? zKa' Np@8 p N'@8 p@8 ' N'@8 p N' Np@8 p N'@8 p@8 ' N'@8 p N' Np@8 p N'@8 p@8 ' N'@8 p N' Np@8 p N'@8 phKbccQ @ᔚ@#bP0LI'3!N'@8 #)DBBBPITD%+ٍp"DFF]E%QITVDy5ډT+YVVruBoӣ@$9p@W$~\.PQQɓ'yyyfffjjj%s>#ssN}Ř1cQ4KHHx)..*##soVZZ]- +WTUU RSSթlB,--eee8Km8޽>pP0#""/^gk||ϛ5uT^Z yMv]BݻwcD4f̘cǎyzz;wnڴiϟ:u*5|…)S\paƌYYY8Nzfyf^| 5>P\\|7oPc\Çcbb.]rN֭[ ,Xpa/'^Kի˗=zp?99>3Mfei,))YRRwOaݾ}{ܹΝp bccǏԇጞ8zرOJJJR2SL&4TO}|wQQXPCCÇQhjjx}[ƓDžglr=p8;,'O"gŊO}sQ8YYYݷoݺ/[O>z[fffFDD(((ܾ}_~4iRBBpm}$$$wp ỎJ&SL}y_ hFgN۶mo5knn>~6G2~CWʅߘL?vqq`2Wn5&//OiiiL&Kodonwq=_ti_kÚ~ 3̃(" Xc@" EETFpxIPRA4E``?r$DZ-|sYZ{ (dP44X^Q^o29v7Gfݖ<ogggllpB sƍNrYYtb|||~~ChtaakuuuNNN9FGGG%΀222`3>>.f͚,;wD؏we؛}1 Nm<Ԙ5cǎ-YDzѣ~MBn z],u2Q1>/|,, DMMRd2S/Uo駟znn 1'+)~ۆiB Χ7 w55%%!/_2JgooORtzmmmpp0Po])U^qH,--b ãT~_|_to=5Ɇ*)X,6=w\<ܹ'_SS`0tÊ+JKKזvD9;;22NC#C(++#d%/a0m6xxlsx:F}c,ykJԚHJJ ߻wڂ DPNF]]=$[B!xdT^;z.[,:>y#y!XCz} BN555؉W\\{Ii׊tnyy9|lhhxguE|}}kkk233cH15e{.qdbĝ;Her83&j//VqBYn92aH$Rrr!wuumii IMM酅YgϞuqqrpp @Brrȥ&qk...?AK.M6%JKKo ݻf]\\ 'H><|RRR{{466X,Jv9l̡C"""*++T*FcX!!!h4re+V7Beq,痱' dɤa$ٙAtb('x~ĉ]c9ej_lؙsq/^6c߭[vǑdwM  H%%%:rϟOӇ_z%rhr]~=|lkk;J&xDgŢQ9|Op&ե5FSSsO̺tW\nWW:[Zwp`.`j.dZ]Z6-668 r &&&/^H$RT9]vll q8iLL~ZZDU̙boL&+++766X,33{Ο?6$!jjjb0Fv!2LfKKKc ׯ45`mmQHr\Ҫ7#eq)M5Y7IK7==BY[[C4nKLi;H*--MwgqqlZRRUTTb%2600 ⧟~FFF:::"#3Bk (TZZ,p8\EE%"-+-!xg5/;+,t%22R*EPh4Bǚ˔ŋL&Nh݋/VmeD7vŬY\%֨5u#Q433466[[C1w\&)' MM͵k8::755eddrKKKѳUWW;9938 .g 99uꔯDW_)_Bԡ@CCcȹƙ:Zs޼y`~6g/8 y]f9yJb~ ?yAi'& i &bݤ *VUU9sD"H2~i@ A,PWè wкGX?֦L N >xf]v FO//.?XXXx" @q gT=Xa%J1E/05߾}[__ظpB8%44ZSD,m۶%K8::J^{Ϟ=۷o~rc˗YZZBdjj3333M[[`x<$>;tuulȈ^oo۷o?]R }d7Cce%@)yぁs9W\YPP#O͛; =2I|mSQQ   )..5D*)) -((ظqXI@ 8Nww7Bwuup8VVV:::555ccc/_ 2s9  2 (|2X3a0~`0737fgϊ}W_q2љܽ{wѢEÇzzzSi,X nS^?y7@r5k~XvP9sىR0LCC.tAxYt+1~u___mm-|S444$erwwG 颠իW$$$d$8ZVWW3̸8tYrjNNNGGGtt4A7ZEEbMr+G|3^VQb<>{+qGZZZ;vh'NW@'&i\]]MMM 3nRlpr*//i&XVV;>|2qq*jkkyffH$O.++:;;WTTh4h`{.@YN~7sNǓ͑sss5klIDgjj*`?)A666RX lzj.-"%VUU<==B%VVVAAAD"q˖-rEU 9dll/}X,۷WTTH A yIDAT 㹸X[[cDzTmf{,,,<$]Kf={vff1Lxx_MXXXY߹pu )E;w>88ѣG-M2UcYYP(tsssrr˛z7%vgC2IHH8@|||nnn]]w~~>@(..&.\ ۴iS~~[QbfFJJJp:% 6Kr\55555 #Q`̜IxSRR|||` _~evv6NNNNMMvR1L555uuuQLnz eX%2uI~a2<::!3,addTYY)q'3Qb,сޟ"Ił… M$lkkа-h4mmm'''Eߒ8IoʴܹswڕVRR9l<}x]]]ZGsݻwJzIVdX,Q`b99::EEEGi&y'OHh?-X6f῅BԵٳgþۀ˗/j_訃mll>nf͚.mK}sNc2?6haae˖]vݿҁ( Gǭ[]]]iiizzzt Dk_VVsQD===qqq@طoϑHeJJJ.Q\3?^TTۛfWXD"cPӏA/b#`SL$`pvvnllr?IEE>J@ wzӶo䇢HHZ9D $$$$Li.ӆXs('PN ہ 0URooÇ808|pooAT*͛@"ܼyJB[7$$'|\"`D >} ӧA BH|4DBZ/!6IENDB`pybliographer-1.2.14/help/C/figures/medline.png0000644000076400007640000004461311455073362016316 00000000000000PNG  IHDRTpIPLTE...mx(:c''vvv:bbb * ~~~ss:6:RI^BBB31 J rrrHHNNN0-zzzҒRjv~^v0. fr::C_RRRʲ22#3W r **f/Boڊʊxt]rrrzf~fZj˾B^BB**zz\;Nx*V*NnN r9RΚbbvv-666::jNzN*J*nnn&2NZZZ֊n*&߲xx&:^OjCZNfޚcyRr3<7FFJf~~3FqzFR""EbB VfVvLd\X^rFjjjf2.Jjb~jZvOa***ZrFZ^vVn1FwEb"ފ222@Z?=!VVVvŽFFFJJJf~^zRnVrJj7Nz^^^>V. VN:::bz>R5J{>>> V..J**JfRrnfffRrWl^zjj.>^Ff&&&""""'$vVV:Vz@VQf~Įޮ:Hl@>*>gH_ pHYs  ~tIME  08 IDATx xG&VLzZe Ɂ#-MjrF 2>@H|:WaΙe`1SwQv}&x Y$tB$9WU$t}?TWUW}U_"DHQ Bj_(G>"|[@9|BdejjwwRBʑ (^T?`{cʨFke >^u;>CպNh3uՇ 3_j,AM/@mjf6n>ӔsX_ߺ}ax(0U`7i(Ͻls IpWPE9Hy3l6WsQWsT5mGu1GFUuuTZTc 5~&ތ; ޡAUz)?j*O}:*ٙ/ɼB3'X2Sڐg@i-{>oT7ikQm 0U:tǸd?ڟL0"g8mKK.)ʥK^xuƊiO߿1q0wĕ+?B >y wa {q!t({k7?mLԻXǧW\@r Y.A %> ]||ޛr$pO,q)3oBZaT[?&4%!.O,*2_It&Koؼ d~{J5^j_ͽ'Q%$OBIk9lB! * ]þb!T։ا Mg}v6mP%@!ñqPCWCצkM ;z'T7A, . o'1= )N9R=i XGdBE#*ՠVfnTS C[ j;р1a3D̨I D;NJ9FEju;z G *lcIt*deLpSS }oy@fſ 44c} z}f <+лWУzNh*n.PAh 1;): v9Eޚ;=w'6)PTAɗ1tkXj՟QAlS ]ub(`S=DR CPTR=ӒJI3=6nt&Il(ċbj*f}g)7 ך:C GuWjv⽾)ֻX鑝FuUh"w!.uU`8f9/r^0p c ^L55ŢIGٞSQ t:uz:ۋy1;I==wP( }t<,*w~ԻP^;!n]I\^I]5ނýTOӰٙJMByP+s C#˰ǵ4|:-I߅=TziԌt:%)o; KWiHz؆oH-_M7PL H$SזsKNXe,l'{" Ch GçSn1ƶATy7]U/UĝoP3Piݬu6 l_G5 \K߅š*nҁfpjijz"_~_|Eg*$ 6i33vT_5l6{ړMJeόbT]Jl6}֘8c1MhHC-A4.ӜΦ4g{ zgnXP)T?"ٻt!0 ٻP@,!T6}+ o%`*NJe& zҧ`T?^L$ב'5 {d-it:{H 4׃TM_X@galzi} Z{giZe6} f*=XBLe{n}nج46 S(upF`5(cAvc1)8stG̫f8r8S\ahb.7'M 74#Pghh70^:BMpNט13FT0jNITjNNBIuz~SiTi۠R?d) Qe&Na0`еp& TpuiJH!O~[B8"GzH0¹'a"Ӣfi[8[oMHK4ά /\Y@'x`MP,kNVf+lt&}{^LktSTJѻp .A_6<lӽTS.L@&R)j}6@̇W tj;KCPYnՔ: a d{=k0>BBMM#x*ڔJ/CETT5I/Im_=͘4ȝ6ϗۤӭp*;ԂdPA+̩`S pҦ&~c-7<{MYw C#*R#l@bmT^hyޮj[sX@Q*)T5Bk*qu=(j o Aw$-p7=+nJ$}U7鏁3bOb )*'`-LN$ˉ(LN,'\;0UrF{I%kFؼ܄PV#t1qy9o9*MPd2|6ߙ}cyqdrdCSP+jHZn| BT㤏(/.J'-+I[-0eJ2VZ??~G̻px 2þ8Z^{` AIf;j`)~z14-͢m*qm#Il ƝjN' -:TIX֧whm\F8{!2U: F?qn8IaT0L(pZ=oN5p^ɯJgP(ٙNPà w&;?FC?ǐ{(I7%@~@hW%azcgg)]$כrHPlי9 Heɷ'Y(: ՒP^So?cdb%V K~qSp~ dMLt?̧:Pw&kPEJm74}V}_i2#kbmJPS/@дΦ~fZ+%|TU?m[?m>>C~!(u'WkPQOv~rԣ~|L_ 80IUTW?5LTW +P|C#g}=+ދy2+S+?^YYkV720\gn2X a}7lthh C!KyPPKyT^j=>PLAWV͐ ˇtV>l*?\Aq߻&?{o}ޛz49p?l|I^xB@&?a n Orc('0@MN~t Paᣫ>| }3 {|_,\A*d~@5)>7y->(n64C@ATPt10'?z_\A2Ây>a55Ж|VsM%ZԆ@4Q[6CʲRG] ;5dFEGMVoDPY~'y_:J1@ޏ!;8@%DӋ*!TB"@%DJ*!TB"@%D.T8_TkvC$IgsLj|!(@u^1rT.g}U.] *^"9"?P̑1: a2Qb[7@By젻`41UU F(STC*5>+/՗EMX[y5yL~*T(-JϦJ$Ԛ=#r< NNnqRXjv#6y3)$z#[P/ӦəLuHTU<R*`s('k"5Q! :m!H9+-68zY!Va.j*:DL`qH ARWg@1ZԹU}21ݪۣ꜊0G Lա2Nƚ*+ok&T5`ƙ%6i\LS9٭Luvp89U"T*܆Sݭ+tIVHbW^Вˡ$Ip̩8S)㲜@̚qZ-WLʶ`*ٝTc‚ITj8J jxRqz#QQS]$@u yUP "@%DJ!TBP "@%DJ!TBP "DJ*!Bl. *n_ L,ebL1C TcݺC.JݚۄXDu 3qj_m/ ⡬@`ل:xq(NQԘʯ&:D =RV[*(GKqB$3kɺ pi;|囧jDQ1x?&`Zv;SiRnr:=0wJ=ݐ]܃1;~Z,PG Xf@ᦎ/FWQAv2NYIne`]Snv7A8:_zSlpAP "S?Z#`Ybu+gz! \~D=;Q<.u . IDAT|P?-^KVY?jA[I<ͤLrԙVfNZ.R AjIG m |cRaAzBy+ZLxg<84Ѽ=^}@ŘR>JH$ ݨ?EU?`[.W =`&e*5R%i'Ժu rtcGBۙ R ,OL$8!'ؼGd}R0~;L7o+ԛ{`*Oq`byL9ϿS1ae,:e;I`?{Վ2VW/gn/2Bk>U>SE.{[A ikI67X >q+{ ")M@jvoY퐩jLzSaLiCVq E'q}XC5̣9w2UhIeWjN slTẃ|s""T { SAyGϭ6[/Yi=cЅ*t[֞f]_d *#SyrݹFt|4ٸًl^ޜR1/jU ^b^Z}}Կ<s*9ͪůE:ȱ.?*HGo^0ҭRv;ik\.]E5OU- W)*ew0Ս̜bNE?67VAU+N) rAToʰbbkbF 9Hp/Vc>~L//K7ʩ_]H{tNT|[Zssgkj^DRŗ |K"Ъ;A\:S`mbP "@%D*!TBP "@%D3UE9!;U}0Z焱rIQ@5(d[P-Ձ<" tA|>5-u ;nZrzT7*ƫ۱`6؍*z B!Wqv^~L骠p*8$2$yn/xZ2EBh!66dž$BDcxv=Iϧmۙj ŪYݼ,UF )[h iV1iYPKK6BBr)q/9UhgCV̶ut`K[Kضg0dc?lCj(-lYZffźJ ki3C76g}ʶzP9r'Cت? >ʉszg|!*Lf['< */;U*Ep0KW"Sog혪b &0{ (v/tNe=T B60XXGbLw(D=ToЫ.ѧZ ):S "J`*!L%D0TBL":E`*!Lu_MS)ݖr̓<|lpެEnch]v&_j^/_`7| Gw~]bԵ՟; X-"z PU.W@۝ZN7koe7;.KImdJ+3뗎l'Rc&  KZဟl!/ z ܼ.5ƺOT]5g Sy <7r+uD}qTo0l..vuyrkDSo˺aҝ*eRm#AgSmT.=.bnSgߝQ)Ø :?OSlBXb{c|cgȶTc2֘j6{WJŧ)e ښpBTMC֊ 9S ?Qv|5ӘӭUtop6VCPMa#7_YnxK|lIROUpl阿2R0߽zPv?&6_ϺS]-j?{+"xSS LLUTc0^g0{e*_VE jz ̝#)*YHB%Tc HfuqP mp ICx>=ݱTϬga~lR;wHߚpTZH$`>./\ܢIgCX;ƘjP[IZ0aưFTmrtvȶ-.vNqͩhS~4bi<8V=m VVz[meߚpޱ;@ٓHFVXʼ9!-%LܵTY{ G,VVhXg!%#S4Y`6(/^[_ǭSmdNz߻*mNAcZt1"$cTҴPbAEX1=0,D*ӬE6#cә۷uػ?*yZJdC TaӸ d']\M! zܘ̵):nwUZȸiw:u4YuE//ĭb[=ߧR'%+ e^ძ,9/9N*,BL%=I+LOZ\+fkR1ߝmS d{T~PPJܓE)QwgS~bX j_b~7]1UjHwI+Wo5vK'D^+PS*l68LbHo1Ul| m S9mI6iXXa.b<\ZwR*+N;PT"UfFji0}ua*b> N5#10: S$сEP:9SŨO*.Yev.i=˅Wo=)n MY(^,*+hR0rgԔ_bߦ6}I,rW(q{ESi^S6Lor ^$-{wVv7m>ϪMY(^9U$3~}m-ҹッ9}_9FdBluapAl ح vx5!E$CCE+h~5e8)cf:Q7F{/Tq;X 3X?mN=\tQTIഃM9S1R>Hw/_!=DOGgt'*ESS5_>8x=|N 6 v(i!zQj*wwj Wpgʀet#}*$~#.[:%w, TLÅ@5ao:нعkvMgg|?T z%1DTӠw]<+;XCmqG]<;LUT]B0աa*JA\J/Sm"B?oT%z(WJ|eBB/!S L%rKKꕫC6٣{R.| L%D06!Ec**!f*#˘1MKl>Ӭk9|xӾBg77 PBnS!c<";a*k5D!o4Y4PIR$w]AsrB5SŌ:vT{5D{ca!$c1J:j<_tICZ.!t_;y&J V"L*Cl7PӅ%PWەEKS˚TBLu$/̞dk?ܧAYpP!ITmvR=_<򫿲ܧZT…;pYWВiFBr\}2UI?J,pVS܉)jLg^$A/w 9M]m1RS/^4VNew9Gr~7R]?G^SqL Kd]Ueuk1ߖ:ehLv$/HS(D`(O7s׬T\&YM ey1EB_:d@ jG$亜Y JET%!"(5f%`*4ILe9UJeA?`?ڔۤ]LY[ ϙz@0UIX';Pl)tLȲ3!J Y+S0Qʵ;Ճv,0 K1="Jȶj}`*![ln)l)]OL%D`*!x<l"qӋ= K$޽ P9X;TxTї0'a C➙ v;S:X%L*)P $GQ*/ F8= K_szP͸GyYSi'(VReW;AZx9-J0U Z]1q)^OSdJ .29 1`^PŃ;.rG=8=Z١/f=>+_5{s'Xu|GT% *ۅl JP1PasR4&󨠪xC9YT>ob3%^[8_ujf; *aP&wIDATO],Ecڣ켜yz]UVQ.r,CǰZ3DԚَJT&D@e#b)" Pà_]Lk&X*ilIU *ePKpT7bHWSk1?],;ȘXЩ{zVMOkΩň+5O@;"SͺS(L9樟!ɰ P磋xLhҕY3nܣc\sl9mB/KX,w,7+JT\_nvY$$@%RYP ~ "J`*!S L%:@b @BKEj?4WHRsҖPMBj1G~6ZeSC Ʋ.cٍCCzP3YkkHvFblZPK ΋^Gi[ ܯeC-Z-*,UkkYWֲvm+'6߶yjY*!B%TBP "DJ쳐A/Pp>>`NATmdgPg⏺WJ0`*!S P zL>!@%LQ;T@}pµb<{e_OT]o!S#/ clYc/r7Ql\OwTs]Jҿ he\Q7ittdP_9t[=!Ņ>n}=0WKɿnVS7 Ĝ\)s+`g?\ʎyEr~Z޼{~鿛/_+@X$f P~GRJ9Y>NU 3WWj9ΉT2!aQLj m)Sk3!3o}7~_(Ω Ω\e\T7OA~asYn R|*#×o}\ewU5 KCT05g˿-ژDO;SJ^ܻǝm|`QuĄ]N*?.OYSHO0UG],LUQL%J0TTxLU|ωyLU # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, # Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a # configuration script generated by Autoconf, you may include it under # the same distribution terms that you use for the rest of that program. ################################################################################ VPATH = @srcdir@ pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ $(top_srcdir)/gnome-doc-utils.make subdir = help ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = SOURCES = DIST_SOURCES = DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ AMTAR = @AMTAR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DEFS = @DEFS@ DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ HELP_DIR = @HELP_DIR@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ OMF_DIR = @OMF_DIR@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ Python = @Python@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ VERSION = @VERSION@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build_alias = @build_alias@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host_alias = @host_alias@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ AUTOMAKE_OPTIONS = -Wno-portability _clean_doc_header = $(if $(DOC_H_FILE),clean-doc-header) _DOC_REAL_FORMATS = $(if $(DOC_USER_FORMATS),$(DOC_USER_FORMATS),$(DOC_FORMATS)) _DOC_REAL_LINGUAS = $(if $(filter environment,$(origin LINGUAS)), \ $(filter $(LINGUAS),$(DOC_LINGUAS)), \ $(DOC_LINGUAS)) _DOC_ABS_SRCDIR = @abs_srcdir@ _xml2po_mode = $(if $(DOC_ID),mallard,docbook) @ENABLE_SK_TRUE@_ENABLE_SK = true ################################################################################ db2omf_args = \ --stringparam db2omf.basename $(DOC_MODULE) \ --stringparam db2omf.format $(3) \ --stringparam db2omf.dtd \ $(shell xmllint --format $(2) | grep -h PUBLIC | head -n 1 \ | sed -e 's/.*PUBLIC \(\"[^\"]*\"\).*/\1/') \ --stringparam db2omf.lang $(notdir $(patsubst %/$(notdir $(2)),%,$(2))) \ --stringparam db2omf.omf_dir "$(OMF_DIR)" \ --stringparam db2omf.help_dir "$(HELP_DIR)" \ --stringparam db2omf.omf_in "$(_DOC_OMF_IN)" \ $(if $(_ENABLE_SK), \ --stringparam db2omf.scrollkeeper_cl "$(_skcontentslist)") \ $(_db2omf) $(2) _DOC_OMF_IN = $(if $(DOC_MODULE),$(wildcard $(_DOC_ABS_SRCDIR)/$(DOC_MODULE).omf.in)) _DOC_OMF_DB = $(if $(_DOC_OMF_IN), \ $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS),$(DOC_MODULE)-$(lc).omf)) _DOC_OMF_HTML = $(if $(_DOC_OMF_IN), \ $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS),$(DOC_MODULE)-html-$(lc).omf)) # FIXME _DOC_OMF_ALL = \ $(if $(filter docbook,$(_DOC_REAL_FORMATS)),$(_DOC_OMF_DB)) \ $(if $(filter html HTML,$(_DOC_REAL_FORMATS)),$(_DOC_OMF_HTML)) ################################################################################ _DOC_C_MODULE = $(if $(DOC_MODULE),C/$(DOC_MODULE).xml) _DOC_C_PAGES = $(foreach page,$(DOC_PAGES),C/$(page)) _DOC_C_ENTITIES = $(foreach ent,$(DOC_ENTITIES),C/$(ent)) _DOC_C_INCLUDES = $(foreach inc,$(DOC_INCLUDES),C/$(inc)) _DOC_C_DOCS = \ $(_DOC_C_ENTITIES) $(_DOC_C_INCLUDES) \ $(_DOC_C_PAGES) $(_DOC_C_MODULE) _DOC_C_DOCS_NOENT = \ $(_DOC_C_MODULE) $(_DOC_C_INCLUDES) \ $(_DOC_C_PAGES) _DOC_C_FIGURES = $(if $(DOC_FIGURES), \ $(foreach fig,$(DOC_FIGURES),C/$(fig)), \ $(patsubst $(srcdir)/%,%,$(wildcard $(srcdir)/C/figures/*.png))) # FIXME: probably have to shell escape to determine the file names _DOC_C_HTML = $(foreach f, \ $(shell xsltproc --xinclude \ --stringparam db.chunk.basename "$(DOC_MODULE)" \ $(_chunks) "C/$(DOC_MODULE).xml"), \ C/$(f).xhtml) ############################################################################### _DOC_POFILES = $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID), \ $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po)) _DOC_MOFILES = $(patsubst %.po,%.mo,$(_DOC_POFILES)) _DOC_LC_MODULES = $(if $(DOC_MODULE), \ $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(lc)/$(DOC_MODULE).xml)) _DOC_LC_PAGES = \ $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(foreach page,$(_DOC_C_PAGES), \ $(lc)/$(notdir $(page)) )) _DOC_LC_INCLUDES = \ $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(foreach inc,$(_DOC_C_INCLUDES), \ $(lc)/$(notdir $(inc)) )) # FIXME: probably have to shell escape to determine the file names _DOC_LC_HTML = \ $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(foreach doc,$(_DOC_C_HTML), \ $(lc)/$(notdir $(doc)) )) _DOC_LC_DOCS = \ $(_DOC_LC_MODULES) $(_DOC_LC_INCLUDES) $(_DOC_LC_PAGES) \ $(if $(filter html HTML,$(_DOC_REAL_FORMATS)),$(_DOC_LC_HTML)) _DOC_LC_FIGURES = $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS), \ $(patsubst C/%,$(lc)/%,$(_DOC_C_FIGURES)) ) _DOC_SRC_FIGURES = \ $(foreach fig,$(_DOC_C_FIGURES), $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS), \ $(wildcard $(srcdir)/$(lc)/$(patsubst C/%,%,$(fig))) )) _DOC_POT = $(if $(DOC_MODULE),$(DOC_MODULE).pot) ################################################################################ _DOC_HTML_ALL = $(if $(filter html HTML,$(_DOC_REAL_FORMATS)), \ $(_DOC_C_HTML) $(_DOC_LC_HTML)) _DOC_HTML_TOPS = $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS),$(lc)/$(DOC_MODULE).xhtml) _clean_omf = $(if $(_DOC_OMF_IN),clean-doc-omf) _clean_dsk = $(if $(_DOC_DSK_IN),clean-doc-dsk) _clean_lc = $(if $(_DOC_REAL_LINGUAS),clean-doc-lc) _clean_dir = $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),clean-doc-dir) _doc_install_dir = $(if $(DOC_ID),$(DOC_ID),$(DOC_MODULE)) DOC_MODULE = pybliographer DOC_ENTITIES = legal.xml DOC_INCLUDES = DOC_FIGURES = figures/edit.png \ figures/edit2.png \ figures/fields.png \ figures/format.png \ figures/main.png \ figures/medline.png \ figures/open.png \ figures/search.png \ figures/sort.png DOC_LINGUAS = de all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(top_srcdir)/gnome-doc-utils.make $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu help/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu help/Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): tags: TAGS TAGS: ctags: CTAGS CTAGS: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ top_distdir="$(top_distdir)" distdir="$(distdir)" \ dist-hook check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile installdirs: install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ `test -z '$(STRIP)' || \ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic clean-local mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-local dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-data-local install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic \ maintainer-clean-local mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-local pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-local .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-local \ dist-hook distclean distclean-generic distclean-local distdir \ dvi dvi-am html html-am info info-am install install-am \ install-data install-data-am install-data-local install-dvi \ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ install-html-am install-info install-info-am install-man \ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ maintainer-clean maintainer-clean-generic \ maintainer-clean-local mostlyclean mostlyclean-generic \ mostlyclean-local pdf pdf-am ps ps-am uninstall uninstall-am \ uninstall-local DOC_H_FILE ?= DOC_H_DOCS ?= $(DOC_H_FILE): $(DOC_H_DOCS); @rm -f $@.tmp; touch $@.tmp; echo 'const gchar* documentation_credits[] = {' >> $@.tmp list='$(DOC_H_DOCS)'; for doc in $$list; do \ xmlpath="`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`:$(srcdir)/`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`"; \ if ! test -f "$$doc"; then doc="$(srcdir)/$$doc"; fi; \ xsltproc --path "$$xmlpath" $(_credits) $$doc; \ done | sort | uniq \ | awk 'BEGIN{s=""}{n=split($$0,w,"<");if(s!=""&&s!=substr(w[1],1,length(w[1])-1)){print s};if(n>1){print $$0;s=""}else{s=$$0}};END{if(s!=""){print s}}' \ | sed -e 's/\\/\\\\/' -e 's/"/\\"/' -e 's/\(.*\)/\t"\1",/' >> $@.tmp echo ' NULL' >> $@.tmp echo '};' >> $@.tmp echo >> $@.tmp list='$(DOC_H_DOCS)'; for doc in $$list; do \ xmlpath="`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`:$(srcdir)/`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`"; \ if ! test -f "$$doc"; then doc="$(srcdir)/$$doc"; fi; \ docid=`echo "$$doc" | sed -e 's/.*\/\([^/]*\)\.xml/\1/' \ | sed -e 's/[^a-zA-Z_]/_/g' | tr 'a-z' 'A-Z'`; \ echo $$xmlpath; \ ids=`xsltproc --xinclude --path "$$xmlpath" $(_ids) $$doc`; \ for id in $$ids; do \ echo '#define HELP_'`echo $$docid`'_'`echo $$id \ | sed -e 's/[^a-zA-Z_]/_/g' | tr 'a-z' 'A-Z'`' "'$$id'"' >> $@.tmp; \ done; \ echo >> $@.tmp; \ done; cp $@.tmp $@ && rm -f $@.tmp dist-check-gdu: @HAVE_GNOME_DOC_UTILS_FALSE@ @echo "*** GNOME Doc Utils must be installed in order to make dist" @HAVE_GNOME_DOC_UTILS_FALSE@ @false .PHONY: dist-doc-header dist-doc-header: $(DOC_H_FILE) @if test -f "$(DOC_H_FILE)"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$(INSTALL_DATA) $${d}$(DOC_H_FILE) $(distdir)/$(DOC_H_FILE)"; \ $(INSTALL_DATA) "$${d}$(DOC_H_FILE)" "$(distdir)/$(DOC_H_FILE)"; doc-dist-hook: dist-check-gdu $(if $(DOC_H_FILE),dist-doc-header) .PHONY: clean-doc-header clean-local: $(_clean_doc_header) distclean-local: $(_clean_doc_header) mostlyclean-local: $(_clean_doc_header) maintainer-clean-local: $(_clean_doc_header) clean-doc-header: rm -f $(DOC_H_FILE) all: $(DOC_H_FILE) ################################################################################ DOC_MODULE ?= DOC_ID ?= DOC_PAGES ?= DOC_ENTITIES ?= DOC_INCLUDES ?= DOC_FIGURES ?= DOC_FORMATS ?= docbook DOC_LINGUAS ?= ################################################################################ _xml2po ?= `which xml2po` _db2html ?= `$(PKG_CONFIG) --variable db2html gnome-doc-utils` _db2omf ?= `$(PKG_CONFIG) --variable db2omf gnome-doc-utils` _malrng ?= `$(PKG_CONFIG) --variable malrng gnome-doc-utils` _chunks ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils`/gnome/xslt/docbook/utils/chunks.xsl _credits ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils`/gnome/xslt/docbook/utils/credits.xsl _ids ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils`/gnome/xslt/docbook/utils/ids.xsl @ENABLE_SK_TRUE@_skpkgdatadir ?= `scrollkeeper-config --pkgdatadir` @ENABLE_SK_TRUE@_sklocalstatedir ?= `scrollkeeper-config --pkglocalstatedir` @ENABLE_SK_TRUE@_skcontentslist ?= $(_skpkgdatadir)/Templates/C/scrollkeeper_cl.xml $(_DOC_OMF_DB) : $(_DOC_OMF_IN) $(_DOC_OMF_DB) : $(DOC_MODULE)-%.omf : %/$(DOC_MODULE).xml @test "x$(_ENABLE_SK)" != "xtrue" -o -f "$(_skcontentslist)" || { \ echo "The file '$(_skcontentslist)' does not exist." >&2; \ echo "Please check your ScrollKeeper installation." >&2; \ exit 1; } xsltproc -o $@ $(call db2omf_args,$@,$<,'docbook') || { rm -f "$@"; exit 1; } $(_DOC_OMF_HTML) : $(_DOC_OMF_IN) $(_DOC_OMF_HTML) : $(DOC_MODULE)-html-%.omf : %/$(DOC_MODULE).xml @ENABLE_SK_TRUE@ @test "x$(_ENABLE_SK)" != "xtrue" -o -f "$(_skcontentslist)" || { \ @ENABLE_SK_TRUE@ echo "The file '$(_skcontentslist)' does not exist" >&2; \ @ENABLE_SK_TRUE@ echo "Please check your ScrollKeeper installation." >&2; \ @ENABLE_SK_TRUE@ exit 1; } xsltproc -o $@ $(call db2omf_args,$@,$<,'xhtml') || { rm -f "$@"; exit 1; } .PHONY: omf omf: $(_DOC_OMF_ALL) .PHONY: po po: $(_DOC_POFILES) .PHONY: mo mo: $(_DOC_MOFILES) $(_DOC_POFILES): @if ! test -d $(dir $@); then \ echo "mkdir $(dir $@)"; \ mkdir "$(dir $@)"; \ fi @if test ! -f $@ -a -f $(srcdir)/$@; then \ echo "cp $(srcdir)/$@ $@"; \ cp "$(srcdir)/$@" "$@"; \ fi; @docs=; \ list='$(_DOC_C_DOCS_NOENT)'; for doc in $$list; do \ docs="$$docs $(_DOC_ABS_SRCDIR)/$$doc"; \ done; \ if ! test -f $@; then \ echo "(cd $(dir $@) && \ $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e $$docs > $(notdir $@).tmp && \ cp $(notdir $@).tmp $(notdir $@) && rm -f $(notdir $@).tmp)"; \ (cd $(dir $@) && \ $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e $$docs > $(notdir $@).tmp && \ cp $(notdir $@).tmp $(notdir $@) && rm -f $(notdir $@).tmp); \ else \ echo "(cd $(dir $@) && \ $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -u $(notdir $@) $$docs)"; \ (cd $(dir $@) && \ $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -u $(notdir $@) $$docs); \ fi $(_DOC_MOFILES): %.mo: %.po @if ! test -d $(dir $@); then \ echo "mkdir $(dir $@)"; \ mkdir "$(dir $@)"; \ fi msgfmt -o $@ $< # FIXME: fix the dependancy # FIXME: hook xml2po up $(_DOC_LC_DOCS) : $(_DOC_MOFILES) $(_DOC_LC_DOCS) : $(_DOC_C_DOCS) if ! test -d $(dir $@); then mkdir $(dir $@); fi if [ -f "C/$(notdir $@)" ]; then d="../"; else d="$(_DOC_ABS_SRCDIR)/"; fi; \ mo="$(dir $@)$(patsubst %/$(notdir $@),%,$@).mo"; \ if [ -f "$${mo}" ]; then mo="../$${mo}"; else mo="$(_DOC_ABS_SRCDIR)/$${mo}"; fi; \ (cd $(dir $@) && \ $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -t "$${mo}" \ "$${d}C/$(notdir $@)" > $(notdir $@).tmp && \ cp $(notdir $@).tmp $(notdir $@) && rm -f $(notdir $@).tmp) .PHONY: pot pot: $(_DOC_POT) $(_DOC_POT): $(_DOC_C_DOCS_NOENT) $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -o $@ $^ $(_DOC_HTML_TOPS): $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) xsltproc -o $@ --xinclude --param db.chunk.chunk_top "false()" --stringparam db.chunk.basename "$(DOC_MODULE)" --stringparam db.chunk.extension ".xhtml" $(_db2html) $(patsubst %.xhtml,%.xml,$@) ################################################################################ all: \ $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) \ $(_DOC_OMF_ALL) $(_DOC_DSK_ALL) \ $(_DOC_HTML_ALL) $(_DOC_POFILES) ################################################################################ .PHONY: clean-doc-omf clean-doc-dsk clean-doc-lc clean-doc-dir clean-doc-omf: ; rm -f $(_DOC_OMF_DB) $(_DOC_OMF_HTML) clean-doc-dsk: ; rm -f $(_DOC_DSK_DB) $(_DOC_DSK_HTML) clean-doc-lc: rm -f $(_DOC_LC_DOCS) rm -f $(_DOC_MOFILES) @list='$(_DOC_POFILES)'; for po in $$list; do \ if ! test "$$po" -ef "$(srcdir)/$$po"; then \ echo "rm -f $$po"; \ rm -f "$$po"; \ fi; \ done # .xml2.po.mo cleaning is obsolete as of 0.18.1 and could be removed in 0.20.x @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ if test -f "$$lc/.xml2po.mo"; then \ echo "rm -f $$lc/.xml2po.mo"; \ rm -f "$$lc/.xml2po.mo"; \ fi; \ done clean-doc-dir: clean-doc-lc @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ for dir in `find $$lc -depth -type d`; do \ if ! test $$dir -ef $(srcdir)/$$dir; then \ echo "rmdir $$dir"; \ rmdir "$$dir"; \ fi; \ done; \ done clean-local: \ $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \ $(_clean_lc) $(_clean_dir) distclean-local: \ $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \ $(_clean_lc) $(_clean_dir) mostlyclean-local: \ $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \ $(_clean_lc) $(_clean_dir) maintainer-clean-local: \ $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \ $(_clean_lc) $(_clean_dir) ################################################################################ .PHONY: dist-doc-docs dist-doc-pages dist-doc-figs dist-doc-omf dist-doc-dsk doc-dist-hook: \ $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),dist-doc-docs) \ $(if $(_DOC_C_FIGURES),dist-doc-figs) \ $(if $(_DOC_OMF_IN),dist-doc-omf) # $(if $(_DOC_DSK_IN),dist-doc-dsk) dist-doc-docs: $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) $(_DOC_POFILES) @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ echo " $(mkinstalldirs) $(distdir)/$$lc"; \ $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$lc"; \ done @list='$(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) $(_DOC_POFILES)'; \ for doc in $$list; do \ if test -f "$$doc"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ docdir=`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \ if ! test -d "$(distdir)/$$docdir"; then \ echo "$(mkinstalldirs) $(distdir)/$$docdir"; \ $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$docdir"; \ fi; \ echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(distdir)/$$doc"; \ $(INSTALL_DATA) "$$d$$doc" "$(distdir)/$$doc"; \ done dist-doc-figs: $(_DOC_SRC_FIGURES) @list='$(_DOC_C_FIGURES) $(_DOC_LC_FIGURES)'; \ for fig in $$list; do \ if test -f "$$fig"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ if test -f "$$d$$fig"; then \ figdir=`echo $$fig | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \ if ! test -d "$(distdir)/$$figdir"; then \ echo "$(mkinstalldirs) $(distdir)/$$figdir"; \ $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$figdir"; \ fi; \ echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$fig $(distdir)/$$fig"; \ $(INSTALL_DATA) "$$d$$fig" "$(distdir)/$$fig"; \ fi; \ done; dist-doc-omf: @if test -f "$(_DOC_OMF_IN)"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$(INSTALL_DATA) $$d$(_DOC_OMF_IN) $(distdir)/$(notdir $(_DOC_OMF_IN))"; \ $(INSTALL_DATA) "$$d$(_DOC_OMF_IN)" "$(distdir)/$(notdir $(_DOC_OMF_IN))" dist-doc-dsk: @if test -f "$(_DOC_DSK_IN)"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$(INSTALL_DATA) $$d$(_DOC_DSK_IN) $(distdir)/$(notdir $(_DOC_DSK_IN))"; \ $(INSTALL_DATA) "$$d$(_DOC_DSK_IN)" "$(distdir)/$(notdir $(_DOC_DSK_IN))" ################################################################################ .PHONY: check-doc-docs check-doc-omf check: \ $(if $(DOC_MODULE),check-doc-docs) \ $(if $(DOC_ID),check-doc-pages) \ $(if $(_DOC_OMF_IN),check-doc-omf) check-doc-docs: $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ if test -f "$$lc"; \ then d=; \ xmlpath="$$lc"; \ else \ d="$(srcdir)/"; \ xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \ fi; \ echo "xmllint --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude --postvalid $$d$$lc/$(DOC_MODULE).xml"; \ xmllint --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude --postvalid "$$d$$lc/$(DOC_MODULE).xml"; \ done check-doc-pages: $(_DOC_C_PAGES) $(_DOC_LC_PAGES) for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ if test -f "$$lc"; \ then d=; \ xmlpath="$$lc"; \ else \ d="$(srcdir)/"; \ xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \ fi; \ for page in $(DOC_PAGES); do \ echo "xmllint --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude --relaxng $(_malrng) $$d$$lc/$$page"; \ xmllint --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude --relaxng "$(_malrng)" "$$d$$lc/$$page"; \ done; \ done check-doc-omf: $(_DOC_OMF_ALL) @list='$(_DOC_OMF_ALL)'; for omf in $$list; do \ echo "xmllint --noout --xinclude --dtdvalid 'http://scrollkeeper.sourceforge.net/dtds/scrollkeeper-omf-1.0/scrollkeeper-omf.dtd' $$omf"; \ xmllint --noout --xinclude --dtdvalid 'http://scrollkeeper.sourceforge.net/dtds/scrollkeeper-omf-1.0/scrollkeeper-omf.dtd' $$omf; \ done ################################################################################ .PHONY: install-doc-docs install-doc-html install-doc-figs install-doc-omf install-doc-dsk install-data-local: \ $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),install-doc-docs) \ $(if $(_DOC_HTML_ALL),install-doc-html) \ $(if $(_DOC_C_FIGURES),install-doc-figs) \ $(if $(_DOC_OMF_IN),install-doc-omf) # $(if $(_DOC_DSK_IN),install-doc-dsk) install-doc-docs: @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ echo "$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$lc"; \ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$lc; \ done @list='$(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS)'; for doc in $$list; do \ if test -f "$$doc"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ docdir="$$lc/"`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \ docdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$docdir"; \ if ! test -d "$$docdir"; then \ echo "$(mkinstalldirs) $$docdir"; \ $(mkinstalldirs) "$$docdir"; \ fi; \ echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \ $(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc; \ done install-doc-figs: @list='$(patsubst C/%,%,$(_DOC_C_FIGURES))'; for fig in $$list; do \ for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ figsymlink=false; \ if test -f "$$lc/$$fig"; then \ figfile="$$lc/$$fig"; \ elif test -f "$(srcdir)/$$lc/$$fig"; then \ figfile="$(srcdir)/$$lc/$$fig"; \ else \ figsymlink=true; \ fi; \ figdir="$$lc/"`echo $$fig | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \ figdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$figdir"; \ if ! test -d "$$figdir"; then \ echo "$(mkinstalldirs) $$figdir"; \ $(mkinstalldirs) "$$figdir"; \ fi; \ figbase=`echo $$fig | sed -e 's/^.*\///'`; \ if $$figsymlink; then \ echo "cd $$figdir && $(LN_S) -f ../../C/$$fig $$figbase"; \ ( cd "$$figdir" && $(LN_S) -f "../../C/$$fig" "$$figbase" ); \ else \ echo "$(INSTALL_DATA) $$figfile $$figdir$$figbase"; \ $(INSTALL_DATA) "$$figfile" "$$figdir$$figbase"; \ fi; \ done; \ done install-doc-html: echo install-html install-doc-omf: $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir) @list='$(_DOC_OMF_ALL)'; for omf in $$list; do \ echo "$(INSTALL_DATA) $$omf $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ $(INSTALL_DATA) $$omf $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf; \ done @if test "x$(_ENABLE_SK)" = "xtrue"; then \ echo "scrollkeeper-update -p $(DESTDIR)$(_sklocalstatedir) -o $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)"; \ scrollkeeper-update -p "$(DESTDIR)$(_sklocalstatedir)" -o "$(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)"; \ fi; install-doc-dsk: echo install-dsk ################################################################################ .PHONY: uninstall-doc-docs uninstall-doc-html uninstall-doc-figs uninstall-doc-omf uninstall-doc-dsk uninstall-local: \ $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),uninstall-doc-docs) \ $(if $(_DOC_HTML_ALL),uninstall-doc-html) \ $(if $(_DOC_C_FIGURES),uninstall-doc-figs) \ $(if $(_DOC_OMF_IN),uninstall-doc-omf) # $(if $(_DOC_DSK_IN),uninstall-doc-dsk) uninstall-doc-docs: @list='$(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS)'; for doc in $$list; do \ echo " rm -f $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \ rm -f "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \ done uninstall-doc-figs: @list='$(_DOC_C_FIGURES) $(_DOC_LC_FIGURES)'; for fig in $$list; do \ echo "rm -f $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$fig"; \ rm -f "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$fig"; \ done; uninstall-doc-omf: @list='$(_DOC_OMF_ALL)'; for omf in $$list; do \ if test "x$(_ENABLE_SK)" = "xtrue"; then \ echo "scrollkeeper-uninstall -p $(_sklocalstatedir) $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ scrollkeeper-uninstall -p "$(_sklocalstatedir)" "$(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ fi; \ echo "rm -f $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ rm -f "$(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ done dist-hook: doc-dist-hook # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: pybliographer-1.2.14/help/pybliographer.omf.in0000644000076400007640000000045311455073363016317 00000000000000 user's guide pybliographer-1.2.14/help/de/0000755000076400007640000000000011455073362013005 500000000000000pybliographer-1.2.14/help/de/pybliographer.xml0000644000076400007640000016554311455073362016334 00000000000000 ]> Pybliographer-Handbuch V2.7 Pybliographer ist ein Werkzeug zur Verwaltung bibliografischer Datenbanken. Es kann zum Suchen, Bearbeiten, Neuformatieren usw. verwendet werden. 2003-2010 Zoltán Kóta 1999-2010 Frédéric Gobry 2010Mario Blättermann (mariobl@gnome.org) Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem Link oder in der mit diesem Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS. Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von GNOME-Handbüchern, die unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen. Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer GNOME-Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das GNOME-Dokumentationsprojekt auf diese Warenzeichen hingewiesen wird. DAS DOKUMENT UND MODIFIZIERTE VERSIONEN DES DOKUMENTS WERDEN GEMÄSS DEN BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MIT DER FOLGENDEN VEREINBARUNG BEREITGESTELLT: DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER BESCHRÄNKUNG; UND UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT WERDEN. Zoltán Kóta Frédéric Gobry Pybliographer-Dokumentation 1999 Frédéric Gobry Pybliographer-Handbuch V2.1 Januar 2004 Zoltán Kóta, Frédéric Gobry Pybliographer-Handbuch V2.2 März 2004 Zoltán Kóta, Frédéric Gobry Pybliographer-Handbuch V2.3 Juni 2004 Zoltán Kóta, Frédéric Gobry Pybliographer-Handbuch V2.4 November 2004 Zoltán Kóta, Frédéric Gobry Pybliographer-Handbuch V2.5 Februar 2005 Zoltán Kóta, Frédéric Gobry Pybliographer-Handbuch V2.6 Oktober 2008 Zoltán Kóta, Frédéric Gobry Pybliographer-Handbuch V2.7 August 2010 Zoltán Kóta, Frédéric Gobry Dieses Handbuch beschreibt Version 1.2.14 von Pybliographer. Rückmeldungen Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zu Pybliographer oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie bitte den Anweisungen auf der Hilfeseite zu Pybliographer. Pybliographer pybliographer pybliographic Bibliografieverwaltung Vorbetrachtung Typografische Konventionen In diesem Buch wurden einige Wörter mit typografischen Mitteln speziell markiert: Anwendungen In der Befehlszeile eingegebene Befehle. Dateinamen Ersetzbarer Text Beschriftungen für Knöpfe oder andere Elemente der grafischen Benutzeroberfläche Menüauswahlen sehen folgendermaßen aus: MenüUntermenüMenüeintrag Anklickbare Knöpfe Sämtliche Benutzereingaben Wir stellen auch eine Auswahl zusätzlicher Informationen in Form von Tipps und Anmerkungen bereit. Tipp Tipps und weitere Informationen. Anmerkung Anmerkungen sehen so aus. Warnungen ermahnen Sie zu erhöhter Vorsicht: Beispiel für einen Warnhinweis So sieht eine Warnung aus. Falls die Möglichkeit besteht, dass Probleme auftreten könnten, dann werden Sie vorher gewarnt. Zusätzliche Hilfequellen Zusätzliche Informationen finden Sie auf der Pybliographer-Webseite. Dort gibt es auch eine Mailingliste, wo Sie Fragen stellen und Fehler melden können usw. Neuigkeiten in Pybliographer 1.2.14 Eine Liste beseitigter Fehler und hinzugekommener Funktionsmerkmale finden Sie in den Dateien NEWS und ChangeLog , die mit dem Paket mitgeliefert werden. Im Quellpaket von Pybliographer oder im Standard-Dokumentationsordner Ihrer Distribution (z.B. /usr/share/doc/pybliographer) sind diese Dateien zu finden. Erste Schritte mit Pybliographer Was ist Pybliographer? Pybliographer ist ein Werkzeug für die Arbeit mit bibliografischen Datenbanken. Es stellt ein allgemeines Grundgerüst zur Bearbeitung dieser Datenbanken über eine einfache grafische Oberfläche bereit. Ebenso kann es mit Hilfe einer Skriptsprache erweitert werden, um vielerlei Aufgaben gerecht zu werden. Wie wird Pybliographer gestartet? Sie können Pybliographer auf folgende Arten starten: Grafischer Modus Um Pybliographer im grafischen Modus in einer Befehlszeile zu starten, geben Sie folgenden Befehl ein und drücken Sie die Eingabetaste: pybliographic Informationen über die grafische Schnittstelle finden Sie in . Befehlszeilenmodus Sie können Pybliographer auch im Befehlszeilenmodus starten, indem Sie folgenden Befehl eingeben und die Eingabetaste drücken: pybliographer Informationen über die Befehlszeilenschnittstelle finden Sie in . Aus dem GNOME-Menü Falls die Desktop-Datei des Pakets korrekt in Ihrem System installiert ist, dann finden Sie im GNOME-Menü einen Anwendungsstarter, um die grafische Benutzeroberfläche von Pybliographer zu starten. Es ist möglich, die Umgebungsvariable PYBLIOGRAPHER_DATABASE auf eine erreichbare Bibliografiedatei zu setzen, um diese immer beim Start der Anwendung zu öffnen, fallskeine Dateien in der Befehlszeile angegeben werden. Beispiel: bash$export PYBLIOGRAPHER_DATABASE=meine/datenbank.bib bash$pybliographic Dies entspricht bash$pybliographic meine/datenbank.bib Die grafische Benutzeroberfläche Die grafische Benutzeroberfläche wird »pybliographic« genannt. Sie bietet einen einfachen Zugang zu den meistgenutzten Funktionen der zugrunde liegenden Engine »pybliographer« und ermöglicht Ihnen das Suchen, Sortieren und Ändern bibliografischer Einträge. Weiterhin ist das direkte Einfügen von Referenzen in Lyx und Kile möglich, direktes Abfragen von Medline und das Speichern ausgewählter Referenzen in anderen Formaten, falls möglich. Erstellen einer neue Datenbank Wenn pybliographic geöffnet wird, können Sie unmittelbar mit dem Erstellen einer neuen Datenbank beginnen. Der Typ der Datenbank wird festgelegt, sobald Sie sie zum ersten Mal speichern. Über den Menüeintrag BearbeitenHinzufügen oder direkt über den Werkzeugleistenknopf Hinzufügen können Sie einen neuen Eintrag hinzufügen. Alternativ klicken Sie mit der rechten Maustaste in das Listenfenster und wählen Sie Hinzufügen. Weitere Informationen über die Verwendung des Hauptfensters finden Sie in . Öffnen einer Datenbank Um eine vorhandene Datenbank zu öffnen, klicken Sie auf den Werkzeugleistenknopf Öffnen oder öffnen Sie das Menü Datei und wählen Sie DateiÖffnen.
Öffnen einer Datenbank Zeigt das Fenster zum Öffnen von Dateien in Pybliographer.
Ein Dateiauswahldialog wird geöffnet (siehe ), in welchem Sie eine Datei auswählen können. Der Datenbanktyp kann ebenfalls ausgewählt werden. Beim Öffnen einer vorhandenen Datenbank können Sie den Datenbanktyp automatisch bestimmen lassen, wenn Sie Der Dateiendung entsprechend wählen. Ebenso wie eine lokale Datei lässt sich auch eine Datei an einem entfernten Ort öffnen, indem Sie die Adresse der Datei (z.B. http://meine.seite/pyblio.bib) im Dialog Ort öffnen eingeben. Diesen Dialog erreichen Sie im Menü DateiOrt öffnen.
Navigieren in den Einträgen Sobald Sie eine Datenbank geöffnet oder mit dem Erstellen einer neuen Datenbank begonnen haben, wird im Hauptfenster (siehe ) eine Liste aller Einträge im oberen Teil angezeigt. Im Menü EinstellungenEinstellungen können Sie die hier anzuzeigenden Felder konfigurieren. Zwei Typen von Feldkombinationen können angezeigt werden: -author/editor und -author/title-. Durch Anklicken eines Eintrags wird dessen Inhalt vollständig im unteren Teil des Fensters angezeigt. Sie können auch die Pfeiltasten verwenden, um durch die obere Liste zu navigieren. Falls ein Eintrag ein URL-Feld enthält, wird durch Anklicken des kleinen Knopfes neben der Adresse die entsprechende Anwendung zum Anzeigen des Zielobjekts geöffnet, beispielsweise ein PDF-Betrachter, wenn es sich um eine PDF-Datei handelt, oder ein Webbrowser für eine HTTP-Adresse. In wird beschrieben, wie Sie ein solches URL-Feld zu einem Eintrag hinzufügen können. Alternativ können Sie die Adresse über das Menü AnsichtRessource oder das Ressource-Kontextmenü der Eintragsliste öffnen. Falls ein Eintrag einen oder mehrere anzeigbare Felder (wie URL) mit anzeigbaren Ressourcen enthält, wird dieser mit einem Symbol links neben dem Eintrag im oberen Teil des Hauptfensters markiert (siehe ). Im Reiter »Ressource« des über EinstellungenEinstellungen zu öffnenden Fensters können Sie die anzeigbaren Felder und die Anwendungen zum Betrachten der Ressourcen konfigurieren. Anklicken eines Eintrages, während Sie die Umschalttaste gedrückt halten, erweitert die Auswahl bis zum angeklickten Eintrag. Wenn Sie stattdessen die Strg-Taste gedrückt halten, wird der Status des angeklickten Eintrages auf »ausgewählt« beziehungsweise »nicht ausgewählt« umgeschaltet, ohne den Status der übrigen Einträge zu beeinflussen. Durch Kopieren und Einfügen oder Ziehen und Ablegen können Sie einen oder mehrere ausgewählte Einträge in ein neues Fenster oder eine neue Datenbank verschieben.
Das Hauptfenster Zeigt das Hauptfenster von Pybliographer.
Durch einen Klick mit der rechten Maustaste wird ein Kontextmenü geöffnet. In diesem Menü ist Folgendes möglich: einen neuen Eintrag hinzufügen die aktuell ausgewählten Einträge bearbeiten die zum aktuell ausgewählten Eintrag gehörende Ressource betrachten die aktuell ausgewählten Einträge löschen Beachten Sie, dass einige dieser Menüeinträge für eine bestimmte Datenbank oder einen bestimmten Eintrag nicht verfügbar sein könnten. Das zeigt an, dass die entsprechende Aktion nicht ausgeführt werden kann. Durch Anklicken der Spaltenüberschriften in der Liste sortieren Sie die Einträge entsprechend dem korrespondierenden Feld.
Suchen Pybliographic verfügt über einen mächtigen Suchmechanismus. Dafür können Sie das Schnellsuchfeld in der Werkzeugleiste oder den Suchdialog verwenden. Um den Suchdialog zu öffnen, wählen Sie BearbeitenSuchen. Im sich öffnenden Dialog (siehe ) wird ein Suchfeld im oberen Bereich angezeigt.
Der Suchdialog Zeigt den Suchdialog von Pybliographer.
Einfache Suchvorgänge Mit einer einfachen Suche können Sie das Feld auswählen, nach dem gesucht werden soll, sowie einen regulären Ausdruck als Suchbegriff angeben. - Alle Felder - bedeutet, dass alle vorhandenen Felder gesucht werden, was üblicherweise mehr Zeit erfordert. Erweiterte Suchvorgänge Eine erweiterte Suchanfrage ist ein Ausdruck, der etwa so aussieht: has('author','name') | -has('title','test') Dieser Ausdruck bedeutet: Suche nach Einträgen, deren Feld author mit name übereinstimmt oder (Symbol |) wo das Feld title nicht test enthält. Das boolesche and wird als & notiert. Es sind weitere Befehle für diesen Suchtyp verfügbar: has_key(keyname) sucht nach einem Schlüsselnamen. has_type(typename) sucht nach Einträgen des angegebenen Typs. any_has(value) sucht nach dem angegebenen Wert in allen Feldern eines Eintrags. before(field, year, month, day) sucht nach Einträgen, bei denen der Zeitstempel des Datumsfeldes älter ist als das angegebene Datum. after(field, year, month, day) sucht nach Einträgen, bei denen der Zeitstempel des Datumsfeldes jünger ist als das angegebene Datum. Hierarchische Suchvorgänge Nach einer Suche werden nur die ausgewählten Einträge im Hauptfenster angezeigt. Dadurch ist es auf bequeme Weise möglich, beispielsweise einen bestimmten Autor auszuwählen und dann nur dessen Veröffentlichungen zu durchsuchen. Zusätzlich werden die Ergebnisse aller Suchvorgänge in einer Baumansicht unterhalb des Suchformulars bewahrt. Dadurch kann eine neue Suche zur Eingrenzung einer vorherigen Suche verwendet werden. Wenn Sie beispielsweise den Eintrag dieser Baumansicht zu allen Artikeln eines gewissen Nostradamus auswählen, dann können Sie anschließend nur diejenigen Titel auswählen, die das Wort »eclipse« enthalten. Ein Klick mit der rechten Maustaste in dieser Baumansicht öffnet ein Kontextmenü, das Ihnen das Löschen nicht mehr benutzter Suchvorgänge ermöglicht. Um wiederum die vollständige Liste der Datenbankeinträge anzeigen zu lassen, klicken Sie auf den Eintrag Gesamte Datenbank am oberen Ende des Suchbaums oder drücken Sie die »Esc«-Taste, sofern Sie sich im Hauptfenster befinden.
Sortieren Durch Anklicken der Überschriften der einzelnen Spalten im Hauptindex können Sie auf elementare Weise die Datenbank sortieren. Eine weitaus mächtigere Methode führt über den Sortierdialog, erreichbar über BearbeitenSortieren im Menü. Dieses Menü, wie in angezeigt, stellt eine Liste von Feldern bereit, die als Sortierkriterien dienen können, sowie eine Markierung, wie diese gegenwärtig verwendet werden. Durch Doppelklick auf einen Eintrag können Sie wählen, wie das Feld genutzt werden soll: Nichts bedeutet, dass das Feld nicht benutzt wird. Ein nach oben weisendes Dreiecksymbol zeigt an, dass die Sortierung in aufsteigender Reihenfolge geschieht. Ein auf der Spitze stehendes Dreiecksymbol zeigt an, dass die Sortierung in absteigender Reihenfolge geschieht. Die Reihenfolge der Sortierung hängt von der Reihenfolge in der Liste ab. Um diese Reihenfolge zu ändern, ziehen Sie einfach einen Eintrag und legen ihn an der gewünschten Position ab. Um diese Reihenfolge als Vorgabe zu speichern, klicken Sie auf den Knopf Als Vorgabe setzen.
Der Sortierdialog Zeigt den Sortierdialog von Pybliographer.
Bearbeiten Grundlegende Bearbeitung
Das Bearbeitungsfenster Zeigt das Bearbeitungsfenster von Pybliographer.
Im Bearbeitungsfenster in sehen Sie rechts von jedem Feld ein Symbol, das angibt, ob Pybliographer alle in diesem Feld angegebenen Informationen korrekt verarbeiten konnte. Beispielsweise könnte ein BibTex-Feld einen unbekannten Befehl enthalten, der nicht korrekt dargestellt werden kann. In diesem Fall meldet Pybliographer einen Fehler und gibt durch ein rotes Symbol neben diesem Feld an, dass die richtige Erkennung nicht möglich war, während ein grünes Symbol erscheint, wenn keine Fehler auftreten. Falls Sie einen solchen Eintrag bearbeiten, könnten enthaltene zusätzliche Informationen verloren gehen. Um dies zu vermeiden, sollten Sie die native Bearbeitung verwenden (siehe ). Um die Einträge zu bearbeiten, geben Sie einfach den entsprechenden Text ein, wobei Sie das für die Datenbank verwendete Format in keiner Weise berücksichtigen müssen. Fügen Sie beispielsweise für BibTeX keine geschweiften Klammern ({) oder andere Sonderzeichen hinzu, um das Ergebnis zu beeinflussen, da diese vom System als Zitate formatiert werden. Für Felder, die Namen erfordern, wie »author« und »editor« verwenden Sie folgendes Format: Geben Sie einen Namen pro Zeile ein, in der Reihenfolge Nachname, Geburtsname, Vorname. Falls ein Autor- oder Editor-Feld zu viele Namen hat, können Sie am Schluss others setzen. Die Standard-Stilvorlagen von BibTex wandeln dies in et al um. Zusätzlich zu den Standardfeldern können Sie mit dem Knopf Feld erstellen eigene Felder anlegen. Sie können die obligatorischen und optionalen Felder für die verschiedenen Eintragstypen nach Ihren Wünschen anpassen. Beispielsweise können Sie durch die Zuordnung eines URL-Feldes zu einem bestimmten Eintragstyp einem Eintrag eine Adresse zuweisen, wie den Ort der PDF-Datei eines Artikels oder die Adresse einer Webseite, siehe . Weitere Informationen über die Zuordnung von Feldern finden Sie in .
Das Bearbeitungsfenster - Optional Felder Zeigt optionale Felder mit einer Adresse.
Die folgenden Tastenkürzel sind während der Bearbeitung verfügbar, zusätzlich zu den Standard-Tastenkürzeln in GTK: StrgTab springt zum nächsten Feld UmschalttasteTab springt zum vorigen Feld StrgEingabetaste wendet die Änderungen an Esc bricht die Bearbeitung ab Um einen Querverweis zu einem anderen Eintrag anzugeben, ziehen Sie den Eintrag aus der Hauptliste in das Feld Referenz. Um einen Querverweis zu entfernen, ziehen Sie eine leere Auswahl in das Feld. Um alle Einträge abzuwählen, drücken Sie während des Anklickens des Eintrages die Strg-Taste.
Natives Bearbeiten Für Datenbanken wie BibTex, die eine spezielle Syntax verwenden (native Syntax genannt), ist es möglich den Eintrag direkt in diesem Format zu bearbeiten. Klicken Sie auf den Knopf Native Bearbeitung im unteren Bereich des Fensters und geben Sie den Eintrag in dieser nativen Form ein. Es ist ebenfalls möglich, im normalen Bearbeitungsfenster native Befehle einzugeben. Wenn sie beispielsweise spezielle LaTex-Befehle wie \textbf in einer Überschrift verwenden wollen, geben Sie diesen einfach in das Überschriftsfeld ein, wobei Sie dem Text ein @-Symbol als erstes Zeichen voranstellen. Nach dem Symbol müssen Sie sämtliche BibTex-Konventionen beachten, da diese nicht durch Pybliographer maskiert oder in einer sonstigen Weise verändert werden.
Verwendung von pybliographic mit <application>LyX</application> Es ist möglich, Pybliographer dazu zu verwenden, bibliografische Referenzen in LyX einzufügen. Das geschieht über den LyX-Server. Der Pfad zur Weiterleitung zum LyX-Server wird im Dialog WerkzeugeEinstellungen in LyX konfiguriert. In den Einstellungen von Pybliographer muss der gleiche Pfad angegeben werden. Der Vorgabewert dafür ist ~/.lyx/lyxpipe. Weiterhin können Sie in Pybliographic einen oder mehrere Einträge auswählen und deren Referenzen direkt an eine laufende LyX-Instanz übergeben. Klicken Sie hierzu auf den Knopf Zitat in der Werkzeugleiste oder wählen Sie ZitatZitat … im Menü. Derzeit müssen Sie noch selbst sicherstellen, dass die eingegebenen Einträge zu der aktuell verwendeten Datenbank korrespondieren. Pybliographic bewältigt die Aufgabe der Erstellung einer Bibliografie noch nicht umfassend, daher ist es notwendig, dass Sie bibtex wie in der LyX-Dokumentation beschrieben verwenden. Praktisch ebenso kann pybliographic mit Kile (>= 1.6) interagieren, da Kile auch lyx pipe lesen kann. Speichern ausgewählter Einträge in verschiedenen Formaten Ausgewählte Einträge können in verschiedenen Formaten gespeichert werden. Wählen Sie hierzu ZitatFormat … ().
Formatieren von Einträgen Zeigt den Dialog zur Formatierung von Einträgen in Pybliographer.
Das Ergebnis ist eine nach einem bibliografischen Stil entsprechend formatierte Ausgabedatei, entweder in HTML, LaTex, Raw oder einfachem Text. Das Pybliographer-Paket liefert bereits einige bibliografische Stile mit, aber eigene Stile können Sie leicht selbst erstellen. Siehe auch .
Suchen in PubMed In Pybliographer können Sie eine Medline-Suche ausführen. Wählen Sie im Menü DateiMedline-Abfrage. Das daraufhin erscheinende Fenster sehen Sie in .
Medline-Abfrage Zeigt den Medline-Suchdialog von Pybliographer.
Schreiben Sie das Schlüsselwort, nach dem Sie suchen wollen, in das Feld PubMed durchsuchen nach:. Wie in zu sehen, können Sie eine Reihe von Optionen (Einschränkungen) festlegen, um ein optimales Suchergebnis zu erzielen. Die Ergebnisse der Abfrage erscheinen im Hauptfenster als neue Datenbank.
Konfiguration Im Menü Einstellungen finden Sie folgende Optionen zum Anpassen von Pybliographer. Konfiguration der Eintragstypen und Feldnamen
Konfiguration der Felder und Eintragstypen Zeigt den Konfigurationsdialog der Eintragstypen und Feldnamen in Pybliographer.
Über den Menüeintrag EinstellungenFelder können Sie Felder hinzufügen oder entfernen, den Typ von Feldern ändern, sowie festlegen, welche Felder einem angegebenen Eintragstyp zugewiesen werden sollen. Außerdem können Sie die obligatorischen und optionalen Felder angeben. In sehen Sie als Beispiel die Zuordnung des Typs »Artikel« zu einem Eintrag.
Einstellungen Über den Menüeintrag EinstellungenEinstellungen können Sie zahlreiche Optionen konfigurieren. Dazu gehören beispielsweise Einstellungen der verschiedenen Datenbankformate, die Größe der Bearbeitungschronik, der vorgegebene Bearbeitungsmodus, der vorgegebene Typ neu zu erstellender Einträge und die Konfiguration der Ressourcen.
Die Befehlszeilenschnittstelle Um Pybliographer im Befehlszeilenmodus zu starten, geben Sie folgenden Befehl ein: bash$ pybliographer Willkommen zu pybliographer, Version 1.2.12 Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY Dies ist freie Software OHNE JEDE GARANTIE. Für Details, wählen Sie »warranty«. Nützliche Befehle: help für Hilfe quit zum Beenden >> Um Hilfe zur Verwendung von Pybliographer in diesem Modus zu erhalten, geben Sie help an der Eingabeaufforderung von Pybliographer ein. Das nächste Beispiel zeigt das Öffnen einer Datenbank und die Ausführung einer einfachen Suche. Beachten Sie die folgenden Befehle und deren Ausgabe: >> db = bibopen ("database.bib") >> iterator = search (db, 'author = Mantsch') >> ls (iterator) The Use and Misuse of FTIR Spectro Jackson, Michael; Mantsc [JM95 ] Phospholipid phase transitions in Mantsch, H. H.; McElhane [MM01 ] >> So lassen Sie die gesamten mit dem Befehl ls (iterator) aufgelisteten Einträge an: >> more (iterator) Article [JM95] ---------------------------------------------------------------------- Author Jackson, Michael; Mantsch, Henry H. Title The Use and Misuse of FTIR Spectroscopy in the Determination of Protein Structure Journal Critical Reviews in Biochemistry and Molecular Biology Date 1995 Volume 30 Number 2 Pages 95-120 keywords infrared spectroscopy; proteins; secondary structure; quantitation comments Review Article [MM01] ---------------------------------------------------------------------- Author Mantsch, H. H.; McElhaney, R. N. Title Phospholipid phase transitions in model and biological membranes as studied by infrared spectroscopy Journal Chemistry and Physics of Lipids Date 1991 Volume 57 --More-- Die Skriptsprache Pybliographer besteht faktisch aus einer Reihe von in Python geschriebenen Klassen und Funktionen, die einen simplen und homogenen Zugriff auf bibliografische Datenbanken ermöglichen. Mit Hilfe eigener Python-Skripte ist es möglich, auf diese spezialisierten Funktionen zuzugreifen. Die grafische Benutzeroberfläche »pybliographic« ist an sich ein einfaches Skript, welches auf »pybliographer« aufsetzt. Um ein für Pybliographer geschriebenes Skript auszuführen, rufen Sie Folgendes auf: bash$ pybliographer [--quiet]meinskript.py Alternativ können Sie Ihr Skript mittels #!/pfad/zu/pybliographer ...Ihr Skript... starten und es ausführbar machen. Vorhandene Skripte Einige Skripte werden bereits mit Pybliographer mitgeliefert, sowohl einfache Beispiele als auch nutzbare Werkzeuge. Sie sind recht knapp gehalten und sollten mit etwas Basiswissen in python verständlich sein. pybcheck Dieses Werkzeug überprüft anhand einer Liste von Dateien oder Ordnern, ob diese korrekt sind (Syntax, keine Einträge mit dem gleichen Schlüssel usw.). Die Ausgabe können Sie direkt in den »Compile buffer« von Emacs weiterleiten und somit direkt zu den entdeckten Fehlern springen. Geben Sie hierzu M-x compile ein, anschließend den Befehl pybcheck ihre_dateien und springen Sie mit der mittleren Maustaste direkt in die fehlerhafte Datei. pybcompact Dieses Werkzeug entpackt die in einem LaTex-Dokument enthaltenen Zitate und erstellt eine BibTex-Datei, welche diese enthält. Üblicherweise werden Bibliografien in einer oder mehreren großen BibTeX-Dateien gespeichert und bibtex entpackt die in einem LaTeX-Dokument verwendeten Einträge. Gelegentlich ist es aber bequemer, ein Komplettpaket zu erstellen, um es beispielsweise an andere weiterzugeben oder zu speichern. Dieses Paket enthält dann auf das Wesentliche beschränkte minimalisierte BibTeX-Datei, welche exakt aus den in LaTeX verwendeten Einträgen besteht. Dieses Werkzeug tut genau das: Es liest eine LaTeX-Datei ein (.aux) und entpackt aus den angegebenen BibTex-Datenbanken die entsprechenden Einträge. pybconvert Dieses Werkzeug wandelt ein Pybliographer-Format in ein anderes um. Die grundlegende Syntax ist erfreulich einfach. Um beispielsweise Refer in BibTex umzuwandeln, führen Sie Folgendes aus: bash$pybconvert refer..bibtex toto.refer toto.bib pybformat Dieses Skript erstellt eine Bibliografie gemäß einem angegebenen Stil und gibt diese in einem spezifischen Format (wie HTML, LaTeX usw.) aus, so wie sie in einem Dokument erscheinen sollte. Die grundlegende Form des Befehls lautet: bash$pybformat [Optionen] Datenbank... Dieser Befehl ohne Optionen verwendet den Stil namens alpha zur Erstellung einer Bibliografie im Textformat. Zur Erstellung dieser Dokumente stehen verschiedene Optionen zur Verfügung: : legt einen bibliografischen Stil fest. Dies kann ein vollständiger Pfad zu einer existierenden XML-Datei sein oder ein Name, nach dem an Standardorten gesucht wird. Vorgabe ist Alpha. : legt ein Ausgabeformat fest (HTML, LaTeX, Raw, Text, Textau, Textnum). Vorgabe ist Text. Textau und Textnum sind leicht angepasste Versionen von Text. Siehe für weitere Details.) : legt eine Namen für die Ausgabedatei fest. Vorgabe ist STDOUT. : legt eine Datei fest, die der Ausgabedatei vorangestellt wird. : legt eine Datei fest, die der Ausgabedatei angehängt wird. : listet verfügbare Ausgabeformate auf pybtex Dieses Werkzeug sucht nach Zitaten in einem LaTeX-Dokument und erstellt eine LaTeX-Bibliografiedatei. Dieses Werkzeug liest eine LaTex-Datei (.aux), entpackt die korrespondierenden Einträge aus den angegebenen BibTex-Datenbanken und erstellt wiederum eine LaTex-Datei (.bbl). Der Befehl folgt der Form bash$pybtex latexfile [bibtexfiles...] pybtext Dieses Werkzeug verarbeitet eine Textdatei, welche Zitate enthält und hängt eine Bibliografie gemäß einem angegebenen Stil an. Das Skript sucht nach Zitaten wie [key] or [key1,key2...] in einer Textdatei. Beispiel: »Dies ist ein Textfragment mit durch Pybliographer eingefügten Zitaten [AKM95,MPJ+03]«. Zunächst wird anhand der in einer Textdatei gefundenen Schlüssel eine Referenzliste erzeugt. Mit Hilfe eines entsprechenden Stils (siehe unten) werden die Datenbankschlüssel im Textkörper durch die vom Stilmodul erzeugten neuen Schlüssel ersetzt. Zum Schluss wird die Referenzliste an den Text angehängt, wodurch eine neue Datei entsteht. Die Schlüssel der ausgewählten Einträge können durch Kopieren und Einfügen oder Ziehen und Ablegen direkt aus Pybliographer in einen Texteditor oder in ein Terminalfenster kopiert werden. Die grundlegende Form des Befehls lautet: bash$pybtext [-o outputfile] [-s style] textfile bib-Dateien... Dieser Befehl ohne Optionen verwendet den Stil namens Abbrev und textfile.pyb als Ausgabedatei der Verarbeitung. textfile ist der Name der zu verarbeitenden Datei und bibfiles bezeichnet eine oder mehrere bibliografische Datenbankdateien. Es gibt drei verschiedeneStile, die für pybtext entworfen wurden. Durch abbrvbib werden Schlüssel generiert wie jene, die in der Datenbank definiert sind. Mit dem Stil abbrvau können Schlüssel des Typs »author-year« erzeugt werden, zum Beispiel »Jackson et al., 2004«. Mit abbrvnum erzeugt das Skript eine einfache nummerierte Liste. Für abbrvau und abbrvnum werden die Formate Textau bzw. Textnum benutzt. Es handelt sich dabei um einfache Anpassungen des Text-Formats, die für diese Stile optimiert sind. Durch die anderen Stile (Alpha, Abbrev or apa4e) wird der Textkörper selbst nicht verarbeitet, aber eine Referenzliste in einer zum verwendeten Stil korrespondierenden Form angehängt. Schreiben eigener Skripte Um mit dem Schreiben Ihres eigenen Skripts zu beginnen, sollten Sie Folgendes lesen und außerdem einen Blick auf bereits vorhandene Skripte werfen. Ein Versuch, diese an Ihre persönlichen Erfordernisse anzupassen, könnte ein einfacher Weg sein, das auszuprobieren, was Sie lesen. Einige Konzepte Dieser Abschnitt beschreibt einige grundlegende Klassen und Ideen, die Ihnen das Verständnis dessen erleichtern sollen, wie Pybliographer funktioniert. Im Folgenden beziehen sich alle Module auf die Pyblio-Domain. Um also auf das Open-Modul zuzugreifen, setzen Sie Folgendes an den Anfang Ihres Skripts: from Pyblio import Open Das Base-Modul enthält einige der grundlegendsten in der Anwendung verwendeten Klassen: Base.Entry repräsentiert einen spezifischen bibliografischen Eintrag, mit allen seinen Feldern. Es verhält sich wie eine Hash-Tabelle, die auf die Angabe dessen Namens den Inhalt eines Feldes zurückgibt. Base.DataBase ist die Klasse, von der jeder Datenbanktyp die Eigenschaften erbt. Sie verhält sich wie eine Hash-Tabelle, die für einen gegebenen Base.Key einen Base.Entry zurückgibt. Key.Key ist das Objekt, das einen Eintrag eindeutig identifiziert. Dieses Objekt muss in der gesamten Anwendung eindeutig sein und besteht aus einem Datenbankteil und einem Eintragsteil. Ein Iterator ist ein Objekt, das eine Möglichkeit zum Zugriff auf eine Sequenz von geordneten Objekten bietet. Diese Iteratoren werden sehr häufig in Pybliographer verwendet, weil sie den zugrunde liegenden Zugriffsmechanismus verbergen, aber den gleichen Zugriff auf beliebige Datenbanken bieten. Sie sind auch perfekt zugeschnitten für die Implementierung transparenter Filterung und Sortierung von Einträgen: Die Selection.Selection-Klasse beispielsweise nimmt einen Iterator (z.B. in einer Datenbank) und gibt einen neuen zurück, der anhand eines Suchkriteriums nur eine Untermenge der Einträge iteriert. Anpassung Das Konfigurationssystem basiert weitgehend auf dem Python-Modulsystem. Die Konfigurationsdateien sind Pybliographer-Standardskripte, also Python-Code, der zusätzlich die Klassen und Funktionen von Pybliographer nutzt. Als spezielles Funktionsmerkmal werden diese automatisch beim Start oder bei Bedarf eingelesen. Beteiligte Dateien Die erste zu parsende Datei ist ${prefix}/share/pybliographer/pybrc.py. Sie dient als Bootstrap für den allgemeinen Konfigurationsmechanismus und definiert: die verfügbaren Eingabe- und Ausgabeformate den Ort der Konfigurationsordner Ein Konfigurationsordner enthält eine Liste von Dateien, die bei Bedarf eingelesen werden. Wenn beispielsweise eine Methode einige Konfigurationsdaten für das BibTex-Modul benötigt, wird die entsprechende Datei in diesen Ordner importiert. Dieser Mechanismus erlaubt mehr Flexibilität zum Hinzufügen neuer Formate: Das neue Format kann mit einer Standardkonfiguration installiert werden, ohne die globale Konfigurationsdatei zu ändern. Außerdem importiert das Programm nur das, was wirklich nötig ist, wodurch wiederum die Startzeit verringert wird. Falls im persönlichen Ordner des Benutzers eine Datei namens .pybrc.py existiert, dann wird diese Datei eingelesen. Natürlich kann auch ein privater Konfigurationsordner definiert werden und damit vorher erfolgte Definitionen überschrieben werden. Das <classname>Config</classname>-Modul Alle konfigurierbaren Daten sollten vom sogenannten Config-Modul verarbeitet werden. Es stellt eine Standardschnittstelle zum Festlegen, Auslesen und Dokumentieren von Konfigurationseinträgen bereit. Erstellen neuer Stile Durch eine einfache XML-Datei können Sie Ihren eigenen Bibliografiestil beschreiben. Die XML-Datei sollte den folgenden Kopf haben: <?xml version="1.0"?> Die gesamte Beschreibung sollte innerhalb der <bibstyle>-Tags sehen, deren Inhalt in diesem Abschnitt kurz beschrieben wird. Interessierte Benutzer sollten sich die entsprechende DTD anschauen, welche die mögliche Syntax detailliert beschreibt. Diese DTD befindet sich im gleichen Ordner wie die Standard-Stildateien. Globale Formatierung Die XML-Datei bschreibt, wie die beschriebenen Datenfelder angeordnet werden, um einen bibliografischen Stil zu bilden. Beispielsweise kann hier festgelegt werden, dass ein Artikel mit einer in Fettschrift erscheinenden Überschrift versehen wird, gefolgt von den Namen der Autoren usw. Im gegenwärtigen Zustand kann das XML-Format keine Informationen auf niederer Ebene beschreiben, beispielsweise wie ein Name eines Autors ausgegeben werden. Dies wird durch eine Reihe von Python-Funktionen erledigt, die in einem Modul gruppiert sind. Folgendes Beispiel soll dies verdeutlichen: <module name="generic"> <define field="author">full_authors</define> <define field="editor">first_last_full_authors</define> <define field="date">european_date</define> <define method="keys">string_keys</define> </module> In diesem Beispiel setzen wir voraus, dass die author-Felder mit der full_authors()-Funktion formatiert werden, welche im generic-Modul enthalten ist. Solch ein Modul muss in der Datei pybrc.py deklariert werden, durch eine Zeile wie: Autoload.preregister ('style','Generic','Pyblio.Style.Generic') Die genaue Definition der Formatierungsfunktionen wird besser verständlich im Code von beispielsweise Generic.py. Definition der Bibliografie Sobald die grundlegenden Formatierungsdefinitionen angegeben wurden, können Sie mit folgenden Tags die eigentliche Bibliografie beschreiben: <style name="stylename"> Dieser Tag legt den aktuellen Anzeigestil fest, mit einem der Werte bold, italic, slanted, emph. <inentry name="entryname"> Dieser Tag schließt einen Block ein, der nur in Einträgen des Typs entryname erscheint. <notinentry name="entryname"> Dieser Tag schließt einen Block ein, der nur in Einträgen erscheint, die nicht vom Typ entryname sind. <infield name="fieldname"> Dieser Tag schließt einen Block ein, der nur erscheint, wenn das Feld fieldname im aktuellen Eintrag existiert. <notinfield name="fieldname"> Dieser Tag schließt einen Block ein, der nur erscheint, wenn das Feld fieldname im aktuellen Eintrag nicht existiert. <content name="fieldname"/> Dieser leere Tag wird durch den Inhalt des aktuellen Feldes ersetzt, wenn es in einem <infield>-Block liegt, oder den Inhalt des als Attribut angegebenen Feldes. <separator> Der Inhalt dieses Tags wird in einen leeren Inhalt aufgelöst, wenn kein weiterer Text angegeben wird. Es ist ein bequemer Weg, eine Trennung nach einer Reihe von Feldern einzufügen, ohne den Spezialfall nicht definierter Felder beachten zu müssen. Die vorhandenen Stildateien sind eine gute Quelle für Beispiele. Zukunft des Formats In der Zukunft wird dieses rudimentäre Format höchstwahrscheinlich durch einen XSL-basierten Mechanismus ersetzt, welcher die XML-Definition und die Python-Module beinhaltet. Dadurch werden unabhängige Stildateien bereitgestellt, die durch jeden XSL-Parser verarbeitet werden können. Autoren Pybliographer wurde ursprünglich von Frédéric Gobry geschrieben. Vielen Dank an alle Mitwirkenden für ihre ertragreiche Arbeit. Mitwirkende: Yuri Bongiorno Dokumentation, Übersetzungen Hervé Dréau Internationalisierung, Verbesserungen der grafischen Oberfläche Frédéric Gobry Projektbetreuer, Anwendungskern, GNOME-Schnittstelle, Dokumentation Zoltán Kóta Dokumentation, Paketerstellung, Code der grafischen Oberfläche Travis Oliphant originaler Ovid-Parser Darrell Rudmann APA Bearbeitungsstil 4 Peter Schulte-Stracke Anwendungsdesign, Erfordernisse der Dokumentation, Import und Code der grafischen Oberfläche John Vu Parser für Medline-Datenbanken Dank gebührt allen, die bei der Fehlererfassung und -verarbeitung mitgewirkt haben. Vielen Dank auch den Übersetzern der Dokumentation sowie den GNOME-Übersetzungsteams. Dieses Handbuch wurde mit Hilfe des GNOME-Dokumentationsprojekts geschrieben Falls Sie trotz Ihrer Beiträge zu diesem Projekt hier nicht erwähnt wurden, informieren Sie bitte den Projektbetreuer, damit Ihr Name in dieser Liste erscheint. Weitere Informationen finden Sie auf der Pybliographer-Webseite.
pybliographer-1.2.14/help/de/de.po0000644000076400007640000031575311455073362013673 00000000000000# German translation for pybliographer. # Copyright (C) 2010 pybliographer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pybliographer package. # Mario Blättermann , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer help master\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-13 20:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-17 23:56+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/pybliographer.xml:342(None) msgid "@@image: 'figures/open.png'; md5=ad69c2047262f00a361f1ac860773b8a" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/pybliographer.xml:419(None) msgid "@@image: 'figures/main.png'; md5=bf9ce1d3e626213520d3220eb46558dd" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/pybliographer.xml:470(None) msgid "@@image: 'figures/search.png'; md5=584e9a19da7d5bc43929fd7926c3602b" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/pybliographer.xml:600(None) msgid "@@image: 'figures/sort.png'; md5=c7a4506cb27428d7b2a0d10b9d3a98b2" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/pybliographer.xml:622(None) msgid "@@image: 'figures/edit.png'; md5=8c5c88ea0416f223dad77ad0c5d498f4" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/pybliographer.xml:675(None) msgid "@@image: 'figures/edit2.png'; md5=899d1d9761324f427bea18eba973c66d" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/pybliographer.xml:785(None) msgid "@@image: 'figures/format.png'; md5=734464fc1276ef9b3f2bc8cb34f2504e" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/pybliographer.xml:815(None) msgid "@@image: 'figures/medline.png'; md5=09532a6de80c9c22b06efefb6401558c" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/pybliographer.xml:846(None) msgid "@@image: 'figures/fields.png'; md5=12bf133c7494df1eba6d1ab878609df3" msgstr "" #: C/pybliographer.xml:18(title) C/pybliographer.xml:98(revnumber) msgid "Pybliographer Manual V2.7" msgstr "Pybliographer-Handbuch V2.7" #: C/pybliographer.xml:21(para) msgid "" "Pybliographer is a tool for managing bibliographic databases. It can be used " "for searching, editing, reformatting, etc." msgstr "" "Pybliographer ist ein Werkzeug zur Verwaltung bibliografischer Datenbanken. " "Es kann zum Suchen, Bearbeiten, Neuformatieren usw. verwendet werden." #: C/pybliographer.xml:25(year) msgid "2003-2010" msgstr "2003-2010" #: C/pybliographer.xml:26(holder) C/pybliographer.xml:1438(term) msgid "Zoltán Kóta" msgstr "Zoltán Kóta" #: C/pybliographer.xml:29(year) msgid "1999-2010" msgstr "1999-2010" #: C/pybliographer.xml:30(holder) C/pybliographer.xml:52(para) #: C/pybliographer.xml:1431(term) msgid "Frédéric Gobry" msgstr "Frédéric Gobry" #: C/pybliographer.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " "Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " "Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " "sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " "und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem " "Link oder in der mit diesem " "Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." #: C/pybliographer.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von GNOME-Handbüchern, die " "unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen " "möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, " "wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen." #: C/pybliographer.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und " "Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene " "Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer GNOME-" "Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem " "großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das GNOME-Dokumentationsprojekt " "auf diese Warenzeichen hingewiesen wird." #: C/pybliographer.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK " "AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " "VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY " "CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " "CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS " "LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS " "AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, " "WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT " "BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE " "VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN " "BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES " "RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER " "EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN " "DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS " "FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR " "ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, " "REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG IST " "WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS ODER " "EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER BESCHRÄNKUNG; UND" #: C/pybliographer.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR " "ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY " "CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK " "STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " "LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON " "UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER " "SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER ODER " "EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS " "ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR DIREKTE, " "INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN " "IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH " "GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER " "FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH ODER " "IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN " "VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE PARTEI ÜBER MÖGLICHE " "SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT WERDEN." #: C/pybliographer.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" "DAS DOKUMENT UND MODIFIZIERTE VERSIONEN DES DOKUMENTS WERDEN GEMÄSS DEN " "BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MIT DER FOLGENDEN VEREINBARUNG " "BEREITGESTELLT: " #: C/pybliographer.xml:37(firstname) msgid "Zoltán" msgstr "Zoltán" #: C/pybliographer.xml:38(surname) msgid "Kóta" msgstr "Kóta" #: C/pybliographer.xml:41(firstname) msgid "Frédéric" msgstr "Frédéric" #: C/pybliographer.xml:42(surname) msgid "Gobry" msgstr "Gobry" #: C/pybliographer.xml:49(revnumber) msgid "Pybliographer Documentation" msgstr "Pybliographer-Dokumentation" #: C/pybliographer.xml:50(date) msgid "1999" msgstr "1999" #: C/pybliographer.xml:56(revnumber) msgid "Pybliographer Manual V2.1" msgstr "Pybliographer-Handbuch V2.1" #: C/pybliographer.xml:57(date) msgid "January 2004" msgstr "Januar 2004" #: C/pybliographer.xml:59(para) C/pybliographer.xml:66(para) #: C/pybliographer.xml:73(para) C/pybliographer.xml:80(para) #: C/pybliographer.xml:87(para) C/pybliographer.xml:94(para) #: C/pybliographer.xml:101(para) msgid "Zoltán Kóta, Frédéric Gobry" msgstr "Zoltán Kóta, Frédéric Gobry" #: C/pybliographer.xml:63(revnumber) msgid "Pybliographer Manual V2.2" msgstr "Pybliographer-Handbuch V2.2" #: C/pybliographer.xml:64(date) msgid "March 2004" msgstr "März 2004" #: C/pybliographer.xml:70(revnumber) msgid "Pybliographer Manual V2.3" msgstr "Pybliographer-Handbuch V2.3" #: C/pybliographer.xml:71(date) msgid "June 2004" msgstr "Juni 2004" #: C/pybliographer.xml:77(revnumber) msgid "Pybliographer Manual V2.4" msgstr "Pybliographer-Handbuch V2.4" #: C/pybliographer.xml:78(date) msgid "November 2004" msgstr "November 2004" #: C/pybliographer.xml:84(revnumber) msgid "Pybliographer Manual V2.5" msgstr "Pybliographer-Handbuch V2.5" #: C/pybliographer.xml:85(date) msgid "February 2005" msgstr "Februar 2005" #: C/pybliographer.xml:91(revnumber) msgid "Pybliographer Manual V2.6" msgstr "Pybliographer-Handbuch V2.6" #: C/pybliographer.xml:92(date) msgid "October 2008" msgstr "Oktober 2008" #: C/pybliographer.xml:99(date) msgid "August 2010" msgstr "August 2010" #: C/pybliographer.xml:106(releaseinfo) msgid "This manual describes version 1.2.14 of Pybliographer." msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 1.2.14 von Pybliographer." #: C/pybliographer.xml:109(title) msgid "Feedback" msgstr "Rückmeldungen" #: C/pybliographer.xml:110(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Pybliographer application " "or this manual, follow the directions in the Pybliographer help page." msgstr "" "Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zu Pybliographer oder zu " "diesem Handbuch zu machen, folgen Sie bitte den Anweisungen auf der Hilfeseite zu " "Pybliographer." #: C/pybliographer.xml:118(primary) msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" #: C/pybliographer.xml:121(primary) C/pybliographer.xml:262(command) #: C/pybliographer.xml:886(userinput) msgid "pybliographer" msgstr "pybliographer" #: C/pybliographer.xml:124(primary) C/pybliographer.xml:248(command) #: C/pybliographer.xml:283(userinput) msgid "pybliographic" msgstr "pybliographic" #: C/pybliographer.xml:127(primary) msgid "bibliography manager" msgstr "Bibliografieverwaltung" #: C/pybliographer.xml:136(title) msgid "Preface" msgstr "Vorbetrachtung" #: C/pybliographer.xml:138(title) msgid "Typographical conventions" msgstr "Typografische Konventionen" #: C/pybliographer.xml:139(para) msgid "In this book, we'll mark some words with special typography:" msgstr "" "In diesem Buch wurden einige Wörter mit typografischen Mitteln speziell " "markiert:" #: C/pybliographer.xml:143(application) msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" #: C/pybliographer.xml:144(para) msgid "Commands you type at the command line" msgstr "In der Befehlszeile eingegebene Befehle." #: C/pybliographer.xml:146(filename) msgid "Filenames" msgstr "Dateinamen" #: C/pybliographer.xml:147(replaceable) msgid "Replaceable text" msgstr "Ersetzbarer Text" #: C/pybliographer.xml:148(para) msgid "" "Labels for buttons and other portions of the graphical " "interface" msgstr "" "Beschriftungen für Knöpfe oder andere Elemente der " "grafischen Benutzeroberfläche" #: C/pybliographer.xml:151(para) msgid "" "Menu selections look like this: MenuSubmenuMenu Item" msgstr "" "Menüauswahlen sehen folgendermaßen aus: MenüUntermenüMenüeintrag" #: C/pybliographer.xml:158(para) msgid "Buttons you can click" msgstr "Anklickbare Knöpfe" #: C/pybliographer.xml:160(userinput) #, no-wrap msgid "" "Anything you type\n" " in" msgstr "Sämtliche Benutzereingaben" #: C/pybliographer.xml:169(title) msgid "Tip" msgstr "Tipp" #: C/pybliographer.xml:170(para) msgid "Tips and bits of extra information will look like this." msgstr "Tipps und weitere Informationen." #: C/pybliographer.xml:177(title) msgid "Note" msgstr "Anmerkung" #: C/pybliographer.xml:178(para) msgid "Notes will look like this." msgstr "Anmerkungen sehen so aus." #: C/pybliographer.xml:164(para) msgid "" "We'll provide assorted bits of additional information in tips and notes as " "well. " msgstr "" "Wir stellen auch eine Auswahl zusätzlicher Informationen in Form von Tipps " "und Anmerkungen bereit. " #: C/pybliographer.xml:188(title) msgid "Example Warning" msgstr "Beispiel für einen Warnhinweis" #: C/pybliographer.xml:189(para) msgid "" "This is what a warning looks like. If there's a chance you'll run into " "trouble, we'll warn you beforehand." msgstr "" "So sieht eine Warnung aus. Falls die Möglichkeit besteht, dass Probleme " "auftreten könnten, dann werden Sie vorher gewarnt." #: C/pybliographer.xml:184(para) msgid "" "We'll have warnings, in cases where you should be careful: " msgstr "Warnungen ermahnen Sie zu erhöhter Vorsicht: " #: C/pybliographer.xml:199(title) msgid "Additional Help Sources" msgstr "Zusätzliche Hilfequellen" #: C/pybliographer.xml:200(para) msgid "" "For additional information, please, visit the Pybliographer website at http://pybliographer.org. There is a mailing list also, where you can get answers for your " "questions, you can report bugs, etc." msgstr "" "Zusätzliche Informationen finden Sie auf der Pybliographer-Webseite. Dort gibt es " "auch eine Mailingliste, wo Sie Fragen stellen und Fehler melden können usw." #: C/pybliographer.xml:210(title) msgid "What's New in Pybliographer 1.2.14" msgstr "Neuigkeiten in Pybliographer 1.2.14" #: C/pybliographer.xml:211(para) msgid "" "You can find a list of bugs fixed and features added in the News and ChangeLog files supplied with the " "package. See the source tarball of pybliographer, or the default doc " "directory of your distribution (e.g. /usr/share/doc/pybliographer)." msgstr "" "Eine Liste beseitigter Fehler und hinzugekommener Funktionsmerkmale finden " "Sie in den Dateien NEWS und ChangeLog , die mit dem Paket mitgeliefert werden. Im Quellpaket von " "Pybliographer oder im Standard-Dokumentationsordner Ihrer Distribution (z.B. /" "usr/share/doc/pybliographer) sind diese Dateien zu finden." #: C/pybliographer.xml:225(title) msgid "Getting started with Pybliographer" msgstr "Erste Schritte mit Pybliographer" #: C/pybliographer.xml:228(title) msgid "What is Pybliographer?" msgstr "Was ist Pybliographer?" #: C/pybliographer.xml:229(para) msgid "" "Pybliographer is a tool for working with bibliographic databases. It provides " "a general framework that can be used to manipulate these databases with a " "simple graphical interface, but that can also be easily extended by the mean " "of a scripting language, to fit a wide range of needs." msgstr "" "Pybliographer ist ein Werkzeug für die Arbeit mit bibliografischen " "Datenbanken. Es stellt ein allgemeines Grundgerüst zur Bearbeitung dieser " "Datenbanken über eine einfache grafische Oberfläche bereit. Ebenso kann es " "mit Hilfe einer Skriptsprache erweitert werden, um vielerlei Aufgaben gerecht " "zu werden." #: C/pybliographer.xml:237(title) msgid "How to start Pybliographer?" msgstr "Wie wird Pybliographer gestartet?" #: C/pybliographer.xml:238(para) msgid "" "You can start Pybliographer in the following ways:" msgstr "" "Sie können Pybliographer auf folgende Arten " "starten:" #: C/pybliographer.xml:242(term) msgid "Graphical mode" msgstr "Grafischer Modus" #: C/pybliographer.xml:244(para) msgid "" "To start Pybliographer in graphical mode from a " "command line, type the following command, then press Return:" msgstr "" "Um Pybliographer im grafischen Modus in einer " "Befehlszeile zu starten, geben Sie folgenden Befehl ein und drücken Sie die " "Eingabetaste:" #: C/pybliographer.xml:250(para) msgid "" "For information on the graphical interface, see ." msgstr "" "Informationen über die grafische Schnittstelle finden Sie in ." #: C/pybliographer.xml:255(term) msgid "Command line mode" msgstr "Befehlszeilenmodus" #: C/pybliographer.xml:257(para) msgid "" "You can start Pybliographer also in command line " "mode by typing the following command followed by pressing Return:" msgstr "" "Sie können Pybliographer auch im " "Befehlszeilenmodus starten, indem Sie folgenden Befehl eingeben und die " "Eingabetaste drücken:" #: C/pybliographer.xml:264(para) msgid "" "For information on the command line interface, see ." msgstr "" "Informationen über die Befehlszeilenschnittstelle finden Sie in ." #: C/pybliographer.xml:269(term) msgid "From the gnome menu" msgstr "Aus dem GNOME-Menü" #: C/pybliographer.xml:271(para) msgid "" "If the desktop file of the package is correctly installed in your sytem, you " "can find a launcher under the gnome menu to start the graphical interface of " "Pybliographer." msgstr "" "Falls die Desktop-Datei des Pakets korrekt in Ihrem System installiert ist, " "dann finden Sie im GNOME-Menü einen Anwendungsstarter, um die grafische " "Benutzeroberfläche von Pybliographer zu starten." #: C/pybliographer.xml:278(para) msgid "" "It is possible to set the PYBLIOGRAPHER_DATABASE environment variable to an " "admissible bibliography file in order to open it always on startup, if no " "files are specified on the command line. Example:" msgstr "" "Es ist möglich, die Umgebungsvariable PYBLIOGRAPHER_DATABASE auf eine " "erreichbare Bibliografiedatei zu setzen, um diese immer beim Start der " "Anwendung zu öffnen, fallskeine Dateien in der Befehlszeile angegeben werden. " "Beispiel:" #: C/pybliographer.xml:282(prompt) C/pybliographer.xml:283(prompt) #: C/pybliographer.xml:287(prompt) C/pybliographer.xml:886(prompt) #: C/pybliographer.xml:957(prompt) C/pybliographer.xml:1026(prompt) #: C/pybliographer.xml:1041(prompt) C/pybliographer.xml:1097(prompt) #: C/pybliographer.xml:1126(prompt) msgid "bash$" msgstr "bash$" #: C/pybliographer.xml:282(userinput) #, no-wrap msgid "export PYBLIOGRAPHER_DATABASE=my/database.bib" msgstr "export PYBLIOGRAPHER_DATABASE=meine/datenbank.bib" #: C/pybliographer.xml:285(para) msgid "It is equivalent to" msgstr "Dies entspricht" #: C/pybliographer.xml:287(userinput) #, no-wrap msgid "pybliographic my/database.bib" msgstr "pybliographic meine/datenbank.bib" #: C/pybliographer.xml:296(title) msgid "The graphical interface" msgstr "Die grafische Benutzeroberfläche" #: C/pybliographer.xml:298(para) msgid "" "The graphical user interface is called pybliographic. It provides a simple " "access to the most common features of the underlying engine, pybliographer " "and lets you search, sort and modify bibliographic entries. Moreover, direct " "insertion of references into Lyx and Kile, " "direct queries on Medline, and saving selected references in different " "formats are also possible." msgstr "" "Die grafische Benutzeroberfläche wird »pybliographic« genannt. Sie bietet " "einen einfachen Zugang zu den meistgenutzten Funktionen der zugrunde " "liegenden Engine »pybliographer« und ermöglicht Ihnen das Suchen, Sortieren " "und Ändern bibliografischer Einträge. Weiterhin ist das direkte Einfügen von " "Referenzen in Lyx und Kile " "möglich, direktes Abfragen von Medline und das Speichern ausgewählter " "Referenzen in anderen Formaten, falls möglich." #: C/pybliographer.xml:310(title) msgid "Creating a new database" msgstr "Erstellen einer neue Datenbank" #: C/pybliographer.xml:312(para) msgid "" "When pybliographic is opened, you can immediately begin to create a new " "database. The type of this database will be determined when you will save it " "the first time." msgstr "" "Wenn pybliographic geöffnet wird, können Sie unmittelbar mit dem Erstellen " "einer neuen Datenbank beginnen. Der Typ der Datenbank wird festgelegt, sobald " "Sie sie zum ersten Mal speichern." #: C/pybliographer.xml:316(para) msgid "" "To add a new entry, you can use the EditAdd menu, directly the " "Add toolbar button or click with the right button in " "the list window and select Add." msgstr "" "Über den Menüeintrag BearbeitenHinzufügen oder direkt über " "den Werkzeugleistenknopf Hinzufügen können Sie einen " "neuen Eintrag hinzufügen. Alternativ klicken Sie mit der rechten Maustaste in " "das Listenfenster und wählen Sie Hinzufügen." #: C/pybliographer.xml:323(para) msgid "" "You will find more information on the main window's usage in ." msgstr "" "Weitere Informationen über die Verwendung des Hauptfensters finden Sie in " "." #: C/pybliographer.xml:329(title) C/pybliographer.xml:338(title) msgid "Opening a database" msgstr "Öffnen einer Datenbank" #: C/pybliographer.xml:331(para) msgid "" "To open an existing database, click on the Open " "toolbar button or go in the File menu, and select " "FileOpen." msgstr "" "Um eine vorhandene Datenbank zu öffnen, klicken Sie auf den " "Werkzeugleistenknopf Öffnen oder öffnen Sie das Menü " "Datei und wählen Sie DateiÖffnen." #: C/pybliographer.xml:345(phrase) msgid "Shows Pybliographer open file window." msgstr "Zeigt das Fenster zum Öffnen von Dateien in Pybliographer." #: C/pybliographer.xml:351(para) msgid "" "A file selection dialog will pop up (see ) and let " "you select a file. The type of the database can also be selected. Opening an " "existing database, the type can be guessed if you select - " "According to file suffix -." msgstr "" "Ein Dateiauswahldialog wird geöffnet (siehe ), in " "welchem Sie eine Datei auswählen können. Der Datenbanktyp kann ebenfalls " "ausgewählt werden. Beim Öffnen einer vorhandenen Datenbank können Sie den " "Datenbanktyp automatisch bestimmen lassen, wenn Sie Der " "Dateiendung entsprechend wählen." #: C/pybliographer.xml:356(para) msgid "" "It is also possible to open a file at a remote location (as well as a local " "file) by typing the URI of the file (e.g. http://my.remote.site/pyblio.bib) " "using the 'Open Location' dialog, which can be invoked by the " "FileOpen Location menu item." msgstr "" "Ebenso wie eine lokale Datei lässt sich auch eine Datei an einem entfernten " "Ort öffnen, indem Sie die Adresse der Datei (z.B. http://meine.seite/pyblio." "bib) im Dialog Ort öffnen eingeben. Diesen Dialog " "erreichen Sie im Menü DateiOrt " "öffnen." #: C/pybliographer.xml:365(title) msgid "Navigating in the entries" msgstr "Navigieren in den Einträgen" #: C/pybliographer.xml:367(para) msgid "" "Once you have opened a database, or started to create a new one, the main " "window (see ) displays a list of all the entries " "on the top part of it. The fields diplayed here can be configured under the " " SettingsPreferences menu item." msgstr "" "Sobald Sie eine Datenbank geöffnet oder mit dem Erstellen einer neuen " "Datenbank begonnen haben, wird im Hauptfenster (siehe ) eine Liste aller Einträge im oberen Teil angezeigt. Im Menü " "EinstellungenEinstellungen können Sie die hier anzuzeigenden Felder " "konfigurieren." #: C/pybliographer.xml:375(para) msgid "" "It is possible to display two types of combined fields: -author/" "editor and -author/title-." msgstr "" "Zwei Typen von Feldkombinationen können angezeigt werden: -author/" "editor und -author/title-." #: C/pybliographer.xml:380(para) msgid "" "Clicking on an entry displays its full content on the lower part of the " "window. It is also possible to use the arrow keys to navigate in the upper " "list." msgstr "" "Durch Anklicken eines Eintrags wird dessen Inhalt vollständig im unteren Teil " "des Fensters angezeigt. Sie können auch die Pfeiltasten verwenden, um durch " "die obere Liste zu navigieren." #: C/pybliographer.xml:385(para) msgid "" "If an entry contains an URL field, clicking on the small " "button next to the url, the appropriate application is launched to view the " "target object (e.g. PDF viewer for pdf files, web browser for http address). " "See about how to add an URL field to an entry. " "Alternatively, you can open the URL with the help of the " "ViewResource submenu item or the Resource pop up menu provided for the item list. If an item contains one " "or more viewable fields (like url) containing viewable resources, it is " "marked with an icon at the left edge of the item in the upper part of the " "main window (see )." msgstr "" "Falls ein Eintrag ein URL-Feld enthält, wird durch " "Anklicken des kleinen Knopfes neben der Adresse die entsprechende Anwendung " "zum Anzeigen des Zielobjekts geöffnet, beispielsweise ein PDF-Betrachter, " "wenn es sich um eine PDF-Datei handelt, oder ein Webbrowser für eine HTTP-" "Adresse. In wird beschrieben, wie Sie ein " "solches URL-Feld zu einem Eintrag hinzufügen können. Alternativ können Sie " "die Adresse über das Menü AnsichtRessource oder das " "Ressource-Kontextmenü der " "Eintragsliste öffnen. Falls ein Eintrag einen oder mehrere anzeigbare Felder (wie " "URL) mit anzeigbaren Ressourcen enthält, wird dieser mit einem Symbol links " "neben dem Eintrag im oberen Teil des Hauptfensters markiert (siehe )." #: C/pybliographer.xml:400(para) msgid "" "You can set the viewable fields and the applications used to view the " "resources in the 'Resource' tab under the SettingsPreferences menu." msgstr "" "Im Reiter »Ressource« des über EinstellungenEinstellungen zu öffnenden " "Fensters können Sie die anzeigbaren Felder und die Anwendungen zum Betrachten " "der Ressourcen konfigurieren." #: C/pybliographer.xml:407(para) msgid "" "Clicking on an entry while pressing the Shift key extends " "the selection to the clicked entry. A click while pressing the " "Control key toggles the entry without altering the state of " "the rest of the selection. With copy and paste, or by drag and drop you can " "copy one or more selected entries into a new window/database." msgstr "" "Anklicken eines Eintrages, während Sie die Umschalttaste " "gedrückt halten, erweitert die Auswahl bis zum angeklickten Eintrag. Wenn Sie " "stattdessen die Strg-Taste gedrückt halten, wird der Status " "des angeklickten Eintrages auf »ausgewählt« beziehungsweise »nicht " "ausgewählt« umgeschaltet, ohne den Status der übrigen Einträge zu " "beeinflussen. Durch Kopieren und Einfügen oder Ziehen und Ablegen können Sie " "einen oder mehrere ausgewählte Einträge in ein neues Fenster oder eine neue " "Datenbank verschieben." #: C/pybliographer.xml:415(title) msgid "The main window" msgstr "Das Hauptfenster" #: C/pybliographer.xml:422(phrase) msgid "Shows Pybliographer main window." msgstr "Zeigt das Hauptfenster von Pybliographer." #: C/pybliographer.xml:428(para) msgid "" "Clicking the right button of the mouse in the list opens a contextual menu. " "With this menu you can:" msgstr "" "Durch einen Klick mit der rechten Maustaste wird ein Kontextmenü geöffnet. In " "diesem Menü ist Folgendes möglich:" #: C/pybliographer.xml:433(para) msgid "add a new entry" msgstr "einen neuen Eintrag hinzufügen" #: C/pybliographer.xml:436(para) msgid "edit the currently selected items" msgstr "die aktuell ausgewählten Einträge bearbeiten" #: C/pybliographer.xml:439(para) msgid "view the resource associated with the selected item" msgstr "die zum aktuell ausgewählten Eintrag gehörende Ressource betrachten" #: C/pybliographer.xml:442(para) msgid "delete the currently selected items" msgstr "die aktuell ausgewählten Einträge löschen" #: C/pybliographer.xml:446(para) msgid "" "Note that some of these menu options can be disabled for a given database or " "entry, provided that the corresponding action can't be performed." msgstr "" "Beachten Sie, dass einige dieser Menüeinträge für eine bestimmte Datenbank " "oder einen bestimmten Eintrag nicht verfügbar sein könnten. Das zeigt an, " "dass die entsprechende Aktion nicht ausgeführt werden kann." #: C/pybliographer.xml:450(para) msgid "" "By clicking on the column titles of the list, you'll sort the entries " "according to the corresponding field." msgstr "" "Durch Anklicken der Spaltenüberschriften in der Liste sortieren Sie die " "Einträge entsprechend dem korrespondierenden Feld." #: C/pybliographer.xml:455(title) msgid "Searching" msgstr "Suchen" #: C/pybliographer.xml:457(para) msgid "" "Pybliographic offers a quite powerful searching mechanism. For searching you " "can use the quick search entry of the toolbar or the search dialog. To open " "the search dialog, click on EditSearch in the menu. The " "dialog that appears (see ) displays a search " "form at the top." msgstr "" "Pybliographic verfügt über einen mächtigen Suchmechanismus. Dafür können Sie " "das Schnellsuchfeld in der Werkzeugleiste oder den Suchdialog verwenden. Um " "den Suchdialog zu öffnen, wählen Sie BearbeitenSuchen. Im sich öffnenden " "Dialog (siehe ) wird ein Suchfeld im oberen " "Bereich angezeigt." #: C/pybliographer.xml:466(title) msgid "The Search dialog" msgstr "Der Suchdialog" #: C/pybliographer.xml:473(phrase) msgid "Shows Pybliographer search dialog." msgstr "Zeigt den Suchdialog von Pybliographer." #: C/pybliographer.xml:480(title) msgid "Simple searches" msgstr "Einfache Suchvorgänge" #: C/pybliographer.xml:482(para) msgid "" "With a simple search, you can select the field that will be searched and you " "can specify a regular expression to be matched. - any field - means that all the existing fields will be searched. This is " "usually more time-consuming." msgstr "" "Mit einer einfachen Suche können Sie das Feld auswählen, nach dem gesucht " "werden soll, sowie einen regulären Ausdruck als Suchbegriff angeben. " "- Alle Felder - bedeutet, dass alle vorhandenen Felder " "gesucht werden, was üblicherweise mehr Zeit erfordert." #: C/pybliographer.xml:491(title) msgid "Expert searches" msgstr "Erweiterte Suchvorgänge" #: C/pybliographer.xml:493(para) msgid "An expert search is an expression that looks like:" msgstr "Eine erweiterte Suchanfrage ist ein Ausdruck, der etwa so aussieht:" #: C/pybliographer.xml:495(programlisting) #, no-wrap msgid "has('author','name') | -has('title','test')" msgstr "has('author','name') | -has('title','test')" #: C/pybliographer.xml:497(para) msgid "" "Such an expression means: select the entries where the field " "author matches name, or (symbol " "|) where the field title does " "not match test. The boolean " "and is noted &." msgstr "" "Dieser Ausdruck bedeutet: Suche nach Einträgen, deren Feld author mit name übereinstimmt oder (Symbol |) wo das Feld title nicht " "test enthält. Das boolesche and wird " "als & notiert." #: C/pybliographer.xml:505(para) msgid "There are other commands available for this type of search:" msgstr "Es sind weitere Befehle für diesen Suchtyp verfügbar:" #: C/pybliographer.xml:510(para) msgid "" "has_key(keyname) searches on a key name." msgstr "" "has_key(keyname) sucht nach einem " "Schlüsselnamen." #: C/pybliographer.xml:514(para) msgid "" "has_type(typename) searches for entries " "of a given type name." msgstr "" "has_type(typename) sucht nach Einträgen " "des angegebenen Typs." #: C/pybliographer.xml:518(para) msgid "" "any_has(value) searches for the given " "value in all the fields of an entry." msgstr "" "any_has(value) sucht nach dem " "angegebenen Wert in allen Feldern eines Eintrags." #: C/pybliographer.xml:523(para) msgid "" "before(field, year, " "month, day) searches for " "entries where the specified date field is older than the specified date." msgstr "" "before(field, year, " "month, day) sucht nach " "Einträgen, bei denen der Zeitstempel des Datumsfeldes älter ist als das " "angegebene Datum." #: C/pybliographer.xml:530(para) msgid "" "after(field, year, " "month, day)searches for " "entries where the specified date field is younger than the specified date." msgstr "" "after(field, year, " "month, day) sucht nach " "Einträgen, bei denen der Zeitstempel des Datumsfeldes jünger ist als das " "angegebene Datum." #: C/pybliographer.xml:540(title) msgid "Hierarchical searches" msgstr "Hierarchische Suchvorgänge" #: C/pybliographer.xml:542(para) msgid "" "After a search, only the selected items are displayed in the main window. It " "makes it convenient to select a specific author, and then browse its " "publications for example." msgstr "" "Nach einer Suche werden nur die ausgewählten Einträge im Hauptfenster " "angezeigt. Dadurch ist es auf bequeme Weise möglich, beispielsweise einen " "bestimmten Autor auszuwählen und dann nur dessen Veröffentlichungen zu " "durchsuchen." #: C/pybliographer.xml:546(para) msgid "" "In addition, the results of all the searches are kept in the tree located " "below the search form. Therefore, a new search can be a refinement of a " "previous one. If you select the tree item corresponding for example to all " "the articles written by a certain Nostradamus, you'll be able to select only " "those whose title contains the word eclipse." msgstr "" "Zusätzlich werden die Ergebnisse aller Suchvorgänge in einer Baumansicht " "unterhalb des Suchformulars bewahrt. Dadurch kann eine neue Suche zur " "Eingrenzung einer vorherigen Suche verwendet werden. Wenn Sie beispielsweise " "den Eintrag dieser Baumansicht zu allen Artikeln eines gewissen Nostradamus " "auswählen, dann können Sie anschließend nur diejenigen Titel auswählen, die " "das Wort »eclipse« enthalten." #: C/pybliographer.xml:553(para) msgid "" "Right-clicking in this tree pops up a contextual menu that allows you to " "remove unuseful searches." msgstr "" "Ein Klick mit der rechten Maustaste in dieser Baumansicht öffnet ein " "Kontextmenü, das Ihnen das Löschen nicht mehr benutzter Suchvorgänge " "ermöglicht." #: C/pybliographer.xml:556(para) msgid "" "To select the full list of database entries again, just click on the " "Full database item at the top of the search tree, or " "push the 'Esc' button on the keyboard when you are in the main window." msgstr "" "Um wiederum die vollständige Liste der Datenbankeinträge anzeigen zu lassen, " "klicken Sie auf den Eintrag Gesamte Datenbank am oberen " "Ende des Suchbaums oder drücken Sie die »Esc«-Taste, sofern Sie sich im " "Hauptfenster befinden." #: C/pybliographer.xml:565(title) msgid "Sorting" msgstr "Sortieren" #: C/pybliographer.xml:577(para) msgid "Nothing means the field is not in use." msgstr "Nichts bedeutet, dass das Feld nicht benutzt wird." #: C/pybliographer.xml:580(para) msgid "" "A triangle-like symbol means sort in ascending " "order." msgstr "" "Ein nach oben weisendes Dreiecksymbol zeigt an, dass die Sortierung in " "aufsteigender Reihenfolge geschieht." #: C/pybliographer.xml:584(para) msgid "" "An upside down triangle-like symbol means sort in " "descending order." msgstr "" "Ein auf der Spitze stehendes Dreiecksymbol zeigt an, dass die Sortierung in " "absteigender Reihenfolge geschieht." #: C/pybliographer.xml:567(para) msgid "" "Clicking on the title of each column in the main index provides some " "rudimentary way of sorting a database. A much powerful method is to open the " "sort dialog (in EditSort). This menu, displayed in , gives a list of fields which can be used as sort criterions, plus a flag " "indicating how they are currently used. By clicking twice on the item, it is " "possible to choose how the field will be used: " msgstr "" "Durch Anklicken der Überschriften der einzelnen Spalten im Hauptindex können " "Sie auf elementare Weise die Datenbank sortieren. Eine weitaus mächtigere " "Methode führt über den Sortierdialog, erreichbar über " "BearbeitenSortieren im Menü. Dieses Menü, wie in angezeigt, stellt eine Liste von Feldern bereit, die als " "Sortierkriterien dienen können, sowie eine Markierung, wie diese gegenwärtig " "verwendet werden. Durch Doppelklick auf einen Eintrag können Sie wählen, wie " "das Feld genutzt werden soll: " #: C/pybliographer.xml:589(para) msgid "" "The order in which the sorting is performed depends on the order in the list. " "To modify this order, simply drag and drop an item to change its position. To " "make this sort order default, it can be saved by clicking on the " "Set as default button." msgstr "" "Die Reihenfolge der Sortierung hängt von der Reihenfolge in der Liste ab. Um " "diese Reihenfolge zu ändern, ziehen Sie einfach einen Eintrag und legen ihn " "an der gewünschten Position ab. Um diese Reihenfolge als Vorgabe zu " "speichern, klicken Sie auf den Knopf Als Vorgabe setzen." #: C/pybliographer.xml:596(title) msgid "The Sort dialog" msgstr "Der Sortierdialog" #: C/pybliographer.xml:603(phrase) msgid "Shows Pybliographer sort dialog." msgstr "Zeigt den Sortierdialog von Pybliographer." #: C/pybliographer.xml:612(title) msgid "Editing" msgstr "Bearbeiten" #: C/pybliographer.xml:615(title) msgid "Basic editing" msgstr "Grundlegende Bearbeitung" #: C/pybliographer.xml:618(title) msgid "The Edition window" msgstr "Das Bearbeitungsfenster" #: C/pybliographer.xml:625(phrase) msgid "Shows Pybliographer edition window." msgstr "Zeigt das Bearbeitungsfenster von Pybliographer." #: C/pybliographer.xml:631(para) msgid "" "The edition window is represented in . On the " "right of each field, a symbol indicates if pybliographer has been able to " "render all the information given in that field. For example, a BibTeX field " "containing an unknown command name cannot be correctly represented. In that " "case, pybliographer provides a fake representation, and indicates it was not " "able to do a good job on this field by setting a red symbol on its right, " "instead of a green one." msgstr "" "Im Bearbeitungsfenster in sehen Sie rechts von " "jedem Feld ein Symbol, das angibt, ob Pybliographer alle in diesem Feld " "angegebenen Informationen korrekt verarbeiten konnte. Beispielsweise könnte " "ein BibTex-Feld einen unbekannten Befehl enthalten, der nicht korrekt " "dargestellt werden kann. In diesem Fall meldet Pybliographer einen Fehler und " "gibt durch ein rotes Symbol neben diesem Feld an, dass die richtige Erkennung " "nicht möglich war, während ein grünes Symbol erscheint, wenn keine Fehler " "auftreten." #: C/pybliographer.xml:640(para) msgid "" "If you edit such an entry, you can loose the additional information it " "contained. To avoid this, consider using native editing (see )." msgstr "" "Falls Sie einen solchen Eintrag bearbeiten, könnten enthaltene zusätzliche " "Informationen verloren gehen. Um dies zu vermeiden, sollten Sie die native " "Bearbeitung verwenden (siehe )." #: C/pybliographer.xml:645(para) msgid "" "To edit the entries, simply type the corresponding text, without any " "consideration for the database format being used. For example, with " "BibTeX, don't add any { or " "special characters to influence the result, as they will be quoted by the " "system. For fields requiring names (like author and editor), use the " "following format: type one name per line, in the last name, " "lineage, first name order. If an author or editor field has too " "many names, you can end the list of names with others; " "the standard bibtex styles convert this to et al." msgstr "" "Um die Einträge zu bearbeiten, geben Sie einfach den entsprechenden Text ein, " "wobei Sie das für die Datenbank verwendete Format in keiner Weise " "berücksichtigen müssen. Fügen Sie beispielsweise für BibTeX keine geschweiften Klammern ({) oder andere " "Sonderzeichen hinzu, um das Ergebnis zu beeinflussen, da diese vom System als " "Zitate formatiert werden. Für Felder, die Namen erfordern, wie »author« und " "»editor« verwenden Sie folgendes Format: Geben Sie einen Namen pro Zeile ein, " "in der Reihenfolge Nachname, Geburtsname, Vorname. Falls " "ein Autor- oder Editor-Feld zu viele Namen hat, können Sie am Schluss " "others setzen. Die Standard-Stilvorlagen von BibTex " "wandeln dies in et al um." #: C/pybliographer.xml:656(para) msgid "" "In addition to the standard fields, you can create your own fields using the " "Create Field button." msgstr "" "Zusätzlich zu den Standardfeldern können Sie mit dem Knopf Feld " "erstellen eigene Felder anlegen." #: C/pybliographer.xml:660(para) msgid "" "You can customize the mandatory and optional fields for the different type of " "entries. For example, associating the URL field with a " "given type of entry, it is possible to assign an url to an entry (e.g. the " "location of the pdf version of an article or the address of a website). See " ". More information about the association of " "fields can be found in ." msgstr "" "Sie können die obligatorischen und optionalen Felder für die verschiedenen " "Eintragstypen nach Ihren Wünschen anpassen. Beispielsweise können Sie durch " "die Zuordnung eines URL-Feldes zu einem bestimmten " "Eintragstyp einem Eintrag eine Adresse zuweisen, wie den Ort der PDF-Datei " "eines Artikels oder die Adresse einer Webseite, siehe . Weitere Informationen über die Zuordnung von Feldern finden " "Sie in ." #: C/pybliographer.xml:671(title) msgid "The Edition window - Optional fields" msgstr "Das Bearbeitungsfenster - Optional Felder" #: C/pybliographer.xml:678(phrase) msgid "Shows the optional fields containing URL." msgstr "Zeigt optionale Felder mit einer Adresse." #: C/pybliographer.xml:684(para) msgid "" "The following keyboard shortcuts are available during edition (in addition to " "the standard ones provided by Gtk):" msgstr "" "Die folgenden Tastenkürzel sind während der Bearbeitung verfügbar, zusätzlich " "zu den Standard-Tastenkürzeln in GTK:" #: C/pybliographer.xml:689(para) msgid "" "CtrlTAB to jump to the " "next field" msgstr "" "StrgTab springt zum " "nächsten Feld" #: C/pybliographer.xml:694(para) msgid "" "ShiftTAB to jump to " "the previous field" msgstr "" "UmschalttasteTab " "springt zum vorigen Feld" #: C/pybliographer.xml:699(para) msgid "" "CtrlEnter to accept " "the modifications" msgstr "" "StrgEingabetaste " "wendet die Änderungen an" #: C/pybliographer.xml:704(para) msgid "Esc to cancel the edition" msgstr "Esc bricht die Bearbeitung ab" #: C/pybliographer.xml:708(para) msgid "" "To specify a crossreference to another entry, just drag the entry from the " "main list to the Crossreference field. To remove a " "crossreference, drag an empty selection on the field. To unselect all the " "entries, you might need to use the Control key, while " "clicking on the entry." msgstr "" "Um einen Querverweis zu einem anderen Eintrag anzugeben, ziehen Sie den " "Eintrag aus der Hauptliste in das Feld Referenz. Um " "einen Querverweis zu entfernen, ziehen Sie eine leere Auswahl in das Feld. Um " "alle Einträge abzuwählen, drücken Sie während des Anklickens des Eintrages die " "Strg-Taste." #: C/pybliographer.xml:718(title) msgid "Native editing" msgstr "Natives Bearbeiten" #: C/pybliographer.xml:720(para) msgid "" "For databases like BibTeX that provide a specific syntax (called " "native syntax), it is possible to directly edit the " "entry in this format. Just click the button called Native Editing at the bottom of the window and type the entry in its native form." msgstr "" "Für Datenbanken wie BibTex, die eine spezielle Syntax verwenden " "(native Syntax genannt), ist es möglich den Eintrag " "direkt in diesem Format zu bearbeiten. Klicken Sie auf den Knopf " "Native Bearbeitung im unteren Bereich des Fensters und " "geben Sie den Eintrag in dieser nativen Form ein." #: C/pybliographer.xml:727(para) msgid "" "It is also possible to type native commands in the normal editing window. For " "example, if you want to use special LaTeX commands like \\textbf in a title, you can type them directly in the Title field by " "preceding the text with a @ symbol (as the first character). " "After that symbol, you have to use all the BibTeX conventions (braces, " "backslashes,...), as none of them will be escaped or modified by " "pybliographer." msgstr "" "Es ist ebenfalls möglich, im normalen Bearbeitungsfenster native Befehle " "einzugeben. Wenn sie beispielsweise spezielle LaTex-Befehle wie " "\\textbf in einer Überschrift verwenden wollen, geben Sie diesen " "einfach in das Überschriftsfeld ein, wobei Sie dem Text ein @-Symbol als erstes Zeichen voranstellen. Nach dem Symbol müssen Sie " "sämtliche BibTex-Konventionen beachten, da diese nicht durch Pybliographer " "maskiert oder in einer sonstigen Weise verändert werden." #: C/pybliographer.xml:741(title) msgid "Using pybliographic with LyX" msgstr "Verwendung von pybliographic mit LyX" #: C/pybliographer.xml:743(para) msgid "" "It is possible to directly use pybliographer in order to insert bibliographic " "references into LyX. It is done through the LyX server. " "The path of the LyX server pipe can be defined in the " "ToolsPreferences dialog of LyX. The same path should be given in pybliographer's " "settings (the default value is ~/.lyx/lyxpipe)." msgstr "" "Es ist möglich, Pybliographer dazu zu verwenden, bibliografische Referenzen " "in LyX einzufügen. Das geschieht über den LyX-Server. " "Der Pfad zur Weiterleitung zum LyX-Server wird im Dialog " "WerkzeugeEinstellungen in LyX konfiguriert. In den Einstellungen von " "Pybliographer muss der gleiche Pfad angegeben werden. Der Vorgabewert dafür " "ist ~/.lyx/lyxpipe." #: C/pybliographer.xml:751(para) msgid "" "Then, in pybliographic, it is possible to select one or several entries and " "insert their references into a running LyX simply by clicking the " "Cite toolbar button, or selecting the " "CiteCite... menu item." msgstr "" "Weiterhin können Sie in Pybliographic einen oder mehrere Einträge auswählen " "und deren Referenzen direkt an eine laufende LyX-Instanz übergeben. Klicken " "Sie hierzu auf den Knopf Zitat in der Werkzeugleiste " "oder wählen Sie ZitatZitat … im Menü." #: C/pybliographer.xml:760(para) msgid "" "For the moment, it is the user's job to ensure that he/she inserts entries " "corresponding to the actual database being used. pybliographic does not " "handle the full job of bibliography generation; therefore it is necessary to " "use bibtex as described in the LyX documentation." msgstr "" "Derzeit müssen Sie noch selbst sicherstellen, dass die eingegebenen Einträge " "zu der aktuell verwendeten Datenbank korrespondieren. Pybliographic bewältigt " "die Aufgabe der Erstellung einer Bibliografie noch nicht umfassend, daher ist " "es notwendig, dass Sie bibtex wie in der LyX-Dokumentation " "beschrieben verwenden." #: C/pybliographer.xml:766(para) msgid "" "pybliographic can interact with Kile (>= 1.6) " "practically in the same way, since Kile can also " "read lyx pipe." msgstr "" "Praktisch ebenso kann pybliographic mit Kile (>" "= 1.6) interagieren, da Kile auch lyx " "pipe lesen kann." #: C/pybliographer.xml:773(title) msgid "Saving selected entries in different formats" msgstr "Speichern ausgewählter Einträge in verschiedenen Formaten" #: C/pybliographer.xml:775(para) msgid "" "Selected entries can be saved in different formats using the " "CiteFormat... menu item ()." msgstr "" "Ausgewählte Einträge können in verschiedenen Formaten gespeichert werden. " "Wählen Sie hierzu ZitatFormat … ()." #: C/pybliographer.xml:781(title) msgid "Formatting entries" msgstr "Formatieren von Einträgen" #: C/pybliographer.xml:788(phrase) msgid "Shows Pybliographer formatting entries dialog." msgstr "Zeigt den Dialog zur Formatierung von Einträgen in Pybliographer." #: C/pybliographer.xml:795(para) msgid "" "As a result, a formatted output file is generated according to a " "bibliographic style, either in HTML, LaTeX, Raw or Text format. The " "pybliographer package contains some bibliographic styles, but own styles can " "also be created easily. See also ." msgstr "" "Das Ergebnis ist eine nach einem bibliografischen Stil entsprechend " "formatierte Ausgabedatei, entweder in HTML, LaTex, Raw oder einfachem Text. " "Das Pybliographer-Paket liefert bereits einige bibliografische Stile mit, " "aber eigene Stile können Sie leicht selbst erstellen. Siehe auch ." #: C/pybliographer.xml:803(title) msgid "Searching in PubMed" msgstr "Suchen in PubMed" #: C/pybliographer.xml:805(para) msgid "" "With pybliographic, it is possible to perform a Medline search. To use this " "option, click on the FileMedline " "query... menu item. The upcoming window is " "represented in ." msgstr "" "In Pybliographer können Sie eine Medline-Suche ausführen. Wählen Sie im Menü " "DateiMedline-Abfrage. Das daraufhin erscheinende Fenster sehen Sie in " "." #: C/pybliographer.xml:811(title) msgid "Medline query" msgstr "Medline-Abfrage" #: C/pybliographer.xml:818(phrase) msgid "Shows Pybliographer medline search dialog." msgstr "Zeigt den Medline-Suchdialog von Pybliographer." #: C/pybliographer.xml:824(para) msgid "" "The keyword, you are looking for, should be written into the Search " "PubMed for field. As it can be seen in , " "a number of options (limitations) can be set, which can help to obtain an " "optimal search result. The matched references, resulted in by the query, " "appear in the main window as a new database." msgstr "" "Schreiben Sie das Schlüsselwort, nach dem Sie suchen wollen, in das Feld " "PubMed durchsuchen nach:. Wie in zu sehen, können Sie eine Reihe von Optionen (Einschränkungen) " "festlegen, um ein optimales Suchergebnis zu erzielen. Die Ergebnisse der " "Abfrage erscheinen im Hauptfenster als neue Datenbank." #: C/pybliographer.xml:833(title) msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: C/pybliographer.xml:835(para) msgid "" "Under the Settings menu, you can " "find some options to customize pybliographer." msgstr "" "Im Menü Einstellungen finden Sie " "folgende Optionen zum Anpassen von Pybliographer." #: C/pybliographer.xml:839(title) msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Konfiguration der Eintragstypen und Feldnamen" #: C/pybliographer.xml:842(title) msgid "Configuration of fields and entry types" msgstr "Konfiguration der Felder und Eintragstypen" #: C/pybliographer.xml:849(phrase) msgid "Shows Pybliographer fields and entry types configuration dialog." msgstr "" "Zeigt den Konfigurationsdialog der Eintragstypen und Feldnamen in " "Pybliographer." #: C/pybliographer.xml:856(para) msgid "" "Selecting the SettingsFields menu item, it is possible to add or remove fields, " "to set their type, and to define which fields should be associated with a " "given type of entry. In addition, the mandatory and optional fields are also " "can be varied. In , as an example, the " "association of the Article entry type can be seen." msgstr "" "Über den Menüeintrag EinstellungenFelder können Sie Felder " "hinzufügen oder entfernen, den Typ von Feldern ändern, sowie festlegen, " "welche Felder einem angegebenen Eintragstyp zugewiesen werden sollen. " "Außerdem können Sie die obligatorischen und optionalen Felder angeben. In " " sehen Sie als Beispiel die Zuordnung des Typs " "»Artikel« zu einem Eintrag." #: C/pybliographer.xml:865(title) msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: C/pybliographer.xml:867(para) msgid "" "Clicking on the SettingsPreferences menu item, a lot " "of configuration options can be controlled. Such options are, for instance, " "settings of the different type of bibliographic database formats, autosave, " "size of history, defult editing mode, the default type of a newly created " "entry, and resource configuration." msgstr "" "Über den Menüeintrag EinstellungenEinstellungen können Sie " "zahlreiche Optionen konfigurieren. Dazu gehören beispielsweise Einstellungen " "der verschiedenen Datenbankformate, die Größe der Bearbeitungschronik, der " "vorgegebene Bearbeitungsmodus, der vorgegebene Typ neu zu erstellender " "Einträge und die Konfiguration der Ressourcen." #: C/pybliographer.xml:881(title) msgid "The command line interface" msgstr "Die Befehlszeilenschnittstelle" #: C/pybliographer.xml:883(para) msgid "To start Pybliographer in command line mode, type the following command:" msgstr "" "Um Pybliographer im Befehlszeilenmodus zu starten, geben Sie folgenden Befehl " "ein:" #: C/pybliographer.xml:885(screen) #, no-wrap msgid "" "\n" " \n" " This is pybliographer, version 1.2.12\n" " Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY\n" " This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" " For details, type `warranty'.\n" " Useful commands:\n" " help to get some help\n" " quit to quit\n" " \n" " >>\n" " " msgstr "" "\n" " \n" " Willkommen zu pybliographer, Version 1.2.12\n" " Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY\n" " Dies ist freie Software OHNE JEDE GARANTIE.\n" " Für Details, wählen Sie »warranty«.\n" " Nützliche Befehle:\n" " help für Hilfe\n" " quit zum Beenden\n" " \n" " >>\n" " " #: C/pybliographer.xml:898(para) msgid "" "To get some help about how to use Pybliographer in this mode, type " "help at the pybliographer prompt." msgstr "" "Um Hilfe zur Verwendung von Pybliographer in diesem Modus zu erhalten, geben " "Sie help an der Eingabeaufforderung von Pybliographer ein." #: C/pybliographer.xml:901(para) msgid "" "The next example shows how to open a database and make a simple search in it. " "See the following commands and the output:" msgstr "" "Das nächste Beispiel zeigt das Öffnen einer Datenbank und die Ausführung " "einer einfachen Suche. Beachten Sie die folgenden Befehle und deren Ausgabe:" #: C/pybliographer.xml:903(screen) #, no-wrap msgid "" "\n" " >> db = bibopen (\"database.bib\")\n" " >> iterator = search (db, 'author = Mantsch')\n" " >> ls (iterator)\n" " The Use and Misuse of FTIR Spectro Jackson, Michael; Mantsc [JM95 ]\n" " Phospholipid phase transitions in Mantsch, H. H.; McElhane [MM01 ]\n" " >> \n" " " msgstr "" "\n" " >> db = bibopen (\"database.bib\")\n" " >> iterator = search (db, 'author = Mantsch')\n" " >> ls (iterator)\n" " The Use and Misuse of FTIR Spectro Jackson, Michael; Mantsc [JM95 ]\n" " Phospholipid phase transitions in Mantsch, H. H.; McElhane [MM01 ]\n" " >> \n" " " #: C/pybliographer.xml:911(para) msgid "" "To see the complete entries listed by the command ls (iterator):" msgstr "" "So lassen Sie die gesamten mit dem Befehl ls (iterator) " "aufgelisteten Einträge an:" #: C/pybliographer.xml:913(screen) #, no-wrap msgid "" "\n" " >> more (iterator)\n" " Article [JM95]\n" " ----------------------------------------------------------------------\n" " Author Jackson, Michael; Mantsch, Henry H.\n" " Title The Use and Misuse of FTIR Spectroscopy in the\n" " Determination of Protein Structure\n" " Journal Critical Reviews in Biochemistry and Molecular Biology\n" " Date 1995\n" " Volume 30\n" " Number 2\n" " Pages 95-120\n" " keywords infrared spectroscopy; proteins; secondary structure;\n" " quantitation\n" " comments Review\n" " \n" " Article [MM01]\n" " ----------------------------------------------------------------------\n" " Author Mantsch, H. H.; McElhaney, R. N.\n" " Title Phospholipid phase transitions in model and biological\n" " membranes as studied by infrared spectroscopy\n" " Journal Chemistry and Physics of Lipids\n" " Date 1991\n" " Volume 57\n" " --More--\n" " " msgstr "" "\n" " >> more (iterator)\n" " Article [JM95]\n" " ----------------------------------------------------------------------\n" " Author Jackson, Michael; Mantsch, Henry H.\n" " Title The Use and Misuse of FTIR Spectroscopy in the\n" " Determination of Protein Structure\n" " Journal Critical Reviews in Biochemistry and Molecular Biology\n" " Date 1995\n" " Volume 30\n" " Number 2\n" " Pages 95-120\n" " keywords infrared spectroscopy; proteins; secondary structure;\n" " quantitation\n" " comments Review\n" " \n" " Article [MM01]\n" " ----------------------------------------------------------------------\n" " Author Mantsch, H. H.; McElhaney, R. N.\n" " Title Phospholipid phase transitions in model and biological\n" " membranes as studied by infrared spectroscopy\n" " Journal Chemistry and Physics of Lipids\n" " Date 1991\n" " Volume 57\n" " --More--\n" " " #: C/pybliographer.xml:945(title) msgid "The scripting language" msgstr "Die Skriptsprache" #: C/pybliographer.xml:947(para) msgid "" "pybliographer is in fact a simple set of classes and functions written in " "python, and that provides with a simple and homogenous access to " "bibliographic databases. Therefore, it is possible to write python scripts " "that make use of these specialized functions. The graphical interface, " "pybliographic, is itself a simple script on top of pybliographer." msgstr "" "Pybliographer besteht faktisch aus einer Reihe von in Python geschriebenen " "Klassen und Funktionen, die einen simplen und homogenen Zugriff auf " "bibliografische Datenbanken ermöglichen. Mit Hilfe eigener Python-Skripte ist " "es möglich, auf diese spezialisierten Funktionen zuzugreifen. Die grafische " "Benutzeroberfläche »pybliographic« ist an sich ein einfaches Skript, welches " "auf »pybliographer« aufsetzt." #: C/pybliographer.xml:954(para) msgid "To execute a script written for pybliographer, simply run" msgstr "" "Um ein für Pybliographer geschriebenes Skript auszuführen, rufen Sie " "Folgendes auf:" #: C/pybliographer.xml:957(command) msgid "pybliographer [--quiet]" msgstr " pybliographer [--quiet]" #: C/pybliographer.xml:957(replaceable) msgid "myscript.py" msgstr "meinskript.py" #: C/pybliographer.xml:961(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" " #!/path/to/pybliographer\n" "\n" " ...rest of your script...\n" " " msgstr "" "\n" " #!/pfad/zu/pybliographer\n" "\n" " ...Ihr Skript...\n" " " #: C/pybliographer.xml:960(para) msgid "" "You can alternatively start your script by and make it " "executable." msgstr "" "Alternativ können Sie Ihr Skript mittels starten und es " "ausführbar machen." #: C/pybliographer.xml:970(title) msgid "Existing scripts" msgstr "Vorhandene Skripte" #: C/pybliographer.xml:972(para) msgid "" "Some scripts are provided with pybliographer, both as example and as useful " "tools. They are quite short and should be readable with basical knowledge of " "python." msgstr "" "Einige Skripte werden bereits mit Pybliographer mitgeliefert, sowohl einfache " "Beispiele als auch nutzbare Werkzeuge. Sie sind recht knapp gehalten und " "sollten mit etwas Basiswissen in python " "verständlich sein." #: C/pybliographer.xml:978(title) msgid "pybcheck" msgstr "pybcheck" #: C/pybliographer.xml:981(para) msgid "" "This tool takes a list of files or directory, and check if they are valid " "(syntax, no entries with the same key,...)" msgstr "" "Dieses Werkzeug überprüft anhand einer Liste von Dateien oder Ordnern, ob " "diese korrekt sind (Syntax, keine Einträge mit dem gleichen Schlüssel usw.)." #: C/pybliographer.xml:986(para) msgid "" "It is possible to use its output directly in an emacs compile buffer, in " "order to jump directly to the encountered errors. To do so, type M-x " "compile, then the command pybcheck yourfiles, and use the middle button of the mouse to jump into the " "faulty file." msgstr "" "Die Ausgabe können Sie direkt in den »Compile buffer« von Emacs weiterleiten " "und somit direkt zu den entdeckten Fehlern springen. Geben Sie hierzu " "M-x compile ein, anschließend den Befehl pybcheck " "ihre_dateien und springen Sie mit der " "mittleren Maustaste direkt in die fehlerhafte Datei." #: C/pybliographer.xml:995(title) msgid "pybcompact" msgstr "pybcompact" #: C/pybliographer.xml:998(para) msgid "" "This tool extracts the citations made in a LaTeX document and generates a " "BibTeX file containing them." msgstr "" "Dieses Werkzeug entpackt die in einem LaTex-Dokument enthaltenen Zitate und " "erstellt eine BibTex-Datei, welche diese enthält." #: C/pybliographer.xml:1003(para) msgid "" "Usually, one stores its bibliographies in one or several large BibTeX files, " "and lets bibtex extract the entries used in a LaTeX " "document. But it is sometime convenient to create a self-contained package " "(for example to share it in native form with somebody else, or to store it), " "with a minimalistic BibTeX file holding exactly the entries used in LaTeX. " "This tool does exactly that: it reads a LaTeX .aux file, " "and extract from the specified BibTeX databases the corresponding entries." msgstr "" "Üblicherweise werden Bibliografien in einer oder mehreren großen BibTeX-" "Dateien gespeichert und bibtex entpackt die in einem LaTeX-" "Dokument verwendeten Einträge. Gelegentlich ist es aber bequemer, ein " "Komplettpaket zu erstellen, um es beispielsweise an andere weiterzugeben oder " "zu speichern. Dieses Paket enthält dann auf das Wesentliche beschränkte " "minimalisierte BibTeX-Datei, welche exakt aus den in LaTeX verwendeten " "Einträgen besteht. Dieses Werkzeug tut genau das: Es liest eine LaTeX-Datei " "ein (.aux) und entpackt aus den angegebenen BibTex-" "Datenbanken die entsprechenden Einträge." #: C/pybliographer.xml:1015(title) C/pybliographer.xml:1026(command) msgid "pybconvert" msgstr "pybconvert" #: C/pybliographer.xml:1018(para) msgid "This tool converts from one bibliographic format to another." msgstr "Dieses Werkzeug wandelt ein Pybliographer-Format in ein anderes um." #: C/pybliographer.xml:1022(para) msgid "" "The general syntax is pretty simple. To convert from Refer to BibTeX for " "example, just run:" msgstr "" "Die grundlegende Syntax ist erfreulich einfach. Um beispielsweise Refer in " "BibTex umzuwandeln, führen Sie Folgendes aus:" #: C/pybliographer.xml:1026(replaceable) msgid "toto.refer" msgstr "toto.refer" #: C/pybliographer.xml:1026(replaceable) msgid "toto.bib" msgstr "toto.bib" #: C/pybliographer.xml:1025(screen) #, no-wrap msgid "" "\n" "\t refer..bibtex \n" " " msgstr "" "\n" "\t refer..bibtex \n" " " #: C/pybliographer.xml:1031(title) C/pybliographer.xml:1041(command) msgid "pybformat" msgstr "pybformat" #: C/pybliographer.xml:1034(para) msgid "" "This script generates a bibliography according to a bibliographic style, and " "outputs it in a specific format (like HTML, LaTeX,...) as it should appear in " "a document." msgstr "" "Dieses Skript erstellt eine Bibliografie gemäß einem angegebenen Stil und " "gibt diese in einem spezifischen Format (wie HTML, LaTeX usw.) aus, so wie " "sie in einem Dokument erscheinen sollte." #: C/pybliographer.xml:1039(para) C/pybliographer.xml:1124(para) msgid "The general form of the command is" msgstr "Die grundlegende Form des Befehls lautet:" #: C/pybliographer.xml:1041(filename) msgid "database..." msgstr "Datenbank..." #: C/pybliographer.xml:1040(screen) #, no-wrap msgid "" "\n" "\t [options] \n" " " msgstr "" "\n" "\t [Optionen] \n" " " #: C/pybliographer.xml:1044(para) msgid "" "This command without options will use the style called alpha to create a bibliography in Text format. " "Several options are available to create these documents:" msgstr "" "Dieser Befehl ohne Optionen verwendet den Stil namens alpha zur Erstellung einer Bibliografie im Textformat. Zur Erstellung dieser Dokumente stehen verschiedene Optionen zur " "Verfügung:" #: C/pybliographer.xml:1051(para) msgid "" ": specify a bibliography style. This " "can be a full path to an existing XML file, or a name which will be searched " "in the standard places. Default is Alpha." msgstr "" ": legt einen bibliografischen Stil " "fest. Dies kann ein vollständiger Pfad zu einer existierenden XML-Datei sein " "oder ein Name, nach dem an Standardorten gesucht wird. Vorgabe ist Alpha." #: C/pybliographer.xml:1057(para) msgid "" ": specify an output format (HTML, " "LaTeX, Raw, Text, Textau, Textnum). Default is Text. (Textau and Textnum are " "just slightly modified versions of Text. See for more details.)" msgstr "" ": legt ein Ausgabeformat fest (HTML, " "LaTeX, Raw, Text, Textau, Textnum). Vorgabe ist Text. Textau und Textnum sind " "leicht angepasste Versionen von Text. Siehe für weitere Details.)" #: C/pybliographer.xml:1064(para) msgid "" ": specify an output filename. STDOUT " "is the default." msgstr "" ": legt eine Namen für die " "Ausgabedatei fest. Vorgabe ist STDOUT." #: C/pybliographer.xml:1068(para) msgid "" ": defines a file that will be " "prepended to the output file." msgstr "" ": legt eine Datei fest, die der " "Ausgabedatei vorangestellt wird." #: C/pybliographer.xml:1072(para) msgid "" ": defines a file that will be appended " "to the output file." msgstr "" ": legt eine Datei fest, die der " "Ausgabedatei angehängt wird." #: C/pybliographer.xml:1076(para) msgid "" ": lists the available output " "formats" msgstr "" ": listet verfügbare Ausgabeformate " "auf" #: C/pybliographer.xml:1084(title) C/pybliographer.xml:1097(command) msgid "pybtex" msgstr "pybtex" #: C/pybliographer.xml:1087(para) msgid "" "This tool searches for the citations in a LaTeX document and generates a " "LaTeX bibliography file." msgstr "" "Dieses Werkzeug sucht nach Zitaten in einem LaTeX-Dokument und erstellt eine " "LaTeX-Bibliografiedatei." #: C/pybliographer.xml:1091(para) msgid "" "This tool reads a LaTeX .aux file, and extracting the " "corresponding entries from the specified BibTeX databases creates a LaTeX bbl " "file." msgstr "" "Dieses Werkzeug liest eine LaTex-Datei (.aux), entpackt " "die korrespondierenden Einträge aus den angegebenen BibTex-Datenbanken und " "erstellt wiederum eine LaTex-Datei (.bbl)." #: C/pybliographer.xml:1095(para) msgid "The form of the command is" msgstr "Der Befehl folgt der Form" #: C/pybliographer.xml:1097(filename) msgid "latexfile" msgstr "latexfile" #: C/pybliographer.xml:1097(filename) msgid "bibtexfiles" msgstr "bibtexfiles" #: C/pybliographer.xml:1096(screen) #, no-wrap msgid "" "\n" "\t [...]\n" " " msgstr "" "\n" "\t [...]\n" " " #: C/pybliographer.xml:1102(title) C/pybliographer.xml:1126(command) msgid "pybtext" msgstr "pybtext" #: C/pybliographer.xml:1105(para) msgid "" "This tool processes a text file containing citations and appends a " "bibliography according to a given style." msgstr "" "Dieses Werkzeug verarbeitet eine Textdatei, welche Zitate enthält und hängt " "eine Bibliografie gemäß einem angegebenen Stil an." #: C/pybliographer.xml:1109(para) msgid "" "The script searches for citations like [key] or [key1,key2...] in a text file " "(for example: ...This is a text fragment with citations [AKM95,MPJ+03] " "inserted from pybliographer...). First, according to the keys found in the " "text file, it generates a reference list. Using an appropriate style (see " "below), it replaces the database keys in the text body with the new keys " "generated by the style module, and finally it appends the reference list to " "the text resulting a new file." msgstr "" "Das Skript sucht nach Zitaten wie [key] or [key1,key2...] in einer Textdatei. " "Beispiel: »Dies ist ein Textfragment mit durch Pybliographer eingefügten " "Zitaten [AKM95,MPJ+03]«. Zunächst wird anhand der in einer Textdatei " "gefundenen Schlüssel eine Referenzliste erzeugt. Mit Hilfe eines " "entsprechenden Stils (siehe unten) werden die Datenbankschlüssel im " "Textkörper durch die vom Stilmodul erzeugten neuen Schlüssel ersetzt. Zum " "Schluss wird die Referenzliste an den Text angehängt, wodurch eine neue Datei " "entsteht." #: C/pybliographer.xml:1119(para) msgid "" "The keys of selected entries can be copied easily from pybliographer into a " "text editor or terminal by copy and paste or " "drag and drop." msgstr "" "Die Schlüssel der ausgewählten Einträge können durch Kopieren und " "Einfügen oder Ziehen und Ablegen direkt aus " "Pybliographer in einen Texteditor oder in ein Terminalfenster kopiert werden." #: C/pybliographer.xml:1126(filename) msgid "textfile" msgstr "textfile" #: C/pybliographer.xml:1126(filename) msgid "bibfiles..." msgstr "bib-Dateien..." #: C/pybliographer.xml:1125(screen) #, no-wrap msgid "" "\n" "\t [-o outputfile] [-s style] \n" " " msgstr "" "\n" "\t [-o outputfile] [-s style] \n" " " #: C/pybliographer.xml:1129(para) msgid "" "This command without the options will use the style called Abbrev and textfile.pyb as outputfile for processing. " "textfile is the name of the file to be processed and " "bibfiles is one or more bibliographic database file." msgstr "" "Dieser Befehl ohne Optionen verwendet den Stil namens Abbrev und textfile.pyb als Ausgabedatei der " "Verarbeitung. textfile ist der Name der zu " "verarbeitenden Datei und bibfiles bezeichnet eine oder " "mehrere bibliografische Datenbankdateien." #: C/pybliographer.xml:1135(para) msgid "" "There are three different styles which are designed for " "pybtext. Using abbrvbib results in keys as they are " "defined in the database. With the style abbrvau, author-" "year type keys (e.g. Jackson et al., 2004) can be generated. Using " "abbrvnum, the script produces a simple numbered list. " "For abbrvau and abbrvnum, the formats Textau and Textnum are used, " "respectively. They are just simple modifications of the Text format, " "optimized for these styles. Using other styles (Alpha, Abbrev or apa4e), the " "text body is not processed, but the reference list is appended in the form " "that corresponds to the used style." msgstr "" "Es gibt drei verschiedeneStile, die für pybtext " "entworfen wurden. Durch abbrvbib werden Schlüssel " "generiert wie jene, die in der Datenbank definiert sind. Mit dem Stil " "abbrvau können Schlüssel des Typs »author-year« erzeugt " "werden, zum Beispiel »Jackson et al., 2004«. Mit abbrvnum erzeugt das Skript eine einfache nummerierte Liste. Für abbrvau und " "abbrvnum werden die Formate Textau bzw. Textnum benutzt. Es handelt sich " "dabei um einfache Anpassungen des Text-Formats, die für diese Stile optimiert " "sind. Durch die anderen Stile (Alpha, Abbrev or apa4e) wird der Textkörper " "selbst nicht verarbeitet, aber eine Referenzliste in einer zum verwendeten " "Stil korrespondierenden Form angehängt." #: C/pybliographer.xml:1152(title) msgid "Writing your own scripts" msgstr "Schreiben eigener Skripte" #: C/pybliographer.xml:1154(para) msgid "" "To start writing your own script, you can read what follows, and then have a " "look at the existing scripts. Trying to adapt them to fit your personal needs " "can be a good way of testing what you read." msgstr "" "Um mit dem Schreiben Ihres eigenen Skripts zu beginnen, sollten Sie Folgendes " "lesen und außerdem einen Blick auf bereits vorhandene Skripte werfen. Ein " "Versuch, diese an Ihre persönlichen Erfordernisse anzupassen, könnte ein " "einfacher Weg sein, das auszuprobieren, was Sie lesen." #: C/pybliographer.xml:1160(title) msgid "Some concepts" msgstr "Einige Konzepte" #: C/pybliographer.xml:1162(para) msgid "" "This section describes some basic classes and ideas that are useful to " "understand how pybliographer works." msgstr "" "Dieser Abschnitt beschreibt einige grundlegende Klassen und Ideen, die Ihnen " "das Verständnis dessen erleichtern sollen, wie Pybliographer funktioniert." #: C/pybliographer.xml:1165(para) msgid "" "In the following, all the modules that will be refered to belong to the " "Pyblio domain. So, to access the members of the " "Open module, you'll have to write at the beginning of your " "script something like" msgstr "" "Im Folgenden beziehen sich alle Module auf die Pyblio-" "Domain. Um also auf das Open-Modul zuzugreifen, setzen Sie " "Folgendes an den Anfang Ihres Skripts:" #: C/pybliographer.xml:1170(programlisting) #, no-wrap msgid "from Pyblio import Open" msgstr "from Pyblio import Open" #: C/pybliographer.xml:1172(para) msgid "" "The Base module contains some of the most basical classes " "used in the application:" msgstr "" "Das Base-Modul enthält einige der grundlegendsten in der " "Anwendung verwendeten Klassen:" #: C/pybliographer.xml:1177(para) msgid "" "Base.Entry represents a specific bibliographic entry, with " "all its fields. It behaves like a hash table which returns the content of a " "field given its name" msgstr "" "Base.Entry repräsentiert einen spezifischen bibliografischen " "Eintrag, mit allen seinen Feldern. Es verhält sich wie eine Hash-Tabelle, die " "auf die Angabe dessen Namens den Inhalt eines Feldes zurückgibt." #: C/pybliographer.xml:1183(para) msgid "" "Base.DataBase is the class from which every database type " "inherits. It behaves like a hash table that returns a Base.Entry given a Base." "Key" msgstr "" "Base.DataBase ist die Klasse, von der jeder Datenbanktyp die " "Eigenschaften erbt. Sie verhält sich wie eine Hash-Tabelle, die für einen " "gegebenen Base.Key einen Base.Entry zurückgibt." #: C/pybliographer.xml:1189(para) msgid "" "Key.Key is the object that uniquely identifies an entry. " "This object must be unique over the whole application, and is composed of a " "database part and an entry part." msgstr "" "Key.Key ist das Objekt, das einen Eintrag eindeutig " "identifiziert. Dieses Objekt muss in der gesamten Anwendung eindeutig sein " "und besteht aus einem Datenbankteil und einem Eintragsteil." #: C/pybliographer.xml:1194(para) msgid "" "An Iterator is an object that provides a way to access a " "sequence of items in order. These iterators are used extensively in " "pybliographer, because they hide the underlying access mechanism, and provide " "the same access on any database. They are also perfectly suited for " "implementing transparent filtering and sorting of entries: the " "Selection.Selection class for example takes an iterator (on " "a database for example) and return a new one which will only iterate on a " "subset of the entries, according to a search criterion." msgstr "" "Ein Iterator ist ein Objekt, das eine Möglichkeit zum " "Zugriff auf eine Sequenz von geordneten Objekten bietet. Diese Iteratoren " "werden sehr häufig in Pybliographer verwendet, weil sie den zugrunde " "liegenden Zugriffsmechanismus verbergen, aber den gleichen Zugriff auf " "beliebige Datenbanken bieten. Sie sind auch perfekt zugeschnitten für die " "Implementierung transparenter Filterung und Sortierung von Einträgen: Die " "Selection.Selection-Klasse beispielsweise nimmt einen " "Iterator (z.B. in einer Datenbank) und gibt einen neuen zurück, der anhand " "eines Suchkriteriums nur eine Untermenge der Einträge iteriert." #: C/pybliographer.xml:1213(title) msgid "Customization" msgstr "Anpassung" #: C/pybliographer.xml:1215(para) msgid "" "The configuration system is heavily based on python's module system. The " "configuration files are standard pybliographer scripts (that is, python code " "making use of pybliographer extra classes and functions), whose single " "special feature is to be automatically parsed at startup or when needed." msgstr "" "Das Konfigurationssystem basiert weitgehend auf dem Python-Modulsystem. Die " "Konfigurationsdateien sind Pybliographer-Standardskripte, also Python-Code, " "der zusätzlich die Klassen und Funktionen von Pybliographer nutzt. Als " "spezielles Funktionsmerkmal werden diese automatisch beim Start oder bei " "Bedarf eingelesen." #: C/pybliographer.xml:1222(title) msgid "Files involved" msgstr "Beteiligte Dateien" #: C/pybliographer.xml:1224(para) msgid "" "The first file to be parsed is ${prefix}/share/pybliographer/pybrc." "py. It serves as a bootstrap for the general configuration " "mechanism, and defines:" msgstr "" "Die erste zu parsende Datei ist ${prefix}/share/pybliographer/pybrc." "py. Sie dient als Bootstrap für den allgemeinen " "Konfigurationsmechanismus und definiert:" #: C/pybliographer.xml:1231(para) msgid "the available input and output formats" msgstr "die verfügbaren Eingabe- und Ausgabeformate" #: C/pybliographer.xml:1235(para) msgid "where to find the configuration directories." msgstr "den Ort der Konfigurationsordner" #: C/pybliographer.xml:1239(para) msgid "" "A configuration directory holds a list of files which are parsed when needed. " "For example, if a method requires some configuration data for the bibtex " "module, it will import the corresponding file in this directory." msgstr "" "Ein Konfigurationsordner enthält eine Liste von Dateien, die bei Bedarf " "eingelesen werden. Wenn beispielsweise eine Methode einige " "Konfigurationsdaten für das BibTex-Modul benötigt, wird die entsprechende " "Datei in diesen Ordner importiert." #: C/pybliographer.xml:1244(para) msgid "" "This mechanism allows more flexibility to add new formats: the new format can " "be installed with a default configuration without messing with the global " "configuration file. In addition, the program imports only what is needed, " "decreasing its startup time." msgstr "" "Dieser Mechanismus erlaubt mehr Flexibilität zum Hinzufügen neuer Formate: " "Das neue Format kann mit einer Standardkonfiguration installiert werden, ohne " "die globale Konfigurationsdatei zu ändern. Außerdem importiert das Programm " "nur das, was wirklich nötig ist, wodurch wiederum die Startzeit verringert " "wird." #: C/pybliographer.xml:1250(para) msgid "" "Finally, if the user provides a file called .pybrc.py in " "its home directory, this file is then parsed. Of course it can also define a " "private configuration directory, and override what has been defined before." msgstr "" "Falls im persönlichen Ordner des Benutzers eine Datei namens .pybrc." "py existiert, dann wird diese Datei eingelesen. Natürlich kann " "auch ein privater Konfigurationsordner definiert werden und damit vorher " "erfolgte Definitionen überschrieben werden." #: C/pybliographer.xml:1258(title) msgid "The Config module" msgstr "Das Config-Modul" #: C/pybliographer.xml:1260(para) msgid "" "All the data that can be configured should be handled by the so-called " "Config module. It provides a standard interface to set/" "get and document configuration items." msgstr "" "Alle konfigurierbaren Daten sollten vom sogenannten Config-Modul verarbeitet werden. Es stellt eine Standardschnittstelle zum " "Festlegen, Auslesen und Dokumentieren von Konfigurationseinträgen bereit." #: C/pybliographer.xml:1272(title) msgid "Creating new Styles" msgstr "Erstellen neuer Stile" #: C/pybliographer.xml:1274(para) msgid "" "It is possible to describe your own bibliography style, by writing a simple " "XML file. The XML file should have the following header:" msgstr "" "Durch eine einfache XML-Datei können Sie Ihren eigenen Bibliografiestil " "beschreiben. Die XML-Datei sollte den folgenden Kopf haben:" #: C/pybliographer.xml:1278(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" " <?xml version=\"1.0\"?>\n" " " msgstr "" "\n" " <?xml version=\"1.0\"?>\n" " " #: C/pybliographer.xml:1282(para) msgid "" "The whole description should fit in a <bibstyle> pair of tags, whose " "content is shortly described in this section. It is suggested that the " "interested users look at the corresponding DTD, which describes the allowed " "syntax in details. This DTD can be found in the same directory as the default " "style files." msgstr "" "Die gesamte Beschreibung sollte innerhalb der <bibstyle>-Tags sehen, " "deren Inhalt in diesem Abschnitt kurz beschrieben wird. Interessierte " "Benutzer sollten sich die entsprechende DTD anschauen, welche die mögliche " "Syntax detailliert beschreibt. Diese DTD befindet sich im gleichen Ordner wie " "die Standard-Stildateien." #: C/pybliographer.xml:1289(title) msgid "Global formatting" msgstr "Globale Formatierung" #: C/pybliographer.xml:1291(para) msgid "" "The XML style file describes how the different data fields are organized in " "order to create a bibliographic style. For example, it can specify that an " "article starts with the article title in bold, followed by the authors names, " "etc." msgstr "" "Die XML-Datei bschreibt, wie die beschriebenen Datenfelder angeordnet werden, " "um einen bibliografischen Stil zu bilden. Beispielsweise kann hier festgelegt " "werden, dass ein Artikel mit einer in Fettschrift erscheinenden Überschrift " "versehen wird, gefolgt von den Namen der Autoren usw." #: C/pybliographer.xml:1296(para) msgid "" "In its current incarnation, the XML format can however not describe lower-" "level informations, like how an author's name should be output. This is done " "by pointing to a set of python functions, grouped in a module. Let's consider " "the following example:" msgstr "" "Im gegenwärtigen Zustand kann das XML-Format keine Informationen auf niederer " "Ebene beschreiben, beispielsweise wie ein Name eines Autors ausgegeben " "werden. Dies wird durch eine Reihe von Python-Funktionen erledigt, die in " "einem Modul gruppiert sind. Folgendes Beispiel soll dies verdeutlichen:" #: C/pybliographer.xml:1302(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" " <module name=\"generic\">\n" " <define field=\"author\">full_authors</define>\n" " <define field=\"editor\">first_last_full_authors</define>\n" " <define field=\"date\">european_date</define>\n" " <define method=\"keys\">string_keys</define>\n" " </module>\n" msgstr "" "\n" " <module name=\"generic\">\n" " <define field=\"author\">full_authors</define>\n" " <define field=\"editor\">first_last_full_authors</define>\n" " <define field=\"date\">european_date</define>\n" " <define method=\"keys\">string_keys</define>\n" " </module>\n" #: C/pybliographer.xml:1311(para) msgid "" "In this example, we require that the author fields " "should be formatted by the full_authors() function, " "located in the generic module." msgstr "" "In diesem Beispiel setzen wir voraus, dass die author-" "Felder mit der full_authors()-Funktion formatiert " "werden, welche im generic-Modul enthalten ist." #: C/pybliographer.xml:1319(programlisting) #, no-wrap msgid "Autoload.preregister ('style','Generic','Pyblio.Style.Generic')" msgstr "Autoload.preregister ('style','Generic','Pyblio.Style.Generic')" #: C/pybliographer.xml:1316(para) msgid "" "Such a module has to be declared in the pybrc.py file, " "by a line like: " msgstr "" "Solch ein Modul muss in der Datei pybrc.py deklariert " "werden, durch eine Zeile wie: " #: C/pybliographer.xml:1322(para) msgid "" "The precise definition of the formatting functions is better explained by " "looking at the code of Generic.py for example." msgstr "" "Die genaue Definition der Formatierungsfunktionen wird besser verständlich im " "Code von beispielsweise Generic.py." #: C/pybliographer.xml:1329(title) msgid "Bibliography definition" msgstr "Definition der Bibliografie " #: C/pybliographer.xml:1331(para) msgid "" "Once the basic formatting definitions have been specified, it is possible to " "describe the aspect of the actual bibliographies with following tags:" msgstr "" "Sobald die grundlegenden Formatierungsdefinitionen angegeben wurden, können " "Sie mit folgenden Tags die eigentliche Bibliografie beschreiben:" #: C/pybliographer.xml:1337(para) msgid "<style name=\"stylename\">" msgstr "<style name=\"stylename\">" #: C/pybliographer.xml:1339(para) msgid "" "This tag specifies the current display style, among bold, italic, " "slanted, emph." msgstr "" "Dieser Tag legt den aktuellen Anzeigestil fest, mit einem der Werte " "bold, italic, slanted, emph." #: C/pybliographer.xml:1344(para) msgid "<inentry name=\"entryname\">" msgstr "<inentry name=\"entryname\">" #: C/pybliographer.xml:1346(para) msgid "" "This tag encloses a block that is only to appear in entries of type " "entryname." msgstr "" "Dieser Tag schließt einen Block ein, der nur in Einträgen des Typs " "entryname erscheint." #: C/pybliographer.xml:1351(para) msgid "<notinentry name=\"entryname\">" msgstr "<notinentry name=\"entryname\">" #: C/pybliographer.xml:1353(para) msgid "" "This tag encloses a block that is only to appear in entries that are " "not of type entryname." msgstr "" "Dieser Tag schließt einen Block ein, der nur in Einträgen erscheint, die " "nicht vom Typ entryname sind." #: C/pybliographer.xml:1359(para) msgid "<infield name=\"fieldname\">" msgstr "<infield name=\"fieldname\">" #: C/pybliographer.xml:1361(para) msgid "" "This tag encloses a block that only appears when the specified " "fieldname field exists in the current entry." msgstr "" "Dieser Tag schließt einen Block ein, der nur erscheint, wenn das Feld " "fieldname im aktuellen Eintrag existiert." #: C/pybliographer.xml:1368(para) msgid "<notinfield name=\"fieldname\">" msgstr "<notinfield name=\"fieldname\">" #: C/pybliographer.xml:1370(para) msgid "" "This tag encloses a block that only appears when the specified " "fieldname field does not exist in the " "current entry." msgstr "" "Dieser Tag schließt einen Block ein, der nur erscheint, wenn das Feld " "fieldname im aktuellen Eintrag nicht " "existiert." #: C/pybliographer.xml:1376(para) msgid "" "<content name=\"fieldname\"/>" msgstr "" "<content name=\"fieldname\"/>" #: C/pybliographer.xml:1378(para) msgid "" "This empty tag is replaced by the content of the current field (when placed " "in a <infield> block) or the content of the field specified as " "attribute." msgstr "" "Dieser leere Tag wird durch den Inhalt des aktuellen Feldes ersetzt, wenn es " "in einem <infield>-Block liegt, oder den Inhalt des als Attribut " "angegebenen Feldes." #: C/pybliographer.xml:1384(para) msgid "<separator>" msgstr "<separator>" #: C/pybliographer.xml:1386(para) msgid "" "This tag's content evaluates to nothing when no text has been issued so far. " "It is a convenient way to add a delimiter after a series of fields without " "being worried of the special case when the fields are not defined." msgstr "" "Der Inhalt dieses Tags wird in einen leeren Inhalt aufgelöst, wenn kein " "weiterer Text angegeben wird. Es ist ein bequemer Weg, eine Trennung nach " "einer Reihe von Feldern einzufügen, ohne den Spezialfall nicht definierter " "Felder beachten zu müssen." #: C/pybliographer.xml:1394(para) msgid "The existing style files are a good source of examples." msgstr "Die vorhandenen Stildateien sind eine gute Quelle für Beispiele." #: C/pybliographer.xml:1398(title) msgid "Future of the format" msgstr "Zukunft des Formats" #: C/pybliographer.xml:1400(para) msgid "" "In the future, this rudimentary format will most likely be replaced with an " "XSL-based mechanism, which should encompass both the XML definition and the " "python modules, thus providing standalone style files, parsable by any XSL " "parser." msgstr "" "In der Zukunft wird dieses rudimentäre Format höchstwahrscheinlich durch " "einen XSL-basierten Mechanismus ersetzt, welcher die XML-Definition und die " "Python-Module beinhaltet. Dadurch werden unabhängige Stildateien " "bereitgestellt, die durch jeden XSL-Parser verarbeitet werden können." #: C/pybliographer.xml:1410(title) msgid "Authors" msgstr "Autoren" #: C/pybliographer.xml:1411(para) msgid "" "Pybliographer was originally written by Frédéric " "Gobry. Many thanks to all contributors for their fruitful work." msgstr "" "Pybliographer wurde ursprünglich von Frédéric " "Gobry geschrieben. Vielen Dank an alle Mitwirkenden für ihre ertragreiche " "Arbeit." #: C/pybliographer.xml:1415(emphasis) msgid "Contributions:" msgstr "Mitwirkende:" #: C/pybliographer.xml:1419(term) msgid "Yuri Bongiorno" msgstr "Yuri Bongiorno" #: C/pybliographer.xml:1421(para) msgid "documentation, translations" msgstr "Dokumentation, Übersetzungen" #: C/pybliographer.xml:1425(term) msgid "Hervé Dréau" msgstr "Hervé Dréau" #: C/pybliographer.xml:1427(para) msgid "internationalization, UI goodies" msgstr "Internationalisierung, Verbesserungen der grafischen Oberfläche" #: C/pybliographer.xml:1433(para) msgid "project maintainer, core application, Gnome interface, documentation" msgstr "Projektbetreuer, Anwendungskern, GNOME-Schnittstelle, Dokumentation" #: C/pybliographer.xml:1440(para) msgid "documentation, packaging, ui code" msgstr "Dokumentation, Paketerstellung, Code der grafischen Oberfläche" #: C/pybliographer.xml:1444(term) msgid "Travis Oliphant" msgstr "Travis Oliphant" #: C/pybliographer.xml:1446(para) msgid "original Ovid parser" msgstr "originaler Ovid-Parser" #: C/pybliographer.xml:1450(term) msgid "Darrell Rudmann" msgstr "Darrell Rudmann" #: C/pybliographer.xml:1452(para) msgid "APA 4th edition style" msgstr "APA Bearbeitungsstil 4" #: C/pybliographer.xml:1456(term) msgid "Peter Schulte-Stracke" msgstr "Peter Schulte-Stracke" #: C/pybliographer.xml:1458(para) msgid "application design, requirement docs, import and ui code" msgstr "" "Anwendungsdesign, Erfordernisse der Dokumentation, Import und Code der " "grafischen Oberfläche" #: C/pybliographer.xml:1463(term) msgid "John Vu" msgstr "John Vu" #: C/pybliographer.xml:1465(para) msgid "Medline database parser" msgstr "Parser für Medline-Datenbanken" #: C/pybliographer.xml:1470(para) msgid "Thanks to everyone who helped out with the bug tracking process." msgstr "" "Dank gebührt allen, die bei der Fehlererfassung und -verarbeitung mitgewirkt " "haben." #: C/pybliographer.xml:1473(para) msgid "" "Many thanks also to the Documentation Translators and the Gnome Translation " "Teams." msgstr "" "Vielen Dank auch den Übersetzern der Dokumentation sowie den GNOME-" "Übersetzungsteams." #: C/pybliographer.xml:1477(para) msgid "" "This manual was written with the help of the GNOME Documentation Project." msgstr "" "Dieses Handbuch wurde mit Hilfe des GNOME-Dokumentationsprojekts geschrieben" #: C/pybliographer.xml:1481(para) msgid "" "If you contributed to this project but do not see your name here, please " "contact the project maintainer and he'll list you." msgstr "" "Falls Sie trotz Ihrer Beiträge zu diesem Projekt hier nicht erwähnt wurden, " "informieren Sie bitte den Projektbetreuer, damit Ihr Name in dieser Liste " "erscheint." #: C/pybliographer.xml:1485(para) msgid "" "For more information please visit the Pybliographerwebsite." msgstr "" "Weitere Informationen finden Sie auf der Pybliographer-Webseite." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: C/pybliographer.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Mario Blättermann , 2010" pybliographer-1.2.14/README0000664000076400007640000000265511335623267012301 00000000000000-*- text -*- ================================================================= Pybliographer provides a framework for working with bibliographic databases. For more information, please consult the documentation at: http://pybliographer.org/ ================================================================= * Requirements ------------ Before installing pybliographer, please install: - GNU Recode (v. 3.5) - python-bibtex (also available from http://pybliographer.org/) - Gnome 2.x and gnome-python 2.x * Installation ------------ Basically, it should be a matter of: ./configure && make su make install You can then run several programs : - pybliographic : the graphical interface - pybliographer : the text-based interface and scripting language - pybcheck, pybconvert, pybformat, ... : several useful tools For more configuration options, have a look at the output of ./configure --help * Troubleshooting --------------- If the configure script reports the following errors: ** "error in python modules dependencies: No module named ..." This means that a required module is not installed. Unfortunately, depending on your distribution, the actual package to install can be named differently. Check on the help pages of your distribution. ** "broken recode version" Your recode package does not behave properly. Consult http://pybliographer.org/RecodeHelp for more information. pybliographer-1.2.14/pybliographic.desktop.in0000664000076400007640000000045411335623267016250 00000000000000[Desktop Entry] Encoding=UTF-8 _Name=Pybliographic Bibliography Manager _GenericName=Bibliography Manager _Comment=Manage bibliographic databases Icon=pybliographic.png Exec=pybliographic Terminal=false Type=Application Categories=GNOME;Application;Office; StartupNotify=true MimeType=text/x-bibtex; pybliographer-1.2.14/missing0000755000076400007640000002623311310245766013011 00000000000000#! /bin/sh # Common stub for a few missing GNU programs while installing. scriptversion=2009-04-28.21; # UTC # Copyright (C) 1996, 1997, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, # 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # Originally by Fran,cois Pinard , 1996. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) # any later version. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a # configuration script generated by Autoconf, you may include it under # the same distribution terms that you use for the rest of that program. if test $# -eq 0; then echo 1>&2 "Try \`$0 --help' for more information" exit 1 fi run=: sed_output='s/.* --output[ =]\([^ ]*\).*/\1/p' sed_minuso='s/.* -o \([^ ]*\).*/\1/p' # In the cases where this matters, `missing' is being run in the # srcdir already. if test -f configure.ac; then configure_ac=configure.ac else configure_ac=configure.in fi msg="missing on your system" case $1 in --run) # Try to run requested program, and just exit if it succeeds. run= shift "$@" && exit 0 # Exit code 63 means version mismatch. This often happens # when the user try to use an ancient version of a tool on # a file that requires a minimum version. In this case we # we should proceed has if the program had been absent, or # if --run hadn't been passed. if test $? = 63; then run=: msg="probably too old" fi ;; -h|--h|--he|--hel|--help) echo "\ $0 [OPTION]... PROGRAM [ARGUMENT]... Handle \`PROGRAM [ARGUMENT]...' for when PROGRAM is missing, or return an error status if there is no known handling for PROGRAM. Options: -h, --help display this help and exit -v, --version output version information and exit --run try to run the given command, and emulate it if it fails Supported PROGRAM values: aclocal touch file \`aclocal.m4' autoconf touch file \`configure' autoheader touch file \`config.h.in' autom4te touch the output file, or create a stub one automake touch all \`Makefile.in' files bison create \`y.tab.[ch]', if possible, from existing .[ch] flex create \`lex.yy.c', if possible, from existing .c help2man touch the output file lex create \`lex.yy.c', if possible, from existing .c makeinfo touch the output file tar try tar, gnutar, gtar, then tar without non-portable flags yacc create \`y.tab.[ch]', if possible, from existing .[ch] Version suffixes to PROGRAM as well as the prefixes \`gnu-', \`gnu', and \`g' are ignored when checking the name. Send bug reports to ." exit $? ;; -v|--v|--ve|--ver|--vers|--versi|--versio|--version) echo "missing $scriptversion (GNU Automake)" exit $? ;; -*) echo 1>&2 "$0: Unknown \`$1' option" echo 1>&2 "Try \`$0 --help' for more information" exit 1 ;; esac # normalize program name to check for. program=`echo "$1" | sed ' s/^gnu-//; t s/^gnu//; t s/^g//; t'` # Now exit if we have it, but it failed. Also exit now if we # don't have it and --version was passed (most likely to detect # the program). This is about non-GNU programs, so use $1 not # $program. case $1 in lex*|yacc*) # Not GNU programs, they don't have --version. ;; tar*) if test -n "$run"; then echo 1>&2 "ERROR: \`tar' requires --run" exit 1 elif test "x$2" = "x--version" || test "x$2" = "x--help"; then exit 1 fi ;; *) if test -z "$run" && ($1 --version) > /dev/null 2>&1; then # We have it, but it failed. exit 1 elif test "x$2" = "x--version" || test "x$2" = "x--help"; then # Could not run --version or --help. This is probably someone # running `$TOOL --version' or `$TOOL --help' to check whether # $TOOL exists and not knowing $TOOL uses missing. exit 1 fi ;; esac # If it does not exist, or fails to run (possibly an outdated version), # try to emulate it. case $program in aclocal*) echo 1>&2 "\ WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if you modified \`acinclude.m4' or \`${configure_ac}'. You might want to install the \`Automake' and \`Perl' packages. Grab them from any GNU archive site." touch aclocal.m4 ;; autoconf*) echo 1>&2 "\ WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if you modified \`${configure_ac}'. You might want to install the \`Autoconf' and \`GNU m4' packages. Grab them from any GNU archive site." touch configure ;; autoheader*) echo 1>&2 "\ WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if you modified \`acconfig.h' or \`${configure_ac}'. You might want to install the \`Autoconf' and \`GNU m4' packages. Grab them from any GNU archive site." files=`sed -n 's/^[ ]*A[CM]_CONFIG_HEADER(\([^)]*\)).*/\1/p' ${configure_ac}` test -z "$files" && files="config.h" touch_files= for f in $files; do case $f in *:*) touch_files="$touch_files "`echo "$f" | sed -e 's/^[^:]*://' -e 's/:.*//'`;; *) touch_files="$touch_files $f.in";; esac done touch $touch_files ;; automake*) echo 1>&2 "\ WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if you modified \`Makefile.am', \`acinclude.m4' or \`${configure_ac}'. You might want to install the \`Automake' and \`Perl' packages. Grab them from any GNU archive site." find . -type f -name Makefile.am -print | sed 's/\.am$/.in/' | while read f; do touch "$f"; done ;; autom4te*) echo 1>&2 "\ WARNING: \`$1' is needed, but is $msg. You might have modified some files without having the proper tools for further handling them. You can get \`$1' as part of \`Autoconf' from any GNU archive site." file=`echo "$*" | sed -n "$sed_output"` test -z "$file" && file=`echo "$*" | sed -n "$sed_minuso"` if test -f "$file"; then touch $file else test -z "$file" || exec >$file echo "#! /bin/sh" echo "# Created by GNU Automake missing as a replacement of" echo "# $ $@" echo "exit 0" chmod +x $file exit 1 fi ;; bison*|yacc*) echo 1>&2 "\ WARNING: \`$1' $msg. You should only need it if you modified a \`.y' file. You may need the \`Bison' package in order for those modifications to take effect. You can get \`Bison' from any GNU archive site." rm -f y.tab.c y.tab.h if test $# -ne 1; then eval LASTARG="\${$#}" case $LASTARG in *.y) SRCFILE=`echo "$LASTARG" | sed 's/y$/c/'` if test -f "$SRCFILE"; then cp "$SRCFILE" y.tab.c fi SRCFILE=`echo "$LASTARG" | sed 's/y$/h/'` if test -f "$SRCFILE"; then cp "$SRCFILE" y.tab.h fi ;; esac fi if test ! -f y.tab.h; then echo >y.tab.h fi if test ! -f y.tab.c; then echo 'main() { return 0; }' >y.tab.c fi ;; lex*|flex*) echo 1>&2 "\ WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if you modified a \`.l' file. You may need the \`Flex' package in order for those modifications to take effect. You can get \`Flex' from any GNU archive site." rm -f lex.yy.c if test $# -ne 1; then eval LASTARG="\${$#}" case $LASTARG in *.l) SRCFILE=`echo "$LASTARG" | sed 's/l$/c/'` if test -f "$SRCFILE"; then cp "$SRCFILE" lex.yy.c fi ;; esac fi if test ! -f lex.yy.c; then echo 'main() { return 0; }' >lex.yy.c fi ;; help2man*) echo 1>&2 "\ WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if you modified a dependency of a manual page. You may need the \`Help2man' package in order for those modifications to take effect. You can get \`Help2man' from any GNU archive site." file=`echo "$*" | sed -n "$sed_output"` test -z "$file" && file=`echo "$*" | sed -n "$sed_minuso"` if test -f "$file"; then touch $file else test -z "$file" || exec >$file echo ".ab help2man is required to generate this page" exit $? fi ;; makeinfo*) echo 1>&2 "\ WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if you modified a \`.texi' or \`.texinfo' file, or any other file indirectly affecting the aspect of the manual. The spurious call might also be the consequence of using a buggy \`make' (AIX, DU, IRIX). You might want to install the \`Texinfo' package or the \`GNU make' package. Grab either from any GNU archive site." # The file to touch is that specified with -o ... file=`echo "$*" | sed -n "$sed_output"` test -z "$file" && file=`echo "$*" | sed -n "$sed_minuso"` if test -z "$file"; then # ... or it is the one specified with @setfilename ... infile=`echo "$*" | sed 's/.* \([^ ]*\) *$/\1/'` file=`sed -n ' /^@setfilename/{ s/.* \([^ ]*\) *$/\1/ p q }' $infile` # ... or it is derived from the source name (dir/f.texi becomes f.info) test -z "$file" && file=`echo "$infile" | sed 's,.*/,,;s,.[^.]*$,,'`.info fi # If the file does not exist, the user really needs makeinfo; # let's fail without touching anything. test -f $file || exit 1 touch $file ;; tar*) shift # We have already tried tar in the generic part. # Look for gnutar/gtar before invocation to avoid ugly error # messages. if (gnutar --version > /dev/null 2>&1); then gnutar "$@" && exit 0 fi if (gtar --version > /dev/null 2>&1); then gtar "$@" && exit 0 fi firstarg="$1" if shift; then case $firstarg in *o*) firstarg=`echo "$firstarg" | sed s/o//` tar "$firstarg" "$@" && exit 0 ;; esac case $firstarg in *h*) firstarg=`echo "$firstarg" | sed s/h//` tar "$firstarg" "$@" && exit 0 ;; esac fi echo 1>&2 "\ WARNING: I can't seem to be able to run \`tar' with the given arguments. You may want to install GNU tar or Free paxutils, or check the command line arguments." exit 1 ;; *) echo 1>&2 "\ WARNING: \`$1' is needed, and is $msg. You might have modified some files without having the proper tools for further handling them. Check the \`README' file, it often tells you about the needed prerequisites for installing this package. You may also peek at any GNU archive site, in case some other package would contain this missing \`$1' program." exit 1 ;; esac exit 0 # Local variables: # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) # time-stamp-start: "scriptversion=" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" # time-stamp-time-zone: "UTC" # time-stamp-end: "; # UTC" # End: pybliographer-1.2.14/scripts/0000775000076400007640000000000011455073360013154 500000000000000pybliographer-1.2.14/scripts/pybtex.py0000664000076400007640000000532611335623267014773 00000000000000# -*- python -*- # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # import string, sys, os from Pyblio.Output import latexutils from Pyblio import Base, Autoload, Fields from Pyblio.Style import Utils import locale charset = locale.getlocale () [1] or 'ascii' def usage (): print _("usage: pybtex [bibtexfiles...]").encode (charset) return def error (message): sys.stderr.write ((_("pybtex: error: %s\n") % message).encode (charset)) sys.exit (1) return # test input arguments if len (sys.argv) < 3: # user gave wrong arguments... usage () sys.exit (1) latex = sys.argv [2] bibtex = sys.argv [3:] # -------------------------------------------------- # Search the entries found in the LaTeX document # -------------------------------------------------- db, keys, style, missing = latexutils.find_entries (latex, bibtex) if missing: # warn the user that some entries were not found print _("pybtex: warning: the following keys were not resolved").encode (charset) print ' ' + string.join (missing, '\n ') + '\n' if style is None: # If the LaTeX document declares no style... error (_("no style defined")) # -------------------------------------------------- # generate the latex bibliography # -------------------------------------------------- # Create a formatter that writes in the .bbl file formatter = Autoload.get_by_name ('output', 'LaTeX').data # Search style in local path and standard installation url = None if os.path.exists (style + '.xml'): url = Fields.URL (style + '.xml') else: from Pyblio import version full = os.path.join (version.pybdir, 'Styles', style) full = full + '.xml' if os.path.exists (full): url = Fields.URL (full) if not url: error (_("can't find style `%s'") % style) # open the .bbl file bblfile = os.path.splitext (os.path.split (latex) [1]) [0] + '.bbl' bbl = open (bblfile, 'w') Utils.generate (url, formatter, db, keys, bbl) bbl.close () pybliographer-1.2.14/scripts/Makefile.am0000664000076400007640000000302311335623267015132 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # pybdir = $(datadir)/$(PACKAGE) bin_SCRIPTS = pybliographic \ pybcheck \ pybconvert \ pybcompact \ pybtex \ pybformat \ pybtext pyb_DATA = pybliographic.py \ pybcheck.py \ pybconvert.py \ pybcompact.py \ pybtex.py \ pybformat.py \ pybtext.py noinst_SCRIPTS = pybscript EXTRA_DIST = pybscript.in \ pybliographic.py \ pybcheck.py \ pybconvert.py \ pybtex.py \ pybformat.py \ pybcompact.py \ pybtext.py #pybliographic pybcheck pybconvert pybcompact pybtex pybformat pybtext: $(bin_SCRIPTS): $(LN_S) pybscript $@ pybscript: $(srcdir)/pybscript.in ../etc/installer $(SHELL) ../etc/installer < $(srcdir)/pybscript.in > pybscript chmod 755 pybscript pybliographer-1.2.14/scripts/pybformat.py0000664000076400007640000001215611441244703015452 00000000000000# -*- python -*- # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # import string, sys, os, getopt from Pyblio.Output import latexutils from Pyblio import Base, Autoload from Pyblio.Style import Utils import locale charset = locale.getlocale () [1] or 'ascii' def usage (): print _("""usage: pybformat [options] options: -o file, --output=file specify an output filename -s style, --style=style specify a bibliography style -f format, --format=format specify an output format -H header, --header=header defines a header file -F footer, --footer=footer defines a footer file -l 'output', --list='output' lists the available output formats -h, --help show this help message """).encode (charset) return def error (text, exit = 1): sys.stderr.write ((_("pybformat: error: %s\n") % text).encode (charset)) if exit: sys.exit (1) return def warning (text, exit = 0): sys.stderr.write ((_("pybformat: warning: %s\n") % text).encode (charset)) if exit: sys.exit (1) return try: optlist, args = getopt.getopt (sys.argv [2:], 'H:F:o:l:hs:f:', ['header=', 'footer=', 'output=', 'list=', 'style=', 'format=', 'help']) except getopt.GetoptError, err: usage () error (str(err).decode (charset)) header = None footer = None outfile = sys.stdout format = 'text' style = 'Alpha' for opt, value in optlist: if opt == '-H' or opt == '--header': header = value continue if opt == '-F' or opt == '--footer': footer = value continue if opt == '-o' or opt == '--output': try: outfile = open (value, 'w') except IOError, err: error (_("can't open `%s': %s") % (value, str (err).decode (charset))) continue if opt == '-l' or opt == '--list': try: list = Autoload.available (value) except KeyError: error (_("unknown list `%s'") % value) if list: print (_("pybformat: available values for `%s':") % value).encode (charset) print " " + string.join (list, ", ") sys.exit (0) else: warning (_("empty value list `%s'") % value) sys.exit (0) if opt == '-h' or opt == '--help': usage () sys.exit (0) continue if opt == '-s' or opt == '--style': style = value continue if opt == '-f' or opt == '--format': format = value continue # test input arguments if len (args) < 1: # user gave wrong arguments... usage () error (_("too few arguments")) files = args # get the specified style and the output output = Autoload.get_by_name ('output', format) if output is None: error (_("unknown output format `%s'") % format) url = None style = os.path.splitext (style) [0] if os.path.exists (style + '.xml'): url = Fields.URL (style + '.xml') else: from Pyblio import version full = os.path.join (version.pybdir, 'Styles', style) full = full + '.xml' if os.path.exists (full): url = Fields.URL (full) if not url: error (_("can't find style `%s'") % style) sys.stderr.write ((_("pybformat: using style `%s', format `%s'\n") % (style, output.name)).encode (charset)) formatter = output.data # first, write the header if header: try: h = open (header, 'r') line = '\n' while line: line = h.readline () if line: outfile.write (line) h.close () except IOError, err: error (_("can't open header `%s': %s") % (header, str (err).decode (charset))) # write the data for file in files: try: db = bibopen (file) except IOError, err: error (_("can't open database: %s") % file) Utils.generate (url, formatter, db, db.keys (), outfile) # last, write the footer if footer: try: h = open (footer, 'r') line = '\n' while line: line = h.readline () if line: outfile.write (line) h.close () except IOError, err: error (_("can't open footer `%s': %s") % (footer, str (err).decode (charset))) outfile.close () pybliographer-1.2.14/scripts/pybscript.in0000664000076400007640000000133311335623267015447 00000000000000#!/bin/sh # -*- sh -*- prefix="@datapyb@" if test -x "./pybliographer" ; then pyblio="./pybliographer" # eventually add the extras directory PYTHONPATH="$PYTHONPATH:extras" export PYTHONPATH else pyblio="@bin_dir@/pybliographer" fi invocation="$0" script="${invocation}.py" if test -r "${script}" ; then exec "${pyblio}" --quiet "${script}" "$@" echo "${progname}:error: can't execute the real script" exit 1 fi progname=`basename "${invocation}"` script="${prefix}/${progname}.py" if test -r ${script} ; then exec "${pyblio}" --quiet "${script}" "$@" echo "${progname}:error: can't execute the real script" exit 1 fi echo "${progname}:error: can't locate the real script" exit 1 pybliographer-1.2.14/scripts/pybliographic.py0000664000076400007640000000250611335623267016311 00000000000000# -*- python -*- # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # import os, sys from Pyblio.GnomeUI.Pybliographic import Pybliographic from Pyblio.Fields import URL from Pyblio.GnomeUI import ui_version print ui_version main = Pybliographic () pyblio_path = os.environ.get ('PYBLIOGRAPHER_DATABASE', '') if len (sys.argv) > 2: for file in sys.argv [2:]: url = URL (file) main.open_document (str (url)) elif pyblio_path: main.open_document (str (URL (pyblio_path))) else: main.new_document () import gtk gtk.main () pybliographer-1.2.14/scripts/pybtext.py0000664000076400007640000001735711335623267015166 00000000000000# -*- coding: UTF-8 -*- # -*- python -*- # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # # This script processes a text file with citations and creates a # reference list according to the given style. # Created by Zoltán Kóta. March, 2004. '''Processing keys in a text file and appending a reference list''' import string, os, re, copy, sys, getopt from shutil import copyfile from Pyblio import Base, Key, Autoload from Pyblio.Style import Utils from Pyblio import pybtextvar import locale charset = locale.getlocale () [1] or 'ascii' def usage (): print _("usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] ").encode (charset) return def error (msg): sys.stderr.write ((_("pybtext: error: %s\n") % msg).encode (charset)) sys.exit (1) return def warning (msg, exit = 0): sys.stderr.write ((_("pybtext: warning: %s\n") % msg).encode (charset)) if exit: sys.exit (1) return optlist, args = getopt.getopt (sys.argv [2:], 'o:s:', ['output=', 'style=']) # test input arguments if len (args) < 2: usage () sys.exit (1) # set defaults if no option outfile = args [0] + '.pyb' style = 'Abbrev' # get option values for opt, value in optlist: if opt == '-o' or opt == '--output': outfile = value continue if opt == '-s' or opt == '--style': style = value continue # get the specified style url = None style = os.path.splitext (style) [0] if os.path.exists (style + '.xml'): url = Fields.URL (style + '.xml') else: from Pyblio import version full = os.path.join (version.pybdir, 'Styles', style) full = full + '.xml' if os.path.exists (full): url = Fields.URL (full) if not url: error (_("can't find style `%s'") % style) spstyle = os.path.split (style) [1] # adjust parameters to the chosen style if spstyle == 'abbrvau': sep = '; ' format = 'textau' elif spstyle == 'abbrvnum': sep = ', ' format = 'textnum' else: sep = ', ' format = 'text' # get the specified output output = Autoload.get_by_name ('output', format) if output is None: error (_("unknown output format `%s'") % format) reffile = outfile + '.ref' if os.path.exists(outfile): error (_("File already exists: `%s'") % outfile) if os.path.exists(reffile): error (_("A file with the same name already exists: `%s'") % reffile) textfile = args [0] bibfile = args [1:] # regular expression to match in the text file citation_re = re.compile ('\[([^\]]+)\]') # this function extracts the citation keys from the text file def list_entries (file): try: txt = open (textfile, 'r') except IOError, err: error ("`%s': %s" % (textfile, str (err).decode (charset))) citations = [] # parse the whole file while 1: line = txt.readline () if line == '': break line = string.strip (line) # we match new citations match = citation_re.findall (line) if match: for citationkey in match: # splitting multiple citations ckeys = string.split (citationkey, ',') for a in ckeys: citations.append (a) txt.close () return citations # getting citation keys entries = list_entries (textfile) # is there something to do ? if len (entries) == 0: error (_("no citation found")) # ensure citation keys unicity preserving citation order h = [] for e in entries: if h.count (e) >= 1: continue h.append (e) entries = h # storing citation order order = copy.copy (entries) sys.stderr.write ((_("pybtext: using style `%s', format `%s'\n") % (style, output.name)).encode (charset)) formatter = output.data # we have to create a new database to hold the entries found in the # given databases r = Base.DataBase (None) # use the bibliographic databases in order of declaration # to solve the references for bib in bibfile: # open the database db = bibopen (bib) # as we are modifying the list of entries in this loop, we make a copy # of it in order to avoid strange behaviors orig = copy.copy (entries) # loop over the expected entries for e in orig: # create a key in the current database key = Key.Key (db, e) # does the database provide the key ? if db.has_key (key): # yes, add it to the reference r [key] = db [key] # and remove it from the list entries.remove (e) # if we found some entries in the current database... if len (r) > 0: pass # is it finished ? if len (entries) == 0: break # check if we were able to solve all the citations if len (entries) > 0: error (_("can't find the following entries: %s") % string.join (entries, ", ")) # creating an ordered list of database keys to pass through keys = map (lambda x: Key.Key (r, x), order) # creating the reference list try: refs = open (reffile, 'w') except IOError, err: error (_("can't open `%s': %s") % (reffile, str (err).decode (charset))) refs.write ("\n\nReferences:\n") Utils.generate (url, formatter, r, keys, refs) refs.close () # getting the old-new key pairs oldnew = pybtextvar.oldnew # Now we check the textfile again to replace bibdb keys # to the new keys if it is needed if oldnew: try: txt = open (textfile, 'r') except IOError, err: error ("`%s': %s" % (textfile, str (err).decode (charset))) try: dest = open (outfile, 'a') except IOError, err: error (_("can't open `%s': %s") % (outfile, str (err).decode (charset))) citations = [] # parse the textfile while 1: line = txt.readline () if line == '': break # we match a new citation match = citation_re.findall (line) if match: for citationkey in match: # splitting multiple citations citations = string.split (citationkey, ',') old = '[' + citationkey + ']' new = '' for a in citations: new = new + oldnew.get (a) + sep new = '[' + new [0:len (new) - 2] + ']' out = line.replace (old, new, 1) line = out citations = [] dest.write (line) txt.close () else: try: copyfile (textfile, outfile) except: error (_("can't create `%s'") % outfile) try: dest = open (outfile, 'a') except IOError, err: error (_("can't open `%s': %s") % (outfile, str (err).decode (charset))) # appending the reference list try: refs = open (reffile, 'r') except IOError, err: error ("`%s': %s" % (reffile, str (err).decode (charset))) while 1: line = refs.readline () if line == '': break dest.write (line) refs.close () dest.close () try: os.remove (reffile) except: warning (_("can't remove `%s'") % reffile) print _("Done").encode (charset) pybliographer-1.2.14/scripts/pybcompact.py0000664000076400007640000001034711335623267015620 00000000000000# -*- python -*- # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # import string, os, re, copy, sys from Pyblio import Base, Config, Fields, Key import locale charset = locale.getlocale () [1] or 'ascii' def usage (): print _("usage: pybcompact ").encode (charset) return def error (msg): sys.stderr.write ((_("pybcompact: error: %s\n") % msg).encode (charset)) sys.exit (1) return # test input arguments if len (sys.argv) < 4: usage () sys.exit (1) latex = sys.argv [2] bibtex = sys.argv [3:] # regular expression to match in the .aux file citation_re = re.compile ('\\citation\{([^\}]+)\}') include_re = re.compile ('^\\\@input\{([^\}]+)\}') # this function extracts the citation keys from the .aux files def list_entries (file): auxfile = os.path.splitext (file) [0] + '.aux' try: aux = open (auxfile, 'r') except IOError, err: error ("`%s': %s" % (auxfile, str (err).decode (charset))) citations = [] # parse the whole file while 1: line = aux.readline () if line == '': break line = string.strip (line) # we match a new citation match = citation_re.search (line) if match: # sometimes there are muptiple keys here citation_key = match.group (1).split(',') citations.extend (citation_key) continue # we have to enter an additional .aux file match = include_re.search (line) if match: citations = citations + list_entries (match.group (1)) continue aux.close () return citations entries = list_entries (latex) # ensure citation keys unicity h = {} for e in entries: h [e] = 1 entries = h.keys () # is there something to do ? if len (entries) == 0: error (_("no entry")) # check for the crossref field field_table = Config.get ('base/fields').data crossref = None for key in field_table.keys (): if field_table [key].type == Fields.Reference: crossref = key break # use the bibliographic databases in order of declaration # to solve the references for bib in bibtex: # open the database db = bibopen (bib) # as we are modifying the list of entries in this loop, we make a copy # of it in order to avoir strange behaviors orig = copy.copy (entries) # we have to create a new database to hold the entries contained in the # current database. r = Base.DataBase (None) # loop over the expected entries for e in orig: # create a key in the current database key = Key.Key (db, e) # does the database provide the key ? if db.has_key (key): # yes, add it to the reference v = db [key] r [key] = v # ...including possible crossrefs if v.has_key (crossref): for ck in v [crossref].list: ck.base = db.key if db.has_key (ck): r [ck] = db [ck] # and remove it from the list entries.remove (e) # if we found some entries in the current database... if len (r) > 0: bibwrite (r.iterator (), how = 'BibTeX') # is it finished ? if len (entries) == 0: break # check if we were able to solve all the citations if len (entries) > 0: error (_("can't find the following entries: %s") % string.join (entries, ", ")) pybliographer-1.2.14/scripts/pybconvert.py0000664000076400007640000000274611335623267015656 00000000000000# -*- python -*- # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # import os, sys, string import locale charset = locale.getlocale () [1] or 'ascii' if len (sys.argv) < 4 or len (sys.argv) > 5: print _("usage: pybconvert .. [output]").encode (charset) sys.exit (1) format = sys.argv [2] try: source, target = string.split (format, '..') except: print _("pybconvert: error: bad conversion format").encode (charset) sys.exit (1) from Pyblio import Open f_in = sys.argv [3] if len (sys.argv) == 4: f_out = sys.stdout else: f_out = open (sys.argv [4], 'w') database = Open.bibopen (f_in, source) Open.bibwrite (database.iterator (), how = target, out = f_out) pybliographer-1.2.14/scripts/Makefile.in0000664000076400007640000003237411455073244015153 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, # 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, # Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # VPATH = @srcdir@ pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : subdir = scripts DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__installdirs = "$(DESTDIR)$(bindir)" "$(DESTDIR)$(pybdir)" SCRIPTS = $(bin_SCRIPTS) $(noinst_SCRIPTS) SOURCES = DIST_SOURCES = DATA = $(pyb_DATA) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ AMTAR = @AMTAR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DEFS = @DEFS@ DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ HELP_DIR = @HELP_DIR@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ OMF_DIR = @OMF_DIR@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ Python = @Python@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ VERSION = @VERSION@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build_alias = @build_alias@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host_alias = @host_alias@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ pybdir = $(datadir)/$(PACKAGE) bin_SCRIPTS = pybliographic \ pybcheck \ pybconvert \ pybcompact \ pybtex \ pybformat \ pybtext pyb_DATA = pybliographic.py \ pybcheck.py \ pybconvert.py \ pybcompact.py \ pybtex.py \ pybformat.py \ pybtext.py noinst_SCRIPTS = pybscript EXTRA_DIST = pybscript.in \ pybliographic.py \ pybcheck.py \ pybconvert.py \ pybtex.py \ pybformat.py \ pybcompact.py \ pybtext.py all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu scripts/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu scripts/Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): install-binSCRIPTS: $(bin_SCRIPTS) @$(NORMAL_INSTALL) test -z "$(bindir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(bindir)" @list='$(bin_SCRIPTS)'; test -n "$(bindir)" || list=; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ if test -f "$$d$$p"; then echo "$$d$$p"; echo "$$p"; else :; fi; \ done | \ sed -e 'p;s,.*/,,;n' \ -e 'h;s|.*|.|' \ -e 'p;x;s,.*/,,;$(transform)' | sed 'N;N;N;s,\n, ,g' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = ""; dirs["."] = 1; } \ { d=$$3; if (dirs[d] != 1) { print "d", d; dirs[d] = 1 } \ if ($$2 == $$4) { files[d] = files[d] " " $$1; \ if (++n[d] == $(am__install_max)) { \ print "f", d, files[d]; n[d] = 0; files[d] = "" } } \ else { print "f", d "/" $$4, $$1 } } \ END { for (d in files) print "f", d, files[d] }' | \ while read type dir files; do \ if test "$$dir" = .; then dir=; else dir=/$$dir; fi; \ test -z "$$files" || { \ echo " $(INSTALL_SCRIPT) $$files '$(DESTDIR)$(bindir)$$dir'"; \ $(INSTALL_SCRIPT) $$files "$(DESTDIR)$(bindir)$$dir" || exit $$?; \ } \ ; done uninstall-binSCRIPTS: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(bin_SCRIPTS)'; test -n "$(bindir)" || exit 0; \ files=`for p in $$list; do echo "$$p"; done | \ sed -e 's,.*/,,;$(transform)'`; \ test -n "$$list" || exit 0; \ echo " ( cd '$(DESTDIR)$(bindir)' && rm -f" $$files ")"; \ cd "$(DESTDIR)$(bindir)" && rm -f $$files install-pybDATA: $(pyb_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) test -z "$(pybdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(pybdir)" @list='$(pyb_DATA)'; test -n "$(pybdir)" || list=; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(pybdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(pybdir)" || exit $$?; \ done uninstall-pybDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(pyb_DATA)'; test -n "$(pybdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ test -n "$$files" || exit 0; \ echo " ( cd '$(DESTDIR)$(pybdir)' && rm -f" $$files ")"; \ cd "$(DESTDIR)$(pybdir)" && rm -f $$files tags: TAGS TAGS: ctags: CTAGS CTAGS: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(SCRIPTS) $(DATA) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(bindir)" "$(DESTDIR)$(pybdir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ `test -z '$(STRIP)' || \ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-pybDATA install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-binSCRIPTS install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-binSCRIPTS uninstall-pybDATA .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic distclean \ distclean-generic distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ install install-am install-binSCRIPTS install-data \ install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \ install-exec-am install-html install-html-am install-info \ install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \ install-ps install-ps-am install-pybDATA install-strip \ installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic pdf \ pdf-am ps ps-am uninstall uninstall-am uninstall-binSCRIPTS \ uninstall-pybDATA #pybliographic pybcheck pybconvert pybcompact pybtex pybformat pybtext: $(bin_SCRIPTS): $(LN_S) pybscript $@ pybscript: $(srcdir)/pybscript.in ../etc/installer $(SHELL) ../etc/installer < $(srcdir)/pybscript.in > pybscript chmod 755 pybscript # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: pybliographer-1.2.14/scripts/pybcheck.py0000664000076400007640000000410611335623267015243 00000000000000# -*- python -*- # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # import os, sys, string from Pyblio import Config, Exceptions import locale charset = locale.getlocale () [1] or 'ascii' # check the arguments if len (sys.argv) < 3: print _("usage: pybcheck ...").encode (charset) sys.exit (1) # list containing the broken entries broken = [] # set the strictness for bibtex files Config.set ("bibtex/strict", 1) # we go over all the specified files for dir in sys.argv [2:]: # eventually expand directories to their content if os.path.isdir (dir): files = map (lambda x, dir = dir: \ os.path.join (dir, x), os.listdir (dir)) # in the case of a directory, use only .bib extension... files = filter (lambda f: os.path.splitext (f) [1] == '.bib', files) else: files = [dir] # loop over the files for f in files: # try to open the database try: b = bibopen (f) print (_("file `%s' is ok [%d entries]") % (f, len (b))).encode (charset) except (Exceptions.ParserError, KeyError), err: broken.append (str (err)) # write the error messages (expected to be well formated) if len (broken) > 0: print string.join (broken, "\n") sys.exit (1) pybliographer-1.2.14/tests/0000775000076400007640000000000011455073360012627 500000000000000pybliographer-1.2.14/tests/import-export.py0000664000076400007640000000050111335623267015752 00000000000000import sys from Pyblio import Selection, Sort how = sys.argv [2] if how == '': how = None a = bibopen (sys.argv [3], how) f = open (sys.argv [4], 'w') # write out in the key order sel = Selection.Selection (sort = Sort.Sort ([Sort.KeySort ()])) it = sel.iterator (a.iterator ()) bibwrite (it, out = f, how = a.id) pybliographer-1.2.14/tests/Makefile.am0000664000076400007640000000335611335623267014616 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # TESTS = \ $(srcdir)/import-export \ $(srcdir)/test-pybcheck \ $(srcdir)/convert \ $(srcdir)/pybformat \ $(srcdir)/pybtex \ $(srcdir)/compact \ $(srcdir)/format \ $(srcdir)/format2 \ $(srcdir)/pybtext EXTRA_DIST = \ bibtex.bib \ bibtex.text \ broken.bib \ compact \ compact.aux \ compact.bib \ convert \ document.aux \ document.bbl.ref \ document.tex \ format \ format2 \ format2.html \ format2.latex \ format2.raw \ format2.text \ format2.textau \ format2.textnum \ format.html \ format.latex \ format.py \ format.raw \ format.text \ import-export \ import-export.py \ medline.bib \ medline.med \ ovid.ovid \ preamble.bib \ pubmed.bib \ pubmed.med \ pybformat \ pybtex \ pybtext \ pybtext.abbrvau \ pybtext.abbrvbib \ pybtext.abbrvnum \ pybtext.Alpha \ pybtext.bib \ pybtext.txt \ refer.refer \ reorder.py \ testing.sh \ test-pybcheck pybliographer-1.2.14/tests/format2.textau0000664000076400007640000000611711335623267015366 00000000000000 [Axelsen et al., 1995] Axelsen, P. H., Kaufman, B. K., McElhaney, R. N. and Lewis, R. N. A. H. The Infrared Dichroism of Transmembrane Helical Polypeptides. Biophysical Journal, 69:2770-2781, 1995. [Droppa et al., 1999] Droppa, M., Kta, Z., Pli, T., Szalontai, B., Horvth, L. I. and Horvth, G. Structural-Functional organization of thylakoids in developing chloroplasts, 1999, pages 55-60. Kluwer Academic Publishers, 1999. [Jackson and Mantsch, 1995] Jackson, M. and Mantsch, H. H. The Use and Misuse of FTIR Spectroscopy in the Determination of Protein Structure. Critical Reviews in Biochemistry and Molecular Biology, 30(2):95-120, 1995. [Kamnev et al., 2001] Kamnev, A. A., Tarantilis, P. A., Antonyuk, L. P., Bespalova, L. A., Polissiou, M. G., Colina, M., Gardiner, P. H. E. and Ignatov, V. V. Fourier transform Raman spectroscopic characterisation of cells of the plant-associated soil bacterium Azospirillum brasilense Sp7. Journal of Molecular Structure, 536--564:199--207, 2001. [Kta et al., 1999] Kta, Z., Szalontai, B., Droppa, M., Horvth, G. and Pli, T. Fourier transform infrared and electron paramagnetic resonance spectroscopic studies of thylakoid membranes. Journal of Molecular Structure, 480-481(SI):395-400, 1999. [Kta et al., 2002] Kta, Z., Horvth, L. I., Droppa, M., Horvth, G., Farkas, T. and Pli, T. Protein assembly and heat stability in developing thylakoid membranes during greening. PNAS, 99(19):12149-12154, 2002. [Lindahl et al., 1997] Lindahl, M., Funk, C., Webster, J., Bringsmark, S., Adamska, I. and Andersson, B. Expression of ELIPs and PS II-S protein in spinach during acclimative reduction of the Photosystem II antenna in response to increased light intensities. Photosynthesis Research, 54:227-236, 1997. [Mantsch and McElhaney, 1991] Mantsch, H. H. and McElhaney, R. N. Phospholipid phase transitions in model and biological membranes as studied by infrared spectroscopy. Chemistry and Physics of Lipids, 57:213-226, 1991. [Marsh and Horvth, 1998] Marsh, D. and Horvth, L. I. Structure, dynamics and composition of the lipid-protein interface. Perspectives from spin-labelling. Biochimica et Biophysica Acta, 1376:267-296, 1998. [Marsh, 1999] Marsh, D. Interactions at the Membrane Surface Studied by Spin Label ESR Spectroscopy. Bioscience Reports, 19(4):253-259, 1999. [Marsh, 2001a] Marsh, D. Polarity and permeation profiles in lipid membranes. PNAS, 98(14):7777-7782, 2001. [Marsh, 2001b] Marsh, D. Polarity and permeation profiles in lipid membranes. Part II.. PNAS, 98(14):7783-7785, 2001. [Smirnov et al., 1995] Smirnov, A. I., Smirnova, T. I. and Morse, P. D. Very High Frequency Electron Paramagnetic Resonance of 2,2,6,6- Tetramethyl-1-Piperidinyloxy in 1,2-Dipalmitoyl-sn-Glycero-3-Phosphatidylcholine Liposomes: Partitioning and Molecular Dynamics. Biophysical Journal, 68(6):2350-2360, 1995. pybliographer-1.2.14/tests/format.latex0000664000076400007640000000532711335623267015111 00000000000000\begin{thebibliography}{KEY99} \bibitem[BML+90]{BML+90} Byrn, R. A., J. Mordenti, C. Lucas, D. Smith, S. A. Marsters, J. S. Johnson, P. Cossum, S. M. Chamow, F. M. Wurm, T. Gregory and et al. \newblock Biological properties of a CD4 immunoadhesin.. \newblock {\em Nature}, 344(6267):667-70, 1990. \newblock \bibitem[CIF+99]{CIF+99} Crosignani, A., P. Invernizzi, R. Ferrari, A. Manzin, S. Bruno, M. Zuin, F. B. Bianchi and M. Podda. \newblock Exacerbation of chronic hepatitis D during interferon alpha administration.. \newblock {\em Ital J Gastroenterol Hepatol}, 31(1):66-9, 1999. \newblock \bibitem[FBC+92]{FBC+92} Fusconi, M., H. Baum, A. Caselli, F. Cassani, G. Ballardini, M. Lenzi, U. Volta, D. Zauli and F. B. Bianchi. \newblock Demonstration of peptide-specific and cross-reactive epitopes in proteins reacting with antimitochondrial antibodies of primary biliary cirrhosis.. \newblock {\em J Hepatol}, 15(1-2):162-9, 1992. \newblock \bibitem[Gob]{Gob} Gobry, F. \newblock cECI est un T\AA{}ST\'EO\'eO G\"unther. \newblock \bibitem[KMH+99]{KMH+99} Kerkar, N., Y. Ma, M. Hussain, L. Muratori, C. Targett, R. Williams, F. B. Bianchi, G. Mieli-Vergani and D. Vergani. \newblock A novel assay for detecting antibodies to cytochrome P4502D6, the molecular target of liver kidney microsomal antibody type 1.. \newblock {\em J Immunol Methods}, 223(2):227-35, 1999. \newblock \bibitem[LBS+99]{LBS+99} Lenzi, M., S. Bellentani, G. Saccoccio, P. Muratori, F. Masutti, L. Muratori, F. Cassani, F. B. Bianchi and C. Tiribelli. \newblock Prevalence of non-organ-specific autoantibodies and chronic liver disease in the general population: a nested case-control study of the Dionysos cohort [see comments]. \newblock {\em Gut}, 45(3):435-41, 1999. \newblock \bibitem[MCM+98]{MCM+98} Muratori, L., M. Cataleta, P. Muratori, M. Lenzi and F. B. Bianchi. \newblock Liver/kidney microsomal antibody type 1 and liver cytosol antibody type 1 concentrations in type 2 autoimmune hepatitis.. \newblock {\em Gut}, 42(5):721-6, 1998. \newblock \bibitem[VDF+98a]{VDF+98} Volta, U., L. De Franceschi, F. Lari, N. Molinaro, M. Zoli and F. B. Bianchi. \newblock Coeliac disease hidden by cryptogenic hypertransaminasaemia.. \newblock {\em Lancet}, 352(9121):26-9, 1998. \newblock \bibitem[VDF+98b]{VDF+98b} Volta, U., L. De Franceschi, N. Molinaro, F. Cassani, L. Muratori, M. Lenzi, F. B. Bianchi and A. J. Czaja. \newblock Frequency and significance of anti-gliadin and anti-endomysial antibodies in autoimmune hepatitis.. \newblock {\em Dig Dis Sci}, 43(10):2190-5, 1998. \newblock \bibitem[ZCB99]{ZCB99} Zauli, D., F. Cassani and F. B. Bianchi. \newblock Auto-antibodies in hepatitis C.. \newblock {\em Biomed Pharmacother}, 53(5-6):234-41, 1999. \newblock \end{thebibliography} pybliographer-1.2.14/tests/pybtext.bib0000664000076400007640000004271411335623267014740 00000000000000@comment{This file has been generated by Pybliographer} @Article{M01a, Author = {Marsh, Derek}, Title = {Polarity and permeation profiles in lipid membranes. {P}art {II}.}, Journal = {PNAS}, Volume = {98}, Number = {14}, Pages = {7783-7785}, year = 2001 } @Article{JM95, Author = {Jackson, Michael and Mantsch, Henry H.}, Title = {The {U}se and {M}isuse of {FTIR} {S}pectroscopy in the {D}etermination of {P}rotein {S}tructure}, Journal = {Critical Reviews in Biochemistry and Molecular Biology}, Volume = {30}, Number = {2}, Pages = {95-120}, comments = {Review}, keywords = {infrared spectroscopy; proteins; secondary structure; quantitation}, year = 1995 } @Article{LFW+97, Author = {Lindahl, M. and Funk, C. and Webster, J. and Bringsmark, S. and Adamska, I. and Andersson, B.}, Title = {Expression of {ELIP}s and {PS} {II}-{S} protein in spinach during acclimative reduction of the {P}hotosystem {II} antenna in response to increased light intensities}, Journal = {Photosynthesis Research}, Volume = {54}, Pages = {227-236}, Abstract = {The PS II-S protein and the so-called early light-inducinble proteins (ELIPs) are homologous to the chlorophyll a/b-binding (Cab) gene products functioning in light-harvesting. The functional significance of these two CAB homologues is not known although they have been considered to bind pigments and in the case of the PS II-S protein this has been experimentally supported. The role of these two proteins does not appear to be light-harvesting but instead they are suggested to play a role as quenchers of free chlorophyll molecules during biogenesis and/or degradation of pigment-binding proteins. Such a role would be essential to eliminate the toxic and damaging effects that can be induced by free chlorophyll in the light. To this end the expression and characteristics of the ELIPs and the PS II-S protein were investigated in spinach leaves acclimating from low to high light intensities. Under these conditions there is a reduction in the antenna size of Photosystem II due to proteolytic digestion of its major chlorophyll a/b-binding protein (LHC II). During this acclimative proteolysis, up to one third of LHC II can be degraded and consequently substantial amounts of chlorophyll molecules will lose their binding sites. Our results reveal that there is a close correlation between ELIP accumulation and the onset of the LHC II degradation as low light-grown spinach leaves are subjected to increased light intensities. In contrast, there was no change in the relative level of the PS II-S protein during the acclimation process. It is concluded that the role for the ELIPS may be related to binding of liberated chlorophyll molecules and quenching of the toxic effects during LHC II degradation. In addition it was shown that in spinach four different ELIP species can be expressed and that they show different accumulation patterns in response to increased light intensities.}, keywords = {chlorophyll; early light-inducible protein; light acclimation; light-harvesting complex; photoinhibition; thylakoid proteases}, year = 1997 } @Article{AKM95, Author = {Axelsen, P. H. and Kaufman, B. K. and McElhaney, R. N. and Lewis, R. N. A. H.}, Title = {The {I}nfrared {D}ichroism of {T}ransmembrane {H}elical {P}olypeptides}, Journal = {Biophysical Journal}, Volume = {69}, Pages = {2770-2781}, year = 1995 } @InBook{DKP+99, Author = {Droppa, M. and K\'ota, Z. and P\'ali, T. and Szalontai, B. and Horv\'ath, L. I. and Horv\'ath, G.}, Editor = {Argyroudi-Akoyunoglou, J.H. and Senger, H.}, Title = {Structural-{F}unctional organization of thylakoids in developing chloroplasts}, Pages = {55-60}, Publisher = {Kluwer Academic Publishers}, abstract = {Functional and structural changes of greening thylakoid membranes were investigated by comparing the fluorescence induction characteristics, and the structural organization of thylakoids at the level of lipid stucture and protein conformations studied by electron spin resonance \{ESR\}, and Fourier transform infrared \{FTIR\} spectroscopies. After illumination of etiolated leaves, the photosynthetic elektron transport rapidly intensified as chlorophylls were accumulated. The protein lipid ratio, however, did not change during the firtst 24 hours and showed only slight increase at the later steps of greening. The integration of TEMPO, a small lipophil spin labelled compound, into the membrane was stepwise increased indicating progressive structural rearrangement of lipid bilayers during thylakoid membrane development. In the FTIR spectra of greening etio-chloroplasts, an Amide I component band exhibited characteristic bandshift from 1652 cm-1 to 1656 cm-1 corresponding to the enhanced alfa-helix content of the newly synthetised proteins. An other Amide I component band was shifted from 1624 to 1632 cm-1 which indicates a definite increase of the beta-structure content of new proteins inserted into the developing chloroplasts.}, booktitle = {The {C}hloroplasts: {F}rom {M}olecular {B}iology to {B}iotechnology}, year = 1999 } @Article{KSD+99, Author = {K\'ota, Zolt\'an and Szalontai, Bal\'azs and Droppa, Magdolna and Horv\'ath, G\'abor and P\'ali, Tibor}, Title = {Fourier transform infrared and electron paramagnetic resonance spectroscopic studies of thylakoid membranes}, Journal = {Journal of Molecular Structure}, Volume = {480-481}, Number = {SI}, Pages = {395-400}, Abstract = {Changes in both structure and dynamics of thzlakoid membranes exposed to heat stress during greening of etiolated barley seedlings were studied using complemantary spectroscopic techniques. FTIR spectra of thylakoid membranes were analyzedin Amide I and the symmetric CH2 stretching vibration regions providing data on protein secondary structures and lipid acyl chain conformations, respectively. The partitioning of 2,2,6,6,-tetramethylpiperidine-1-oxyl \{TEMPO\} and chain dynamics of 5-\{4',4'-dimethyloxayolidine-N-oxyl\}stearic acid \{5-SASL\} spin labels in thzlakoid membranes were measured using EPR spectroscopy. Both proteins and lipids responded to heat stress with major structural changes around 40 C and 50 C, at any stages of greening, which can be related to the dissociation of the light harvesting complexes and the exclusion of non-bilayerforming lipids from the membrane, respectively. Greening was found to be a multistage process concerning both mobility, packing density and conformation of lipid fatty acyl chains as well as protein secondary structure, with correleted events during illumination. 1999 Elsevier Science B.V. All rights reserved.}, keywords = {Thylakoiud membrane structure; Greening; FTIR; Spin label EPR; Heat stress}, year = 1999 } @Article{MM01, Author = {Mantsch, H. H. and McElhaney, R. N.}, Title = {Phospholipid phase transitions in model and biological membranes as studied by infrared spectroscopy}, Journal = {Chemistry and Physics of Lipids}, Volume = {57}, Pages = {213-226}, keywords = {biological membranes; infrared spectroscopy; phase transitions}, year = 1991 } @Article{Smirnov95, Author = {Smirnov, Alex I. and Smirnova, Tatyana I. and Morse, Philip D.}, Title = {Very {H}igh {F}requency {E}lectron {P}aramagnetic {R}esonance of 2,2,6,6- {T}etramethyl-1-{P}iperidinyloxy in 1,2-{D}ipalmitoyl-sn-{G}lycero-3-{P}hosphatidylcholine {L}iposomes: {P}artitioning and {M}olecular {D}ynamics}, Journal = {Biophysical Journal}, Volume = {68}, Number = {6}, Pages = {2350-2360}, Abstract = {Partitioning and molecular dynamics of 2,2,6,6,- tetramethylpiperedine-1-oxyl (TEMPO) nitroxide radicals in large unilamellar liposomes (LUV) composed from 1,2- dipalmitoyl-sn-glycero-3-phosphatidylcholine were investigated by using very high frequency electron paramagnetic resonance (EPR) spectroscopy. Experiments carried out at a microwave frequency of 94.3 GHz completely resolved the TEMPO EPR spectrum in the aqueous and hydrocarbon phases. An accurate computer simulation method combined with Levenberg-Marquardt optimization was used to analyze the TEMPO EPR spectra in both phases. Spectral parameters extracted from the simulations gave the actual partitioning of the TEMPO probe between the LUV hydrocarbon and aqueous phases and allowed analysis of picosecond rotational dynamics of the probe in the LUV hydrocarbon phase. In very high frequency EPR experiments, phase transitions in the LUV-TEMPO system were observed as sharp changes in both partitioning and rotational correlation times of the TEMPO probe. The phase transition temperatures (40.5 +/- 0.2 and 32.7 +/- 0.5 degrees C) are in agreement with previously reported differential scanning microcalorimetry data. Spectral line widths were analyzed by using existing theoretical expressions for motionally narrowed nitroxide spectra. It was found that the motion of the small, nearly spherical, TEMPO probe can be well described by anisotropic Brownian diffusion in isotropic media and is not restricted by the much larger hydrocarbon chains existing in ripple structure (P-beta') or fluid bilayer structure (L(a)lpha) phases.}, keywords = {phospholipid membranes; phase separations; lipid bilayers; epr- spectra; spin label; oxygen; probe; esr}, year = 1995 } @Article{M99, Author = {Marsh, Derek}, Title = {Interactions at the {M}embrane {S}urface {S}tudied by {S}pin {L}abel {ESR} {S}pectroscopy}, Journal = {Bioscience Reports}, Volume = {19}, Number = {4}, Pages = {253-259}, comments = {Mini Review}, keywords = {Spin labels; interfacial ionization; local anaesthetics; lipid-protein interactions; gangliosides; biotin-lipids; avidin}, year = 1999 } @Article{Kamnev01, Author = {Kamnev, A. A. and Tarantilis, P. A. and Antonyuk, L. P. and Bespalova, L. A. and Polissiou, M. G. and Colina, M. and Gardiner, P. H. E. and Ignatov, V. V.}, Title = {Fourier transform {R}aman spectroscopic characterisation of cells of the plant-associated soil bacterium {A}zospirillum brasilense {S}p7}, Journal = {Journal of Molecular Structure}, Volume = {536--564}, Pages = {199--207}, keywords = {Fourier transform Raman spectroscopy; Azospirillum brasilense; Lipopolysaccharide-protein complexes; Metal cations}, year = 2001 } @Article{M01, Author = {Marsh, Derek}, Title = {Polarity and permeation profiles in lipid membranes}, Journal = {PNAS}, Volume = {98}, Number = {14}, Pages = {7777-7782}, year = 2001 } @Article{MH98, Author = {Marsh, Derek and Horv\'ath, L\'aszl\'o I.}, Title = {Structure, dynamics and composition of the lipid-protein interface. {P}erspectives from spin-labelling}, Journal = {Biochimica et Biophysica Acta}, Volume = {1376}, Pages = {267-296}, comments = {Review}, keywords = {Lipid-protein interaction; Integral protein; Lipid selectivity; Transmembrane peptide; Protein insertion; Spin label; Electron paramagnetic resonance}, year = 1998 } @Article{Kota2002, Author = {K\'ota, Zolt\'an and Horv\'ath, L\'aszl\'o I. and Droppa, Magdolna and Horv\'ath, G\'abor and Farkas, Tibor and P\'ali, Tibor}, Title = {Protein assembly and heat stability in developing thylakoid membranes during greening}, Journal = {PNAS}, Volume = {99}, Number = {19}, Pages = {12149-12154}, Abstract = {The development of the thylakoid membrane was studied during illumination of dark-grown barley seedlings by using biochemical methods, and Fourier transform infrared and spin label electron paramagnetic resonance spectroscopic techniques. Correlated, gross changes in the secondary structure of membrane proteins, conformation, composition, and dynamics of lipid acyl chains, SDS/PAGE pattern, and thermally induced structural alterations show that greening is accompanied with the reorganization of membrane protein assemblies and the protein-lipid interface. Changes in overall membrane fluidity and noncovalent protein-lipid interactions are not monotonic, despite the monotonic accumulation of chlorophyll, LHCII [light-harvesting chlorophyll a/b-binding (polypeptides) associated with photosystem II] apoproteins, and 18:3 fatty acids that follow a similar time course with highest rates between 12-24 h of greening. The 18:3 fatty acid content increases 2.8-fold during greening. This appears to both compensate for lipid immobilization by membrane proteins and facilitate packing of larger protein assemblies. The increase in the amount of protein-solvating immobile lipids, which reaches a maximum at 12 h, is caused by 40\% decrease in the membranous mean diameter of protein assemblies at constant protein/lipid mass ratio. Alterations in the SDS/PAGE pattern are most significant between 6-24 h. The size of membrane protein assemblies increasesapprox 4.5-fold over the 12-48-h period, likely caused by the 2-fold gain in LHCII apoproteins. The thermal stability of thylakoid membrane proteins increases monotonically, as detected by an increasing temperature of partial protein unfolding during greening. Our data suggest that a structural coupling between major protein and lipid components develops during greening. This protein-lipid interaction is required for the development and protection of thylakoid membrane protein assemblies.}, keywords = {barley (Hordeum vulgare); FTIR; photosynthesis; protein-lipid interaction; spin label EPR}, year = 2002 } pybliographer-1.2.14/tests/pubmed.med0000664000076400007640000003310211335623267014515 00000000000000UI - 21454690 PMID- 11570098 DA - 20010925 IS - 0196-3716 VI - 23 DP - 2001 TI - Evolution of transport proteins. PG - 1-10 AD - Department of Biology, University of California at San Diego, La Jolla, CA 92093-0116, USA. AU - Saier MH Jr LA - eng ID - 2R01 AI14176/AI/NIAID ID - 9RO1 GM55434/GM/NIGMS PT - Journal Article CY - United States TA - Genet Eng (N Y) JC - AT6 JID - 7907340 SB - IM EDAT- 2001/09/26 10:00 MHDA- 2001/09/26 10:00 PST - ppublish SO - Genet Eng (N Y) 2001;23:1-10. UI - 21568828 PMID- 11711174 DA - 20011116 IS - 0167-7799 VI - 19 IP - 12 DP - 2001 Dec TI - Small-molecule metabolism: an enzyme mosaic. PG - 482-6 AB - Escherichia coli has been a popular organism for studying metabolic pathways. In an attempt to find out more about how these pathways are constructed, the enzymes were analysed by defining their protein domains. Structural assignments and sequence comparisons were used to show that 213 domain families constitute approximately 90% of the enzymes in the small-molecule metabolic pathways. Catalytic or cofactor-binding properties between family members are often conserved, while recognition of the main substrate with change in catalytic mechanism is only observed in a few cases of consecutive enzymes in a pathway. Recruitment of domains across pathways is very common, but there is little regularity in the pattern of domains in metabolic pathways. This is analogous to a mosaic in which a stone of a certain colour is selected to fill a position in the picture. AD - Dept of Biochemistry and Molecular Biology, University College London, Darwin Building, Gower Street, WC1E 6BT, London, UK AU - Teichmann SA AU - Rison SC AU - Thornton JM AU - Riley M AU - Gough J AU - Chothia C LA - eng PT - Journal Article CY - England TA - Trends Biotechnol JC - ALJ JID - 8310903 SB - IM EDAT- 2001/11/17 10:00 MHDA- 2001/11/17 10:00 AID - S0167779901018133 [pii] PST - ppublish SO - Trends Biotechnol 2001 Dec;19(12):482-6. UI - 21410060 PMID- 11518524 DA - 20010823 DCOM- 20011004 IS - 0022-2836 VI - 311 IP - 4 DP - 2001 Aug 24 TI - The evolution and structural anatomy of the small molecule metabolic pathways in Escherichia coli. PG - 693-708 AB - The 106 small molecule metabolic (SMM) pathways in Escherichia coli are formed by the protein products of 581 genes. We can define 722 domains, nearly all of which are homologous to proteins of known structure, that form all or part of 510 of these proteins. This information allows us to answer general questions on the structural anatomy of the SMM pathway proteins and to trace family relationships and recruitment events within and across pathways. Half the gene products contain a single domain and half are formed by combinations of between two and six domains. The 722 domains belong to one of 213 families that have between one and 51 members. Family members usually conserve their catalytic or cofactor binding properties; substrate recognition is rarely conserved. Of the 213 families, members of only a quarter occur in isolation, i.e. they form single-domain proteins. Most members of the other families combine with domains from just one or two other families and a few more versatile families can combine with several different partners.Excluding isoenzymes, more than twice as many homologues are distributed across pathways as within pathways. However, serial recruitment, with two consecutive enzymes both being recruited to another pathway, is rare and recruitment of three consecutive enzymes is not observed. Only eight of the 106 pathways have a high number of homologues. Homology between consecutive pairs of enzymes with conservation of the main substrate-binding site but change in catalytic mechanism (which would support a simple model of retrograde pathway evolution) occurs only six times in the whole set of enzymes. Most of the domains that form SMM pathways have homologues in non-SMM pathways. Taken together, these results imply a pervasive "mosaic" model for the formation of protein repertoires and pathways. CI - Copyright 2001 Academic Press. AD - Department of Biochemistry and Molecular Biology, University College London, Darwin Building, Gower Street, London, WC1E 6BT, UK. sat@mrc-lmb.cam.ac.uk AU - Teichmann SA AU - Rison SC AU - Thornton JM AU - Riley M AU - Gough J AU - Chothia C LA - eng PT - Journal Article CY - England TA - J Mol Biol JC - J6V JID - 2985088R RN - 0 (Bacterial Proteins) RN - 0 (Nucleotides) RN - 0 (Phosphatidic Acids) RN - 0 (Polysaccharides) RN - 0 (Proteome) RN - 0 (Purines) RN - 0 (Pyrimidines) RN - 7006-35-1 (Histidine) RN - 9005-79-2 (Glycogen) RN - 9012-87-7 (colanic acid) SB - IM MH - Bacterial Proteins/*chemistry/*metabolism MH - Binding Sites MH - Conserved Sequence MH - Escherichia coli/*chemistry/*metabolism MH - *Evolution, Molecular MH - Genes, Duplicate MH - Gluconeogenesis MH - Glycogen/metabolism MH - Histidine/biosynthesis MH - Markov Chains MH - Multigene Family MH - Nucleotides/metabolism MH - Phosphatidic Acids/biosynthesis MH - Polysaccharides/biosynthesis MH - Protein Structure, Tertiary MH - Proteome MH - Purines/biosynthesis MH - Pyrimidines/biosynthesis MH - Sequence Homology, Amino Acid MH - Support, Non-U.S. Gov't MH - Support, U.S. Gov't, P.H.S. EDAT- 2001/08/24 10:00 MHDA- 2001/10/05 10:01 AID - 10.1006/jmbi.2001.4912 [doi] AID - jmbi.2001.4912 [pii] PST - ppublish SO - J Mol Biol 2001 Aug 24;311(4):693-708. UI - 21357591 PMID- 11465065 DA - 20010723 DCOM- 20010906 IS - 1467-5463 VI - 2 IP - 1 DP - 2001 Mar TI - From molecular activities and processes to biological function. PG - 81-93 AB - This paper describes how biological function can be represented in terms of molecular activities and processes. It presents several key features of a data model that is based on a conceptual description of the network of interactions between molecular entities within the cell and between cells. This model is implemented in the aMAZE database that presently deals with information on metabolic pathways, gene regulation, sub- or supracellular locations, and transport. It is shown that this model constitutes a useful generalisation of data representations currently implemented in metabolic pathway databases, and that it can furthermore include multiple schemes for categorising and classifying molecular entities, activities, processes and localisations. In particular, we highlight the flexibility offered by our system in representing multiple molecular activities and their control, in viewing biological function at different levels of resolution and in updating this view as our knowledge evolves. AD - Free University of Brussels, Belgium. AU - van Helden J AU - Naim A AU - Lemer C AU - Mancuso R AU - Eldridge M AU - Wodak SJ LA - eng PT - Journal Article CY - England TA - Brief Bioinform JC - D3P JID - 100912837 SB - IM MH - Animal MH - Classification MH - Computational Biology MH - *Databases, Factual MH - Human MH - Metabolism MH - Models, Biological MH - *Molecular Biology MH - Support, Non-U.S. Gov't EDAT- 2001/07/24 10:00 MHDA- 2001/09/08 10:01 PST - ppublish SO - Brief Bioinform 2001 Mar;2(1):81-93. UI - 21489460 PMID- 11603855 DA - 20011017 DCOM- 20011101 IS - 0168-1605 VI - 69 IP - 3 DP - 2001 Sep 28 TI - Traditional Maori food preparation methods and food safety. PG - 183-90 AB - Descriptions were obtained from Maori elders knowledgeable in traditional methods for the processing of Tiroi (mussels and Puha), Kina (sea urchins), Kanga Kopiro (fermented maize) and Titi (muttonbird). Information for a number of variations of each method was transformed into process flow charts, and these charts were analysed using a HACCP-based approach. Two of the processes (Kanga Kopiro and Titi) were found to be likely to produce safe foods as Kanga Kopiro undergoes an acid fermentation and Titi preparation involves significant cooking steps. However, the information regarding Tiroi and Kina processing did not supply the necessary data to identify definitely whether fermentations were involved, and if they were, what kind they may be. New Zealand has only experienced one outbreak of botulism, and this was associated with the consumption of Tiroi. It is, therefore, desirable to identify the processes occurring in these foods where the nature of these processes is not understood in order to facilitate their safe future production. AD - Food Safety Programme, ESR Ltd, Imam, Christchurch, New Zealand AU - Whyte R AU - Hudson JA AU - Hasell S AU - Gray M AU - O'Reilly R LA - eng PT - Journal Article PT - Review PT - Review, Tutorial CY - Netherlands TA - Int J Food Microbiol JC - AVJ JID - 8412849 SB - IM MH - Aborigines MH - Consumer Product Safety MH - Corn/microbiology MH - Decision Trees MH - Food Handling/*methods MH - Food Microbiology MH - Food Poisoning/*prevention & control MH - Human MH - Meat/microbiology MH - New Zealand MH - Safety MH - Seafood/microbiology MH - Support, Non-U.S. Gov't RF - 11 EDAT- 2001/10/18 10:00 MHDA- 2001/11/03 10:01 PST - ppublish SO - Int J Food Microbiol 2001 Sep 28;69(3):183-90. UI - 98295987 PMID- 9634230 DA - 19980702 DCOM- 19980702 LR - 20010323 IS - 0028-0836 VI - 393 IP - 6685 DP - 1998 Jun 11 TI - Deciphering the biology of Mycobacterium tuberculosis from the complete genome sequence. PG - 537-44 AB - Countless millions of people have died from tuberculosis, a chronic infectious disease caused by the tubercle bacillus. The complete genome sequence of the best-characterized strain of Mycobacterium tuberculosis, H37Rv, has been determined and analysed in order to improve our understanding of the biology of this slow-growing pathogen and to help the conception of new prophylactic and therapeutic interventions. The genome comprises 4,411,529 base pairs, contains around 4,000 genes, and has a very high guanine + cytosine content that is reflected in the blased amino-acid content of the proteins. M. tuberculosis differs radically from other bacteria in that a very large portion of its coding capacity is devoted to the production of enzymes involved in lipogenesis and lipolysis, and to two new families of glycine-rich proteins with a repetitive structure that may represent a source of antigenic variation. AD - Sanger Centre, Wellcome Trust Genome Campus, Hinxton, UK. stcole@pasteur.fr AU - Cole ST AU - Brosch R AU - Parkhill J AU - Garnier T AU - Churcher C AU - Harris D AU - Gordon SV AU - Eiglmeier K AU - Gas S AU - Barry CE 3rd AU - Tekaia F AU - Badcock K AU - Basham D AU - Brown D AU - Chillingworth T AU - Connor R AU - Davies R AU - Devlin K AU - Feltwell T AU - Gentles S AU - Hamlin N AU - Holroyd S AU - Hornsby T AU - Jagels K AU - Barrell BG AU - et al. LA - eng SI - GENBANK/AL008687 SI - GENBANK/AL008883 SI - GENBANK/AL008967 SI - GENBANK/AL009198 SI - GENBANK/AL010186 SI - GENBANK/AL021006 SI - GENBANK/AL021070 SI - GENBANK/AL021184 SI - GENBANK/AL021185 SI - GENBANK/AL021186 SI - GENBANK/AL021246 SI - GENBANK/AL021287 SI - GENBANK/AL021309 SI - GENBANK/AL021426 SI - GENBANK/AL021427 SI - GENBANK/AL021428 SI - GENBANK/AL021646 SI - GENBANK/AL021840 SI - GENBANK/AL021841 SI - GENBANK/AL021897 SI - GENBANK/AL021899 SI - GENBANK/AL021922 SI - GENBANK/AL021924 SI - GENBANK/AL021925 SI - GENBANK/AL021926 SI - GENBANK/AL021927 SI - GENBANK/AL021928 SI - GENBANK/AL021929 SI - GENBANK/AL021930 SI - GENBANK/AL021931 PT - Journal Article CY - ENGLAND TA - Nature JC - NSC JID - 0410462 RN - 0 (Lipids) SB - IM CIN - Nature. 1998 Jun 11;393(6685):515-6 EIN - Nature 1998 Nov 12;396(6707):190 MH - Chromosome Mapping MH - Chromosomes, Bacterial MH - Drug Resistance, Microbial MH - *Genome, Bacterial MH - Human MH - Lipids/metabolism MH - Molecular Sequence Data MH - Mycobacterium tuberculosis/*genetics/immunology/metabolism/pathogenicity MH - Sequence Analysis, DNA MH - Support, Non-U.S. Gov't MH - Tuberculosis/microbiology EDAT- 1998/06/20 02:18 MHDA- 2001/03/23 10:01 AID - 10.1038/31159 [doi] PST - ppublish SO - Nature 1998 Jun 11;393(6685):537-44. UI - 21466807 PMID- 11583110 DA - 20011003 DCOM- 20011025 IS - 0014-5793 VI - 502 IP - 3 DP - 2001 Aug 3 TI - Evolution of tuf genes: ancient duplication, differential loss and gene conversion. PG - 113-6 AB - The tuf gene of eubacteria, encoding the EF-tu elongation factor, was duplicated early in the evolution of the taxon. Phylogenetic and genomic location analysis of 20 complete eubacterial genomes suggests that this ancient duplication has been differentially lost and maintained in eubacteria. AD - EMBL, Heidelberg, Germany. bork@embl-heidelberg.de AU - Lathe WC 3rd AU - Bork P LA - eng PT - Journal Article CY - Netherlands TA - FEBS Lett JC - EUH JID - 0155157 RN - EC 3.6.1.- (Peptide Elongation Factor Tu) SB - IM MH - Chromosome Deletion MH - Escherichia coli/*genetics MH - Eubacterium/*genetics MH - Evolution, Molecular MH - *Gene Conversion MH - *Gene Duplication MH - Genes, Bacterial MH - Peptide Elongation Factor Tu/*genetics MH - Phylogeny EDAT- 2001/10/05 10:00 MHDA- 2001/10/26 10:01 PST - ppublish SO - FEBS Lett 2001 Aug 3;502(3):113-6. pybliographer-1.2.14/tests/format.text0000664000076400007640000000505711335623267014760 00000000000000 [BML+90] Byrn, R. A., J. Mordenti, C. Lucas, D. Smith, S. A. Marsters, J. S. Johnson, P. Cossum, S. M. Chamow, F. M. Wurm, T. Gregory and et al. Biological properties of a CD4 immunoadhesin.. Nature, 344(6267):667-70, 1990. [CIF+99] Crosignani, A., P. Invernizzi, R. Ferrari, A. Manzin, S. Bruno, M. Zuin, F. B. Bianchi and M. Podda. Exacerbation of chronic hepatitis D during interferon alpha administration.. Ital J Gastroenterol Hepatol, 31(1):66-9, 1999. [FBC+92] Fusconi, M., H. Baum, A. Caselli, F. Cassani, G. Ballardini, M. Lenzi, U. Volta, D. Zauli and F. B. Bianchi. Demonstration of peptide-specific and cross-reactive epitopes in proteins reacting with antimitochondrial antibodies of primary biliary cirrhosis.. J Hepatol, 15(1-2):162-9, 1992. [Gob] Gobry, F. cECI est un TSTOO Gnther. [KMH+99] Kerkar, N., Y. Ma, M. Hussain, L. Muratori, C. Targett, R. Williams, F. B. Bianchi, G. Mieli-Vergani and D. Vergani. A novel assay for detecting antibodies to cytochrome P4502D6, the molecular target of liver kidney microsomal antibody type 1.. J Immunol Methods, 223(2):227-35, 1999. [LBS+99] Lenzi, M., S. Bellentani, G. Saccoccio, P. Muratori, F. Masutti, L. Muratori, F. Cassani, F. B. Bianchi and C. Tiribelli. Prevalence of non-organ-specific autoantibodies and chronic liver disease in the general population: a nested case-control study of the Dionysos cohort [see comments]. Gut, 45(3):435-41, 1999. [MCM+98] Muratori, L., M. Cataleta, P. Muratori, M. Lenzi and F. B. Bianchi. Liver/kidney microsomal antibody type 1 and liver cytosol antibody type 1 concentrations in type 2 autoimmune hepatitis.. Gut, 42(5):721-6, 1998. [VDF+98a] Volta, U., L. De Franceschi, F. Lari, N. Molinaro, M. Zoli and F. B. Bianchi. Coeliac disease hidden by cryptogenic hypertransaminasaemia.. Lancet, 352(9121):26-9, 1998. [VDF+98b] Volta, U., L. De Franceschi, N. Molinaro, F. Cassani, L. Muratori, M. Lenzi, F. B. Bianchi and A. J. Czaja. Frequency and significance of anti-gliadin and anti-endomysial antibodies in autoimmune hepatitis.. Dig Dis Sci, 43(10):2190-5, 1998. [ZCB99] Zauli, D., F. Cassani and F. B. Bianchi. Auto-antibodies in hepatitis C.. Biomed Pharmacother, 53(5-6):234-41, 1999. pybliographer-1.2.14/tests/format.raw0000664000076400007640000000437211335623267014564 00000000000000Bibliography [BML+90] Byrn, R. A., J. Mordenti, C. Lucas, D. Smith, S. A. Marsters, J. S. Johnson, P. Cossum, S. M. Chamow, F. M. Wurm, T. Gregory and et al. Biological properties of a CD4 immunoadhesin.. Nature, 344(6267):667-70, 1990. [CIF+99] Crosignani, A., P. Invernizzi, R. Ferrari, A. Manzin, S. Bruno, M. Zuin, F. B. Bianchi and M. Podda. Exacerbation of chronic hepatitis D during interferon alpha administration.. Ital J Gastroenterol Hepatol, 31(1):66-9, 1999. [FBC+92] Fusconi, M., H. Baum, A. Caselli, F. Cassani, G. Ballardini, M. Lenzi, U. Volta, D. Zauli and F. B. Bianchi. Demonstration of peptide-specific and cross-reactive epitopes in proteins reacting with antimitochondrial antibodies of primary biliary cirrhosis.. J Hepatol, 15(1-2):162-9, 1992. [Gob] Gobry, F. cECI est un TSTOO Gnther. [KMH+99] Kerkar, N., Y. Ma, M. Hussain, L. Muratori, C. Targett, R. Williams, F. B. Bianchi, G. Mieli-Vergani and D. Vergani. A novel assay for detecting antibodies to cytochrome P4502D6, the molecular target of liver kidney microsomal antibody type 1.. J Immunol Methods, 223(2):227-35, 1999. [LBS+99] Lenzi, M., S. Bellentani, G. Saccoccio, P. Muratori, F. Masutti, L. Muratori, F. Cassani, F. B. Bianchi and C. Tiribelli. Prevalence of non-organ-specific autoantibodies and chronic liver disease in the general population: a nested case-control study of the Dionysos cohort [see comments]. Gut, 45(3):435-41, 1999. [MCM+98] Muratori, L., M. Cataleta, P. Muratori, M. Lenzi and F. B. Bianchi. Liver/kidney microsomal antibody type 1 and liver cytosol antibody type 1 concentrations in type 2 autoimmune hepatitis.. Gut, 42(5):721-6, 1998. [VDF+98a] Volta, U., L. De Franceschi, F. Lari, N. Molinaro, M. Zoli and F. B. Bianchi. Coeliac disease hidden by cryptogenic hypertransaminasaemia.. Lancet, 352(9121):26-9, 1998. [VDF+98b] Volta, U., L. De Franceschi, N. Molinaro, F. Cassani, L. Muratori, M. Lenzi, F. B. Bianchi and A. J. Czaja. Frequency and significance of anti-gliadin and anti-endomysial antibodies in autoimmune hepatitis.. Dig Dis Sci, 43(10):2190-5, 1998. [ZCB99] Zauli, D., F. Cassani and F. B. Bianchi. Auto-antibodies in hepatitis C.. Biomed Pharmacother, 53(5-6):234-41, 1999. pybliographer-1.2.14/tests/testing.sh0000664000076400007640000000061711335623267014570 00000000000000#!/bin/sh run () { eval $* if test $? != 0 ; then echo "error: while processing $*" 1>&2 exit 1 fi } tst_start () { source="${srcdir}/.." PYTHONPATH="${PYTHONPATH}:${source}:../compiled:${source}/extras" export PYTHONPATH run ln -fs \ ${source}/Pyblio \ ${source}/Styles/Alpha.xml \ ${source}/pybrc.py \ . } tst_stop () { run rm -f Pyblio pybrc.py Alpha.xml } pybliographer-1.2.14/tests/format2.textnum0000664000076400007640000000545111335623267015560 00000000000000 [1] Axelsen, P. H., Kaufman, B. K., McElhaney, R. N. and Lewis, R. N. A. H. The Infrared Dichroism of Transmembrane Helical Polypeptides. Biophysical Journal, 69:2770-2781, 1995. [2] Droppa, M., Kta, Z., Pli, T., Szalontai, B., Horvth, L. I. and Horvth, G. Structural-Functional organization of thylakoids in developing chloroplasts, 1999, pages 55-60. Kluwer Academic Publishers, 1999. [3] Jackson, M. and Mantsch, H. H. The Use and Misuse of FTIR Spectroscopy in the Determination of Protein Structure. Critical Reviews in Biochemistry and Molecular Biology, 30(2):95-120, 1995. [4] Kta, Z., Szalontai, B., Droppa, M., Horvth, G. and Pli, T. Fourier transform infrared and electron paramagnetic resonance spectroscopic studies of thylakoid membranes. Journal of Molecular Structure, 480-481(SI):395-400, 1999. [5] Kamnev, A. A., Tarantilis, P. A., Antonyuk, L. P., Bespalova, L. A., Polissiou, M. G., Colina, M., Gardiner, P. H. E. and Ignatov, V. V. Fourier transform Raman spectroscopic characterisation of cells of the plant-associated soil bacterium Azospirillum brasilense Sp7. Journal of Molecular Structure, 536--564:199--207, 2001. [6] Kta, Z., Horvth, L. I., Droppa, M., Horvth, G., Farkas, T. and Pli, T. Protein assembly and heat stability in developing thylakoid membranes during greening. PNAS, 99(19):12149-12154, 2002. [7] Lindahl, M., Funk, C., Webster, J., Bringsmark, S., Adamska, I. and Andersson, B. Expression of ELIPs and PS II-S protein in spinach during acclimative reduction of the Photosystem II antenna in response to increased light intensities. Photosynthesis Research, 54:227-236, 1997. [8] Marsh, D. Polarity and permeation profiles in lipid membranes. PNAS, 98(14):7777-7782, 2001. [9] Marsh, D. Polarity and permeation profiles in lipid membranes. Part II.. PNAS, 98(14):7783-7785, 2001. [10] Marsh, D. Interactions at the Membrane Surface Studied by Spin Label ESR Spectroscopy. Bioscience Reports, 19(4):253-259, 1999. [11] Marsh, D. and Horvth, L. I. Structure, dynamics and composition of the lipid-protein interface. Perspectives from spin-labelling. Biochimica et Biophysica Acta, 1376:267-296, 1998. [12] Mantsch, H. H. and McElhaney, R. N. Phospholipid phase transitions in model and biological membranes as studied by infrared spectroscopy. Chemistry and Physics of Lipids, 57:213-226, 1991. [13] Smirnov, A. I., Smirnova, T. I. and Morse, P. D. Very High Frequency Electron Paramagnetic Resonance of 2,2,6,6- Tetramethyl-1-Piperidinyloxy in 1,2-Dipalmitoyl-sn-Glycero-3-Phosphatidylcholine Liposomes: Partitioning and Molecular Dynamics. Biophysical Journal, 68(6):2350-2360, 1995. pybliographer-1.2.14/tests/format.html0000664000076400007640000000463511335623267014741 00000000000000
[BML+90]
Byrn, R. A., J. Mordenti, C. Lucas, D. Smith, S. A. Marsters, J. S. Johnson, P. Cossum, S. M. Chamow, F. M. Wurm, T. Gregory and et al. Biological properties of a CD4 immunoadhesin.. Nature, 344(6267):667-70, 1990.
[CIF+99]
Crosignani, A., P. Invernizzi, R. Ferrari, A. Manzin, S. Bruno, M. Zuin, F. B. Bianchi and M. Podda. Exacerbation of chronic hepatitis D during interferon alpha administration.. Ital J Gastroenterol Hepatol, 31(1):66-9, 1999.
[FBC+92]
Fusconi, M., H. Baum, A. Caselli, F. Cassani, G. Ballardini, M. Lenzi, U. Volta, D. Zauli and F. B. Bianchi. Demonstration of peptide-specific and cross-reactive epitopes in proteins reacting with antimitochondrial antibodies of primary biliary cirrhosis.. J Hepatol, 15(1-2):162-9, 1992.
[Gob]
Gobry, F. cECI est un TÅSTÉOéO Günther.
[KMH+99]
Kerkar, N., Y. Ma, M. Hussain, L. Muratori, C. Targett, R. Williams, F. B. Bianchi, G. Mieli-Vergani and D. Vergani. A novel assay for detecting antibodies to cytochrome P4502D6, the molecular target of liver kidney microsomal antibody type 1.. J Immunol Methods, 223(2):227-35, 1999.
[LBS+99]
Lenzi, M., S. Bellentani, G. Saccoccio, P. Muratori, F. Masutti, L. Muratori, F. Cassani, F. B. Bianchi and C. Tiribelli. Prevalence of non-organ-specific autoantibodies and chronic liver disease in the general population: a nested case-control study of the Dionysos cohort [see comments]. Gut, 45(3):435-41, 1999.
[MCM+98]
Muratori, L., M. Cataleta, P. Muratori, M. Lenzi and F. B. Bianchi. Liver/kidney microsomal antibody type 1 and liver cytosol antibody type 1 concentrations in type 2 autoimmune hepatitis.. Gut, 42(5):721-6, 1998.
[VDF+98a]
Volta, U., L. De Franceschi, F. Lari, N. Molinaro, M. Zoli and F. B. Bianchi. Coeliac disease hidden by cryptogenic hypertransaminasaemia.. Lancet, 352(9121):26-9, 1998.
[VDF+98b]
Volta, U., L. De Franceschi, N. Molinaro, F. Cassani, L. Muratori, M. Lenzi, F. B. Bianchi and A. J. Czaja. Frequency and significance of anti-gliadin and anti-endomysial antibodies in autoimmune hepatitis.. Dig Dis Sci, 43(10):2190-5, 1998.
[ZCB99]
Zauli, D., F. Cassani and F. B. Bianchi. Auto-antibodies in hepatitis C.. Biomed Pharmacother, 53(5-6):234-41, 1999.

Generated by Pybliographer

pybliographer-1.2.14/tests/medline.med0000664000076400007640000006037211335623267014667 00000000000000UI - 92372924 AU - Fusconi M AU - Baum H AU - Caselli A AU - Cassani F AU - Ballardini G AU - Lenzi M AU - Volta U AU - Zauli D AU - Bianchi FB DP - 1992 TA - J Hepatol VI - 15 TI - Demonstration of peptide-specific and cross-reactive epitopes in proteins reacting with antimitochondrial antibodies of primary biliary cirrhosis. PG - 162-9 CY - NETHERLANDS MH - Adult ; Aged ; Aged, 80 and over ; Antibodies/*immunology ; Antibody Specificity/*immunology ; Blotting, Western ; Cross Reactions/immunology ; Epitopes/*immunology ; Female ; Fluorescent Antibody Technique ; Human ; Liver Cirrhosis, Biliary/*immunology/pathology ; Middle Age ; Mitochondria/*immunology ; Peptides/*immunology ; Support, Non-U.S. Gov't IP - 1-2 LA - Eng AD - Cattedra di Semeiotica Medica, University of Bologna, Italy. AB - Recently the main targets of antimitochondrial antibodies (AMA) of primary biliary cirrhosis have been identified as parts of three related mitochondrial multienzyme complexes, namely pyruvate dehydrogenase (PDH), branched chain alpha-ketoacid dehydrogenase (BKDH) and alpha-ketoglutarate dehydrogenase (alpha-KGDH). Usually AMA- positive PBC serum samples show reactivity to more than one of these, raising the question whether they are exclusively different antibodies or are, at least in part, the result of cross-reactive specificities. With Western immunoblotting, four antigens with molecular masses of 74, 52, 51 and 43 kDa, are recognized by PBC sera. In this study, using affinity purified antibodies from mitochondrial proteins immobilized on nitrocellulose blots, we demonstrate the presence of peptide-specific and cross-reactive epitopes in some targets. In particular, at least three different epitopes present in the 74-kDa protein (presumed to by PDH-E2) are also present in the 51-kDa protein (probably PDH-X), and two in the 52-kDa peptide (possibly BCKDH-E2). Moreover, the 43-kDa mitochondrial protein (the identity of which is more problematic) has three epitopes. One of these is also present in the 74-, 52- and 51-kDa proteins, a second in the 74- and 51-kDa, and a third seems to be peptide-specific. These results show that different sera with the same immunoblotting pattern of reactivity can have antibodies with different antigenic specificities and, conversely, that the same specificity can be responsible for more than one band. AA - Author CU - 1995 DA - 19920922 EM - 199211 IS - 0168-8278 JC - IBS PMID- 0001380527 PT - JOURNAL ARTICLE RN - 0 (Antibodies) ; 0 (Epitopes) ; 0 (Peptides) SB - M SO - J Hepatol 1992 May;15(1-2):162-9 UI - 0 AU - Gobry F TI - cECI est un TSTOO Gnther UI - 99015340 AU - Volta U AU - De Franceschi L AU - Lari F AU - Molinaro N AU - Zoli M AU - Bianchi FB DP - 1998 TA - Lancet VI - 352 TI - Coeliac disease hidden by cryptogenic hypertransaminasaemia. PG - 26-9 CY - ENGLAND MH - Adult ; Celiac Disease/*enzymology ; Female ; Fluorescent Antibody Technique, Indirect ; Gliadin/immunology ; Human ; IgA/analysis ; IgG/analysis ; Male ; Muscle Fibers/immunology ; Retrospective Studies ; Transaminases/*blood IP - 9121 LA - Eng AD - Department of Internal Medicine Cardioangiology, Hepatology, University of Bologna, Policlinic S Orsola-Malpighi, Italy. AB - BACKGROUND: Hypertransaminasaemia of unknown, cryptogenic, origin occasionally has been found to be the only sign of coeliac disease. Raised concentrations of transaminases, or aminotransferases, have been retrospectively observed in about a half of patients with coeliac disease who are on a gluten-containing diet. We aimed to establish the overall prevalence of coeliac disease among patients with cryptogenic hypertransaminasaemia. METHODS: Of the 600 consecutive patients referred to our outpatient clinic for liver disease due to raised serum transaminases from September, 1995, to June, 1997, 55 were classified as having cryptogenic hypertransaminasaemia after the exclusion of every known cause of liver disease. These patients were tested by indirect immunofluorescence for IgA to endomysium and for IgA and IgG to gliadin. FINDINGS: Five patients were positive for both IgA to endomysium and IgG to gliadin, whereas IgA to gliadin was only found in four patients. IgG to gliadin was also present in another patient who was not positive for antibodies to endomysium. The six antibody- positive patients had duodenal biopsy that showed a subtotal villous atrophy consistent with coeliac disease in the five patients with antibodies to endomysium. The patient with only IgG to gliadin had a normal small-intestine mucosa. None of the five patients with coeliac disease had gastrointestinal symptoms. Liver biopsy samples were taken from three of the five patients with flat mucosa and showed a histological picture of nonspecific reactive hepatitis. Transaminase concentrations reverted to normal within 6 months in four patients with coeliac disease who followed a strict gluten-free diet. INTERPRETATION: Our results show that about 9% of patients with cryptogenic hypertransaminasaemia are affected by symptom-free coeliac disease. Gluten-sensitive enteropathy and antibody screening for coeliac disease by means of antibodies to endomysium and gliadin should be considered in these patients. AA - Author DA - 19981125 EM - 199901 IS - 0140-6736 JC - L0S PMID- 0009800742 PT - JOURNAL ARTICLE RN - EC 2.6.1. (Transaminases) ; 0 (IgA) ; 0 (IgG) ; 9007-90-3 (Gliadin) SB - A ; M ; X SO - Lancet 1998 Jul 4;352(9121):26-9 UI - 99191206 AU - Crosignani A AU - Invernizzi P AU - Ferrari R AU - Manzin A AU - Bruno S AU - Zuin M AU - Bianchi FB AU - Podda M DP - 1999 TA - Ital J Gastroenterol Hepatol VI - 31 TI - Exacerbation of chronic hepatitis D during interferon alpha administration. PG - 66-9 CY - ITALY MH - Adult ; Antiviral Agents/*adverse effects/therapeutic use ; Autoantibodies/analysis ; Case Report ; Comparative Study ; Female ; Follow-Up Studies ; Hepatitis Antibodies/analysis ; Hepatitis B e Antigens/immunology ; Hepatitis D, Chronic/blood/diagnosis/*therapy ; Hepatitis Delta Virus/genetics/immunology ; Human ; Interferon-alpha/*adverse effects/therapeutic use ; Liver Failure, Acute/blood/*chemically induced/diagnosis ; Liver Function Tests ; Male ; Middle Age ; Retrospective Studies ; Reverse Transcriptase Polymerase Chain Reaction ; RNA, Viral/analysis IP - 1 LA - Eng AD - Department of Internal Medicine, School of Medicine San Paolo, University of Milan, Italy. AB - Acute and severe impairment of liver function with jaundice and ascites occurred in two out of seven patients with chronic hepatitis D during interferon alpha administration (10 MU three times a week). Both of them were young women with histological diagnoses of moderate to severe chronic hepatitis and cirrhosis with no signs of portal hypertension. Only a slow and partial recovery was observed after interferon withdrawal. Autoantibodies against basal cell layer tested positive in these two patients. In the remaining five patients with hepatitis D who did not experience liver impairment during interferon administration, basal cell layer antibodies were found only in one case. We conclude that severe decompensation of liver cirrhosis related to hepatitis D may occur during interferon administration. Positivity of basal cell layer antibodies may be associated with the risk of developing such an adverse event but our data are not sufficient to prove this association. AA - Author DA - 19990520 EM - 199907 JC - CVR PMID- 0010091106 PT - JOURNAL ARTICLE RN - 0 (Antiviral Agents) ; 0 (Autoantibodies) ; 0 (Hepatitis Antibodies) ; 0 (Hepatitis B e Antigens) ; 0 (Hepatitis Delta Virus) ; 0 (Interferon-alpha) ; 0 (RNA, Viral) SB - M SO - Ital J Gastroenterol Hepatol 1999 Jan-Feb;31(1):66-9 UI - 99186962 AU - Kerkar N AU - Ma Y AU - Hussain M AU - Muratori L AU - Targett C AU - Williams R AU - Bianchi FB AU - Mieli-Vergani G AU - Vergani D DP - 1999 TA - J Immunol Methods VI - 223 TI - A novel assay for detecting antibodies to cytochrome P4502D6, the molecular target of liver kidney microsomal antibody type 1. PG - 227-35 CY - NETHERLANDS MH - Adolescence ; Adult ; Aged ; Autoantibodies/*analysis ; Child ; Child, Preschool ; Comparative Study ; Cytochrome P-450 CYP2D6/*immunology ; Cytosol/immunology ; Enzyme-Linked Immunosorbent Assay ; Female ; Fluorescent Antibody Technique ; Human ; Infant ; Male ; Microsomes, Liver/immunology ; Middle Age ; Support, Non-U.S. Gov't IP - 2 LA - Eng AD - Institute of Hepatology, University College London Medical School, UK. AB - Liver Kidney Microsomal type 1 (LKM1) antibody, the diagnostic marker of autoimmune hepatitis type 2, is also found in a proportion of patients with hepatitis C virus infection (HCV). It is detected conventionally by the subjective immunofluorescence technique. Our aim was to establish a simple and objective enzyme-linked immunosorbent assay (ELISA) that measures antibodies to cytochrome P4502D6 (CYP2D6), the target of LKM1. An indirect ELISA using eukaryotically expressed CYP2D6 was designed. Absorbance values obtained against a reference microsomal preparation were subtracted from those obtained against a microsomal preparation over-expressing CYP2D6, thus removing the non- CYP2D6-specific reaction. Sera from 51 LKM1 positive patients (21 autoimmune hepatitis and 30 with HCV infection), 111 LKM1 negative patients with chronic liver disease (including 20 with HCV infection) and 43 healthy controls were tested. Of 51 patients positive by immunofluorescence, 48 were also positive by ELISA while all the 154 LKM1 negative subjects were also negative by ELISA. There was a high degree of association between IFL and ELISA as demonstrated by a kappa reliability value of 0.96. The absorbance values by ELISA correlated with immunofluorescence LKM1 titres both in autoimmune hepatitis (r = 0.74, p < 0.001) and HCV infection (r = 0.67, p < 0.001). The simple, objective ELISA described has the potential to replace the standard immunofluorescence technique. AA - Author DA - 19990407 EM - 199906 IS - 0022-1759 JC - IFE PMID- 0010089101 PT - JOURNAL ARTICLE RN - EC 1.14.99.- (Cytochrome P-450 CYP2D6) ; 0 (anti-liver cytosolic protein 1) ; 0 (Autoantibodies) SB - M ; X SO - J Immunol Methods 1999 Mar 4;223(2):227-35 UI - 98323307 AU - Muratori L AU - Cataleta M AU - Muratori P AU - Lenzi M AU - Bianchi FB DP - 1998 TA - Gut VI - 42 TI - Liver/kidney microsomal antibody type 1 and liver cytosol antibody type 1 concentrations in type 2 autoimmune hepatitis. PG - 721-6 CY - ENGLAND MH - Adolescence ; Adult ; Autoantibodies/*blood ; Biological Markers/blood ; Child ; Child, Preschool ; Counterimmunoelectrophoresis ; Densitometry ; Female ; Fluorescent Antibody Technique, Indirect ; Hepatitis, Autoimmune/*immunology/therapy ; Human ; Immunoblotting ; Immunosuppression ; Infant ; Male IP - 5 LA - Eng AD - Department of Internal Medicine, Cardioangiology and Hepatology, University of Bologna, Italy. AB - BACKGROUND: Liver/kidney microsomal antibody type 1 (LKM1) and liver cytosol antibody type 1 (LC1) are the serological markers of type 2 autoimmune hepatitis (AIH). AIMS: Since LKM1 and LC1 react against two distinct liver specific autoantigens (cytochrome P450IID6 (CYP2D6) and a 58 kDa cytosolic polypeptide respectively), the aim was to see whether LKM1 and LC1 concentrations correlate with liver disease activity. PATIENTS: Twenty one patients with type 2 AIH were studied. METHODS: All sera were tested by indirect immunofluorescence, counterimmunoelectrophoresis, and immunoblotting visualised by enhanced chemiluminescence. To evaluate LKM1 and LC1 levels, the 50 kDa microsomal reactivity (corresponding to CYP2D6) and the 58 kDa cytosolic reactivity were quantified by densitometric analysis. RESULTS: Seven patients were positive for LKM1, nine for LC1, and five for both. Serial serum samples at onset and during immunosuppressive treatment were analysed in 13 patients (four positive for LKM1, six positive for LC1 and three positive for both). During remission, LKM1 concentration remained essentially unchanged in six of seven patients, and decreased in only one. Conversely, in two of nine patients, LC1 was completely lost, and, in the remaining seven, LC1 concentration was reduced by more than 50%. After immunosuppression tapering or withdrawal, flare ups of liver necrosis ensued with increasing LC1 concentration, but not LKM1. CONCLUSIONS: LC1 concentration, at variance with that of LKM1, parallels liver disease activity, and its participation in the pathogenic mechanisms of liver injury can be hypothesised. AA - Author DA - 19980721 EM - 199809 IS - 0017-5749 JC - FVT PMID- 0009659171 PT - JOURNAL ARTICLE RN - 0 (anti-liver cytosolic protein 1) ; 0 (anti-liver kidney microsome antibody) ; 0 (Autoantibodies) ; 0 (Biological Markers) SB - A ; M SO - Gut 1998 May;42(5):721-6 UI - 99353090 AU - Zauli D AU - Cassani F AU - Bianchi FB DP - 1999 TA - Biomed Pharmacother VI - 53 TI - Auto-antibodies in hepatitis C. PG - 234-41 CY - FRANCE MH - Animal ; Autoantibodies/*immunology ; Hepatitis C/*immunology ; Human IP - 5-6 LA - Eng AD - Department of Internal Medicine, Cardioangiology and Hepatology, University of Bologna, Italy. AB - Hepatitis C virus (HCV) has been implicated in the development of a variety of autoimmune phenomena, some of which are well documented and include a panel of auto-antibodies shared with autoimmune hepatitis (AIH). Anti-nuclear (ANA) and smooth muscle (SMA) antibodies (markers of AIH type 1 [AIH-1]), have been demonstrated in 9-38% and 5-91% of cases respectively, whereas anti-liver/kidney microsomal type 1 (anti- LKM-1) and anti-liver cytosol type 1 antibodies (anti-LC1) (markers of AIH type 2 [AIH-2]), are definitely rarer, especially in adults. The presence of these auto-reactivities in chronic hepatitis C generates clinical overlaps and dilemmas in the correct classification and treatment of such patients. The immunopathological characterization of the auto-antibodies, anti-nuclear and smooth muscle antibodies in particular, combined with internationally defined criteria for the diagnosis of AIH is helpful in this clinical process. Thyroid auto- antibodies and cryoprecitable rheumatoid factors are also commonly detected in hepatitis C, while the occurrence of other auto-antibodies still awaits confirmation. AA - Author DA - 19990924 EM - 199912 IS - 0753-3322 JC - A59 PMID- 0010424245 PT - JOURNAL ARTICLE ; REVIEW ; REVIEW, TUTORIAL RF - 87 RN - 0 (Autoantibodies) SB - M SO - Biomed Pharmacother 1999 Jun;53(5-6):234-41 UI - 99005113 AU - Volta U AU - De Franceschi L AU - Molinaro N AU - Cassani F AU - Muratori L AU - Lenzi M AU - Bianchi FB AU - Czaja AJ DP - 1998 TA - Dig Dis Sci VI - 43 TI - Frequency and significance of anti-gliadin and anti-endomysial antibodies in autoimmune hepatitis. PG - 2190-5 CY - UNITED STATES MH - Adolescence ; Adult ; Aged ; Aged, 80 and over ; Antibodies/*blood ; Autoantibodies/*blood ; Celiac Disease/*complications/immunology ; Duodenum/immunology ; Female ; Gliadin/*immunology ; Hepatitis C, Chronic/immunology ; Hepatitis, Autoimmune/*complications/*immunology ; Human ; IgA/analysis ; IgG/analysis ; Immunoenzyme Techniques ; Intestinal Mucosa/immunology ; Liver Cirrhosis, Biliary/immunology ; Male ; Middle Age ; Muscle Fibers/*immunology ; Prospective Studies ; Support, Non-U.S. Gov't IP - 10 LA - Eng AD - Department of Internal Medicine, Cardioangiology and Hepatology, University of Bologna, Italy. AB - Celiac disease has been associated with autoimmune disorders, but its frequency in autoimmune hepatitis is unknown. Sera from 157 patients with type 1 autoimmune hepatitis, 24 patients with type 2 autoimmune hepatitis, 62 patients with primary biliary cirrhosis, 30 patients with chronic hepatitis B, and 80 patients with chronic hepatitis C were tested for immunoglobulin A anti-endomysial antibodies by indirect immunofluorescence and immunoglobulin A and G antibodies to gliadin by enzyme immunoassay. Duodenal biopsy evaluation was recommended in patients seropositive for immunoglobulin A anti-endomysial antibodies. Immunoglobulin A anti-endomysial antibodies were present in eight of the 181 patients with autoimmune hepatitis (4%), including six with type 1 disease (4%) and two with type 2 disease (8%). Immunoglobulin A antibodies to gliadin were found in six of these eight patients, but they were also present in two others, including one patient with chronic hepatitis C. Five of the eight patients with immunoglobulin A antiendomysial antibodies, including three patients with no gastrointestinal symptoms, had duodenal biopsies and subtotal villous atrophy was present in all of them. No patient with primary biliary cirrhosis or chronic viral hepatitis had antiendomysial antibodies. The presence of celiac disease in autoimmune hepatitis is high (at least one in 36 patients) and it is predominantly asymptomatic. Screening with anti-endomysial and anti-gliadin antibodies should be performed and results confirmed with intestinal biopsy. AA - Author DA - 19981113 EM - 199901 IS - 0163-2116 JC - EAD PMID- 0009790453 PT - JOURNAL ARTICLE RN - 0 (Antibodies) ; 0 (Autoantibodies) ; 0 (IgA) ; 0 (IgG) ; 9007-90-3 (Gliadin) SB - A ; M SO - Dig Dis Sci 1998 Oct;43(10):2190-5 UI - 99376911 AU - Lenzi M AU - Bellentani S AU - Saccoccio G AU - Muratori P AU - Masutti F AU - Muratori L AU - Cassani F AU - Bianchi FB AU - Tiribelli C DP - 1999 TA - Gut VI - 45 TI - Prevalence of non-organ-specific autoantibodies and chronic liver disease in the general population: a nested case-control study of the Dionysos cohort [see comments] PG - 435-41 CY - ENGLAND MH - gamma-Glutamyltransferase/blood ; Adolescence ; Adult ; Alanine Transaminase/blood ; Autoantibodies/*blood ; Case-Control Studies ; Cohort Studies ; Female ; Genotype ; Hepatitis B Surface Antigens/blood ; Hepatitis C Antibodies/blood ; Hepatitis C-Like Viruses/classification ; Hepatitis C, Chronic/enzymology/*immunology ; Human ; Male ; Middle Age IP - 3 LA - Eng AD - Dipartimento di Medicina Interna, Cardioangiologia, Epatologia Universita di Bologna, Bologna, Italy. AB - BACKGROUND: Several retrospective and prospective studies report an increased prevalence of non-organ-specific autoantibodies (NOSAs) in patients with hepatitis C virus (HCV) related chronic liver disease (CLD). Some of the data so far available are controversial and the true prevalence of NOSAs in the general population is still not known. AIM: To explore the prevalence of NOSAs, their relation to different HCV genotypes, and the presence and severity of CLD in the general population of Northern Italy. PATIENTS: All 226 anti-HCV positive and 87 hepatitis B surface antigen (HBsAg) positive patients of the Dionysos cohort study were analysed and compared with sex and age matched cases (226) negative for both anti-HCV antibody and HBsAg selected from the same cohort. METHODS: Sera tested for the presence of NOSAs (anti-nuclear antibody (ANA), anti-smooth muscle antibody (SMA), and anti-liver/kidney microsomes type 1 antibody (LKM1)) were screened by indirect immunofluorescence at a 1:40 serum dilution. HCV RNA and HCV genotypes were also determined by nested polymerase chain reaction (PCR) of the 5' non-coding region and by PCR amplification of the core region with type specific primers. RESULTS: The overall prevalence of NOSA reactivity was significantly higher in anti-HCV positive subjects than in both normal and pathological controls (25% v 6% and 7% respectively, p<0.05). ANA, SMA, and LKM1 occurred in 16, 10, and 1. 3% of cases respectively. No specific association between NOSAs and a specific HCV genotype was found. NOSAs were found more often associated with more than one genotype (35.7%) and with untypable genotypes (34.6%), although the association was not statistically significant. NOSAs were associated with HCV RNA and CLD but not with the presence of cirrhosis and/or hepatocellular carcinoma. On univariate analysis, NOSA reactivity was independently associated with abnormal alanine aminotransferase (p<0.01) and gamma-glutamyltranspeptidase levels (p<0.05). The risk for the presence of NOSAs was 5.1 times higher in anti-HCV subjects than in controls. CONCLUSIONS: In the general population the prevalence of NOSAs is higher in anti-HCV positive subjects than in normal or disease controls. Moreover NOSAs are associated with CLD and with a more active disease in terms of alanine aminotransferase activity. AA - Author CM - Comment in: Gut 1999 Sep;45(3):328-9 DA - 19990928 EM - 199912 IS - 0017-5749 JC - FVT PMID- 0010446115 PT - JOURNAL ARTICLE RN - EC 2.3.2.2 (gamma-Glutamyltransferase) ; EC 2.6.1.2 (Alanine Transaminase) ; 0 (Autoantibodies) ; 0 (Hepatitis B Surface Antigens) ; 0 (Hepatitis C Antibodies) SB - A ; M SO - Gut 1999 Sep;45(3):435-41 UI - 90220871 AU - Byrn RA AU - Mordenti J AU - Lucas C AU - Smith D AU - Marsters SA AU - Johnson JS AU - Cossum P AU - Chamow SM AU - Wurm FM AU - Gregory T AU - et al. DP - 1990 TA - Nature VI - 344 TI - Biological properties of a CD4 immunoadhesin. PG - 667-70 CY - ENGLAND MH - Acquired Immunodeficiency Syndrome/congenital/immunology ; Animal ; Antibodies, Anti-Idiotypic/*immunology ; Antibody-Dependent Cell Cytotoxicity/immunology ; Antigens, CD/*immunology ; CD4 Immunoadhesins ; CD4-Positive T-Lymphocytes/immunology/microbiology ; Female ; HIV/*immunology ; HIV Envelope Protein gp120/immunology ; Human ; IgG/*immunology ; Immunity, Maternally-Acquired ; Macaca mulatta ; Pregnancy ; Recombinant Proteins ; Support, Non-U.S. Gov't ; Support, U.S. Gov't, P.H.S. IP - 6267 LA - eng AD - Genentech Inc., South San Francisco, California 94080. AB - Molecular fusions of CD4, the receptor for human immunodeficiency virus (HIV), with immunoglobulin (termed CD4 immunoadhesins) possess both the gp120-binding and HIV-blocking properties of recombinant soluble CD4, and certain properties of IgG, notably long plasma half-life and Fc receptor binding. Here we show that a CD4 immunoadhesin can mediate antibody-dependent cell-mediated cytotoxicity (ADCC) towards HIV-infected cells, although, unlike natural anti-gp120 antibodies, it does not allow ADCC towards uninfected CD4-expressing cells that have bound soluble gp120 to the CD4 on their surface. In addition, CD4 immunoadhesin, like natural IgG molecules, is efficiently transferred across the placenta of a primate. These observations have implications for the therapeutic application of CD4 immunoadhesins, particularly in the area of perinatal transmission of HIV infection. DA - 19900521 DCOM- 19900521 EDAT- 1990/04/12 IS - 0028-0836 JC - NSC JID - 0410462 LR - 20001218 MHDA- 1990/04/12 PMID- 1970124 PST - ppublish PT - Journal Article RN - 0 (Antibodies, Anti-Idiotypic) ; 0 (Antigens, CD) ; 0 (CD4 Immunoadhesins) ; 0 (HIV Envelope Protein gp120) ; 0 (IgG) ; 0 (Recombinant Proteins) SB - IM SO - Nature 1990 Apr 12;344(6267):667-70. pybliographer-1.2.14/tests/pybformat0000775000076400007640000000035511335623267014507 00000000000000#!/bin/sh . ${srcdir}/testing.sh tst_start com="../pybliographer -q ${srcdir}/../scripts/pybformat.py --" run ${com} -o tmp.text ${srcdir}/bibtex.bib > /dev/null run diff tmp.text ${srcdir}/bibtex.text run rm -f tmp.text tst_stop pybliographer-1.2.14/tests/pubmed.bib0000664000076400007640000004751111335623267014515 00000000000000@comment{This file has been generated by Pybliographer} @Article{CBP+98, Author = {Cole, S. T. and Brosch, R. and Parkhill, J. and Garnier, T. and Churcher, C. and Harris, D. and Gordon, S. V. and Eiglmeier, K. and Gas, S. and Barry, 3rd, C. E. and Tekaia, F. and Badcock, K. and Basham, D. and Brown, D. and Chillingworth, T. and Connor, R. and Davies, R. and Devlin, K. and Feltwell, T. and Gentles, S. and Hamlin, N. and Holroyd, S. and Hornsby, T. and Jagels, K. and Barrell, B. G. and {et al.}}, Title = {Deciphering the biology of {M}ycobacterium tuberculosis from the complete genome sequence.}, Journal = {Nature}, Volume = {393}, Number = {6685}, Pages = {537-44}, abstract = {Countless millions of people have died from tuberculosis, a chronic infectious disease caused by the tubercle bacillus. The complete genome sequence of the best-characterized strain of Mycobacterium tuberculosis, H37Rv, has been determined and analysed in order to improve our understanding of the biology of this slow-growing pathogen and to help the conception of new prophylactic and therapeutic interventions. The genome comprises 4,411,529 base pairs, contains around 4,000 genes, and has a very high guanine + cytosine content that is reflected in the blased amino-acid content of the proteins. M. tuberculosis differs radically from other bacteria in that a very large portion of its coding capacity is devoted to the production of enzymes involved in lipogenesis and lipolysis, and to two new families of glycine-rich proteins with a repetitive structure that may represent a source of antigenic variation.}, authoraddress = {Sanger Centre, Wellcome Trust Genome Campus, Hinxton, UK. stcole@pasteur.fr}, country = {ENGLAND}, keywords = {Chromosome Mapping ; Chromosomes, Bacterial ; Drug Resistance, Microbial ; *Genome, Bacterial ; Human ; Lipids/metabolism ; Molecular Sequence Data ; Mycobacterium tuberculosis/*genetics/immunology/metabolism/pathogenicity ; Sequence Analysis, DNA ; Support, Non-U.S. Gov't ; Tuberculosis/microbiology}, language = {eng}, medline-aid = {10.1038/31159 [doi]}, medline-cin = {Nature. 1998 Jun 11;393(6685):515-6}, medline-da = {19980702}, medline-dcom = {19980702}, medline-edat = {1998/06/20 02:18}, medline-ein = {Nature 1998 Nov 12;396(6707):190}, medline-is = {0028-0836}, medline-jc = {NSC}, medline-jid = {0410462}, medline-lr = {20010323}, medline-mhda = {2001/03/23 10:01}, medline-pmid = {9634230}, medline-pst = {ppublish}, medline-pt = {Journal Article}, medline-rn = {0 (Lipids)}, medline-sb = {IM}, medline-si = {GENBANK/AL008687 ; GENBANK/AL008883 ; GENBANK/AL008967 ; GENBANK/AL009198 ; GENBANK/AL010186 ; GENBANK/AL021006 ; GENBANK/AL021070 ; GENBANK/AL021184 ; GENBANK/AL021185 ; GENBANK/AL021186 ; GENBANK/AL021246 ; GENBANK/AL021287 ; GENBANK/AL021309 ; GENBANK/AL021426 ; GENBANK/AL021427 ; GENBANK/AL021428 ; GENBANK/AL021646 ; GENBANK/AL021840 ; GENBANK/AL021841 ; GENBANK/AL021897 ; GENBANK/AL021899 ; GENBANK/AL021922 ; GENBANK/AL021924 ; GENBANK/AL021925 ; GENBANK/AL021926 ; GENBANK/AL021927 ; GENBANK/AL021928 ; GENBANK/AL021929 ; GENBANK/AL021930 ; GENBANK/AL021931}, medline-so = {Nature 1998 Jun 11;393(6685):537-44.}, medlineref = {98295987}, url = {http://eutils.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/eutils/elink.fcgi?cmd=prlinks&dbfrom=pubmed&retmode=ref&id=9634230}, year = 1998 } @Article{LB01, Author = {Lathe, 3rd, W. C. and Bork, P.}, Title = {Evolution of tuf genes: ancient duplication, differential loss and gene conversion.}, Journal = {FEBS Lett}, Volume = {502}, Number = {3}, Pages = {113-6}, abstract = {The tuf gene of eubacteria, encoding the EF-tu elongation factor, was duplicated early in the evolution of the taxon. Phylogenetic and genomic location analysis of 20 complete eubacterial genomes suggests that this ancient duplication has been differentially lost and maintained in eubacteria.}, authoraddress = {EMBL, Heidelberg, Germany. bork@embl-heidelberg.de}, country = {Netherlands}, keywords = {Chromosome Deletion ; Escherichia coli/*genetics ; Eubacterium/*genetics ; Evolution, Molecular ; *Gene Conversion ; *Gene Duplication ; Genes, Bacterial ; Peptide Elongation Factor Tu/*genetics ; Phylogeny}, language = {eng}, medline-da = {20011003}, medline-dcom = {20011025}, medline-edat = {2001/10/05 10:00}, medline-is = {0014-5793}, medline-jc = {EUH}, medline-jid = {0155157}, medline-mhda = {2001/10/26 10:01}, medline-pmid = {11583110}, medline-pst = {ppublish}, medline-pt = {Journal Article}, medline-rn = {EC 3.6.1.- (Peptide Elongation Factor Tu)}, medline-sb = {IM}, medline-so = {FEBS Lett 2001 Aug 3;502(3):113-6.}, medlineref = {21466807}, url = {http://eutils.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/eutils/elink.fcgi?cmd=prlinks&dbfrom=pubmed&retmode=ref&id=11583110}, year = 2001 } @Article{Sai01, Author = {Saier, Jr, M. H.}, Title = {Evolution of transport proteins.}, Journal = {Genet Eng (N Y)}, Volume = {23}, Pages = {1-10}, authoraddress = {Department of Biology, University of California at San Diego, La Jolla, CA 92093-0116, USA.}, country = {United States}, language = {eng}, medline-da = {20010925}, medline-edat = {2001/09/26 10:00}, medline-id = {2R01 AI14176/AI/NIAID ; 9RO1 GM55434/GM/NIGMS}, medline-is = {0196-3716}, medline-jc = {AT6}, medline-jid = {7907340}, medline-mhda = {2001/09/26 10:00}, medline-pmid = {11570098}, medline-pst = {ppublish}, medline-pt = {Journal Article}, medline-sb = {IM}, medline-so = {Genet Eng (N Y) 2001;23:1-10.}, medlineref = {21454690}, url = {http://eutils.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/eutils/elink.fcgi?cmd=prlinks&dbfrom=pubmed&retmode=ref&id=11570098}, year = 2001 } @Article{TRT+01, Author = {Teichmann, S. A. and Rison, S. C. and Thornton, J. M. and Riley, M. and Gough, J. and Chothia, C.}, Title = {Small-molecule metabolism: an enzyme mosaic.}, Journal = {Trends Biotechnol}, Volume = {19}, Number = {12}, Pages = {482-6}, abstract = {Escherichia coli has been a popular organism for studying metabolic pathways. In an attempt to find out more about how these pathways are constructed, the enzymes were analysed by defining their protein domains. Structural assignments and sequence comparisons were used to show that 213 domain families constitute approximately 90\% of the enzymes in the small-molecule metabolic pathways. Catalytic or cofactor-binding properties between family members are often conserved, while recognition of the main substrate with change in catalytic mechanism is only observed in a few cases of consecutive enzymes in a pathway. Recruitment of domains across pathways is very common, but there is little regularity in the pattern of domains in metabolic pathways. This is analogous to a mosaic in which a stone of a certain colour is selected to fill a position in the picture.}, authoraddress = {Dept of Biochemistry and Molecular Biology, University College London, Darwin Building, Gower Street, WC1E 6BT, London, UK}, country = {England}, language = {eng}, medline-aid = {S0167779901018133 [pii]}, medline-da = {20011116}, medline-edat = {2001/11/17 10:00}, medline-is = {0167-7799}, medline-jc = {ALJ}, medline-jid = {8310903}, medline-mhda = {2001/11/17 10:00}, medline-pmid = {11711174}, medline-pst = {ppublish}, medline-pt = {Journal Article}, medline-sb = {IM}, medline-so = {Trends Biotechnol 2001 Dec;19(12):482-6.}, medlineref = {21568828}, url = {http://eutils.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/eutils/elink.fcgi?cmd=prlinks&dbfrom=pubmed&retmode=ref&id=11711174}, year = 2001 } @Article{TRT+01b, Author = {Teichmann, S. A. and Rison, S. C. and Thornton, J. M. and Riley, M. and Gough, J. and Chothia, C.}, Title = {The evolution and structural anatomy of the small molecule metabolic pathways in {E}scherichia coli.}, Journal = {J Mol Biol}, Volume = {311}, Number = {4}, Pages = {693-708}, abstract = {The 106 small molecule metabolic (SMM) pathways in Escherichia coli are formed by the protein products of 581 genes. We can define 722 domains, nearly all of which are homologous to proteins of known structure, that form all or part of 510 of these proteins. This information allows us to answer general questions on the structural anatomy of the SMM pathway proteins and to trace family relationships and recruitment events within and across pathways. Half the gene products contain a single domain and half are formed by combinations of between two and six domains. The 722 domains belong to one of 213 families that have between one and 51 members. Family members usually conserve their catalytic or cofactor binding properties; substrate recognition is rarely conserved. Of the 213 families, members of only a quarter occur in isolation, i.e. they form single-domain proteins. Most members of the other families combine with domains from just one or two other families and a few more versatile families can combine with several different partners.Excluding isoenzymes, more than twice as many homologues are distributed across pathways as within pathways. However, serial recruitment, with two consecutive enzymes both being recruited to another pathway, is rare and recruitment of three consecutive enzymes is not observed. Only eight of the 106 pathways have a high number of homologues. Homology between consecutive pairs of enzymes with conservation of the main substrate-binding site but change in catalytic mechanism (which would support a simple model of retrograde pathway evolution) occurs only six times in the whole set of enzymes. Most of the domains that form SMM pathways have homologues in non-SMM pathways. Taken together, these results imply a pervasive "mosaic" model for the formation of protein repertoires and pathways.}, authoraddress = {Department of Biochemistry and Molecular Biology, University College London, Darwin Building, Gower Street, London, WC1E 6BT, UK. sat@mrc-lmb.cam.ac.uk}, country = {England}, keywords = {Bacterial Proteins/*chemistry/*metabolism ; Binding Sites ; Conserved Sequence ; Escherichia coli/*chemistry/*metabolism ; *Evolution, Molecular ; Genes, Duplicate ; Gluconeogenesis ; Glycogen/metabolism ; Histidine/biosynthesis ; Markov Chains ; Multigene Family ; Nucleotides/metabolism ; Phosphatidic Acids/biosynthesis ; Polysaccharides/biosynthesis ; Protein Structure, Tertiary ; Proteome ; Purines/biosynthesis ; Pyrimidines/biosynthesis ; Sequence Homology, Amino Acid ; Support, Non-U.S. Gov't ; Support, U.S. Gov't, P.H.S.}, language = {eng}, medline-aid = {10.1006/jmbi.2001.4912 [doi] ; jmbi.2001.4912 [pii]}, medline-ci = {Copyright 2001 Academic Press.}, medline-da = {20010823}, medline-dcom = {20011004}, medline-edat = {2001/08/24 10:00}, medline-is = {0022-2836}, medline-jc = {J6V}, medline-jid = {2985088R}, medline-mhda = {2001/10/05 10:01}, medline-pmid = {11518524}, medline-pst = {ppublish}, medline-pt = {Journal Article}, medline-rn = {0 (Bacterial Proteins) ; 0 (Nucleotides) ; 0 (Phosphatidic Acids) ; 0 (Polysaccharides) ; 0 (Proteome) ; 0 (Purines) ; 0 (Pyrimidines) ; 7006-35-1 (Histidine) ; 9005-79-2 (Glycogen) ; 9012-87-7 (colanic acid)}, medline-sb = {IM}, medline-so = {J Mol Biol 2001 Aug 24;311(4):693-708.}, medlineref = {21410060}, url = {http://eutils.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/eutils/elink.fcgi?cmd=prlinks&dbfrom=pubmed&retmode=ref&id=11518524}, year = 2001 } @Article{vHN+01, Author = {van Helden, J. and Naim, A. and Lemer, C. and Mancuso, R. and Eldridge, M. and Wodak, S. J.}, Title = {From molecular activities and processes to biological function.}, Journal = {Brief Bioinform}, Volume = {2}, Number = {1}, Pages = {81-93}, abstract = {This paper describes how biological function can be represented in terms of molecular activities and processes. It presents several key features of a data model that is based on a conceptual description of the network of interactions between molecular entities within the cell and between cells. This model is implemented in the aMAZE database that presently deals with information on metabolic pathways, gene regulation, sub- or supracellular locations, and transport. It is shown that this model constitutes a useful generalisation of data representations currently implemented in metabolic pathway databases, and that it can furthermore include multiple schemes for categorising and classifying molecular entities, activities, processes and localisations. In particular, we highlight the flexibility offered by our system in representing multiple molecular activities and their control, in viewing biological function at different levels of resolution and in updating this view as our knowledge evolves.}, authoraddress = {Free University of Brussels, Belgium.}, country = {England}, keywords = {Animal ; Classification ; Computational Biology ; *Databases, Factual ; Human ; Metabolism ; Models, Biological ; *Molecular Biology ; Support, Non-U.S. Gov't}, language = {eng}, medline-da = {20010723}, medline-dcom = {20010906}, medline-edat = {2001/07/24 10:00}, medline-is = {1467-5463}, medline-jc = {D3P}, medline-jid = {100912837}, medline-mhda = {2001/09/08 10:01}, medline-pmid = {11465065}, medline-pst = {ppublish}, medline-pt = {Journal Article}, medline-sb = {IM}, medline-so = {Brief Bioinform 2001 Mar;2(1):81-93.}, medlineref = {21357591}, url = {http://eutils.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/eutils/elink.fcgi?cmd=prlinks&dbfrom=pubmed&retmode=ref&id=11465065}, year = 2001 } @Article{WHH+01, Author = {Whyte, R. and Hudson, J. A. and Hasell, S. and Gray, M. and O'Reilly, R.}, Title = {Traditional {M}aori food preparation methods and food safety.}, Journal = {Int J Food Microbiol}, Volume = {69}, Number = {3}, Pages = {183-90}, abstract = {Descriptions were obtained from Maori elders knowledgeable in traditional methods for the processing of Tiroi (mussels and Puha), Kina (sea urchins), Kanga Kopiro (fermented maize) and Titi (muttonbird). Information for a number of variations of each method was transformed into process flow charts, and these charts were analysed using a HACCP-based approach. Two of the processes (Kanga Kopiro and Titi) were found to be likely to produce safe foods as Kanga Kopiro undergoes an acid fermentation and Titi preparation involves significant cooking steps. However, the information regarding Tiroi and Kina processing did not supply the necessary data to identify definitely whether fermentations were involved, and if they were, what kind they may be. New Zealand has only experienced one outbreak of botulism, and this was associated with the consumption of Tiroi. It is, therefore, desirable to identify the processes occurring in these foods where the nature of these processes is not understood in order to facilitate their safe future production.}, authoraddress = {Food Safety Programme, ESR Ltd, Imam, Christchurch, New Zealand}, country = {Netherlands}, keywords = {Aborigines ; Consumer Product Safety ; Corn/microbiology ; Decision Trees ; Food Handling/*methods ; Food Microbiology ; Food Poisoning/*prevention \& control ; Human ; Meat/microbiology ; New Zealand ; Safety ; Seafood/microbiology ; Support, Non-U.S. Gov't}, language = {eng}, medline-da = {20011017}, medline-dcom = {20011101}, medline-edat = {2001/10/18 10:00}, medline-is = {0168-1605}, medline-jc = {AVJ}, medline-jid = {8412849}, medline-mhda = {2001/11/03 10:01}, medline-pmid = {11603855}, medline-pst = {ppublish}, medline-pt = {Journal Article ; Review ; Review, Tutorial}, medline-rf = {11}, medline-sb = {IM}, medline-so = {Int J Food Microbiol 2001 Sep 28;69(3):183-90.}, medlineref = {21489460}, url = {http://eutils.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/eutils/elink.fcgi?cmd=prlinks&dbfrom=pubmed&retmode=ref&id=11603855}, year = 2001 } pybliographer-1.2.14/tests/pybtext.abbrvnum0000664000076400007640000000660711335623267016021 00000000000000This is the title here This paper is demonstrating the significance of strong, reciprocal protein lipid interactions in native thylakoids [1]. The techniques used here complement each other because electron paramagnetic resonance (EPR) detects only the spin label in these experiments and has a time window that is optimal for lipid chain dynamics, whereas Fourier transform infrared (FTIR) detects all lipid and protein vibrations simultaneously on a fast time scale [2]. FTIR spectroscopy is widely used to study protein secondary structure [3, 4] and lipid chain vibrations [2]. Motional coupling between large, relatively immobile membrane proteins and mobile fluid lipids results in motionally restricted protein-solvating [5] first-shell lipids [6, 7, 8]. This appears as immobile component in EPR spectra of spin-labeled lipid analogues as demonstrated in numerous membrane systems, including thylakoids. By quantitating these lipids, we have estimated changes in the size of protein assemblies of major thylakoid membrane protein complexes. The partitioning of 2,2,6,6,-tetramethylpiperidine-1-oxyl (TEMPO) between membranous and aqueous environments depends on lipid packing and fluidity in the lipid bilayer and can be measured with EPR [9]. A drop in the membranous TEMPO signal (in EPR) and a simultaneous increase in the CH2 vibration frequency (in FTIR) diagnosed a lipid transition that was interpreted as the formation of a nonbilayer phase. The temperature of this transition was found to vary during greening. The present study provides data on the time course of the thermal behavior of, and on the protein-lipid rearrangements in the thylakoid membrane during development. References: [1] Droppa, M., Kta, Z., Pli, T., Szalontai, B., Horvth, L. I. and Horvth, G. Structural-Functional organization of thylakoids in developing chloroplasts, 1999, pages 55-60. Kluwer Academic Publishers, 1999. [2] Mantsch, H. H. and McElhaney, R. N. Phospholipid phase transitions in model and biological membranes as studied by infrared spectroscopy. Chemistry and Physics of Lipids, 57:213-226, 1991. [3] Jackson, M. and Mantsch, H. H. The Use and Misuse of FTIR Spectroscopy in the Determination of Protein Structure. Critical Reviews in Biochemistry and Molecular Biology, 30(2):95-120, 1995. [4] Axelsen, P. H., Kaufman, B. K., McElhaney, R. N. and Lewis, R. N. A. H. The Infrared Dichroism of Transmembrane Helical Polypeptides. Biophysical Journal, 69:2770-2781, 1995. [5] Marsh, D. Interactions at the Membrane Surface Studied by Spin Label ESR Spectroscopy. Bioscience Reports, 19(4):253-259, 1999. [6] Marsh, D. Polarity and permeation profiles in lipid membranes. PNAS, 98(14):7777-7782, 2001. [7] Marsh, D. Polarity and permeation profiles in lipid membranes. Part II.. PNAS, 98(14):7783-7785, 2001. [8] Marsh, D. and Horvth, L. I. Structure, dynamics and composition of the lipid-protein interface. Perspectives from spin-labelling. Biochimica et Biophysica Acta, 1376:267-296, 1998. [9] Smirnov, A. I., Smirnova, T. I. and Morse, P. D. Very High Frequency Electron Paramagnetic Resonance of 2,2,6,6- Tetramethyl-1-Piperidinyloxy in 1,2-Dipalmitoyl-sn-Glycero-3-Phosphatidylcholine Liposomes: Partitioning and Molecular Dynamics. Biophysical Journal, 68(6):2350-2360, 1995. pybliographer-1.2.14/tests/format0000775000076400007640000000045311335623267013773 00000000000000#!/bin/sh . ${srcdir}/testing.sh tst_start com="../pybliographer -q ${srcdir}/format.py ${srcdir}/medline.med" for type in text raw html latex ; do run ${com} ${srcdir}/../Styles/Alpha.xml ${type} > tmp.fmt run diff tmp.fmt ${srcdir}/format.${type} run rm -f tmp.fmt done tst_stop pybliographer-1.2.14/tests/format2.latex0000664000076400007640000000721011335623267015164 00000000000000\begin{thebibliography}{KEY99} \bibitem[Axelsen et al., 1995]{AKM95} Axelsen, P. H., Kaufman, B. K., McElhaney, R. N. and Lewis, R. N. A. H. \newblock The {I}nfrared {D}ichroism of {T}ransmembrane {H}elical {P}olypeptides. \newblock {\em Biophysical Journal}, 69:2770-2781, 1995. \newblock \bibitem[Droppa et al., 1999]{DKP+99} Droppa, M., K\'ota, Z., P\'ali, T., Szalontai, B., Horv\'ath, L. I. and Horv\'ath, G. \newblock {\em Structural-{F}unctional organization of thylakoids in developing chloroplasts}, 1999, pages 55-60. \newblock Kluwer Academic Publishers, 1999. \newblock \bibitem[Jackson and Mantsch, 1995]{JM95} Jackson, M. and Mantsch, H. H. \newblock The {U}se and {M}isuse of {FTIR} {S}pectroscopy in the {D}etermination of {P}rotein {S}tructure. \newblock {\em Critical Reviews in Biochemistry and Molecular Biology}, 30(2):95-120, 1995. \newblock \bibitem[K\'ota et al., 1999]{KSD+99} K\'ota, Z., Szalontai, B., Droppa, M., Horv\'ath, G. and P\'ali, T. \newblock Fourier transform infrared and electron paramagnetic resonance spectroscopic studies of thylakoid membranes. \newblock {\em Journal of Molecular Structure}, 480-481(SI):395-400, 1999. \newblock \bibitem[K\'ota et al., 2002]{Kota2002} K\'ota, Z., Horv\'ath, L. I., Droppa, M., Horv\'ath, G., Farkas, T. and P\'ali, T. \newblock Protein assembly and heat stability in developing thylakoid membranes during greening. \newblock {\em PNAS}, 99(19):12149-12154, 2002. \newblock \bibitem[Kamnev et al., 2001]{Kamnev01} Kamnev, A. A., Tarantilis, P. A., Antonyuk, L. P., Bespalova, L. A., Polissiou, M. G., Colina, M., Gardiner, P. H. E. and Ignatov, V. V. \newblock Fourier transform {R}aman spectroscopic characterisation of cells of the plant-associated soil bacterium {A}zospirillum brasilense {S}p7. \newblock {\em Journal of Molecular Structure}, 536--564:199--207, 2001. \newblock \bibitem[Lindahl et al., 1997]{LFW+97} Lindahl, M., Funk, C., Webster, J., Bringsmark, S., Adamska, I. and Andersson, B. \newblock Expression of {ELIP}s and {PS} {II}-{S} protein in spinach during acclimative reduction of the {P}hotosystem {II} antenna in response to increased light intensities. \newblock {\em Photosynthesis Research}, 54:227-236, 1997. \newblock \bibitem[Mantsch and McElhaney, 1991]{MM01} Mantsch, H. H. and McElhaney, R. N. \newblock Phospholipid phase transitions in model and biological membranes as studied by infrared spectroscopy. \newblock {\em Chemistry and Physics of Lipids}, 57:213-226, 1991. \newblock \bibitem[Marsh and Horv\'ath, 1998]{MH98} Marsh, D. and Horv\'ath, L. I. \newblock Structure, dynamics and composition of the lipid-protein interface. {P}erspectives from spin-labelling. \newblock {\em Biochimica et Biophysica Acta}, 1376:267-296, 1998. \newblock \bibitem[Marsh, 1999]{M99} Marsh, D. \newblock Interactions at the {M}embrane {S}urface {S}tudied by {S}pin {L}abel {ESR} {S}pectroscopy. \newblock {\em Bioscience Reports}, 19(4):253-259, 1999. \newblock \bibitem[Marsh, 2001a]{M01} Marsh, D. \newblock Polarity and permeation profiles in lipid membranes. \newblock {\em PNAS}, 98(14):7777-7782, 2001. \newblock \bibitem[Marsh, 2001b]{M01a} Marsh, D. \newblock Polarity and permeation profiles in lipid membranes. {P}art {II}.. \newblock {\em PNAS}, 98(14):7783-7785, 2001. \newblock \bibitem[Smirnov et al., 1995]{Smirnov95} Smirnov, A. I., Smirnova, T. I. and Morse, P. D. \newblock Very {H}igh {F}requency {E}lectron {P}aramagnetic {R}esonance of 2,2,6,6- {T}etramethyl-1-{P}iperidinyloxy in 1,2-{D}ipalmitoyl-sn-{G}lycero-3-{P}hosphatidylcholine {L}iposomes: {P}artitioning and {M}olecular {D}ynamics. \newblock {\em Biophysical Journal}, 68(6):2350-2360, 1995. \newblock \end{thebibliography} pybliographer-1.2.14/tests/pybtext.abbrvau0000664000076400007640000000741611335623267015626 00000000000000This is the title here This paper is demonstrating the significance of strong, reciprocal protein lipid interactions in native thylakoids [Droppa et al., 1999]. The techniques used here complement each other because electron paramagnetic resonance (EPR) detects only the spin label in these experiments and has a time window that is optimal for lipid chain dynamics, whereas Fourier transform infrared (FTIR) detects all lipid and protein vibrations simultaneously on a fast time scale [Mantsch and McElhaney, 1991]. FTIR spectroscopy is widely used to study protein secondary structure [Jackson and Mantsch, 1995; Axelsen et al., 1995] and lipid chain vibrations [Mantsch and McElhaney, 1991]. Motional coupling between large, relatively immobile membrane proteins and mobile fluid lipids results in motionally restricted protein-solvating [Marsh, 1999] first-shell lipids [Marsh, 2001a; Marsh, 2001b; Marsh and Horvth, 1998]. This appears as immobile component in EPR spectra of spin-labeled lipid analogues as demonstrated in numerous membrane systems, including thylakoids. By quantitating these lipids, we have estimated changes in the size of protein assemblies of major thylakoid membrane protein complexes. The partitioning of 2,2,6,6,-tetramethylpiperidine-1-oxyl (TEMPO) between membranous and aqueous environments depends on lipid packing and fluidity in the lipid bilayer and can be measured with EPR [Smirnov et al., 1995]. A drop in the membranous TEMPO signal (in EPR) and a simultaneous increase in the CH2 vibration frequency (in FTIR) diagnosed a lipid transition that was interpreted as the formation of a nonbilayer phase. The temperature of this transition was found to vary during greening. The present study provides data on the time course of the thermal behavior of, and on the protein-lipid rearrangements in the thylakoid membrane during development. References: [Axelsen et al., 1995] Axelsen, P. H., Kaufman, B. K., McElhaney, R. N. and Lewis, R. N. A. H. The Infrared Dichroism of Transmembrane Helical Polypeptides. Biophysical Journal, 69:2770-2781, 1995. [Droppa et al., 1999] Droppa, M., Kta, Z., Pli, T., Szalontai, B., Horvth, L. I. and Horvth, G. Structural-Functional organization of thylakoids in developing chloroplasts, 1999, pages 55-60. Kluwer Academic Publishers, 1999. [Jackson and Mantsch, 1995] Jackson, M. and Mantsch, H. H. The Use and Misuse of FTIR Spectroscopy in the Determination of Protein Structure. Critical Reviews in Biochemistry and Molecular Biology, 30(2):95-120, 1995. [Mantsch and McElhaney, 1991] Mantsch, H. H. and McElhaney, R. N. Phospholipid phase transitions in model and biological membranes as studied by infrared spectroscopy. Chemistry and Physics of Lipids, 57:213-226, 1991. [Marsh and Horvth, 1998] Marsh, D. and Horvth, L. I. Structure, dynamics and composition of the lipid-protein interface. Perspectives from spin-labelling. Biochimica et Biophysica Acta, 1376:267-296, 1998. [Marsh, 1999] Marsh, D. Interactions at the Membrane Surface Studied by Spin Label ESR Spectroscopy. Bioscience Reports, 19(4):253-259, 1999. [Marsh, 2001a] Marsh, D. Polarity and permeation profiles in lipid membranes. PNAS, 98(14):7777-7782, 2001. [Marsh, 2001b] Marsh, D. Polarity and permeation profiles in lipid membranes. Part II.. PNAS, 98(14):7783-7785, 2001. [Smirnov et al., 1995] Smirnov, A. I., Smirnova, T. I. and Morse, P. D. Very High Frequency Electron Paramagnetic Resonance of 2,2,6,6- Tetramethyl-1-Piperidinyloxy in 1,2-Dipalmitoyl-sn-Glycero-3-Phosphatidylcholine Liposomes: Partitioning and Molecular Dynamics. Biophysical Journal, 68(6):2350-2360, 1995. pybliographer-1.2.14/tests/pybtex0000775000076400007640000000037211335623267014016 00000000000000#!/bin/sh . ${srcdir}/testing.sh tst_start com="../pybliographer -q ${srcdir}/../scripts/pybtex.py" run ${com} ${srcdir}/document ${srcdir}/bibtex.bib > /dev/null run diff document.bbl ${srcdir}/document.bbl.ref run rm -f document.bbl tst_stop pybliographer-1.2.14/tests/format2.raw0000664000076400007640000000552011335623267014642 00000000000000Bibliography [Axelsen et al., 1995] Axelsen, P. H., Kaufman, B. K., McElhaney, R. N. and Lewis, R. N. A. H. The Infrared Dichroism of Transmembrane Helical Polypeptides. Biophysical Journal, 69:2770-2781, 1995. [Droppa et al., 1999] Droppa, M., Kta, Z., Pli, T., Szalontai, B., Horvth, L. I. and Horvth, G. Structural-Functional organization of thylakoids in developing chloroplasts, 1999, pages 55-60. Kluwer Academic Publishers, 1999. [Jackson and Mantsch, 1995] Jackson, M. and Mantsch, H. H. The Use and Misuse of FTIR Spectroscopy in the Determination of Protein Structure. Critical Reviews in Biochemistry and Molecular Biology, 30(2):95-120, 1995. [Kamnev et al., 2001] Kamnev, A. A., Tarantilis, P. A., Antonyuk, L. P., Bespalova, L. A., Polissiou, M. G., Colina, M., Gardiner, P. H. E. and Ignatov, V. V. Fourier transform Raman spectroscopic characterisation of cells of the plant-associated soil bacterium Azospirillum brasilense Sp7. Journal of Molecular Structure, 536--564:199--207, 2001. [Kta et al., 1999] Kta, Z., Szalontai, B., Droppa, M., Horvth, G. and Pli, T. Fourier transform infrared and electron paramagnetic resonance spectroscopic studies of thylakoid membranes. Journal of Molecular Structure, 480-481(SI):395-400, 1999. [Kta et al., 2002] Kta, Z., Horvth, L. I., Droppa, M., Horvth, G., Farkas, T. and Pli, T. Protein assembly and heat stability in developing thylakoid membranes during greening. PNAS, 99(19):12149-12154, 2002. [Lindahl et al., 1997] Lindahl, M., Funk, C., Webster, J., Bringsmark, S., Adamska, I. and Andersson, B. Expression of ELIPs and PS II-S protein in spinach during acclimative reduction of the Photosystem II antenna in response to increased light intensities. Photosynthesis Research, 54:227-236, 1997. [Mantsch and McElhaney, 1991] Mantsch, H. H. and McElhaney, R. N. Phospholipid phase transitions in model and biological membranes as studied by infrared spectroscopy. Chemistry and Physics of Lipids, 57:213-226, 1991. [Marsh and Horvth, 1998] Marsh, D. and Horvth, L. I. Structure, dynamics and composition of the lipid-protein interface. Perspectives from spin-labelling. Biochimica et Biophysica Acta, 1376:267-296, 1998. [Marsh, 1999] Marsh, D. Interactions at the Membrane Surface Studied by Spin Label ESR Spectroscopy. Bioscience Reports, 19(4):253-259, 1999. [Marsh, 2001a] Marsh, D. Polarity and permeation profiles in lipid membranes. PNAS, 98(14):7777-7782, 2001. [Marsh, 2001b] Marsh, D. Polarity and permeation profiles in lipid membranes. Part II.. PNAS, 98(14):7783-7785, 2001. [Smirnov et al., 1995] Smirnov, A. I., Smirnova, T. I. and Morse, P. D. Very High Frequency Electron Paramagnetic Resonance of 2,2,6,6- Tetramethyl-1-Piperidinyloxy in 1,2-Dipalmitoyl-sn-Glycero-3-Phosphatidylcholine Liposomes: Partitioning and Molecular Dynamics. Biophysical Journal, 68(6):2350-2360, 1995. pybliographer-1.2.14/tests/import-export0000775000076400007640000000165611335623267015342 00000000000000#!/bin/sh . ${srcdir}/testing.sh tst_start run ../pybliographer -q ${srcdir}/import-export.py medline ${srcdir}/medline.med tmp.med run ../pybliographer -q ${srcdir}/import-export.py medline tmp.med tmp2.med run diff tmp.med tmp2.med run rm -f tmp.med tmp2.med run ../pybliographer -q ${srcdir}/import-export.py refer ${srcdir}/refer.refer tmp.refer run ../pybliographer -q ${srcdir}/import-export.py refer tmp.refer tmp2.refer run diff tmp.refer tmp2.refer run rm -f tmp.refer tmp2.refer run ../pybliographer -q ${srcdir}/import-export.py bibtex ${srcdir}/bibtex.bib tmp.bib run ../pybliographer -q ${srcdir}/import-export.py bibtex tmp.bib tmp2.bib run diff tmp.bib tmp2.bib run rm -f tmp.bib tmp2.bib run ../pybliographer -q ${srcdir}/import-export.py ovid ${srcdir}/ovid.ovid tmp.ovid run ../pybliographer -q ${srcdir}/import-export.py ovid tmp.ovid tmp2.ovid run diff tmp.ovid tmp2.ovid run rm -f tmp.ovid tmp2.ovid tst_stop pybliographer-1.2.14/tests/document.bbl.ref0000664000076400007640000000027411335623267015630 00000000000000\begin{thebibliography}{KEY99} \bibitem[Gob99]{toto} Gobry, Fr\'ed\'eric. \newblock {T}his is a title. \newblock {\em {M}y journal}, 1(2):120-130, 3/1999. \newblock \end{thebibliography} pybliographer-1.2.14/tests/bibtex.text0000664000076400007640000000020611335623267014734 00000000000000 [Gob99] Gobry, Frdric. This is a title. My journal, 1(2):120-130, 3/1999. [a] a. Nouvelle valeur !. pybliographer-1.2.14/tests/compact.aux0000664000076400007640000000007211335623267014717 00000000000000\relax \citation{toto} \bibstyle{Alpha} \bibdata{bibtex} pybliographer-1.2.14/tests/Makefile.in0000664000076400007640000003144511455073244014624 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, # 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, # Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # VPATH = @srcdir@ pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : subdir = tests DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = SOURCES = DIST_SOURCES = am__tty_colors = \ red=; grn=; lgn=; blu=; std= DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ AMTAR = @AMTAR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DEFS = @DEFS@ DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ HELP_DIR = @HELP_DIR@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ OMF_DIR = @OMF_DIR@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ Python = @Python@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ VERSION = @VERSION@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build_alias = @build_alias@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host_alias = @host_alias@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ TESTS = \ $(srcdir)/import-export \ $(srcdir)/test-pybcheck \ $(srcdir)/convert \ $(srcdir)/pybformat \ $(srcdir)/pybtex \ $(srcdir)/compact \ $(srcdir)/format \ $(srcdir)/format2 \ $(srcdir)/pybtext EXTRA_DIST = \ bibtex.bib \ bibtex.text \ broken.bib \ compact \ compact.aux \ compact.bib \ convert \ document.aux \ document.bbl.ref \ document.tex \ format \ format2 \ format2.html \ format2.latex \ format2.raw \ format2.text \ format2.textau \ format2.textnum \ format.html \ format.latex \ format.py \ format.raw \ format.text \ import-export \ import-export.py \ medline.bib \ medline.med \ ovid.ovid \ preamble.bib \ pubmed.bib \ pubmed.med \ pybformat \ pybtex \ pybtext \ pybtext.abbrvau \ pybtext.abbrvbib \ pybtext.abbrvnum \ pybtext.Alpha \ pybtext.bib \ pybtext.txt \ refer.refer \ reorder.py \ testing.sh \ test-pybcheck all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu tests/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu tests/Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): tags: TAGS TAGS: ctags: CTAGS CTAGS: check-TESTS: $(TESTS) @failed=0; all=0; xfail=0; xpass=0; skip=0; \ srcdir=$(srcdir); export srcdir; \ list=' $(TESTS) '; \ $(am__tty_colors); \ if test -n "$$list"; then \ for tst in $$list; do \ if test -f ./$$tst; then dir=./; \ elif test -f $$tst; then dir=; \ else dir="$(srcdir)/"; fi; \ if $(TESTS_ENVIRONMENT) $${dir}$$tst; then \ all=`expr $$all + 1`; \ case " $(XFAIL_TESTS) " in \ *[\ \ ]$$tst[\ \ ]*) \ xpass=`expr $$xpass + 1`; \ failed=`expr $$failed + 1`; \ col=$$red; res=XPASS; \ ;; \ *) \ col=$$grn; res=PASS; \ ;; \ esac; \ elif test $$? -ne 77; then \ all=`expr $$all + 1`; \ case " $(XFAIL_TESTS) " in \ *[\ \ ]$$tst[\ \ ]*) \ xfail=`expr $$xfail + 1`; \ col=$$lgn; res=XFAIL; \ ;; \ *) \ failed=`expr $$failed + 1`; \ col=$$red; res=FAIL; \ ;; \ esac; \ else \ skip=`expr $$skip + 1`; \ col=$$blu; res=SKIP; \ fi; \ echo "$${col}$$res$${std}: $$tst"; \ done; \ if test "$$all" -eq 1; then \ tests="test"; \ All=""; \ else \ tests="tests"; \ All="All "; \ fi; \ if test "$$failed" -eq 0; then \ if test "$$xfail" -eq 0; then \ banner="$$All$$all $$tests passed"; \ else \ if test "$$xfail" -eq 1; then failures=failure; else failures=failures; fi; \ banner="$$All$$all $$tests behaved as expected ($$xfail expected $$failures)"; \ fi; \ else \ if test "$$xpass" -eq 0; then \ banner="$$failed of $$all $$tests failed"; \ else \ if test "$$xpass" -eq 1; then passes=pass; else passes=passes; fi; \ banner="$$failed of $$all $$tests did not behave as expected ($$xpass unexpected $$passes)"; \ fi; \ fi; \ dashes="$$banner"; \ skipped=""; \ if test "$$skip" -ne 0; then \ if test "$$skip" -eq 1; then \ skipped="($$skip test was not run)"; \ else \ skipped="($$skip tests were not run)"; \ fi; \ test `echo "$$skipped" | wc -c` -le `echo "$$banner" | wc -c` || \ dashes="$$skipped"; \ fi; \ report=""; \ if test "$$failed" -ne 0 && test -n "$(PACKAGE_BUGREPORT)"; then \ report="Please report to $(PACKAGE_BUGREPORT)"; \ test `echo "$$report" | wc -c` -le `echo "$$banner" | wc -c` || \ dashes="$$report"; \ fi; \ dashes=`echo "$$dashes" | sed s/./=/g`; \ if test "$$failed" -eq 0; then \ echo "$$grn$$dashes"; \ else \ echo "$$red$$dashes"; \ fi; \ echo "$$banner"; \ test -z "$$skipped" || echo "$$skipped"; \ test -z "$$report" || echo "$$report"; \ echo "$$dashes$$std"; \ test "$$failed" -eq 0; \ else :; fi distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) check-TESTS check: check-am all-am: Makefile installdirs: install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ `test -z '$(STRIP)' || \ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: .MAKE: check-am install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-TESTS check-am clean clean-generic \ distclean distclean-generic distdir dvi dvi-am html html-am \ info info-am install install-am install-data install-data-am \ install-dvi install-dvi-am install-exec install-exec-am \ install-html install-html-am install-info install-info-am \ install-man install-pdf install-pdf-am install-ps \ install-ps-am install-strip installcheck installcheck-am \ installdirs maintainer-clean maintainer-clean-generic \ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am uninstall \ uninstall-am # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: pybliographer-1.2.14/tests/document.tex0000664000076400007640000000020211335623267015105 00000000000000\documentclass{article} \begin{document} \cite{toto}\cite{dummy} \bibliographystyle{Alpha} \bibliography{bibtex} \end{document}pybliographer-1.2.14/tests/pybtext.Alpha0000664000076400007640000000725311335623267015230 00000000000000This is the title here This paper is demonstrating the significance of strong, reciprocal protein lipid interactions in native thylakoids [DKP+99]. The techniques used here complement each other because electron paramagnetic resonance (EPR) detects only the spin label in these experiments and has a time window that is optimal for lipid chain dynamics, whereas Fourier transform infrared (FTIR) detects all lipid and protein vibrations simultaneously on a fast time scale [MM01]. FTIR spectroscopy is widely used to study protein secondary structure [JM95,AKM95] and lipid chain vibrations [MM01]. Motional coupling between large, relatively immobile membrane proteins and mobile fluid lipids results in motionally restricted protein-solvating [M99] first-shell lipids [M01,M01a,MH98]. This appears as immobile component in EPR spectra of spin-labeled lipid analogues as demonstrated in numerous membrane systems, including thylakoids. By quantitating these lipids, we have estimated changes in the size of protein assemblies of major thylakoid membrane protein complexes. The partitioning of 2,2,6,6,-tetramethylpiperidine-1-oxyl (TEMPO) between membranous and aqueous environments depends on lipid packing and fluidity in the lipid bilayer and can be measured with EPR [Smirnov95]. A drop in the membranous TEMPO signal (in EPR) and a simultaneous increase in the CH2 vibration frequency (in FTIR) diagnosed a lipid transition that was interpreted as the formation of a nonbilayer phase. The temperature of this transition was found to vary during greening. The present study provides data on the time course of the thermal behavior of, and on the protein-lipid rearrangements in the thylakoid membrane during development. References: [AKM+95] Axelsen, P. H., B. K. Kaufman, R. N. McElhaney and R. N. A. H. Lewis. The Infrared Dichroism of Transmembrane Helical Polypeptides. Biophysical Journal, 69:2770-2781, 1995. [DKP+99] Droppa, M., Z. Kta, T. Pli, B. Szalontai, L. I. Horvth and G. Horvth. Structural-Functional organization of thylakoids in developing chloroplasts, 1999, pages 55-60. Kluwer Academic Publishers, 1999. [JM95] Jackson, Michael and Henry H. Mantsch. The Use and Misuse of FTIR Spectroscopy in the Determination of Protein Structure. Critical Reviews in Biochemistry and Molecular Biology, 30(2):95-120, 1995. [MH98] Marsh, Derek and Lszl I. Horvth. Structure, dynamics and composition of the lipid-protein interface. Perspectives from spin-labelling. Biochimica et Biophysica Acta, 1376:267-296, 1998. [MM91] Mantsch, H. H. and R. N. McElhaney. Phospholipid phase transitions in model and biological membranes as studied by infrared spectroscopy. Chemistry and Physics of Lipids, 57:213-226, 1991. [Mar01a] Marsh, Derek. Polarity and permeation profiles in lipid membranes. PNAS, 98(14):7777-7782, 2001. [Mar01b] Marsh, Derek. Polarity and permeation profiles in lipid membranes. Part II.. PNAS, 98(14):7783-7785, 2001. [Mar99] Marsh, Derek. Interactions at the Membrane Surface Studied by Spin Label ESR Spectroscopy. Bioscience Reports, 19(4):253-259, 1999. [SSM95] Smirnov, Alex I., Tatyana I. Smirnova and Philip D. Morse. Very High Frequency Electron Paramagnetic Resonance of 2,2,6,6- Tetramethyl-1-Piperidinyloxy in 1,2-Dipalmitoyl-sn-Glycero-3-Phosphatidylcholine Liposomes: Partitioning and Molecular Dynamics. Biophysical Journal, 68(6):2350-2360, 1995. pybliographer-1.2.14/tests/reorder.py0000775000076400007640000000041511335623267014572 00000000000000import sys from Pyblio import Selection, Sort a = bibopen (sys.argv [2]) f = open (sys.argv [3], 'w') # write out in the key order sel = Selection.Selection (sort = Sort.Sort ([Sort.KeySort ()])) it = sel.iterator (a.iterator ()) bibwrite (it, out = f, how = a.id) pybliographer-1.2.14/tests/broken.bib0000664000076400007640000000043311335623267014511 00000000000000% This file has been generated by Pybliographer @String{ test = "nouvelle valeur !"} @Article{toto, Author = {{a}}, Title = {dasdsdd}, year = 1999, month = mar, } @Article{entry-1,{ Author = {{a}}, Title = test, } pybliographer-1.2.14/tests/format2.text0000664000076400007640000000622711335623267015042 00000000000000 [AKM95] Axelsen, P. H., Kaufman, B. K., McElhaney, R. N. and Lewis, R. N. A. H. The Infrared Dichroism of Transmembrane Helical Polypeptides. Biophysical Journal, 69:2770-2781, 1995. [DKP+99] Droppa, M., Kta, Z., Pli, T., Szalontai, B., Horvth, L. I. and Horvth, G. Structural-Functional organization of thylakoids in developing chloroplasts, 1999, pages 55-60. Kluwer Academic Publishers, 1999. [JM95] Jackson, M. and Mantsch, H. H. The Use and Misuse of FTIR Spectroscopy in the Determination of Protein Structure. Critical Reviews in Biochemistry and Molecular Biology, 30(2):95-120, 1995. [KSD+99] Kta, Z., Szalontai, B., Droppa, M., Horvth, G. and Pli, T. Fourier transform infrared and electron paramagnetic resonance spectroscopic studies of thylakoid membranes. Journal of Molecular Structure, 480-481(SI):395-400, 1999. [Kamnev01] Kamnev, A. A., Tarantilis, P. A., Antonyuk, L. P., Bespalova, L. A., Polissiou, M. G., Colina, M., Gardiner, P. H. E. and Ignatov, V. V. Fourier transform Raman spectroscopic characterisation of cells of the plant-associated soil bacterium Azospirillum brasilense Sp7. Journal of Molecular Structure, 536--564:199--207, 2001. [Kota2002] Kta, Z., Horvth, L. I., Droppa, M., Horvth, G., Farkas, T. and Pli, T. Protein assembly and heat stability in developing thylakoid membranes during greening. PNAS, 99(19):12149-12154, 2002. [LFW+97] Lindahl, M., Funk, C., Webster, J., Bringsmark, S., Adamska, I. and Andersson, B. Expression of ELIPs and PS II-S protein in spinach during acclimative reduction of the Photosystem II antenna in response to increased light intensities. Photosynthesis Research, 54:227-236, 1997. [M01] Marsh, D. Polarity and permeation profiles in lipid membranes. PNAS, 98(14):7777-7782, 2001. [M01a] Marsh, D. Polarity and permeation profiles in lipid membranes. Part II.. PNAS, 98(14):7783-7785, 2001. [M99] Marsh, D. Interactions at the Membrane Surface Studied by Spin Label ESR Spectroscopy. Bioscience Reports, 19(4):253-259, 1999. [MH98] Marsh, D. and Horvth, L. I. Structure, dynamics and composition of the lipid-protein interface. Perspectives from spin-labelling. Biochimica et Biophysica Acta, 1376:267-296, 1998. [MM01] Mantsch, H. H. and McElhaney, R. N. Phospholipid phase transitions in model and biological membranes as studied by infrared spectroscopy. Chemistry and Physics of Lipids, 57:213-226, 1991. [Smirnov95] Smirnov, A. I., Smirnova, T. I. and Morse, P. D. Very High Frequency Electron Paramagnetic Resonance of 2,2,6,6- Tetramethyl-1-Piperidinyloxy in 1,2-Dipalmitoyl-sn-Glycero-3-Phosphatidylcholine Liposomes: Partitioning and Molecular Dynamics. Biophysical Journal, 68(6):2350-2360, 1995. pybliographer-1.2.14/tests/pybtext.txt0000664000076400007640000000333211335623267015014 00000000000000This is the title here This paper is demonstrating the significance of strong, reciprocal protein lipid interactions in native thylakoids [DKP+99]. The techniques used here complement each other because electron paramagnetic resonance (EPR) detects only the spin label in these experiments and has a time window that is optimal for lipid chain dynamics, whereas Fourier transform infrared (FTIR) detects all lipid and protein vibrations simultaneously on a fast time scale [MM01]. FTIR spectroscopy is widely used to study protein secondary structure [JM95,AKM95] and lipid chain vibrations [MM01]. Motional coupling between large, relatively immobile membrane proteins and mobile fluid lipids results in motionally restricted protein-solvating [M99] first-shell lipids [M01,M01a,MH98]. This appears as immobile component in EPR spectra of spin-labeled lipid analogues as demonstrated in numerous membrane systems, including thylakoids. By quantitating these lipids, we have estimated changes in the size of protein assemblies of major thylakoid membrane protein complexes. The partitioning of 2,2,6,6,-tetramethylpiperidine-1-oxyl (TEMPO) between membranous and aqueous environments depends on lipid packing and fluidity in the lipid bilayer and can be measured with EPR [Smirnov95]. A drop in the membranous TEMPO signal (in EPR) and a simultaneous increase in the CH2 vibration frequency (in FTIR) diagnosed a lipid transition that was interpreted as the formation of a nonbilayer phase. The temperature of this transition was found to vary during greening. The present study provides data on the time course of the thermal behavior of, and on the protein-lipid rearrangements in the thylakoid membrane during development. pybliographer-1.2.14/tests/preamble.bib0000664000076400007640000000164711335623267015030 00000000000000@comment{This file has been generated by Pybliographer} @Preamble {"Eine Preamble"} @Preamble {"Teil Zwei"} @Article{McLartyColin2005, Author = {McLarty, Colin}, Title = {{Learning from Questions on Categorical Foundations}}, Journal = {Philosophia Mathematica}, Volume = {13}, Number = {1}, Pages = {44-60}, Note = { teste preamble}, abstract = {We can learn from questions as well as from their answers. This paper urges some things to learn from questions about categorical foundations for mathematics raised by Geoffrey Hellman and from ones he invokes from Solomon Feferman. }, eprint = {http://philmat.oxfordjournals.org/cgi/reprint/13/1/44.pdf}, url = {http://philmat.oxfordjournals.org/cgi/content/abstract/13/1/44}, year = 2005 } pybliographer-1.2.14/tests/test-pybcheck0000775000076400007640000000046211335623267015250 00000000000000#!/bin/sh . ${srcdir}/testing.sh tst_start run ../pybliographer -q ${srcdir}/../scripts/pybcheck.py ${srcdir}/bibtex.bib > /dev/null 2>&1 ../pybliographer -q ${srcdir}/../scripts/pybcheck.py ${srcdir}/broken.bib > /dev/null 2>&1 if test $? = 0 ; then echo "should have failed !" exit 1 fi tst_stop pybliographer-1.2.14/tests/compact0000775000076400007640000000035411335623267014131 00000000000000#!/bin/sh . ${srcdir}/testing.sh tst_start com="../pybliographer -q ${srcdir}/../scripts/pybcompact.py" run ${com} ${srcdir}/compact ${srcdir}/bibtex.bib > tmp.bib run diff tmp.bib ${srcdir}/compact.bib run rm -f tmp.bib tst_stop pybliographer-1.2.14/tests/compact.bib0000664000076400007640000000055111335623267014660 00000000000000@comment{This file has been generated by Pybliographer} @String{ test = "nouvelle valeur !"} @Article{toto, Author = {{Gobry}, {Fr\'ed\'eric}}, Title = {{T}his is a title}, Journal = {{M}y journal}, Volume = {1}, Number = {2}, Pages = {120-130}, month = mar, year = 1999 } pybliographer-1.2.14/tests/bibtex.bib0000664000076400007640000000065211335623267014511 00000000000000% This file has been generated by Pybliographer @String{ test = "nouvelle valeur !"} @Article{toto, Author = {{Gobry}, {Fr\'ed\'eric}}, Title = {{T}his is a title}, Journal = {{M}y journal}, Volume = {1}, Number = {2}, Pages = {120-130}, month = mar, year = 1999, } @Article{entry-1, Author = {{a}}, Title = test, } pybliographer-1.2.14/tests/format2.html0000664000076400007640000000630011335623267015012 00000000000000
[Axelsen et al., 1995]
Axelsen, P. H., Kaufman, B. K., McElhaney, R. N. and Lewis, R. N. A. H. The Infrared Dichroism of Transmembrane Helical Polypeptides. Biophysical Journal, 69:2770-2781, 1995.
[Droppa et al., 1999]
Droppa, M., Kóta, Z., Páli, T., Szalontai, B., Horváth, L. I. and Horváth, G. Structural-Functional organization of thylakoids in developing chloroplasts, 1999, pages 55-60. Kluwer Academic Publishers, 1999.
[Jackson and Mantsch, 1995]
Jackson, M. and Mantsch, H. H. The Use and Misuse of FTIR Spectroscopy in the Determination of Protein Structure. Critical Reviews in Biochemistry and Molecular Biology, 30(2):95-120, 1995.
[Kóta et al., 1999]
Kóta, Z., Szalontai, B., Droppa, M., Horváth, G. and Páli, T. Fourier transform infrared and electron paramagnetic resonance spectroscopic studies of thylakoid membranes. Journal of Molecular Structure, 480-481(SI):395-400, 1999.
[Kóta et al., 2002]
Kóta, Z., Horváth, L. I., Droppa, M., Horváth, G., Farkas, T. and Páli, T. Protein assembly and heat stability in developing thylakoid membranes during greening. PNAS, 99(19):12149-12154, 2002.
[Kamnev et al., 2001]
Kamnev, A. A., Tarantilis, P. A., Antonyuk, L. P., Bespalova, L. A., Polissiou, M. G., Colina, M., Gardiner, P. H. E. and Ignatov, V. V. Fourier transform Raman spectroscopic characterisation of cells of the plant-associated soil bacterium Azospirillum brasilense Sp7. Journal of Molecular Structure, 536--564:199--207, 2001.
[Lindahl et al., 1997]
Lindahl, M., Funk, C., Webster, J., Bringsmark, S., Adamska, I. and Andersson, B. Expression of ELIPs and PS II-S protein in spinach during acclimative reduction of the Photosystem II antenna in response to increased light intensities. Photosynthesis Research, 54:227-236, 1997.
[Mantsch and McElhaney, 1991]
Mantsch, H. H. and McElhaney, R. N. Phospholipid phase transitions in model and biological membranes as studied by infrared spectroscopy. Chemistry and Physics of Lipids, 57:213-226, 1991.
[Marsh and Horváth, 1998]
Marsh, D. and Horváth, L. I. Structure, dynamics and composition of the lipid-protein interface. Perspectives from spin-labelling. Biochimica et Biophysica Acta, 1376:267-296, 1998.
[Marsh, 1999]
Marsh, D. Interactions at the Membrane Surface Studied by Spin Label ESR Spectroscopy. Bioscience Reports, 19(4):253-259, 1999.
[Marsh, 2001a]
Marsh, D. Polarity and permeation profiles in lipid membranes. PNAS, 98(14):7777-7782, 2001.
[Marsh, 2001b]
Marsh, D. Polarity and permeation profiles in lipid membranes. Part II.. PNAS, 98(14):7783-7785, 2001.
[Smirnov et al., 1995]
Smirnov, A. I., Smirnova, T. I. and Morse, P. D. Very High Frequency Electron Paramagnetic Resonance of 2,2,6,6- Tetramethyl-1-Piperidinyloxy in 1,2-Dipalmitoyl-sn-Glycero-3-Phosphatidylcholine Liposomes: Partitioning and Molecular Dynamics. Biophysical Journal, 68(6):2350-2360, 1995.

Generated by Pybliographer

pybliographer-1.2.14/tests/refer.refer0000664000076400007640000014405111335623267014710 00000000000000%U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-33-98.ps.gz %A Schraudolph, Nicol N. %T Accelerated Gradient Descent by Factor-Centering Decomposition %R IDSIA-33-98 %D May 20, 1998 %K neural networks, slope centering %X Gradient factor centering is a new methodology for decomposing neural networks into biased and centered subnets which are then trained in parallel. The decomposition can be applied to any pattern-dependent factor in the network's gradient, and is designed such that the subnets are more amenable to optimization by gradient descent than the original network: biased subnets because of their simplified architecture, centered subnets due to a modified gradient that improves conditioning. The architectural and algorithmic modifications mandated by this approach include both familiar and novel elements, often in prescribed combinations. The framework suggests for instance that shortcut connections - a well-known architectural feature - should work best in conjunction with slope centering, a new technique described herein. Our benchmark experiments bear out this prediction, and show that factor-centering decomposition can speed up learning significantly without adversely affecting the trained network's generalization ability. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-32-98.ps.gz %A Schraudolph, Nicol N. %T Slope Centering: Making Shortcut Weights Effective %R IDSIA-32-98 %D May 09, 1998 %K neural networks, accelerated gradient descent, factor-centering decomposition %X Shortcut connections are a popular architectural feature of multi-layer perceptrons. It is generally assumed that by implementing a linear sub-mapping, shortcuts assist the learning process in the remainder of the network. Here we find that this is not always the case: shortcut weights may also act as distractors that slow down convergence and can lead to inferior solutions. This problem can be addressed with slope centering, a particular form of gradient factor centering. By removing the linear component of the error signal at a hidden node, slope centering effectively decouples that node from the shortcuts that bypass it. This eliminates the possibility of destructive interference from shortcut weights, and thus ensures that the benefits of shortcut connections are fully realized. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-19-97.ps.gz %A Schraudolph, Nicol N. %T Centering Neural Network Gradient Factors %R IDSIA-19-97 %D April 19, 1997 %K accelerated gradient descent, factor-centering decomposition %X It has long been known that neural networks can learn faster when their input and hidden unit activity is centered about zero; recently we have extended this approach to also encompass the centering of error signals (Schraudolph & Sejnowski, 1996). Here we generalize this notion to all factors involved in the network's gradient, leading us to propose centering the slope of hidden unit activation functions as well. Slope centering removes the linear component of backpropagated error; this improves credit assignment in networks with shortcut connections. Benchmark results show that this can speed up learning significantly without adversely affecting the trained network's generalization ability. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-38-98.ps.gz %A Rizzoli, Andrea E. %A Davis, J. Richard %A Abel, David J. %T Model and data integration and re-use in environmental decision support systems %R IDSIA-38-98 %D May 20, 1998 %K Model management, model integration and re-use, environmental decision support systems %X This paper presents a software architecture for the management of environmental models. The Systems Theory representation of models is embedded in an object-oriented approach that emphasises the separation of models from data, thereby promoting model and data integration and re-use. The concepts presented here correspond to the requirements of a Model Management System (MMS). It is finally shown how a Decision Support System can use this approach to implement the MMS in order to facilitate problem definition (via the domain base) and problem solution (via the model base). %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-41-98.ps.gz %A Gambardella, Luca M. %A Rizzoli, Andrea E. %A Zaffalon, Marco %T Simulation and planning of an intermodal container terminal %R IDSIA-41-98 %D May 21, 1998 %K simulation, intermodal transport, scheduling, optimisation %X A decision support system for the management of an intermodal container terminal is presented. Among the problems to be solved, there are the spatial allocation of containers on the terminal yard, the allocation of resources and the scheduling of operations in order to maximise a performance function based on some economic indicators. These problems are solved using techniques from optimisation, like job-shop scheduling, genetic algorithms or mixed-integer linear programming. At the terminal, the same problems are usually solved by the terminal manager, only using his/her experience. The manager can trust computer generated solutions only by validating them by means of a simulation model of the terminal. Thus, the simulation tool also becomes a means to introduce new approaches into traditional settings. In the present paper we focus on the resource allocation problem. We describe our modules for the optimisation of the allocation process and for the simulation of the terminal. The former is based on integer linear program- ming; the latter is a discrete event simulation tool, based on the process- oriented paradigm. The simulator provides a test bed for checking the validity and the robustness of the policy computed by the optimisation module. The case study of the Contship La Spezia Container Terminal, located in the Mediterranean Sea in Italy, is examined. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-42-97.ps.gz %A Schmidhuber, Juergen %A Zhao, Jieyu %A Schraudolph, Nicol N. %T Reinforcement Learning with Self-Modifying Policies %R IDSIA-42-97 %D July 22, 1997 %K self-modification, success-story algorithm, lifelong learning, partially observable en vironments %X A learner's modifiable components are called its policy. An algorithm that modifies the policy is a learning algorithm. If the learning algorithm has modifiable components represented as part of the policy, then we speak of a self-modifying policy (SMP). SMPs can modify the way they modify themselves etc. They are of interest in situations where the initial learning algorithm itself can be improved by experience - this is what we call ``learning to learn''. How can we force some (stochastic) SMP to trigger better and better self-modifications? The success-story algorithm (SSA) addresses this question in a lifelong reinforcement learning context. During the learner's life-time, SSA is occasionally called at times computed according to SMP itself. SSA uses backtracking to undo those SMP-generated SMP-modifications that have not been empirically observed to trigger lifelong reward accelerations (measured up until the current SSA call - this evaluates the long-term effects of SMP-modifications setting the stage for later SMP-modifications). SMP-modifications that survive SSA represent a lifelong success history. Until the next SSA call, they build the basis for additional SMP-modifications. Solely by self-modifications our SMP/SSA-based learners solve a complex task in a partially observable environment (POE) whose state space is far bigger than most reported in the POE literature. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-95-96.ps.gz %A Wiering, Marco %A Schmidhuber, Juergen %T HQ-Learning: Discovering Markovian Subgoals for Non-Markovian Reinforcement Learning %R IDSIA-95-96 %D October 09, 1996 %K reinforcement learning, hierarchical Q-learning, POMDPs, non-Markovian interfaces, subgoal learning %X To solve partially observable Markov decision problems, we introduce HQ-learning, a hierarchical extension of Q-learning. HQ-learning is based on an ordered sequence of subagents, each learning to identify and solve a Markovian subtask of the total task. Each agent learns (1) an appropriate subgoal (though there is no intermediate, external reinforcement for "good" subgoals), and (2) a Markovian policy, given a particular subgoal. Our experiments demonstrate: (a) The system can easily solve tasks standard Q-learning cannot solve at all. (b) It can solve partially observable mazes with more states than those used in most previous POMDP work. (c) It can quickly solve complex tasks that require manipulation of the environment to free a blocked path to the goal. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-11-98.ps.gz %A Salustowicz, Rafal %A Schmidhuber, Juergen %T Learning to Predict Through Probabilistic Incremental Program Evolution and Automatic Task Decomposition %R IDSIA-11-98 %D May 10, 1998 %K Probabilistic Incremental Program Evolution, PIPE, Long Short-Term Memory, LSTM, recur rent neural networks, filtering, stochastic program search, time-series prediction %X Analog gradient-based recurrent neural nets can learn complex prediction tasks. Most, however, tend to fail in case of long minimal time lags between relevant training events. On the other hand, discrete methods such as search in a space of event-memorizing programs are not necessarily affected at all by long time lags: we show that discrete ``Probabilistic Incremental Program Evolution'' (PIPE) can solve several long time lag tasks that have been successfully solved by only one analog method (``Long Short-Term Memory'' -- LSTM). In fact, sometimes PIPE even outperforms LSTM. Existing discrete methods, however, cannot easily deal with problems whose solutions exhibit comparatively high algorithmic complexity. We overcome this drawback by introducing filtering, a novel, general, data-driven divide-and-conquer technique for automatic task decomposition that is not limited to a particular learning method. We compare PIPE plus filtering to various analog recurrent net methods. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-08-98.ps.gz %A Salustowicz, Rafal %A Schmidhuber, Juergen %T H-PIPE: Facilitating Hierarchical Program Evolution through Skip Nodes %R IDSIA-08-98 %D August 17, 1998 %K Probabilistic Incremental Program Evolution, Structured Programs, Hierarchical Program s, Introns, Non-Coding Segments %X To evolve structured programs we introduce H-PIPE, a hierarchical extension of Probabilistic Incremental Program Evolution (PIPE). Structure is induced by "hierarchical instructions" (HIs) limited to top-level, structuring program parts. "Skip nodes" (SNs) inspired by biology's introns (non-coding segments) allow for switching program parts on and off. In our experiments H-PIPE outperforms PIPE, and SNs facilitate synthesis of certain structured programs but not unstructured ones. We conclude that introns can be particularly useful in the presence of structural bias. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-29-97.ps.gz %A Salustowicz, Rafal %A Wiering, Marco %A Schmidhuber, Juergen %T Learning Team Strategies With Multiple Policy-Sharing Agents: A Soccer Case Study %R IDSIA-29-97 %D January 29, 1997 %K Multiagent Reinforcement Learning, Soccer, TD-Q Learning, Probabilistic Incremental Pr ogram Evolution %X We use simulated soccer to study multiagent learning. Each team's players (agents) share action set and policy but may behave differently due to position-dependent inputs. All agents making up a team are rewarded or punished collectively in case of goals. We conduct simulations with varying team sizes, and compare two learning algorithms: TD-Q learning with linear neural networks (TD-Q) and Probabilistic Incremental Program Evolution (PIPE). TD-Q is based on evaluation functions (EFs) mapping input/action pairs to expected reward, while PIPE searches policy space directly. PIPE uses adaptive ``probabilistic prototype trees'' to synthesize programs that calculate action probabilities from current inputs. Our results show that TD-Q encounters several difficulties in learning appropriate shared EFs. PIPE, however, does not depend on EFs and can find good policies faster and more reliably. This suggests that in multiagent learning scenarios direct search through policy space can offer advantages over EF-based approaches. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-07-98.ps.gz %A Schraudolph, Nicol N. %T A Fast, Compact Approximation of the Exponential Function %R IDSIA-07-98 %D March 10, 1998 %K IEEE-754 floating-point %X Neural network simulations often spend a large proportion of their time computing exponential functions. Since the exponentiation routines of typical math libraries are rather slow, their replacement with a fast approximation can greatly reduce the overall computation time. This paper describes how exponentiation can be approximated by manipulating the components of a standard (IEEE-754) floating-point representation. This models the exponential function as well as a lookup table with linear interpolation, but is significantly faster and more compact. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-19-96.ps.gz %A Schmidhuber, Juergen %A Hochreiter, Sepp %T Guessing can Outperform Many Long Time Lag Algorithms %R IDSIA-19-96 %D May 6, 1996 %K recurrent neural networks %X Numerous recent papers focus on standard recurrent nets' inability to deal with long time lags between relevant signals. Some propose rather sophisticated, alternative methods. We show: many problems used to test previous algorithms can be solved more quickly by random weight guessing. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-69-96.ps.gz %A Schmidhuber, Juergen %A Zhao, Jieyu %A Wiering, Marco %T Simple Principles of Metalearning %R IDSIA-69-96 %D June 27, 1996 %K Metalearning, inductive bias, success-story algorithm %X The goal of metalearning is to generate useful shifts of inductive bias by adapting the current learning strategy in a ``useful'' way. Our learner leads a single life during which actions are continually executed according to the system's internal state and current {\em policy} (a modifiable, probabilistic algorithm mapping environmental inputs and internal states to outputs and new internal states). An action is considered a learning algorithm if it can modify the policy. Effects of learning processes on later learning processes are measured using reward/time ratios. Occasional backtracking enforces success histories of still valid policy modifications corresponding to histories of lifelong reward accelerations. The principle allows for plugging in a wide variety of learning algorithms. In particular, it allows for embedding the learner's policy modification strategy within the policy itself (self-reference). To demonstrate the principle's feasibility in cases where conventional reinforcement learning fails, we test it in complex, non-Markovian, changing environments (``POMDPs''). One of the tasks involves more than $10^{13}$ states, two learners that both cooperate and compete, and strongly delayed reinforcement signals (initially separated by more than 300,000 time steps). %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-59-95.ps.gz %A Schmidhuber, Juergen %T Environment-Independent Reinforcement Acceleration %R IDSIA-59-95 %D May 29, 1995 %X A reinforcement learning system with limited computational resources interacts with an unrestricted, unknown environment. Its goal is to maximize cumulative reward, to be obtained throughout its limited, unknown lifetime. System policy is an arbitrary modifiable algorithm mapping environmental inputs and internal states to outputs and new internal states. The problem is: in realistic, unknown environments, each policy modification process (PMP) occurring during system life may have unpredictable influence on environmental states, rewards and PMPs at any later time. Existing reinforcement learning algorithms cannot properly deal with this. Neither can naive exhaustive search among all policy candidates --- not even in case of very small search spaces. In fact, a reasonable way of measuring performance improvements in such general (but typical) situations is missing. I define such a measure based on the novel ``reinforcement acceleration criterion'' (RAC). At a given time, RAC is satisfied if the beginning of each completed PMP that computed a currently valid policy modification has been followed by long-term acceleration of average reinforcement intake (the computation time for later PMPs is taken into account). I present a method called ``environment-independent reinforcement acceleration'' (EIRA) which is guaranteed to achieve RAC. EIRA does neither care whether the system's policy allows for changing itself, nor whether there are multiple, interacting learning systems. Consequences are: (1) a sound theoretical framework for ``meta-learning'' (because the success of a PMP recursively depends on the success of all later PMPs, for which it is setting the stage). (2) A sound theoretical framework for multi-agent learning. The principles have been implemented (1) in a single system using an assembler-like programming language to modify its own policy, and (2) a system consisting of multiple agents, where each agent is in fact just a connection in a fully recurrent reinforcement learning neural net. A by-product of this research is a general reinforcement learning algorithm for such nets. Preliminary experiments illustrate the theory. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-35-97.ps.gz %A Schmidhuber, Juergen %T What's interesting? %R IDSIA-35-97 %D July 14, 1997 %K surprise, exploration, interestingness, creativity, curiosity %X Interestingness depends on the observer's current knowledge and computational abilities. Things are boring if either too much or too little is known about them --- if they appear either trivial or random. Interesting are unexpected regularities that seem easy to figure out. I attempt to implement these ideas in a ``curious'', ``creative'' explorer with two co-evolving ``brains''. It executes a lifelong sequence of instructions whose modifiable probabilities are conditioned on both brains --- both must {\em agree} on each instruction. There are special instructions for comparing computational results. The brains can predict outcomes of such comparisons. If their opinions differ, then the winner will get rewarded, the loser punished. Hence each brain wants to lure the other into agreeing upon instruction subsequences involving comparisons that surprise it. The surprised brain adapts. In turn, the other loses a source of reward --- an incentive to shift the focus of interest. Both brains deal with the complex credit assignment problem using the recent Incremental Self-Improvement paradigm. Extensive simulations include an example where curiosity helps to speed up external reward. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-50-98.ps.gz %A Schmidhuber, Juergen %A Zhao, Jieyu %T Direct Policy Search and Uncertain Policy Evaluation %R IDSIA-50-98 %D August 31, 1998 %K uncertainty, stochastic policy, direct search in policy space %X Reinforcement learning based on direct search in policy space requires few assumptions about the environment. Hence it is applicable in certain situations where most traditional reinforcement learning algorithms are not, especially in partially observable, deterministic worlds. In realistic settings, however, reliable policy evaluations are complicated by numerous sources of uncertainty, such as stochasticity in policy and environment. Given a limited life-time, how much time should a direct policy searcher spend on policy evaluations to obtain reliable statistics? Our efficient approach based on the success-story algorithm (SSA) is radical in the sense that it never stops evaluating any previous policy modification except those it undoes for lack of empirical evidence that they have contributed to lifelong reward accelerations. While previous experimental research has already demonstrated SSA's applicability to large-scale partially observable environments, a study of why it performs well has been lacking. Here we identify for the first time SSA's fundamental advantages over traditional direct policy search (such as stochastic hill-climbing) on problems involving several sources of stochasticity and uncertainty. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-28-98.ps.gz %A Schmidhuber, Juergen %T Facial beauty and fractal geometry %R IDSIA-28-98 %D June 17, 1998 %K facial attractiveness, beauty, fractal geometry %X What is it that makes a face beautiful? Average faces obtained by photographic (1-4) or digital (5) blending are judged attractive (1-5) but not optimally attractive (6,7) - digital exaggerations of deviations from average face blends can lead to higher attractiveness ratings(7). My novel approach to face design, however, does not involve blending at all. Instead, the image of a female face with high ratings is composed from a fractal geometry based on rotated squares and powers of 2. The corresponding geometric rules are more specific than those previously used by artists such as Leonardo and D\"{u}rer. They yield a short algorithmic description of all facial characteristics, many of which are compactly encodable with the help of simple feature detectors similar to those observed in mammalian brains. This suggests that a face's beauty correlates with simplicity relative to the subjective observer's way of encoding it. %A Zaffalon, M. %T A Credal Approach to Naive Classification %R IDSIA-02-99 %D January 28, 1999 %X Convex sets of probability distributions are also called credal sets. They generalize probability theory with special regard to the relaxation of the precision requirement abo ut the probability values. Classification, i.e., assigning class labels to instances desc ribed by a set of attributes, is a typical domain of application of Bayesian methods, whe re the naive Bayesian classifier is considered among the best tools. This paper explores the classification model, called naive credal classifier, obtained when the naive Bayesia n classifier is extended to credal sets. A fast classification algorithm is derived. A da ta-driven construction of the classifier is proposed and discussed. The latter takes the variability of the probability estimates into account, thus making classification more re liable. %A Fagiuoli, E. %A Zaffalon, M. %T Decisions under Uncertainty with Credal Influence Diagrams %R IDSIA-51-98 %D December 21, 1998 %X Credal sets are sets of probability distributions. They represent a general way for de aling with uncertain domains. Convex credal sets have been investigated in relationship w ith Bayesian networks. Such research efforts have highlighted the advantages of the model and its difficulties, related to theoretical foundations and to computational complexity problems: to date, no general non-exponential algorithm is known. Few work has been deve loped for sets of distributions in the field of decisions, in particular when the domain is structured with an influence diagram. The aim of this paper is twofold. First, to prop ose a formal framework for the definition of the model of credal influence diagram (CID) and for the subsequent analysis. Secondly, to develop the issues that are specific for so lving a CID, which rely on the field of decisions under partial knowledge of the distribu tion. Such an insight leads to the definition of a general exact solution algorithm based on the extreme probabilities approach. Its characteristics are widely discussed with spe cial emphasis on the relationship between the solution procedure and the decision maker's subjective attitude to the risk. It is shown that depending on the latter, the solution can be made simpler. A numerical example is presented. %A Taillard, E. D. %T FANT: Fast ant system %R IDSIA-46-98 %D October 15, 1998 %K Meta-heuristic, ant system, quadratic assignment, BiQAP, p-median. %X This paper presents a new point of view of ant systems that is more general than previous ones, identifying artificial ants with processes that cooperate through a shared memory and a Queen process that co-ordinates the Ant processes. Then, we present FANT, a new meta-heuristic based on ant systems. The technique is very simple to implement while incorporating a number of search strategies such as intensification, diversification and learning mechanisms. FANT is used to solve various hard assignment problems and shown to be very competitive with other implementations using various meta-heuristics. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-09-98.ps.gz %A Schraudolph, Nicol N. %T Online Local Gain Adaptation for Multi-Layer Perceptrons %R IDSIA-09-98 %D March 27, 1998 %K stochastic gradient descent, learning rate, step size %X We introduce a new method for adapting the step size of each individual weight in a multi-layer perceptron trained by stochastic gradient descent. Our technique derives from the K1 algorithm for linear systems (Sutton, 1992), which in turn is based on a diagonalized Kalman Filter. We expand upon Sutton's work in two regards: K1 is a) extended to nonlinear systems, and b) made more efficient by linearizing an exponentiation operation. The resulting ELK1 (extended, linearized K1) algorithm is computationally little more expensive than alternative proposals (Zimmermann, 1994; Almeida et al., 1997, 1998), and does not require an arbitrary smoothing parameter. On a first benchmark problem ELK1 clearly outperforms these alternatives, as well as stochastic gradient descent with momentum, even when the number of floating-point operations required per weight update is taken into account. Unlike the method of Almeida et al., ELK1 does not require statistical independence between successive training patterns, and handles large initial learning rates well. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-19-98.ps.gz %A Taillard, E. D. %A Gambardella, L.-M. %A Gendreau, M. %A Potvin, J.-Y. %T Adaptive Memory Programming: A Unified View of Meta-Heuristics %R IDSIA-19-98 %D June 10, 1998 %K Adaptive memory programming, meta-heuristics, combinatorial optimization %X The paper analyses recent developments of a number of memory-based metaheuristics such as taboo search, scatter search, genetic algorithms and ant colonies. Its shows that the implementations of these general solving methods are more and more similar. So, a unified presentation is proposed under the name of Adaptive Memory Programming (AMP). A number of methods recently developed for the quadratic assignment, vehicle routing and graph colouring problems are reviewed and presented under the adaptive memory programming point of view. AMP presents a number of interesting aspects such as a high parallelization potential and theability of dealing with real and dynamic applications. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-96-96.ps.gz %A Taillard, E. D. %T Heuristic Methods for Large Centroid Clustering Problems %R IDSIA-96-96 %D October 10, 1996 %K Clustering, location-allocation, p-median, sum-of-squares clustering, multi-source Web er problem %X This article presents new heuristic methods for solving a class of hard centroid clustering problems including the p-median, the sum-of-squares clustering and the multi-source Weber problems. Centroid clustering is to partition a set of entities into a given number of subsets and to find the location of a centre for each subset in such a way that a dissimilarity measure between the entities and the centres is minimized. The first method proposed is a candidate list search that produces good solutions in a short amount of time if the number of centres in the problem is not too large. The second method is a general local optimization approach that finds very good solutions. The third method is designed for problems with a large number of centres ; it decomposes the problem into subproblems that are solved independently. Numerical results show that these methods are efficient --dozens of best solutions known to problem instances of the literature have been improved-- and fast, handling problem instances with more than 85000 entities and 15000 centres --much larger than those solved in the literature. The expected complexity of these new procedures is discussed and shown to be comparable to that of an existing method which is known to be very fast. (Old title: Heuristic Methods for Large Multi-source Weber Problems) %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-22-97.ps.gz %A Taillard, E. D. %A Gambardella, L. %T An ant approach for structured quadratic assignment problems %R IDSIA-22-97 %D January 22, 1997 %K Quadratic assignment problem, ant system, adaptive memory programming %X The paper presents a new heuristic method for the quadratic assignment problem. This method is based on an artificial ant system, hybridized with a fast local search. The method is easy to implement and numerical results show that it is fast and efficient for structured problem instances %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-87-97.ps.gz %A Gambardella, L.-M. %A Taillard, . D. %T Adaptive memories for the Quadratic Assignment Problems %R IDSIA-87-97 %D September 10, 1997 %K Quadratic Assignment, Adaptive Memory Programming, Ant System, Genetic Algorithm %X The paper proposes, compares and analyses different memory- based meta-heuristics for the quadratic assignment problem (QAP). Two of these methods (FANT and GDH) are new while two others (HAS-QAP and GTSH) are among the best for structured QAP instances. These methods are based on ant systems and genetic algorithms and they are presented under a unified general scheme, called adaptive memory programming (AMP). However, they use different types of memory and different improving procedures. Two new memoryless methods (VNS-QAP and RVNS-QAP) based on variable neighbourhood search are also proposed and compared with adaptive memory procedures. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-33-97.ps.gz %A Brimberg, J. %A Hansen, P. %A Mladenovic, N. %A Taillard, E.D. %T Improvements and Comparison of Heuristics for solving the Multisource Weber Problem %R IDSIA-33-97 %D September 04, 1997 %K Clustering, multi-source Weber %X The multisource Weber problem is to locate simultaneously p facilities in the Euclidean plane in order to minimize the total transportation cost for satisfying the demand of n fixed users, each supplied from its closest facility. Many heuristics have been proposed for this problem, as well as a few exact algorithms. Heuristics are needed to solve quickly large problems and to provide good initial solutions for exact algorithms. We compare various heuristics, i.e., alternative location- allocation, projection, Tabu search, p-Median plus Weber, Genetic Search and several versions of Variable Neighbourhood Search. It appears that most traditional and some recent heuristics give pour results when the number of facilities to locate is large and that Variable Neighbourhood Search gives consistently best results on average, in moderate computing time. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-79-97.ps.gz %A Taillard, E.D. %A Gambardella, L. %A Gendreau, M. %A Potvin, J.-Y. %T Programmation mmoire adaptative %R IDSIA-79-97 %D September 05, 1997 %K Meta-heuristics, evolutionary algorithms, taboo search, genetic algorithms, scatter se arch, quadratic assignment, vehicle routeing %X Cet article analyse les d?veloppements r?cents de plusieurs m?ta-heuristiques m?moire et montre que les mani?res d'implanter l'une ou l'autre de ces m?thodes g?n?rales d'optimisation ont tendance se rapprocher. Une pr?sentation unifi?e de ces m?thodes est propos?e sous le nom de programmation ^ m?moire adaptative. Ce sch?ma de r?solution peut se parall?liser de fa?on naturelle. Finalement, un certain nombre de m?thodes r?cemment d?velopp?es pour la r?solution de probl?mes d'affectation quadratique et d'?laboration de tourn?es de v?hicules sont pass?es en revue et pr?sent?es sous l'angle de la programmation ^ m?moire adaptative. Abstract : This article analyses recent developments of a number of meta-heuristics with memory and shows that these general solving methods are implemented in a more and more similar way. A unified presentation of these methods is proposed under the name of adaptive memory programming. This solving scheme can be conveniently parallelised. Finally, a number of recently proposed methods for quadratic assignment and vehicle routeing problems are reviewed and presented under an adaptive memory programming point of view. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-52-98.ps.gz %A Taillard, E.D. %T La programmation mmoire adaptative et les algorithmes pseudo-gloutons: nouvelles pe rspectives pour les mta-heuristiques %R IDSIA-52-98 %D July 10, 1998 %K Programmation mmoire adaptative, Mta-heuristiques, Paralllisation %X La premire partie de ce dossier analyse les dveloppements rcents de plusieurs mta-heuristiques mmoire et montre que les manires d'implanter l'une ou l'autre de ces mthodes gnrales d'optimisation ont tendance se rapprocher. Une prsentation unifie de ces mthodes est propose sous le nom de programmation mmoire adaptative. Un certain nombre de mthodes rcemment dveloppes pour la rsolution de problmes d'affectation quadratique et d'laboration de tournes de vhicules sont passes en revue et prsentes sous l'angle de la programmation mmoire adaptative. Une seconde partie est consacre un des mcanismes fondamentaux de la programmation mmoire adaptative, savoir une procdure de recherche locale. Dans certains cas, une mthode d'optimisation gloutonne s'arrtant au premier optimum local relativement un voisinage simple convient, mais il est parfois ncessaire d'utiliser une procdure plus labore. On peut penser implanter une mthode volue, comme par exemple une recherche avec tabous, mais il n'est parfois pas ncessaire d'aller jusque l : Dans bien des cas en effet, l'usage d'un second voisinage ou d'une fonction- objectif alternative permet d'amliorer suffisamment un algorithme glouton ; on parlera alors de mthode pseudo-gloutonne. Finalement, on montre comment un programme mmoire adaptative ou une recherche pseudo-gloutonne peuvent se parallliser de faon naturelle et efficace. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-03-99.ps.gz %A Cummins, Fred %A Gers, Felix %A Schmidhuber, Juergen %T Automatic discrimination among languages based on prosody alone %R IDSIA-03-99 %D February 03, 1999 %K Language Identification, Prosody, Long Short-Term Memory %X The development of methods for the automatic identification of languages is motivated both by speech-based applications intended for use in a multi-lingual environment, and by theoretical questions of cross-linguistic variation and similarity. We evaluate the potential utility of two prosodic variables, F$_{0}$ and amplitude envelope modulation, in a pairwise language discrimination task. Discrimination is done using a novel neural network which can successfully attend to temporal information at a range of timescales. Both variables are found to be useful in discriminating among languages, and confusion patterns, in general, reflect traditional intonational and rhythmic language classes. The methods employed allow empirical determination of prosodic similarity across languages. %A Zaffalon, M. %T Credal Networks Classification %R IDSIA-04-99 %D February 18, 1999 %K Bayesian networks, credal networks, machine learning, classification, imprecise probab ility %X The present paper proposes a general framework for classification based on discrete Ba yesian networks and imprecise probabilities. This is equivalent to do classification with a Bayesian network where the conditional distributions of the nodes belong to (convex) s ets of distributions. It is shown that the formal properties of credal networks, i.e., Ba yesian networks extended to convex sets, permit a direct application to classification. T he related exact classification algorithm is provided; its complexity is shown to be line ar to the number of nodes. The result is such that every classification problem based on Bayesian nets can effectively be treated more generally by (possibly) inserting imprecisi on in the probabilities. Credal network classifiers offer benefits in terms of flexibilit y for expressing subjective knowledge and of reliability of the classification with regar d to the frequentist construction of the classifier. Furthermore, they allow the robustne ss of the classification to be verified depending on imprecision in the probability estim ates. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-05-99.ps.gz %A Taillard, E. D. %T Ant Systems %R IDSIA-05-99 %D February 23, 1999 %K Meta-heuristics, Adaptive Memory Programming, Ant Systems %X This article describes Ant Systems, a meta-heuristic based on an ant foraging metaphor. The presentation of Ant Systems has been somewhat generalized by adding a ``Queen" process in charge of co-ordinating classical ``Ant" processes, so that recent Ant Systems can be naturally included while remaining close to the metaphor. To illustrate how Ant Systems are practically implemented, a number of applications to the quadratic assignment problem are reviewed. %A Gambardella, L.M. %A Zaffalon, M. %T Optimization of Resources in an Intermodal Terminal %R IDSIA-20-98 %D April 20, 1998 %X ITRA (Intermodal Terminal Resource Allocation) is a software developed for the resourc e allocation problem that is part of the IDSIA project n. CTI 3128.1. ITRA is a framework that enables the user to search for good approximate solutions to the allocation problem of the intermodal terminal. This is achieved in three steps. First, b y turning the description of the terminal during the considered period into an algebraic formulation that models the problem with integer linear programming. Second, by solving t he problem with a mixed integer linear programming (MILP) solver that reads the algebraic formulation and that realizes a tree search based on the simplex method and the branch & bound. Third, by turning the algebraic solution into a description of the terminal activ ity during the period that can easily be read by the user. This document provides a detailed description of ITRA and of the allocation problem. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-40-98.ps.gz %A Fagiuoli, E. %A Zaffalon, M. %T A Note about Redundancy in Influence Diagrams %R IDSIA-40-98 %D June 1, 1998 %K Influence diagrams, Bayesian networks, optimal policy, redundancy %X Influence Diagrams (IDs) are formal tools for modelling decision processes and for com puting optimal strategies under risk. Like Bayesian networks, influence diagrams exploit the sparsity of the dependency relationships among the random variables in order to reduc e computational complexity. In this note, we initially observe that an influence diagram can have some arcs that are not necessary for a complete description of the model. We sho w that while it may not be easy to detect such arcs, it is important, since a redundant g raphical structure can exponentially increase the computational time of a solution proced ure. Then we define a graphical criterion that is shown to allow the identification and r emoval of the redundant parts of an ID. This technical result is significant because it p recisely defines what is relevant to know at the time of a decision. Furthermore, it allo ws a redundant influence diagram to be transformed into another ID, that can be used to c ompute the optimal policy in an equivalent but more efficient way. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-11-97.ps.gz %A Gambardella, L.M. %A Dorigo, M. %T HAS-SOP: Hybrid Ant System for the Sequential Ordering Problem %R IDSIA-11-97 %D September 01, 1997 %K Sequential Ordering Problems, Ant System Optimization, %X We present HAS-SOP, a new approach to solving sequential ordering problems. HAS-SOP co mbines the ant colony algorithm, a population-based metaheuristic, with a new local optim izer, an extension of a TSP heuristic which directly handles multiple constraints without increasing computational complexity. We compare different implementations of HAS-SOP and present a new data structure that improves system performance. Experimental results on a set of twenty-three test problems taken from the TSPLIB show that HAS-SOP outperforms ex isting methods both in terms of solution quality and computation time. Moreover, HAS-SOP improves most of the best known results for the considered problems. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-07-99.ps.gz %A Cummins, Fred %A Gers, Felix %A Schmidhuber, Juergen %T Comparing Prosody Across Many Languages %R IDSIA-07-99 %D March 03, 1999 %K Prosody, LSTM, language discrimination %X An empirical metric is developed to measure similarity or distance between the prosodic systems of diverse languages. Two physical variables which carry prosodic information, F0 and amplitude envelope modulation, are used as inputs in a pairwise language discrimination task. A novel neural network model is trained to discriminate among pairs of languages drawn from a set of ten languages in a telephone speech database. Network performance is used to obtain a distance metric for each pair, allowing overall similarity relationships within the 10 language set to be identified. Results are presented for F0 alone, in which Mandarin and Japanese are found to be clearly distinguished from all other languages in the database, and French is found to be clearly distinguishable, even from related Indo-European languages. Using amplitude envelope modulation alone, a cluster of languages usually described as syllable-timed is identified. Vietnamese and Farsi are found to be rhythmically distinct from languages conventionally described as stress-, syllable- or mora-timed. When both variables are provided to the networks, the results provide an empirical measure of prosodic distance among the languages. %A Zaffalon, M. %A Gambardella, L.-M. %A Taillard, E.D. %T A Network Design Approach to the Allocation of Resources in an Intermodal Terminal %R IDSIA-08-99 %D March 08, 1999 %K Modelization, Network design, Resource Allocation, Transportation %X The process of allocating resources (RA) for the management of an intermodal container terminal is considered. In a terminal, the resources are machines and manpower, and the goal is to move the scheduled amount of containers. The resources are the major expense at the terminal and hence operations research methodologies can have a relevant impact on terminal profit. The main concern of this paper is the proposal of a model for the port RA problem. In particular, the terminal is represented as a transportation network whose arc capacities must properly be dimensioned to sustain the container traffic. In operations research terminology, the problem is known as network design. It is shown that real instances of the problem from the La Spezia Container Terminal (LSCT) database are well solved by using a commercial mixed-integer linear programming solver (MILP). The approach is widely discussed, some characteristics are analyzed, like the NP-completeness, and some extensions are considered. The proposed model appears also easy to adapt to other terminals to provide effective answers in the direction of supporting the terminal management. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-06-99.ps.gz %A Gambardella, L.M. %A Taillard, E. %A Agazzi, G. %T MACS-VRPTW: A Multiple Ant Colony System for Vehicle Routing Problems with Time Window s %R IDSIA-06-99 %D March 01, 1999 %K vehicles routing, ant colony optimization %X MACS-VRPTW, an Ant Colony Optimization based approach useful to solve vehicle routing problems with time windows is presented. MACS-VRPTW is organized with a hierarchy of arti ficial ant colonies designed to successively optimize a multiple objective function: the first colony minimizes the number of vehicles while the second colony minimizes the trave led distances. Cooperation between colonies is performed by exchanging information throug h pheromone updating. We show that MACS-VRPTW is competitive with the best known existing methods both in terms of solution quality and computation time. Moreover, MACS-VRPTW imp roves some of the best solutions known for a number of problem instances in the literatur e. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-01-99.ps.gz %A Gers, F. A. %A Schmidhuber, J. %A Cummins, F. %T Learning to Forget: Continual Prediction with LSTM %R IDSIA-01-99 %D January 26, 1999 %K LSTM , RNN %X Long Short-Term Memory (LSTM, Hochreiter & Schmidhuber, 1997) can solve numerous tasks not solvable by previous learning algorithms for recurrent neural networks (RNNs). We identify a weakness of LSTM networks processing continual input streams that are not a priori segmented into subsequences with explicitly marked ends at which the network's internal state could be reset. Without resets, the state may grow indefinitely and eventually cause the network to break down. Our remedy is a novel, adaptive ``forget gate'' that enables an LSTM cell to learn to reset itself at appropriate times, thus releasing internal resources. We review illustrative benchmark problems on which standard LSTM outperforms other RNN algorithms. All algorithms (including LSTM) fail to solve continual versions of these problems. LSTM with forget gates, however, easily solves them in an elegant way. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-09-99.ps.gz %A Schraudolph, Nicol N. %T Local Gain Adaptation in Stochastic Gradient Descent %R IDSIA-09-99 %D March 08, 1999 %K neural networks, online learning, gradient step size adaptation, local learning rates, accelerated gradient descent %X Gain adaptation algorithms for neural networks typically adjust learning rates by monitoring the correlation between successive gradients. Here we discuss the limitations of this approach, and develop an alternative by extending Sutton's work on linear systems to the general, nonlinear case. The resulting online algorithms are computationally little more expensive than other acceleration techniques, do not assume statistical independence between successive training patterns, and do not require an arbitrary smoothing parameter. In our benchmark experiments, they consistently outperform other acceleration methods, and show remarkable robustness when faced with non-i.i.d. sampling of the input space. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-77-97.ps.gz %A Schraudolph, Nicol N. %A Eldracher, Martin %A Schmidhuber, Juergen %T Processing Images by Semi-Linear Predictability Minimization %R IDSIA-77-97 %D August 31, 1997 %K neural networks, unsupervised learning, self-organization, visual feature detectors, c o-evolution %X In the predictability minimization approach, input patterns are fed into a system consisting of adaptive, initially unstructured feature detectors. There are also adaptive predictors constantly trying to predict current feature detector outputs from other feature detector outputs. Simultaneously, however, the feature detectors try to become as unpredictable as possible, resulting in a co-evolution of predictors and feature detectors. This report describes the implementation of a visual processing system trained by semi-linear predictability minimization, and presents many experiments that examine its response to artificial and real-world images. In particular, we observe that under a wide variety of conditions, predictability minimization results in the development of well-known visual feature detectors. %U ftp://ftp.idsia.ch/pub/techrep/IDSIA-10-99.ps.gz %A Zaffalon, M. %T An Efficient Test of Credal Dominance for the Naive Credal Classifier Defined with Int erval Probabilities %R IDSIA-10-99 %D July 14, 1999 %K Classification, Credal Sets, Bayesian Networks, Imprecise Probabilities %X The naive Bayesian classifier is an effective tool for classification. Recent work has proposed its extention to the treatment of convex sets of probability distributions. The new model can control the variability of the model probabilities, gaining in terms of re liability and flexibility. The classification is obtained through tests of so-called cred al dominance. Previous work has provided the procedure for testing credal dominance for g eneral polytopes of distributions, which is based on the solution of linear programs. In this note, the subset of polytopes generated by probability intervals is considered. A sp ecific procedure is provided, for which the linear program can be solved in constant time . The interval case is the proper choice when the classifier is induced from data; theref ore the result seems a significant step towards easy and fast implementations of credal c lassification. %A Zaffalon, M. %T Exact Credal Treatment of Missing Data, with an Application to Classification %R IDSIA-11-99 %D August 01, 1999 %K Missing data, Censored Data, Imprecise Probabilities, Credal Sets, Classification, Lin ear Programs %X This paper proposes an exact, no-assumptions approach to dealing with incomplete datas ets, based on the theory of imprecise probabilities. In this framework, an incomplete set of data is equivalent to a finite collection of complete datasets. Any of the latter gen erates a joint distribution. In this paper, the tools to contemporary treat all the possi ble joint distributions compatible with an incomplete set of data are given. In particula r, a linear description of the set of distributions is formulated, and is shown that the computation of bounds on common quantities is both possible and effective, by means of li near programs. Specific algorithms are also developed and their linear complexity to the number of observations is proved. The general results obtained are applied to the specifi c case of allowing missing data to be treated in the classification context. The resultin g tool, based on the naive credal classifier, deals with missing data exactly, together w ith the imprecision due to the finite sample size. Furthermore, it has low computational complexity, such that relevant significance for data mining is achieved. pybliographer-1.2.14/tests/format.py0000664000076400007640000000043511335623267014417 00000000000000from Pyblio import Fields, Autoload from Pyblio.Style import Utils import sys db = bibopen (sys.argv [2]) keys = db.keys () keys.sort () url = Fields.URL (sys.argv [3]) Utils.generate (url, Autoload.get_by_name ('output', sys.argv [4]).data, db, keys, sys.stdout) pybliographer-1.2.14/tests/convert0000775000076400007640000000054111335623267014161 00000000000000#!/bin/sh . ${srcdir}/testing.sh tst_start com="../pybliographer -q ${srcdir}/../scripts/pybconvert.py" for file in medline pubmed ; do run ${com} medline..bibtex ${srcdir}/$file.med > tmp.bib run ../pybliographer -q ${srcdir}/reorder.py tmp.bib tmp-2.bib run diff tmp-2.bib ${srcdir}/$file.bib run rm -f tmp.bib tmp-2.bib done tst_stop pybliographer-1.2.14/tests/ovid.ovid0000664000076400007640000004726111335623267014411 00000000000000<1> Authors Muller S. Garda P. Muller JD. Cansi Y. Title Seismic events discrimination by neuro-fuzzy merging of signal and catalogue features Source Physics & Chemistry of the Earth Part A-Solid Earth & Geodesy. 24(3):201-206, 1999. Abstract This article presents an original method for the classification of low magnitude seismic events recorded in France by a network of seismometers. Three types of events are discriminated: earthquakes, mining blasts and rock bursts. This method is based on a merging of catalogue measurements and possibly incomplete measurements deduced from several seismic signals related to the event. The merging is performed by a multi-layer neural network. A fuzzy coding is applied to the input characteristics of the neural network. It allows the network to integrate data imperfections during the learning phase. Then, it is possible to process efficiently incomplete data. The results are obtained on a database composed of all the 1,402 seismic events recorded between August 23(rd) 1993 and May 30(th) 1994. They show that the fuzzy coding and the merging of catalogue features and signal features extracted from several seismometers for each event increase the performance of correct classification to more than 90% even when the database contains missing values. The confusion rate between earthquakes and mining blasts is simultaneously reduced. (C) 1999 Elsevier Science Ltd. All rights reserved. [References: 16] <2> Authors Morozova EA. Morozov IB. Smithson SB. Solodilov LN. Title Heterogeneity of the uppermost mantle beneath Russian Eurasia from the ultra-long-range profile QUARTZ Source Journal of Geophysical Research-Solid Earth. 104(B9):20329-20348, 1999 Sep 10. Abstract The 3850-km long Deep Seismic Sounding profile QUARTZ crosses six major geologic provinces in Eurasia and is sourced by 3 nuclear and 48 chemical explosions. We present the first interpretation of the entire data set, using two dimensional (2-D) ray tracing and inversion, resolution analysis, and 1-D amplitude modeling. Our interpretation shows a 42-km-thick, high-velocity crust under the Baltic Shield, a 29-km-thick crust and high-velocity upper mantle under the Mezenskaya depression, 52-km-thick crust with high-velocity lower crust and uppermost mantle under the Urals, and 40-km-thick crust under the West Siberian basin deepening to 45 km under the Altay-Sayan fold belt. High-velocity (8.4 km/s) uppermost mantle is found under the Mezenskaya depression and under the east flank of the Urals. One almost continuous upper mantle boundary occurs at 65- to 80-km depth, and another with an approximately 40-km-thick LVZ occurs at 120- to 140-km depth. The shallow upper mantle blocks and the two extensive interfaces indicate strong upper mantle heterogeneity. Resolution analysis based on direct multivariate model perturbations, artificial neural network and principal component analysis, indicate the depth uncertainty of the 410-km discontinuity within +/-6 km, and also its trade-off with dip and velocities above and below the discontinuity. Decreased near-critical amplitudes of reflections from the 410-km and 660-km discontinuities indicate that these boundaries are most likely represented by gradient zones about 15-20 km thick. Lithosphere thins, asthenospheric velocity decreases, and the 410-km discontinuity dips to the SE approaching the Himalayan orogenic belt. [References: 71] <3> Authors Grimm RE. Lynn HB. Bates CR. Phillips DR. Simons KM. Beckham WE. Title Detection and analysis of naturally fractured gas reservoirs: Multiazimuth seismic surveys in the Wind River basin, Wyoming Source Geophysics. 64(4):1277-1292, 1999 Jul-Aug. Abstract Multiazimuth binning of 3-D P-wave reflection data is a relatively simple but robust way of characterizing the spatial distribution of gas-producing natural fractures. In our survey, data were divided into two volumes by ray azimuth (approximately perpendicular and parallel (+/-45 degrees) to the dominant fracture strike) and separately processed. Azimuthal differences or ratios of attributes provided a rough measure of anisotropy. Improved imaging was also attained in the more coherent fracture-parallel volume. A neural network using azimuthally dependent velocity, reflectivity, and frequency attributes identified commercial gas wells with greater than 85% success. Furthermore, we were able to interpret the physical mechanisms of most of these correlations and so better generalize the approach. The apparent velocity anisotropy was compared to that derived from other P- and S-wave methods in an inset three-component survey. Prestack determination of the azimuthal moveout ellipse will best quantify velocity anisotropy, but simple two- or four-azimuth poststack analysis can adequately identify regions of high fracture density and gas yield. [References: 40] <4> Authors Leonard G. Villagran M. Joswig M. Bartal Y. Rabinowitz N. Saya A. Title Seismic source classification in Israel by signal imaging and rule-based coincidence evaluation Source Bulletin of the Seismological Society of America. 89(4):960-969, 1999 Aug. Abstract We tested the applicability of the sonogram detector and a rule-based evaluation for seismic source classification and identification in Israel. Source identification is based on the transformation of full seismograms to images and the correlation between a new image and known images from different seismic sources. These methods were initially developed to monitor the induced seismicity of northwest Germany by the BUG small array. Two new elements were introduced in this study: (a) the adaptation of the array technique to the identification of seismic sources using a local network and (b) the recognition of source regions with natural seismicity. The tested data include 41 local earthquakes and explosions in the time period September 1997 to December 1997. Automated processing yielded 95% success in correctly identifying the individual sources with no misclassification. One event was not classified. Path and distance effects did not influence the classification capability. The method could be useful for seismic verification under the Comprehensive Test Ban Treaty. [References: 20] <5> Authors Elie F. Hayakawa M. Parrot M. Pincon JL. Lefeuvre F. Title Neural network system for the analysis of transient phenomena on board the DEMETER micro-satellite Source IEICE Transactions on Fundamentals of Electronics Communications & Computer Sciences. E82A(8):1575-1581, 1999 Aug. Abstract In 2001, the DEMETER micro-satellite will be launched to perform Detection of Electro-Magnetic Emissions Transmitted from Earthquake Regions. Its main scientific objective is related to the investigation of the ionospheric perturbations due to the seismic and volcanic activity. A system allowing an onboard identification and characterization of spatially and temporally coherent structures associated with the measurement of one or several electromagnetic wave field components is used. It is based on neural networks. The choice and training of the neural network are done on the ground from available waveforms. The parameters of the neural network system are then transmit ted to the satellite. This reconfiguration process can be repeated whenever necessary during the space mission. Details about the functioning and coding optimization for DSP implementation is presented. The first function of this system which will be per formed on the satellite DEMETER is the real-time identification and characterization of whistler phenomena. An application to the analysis of such phenomena observed in data from the AUREOL-3 satellite is exposed. [References: 14] <6> Authors de Stefano A. Sabia D. Sabia L. Title Probabilistic neural networks for seismic damage mechanisms prediction Source Earthquake Engineering & Structural Dynamics. 28(8):807-821, 1999 Aug. Abstract The procedure commonly employed to assess the seismic vulnerability of buildings uses simplified qualitative and quantitative observations obtained from the measured data entered into report forms. In Italy, the data sheets adopted by the National Defence Group against Earthquakes (Gruppo Nazionale per la Difesa dal Terremoti-GNDT) play a unifying and reference role. This paper proposes a method for the processing of the data contained in such report forms which is based on probabilistic neural networks producing a Bayesian classification. The final goal is to exploit the fundamental learning and generalization capabilities of neural networks to obtain an estimate of the vulnerability of structural systems. In particular, the aim is to be able to predict the damage mechanisms which may be triggered in the macro-elements of public worship buildings. Copyright (C) 1999 John Wiley & Sons Ltd. [References: 13] <7> Authors Nath SK. Chakraborty S. Singh SK. Ganguly N. Title Velocity inversion in cross-hole seismic tomography by counter-propagation neural network, genetic algorithm and evolutionary programming techniques Source Geophysical Journal International. 138(1):108-124, 1999 Jul. Abstract The disadvantages of conventional seismic tomographic ray tracing and inversion by calculus-based techniques include the assumption of a single ray path for each source-receiver pair, the non-inclusion of head waves, long computation times, and the difficulty in finding ray paths in a complicated velocity distribution. ii ray-tracing algorithm is therefore developed using the reciprocity principle and dynamic programming approach. This robust forward calculation routine is subsequently used for the cross-hole seismic velocity inversion. Seismic transmission tomography can be considered to be a function approximation problem; that is, of mapping the traveltime vector to the velocity vector. This falls under the purview of pattern classification problems, so we propose a forward-only counter-propagation neural network (CPNN technique for the tomographic imaging of the subsurface. The limitation of neural networks, however, lies in the requirement of exhaustive training for its use in routine interpretation. Since finding the optimal solution, sometimes from poor initial models, is the ultimate goal, global optimization and search techniques such as simulated evolution are also implemented in the cross-well traveltime tomography. Genetic algorithms (GA), evolution strategies and evolutionary programming (EP) are the main avenues of research in simulated evolution. Part of this investigation therefore deals with GA and EP schemes for tomographic applications. In the present work on simulated evolution, a new genetic operator called 'region-growing mutation' is introduced to speed up the search process. The potential of the forward-only CPNN, GA and EP methods is demonstrated in three synthetic examples. Velocity tomograms of the first model present plausible images of a diagonally orientated velocity contrast bounding two constant-velocity areas by both the CPNN and GA schemes, but the EP scheme could not image the model completely. In the second case, while GA and EP schemes generated an accurate velocity distribution of a faulted layer in a homogeneous background, the CPNN scheme overestimated the vertical displacement of the fault. One can easily identify five voids in a coal seam from the GA-constructed tomogram of the third synthetic model, but the CPNN and EP schemes could not replicate the model. The performances of these methods are subsequently tested in a real field setting at Dhandadih Colliery, Raniganj Coalfields, West Bengal, India. First arrival traveltime inversion by these algorithms from 225 seismic traces revealed a P-wave velocity distribution from 1.0 to 2.5 km s(-1). A low-velocity zone (1.0 km s(-1)), the position of a suspected gallery in the Jambad Top coal seam, could be successfully delineated by CPNN, GA and EP schemes. [References: 33] <8> Authors Patane D. Ferrari F. Title ASDP: a PC-based program using a multi-algorithm approach for automatic detection and location of local earthquakes Source Physics of the Earth & Planetary Interiors. 113(1-4 Special Issue SI):57-74, 1999 Jun. Abstract A few automated data acquisition and processing systems operate on mainframes, some are run on UNIX-based workstations and others on personal computer, equipped with either DOS or UNIX-derived operating systems. Several large and complex software packages for automatic and interactive analysis of seismic data have been developed in recent years mainly for UNIX-based systems, and some of these programs use a variety of artificial intelligence techniques. Hen, the first operational version of a new software package, named PC-Seism, for analyzing seismic data from a local network is presented. This package, composed of three separate modules, provides an example of a new generation of visual object-oriented programs for interactive and automatic seismic data processing run on a personal computer. In particular, we discuss the automatic procedures implemented in the ASDP (Automatic Seismic Data Processing) module. A multi-algorithm approach to the on-line detection and location of local earthquakes is adopted in ASDP, and its operative mode is similar to that used in more complex systems, where the algorithms run on different processors and parallel computations are generally performed. Since highly complex computation routines may still be prohibitive for current PC when the number of analyzing traces becomes large, we have opted for simplicity and have planned three main routines (working in cascade mode) and a multi-station analysis (MSA) procedure in ASDP, to recognize phase picking, declare and locate earthquakes. Basically, signal detection on a single-component trace is obtained by a short-term average to long-term average ratio (STA/LTA) taken along a characteristic function (CF) envelope generated from the seismogram. To confirm and identify earthquake phase arrivals and to discard noise disturbances, two other sections of analysis are applied on short signal windows after the declared triggers. A spectral analysis is applied as detector of earthquake phase arrivals. Furthermore, for three-component data, the application of a polarization filter is used to identify P- and S-phases, Therefore in order to optimize the efficiency of a seismic monitoring system, the software is provided with full detection capability and makes use of a high degree of automation, aimed at minimizing the analyst's workload. PC-Seism and, in particular, the ASDP module are under constant review. In fact, the modular structure of the program will allow us to develop it with new and improved capabilities. Future developments improvements in ASDP will concern the application of other detection algorithms and routines to recognize secondary phases in regional and teleseismic earthquakes. (C) 1999 Elsevier Science B.V. All rights reserved. [References: 47] <9> Authors Zadeh MA. Nassery P. Title Application of quadratic neural networks to seismic signal classification Source Physics of the Earth & Planetary Interiors. 113(1-4 Special Issue SI):103-110, 1999 Jun. Abstract This paper solves the seismic signal classification problem using the quadratic neural networks with closed-boundary discriminating surfaces. In this study, we have demonstrated the quadratic neural network (QNN) potential capabilities in application to the seismic signal classification problems and show that the efficiency achieved here, is much better to what obtained with conventional multilayer neural networks. Firstly, we have performed some pre-processing on the long period recordings to cancel out the instrumental and attenuation side effects. Secondly, we have extracted the ARMA filter coefficients of the windowed P-wave phase through some matrix manipulations using the conventional Prony ARMA modeling scheme. The derived coefficients are then applied to QNN for training and classification. The results have shown that a quadratic neuron is likely to have a performance similar to that of a multilayer perceptron when the target is to discriminate distribution of points in clusters within the input space. (C) 1999 Elsevier Science B.V. All rights reserved. [References: 9] <10> Authors Fedorenko YV. Husebye ES. Ruud BO. Title Explosion site recognition; neural net discriminator using single three-component stations Source Physics of the Earth & Planetary Interiors. 113(1-4 Special Issue SI):131-142, 1999 Jun. Abstract In monitoring of local seismicity, the occurrence of many chemical explosions poses sever practical problems of two kinds: (i) such recordings add significantly to the analyst workload and (ii) in extreme cases, pollute the seismicity data base to the extent of rendering it useless for serious scientific studies. In some countries, the local seismicity is equivalent to felt earthquakes but the problem remains since both earthquakes and explosions are and will be recorded by local stations. These events will therefore enter the network data center processing system, and thus, be subjected to further analysis. Source classification schemes are not always well suited for this kind of needed analysis at local distance ranges (not easily transportable). Besides, epicenter determinations may be less accurate in cases of few station reportings. The common denominator for failures is the modest usages of the information potential contained in seismic recordings being represented by a few time/amplitude parameters for the Pn- and Lg-phases. On the other hand, seismic waveform similarities for closely spaced earthquakes and explosions in particular are well established observationally. In this study period, we explore the possibility of using single station three-component (3C) covariance matrix traces from a priori known explosion sites (learning) for automatically recognizing subsequent explosions from the same site. To ensure adequate sampling, we used the nine different complex covariance time domain elements in combination with a suit of 12 bandpass filters equivalent to 108 observation pieces for a single event recording. We used a neural net scheme for teaching the computer to recognize new explosion recordings from a specific site through scanning of hundreds of detector segmented waveform files. No epicenter information was used in this analysis. The output was a single number between Zero and Four (log-scale) with an acceptance threshold (repeated explosion) of 1.2-analyst friendly usage. Actual tests were performed on two explosion sites of western Norway for which ground truth information was available. The 100% correct decisions were obtained between 'site explosions' and hundreds of non-site events. A brute force test on the relative merits of the 12 frequency bands used gave that the 2-4 Hz and 8-12 Hz spectral parts were most informative. Experiment tied to two quarry sites for which ground truth information was lacking gave less sharp separation of site and non-site events. Since covariance elements comprise P- and S-waveform jointly, good spatial sampling is ensured even for single site 3C stations; beyond 10 km from the epicenter the scores were in the non-site category, The above approach to event discrimination is very flexible as we may combine several 3C stations with even z-component stations and besides, no analyst action in My way will be needed. (C) 1999 Elsevier Science B.V. All rights reserved. [References: 31] pybliographer-1.2.14/tests/pybtext.abbrvbib0000664000076400007640000000720211335623267015746 00000000000000This is the title here This paper is demonstrating the significance of strong, reciprocal protein lipid interactions in native thylakoids [DKP+99]. The techniques used here complement each other because electron paramagnetic resonance (EPR) detects only the spin label in these experiments and has a time window that is optimal for lipid chain dynamics, whereas Fourier transform infrared (FTIR) detects all lipid and protein vibrations simultaneously on a fast time scale [MM01]. FTIR spectroscopy is widely used to study protein secondary structure [JM95, AKM95] and lipid chain vibrations [MM01]. Motional coupling between large, relatively immobile membrane proteins and mobile fluid lipids results in motionally restricted protein-solvating [M99] first-shell lipids [M01, M01a, MH98]. This appears as immobile component in EPR spectra of spin-labeled lipid analogues as demonstrated in numerous membrane systems, including thylakoids. By quantitating these lipids, we have estimated changes in the size of protein assemblies of major thylakoid membrane protein complexes. The partitioning of 2,2,6,6,-tetramethylpiperidine-1-oxyl (TEMPO) between membranous and aqueous environments depends on lipid packing and fluidity in the lipid bilayer and can be measured with EPR [Smirnov95]. A drop in the membranous TEMPO signal (in EPR) and a simultaneous increase in the CH2 vibration frequency (in FTIR) diagnosed a lipid transition that was interpreted as the formation of a nonbilayer phase. The temperature of this transition was found to vary during greening. The present study provides data on the time course of the thermal behavior of, and on the protein-lipid rearrangements in the thylakoid membrane during development. References: [AKM95] Axelsen, P. H., Kaufman, B. K., McElhaney, R. N. and Lewis, R. N. A. H. The Infrared Dichroism of Transmembrane Helical Polypeptides. Biophysical Journal, 69:2770-2781, 1995. [DKP+99] Droppa, M., Kta, Z., Pli, T., Szalontai, B., Horvth, L. I. and Horvth, G. Structural-Functional organization of thylakoids in developing chloroplasts, 1999, pages 55-60. Kluwer Academic Publishers, 1999. [JM95] Jackson, M. and Mantsch, H. H. The Use and Misuse of FTIR Spectroscopy in the Determination of Protein Structure. Critical Reviews in Biochemistry and Molecular Biology, 30(2):95-120, 1995. [M01] Marsh, D. Polarity and permeation profiles in lipid membranes. PNAS, 98(14):7777-7782, 2001. [M01a] Marsh, D. Polarity and permeation profiles in lipid membranes. Part II.. PNAS, 98(14):7783-7785, 2001. [M99] Marsh, D. Interactions at the Membrane Surface Studied by Spin Label ESR Spectroscopy. Bioscience Reports, 19(4):253-259, 1999. [MH98] Marsh, D. and Horvth, L. I. Structure, dynamics and composition of the lipid-protein interface. Perspectives from spin-labelling. Biochimica et Biophysica Acta, 1376:267-296, 1998. [MM01] Mantsch, H. H. and McElhaney, R. N. Phospholipid phase transitions in model and biological membranes as studied by infrared spectroscopy. Chemistry and Physics of Lipids, 57:213-226, 1991. [Smirnov95] Smirnov, A. I., Smirnova, T. I. and Morse, P. D. Very High Frequency Electron Paramagnetic Resonance of 2,2,6,6- Tetramethyl-1-Piperidinyloxy in 1,2-Dipalmitoyl-sn-Glycero-3-Phosphatidylcholine Liposomes: Partitioning and Molecular Dynamics. Biophysical Journal, 68(6):2350-2360, 1995. pybliographer-1.2.14/tests/document.aux0000664000076400007640000000011311335623267015103 00000000000000\relax \citation{toto} \citation{dummy} \bibstyle{Alpha} \bibdata{bibtex} pybliographer-1.2.14/tests/pybtext0000775000076400007640000000054511335623267014204 00000000000000#!/bin/sh . ${srcdir}/testing.sh tst_start com="../pybliographer -q ${srcdir}/../scripts/pybtext.py" for style in Alpha abbrvbib abbrvnum abbrvau ; do run ${com} -o tmp.text -s ${srcdir}/../Styles/${style} ${srcdir}/pybtext.txt ${srcdir}/pybtext.bib > /dev/null run diff tmp.text ${srcdir}/pybtext.${style} run rm -f tmp.text done tst_stop pybliographer-1.2.14/tests/format20000775000076400007640000000122311335623267014051 00000000000000#!/bin/sh . ${srcdir}/testing.sh tst_start com="../pybliographer -q ${srcdir}/format.py ${srcdir}/pybtext.bib" for type in raw html latex ; do run ${com} ${srcdir}/../Styles/abbrvau.xml ${type} > tmp.fmt run diff tmp.fmt ${srcdir}/format2.${type} run rm -f tmp.fmt done run ${com} ${srcdir}/../Styles/abbrvbib.xml text > tmp.fmt run diff tmp.fmt ${srcdir}/format2.text run rm -f tmp.fmt run ${com} ${srcdir}/../Styles/abbrvnum.xml textnum > tmp.fmt run diff tmp.fmt ${srcdir}/format2.textnum run rm -f tmp.fmt run ${com} ${srcdir}/../Styles/abbrvau.xml textau > tmp.fmt run diff tmp.fmt ${srcdir}/format2.textau run rm -f tmp.fmt tst_stop pybliographer-1.2.14/tests/medline.bib0000664000076400007640000010450111335623267014647 00000000000000@comment{This file has been generated by Pybliographer} @Article{BML+90, Author = {Byrn, R. A. and Mordenti, J. and Lucas, C. and Smith, D. and Marsters, S. A. and Johnson, J. S. and Cossum, P. and Chamow, S. M. and Wurm, F. M. and Gregory, T. and {et al.}}, Title = {Biological properties of a {CD}4 immunoadhesin.}, Journal = {Nature}, Volume = {344}, Number = {6267}, Pages = {667-70}, abstract = {Molecular fusions of CD4, the receptor for human immunodeficiency virus (HIV), with immunoglobulin (termed CD4 immunoadhesins) possess both the gp120-binding and HIV-blocking properties of recombinant soluble CD4, and certain properties of IgG, notably long plasma half-life and Fc receptor binding. Here we show that a CD4 immunoadhesin can mediate antibody-dependent cell-mediated cytotoxicity (ADCC) towards HIV-infected cells, although, unlike natural anti-gp120 antibodies, it does not allow ADCC towards uninfected CD4-expressing cells that have bound soluble gp120 to the CD4 on their surface. In addition, CD4 immunoadhesin, like natural IgG molecules, is efficiently transferred across the placenta of a primate. These observations have implications for the therapeutic application of CD4 immunoadhesins, particularly in the area of perinatal transmission of HIV infection.}, authoraddress = {Genentech Inc., South San Francisco, California 94080.}, country = {ENGLAND}, keywords = {Acquired Immunodeficiency Syndrome/congenital/immunology ; Animal ; Antibodies, Anti-Idiotypic/*immunology ; Antibody-Dependent Cell Cytotoxicity/immunology ; Antigens, CD/*immunology ; CD4 Immunoadhesins ; CD4-Positive T-Lymphocytes/immunology/microbiology ; Female ; HIV/*immunology ; HIV Envelope Protein gp120/immunology ; Human ; IgG/*immunology ; Immunity, Maternally-Acquired ; Macaca mulatta ; Pregnancy ; Recombinant Proteins ; Support, Non-U.S. Gov't ; Support, U.S. Gov't, P.H.S.}, language = {eng}, medline-da = {19900521}, medline-dcom = {19900521}, medline-edat = {1990/04/12}, medline-is = {0028-0836}, medline-jc = {NSC}, medline-jid = {0410462}, medline-lr = {20001218}, medline-mhda = {1990/04/12}, medline-pmid = {1970124}, medline-pst = {ppublish}, medline-pt = {Journal Article}, medline-rn = {0 (Antibodies, Anti-Idiotypic) ; 0 (Antigens, CD) ; 0 (CD4 Immunoadhesins) ; 0 (HIV Envelope Protein gp120) ; 0 (IgG) ; 0 (Recombinant Proteins)}, medline-sb = {IM}, medline-so = {Nature 1990 Apr 12;344(6267):667-70.}, medlineref = {90220871}, url = {http://eutils.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/eutils/elink.fcgi?cmd=prlinks&dbfrom=pubmed&retmode=ref&id=1970124}, year = 1990 } @Article{CIF+99, Author = {Crosignani, A. and Invernizzi, P. and Ferrari, R. and Manzin, A. and Bruno, S. and Zuin, M. and Bianchi, F. B. and Podda, M.}, Title = {Exacerbation of chronic hepatitis {D} during interferon alpha administration.}, Journal = {Ital J Gastroenterol Hepatol}, Volume = {31}, Number = {1}, Pages = {66-9}, abstract = {Acute and severe impairment of liver function with jaundice and ascites occurred in two out of seven patients with chronic hepatitis D during interferon alpha administration (10 MU three times a week). Both of them were young women with histological diagnoses of moderate to severe chronic hepatitis and cirrhosis with no signs of portal hypertension. Only a slow and partial recovery was observed after interferon withdrawal. Autoantibodies against basal cell layer tested positive in these two patients. In the remaining five patients with hepatitis D who did not experience liver impairment during interferon administration, basal cell layer antibodies were found only in one case. We conclude that severe decompensation of liver cirrhosis related to hepatitis D may occur during interferon administration. Positivity of basal cell layer antibodies may be associated with the risk of developing such an adverse event but our data are not sufficient to prove this association.}, authoraddress = {Department of Internal Medicine, School of Medicine San Paolo, University of Milan, Italy.}, country = {ITALY}, keywords = {Adult ; Antiviral Agents/*adverse effects/therapeutic use ; Autoantibodies/analysis ; Case Report ; Comparative Study ; Female ; Follow-Up Studies ; Hepatitis Antibodies/analysis ; Hepatitis B e Antigens/immunology ; Hepatitis D, Chronic/blood/diagnosis/*therapy ; Hepatitis Delta Virus/genetics/immunology ; Human ; Interferon-alpha/*adverse effects/therapeutic use ; Liver Failure, Acute/blood/*chemically induced/diagnosis ; Liver Function Tests ; Male ; Middle Age ; Retrospective Studies ; Reverse Transcriptase Polymerase Chain Reaction ; RNA, Viral/analysis}, language = {Eng}, medline-aa = {Author}, medline-da = {19990520}, medline-em = {199907}, medline-jc = {CVR}, medline-pmid = {0010091106}, medline-pt = {JOURNAL ARTICLE}, medline-rn = {0 (Antiviral Agents) ; 0 (Autoantibodies) ; 0 (Hepatitis Antibodies) ; 0 (Hepatitis B e Antigens) ; 0 (Hepatitis Delta Virus) ; 0 (Interferon-alpha) ; 0 (RNA, Viral)}, medline-sb = {M}, medline-so = {Ital J Gastroenterol Hepatol 1999 Jan-Feb;31(1):66-9}, medlineref = {99191206}, url = {http://eutils.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/eutils/elink.fcgi?cmd=prlinks&dbfrom=pubmed&retmode=ref&id=0010091106}, year = 1999 } @Article{FBC+92, Author = {Fusconi, M. and Baum, H. and Caselli, A. and Cassani, F. and Ballardini, G. and Lenzi, M. and Volta, U. and Zauli, D. and Bianchi, F. B.}, Title = {Demonstration of peptide-specific and cross-reactive epitopes in proteins reacting with antimitochondrial antibodies of primary biliary cirrhosis.}, Journal = {J Hepatol}, Volume = {15}, Number = {1-2}, Pages = {162-9}, abstract = {Recently the main targets of antimitochondrial antibodies (AMA) of primary biliary cirrhosis have been identified as parts of three related mitochondrial multienzyme complexes, namely pyruvate dehydrogenase (PDH), branched chain alpha-ketoacid dehydrogenase (BKDH) and alpha-ketoglutarate dehydrogenase (alpha-KGDH). Usually AMA- positive PBC serum samples show reactivity to more than one of these, raising the question whether they are exclusively different antibodies or are, at least in part, the result of cross-reactive specificities. With Western immunoblotting, four antigens with molecular masses of 74, 52, 51 and 43 kDa, are recognized by PBC sera. In this study, using affinity purified antibodies from mitochondrial proteins immobilized on nitrocellulose blots, we demonstrate the presence of peptide-specific and cross-reactive epitopes in some targets. In particular, at least three different epitopes present in the 74-kDa protein (presumed to by PDH-E2) are also present in the 51-kDa protein (probably PDH-X), and two in the 52-kDa peptide (possibly BCKDH-E2). Moreover, the 43-kDa mitochondrial protein (the identity of which is more problematic) has three epitopes. One of these is also present in the 74-, 52- and 51-kDa proteins, a second in the 74- and 51-kDa, and a third seems to be peptide-specific. These results show that different sera with the same immunoblotting pattern of reactivity can have antibodies with different antigenic specificities and, conversely, that the same specificity can be responsible for more than one band.}, authoraddress = {Cattedra di Semeiotica Medica, University of Bologna, Italy.}, country = {NETHERLANDS}, keywords = {Adult ; Aged ; Aged, 80 and over ; Antibodies/*immunology ; Antibody Specificity/*immunology ; Blotting, Western ; Cross Reactions/immunology ; Epitopes/*immunology ; Female ; Fluorescent Antibody Technique ; Human ; Liver Cirrhosis, Biliary/*immunology/pathology ; Middle Age ; Mitochondria/*immunology ; Peptides/*immunology ; Support, Non-U.S. Gov't}, language = {Eng}, medline-aa = {Author}, medline-cu = {1995}, medline-da = {19920922}, medline-em = {199211}, medline-is = {0168-8278}, medline-jc = {IBS}, medline-pmid = {0001380527}, medline-pt = {JOURNAL ARTICLE}, medline-rn = {0 (Antibodies) ; 0 (Epitopes) ; 0 (Peptides)}, medline-sb = {M}, medline-so = {J Hepatol 1992 May;15(1-2):162-9}, medlineref = {92372924}, url = {http://eutils.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/eutils/elink.fcgi?cmd=prlinks&dbfrom=pubmed&retmode=ref&id=0001380527}, year = 1992 } @Article{Gob, Author = {Gobry, F.}, Title = {{c}{ECI} est un {T}\AA{}{ST}\'{E}{O}\'e{O} {G}\"unther}, medlineref = {0} } @Article{KMH+99, Author = {Kerkar, N. and Ma, Y. and Hussain, M. and Muratori, L. and Targett, C. and Williams, R. and Bianchi, F. B. and Mieli-Vergani, G. and Vergani, D.}, Title = {A novel assay for detecting antibodies to cytochrome {P}4502{D}6, the molecular target of liver kidney microsomal antibody type 1.}, Journal = {J Immunol Methods}, Volume = {223}, Number = {2}, Pages = {227-35}, abstract = {Liver Kidney Microsomal type 1 (LKM1) antibody, the diagnostic marker of autoimmune hepatitis type 2, is also found in a proportion of patients with hepatitis C virus infection (HCV). It is detected conventionally by the subjective immunofluorescence technique. Our aim was to establish a simple and objective enzyme-linked immunosorbent assay (ELISA) that measures antibodies to cytochrome P4502D6 (CYP2D6), the target of LKM1. An indirect ELISA using eukaryotically expressed CYP2D6 was designed. Absorbance values obtained against a reference microsomal preparation were subtracted from those obtained against a microsomal preparation over-expressing CYP2D6, thus removing the non- CYP2D6-specific reaction. Sera from 51 LKM1 positive patients (21 autoimmune hepatitis and 30 with HCV infection), 111 LKM1 negative patients with chronic liver disease (including 20 with HCV infection) and 43 healthy controls were tested. Of 51 patients positive by immunofluorescence, 48 were also positive by ELISA while all the 154 LKM1 negative subjects were also negative by ELISA. There was a high degree of association between IFL and ELISA as demonstrated by a kappa reliability value of 0.96. The absorbance values by ELISA correlated with immunofluorescence LKM1 titres both in autoimmune hepatitis (r = 0.74, p < 0.001) and HCV infection (r = 0.67, p < 0.001). The simple, objective ELISA described has the potential to replace the standard immunofluorescence technique.}, authoraddress = {Institute of Hepatology, University College London Medical School, UK.}, country = {NETHERLANDS}, keywords = {Adolescence ; Adult ; Aged ; Autoantibodies/*analysis ; Child ; Child, Preschool ; Comparative Study ; Cytochrome P-450 CYP2D6/*immunology ; Cytosol/immunology ; Enzyme-Linked Immunosorbent Assay ; Female ; Fluorescent Antibody Technique ; Human ; Infant ; Male ; Microsomes, Liver/immunology ; Middle Age ; Support, Non-U.S. Gov't}, language = {Eng}, medline-aa = {Author}, medline-da = {19990407}, medline-em = {199906}, medline-is = {0022-1759}, medline-jc = {IFE}, medline-pmid = {0010089101}, medline-pt = {JOURNAL ARTICLE}, medline-rn = {EC 1.14.99.- (Cytochrome P-450 CYP2D6) ; 0 (anti-liver cytosolic protein 1) ; 0 (Autoantibodies)}, medline-sb = {M ; X}, medline-so = {J Immunol Methods 1999 Mar 4;223(2):227-35}, medlineref = {99186962}, url = {http://eutils.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/eutils/elink.fcgi?cmd=prlinks&dbfrom=pubmed&retmode=ref&id=0010089101}, year = 1999 } @Article{LBS+99, Author = {Lenzi, M. and Bellentani, S. and Saccoccio, G. and Muratori, P. and Masutti, F. and Muratori, L. and Cassani, F. and Bianchi, F. B. and Tiribelli, C.}, Title = {Prevalence of non-organ-specific autoantibodies and chronic liver disease in the general population: a nested case-control study of the {D}ionysos cohort [see comments]}, Journal = {Gut}, Volume = {45}, Number = {3}, Pages = {435-41}, abstract = {BACKGROUND: Several retrospective and prospective studies report an increased prevalence of non-organ-specific autoantibodies (NOSAs) in patients with hepatitis C virus (HCV) related chronic liver disease (CLD). Some of the data so far available are controversial and the true prevalence of NOSAs in the general population is still not known. AIM: To explore the prevalence of NOSAs, their relation to different HCV genotypes, and the presence and severity of CLD in the general population of Northern Italy. PATIENTS: All 226 anti-HCV positive and 87 hepatitis B surface antigen (HBsAg) positive patients of the Dionysos cohort study were analysed and compared with sex and age matched cases (226) negative for both anti-HCV antibody and HBsAg selected from the same cohort. METHODS: Sera tested for the presence of NOSAs (anti-nuclear antibody (ANA), anti-smooth muscle antibody (SMA), and anti-liver/kidney microsomes type 1 antibody (LKM1)) were screened by indirect immunofluorescence at a 1:40 serum dilution. HCV RNA and HCV genotypes were also determined by nested polymerase chain reaction (PCR) of the 5' non-coding region and by PCR amplification of the core region with type specific primers. RESULTS: The overall prevalence of NOSA reactivity was significantly higher in anti-HCV positive subjects than in both normal and pathological controls (25\% v 6\% and 7\% respectively, p<0.05). ANA, SMA, and LKM1 occurred in 16, 10, and 1. 3\% of cases respectively. No specific association between NOSAs and a specific HCV genotype was found. NOSAs were found more often associated with more than one genotype (35.7\%) and with untypable genotypes (34.6\%), although the association was not statistically significant. NOSAs were associated with HCV RNA and CLD but not with the presence of cirrhosis and/or hepatocellular carcinoma. On univariate analysis, NOSA reactivity was independently associated with abnormal alanine aminotransferase (p<0.01) and gamma-glutamyltranspeptidase levels (p<0.05). The risk for the presence of NOSAs was 5.1 times higher in anti-HCV subjects than in controls. CONCLUSIONS: In the general population the prevalence of NOSAs is higher in anti-HCV positive subjects than in normal or disease controls. Moreover NOSAs are associated with CLD and with a more active disease in terms of alanine aminotransferase activity.}, authoraddress = {Dipartimento di Medicina Interna, Cardioangiologia, Epatologia Universita di Bologna, Bologna, Italy.}, country = {ENGLAND}, keywords = {gamma-Glutamyltransferase/blood ; Adolescence ; Adult ; Alanine Transaminase/blood ; Autoantibodies/*blood ; Case-Control Studies ; Cohort Studies ; Female ; Genotype ; Hepatitis B Surface Antigens/blood ; Hepatitis C Antibodies/blood ; Hepatitis C-Like Viruses/classification ; Hepatitis C, Chronic/enzymology/*immunology ; Human ; Male ; Middle Age}, language = {Eng}, medline-aa = {Author}, medline-cm = {Comment in: Gut 1999 Sep;45(3):328-9}, medline-da = {19990928}, medline-em = {199912}, medline-is = {0017-5749}, medline-jc = {FVT}, medline-pmid = {0010446115}, medline-pt = {JOURNAL ARTICLE}, medline-rn = {EC 2.3.2.2 (gamma-Glutamyltransferase) ; EC 2.6.1.2 (Alanine Transaminase) ; 0 (Autoantibodies) ; 0 (Hepatitis B Surface Antigens) ; 0 (Hepatitis C Antibodies)}, medline-sb = {A ; M}, medline-so = {Gut 1999 Sep;45(3):435-41}, medlineref = {99376911}, url = {http://eutils.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/eutils/elink.fcgi?cmd=prlinks&dbfrom=pubmed&retmode=ref&id=0010446115}, year = 1999 } @Article{MCM+98, Author = {Muratori, L. and Cataleta, M. and Muratori, P. and Lenzi, M. and Bianchi, F. B.}, Title = {Liver/kidney microsomal antibody type 1 and liver cytosol antibody type 1 concentrations in type 2 autoimmune hepatitis.}, Journal = {Gut}, Volume = {42}, Number = {5}, Pages = {721-6}, abstract = {BACKGROUND: Liver/kidney microsomal antibody type 1 (LKM1) and liver cytosol antibody type 1 (LC1) are the serological markers of type 2 autoimmune hepatitis (AIH). AIMS: Since LKM1 and LC1 react against two distinct liver specific autoantigens (cytochrome P450IID6 (CYP2D6) and a 58 kDa cytosolic polypeptide respectively), the aim was to see whether LKM1 and LC1 concentrations correlate with liver disease activity. PATIENTS: Twenty one patients with type 2 AIH were studied. METHODS: All sera were tested by indirect immunofluorescence, counterimmunoelectrophoresis, and immunoblotting visualised by enhanced chemiluminescence. To evaluate LKM1 and LC1 levels, the 50 kDa microsomal reactivity (corresponding to CYP2D6) and the 58 kDa cytosolic reactivity were quantified by densitometric analysis. RESULTS: Seven patients were positive for LKM1, nine for LC1, and five for both. Serial serum samples at onset and during immunosuppressive treatment were analysed in 13 patients (four positive for LKM1, six positive for LC1 and three positive for both). During remission, LKM1 concentration remained essentially unchanged in six of seven patients, and decreased in only one. Conversely, in two of nine patients, LC1 was completely lost, and, in the remaining seven, LC1 concentration was reduced by more than 50\%. After immunosuppression tapering or withdrawal, flare ups of liver necrosis ensued with increasing LC1 concentration, but not LKM1. CONCLUSIONS: LC1 concentration, at variance with that of LKM1, parallels liver disease activity, and its participation in the pathogenic mechanisms of liver injury can be hypothesised.}, authoraddress = {Department of Internal Medicine, Cardioangiology and Hepatology, University of Bologna, Italy.}, country = {ENGLAND}, keywords = {Adolescence ; Adult ; Autoantibodies/*blood ; Biological Markers/blood ; Child ; Child, Preschool ; Counterimmunoelectrophoresis ; Densitometry ; Female ; Fluorescent Antibody Technique, Indirect ; Hepatitis, Autoimmune/*immunology/therapy ; Human ; Immunoblotting ; Immunosuppression ; Infant ; Male}, language = {Eng}, medline-aa = {Author}, medline-da = {19980721}, medline-em = {199809}, medline-is = {0017-5749}, medline-jc = {FVT}, medline-pmid = {0009659171}, medline-pt = {JOURNAL ARTICLE}, medline-rn = {0 (anti-liver cytosolic protein 1) ; 0 (anti-liver kidney microsome antibody) ; 0 (Autoantibodies) ; 0 (Biological Markers)}, medline-sb = {A ; M}, medline-so = {Gut 1998 May;42(5):721-6}, medlineref = {98323307}, url = {http://eutils.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/eutils/elink.fcgi?cmd=prlinks&dbfrom=pubmed&retmode=ref&id=0009659171}, year = 1998 } @Article{VDF+98, Author = {Volta, U. and De Franceschi, L. and Lari, F. and Molinaro, N. and Zoli, M. and Bianchi, F. B.}, Title = {Coeliac disease hidden by cryptogenic hypertransaminasaemia.}, Journal = {Lancet}, Volume = {352}, Number = {9121}, Pages = {26-9}, abstract = {BACKGROUND: Hypertransaminasaemia of unknown, cryptogenic, origin occasionally has been found to be the only sign of coeliac disease. Raised concentrations of transaminases, or aminotransferases, have been retrospectively observed in about a half of patients with coeliac disease who are on a gluten-containing diet. We aimed to establish the overall prevalence of coeliac disease among patients with cryptogenic hypertransaminasaemia. METHODS: Of the 600 consecutive patients referred to our outpatient clinic for liver disease due to raised serum transaminases from September, 1995, to June, 1997, 55 were classified as having cryptogenic hypertransaminasaemia after the exclusion of every known cause of liver disease. These patients were tested by indirect immunofluorescence for IgA to endomysium and for IgA and IgG to gliadin. FINDINGS: Five patients were positive for both IgA to endomysium and IgG to gliadin, whereas IgA to gliadin was only found in four patients. IgG to gliadin was also present in another patient who was not positive for antibodies to endomysium. The six antibody- positive patients had duodenal biopsy that showed a subtotal villous atrophy consistent with coeliac disease in the five patients with antibodies to endomysium. The patient with only IgG to gliadin had a normal small-intestine mucosa. None of the five patients with coeliac disease had gastrointestinal symptoms. Liver biopsy samples were taken from three of the five patients with flat mucosa and showed a histological picture of nonspecific reactive hepatitis. Transaminase concentrations reverted to normal within 6 months in four patients with coeliac disease who followed a strict gluten-free diet. INTERPRETATION: Our results show that about 9\% of patients with cryptogenic hypertransaminasaemia are affected by symptom-free coeliac disease. Gluten-sensitive enteropathy and antibody screening for coeliac disease by means of antibodies to endomysium and gliadin should be considered in these patients.}, authoraddress = {Department of Internal Medicine Cardioangiology, Hepatology, University of Bologna, Policlinic S Orsola-Malpighi, Italy.}, country = {ENGLAND}, keywords = {Adult ; Celiac Disease/*enzymology ; Female ; Fluorescent Antibody Technique, Indirect ; Gliadin/immunology ; Human ; IgA/analysis ; IgG/analysis ; Male ; Muscle Fibers/immunology ; Retrospective Studies ; Transaminases/*blood}, language = {Eng}, medline-aa = {Author}, medline-da = {19981125}, medline-em = {199901}, medline-is = {0140-6736}, medline-jc = {L0S}, medline-pmid = {0009800742}, medline-pt = {JOURNAL ARTICLE}, medline-rn = {EC 2.6.1. (Transaminases) ; 0 (IgA) ; 0 (IgG) ; 9007-90-3 (Gliadin)}, medline-sb = {A ; M ; X}, medline-so = {Lancet 1998 Jul 4;352(9121):26-9}, medlineref = {99015340}, url = {http://eutils.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/eutils/elink.fcgi?cmd=prlinks&dbfrom=pubmed&retmode=ref&id=0009800742}, year = 1998 } @Article{VDF+98b, Author = {Volta, U. and De Franceschi, L. and Molinaro, N. and Cassani, F. and Muratori, L. and Lenzi, M. and Bianchi, F. B. and Czaja, A. J.}, Title = {Frequency and significance of anti-gliadin and anti-endomysial antibodies in autoimmune hepatitis.}, Journal = {Dig Dis Sci}, Volume = {43}, Number = {10}, Pages = {2190-5}, abstract = {Celiac disease has been associated with autoimmune disorders, but its frequency in autoimmune hepatitis is unknown. Sera from 157 patients with type 1 autoimmune hepatitis, 24 patients with type 2 autoimmune hepatitis, 62 patients with primary biliary cirrhosis, 30 patients with chronic hepatitis B, and 80 patients with chronic hepatitis C were tested for immunoglobulin A anti-endomysial antibodies by indirect immunofluorescence and immunoglobulin A and G antibodies to gliadin by enzyme immunoassay. Duodenal biopsy evaluation was recommended in patients seropositive for immunoglobulin A anti-endomysial antibodies. Immunoglobulin A anti-endomysial antibodies were present in eight of the 181 patients with autoimmune hepatitis (4\%), including six with type 1 disease (4\%) and two with type 2 disease (8\%). Immunoglobulin A antibodies to gliadin were found in six of these eight patients, but they were also present in two others, including one patient with chronic hepatitis C. Five of the eight patients with immunoglobulin A antiendomysial antibodies, including three patients with no gastrointestinal symptoms, had duodenal biopsies and subtotal villous atrophy was present in all of them. No patient with primary biliary cirrhosis or chronic viral hepatitis had antiendomysial antibodies. The presence of celiac disease in autoimmune hepatitis is high (at least one in 36 patients) and it is predominantly asymptomatic. Screening with anti-endomysial and anti-gliadin antibodies should be performed and results confirmed with intestinal biopsy.}, authoraddress = {Department of Internal Medicine, Cardioangiology and Hepatology, University of Bologna, Italy.}, country = {UNITED STATES}, keywords = {Adolescence ; Adult ; Aged ; Aged, 80 and over ; Antibodies/*blood ; Autoantibodies/*blood ; Celiac Disease/*complications/immunology ; Duodenum/immunology ; Female ; Gliadin/*immunology ; Hepatitis C, Chronic/immunology ; Hepatitis, Autoimmune/*complications/*immunology ; Human ; IgA/analysis ; IgG/analysis ; Immunoenzyme Techniques ; Intestinal Mucosa/immunology ; Liver Cirrhosis, Biliary/immunology ; Male ; Middle Age ; Muscle Fibers/*immunology ; Prospective Studies ; Support, Non-U.S. Gov't}, language = {Eng}, medline-aa = {Author}, medline-da = {19981113}, medline-em = {199901}, medline-is = {0163-2116}, medline-jc = {EAD}, medline-pmid = {0009790453}, medline-pt = {JOURNAL ARTICLE}, medline-rn = {0 (Antibodies) ; 0 (Autoantibodies) ; 0 (IgA) ; 0 (IgG) ; 9007-90-3 (Gliadin)}, medline-sb = {A ; M}, medline-so = {Dig Dis Sci 1998 Oct;43(10):2190-5}, medlineref = {99005113}, url = {http://eutils.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/eutils/elink.fcgi?cmd=prlinks&dbfrom=pubmed&retmode=ref&id=0009790453}, year = 1998 } @Article{ZCB99, Author = {Zauli, D. and Cassani, F. and Bianchi, F. B.}, Title = {Auto-antibodies in hepatitis {C}.}, Journal = {Biomed Pharmacother}, Volume = {53}, Number = {5-6}, Pages = {234-41}, abstract = {Hepatitis C virus (HCV) has been implicated in the development of a variety of autoimmune phenomena, some of which are well documented and include a panel of auto-antibodies shared with autoimmune hepatitis (AIH). Anti-nuclear (ANA) and smooth muscle (SMA) antibodies (markers of AIH type 1 [AIH-1]), have been demonstrated in 9-38\% and 5-91\% of cases respectively, whereas anti-liver/kidney microsomal type 1 (anti- LKM-1) and anti-liver cytosol type 1 antibodies (anti-LC1) (markers of AIH type 2 [AIH-2]), are definitely rarer, especially in adults. The presence of these auto-reactivities in chronic hepatitis C generates clinical overlaps and dilemmas in the correct classification and treatment of such patients. The immunopathological characterization of the auto-antibodies, anti-nuclear and smooth muscle antibodies in particular, combined with internationally defined criteria for the diagnosis of AIH is helpful in this clinical process. Thyroid auto- antibodies and cryoprecitable rheumatoid factors are also commonly detected in hepatitis C, while the occurrence of other auto-antibodies still awaits confirmation.}, authoraddress = {Department of Internal Medicine, Cardioangiology and Hepatology, University of Bologna, Italy.}, country = {FRANCE}, keywords = {Animal ; Autoantibodies/*immunology ; Hepatitis C/*immunology ; Human}, language = {Eng}, medline-aa = {Author}, medline-da = {19990924}, medline-em = {199912}, medline-is = {0753-3322}, medline-jc = {A59}, medline-pmid = {0010424245}, medline-pt = {JOURNAL ARTICLE ; REVIEW ; REVIEW, TUTORIAL}, medline-rf = {87}, medline-rn = {0 (Autoantibodies)}, medline-sb = {M}, medline-so = {Biomed Pharmacother 1999 Jun;53(5-6):234-41}, medlineref = {99353090}, url = {http://eutils.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/eutils/elink.fcgi?cmd=prlinks&dbfrom=pubmed&retmode=ref&id=0010424245}, year = 1999 } pybliographer-1.2.14/pybliographic.keys.in0000664000076400007640000000015111335623267015544 00000000000000text/x-bibtex: open=pybliographic %f view=pybliographic %f icon-filename=@icondir@/pybliographic.png pybliographer-1.2.14/pybliographic-viewer.png0000664000076400007640000000075311335623267016257 00000000000000PNG  IHDRobKGD pHYs  tIME5 xIDAT8˝ͮ011,+e{>PwHLrZoZg ӯgfC$Gqk!RiIl[s_ʲl6QG! <DA)|_.Axmb#>!P/яR)2EAzs_s'~wgl6ר*(˲N_Nή215R:u1hȥ:X#fAu];Ft:}pǫJJI)5 Wcl>a8 v(z0 4],Bpγ,+z6M "t:LJ))rv8SJGT@@&aIENDB`pybliographer-1.2.14/pybliographic.png0000664000076400007640000000504011335623267014752 00000000000000PNG  IHDR00WgAMA1_ IDATx{Tǿ~{<,,+"C*`%"j4>646AjS[MZJkm`X..{};β{v>ǝYN˝fssh] ҤTi^ JfG`ӘD =Z oM҂ ZB @5~͚ ,+deYsCAn1@C՜9x t̛[\7a+Tvb `|7F猽t-wkl;Px[6DL3 ljY%+ޞͻv˶'OvH){ͻfy2Y(8)=IӹfιEgh| f˩1=3 &fiah8 t=ӦM9w΢Չ9Dݎ?Xn?_y<*ib+"h1kcyi|듽99c E@҂Y%>9:؃_4 ]tE%P Cs! .+G_^WHu!Z~`oXs鞤8!$4CF2 ?XG=w5L3`"v+ !Yjɢu'"fyk8ڔhoo;ּgUkYJ exҨ04MRgBIƴH*Gw! !%C*ǣF-)ʹY4WTnik;Vl7Bߟa0L( ##k<*`C PR@J̛Zi?=XgYfCkW@B8nB,>/ h^2yf|+XLRQiX4K;~T7%o߮J4 ii!D{`.bI< ǎ9d J (%t]߯{L{g7SB8h*,FBiiA8|9,F [,8W MħO2G )r0 GPE;0A;4:'>(hqT=&df{ⵔVHvˤxP)FwQ_\99cU8q ǎw"nAo1r@j>\QU&/Ldݹ1ñ"d;ہ.Ƕ,hAa0G0ʛe1ejćZ \dm}+p8vI%X*RL4g4M@O,%ptid#{T&YkjLi7HtM/]F hJ@&I3$4CAH קW(Ŏb ()^FCʒ7M+q 8GIL0LB@jǀ?͇]m}?]wZR1!".DSnox ~JW_VÏ<:q$mŒ1+]WlzPf!tCWt JDPcGJϭc{ƌ_.`!rź3+awD*^x/Rz_|(/?(̜?cjւS.cLb1uԝ?X)_nrv.yaT%IENDB`pybliographer-1.2.14/configure0000775000076400007640000032452611455073243013330 00000000000000#! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. # Generated by GNU Autoconf 2.65. # # # Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, # 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, # Inc. # # # This configure script is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. ## -------------------- ## ## M4sh Initialization. ## ## -------------------- ## # Be more Bourne compatible DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : emulate sh NULLCMD=: # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which # is contrary to our usage. Disable this feature. alias -g '${1+"$@"}'='"$@"' setopt NO_GLOB_SUBST else case `(set -o) 2>/dev/null` in #( *posix*) : set -o posix ;; #( *) : ;; esac fi as_nl=' ' export as_nl # Printing a long string crashes Solaris 7 /usr/bin/printf. as_echo='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo # Prefer a ksh shell builtin over an external printf program on Solaris, # but without wasting forks for bash or zsh. if test -z "$BASH_VERSION$ZSH_VERSION" \ && (test "X`print -r -- $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then as_echo='print -r --' as_echo_n='print -rn --' elif (test "X`printf %s $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then as_echo='printf %s\n' as_echo_n='printf %s' else if test "X`(/usr/ucb/echo -n -n $as_echo) 2>/dev/null`" = "X-n $as_echo"; then as_echo_body='eval /usr/ucb/echo -n "$1$as_nl"' as_echo_n='/usr/ucb/echo -n' else as_echo_body='eval expr "X$1" : "X\\(.*\\)"' as_echo_n_body='eval arg=$1; case $arg in #( *"$as_nl"*) expr "X$arg" : "X\\(.*\\)$as_nl"; arg=`expr "X$arg" : ".*$as_nl\\(.*\\)"`;; esac; expr "X$arg" : "X\\(.*\\)" | tr -d "$as_nl" ' export as_echo_n_body as_echo_n='sh -c $as_echo_n_body as_echo' fi export as_echo_body as_echo='sh -c $as_echo_body as_echo' fi # The user is always right. if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then PATH_SEPARATOR=: (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 && { (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 || PATH_SEPARATOR=';' } fi # IFS # We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is # there to prevent editors from complaining about space-tab. # (If _AS_PATH_WALK were called with IFS unset, it would disable word # splitting by setting IFS to empty value.) IFS=" "" $as_nl" # Find who we are. Look in the path if we contain no directory separator. case $0 in #(( *[\\/]* ) as_myself=$0 ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break done IFS=$as_save_IFS ;; esac # We did not find ourselves, most probably we were run as `sh COMMAND' # in which case we are not to be found in the path. if test "x$as_myself" = x; then as_myself=$0 fi if test ! -f "$as_myself"; then $as_echo "$as_myself: error: cannot find myself; rerun with an absolute file name" >&2 exit 1 fi # Unset variables that we do not need and which cause bugs (e.g. in # pre-3.0 UWIN ksh). But do not cause bugs in bash 2.01; the "|| exit 1" # suppresses any "Segmentation fault" message there. '((' could # trigger a bug in pdksh 5.2.14. for as_var in BASH_ENV ENV MAIL MAILPATH do eval test x\${$as_var+set} = xset \ && ( (unset $as_var) || exit 1) >/dev/null 2>&1 && unset $as_var || : done PS1='$ ' PS2='> ' PS4='+ ' # NLS nuisances. LC_ALL=C export LC_ALL LANGUAGE=C export LANGUAGE # CDPATH. (unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH if test "x$CONFIG_SHELL" = x; then as_bourne_compatible="if test -n \"\${ZSH_VERSION+set}\" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : emulate sh NULLCMD=: # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on \${1+\"\$@\"}, which # is contrary to our usage. Disable this feature. alias -g '\${1+\"\$@\"}'='\"\$@\"' setopt NO_GLOB_SUBST else case \`(set -o) 2>/dev/null\` in #( *posix*) : set -o posix ;; #( *) : ;; esac fi " as_required="as_fn_return () { (exit \$1); } as_fn_success () { as_fn_return 0; } as_fn_failure () { as_fn_return 1; } as_fn_ret_success () { return 0; } as_fn_ret_failure () { return 1; } exitcode=0 as_fn_success || { exitcode=1; echo as_fn_success failed.; } as_fn_failure && { exitcode=1; echo as_fn_failure succeeded.; } as_fn_ret_success || { exitcode=1; echo as_fn_ret_success failed.; } as_fn_ret_failure && { exitcode=1; echo as_fn_ret_failure succeeded.; } if ( set x; as_fn_ret_success y && test x = \"\$1\" ); then : else exitcode=1; echo positional parameters were not saved. fi test x\$exitcode = x0 || exit 1" as_suggested=" as_lineno_1=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_1a=\$LINENO as_lineno_2=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_2a=\$LINENO eval 'test \"x\$as_lineno_1'\$as_run'\" != \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\" && test \"x\`expr \$as_lineno_1'\$as_run' + 1\`\" = \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\"' || exit 1" if (eval "$as_required") 2>/dev/null; then : as_have_required=yes else as_have_required=no fi if test x$as_have_required = xyes && (eval "$as_suggested") 2>/dev/null; then : else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR as_found=false for as_dir in /bin$PATH_SEPARATOR/usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. as_found=: case $as_dir in #( /*) for as_base in sh bash ksh sh5; do # Try only shells that exist, to save several forks. as_shell=$as_dir/$as_base if { test -f "$as_shell" || test -f "$as_shell.exe"; } && { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_required" | as_run=a "$as_shell"; } 2>/dev/null; then : CONFIG_SHELL=$as_shell as_have_required=yes if { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_suggested" | as_run=a "$as_shell"; } 2>/dev/null; then : break 2 fi fi done;; esac as_found=false done $as_found || { if { test -f "$SHELL" || test -f "$SHELL.exe"; } && { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_required" | as_run=a "$SHELL"; } 2>/dev/null; then : CONFIG_SHELL=$SHELL as_have_required=yes fi; } IFS=$as_save_IFS if test "x$CONFIG_SHELL" != x; then : # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a # neutralization value for shells without unset; and this also # works around shells that cannot unset nonexistent variables. BASH_ENV=/dev/null ENV=/dev/null (unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV export CONFIG_SHELL exec "$CONFIG_SHELL" "$as_myself" ${1+"$@"} fi if test x$as_have_required = xno; then : $as_echo "$0: This script requires a shell more modern than all" $as_echo "$0: the shells that I found on your system." if test x${ZSH_VERSION+set} = xset ; then $as_echo "$0: In particular, zsh $ZSH_VERSION has bugs and should" $as_echo "$0: be upgraded to zsh 4.3.4 or later." else $as_echo "$0: Please tell bug-autoconf@gnu.org about your system, $0: including any error possibly output before this $0: message. Then install a modern shell, or manually run $0: the script under such a shell if you do have one." fi exit 1 fi fi fi SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh} export SHELL # Unset more variables known to interfere with behavior of common tools. CLICOLOR_FORCE= GREP_OPTIONS= unset CLICOLOR_FORCE GREP_OPTIONS ## --------------------- ## ## M4sh Shell Functions. ## ## --------------------- ## # as_fn_unset VAR # --------------- # Portably unset VAR. as_fn_unset () { { eval $1=; unset $1;} } as_unset=as_fn_unset # as_fn_set_status STATUS # ----------------------- # Set $? to STATUS, without forking. as_fn_set_status () { return $1 } # as_fn_set_status # as_fn_exit STATUS # ----------------- # Exit the shell with STATUS, even in a "trap 0" or "set -e" context. as_fn_exit () { set +e as_fn_set_status $1 exit $1 } # as_fn_exit # as_fn_mkdir_p # ------------- # Create "$as_dir" as a directory, including parents if necessary. as_fn_mkdir_p () { case $as_dir in #( -*) as_dir=./$as_dir;; esac test -d "$as_dir" || eval $as_mkdir_p || { as_dirs= while :; do case $as_dir in #( *\'*) as_qdir=`$as_echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #'( *) as_qdir=$as_dir;; esac as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs" as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" || $as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \ X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$as_dir" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` test -d "$as_dir" && break done test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs" } || test -d "$as_dir" || as_fn_error "cannot create directory $as_dir" } # as_fn_mkdir_p # as_fn_append VAR VALUE # ---------------------- # Append the text in VALUE to the end of the definition contained in VAR. Take # advantage of any shell optimizations that allow amortized linear growth over # repeated appends, instead of the typical quadratic growth present in naive # implementations. if (eval "as_var=1; as_var+=2; test x\$as_var = x12") 2>/dev/null; then : eval 'as_fn_append () { eval $1+=\$2 }' else as_fn_append () { eval $1=\$$1\$2 } fi # as_fn_append # as_fn_arith ARG... # ------------------ # Perform arithmetic evaluation on the ARGs, and store the result in the # global $as_val. Take advantage of shells that can avoid forks. The arguments # must be portable across $(()) and expr. if (eval "test \$(( 1 + 1 )) = 2") 2>/dev/null; then : eval 'as_fn_arith () { as_val=$(( $* )) }' else as_fn_arith () { as_val=`expr "$@" || test $? -eq 1` } fi # as_fn_arith # as_fn_error ERROR [LINENO LOG_FD] # --------------------------------- # Output "`basename $0`: error: ERROR" to stderr. If LINENO and LOG_FD are # provided, also output the error to LOG_FD, referencing LINENO. Then exit the # script with status $?, using 1 if that was 0. as_fn_error () { as_status=$?; test $as_status -eq 0 && as_status=1 if test "$3"; then as_lineno=${as_lineno-"$2"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: $1" >&$3 fi $as_echo "$as_me: error: $1" >&2 as_fn_exit $as_status } # as_fn_error if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 && test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then as_expr=expr else as_expr=false fi if (basename -- /) >/dev/null 2>&1 && test "X`basename -- / 2>&1`" = "X/"; then as_basename=basename else as_basename=false fi if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then as_dirname=dirname else as_dirname=false fi as_me=`$as_basename -- "$0" || $as_expr X/"$0" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \ X"$0" : 'X\(//\)$' \| \ X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X/"$0" | sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{ s//\1/ q } /^X\/\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\/\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` # Avoid depending upon Character Ranges. as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS as_cr_digits='0123456789' as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits as_lineno_1=$LINENO as_lineno_1a=$LINENO as_lineno_2=$LINENO as_lineno_2a=$LINENO eval 'test "x$as_lineno_1'$as_run'" != "x$as_lineno_2'$as_run'" && test "x`expr $as_lineno_1'$as_run' + 1`" = "x$as_lineno_2'$as_run'"' || { # Blame Lee E. McMahon (1931-1989) for sed's syntax. :-) sed -n ' p /[$]LINENO/= ' <$as_myself | sed ' s/[$]LINENO.*/&-/ t lineno b :lineno N :loop s/[$]LINENO\([^'$as_cr_alnum'_].*\n\)\(.*\)/\2\1\2/ t loop s/-\n.*// ' >$as_me.lineno && chmod +x "$as_me.lineno" || { $as_echo "$as_me: error: cannot create $as_me.lineno; rerun with a POSIX shell" >&2; as_fn_exit 1; } # Don't try to exec as it changes $[0], causing all sort of problems # (the dirname of $[0] is not the place where we might find the # original and so on. Autoconf is especially sensitive to this). . "./$as_me.lineno" # Exit status is that of the last command. exit } ECHO_C= ECHO_N= ECHO_T= case `echo -n x` in #((((( -n*) case `echo 'xy\c'` in *c*) ECHO_T=' ';; # ECHO_T is single tab character. xy) ECHO_C='\c';; *) echo `echo ksh88 bug on AIX 6.1` > /dev/null ECHO_T=' ';; esac;; *) ECHO_N='-n';; esac rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.file if test -d conf$$.dir; then rm -f conf$$.dir/conf$$.file else rm -f conf$$.dir mkdir conf$$.dir 2>/dev/null fi if (echo >conf$$.file) 2>/dev/null; then if ln -s conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then as_ln_s='ln -s' # ... but there are two gotchas: # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail. # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable. # In both cases, we have to default to `cp -p'. ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe || as_ln_s='cp -p' elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then as_ln_s=ln else as_ln_s='cp -p' fi else as_ln_s='cp -p' fi rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file rmdir conf$$.dir 2>/dev/null if mkdir -p . 2>/dev/null; then as_mkdir_p='mkdir -p "$as_dir"' else test -d ./-p && rmdir ./-p as_mkdir_p=false fi if test -x / >/dev/null 2>&1; then as_test_x='test -x' else if ls -dL / >/dev/null 2>&1; then as_ls_L_option=L else as_ls_L_option= fi as_test_x=' eval sh -c '\'' if test -d "$1"; then test -d "$1/."; else case $1 in #( -*)set "./$1";; esac; case `ls -ld'$as_ls_L_option' "$1" 2>/dev/null` in #(( ???[sx]*):;;*)false;;esac;fi '\'' sh ' fi as_executable_p=$as_test_x # Sed expression to map a string onto a valid CPP name. as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" # Sed expression to map a string onto a valid variable name. as_tr_sh="eval sed 'y%*+%pp%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" test -n "$DJDIR" || exec 7<&0 &1 # Name of the host. # hostname on some systems (SVR3.2, Linux) returns a bogus exit status, # so uname gets run too. ac_hostname=`(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q` # # Initializations. # ac_default_prefix=/usr/local ac_clean_files= ac_config_libobj_dir=. LIBOBJS= cross_compiling=no subdirs= MFLAGS= MAKEFLAGS= # Identity of this package. PACKAGE_NAME= PACKAGE_TARNAME= PACKAGE_VERSION= PACKAGE_STRING= PACKAGE_BUGREPORT= PACKAGE_URL= ac_unique_file="pybliographer.py" ac_subst_vars='LTLIBOBJS LIBOBJS HAVE_GNOME_DOC_UTILS_FALSE HAVE_GNOME_DOC_UTILS_TRUE DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS ENABLE_SK_FALSE ENABLE_SK_TRUE DOC_USER_FORMATS OMF_DIR HELP_DIR PKG_CONFIG Python LN_S am__untar am__tar AMTAR am__leading_dot SET_MAKE AWK mkdir_p MKDIR_P INSTALL_STRIP_PROGRAM STRIP install_sh MAKEINFO AUTOHEADER AUTOMAKE AUTOCONF ACLOCAL VERSION PACKAGE CYGPATH_W am__isrc INSTALL_DATA INSTALL_SCRIPT INSTALL_PROGRAM target_alias host_alias build_alias LIBS ECHO_T ECHO_N ECHO_C DEFS mandir localedir libdir psdir pdfdir dvidir htmldir infodir docdir oldincludedir includedir localstatedir sharedstatedir sysconfdir datadir datarootdir libexecdir sbindir bindir program_transform_name prefix exec_prefix PACKAGE_URL PACKAGE_BUGREPORT PACKAGE_STRING PACKAGE_VERSION PACKAGE_TARNAME PACKAGE_NAME PATH_SEPARATOR SHELL' ac_subst_files='' ac_user_opts=' enable_option_checking enable_depchecks with_help_dir with_omf_dir with_help_formats enable_scrollkeeper ' ac_precious_vars='build_alias host_alias target_alias PKG_CONFIG' # Initialize some variables set by options. ac_init_help= ac_init_version=false ac_unrecognized_opts= ac_unrecognized_sep= # The variables have the same names as the options, with # dashes changed to underlines. cache_file=/dev/null exec_prefix=NONE no_create= no_recursion= prefix=NONE program_prefix=NONE program_suffix=NONE program_transform_name=s,x,x, silent= site= srcdir= verbose= x_includes=NONE x_libraries=NONE # Installation directory options. # These are left unexpanded so users can "make install exec_prefix=/foo" # and all the variables that are supposed to be based on exec_prefix # by default will actually change. # Use braces instead of parens because sh, perl, etc. also accept them. # (The list follows the same order as the GNU Coding Standards.) bindir='${exec_prefix}/bin' sbindir='${exec_prefix}/sbin' libexecdir='${exec_prefix}/libexec' datarootdir='${prefix}/share' datadir='${datarootdir}' sysconfdir='${prefix}/etc' sharedstatedir='${prefix}/com' localstatedir='${prefix}/var' includedir='${prefix}/include' oldincludedir='/usr/include' docdir='${datarootdir}/doc/${PACKAGE}' infodir='${datarootdir}/info' htmldir='${docdir}' dvidir='${docdir}' pdfdir='${docdir}' psdir='${docdir}' libdir='${exec_prefix}/lib' localedir='${datarootdir}/locale' mandir='${datarootdir}/man' ac_prev= ac_dashdash= for ac_option do # If the previous option needs an argument, assign it. if test -n "$ac_prev"; then eval $ac_prev=\$ac_option ac_prev= continue fi case $ac_option in *=*) ac_optarg=`expr "X$ac_option" : '[^=]*=\(.*\)'` ;; *) ac_optarg=yes ;; esac # Accept the important Cygnus configure options, so we can diagnose typos. case $ac_dashdash$ac_option in --) ac_dashdash=yes ;; -bindir | --bindir | --bindi | --bind | --bin | --bi) ac_prev=bindir ;; -bindir=* | --bindir=* | --bindi=* | --bind=* | --bin=* | --bi=*) bindir=$ac_optarg ;; -build | --build | --buil | --bui | --bu) ac_prev=build_alias ;; -build=* | --build=* | --buil=* | --bui=* | --bu=*) build_alias=$ac_optarg ;; -cache-file | --cache-file | --cache-fil | --cache-fi \ | --cache-f | --cache- | --cache | --cach | --cac | --ca | --c) ac_prev=cache_file ;; -cache-file=* | --cache-file=* | --cache-fil=* | --cache-fi=* \ | --cache-f=* | --cache-=* | --cache=* | --cach=* | --cac=* | --ca=* | --c=*) cache_file=$ac_optarg ;; --config-cache | -C) cache_file=config.cache ;; -datadir | --datadir | --datadi | --datad) ac_prev=datadir ;; -datadir=* | --datadir=* | --datadi=* | --datad=*) datadir=$ac_optarg ;; -datarootdir | --datarootdir | --datarootdi | --datarootd | --dataroot \ | --dataroo | --dataro | --datar) ac_prev=datarootdir ;; -datarootdir=* | --datarootdir=* | --datarootdi=* | --datarootd=* \ | --dataroot=* | --dataroo=* | --dataro=* | --datar=*) datarootdir=$ac_optarg ;; -disable-* | --disable-*) ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*disable-\(.*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && as_fn_error "invalid feature name: $ac_useropt" ac_useropt_orig=$ac_useropt ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` case $ac_user_opts in *" "enable_$ac_useropt" "*) ;; *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--disable-$ac_useropt_orig" ac_unrecognized_sep=', ';; esac eval enable_$ac_useropt=no ;; -docdir | --docdir | --docdi | --doc | --do) ac_prev=docdir ;; -docdir=* | --docdir=* | --docdi=* | --doc=* | --do=*) docdir=$ac_optarg ;; -dvidir | --dvidir | --dvidi | --dvid | --dvi | --dv) ac_prev=dvidir ;; -dvidir=* | --dvidir=* | --dvidi=* | --dvid=* | --dvi=* | --dv=*) dvidir=$ac_optarg ;; -enable-* | --enable-*) ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*enable-\([^=]*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && as_fn_error "invalid feature name: $ac_useropt" ac_useropt_orig=$ac_useropt ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` case $ac_user_opts in *" "enable_$ac_useropt" "*) ;; *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--enable-$ac_useropt_orig" ac_unrecognized_sep=', ';; esac eval enable_$ac_useropt=\$ac_optarg ;; -exec-prefix | --exec_prefix | --exec-prefix | --exec-prefi \ | --exec-pref | --exec-pre | --exec-pr | --exec-p | --exec- \ | --exec | --exe | --ex) ac_prev=exec_prefix ;; -exec-prefix=* | --exec_prefix=* | --exec-prefix=* | --exec-prefi=* \ | --exec-pref=* | --exec-pre=* | --exec-pr=* | --exec-p=* | --exec-=* \ | --exec=* | --exe=* | --ex=*) exec_prefix=$ac_optarg ;; -gas | --gas | --ga | --g) # Obsolete; use --with-gas. with_gas=yes ;; -help | --help | --hel | --he | -h) ac_init_help=long ;; -help=r* | --help=r* | --hel=r* | --he=r* | -hr*) ac_init_help=recursive ;; -help=s* | --help=s* | --hel=s* | --he=s* | -hs*) ac_init_help=short ;; -host | --host | --hos | --ho) ac_prev=host_alias ;; -host=* | --host=* | --hos=* | --ho=*) host_alias=$ac_optarg ;; -htmldir | --htmldir | --htmldi | --htmld | --html | --htm | --ht) ac_prev=htmldir ;; -htmldir=* | --htmldir=* | --htmldi=* | --htmld=* | --html=* | --htm=* \ | --ht=*) htmldir=$ac_optarg ;; -includedir | --includedir | --includedi | --included | --include \ | --includ | --inclu | --incl | --inc) ac_prev=includedir ;; -includedir=* | --includedir=* | --includedi=* | --included=* | --include=* \ | --includ=* | --inclu=* | --incl=* | --inc=*) includedir=$ac_optarg ;; -infodir | --infodir | --infodi | --infod | --info | --inf) ac_prev=infodir ;; -infodir=* | --infodir=* | --infodi=* | --infod=* | --info=* | --inf=*) infodir=$ac_optarg ;; -libdir | --libdir | --libdi | --libd) ac_prev=libdir ;; -libdir=* | --libdir=* | --libdi=* | --libd=*) libdir=$ac_optarg ;; -libexecdir | --libexecdir | --libexecdi | --libexecd | --libexec \ | --libexe | --libex | --libe) ac_prev=libexecdir ;; -libexecdir=* | --libexecdir=* | --libexecdi=* | --libexecd=* | --libexec=* \ | --libexe=* | --libex=* | --libe=*) libexecdir=$ac_optarg ;; -localedir | --localedir | --localedi | --localed | --locale) ac_prev=localedir ;; -localedir=* | --localedir=* | --localedi=* | --localed=* | --locale=*) localedir=$ac_optarg ;; -localstatedir | --localstatedir | --localstatedi | --localstated \ | --localstate | --localstat | --localsta | --localst | --locals) ac_prev=localstatedir ;; -localstatedir=* | --localstatedir=* | --localstatedi=* | --localstated=* \ | --localstate=* | --localstat=* | --localsta=* | --localst=* | --locals=*) localstatedir=$ac_optarg ;; -mandir | --mandir | --mandi | --mand | --man | --ma | --m) ac_prev=mandir ;; -mandir=* | --mandir=* | --mandi=* | --mand=* | --man=* | --ma=* | --m=*) mandir=$ac_optarg ;; -nfp | --nfp | --nf) # Obsolete; use --without-fp. with_fp=no ;; -no-create | --no-create | --no-creat | --no-crea | --no-cre \ | --no-cr | --no-c | -n) no_create=yes ;; -no-recursion | --no-recursion | --no-recursio | --no-recursi \ | --no-recurs | --no-recur | --no-recu | --no-rec | --no-re | --no-r) no_recursion=yes ;; -oldincludedir | --oldincludedir | --oldincludedi | --oldincluded \ | --oldinclude | --oldinclud | --oldinclu | --oldincl | --oldinc \ | --oldin | --oldi | --old | --ol | --o) ac_prev=oldincludedir ;; -oldincludedir=* | --oldincludedir=* | --oldincludedi=* | --oldincluded=* \ | --oldinclude=* | --oldinclud=* | --oldinclu=* | --oldincl=* | --oldinc=* \ | --oldin=* | --oldi=* | --old=* | --ol=* | --o=*) oldincludedir=$ac_optarg ;; -prefix | --prefix | --prefi | --pref | --pre | --pr | --p) ac_prev=prefix ;; -prefix=* | --prefix=* | --prefi=* | --pref=* | --pre=* | --pr=* | --p=*) prefix=$ac_optarg ;; -program-prefix | --program-prefix | --program-prefi | --program-pref \ | --program-pre | --program-pr | --program-p) ac_prev=program_prefix ;; -program-prefix=* | --program-prefix=* | --program-prefi=* \ | --program-pref=* | --program-pre=* | --program-pr=* | --program-p=*) program_prefix=$ac_optarg ;; -program-suffix | --program-suffix | --program-suffi | --program-suff \ | --program-suf | --program-su | --program-s) ac_prev=program_suffix ;; -program-suffix=* | --program-suffix=* | --program-suffi=* \ | --program-suff=* | --program-suf=* | --program-su=* | --program-s=*) program_suffix=$ac_optarg ;; -program-transform-name | --program-transform-name \ | --program-transform-nam | --program-transform-na \ | --program-transform-n | --program-transform- \ | --program-transform | --program-transfor \ | --program-transfo | --program-transf \ | --program-trans | --program-tran \ | --progr-tra | --program-tr | --program-t) ac_prev=program_transform_name ;; -program-transform-name=* | --program-transform-name=* \ | --program-transform-nam=* | --program-transform-na=* \ | --program-transform-n=* | --program-transform-=* \ | --program-transform=* | --program-transfor=* \ | --program-transfo=* | --program-transf=* \ | --program-trans=* | --program-tran=* \ | --progr-tra=* | --program-tr=* | --program-t=*) program_transform_name=$ac_optarg ;; -pdfdir | --pdfdir | --pdfdi | --pdfd | --pdf | --pd) ac_prev=pdfdir ;; -pdfdir=* | --pdfdir=* | --pdfdi=* | --pdfd=* | --pdf=* | --pd=*) pdfdir=$ac_optarg ;; -psdir | --psdir | --psdi | --psd | --ps) ac_prev=psdir ;; -psdir=* | --psdir=* | --psdi=* | --psd=* | --ps=*) psdir=$ac_optarg ;; -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \ | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil) silent=yes ;; -sbindir | --sbindir | --sbindi | --sbind | --sbin | --sbi | --sb) ac_prev=sbindir ;; -sbindir=* | --sbindir=* | --sbindi=* | --sbind=* | --sbin=* \ | --sbi=* | --sb=*) sbindir=$ac_optarg ;; -sharedstatedir | --sharedstatedir | --sharedstatedi \ | --sharedstated | --sharedstate | --sharedstat | --sharedsta \ | --sharedst | --shareds | --shared | --share | --shar \ | --sha | --sh) ac_prev=sharedstatedir ;; -sharedstatedir=* | --sharedstatedir=* | --sharedstatedi=* \ | --sharedstated=* | --sharedstate=* | --sharedstat=* | --sharedsta=* \ | --sharedst=* | --shareds=* | --shared=* | --share=* | --shar=* \ | --sha=* | --sh=*) sharedstatedir=$ac_optarg ;; -site | --site | --sit) ac_prev=site ;; -site=* | --site=* | --sit=*) site=$ac_optarg ;; -srcdir | --srcdir | --srcdi | --srcd | --src | --sr) ac_prev=srcdir ;; -srcdir=* | --srcdir=* | --srcdi=* | --srcd=* | --src=* | --sr=*) srcdir=$ac_optarg ;; -sysconfdir | --sysconfdir | --sysconfdi | --sysconfd | --sysconf \ | --syscon | --sysco | --sysc | --sys | --sy) ac_prev=sysconfdir ;; -sysconfdir=* | --sysconfdir=* | --sysconfdi=* | --sysconfd=* | --sysconf=* \ | --syscon=* | --sysco=* | --sysc=* | --sys=* | --sy=*) sysconfdir=$ac_optarg ;; -target | --target | --targe | --targ | --tar | --ta | --t) ac_prev=target_alias ;; -target=* | --target=* | --targe=* | --targ=* | --tar=* | --ta=* | --t=*) target_alias=$ac_optarg ;; -v | -verbose | --verbose | --verbos | --verbo | --verb) verbose=yes ;; -version | --version | --versio | --versi | --vers | -V) ac_init_version=: ;; -with-* | --with-*) ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*with-\([^=]*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && as_fn_error "invalid package name: $ac_useropt" ac_useropt_orig=$ac_useropt ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` case $ac_user_opts in *" "with_$ac_useropt" "*) ;; *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--with-$ac_useropt_orig" ac_unrecognized_sep=', ';; esac eval with_$ac_useropt=\$ac_optarg ;; -without-* | --without-*) ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*without-\(.*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && as_fn_error "invalid package name: $ac_useropt" ac_useropt_orig=$ac_useropt ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` case $ac_user_opts in *" "with_$ac_useropt" "*) ;; *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--without-$ac_useropt_orig" ac_unrecognized_sep=', ';; esac eval with_$ac_useropt=no ;; --x) # Obsolete; use --with-x. with_x=yes ;; -x-includes | --x-includes | --x-include | --x-includ | --x-inclu \ | --x-incl | --x-inc | --x-in | --x-i) ac_prev=x_includes ;; -x-includes=* | --x-includes=* | --x-include=* | --x-includ=* | --x-inclu=* \ | --x-incl=* | --x-inc=* | --x-in=* | --x-i=*) x_includes=$ac_optarg ;; -x-libraries | --x-libraries | --x-librarie | --x-librari \ | --x-librar | --x-libra | --x-libr | --x-lib | --x-li | --x-l) ac_prev=x_libraries ;; -x-libraries=* | --x-libraries=* | --x-librarie=* | --x-librari=* \ | --x-librar=* | --x-libra=* | --x-libr=* | --x-lib=* | --x-li=* | --x-l=*) x_libraries=$ac_optarg ;; -*) as_fn_error "unrecognized option: \`$ac_option' Try \`$0 --help' for more information." ;; *=*) ac_envvar=`expr "x$ac_option" : 'x\([^=]*\)='` # Reject names that are not valid shell variable names. case $ac_envvar in #( '' | [0-9]* | *[!_$as_cr_alnum]* ) as_fn_error "invalid variable name: \`$ac_envvar'" ;; esac eval $ac_envvar=\$ac_optarg export $ac_envvar ;; *) # FIXME: should be removed in autoconf 3.0. $as_echo "$as_me: WARNING: you should use --build, --host, --target" >&2 expr "x$ac_option" : ".*[^-._$as_cr_alnum]" >/dev/null && $as_echo "$as_me: WARNING: invalid host type: $ac_option" >&2 : ${build_alias=$ac_option} ${host_alias=$ac_option} ${target_alias=$ac_option} ;; esac done if test -n "$ac_prev"; then ac_option=--`echo $ac_prev | sed 's/_/-/g'` as_fn_error "missing argument to $ac_option" fi if test -n "$ac_unrecognized_opts"; then case $enable_option_checking in no) ;; fatal) as_fn_error "unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" ;; *) $as_echo "$as_me: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&2 ;; esac fi # Check all directory arguments for consistency. for ac_var in exec_prefix prefix bindir sbindir libexecdir datarootdir \ datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir includedir \ oldincludedir docdir infodir htmldir dvidir pdfdir psdir \ libdir localedir mandir do eval ac_val=\$$ac_var # Remove trailing slashes. case $ac_val in */ ) ac_val=`expr "X$ac_val" : 'X\(.*[^/]\)' \| "X$ac_val" : 'X\(.*\)'` eval $ac_var=\$ac_val;; esac # Be sure to have absolute directory names. case $ac_val in [\\/$]* | ?:[\\/]* ) continue;; NONE | '' ) case $ac_var in *prefix ) continue;; esac;; esac as_fn_error "expected an absolute directory name for --$ac_var: $ac_val" done # There might be people who depend on the old broken behavior: `$host' # used to hold the argument of --host etc. # FIXME: To remove some day. build=$build_alias host=$host_alias target=$target_alias # FIXME: To remove some day. if test "x$host_alias" != x; then if test "x$build_alias" = x; then cross_compiling=maybe $as_echo "$as_me: WARNING: If you wanted to set the --build type, don't use --host. If a cross compiler is detected then cross compile mode will be used." >&2 elif test "x$build_alias" != "x$host_alias"; then cross_compiling=yes fi fi ac_tool_prefix= test -n "$host_alias" && ac_tool_prefix=$host_alias- test "$silent" = yes && exec 6>/dev/null ac_pwd=`pwd` && test -n "$ac_pwd" && ac_ls_di=`ls -di .` && ac_pwd_ls_di=`cd "$ac_pwd" && ls -di .` || as_fn_error "working directory cannot be determined" test "X$ac_ls_di" = "X$ac_pwd_ls_di" || as_fn_error "pwd does not report name of working directory" # Find the source files, if location was not specified. if test -z "$srcdir"; then ac_srcdir_defaulted=yes # Try the directory containing this script, then the parent directory. ac_confdir=`$as_dirname -- "$as_myself" || $as_expr X"$as_myself" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$as_myself" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$as_myself" : 'X\(//\)$' \| \ X"$as_myself" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$as_myself" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` srcdir=$ac_confdir if test ! -r "$srcdir/$ac_unique_file"; then srcdir=.. fi else ac_srcdir_defaulted=no fi if test ! -r "$srcdir/$ac_unique_file"; then test "$ac_srcdir_defaulted" = yes && srcdir="$ac_confdir or .." as_fn_error "cannot find sources ($ac_unique_file) in $srcdir" fi ac_msg="sources are in $srcdir, but \`cd $srcdir' does not work" ac_abs_confdir=`( cd "$srcdir" && test -r "./$ac_unique_file" || as_fn_error "$ac_msg" pwd)` # When building in place, set srcdir=. if test "$ac_abs_confdir" = "$ac_pwd"; then srcdir=. fi # Remove unnecessary trailing slashes from srcdir. # Double slashes in file names in object file debugging info # mess up M-x gdb in Emacs. case $srcdir in */) srcdir=`expr "X$srcdir" : 'X\(.*[^/]\)' \| "X$srcdir" : 'X\(.*\)'`;; esac for ac_var in $ac_precious_vars; do eval ac_env_${ac_var}_set=\${${ac_var}+set} eval ac_env_${ac_var}_value=\$${ac_var} eval ac_cv_env_${ac_var}_set=\${${ac_var}+set} eval ac_cv_env_${ac_var}_value=\$${ac_var} done # # Report the --help message. # if test "$ac_init_help" = "long"; then # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF \`configure' configures this package to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... To assign environment variables (e.g., CC, CFLAGS...), specify them as VAR=VALUE. See below for descriptions of some of the useful variables. Defaults for the options are specified in brackets. Configuration: -h, --help display this help and exit --help=short display options specific to this package --help=recursive display the short help of all the included packages -V, --version display version information and exit -q, --quiet, --silent do not print \`checking...' messages --cache-file=FILE cache test results in FILE [disabled] -C, --config-cache alias for \`--cache-file=config.cache' -n, --no-create do not create output files --srcdir=DIR find the sources in DIR [configure dir or \`..'] Installation directories: --prefix=PREFIX install architecture-independent files in PREFIX [$ac_default_prefix] --exec-prefix=EPREFIX install architecture-dependent files in EPREFIX [PREFIX] By default, \`make install' will install all the files in \`$ac_default_prefix/bin', \`$ac_default_prefix/lib' etc. You can specify an installation prefix other than \`$ac_default_prefix' using \`--prefix', for instance \`--prefix=\$HOME'. For better control, use the options below. Fine tuning of the installation directories: --bindir=DIR user executables [EPREFIX/bin] --sbindir=DIR system admin executables [EPREFIX/sbin] --libexecdir=DIR program executables [EPREFIX/libexec] --sysconfdir=DIR read-only single-machine data [PREFIX/etc] --sharedstatedir=DIR modifiable architecture-independent data [PREFIX/com] --localstatedir=DIR modifiable single-machine data [PREFIX/var] --libdir=DIR object code libraries [EPREFIX/lib] --includedir=DIR C header files [PREFIX/include] --oldincludedir=DIR C header files for non-gcc [/usr/include] --datarootdir=DIR read-only arch.-independent data root [PREFIX/share] --datadir=DIR read-only architecture-independent data [DATAROOTDIR] --infodir=DIR info documentation [DATAROOTDIR/info] --localedir=DIR locale-dependent data [DATAROOTDIR/locale] --mandir=DIR man documentation [DATAROOTDIR/man] --docdir=DIR documentation root [DATAROOTDIR/doc/PACKAGE] --htmldir=DIR html documentation [DOCDIR] --dvidir=DIR dvi documentation [DOCDIR] --pdfdir=DIR pdf documentation [DOCDIR] --psdir=DIR ps documentation [DOCDIR] _ACEOF cat <<\_ACEOF Program names: --program-prefix=PREFIX prepend PREFIX to installed program names --program-suffix=SUFFIX append SUFFIX to installed program names --program-transform-name=PROGRAM run sed PROGRAM on installed program names _ACEOF fi if test -n "$ac_init_help"; then cat <<\_ACEOF Optional Features: --disable-option-checking ignore unrecognized --enable/--with options --disable-FEATURE do not include FEATURE (same as --enable-FEATURE=no) --enable-FEATURE[=ARG] include FEATURE [ARG=yes] --disable-depchecks skip dependency checks (while building packages for instance) --disable-scrollkeeper do not make updates to the scrollkeeper database Optional Packages: --with-PACKAGE[=ARG] use PACKAGE [ARG=yes] --without-PACKAGE do not use PACKAGE (same as --with-PACKAGE=no) --with-help-dir=DIR path to help docs --with-omf-dir=DIR path to OMF files --with-help-formats=FORMATS list of formats Some influential environment variables: PKG_CONFIG path to pkg-config utility Use these variables to override the choices made by `configure' or to help it to find libraries and programs with nonstandard names/locations. Report bugs to the package provider. _ACEOF ac_status=$? fi if test "$ac_init_help" = "recursive"; then # If there are subdirs, report their specific --help. for ac_dir in : $ac_subdirs_all; do test "x$ac_dir" = x: && continue test -d "$ac_dir" || { cd "$srcdir" && ac_pwd=`pwd` && srcdir=. && test -d "$ac_dir"; } || continue ac_builddir=. case "$ac_dir" in .) ac_dir_suffix= ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) ac_dir_suffix=/`$as_echo "$ac_dir" | sed 's|^\.[\\/]||'` # A ".." for each directory in $ac_dir_suffix. ac_top_builddir_sub=`$as_echo "$ac_dir_suffix" | sed 's|/[^\\/]*|/..|g;s|/||'` case $ac_top_builddir_sub in "") ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) ac_top_build_prefix=$ac_top_builddir_sub/ ;; esac ;; esac ac_abs_top_builddir=$ac_pwd ac_abs_builddir=$ac_pwd$ac_dir_suffix # for backward compatibility: ac_top_builddir=$ac_top_build_prefix case $srcdir in .) # We are building in place. ac_srcdir=. ac_top_srcdir=$ac_top_builddir_sub ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd ;; [\\/]* | ?:[\\/]* ) # Absolute name. ac_srcdir=$srcdir$ac_dir_suffix; ac_top_srcdir=$srcdir ac_abs_top_srcdir=$srcdir ;; *) # Relative name. ac_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir$ac_dir_suffix ac_top_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd/$srcdir ;; esac ac_abs_srcdir=$ac_abs_top_srcdir$ac_dir_suffix cd "$ac_dir" || { ac_status=$?; continue; } # Check for guested configure. if test -f "$ac_srcdir/configure.gnu"; then echo && $SHELL "$ac_srcdir/configure.gnu" --help=recursive elif test -f "$ac_srcdir/configure"; then echo && $SHELL "$ac_srcdir/configure" --help=recursive else $as_echo "$as_me: WARNING: no configuration information is in $ac_dir" >&2 fi || ac_status=$? cd "$ac_pwd" || { ac_status=$?; break; } done fi test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF configure generated by GNU Autoconf 2.65 Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. This configure script is free software; the Free Software Foundation gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. _ACEOF exit fi ## ------------------------ ## ## Autoconf initialization. ## ## ------------------------ ## cat >config.log <<_ACEOF This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. It was created by $as_me, which was generated by GNU Autoconf 2.65. Invocation command line was $ $0 $@ _ACEOF exec 5>>config.log { cat <<_ASUNAME ## --------- ## ## Platform. ## ## --------- ## hostname = `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q` uname -m = `(uname -m) 2>/dev/null || echo unknown` uname -r = `(uname -r) 2>/dev/null || echo unknown` uname -s = `(uname -s) 2>/dev/null || echo unknown` uname -v = `(uname -v) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/bin/uname -p = `(/usr/bin/uname -p) 2>/dev/null || echo unknown` /bin/uname -X = `(/bin/uname -X) 2>/dev/null || echo unknown` /bin/arch = `(/bin/arch) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/bin/arch -k = `(/usr/bin/arch -k) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/convex/getsysinfo = `(/usr/convex/getsysinfo) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/bin/hostinfo = `(/usr/bin/hostinfo) 2>/dev/null || echo unknown` /bin/machine = `(/bin/machine) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/bin/oslevel = `(/usr/bin/oslevel) 2>/dev/null || echo unknown` /bin/universe = `(/bin/universe) 2>/dev/null || echo unknown` _ASUNAME as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. $as_echo "PATH: $as_dir" done IFS=$as_save_IFS } >&5 cat >&5 <<_ACEOF ## ----------- ## ## Core tests. ## ## ----------- ## _ACEOF # Keep a trace of the command line. # Strip out --no-create and --no-recursion so they do not pile up. # Strip out --silent because we don't want to record it for future runs. # Also quote any args containing shell meta-characters. # Make two passes to allow for proper duplicate-argument suppression. ac_configure_args= ac_configure_args0= ac_configure_args1= ac_must_keep_next=false for ac_pass in 1 2 do for ac_arg do case $ac_arg in -no-create | --no-c* | -n | -no-recursion | --no-r*) continue ;; -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \ | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil) continue ;; *\'*) ac_arg=`$as_echo "$ac_arg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; esac case $ac_pass in 1) as_fn_append ac_configure_args0 " '$ac_arg'" ;; 2) as_fn_append ac_configure_args1 " '$ac_arg'" if test $ac_must_keep_next = true; then ac_must_keep_next=false # Got value, back to normal. else case $ac_arg in *=* | --config-cache | -C | -disable-* | --disable-* \ | -enable-* | --enable-* | -gas | --g* | -nfp | --nf* \ | -q | -quiet | --q* | -silent | --sil* | -v | -verb* \ | -with-* | --with-* | -without-* | --without-* | --x) case "$ac_configure_args0 " in "$ac_configure_args1"*" '$ac_arg' "* ) continue ;; esac ;; -* ) ac_must_keep_next=true ;; esac fi as_fn_append ac_configure_args " '$ac_arg'" ;; esac done done { ac_configure_args0=; unset ac_configure_args0;} { ac_configure_args1=; unset ac_configure_args1;} # When interrupted or exit'd, cleanup temporary files, and complete # config.log. We remove comments because anyway the quotes in there # would cause problems or look ugly. # WARNING: Use '\'' to represent an apostrophe within the trap. # WARNING: Do not start the trap code with a newline, due to a FreeBSD 4.0 bug. trap 'exit_status=$? # Save into config.log some information that might help in debugging. { echo cat <<\_ASBOX ## ---------------- ## ## Cache variables. ## ## ---------------- ## _ASBOX echo # The following way of writing the cache mishandles newlines in values, ( for ac_var in `(set) 2>&1 | sed -n '\''s/^\([a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*\)=.*/\1/p'\''`; do eval ac_val=\$$ac_var case $ac_val in #( *${as_nl}*) case $ac_var in #( *_cv_*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&2;} ;; esac case $ac_var in #( _ | IFS | as_nl) ;; #( BASH_ARGV | BASH_SOURCE) eval $ac_var= ;; #( *) { eval $ac_var=; unset $ac_var;} ;; esac ;; esac done (set) 2>&1 | case $as_nl`(ac_space='\'' '\''; set) 2>&1` in #( *${as_nl}ac_space=\ *) sed -n \ "s/'\''/'\''\\\\'\'''\''/g; s/^\\([_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*\\)=\\(.*\\)/\\1='\''\\2'\''/p" ;; #( *) sed -n "/^[_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*=/p" ;; esac | sort ) echo cat <<\_ASBOX ## ----------------- ## ## Output variables. ## ## ----------------- ## _ASBOX echo for ac_var in $ac_subst_vars do eval ac_val=\$$ac_var case $ac_val in *\'\''*) ac_val=`$as_echo "$ac_val" | sed "s/'\''/'\''\\\\\\\\'\'''\''/g"`;; esac $as_echo "$ac_var='\''$ac_val'\''" done | sort echo if test -n "$ac_subst_files"; then cat <<\_ASBOX ## ------------------- ## ## File substitutions. ## ## ------------------- ## _ASBOX echo for ac_var in $ac_subst_files do eval ac_val=\$$ac_var case $ac_val in *\'\''*) ac_val=`$as_echo "$ac_val" | sed "s/'\''/'\''\\\\\\\\'\'''\''/g"`;; esac $as_echo "$ac_var='\''$ac_val'\''" done | sort echo fi if test -s confdefs.h; then cat <<\_ASBOX ## ----------- ## ## confdefs.h. ## ## ----------- ## _ASBOX echo cat confdefs.h echo fi test "$ac_signal" != 0 && $as_echo "$as_me: caught signal $ac_signal" $as_echo "$as_me: exit $exit_status" } >&5 rm -f core *.core core.conftest.* && rm -f -r conftest* confdefs* conf$$* $ac_clean_files && exit $exit_status ' 0 for ac_signal in 1 2 13 15; do trap 'ac_signal='$ac_signal'; as_fn_exit 1' $ac_signal done ac_signal=0 # confdefs.h avoids OS command line length limits that DEFS can exceed. rm -f -r conftest* confdefs.h $as_echo "/* confdefs.h */" > confdefs.h # Predefined preprocessor variables. cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_NAME "$PACKAGE_NAME" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_TARNAME "$PACKAGE_TARNAME" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_VERSION "$PACKAGE_VERSION" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_STRING "$PACKAGE_STRING" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_BUGREPORT "$PACKAGE_BUGREPORT" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_URL "$PACKAGE_URL" _ACEOF # Let the site file select an alternate cache file if it wants to. # Prefer an explicitly selected file to automatically selected ones. ac_site_file1=NONE ac_site_file2=NONE if test -n "$CONFIG_SITE"; then ac_site_file1=$CONFIG_SITE elif test "x$prefix" != xNONE; then ac_site_file1=$prefix/share/config.site ac_site_file2=$prefix/etc/config.site else ac_site_file1=$ac_default_prefix/share/config.site ac_site_file2=$ac_default_prefix/etc/config.site fi for ac_site_file in "$ac_site_file1" "$ac_site_file2" do test "x$ac_site_file" = xNONE && continue if test /dev/null != "$ac_site_file" && test -r "$ac_site_file"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: loading site script $ac_site_file" >&5 $as_echo "$as_me: loading site script $ac_site_file" >&6;} sed 's/^/| /' "$ac_site_file" >&5 . "$ac_site_file" fi done if test -r "$cache_file"; then # Some versions of bash will fail to source /dev/null (special files # actually), so we avoid doing that. DJGPP emulates it as a regular file. if test /dev/null != "$cache_file" && test -f "$cache_file"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: loading cache $cache_file" >&5 $as_echo "$as_me: loading cache $cache_file" >&6;} case $cache_file in [\\/]* | ?:[\\/]* ) . "$cache_file";; *) . "./$cache_file";; esac fi else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating cache $cache_file" >&5 $as_echo "$as_me: creating cache $cache_file" >&6;} >$cache_file fi # Check that the precious variables saved in the cache have kept the same # value. ac_cache_corrupted=false for ac_var in $ac_precious_vars; do eval ac_old_set=\$ac_cv_env_${ac_var}_set eval ac_new_set=\$ac_env_${ac_var}_set eval ac_old_val=\$ac_cv_env_${ac_var}_value eval ac_new_val=\$ac_env_${ac_var}_value case $ac_old_set,$ac_new_set in set,) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&5 $as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&2;} ac_cache_corrupted=: ;; ,set) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&5 $as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&2;} ac_cache_corrupted=: ;; ,);; *) if test "x$ac_old_val" != "x$ac_new_val"; then # differences in whitespace do not lead to failure. ac_old_val_w=`echo x $ac_old_val` ac_new_val_w=`echo x $ac_new_val` if test "$ac_old_val_w" != "$ac_new_val_w"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&5 $as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&2;} ac_cache_corrupted=: else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: warning: ignoring whitespace changes in \`$ac_var' since the previous run:" >&5 $as_echo "$as_me: warning: ignoring whitespace changes in \`$ac_var' since the previous run:" >&2;} eval $ac_var=\$ac_old_val fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: former value: \`$ac_old_val'" >&5 $as_echo "$as_me: former value: \`$ac_old_val'" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: current value: \`$ac_new_val'" >&5 $as_echo "$as_me: current value: \`$ac_new_val'" >&2;} fi;; esac # Pass precious variables to config.status. if test "$ac_new_set" = set; then case $ac_new_val in *\'*) ac_arg=$ac_var=`$as_echo "$ac_new_val" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; *) ac_arg=$ac_var=$ac_new_val ;; esac case " $ac_configure_args " in *" '$ac_arg' "*) ;; # Avoid dups. Use of quotes ensures accuracy. *) as_fn_append ac_configure_args " '$ac_arg'" ;; esac fi done if $ac_cache_corrupted; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: changes in the environment can compromise the build" >&5 $as_echo "$as_me: error: changes in the environment can compromise the build" >&2;} as_fn_error "run \`make distclean' and/or \`rm $cache_file' and start over" "$LINENO" 5 fi ## -------------------- ## ## Main body of script. ## ## -------------------- ## ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu am__api_version='1.11' ac_aux_dir= for ac_dir in "$srcdir" "$srcdir/.." "$srcdir/../.."; do for ac_t in install-sh install.sh shtool; do if test -f "$ac_dir/$ac_t"; then ac_aux_dir=$ac_dir ac_install_sh="$ac_aux_dir/$ac_t -c" break 2 fi done done if test -z "$ac_aux_dir"; then as_fn_error "cannot find install-sh, install.sh, or shtool in \"$srcdir\" \"$srcdir/..\" \"$srcdir/../..\"" "$LINENO" 5 fi # These three variables are undocumented and unsupported, # and are intended to be withdrawn in a future Autoconf release. # They can cause serious problems if a builder's source tree is in a directory # whose full name contains unusual characters. ac_config_guess="$SHELL $ac_aux_dir/config.guess" # Please don't use this var. ac_config_sub="$SHELL $ac_aux_dir/config.sub" # Please don't use this var. ac_configure="$SHELL $ac_aux_dir/configure" # Please don't use this var. # Find a good install program. We prefer a C program (faster), # so one script is as good as another. But avoid the broken or # incompatible versions: # SysV /etc/install, /usr/sbin/install # SunOS /usr/etc/install # IRIX /sbin/install # AIX /bin/install # AmigaOS /C/install, which installs bootblocks on floppy discs # AIX 4 /usr/bin/installbsd, which doesn't work without a -g flag # AFS /usr/afsws/bin/install, which mishandles nonexistent args # SVR4 /usr/ucb/install, which tries to use the nonexistent group "staff" # OS/2's system install, which has a completely different semantic # ./install, which can be erroneously created by make from ./install.sh. # Reject install programs that cannot install multiple files. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a BSD-compatible install" >&5 $as_echo_n "checking for a BSD-compatible install... " >&6; } if test -z "$INSTALL"; then if test "${ac_cv_path_install+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. # Account for people who put trailing slashes in PATH elements. case $as_dir/ in #(( ./ | .// | /[cC]/* | \ /etc/* | /usr/sbin/* | /usr/etc/* | /sbin/* | /usr/afsws/bin/* | \ ?:[\\/]os2[\\/]install[\\/]* | ?:[\\/]OS2[\\/]INSTALL[\\/]* | \ /usr/ucb/* ) ;; *) # OSF1 and SCO ODT 3.0 have their own names for install. # Don't use installbsd from OSF since it installs stuff as root # by default. for ac_prog in ginstall scoinst install; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; }; then if test $ac_prog = install && grep dspmsg "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then # AIX install. It has an incompatible calling convention. : elif test $ac_prog = install && grep pwplus "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then # program-specific install script used by HP pwplus--don't use. : else rm -rf conftest.one conftest.two conftest.dir echo one > conftest.one echo two > conftest.two mkdir conftest.dir if "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" -c conftest.one conftest.two "`pwd`/conftest.dir" && test -s conftest.one && test -s conftest.two && test -s conftest.dir/conftest.one && test -s conftest.dir/conftest.two then ac_cv_path_install="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext -c" break 3 fi fi fi done done ;; esac done IFS=$as_save_IFS rm -rf conftest.one conftest.two conftest.dir fi if test "${ac_cv_path_install+set}" = set; then INSTALL=$ac_cv_path_install else # As a last resort, use the slow shell script. Don't cache a # value for INSTALL within a source directory, because that will # break other packages using the cache if that directory is # removed, or if the value is a relative name. INSTALL=$ac_install_sh fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INSTALL" >&5 $as_echo "$INSTALL" >&6; } # Use test -z because SunOS4 sh mishandles braces in ${var-val}. # It thinks the first close brace ends the variable substitution. test -z "$INSTALL_PROGRAM" && INSTALL_PROGRAM='${INSTALL}' test -z "$INSTALL_SCRIPT" && INSTALL_SCRIPT='${INSTALL}' test -z "$INSTALL_DATA" && INSTALL_DATA='${INSTALL} -m 644' { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether build environment is sane" >&5 $as_echo_n "checking whether build environment is sane... " >&6; } # Just in case sleep 1 echo timestamp > conftest.file # Reject unsafe characters in $srcdir or the absolute working directory # name. Accept space and tab only in the latter. am_lf=' ' case `pwd` in *[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf]*) as_fn_error "unsafe absolute working directory name" "$LINENO" 5;; esac case $srcdir in *[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf\ \ ]*) as_fn_error "unsafe srcdir value: \`$srcdir'" "$LINENO" 5;; esac # Do `set' in a subshell so we don't clobber the current shell's # arguments. Must try -L first in case configure is actually a # symlink; some systems play weird games with the mod time of symlinks # (eg FreeBSD returns the mod time of the symlink's containing # directory). if ( set X `ls -Lt "$srcdir/configure" conftest.file 2> /dev/null` if test "$*" = "X"; then # -L didn't work. set X `ls -t "$srcdir/configure" conftest.file` fi rm -f conftest.file if test "$*" != "X $srcdir/configure conftest.file" \ && test "$*" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then # If neither matched, then we have a broken ls. This can happen # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a # broken ls alias from the environment. This has actually # happened. Such a system could not be considered "sane". as_fn_error "ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken alias in your environment" "$LINENO" 5 fi test "$2" = conftest.file ) then # Ok. : else as_fn_error "newly created file is older than distributed files! Check your system clock" "$LINENO" 5 fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } test "$program_prefix" != NONE && program_transform_name="s&^&$program_prefix&;$program_transform_name" # Use a double $ so make ignores it. test "$program_suffix" != NONE && program_transform_name="s&\$&$program_suffix&;$program_transform_name" # Double any \ or $. # By default was `s,x,x', remove it if useless. ac_script='s/[\\$]/&&/g;s/;s,x,x,$//' program_transform_name=`$as_echo "$program_transform_name" | sed "$ac_script"` # expand $ac_aux_dir to an absolute path am_aux_dir=`cd $ac_aux_dir && pwd` if test x"${MISSING+set}" != xset; then case $am_aux_dir in *\ * | *\ *) MISSING="\${SHELL} \"$am_aux_dir/missing\"" ;; *) MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" ;; esac fi # Use eval to expand $SHELL if eval "$MISSING --run true"; then am_missing_run="$MISSING --run " else am_missing_run= { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: \`missing' script is too old or missing" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: \`missing' script is too old or missing" >&2;} fi if test x"${install_sh}" != xset; then case $am_aux_dir in *\ * | *\ *) install_sh="\${SHELL} '$am_aux_dir/install-sh'" ;; *) install_sh="\${SHELL} $am_aux_dir/install-sh" esac fi # Installed binaries are usually stripped using `strip' when the user # run `make install-strip'. However `strip' might not be the right # tool to use in cross-compilation environments, therefore Automake # will honor the `STRIP' environment variable to overrule this program. if test "$cross_compiling" != no; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}strip", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}strip; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_STRIP+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$STRIP"; then ac_cv_prog_STRIP="$STRIP" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_STRIP="${ac_tool_prefix}strip" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi STRIP=$ac_cv_prog_STRIP if test -n "$STRIP"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $STRIP" >&5 $as_echo "$STRIP" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_STRIP"; then ac_ct_STRIP=$STRIP # Extract the first word of "strip", so it can be a program name with args. set dummy strip; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_ac_ct_STRIP+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_STRIP"; then ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="$ac_ct_STRIP" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="strip" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_STRIP=$ac_cv_prog_ac_ct_STRIP if test -n "$ac_ct_STRIP"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_STRIP" >&5 $as_echo "$ac_ct_STRIP" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_STRIP" = x; then STRIP=":" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac STRIP=$ac_ct_STRIP fi else STRIP="$ac_cv_prog_STRIP" fi fi INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a thread-safe mkdir -p" >&5 $as_echo_n "checking for a thread-safe mkdir -p... " >&6; } if test -z "$MKDIR_P"; then if test "${ac_cv_path_mkdir+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/opt/sfw/bin do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_prog in mkdir gmkdir; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do { test -f "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; } || continue case `"$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" --version 2>&1` in #( 'mkdir (GNU coreutils) '* | \ 'mkdir (coreutils) '* | \ 'mkdir (fileutils) '4.1*) ac_cv_path_mkdir=$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext break 3;; esac done done done IFS=$as_save_IFS fi test -d ./--version && rmdir ./--version if test "${ac_cv_path_mkdir+set}" = set; then MKDIR_P="$ac_cv_path_mkdir -p" else # As a last resort, use the slow shell script. Don't cache a # value for MKDIR_P within a source directory, because that will # break other packages using the cache if that directory is # removed, or if the value is a relative name. MKDIR_P="$ac_install_sh -d" fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MKDIR_P" >&5 $as_echo "$MKDIR_P" >&6; } mkdir_p="$MKDIR_P" case $mkdir_p in [\\/$]* | ?:[\\/]*) ;; */*) mkdir_p="\$(top_builddir)/$mkdir_p" ;; esac for ac_prog in gawk mawk nawk awk do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_AWK+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$AWK"; then ac_cv_prog_AWK="$AWK" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_AWK="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi AWK=$ac_cv_prog_AWK if test -n "$AWK"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $AWK" >&5 $as_echo "$AWK" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$AWK" && break done { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)" >&5 $as_echo_n "checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)... " >&6; } set x ${MAKE-make} ac_make=`$as_echo "$2" | sed 's/+/p/g; s/[^a-zA-Z0-9_]/_/g'` if { as_var=ac_cv_prog_make_${ac_make}_set; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat >conftest.make <<\_ACEOF SHELL = /bin/sh all: @echo '@@@%%%=$(MAKE)=@@@%%%' _ACEOF # GNU make sometimes prints "make[1]: Entering...", which would confuse us. case `${MAKE-make} -f conftest.make 2>/dev/null` in *@@@%%%=?*=@@@%%%*) eval ac_cv_prog_make_${ac_make}_set=yes;; *) eval ac_cv_prog_make_${ac_make}_set=no;; esac rm -f conftest.make fi if eval test \$ac_cv_prog_make_${ac_make}_set = yes; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } SET_MAKE= else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } SET_MAKE="MAKE=${MAKE-make}" fi rm -rf .tst 2>/dev/null mkdir .tst 2>/dev/null if test -d .tst; then am__leading_dot=. else am__leading_dot=_ fi rmdir .tst 2>/dev/null if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`"; then # Use -I$(srcdir) only when $(srcdir) != ., so that make's output # is not polluted with repeated "-I." am__isrc=' -I$(srcdir)' # test to see if srcdir already configured if test -f $srcdir/config.status; then as_fn_error "source directory already configured; run \"make distclean\" there first" "$LINENO" 5 fi fi # test whether we have cygpath if test -z "$CYGPATH_W"; then if (cygpath --version) >/dev/null 2>/dev/null; then CYGPATH_W='cygpath -w' else CYGPATH_W=echo fi fi # Define the identity of the package. PACKAGE=pybliographer VERSION=1.2.14 cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE "$PACKAGE" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define VERSION "$VERSION" _ACEOF # Some tools Automake needs. ACLOCAL=${ACLOCAL-"${am_missing_run}aclocal-${am__api_version}"} AUTOCONF=${AUTOCONF-"${am_missing_run}autoconf"} AUTOMAKE=${AUTOMAKE-"${am_missing_run}automake-${am__api_version}"} AUTOHEADER=${AUTOHEADER-"${am_missing_run}autoheader"} MAKEINFO=${MAKEINFO-"${am_missing_run}makeinfo"} # We need awk for the "check" target. The system "awk" is bad on # some platforms. # Always define AMTAR for backward compatibility. AMTAR=${AMTAR-"${am_missing_run}tar"} am__tar='${AMTAR} chof - "$$tardir"'; am__untar='${AMTAR} xf -' { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ln -s works" >&5 $as_echo_n "checking whether ln -s works... " >&6; } LN_S=$as_ln_s if test "$LN_S" = "ln -s"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no, using $LN_S" >&5 $as_echo "no, using $LN_S" >&6; } fi # Extract the first word of "python", so it can be a program name with args. set dummy python; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_path_Python+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $Python in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_Python="$Python" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_Python="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS test -z "$ac_cv_path_Python" && ac_cv_path_Python="no" ;; esac fi Python=$ac_cv_path_Python if test -n "$Python"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $Python" >&5 $as_echo "$Python" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "${Python}" = "no" ; then as_fn_error "please install python first" "$LINENO" 5 fi MINIMUM_VERSION="2.2" # PACKAGERS # Check whether --enable-depchecks was given. if test "${enable_depchecks+set}" = set; then : enableval=$enable_depchecks; else enable_depchecks="yes" fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking python requirements" >&5 $as_echo_n "checking python requirements... " >&6; } if test ${enable_depchecks} = "yes" ; then ${Python} ${srcdir}/setup-check.py ${MINIMUM_VERSION} 2>&5 1>&2 result=$? if test -f conftest.out ; then . ./conftest.out rm -f conftest.out else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } as_fn_error "unable to run the test program" "$LINENO" 5 fi if test $result = 0 ; then if test -z "${Status}" ; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes (python ${Python_Version}, python-gtk ${PyGtk_Version})" >&5 $as_echo "yes (python ${Python_Version}, python-gtk ${PyGtk_Version})" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: assuming yes (${Status})" >&5 $as_echo "assuming yes (${Status})" >&6; } fi else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } as_fn_error "${Status}" "$LINENO" 5 fi else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: disabled by user" >&5 $as_echo "disabled by user" >&6; } fi # Documentation if test "x$ac_cv_env_PKG_CONFIG_set" != "xset"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}pkg-config", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}pkg-config; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_path_PKG_CONFIG+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $PKG_CONFIG in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_PKG_CONFIG="$PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi PKG_CONFIG=$ac_cv_path_PKG_CONFIG if test -n "$PKG_CONFIG"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $PKG_CONFIG" >&5 $as_echo "$PKG_CONFIG" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_path_PKG_CONFIG"; then ac_pt_PKG_CONFIG=$PKG_CONFIG # Extract the first word of "pkg-config", so it can be a program name with args. set dummy pkg-config; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $ac_pt_PKG_CONFIG in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$ac_pt_PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi ac_pt_PKG_CONFIG=$ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG if test -n "$ac_pt_PKG_CONFIG"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_pt_PKG_CONFIG" >&5 $as_echo "$ac_pt_PKG_CONFIG" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_pt_PKG_CONFIG" = x; then PKG_CONFIG="" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac PKG_CONFIG=$ac_pt_PKG_CONFIG fi else PKG_CONFIG="$ac_cv_path_PKG_CONFIG" fi fi if test -n "$PKG_CONFIG"; then _pkg_min_version=0.9.0 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version" >&5 $as_echo_n "checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version... " >&6; } if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $_pkg_min_version; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } PKG_CONFIG="" fi fi gdu_cv_version_required=0.3.2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking gnome-doc-utils >= $gdu_cv_version_required" >&5 $as_echo_n "checking gnome-doc-utils >= $gdu_cv_version_required... " >&6; } if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gnome-doc-utils >= \$gdu_cv_version_required\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gnome-doc-utils >= $gdu_cv_version_required") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then gdu_cv_have_gdu=yes else gdu_cv_have_gdu=no fi if test "$gdu_cv_have_gdu" = "yes"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } : else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } as_fn_error "gnome-doc-utils >= $gdu_cv_version_required not found" "$LINENO" 5 fi # Check whether --with-help-dir was given. if test "${with_help_dir+set}" = set; then : withval=$with_help_dir; else with_help_dir='${datadir}/gnome/help' fi HELP_DIR="$with_help_dir" # Check whether --with-omf-dir was given. if test "${with_omf_dir+set}" = set; then : withval=$with_omf_dir; else with_omf_dir='${datadir}/omf' fi OMF_DIR="$with_omf_dir" # Check whether --with-help-formats was given. if test "${with_help_formats+set}" = set; then : withval=$with_help_formats; else with_help_formats='' fi DOC_USER_FORMATS="$with_help_formats" # Check whether --enable-scrollkeeper was given. if test "${enable_scrollkeeper+set}" = set; then : enableval=$enable_scrollkeeper; else enable_scrollkeeper=yes fi if test "$gdu_cv_have_gdu" = "yes" -a "$enable_scrollkeeper" = "yes"; then ENABLE_SK_TRUE= ENABLE_SK_FALSE='#' else ENABLE_SK_TRUE='#' ENABLE_SK_FALSE= fi DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS="--disable-scrollkeeper $DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS" if test "$gdu_cv_have_gdu" = "yes"; then HAVE_GNOME_DOC_UTILS_TRUE= HAVE_GNOME_DOC_UTILS_FALSE='#' else HAVE_GNOME_DOC_UTILS_TRUE='#' HAVE_GNOME_DOC_UTILS_FALSE= fi ac_config_files="$ac_config_files Makefile po/Makefile etc/installer scripts/Makefile tests/Makefile Pyblio/Makefile Pyblio/GnomeUI/Makefile Pyblio/GnomeUI/glade/Makefile Pyblio/Format/Makefile Pyblio/Output/Makefile Pyblio/ConfDir/Makefile Pyblio/Style/Makefile help/Makefile Styles/Makefile" cat >confcache <<\_ACEOF # This file is a shell script that caches the results of configure # tests run on this system so they can be shared between configure # scripts and configure runs, see configure's option --config-cache. # It is not useful on other systems. If it contains results you don't # want to keep, you may remove or edit it. # # config.status only pays attention to the cache file if you give it # the --recheck option to rerun configure. # # `ac_cv_env_foo' variables (set or unset) will be overridden when # loading this file, other *unset* `ac_cv_foo' will be assigned the # following values. _ACEOF # The following way of writing the cache mishandles newlines in values, # but we know of no workaround that is simple, portable, and efficient. # So, we kill variables containing newlines. # Ultrix sh set writes to stderr and can't be redirected directly, # and sets the high bit in the cache file unless we assign to the vars. ( for ac_var in `(set) 2>&1 | sed -n 's/^\([a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*\)=.*/\1/p'`; do eval ac_val=\$$ac_var case $ac_val in #( *${as_nl}*) case $ac_var in #( *_cv_*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&2;} ;; esac case $ac_var in #( _ | IFS | as_nl) ;; #( BASH_ARGV | BASH_SOURCE) eval $ac_var= ;; #( *) { eval $ac_var=; unset $ac_var;} ;; esac ;; esac done (set) 2>&1 | case $as_nl`(ac_space=' '; set) 2>&1` in #( *${as_nl}ac_space=\ *) # `set' does not quote correctly, so add quotes: double-quote # substitution turns \\\\ into \\, and sed turns \\ into \. sed -n \ "s/'/'\\\\''/g; s/^\\([_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*\\)=\\(.*\\)/\\1='\\2'/p" ;; #( *) # `set' quotes correctly as required by POSIX, so do not add quotes. sed -n "/^[_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*=/p" ;; esac | sort ) | sed ' /^ac_cv_env_/b end t clear :clear s/^\([^=]*\)=\(.*[{}].*\)$/test "${\1+set}" = set || &/ t end s/^\([^=]*\)=\(.*\)$/\1=${\1=\2}/ :end' >>confcache if diff "$cache_file" confcache >/dev/null 2>&1; then :; else if test -w "$cache_file"; then test "x$cache_file" != "x/dev/null" && { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: updating cache $cache_file" >&5 $as_echo "$as_me: updating cache $cache_file" >&6;} cat confcache >$cache_file else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: not updating unwritable cache $cache_file" >&5 $as_echo "$as_me: not updating unwritable cache $cache_file" >&6;} fi fi rm -f confcache test "x$prefix" = xNONE && prefix=$ac_default_prefix # Let make expand exec_prefix. test "x$exec_prefix" = xNONE && exec_prefix='${prefix}' # Transform confdefs.h into DEFS. # Protect against shell expansion while executing Makefile rules. # Protect against Makefile macro expansion. # # If the first sed substitution is executed (which looks for macros that # take arguments), then branch to the quote section. Otherwise, # look for a macro that doesn't take arguments. ac_script=' :mline /\\$/{ N s,\\\n,, b mline } t clear :clear s/^[ ]*#[ ]*define[ ][ ]*\([^ (][^ (]*([^)]*)\)[ ]*\(.*\)/-D\1=\2/g t quote s/^[ ]*#[ ]*define[ ][ ]*\([^ ][^ ]*\)[ ]*\(.*\)/-D\1=\2/g t quote b any :quote s/[ `~#$^&*(){}\\|;'\''"<>?]/\\&/g s/\[/\\&/g s/\]/\\&/g s/\$/$$/g H :any ${ g s/^\n// s/\n/ /g p } ' DEFS=`sed -n "$ac_script" confdefs.h` ac_libobjs= ac_ltlibobjs= for ac_i in : $LIBOBJS; do test "x$ac_i" = x: && continue # 1. Remove the extension, and $U if already installed. ac_script='s/\$U\././;s/\.o$//;s/\.obj$//' ac_i=`$as_echo "$ac_i" | sed "$ac_script"` # 2. Prepend LIBOBJDIR. When used with automake>=1.10 LIBOBJDIR # will be set to the directory where LIBOBJS objects are built. as_fn_append ac_libobjs " \${LIBOBJDIR}$ac_i\$U.$ac_objext" as_fn_append ac_ltlibobjs " \${LIBOBJDIR}$ac_i"'$U.lo' done LIBOBJS=$ac_libobjs LTLIBOBJS=$ac_ltlibobjs if test -z "${ENABLE_SK_TRUE}" && test -z "${ENABLE_SK_FALSE}"; then as_fn_error "conditional \"ENABLE_SK\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${HAVE_GNOME_DOC_UTILS_TRUE}" && test -z "${HAVE_GNOME_DOC_UTILS_FALSE}"; then as_fn_error "conditional \"HAVE_GNOME_DOC_UTILS\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi : ${CONFIG_STATUS=./config.status} ac_write_fail=0 ac_clean_files_save=$ac_clean_files ac_clean_files="$ac_clean_files $CONFIG_STATUS" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating $CONFIG_STATUS" >&5 $as_echo "$as_me: creating $CONFIG_STATUS" >&6;} as_write_fail=0 cat >$CONFIG_STATUS <<_ASEOF || as_write_fail=1 #! $SHELL # Generated by $as_me. # Run this file to recreate the current configuration. # Compiler output produced by configure, useful for debugging # configure, is in config.log if it exists. debug=false ac_cs_recheck=false ac_cs_silent=false SHELL=\${CONFIG_SHELL-$SHELL} export SHELL _ASEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ASEOF || as_write_fail=1 ## -------------------- ## ## M4sh Initialization. ## ## -------------------- ## # Be more Bourne compatible DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : emulate sh NULLCMD=: # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which # is contrary to our usage. Disable this feature. alias -g '${1+"$@"}'='"$@"' setopt NO_GLOB_SUBST else case `(set -o) 2>/dev/null` in #( *posix*) : set -o posix ;; #( *) : ;; esac fi as_nl=' ' export as_nl # Printing a long string crashes Solaris 7 /usr/bin/printf. as_echo='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo # Prefer a ksh shell builtin over an external printf program on Solaris, # but without wasting forks for bash or zsh. if test -z "$BASH_VERSION$ZSH_VERSION" \ && (test "X`print -r -- $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then as_echo='print -r --' as_echo_n='print -rn --' elif (test "X`printf %s $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then as_echo='printf %s\n' as_echo_n='printf %s' else if test "X`(/usr/ucb/echo -n -n $as_echo) 2>/dev/null`" = "X-n $as_echo"; then as_echo_body='eval /usr/ucb/echo -n "$1$as_nl"' as_echo_n='/usr/ucb/echo -n' else as_echo_body='eval expr "X$1" : "X\\(.*\\)"' as_echo_n_body='eval arg=$1; case $arg in #( *"$as_nl"*) expr "X$arg" : "X\\(.*\\)$as_nl"; arg=`expr "X$arg" : ".*$as_nl\\(.*\\)"`;; esac; expr "X$arg" : "X\\(.*\\)" | tr -d "$as_nl" ' export as_echo_n_body as_echo_n='sh -c $as_echo_n_body as_echo' fi export as_echo_body as_echo='sh -c $as_echo_body as_echo' fi # The user is always right. if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then PATH_SEPARATOR=: (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 && { (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 || PATH_SEPARATOR=';' } fi # IFS # We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is # there to prevent editors from complaining about space-tab. # (If _AS_PATH_WALK were called with IFS unset, it would disable word # splitting by setting IFS to empty value.) IFS=" "" $as_nl" # Find who we are. Look in the path if we contain no directory separator. case $0 in #(( *[\\/]* ) as_myself=$0 ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break done IFS=$as_save_IFS ;; esac # We did not find ourselves, most probably we were run as `sh COMMAND' # in which case we are not to be found in the path. if test "x$as_myself" = x; then as_myself=$0 fi if test ! -f "$as_myself"; then $as_echo "$as_myself: error: cannot find myself; rerun with an absolute file name" >&2 exit 1 fi # Unset variables that we do not need and which cause bugs (e.g. in # pre-3.0 UWIN ksh). But do not cause bugs in bash 2.01; the "|| exit 1" # suppresses any "Segmentation fault" message there. '((' could # trigger a bug in pdksh 5.2.14. for as_var in BASH_ENV ENV MAIL MAILPATH do eval test x\${$as_var+set} = xset \ && ( (unset $as_var) || exit 1) >/dev/null 2>&1 && unset $as_var || : done PS1='$ ' PS2='> ' PS4='+ ' # NLS nuisances. LC_ALL=C export LC_ALL LANGUAGE=C export LANGUAGE # CDPATH. (unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH # as_fn_error ERROR [LINENO LOG_FD] # --------------------------------- # Output "`basename $0`: error: ERROR" to stderr. If LINENO and LOG_FD are # provided, also output the error to LOG_FD, referencing LINENO. Then exit the # script with status $?, using 1 if that was 0. as_fn_error () { as_status=$?; test $as_status -eq 0 && as_status=1 if test "$3"; then as_lineno=${as_lineno-"$2"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: $1" >&$3 fi $as_echo "$as_me: error: $1" >&2 as_fn_exit $as_status } # as_fn_error # as_fn_set_status STATUS # ----------------------- # Set $? to STATUS, without forking. as_fn_set_status () { return $1 } # as_fn_set_status # as_fn_exit STATUS # ----------------- # Exit the shell with STATUS, even in a "trap 0" or "set -e" context. as_fn_exit () { set +e as_fn_set_status $1 exit $1 } # as_fn_exit # as_fn_unset VAR # --------------- # Portably unset VAR. as_fn_unset () { { eval $1=; unset $1;} } as_unset=as_fn_unset # as_fn_append VAR VALUE # ---------------------- # Append the text in VALUE to the end of the definition contained in VAR. Take # advantage of any shell optimizations that allow amortized linear growth over # repeated appends, instead of the typical quadratic growth present in naive # implementations. if (eval "as_var=1; as_var+=2; test x\$as_var = x12") 2>/dev/null; then : eval 'as_fn_append () { eval $1+=\$2 }' else as_fn_append () { eval $1=\$$1\$2 } fi # as_fn_append # as_fn_arith ARG... # ------------------ # Perform arithmetic evaluation on the ARGs, and store the result in the # global $as_val. Take advantage of shells that can avoid forks. The arguments # must be portable across $(()) and expr. if (eval "test \$(( 1 + 1 )) = 2") 2>/dev/null; then : eval 'as_fn_arith () { as_val=$(( $* )) }' else as_fn_arith () { as_val=`expr "$@" || test $? -eq 1` } fi # as_fn_arith if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 && test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then as_expr=expr else as_expr=false fi if (basename -- /) >/dev/null 2>&1 && test "X`basename -- / 2>&1`" = "X/"; then as_basename=basename else as_basename=false fi if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then as_dirname=dirname else as_dirname=false fi as_me=`$as_basename -- "$0" || $as_expr X/"$0" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \ X"$0" : 'X\(//\)$' \| \ X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X/"$0" | sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{ s//\1/ q } /^X\/\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\/\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` # Avoid depending upon Character Ranges. as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS as_cr_digits='0123456789' as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits ECHO_C= ECHO_N= ECHO_T= case `echo -n x` in #((((( -n*) case `echo 'xy\c'` in *c*) ECHO_T=' ';; # ECHO_T is single tab character. xy) ECHO_C='\c';; *) echo `echo ksh88 bug on AIX 6.1` > /dev/null ECHO_T=' ';; esac;; *) ECHO_N='-n';; esac rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.file if test -d conf$$.dir; then rm -f conf$$.dir/conf$$.file else rm -f conf$$.dir mkdir conf$$.dir 2>/dev/null fi if (echo >conf$$.file) 2>/dev/null; then if ln -s conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then as_ln_s='ln -s' # ... but there are two gotchas: # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail. # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable. # In both cases, we have to default to `cp -p'. ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe || as_ln_s='cp -p' elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then as_ln_s=ln else as_ln_s='cp -p' fi else as_ln_s='cp -p' fi rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file rmdir conf$$.dir 2>/dev/null # as_fn_mkdir_p # ------------- # Create "$as_dir" as a directory, including parents if necessary. as_fn_mkdir_p () { case $as_dir in #( -*) as_dir=./$as_dir;; esac test -d "$as_dir" || eval $as_mkdir_p || { as_dirs= while :; do case $as_dir in #( *\'*) as_qdir=`$as_echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #'( *) as_qdir=$as_dir;; esac as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs" as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" || $as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \ X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$as_dir" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` test -d "$as_dir" && break done test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs" } || test -d "$as_dir" || as_fn_error "cannot create directory $as_dir" } # as_fn_mkdir_p if mkdir -p . 2>/dev/null; then as_mkdir_p='mkdir -p "$as_dir"' else test -d ./-p && rmdir ./-p as_mkdir_p=false fi if test -x / >/dev/null 2>&1; then as_test_x='test -x' else if ls -dL / >/dev/null 2>&1; then as_ls_L_option=L else as_ls_L_option= fi as_test_x=' eval sh -c '\'' if test -d "$1"; then test -d "$1/."; else case $1 in #( -*)set "./$1";; esac; case `ls -ld'$as_ls_L_option' "$1" 2>/dev/null` in #(( ???[sx]*):;;*)false;;esac;fi '\'' sh ' fi as_executable_p=$as_test_x # Sed expression to map a string onto a valid CPP name. as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" # Sed expression to map a string onto a valid variable name. as_tr_sh="eval sed 'y%*+%pp%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" exec 6>&1 ## ----------------------------------- ## ## Main body of $CONFIG_STATUS script. ## ## ----------------------------------- ## _ASEOF test $as_write_fail = 0 && chmod +x $CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1 cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # Save the log message, to keep $0 and so on meaningful, and to # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" This file was extended by $as_me, which was generated by GNU Autoconf 2.65. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES CONFIG_HEADERS = $CONFIG_HEADERS CONFIG_LINKS = $CONFIG_LINKS CONFIG_COMMANDS = $CONFIG_COMMANDS $ $0 $@ on `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q` " _ACEOF case $ac_config_files in *" "*) set x $ac_config_files; shift; ac_config_files=$*;; esac cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 # Files that config.status was made for. config_files="$ac_config_files" _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_usage="\ \`$as_me' instantiates files and other configuration actions from templates according to the current configuration. Unless the files and actions are specified as TAGs, all are instantiated by default. Usage: $0 [OPTION]... [TAG]... -h, --help print this help, then exit -V, --version print version number and configuration settings, then exit --config print configuration, then exit -q, --quiet, --silent do not print progress messages -d, --debug don't remove temporary files --recheck update $as_me by reconfiguring in the same conditions --file=FILE[:TEMPLATE] instantiate the configuration file FILE Configuration files: $config_files Report bugs to the package provider." _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ config.status configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.65, with options \\"\$ac_cs_config\\" Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. This config.status script is free software; the Free Software Foundation gives unlimited permission to copy, distribute and modify it." ac_pwd='$ac_pwd' srcdir='$srcdir' INSTALL='$INSTALL' MKDIR_P='$MKDIR_P' AWK='$AWK' test -n "\$AWK" || AWK=awk _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # The default lists apply if the user does not specify any file. ac_need_defaults=: while test $# != 0 do case $1 in --*=*) ac_option=`expr "X$1" : 'X\([^=]*\)='` ac_optarg=`expr "X$1" : 'X[^=]*=\(.*\)'` ac_shift=: ;; *) ac_option=$1 ac_optarg=$2 ac_shift=shift ;; esac case $ac_option in # Handling of the options. -recheck | --recheck | --rechec | --reche | --rech | --rec | --re | --r) ac_cs_recheck=: ;; --version | --versio | --versi | --vers | --ver | --ve | --v | -V ) $as_echo "$ac_cs_version"; exit ;; --config | --confi | --conf | --con | --co | --c ) $as_echo "$ac_cs_config"; exit ;; --debug | --debu | --deb | --de | --d | -d ) debug=: ;; --file | --fil | --fi | --f ) $ac_shift case $ac_optarg in *\'*) ac_optarg=`$as_echo "$ac_optarg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; esac as_fn_append CONFIG_FILES " '$ac_optarg'" ac_need_defaults=false;; --he | --h | --help | --hel | -h ) $as_echo "$ac_cs_usage"; exit ;; -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \ | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil | --si | --s) ac_cs_silent=: ;; # This is an error. -*) as_fn_error "unrecognized option: \`$1' Try \`$0 --help' for more information." ;; *) as_fn_append ac_config_targets " $1" ac_need_defaults=false ;; esac shift done ac_configure_extra_args= if $ac_cs_silent; then exec 6>/dev/null ac_configure_extra_args="$ac_configure_extra_args --silent" fi _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 if \$ac_cs_recheck; then set X '$SHELL' '$0' $ac_configure_args \$ac_configure_extra_args --no-create --no-recursion shift \$as_echo "running CONFIG_SHELL=$SHELL \$*" >&6 CONFIG_SHELL='$SHELL' export CONFIG_SHELL exec "\$@" fi _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 exec 5>>config.log { echo sed 'h;s/./-/g;s/^.../## /;s/...$/ ##/;p;x;p;x' <<_ASBOX ## Running $as_me. ## _ASBOX $as_echo "$ac_log" } >&5 _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # Handling of arguments. for ac_config_target in $ac_config_targets do case $ac_config_target in "Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES Makefile" ;; "po/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES po/Makefile" ;; "etc/installer") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES etc/installer" ;; "scripts/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES scripts/Makefile" ;; "tests/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES tests/Makefile" ;; "Pyblio/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES Pyblio/Makefile" ;; "Pyblio/GnomeUI/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES Pyblio/GnomeUI/Makefile" ;; "Pyblio/GnomeUI/glade/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES Pyblio/GnomeUI/glade/Makefile" ;; "Pyblio/Format/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES Pyblio/Format/Makefile" ;; "Pyblio/Output/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES Pyblio/Output/Makefile" ;; "Pyblio/ConfDir/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES Pyblio/ConfDir/Makefile" ;; "Pyblio/Style/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES Pyblio/Style/Makefile" ;; "help/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES help/Makefile" ;; "Styles/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES Styles/Makefile" ;; *) as_fn_error "invalid argument: \`$ac_config_target'" "$LINENO" 5;; esac done # If the user did not use the arguments to specify the items to instantiate, # then the envvar interface is used. Set only those that are not. # We use the long form for the default assignment because of an extremely # bizarre bug on SunOS 4.1.3. if $ac_need_defaults; then test "${CONFIG_FILES+set}" = set || CONFIG_FILES=$config_files fi # Have a temporary directory for convenience. Make it in the build tree # simply because there is no reason against having it here, and in addition, # creating and moving files from /tmp can sometimes cause problems. # Hook for its removal unless debugging. # Note that there is a small window in which the directory will not be cleaned: # after its creation but before its name has been assigned to `$tmp'. $debug || { tmp= trap 'exit_status=$? { test -z "$tmp" || test ! -d "$tmp" || rm -fr "$tmp"; } && exit $exit_status ' 0 trap 'as_fn_exit 1' 1 2 13 15 } # Create a (secure) tmp directory for tmp files. { tmp=`(umask 077 && mktemp -d "./confXXXXXX") 2>/dev/null` && test -n "$tmp" && test -d "$tmp" } || { tmp=./conf$$-$RANDOM (umask 077 && mkdir "$tmp") } || as_fn_error "cannot create a temporary directory in ." "$LINENO" 5 # Set up the scripts for CONFIG_FILES section. # No need to generate them if there are no CONFIG_FILES. # This happens for instance with `./config.status config.h'. if test -n "$CONFIG_FILES"; then ac_cr=`echo X | tr X '\015'` # On cygwin, bash can eat \r inside `` if the user requested igncr. # But we know of no other shell where ac_cr would be empty at this # point, so we can use a bashism as a fallback. if test "x$ac_cr" = x; then eval ac_cr=\$\'\\r\' fi ac_cs_awk_cr=`$AWK 'BEGIN { print "a\rb" }' /dev/null` if test "$ac_cs_awk_cr" = "a${ac_cr}b"; then ac_cs_awk_cr='\r' else ac_cs_awk_cr=$ac_cr fi echo 'BEGIN {' >"$tmp/subs1.awk" && _ACEOF { echo "cat >conf$$subs.awk <<_ACEOF" && echo "$ac_subst_vars" | sed 's/.*/&!$&$ac_delim/' && echo "_ACEOF" } >conf$$subs.sh || as_fn_error "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 ac_delim_num=`echo "$ac_subst_vars" | grep -c '$'` ac_delim='%!_!# ' for ac_last_try in false false false false false :; do . ./conf$$subs.sh || as_fn_error "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 ac_delim_n=`sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.awk | grep -c X` if test $ac_delim_n = $ac_delim_num; then break elif $ac_last_try; then as_fn_error "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 else ac_delim="$ac_delim!$ac_delim _$ac_delim!! " fi done rm -f conf$$subs.sh cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 cat >>"\$tmp/subs1.awk" <<\\_ACAWK && _ACEOF sed -n ' h s/^/S["/; s/!.*/"]=/ p g s/^[^!]*!// :repl t repl s/'"$ac_delim"'$// t delim :nl h s/\(.\{148\}\)..*/\1/ t more1 s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/\\n"\\/ p n b repl :more1 s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"\\/ p g s/.\{148\}// t nl :delim h s/\(.\{148\}\)..*/\1/ t more2 s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"/ p b :more2 s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"\\/ p g s/.\{148\}// t delim ' >$CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1 rm -f conf$$subs.awk cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 _ACAWK cat >>"\$tmp/subs1.awk" <<_ACAWK && for (key in S) S_is_set[key] = 1 FS = "" } { line = $ 0 nfields = split(line, field, "@") substed = 0 len = length(field[1]) for (i = 2; i < nfields; i++) { key = field[i] keylen = length(key) if (S_is_set[key]) { value = S[key] line = substr(line, 1, len) "" value "" substr(line, len + keylen + 3) len += length(value) + length(field[++i]) substed = 1 } else len += 1 + keylen } print line } _ACAWK _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 if sed "s/$ac_cr//" < /dev/null > /dev/null 2>&1; then sed "s/$ac_cr\$//; s/$ac_cr/$ac_cs_awk_cr/g" else cat fi < "$tmp/subs1.awk" > "$tmp/subs.awk" \ || as_fn_error "could not setup config files machinery" "$LINENO" 5 _ACEOF # VPATH may cause trouble with some makes, so we remove $(srcdir), # ${srcdir} and @srcdir@ from VPATH if srcdir is ".", strip leading and # trailing colons and then remove the whole line if VPATH becomes empty # (actually we leave an empty line to preserve line numbers). if test "x$srcdir" = x.; then ac_vpsub='/^[ ]*VPATH[ ]*=/{ s/:*\$(srcdir):*/:/ s/:*\${srcdir}:*/:/ s/:*@srcdir@:*/:/ s/^\([^=]*=[ ]*\):*/\1/ s/:*$// s/^[^=]*=[ ]*$// }' fi cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 fi # test -n "$CONFIG_FILES" eval set X " :F $CONFIG_FILES " shift for ac_tag do case $ac_tag in :[FHLC]) ac_mode=$ac_tag; continue;; esac case $ac_mode$ac_tag in :[FHL]*:*);; :L* | :C*:*) as_fn_error "invalid tag \`$ac_tag'" "$LINENO" 5;; :[FH]-) ac_tag=-:-;; :[FH]*) ac_tag=$ac_tag:$ac_tag.in;; esac ac_save_IFS=$IFS IFS=: set x $ac_tag IFS=$ac_save_IFS shift ac_file=$1 shift case $ac_mode in :L) ac_source=$1;; :[FH]) ac_file_inputs= for ac_f do case $ac_f in -) ac_f="$tmp/stdin";; *) # Look for the file first in the build tree, then in the source tree # (if the path is not absolute). The absolute path cannot be DOS-style, # because $ac_f cannot contain `:'. test -f "$ac_f" || case $ac_f in [\\/$]*) false;; *) test -f "$srcdir/$ac_f" && ac_f="$srcdir/$ac_f";; esac || as_fn_error "cannot find input file: \`$ac_f'" "$LINENO" 5;; esac case $ac_f in *\'*) ac_f=`$as_echo "$ac_f" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; esac as_fn_append ac_file_inputs " '$ac_f'" done # Let's still pretend it is `configure' which instantiates (i.e., don't # use $as_me), people would be surprised to read: # /* config.h. Generated by config.status. */ configure_input='Generated from '` $as_echo "$*" | sed 's|^[^:]*/||;s|:[^:]*/|, |g' `' by configure.' if test x"$ac_file" != x-; then configure_input="$ac_file. $configure_input" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating $ac_file" >&5 $as_echo "$as_me: creating $ac_file" >&6;} fi # Neutralize special characters interpreted by sed in replacement strings. case $configure_input in #( *\&* | *\|* | *\\* ) ac_sed_conf_input=`$as_echo "$configure_input" | sed 's/[\\\\&|]/\\\\&/g'`;; #( *) ac_sed_conf_input=$configure_input;; esac case $ac_tag in *:-:* | *:-) cat >"$tmp/stdin" \ || as_fn_error "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 ;; esac ;; esac ac_dir=`$as_dirname -- "$ac_file" || $as_expr X"$ac_file" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$ac_file" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$ac_file" : 'X\(//\)$' \| \ X"$ac_file" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$ac_file" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` as_dir="$ac_dir"; as_fn_mkdir_p ac_builddir=. case "$ac_dir" in .) ac_dir_suffix= ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) ac_dir_suffix=/`$as_echo "$ac_dir" | sed 's|^\.[\\/]||'` # A ".." for each directory in $ac_dir_suffix. ac_top_builddir_sub=`$as_echo "$ac_dir_suffix" | sed 's|/[^\\/]*|/..|g;s|/||'` case $ac_top_builddir_sub in "") ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) ac_top_build_prefix=$ac_top_builddir_sub/ ;; esac ;; esac ac_abs_top_builddir=$ac_pwd ac_abs_builddir=$ac_pwd$ac_dir_suffix # for backward compatibility: ac_top_builddir=$ac_top_build_prefix case $srcdir in .) # We are building in place. ac_srcdir=. ac_top_srcdir=$ac_top_builddir_sub ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd ;; [\\/]* | ?:[\\/]* ) # Absolute name. ac_srcdir=$srcdir$ac_dir_suffix; ac_top_srcdir=$srcdir ac_abs_top_srcdir=$srcdir ;; *) # Relative name. ac_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir$ac_dir_suffix ac_top_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd/$srcdir ;; esac ac_abs_srcdir=$ac_abs_top_srcdir$ac_dir_suffix case $ac_mode in :F) # # CONFIG_FILE # case $INSTALL in [\\/$]* | ?:[\\/]* ) ac_INSTALL=$INSTALL ;; *) ac_INSTALL=$ac_top_build_prefix$INSTALL ;; esac ac_MKDIR_P=$MKDIR_P case $MKDIR_P in [\\/$]* | ?:[\\/]* ) ;; */*) ac_MKDIR_P=$ac_top_build_prefix$MKDIR_P ;; esac _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # If the template does not know about datarootdir, expand it. # FIXME: This hack should be removed a few years after 2.60. ac_datarootdir_hack=; ac_datarootdir_seen= ac_sed_dataroot=' /datarootdir/ { p q } /@datadir@/p /@docdir@/p /@infodir@/p /@localedir@/p /@mandir@/p' case `eval "sed -n \"\$ac_sed_dataroot\" $ac_file_inputs"` in *datarootdir*) ac_datarootdir_seen=yes;; *@datadir@*|*@docdir@*|*@infodir@*|*@localedir@*|*@mandir@*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&2;} _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_datarootdir_hack=' s&@datadir@&$datadir&g s&@docdir@&$docdir&g s&@infodir@&$infodir&g s&@localedir@&$localedir&g s&@mandir@&$mandir&g s&\\\${datarootdir}&$datarootdir&g' ;; esac _ACEOF # Neutralize VPATH when `$srcdir' = `.'. # Shell code in configure.ac might set extrasub. # FIXME: do we really want to maintain this feature? cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_sed_extra="$ac_vpsub $extrasub _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 :t /@[a-zA-Z_][a-zA-Z_0-9]*@/!b s|@configure_input@|$ac_sed_conf_input|;t t s&@top_builddir@&$ac_top_builddir_sub&;t t s&@top_build_prefix@&$ac_top_build_prefix&;t t s&@srcdir@&$ac_srcdir&;t t s&@abs_srcdir@&$ac_abs_srcdir&;t t s&@top_srcdir@&$ac_top_srcdir&;t t s&@abs_top_srcdir@&$ac_abs_top_srcdir&;t t s&@builddir@&$ac_builddir&;t t s&@abs_builddir@&$ac_abs_builddir&;t t s&@abs_top_builddir@&$ac_abs_top_builddir&;t t s&@INSTALL@&$ac_INSTALL&;t t s&@MKDIR_P@&$ac_MKDIR_P&;t t $ac_datarootdir_hack " eval sed \"\$ac_sed_extra\" "$ac_file_inputs" | $AWK -f "$tmp/subs.awk" >$tmp/out \ || as_fn_error "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 test -z "$ac_datarootdir_hack$ac_datarootdir_seen" && { ac_out=`sed -n '/\${datarootdir}/p' "$tmp/out"`; test -n "$ac_out"; } && { ac_out=`sed -n '/^[ ]*datarootdir[ ]*:*=/p' "$tmp/out"`; test -z "$ac_out"; } && { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir' which seems to be undefined. Please make sure it is defined." >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir' which seems to be undefined. Please make sure it is defined." >&2;} rm -f "$tmp/stdin" case $ac_file in -) cat "$tmp/out" && rm -f "$tmp/out";; *) rm -f "$ac_file" && mv "$tmp/out" "$ac_file";; esac \ || as_fn_error "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 ;; esac done # for ac_tag as_fn_exit 0 _ACEOF ac_clean_files=$ac_clean_files_save test $ac_write_fail = 0 || as_fn_error "write failure creating $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 # configure is writing to config.log, and then calls config.status. # config.status does its own redirection, appending to config.log. # Unfortunately, on DOS this fails, as config.log is still kept open # by configure, so config.status won't be able to write to it; its # output is simply discarded. So we exec the FD to /dev/null, # effectively closing config.log, so it can be properly (re)opened and # appended to by config.status. When coming back to configure, we # need to make the FD available again. if test "$no_create" != yes; then ac_cs_success=: ac_config_status_args= test "$silent" = yes && ac_config_status_args="$ac_config_status_args --quiet" exec 5>/dev/null $SHELL $CONFIG_STATUS $ac_config_status_args || ac_cs_success=false exec 5>>config.log # Use ||, not &&, to avoid exiting from the if with $? = 1, which # would make configure fail if this is the last instruction. $ac_cs_success || as_fn_exit $? fi if test -n "$ac_unrecognized_opts" && test "$enable_option_checking" != no; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&2;} fi echo "pybliographer is now configured. Type make to build it" pybliographer-1.2.14/omf.make0000664000076400007640000000377311335623267013043 00000000000000# # No modifications of this Makefile should be necessary. # # This file contains the build instructions for installing OMF files. It is # generally called from the makefiles for particular formats of documentation. # # Note that you must configure your package with --localstatedir=/var/lib # so that the scrollkeeper-update command below will update the database # in the standard scrollkeeper directory. # # If it is impossible to configure with --localstatedir=/var/lib, then # modify the definition of scrollkeeper_localstate_dir so that # it points to the correct location. Note that you must still use # $(localstatedir) in this or when people build RPMs it will update # the real database on their system instead of the one under RPM_BUILD_ROOT. # # Note: This make file is not incorporated into xmldocs.make because, in # general, there will be other documents install besides XML documents # and the makefiles for these formats should also include this file. # # About this file: # This file was taken from scrollkeeper_example2, a package illustrating # how to install documentation and OMF files for use with ScrollKeeper # 0.3.x and 0.4.x. For more information, see: # http://scrollkeeper.sourceforge.net/ # Version: 0.1.2 (last updated: March 20, 2002) # omf_dest_dir=$(datadir)/omf/@PACKAGE@ scrollkeeper_localstate_dir = $(localstatedir)/scrollkeeper omf: omf_timestamp omf_timestamp: $(omffile) -for file in $(omffile); do \ scrollkeeper-preinstall $(docdir)/$(docname).xml $(srcdir)/$$file $$file.out; \ done touch omf_timestamp install-data-hook-omf: $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(omf_dest_dir) for file in $(omffile); do \ $(INSTALL_DATA) $$file.out $(DESTDIR)$(omf_dest_dir)/$$file; \ done -scrollkeeper-update -p $(scrollkeeper_localstate_dir) -o $(DESTDIR)$(omf_dest_dir) uninstall-local-omf: -for file in $(srcdir)/*.omf; do \ basefile=`basename $$file`; \ rm -f $(omf_dest_dir)/$$basefile; \ done -rmdir $(omf_dest_dir) -scrollkeeper-update -p $(scrollkeeper_localstate_dir) pybliographer-1.2.14/Makefile.in0000664000076400007640000007322211455073244013461 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, # 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, # Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # VPATH = @srcdir@ pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : subdir = . DIST_COMMON = README $(am__configure_deps) $(srcdir)/Makefile.am \ $(srcdir)/Makefile.in $(top_srcdir)/configure \ $(top_srcdir)/etc/installer.in AUTHORS COPYING ChangeLog \ INSTALL NEWS TODO install-sh missing ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES = config.status config.cache config.log \ configure.lineno config.status.lineno mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_CLEAN_FILES = etc/installer CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__installdirs = "$(DESTDIR)$(bindir)" "$(DESTDIR)$(Mimedir)" \ "$(DESTDIR)$(appdir)" "$(DESTDIR)$(appicondir)" \ "$(DESTDIR)$(pixmapsdir)" SCRIPTS = $(bin_SCRIPTS) SOURCES = DIST_SOURCES = RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ html-recursive info-recursive install-data-recursive \ install-dvi-recursive install-exec-recursive \ install-html-recursive install-info-recursive \ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ ps-recursive uninstall-recursive DATA = $(Mime_DATA) $(app_DATA) $(appicon_DATA) $(pixmaps_DATA) RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ distclean-recursive maintainer-clean-recursive AM_RECURSIVE_TARGETS = $(RECURSIVE_TARGETS:-recursive=) \ $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS:-recursive=) tags TAGS ctags CTAGS \ distdir dist dist-all distcheck ETAGS = etags CTAGS = ctags DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) distdir = $(PACKAGE)-$(VERSION) top_distdir = $(distdir) am__remove_distdir = \ { test ! -d "$(distdir)" \ || { find "$(distdir)" -type d ! -perm -200 -exec chmod u+w {} ';' \ && rm -fr "$(distdir)"; }; } am__relativize = \ dir0=`pwd`; \ sed_first='s,^\([^/]*\)/.*$$,\1,'; \ sed_rest='s,^[^/]*/*,,'; \ sed_last='s,^.*/\([^/]*\)$$,\1,'; \ sed_butlast='s,/*[^/]*$$,,'; \ while test -n "$$dir1"; do \ first=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_first"`; \ if test "$$first" != "."; then \ if test "$$first" = ".."; then \ dir2=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_last"`/"$$dir2"; \ dir0=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_butlast"`; \ else \ first2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_first"`; \ if test "$$first2" = "$$first"; then \ dir2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_rest"`; \ else \ dir2="../$$dir2"; \ fi; \ dir0="$$dir0"/"$$first"; \ fi; \ fi; \ dir1=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_rest"`; \ done; \ reldir="$$dir2" DIST_ARCHIVES = $(distdir).tar.gz GZIP_ENV = --best distuninstallcheck_listfiles = find . -type f -print distcleancheck_listfiles = find . -type f -print ACLOCAL = @ACLOCAL@ AMTAR = @AMTAR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DEFS = @DEFS@ DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ HELP_DIR = @HELP_DIR@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ OMF_DIR = @OMF_DIR@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ Python = @Python@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ VERSION = @VERSION@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build_alias = @build_alias@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host_alias = @host_alias@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ pybdir = $(datadir)/$(PACKAGE) appdir = $(datadir)/applications SUBDIRS = Pyblio \ . \ scripts \ tests \ Styles \ po \ help appicondir = $(datadir)/pixmaps appicon_DATA = pybliographic.png pixmapsdir = $(datadir)/pixmaps pixmaps_DATA = pybliographic-logo.png pybliographic-viewer.png Mimedir = $(datadir)/mime-info Mime_DATA = pybliographic.keys pybliographic.mime app_DATA = pybliographic.desktop bin_SCRIPTS = pybliographer EXTRA_DIST = setup-check.py \ COPYING-DOCS \ xmldocs.make \ omf.make \ pybrc.py \ pybliographer.py \ etc/installer.in \ pybliographic.keys.in \ pybliographic.mime \ pybliographic.desktop.in \ pybliographic.png \ pybliographic-logo.png \ pybliographic-viewer.png \ gnome-doc-utils.make all: all-recursive .SUFFIXES: am--refresh: @: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ echo ' cd $(srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu'; \ $(am__cd) $(srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu \ && exit 0; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ echo ' $(SHELL) ./config.status'; \ $(SHELL) ./config.status;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) $(SHELL) ./config.status --recheck $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) $(am__cd) $(srcdir) && $(AUTOCONF) $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) $(am__cd) $(srcdir) && $(ACLOCAL) $(ACLOCAL_AMFLAGS) $(am__aclocal_m4_deps): etc/installer: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/etc/installer.in cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ install-binSCRIPTS: $(bin_SCRIPTS) @$(NORMAL_INSTALL) test -z "$(bindir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(bindir)" @list='$(bin_SCRIPTS)'; test -n "$(bindir)" || list=; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ if test -f "$$d$$p"; then echo "$$d$$p"; echo "$$p"; else :; fi; \ done | \ sed -e 'p;s,.*/,,;n' \ -e 'h;s|.*|.|' \ -e 'p;x;s,.*/,,;$(transform)' | sed 'N;N;N;s,\n, ,g' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = ""; dirs["."] = 1; } \ { d=$$3; if (dirs[d] != 1) { print "d", d; dirs[d] = 1 } \ if ($$2 == $$4) { files[d] = files[d] " " $$1; \ if (++n[d] == $(am__install_max)) { \ print "f", d, files[d]; n[d] = 0; files[d] = "" } } \ else { print "f", d "/" $$4, $$1 } } \ END { for (d in files) print "f", d, files[d] }' | \ while read type dir files; do \ if test "$$dir" = .; then dir=; else dir=/$$dir; fi; \ test -z "$$files" || { \ echo " $(INSTALL_SCRIPT) $$files '$(DESTDIR)$(bindir)$$dir'"; \ $(INSTALL_SCRIPT) $$files "$(DESTDIR)$(bindir)$$dir" || exit $$?; \ } \ ; done uninstall-binSCRIPTS: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(bin_SCRIPTS)'; test -n "$(bindir)" || exit 0; \ files=`for p in $$list; do echo "$$p"; done | \ sed -e 's,.*/,,;$(transform)'`; \ test -n "$$list" || exit 0; \ echo " ( cd '$(DESTDIR)$(bindir)' && rm -f" $$files ")"; \ cd "$(DESTDIR)$(bindir)" && rm -f $$files install-MimeDATA: $(Mime_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) test -z "$(Mimedir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(Mimedir)" @list='$(Mime_DATA)'; test -n "$(Mimedir)" || list=; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(Mimedir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(Mimedir)" || exit $$?; \ done uninstall-MimeDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(Mime_DATA)'; test -n "$(Mimedir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ test -n "$$files" || exit 0; \ echo " ( cd '$(DESTDIR)$(Mimedir)' && rm -f" $$files ")"; \ cd "$(DESTDIR)$(Mimedir)" && rm -f $$files install-appDATA: $(app_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) test -z "$(appdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(appdir)" @list='$(app_DATA)'; test -n "$(appdir)" || list=; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(appdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(appdir)" || exit $$?; \ done uninstall-appDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(app_DATA)'; test -n "$(appdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ test -n "$$files" || exit 0; \ echo " ( cd '$(DESTDIR)$(appdir)' && rm -f" $$files ")"; \ cd "$(DESTDIR)$(appdir)" && rm -f $$files install-appiconDATA: $(appicon_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) test -z "$(appicondir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(appicondir)" @list='$(appicon_DATA)'; test -n "$(appicondir)" || list=; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(appicondir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(appicondir)" || exit $$?; \ done uninstall-appiconDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(appicon_DATA)'; test -n "$(appicondir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ test -n "$$files" || exit 0; \ echo " ( cd '$(DESTDIR)$(appicondir)' && rm -f" $$files ")"; \ cd "$(DESTDIR)$(appicondir)" && rm -f $$files install-pixmapsDATA: $(pixmaps_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) test -z "$(pixmapsdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(pixmapsdir)" @list='$(pixmaps_DATA)'; test -n "$(pixmapsdir)" || list=; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(pixmapsdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(pixmapsdir)" || exit $$?; \ done uninstall-pixmapsDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(pixmaps_DATA)'; test -n "$(pixmapsdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ test -n "$$files" || exit 0; \ echo " ( cd '$(DESTDIR)$(pixmapsdir)' && rm -f" $$files ")"; \ cd "$(DESTDIR)$(pixmapsdir)" && rm -f $$files # This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd # into them and run `make' without going through this Makefile. # To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, # (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' # (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); # (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. $(RECURSIVE_TARGETS): @fail= failcom='exit 1'; \ for f in x $$MAKEFLAGS; do \ case $$f in \ *=* | --[!k]*);; \ *k*) failcom='fail=yes';; \ esac; \ done; \ dot_seen=no; \ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ echo "Making $$target in $$subdir"; \ if test "$$subdir" = "."; then \ dot_seen=yes; \ local_target="$$target-am"; \ else \ local_target="$$target"; \ fi; \ ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ || eval $$failcom; \ done; \ if test "$$dot_seen" = "no"; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ fi; test -z "$$fail" $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): @fail= failcom='exit 1'; \ for f in x $$MAKEFLAGS; do \ case $$f in \ *=* | --[!k]*);; \ *k*) failcom='fail=yes';; \ esac; \ done; \ dot_seen=no; \ case "$@" in \ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ esac; \ rev=''; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = "."; then :; else \ rev="$$subdir $$rev"; \ fi; \ done; \ rev="$$rev ."; \ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ for subdir in $$rev; do \ echo "Making $$target in $$subdir"; \ if test "$$subdir" = "."; then \ local_target="$$target-am"; \ else \ local_target="$$target"; \ fi; \ ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ || eval $$failcom; \ done && test -z "$$fail" tags-recursive: list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ done ctags-recursive: list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ done ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ unique=`for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ done | \ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ mkid -fID $$unique tags: TAGS TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ $(TAGS_FILES) $(LISP) set x; \ here=`pwd`; \ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ include_option=--etags-include; \ empty_fix=.; \ else \ include_option=--include; \ empty_fix=; \ fi; \ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ test ! -f $$subdir/TAGS || \ set "$$@" "$$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ fi; \ done; \ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ unique=`for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ done | \ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ shift; \ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ if test $$# -gt 0; then \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ "$$@" $$unique; \ else \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ $$unique; \ fi; \ fi ctags: CTAGS CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ $(TAGS_FILES) $(LISP) list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ unique=`for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ done | \ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ $$unique GTAGS: here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags distdir: $(DISTFILES) $(am__remove_distdir) test -d "$(distdir)" || mkdir "$(distdir)" @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ test -d "$(distdir)/$$subdir" \ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ || exit 1; \ fi; \ done @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \ $(am__relativize); \ new_distdir=$$reldir; \ dir1=$$subdir; dir2="$(top_distdir)"; \ $(am__relativize); \ new_top_distdir=$$reldir; \ echo " (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) top_distdir="$$new_top_distdir" distdir="$$new_distdir" \\"; \ echo " am__remove_distdir=: am__skip_length_check=: am__skip_mode_fix=: distdir)"; \ ($(am__cd) $$subdir && \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ top_distdir="$$new_top_distdir" \ distdir="$$new_distdir" \ am__remove_distdir=: \ am__skip_length_check=: \ am__skip_mode_fix=: \ distdir) \ || exit 1; \ fi; \ done $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ top_distdir="$(top_distdir)" distdir="$(distdir)" \ dist-hook -test -n "$(am__skip_mode_fix)" \ || find "$(distdir)" -type d ! -perm -755 \ -exec chmod u+rwx,go+rx {} \; -o \ ! -type d ! -perm -444 -links 1 -exec chmod a+r {} \; -o \ ! -type d ! -perm -400 -exec chmod a+r {} \; -o \ ! -type d ! -perm -444 -exec $(install_sh) -c -m a+r {} {} \; \ || chmod -R a+r "$(distdir)" dist-gzip: distdir tardir=$(distdir) && $(am__tar) | GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -c >$(distdir).tar.gz $(am__remove_distdir) dist-bzip2: distdir tardir=$(distdir) && $(am__tar) | bzip2 -9 -c >$(distdir).tar.bz2 $(am__remove_distdir) dist-lzma: distdir tardir=$(distdir) && $(am__tar) | lzma -9 -c >$(distdir).tar.lzma $(am__remove_distdir) dist-xz: distdir tardir=$(distdir) && $(am__tar) | xz -c >$(distdir).tar.xz $(am__remove_distdir) dist-tarZ: distdir tardir=$(distdir) && $(am__tar) | compress -c >$(distdir).tar.Z $(am__remove_distdir) dist-shar: distdir shar $(distdir) | GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -c >$(distdir).shar.gz $(am__remove_distdir) dist-zip: distdir -rm -f $(distdir).zip zip -rq $(distdir).zip $(distdir) $(am__remove_distdir) dist dist-all: distdir tardir=$(distdir) && $(am__tar) | GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -c >$(distdir).tar.gz $(am__remove_distdir) # This target untars the dist file and tries a VPATH configuration. Then # it guarantees that the distribution is self-contained by making another # tarfile. distcheck: dist case '$(DIST_ARCHIVES)' in \ *.tar.gz*) \ GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -dc $(distdir).tar.gz | $(am__untar) ;;\ *.tar.bz2*) \ bzip2 -dc $(distdir).tar.bz2 | $(am__untar) ;;\ *.tar.lzma*) \ lzma -dc $(distdir).tar.lzma | $(am__untar) ;;\ *.tar.xz*) \ xz -dc $(distdir).tar.xz | $(am__untar) ;;\ *.tar.Z*) \ uncompress -c $(distdir).tar.Z | $(am__untar) ;;\ *.shar.gz*) \ GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -dc $(distdir).shar.gz | unshar ;;\ *.zip*) \ unzip $(distdir).zip ;;\ esac chmod -R a-w $(distdir); chmod a+w $(distdir) mkdir $(distdir)/_build mkdir $(distdir)/_inst chmod a-w $(distdir) test -d $(distdir)/_build || exit 0; \ dc_install_base=`$(am__cd) $(distdir)/_inst && pwd | sed -e 's,^[^:\\/]:[\\/],/,'` \ && dc_destdir="$${TMPDIR-/tmp}/am-dc-$$$$/" \ && am__cwd=`pwd` \ && $(am__cd) $(distdir)/_build \ && ../configure --srcdir=.. --prefix="$$dc_install_base" \ $(DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS) \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) dvi \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) check \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) installcheck \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) uninstall \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distuninstallcheck_dir="$$dc_install_base" \ distuninstallcheck \ && chmod -R a-w "$$dc_install_base" \ && ({ \ (cd ../.. && umask 077 && mkdir "$$dc_destdir") \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" install \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" uninstall \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" \ distuninstallcheck_dir="$$dc_destdir" distuninstallcheck; \ } || { rm -rf "$$dc_destdir"; exit 1; }) \ && rm -rf "$$dc_destdir" \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) dist \ && rm -rf $(DIST_ARCHIVES) \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distcleancheck \ && cd "$$am__cwd" \ || exit 1 $(am__remove_distdir) @(echo "$(distdir) archives ready for distribution: "; \ list='$(DIST_ARCHIVES)'; for i in $$list; do echo $$i; done) | \ sed -e 1h -e 1s/./=/g -e 1p -e 1x -e '$$p' -e '$$x' distuninstallcheck: @$(am__cd) '$(distuninstallcheck_dir)' \ && test `$(distuninstallcheck_listfiles) | wc -l` -le 1 \ || { echo "ERROR: files left after uninstall:" ; \ if test -n "$(DESTDIR)"; then \ echo " (check DESTDIR support)"; \ fi ; \ $(distuninstallcheck_listfiles) ; \ exit 1; } >&2 distcleancheck: distclean @if test '$(srcdir)' = . ; then \ echo "ERROR: distcleancheck can only run from a VPATH build" ; \ exit 1 ; \ fi @test `$(distcleancheck_listfiles) | wc -l` -eq 0 \ || { echo "ERROR: files left in build directory after distclean:" ; \ $(distcleancheck_listfiles) ; \ exit 1; } >&2 check-am: all-am check: check-recursive all-am: Makefile $(SCRIPTS) $(DATA) installdirs: installdirs-recursive installdirs-am: for dir in "$(DESTDIR)$(bindir)" "$(DESTDIR)$(Mimedir)" "$(DESTDIR)$(appdir)" "$(DESTDIR)$(appicondir)" "$(DESTDIR)$(pixmapsdir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-recursive install-exec: install-exec-recursive install-data: install-data-recursive uninstall: uninstall-recursive install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-recursive install-strip: $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ `test -z '$(STRIP)' || \ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-recursive clean-am: clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-recursive -rm -f $(am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES) -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags dvi: dvi-recursive dvi-am: html: html-recursive html-am: info: info-recursive info-am: install-data-am: install-MimeDATA install-appDATA install-appiconDATA \ install-data-local install-pixmapsDATA @$(NORMAL_INSTALL) $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-data-hook install-dvi: install-dvi-recursive install-dvi-am: install-exec-am: install-binSCRIPTS install-html: install-html-recursive install-html-am: install-info: install-info-recursive install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-recursive install-pdf-am: install-ps: install-ps-recursive install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -rm -f $(am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES) -rm -rf $(top_srcdir)/autom4te.cache -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-recursive mostlyclean-am: mostlyclean-generic pdf: pdf-recursive pdf-am: ps: ps-recursive ps-am: uninstall-am: uninstall-MimeDATA uninstall-appDATA \ uninstall-appiconDATA uninstall-binSCRIPTS \ uninstall-pixmapsDATA @$(NORMAL_INSTALL) $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) uninstall-hook .MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) ctags-recursive \ install-am install-data-am install-strip tags-recursive \ uninstall-am .PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ all all-am am--refresh check check-am clean clean-generic \ ctags ctags-recursive dist dist-all dist-bzip2 dist-gzip \ dist-hook dist-lzma dist-shar dist-tarZ dist-xz dist-zip \ distcheck distclean distclean-generic distclean-tags \ distcleancheck distdir distuninstallcheck dvi dvi-am html \ html-am info info-am install install-MimeDATA install-am \ install-appDATA install-appiconDATA install-binSCRIPTS \ install-data install-data-am install-data-hook \ install-data-local install-dvi install-dvi-am install-exec \ install-exec-am install-html install-html-am install-info \ install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \ install-pixmapsDATA install-ps install-ps-am install-strip \ installcheck installcheck-am installdirs installdirs-am \ maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \ mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags tags-recursive \ uninstall uninstall-MimeDATA uninstall-am uninstall-appDATA \ uninstall-appiconDATA uninstall-binSCRIPTS uninstall-hook \ uninstall-pixmapsDATA dist-hook: intltool-merge -d po pybliographic.desktop.in $(distdir)/pybliographic.desktop pybliographic.desktop: pybliographic.desktop.in po/*.po intltool-merge -d po pybliographic.desktop.in pybliographic.desktop \ || echo "**** Warning: cannot update desktop file" pybliographer: $(top_srcdir)/pybliographer.py etc/installer $(SHELL) etc/installer < $(top_srcdir)/pybliographer.py > pybliographer chmod 755 pybliographer install-data-local: mv -f $(DESTDIR)$(pybdir)/pybrc.py $(DESTDIR)$(pybdir)/pybrc.old || true $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/pybrc.py $(DESTDIR)$(pybdir) $(Python) -c "import compileall ; compileall.compile_dir ('"$(DESTDIR)$(pybdir)"');" pybliographic.keys: pybliographic.keys.in Makefile sed -e 's^\@icondir\@^$(appicondir)^g' \ < $(srcdir)/pybliographic.keys.in > pybliographic.keys.tmp \ && mv pybliographic.keys.tmp pybliographic.keys install-data-hook: update-desktop-database $(DESTDIR)$(appdir) \ || echo "**** Warning: cannot update mime cache (recommended for Gnome >= 2.8)" uninstall-hook: update-desktop-database $(appdir) \ || echo "**** Warning: cannot update mime cache (recommended for Gnome >= 2.8)" # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: pybliographer-1.2.14/xmldocs.make0000664000076400007640000000612111335623267013721 00000000000000# # No modifications of this Makefile should be necessary. # # To use this template: # 1) Define: figdir, docname, lang, omffile, and entities in # your Makefile.am file for each document directory, # although figdir, omffile, and entities may be empty # 2) Make sure the Makefile in (1) also includes # "include $(top_srcdir)/xmldocs.make" and # "dist-hook: app-dist-hook". # 3) Optionally define 'entities' to hold xml entities which # you would also like installed # 4) Figures must go under $(figdir)/ and be in PNG format # 5) You should only have one document per directory # 6) Note that the figure directory, $(figdir)/, should not have its # own Makefile since this Makefile installs those figures. # # example Makefile.am: # figdir = figures # docname = scrollkeeper-manual # lang = C # omffile=scrollkeeper-manual-C.omf # entities = fdl.xml # include $(top_srcdir)/xmldocs.make # dist-hook: app-dist-hook # # About this file: # This file was taken from scrollkeeper_example2, a package illustrating # how to install documentation and OMF files for use with ScrollKeeper # 0.3.x and 0.4.x. For more information, see: # http://scrollkeeper.sourceforge.net/ # Version: 0.1.2 (last updated: March 20, 2002) # # ************* Begin of section some packagers may need to modify ************** # This variable (docdir) specifies where the documents should be installed. # This default value should work for most packages. # docdir = $(datadir)/@PACKAGE@/doc/$(docname)/$(lang) docdir = $(datadir)/gnome/help/$(docname)/$(lang) # ************** You should not have to edit below this line ******************* xml_files = $(entities) $(docname).xml EXTRA_DIST = $(xml_files) $(omffile) CLEANFILES = omf_timestamp # If the following file is in a subdir (like help/) you need to add that to the path include $(top_srcdir)/omf.make all: omf $(docname).xml: $(entities) -ourdir=`pwd`; \ cd $(srcdir); \ cp $(entities) $$ourdir app-dist-hook: if test "$(figdir)"; then \ $(mkinstalldirs) $(distdir)/$(figdir); \ for file in $(srcdir)/$(figdir)/*.png; do \ basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \ $(INSTALL_DATA) $$file $(distdir)/$(figdir)/$$basefile; \ done \ fi install-data-local: omf $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(docdir) for file in $(xml_files); do \ cp $(srcdir)/$$file $(DESTDIR)$(docdir); \ done if test "$(figdir)"; then \ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir); \ for file in $(srcdir)/$(figdir)/*.png; do \ basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \ $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir)/$$basefile; \ done \ fi install-data-hook: install-data-hook-omf uninstall-local: uninstall-local-doc uninstall-local-omf uninstall-local-doc: -if test "$(figdir)"; then \ for file in $(srcdir)/$(figdir)/*.png; do \ basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \ rm -f $(docdir)/$(figdir)/$$basefile; \ done; \ rmdir $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir); \ fi -for file in $(xml_files); do \ rm -f $(DESTDIR)$(docdir)/$$file; \ done -rmdir $(DESTDIR)$(docdir) pybliographer-1.2.14/pybliographer.py0000664000076400007640000001312211434734225014626 00000000000000#! @python_path@ # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # version = "@version@" progname = "@package@" data_pybdir = "@datapyb@" localedir = "@locale_dir@" import sys sys.path.insert (0, data_pybdir) sys.path.insert (0, '.') import locale locale.setlocale (locale.LC_ALL, '') import gettext gettext.install (progname, localedir, unicode = True) charset = locale.getlocale () [1] or 'ascii' def print_version (): print (_("This is %s, version %s") % (progname, version)).encode (charset) def copyright (): print 'Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY' print _("This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY.").encode (charset) print _("For details, type `warranty'.").encode (charset) def warranty (): print_version () print 'Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY' print _("This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY.").encode (charset) print """ This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, write to the Free Software Foundation, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. """ import os import getopt, string sys.ps1 = 'python > ' optlist, args = getopt.getopt (sys.argv [1:], 'qf:nvh', ['quiet', 'file=', 'version', 'help']) sys.argv = sys.argv [0:1] + args try: sys.argv.remove ('--') except ValueError: pass quiet = 0 try: os.stat ("pybrc.py") except os.error: sources = [ os.path.join (data_pybdir, "pybrc.py") ] else: sources = [ "pybrc.py" ] sources.append (os.path.expanduser('~/.pybrc.py')) load_config = 1 for opt, value in optlist: if opt == '-q' or opt == '--quiet': quiet = 1 continue if opt == '-n': sources = [] load_config = 0 continue if opt == '-f' or opt == '--file': try: os.stat (value) except os.error: print (_("%s: error: can't open file `%s'") \ % (progname, value)).encode (charset) sys.exit (1) sources.append (value) continue if opt == '-v' or opt == '--version': print_version () sys.exit (0) if opt == '-h' or opt == '--help': print_version () print (_("For help, run %s and type `help' at the prompt") % progname).encode (charset) sys.exit (0) # ---------- Initialisation if not quiet: print_version () copyright () print _("Useful commands:\n help to get some help\n quit to quit\n").encode (charset) # ---------- Lire les fichiers de conf user_global = {'__builtins__' : __builtins__, '__name__' : progname, } user_local = {} # Fichiers standards for filename in sources: try: os.stat (filename) except os.error: pass else: execfile (filename, user_global) if load_config: from Pyblio import Config Config.load_user () # Fichiers passes en argument au programme if len (args) > 0 : filename = args [0] try: os.stat (filename) except os.error: print (_("%s: error: can't open file `%s'") % (progname, filename)).encode (charset) sys.exit (1) else: execfile (filename, user_global) # Quand on a tout lu, le programme est fini ! sys.exit (0) import re, traceback import code import Pyblio.Help import string try: import readline except ImportError: pass # ---------- Initialisations du parser simplecom = re.compile ("^\s*(!|help|exit|quit|warranty)\s+(.*)$") emptycomm = re.compile ("^\s*(#.*)?$") full_line = "" finished = 0 prompt = ">> " inner = 0 while not finished: try: line = raw_input (prompt) except EOFError: finished = 1 continue except KeyboardInterrupt: print full_line = "" prompt = ">> " inner = 0 continue what = simplecom.match (line + " ") if not inner and emptycomm.match (line) <> None: continue if what <> None: command = what.group (1) if command == "help": Pyblio.Help.help (string.strip (what.group (2))) continue elif command == "quit" or command == "exit": finished = 1 continue elif command == "warranty": warranty () continue elif command == "!": os.system (what.group (2)) continue else: full_line = full_line + "\n" + line try: user = code.compile_command (full_line); if user == None and line <> "": prompt = "..." inner = 1 else: exec (user, user_global) full_line = "" prompt = ">> " inner = 0 except: etype, value, tb = sys.exc_info () traceback.print_exception (etype, value, tb) full_line = "" prompt = ">> " inner = 0 # save history pybliographer-1.2.14/po/0000775000076400007640000000000011455073360012103 500000000000000pybliographer-1.2.14/po/Makefile.am0000664000076400007640000000314411417675666014100 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # LANGUAGES = $(shell grep -v '^\#' LINGUAS | tr '\n' ' ') EXTRA_DIST = $(LANGUAGES:%=%.po) LINGUAS MO = $(LANGUAGES:%=%.mo) localedir = $(datadir)/locale all: $(MO) .po.mo: msgfmt $< -o $@ install-data-hook: all for f in $(LANGUAGES) ; \ do $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(localedir)/$${f}/LC_MESSAGES ; \ $(INSTALL_DATA) $${f}.mo \ $(DESTDIR)$(localedir)/$${f}/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo ; \ done check: @rm -f ,,intl-1.tmp @for l in $(LANGUAGES) ; do \ echo $${l}.po >> ,,intl-1.tmp ; \ done @cat ,,intl-1.tmp | sort > ,,intl-1 && rm -f ,,intl-1.tmp @find $(srcdir) -name '*.po' -exec basename {} \; | sort > ,,intl-2 diff ,,intl-1 ,,intl-2 @rm -f ,,intl-1 ,,intl-2 for f in $(LANGUAGES) ; do \ echo "$$f: "`msgfmt --statistics $$f.po 2>&1` ; \ done SUFFIXES = .po .mo pybliographer-1.2.14/po/sk.po0000664000076400007640000005502611335623267013014 00000000000000# Slovak translation of pybliographer.v_1_0_x.sk.po # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Zdenko Podobný , 2002, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer.v_1_0_x.sk.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Zdenko Podobný \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-12 15:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 12:19+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: Pyblio/Autoload.py:80 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "varovanie: nemôžem importovať %s: %s" #: Pyblio/Config.py:53 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "hodnota `%s' by mala mať typ %s" #: Pyblio/Config.py:207 msgid "String" msgstr "Reťazec" #: Pyblio/Config.py:216 msgid "Boolean" msgstr "Logická hodnota" #: Pyblio/Config.py:235 msgid "Integer" msgstr "Celé číslo" #: Pyblio/Config.py:237 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "Celé číslo pod %d" #: Pyblio/Config.py:239 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "Celé číslo nad %d" #: Pyblio/Config.py:241 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "Celé číslo od %d po %d" #: Pyblio/Config.py:253 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "Element v `%s'" #: Pyblio/Config.py:273 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "Doprovod (%s)" #: Pyblio/Config.py:294 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "Zoznam (%s)" #: Pyblio/Config.py:319 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Slovník (%s, %s)" #: Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal year value" msgstr "Neplatný hodnota pre rok" #: Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal month value" msgstr "Neplatný hodnota pre mesiac" #: Pyblio/Fields.py:273 msgid "Illegal day value" msgstr "Neplatný hodnota pre deň" #: Pyblio/Fields.py:443 #, python-format msgid "in %s" msgstr "v %s" #: Pyblio/Format/BibTeX.py:346 Pyblio/Format/BibTeX.py:404 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "kľúč `%s' je znetvorený" #: Pyblio/Format/BibTeX.py:367 Pyblio/Format/BibTeX.py:388 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: kľúč `%s' je už definovaný" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:149 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:412 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Niektoré zmeny si vyžadujú znovuspustenie Pybliographicu,\n" "aby mohli byť správne použité" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:431 msgid "Add" msgstr "Pridať" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:434 msgid "Update" msgstr "Aktualizácia" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:437 Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "Nastaviť" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "Klávesa:" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "Hodnota:" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:127 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "Nepomenovaná bibliografická databáza" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:218 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "nie je možné otvoriť súbor `%s' pre zápis:\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:239 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "Chyba počas analyzovania `%s':\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:255 msgid "New database" msgstr "Nová databáza" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:263 Pyblio/GnomeUI/Document.py:267 msgid "[no entry]" msgstr "[bez položky]" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:264 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 položka]" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:265 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d položiek]" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:268 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 položky]" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:269 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[ %d/%d položiek]" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:274 msgid "[modified]" msgstr "[zmenený]" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:284 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes ?" msgstr "" "Databáza bola zmenená.\n" "Odmietnuť zmeny?" #. no result. #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:309 msgid "Your query returned no result" msgstr "Vaša požiadavka nevrátila výsledok" #. get a new file name #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:319 msgid "Merge file" msgstr "Zlúčiť súbor" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:331 Pyblio/GnomeUI/Document.py:385 msgid "Open error" msgstr "Chyba pri otváraní" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:355 msgid "Merge status" msgstr "Stav zlučovania" #. get a new file name #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:366 msgid "Open file" msgstr "Otvoriť súbor" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:414 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "Databáza bola externe zmenená.\n" "Prepísať zmeny?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:424 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nie je možné uložiť `%s':\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:432 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "Vyskytla sa interná chyba počas ukladania\n" "Skúste Uložiť ako..." #. get a new file name #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:446 msgid "Save As..." msgstr "Uložiť ako..." #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:452 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "Súbor `%s' už existuje.\n" "Prepísať ho?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:459 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "Počas otvárania:\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:477 msgid "Reopen error" msgstr "Chyba pri opätovnom otváraní" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:524 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "Položka, nazvaná ako `%s', už existuje\n" "Premenovať ju, alebo aj napriek tomu ju pridať?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:561 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Skutočne odstrániť všetky položky ?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:581 msgid "Create new entry" msgstr "Vytvoriť novú položku" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:595 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Skutočne upraviť %d položiek?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:633 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "Odstrániť všetky %d položky?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:635 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "Odstrániť položku `%s'?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:718 Pyblio/GnomeUI/Document.py:727 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "Nie je možné sa pripojiť k LyXu: \n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:799 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" "Nie je možné zobraziť dokumentáciu:\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:807 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Tento program je autorsky chránený cez GNU GPL" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:808 msgid "Gnome interface to the Pybliographer system." msgstr "Gnome rozhranie pre systém Pybliographer." #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:818 msgid "Gnome Translation Team" msgstr "Tým prekladateľov GNOME" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:823 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Domovská stránka Pybliographera" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:38 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Priezvisko, Meno" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:39 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 #: glade/config1.glade.h:14 glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Text" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:136 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:786 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Chyba pri analýze pôvodného reťazca" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:315 msgid "Day" msgstr "Deň" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:324 msgid "Month" msgstr "Mesiac" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:333 msgid "Year" msgstr "Rok" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:358 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Neplatné pole deň v dátume" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:366 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Neplatné pole mesiac v dátume" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:374 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Neplatné pole rok v dátume" #. A delete button #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:422 Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:433 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:449 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[ Pustite sem položku ]" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:521 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:231 #: glade/config1.glade.h:8 glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Typ položky" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:523 msgid "Key" msgstr "Klávesa" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:564 msgid "Create Field" msgstr "Vytvoriť pole" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:619 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:446 msgid "Mandatory" msgstr "Povinné" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:619 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:447 msgid "Optional" msgstr "Nepovinné" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:619 msgid "Extra" msgstr "Extra" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:688 msgid "Invalid key format" msgstr "Neplatné formát kľúča" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:696 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "Kľúč `%s' už existuje" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:712 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "Pole `%s'obsahuje symbol, ktorý nie je z kódovania Latin-1" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:777 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "Váš text obsahuje symboly, ktoré nie sú z kódovania Latin-1" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:799 msgid "Edit entry" msgstr "Upraviť položku" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:813 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:869 msgid "Native Editing" msgstr "Pôvodné úpravy" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:891 msgid "Standard Editing" msgstr "Štandardné úpravy" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 glade/config1.glade.h:16 #: glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "URL" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:44 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:119 glade/config1.glade.h:11 #: glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Meno" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:122 glade/config1.glade.h:15 #: glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Typ" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:295 msgid "Available" msgstr "Dostupné" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:305 msgid "Associated" msgstr "Súvisiace" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:316 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "Vyberte prosím typ položky na predchádzajúcej strane." #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:327 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "Polia asociované s typom položky %s" #: Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:44 msgid "File" msgstr "Súbor" #: Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:79 msgid "Bibliography type:" msgstr "Typ bibliografie:" #: Pyblio/GnomeUI/Index.py:95 msgid "Add..." msgstr "Pridať..." #: Pyblio/GnomeUI/Index.py:97 msgid "Edit..." msgstr "Upraviť..." #: Pyblio/GnomeUI/Index.py:99 msgid "Delete..." msgstr "Zmazať..." #. The root of the search tree is the full database #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Úplná databáza" #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:141 msgid "internal error during evaluation" msgstr "interná chyba počas vyhodnocovania" #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:195 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "počas prekladu %s\n" "chyba: %s" #. These are additional search fields #: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Typ položky]" #: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Kľúčová hodnota]" #: Pyblio/GnomeUI/Utils.py:194 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "Vyskytla sa nasledujúca chyba:\n" #: Pyblio/GnomeUI/__init__.py:46 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "Toto je Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" #: Pyblio/LyX.py:39 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "žiadna rúra na vstupe `%s'" #: Pyblio/LyX.py:45 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "žiadna rúra na výstupe `%s'" #: Pyblio/Open.py:97 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "metóda `%s' neposkytuje nič na otváranie" #: Pyblio/Open.py:105 Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "Súbor `%s' neexistuje" #: Pyblio/Open.py:116 Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "neviem ako otvoriť `%s'" #: Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "metóda `%s' neposkytuje iterátor" #: Pyblio/Style/Parser.py:261 #, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "chýba '%s' atribút" #: Pyblio/Style/Parser.py:271 #, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "neplatná otváracia značka: %s" #: Pyblio/Style/Parser.py:281 #, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "neplatná ukončovacia značka: %s" #: glade/config1.glade.h:1 glade/fields1.glade.h:1 glade/format.glade.h:1 #: glade/medline.glade.h:1 glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Prázdny typ" #: glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "A" #: glade/config1.glade.h:4 glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "Súvislosť" #: glade/config1.glade.h:5 glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "Dátum" #: glade/config1.glade.h:6 glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: glade/config1.glade.h:7 glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Položky" #: glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "DEFINÍCIE POLÍ" #: glade/config1.glade.h:10 glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "Polia " #: glade/config1.glade.h:12 glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Meno " #: glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Nastavenie Pybliographera" #: glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "štandardné polia" #: glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Typy položiek a konfigurácia názvov položiek" #: glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "Informácie o type položky Článok" #: glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Vyberte typ položky a určite mu\n" "súvisiace (povinné aj nepovinné)\n" "polia na nasledujúcej strane.\n" "\n" "\n" "\n" #: glade/format.glade.h:2 msgid "Bibliography style:" msgstr "Štýl bibliografie:" #: glade/format.glade.h:3 msgid "Format entries" msgstr "Formát položiek" #: glade/format.glade.h:4 msgid "Output file:" msgstr "Výstupný súboru:" #: glade/format.glade.h:5 msgid "Output format:" msgstr "Výstupný formát:" #: glade/format.glade.h:6 msgid "Save Formatted as" msgstr "Uložiť formátované ako" #: glade/format.glade.h:7 msgid "Style Selection" msgstr "Štýl výberu" #: glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "Vložte svoju Medline požiadavku" #: glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "Od:" #: glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "Obmedziť do:" #: glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "Maximálny počet\n" "výsledkov:" #: glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "Medline požiadavka..." #: glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" "Iba položky\n" "pred vytlačením" #: glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" "Iba položky\n" "s abstraktami" #: glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" "Hľadať \n" "v PubMed:" #: glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "Začať výpis\n" "od výsledku číslo:" #: glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "Komu:" #: glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" "Použiť formát RRRR/MM/DD\n" "Mesiac a deň nie sú povinné." #: glade/pyblio.glade.h:1 msgid "Cite" msgstr "Citovať" #: glade/pyblio.glade.h:2 msgid "Cite..." msgstr "Citovať..." #: glade/pyblio.glade.h:3 msgid "Contents" msgstr "Obsah" #: glade/pyblio.glade.h:4 msgid "Fields..." msgstr "Polia..." #: glade/pyblio.glade.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "Zabudnúť všetky zmeny" #: glade/pyblio.glade.h:6 msgid "Format..." msgstr "Formát..." #: glade/pyblio.glade.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "Medline otázka..." #: glade/pyblio.glade.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "Zlúčiť s..." #: glade/pyblio.glade.h:9 msgid "Open File" msgstr "Otvoriť súbor" #: glade/pyblio.glade.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "Predchádzajúce dokumenty" #: glade/pyblio.glade.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" #: glade/pyblio.glade.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "_Triedenie..." #: glade/pyblio.glade.h:13 msgid "Save File" msgstr "Uložiť súbor" #: glade/pyblio.glade.h:14 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: glade/pyblio.glade.h:15 msgid "_Add..." msgstr "_Pridať..." #: glade/pyblio.glade.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "_Odstrániť..." #: glade/pyblio.glade.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "_Upraviť..." #: glade/pyblio.glade.h:18 msgid "_New" msgstr "_Nový" #: glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" #: glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "Expertné hľadanie" #: glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Pole" #: glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Vzorka" #: glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Požiadavka" #: glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Hľadať" #: glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "Jednoduché hľadanie" #: glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "Zvoľte kritériá pre triedenie" #: glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "Nastaviť ako štandardné" #: pybliographer.py:45 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "Toto je %s, verzia %s" #: pybliographer.py:49 pybliographer.py:56 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Toto je slobodný softvér bez AKEJKOĽVEK GARANCIE." #: pybliographer.py:50 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "Detaily sa zobrazia po napísaní `warranty'." #: pybliographer.py:113 pybliographer.py:165 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: chyba: nie je možné otvoriť súbor `%s'" #: pybliographer.py:126 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "Ak potrebujete pomoc, spustite %s a napíšte `help' do príkazového riadku" #: pybliographer.py:135 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "Užitočné príkazy:\n" "\thelp poskytne nejakú pomoc\n" "\tquit ukončenie programu\n" #: scripts/pybcompact.py:29 msgid "usage: pybcompact " msgstr "použitie: pybcompact " #: scripts/pybcompact.py:33 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact: chyba: %s\n" #: scripts/pybcompact.py:96 msgid "no entry" msgstr "bez položky" #: scripts/pybcompact.py:141 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "nasledujú položky nie je možné nájsť: %s" #: scripts/pybconvert.py:28 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "použitie: pybconvert .. [výstup]" #: scripts/pybconvert.py:37 msgid "pybconvert: bad conversion format" msgstr "pybconvert: zlý konverzný formát" #: scripts/pybformat.py:33 msgid "usage: pybformat [bibtexfiles...]\n" msgstr "použitie: pybformat [bibtexsúbory...]\n" #: scripts/pybformat.py:37 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: chyba: %s\n" #: scripts/pybformat.py:43 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: varovanie: %s\n" #: scripts/pybformat.py:140 scripts/pybtex.py:85 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "štýl `%s' sa nedá nájsť" #: scripts/pybtex.py:33 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "použitie: pybtex [bibtexsúbory...]" #: scripts/pybtex.py:37 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: chyba: %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: scripts/pybtex.py:58 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: varovanie: nasledujúce kľúče neboli vyriešené" #. If the LaTeX document declares no style... #: scripts/pybtex.py:63 msgid "no style defined" msgstr "žiadny štýl nie je definovaný" #~ msgid "Choose your preferences" #~ msgstr "Zvoľte si svoje nastavenia" #~ msgid "" #~ "Please install bug-buddy\n" #~ "to use this feature" #~ msgstr "" #~ "Nainštalujte si prosím bug-buddy,\n" #~ "ak chcete používať túto vlastnosť" #~ msgid "Entries configuration" #~ msgstr "Konfigurácia položiek" #~ msgid "Entry" #~ msgstr "Položka" #~ msgid "Entry Name:" #~ msgstr "Názov položky:" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Stav" #, fuzzy #~ msgid "Search Command:" #~ msgstr "Príkaz pre hľadanie:" #~ msgid "Sort criterions" #~ msgstr "Kritériá triedenia" #~ msgid "Reorder" #~ msgstr "Preusporiadanie" #~ msgid "Groups the active fields on the top of the list" #~ msgstr "Skupiny aktívnych polí na vrchole zoznamu" #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "Všetko odznačiť" #~ msgid "Removes all the sort criterions" #~ msgstr "Odstráni všetky kritériá triedenia" #~ msgid "Use this sort criterion as the default for new files" #~ msgstr "Použiť štandard počas" #~ msgid "_Previous Documents" #~ msgstr "_Predchádzajúce dokumenty" #~ msgid "About..." #~ msgstr "O programe..." #~ msgid "_Delete" #~ msgstr "O_dstrániť" #~ msgid "_Cite" #~ msgstr "_Citovať" #~ msgid "_File" #~ msgstr "_Súbor" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Pomocník" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Otvoriť" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Uložiť" #~ msgid "Find" #~ msgstr "Nájsť" #~ msgid "Select style" #~ msgstr "Zvoľte štýl" #~ msgid "Select output file" #~ msgstr "Vyberte výstupný súbor" #~ msgid "" #~ "Item `%s':\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Položka `%s':\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "True" #~ msgstr "Pravda" #~ msgid "False" #~ msgstr "Nepravda" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Hodnota" #~ msgid "Fields configuration" #~ msgstr "Konfigurácia polí" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Názov:" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Typ:" pybliographer-1.2.14/po/nb.po0000664000076400007640000007326511335623267013003 00000000000000# Norwegian translation of pybliographer (bokmål dialect). # Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas , 2000, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer 1.0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-07 16:11+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:78 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "advarsel: kan ikke importere %s: %s" #: ../Pyblio/Config.py:52 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "verdien for `%s' skulle vært av type %s" #: ../Pyblio/Config.py:212 msgid "String" msgstr "Streng" #: ../Pyblio/Config.py:221 msgid "Boolean" msgstr "Boolsk" #: ../Pyblio/Config.py:240 msgid "Integer" msgstr "Heltall" #: ../Pyblio/Config.py:242 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "Heltall under %d" #: ../Pyblio/Config.py:244 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "Heltall over %d" #: ../Pyblio/Config.py:246 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "Heltall mellom %d og %d" #: ../Pyblio/Config.py:258 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "Element i `%s'" #: ../Pyblio/Config.py:278 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "Tuplett (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:299 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "Liste (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:324 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Ordbok (%s, %s)" #: ../Pyblio/Config.py:344 #, python-format msgid "warning: could not restore setting %r to %r: %s" msgstr "" #: ../Pyblio/Fields.py:261 msgid "Illegal year value" msgstr "Ugyldig verdi for år" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal month value" msgstr "Ugyldig verdi for måned" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal day value" msgstr "Ugyldig verdi for dag" #: ../Pyblio/Fields.py:510 #, python-format msgid "in %s" msgstr "i %s" # .././Pyblio/Format/BibTeX.py:345 :403 #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:323 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:371 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "nøkkel `%s' er feilutformet" # .././Pyblio/Format/BibTeX.py:366 :387 #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:340 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:359 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: nøkkel `%s' er allerede definert" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Noen endringer krever at Pybliographer startes på nytt\n" "for at disse skal tas i betraktning" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "Oppdater" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "Sett" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "Tast:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "Verdi:" #. id stock label accel tooltip callback #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147 msgid "_View" msgstr "_Vis" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148 msgid "_Cite" msgstr "_Siter" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149 msgid "_Settings" msgstr "Inn_stillinger" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151 msgid "Recent documents" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154 msgid "Open a file" msgstr "Åpne en fil" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155 msgid "Open _Location" msgstr "Åpne _lokasjon" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156 msgid "Save the current file" msgstr "Lagre denne filen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "Flett med..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170 msgid "Add a new entry" msgstr "Legg til ny oppføring" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "S_orter..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2 msgid "Cite..." msgstr "Siter..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 #, fuzzy msgid "Cite key(s)" msgstr "Liste (%s)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6 msgid "Format..." msgstr "Format..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4 msgid "Fields..." msgstr "Felt..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "Glem alle endringer" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183 msgid "_Resource" msgstr "_Ressurs" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "_About" msgstr "_Om" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:242 msgid "Quick search" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:316 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:399 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "kan ikke åpne fil `%s' for skriving:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:420 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "Feil under lesing av `%s':\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:436 msgid "New database" msgstr "Ny database" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:270 :274 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:444 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448 msgid "[no entry]" msgstr "[ingen oppføring]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:445 msgid "[1 entry]" msgstr "[en oppføring]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:446 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d oppføringer]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 oppføring]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:450 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d oppføringer]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:455 msgid "[modified]" msgstr "[endret]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458 #, fuzzy, python-format msgid "view limited to: %s" msgstr "Begrenset til:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:471 #, fuzzy msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" msgstr "" "Databasen er endret.\n" "Forkast endringer?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:475 #, fuzzy msgid "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "Databasen er endret.\n" "Forkast endringer?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:492 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "Databasen er endret eksternt.\n" "Overskriv endingene?" #. no result. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:521 msgid "Your query returned no result" msgstr "Spørringen ga ingen resultater" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:531 msgid "Merge file" msgstr "Flett fil" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:319 :379 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:543 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:629 msgid "Open error" msgstr "Feil under åpning" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:567 msgid "Merge status" msgstr "Flettestatus" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:578 msgid "Open file" msgstr "Åpne fil" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:616 msgid "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:650 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:791 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:851 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Kan ikke lagre `%s':\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:701 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error during autosaving:\n" "%s" msgstr "" "Under åpning:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:729 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "Kan ikke lagre `%s':\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:737 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "En intern feil oppsto under lagring\n" "Prøv Lagre som..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:752 msgid "Save As..." msgstr "Lagre som..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:758 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "Filen `%s' eksisterer allerede.\n" "Overskriv den?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:765 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "Under åpning:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:803 msgid "Reopen error" msgstr "Feil under gjenåpning" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:876 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "En oppføring kalt `%s' eksisterer allerede.\n" "Endre navn og legg den til uansett?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:913 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Vil du virkelig fjerne alle oppføringer?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:933 msgid "Create new entry" msgstr "Opprett ny oppføring" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:947 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Vil du virkelig redigere %d oppføringer?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:993 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "Fjern alle %d oppføringene?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:995 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "Fjern oppføring «%s»?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1014 msgid "" "your search text must contain\n" "latin-1 characters only" msgstr "" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:661 :668 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1093 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1101 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "Kan ikke koble til LyX:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1216 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" "Kan ikke vise dokumentasjon:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1224 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Dette programmet er utgitt under GNU GPL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1225 msgid "GNOME interface to the Pybliographer system." msgstr "Gnome grensesnitt for Pybliographer-systemet." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1236 msgid "GNOME Translation Team" msgstr "GNOME oversettelseslag" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1241 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Pybliographer nettside" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Etternavn, fornavn" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1292 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1003 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Feil i intern strengtolking" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312 msgid "Day" msgstr "Dag" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321 msgid "Month" msgstr "Måned" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330 msgid "Year" msgstr "År" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Ugyldig felt for dag i dato" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Ugyldig felt for måned i dato" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Ugyldig felt for år i dato" #. A delete button #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502 msgid "Browse..." msgstr "Bla gjennom..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Select file" msgstr "Velg fil" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Inndatatype" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551 msgid "Key" msgstr "Nøkkel" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600 msgid "Create Field" msgstr "Opprett felt" #. navigation buttons #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608 msgid "Next" msgstr "Neste" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "Nødvendig" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "Alternativ" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1207 msgid "Notes" msgstr "Notater" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 msgid "Extra" msgstr "Ekstra" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:909 msgid "Invalid key format" msgstr "Ugyldig nøkkelformat" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:917 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "Nøkkel «%s» eksisterer allerede" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:934 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:996 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023 msgid "Edit entry" msgstr "Rediger oppføring" # .././Pyblio/GnomeUI/Editor.py:698 :739 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1102 msgid "Native Editing" msgstr "Intern redigering" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1125 msgid "Standard Editing" msgstr "Standard redigering" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1229 msgid "mandatory" msgstr "krevet" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1295 msgid "Enter text here" msgstr "Skriv inn tekst her" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1347 msgid "New Annotation Name" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1353 msgid "Name of the new annotation:" msgstr "" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:661 :668 #: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "" "Kan ikke åpne URL:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Long Text" msgstr "Lang tekst" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "Referanse" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "Dato" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "Tilgjengelig" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "Assosiert" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39 msgid "File" msgstr "Fil" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2 msgid "Bibliography type:" msgstr "Type bibliografi:" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61 msgid " - According to file suffix - " msgstr "" #. The root of the search tree is the full database #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Full database" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 msgid "internal error during evaluation" msgstr "intern feil under evaluering" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "under kompilering av %s\n" "feil: %s" #. These are additional search fields #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Type oppføring]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Nøkkelverdi]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "Følgende feil oppsto:\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Type oppføring" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "A" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "Assosiasjon" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "Datum" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Redaktør" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Oppføringer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "Felt " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Navn " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Pybliographer konfigurasjon" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "standard felt" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Konfigurasjon av oppføringer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1 msgid "Bibliography style:" msgstr "Bibliografistil:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2 msgid "Format entries" msgstr "Format oppføringer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3 msgid "Output file:" msgstr "Utdatafil:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4 msgid "Output format:" msgstr "Utformat:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:5 msgid "Save Formatted as" msgstr "Lagre formattert som" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:6 msgid "Style Selection" msgstr "Stilvalg" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "Fra:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "Begrenset til:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "Til:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3 msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4 msgid "Open Location" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1 msgid "Cite" msgstr "Siter" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3 msgid "Contents" msgstr "Innhold" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9 msgid "Open File" msgstr "Åpne fil" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:193 :207 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "Forrige dokumenter" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13 msgid "Save File" msgstr "Lagre fil" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "_Slett..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "R_ediger..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:18 msgid "_New" msgstr "_Ny" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "Ekspertsøk" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Felt" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Spørring" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Søk" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "Enkelt søk" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "Velg sorteringskriterier" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "Sett som forvalg" #: ../Pyblio/LyX.py:37 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "mangler rør for inndata «%s»" #: ../Pyblio/LyX.py:43 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "mangler rør for utdata «%s»" #: ../Pyblio/Open.py:96 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "metode «%s» tilbyr ingen åpner" # .././Pyblio/Open.py:105 :151 #: ../Pyblio/Open.py:104 ../Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "Fil «%s» eksisterer ikke" # .././Pyblio/Open.py:116 :162 #: ../Pyblio/Open.py:115 ../Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "vet ikke hvordan «%s» kan åpnes" #: ../Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "metode «%s» tilbyr ingen iterator" #: ../Pyblio/Resource.py:77 #, python-format msgid "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:81 msgid "Determining Mime Type ... " msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:86 #, python-format msgid "Cannot determine mime type for item %s " msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:87 #, python-format msgid "" "URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s" msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:98 msgid "Accessing resource ..." msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:116 #, python-format msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource." msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:117 #, python-format msgid "" "URL: %s\n" "Details: %s" msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:137 msgid "Starting application ..." msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:140 msgid "No application to view resource" msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:141 #, python-format msgid "" "For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" msgstr "" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:261 #, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "mangler attributt «%s»" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:271 #, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:281 #, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "" #: ../pybliographer.py:43 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "Dette er %s, versjon %s" # .././pybliographer.py:42 :49 #: ../pybliographer.py:47 ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Dette er fri programvare UTEN NOEN SOM HELST GARANTI." #: ../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "For detaljer, skriv `warranty'." # .././pybliographer.py:110 :158 #: ../pybliographer.py:111 ../pybliographer.py:163 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: feil: kan ikke åpne fil `%s'" #: ../pybliographer.py:124 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "For hjelp, kjør %s og skriv `help' på kommandolinjen" #: ../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "Nyttige kommandoer:\n" "\tthelp for å få litt hjelp\n" "\tquit for å avslutte\n" #. save history #: ../pybliographic.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Bibliography Manager" msgstr "Type bibliografi:" #: ../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "" #: ../pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "" #: ../scripts/pybcheck.py:31 msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "" # .././Pyblio/Open.py:105 :151 #: ../scripts/pybcheck.py:60 #, fuzzy, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "Fil `%s' eksisterer ikke" #: ../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "bruk: pybcompact " #: ../scripts/pybcompact.py:34 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact: feil: %s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:99 msgid "no entry" msgstr "ingen oppføring" #: ../scripts/pybcompact.py:162 ../scripts/pybtext.py:240 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "kan ikke finne følgende oppføringer: %s" #: ../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "bruk: pybconvert .. [utdata]" #: ../scripts/pybconvert.py:38 #, fuzzy msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "pybconvert: ugyldig konverteringsformat" #: ../scripts/pybformat.py:34 msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " -v, --version\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:49 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: feil: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:55 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: advarsel: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:90 ../scripts/pybtext.py:252 #: ../scripts/pybtext.py:278 ../scripts/pybtext.py:321 #, fuzzy, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "" "kan ikke åpne fil `%s' for skriving:\n" "%s" #: ../scripts/pybformat.py:97 #, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "ukjent liste «%s»" #: ../scripts/pybformat.py:100 #, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:104 #, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:132 msgid "too few arguments" msgstr "for få argumenter" #: ../scripts/pybformat.py:139 ../scripts/pybtext.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "mangler rør for utdata `%s'" #: ../scripts/pybformat.py:152 ../scripts/pybtex.py:86 #: ../scripts/pybtext.py:94 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "kan ikke finne stil `%s'" #: ../scripts/pybformat.py:155 #, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "" "kan ikke åpne fil `%s' for skriving:\n" "%s" #: ../scripts/pybformat.py:178 #, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:193 #, fuzzy, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "" "kan ikke åpne fil `%s' for skriving:\n" "%s" #: ../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "bruk: pybtex [bibtexfiler...]" #: ../scripts/pybtex.py:38 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: feil: %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: ../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: advarsel: følgende nøkler ble ikke funnet" #. If the LaTeX document declares no style... #: ../scripts/pybtex.py:64 msgid "no style defined" msgstr "ingen stil definert" #: ../scripts/pybtext.py:41 msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "bruk: pybtext [-o utdatafil] [-s stil] " #: ../scripts/pybtext.py:45 #, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "pybtext: feil: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:50 #, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "pybtext: advarsel: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:124 #, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "Filen eksisterer allerede: «%s»" #: ../scripts/pybtext.py:127 #, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "" #: ../scripts/pybtext.py:178 msgid "no citation found" msgstr "" #: ../scripts/pybtext.py:193 #, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "" #: ../scripts/pybtext.py:316 #, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "kan ikke opprette «%s»" #: ../scripts/pybtext.py:342 #, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "kan ikke fjerne «%s»" #: ../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "Ferdig" pybliographer-1.2.14/po/ca.po0000664000076400007640000006573511335623267012772 00000000000000# Pybliographer translation to Catalan. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Raül Cambeiro , 2004. # Aleix Badia , 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-28 17:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 17:28+0200\n" "Last-Translator: Aleix Badia i Bosch \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:78 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "avís: no es pot importar %s: %s" #: ../Pyblio/Config.py:50 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "el valor de '%s' hauria de ser del tipus %s" #: ../Pyblio/Config.py:209 msgid "String" msgstr "Cadena" #: ../Pyblio/Config.py:218 msgid "Boolean" msgstr "Booleà" #: ../Pyblio/Config.py:237 msgid "Integer" msgstr "Enter" #: ../Pyblio/Config.py:239 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "Enter inferior a %d" #: ../Pyblio/Config.py:241 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "Enter superior a %d" #: ../Pyblio/Config.py:243 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "Enter entre %d i %d" #: ../Pyblio/Config.py:255 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "Element a '%s'" #: ../Pyblio/Config.py:275 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "Tupla (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:296 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "Llista (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:321 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Diccionari (%s, %s)" #: ../Pyblio/Fields.py:261 msgid "Illegal year value" msgstr "El valor d'any és invàlid" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal month value" msgstr "El valor de mes és invàlid" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal day value" msgstr "El valor de dia és invàlid" #: ../Pyblio/Fields.py:463 #, python-format msgid "in %s" msgstr "a %s" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:369 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:427 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "el format de la clau '%s' és erroni" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:390 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:411 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: la clau '%s' ja està definida" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Per fer efectius alguns dels canvis\n" "cal reiniciar el Pybliographic" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "Actualitza" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:547 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:544 msgid "Set" msgstr "Defineix" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:559 msgid "Key:" msgstr "Clau:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Value:" msgstr "Valor:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:132 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "Base de dades bibliogràfica sense nom" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:219 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "El fitxer '%s' no es pot obrir per a l'escriptura:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:240 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "S'ha produït un error mentre s'estava analitzant '%s':\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:256 msgid "New database" msgstr "Nova base de dades" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:264 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:268 msgid "[no entry]" msgstr "[cap entrada]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:265 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 entrada]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:266 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d entrades]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:269 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 entrada]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:270 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d entrades]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:275 msgid "[modified]" msgstr "[modificada]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:288 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes ?" msgstr "" "La base de dades ha estat modificada.\n" "Voleu descartar els canvis?" #. no result. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:313 msgid "Your query returned no result" msgstr "La vostra consulta no ha retornat cap resultat" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:323 msgid "Merge file" msgstr "Combina el fitxer" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:335 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:389 msgid "Open error" msgstr "Error d'obertura" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:359 msgid "Merge status" msgstr "Estat de la combinació" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:370 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:418 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "La base de dades ha estat modificada externament.\n" "Voleu sobreescriure els canvis ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:428 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "No es pot desar '%s':\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:436 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "S'ha produït un error intern mentre s'estava desant\n" "Intenteu-ho utilitzant Anomena i desa..." #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:450 msgid "Save As..." msgstr "Anomena i desa..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:456 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "El fitxer '%s' ja existeix.\n" "Voleu sobreescriure'l" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:463 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "Durant l'obertura:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:481 msgid "Reopen error" msgstr "Error de reobertura" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:528 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "Ja existeix una entrada anomenada '%s'.\n" "Voleu canviar-li el nom i afegir-la igualment?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:565 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Esteu segur de voler suprimir totes les entrades?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:585 msgid "Create new entry" msgstr "Crea una nova entrada" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:599 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Esteu segur de voler editar %d entrades?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:637 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "Esteu segur de voler suprimir %d entrades?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:639 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'entrada '%s'?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:725 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:733 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "No es pot connectar al LyX:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:806 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" "No es pot mostrar la documentació:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:814 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Aquest programa està sota llicència GNU GPL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:815 msgid "Gnome interface to the Pybliographer system." msgstr "La interfície de Gnome per al sistema Pybliographer." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:825 msgid "Gnome Translation Team" msgstr "Equip de traducció del Gnome" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:830 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Pàgina d'inici del Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:39 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Cognoms, nom" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:40 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1290 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../glade/config1.glade.h:14 #: ../glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:137 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:973 msgid "Error in native string parsing" msgstr "S'ha produït un error en analitzar la cadena nadiva" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:316 msgid "Day" msgstr "Dia" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:325 msgid "Month" msgstr "Mes" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:334 msgid "Year" msgstr "Any" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:359 msgid "Invalid day field in date" msgstr "El camp dia de la data és invàlid" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:367 msgid "Invalid month field in date" msgstr "El camp mes de la data és invàlid" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:375 msgid "Invalid year field in date" msgstr "El camp any de la data és invàlid" #. A delete button #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:423 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:434 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:447 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:450 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[ Deixeu anar una entrada aquí ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:523 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: ../glade/config1.glade.h:8 ../glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Tipus d'entrada" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Key" msgstr "Clau" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:566 msgid "Create Field" msgstr "Crea un camp" #. navigation buttons #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:571 msgid "Back" msgstr "Endarrere" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:574 msgid "Next" msgstr "Següent" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:691 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "Obligat" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:691 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:691 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1205 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:691 msgid "Extra" msgstr "Extra" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:870 msgid "Invalid key format" msgstr "El format de la clau és invàlid" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:878 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "La clau '%s' ja existeix" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:895 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "El camp '%s' conté un símbol que no és Latin-1" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:965 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "El vostre text conté símbols que no són Latin-1" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:986 msgid "Edit entry" msgstr "Edita l'entrada" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1000 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1071 msgid "Native Editing" msgstr "Edició nadiva" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1100 msgid "Standard Editing" msgstr "Edició estàndard" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1227 msgid "mandatory" msgstr "obligatori" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1293 msgid "Enter text here" msgstr "Introduïu-hi el text" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1345 msgid "New Annotation Name" msgstr "Nom de la nova anotació" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1351 msgid "Name of the new annotation:" msgstr "Nom de la nova anotació" #: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "" "No s'ha pogut obrir l'URL:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "Autors" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Long Text" msgstr "Text llarg" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../glade/config1.glade.h:16 #: ../glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "Referència" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../glade/config1.glade.h:11 #: ../glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../glade/config1.glade.h:15 #: ../glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Tipus" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "Associat" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "Seleccioneu un tipus d'entrada de la pàgina anterior." #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "Camps associat al tipus d'entrada %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:46 msgid "File" msgstr "Fitxer" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:101 msgid "Bibliography type:" msgstr "Tipus de bibliografia:" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:119 msgid " - According to file suffix - " msgstr "- Segons el sufix del fitxer - " #: ../Pyblio/GnomeUI/Index.py:104 msgid "Add..." msgstr "Afegeix..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Index.py:106 msgid "Edit..." msgstr "Edita..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Index.py:108 msgid "Delete..." msgstr "Suprimeix..." #. The root of the search tree is the full database #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Base de dades completa" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 msgid "internal error during evaluation" msgstr "S'ha produït un error intern durant l'avaluació" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "mentre s'estava compilant %s\n" "error: %s" #. These are additional search fields #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Tipus d'entrada]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Valor de la clau]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:194 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "S'han produït els següents errors:\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "Això és el Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" #: ../Pyblio/LyX.py:37 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "no hi ha cap conducte d'entrada '%s'" #: ../Pyblio/LyX.py:43 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "no hi ha cap conducte de sortida '%s'" #: ../Pyblio/Open.py:95 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "el mètode '%s' no proporciona cap funció d'obertura" #: ../Pyblio/Open.py:103 ../Pyblio/Open.py:149 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "El fitxer '%s' no existeix" #: ../Pyblio/Open.py:114 ../Pyblio/Open.py:160 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "es desconeix com obrir '%s'" #: ../Pyblio/Open.py:141 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "el mètode '%s' no proporciona cap iterador" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:261 #, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "falta l'atribut '%s'" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:271 #, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "el marcador d'inici no és vàlid: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:281 #, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "el marcador de final no és vàlid: %s" #: ../glade/config1.glade.h:1 ../glade/fields1.glade.h:1 #: ../glade/format.glade.h:1 ../glade/medline.glade.h:1 #: ../glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Tipus d'entrada" #: ../glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "A" #: ../glade/config1.glade.h:4 ../glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "Associació" #: ../glade/config1.glade.h:5 ../glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "Dada" #: ../glade/config1.glade.h:6 ../glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../glade/config1.glade.h:7 ../glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Entrades" #: ../glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "DEFINICIÓ DELS CAMPS" #: ../glade/config1.glade.h:10 ../glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "Camps " #: ../glade/config1.glade.h:12 ../glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Nom " #: ../glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Configuració del Pybliographer" #: ../glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "camps estàndard" #: ../glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Configuració dels tipus d'entrada i nom dels camps" #: ../glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "Informació per l'entrada de tipus Article" #: ../glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Seleccioneu un tipus d'entrada i especifiqueu-ne \n" "els camps associats (obligatoris i opcionals) a la\n" "següent pàgina.\n" "\n" "\n" "\n" #: ../glade/format.glade.h:2 msgid "Bibliography style:" msgstr "Estil de la bibliografia:" #: ../glade/format.glade.h:3 msgid "Format entries" msgstr "Formata les entrades" #: ../glade/format.glade.h:4 msgid "Output file:" msgstr "Fitxer de sortida:" #: ../glade/format.glade.h:5 msgid "Output format:" msgstr "Format de sortida:" #: ../glade/format.glade.h:6 msgid "Save Formatted as" msgstr "Anomena i desa el formatat" #: ../glade/format.glade.h:7 msgid "Style Selection" msgstr "Selecció de l'estil" #: ../glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "Introduïu la vostra consulta Medline" #: ../glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "De:" #: ../glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "Limitat a:" #: ../glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "Nombre màxim\n" "de resultats:" #: ../glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "Consulta Medline" #: ../glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" "Únicament elements \n" "abans de la impressió" #: ../glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" "Únicament elements \n" "amb resum" #: ../glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" "Cerca \n" "a PubMed:" #: ../glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "S'està iniciant la llista\n" "pel resultat número:" #: ../glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "A:" #: ../glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" "Utilitza el format YYYY/MM/DD\n" "El mes i el dia són opcionals." #: ../glade/pyblio.glade.h:1 msgid "Cite" msgstr "Cita" #: ../glade/pyblio.glade.h:2 msgid "Cite..." msgstr "Cita..." #: ../glade/pyblio.glade.h:3 msgid "Contents" msgstr "Continguts" #: ../glade/pyblio.glade.h:4 msgid "Fields..." msgstr "Camps..." #: ../glade/pyblio.glade.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "Omet tots els canvis" #: ../glade/pyblio.glade.h:6 msgid "Format..." msgstr "Formata..." #: ../glade/pyblio.glade.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "Consulta Medline..." #: ../glade/pyblio.glade.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "Combina amb..." #: ../glade/pyblio.glade.h:9 msgid "Open File" msgstr "Obre un fitxer" #: ../glade/pyblio.glade.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "Documents anteriors" #: ../glade/pyblio.glade.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" #: ../glade/pyblio.glade.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "_Ordena..." #: ../glade/pyblio.glade.h:13 msgid "Save File" msgstr "Desa el fitxer" #: ../glade/pyblio.glade.h:14 msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" #: ../glade/pyblio.glade.h:15 msgid "_Add..." msgstr "_Afegeix..." #: ../glade/pyblio.glade.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "_Suprimeix..." #: ../glade/pyblio.glade.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "_Edita..." #: ../glade/pyblio.glade.h:18 msgid "_New" msgstr "_Nou" #: ../glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: ../glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "Cerca avançada" #: ../glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Camp" #: ../glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Patró" #: ../glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Consulta" #: ../glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ../glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "Cerca simple" #: ../glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "Selecciona els criteris d'ordenació" #: ../glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "Defineix per defecte" #: ../pybliographer.py:43 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "Aquest és el %s, versió %s" #: ../pybliographer.py:47 ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Aquest programa és programari lliure sense CAP TIPUS DE GARANTIA." #: ../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "Per a més informació, escriviu 'warranty'." #: ../pybliographer.py:111 ../pybliographer.py:163 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: error: no es pot obrir el fitxer '%s'" #: ../pybliographer.py:124 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "Per obtenir ajuda, executeu %s i escriviu 'help' a l'indicador" #: ../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "Ordres útils:\n" "\thelp per obtenir ajuda\n" "\tquit per sortir\n" #. save history #: ../pybliographic.desktop.in.h:1 msgid "Bibliography Manager" msgstr "Gestió de bibliografies" #: ../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "Gestiona bases de dades bibliogràfiques" #: ../pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "Gestor de bibliografia Pybliographic" #: ../scripts/pybcheck.py:31 msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "utilització: pybcheck ..." #: ../scripts/pybcheck.py:60 #, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "el fitxer '%s' és correcte [%d entrades]" #: ../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "utilització: pybcompact " #: ../scripts/pybcompact.py:34 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact: error: %s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:99 msgid "no entry" msgstr "cap entrada" #: ../scripts/pybcompact.py:162 ../scripts/pybtext.py:240 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "no s'han trobat les següents entrades: %s" #: ../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "utilització: pybconvert .. [sortida]" #: ../scripts/pybconvert.py:38 msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "pybconvert: error: format de conversió erroni" #: ../scripts/pybformat.py:34 msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " -v, --version\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" "utilització: pybformat [opcions] \n" "\n" " opcions:\n" " -o fitxer, --output=fitxer\t\tespecifica un fitxer de sortida\n" " -s estil, --style=estil\t\tespecifica un estil de bibliografia\n" " -f format, --format=format\tespecifica un format de sortida\n" " -H capçalera, --header=capçalera\tespecifica un fitxer de capçalera\n" " -F peu, --footer=peu\tespecifica un fitxer de peu\n" " -l 'output', --list='sortida'\tmostra una llista dels formats de " "sortida disponibles\n" " -h, --help\t\t\tmostra el missatge d'ajuda\n" " -v, --version\t\t\tmostra el missatge d'ajuda\n" " " #: ../scripts/pybformat.py:49 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: error: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:55 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: avís: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:90 ../scripts/pybtext.py:252 #: ../scripts/pybtext.py:278 ../scripts/pybtext.py:321 #, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "no s'ha pogut obrir '%s': %s" #: ../scripts/pybformat.py:97 #, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "es desconeix la llista '%s'" #: ../scripts/pybformat.py:100 #, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "pybformat: els valors disponibles per a '%s':" #: ../scripts/pybformat.py:104 #, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "la llista de valors '%s' està buida" #: ../scripts/pybformat.py:132 msgid "too few arguments" msgstr "el nombre d'arguments és insuficient" #: ../scripts/pybformat.py:139 ../scripts/pybtext.py:117 #, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "el format de sortida '%s' és desconegut" #: ../scripts/pybformat.py:152 ../scripts/pybtex.py:86 #: ../scripts/pybtext.py:94 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "no es pot trobar l'estil '%s'" #: ../scripts/pybformat.py:155 #, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybformat: s'està utilitzant l'estik '%s', format '%s'\n" #: ../scripts/pybformat.py:170 #, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "no s'ha pogut obrir la capçalera '%s': %s" #: ../scripts/pybformat.py:178 #, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "no s'ha pogut obrir la base de dades: %s" #: ../scripts/pybformat.py:193 #, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "no s'ha pogut obrir el peu '%s': %s" #: ../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "utilització: pybtex [fitxers bibtex...]" #: ../scripts/pybtex.py:38 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: error: %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: ../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: avís: les següents claus no s'han resolt" #. If the LaTeX document declares no style... #: ../scripts/pybtex.py:64 msgid "no style defined" msgstr "no hi ha cap estil definit" #: ../scripts/pybtext.py:41 msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "" "utilització: pybtext [-o fitxer_de_sortida] [-s estil] " "" #: ../scripts/pybtext.py:45 #, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "pybtext: error: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:50 #, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "pybtext: avís %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:124 #, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "El fitxer ja existeix: '%s'" #: ../scripts/pybtext.py:127 #, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "Ja hi ha un fitxer amb el mateix nom: '%s'" #: ../scripts/pybtext.py:178 msgid "no citation found" msgstr "no s'ha trobat cap cita" #: ../scripts/pybtext.py:193 #, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybtext: s'està utilitzant l'estil '%s', format '%s'\n" #: ../scripts/pybtext.py:316 #, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "no s'ha pogut crear '%s'" #: ../scripts/pybtext.py:342 #, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "no s'ha pogut suprimir '%s'" #: ../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "Fet" #~ msgid "usage: pybformat [bibtexfiles...]\n" #~ msgstr "utilització: pybformat [fitxers bibtex...]\n" pybliographer-1.2.14/po/el.po0000664000076400007640000010650411335623267012775 00000000000000# translation of el.po to Greek # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # kostas: 23Nov2003, 185 messages, initial translation # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Kostas Papadimas , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-08 00:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-23 13:41+0200\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:78 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "προειδοποίηση: αδυναμία εισαγωγής %s: %s" #: ../Pyblio/Config.py:52 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "η τιμή του `%s' θα πρέπει να είναι του τύπου %s" #: ../Pyblio/Config.py:212 msgid "String" msgstr "Αλφαριθμητικό" #: ../Pyblio/Config.py:221 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: ../Pyblio/Config.py:240 msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: ../Pyblio/Config.py:242 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "Ακέραιος κάτω από %d" #: ../Pyblio/Config.py:244 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "Ακέραιος πάνω από %d" #: ../Pyblio/Config.py:246 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "Ακέραιος μεταξύ %d και %d" #: ../Pyblio/Config.py:258 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "Στοιχείο σε `%s'" #: ../Pyblio/Config.py:278 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "Tuple (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:299 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "Λίστα (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:324 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Λεξικό (%s, %s)" #: ../Pyblio/Config.py:344 #, python-format msgid "warning: could not restore setting %r to %r: %s" msgstr "" #: ../Pyblio/Fields.py:261 msgid "Illegal year value" msgstr "Μή έγκυρη τιμή έτους" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal month value" msgstr "Μή έγκυρη τιμή μήνα" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal day value" msgstr "Μή έγκυρη τιμή ημέρας" #: ../Pyblio/Fields.py:510 #, python-format msgid "in %s" msgstr "σε %s" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:323 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:371 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "το κλειδί `%s' είναι κακοδιατυπωμένο" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:340 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:359 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: κλειδί `%s' 'εχει ήδη καθοριστεί" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Κάποιες αλλαγές απαιτούν την επανεκκίνηση του Pybliographic\n" "για να εφαρμοστούν σωστά" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "Απομάκρυνση" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "Ορισμός" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "Κλειδίq" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "Τιμή:" #. id stock label accel tooltip callback #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Αρχείο" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Νέο" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148 #, fuzzy msgid "_Cite" msgstr "Παράθεση" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149 #, fuzzy msgid "_Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150 msgid "_Help" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151 msgid "Recent documents" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154 #, fuzzy msgid "Open a file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155 msgid "Open _Location" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156 msgid "Save the current file" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "Συγχώνευση με..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "Ερώτημα Medline..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170 #, fuzzy msgid "Add a new entry" msgstr "Δημιουργία νέας καταχώρησης" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "Τα_ξινόμηση..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2 msgid "Cite..." msgstr "Παράθεση..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 #, fuzzy msgid "Cite key(s)" msgstr "Λίστα (%s)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6 msgid "Format..." msgstr "Μορφοποίηση..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4 msgid "Fields..." msgstr "Πεδία..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "Απόρριψη όλων των αλλαγών" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183 msgid "_Resource" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "_About" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:242 msgid "Quick search" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:316 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:399 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου `%s' για εγγραφή:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:420 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "Σφάλμα κατά την ανάλυση `%s':\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:436 msgid "New database" msgstr "Νέα βάση δεδομένων" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:444 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448 msgid "[no entry]" msgstr "[καμμία καταχώρηση]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:445 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 καταχώρηση]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:446 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d καταχωρήσεις]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 καταχώρηση]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:450 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d καταχωρήσεις]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:455 msgid "[modified]" msgstr "[τροποιήθηκε]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458 #, fuzzy, python-format msgid "view limited to: %s" msgstr "Περιορισμός σε:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:471 #, fuzzy msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" msgstr "" "Η βάση δεδομένων έχει τροποποιηθεί.\n" "Απόρριψη αλλαγών ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:475 #, fuzzy msgid "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "Η βάση δεδομένων έχει τροποποιηθεί.\n" "Απόρριψη αλλαγών ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:492 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "Η βάση δεδομένων έχει τροποποιηθεί εξωτερικά.\n" "Επικάλυψη αλλαγών ?" #. no result. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:521 msgid "Your query returned no result" msgstr "Το ερώτημα σας δεν επέστρεψε αποτέλεσμα" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:531 msgid "Merge file" msgstr "Συγχώνευση αρχείου" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:543 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:629 msgid "Open error" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:567 msgid "Merge status" msgstr "Κατάσταση συγχώνευσης" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:578 msgid "Open file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:616 msgid "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:650 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:791 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:851 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Αδυναμία αποθήκευσης `%s'\n" " %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:701 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error during autosaving:\n" "%s" msgstr "" "Κατά το άνοιγμα:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:729 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "Αδυναμία αποθήκευσης `%s'\n" " %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:737 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "Δημιουργήθηκε ένα εσωτερικό σφάλμα κατά την αποθήκευση\n" "Προσπαθήστε την Αποθήκευση ως..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:752 msgid "Save As..." msgstr "Αποθήκευση ως..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:758 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη.\n" "Να αντικατασταθεί ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:765 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "Κατά το άνοιγμα:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:803 msgid "Reopen error" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος ξανά" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:876 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "Μια καταχώρηση με το όνομα `%s' υπάρχει ήδη.\n" "Μετονομασία και προσθήκη της οπωσδήποτε?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:913 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Αλήθεια, να απομακρυνθούν όλες οι καταχωρήσεις?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:933 msgid "Create new entry" msgstr "Δημιουργία νέας καταχώρησης" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:947 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Είστε σίγουροι για την επεξεργασία %d καταχωρήσεων?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:993 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "Απομάκρυνση όλων των %d καταχωρήσεων?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:995 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "Απομάκρυνση καταχώρησης `%s' ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1014 msgid "" "your search text must contain\n" "latin-1 characters only" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1093 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1101 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "Αδυναμία σύνδεσης με LyX:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1216 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1224 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Αυτό το πρόγραμμα καλύπτεται από την άδεια χρήσης GNU GPL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1225 #, fuzzy msgid "GNOME interface to the Pybliographer system." msgstr "Διεπαφή Gnome για το σύστημα Pybliographer." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1236 #, fuzzy msgid "GNOME Translation Team" msgstr "Ομάδα Μετάφρασης του Gnome" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1241 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Αρχική σελίδα του Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Επίθετο, Όνομα" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1292 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1003 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Σφάλμα στην 'ιθαγενή' ανάλυση αλφαριθμητικού" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312 msgid "Day" msgstr "Ημέρα" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321 msgid "Month" msgstr "Μήνας" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330 msgid "Year" msgstr "Έτος" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Μή έγκυρο πεδίο ημέρας στην ημερομηνία" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Μή έγκυρο πεδίο μήνα στην ημερομηνία" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Μή έγκυρο πεδίο έτους στην ημερομηνία" #. A delete button #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[ Drop an Entry here ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502 msgid "Browse..." msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 #, fuzzy msgid "Select file" msgstr "Συγχώνευση αρχείου" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Τύπος καταχώρησης" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551 msgid "Key" msgstr "Κλειδί" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600 msgid "Create Field" msgstr "Δημιουργία πεδίου" #. navigation buttons #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605 msgid "Back" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Κείμενο" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "Υποχρεωτικό" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "Προαιρετικό" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1207 msgid "Notes" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 msgid "Extra" msgstr "Έξτρα" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:909 msgid "Invalid key format" msgstr "Μή έγκυρος τύπος κλειδιού" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:917 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "Το κλειδί '%s' υπάρχει ήδη." #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:934 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:996 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023 msgid "Edit entry" msgstr "Επεξεργασία καταχώρησης" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1102 msgid "Native Editing" msgstr "Ιθαγενής επεξεργασία" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1125 msgid "Standard Editing" msgstr "Κανονική επεξεργασία" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1229 #, fuzzy msgid "mandatory" msgstr "Υποχρεωτικό" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1295 msgid "Enter text here" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1347 msgid "New Annotation Name" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1353 msgid "Name of the new annotation:" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "" "Αδυναμία σύνδεσης με LyX:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "Συγγραφείς" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 #, fuzzy msgid "Long Text" msgstr "Κείμενο" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "Αναφορά" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "Διαθέσιμα" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "Συσχετισμός" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε ένα τύπο καταχώρησης από την προηγούμενη σελίδα." #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "Πεδία που συσχετίζονται με %s τύπο καταχώρησης" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39 msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2 msgid "Bibliography type:" msgstr "Τύπος Βιβλιογραφίας:" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61 msgid " - According to file suffix - " msgstr "" #. The root of the search tree is the full database #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Πλήρης βάση δεδομένων" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 msgid "internal error during evaluation" msgstr "εσωτερικό σφάλμα κατά την εκτίμηση" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "κατά το compiling %s\n" "σφάλμα: %s" #. These are additional search fields #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Τύπος καταχώρησης]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Τιμή κλειδιού]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σφάλματα:\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Τύπος καταχώρησης" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "A" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "Συσχετισμός" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "Datum" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Επεξεργαστής" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Καταχωρήσεις" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "ΟΡΙΣΜΟΣ ΠΕΔΙΩΝ" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "Πεδία" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Όνομα" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Ρύθμιση Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "στάνταρ πεδία" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Τύποι καταχώρησης και ρύθμιση ονομάτων πεδίων" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "Πληροφορίες για Άρθρο τύπο καταχώρησης" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Επιλέξτε ένα τύπο καταχώρησης και καθορίστε \n" "τα συσχετιζόμενα (υποχρεωτικά και\n" "προαιρετικά) πεδία στην επόμενη σελίδα.\n" "\n" "\n" "\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1 msgid "Bibliography style:" msgstr "Στυλ βιβλιογραφίας:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2 msgid "Format entries" msgstr "Μορφοποίηση καταχωρήσεων" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Output file:" msgstr "Αρχείο αποτελέσματος:\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4 msgid "Output format:" msgstr "Μορφή αποτελέσματος:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:5 msgid "Save Formatted as" msgstr "Αποθήκευση μορφοποίησης ως" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:6 msgid "Style Selection" msgstr "Επιλογή στυλ" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "ΐσάγετε το Medline ερώτημα σας" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "Από:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "Περιορισμός σε:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "Μέγιστος αριθμός\n" "αποτελεσμάτων:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "Ερώτημα Medline" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" "Μόνο αντικείμενα \n" "ahead of print" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" "Μόνο αντικείμενα \n" "με abstracts" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" "Αναζήτηση \n" "PubMed για:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "Έναρξη λίστας σε\n" "αριθμό αποτελέσματος:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "Σε:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" "Χρήση της μορφής YYYY/MM/DD\n" "Μήνας και ημέρα είναι προαιρετικά." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3 msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4 msgid "Open Location" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1 msgid "Cite" msgstr "Παράθεση" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3 msgid "Contents" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9 msgid "Open File" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "Προηγούμενα έγγραφα" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13 msgid "Save File" msgstr "Αποθήκευση αρχείου" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15 msgid "_Add..." msgstr "_Προσθήκη..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "_Διαγραφή..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "_Επεξεργασία..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:18 msgid "_New" msgstr "_Νέο" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Πεδίο" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Μοτίβο" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Ερώτημα" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "Απλή αναζήτηση:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "Επιλογή κριτηρίων ταξινόμησης" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "Ορισμός ως προεπιλογής" #: ../Pyblio/LyX.py:37 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "no input pipe `%s'" #: ../Pyblio/LyX.py:43 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "no output pipe `%s'" # Say hello ! # print self.pout.read () # ans = string.strip (ans) # if ans [0:4] != 'INFO': # raise IOError, ("LyX server error: " + ans,) # print self.pout.read () # This file is part of pybliographer # Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #: ../Pyblio/Open.py:96 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "η μέδοδος `%s' δεν παρέχει opener" #: ../Pyblio/Open.py:104 ../Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "Το αρχείο `%s' δεν υπάρχει." #: ../Pyblio/Open.py:115 ../Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "δεν γνωρίζω πως να ανοίξω το `%s'" #: ../Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "η μέθοδος `%s' δεν παρέχει iterator" #: ../Pyblio/Resource.py:77 #, python-format msgid "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:81 msgid "Determining Mime Type ... " msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:86 #, python-format msgid "Cannot determine mime type for item %s " msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:87 #, python-format msgid "" "URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s" msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:98 msgid "Accessing resource ..." msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:116 #, python-format msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource." msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:117 #, python-format msgid "" "URL: %s\n" "Details: %s" msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:137 msgid "Starting application ..." msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:140 msgid "No application to view resource" msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:141 #, python-format msgid "" "For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" msgstr "" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:261 #, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:271 #, fuzzy, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "" "Κατά το άνοιγμα:\n" "%s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:281 #, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "" #: ../pybliographer.py:43 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "Αυτό είναι το %s, έκδοση %s" #: ../pybliographer.py:47 ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Αυτό είναι ένα ελεύθερο λογισμικό με ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΓ" #: ../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "Για λεπτομέρειες, πληκτρολογήστε `warranty'." #: ../pybliographer.py:111 ../pybliographer.py:163 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: σφάλμα: δε μπόρεσε να ανοιστεί το αρχείο `%s'" #: ../pybliographer.py:124 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "Γιο βοήθεια, εκτελέστε %s και πληκτρολογήστε `help' " #: ../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "Χρήσιμες εντολές:\n" "\thelp για λήψη βοήθειας\n" "\tquit για έξοδο\n" #. save history #: ../pybliographic.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Bibliography Manager" msgstr "Τύπος Βιβλιογραφίας:" #: ../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "" #: ../pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "" #: ../scripts/pybcheck.py:31 msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "" #: ../scripts/pybcheck.py:60 #, fuzzy, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "Το αρχείο `%s' δεν υπάρχει." #: ../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "χρήση: pybcompact " #: ../scripts/pybcompact.py:34 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact: σφάλμα: %s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:99 msgid "no entry" msgstr "καμμία καταχώρηση" #: ../scripts/pybcompact.py:162 ../scripts/pybtext.py:240 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "αδυναμία εύρεσης των ακόλουθων καταχωρήσεων: %s" #: ../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "χρήση: pybconvert .. [output]" #: ../scripts/pybconvert.py:38 #, fuzzy msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "pybconvert: εσφαλμένος τύπος μετατροπής" #: ../scripts/pybformat.py:34 msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " -v, --version\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:49 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: σφάλμα: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:55 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: προειδοποίηση: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:90 ../scripts/pybtext.py:252 #: ../scripts/pybtext.py:278 ../scripts/pybtext.py:321 #, fuzzy, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "" "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου `%s' για εγγραφή:\n" "%s" #: ../scripts/pybformat.py:97 #, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:100 #, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:104 #, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:132 msgid "too few arguments" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:139 ../scripts/pybtext.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "no output pipe `%s'" #: ../scripts/pybformat.py:152 ../scripts/pybtex.py:86 #: ../scripts/pybtext.py:94 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "αδυναμία εύρεσης στυλ`%s'" #: ../scripts/pybformat.py:155 #, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "" "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου `%s' για εγγραφή:\n" "%s" #: ../scripts/pybformat.py:178 #, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:193 #, fuzzy, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "" "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου `%s' για εγγραφή:\n" "%s" #: ../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "χρήση: pybtex [bibtexfiles...]" #: ../scripts/pybtex.py:38 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: σφάλμα: %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: ../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: προειδοποίηση: τα ακόλουθα κλειδιά δεν επιλύθηκαν" #. If the LaTeX document declares no style... #: ../scripts/pybtex.py:64 msgid "no style defined" msgstr "δεν καθορίστηκε στυλ" #: ../scripts/pybtext.py:41 #, fuzzy msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "χρήση: pybcompact " #: ../scripts/pybtext.py:45 #, fuzzy, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "pybtex: σφάλμα: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:50 #, fuzzy, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "pybformat: προειδοποίηση: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:124 #, fuzzy, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "Το κλειδί '%s' υπάρχει ήδη." #: ../scripts/pybtext.py:127 #, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "" #: ../scripts/pybtext.py:178 msgid "no citation found" msgstr "" #: ../scripts/pybtext.py:193 #, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "" #: ../scripts/pybtext.py:316 #, fuzzy, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "αδυναμία εύρεσης στυλ`%s'" #: ../scripts/pybtext.py:342 #, fuzzy, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "αδυναμία εύρεσης στυλ`%s'" #: ../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "Ολοκληρώθηκε" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Προσθήκη..." #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Επεξεργασία..." #~ msgid "Delete..." #~ msgstr "Διαγραφή..." #~ msgid "usage: pybformat [bibtexfiles...]\n" #~ msgstr "χρήση: pybformat [bibtexfiles...]\n" pybliographer-1.2.14/po/fr.po0000664000076400007640000010325211452562752013002 00000000000000# French translation of Pybliographer. # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the pybliographer package. # # Frederic Gobry , 2003. # Jonathan Ernst , 2006. # Stéphane Raimbault , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer-1.1.93\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=pybliographer&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-01 11:02+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Raimbault \n" "Language-Team: GNOME French team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:78 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "avertissement, impossible d'importer %s : %s" #: ../Pyblio/Config.py:52 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "la valeur de « %s » devrait être de type %s" #: ../Pyblio/Config.py:212 msgid "String" msgstr "Chaîne" #: ../Pyblio/Config.py:221 msgid "Boolean" msgstr "Booléen" #: ../Pyblio/Config.py:240 msgid "Integer" msgstr "Entier" #: ../Pyblio/Config.py:242 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "Entier inférieur à %d" #: ../Pyblio/Config.py:244 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "Entier supérieur à %d" #: ../Pyblio/Config.py:246 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "Entier entre %d et %d" #: ../Pyblio/Config.py:258 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "Élément dans « %s »" #: ../Pyblio/Config.py:278 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "Séquence (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:299 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "Liste (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:324 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Dictionnaire (%s, %s)" #: ../Pyblio/Config.py:344 #, python-format msgid "warning: could not restore setting %r to %r: %s" msgstr "avertissement, impossible de restaurer les paramètres %r à %r : %s" #: ../Pyblio/Fields.py:261 msgid "Illegal year value" msgstr "Valeur d'année non valide" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal month value" msgstr "Valeur de mois non valide" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal day value" msgstr "Valeur de jour non valide" #: ../Pyblio/Fields.py:510 #, python-format msgid "in %s" msgstr "dans %s" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:323 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:371 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "la clé « %s » est mal formée" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:340 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:359 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d : la clé « %s » existe déjà" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Certains changements nécessitent de redémarrer Pybliographic\n" "pour être correctement pris en compte" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "Appliquer" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "Clé :" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "Valeur :" #. id stock label accel tooltip callback #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147 msgid "_View" msgstr "_Affichage" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148 msgid "_Cite" msgstr "_Citer" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149 msgid "_Settings" msgstr "_Paramètres" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151 msgid "Recent documents" msgstr "Documents récents" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154 msgid "Open a file" msgstr "Ouvre un fichier" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155 msgid "Open _Location" msgstr "Ouvrir un _emplacement" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156 msgid "Save the current file" msgstr "Enregistre le fichier actuel" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "Fusionner avec..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "Rechercher sur Medline..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170 msgid "Add a new entry" msgstr "Ajoute une nouvelle entrée" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "_Trier..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2 msgid "Cite..." msgstr "Citer..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 msgid "Cite key(s)" msgstr "Clés des références" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6 msgid "Format..." msgstr "Format..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4 msgid "Fields..." msgstr "Champs..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "Oublier toutes les modifications" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183 msgid "_Resource" msgstr "_Ressource" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "_About" msgstr "À _propos..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:245 msgid "Quick search" msgstr "Recherche rapide" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:319 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "Base de données bibliographique sans nom" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:402 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "impossible d'ouvrir « %s » en écriture :\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:423 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "Erreur pendant la lecture de « %s » :\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:439 msgid "New database" msgstr "Nouvelle base de données" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:447 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:451 msgid "[no entry]" msgstr "[pas d'entrée]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 entrée]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d entrées]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:452 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 entrée]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:453 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d entrées]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458 msgid "[modified]" msgstr "[modifiée]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:461 #, python-format msgid "view limited to: %s" msgstr "affichage restreint à : %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:474 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" msgstr "" "La base de données a été modifiée.\n" "Voulez-vous abandonner les modifications ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:478 msgid "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "La base de données a été modifiée.\n" "Voulez-vous enregistrer les changements ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:495 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "Cette base de données a été changée en dehors du programme.\n" "Écraser les changements ?" #. no result. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:524 msgid "Your query returned no result" msgstr "Votre recherche n'a retourné aucun résultat" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:534 msgid "Merge file" msgstr "Fusionner le fichier" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:546 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:632 msgid "Open error" msgstr "Erreur à l'ouverture" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:570 msgid "Merge status" msgstr "Résultat de la fusion" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:581 msgid "Open file" msgstr "Ouvrir un fichier" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:619 msgid "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" msgstr "" "Un fichier de sauvegarde automatique plus récent que le fichier original a " "été trouvé. Voulez-vous le restaurer ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:653 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:794 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:854 #, python-format msgid "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Impossible de supprimer le fichier de sauvegarde automatique « %s » :\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:704 #, python-format msgid "" "Error during autosaving:\n" "%s" msgstr "" "Impossible d'effectuer l'enregistrement automatique :\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:732 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "Impossible d'enregistrer « %s » :\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:740 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "Une erreur interne s'est produite à l'enregistrement\n" "Essayez Enregistrer sous..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:755 msgid "Save As..." msgstr "Enregistrer sous..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:761 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "Le fichier « %s » existe.\n" "Voulez-vous l'écraser ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:768 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "Lors de l'ouverture :\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:806 msgid "Reopen error" msgstr "Erreur à la réouverture" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:879 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "Une entrée appelée « %s » existe déjà.\n" "Voulez-vous la renommer et l'ajouter malgré tout ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:916 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les entrées ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:936 msgid "Create new entry" msgstr "Créer une nouvelle entrée" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:950 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Voulez-vous éditer %d entrées ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:996 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "Supprimer toutes les %d entrées ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:998 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "Voulez-vous supprimer l'entrée « %s » ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1017 msgid "" "your search text must contain\n" "latin-1 characters only" msgstr "" "le texte à rechercher doit uniquement\n" "contenir des caractères latin-1" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1096 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1104 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "Impossible de se connecter à LyX :\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1219 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" "Impossible d'afficher la documentation :\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1227 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Ce programme est soumis à la licence GNU GPL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1228 msgid "GNOME interface to the Pybliographer system." msgstr "Une interface graphique GNOME pour le système Pybliographer." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1239 msgid "GNOME Translation Team" msgstr "L'équipe de traduction de GNOME" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1244 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Page d'accueil de Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Nom de famille, prénom" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1292 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Texte" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1003 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Erreur lors de l'analyse du texte natif" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312 msgid "Day" msgstr "Jour" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321 msgid "Month" msgstr "Mois" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330 msgid "Year" msgstr "Année" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Le champ du jour est non valide" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Le champ du mois est non valide" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Le champ de l'année est non valide" #. A delete button #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[Déposer une entrée ici]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Select file" msgstr "Sélection du fichier" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Type d'entrée" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551 msgid "Key" msgstr "Clé" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600 msgid "Create Field" msgstr "Créer le champ" #. navigation buttons #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605 msgid "Back" msgstr "Reculer" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608 msgid "Next" msgstr "Avancer" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "Obligatoire" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "Optionnel" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1207 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 msgid "Extra" msgstr "Supplément" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:909 msgid "Invalid key format" msgstr "Format de clé non valide" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:917 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "La clé « %s » existe déjà" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:934 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "Le champ « %s » contient des symboles non latin-1" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:996 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "Votre texte contient des symboles non latin-1" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023 msgid "Edit entry" msgstr "Édition de l'entrée" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1102 msgid "Native Editing" msgstr "Édition native" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1125 msgid "Standard Editing" msgstr "Édition standard" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1229 msgid "mandatory" msgstr "obligatoire" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1295 msgid "Enter text here" msgstr "Saisissez le texte ici" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1347 msgid "New Annotation Name" msgstr "Nouveau nom d'annotation" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1353 msgid "Name of the new annotation:" msgstr "Nom de la nouvelle annotation :" #: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "" "Impossible d'ouvrir l'URL :\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Long Text" msgstr "Texte long" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "Références..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "Associé" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "Choisissez un type d'entrée dans l'onglet précédent." #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "Champs associés à l'entrée de type %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39 msgid "File" msgstr "Fichier" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2 msgid "Bibliography type:" msgstr "Type de bibliographie :" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61 msgid " - According to file suffix - " msgstr " - suivant le suffixe du fichier - " #. The root of the search tree is the full database #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Base de donnée complète" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 msgid "internal error during evaluation" msgstr "erreur interne durant l'évaluation" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "pendant la compilation de « %s »\n" "erreur : %s" #. These are additional search fields #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[type d'entrée]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[valeur de la clé]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "" "Les erreurs suivantes se sont produites :\n" "\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "Ceci est Pybliographic %s (Python %s, GTK %s, PyGTK %s)" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Type d'entrée" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "A" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "Association" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "Valeur" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Entrées" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "DÉFINITION DES CHAMPS" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "Champs" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Nom" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Configuration de Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "champs standards" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Configuration des types d'entrée et des champs" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "Informations pour une entrée de type Article" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Choisissez un type d'entrée et indiquez\n" "les champs (optionnels et obligatoires) qui\n" "lui sont associés à la page suivante.\n" "\n" "\n" "\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1 msgid "Bibliography style:" msgstr "Type de bibliographie :" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2 msgid "Format entries" msgstr "Formater les entrées" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3 msgid "Output file:" msgstr "Fichier de sortie :" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4 msgid "Output format:" msgstr "Format de sortie :" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:5 msgid "Save Formatted as" msgstr "Enregistrer les données formatées sous" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:6 msgid "Style Selection" msgstr "Sélection du style" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "Saisissez votre recherche Medline" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "De :" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "Limité à :" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "Nombre maximum\n" "de résultats :" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "Recherche Medline" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" "Seulement les éléments\n" "prévus pour publication" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" "Seulement les éléments\n" "avec un résumé" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" "Recherche avec\n" "PubMed pour :" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "Commencer la liste\n" "à la position :" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "À :" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" "Utiliser le format AAAA/MM/JJ,\n" "le mois et le jour étant facultatifs." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3 msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "Saisissez l'emplacement (URI) du fichier que vous voulez ouvrir :" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4 msgid "Open Location" msgstr "Ouvrir l'emplacement" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1 msgid "Cite" msgstr "Citer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3 msgid "Contents" msgstr "Contenu" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9 msgid "Open File" msgstr "Ouvrir fichier" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "Documents précédents" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13 msgid "Save File" msgstr "Enregistrer le fichier" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15 msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "_Supprimer..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "É_diter..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:18 msgid "_New" msgstr "_Nouveau..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "Recherche avancée" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Champ" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Motif" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Recherche" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Chercher" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "Recherche simple" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "Sélection des critères de tri" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "Appliquer par défaut" #: ../Pyblio/LyX.py:37 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "pas de tube d'entrée « %s »" #: ../Pyblio/LyX.py:43 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "pas de tube de sortie « %s »" #: ../Pyblio/Open.py:96 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "pas de fonction d'ouverture dans « %s »" #: ../Pyblio/Open.py:104 ../Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas" #: ../Pyblio/Open.py:115 ../Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "la méthode d'ouverture de « %s » est inconnue" #: ../Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "pas d'itérateur dans la méthode « %s »" #: ../Pyblio/Resource.py:77 #, python-format msgid "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" msgstr "" "Avertissement : cette URL est marqué comme invalide ou approximatif %s\n" "Voulez-vous continuer ?" #: ../Pyblio/Resource.py:81 msgid "Determining Mime Type ... " msgstr "Détection en cours du type mime..." #: ../Pyblio/Resource.py:86 #, python-format msgid "Cannot determine mime type for item %s " msgstr "Impossible de déterminer le type mime pour l'élément %s" #: ../Pyblio/Resource.py:87 #, python-format msgid "" "URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s" msgstr "" "L'URL concerné est : %s\n" "Vérifiez l'URL ou le chemin indiqué pour les erreurs.\n" "Détails : %s" #: ../Pyblio/Resource.py:98 msgid "Accessing resource ..." msgstr "Accès à la ressource en cours..." #: ../Pyblio/Resource.py:116 #, python-format msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource." msgstr "" "Erreur d'E/S pour l'élément %s : impossible de décompresser la ressource." #: ../Pyblio/Resource.py:117 #, python-format msgid "" "URL: %s\n" "Details: %s" msgstr "" "URL : %s\n" "Détails : %s" #: ../Pyblio/Resource.py:137 msgid "Starting application ..." msgstr "Démarrage de l'application..." #: ../Pyblio/Resource.py:140 msgid "No application to view resource" msgstr "Aucune application pour afficher la ressource" #: ../Pyblio/Resource.py:141 #, python-format msgid "" "For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" msgstr "" "Aucune entrée trouvée dans l'option de\n" "configuration ressource/afficheurs pour\n" "le type mime %s.\n" "Veuillez en ajouter une.\n" "URL : %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:261 #, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "attribut « %s » manquant" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:271 #, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "balise d'ouverture non valide : %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:281 #, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "Balise fermante non valide : %s" #: ../pybliographer.py:43 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "Ceci est %s, version %s" #: ../pybliographer.py:47 ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Ceci est un logiciel libre, sans AUCUNE GARANTIE." #: ../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "Pour plus de détails, saisissez « warranty »." #: ../pybliographer.py:111 ../pybliographer.py:163 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier « %s »" #: ../pybliographer.py:124 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "Pour de l'aide, saisissez %s puis le mot « help » à l'invite" #: ../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "Commandes utiles :\n" "\thelp obtenir de l'aide\n" "\tquit pour quitter le programme\n" #. save history #: ../pybliographic.desktop.in.h:1 msgid "Bibliography Manager" msgstr "Gestionnaire de bibliographie" #: ../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "Gère des bases de données bibliographiques" #: ../pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "Gestionnaire de bibliographie Pybliographic" #: ../scripts/pybcheck.py:31 msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "utilisation : pybcheck ..." #: ../scripts/pybcheck.py:60 #, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "le fichier « %s » est valide (%d entrées)" #: ../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "utilisation : pybcompact " #: ../scripts/pybcompact.py:34 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact : erreur, %s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:99 msgid "no entry" msgstr "pas d'entrée" #: ../scripts/pybcompact.py:162 ../scripts/pybtext.py:240 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "impossible de trouver les entrées suivantes : %s" #: ../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "utilisation : pybconvert .. []" #: ../scripts/pybconvert.py:38 msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "pybconvert : erreur, mauvaise format de conversion" #: ../scripts/pybformat.py:34 msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" "utilisation : pybformat [options] \n" "\n" " options :\n" " -o fichier, --output=fichier\t\tindique un fichier de sortie\n" " -s style, --style=\t\tindique un style bibliographique\n" " -f format, --format=format\tindique un format de sortie\n" " -H en-tête, --header=en-tête\tindique un fichier d'en-tête\n" " -F pied-de-page, --footer=pied-de-page\tindique un pied de page\n" " -l 'sortie', --list='sortie'\tliste les formats de sortie disponibles\n" " -h, --help\t\t\taffiche ce message d'aide\n" " " #: ../scripts/pybformat.py:48 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat : erreur, %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:54 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat : avertissement, %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:93 ../scripts/pybtext.py:252 #: ../scripts/pybtext.py:278 ../scripts/pybtext.py:321 #, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "impossible d'ouvrir « %s » : %s" #: ../scripts/pybformat.py:100 #, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "liste inconnue « %s »" #: ../scripts/pybformat.py:103 #, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "pybformat : valeurs disponibles pour « %s » :" #: ../scripts/pybformat.py:107 #, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "liste de valeurs vide « %s »" #: ../scripts/pybformat.py:129 msgid "too few arguments" msgstr "nombre d'arguments insuffisants" #: ../scripts/pybformat.py:136 ../scripts/pybtext.py:117 #, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "format de sortie inconnu « %s »" #: ../scripts/pybformat.py:149 ../scripts/pybtex.py:86 #: ../scripts/pybtext.py:94 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "Impossible de trouver le style « %s »" #: ../scripts/pybformat.py:152 #, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybformat : utilisation du style « %s », format « %s »\n" #: ../scripts/pybformat.py:167 #, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "impossible d'ouvrir l'en-tête « %s » : %s" #: ../scripts/pybformat.py:175 #, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "impossible d'ouvrir la base de données : %s" #: ../scripts/pybformat.py:190 #, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "impossible d'ouvrir le pied de page « %s » : %s" #: ../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "utilisation : pybtex [fichiers bibtex...]" #: ../scripts/pybtex.py:38 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex : erreur, %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: ../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex : avertissement, les clés suivantes n'ont pas été trouvées" #. If the LaTeX document declares no style... #: ../scripts/pybtex.py:64 msgid "no style defined" msgstr "pas de style défini" #: ../scripts/pybtext.py:41 msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "" "utilisation : pybtext [-o fichier de sortie] [-s style] " "" #: ../scripts/pybtext.py:45 #, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "pybtex : erreur, %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:50 #, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "pybtext : avertissement, %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:124 #, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "Le fichier « %s » existe déjà" #: ../scripts/pybtext.py:127 #, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "Un fichier ayant le même style existe déjà : « %s »" #: ../scripts/pybtext.py:178 msgid "no citation found" msgstr "aucune citation trouvée" #: ../scripts/pybtext.py:193 #, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybtext : utilisation du style « %s », format « %s »\n" #: ../scripts/pybtext.py:316 #, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "impossible de créer « %s »" #: ../scripts/pybtext.py:342 #, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "impossible de supprimer « %s »" #: ../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "Terminé" pybliographer-1.2.14/po/en_CA.po0000664000076400007640000007652111335623267013347 00000000000000# English/Canada translation of pybliographer. # Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation # This file is distributed under the same licence as the pybliographer package. # Adam Weinberger , 2004, 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-16 14:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-31 12:04-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: Canadian English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:78 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "warning: can't import %s: %s" #: ../Pyblio/Config.py:52 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "value of `%s' should be of type %s" #: ../Pyblio/Config.py:212 msgid "String" msgstr "String" #: ../Pyblio/Config.py:221 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: ../Pyblio/Config.py:240 msgid "Integer" msgstr "Integer" #: ../Pyblio/Config.py:242 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "Integer under %d" #: ../Pyblio/Config.py:244 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "Integer over %d" #: ../Pyblio/Config.py:246 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "Integer between %d and %d" #: ../Pyblio/Config.py:258 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "Element in `%s'" #: ../Pyblio/Config.py:278 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "Tuple (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:299 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "List (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:324 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Dictionary (%s, %s)" #: ../Pyblio/Config.py:344 #, python-format msgid "warning: could not restore setting %r to %r: %s" msgstr "warning: could not restore setting %r to %r: %s" #: ../Pyblio/Fields.py:261 msgid "Illegal year value" msgstr "Illegal year value" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal month value" msgstr "Illegal month value" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal day value" msgstr "Illegal day value" #: ../Pyblio/Fields.py:510 #, python-format msgid "in %s" msgstr "in %s" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:323 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:371 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "key `%s' is malformed" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:340 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:359 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: key `%s' already defined" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "Add" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "Update" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "Remove" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "Set" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "Key:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "Value:" #. id stock label accel tooltip callback #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148 msgid "_Cite" msgstr "_Cite" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149 msgid "_Settings" msgstr "_Settings" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151 msgid "Recent documents" msgstr "Recent documents" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154 msgid "Open a file" msgstr "Open a file" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155 msgid "Open _Location" msgstr "Open _Location" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156 msgid "Save the current file" msgstr "Save the current file" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "Merge With..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "Medline Query..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170 msgid "Add a new entry" msgstr "Add a new entry" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "S_ort..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2 msgid "Cite..." msgstr "Cite..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 msgid "Cite key(s)" msgstr "Cite key(s)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6 msgid "Format..." msgstr "Format..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4 msgid "Fields..." msgstr "Fields..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "Forget all changes" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183 msgid "_Resource" msgstr "_Resource" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "_About" msgstr "_About" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:242 msgid "Quick search" msgstr "Quick search" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:316 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "Unnamed bibliographic database" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:399 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:420 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:436 msgid "New database" msgstr "New database" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:444 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448 msgid "[no entry]" msgstr "[no entry]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:445 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 entry]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:446 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d entries]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 entry]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:450 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d entries]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:455 msgid "[modified]" msgstr "[modified]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458 #, python-format msgid "view limited to: %s" msgstr "view limited to: %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:471 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" msgstr "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:475 msgid "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:492 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes?" #. no result. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:521 msgid "Your query returned no result" msgstr "Your query returned no result" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:531 msgid "Merge file" msgstr "Merge file" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:543 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:629 msgid "Open error" msgstr "Open error" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:567 msgid "Merge status" msgstr "Merge status" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:578 msgid "Open file" msgstr "Open file" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:616 msgid "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" msgstr "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:650 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:791 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:851 #, python-format msgid "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:701 #, python-format msgid "" "Error during autosaving:\n" "%s" msgstr "" "Error during autosaving:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:729 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "Unable to save `%s':\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:737 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "An internal error occurred during saving\n" "Try to Save As..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:752 msgid "Save As..." msgstr "Save As..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:758 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:765 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "During opening:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:803 msgid "Reopen error" msgstr "Reopen error" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:876 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:913 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Really remove all the entries?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:933 msgid "Create new entry" msgstr "Create new entry" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:947 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Really edit %d entries?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:993 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "Remove all the %d entries?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:995 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "Remove entry `%s'?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1014 msgid "" "your search text must contain\n" "latin-1 characters only" msgstr "" "your search text must contain\n" "latin-1 characters only" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1093 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1101 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1216 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" "Can't display documentation:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1224 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "This program is copyrighted under the GNU GPL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1225 msgid "GNOME interface to the Pybliographer system." msgstr "GNOME interface to the Pybliographer system." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1236 msgid "GNOME Translation Team" msgstr "GNOME Translation Team" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1241 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Pybliographer Home Page" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Last Name, First Name" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1292 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1003 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Error in native string parsing" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312 msgid "Day" msgstr "Day" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321 msgid "Month" msgstr "Month" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330 msgid "Year" msgstr "Year" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Invalid day field in date" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Invalid month field in date" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Invalid year field in date" #. A delete button #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[ Drop an Entry here ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502 msgid "Browse..." msgstr "Browse..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Select file" msgstr "Select file" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Entry type" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551 msgid "Key" msgstr "Key" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600 msgid "Create Field" msgstr "Create Field" #. navigation buttons #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605 msgid "Back" msgstr "Back" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608 msgid "Next" msgstr "Next" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "Mandatory" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "Optional" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1207 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 msgid "Extra" msgstr "Extra" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:909 msgid "Invalid key format" msgstr "Invalid key format" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:917 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "Key `%s' already exists" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:934 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:996 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "Your text contains non Latin-1 symbols" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023 msgid "Edit entry" msgstr "Edit entry" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1102 msgid "Native Editing" msgstr "Native Editing" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1125 msgid "Standard Editing" msgstr "Standard Editing" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1229 msgid "mandatory" msgstr "mandatory" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1295 msgid "Enter text here" msgstr "Enter text here" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1347 msgid "New Annotation Name" msgstr "New Annotation Name" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1353 msgid "Name of the new annotation:" msgstr "Name of the new annotation:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "" "Cannot open URL:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "Authors" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Long Text" msgstr "Long Text" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "Reference" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "Available" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "Associated" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "Please, select an entry type from previous page." #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "Fields associated with %s entry type" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39 msgid "File" msgstr "File" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2 msgid "Bibliography type:" msgstr "Bibliography type:" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61 msgid " - According to file suffix - " msgstr " - According to file suffix - " #. The root of the search tree is the full database #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Full database" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 msgid "internal error during evaluation" msgstr "internal error during evaluation" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "while compiling %s\n" "error: %s" #. These are additional search fields #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Entry Type]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Key Value]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "The following errors occured:\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Entry type" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "A" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "Association" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "Datum" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Entries" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "FIELDS DEFINITION" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "Fields " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Name " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Pybliographer Configuration" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "standard fields" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Entry types and field names configuration" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "Information for Article entry type" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1 msgid "Bibliography style:" msgstr "Bibliography style:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2 msgid "Format entries" msgstr "Format entries" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3 msgid "Output file:" msgstr "Output file:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4 msgid "Output format:" msgstr "Output format:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:5 msgid "Save Formatted as" msgstr "Save Formatted as" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:6 msgid "Style Selection" msgstr "Style Selection" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "Enter your Medline Query" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "From:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "Limited to:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "Maximum number\n" "of results:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "Medline Query" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" "Only items \n" "ahead of print" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" "Only items \n" "with abstracts" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" "Search \n" "PubMed for:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "Starting listing at\n" "result number:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "To:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3 msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4 msgid "Open Location" msgstr "Open Location" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1 msgid "Cite" msgstr "Cite" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3 msgid "Contents" msgstr "Contents" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9 msgid "Open File" msgstr "Open File" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "Previous Documents" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13 msgid "Save File" msgstr "Save File" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14 msgid "Settings" msgstr "Settings" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15 msgid "_Add..." msgstr "_Add..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "_Delete..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "_Edit..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:18 msgid "_New" msgstr "_New" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Close" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "Expert Search" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Field" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Query" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Search" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "Simple Search" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "Select sort criterions" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "Set as default" #: ../Pyblio/LyX.py:37 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "no input pipe `%s'" #: ../Pyblio/LyX.py:43 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "no output pipe `%s'" #: ../Pyblio/Open.py:96 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "method `%s' provides no opener" #: ../Pyblio/Open.py:104 ../Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "File `%s' does not exist" #: ../Pyblio/Open.py:115 ../Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "don't know how to open `%s'" #: ../Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "method `%s' provides no iterator" #: ../Pyblio/Resource.py:77 #, python-format msgid "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" msgstr "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" #: ../Pyblio/Resource.py:81 msgid "Determining Mime Type ... " msgstr "Determining MIME Type ... " #: ../Pyblio/Resource.py:86 #, python-format msgid "Cannot determine mime type for item %s " msgstr "Cannot determine MIME type for item %s " #: ../Pyblio/Resource.py:87 #, python-format msgid "" "URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s" msgstr "" "URL in question is: %s\n" "You should check the URL or path for errors.\n" "Details: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:98 msgid "Accessing resource ..." msgstr "Accessing resource ..." #: ../Pyblio/Resource.py:116 #, python-format msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource." msgstr "IOError for item %s: cannot uncompress resource." #: ../Pyblio/Resource.py:117 #, python-format msgid "" "URL: %s\n" "Details: %s" msgstr "" "URL: %s\n" "Details: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:137 msgid "Starting application ..." msgstr "Starting application ..." #: ../Pyblio/Resource.py:140 msgid "No application to view resource" msgstr "No application to view resource" #: ../Pyblio/Resource.py:141 #, python-format msgid "" "For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" msgstr "" "For MIME type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:261 #, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "missing '%s' attribute" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:271 #, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "invalid opening tag: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:281 #, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "invalid closing tag: %s" #: ../pybliographer.py:43 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "This is %s, version %s" #: ../pybliographer.py:47 ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." #: ../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "For details, type `warranty'." #: ../pybliographer.py:111 ../pybliographer.py:163 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: error: can't open file `%s'" #: ../pybliographer.py:124 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "For help, run %s and type `help' at the prompt" #: ../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" #. save history #: ../pybliographic.desktop.in.h:1 msgid "Bibliography Manager" msgstr "Bibliography Manager" #: ../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "Manage bibliographic databases" #: ../pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "Pybliographic Bibliography Manager" #: ../scripts/pybcheck.py:31 msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "usage: pybcheck ..." #: ../scripts/pybcheck.py:60 #, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "file `%s' is ok [%d entries]" #: ../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "usage: pybcompact " #: ../scripts/pybcompact.py:34 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact: error: %s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:99 msgid "no entry" msgstr "no entry" #: ../scripts/pybcompact.py:162 ../scripts/pybtext.py:240 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "can't find the following entries: %s" #: ../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "usage: pybconvert .. [output]" #: ../scripts/pybconvert.py:38 msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "pybconvert: error: bad conversion format" #: ../scripts/pybformat.py:34 msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " -v, --version\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " -v, --version\t\t\tshow this help message\n" " " #: ../scripts/pybformat.py:49 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: error: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:55 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: warning: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:90 ../scripts/pybtext.py:252 #: ../scripts/pybtext.py:278 ../scripts/pybtext.py:321 #, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "can't open `%s': %s" #: ../scripts/pybformat.py:97 #, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "unknown list `%s'" #: ../scripts/pybformat.py:100 #, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "pybformat: available values for `%s':" #: ../scripts/pybformat.py:104 #, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "empty value list `%s'" #: ../scripts/pybformat.py:132 msgid "too few arguments" msgstr "too few arguments" #: ../scripts/pybformat.py:139 ../scripts/pybtext.py:117 #, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "unknown output format `%s'" #: ../scripts/pybformat.py:152 ../scripts/pybtex.py:86 #: ../scripts/pybtext.py:94 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "can't find style `%s'" #: ../scripts/pybformat.py:155 #, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" #: ../scripts/pybformat.py:170 #, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "can't open header `%s': %s" #: ../scripts/pybformat.py:178 #, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "can't open database: %s" #: ../scripts/pybformat.py:193 #, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "can't open footer `%s': %s" #: ../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "usage: pybtex [bibtexfiles...]" #: ../scripts/pybtex.py:38 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: error: %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: ../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: warning: the following keys were not resolved" #. If the LaTeX document declares no style... #: ../scripts/pybtex.py:64 msgid "no style defined" msgstr "no style defined" #: ../scripts/pybtext.py:41 msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " #: ../scripts/pybtext.py:45 #, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "pybtext: error: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:50 #, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "pybtext: warning: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:124 #, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "File already exists: `%s'" #: ../scripts/pybtext.py:127 #, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "A file with the same name already exists: `%s'" #: ../scripts/pybtext.py:178 msgid "no citation found" msgstr "no citation found" #: ../scripts/pybtext.py:193 #, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" #: ../scripts/pybtext.py:316 #, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "can't create `%s'" #: ../scripts/pybtext.py:342 #, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "can't remove `%s'" #: ../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "Done" pybliographer-1.2.14/po/nl.po0000664000076400007640000007457211335623267013017 00000000000000# Dutch translation of pybliographer. # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the pybliographer package. # Taco Witte , 2003, 2005. # Reinout van Schouwen , 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer v_1_0_x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-11 12:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-11 13:11+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:78 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "waarschuwing: kan %s niet importeren: %s" #: ../Pyblio/Config.py:52 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "waarde van `%s' moet zijn van soort %s" #: ../Pyblio/Config.py:212 msgid "String" msgstr "Tekenreeks" #: ../Pyblio/Config.py:221 msgid "Boolean" msgstr "Booleaans" #: ../Pyblio/Config.py:240 msgid "Integer" msgstr "Integer" #: ../Pyblio/Config.py:242 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "Integer onder %d" #: ../Pyblio/Config.py:244 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "Integer boven %d" #: ../Pyblio/Config.py:246 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "Integer tussen %d en %d" #: ../Pyblio/Config.py:258 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "Element in `%s'" #: ../Pyblio/Config.py:278 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "Resultaat paar (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:299 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "Lijst (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:324 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Woordenboek (%s, %s)" #: ../Pyblio/Fields.py:261 msgid "Illegal year value" msgstr "Ongeldige jaar-waarde" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal month value" msgstr "Ongeldige maand-waarde" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal day value" msgstr "Ongeldige dag-waarde" #: ../Pyblio/Fields.py:510 #, python-format msgid "in %s" msgstr "in %s" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:385 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:443 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "sleutel `%s' is onjuist formuleerd" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:406 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:427 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: sleutel `%s' is al gedefinieerd" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Om bepaalde wijzigingen van kracht te laten zijn\n" "is het nodig om Pybliographic opnieuw te starten" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "Verversen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "Instellen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "Sleutel:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "Waarde:" #. id stock label accel tooltip callback #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:144 msgid "_File" msgstr "_Bestand" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 msgid "_View" msgstr "Beel_d" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147 msgid "_Cite" msgstr "_Citeren" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148 msgid "_Settings" msgstr "In_stellingen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150 msgid "Recent documents" msgstr "Recente documenten" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154 msgid "Open _Location" msgstr "_Locatie openen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:160 ../glade/pyblio.glade.in.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "Samenvoegen met..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161 ../glade/pyblio.glade.in.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "Medline zoekopdracht..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:173 ../glade/pyblio.glade.in.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "_Sorteren..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174 ../glade/pyblio.glade.in.h:2 msgid "Cite..." msgstr "Citeren..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 ../glade/pyblio.glade.in.h:6 msgid "Format..." msgstr "Formaat..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:177 ../glade/pyblio.glade.in.h:4 msgid "Fields..." msgstr "Velden..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:179 ../glade/pyblio.glade.in.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "Alle wijzigingen vergeten" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:182 msgid "_Resource" msgstr "B_ron" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:193 msgid "_About" msgstr "In_fo" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:294 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "Naamloze bibliografische gegevensbank" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:377 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "kan bestand '%s' niet openen om te schrijven:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:398 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "Fout bij inlezen `%s':\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:414 msgid "New database" msgstr "Nieuwe gegevensbank" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:422 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:426 msgid "[no entry]" msgstr "[geen ingang]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:423 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 ingang]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:424 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d ingangen]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:427 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 ingang]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:428 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d ingangen]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:433 msgid "[modified]" msgstr "[gewijzigd]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:436 #, python-format msgid "view limited to: %s" msgstr "weergave beperkt tot: %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" msgstr "" "De gegevensbank is gewijzigd.\n" "Veranderingen weggooien?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:453 msgid "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "De gegevensbank is gewijzigd.\n" "Veranderingen opslaan?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:470 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "De gegevensbank is extern gewijzigd.\n" "Veranderingen overschrijven?" #. no result. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:495 msgid "Your query returned no result" msgstr "Uw zoekopdracht gaf geen resultaat" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:505 msgid "Merge file" msgstr "Bestand samenvoegen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:517 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:603 msgid "Open error" msgstr "Open fout" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:541 msgid "Merge status" msgstr "Status samenvoegen" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:552 msgid "Open file" msgstr "Bestand openen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:590 msgid "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" msgstr "" "Er is een auto-opslagbestand gevonden dat nieuwer is dan het originele " "bestand.\n" "Wilt u het herstellen?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:624 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:765 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:825 #, python-format msgid "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Kan auto-opslagbestand '%s' niet verwijderen:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:675 #, python-format msgid "" "Error during autosaving:\n" "%s" msgstr "" "Fout bij auto-opslaan:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:703 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "Kan '%s' niet opslaan:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:711 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "Er is een interne fout opgetreden bij het opslaan\n" "Probeer Opslaan als..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:726 msgid "Save As..." msgstr "Opslaan als..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:732 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "Het bestand `%s' bestaat al.\n" "Dit bestand overschrijven?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:739 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "Bij het openen:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:777 msgid "Reopen error" msgstr "Her-open fout" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:850 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "Er bestaat al een ingang genaamd `%s'.\n" "Hernoemen en toch toevoegen?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:887 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Echt alle ingangen verwijderen?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:907 msgid "Create new entry" msgstr "Nieuwe ingang maken" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:921 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Echt %d ingangen bewerken?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:967 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "Alle %d ingangen verwijderen?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:969 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "Ingang `%s' verwijderen?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1056 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1064 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "Kan niet verbinden met LyX:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1178 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" "Kan documentatie niet weergeven:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1186 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Dit programma is auteursrechtelijk beschermd onder de GNU GPL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1187 msgid "Gnome interface to the Pybliographer system." msgstr "Gnome gebruikersinterface voor het Pybliographer systeem." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1198 msgid "Gnome Translation Team" msgstr "Elros Cyriatan" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1203 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Pybliographer thuispagina" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Achternaam, Voornaam" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1327 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../glade/config1.glade.h:14 #: ../glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1010 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Fout bij verwerken tekst in eigen formaat" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312 msgid "Day" msgstr "Dag" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321 msgid "Month" msgstr "Maand" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330 msgid "Year" msgstr "Jaar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Ongeldig dag-veld in datum" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Ongeldig maand-veld in datum" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Ongeldig jaar-veld in datum" #. A delete button #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[ Sleep hier een item heen ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502 msgid "Browse..." msgstr "Bladeren..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Select file" msgstr "Bestand selecteren" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: ../glade/config1.glade.h:8 ../glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Soort ingang" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551 msgid "Key" msgstr "Sleutel" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600 msgid "Create Field" msgstr "Veld maken" #. navigation buttons #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605 msgid "Back" msgstr "Terug" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "Verplicht" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "Optioneel" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1242 msgid "Notes" msgstr "Notities" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 msgid "Extra" msgstr "Extra" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:907 msgid "Invalid key format" msgstr "Ongeldig sleutel formaat" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:915 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "Sleutel `%s' bestaat al" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:932 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "Het `%s'-veld bevat een niet-Latijn 1 symbool" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1002 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "Uw tekst bevat niet-Latijn 1 symbolen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023 msgid "Edit entry" msgstr "Ingang bewerken" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1108 msgid "Native Editing" msgstr "Bewerken in eigen formaat" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1137 msgid "Standard Editing" msgstr "Standaard bewerkmodus" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1264 msgid "mandatory" msgstr "verplicht" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1330 msgid "Enter text here" msgstr "Typ hier tekst" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1382 msgid "New Annotation Name" msgstr "Nieuwe annotatienaam" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1388 msgid "Name of the new annotation:" msgstr "Naam van de nieuwe annotatie:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "" "Kan URL niet openen:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Long Text" msgstr "Lange tekst" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../glade/config1.glade.h:16 #: ../glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "Verwijzing" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../glade/config1.glade.h:11 #: ../glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../glade/config1.glade.h:15 #: ../glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "Geassocieerd" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "Selecteer alstublieft een ingangssoort op de vorige pagina." #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "Velden geassocieerd met %s ingangssoort" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39 msgid "File" msgstr "Bestand" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76 ../glade/openurl.glade.h:2 msgid "Bibliography type:" msgstr "Soort bibliografie:" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61 msgid " - According to file suffix - " msgstr " - Volgens bestandsachtervoegsel - " #. The root of the search tree is the full database #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Volledige gegevensbank" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 msgid "internal error during evaluation" msgstr "Interne fout tijdens evaluatie" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "tijdens compileren %s\n" "fout: %s" #. These are additional search fields #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Soort ingang]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Sleutel waarde]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:194 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "De volgende fouten zijn opgetreden:\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "Dit is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" #: ../Pyblio/LyX.py:37 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "geen invoerpijp `%s'" #: ../Pyblio/LyX.py:43 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "geen uitvoerpijp `%s'" #: ../Pyblio/Open.py:96 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "methode `%s' biedt geen opener aan" #: ../Pyblio/Open.py:104 ../Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "Bestand `%s' bestaat niet" #: ../Pyblio/Open.py:115 ../Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "weet niet hoe `%s' kan worden geopend" #: ../Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "methode `%s' biedt geen iterator aan" #: ../Pyblio/Resource.py:80 #, python-format msgid "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" msgstr "" "Waarschuwing: Deze URL is gemerkt als Invalid of Approximate: %s\n" "Doorgaan?" #: ../Pyblio/Resource.py:84 msgid "Determining Mime Type ... " msgstr "MIME-type bepalen..." #: ../Pyblio/Resource.py:89 #, python-format msgid "Cannot determine mime type for item %s " msgstr "Kan MIME-type voor item %s niet bepalen" #: ../Pyblio/Resource.py:90 #, python-format msgid "" "URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s" msgstr "" "De betreffende URL is: %s\n" "Controleert u de URL of het gegeven pad op fouten.\n" "Details: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:101 msgid "Accessing resource ..." msgstr "Benaderen van bron..." #: ../Pyblio/Resource.py:119 #, python-format msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource." msgstr "Invoer/uitvoerfout voor item %s: kan bron niet decomprimeren." #: ../Pyblio/Resource.py:120 #, python-format msgid "" "URL: %s\n" "Details: %s" msgstr "" "URL: %s\n" "Details: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:140 msgid "Starting application ..." msgstr "Opstarten toepassing..." #: ../Pyblio/Resource.py:143 msgid "No application to view resource" msgstr "Geen toepassing om bron weer te geven" #: ../Pyblio/Resource.py:144 #, python-format msgid "" "For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" msgstr "" "Vooor MIME-type %s is er geen instelling gevonden \n" "in de configuratie-optie bron/weergaven.\n" "Misschien kunt u er één toevoegen.\n" "URL: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:261 #, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "ontbrekend '%s'-kenmerk" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:271 #, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "ongeldige openende tag: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:281 #, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "ongeldige sluitende tag: %s" #: ../glade/config1.glade.h:1 ../glade/fields1.glade.h:1 #: ../glade/medline.glade.h:1 ../glade/openurl.glade.h:1 #: ../glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Soort ingang" #: ../glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "EEN" #: ../glade/config1.glade.h:4 ../glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "Associatie" #: ../glade/config1.glade.h:5 ../glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "Gegeven" #: ../glade/config1.glade.h:6 ../glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../glade/config1.glade.h:7 ../glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Ingangen" #: ../glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "VELDDEFINITIE" #: ../glade/config1.glade.h:10 ../glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "Velden" #: ../glade/config1.glade.h:12 ../glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Naam" #: ../glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Pybliographer configuratie" #: ../glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "standaard velden" #: ../glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Invoersoorten en veldnamen configuratie" #: ../glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "Informatie voor Artikel invoersoort" #: ../glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Kies een invoersoort en geef aan welke \n" "velden (verplicht en optioneel) ermee\n" "verbonden zijn op de volgende pagina.\n" "\n" "\n" "\n" #: ../glade/format.glade.h:1 msgid "Bibliography style:" msgstr "Bibliografie stijl:" #: ../glade/format.glade.h:2 msgid "Format entries" msgstr "Ingangen formatteren" #: ../glade/format.glade.h:3 msgid "Output file:" msgstr "Uitvoerbestand:" #: ../glade/format.glade.h:4 msgid "Output format:" msgstr "Uitvoerformaat:" #: ../glade/format.glade.h:5 msgid "Save Formatted as" msgstr "Opgemaakt opslaan als" #: ../glade/format.glade.h:6 msgid "Style Selection" msgstr "Stijl selectie" #: ../glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "Voer uw Medline verzoek in" #: ../glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "Van:" #: ../glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "Beperkt tot:" #: ../glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "Maximum aantal\n" "resultaten:" #: ../glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "Medline verzoek" #: ../glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" "Alleen items \n" "vóór druk" #: ../glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" "Alleen exemplaren \n" "met samenvatting" #: ../glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" "Zoeken in \n" "PubMed naar:" #: ../glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "Begin lijst bij\n" "resultaatnummer:" #: ../glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "Tot:" #: ../glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" "Gebruik het formaat JJJJ/MM/DD\n" "Maand en dag zijn optioneel." #: ../glade/openurl.glade.h:3 msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "Voer de locatie (URI) in van het bestand dat u wenst te openen:" #: ../glade/openurl.glade.h:4 msgid "Open Location" msgstr "Locatie openen" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:1 msgid "Cite" msgstr "Citeren" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:3 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:9 msgid "Open File" msgstr "Bestand openen" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "Vorige documenten" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:13 msgid "Save File" msgstr "Bestand opslaan" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:14 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:15 msgid "_Add..." msgstr "_Toevoegen..." #: ../glade/pyblio.glade.in.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "_Verwijderen..." #: ../glade/pyblio.glade.in.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "Be_werken..." #: ../glade/pyblio.glade.in.h:18 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" #: ../glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: ../glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "Geavanceerd zoeken" #: ../glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Veld" #: ../glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" #: ../glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Verzoek" #: ../glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: ../glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "Eenvoudig zoeken" #: ../glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "Kies sorteercriteria" #: ../glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "Instellen als standaard" #: ../pybliographer.py:43 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "Dit is %s, versie %s" #: ../pybliographer.py:47 ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Dit is vrije software met ABSOLUUT GEEN GARANTIE." #: ../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "Typ voor details `warranty'." #: ../pybliographer.py:111 ../pybliographer.py:163 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: fout: kan bestand `%s' niet openen" #: ../pybliographer.py:124 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "Voer voor hulp %s uit en typ `help' bij de opdrachtregel" #: ../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "Nuttige opdrachten:\n" "\thelp om wat hulp te krijgen\n" "\tquit om af te sluiten\n" #. save history #: ../pybliographic.desktop.in.h:1 msgid "Bibliography Manager" msgstr "Bibliografiebeheerder" #: ../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "Bibliografische gegevensbanken beheren" #: ../pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "Pybliografische Bibliografiebeheerder" #: ../scripts/pybcheck.py:31 msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "gebruik: pybcheck ..." #: ../scripts/pybcheck.py:60 #, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "bestand `%s' is goed [%d ingangen]" #: ../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "gebruik: pybcompact " #: ../scripts/pybcompact.py:34 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact: fout: %s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:99 msgid "no entry" msgstr "geen ingang" #: ../scripts/pybcompact.py:162 ../scripts/pybtext.py:240 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "kan de volgende ingangen niet vinden: %s" #: ../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "gebruik: pybconvert .. [uitvoer]" #: ../scripts/pybconvert.py:38 msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "pybconvert: fout: slecht conversieformaat" #: ../scripts/pybformat.py:34 msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " -v, --version\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" "gebruik: pybformat [opties] \n" "\n" " opties:\n" " -o BESTAND, --output=BESTAND\t\teen uitvoerbestandsnaam opgeven\n" " -s STIJL, --style=STIJL\t\teen bibliografiestijl opgeven\n" " -f FORMAAT, --format=FORMAAT\teen uitvoerformaat opgeven\n" " -H KOP, --header=KOP\t\tdefinieert een kopbestand\n" " -F VOETER, --footer=VOETER\t\tdefinieert een voeterbestand\n" " -l 'output', --list='output'\tbeschikbare uitvoerformaten opsommen\n" " -h, --help\t\t\tdit hulpbericht weergeven\n" " -v, --version\t\t\tdit hulpbericht weergeven\n" " " #: ../scripts/pybformat.py:49 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: fout: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:55 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: waarschuwing: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:90 ../scripts/pybtext.py:252 #: ../scripts/pybtext.py:278 ../scripts/pybtext.py:321 #, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "kan `%s' niet openen: %s" #: ../scripts/pybformat.py:97 #, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "onbekende lijst `%s'" #: ../scripts/pybformat.py:100 #, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "pybformat: beschikbare waarden voor `%s':" #: ../scripts/pybformat.py:104 #, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "lege waardenlijst `%s'" #: ../scripts/pybformat.py:132 msgid "too few arguments" msgstr "te weinig argumenten" #: ../scripts/pybformat.py:139 ../scripts/pybtext.py:117 #, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "onbekend uitvoerformaat: `%s'" #: ../scripts/pybformat.py:152 ../scripts/pybtex.py:86 #: ../scripts/pybtext.py:94 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "kan stijl `%s' niet vinden" #: ../scripts/pybformat.py:155 #, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybformat: stijl `%s' en formaat `%s' worden gebruikt\n" #: ../scripts/pybformat.py:170 #, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "kan kop niet openen: `%s': %s" #: ../scripts/pybformat.py:178 #, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "kan gegevensbank niet openen: %s" #: ../scripts/pybformat.py:193 #, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "kan voeter `%s' niet openen: %s" #: ../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "gebruik: pybtex [bibtexbestanden...]" #: ../scripts/pybtex.py:38 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: fout: %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: ../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: waarschuwing: de volgende sleutels kon niet worden gevonden" #. If the LaTeX document declares no style... #: ../scripts/pybtex.py:64 msgid "no style defined" msgstr "geen stijl gedefinieerd" #: ../scripts/pybtext.py:41 msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "" "gebruik: pybtext [-o uitvoerbestand] [-s stijl] " "" #: ../scripts/pybtext.py:45 #, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "pybtext: fout: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:50 #, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "pybtext: waarschuwing: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:124 #, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "Bestand bestaat al: `%s'" #: ../scripts/pybtext.py:127 #, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "Een bestand met dezelfde naam bestaat al: `%s'" #: ../scripts/pybtext.py:178 msgid "no citation found" msgstr "geen citatie gevonden" #: ../scripts/pybtext.py:193 #, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybtext: stijl `%s' en formaat `%s' worden gebruikt\n" #: ../scripts/pybtext.py:316 #, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "kan `%s' niet maken" #: ../scripts/pybtext.py:342 #, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "kan `%s' niet verwijderen" #: ../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "Klaar" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Toevoegen..." #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Bewerken..." #~ msgid "Delete..." #~ msgstr "Verwijderen..." pybliographer-1.2.14/po/ne.po0000664000076400007640000012622611335623267013002 00000000000000# translation of pybliographer.HEAD.ne.po to Nepali # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Pawan Chitrakar , 2005. # Shiva Prasad Pokharel , 2005. # Shiva Pokharel , 2005. # Jaydeep Bhusal , 2005. # Mahesh subedi , 2006. # Shyam Krishna Bal , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-03 03:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-08 19:52+0545\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:78 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "चेतावनी: %s आयात गर्न सक्दैन: %s" #: ../Pyblio/Config.py:52 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "`%s' को मान %s किसिमको हुनुपर्दछ" #: ../Pyblio/Config.py:212 msgid "String" msgstr "स्ट्रिङ" #: ../Pyblio/Config.py:221 msgid "Boolean" msgstr "बूलियन" #: ../Pyblio/Config.py:240 msgid "Integer" msgstr "इन्टिजर" #: ../Pyblio/Config.py:242 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "%d भन्दा तलको इन्टिजर" #: ../Pyblio/Config.py:244 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "%d भन्दा माथिको इन्टिजर" #: ../Pyblio/Config.py:246 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "%d र %d को बीचमा इन्टिजर" #: ../Pyblio/Config.py:258 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "`%s' मा तत्व" #: ../Pyblio/Config.py:278 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "टपल (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:299 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "सूची (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:324 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "शब्दकोश (%s, %s)" #: ../Pyblio/Config.py:344 #, python-format msgid "warning: could not restore setting %r to %r: %s" msgstr "चेतावनी: दिइएको सेटिङ %r बाट %r सम्म पूर्वावस्थामा ल्याउन सकिएन: %s" #: ../Pyblio/Fields.py:261 msgid "Illegal year value" msgstr "गैरकानूनी वर्ष मान" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal month value" msgstr "गैरकानूनी महिना मान" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal day value" msgstr "गैरकानूनी दिन मान" #: ../Pyblio/Fields.py:510 #, python-format msgid "in %s" msgstr "%s मा" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:323 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:371 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "कुञ्जी `%s' विकृत गरिएको छ" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:340 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:359 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: कुञ्जी `%s' पहिलेनै परिभाषित छ" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "ठीकसँग लेखामा लिनका लागि \n" "केही परिवर्तनहरूलाई पाइब्लियोग्राफिक पुन: सुरु गर्न आवश्यक हुन्छ" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "थप्नुहोस्" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "हटाउनुहोस्" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "सेट गर्नुहोस्" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "कुञ्जी:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "मान:" #. id stock label accel tooltip callback #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145 msgid "_File" msgstr "फाइल" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195 msgid "_Edit" msgstr "सम्पादन" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147 msgid "_View" msgstr "दृश्य" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148 msgid "_Cite" msgstr "साइट" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149 msgid "_Settings" msgstr "सेटिङ" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150 msgid "_Help" msgstr "मद्दत" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151 msgid "Recent documents" msgstr "हालको कागजातहरू" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154 msgid "Open a file" msgstr "फाइल खोल्नुहोस्" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155 msgid "Open _Location" msgstr "स्थान खोल्नुहोस्" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156 msgid "Save the current file" msgstr "हालको फाइल बचत गर्नुहोस्" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "यससँग गाभ्नुहोस्..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "मेडलाइन क्वेरी..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170 msgid "Add a new entry" msgstr "नयाँ प्रविष्टि थप्नुहोस्" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2 msgid "Cite..." msgstr "साइट..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 msgid "Cite key(s)" msgstr "साइट कुञ्जी(हरू)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6 msgid "Format..." msgstr "ढाँचा..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4 msgid "Fields..." msgstr "फाँटहरू..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "सबै परिवर्तनहरू बिर्सनुहोस्" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183 msgid "_Resource" msgstr "संसाधन" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "_About" msgstr "बारेमा" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:242 msgid "Quick search" msgstr "शीघ्र खोजी" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:316 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "नामकरण नगरिएका बिब्लोग्राफिक डाटाबेस" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:399 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "लेख्नका लागि `%s' फाइल खोल्न सकेन:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:420 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "`%s' पद वर्णन गर्दा त्रुटि:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:436 msgid "New database" msgstr "नयाँ डाटाबेस" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:444 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448 msgid "[no entry]" msgstr "[कुनै प्रविष्टि छैन]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:445 msgid "[1 entry]" msgstr "[१ प्रविष्टि]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:446 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d प्रविष्टि]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 प्रविष्टि]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:450 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d प्रविष्टि]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:455 msgid "[modified]" msgstr "[परिमार्जित]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458 #, python-format msgid "view limited to: %s" msgstr "यसमा सीमित गरिएको हेर्नुहोस्: %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:471 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" msgstr "" "डाटाबेस परिमार्जन गरिएको छ ।\n" "परिवर्तनहरू छोड्नुहुन्छ ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:475 msgid "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "डाटाबेस परिमार्जन गरिएको छ ।\n" "परिवर्तनहरू बचत गर्नुहुन्छ ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:492 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "डाटाबेस बाह्य रूपमा परिमार्जन गरिएको छ ।\n" "परिवर्तनहरू अधिलेखन गर्नुहुन्छ ?" #. no result. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:521 msgid "Your query returned no result" msgstr "तपाईँको क्वेरीले कुनै नतिजा दिएन" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:531 msgid "Merge file" msgstr "फाइल गाभ्नुहोस्" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:543 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:629 msgid "Open error" msgstr "त्रुटि खोल्नुहोस" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:567 msgid "Merge status" msgstr "स्थिति गाभ्नुहोस्" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:578 msgid "Open file" msgstr "फाइल खोल्नुहोस्" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:616 msgid "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" msgstr "" "एउटा स्वत: बचत फाइल फेला पर्यो जुन मौलिक फाइल भन्दा नयाँ छ।\n" "के तपाईँले यसलाई पूर्वावस्थामा फर्काउन चाहनुहुन्छ ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:650 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:791 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:851 #, python-format msgid "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" msgstr "" "स्वत: बचत फाइल `%s' हटाउन अक्षम:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:701 #, python-format msgid "" "Error during autosaving:\n" "%s" msgstr "" "स्वत: बचत गर्दा त्रुटि:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:729 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "बचत गर्न अक्षम `%s':\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:737 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "बचत गर्दा एउटा आन्तरीक त्रुटि देखापर्यो\n" "यस रूपमा बचत गर्ने प्रयास गर्नुहोस्..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:752 msgid "Save As..." msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:758 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "फाइल `%s' पहिले नै अवस्थित छ।\n" "यसलाई अधिलेखन गर्नुहुन्छ ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:765 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "खोली रहेको बेलामा:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:803 msgid "Reopen error" msgstr "त्रुटि पुन: खोल्नुहोस्" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:876 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "`%s' भनिने प्रविष्टि पहिले नै अवस्थित छ।\n" "यसलाई जे भए पनि पुन: नामकरण गरी थप्नुहुन्छ ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:913 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "साच्चिकै सबै प्रविष्टिहरू हटाउनुहुन्छ ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:933 msgid "Create new entry" msgstr "नयाँ प्रविष्टि सिर्जना गर्नुहोस्" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:947 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "साच्चिकै %d प्रविष्टिहरू सम्पादन गर्नुहुन्छ ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:993 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "सबै %d प्रविष्टिहरू हटाउनुहुन्छ ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:995 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "`%s' प्रविष्टिहरू हटाउनुहुन्छ ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1014 msgid "" "your search text must contain\n" "latin-1 characters only" msgstr "" "तपाईँको खोजी पाठले ल्याटिन-१ क्यारेक्टर मात्र\n" "समावेश गर्नु पर्दछ" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1093 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1101 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "लिएक्समा जडान गर्न सकेन:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1216 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" "मिसिलिकरण प्रदर्शन गर्न सक्दैन:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1224 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "यो कार्यक्रम जीएनयू जीपीएल अन्तर्गत रहेर प्रतिलिपिआधिकार गरिएको हो" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1225 msgid "GNOME interface to the Pybliographer system." msgstr "पाइब्लियोग्राफर प्रणालीमा जीनोम इन्टरफेस ।" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1236 msgid "GNOME Translation Team" msgstr "जीनोम अनुवादक समूह" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1241 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "पाइब्लियोग्राफर गृह पृष्ठ" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35 msgid "Last Name, First Name" msgstr "अन्तिम नाम, पहिलो नाम" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1292 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "पाठ" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1003 msgid "Error in native string parsing" msgstr "मौलिक स्ट्रिङ पद वर्णन गर्दा त्रुटि" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312 msgid "Day" msgstr "दिन" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321 msgid "Month" msgstr "महिना" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330 msgid "Year" msgstr "वर्ष" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355 msgid "Invalid day field in date" msgstr "मितिमा अवैध दिन फाँट" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363 msgid "Invalid month field in date" msgstr "मितिमा अवैध महिना फाँट" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371 msgid "Invalid year field in date" msgstr "मितिमा अवैध वर्ष फाँट" #. A delete button #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "मेट्नुहोस" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[प्रविष्टिलाई यहाँ झार्नुहोस्]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502 msgid "Browse..." msgstr "ब्राउज..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Select file" msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "प्रविष्टि प्रकार" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551 msgid "Key" msgstr "कुञ्जी" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600 msgid "Create Field" msgstr "फाँट सिर्जना गर्नुहोस्" #. navigation buttons #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605 msgid "Back" msgstr "पछाडि" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608 msgid "Next" msgstr "पछिल्लो" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "अनिवार्यता" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "वैकल्पिक" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1207 msgid "Notes" msgstr "टिप्पणीहरू" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 msgid "Extra" msgstr "अतिरिक्त" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:909 msgid "Invalid key format" msgstr "अमान्य कुञ्जी ढाँचा" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:917 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "कुञ्जी`%s' पहिले नै अवस्थित छ" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:934 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "`%s' फाँटमा ल्याटिन-१ सङ्केत समाहित छ" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:996 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "तपाईँको पाठमा ल्याटिन-१ सङ्केतहरू समाहित छ" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023 msgid "Edit entry" msgstr "प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1102 msgid "Native Editing" msgstr "मौलिक सम्पादन" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1125 msgid "Standard Editing" msgstr "उच्चस्तरिय सम्पादन" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1229 msgid "mandatory" msgstr "अनिवार्यता" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1295 msgid "Enter text here" msgstr "पाठ यहाँ प्रविष्ट गर्नुहोस्" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1347 msgid "New Annotation Name" msgstr "नयाँ टिपोट नाम" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1353 msgid "Name of the new annotation:" msgstr "नयाँ टिपोटको नाम :" #: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "" "यू आर एल खोल्न सकेन:\n" "%sस" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "लेखकहरू" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Long Text" msgstr "लामो पाठ" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "यू आर एल" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "सन्दर्भ" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "मिति" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "नाम" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "उपलब्ध" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "सहायक" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "कृपया, अगाडीको पृष्ठबाट प्रविष्ट प्रकार चयन गर्नुहोस्।" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "%s प्रविष्टि प्रकारसँग समबन्धित फाँटहरू" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39 msgid "File" msgstr "फाइल" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2 msgid "Bibliography type:" msgstr "ग्रन्थसूची प्रकार:" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61 msgid " - According to file suffix - " msgstr " - फाइल उपसर्गका अनुसार - " #. The root of the search tree is the full database #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "पूर्ण डाटावेस" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 msgid "internal error during evaluation" msgstr "मूल्याङ्कनको बेलामा आन्तरिक त्रुटि" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "कम्पाइल गरेको बेलामा %s\n" "त्रुटि: %s" #. These are additional search fields #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[प्रविष्टि प्रकार]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[कुञ्जी मान]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "निम्न त्रुटिहरू रहन गयो:\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "यो पाईलियोग्राफी %s [पाइथोन %s, जिटिके %s, पिवाई जिटिके %s]" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "प्रविष्टि प्रकार" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "ए" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "संघ" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "डाटम" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "सम्पादक" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "प्रविष्टिहरू" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "FIELDS DEFINITION" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "फाँटहरू " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "नाम " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "पिव्लियोग्राफर कन्फिगरेशन" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "मानक फाँटहरू" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "प्रविष्टि प्रकार र फाँट नामहरू कन्फिगरेसन" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr " सामग्रीप्रकारका लागि सूचना" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "प्रविष्टि प्रकार चयन गर्नुहोस् र निर्दिष्ट गर्नुहोस्\n" "यसको सम्मिलित (आदेश र\n" "वैकल्पिक)अर्को पृष्ठमा फाँटहरू।\n" "\n" "\n" "\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1 msgid "Bibliography style:" msgstr "ग्रन्थसूची शैली:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2 msgid "Format entries" msgstr "ढाँचा प्रविष्टिहरू" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3 msgid "Output file:" msgstr "निर्गत फाइल:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4 msgid "Output format:" msgstr "निर्गत ढाँचा:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:5 msgid "Save Formatted as" msgstr "ढाँचाबद्ध गरिएको रूपमा बचत गर्नुहोस्" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:6 msgid "Style Selection" msgstr "शैली छनौट" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "तपाईँको मेडलाइन प्रश्नहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "बाट:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "मा सिमित:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "परिणामहरूको \n" "अधिकतम सङ्ख्या :" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "मेडलाइन प्रश्नहरू" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" "मात्र चीजहरू\n" "मुद्रण अगाडी" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" "मात्र चीजहरू \n" "अमुर्तहरू संग" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" "पवमेडका लागि \n" "खोजी गर्नुहोस्:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "परिणाम सङ्ख्यामा \n" "सुरु भइरहेको :" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "लाइ:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" "YYYY/MM/DD ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस्\n" "महिना र दिन हरू वैकल्पिक हुन्।" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3 msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "तपाईँले खोल्न चाहेको फाइलको स्थान (URI) प्रविष्ट गर्नुहोस्:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4 msgid "Open Location" msgstr "स्थान खोल्नुहोस्" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1 msgid "Cite" msgstr "सिट" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3 msgid "Contents" msgstr "सामग्रीहरू" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9 msgid "Open File" msgstr "फाइल खोल्नुहोस्" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "पहिलेको कागजातहरू" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "पिव्ल्यियोग्राफर" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13 msgid "Save File" msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14 msgid "Settings" msgstr "सेटिङ" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15 msgid "_Add..." msgstr "थप्नुहोस्..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "मेट्नुहोस्..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "सम्पादन..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:18 msgid "_New" msgstr "नयाँ" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "निपूर्ण खोजी" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "फाँट" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "बाँन्की" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "क्वेरी" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "खोजी गर्नुहोस्" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "साधारण खोजी" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "क्रमबद्ध मापदण्डहरू चयन गर्नुहोस्" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "पूर्वनिर्धारितको रूपमा सेट गर्नुहोस्" #: ../Pyblio/LyX.py:37 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "कुनै आगत पाइप छैन `%s'" #: ../Pyblio/LyX.py:43 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "कुनै निर्गत पाइप छैन `%s'" #: ../Pyblio/Open.py:96 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr " `%s' तरिकाले कुनै खोल्ने वस्तु प्रदान गर्दैन" #: ../Pyblio/Open.py:104 ../Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "फाइल `%s' अवस्थित छैन" #: ../Pyblio/Open.py:115 ../Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "`%s' लाई कसरी खोल्ने थाहा छैन" #: ../Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "`%s' तरिकाले कुनै ईटरेटर प्रदान गर्दैन" #: ../Pyblio/Resource.py:77 #, python-format msgid "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" msgstr "" "चेतावनी: यो यू आर एल अवैध वा लगभगको रूपमा चिन्ह लगाइएको छ: %s\n" "निरन्तरता दिनुहुन्छ ?" #: ../Pyblio/Resource.py:81 msgid "Determining Mime Type ... " msgstr "माइम प्रकार निर्धारण गर्दै .... " #: ../Pyblio/Resource.py:86 #, python-format msgid "Cannot determine mime type for item %s " msgstr "वस्तु %s का लागि माइम प्रकार निर्धारण गर्न सकिँदैन" #: ../Pyblio/Resource.py:87 #, python-format msgid "" "URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s" msgstr "" "प्रश्नमा यू आर एल हो: %s\n" "तपाईँले यू आर एल वा त्रुटिका लागि दिइएको मार्ग जाँच गर्नु पर्दछ।\n" "विवरण: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:98 msgid "Accessing resource ..." msgstr "संसाधन पहुँच गर्दै ..." #: ../Pyblio/Resource.py:116 #, python-format msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource." msgstr "वस्तुका लागि %s IO त्रुटि: संसाधन असङ्कुचन गर्न सकेन।" #: ../Pyblio/Resource.py:117 #, python-format msgid "" "URL: %s\n" "Details: %s" msgstr "" "यू आर एल: %s\n" "विवरण: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:137 msgid "Starting application ..." msgstr "अनुप्रयोग सुरु गर्दै ..." #: ../Pyblio/Resource.py:140 msgid "No application to view resource" msgstr "संसाधन हेर्नका लागि कुनै पनि अनुप्रयोग छैन" #: ../Pyblio/Resource.py:141 #, python-format msgid "" "For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" msgstr "" "माइम प्रकार %s का लागि, कन्फिगरेसन विकल्प संसाधन/दर्शकहरूका लागि \n" "कुनै प्रविष्टि फेला परेन।\n" "कृपया एउटा थप्ने विचार गर्नुहोस्।\n" "यू आर एल: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:261 #, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr " '%s' विशेषता हराइरहेको छ" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:271 #, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "अवैध खोल्ने ट्याग: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:281 #, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "अवैध बन्द गर्ने ट्याग: %s" #: ../pybliographer.py:43 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "यो %s,संस्करण %s हो" #: ../pybliographer.py:47 ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "यो कुनै वारेन्टी विनाको निशुल्क सफ्टवेयर हो" #: ../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "पूरा जानकारीका लागि, `वारेन्टी' टाइप गर्नुहोस्।" #: ../pybliographer.py:111 ../pybliographer.py:163 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: त्रुटि:फाइल`%s' खोल्न सक्दैन" #: ../pybliographer.py:124 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "सहयोगका लागि, %s चलाउनुहोस् र प्रोम्पटमा `सहायता' टाइप गर्नुहोस्" #: ../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "उपयोगी आज्ञाहरू:\n" "\tसहायता केही मद्दत पाउनका लागि \n" "\tअन्त्य अन्त्य गर्नका लागि \n" #. save history #: ../pybliographic.desktop.in.h:1 msgid "Bibliography Manager" msgstr "ग्रन्थसूची प्रबन्धक" #: ../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "ग्रन्थसूची डाटाबेसहरू व्यवस्थापन गर्नुहोस्" #: ../pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "पिविव्लियोग्राफी ग्रन्थसूची प्रबन्धक" #: ../scripts/pybcheck.py:31 msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "प्रयोग: पिवचेक <फाइल | डाईरेक्टोरी>..." #: ../scripts/pybcheck.py:60 #, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "फाइल `%s' ठीक छ [%d प्रविष्टिहरू]" #: ../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "प्रयोग: पिवकम्प्याक्ट " #: ../scripts/pybcompact.py:34 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "पिवकम्प्याक्ट: त्रुटि: %s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:99 msgid "no entry" msgstr "प्रवेश निशेध" #: ../scripts/pybcompact.py:162 ../scripts/pybtext.py:240 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "निम्न प्रविष्टिहरू फेला पार्न सकेन: %s" #: ../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "प्रयोग: पिवकन्भर्ट .. [निर्गत]" #: ../scripts/pybconvert.py:38 msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "पिवकन्भर्ट :त्रुटि: खराब रूपान्तरण ढाँचा" #: ../scripts/pybformat.py:34 msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " -v, --version\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" "प्रयोग:पिवफर्मेट[विकल्पहरु] होइन\n" "\n" " विकल्पहरु\n" " -ओ फाइल, --निर्गत=फाइल\t\tनिर्गत फाइलनाम वर्णन गर्नुहोस्\n" " -एस शैली, --शैली=शैली\t\tग्रन्थसूची शैली वर्णन गर्नुहोस्\n" " -एफ ढाँचा, --ढाँचा=ढाँचा\tएउटा निर्गत ढाँचा वर्णन गर्नुहोस्\n" " -एच शिर्ष, --शिर्ष=शिर्ष\tशिर्ष फाइल वताउछ\n" " -एफ फूटर, --फूटर=फूटर\tफूटर फाइल जनाउछ\n" " -l 'निर्गत', --सूची='निर्गत'\t उपलब्ध निर्गत ढाँचाहरूसूची गर्दछ\n" " -एच, --मद्दत\t\t\tयो मद्दत सन्देश देखाउँछ\n" " -भी, --संस्करण\t\t\tयो सहायता सन्देश देखाउँछ\n" " न " #: ../scripts/pybformat.py:49 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "पिव ढाँचा: त्रुटि: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:55 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "पिव ढाँचा: चेतावनी: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:90 ../scripts/pybtext.py:252 #: ../scripts/pybtext.py:278 ../scripts/pybtext.py:321 #, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "`%s' खोल्न सक्दैन: %s" #: ../scripts/pybformat.py:97 #, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "अज्ञात सूची `%s'" #: ../scripts/pybformat.py:100 #, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "पिव ढाँचा: उपलब्ध मानहरू`%s' का लागि:" #: ../scripts/pybformat.py:104 #, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "खाली मान सूची `%s'" #: ../scripts/pybformat.py:132 msgid "too few arguments" msgstr "एकदम थोरै तर्कहरू" #: ../scripts/pybformat.py:139 ../scripts/pybtext.py:117 #, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "अज्ञात निर्गत ढाँचा `%s'" #: ../scripts/pybformat.py:152 ../scripts/pybtex.py:86 #: ../scripts/pybtext.py:94 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "`%s' शैली फेला पार्न सक्दैन" #: ../scripts/pybformat.py:155 #, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "पिव ढाँचा:`%s' शैली प्रयोग गर्दै, ढाँचा `%s'\n" #: ../scripts/pybformat.py:170 #, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "`%s' शीर्षक खोल्न सक्दैन: %s" #: ../scripts/pybformat.py:178 #, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "डाटाबेस खोल्न सक्दैन: %s" #: ../scripts/pybformat.py:193 #, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "फुटर `%s' खोल्न सक्दैन: %s" #: ../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "उपयोग: पिवटेक्स [विविटेक्सफाइलहरु...]" #: ../scripts/pybtex.py:38 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "पिवटेक्स: त्रुटि: %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: ../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "पिवटेक्स: चेतावनी: यी निम्न कुञ्जीहरू पुन: समाधान गरेका होइनन्" #. If the LaTeX document declares no style... #: ../scripts/pybtex.py:64 msgid "no style defined" msgstr "कुनै शैली परिभाषित गरिएन" #: ../scripts/pybtext.py:41 msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "उपयोग: पिवटेक्सट [-ओ निर्गत फाइल] [-एस शैली] " #: ../scripts/pybtext.py:45 #, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "पिवटेक्स्ट: त्रुटि: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:50 #, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "पिवटेक्स्ट: चेतावनी: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:124 #, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "फाइल पहिले नै अवस्थित छ:`%s'" #: ../scripts/pybtext.py:127 #, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "यो नामको फाइल पहिले नै अवस्थित:`%s'" #: ../scripts/pybtext.py:178 msgid "no citation found" msgstr "कुनै उद्धरण फेला परेन" #: ../scripts/pybtext.py:193 #, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "पिवटेक्स्ट:`%s' शैली प्रयोग गर्दै, ढाँचा `%s'\n" #: ../scripts/pybtext.py:316 #, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "`%s' सिर्जना गर्न सक्दैन" #: ../scripts/pybtext.py:342 #, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "`%s' हटाउन सक्दैन" #: ../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "पूरा भयो" pybliographer-1.2.14/po/hu.po0000664000076400007640000010250611441433734013003 00000000000000# Hungarian translation of pybliographer. # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the pybliographer package. # Zoltan Kota , 2004-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-07 14:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-07 14:58+0100\n" "Last-Translator: Zoltan Kota \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:78 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "figyelmeztetés: nem lehet importálni %s-t: %s" #: ../Pyblio/Config.py:52 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "`%s' értékének %s típusúnak kell lennie" #: ../Pyblio/Config.py:212 msgid "String" msgstr "Karakterlánc" #: ../Pyblio/Config.py:221 msgid "Boolean" msgstr "Logikai" #: ../Pyblio/Config.py:240 msgid "Integer" msgstr "Egész" #: ../Pyblio/Config.py:242 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "Egész %d alatt" #: ../Pyblio/Config.py:244 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "Egész %d felett" #: ../Pyblio/Config.py:246 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "Egész %d és %d között" #: ../Pyblio/Config.py:258 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "Elem `%s'-ben" #: ../Pyblio/Config.py:278 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "Szekvencia (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:299 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "Lista (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:324 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Szótár (%s, %s)" #: ../Pyblio/Config.py:344 #, python-format msgid "warning: could not restore setting %r to %r: %s" msgstr "figyelmeztetés: a(z) %r - %r beállítás-változtatást nem lehet végrehajtani: %s" #: ../Pyblio/Fields.py:261 msgid "Illegal year value" msgstr "Érvénytelen év" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal month value" msgstr "Érvénytelen hónap" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal day value" msgstr "Érvénytelen nap" #: ../Pyblio/Fields.py:510 #, python-format msgid "in %s" msgstr "%s-ben" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:323 #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:371 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "`%s' kulcs helytelen" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:340 #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:359 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: `%s' kulcs már definiálva van" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Néhány változás megfelelő figyelembevételéhez\n" "a Pybliographic újraindítása szükséges" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "Frissítés" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "Beállítás" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "Kulcs:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "Érték:" #. id stock label accel tooltip callback #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145 msgid "_File" msgstr "_Fájl" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147 msgid "_View" msgstr "_Nézet" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148 msgid "_Cite" msgstr "_Idézés" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149 msgid "_Settings" msgstr "_Beállítások" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151 msgid "Recent documents" msgstr "Előző dokumentumok" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154 msgid "Open a file" msgstr "Fájl megnyitása" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155 msgid "Open _Location" msgstr "_Hely megnyitása" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156 msgid "Save the current file" msgstr "Aktuális fájl mentése" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "Hozzáfűzés..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "Medline keresés..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170 msgid "Add a new entry" msgstr "Új bejegyzés hozzáadása" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "_Rendezés..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2 msgid "Cite..." msgstr "Idézés..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 msgid "Cite key(s)" msgstr "Kulcs(ok) idézése" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6 msgid "Format..." msgstr "Formázás..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4 msgid "Fields..." msgstr "Mezők..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "Felejtsen el minden változást" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183 msgid "_Resource" msgstr "_Erőforrás" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:245 msgid "Quick search" msgstr "Gyorskeresés" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:319 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "Névtelen bibliográfiai adatbázis" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:402 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "nem lehet írásra megnyitni a(z) `%s' fájlt:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:423 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "Hiba `%s' elemzése során:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:439 msgid "New database" msgstr "Új adatbázis" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:447 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:451 msgid "[no entry]" msgstr "[nincs bejegyzés]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 bejegyzés]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d bejegyzés]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:452 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 bejegyzés]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:453 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d bejegyzés]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458 msgid "[modified]" msgstr "[módosítva]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:461 #, python-format msgid "view limited to: %s" msgstr "megjelenítési limit: %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:474 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" msgstr "" "Az adatbázis módosítva lett.\n" "Eldobja a változásokat?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:478 msgid "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "Az adatbázis módosítva lett.\n" "Elmenti a változásokat?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:495 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "Az adatbázis külsőleg módosítva lett.\n" "Felülírja a változásokat?" #. no result. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:524 msgid "Your query returned no result" msgstr "A keresés eredménytelen volt" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:534 msgid "Merge file" msgstr "Fájl hozzáfűzése" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:546 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:632 msgid "Open error" msgstr "Megnyitási hiba" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:570 msgid "Merge status" msgstr "Hozzáfűzés állapota" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:581 msgid "Open file" msgstr "Fájl megnyitása" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:619 msgid "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" msgstr "" "A megnyitandó fájlnál egy újabb, automatikusan elmentett biztonsági fájlt találtam.\n" "Kívánja visszaállítani?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:653 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:794 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:854 #, python-format msgid "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet a(z) `%s' fájlt eltávolítani:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:704 #, python-format msgid "" "Error during autosaving:\n" "%s" msgstr "" "Hiba az automatikus mentés során:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:732 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet `%s'-t menteni:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:740 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "Belső hiba történt a mentés során\n" "Próbálja más néven: Mentés másként..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:755 msgid "Save As..." msgstr "Mentés másként..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:761 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "A(z) `%s' fájl már létezik.\n" "Felülírja?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:768 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "A megnyitás során:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:806 msgid "Reopen error" msgstr "Megnyitási hiba" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:879 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "`%s' néven már létezik egy bejegyzés.\n" "Akarja, hogy átnevezzük és hozzáadjuk?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:916 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Valóban törölni akarja az összes bejegyzést?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:936 msgid "Create new entry" msgstr "Új bejegyzés" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:950 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Valóban szerkeszteni akarja a(z) %d bejegyzéseket?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:996 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "%d bejegyzés törlése?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:998 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "`%s' bejegyzés törlése?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1017 msgid "" "your search text must contain\n" "latin-1 characters only" msgstr "" "A keresési kulcsszavak csak latin-1\n" "karaktereket tartalmazhatnak" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1096 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1104 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet kapcsolódni a LyX-hez:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1219 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet megjeleníteni a dokumentációt:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1227 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Ez a program a GNU GPL-nek megfelelő szerzői joggal védett" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1228 msgid "GNOME interface to the Pybliographer system." msgstr "GNOME-felület a Pybliographer-hez." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1239 msgid "GNOME Translation Team" msgstr "GNOME-fordító csapat" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1244 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Pybliographer honlapja" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Vezetéknév, Keresztnév" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1292 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1003 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Hiba a karakterlánc elemzésében" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312 msgid "Day" msgstr "Nap" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321 msgid "Month" msgstr "Hónap" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330 msgid "Year" msgstr "Év" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Érvénytelen nap a dátumban" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Érvénytelen hónap a dátumban" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Érvénytelen év a dátumban" #. A delete button #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[ Dobjon ide egy bejegyzést ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502 msgid "Browse..." msgstr "Tallózás..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Select file" msgstr "Fájl választása" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Bejegyzés típusa" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551 msgid "Key" msgstr "Kulcs" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600 msgid "Create Field" msgstr "Új mező" #. navigation buttons #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605 msgid "Back" msgstr "Előző" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608 msgid "Next" msgstr "Következő" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "Kötelező" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "Opcionális" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1207 msgid "Notes" msgstr "Jegyzetek" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 msgid "Extra" msgstr "Extra" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:909 msgid "Invalid key format" msgstr "Érvénytelen kulcsformátum" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:917 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "`%s' kulcs már létezik" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:934 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "A(z) `%s' mező nem Latin-1 szimbólumot tartalmaz" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:996 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "A szöveg nem Latin-1 szimbólumokat tartalmaz" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023 msgid "Edit entry" msgstr "Bejegyzés szerkesztése" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1102 msgid "Native Editing" msgstr "Natív szerkesztés" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1125 msgid "Standard Editing" msgstr "Szabványos szerkesztés" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1229 msgid "mandatory" msgstr "kötelező" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1295 msgid "Enter text here" msgstr "Ide írja a szöveget" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1347 msgid "New Annotation Name" msgstr "Új kommentár" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1353 msgid "Name of the new annotation:" msgstr "Az új kommentár neve:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet megnyitni az URL-t:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "Szerzők" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Long Text" msgstr "Hosszú szöveg" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "Hivatkozás" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Név" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Típus" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "Elérhető" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "Hozzárendelt" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "Válasszon egy bejegyzéstípust az előző lapról." #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "A(z) %s bejegyzéstípushoz hozzárendelt mezők" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39 msgid "File" msgstr "Fájl" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2 msgid "Bibliography type:" msgstr "Bibliográfia típusa:" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 #: ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61 msgid " - According to file suffix - " msgstr " - A fájl utótagjának megfelelően - " #. The root of the search tree is the full database #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Teljes adatbázis" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 msgid "internal error during evaluation" msgstr "belső hiba a kiértékelés során" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "%s fordítása során\n" "hiba: %s" #. These are additional search fields #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Bejegyzés típusa]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Kulcs értéke]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "A következő hibák fordultak elő:\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "Ez a Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Bejegyzés típusa" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "Egy" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "Hozzárendelés" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "Adat" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Bejegyzések" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "MEZŐK DEFINíCIÓJA" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "Mezők" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Név" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Pybliographer beállításai" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "szabványos mezők" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Bejegyzések és mezők beállításai" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "Információ az Article bejegyzés típushoz" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Válasszon egy bejegyzéstípust és \n" "határozza meg a hozzárendelendő\n" "(kötelező és opcionális) mezőket\n" "a következő lapon.\n" "\n" "\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1 msgid "Bibliography style:" msgstr "Bibliográfia stílusa:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2 msgid "Format entries" msgstr "Bejegyzések formázása" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3 msgid "Output file:" msgstr "Kimeneti fájl:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4 msgid "Output format:" msgstr "Kimenet formátuma:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:5 msgid "Save Formatted as" msgstr "Mentés formázva másként" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:6 msgid "Style Selection" msgstr "Stílus kiválasztása" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "Adja meg a medline keresés paramétereit" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "\"-tól\":" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "Feltételek:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "Találatok maximális\n" "száma:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "Medline keresés" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" "Csak nyomtatás \n" "előtt állók" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" "Csak absztrakttal \n" "rendelkezők" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" "PubMed \n" "keresés kulcsszava:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "Találatok minimális\n" "száma:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "\"-ig\":" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" "Formátum: Év/Hó/Nap (2003/11/20)\n" "Hónap és nap megadása nem kötelező." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3 msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "Írja be a megnyitandó fájl helyét (URI):" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4 msgid "Open Location" msgstr "Hely megnyitása" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1 msgid "Cite" msgstr "Idézés" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3 msgid "Contents" msgstr "Tartalom" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9 msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "Előző dokumentumok" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13 msgid "Save File" msgstr "Fájl mentése" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15 msgid "_Add..." msgstr "Hozzá_adás..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "_Törlés..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "S_zerkesztés..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:18 msgid "_New" msgstr "Ú_j" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "Haladó keresés" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Mező" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Minta" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Keresés" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "Egyszerű keresés" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "Rendezési feltétel kiválasztása" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "Legyen ez az alapértelmezés" #: ../Pyblio/LyX.py:37 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "nincs `%s' bemeneti pipe" #: ../Pyblio/LyX.py:43 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "nincs `%s' kimeneti pipe" #: ../Pyblio/Open.py:96 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "`%s' módszer nem biztosít megnyitót" #: ../Pyblio/Open.py:104 #: ../Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "`%s' fájl nem létezik" #: ../Pyblio/Open.py:115 #: ../Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "Nem tudom hogy nyissam meg a(z) `%s'-t" #: ../Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "`%s' módszer nem biztosít iterátort" #: ../Pyblio/Resource.py:77 #, python-format msgid "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" msgstr "" "Figyelmeztetés: Ez az URL érvénytelennek vagy közelítőnek van megjelölve: %s\n" "Folytatja?" #: ../Pyblio/Resource.py:81 msgid "Determining Mime Type ... " msgstr "MIME-típus meghatározása ..." #: ../Pyblio/Resource.py:86 #, python-format msgid "Cannot determine mime type for item %s " msgstr "%s elem: nem sikerült meghatározni a MIME-típust" #: ../Pyblio/Resource.py:87 #, python-format msgid "" "URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s" msgstr "" "A kérdéses URL: %s\n" "Ellenőrizze nem hibás-e az url vagy elérési út.\n" "Részletek: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:98 msgid "Accessing resource ..." msgstr "Erőforrás hozzáférése ..." #: ../Pyblio/Resource.py:116 #, python-format msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource." msgstr "I/O hiba a(z) %s elem esetén: nem lehet kitömöríteni az erőforrást." #: ../Pyblio/Resource.py:117 #, python-format msgid "" "URL: %s\n" "Details: %s" msgstr "" "URL: %s\n" "Részletek: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:137 msgid "Starting application ..." msgstr "Alkalmazás indítása ..." #: ../Pyblio/Resource.py:140 msgid "No application to view resource" msgstr "Nincs alkalmazás az erőforrás megtekintéséhez" #: ../Pyblio/Resource.py:141 #, python-format msgid "" "For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" msgstr "" "A(z) %s MIME-típushoz nincs alkalmazás társítva\n" "a Resource/Viewers beállításai között.\n" "Kérem fontolja meg, hogy hozzáad egyet.\n" "URL: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:261 #, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "hiányzó '%s' attribútum" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:271 #, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "hibás nyitótag: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:281 #, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "hibás zárótag: %s" #: ../pybliographer.py:43 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "Ez a %s, %s verzió" #: ../pybliographer.py:47 #: ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Ez egy szabad szoftver, amelyre SEMMIFÉLE GARANCIA nem érvényes." #: ../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "A részletek megtekintéséhez írja be: `warranty'." #: ../pybliographer.py:111 #: ../pybliographer.py:163 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: hiba: nem lehet megnyitni a(z) `%s' fájlt" #: ../pybliographer.py:124 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "A súgóhoz futtassa a(z) %s-t és a parancssorban írja be: `help'" #: ../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "Hasznos parancsok:\n" "\thelp Súgó\n" "\tquit Kilépés\n" #. save history #: ../pybliographic.desktop.in.h:1 msgid "Bibliography Manager" msgstr "Bibliográfia-kezelő" #: ../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "Bibliográfiai adatbázisok kezelése" #: ../pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "Pybliographic Bibliográfia-kezelő" #: ../scripts/pybcheck.py:31 msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "használat: pybcheck ..." #: ../scripts/pybcheck.py:60 #, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "a(z) `%s' fájl ok [%d bejegyzés]" #: ../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "használat: pybcompact " #: ../scripts/pybcompact.py:34 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact: hiba: %s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:99 msgid "no entry" msgstr "nincs bejegyzés" #: ../scripts/pybcompact.py:162 #: ../scripts/pybtext.py:240 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "a következő bejegyzések nem találhatóak: %s" #: ../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "használat: pybconvert .. [kimenet]" #: ../scripts/pybconvert.py:38 msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "pybconvert: hiba: rossz konverzióformátum" #: ../scripts/pybformat.py:34 msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" "használat: pybformat [opciók] \n" "\n" " opciók:\n" " -o fájl, --output=fájl\t\tkimeneti fájl nevének megadása\n" " -s stílus, --style=stílus\t\tbibliográfiai stílus megadása\n" " -f formátum, --format=formátum\ta kimenet formátumának megadása\n" " -H fejléc, --header=fejléc\tfejléc fájl megadása\n" " -F lábléc, --footer=lábléc\tlábléc fájl megadása\n" " -l 'output', --list='output'\tlehetséges kimeneti formátumok listája\n" " -h, --help\t\t\ta súgó üzenet kiíratása\n" " " #: ../scripts/pybformat.py:48 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: hiba: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:54 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: figyelmeztetés: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:93 #: ../scripts/pybtext.py:252 #: ../scripts/pybtext.py:278 #: ../scripts/pybtext.py:321 #, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "nem lehet megnyitni a(z) `%s' fájlt: %s" #: ../scripts/pybformat.py:100 #, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "a(z) `%s' lista ismeretlen" #: ../scripts/pybformat.py:103 #, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "pybformat: a(z) `%s' lehetséges értékei:" #: ../scripts/pybformat.py:107 #, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "a(z) `%s' lista üres" #: ../scripts/pybformat.py:129 msgid "too few arguments" msgstr "túl kevés argumentum" #: ../scripts/pybformat.py:136 #: ../scripts/pybtext.py:117 #, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "a(z) `%s' kimeneti formátum ismeretlen" #: ../scripts/pybformat.py:149 #: ../scripts/pybtex.py:86 #: ../scripts/pybtext.py:94 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "a(z) `%s' stílus nem található" #: ../scripts/pybformat.py:152 #, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybformat: `%s' stílus, `%s' formátum használatával\n" #: ../scripts/pybformat.py:167 #, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "nem lehet megnyitni a(z) `%s' fejléc fájlt: %s" #: ../scripts/pybformat.py:175 #, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "nem lehet az adatbázist megnyitni: %s" #: ../scripts/pybformat.py:190 #, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "nem lehet megnyitni a(z) `%s' lábléc fájlt: %s" #: ../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "használat: pybtex [bibtex fájlok...]" #: ../scripts/pybtex.py:38 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: hiba: %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: ../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: figyelmeztetés: a következő kulcsok nem lettek feldolgozva" #. If the LaTeX document declares no style... #: ../scripts/pybtex.py:64 msgid "no style defined" msgstr "nincs stílus definiálva" #: ../scripts/pybtext.py:41 msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "használat: pybtext [-o kimeneti fájl] [-s stílus] " #: ../scripts/pybtext.py:45 #, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "pybtext: hiba: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:50 #, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "pybtext: figyelmeztetés: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:124 #, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "A fájl már létezik: `%s'" #: ../scripts/pybtext.py:127 #, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "Egy fájl ilyen néven már létezik: `%s'" #: ../scripts/pybtext.py:178 msgid "no citation found" msgstr "hivatkozás nem található" #: ../scripts/pybtext.py:193 #, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybtext: `%s' stílus, `%s' formátum használatával\n" #: ../scripts/pybtext.py:316 #, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "nem lehet létrehozni a(z) `%s' fájlt" #: ../scripts/pybtext.py:342 #, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "nem lehet eltávolítani a(z) `%s' fájlt" #: ../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "Kész" #~ msgid "Failure for item %s" #~ msgstr "Hiba a(z) %s elem esetén" #~ msgid "" #~ "No viewer found in Config resource/viewers\n" #~ "URL: %s" #~ msgstr "" #~ "A Resource/Viewers beállításai között nincs megfelelő alkalmazás\n" #~ "URL: %s" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Hozzáadás..." #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Módosítás..." #~ msgid "Delete..." #~ msgstr "Törlés..." pybliographer-1.2.14/po/en_GB.po0000664000076400007640000007677711335623267013371 00000000000000# English/GB translation of pybliographer. # Copyright (C) 2004 The GNOME Foundation # This file is distributed under the same license as the pybliographer package. # David Lodge , 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer v_1_0_x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-16 08:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-16 08:50-0000\n" "Last-Translator: David Lodge \n" "Language-Team: English/GB \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:78 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "warning: can't import %s: %s" #: ../Pyblio/Config.py:52 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "value of `%s' should be of type %s" #: ../Pyblio/Config.py:212 msgid "String" msgstr "String" #: ../Pyblio/Config.py:221 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: ../Pyblio/Config.py:240 msgid "Integer" msgstr "Integer" #: ../Pyblio/Config.py:242 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "Integer under %d" #: ../Pyblio/Config.py:244 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "Integer over %d" #: ../Pyblio/Config.py:246 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "Integer between %d and %d" #: ../Pyblio/Config.py:258 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "Element in `%s'" #: ../Pyblio/Config.py:278 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "Tuple (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:299 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "List (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:324 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Dictionary (%s, %s)" #: ../Pyblio/Config.py:344 #, python-format msgid "warning: could not restore setting %r to %r: %s" msgstr "warning: could not restore setting %r to %r: %s" #: ../Pyblio/Fields.py:261 msgid "Illegal year value" msgstr "Illegal year value" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal month value" msgstr "Illegal month value" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal day value" msgstr "Illegal day value" #: ../Pyblio/Fields.py:510 #, python-format msgid "in %s" msgstr "in %s" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:385 #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:443 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "key `%s' is malformed" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:406 #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:427 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: key `%s' already defined" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "Add" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "Update" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "Remove" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "Set" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "Key:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "Value:" #. id stock label accel tooltip callback #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148 msgid "_Cite" msgstr "_Cite" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149 msgid "_Settings" msgstr "_Settings" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151 msgid "Recent documents" msgstr "Recent documents" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154 msgid "Open a file" msgstr "Open a file" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155 msgid "Open _Location" msgstr "Open _Location" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156 msgid "Save the current file" msgstr "Save the current file" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "Merge With..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "Medline Query..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170 msgid "Add a new entry" msgstr "Add a new entry" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "S_ort..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2 msgid "Cite..." msgstr "Cite..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 msgid "Cite key(s)" msgstr "Cite key(s)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6 msgid "Format..." msgstr "Format..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4 msgid "Fields..." msgstr "Fields..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "Forget all changes" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183 msgid "_Resource" msgstr "_Resource" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "_About" msgstr "_About" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:242 msgid "Quick search" msgstr "Quick search" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:316 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "Unnamed bibliographic database" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:399 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:420 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:436 msgid "New database" msgstr "New database" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:444 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448 msgid "[no entry]" msgstr "[no entry]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:445 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 entry]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:446 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d entries]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 entry]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:450 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d entries]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:455 msgid "[modified]" msgstr "[modified]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458 #, python-format msgid "view limited to: %s" msgstr "view limited to: %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:471 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" msgstr "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:475 msgid "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:492 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" #. no result. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:521 msgid "Your query returned no result" msgstr "Your query returned no result" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:531 msgid "Merge file" msgstr "Merge file" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:543 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:629 msgid "Open error" msgstr "Open error" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:567 msgid "Merge status" msgstr "Merge status" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:578 msgid "Open file" msgstr "Open file" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:616 msgid "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" msgstr "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:650 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:791 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:851 #, python-format msgid "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:701 #, python-format msgid "" "Error during autosaving:\n" "%s" msgstr "" "Error during autosaving:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:729 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "Unable to save `%s':\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:737 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:752 msgid "Save As..." msgstr "Save As..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:758 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:765 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "During opening:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:803 msgid "Reopen error" msgstr "Reopen error" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:876 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:913 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Really remove all the entries ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:933 msgid "Create new entry" msgstr "Create new entry" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:947 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Really edit %d entries ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:993 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "Remove all the %d entries ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:995 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "Remove entry `%s' ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1014 msgid "" "your search text must contain\n" "latin-1 characters only" msgstr "" "your search text must contain\n" "latin-1 characters only" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1093 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1101 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1216 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" "Can't display documentation:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1224 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "This program is copyrighted under the GNU GPL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1225 msgid "GNOME interface to the Pybliographer system." msgstr "GNOME interface to the Pybliographer system." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1236 msgid "GNOME Translation Team" msgstr "GNOME Translation Team" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1241 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Pybliographer Home Page" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Last Name, First Name" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1327 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1010 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Error in native string parsing" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312 msgid "Day" msgstr "Day" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321 msgid "Month" msgstr "Month" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330 msgid "Year" msgstr "Year" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Invalid day field in date" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Invalid month field in date" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Invalid year field in date" #. A delete button #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[ Drop an Entry here ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502 msgid "Browse..." msgstr "Browse..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Select file" msgstr "Select file" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Entry type" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551 msgid "Key" msgstr "Key" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600 msgid "Create Field" msgstr "Create Field" #. navigation buttons #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605 msgid "Back" msgstr "Back" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608 msgid "Next" msgstr "Next" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "Mandatory" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "Optional" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1242 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 msgid "Extra" msgstr "Extra" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:907 msgid "Invalid key format" msgstr "Invalid key format" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:915 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "Key `%s' already exists" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:932 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1002 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "Your text contains non Latin-1 symbols" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023 msgid "Edit entry" msgstr "Edit entry" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1108 msgid "Native Editing" msgstr "Native Editing" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1137 msgid "Standard Editing" msgstr "Standard Editing" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1264 msgid "mandatory" msgstr "mandatory" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1330 msgid "Enter text here" msgstr "Enter text here" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1382 msgid "New Annotation Name" msgstr "New Annotation Name" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1388 msgid "Name of the new annotation:" msgstr "Name of the new annotation:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "" "Cannot open URL:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "Authors" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Long Text" msgstr "Long Text" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "Reference" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "Available" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "Associated" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "Please select an entry type from previous page." #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "Fields associated with %s entry type" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39 msgid "File" msgstr "File" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2 msgid "Bibliography type:" msgstr "Bibliography type:" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 #: ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61 msgid " - According to file suffix - " msgstr " - According to file suffix - " #. The root of the search tree is the full database #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Full database" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 msgid "internal error during evaluation" msgstr "internal error during evaluation" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "while compiling %s\n" "error: %s" #. These are additional search fields #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Entry Type]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Key Value]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "The following errors occured:\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Entry type" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "A" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "Association" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "Datum" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Entries" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "FIELDS DEFINITION" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "Fields " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Name " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Pybliographer Configuration" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "standard fields" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Entry types and field names configuration" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "Information for Article entry type" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1 msgid "Bibliography style:" msgstr "Bibliography style:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2 msgid "Format entries" msgstr "Format entries" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3 msgid "Output file:" msgstr "Output file:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4 msgid "Output format:" msgstr "Output format:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:5 msgid "Save Formatted as" msgstr "Save Formatted as" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:6 msgid "Style Selection" msgstr "Style Selection" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "Enter your Medline Query" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "From:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "Limited to:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "Maximum number\n" "of results:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "Medline Query" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" "Only items \n" "ahead of print" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" "Only items \n" "with abstracts" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" "Search \n" "PubMed for:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "Starting listing at\n" "result number:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "To:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3 msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4 msgid "Open Location" msgstr "Open Location" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1 msgid "Cite" msgstr "Cite" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3 msgid "Contents" msgstr "Contents" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9 msgid "Open File" msgstr "Open File" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "Previous Documents" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13 msgid "Save File" msgstr "Save File" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14 msgid "Settings" msgstr "Settings" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15 msgid "_Add..." msgstr "_Add..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "_Delete..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "_Edit..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:18 msgid "_New" msgstr "_New" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Close" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "Expert Search" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Field" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Query" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Search" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "Simple Search" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "Select sort criteria" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "Set as default" #: ../Pyblio/LyX.py:37 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "no input pipe `%s'" #: ../Pyblio/LyX.py:43 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "no output pipe `%s'" #: ../Pyblio/Open.py:96 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "method `%s' provides no opener" #: ../Pyblio/Open.py:104 #: ../Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "File `%s' does not exist" #: ../Pyblio/Open.py:115 #: ../Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "don't know how to open `%s'" #: ../Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "method '%s' provides no iterator" #: ../Pyblio/Resource.py:77 #, python-format msgid "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" msgstr "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" #: ../Pyblio/Resource.py:81 msgid "Determining Mime Type ... " msgstr "Determining Mime Type ... " #: ../Pyblio/Resource.py:86 #, python-format msgid "Cannot determine mime type for item %s " msgstr "Cannot determine mime type for item %s " #: ../Pyblio/Resource.py:87 #, python-format msgid "" "URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s" msgstr "" "URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:98 msgid "Accessing resource ..." msgstr "Accessing resource ..." #: ../Pyblio/Resource.py:116 #, python-format msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource." msgstr "IOError for item %s: cannot uncompress resource." #: ../Pyblio/Resource.py:117 #, python-format msgid "" "URL: %s\n" "Details: %s" msgstr "" "URL: %s\n" "Details: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:137 msgid "Starting application ..." msgstr "Starting application ..." #: ../Pyblio/Resource.py:140 msgid "No application to view resource" msgstr "No application to view resource" #: ../Pyblio/Resource.py:141 #, python-format msgid "" "For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" msgstr "" "For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:261 #, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "missing '%s' attribute" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:271 #, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "invalid opening tag: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:281 #, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "invalid closing tag: %s" #: ../pybliographer.py:43 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "This is %s, version %s" #: ../pybliographer.py:47 #: ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." #: ../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "For details, type `warranty'." #: ../pybliographer.py:111 #: ../pybliographer.py:163 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: error: can't open file `%s'" #: ../pybliographer.py:124 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "For help, run %s and type `help' at the prompt" #: ../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" #. save history #: ../pybliographic.desktop.in.h:1 msgid "Bibliography Manager" msgstr "Bibliography Manager" #: ../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "Manage bibliographic databases" #: ../pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "Pybliographic Bibliography Manager" #: ../scripts/pybcheck.py:31 msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "usage: pybcheck ..." #: ../scripts/pybcheck.py:60 #, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "file `%s' is ok [%d entries]" #: ../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "usage: pybcompact " #: ../scripts/pybcompact.py:34 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact: error: %s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:99 msgid "no entry" msgstr "no entry" #: ../scripts/pybcompact.py:162 #: ../scripts/pybtext.py:240 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "can't find the following entries: %s" #: ../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "usage: pybconvert .. [output]" #: ../scripts/pybconvert.py:38 msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "pybconvert: error: bad conversion format" #: ../scripts/pybformat.py:34 msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " -v, --version\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " -v, --version\t\t\tshow this help message\n" " " #: ../scripts/pybformat.py:49 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: error: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:55 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: warning: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:90 #: ../scripts/pybtext.py:252 #: ../scripts/pybtext.py:278 #: ../scripts/pybtext.py:321 #, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "can't open `%s': %s" #: ../scripts/pybformat.py:97 #, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "unknown list `%s'" #: ../scripts/pybformat.py:100 #, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "pybformat: available values for `%s':" #: ../scripts/pybformat.py:104 #, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "empty value list `%s'" #: ../scripts/pybformat.py:132 msgid "too few arguments" msgstr "too few arguments" #: ../scripts/pybformat.py:139 #: ../scripts/pybtext.py:117 #, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "unknown output format `%s'" #: ../scripts/pybformat.py:152 #: ../scripts/pybtex.py:86 #: ../scripts/pybtext.py:94 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "can't find style `%s'" #: ../scripts/pybformat.py:155 #, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" #: ../scripts/pybformat.py:170 #, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "can't open header `%s': %s" #: ../scripts/pybformat.py:178 #, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "can't open database: %s" #: ../scripts/pybformat.py:193 #, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "can't open footer `%s': %s" #: ../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "usage: pybtex [bibtexfiles...]" #: ../scripts/pybtex.py:38 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: error: %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: ../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: warning: the following keys were not resolved" #. If the LaTeX document declares no style... #: ../scripts/pybtex.py:64 msgid "no style defined" msgstr "no style defined" #: ../scripts/pybtext.py:41 msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " #: ../scripts/pybtext.py:45 #, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "pybtext: error: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:50 #, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "pybtext: warning: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:124 #, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "File already exists: `%s'" #: ../scripts/pybtext.py:127 #, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "A file with the same name already exists: `%s'" #: ../scripts/pybtext.py:178 msgid "no citation found" msgstr "no citation found" #: ../scripts/pybtext.py:193 #, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" #: ../scripts/pybtext.py:316 #, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "can't create `%s'" #: ../scripts/pybtext.py:342 #, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "can't remove `%s'" #: ../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "Done" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Add..." #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Edit..." #~ msgid "Delete..." #~ msgstr "Delete..." pybliographer-1.2.14/po/pa.po0000664000076400007640000005167611335623267013006 00000000000000# translation of pa.po to Punjabi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Amanpreet Singh Alam , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-18 10:56+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-18 11:44+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: Pyblio/Autoload.py:57 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: %s ਨੂੰ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s" #: Pyblio/Config.py:53 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "" #: Pyblio/Config.py:196 msgid "String" msgstr "ਸਤਰ" #: Pyblio/Config.py:205 msgid "Boolean" msgstr "ਬੁਲੀਅਨ" #: Pyblio/Config.py:224 msgid "Integer" msgstr "ਇੰਟੀਜਰ" #: Pyblio/Config.py:226 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "%d ਰਾਹੀਂ ਇੰਟੀਜਰ" #: Pyblio/Config.py:228 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "%d ਰਾਹੀਂ ਇੰਟੀਜਰ" #: Pyblio/Config.py:230 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "" #: Pyblio/Config.py:242 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "%s ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ" #: Pyblio/Config.py:262 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "ਟਪਲ (%s)" #: Pyblio/Config.py:283 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "ਸੂਚੀ (%s)" #: Pyblio/Config.py:308 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ (%s, %s)" #: Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal year value" msgstr "ਗਲਤ ਸਾਲ ਮੁੱਲ" #: Pyblio/Fields.py:273 msgid "Illegal month value" msgstr "ਗਲਤ ਮਹੀਨਾ ਮੁੱਲ" #: Pyblio/Fields.py:277 msgid "Illegal day value" msgstr "ਗਲਤ ਦਿਨ ਮੁੱਲ" #: Pyblio/Fields.py:460 #, python-format msgid "in %s" msgstr "%s ਵਿੱਚ" #: Pyblio/LyX.py:39 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "" #: Pyblio/LyX.py:45 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "" #: Pyblio/Open.py:97 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "" #: Pyblio/Open.py:105 Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "ਫਾਇਲ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: Pyblio/Open.py:116 Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "" #: Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "" #: Pyblio/Format/BibTeX.py:351 Pyblio/Format/BibTeX.py:412 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "" #: Pyblio/Format/BibTeX.py:372 Pyblio/Format/BibTeX.py:395 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:38 msgid "Last Name, First Name" msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ, ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:39 msgid "Text" msgstr "ਪਾਠ" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:42 msgid "Reference" msgstr "ਹਵਾਲਾ" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:258 msgid "Day" msgstr "ਦਿਨ" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:267 msgid "Month" msgstr "ਮਹੀਨਾ" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:276 msgid "Year" msgstr "ਸਾਲ" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:301 msgid "Invalid day field in date" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:309 msgid "Invalid month field in date" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:317 msgid "Invalid year field in date" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:426 msgid "Entry type" msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਕਿਸਮ" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:428 Pyblio/GnomeUI/Config.py:482 msgid "Key" msgstr "ਕੁੰਜੀ" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:471 msgid "Create Field" msgstr "ਖੇਤਰ ਬਣਾਓ" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:539 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:191 msgid "Mandatory" msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:539 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:192 msgid "Optional" msgstr "ਚੋਣਵਾਂ" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:539 msgid "Extra" msgstr "ਵਾਧੂ" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:601 msgid "Invalid key format" msgstr "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਫਾਰਮਿਟ" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:609 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:676 msgid "Error in native string parsing" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:689 msgid "Edit entry" msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਸੋਧ" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:703 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:744 msgid "Native Editing" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:756 msgid "Standard Editing" msgstr "ਮਿਆਰੀ ਸੰਪਾਦਨ" #: Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:40 Pyblio/GnomeUI/Document.py:291 #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:308 msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" #: Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:106 msgid "Bibliography type:" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Index.py:77 msgid "Add..." msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ..." #: Pyblio/GnomeUI/Index.py:78 msgid "Edit..." msgstr "ਸੋਧ..." #: Pyblio/GnomeUI/Index.py:79 Pyblio/GnomeUI/Search.py:178 msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" #: Pyblio/GnomeUI/Index.py:80 msgid "Toggle..." msgstr "ਤਬਦੀਲ..." #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:109 msgid "Search" msgstr "ਖੋਜ" #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:133 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:225 msgid "Field" msgstr "ਖੇਤਰ" #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:134 msgid "Pattern" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ" #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:151 msgid "Simple Search" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਖੋਜ" #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:155 msgid "Search command:" msgstr "ਖੋਜ ਕਮਾਂਡ:" #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:161 msgid "Expert Search" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ" #. initialize the tree with the full database #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:199 msgid "Full database" msgstr "ਪੂਰਾ ਡਾਟਾਬੇਸ" #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:241 msgid "internal error during evaluation" msgstr "ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:290 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:49 msgid "Select sort criterions" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:60 msgid "Sort direction" msgstr "ਖੋਜ ਦਿਸ਼ਾ" #: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:60 msgid "Sort criterions" msgstr "ਖੋਜ ਸੀਮਾ" #: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:73 msgid "[Entry Type]" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:74 msgid "[Key Value]" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:99 msgid "Reorder" msgstr "ਮੁੜ-ਕ੍ਰਮਬੱਧ" #: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:100 msgid "Groups the active fields on the top of the list" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:104 msgid "Unselect all" msgstr "ਸਭ ਨਾ-ਚੁਣੋ" #: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:105 msgid "Removes all the sort criterions" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:109 msgid "Set as default" msgstr "ਮੂਲ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਰਧਾਰਨ" #: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:110 msgid "Use this sort criterion as the default for new files" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Utils.py:164 msgid "" "The following errors occured:\n" "\n" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:58 msgid "_New" msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:60 msgid "Open _Database..." msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੋਲੋ(_D)..." #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:62 msgid "_Merge with..." msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:63 msgid "_Import ..." msgstr "ਆਯਾਤ(_I)..." #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:64 msgid "Online Query" msgstr "ਆਨਲਾਇਟ ਸਵਾਲ" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:65 msgid "PubMed/Medline..." msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:67 msgid "SPIRES Server..." msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:69 msgid "Z39.50 Server..." msgstr "Z39.50 ਸਰਵਰ..." #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:71 msgid "Generic Server..." msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:78 msgid "_Previous Documents" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:85 msgid "About..." msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ..." #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:96 msgid "_Add..." msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..." #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:97 msgid "_Edit..." msgstr "ਸੋਧ(_E)..." #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:98 msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:101 msgid "S_ort..." msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ(_o)..." #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:105 Pyblio/GnomeUI/Document.py:126 msgid "_Cite" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:106 msgid "_Format..." msgstr "ਫਾਰਮਿਟ(_F)..." #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:110 msgid "_Fields..." msgstr "ਖੇਤਰ(_F)..." #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:111 msgid "_Entries..." msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼(_E)..." #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:117 msgid "_Old Style" msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਸ਼ੈਲੀ(_O)" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:123 msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:124 msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:125 msgid "_View" msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:127 msgid "_Settings" msgstr "ਵਿਵਸਥਾ(_S)" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:128 msgid "_Help" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:132 msgid "Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:133 msgid "Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:135 msgid "Find" msgstr "ਖੋਜ" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:136 msgid "Cite" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:138 msgid "Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:292 Pyblio/GnomeUI/Document.py:309 msgid "Previous Documents" msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:334 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:356 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:375 msgid "New database" msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾਬੇਸ" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:383 Pyblio/GnomeUI/Document.py:387 msgid "[no entry]" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:384 msgid "[1 entry]" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:385 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:388 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:389 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:394 msgid "[modified]" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:404 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes ?" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:528 Pyblio/GnomeUI/Document.py:1043 msgid "Medline/PubMed Online Search Help" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:561 msgid "Online PubMed/Medline Query" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:591 msgid "Search PubMed for: " msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:593 Pyblio/GnomeUI/Document.py:932 msgid "" "Maximum number\n" "of results: " msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:595 Pyblio/GnomeUI/Document.py:934 msgid "" "Start listing at\n" "result number: " msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:602 msgid "Limited to:" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:736 msgid "From:" msgstr "ਵਲੋਂ: " #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:739 msgid "To:" msgstr "ਵੱਲ਼: " #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:746 msgid "Use the format YYYY/MM/DD; month and day are optional." msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:796 msgid "No Results Found" msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:805 msgid "Search Error" msgstr "ਖੋਜ ਗਲਤੀ" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:816 msgid "Z39.50 Server Query Help" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:900 msgid "Enter Your Query" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:920 Pyblio/GnomeUI/Document.py:1063 msgid "Query server: " msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1055 msgid "SPIRES Query" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1074 msgid "Author: " msgstr "ਲੇਖਕ: " #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1081 msgid "Title: " msgstr "ਸਿਰਲੇਖ: " #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1088 msgid "Citation: " msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1095 msgid "Report Number: " msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1102 msgid "Affiliation: " msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1109 msgid "Collaboration: " msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1116 msgid "Keywords: " msgstr "ਕੀਵਰਡ: " #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1123 msgid "Country: " msgstr "ਦੇਸ਼: " #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1130 msgid "Eprint: " msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1140 msgid "Number: " msgstr "ਅੰਕ: " #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1147 msgid "Topcite: " msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1155 msgid "In RPP?: " msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1165 msgid "Journal: " msgstr "ਜਰਨਲ: " #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1197 msgid "vol,pg" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1204 msgid "Published: " msgstr "ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ: " #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1214 msgid "Date: " msgstr "ਮਿਤੀ: " #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1234 msgid "Sort by: " msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ: " #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1253 msgid "Merge file" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1265 Pyblio/GnomeUI/Document.py:1328 #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1379 msgid "Open error" msgstr "ਖੋਲਣ ਗਲਤੀ" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1289 msgid "Merge status" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1301 msgid "Open database" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੋਲੋ" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1354 msgid "Open file" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1420 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1431 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "%s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ:\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1440 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1455 msgid "Save As..." msgstr "ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..." #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1462 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "ਫਾਇਲ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" "ਉੱਪਰ ਲਿਖਣਾ ਹੈ?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1469 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1487 msgid "Reopen error" msgstr "ਮੁੜ-ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1529 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1566 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1586 msgid "Create new entry" msgstr "ਨਵਾਂ ਇੰਦਰਾਜ ਬਣਾਓ" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1600 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "ਕੀ %d ਇੰਦਰਾਜਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਹੈ?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1641 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "ਕੀ ਸਭ %d ਇੰਦਰਾਜਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1643 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "%s ਇੰਦਰਾਜ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1709 Pyblio/GnomeUI/Document.py:1716 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1764 msgid "" "Please install bug-buddy\n" "to use this feature" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1775 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "ਇਹ ਕਾਰਜ ਜੀਪੀਐਲ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1777 msgid "Gnome interface to the Pybliographer system." msgstr "ਪਬਲਿਉਗ੍ਰਾਫਰ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਗਨੋਮ ਚਿਹਰਾ ਮੋਹਰਾ ਹੈ।੭" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1782 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "ਪਬਲਿਉਗ੍ਰਾਫਰ ਮੁੱਖ ਸਫਾ" #: Pyblio/GnomeUI/Format.py:37 msgid "Format entries" msgstr "ਫਾਰਿਮਟ ਇੰਦਰਾਜ਼" #: Pyblio/GnomeUI/Format.py:51 msgid "Bibliography style:" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Format.py:52 msgid "Select style" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੁਣੋ" #: Pyblio/GnomeUI/Format.py:58 msgid "Output format:" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮਿਟ:" #: Pyblio/GnomeUI/Format.py:75 msgid "Output File:" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:" #: Pyblio/GnomeUI/Format.py:76 msgid "Select output file" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:45 msgid "Choose your preferences" msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਚੁਣੋ" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:93 #, python-format msgid "" "Item `%s':\n" "\n" "%s" msgstr "" "ਇਕਾਈ `%s':\n" "\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:128 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:157 #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:339 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:249 msgid "True" msgstr "ਸਹੀਂ" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:250 msgid "False" msgstr "ਗਲਤ" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:390 msgid "Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:393 msgid "Update" msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:396 Pyblio/GnomeUI/Config.py:494 #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:96 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:239 msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:482 msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:491 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:93 #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 msgid "Set" msgstr "ਨਿਰਧਾਰਨ" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:507 msgid "Key:" msgstr "ਕੁੰਜੀ:" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:509 msgid "Value:" msgstr "ਮੁੱਲ:" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:45 msgid "Fields configuration" msgstr "ਖੇਤਰ ਸੰਰਚਨਾ" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:59 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:59 msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:70 msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:72 msgid "Type:" msgstr "ਕਿਸਮ:" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:198 msgid "Entries configuration" msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਸੰਰਚਨਾ" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:209 msgid "Entry" msgstr "ਇੰਦਰਾਜ" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:220 msgid "Entry Name:" msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਨਾਂ:" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:225 msgid "Status" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: pybliographer.py:45 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "ਇਹ %s ਹੈ, ਸੰਸਕਰਣ %s" #: pybliographer.py:49 pybliographer.py:56 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੁਫਤ ਹੈ ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਾਰੰਟੀ ਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।" #: pybliographer.py:50 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "ਵੇਰਵੇ ਲਈ, `warranty' ਲਿਖੋ" #: pybliographer.py:113 pybliographer.py:165 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "" #: pybliographer.py:126 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "" #: pybliographer.py:135 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" #: scripts/pybcompact.py:29 msgid "usage: pybcompact " msgstr "" #: scripts/pybcompact.py:33 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "" #: scripts/pybcompact.py:96 msgid "no entry" msgstr "ਕੋਈ ਇੰਦਰਾਜ ਨਹੀਂ" #: scripts/pybcompact.py:141 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "" #: scripts/pybconvert.py:28 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "" #: scripts/pybconvert.py:37 msgid "pybconvert: bad conversion format" msgstr "" #: scripts/pybformat.py:33 msgid "usage: pybformat [bibtexfiles...]\n" msgstr "" #: scripts/pybformat.py:37 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "" #: scripts/pybformat.py:43 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "" #: scripts/pybformat.py:140 scripts/pybtex.py:85 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: scripts/pybtex.py:33 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "" #: scripts/pybtex.py:37 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "" #. warn the user that some entries were not found #: scripts/pybtex.py:58 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "" #. If the LaTeX document declares no style... #: scripts/pybtex.py:63 msgid "no style defined" msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ੈਲੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ" pybliographer-1.2.14/po/sr.po0000664000076400007640000005720111335623267013020 00000000000000# Serbian translation of pybliographer # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004. # # This file is distributed under the same license as the pybliographer package. # # Maintainer: Данило Шеган # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-27 23:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-27 23:50+0100\n" "Last-Translator: Данило Шеган \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: Pyblio/Autoload.py:80 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "упозорење: не могу да увезем %s: %s" #: Pyblio/Config.py:53 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "вредност за „%s“ треба да буде типа %s" #: Pyblio/Config.py:207 msgid "String" msgstr "Ниска" #: Pyblio/Config.py:216 msgid "Boolean" msgstr "Истинитосна вредност" #: Pyblio/Config.py:235 msgid "Integer" msgstr "Цео број" #: Pyblio/Config.py:237 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "Цео број испод %d" #: Pyblio/Config.py:239 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "Цео број преко %d" #: Pyblio/Config.py:241 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "Цео број између %d и %d" #: Pyblio/Config.py:253 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "Елемент из „%s“" #: Pyblio/Config.py:273 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "N-торка (%s)" #: Pyblio/Config.py:294 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "Списак (%s)" #: Pyblio/Config.py:319 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Речник (%s, %s)" #: Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal year value" msgstr "Неисправна вредност године" #: Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal month value" msgstr "Неисправна вредност месеца" #: Pyblio/Fields.py:273 msgid "Illegal day value" msgstr "Неисправна вредност дана" #: Pyblio/Fields.py:443 #, python-format msgid "in %s" msgstr "у %s" #: Pyblio/Format/BibTeX.py:346 Pyblio/Format/BibTeX.py:404 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "кључ „%s“ је неисправан" #: Pyblio/Format/BibTeX.py:367 Pyblio/Format/BibTeX.py:388 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: кључ „%s“ је већ одређен" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:149 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:412 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Неке измене захтевају поновно покретање\n" "Пиблиотекара како би узеле маха" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:431 msgid "Add" msgstr "Додај" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:434 msgid "Update" msgstr "Допуни" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:437 Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "Уклони" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "Постави" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "Кључ:" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "Вредност:" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:127 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "Неименована база библиографских података" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:218 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа:\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:239 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "Грешка при обради „%s“:\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:255 msgid "New database" msgstr "Нова база" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:263 Pyblio/GnomeUI/Document.py:267 msgid "[no entry]" msgstr "[нема уноса]" # bug: plural-forms #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:264 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 унос]" # bug: plural-forms #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:265 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d уноса]" # bug: plural-forms #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:268 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 унос]" # bug: plural-forms #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:269 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d унос]" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:274 msgid "[modified]" msgstr "[измењен]" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:284 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes ?" msgstr "" "База података је измењена.\n" "Занемарити измене?" #. no result. #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:309 msgid "Your query returned no result" msgstr "Ваш упит није вратио резултат" #. get a new file name #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:319 msgid "Merge file" msgstr "Споји датотеку" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:331 Pyblio/GnomeUI/Document.py:385 msgid "Open error" msgstr "Грешка при отварању" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:355 msgid "Merge status" msgstr "Стање спајања" #. get a new file name #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:366 msgid "Open file" msgstr "Отвори датотеку" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:414 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "База података је измењена споља.\n" "Преснимити измене?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:424 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "Не могу да сачувам „%s“:\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:432 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "Дошло је до унутрашње грешке при снимању\n" "Покушајте да сачувате као..." #. get a new file name #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:446 msgid "Save As..." msgstr "Сачувај као..." #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:452 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "Датотека „%s“ већ постоји.\n" "Преснимити је?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:459 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "При отварању:\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:477 msgid "Reopen error" msgstr "Грешка при поновном отварању" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:524 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "Већ постоји унос са називом „%s“.\n" "Да га преименује и дода у сваком случају?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:561 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Да заиста уклони све уносе?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:581 msgid "Create new entry" msgstr "Додај нови унос" # bug: plural-forms #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:595 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Да заиста уредим %d уноса?" # bug: plural-forms #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:633 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "Да уклоним свих %d уноса?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:635 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "Да уклоним унос „%s“?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:718 Pyblio/GnomeUI/Document.py:727 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "Не могу да се повежем са LyX-ом:\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:799 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" "Не могу да прикажем документацију:\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:807 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Овај програм је заштићен ауторским правима према Гнуовој ОЈЛ (GPL)" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:808 msgid "Gnome interface to the Pybliographer system." msgstr "Гномово сучеље за систем Пиблиотекара." #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:818 msgid "Gnome Translation Team" msgstr "Гномов преводилачки тим" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:823 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Домаћа страница Пиблиотекара" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:38 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Презиме, име" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:39 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 #: glade/config1.glade.h:14 glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Текст" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:136 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:757 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Грешка у природној обради ниске" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:315 msgid "Day" msgstr "Дан" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:324 msgid "Month" msgstr "Месец" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:333 msgid "Year" msgstr "Година" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:358 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Неисправно поље дана у датуму" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:366 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Неисправно поље месеца у датуму" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:374 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Неисправно поље године у датуму" #. A delete button #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:422 Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Обриши" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:433 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:449 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[ Овде убаците унос ]" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:521 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:231 #: glade/config1.glade.h:8 glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Врста уноса" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:523 msgid "Key" msgstr "Кључ" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:564 msgid "Create Field" msgstr "Образуј поље" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:619 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:446 msgid "Mandatory" msgstr "Обавезно" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:619 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:447 msgid "Optional" msgstr "Необавезно" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:619 msgid "Extra" msgstr "Допунско" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:688 msgid "Invalid key format" msgstr "Неисправни облик кључа" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:696 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "Кључ „%s“ већ постоји" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:770 msgid "Edit entry" msgstr "Уредите унос" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:784 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:840 msgid "Native Editing" msgstr "Природно уређивање" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:862 msgid "Standard Editing" msgstr "Обично уређивање" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Authors" msgstr "Аутори" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 glade/config1.glade.h:16 #: glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "Адреса" # Или ставити „референца“, пошто није баш јасно да ли се „позива на“, или „позива се из“ #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Reference" msgstr "Позива се на" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:44 msgid "Date" msgstr "Датум" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:119 glade/config1.glade.h:11 #: glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Име" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:122 glade/config1.glade.h:15 #: glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Врста" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:295 msgid "Available" msgstr "Доступно" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:305 msgid "Associated" msgstr "У вези са" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:316 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "Изаберите врсту уноса са претходне странице." #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:327 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "Поља везана са уносом врсте %s" #: Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:44 msgid "File" msgstr "Датотека" #: Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:79 msgid "Bibliography type:" msgstr "Врста библиографије:" #: Pyblio/GnomeUI/Index.py:95 msgid "Add..." msgstr "Додај..." #: Pyblio/GnomeUI/Index.py:97 msgid "Edit..." msgstr "Уреди..." #: Pyblio/GnomeUI/Index.py:99 msgid "Delete..." msgstr "Обриши..." #. The root of the search tree is the full database #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Цела база" #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:141 msgid "internal error during evaluation" msgstr "интерна грешка при вредновању" #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:195 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "при изградњи %s\n" "грешка: %s" #. These are additional search fields #: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Врста уноса]" #: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Вредност кључа]" #: Pyblio/GnomeUI/Utils.py:196 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "Догодиле су се следеће грешке:\n" #: Pyblio/GnomeUI/__init__.py:46 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "Ово је Пиблиотекар %s [Питон %s, Гтк+ %s, ПиГтк %s]" #: Pyblio/LyX.py:39 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "нема улазне цеви „%s“" #: Pyblio/LyX.py:45 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "нема излазне цеви „%s“" #: Pyblio/Open.py:97 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "метода „%s“ не обезбеђује отварача" #: Pyblio/Open.py:105 Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "Датотека „%s“ не постоји" #: Pyblio/Open.py:116 Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "не умем да отворим „%s“" # можда „пролазника“ (онај који пролази кроз све вредности) уместо „итератора“? #: Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "метода „%s“ не обезбеђује итератора" #: glade/config1.glade.h:1 glade/fields1.glade.h:1 glade/format.glade.h:1 #: glade/medline.glade.h:1 glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Врста уноса" #: glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "А" #: glade/config1.glade.h:4 glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "У вези са" #: glade/config1.glade.h:5 glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "Датум" #: glade/config1.glade.h:6 glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Уређивач" #: glade/config1.glade.h:7 glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Уноси" #: glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "ДЕФИНИЦИЈА ПОЉА" #: glade/config1.glade.h:10 glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "Поља " #: glade/config1.glade.h:12 glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Име " #: glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Подешавања Пиблиотекара" #: glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "уобичајена поља" #: glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Подешавање врсте уноса и имена поља" #: glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "Подаци за врсту уноса Чланак" #: glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Изаберите врсту уноса и наведите са\n" "њиме повезана (обавезна и необавезна)\n" "поља на наредној страници.\n" "\n" "\n" "\n" #: glade/format.glade.h:2 msgid "Bibliography style:" msgstr "Стил библиографије:" #: glade/format.glade.h:3 msgid "Format entries" msgstr "Облик уноса" #: glade/format.glade.h:4 msgid "Output file:" msgstr "Излазна датотека:" #: glade/format.glade.h:5 msgid "Output format:" msgstr "Излазни облик:" #: glade/format.glade.h:6 msgid "Save Formatted as" msgstr "Сачувај уобиличено као" #: glade/format.glade.h:7 msgid "Style Selection" msgstr "Избор стила" #: glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "Унесите ваш Medline упит" #: glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "Од:" #: glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "Ограничено на:" #: glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "Највећи број\n" "захтева:" #: glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "Medline упит" #: glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" "Само ставке\n" "испред штампе" #: glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" "Само ставке\n" "са апстрактима" #: glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" "Претражи \n" "PubMed за:" #: glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "Покрени испис код\n" "резултата број:" #: glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "До:" #: glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" "Користите облик ГГГГ/ММ/ДД\n" "Месец и дан су необавезни." #: glade/pyblio.glade.h:1 msgid "Cite" msgstr "Цитирај" #: glade/pyblio.glade.h:2 msgid "Cite..." msgstr "Цитирај..." #: glade/pyblio.glade.h:3 msgid "Contents" msgstr "Садржај" #: glade/pyblio.glade.h:4 msgid "Fields..." msgstr "Поља" #: glade/pyblio.glade.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "Одбаци све измене" #: glade/pyblio.glade.h:6 msgid "Format..." msgstr "Облик..." #: glade/pyblio.glade.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "Medline упит..." #: glade/pyblio.glade.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "Споји са..." #: glade/pyblio.glade.h:9 msgid "Open File" msgstr "Отвори датотеку" #: glade/pyblio.glade.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "Претходни документи" #: glade/pyblio.glade.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Пиблиотекар" #: glade/pyblio.glade.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "У_реди..." #: glade/pyblio.glade.h:13 msgid "Save File" msgstr "Сачувај датотеку" #: glade/pyblio.glade.h:14 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" #: glade/pyblio.glade.h:15 msgid "_Add..." msgstr "_Додај..." #: glade/pyblio.glade.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "О_бриши..." #: glade/pyblio.glade.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "У_ређивање..." #: glade/pyblio.glade.h:18 msgid "_New" msgstr "_Ново" #: glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "Стручна претрага" #: glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Поље" #: glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Образац" #: glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Упит" #: glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Претрага" #: glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "Једноставна претрага" #: glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "Изаберите правила уређивања" #: glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "Постави као подразумевано" #: pybliographer.py:45 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "Ово је %s, издање %s" #: pybliographer.py:49 pybliographer.py:56 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Ово је слободан софтвер БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ." #: pybliographer.py:50 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "За детаље, укуцајте „warranty“." #: pybliographer.py:113 pybliographer.py:165 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: грешка: не могу да отворим датотеку „%s“" #: pybliographer.py:126 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "Ради помоћи, покрените %s и укуцајте „help“ за упит" #: pybliographer.py:135 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "Корисне наредбе:\n" "\thelp да добијете нешто помоћи\n" "\tquit да изађете\n" #: scripts/pybcompact.py:29 msgid "usage: pybcompact " msgstr "употреба: pybcompact <латех-датотека> <бибтех-датотеке...>" #: scripts/pybcompact.py:33 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact: грешка: %s\n" #: scripts/pybcompact.py:96 msgid "no entry" msgstr "нема уноса" #: scripts/pybcompact.py:141 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "не могу да нађем наредне уносе: %s" #: scripts/pybconvert.py:28 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "употреба: pybconvert <извор>..<одредиште> <улаз> [излаз]" #: scripts/pybconvert.py:37 msgid "pybconvert: bad conversion format" msgstr "pybconvert: лош облик претварања" #: scripts/pybformat.py:33 msgid "usage: pybformat [bibtexfiles...]\n" msgstr "употрба: pybformat [бибтех-датотеке...]\n" #: scripts/pybformat.py:37 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: грешка: %s\n" #: scripts/pybformat.py:43 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: упозорење: %s\n" #: scripts/pybformat.py:140 scripts/pybtex.py:85 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "не могу да нађем стил „%s“" #: scripts/pybtex.py:33 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "употреба: pybtex <латех-датотека> [бибтех-датотеке...]" #: scripts/pybtex.py:37 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: грешка: %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: scripts/pybtex.py:58 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: упозорење: наредни кључеви нису разрешени" #. If the LaTeX document declares no style... #: scripts/pybtex.py:63 msgid "no style defined" msgstr "стил није одређен" #~ msgid "Choose your preferences" #~ msgstr "Изаберите ваше поставке" #~ msgid "Entries..." #~ msgstr "Уноси..." #~ msgid "" #~ "Please install bug-buddy\n" #~ "to use this feature" #~ msgstr "" #~ "Молим инсталирајте брата буба\n" #~ "да бисте користили ову могућност" #~ msgid "Entries configuration" #~ msgstr "Подешавање уноса" #~ msgid "Entry" #~ msgstr "Унос" #~ msgid "Entry Name:" #~ msgstr "Име уноса:" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Стање" #~ msgid "Search Command:" #~ msgstr "Наредба за претрагу:" #~ msgid "label9" #~ msgstr "ознака9" pybliographer-1.2.14/po/da.po0000664000076400007640000010154011452562752012755 00000000000000# Dansk oversættelse af pybliographer. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Kenneth Christiansen , 2000. # Keld Simonsen , 2000. # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2010. # # annotation -> kommentering # entry -> indgang # item -> punkt # URL -> adresse # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-30 12:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-29 12:33+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:78 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "advarsel: kan ikke importere %s: %s" #: ../Pyblio/Config.py:52 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "værdi af '%s' bør være af type %s" #: ../Pyblio/Config.py:212 msgid "String" msgstr "Streng" #: ../Pyblio/Config.py:221 msgid "Boolean" msgstr "Boolesk" #: ../Pyblio/Config.py:240 msgid "Integer" msgstr "Heltal" #: ../Pyblio/Config.py:242 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "Heltal under %d" #: ../Pyblio/Config.py:244 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "Heltal over %d" #: ../Pyblio/Config.py:246 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "Heltal mellem %d og %d" #: ../Pyblio/Config.py:258 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "Element i '%s'" #: ../Pyblio/Config.py:278 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "Par (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:299 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "Liste (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:324 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Ordbog (%s, %s)" #: ../Pyblio/Config.py:344 #, python-format msgid "warning: could not restore setting %r to %r: %s" msgstr "advarsel: kunne ikke gendanne indstilling %r til %r: %s" #: ../Pyblio/Fields.py:261 msgid "Illegal year value" msgstr "Ugyldig værdi for år" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal month value" msgstr "Ugyldig værdi for måned" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal day value" msgstr "Ugyldig værdi for dag" #: ../Pyblio/Fields.py:510 #, python-format msgid "in %s" msgstr "i %s" # .././Pyblio/Format/BibTeX.py:345 :403 #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:323 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:371 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "nøgle '%s' er misdannet" # .././Pyblio/Format/BibTeX.py:366 :387 #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:340 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:359 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: nøgle '%s' allerede defineret" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Nogle ændringer kræver, at Pybliographic genstartes,\n" "for at de korrekt kan blive taget hensyn til" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "Opdatér" # .././Pyblio/GnomeUI/Config.py:438 :536 .././Pyblio/GnomeUI/Fields.py:95 :225 #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "Fjern" # .././Pyblio/GnomeUI/Config.py:533 .././Pyblio/GnomeUI/Fields.py:92 :222 #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "Sæt" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "Nøgle:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "Værdi:" #. id stock label accel tooltip callback #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147 msgid "_View" msgstr "_Vis" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:87 :101 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148 msgid "_Cite" msgstr "_Citér" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149 msgid "_Settings" msgstr "_Opsætning" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151 msgid "Recent documents" msgstr "Seneste dokumenter" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154 msgid "Open a file" msgstr "Åbn en fil" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155 msgid "Open _Location" msgstr "Åbn _sted" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156 msgid "Save the current file" msgstr "Gem den aktuelle fil" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "Flet med..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "Medlineforespørgsel..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170 msgid "Add a new entry" msgstr "Tilføj en ny indgang" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "S_ortér..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2 msgid "Cite..." msgstr "Citer..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 msgid "Cite key(s)" msgstr "Citatnøgler" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6 msgid "Format..." msgstr "Formatér..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4 msgid "Fields..." msgstr "Felter..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "Glem alle ændringer" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183 msgid "_Resource" msgstr "_Ressource" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "_About" msgstr "_Om" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:245 msgid "Quick search" msgstr "Hurtig søgning" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:319 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "Unavngivet bibliografisk database" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:402 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "kan ikke åbne fil '%s' for skrivning:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:423 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "Fejl ved fortolkning '%s':\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:439 msgid "New database" msgstr "Ny database" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:270 :274 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:447 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:451 msgid "[no entry]" msgstr "[ingen indgang]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 indgang]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d indgange]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:452 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 indgang]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:453 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d indgange]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458 msgid "[modified]" msgstr "[ændret]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:461 #, python-format msgid "view limited to: %s" msgstr "visning begrænset til: %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:474 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" msgstr "" "Databasen er blevet ændret.\n" "Fortryd ændringer?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:478 msgid "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "Databasen er blevet ændret.\n" "Gem ændringer?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:495 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "Databasen er blevet ændret udefra.\n" "Overskriv ændringer ?" #. no result. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:524 msgid "Your query returned no result" msgstr "Din forespørgsel returnerede intet resultat" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:534 msgid "Merge file" msgstr "Flettefil" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:319 :379 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:546 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:632 msgid "Open error" msgstr "Fejl ved åbning" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:570 msgid "Merge status" msgstr "Flettestatus" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:581 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:619 msgid "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" msgstr "" "En automatisk gemt fil blev fundet, som er nyere end den oprindelige fil.\n" "Ønsker du at gendanne den?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:653 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:794 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:854 #, python-format msgid "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Kan ikke fjerne automatisk gemt fil '%s':\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:704 #, python-format msgid "" "Error during autosaving:\n" "%s" msgstr "" "Fejl under automatisk gemning:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:732 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "Kan ikke gemme '%s':\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:740 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "En intern fejl hændte ved gemning\n" "Prøv Gem som..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:755 msgid "Save As..." msgstr "Gem som..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:761 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "Filen '%s' eksisterer allerede.\n" "Skal den overskrives?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:768 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "Ved åbning:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:806 msgid "Reopen error" msgstr "Genåbningsfejl" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:879 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "En indgang kaldt '%s' findes allerede.\n" "Skal den omdøbes, og tilføjes alligevel?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:916 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Skal alle indgange virkelig fjernes?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:936 msgid "Create new entry" msgstr "Opret ny indgang" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:950 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Skal %d indgange virkelig redigeres?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:996 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "Fjern alle %d indgange?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:998 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "Fjern indgang '%s'?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1017 msgid "" "your search text must contain\n" "latin-1 characters only" msgstr "" "din søgetekst må kun indeholde\n" "latin-1-tegn" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:661 :668 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1096 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1104 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "Kan ikke forbinde til LyX:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1219 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" "Kan ikke vise dokumentation:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1227 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Dette program er ophavsretligt beskyttet under GNU GPL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1228 msgid "GNOME interface to the Pybliographer system." msgstr "GNOME-brugerflade til Pybliographersystemet." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1239 msgid "GNOME Translation Team" msgstr "GNOME-oversættelsesholdet" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1244 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Pybliographers hjemmeside" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Efternavn, fornavn" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1292 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1003 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Fejl ved egen streng-fortolkning" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312 msgid "Day" msgstr "Dag" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321 msgid "Month" msgstr "Måned" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330 msgid "Year" msgstr "År" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Ugyldigt felt for dag i dato" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Ugyldigt felt for måned i dato" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Ugyldigt felt for år i dato" #. A delete button #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[ Smid en indgang her ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502 msgid "Browse..." msgstr "Gennemse..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Select file" msgstr "Vælg fil" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Indgangstype" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551 msgid "Key" msgstr "Nøgle" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600 msgid "Create Field" msgstr "Opret felt" #. navigation buttons #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605 msgid "Back" msgstr "Tilbage" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608 msgid "Next" msgstr "Næste" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "Nødvendig" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "Valgfrit" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1207 msgid "Notes" msgstr "Noter" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 msgid "Extra" msgstr "Ekstra" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:909 msgid "Invalid key format" msgstr "Ugyldigt format for nøgle" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:917 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "Nøgle '%s' eksisterer allerede" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:934 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "Feltet '%s' indeholder et symbol som ikke er i Latin-1" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:996 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "Din tekst indeholder symboler som ikke er i Latin-1" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023 msgid "Edit entry" msgstr "Rediger indgang" # .././Pyblio/GnomeUI/Editor.py:698 :739 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1102 msgid "Native Editing" msgstr "Egen redigering" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1125 msgid "Standard Editing" msgstr "Almindelig redigering" # nødvendig #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1229 msgid "mandatory" msgstr "nødvendig" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1295 msgid "Enter text here" msgstr "Indtast tekst her" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1347 msgid "New Annotation Name" msgstr "Nyt kommenteringsnavn" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1353 msgid "Name of the new annotation:" msgstr "Navn på den nye kommentering:" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:661 :668 #: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "" "Kan ikke åbne adresse:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Long Text" msgstr "Lang tekst" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "Adresse" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "Reference" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "Dato" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "Tilgængelig" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "Forbundet" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "Vælg venligst en indgangstype fra forrige side." #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "Felter forbundet med indgangstypen %s" # :207 #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39 msgid "File" msgstr "Fil" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2 msgid "Bibliography type:" msgstr "Bibliografi-type:" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61 msgid " - According to file suffix - " msgstr " - Ifølge filsuffiks - " #. The root of the search tree is the full database #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Fuld database" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 msgid "internal error during evaluation" msgstr "intern fejl under evaluering" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "Ved oversættelse af %s\n" "fejl: %s" #. These are additional search fields #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Indgangstype]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Nøgleværdi]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "De følgende fejl indtraf:\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "Dette er Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Indgangstype" # forkortelse for Association? #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "F" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "Forbindelse" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "Faktum" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Redigering" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Indgange" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "FELTDEFINITIONER" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "Felter " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Navn " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Pybliographeropsætning" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "standardfelter" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Indgangstype- og feltnavnsopsætning" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "Information for indgangstypen Artikel" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Vælg en indgangstype og angiv \n" "dens forbundne felter (nødvendige og\n" "valgfrie) på den næste side.\n" "\n" "\n" "\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1 msgid "Bibliography style:" msgstr "Bibliografistil:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2 msgid "Format entries" msgstr "Formatér indgange" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3 msgid "Output file:" msgstr "Uddatafil:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4 msgid "Output format:" msgstr "Uddataformat:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:5 msgid "Save Formatted as" msgstr "Gem formateret som" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:6 msgid "Style Selection" msgstr "Stilmarkering" # Medline er et navn (database med biog.) #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "Indtast din Medlineforespørgsel" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "Fra:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "Begrænset til:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "Maksimalt antal\n" "resultater:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "Medlineforepørgsel" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" "Kun punkter \n" "før udskrivning" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" "Kun punkter \n" "med sammendrag" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" "Søg i \n" "PubMed efter:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "Starter liste ved\n" "resultat nummer:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "Til:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" "Brug formatet YYYY/MM/DD (ÅÅÅÅ/MM/DD)\n" "Måned og dag er valgfri." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3 msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "Indtast placeringen (URI) på filen du ønsker at åbne:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4 msgid "Open Location" msgstr "Åbn sted" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1 msgid "Cite" msgstr "Citér" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3 msgid "Contents" msgstr "Indhold" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9 msgid "Open File" msgstr "Åbn fil" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:193 :207 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "Foregående dokumenter" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" # :207 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13 msgid "Save File" msgstr "Gem fil" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14 msgid "Settings" msgstr "Opsætning" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15 msgid "_Add..." msgstr "_Tilføj..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "_Slet..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "_Rediger..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:18 msgid "_New" msgstr "_Ny" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Luk" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "Ekspertsøgning" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Felt" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Forespørgesel" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Søg" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "Simpel søgning" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "Vælg sorteringskriterier" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "Angiv som standard" #: ../Pyblio/LyX.py:37 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "intet inddata-rør '%s'" #: ../Pyblio/LyX.py:43 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "intet uddata-rør '%s'" #: ../Pyblio/Open.py:96 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "metode '%s' indeholder ingen åbner" # .././Pyblio/Open.py:105 :151 #: ../Pyblio/Open.py:104 ../Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "Fil '%s' eksisterer ikke" # .././Pyblio/Open.py:116 :162 #: ../Pyblio/Open.py:115 ../Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "ved ikke hvordan '%s' skal åbnes" #: ../Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "metode '%s' indeholder ingen iterator" #: ../Pyblio/Resource.py:77 #, python-format msgid "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" msgstr "" "Advarsel: Denne adresse er markeret som ugyldig eller\n" "omtrentlig: %s. Fortsæt?" #: ../Pyblio/Resource.py:81 msgid "Determining Mime Type ... " msgstr "Afgør Mime-type... " #: ../Pyblio/Resource.py:86 #, python-format msgid "Cannot determine mime type for item %s " msgstr "Kan ikke afgøre mime-type for punkt %s" #: ../Pyblio/Resource.py:87 #, python-format msgid "" "URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s" msgstr "" "Det drejer sig om adresse: %s\n" "Du bør tjekke adressen eller stien for fejl.\n" "Detaljer: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:98 msgid "Accessing resource ..." msgstr "Tilgår ressource..." #: ../Pyblio/Resource.py:116 #, python-format msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource." msgstr "IO-fejl for punkt %s: Kan ikke udpakke ressource." #: ../Pyblio/Resource.py:117 #, python-format msgid "" "URL: %s\n" "Details: %s" msgstr "" "Adresse: %s\n" "Detaljer: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:137 msgid "Starting application ..." msgstr "Starter program..." #: ../Pyblio/Resource.py:140 msgid "No application to view resource" msgstr "Intet program til visning af ressource" # har udeladt indstilling for option. #: ../Pyblio/Resource.py:141 #, python-format msgid "" "For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" msgstr "" "Der blev ikke fundet en indgang i ressource-\n" "/visningsopsætningen for mime-type %s.\n" "Overvej at tilføje en.\n" "Adresse: %s" # Jeg er lidt i tvivl her, for jeg mener at strengen også kan # læses som "mangler "%s" attribut" hvor jeg læser %s som et # felt af en slags, hvor at når det står som "mangler attribut # "%s"" læser jeg det som om at %s er attributen. Men som sagt # er jeg i tvivl. #: ../Pyblio/Style/Parser.py:261 #, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "mangler attribut '%s'" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:271 #, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "ugyldigt åbningsmærke: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:281 #, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "ugyldigt lukningsmærke: %s" #: ../pybliographer.py:43 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "Dette er %s, version %s" # .././pybliographer.py:42 :49 #: ../pybliographer.py:47 ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Dette er frit programmel med ABSOLUT INGEN GARANTIER." #: ../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "For detaljer, indtast 'warranty'." # .././pybliographer.py:110 :158 #: ../pybliographer.py:111 ../pybliographer.py:163 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: fejl: kan ikke åbne fil '%s'" #: ../pybliographer.py:124 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "For hjælp, kør %s og indtast 'help' ved prompten" #: ../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "Nyttige kommandoer:\n" "\thelp for at få lidt hjælp\n" "\tquit for at afslutte\n" #. save history #: ../pybliographic.desktop.in.h:1 msgid "Bibliography Manager" msgstr "Bibliografihåndtering" #: ../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "Håndter bibliografiske databaser" #: ../pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "Pybliographic - bibliografihåndtering" #: ../scripts/pybcheck.py:31 msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "brug: pybcheck ..." # .././Pyblio/Open.py:105 :151 #: ../scripts/pybcheck.py:60 #, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "fil '%s' er okay [%d indgange]" #: ../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "brug: pybcompact " #: ../scripts/pybcompact.py:34 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact: fejl: %s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:99 msgid "no entry" msgstr "ingen indgang" #: ../scripts/pybcompact.py:162 ../scripts/pybtext.py:240 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "kan ikke finde de følgende indgange: %s" #: ../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "brug: pybconvert .. [uddata]" #: ../scripts/pybconvert.py:38 msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "pybconvert: fejl: dårligt konverteringsformat" #: ../scripts/pybformat.py:34 msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" "brug: pybformat [indstillinger] \n" "\n" " indstillinger:\n" " -o fil, --output=fil\t\tangiv et uddatafilnavn\n" " -s stil, --style=stil\t\tangiv en bibliografistil\n" " -f format, --format=format\tangiv et uddataformat\n" " -H header, --header=teksthoved\tdefinerer en teksthovedfil\n" " -F footer, --footer=fodnote\tdefinerer en fodnotefil\n" " -l 'output', --list='uddata'\tviser de tilgængelige uddataformater\n" " -h, --help\t\t\tvis denne hjælpetekst\n" " " #: ../scripts/pybformat.py:48 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: fejl: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:54 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: advarsel: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:93 ../scripts/pybtext.py:252 #: ../scripts/pybtext.py:278 ../scripts/pybtext.py:321 #, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "kan ikke åbne '%s': %s" #: ../scripts/pybformat.py:100 #, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "ukendt liste '%s'" #: ../scripts/pybformat.py:103 #, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "pybformat: tilgængelige værdier for '%s':" #: ../scripts/pybformat.py:107 #, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "tom værdiliste '%s'" #: ../scripts/pybformat.py:129 msgid "too few arguments" msgstr "for få argumenter" #: ../scripts/pybformat.py:136 ../scripts/pybtext.py:117 #, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "ukendt uddataformat '%s'" #: ../scripts/pybformat.py:149 ../scripts/pybtex.py:86 #: ../scripts/pybtext.py:94 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "kan ikke finde stil '%s'" #: ../scripts/pybformat.py:152 #, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybformat: bruger stil '%s', format '%s'\n" #: ../scripts/pybformat.py:167 #, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "kan ikke åbne teksthoved '%s': %s" #: ../scripts/pybformat.py:175 #, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "kan ikke åbne database: %s" #: ../scripts/pybformat.py:190 #, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "kan ikke åbne fodnote '%s': %s" #: ../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "brug: pybtex [bibtexfiler...]" #: ../scripts/pybtex.py:38 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: fejl: %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: ../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: advarsel: de følgende nøgler blev ikke løst" #. If the LaTeX document declares no style... #: ../scripts/pybtex.py:64 msgid "no style defined" msgstr "ingen stil defineret" #: ../scripts/pybtext.py:41 msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "brug: pybtext [-o uddatafil] [-s stil] " #: ../scripts/pybtext.py:45 #, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "pybtext: fejl: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:50 #, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "pybtext: advarsel: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:124 #, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "Fil findes allerede: '%s'" #: ../scripts/pybtext.py:127 #, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "En fil med det samme navn findes allerede: '%s'" #: ../scripts/pybtext.py:178 msgid "no citation found" msgstr "ingen citering fundet" #: ../scripts/pybtext.py:193 #, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybtext: bruger stil '%s', format '%s'\n" #: ../scripts/pybtext.py:316 #, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "kan ikke oprette '%s'" #: ../scripts/pybtext.py:342 #, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "kan ikke fjerne '%s'" #: ../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "Færdig" pybliographer-1.2.14/po/ar.po0000664000076400007640000007427411335623267013007 00000000000000# Arabic translations for THIS package. # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as THIS package. # Automatically generated, 2007. # Djihed Afifi , 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arabic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-14 03:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-14 18:49+0100\n" "Last-Translator: Djihed Afifi \n" "Language-Team: Arabeyes \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:78 #, fuzzy, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "فشل: تعذّر انشاء %s: %s\n" #: ../Pyblio/Config.py:52 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "" #: ../Pyblio/Config.py:212 #, fuzzy msgid "String" msgstr "سلسلة2" #: ../Pyblio/Config.py:221 #, fuzzy msgid "Boolean" msgstr "منطقي" #: ../Pyblio/Config.py:240 msgid "Integer" msgstr "عدد صحيح" #: ../Pyblio/Config.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "عدد صحيح" #: ../Pyblio/Config.py:244 #, fuzzy, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "عدد صحيح" #: ../Pyblio/Config.py:246 #, fuzzy, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "خمن عدداً بين %d و %d" #: ../Pyblio/Config.py:258 #, fuzzy, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "العناصر" #: ../Pyblio/Config.py:278 #, fuzzy, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "مكرر (%s/%s)!" #: ../Pyblio/Config.py:299 #, fuzzy, python-format msgid "List (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:324 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "قائمة بالمعاجم" #: ../Pyblio/Config.py:344 #, fuzzy, python-format msgid "warning: could not restore setting %r to %r: %s" msgstr "تعذّر قراءة التّحيّة من %s: %s" #: ../Pyblio/Fields.py:261 #, fuzzy msgid "Illegal year value" msgstr "امسح القيمة المعروضة" #: ../Pyblio/Fields.py:265 #, fuzzy msgid "Illegal month value" msgstr "قيمة معامل غير صالحة" #: ../Pyblio/Fields.py:269 #, fuzzy msgid "Illegal day value" msgstr "امسح القيمة المعروضة" #: ../Pyblio/Fields.py:510 #, fuzzy, python-format msgid "in %s" msgstr "حفظ %s" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:385 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "البيانات المرسلة غير صالحة" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:406 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:427 #, fuzzy, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "الشّارة \"%s\" معرفة مسبقاً" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "أ_ضف" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "_حدّث" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "احذف" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "ضبط" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "المفتاح:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "القيمة:" #. id stock label accel tooltip callback #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/ملف" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "_تحرير/" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_عرض/" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148 #, fuzzy msgid "_Cite" msgstr "ا_كتب" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149 msgid "_Settings" msgstr "_تعيينات" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "مساعدة" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151 #, fuzzy msgid "Recent documents" msgstr "المستندات الحديثة" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154 msgid "Open a file" msgstr "افتح ملف" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155 msgid "Open _Location" msgstr "افتح ال_موقع" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156 #, fuzzy msgid "Save the current file" msgstr "إحفظ اللعبة الحالية" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161 ../glade/pyblio.glade.in.h:8 #, fuzzy msgid "Merge With..." msgstr "_مشترك مع ..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162 ../glade/pyblio.glade.in.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170 msgid "Add a new entry" msgstr "أضف مُدْخَل جديد" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174 ../glade/pyblio.glade.in.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "ر_تب..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 ../glade/pyblio.glade.in.h:2 #, fuzzy msgid "Cite..." msgstr "ملف..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 #, fuzzy msgid "Cite key(s)" msgstr "دقائق" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176 ../glade/pyblio.glade.in.h:6 #, fuzzy msgid "Format..." msgstr "التهيئة" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178 ../glade/pyblio.glade.in.h:4 #, fuzzy msgid "Fields..." msgstr "الحقول ال_ظاهرة..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180 ../glade/pyblio.glade.in.h:5 #, fuzzy msgid "Forget all changes" msgstr "حرِّر التعديلات" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183 #, fuzzy msgid "_Resource" msgstr "الموارد" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "_6 عن البرنامج" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:243 #, fuzzy msgid "Quick search" msgstr "عطّل البحث السّريع" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:317 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:400 #, fuzzy, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "تعذّر فتح الملف %s للكتابة\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:421 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "خطأ أثناء تحليل '%s' في السطر %d: %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:437 #, fuzzy msgid "New database" msgstr "قاعدة بيانات" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:445 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 #, fuzzy msgid "[no entry]" msgstr "مدخل" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:446 #, fuzzy msgid "[1 entry]" msgstr "خانة" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:447 #, fuzzy, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[سطر فارغ %d]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:450 #, fuzzy, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "%d أُرسِل" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:451 #, fuzzy, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[سطر فارغ %d]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:456 #, fuzzy msgid "[modified]" msgstr "(معدل)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:459 #, fuzzy, python-format msgid "view limited to: %s" msgstr "مسجل ل %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:472 #, fuzzy msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" msgstr "تم تعديل الملف %s منذ قراءته." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:476 #, fuzzy msgid "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "تم تعديل الملف %s منذ قراءته." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:493 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" #. no result. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:522 #, fuzzy msgid "Your query returned no result" msgstr "أرجع الاستعلام الاستثناء %s\n" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:532 #, fuzzy msgid "Merge file" msgstr "ملف القائمة" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:544 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:630 #, fuzzy msgid "Open error" msgstr "خطأ تحليل" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:568 #, fuzzy msgid "Merge status" msgstr "حالة الرسالة" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:579 msgid "Open file" msgstr "افتح ملف" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:617 msgid "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:651 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:792 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:852 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" msgstr "فشل حذف ملف القفل `%s': %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:702 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error during autosaving:\n" "%s" msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:730 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "لا يمكن تحميل '%s': %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:738 #, fuzzy msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "حدث خطأ مجهول عند محاولة فتح \"%s\"" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:753 msgid "Save As..." msgstr "احفظ كـ..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:759 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "المحفوظة موجودة. هل تريد الكتابة فوقها؟" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:766 #, fuzzy, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "خيارات التَّحذير" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:804 #, fuzzy msgid "Reopen error" msgstr "لا خطأ" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:877 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:914 #, fuzzy msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "هل تريد حقا حذف هذه الأيقونة؟" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:934 #, fuzzy msgid "Create new entry" msgstr "انشيء مفتاح جديد" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:948 #, fuzzy, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "هل تريد حقا حذف هذه الملاحظة؟" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:994 #, fuzzy, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "احذف التّسعات" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:996 #, fuzzy, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "حذف المدخل" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1015 msgid "" "your search text must contain\n" "latin-1 characters only" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1094 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1102 #, fuzzy, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "تعذر الاتصال ب%s%s\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1217 #, fuzzy, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "تعذّر عرض الموقع \"%s\"" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1225 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1226 msgid "Gnome interface to the Pybliographer system." msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1237 #, fuzzy msgid "Gnome Translation Team" msgstr "فِرَق ترجمة جنوم" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1242 #, fuzzy msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "صفحة بانشي ال_رئيسية" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35 #, fuzzy msgid "Last Name, First Name" msgstr "الاسم" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1327 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../glade/config1.glade.h:14 #: ../glade/fields1.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "_نص" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1010 #, fuzzy msgid "Error in native string parsing" msgstr "خطأ أثناء حفظ %s." #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312 msgid "Day" msgstr "اليوم" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "أشهر" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "سنوات" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355 #, fuzzy msgid "Invalid day field in date" msgstr "اسم ملف غير صالح" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363 #, fuzzy msgid "Invalid month field in date" msgstr "اسم ملف غير صالح" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371 #, fuzzy msgid "Invalid year field in date" msgstr "اسم ملف غير صالح" #. A delete button #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "حدف" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "_تصفّح" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Select file" msgstr "انتقِ ملفاً" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: ../glade/config1.glade.h:8 ../glade/fields1.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Entry type" msgstr "حسب النوع" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551 #, fuzzy msgid "Key" msgstr "مفاتيح" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600 #, fuzzy msgid "Create Field" msgstr "إنشيء مجلد" #. navigation buttons #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "أسود" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608 msgid "Next" msgstr "التالي" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 #, fuzzy msgid "Mandatory" msgstr "مانكاتو" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "خياري" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1242 msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 msgid "Extra" msgstr "إضافي" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:907 #, fuzzy msgid "Invalid key format" msgstr "اسم مفتاح غير صحيح: %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:915 #, fuzzy, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "%s موجود مسبقاً" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:932 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1002 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023 #, fuzzy msgid "Edit entry" msgstr "حرر المدخلات" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1108 #, fuzzy msgid "Native Editing" msgstr "يجري التعديل" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1137 #, fuzzy msgid "Standard Editing" msgstr "معياري" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1264 #, fuzzy msgid "mandatory" msgstr "معاين واندا" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1330 #, fuzzy msgid "Enter text here" msgstr "ضع نصك هنا" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1382 #, fuzzy msgid "New Annotation Name" msgstr "حواشي" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1388 #, fuzzy msgid "Name of the new annotation:" msgstr "اسم المشهد الجديد:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "لا يمكن فتح %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "المؤلف(ون)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 #, fuzzy msgid "Long Text" msgstr "أيقونة ونص" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../glade/config1.glade.h:16 #: ../glade/fields1.glade.h:21 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "العنوان:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "مرجع المرجع" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "التّاريخ:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../glade/config1.glade.h:11 #: ../glade/fields1.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "الإ_سم" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../glade/config1.glade.h:15 #: ../glade/fields1.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "أنواع" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "متوفر" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 #, fuzzy msgid "Associated" msgstr "مُسْندة" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 #, fuzzy msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "رجاء اختر صورة." #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39 msgid "File" msgstr "ملف" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76 ../glade/openurl.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Bibliography type:" msgstr "قائمة المراجع (استشهاد)" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61 msgid " - According to file suffix - " msgstr "" #. The root of the search tree is the full database #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 #, fuzzy msgid "Full database" msgstr "قاعدة بيانات" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 #, fuzzy msgid "internal error during evaluation" msgstr "خطأ داخلي" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "خطأ بينج للخادم : %s" #. These are additional search fields #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 #, fuzzy msgid "[Entry Type]" msgstr "نوع التحرير" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 #, fuzzy msgid "[Key Value]" msgstr "اسم المفتاح" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:194 #, fuzzy msgid "The following errors occured:\n" msgstr "حدث الخطأ التالي: %s\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "" #: ../Pyblio/LyX.py:37 #, fuzzy, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "لا ملف بالاسم `%s'\n" #: ../Pyblio/LyX.py:43 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "" #: ../Pyblio/Open.py:96 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "" #: ../Pyblio/Open.py:104 ../Pyblio/Open.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "المجلّد `%s' غير موجود." #: ../Pyblio/Open.py:115 ../Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "" #: ../Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:77 #, python-format msgid "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:81 msgid "Determining Mime Type ... " msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:86 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot determine mime type for item %s " msgstr "تعذّر تحديد تهيئة الملف %s" #: ../Pyblio/Resource.py:87 #, python-format msgid "" "URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s" msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:98 #, fuzzy msgid "Accessing resource ..." msgstr "جاري معالجة القطع..." #: ../Pyblio/Resource.py:116 #, python-format msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource." msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "" "URL: %s\n" "Details: %s" msgstr "التفاصيل: " #: ../Pyblio/Resource.py:137 #, fuzzy msgid "Starting application ..." msgstr "تطبيقات التلوين" #: ../Pyblio/Resource.py:140 #, fuzzy msgid "No application to view resource" msgstr "لم يتم انتقاء أيّة تطبيقات" #: ../Pyblio/Resource.py:141 #, python-format msgid "" "For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" msgstr "" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:261 #, fuzzy, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "اعرض الخواص" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:271 #, fuzzy, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "اسم مجموعة غير صحيح: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:281 #, fuzzy, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "موقع غير صحيح: %s." #: ../glade/config1.glade.h:1 ../glade/fields1.glade.h:1 #: ../glade/medline.glade.h:1 ../glade/openurl.glade.h:1 #: ../glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../glade/config1.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Entry type" msgstr "أسلوب التحكّم:" #: ../glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "A" #: ../glade/config1.glade.h:4 ../glade/fields1.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Association" msgstr "الموقع" #: ../glade/config1.glade.h:5 ../glade/fields1.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Datum" msgstr "ض.ج." #: ../glade/config1.glade.h:6 ../glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "المحرر" #: ../glade/config1.glade.h:7 ../glade/fields1.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Entries" msgstr "آيري" #: ../glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "" #: ../glade/config1.glade.h:10 ../glade/fields1.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Fields " msgstr "الحقل" #: ../glade/config1.glade.h:12 ../glade/fields1.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Name " msgstr "اسم :" #: ../glade/config1.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "إعداد مستوي" #: ../glade/config1.glade.h:17 #, fuzzy msgid "standard fields" msgstr "مفتاح قياسي" #: ../glade/fields1.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "المفتاح %s غير موجود في الإعدادات" #: ../glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "" #: ../glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../glade/format.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Bibliography style:" msgstr "قائمة المراجع (استشهاد)" #: ../glade/format.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Format entries" msgstr "تقدّم التهيئة" #: ../glade/format.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Output file:" msgstr "جهاز الخرج:" #: ../glade/format.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Output format:" msgstr "صيغة ال_خرْج" #: ../glade/format.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Save Formatted as" msgstr "احفظ الصورة كـ" #: ../glade/format.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Style Selection" msgstr "اختيار الملف" #: ../glade/medline.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Enter your Medline Query" msgstr "ادخل عنوان بريدك الالكترونى هنا" #: ../glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "من:" #: ../glade/medline.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Limited to:" msgstr "_تحديد إلى:" #: ../glade/medline.glade.h:5 #, fuzzy msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "أ_قصى عدد معروض من النتائج:" #: ../glade/medline.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Medline Query" msgstr "إستفسار إيفُليوشِن" #: ../glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" #: ../glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" #: ../glade/medline.glade.h:12 #, fuzzy msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "ابحث عن:" #: ../glade/medline.glade.h:14 #, fuzzy msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "العدد الأول للمتتالية" #: ../glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "إلى:" #: ../glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" #: ../glade/openurl.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "أدخل _موقع الملف (URI) الذي تريد فتحه:" #: ../glade/openurl.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "افتح ال_موقع" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:1 #, fuzzy msgid "Cite" msgstr "عنصر" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:3 msgid "Contents" msgstr "المحتويات" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:9 msgid "Open File" msgstr "افتح ملف" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:10 #, fuzzy msgid "Previous Documents" msgstr "_مستند سابق" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:11 #, fuzzy msgid "Pybliographer" msgstr "المَراجِع" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:13 msgid "Save File" msgstr "احفظ ملف" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:14 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:15 #, fuzzy msgid "_Add..." msgstr "أضِف..." #: ../glade/pyblio.glade.in.h:16 #, fuzzy msgid "_Delete..." msgstr "_فسخ" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "_حرر..." #: ../glade/pyblio.glade.in.h:18 msgid "_New" msgstr "_جديد" #: ../glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "أغلق" #: ../glade/search.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Expert Search" msgstr "بحث في الويب" #: ../glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "الحقل" #: ../glade/search.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "نمط:" #: ../glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "استعلم" #: ../glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "ابحث" #: ../glade/search.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Simple Search" msgstr "احفظ البحث" #: ../glade/sort.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Select sort criterions" msgstr "انتقي خيارات أكثر" #: ../glade/sort.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Set as default" msgstr "اضبط كا_فتراضي" #: ../pybliographer.py:43 #, fuzzy, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "هذه %s، اصدارة %s" #: ../pybliographer.py:47 ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "" #: ../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "" #: ../pybliographer.py:111 ../pybliographer.py:163 #, fuzzy, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: لا يمكن فتح العرض%s" #: ../pybliographer.py:124 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "" #: ../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" #. save history #: ../pybliographic.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Bibliography Manager" msgstr "المَراجِع" #: ../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "" #: ../pybliographic.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "قائمة المراجع (قائمة المراجع)" #: ../scripts/pybcheck.py:31 #, fuzzy msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "لايوجد مثل هذا الملف او المجلد" #: ../scripts/pybcheck.py:60 #, fuzzy, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "اسم ملف XML '%s' دليل" #: ../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "" #: ../scripts/pybcompact.py:34 #, fuzzy, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "خطأ في النظام: %s" #: ../scripts/pybcompact.py:99 #, fuzzy msgid "no entry" msgstr "مدخل" #: ../scripts/pybcompact.py:162 ../scripts/pybtext.py:240 #, fuzzy, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "ارجع المنتهى الخلفي للمسح الخطأ التالي: %s" #: ../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "" #: ../scripts/pybconvert.py:38 msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:34 msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " -v, --version\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "خطأ في النظام: %s" #: ../scripts/pybformat.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "صفّر للتنبيه" #: ../scripts/pybformat.py:90 ../scripts/pybtext.py:252 #: ../scripts/pybtext.py:278 ../scripts/pybtext.py:321 #, fuzzy, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "فشل فتح `%s': %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:97 #, fuzzy, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "عنصر مجهول %s" #: ../scripts/pybformat.py:100 #, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:104 #, fuzzy, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "لا قيمة ضبطت لـ `%s'\n" #: ../scripts/pybformat.py:132 #, fuzzy msgid "too few arguments" msgstr "معاملات Exec" #: ../scripts/pybformat.py:139 ../scripts/pybtext.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "خيار مجهول %s" #: ../scripts/pybformat.py:152 ../scripts/pybtex.py:86 #: ../scripts/pybtext.py:94 #, fuzzy, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "لا يمكن ايجاد المشغل %s" #: ../scripts/pybformat.py:155 #, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "لا يمكن جلب المجلّد `%s': %s" #: ../scripts/pybformat.py:178 #, fuzzy, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "تابلو مفتوح" #: ../scripts/pybformat.py:193 #, fuzzy, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "لا يمكن جلب المجلّد `%s': %s" #: ../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "" #: ../scripts/pybtex.py:38 #, fuzzy, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "خطأ في النظام: %s" #. warn the user that some entries were not found #: ../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "" #. If the LaTeX document declares no style... #: ../scripts/pybtex.py:64 #, fuzzy msgid "no style defined" msgstr "لا خيارات معرفة" #: ../scripts/pybtext.py:41 msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "" #: ../scripts/pybtext.py:45 #, fuzzy, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "خطأ في النظام: %s" #: ../scripts/pybtext.py:50 #, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "" #: ../scripts/pybtext.py:124 #, fuzzy, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "الملف موجود مسبّقا" #: ../scripts/pybtext.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "هناك مجلّد موجود بنفس الإسم" #: ../scripts/pybtext.py:178 #, fuzzy msgid "no citation found" msgstr "لم يعثر على المكان." #: ../scripts/pybtext.py:193 #, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "" #: ../scripts/pybtext.py:316 #, fuzzy, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" #: ../scripts/pybtext.py:342 #, fuzzy, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "لا يمكن حذف %s" #: ../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "تم" pybliographer-1.2.14/po/fi.po0000664000076400007640000010467211335623267012777 00000000000000# pybliographer Finnish translation. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Pauli Virtanen , 2000-2006. # Ilkka Tuohela , 2005-2006. # # GNOME Finnish Translation Team: http://gnome-fi.sourceforge.net/ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-04-15 08:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 16:54+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:78 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "varoitus: tiedoston %s tuominen epäonnistui: %s" #: ../Pyblio/Config.py:52 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "kohdan '%s' arvon pitäisi olla tyyppiä %s" #: ../Pyblio/Config.py:212 msgid "String" msgstr "Merkkijono" #: ../Pyblio/Config.py:221 msgid "Boolean" msgstr "Totuusarvo" #: ../Pyblio/Config.py:240 msgid "Integer" msgstr "Kokonaisluku" #: ../Pyblio/Config.py:242 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "Pienempi kokonaisluku kuin %d" #: ../Pyblio/Config.py:244 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "Suurempi kokonaisluku kuin %d" #: ../Pyblio/Config.py:246 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "Kokonaisluku väliltä %d - %d" #: ../Pyblio/Config.py:258 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "Osa kohdassa '%s'" #: ../Pyblio/Config.py:278 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "Tuple (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:299 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "Luettelo (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:324 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Sanasto (%s, %s)" #: ../Pyblio/Fields.py:261 msgid "Illegal year value" msgstr "Virheellinen vuoden arvo" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal month value" msgstr "Virheellinen kuukauden arvo" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal day value" msgstr "Virheellinen päivän arvo" #: ../Pyblio/Fields.py:510 #, python-format msgid "in %s" msgstr "kohdassa %s" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:385 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:443 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "avain '%s' on viallinen" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:406 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:427 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: avain '%s' on jo määritelty" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Pybliographer pitää käynnistää uudelleen, jotta\n" "eräät muutokset tulevat voimaan." #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "Päivitä" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "Poista" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "Aseta" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "Avain:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "Arvo:" #. id stock label accel tooltip callback #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147 msgid "_View" msgstr "_Näytä" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148 msgid "_Cite" msgstr "_Lainaus" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149 msgid "_Settings" msgstr "_Asetukset" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150 msgid "_Help" msgstr "O_hje" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151 msgid "Recent documents" msgstr "Äskettäiset asiakirjat" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154 msgid "Open a file" msgstr "Avaa tiedosto" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155 msgid "Open _Location" msgstr "Avaa _sijainti" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156 msgid "Save the current file" msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161 ../glade/pyblio.glade.in.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "Yhdistä kohteeseen..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162 ../glade/pyblio.glade.in.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "Medline-kysely..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170 msgid "Add a new entry" msgstr "Lisää uusi kohta" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174 ../glade/pyblio.glade.in.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "_Järjestä..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 ../glade/pyblio.glade.in.h:2 msgid "Cite..." msgstr "Lainaa..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 msgid "Cite key(s)" msgstr "Lainausten avaimet" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176 ../glade/pyblio.glade.in.h:6 msgid "Format..." msgstr "Muotoilu..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178 ../glade/pyblio.glade.in.h:4 msgid "Fields..." msgstr "Kentät..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180 ../glade/pyblio.glade.in.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "Unohda kaikki muutokset" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183 msgid "_Resource" msgstr "_Resurssi" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "_About" msgstr "_Tietoja..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:243 msgid "Quick search" msgstr "Nopea haku" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:317 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "Nimeämätön lähdetietokanta" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:400 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "tiedostoa '%s' ei voi avata kirjoitettavaksi:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:421 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "Virhe jäsentäessä tiedostoa '%s':\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:437 msgid "New database" msgstr "Uusi tietokanta" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:445 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 msgid "[no entry]" msgstr "[ei merkintöjä]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:446 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 merkintä]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:447 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d merkintää]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:450 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 merkintää]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:451 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d merkintää]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:456 msgid "[modified]" msgstr "[muokattu]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:459 #, python-format msgid "view limited to: %s" msgstr "Rajattu näkymä arvoon: %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:472 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" msgstr "" "Tietokantaa on muutettu.\n" "Hylätäänkö muutokset?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:476 msgid "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "Tietokantaa on muutettu.\n" "Tallennetaanko muutokset?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:493 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "Tietokantaa on muutettu muualta.\n" "Haluatko että muutokset korvautuvat?" #. no result. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:518 msgid "Your query returned no result" msgstr "Kysely ei palauttanaut tuloksia" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:528 msgid "Merge file" msgstr "Lisää tiedosto" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:540 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:626 msgid "Open error" msgstr "Avausvirhe" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:564 msgid "Merge status" msgstr "Lisäyksen tila" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:575 msgid "Open file" msgstr "Avaa tiedosto" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:613 msgid "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" msgstr "" "Automaattitallennus löytyi ja se on uudempi kuin alkuperäinen tiedosto.\n" "Haluatko palauttaa sen?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:647 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:788 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:848 #, python-format msgid "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Automaattitallennusta \"%s\" ei voi poistaa:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:698 #, python-format msgid "" "Error during autosaving:\n" "%s" msgstr "" "Virhe automaattitallennuksessa:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:726 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "Ei voi tallentaa tiedostoa '%s':\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:734 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "Sisäinen virhe tapahtui tallennettaessa.\n" "Yritä tallentaa tiedosto toisella nimellä." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:749 msgid "Save As..." msgstr "Tallenna nimellä..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:755 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "Tiedosto '%s' on jo olemassa.\n" "Haluatko korvata sen?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:762 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "Avatessa:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:800 msgid "Reopen error" msgstr "Uudelleenavausvirhe" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:873 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "Merkintä, jonka nimi on '%s', on jo olemassa.\n" "Nimeä uudelleen ja lisää siitä huolimatta?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:910 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Haluatko todella poistaa kaikki merkinnät?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:930 msgid "Create new entry" msgstr "Luo uusi merkintä" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:944 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Haluatko todella muokata %d merkintää?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:990 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "Haluatko poistaa kaikki %d merkintää?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:992 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "Haluatko poistaa merkinnän '%s'?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1011 msgid "" "your search text must contain\n" "latin-1 characters only" msgstr "" "Haettava teksti saa sisältää\n" "ainoastaan latin1-merkistön merkkejä" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1090 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1098 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "LyXiin ei saada yhteyttä:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1213 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" "Dokumentaatiota ei voi näyttää:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1221 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Tämä ohjelma on GNU GPL -lisenssin alaisuudessa." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1222 msgid "Gnome interface to the Pybliographer system." msgstr "Gnome-käyttöliittymä Pybliographer-järjestelmään." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1233 msgid "Gnome Translation Team" msgstr "Gnomen kotoistustiimi" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1238 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Pybliographerin kotisivut" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Sukunimi, etunimi" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1327 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../glade/config1.glade.h:14 #: ../glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1010 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Virhe perusmerkkijonotulkissa" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312 msgid "Day" msgstr "Päivä" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321 msgid "Month" msgstr "Kuukausi" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330 msgid "Year" msgstr "Vuosi" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Virheellinen päivä päivämäärässä" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Virheellinen kuukausi päivämäärässä" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Virheellinen vuosi päivämäärässä" #. A delete button #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[ Pudota kohta tähän ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502 msgid "Browse..." msgstr "Selaa..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Select file" msgstr "Valitse tiedosto" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: ../glade/config1.glade.h:8 ../glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Merkintätyyppi" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551 msgid "Key" msgstr "Avain" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600 msgid "Create Field" msgstr "Luo kenttä" #. navigation buttons #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605 msgid "Back" msgstr "Takaisin" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "Pakollinen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "Valinnainen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1242 msgid "Notes" msgstr "Muistilaput" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 msgid "Extra" msgstr "Lisä" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:907 msgid "Invalid key format" msgstr "Virheellinen avainmuoto" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:915 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "Avain '%s' on jo olemassa" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:932 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "Kenttä \"%s\" sisältää merkin joka ei ole latin1-merkistöstä" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1002 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "Teksti sisältää muita kuin latin1-merkistön merkkejä" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023 msgid "Edit entry" msgstr "Muokkaa merkintää" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1108 msgid "Native Editing" msgstr "Perusmuokkaus" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1137 msgid "Standard Editing" msgstr "Tavallinen muokkaus" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1264 msgid "mandatory" msgstr "pakollinen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1330 msgid "Enter text here" msgstr "Syötä teksti tähän" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1382 msgid "New Annotation Name" msgstr "Uuden huomautuksen nimi" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1388 msgid "Name of the new annotation:" msgstr "Uuden huomautuksen nimi:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "" "URLia ei voi avata:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "Kirjoittajat" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Long Text" msgstr "Pitkä teksti" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../glade/config1.glade.h:16 #: ../glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "Viittaus" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../glade/config1.glade.h:11 #: ../glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../glade/config1.glade.h:15 #: ../glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "Käytettävissä" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "Yhteenkuuluva" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "Valitse syötteen tyyppi edelliseltä sivulta." #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "Syötetyyppin %s liittyvät kentät" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39 msgid "File" msgstr "Tiedosto" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76 ../glade/openurl.glade.h:2 msgid "Bibliography type:" msgstr "Bibliografian tyyppi:" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61 msgid " - According to file suffix - " msgstr "- Tiedostopäätteen mukaan - " #. The root of the search tree is the full database #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Koko tietokanta" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 msgid "internal error during evaluation" msgstr "sisäinen virhe tapahtui selvitettäessä lauseketta" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "virhe kääntäessä %s\n" "virhe: %s" #. These are additional search fields #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Merkinnän tyyppi]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Avaimen arvo]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:194 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "Tapahtui seuraavat virheet:\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "Tämä on Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" #: ../Pyblio/LyX.py:37 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "lukuputkea '%s' ei ole" #: ../Pyblio/LyX.py:43 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "kirjoitusputkea '%s' ei ole" #: ../Pyblio/Open.py:96 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "tapa '%s' ei tarjoa avaajaa" #: ../Pyblio/Open.py:104 ../Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "Tiedostoa '%s' ei ole olemassa" #: ../Pyblio/Open.py:115 ../Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "en tiedä kuinka tiedoston '%s' voisi avata" #: ../Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "tapa '%s' ei tarjoa iteraattoria" #: ../Pyblio/Resource.py:77 #, python-format msgid "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" msgstr "" "Varoitus: Tämä URL on merkitty virheelliseksi tai arvaukseksi: %s\n" "Jatketaanko?" #: ../Pyblio/Resource.py:81 msgid "Determining Mime Type ... " msgstr "Selvitetään MIME-tyyppi..." #: ../Pyblio/Resource.py:86 #, python-format msgid "Cannot determine mime type for item %s " msgstr "Kohdan %s MIME-tyyppiä ei voi selvittää" #: ../Pyblio/Resource.py:87 #, python-format msgid "" "URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s" msgstr "" "Kyseessä oleva URL on %s\n" "Tarkista URL tai annettu polku virheiden varalta.\n" "Yksityiskohdat: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:98 msgid "Accessing resource ..." msgstr "Avataan resurssia..." #: ../Pyblio/Resource.py:116 #, python-format msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource." msgstr "IOError kohdalle %s: resurssia ei voi purkaa." #: ../Pyblio/Resource.py:117 #, python-format msgid "" "URL: %s\n" "Details: %s" msgstr "" "URL: %s\n" "Yksityiskohdat: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:137 msgid "Starting application ..." msgstr "Käynnistetään sovellusta..." #: ../Pyblio/Resource.py:140 msgid "No application to view resource" msgstr "Resurssin näyttämiseen ei löydy sovellusta" #: ../Pyblio/Resource.py:141 #, python-format msgid "" "For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" msgstr "" "MIME-tyypille %s ei löydy asetuksien \n" "kohdasta resource/viewers avainta.\n" "Jos mahdollista, lisää tämä avain.\n" "URL: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:261 #, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "Attribuutti \"%s\" puuttuu" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:271 #, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "virheellinen avausmerkintä: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:281 #, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "virheellinen sulkutagi: %s" #: ../glade/config1.glade.h:1 ../glade/fields1.glade.h:1 #: ../glade/medline.glade.h:1 ../glade/openurl.glade.h:1 #: ../glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Merkintätyyppi" #: ../glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "A" #: ../glade/config1.glade.h:4 ../glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "Yhteenkuuluvuus" #: ../glade/config1.glade.h:5 ../glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "Päiväys" #: ../glade/config1.glade.h:6 ../glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Toimittaja" #: ../glade/config1.glade.h:7 ../glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Merkinnät" #: ../glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "KENTTIEN MÄÄRITTELY" #: ../glade/config1.glade.h:10 ../glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "Kentät" #: ../glade/config1.glade.h:12 ../glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Nimi " #: ../glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Pybliographerin asetukset" #: ../glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "standardikentät" #: ../glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Viitetyyppien ja kenttänimien määrittely" #: ../glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "Tietoja Artikkeli-tyyppisestä kohdasta" #: ../glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Valitse kohdan tyyppi ja määrittele \n" "siihen liittyvät (pakolliset sekä\n" "valinnaiset) kentät seuraavalta sivulta.\n" "\n" "\n" "\n" #: ../glade/format.glade.h:1 msgid "Bibliography style:" msgstr "Bibliografian tyyli:" #: ../glade/format.glade.h:2 msgid "Format entries" msgstr "Muotoilumerkinnät" #: ../glade/format.glade.h:3 msgid "Output file:" msgstr "Tulostiedosto:" #: ../glade/format.glade.h:4 msgid "Output format:" msgstr "Tulostemuoto:" #: ../glade/format.glade.h:5 msgid "Save Formatted as" msgstr "Tallenna muotoiltuna nimellä" #: ../glade/format.glade.h:6 msgid "Style Selection" msgstr "Tyylin valinta" #: ../glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "Syötä Medline-kysely" #: ../glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "Alkaen:" #: ../glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "Rajattu arvoon:" #: ../glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "Tuloksia\n" "enintään:" #: ../glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "Medline-kysely" #: ../glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" "Vain julkaisut\n" "joita ei ole julkaistu" #: ../glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" "Vain julkaisut\n" "joissa on johdanto" #: ../glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" "Etsi \n" "PubMedistä: " #: ../glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "Aloita listaus\n" "tulosnumerosta:" #: ../glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "Päättyen:" #: ../glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" "Käytä muotoa VVVV/KK/PP\n" "kuukausi ja päivä ovat valinnaisia." #: ../glade/openurl.glade.h:3 msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "Syötä avattavan tiedoston sijainti (URI):" #: ../glade/openurl.glade.h:4 msgid "Open Location" msgstr "Avaa sijainti" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:1 msgid "Cite" msgstr "Lainaa" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:3 msgid "Contents" msgstr "Sisältö" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:9 msgid "Open File" msgstr "Avaa tiedosto" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "Edelliset asiakirjat" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:13 msgid "Save File" msgstr "Tallenna tiedosto" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:14 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: ../glade/pyblio.glade.in.h:15 msgid "_Add..." msgstr "_Lisää..." #: ../glade/pyblio.glade.in.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "_Poista..." #: ../glade/pyblio.glade.in.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "_Muokkaa..." #: ../glade/pyblio.glade.in.h:18 msgid "_New" msgstr "_Uusi" #: ../glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: ../glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "Kehittynyt haku" #: ../glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Kenttä" #: ../glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Etsittävä" #: ../glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Kysely" #: ../glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Etsi" #: ../glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "Yksinkertainen etsintä" #: ../glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "Valitse järjestysmäärittely" #: ../glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "Aseta oletukseksi" #: ../pybliographer.py:43 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "Tämä on %s, versio %s" #: ../pybliographer.py:47 ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Tämä on vapaata ohjelmistoa, jolla EI OLE MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA." #: ../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "Jos haluat lisätietoja, niin kirjoita 'warranty'." #: ../pybliographer.py:111 ../pybliographer.py:163 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: virhe: tiedostoa '%s' ei voi avata" #: ../pybliographer.py:124 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "Ohjeita saadaksesi käynnistä %s ja kirjoita 'help' kehotteeseen." #: ../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "Hyödyllisiä komentoja:\n" "\thelp näyttää ohjeita\n" "\tquit lopettaa\n" #. save history #: ../pybliographic.desktop.in.h:1 msgid "Bibliography Manager" msgstr "Lähdeluettelojen hallinta" #: ../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "Hallitse lähdetietokantoja" #: ../pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "Pybliographic lähdeluettelojen hallinta" #: ../scripts/pybcheck.py:31 msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "käyttö: pybcheck ..." #: ../scripts/pybcheck.py:60 #, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "Tiedosto \"%s\" on ok [%d kohtaa]" #: ../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "usage: pybcompact " #: ../scripts/pybcompact.py:34 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact: virhe: %s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:99 msgid "no entry" msgstr "ei merkintöjä" #: ../scripts/pybcompact.py:162 ../scripts/pybtext.py:240 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "seuraavia merkintöjä ei löydy: %s" #: ../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "käyttö: pybconvert .. [tuloste]" #: ../scripts/pybconvert.py:38 msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "pybconvertin virhe: väärä muunnosmuoto" #: ../scripts/pybformat.py:34 msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " -v, --version\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" "käyttö: pybformat [valitsimet] \n" "\n" " valitsimet:\n" " -o tiedosto, --output=tiedost\t\tanna tulostiedoston nimi\n" " -s tyyli, --style=tyyli\t\tanna lähdeluettelon tyyli\n" " -f muotoilu, --format=muotoilu\tmäärittele tulosteen muotoilu\n" " -H yläviite, --header=yläviitew\tmäärittelee yläviitetiedoston\n" " -F alaviite, --footer=alaviite\tmäärittelee alaviitetiedoston\n" " -l 'tuloste', --list='tuloste'\tlistaa saatavilla olevat tulosmuodot\n" " -h, --help\t\t\tnäyttää tämän ohjeviestin\n" " -v, --version\t\t\tnäyttää tämän ohjeviestin\n" " " #: ../scripts/pybformat.py:49 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: virhe: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:55 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: varoitus: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:90 ../scripts/pybtext.py:252 #: ../scripts/pybtext.py:278 ../scripts/pybtext.py:321 #, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s" #: ../scripts/pybformat.py:97 #, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "tuntematon lista \"%s\"" #: ../scripts/pybformat.py:100 #, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "pybformat: saatavilla olevat arvot kentälle \"%s\":" #: ../scripts/pybformat.py:104 #, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "tyhjä arvolista \"%s\"" #: ../scripts/pybformat.py:132 msgid "too few arguments" msgstr "liian vähän argumentteja" #: ../scripts/pybformat.py:139 ../scripts/pybtext.py:117 #, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "tuntematon tulosmuoto \"%s\"" #: ../scripts/pybformat.py:152 ../scripts/pybtex.py:86 #: ../scripts/pybtext.py:94 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "tyyliä '%s' ei löydy" #: ../scripts/pybformat.py:155 #, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybformat: käytetään tyyliä \"%s\", muotoilua \"%s\"\n" #: ../scripts/pybformat.py:170 #, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "Yläviitettä \"%s\" ei voi avata: %s" #: ../scripts/pybformat.py:178 #, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "Tietokantaa ei voi avata: %s" #: ../scripts/pybformat.py:193 #, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "Alaviitettä \"%s\" ei voi avata: %s" #: ../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "käyttö: pybtex [bibtex-tiedostot...]" #: ../scripts/pybtex.py:38 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: virhe: %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: ../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: varoitus: ei voitu selvittää seuraavia avaimia" #. If the LaTeX document declares no style... #: ../scripts/pybtex.py:64 msgid "no style defined" msgstr "tyyliä ei ole määritelty" #: ../scripts/pybtext.py:41 msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "käyttö: pybtext [-o tulostiedosto] [-s tyyli] " "" #: ../scripts/pybtext.py:45 #, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "pybtextin virhe: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:50 #, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "pybtextin varoitus: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:124 #, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa" #: ../scripts/pybtext.py:127 #, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "Saman niminen tieosto on jo olemassa: %s" #: ../scripts/pybtext.py:178 msgid "no citation found" msgstr "lainausta ei löydy" #: ../scripts/pybtext.py:193 #, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybtext: käytetään tyyliä \"%s\", muotoilua \"%s\"\n" #: ../scripts/pybtext.py:316 #, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi luoda" #: ../scripts/pybtext.py:342 #, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi poistaa" #: ../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "Valmis" #~ msgid "Choose your preferences" #~ msgstr "Muuta asetuksiasi" #~ msgid "" #~ "Item `%s':\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Kohta '%s':\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "True" #~ msgstr "Tosi" #~ msgid "False" #~ msgstr "Epätosi" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Arvo" #~ msgid "Open _Database..." #~ msgstr "Avaa tietokanta..." #~ msgid "_Import ..." #~ msgstr "_Tuo..." #~ msgid "PubMed/Medline..." #~ msgstr "PubMed/Medline.." #~ msgid "SPIRES Server..." #~ msgstr "SPIRES-palvelin..." #~ msgid "Z39.50 Server..." #~ msgstr "Z39.50-palvelin..." #~ msgid "Generic Server..." #~ msgstr "Muu palvelin..." #~ msgid "_Previous Documents" #~ msgstr "_Edelliset asiakirjat" #~ msgid "_Old Style" #~ msgstr "_Vanhantyylinen" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Avaa" #~ msgid "Find" #~ msgstr "Etsi" #~ msgid "Medline/PubMed Online Search Help" #~ msgstr "Medline/Pubmed -verkkohaun ohje" #~ msgid "Online PubMed/Medline Query" #~ msgstr "Medline/Pubmed -verkkohaun kysely" #~ msgid "No Results Found" #~ msgstr "Tuloksia ei löytynyt" #~ msgid "Search Error" #~ msgstr "Virhe haussa" #~ msgid "Z39.50 Server Query Help" #~ msgstr "Z39.50-palvelimen kyselyn ohje" #~ msgid "Query server: " #~ msgstr "Kysy palvelimelta: " #~ msgid "SPIRES Query" #~ msgstr "SPIRES-kysely" #~ msgid "Title: " #~ msgstr "Nimi: " #~ msgid "Citation: " #~ msgstr "Viite: " #~ msgid "Report Number: " #~ msgstr "Raportin numero: " #~ msgid "Collaboration: " #~ msgstr "Yhteystyössä: " #~ msgid "Keywords: " #~ msgstr "Avainsanat:" #~ msgid "Country: " #~ msgstr "Maa:" #~ msgid "Eprint: " #~ msgstr "E-print: " #~ msgid "Number: " #~ msgstr "Numero:" #~ msgid "Topcite: " #~ msgstr "Topcite: " #~ msgid "In RPP?: " #~ msgstr "RPP:ssä?: " #~ msgid "Journal: " #~ msgstr "Julkaisu: " #~ msgid "vol,pg" #~ msgstr "vol,sivu" #~ msgid "Published: " #~ msgstr "Julkaistu: " #~ msgid "Sort by: " #~ msgstr "Järjestä kentän mukaan: " #~ msgid "" #~ "Please install bug-buddy\n" #~ "to use this feature" #~ msgstr "" #~ "Asenna bug-buddy, jos haluat\n" #~ "käyttää tätä ominaisuutta." #~ msgid "Fields configuration" #~ msgstr "Kenttäasetukset" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nimi:" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tyyppi:" #~ msgid "Entry" #~ msgstr "Merkintä" #~ msgid "Entry Name:" #~ msgstr "Merkinnän nimi:" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Tila" #~ msgid "Select output file" #~ msgstr "Valitse tulostetiedosto" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Lisää..." #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Muokkaa..." #~ msgid "Toggle..." #~ msgstr "Vaihtele..." #~ msgid "Search command:" #~ msgstr "Etsintäkomento:" #~ msgid "Sort criterions" #~ msgstr "Järjestysmäärittely" #~ msgid "Groups the active fields on the top of the list" #~ msgstr "Ryhmittele aktiiviset kentät luettelon alkuun" #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "Poista valinta" #~ msgid "Removes all the sort criterions" #~ msgstr "Poistaa kaikki järjestysmäärittelyt" #~ msgid "Use this sort criterion as the default for new files" #~ msgstr "Käytä tätä järjestysmäärittelyä oletuksena uusille tiedostoille" #~ msgid "usage: pybformat [bibtexfiles...]\n" #~ msgstr "käyttö: pybformat [bibtex-tiedostot...]\n" #~ msgid "Submit a Bug Report" #~ msgstr "Lähetä virheraportti" pybliographer-1.2.14/po/oc.po0000664000076400007640000006647611335623267013013 00000000000000# Translation of oc.po to Occitan # Occitan translation of Pybliographer. # Copyright (C) 2003-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the pybliographer package. # # Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2006-2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-09 15:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-29 14:18+0100\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:78 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "" #: ../Pyblio/Config.py:52 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "" #: ../Pyblio/Config.py:212 msgid "String" msgstr "Cadena" #: ../Pyblio/Config.py:221 msgid "Boolean" msgstr "" #: ../Pyblio/Config.py:240 msgid "Integer" msgstr "Entièr" #: ../Pyblio/Config.py:242 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "" #: ../Pyblio/Config.py:244 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "" #: ../Pyblio/Config.py:246 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "" #: ../Pyblio/Config.py:258 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "Element dins '%s'" #: ../Pyblio/Config.py:278 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "" #: ../Pyblio/Config.py:299 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "" #: ../Pyblio/Config.py:324 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Diccionari (%s, %s)" #: ../Pyblio/Config.py:344 #, python-format msgid "warning: could not restore setting %r to %r: %s" msgstr "" #: ../Pyblio/Fields.py:261 msgid "Illegal year value" msgstr "" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal month value" msgstr "" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal day value" msgstr "" #: ../Pyblio/Fields.py:510 #, python-format msgid "in %s" msgstr "dins %s" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:323 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:371 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:340 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:359 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "Apondre" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "Suprimir" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "Definir" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "Clau :" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "Valor :" #. id stock label accel tooltip callback #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145 msgid "_File" msgstr "_Fichièr" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195 msgid "_Edit" msgstr "_Edicion" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147 msgid "_View" msgstr "_Visualizacion" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148 msgid "_Cite" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149 msgid "_Settings" msgstr "_Paramètres" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151 msgid "Recent documents" msgstr "Documents recents" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154 msgid "Open a file" msgstr "Dobrir un fichièr" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155 msgid "Open _Location" msgstr "Dobrir un _emplaçament" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156 msgid "Save the current file" msgstr "Enregistrar lo fichièr actiu" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "Fusionar amb..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170 msgid "Add a new entry" msgstr "Apondre una dintrada novèla" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "_Ordenar..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2 msgid "Cite..." msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 msgid "Cite key(s)" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6 msgid "Format..." msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4 msgid "Fields..." msgstr "~Camps..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "Doblidar totas las modificacions" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183 msgid "_Resource" msgstr "_Ressorga" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "_About" msgstr "_A prepaus" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:242 msgid "Quick search" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:316 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:399 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "impossible de dobrir lo fichièr '%s' en escritura :\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:420 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:436 msgid "New database" msgstr "Basa de donadas novèla" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:444 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448 msgid "[no entry]" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:445 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 dintrada]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:446 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d dintradas]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 dintrada]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:450 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d dintradas]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:455 msgid "[modified]" msgstr "[modificat]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458 #, python-format msgid "view limited to: %s" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:471 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" msgstr "" "La basa de donadas es estada modificada.\n" "Anullar las modificacions ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:475 msgid "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "La basa de donadas es estada modificada.\n" "Enregistrar las modificacions ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:492 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" #. no result. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:521 msgid "Your query returned no result" msgstr "" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:531 msgid "Merge file" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:543 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:629 msgid "Open error" msgstr "Error de dobertura" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:567 msgid "Merge status" msgstr "" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:578 msgid "Open file" msgstr "Dobrir un fichièr" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:616 msgid "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:650 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:791 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:851 #, python-format msgid "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:701 #, python-format msgid "" "Error during autosaving:\n" "%s" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:729 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "Impossible d'enregistrar '%s' :\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:737 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:752 msgid "Save As..." msgstr "Enregistrar coma..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:758 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "Lo fichièr \"%s' existís ja.\n" "Lo remplaçar ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:765 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:803 msgid "Reopen error" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:876 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:913 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Volètz vertadièrament suprimir totas las dintradas ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:933 msgid "Create new entry" msgstr "Crear una dintrada novèla" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:947 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Volètz vertadièrament modificar %d dintradas ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:993 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "Suprimir totas las %d dintradas ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:995 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1014 msgid "" "your search text must contain\n" "latin-1 characters only" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1093 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1101 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "Impossible de se connectar a LyX :\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1216 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" "Impossible de visualizar la documentacion :\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1224 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1225 msgid "GNOME interface to the Pybliographer system." msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1236 msgid "GNOME Translation Team" msgstr "Còla de revirada de GNOME" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1241 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35 msgid "Last Name, First Name" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1292 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Tèxt" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1003 msgid "Error in native string parsing" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312 msgid "Day" msgstr "Jorn" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321 msgid "Month" msgstr "Mes" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330 msgid "Year" msgstr "Annada" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355 msgid "Invalid day field in date" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363 msgid "Invalid month field in date" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371 msgid "Invalid year field in date" msgstr "" #. A delete button #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502 msgid "Browse..." msgstr "Examinar..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Select file" msgstr "Seleccionatz un fichièr" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Tipe de dintrada" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551 msgid "Key" msgstr "Clau" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600 msgid "Create Field" msgstr "" #. navigation buttons #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605 msgid "Back" msgstr "Precedent" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608 msgid "Next" msgstr "Seguent" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1207 msgid "Notes" msgstr "Nòtas" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 msgid "Extra" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:909 msgid "Invalid key format" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:917 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "La clau '%s' existís ja" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:934 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:996 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023 msgid "Edit entry" msgstr "Modificar la dintrada" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1102 msgid "Native Editing" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1125 msgid "Standard Editing" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1229 msgid "mandatory" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1295 msgid "Enter text here" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1347 msgid "New Annotation Name" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1353 msgid "Name of the new annotation:" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "" "Impossible de dobrir l'URL :\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "Autors" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Long Text" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "Referéncia" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Tipe" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "Associat" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39 msgid "File" msgstr "Fichièr" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2 msgid "Bibliography type:" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61 msgid " - According to file suffix - " msgstr " - Segon lo sufix dels fichièrs - " #. The root of the search tree is the full database #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Basa de donadas plena" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 msgid "internal error during evaluation" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" #. These are additional search fields #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Tipe de dintrada]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Tipe de dintrada" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "A" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "Associacion" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Intradas" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Nom " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Configuracion de Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1 msgid "Bibliography style:" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2 msgid "Format entries" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3 msgid "Output file:" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4 msgid "Output format:" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:5 msgid "Save Formatted as" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:6 msgid "Style Selection" msgstr "Seleccion d'estil" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "Expedidor :" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "Destinatari :" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3 msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4 msgid "Open Location" msgstr "Dobrir un emplaçament" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1 msgid "Cite" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3 msgid "Contents" msgstr "Ensenhador" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9 msgid "Open File" msgstr "Dobrir lo fichièr" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "Documents precedents" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13 msgid "Save File" msgstr "Enregistrar lo fichièr" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15 msgid "_Add..." msgstr "_Apondre..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "_Suprimir..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "_Edicion..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:18 msgid "_New" msgstr "_Novèl" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Tampar" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Zòna" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Motiu" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Recercar" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "" #: ../Pyblio/LyX.py:37 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "" #: ../Pyblio/LyX.py:43 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "" #: ../Pyblio/Open.py:96 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "" #: ../Pyblio/Open.py:104 ../Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "Lo fichièr '%s' existís pas" #: ../Pyblio/Open.py:115 ../Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "" #: ../Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:77 #, python-format msgid "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:81 msgid "Determining Mime Type ... " msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:86 #, python-format msgid "Cannot determine mime type for item %s " msgstr "Impossible de determinar lo tipe mime de l'element %s " #: ../Pyblio/Resource.py:87 #, python-format msgid "" "URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s" msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:98 msgid "Accessing resource ..." msgstr "Accès a la ressorga..." #: ../Pyblio/Resource.py:116 #, python-format msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource." msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:117 #, python-format msgid "" "URL: %s\n" "Details: %s" msgstr "" "URL : %s\n" "Detalhs : %s" #: ../Pyblio/Resource.py:137 msgid "Starting application ..." msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:140 msgid "No application to view resource" msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:141 #, python-format msgid "" "For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" msgstr "" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:261 #, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:271 #, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:281 #, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "" #: ../pybliographer.py:43 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "" #: ../pybliographer.py:47 ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "" #: ../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "" #: ../pybliographer.py:111 ../pybliographer.py:163 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "" #: ../pybliographer.py:124 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "" #: ../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" #. save history #: ../pybliographic.desktop.in.h:1 msgid "Bibliography Manager" msgstr "" #: ../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "" #: ../pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "" #: ../scripts/pybcheck.py:31 msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "sintaxi : pybcheck ..." #: ../scripts/pybcheck.py:60 #, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "" #: ../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "" #: ../scripts/pybcompact.py:34 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "" #: ../scripts/pybcompact.py:99 msgid "no entry" msgstr "" #: ../scripts/pybcompact.py:162 ../scripts/pybtext.py:240 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "impossible de trobar las dintradas seguentas : %s" #: ../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "" #: ../scripts/pybconvert.py:38 msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:34 msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " -v, --version\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:49 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:55 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:90 ../scripts/pybtext.py:252 #: ../scripts/pybtext.py:278 ../scripts/pybtext.py:321 #, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "impossible de dobrir '%s' : %s" #: ../scripts/pybformat.py:97 #, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:100 #, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:104 #, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:132 msgid "too few arguments" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:139 ../scripts/pybtext.py:117 #, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:152 ../scripts/pybtex.py:86 #: ../scripts/pybtext.py:94 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "impossible de trobar l'estil '%s'" #: ../scripts/pybformat.py:155 #, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:170 #, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "impossible de dobrir l'encap '%s' : %s" #: ../scripts/pybformat.py:178 #, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "impossible de dobrir la basa de donadas : %s" #: ../scripts/pybformat.py:193 #, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "" #: ../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "" #: ../scripts/pybtex.py:38 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "" #. warn the user that some entries were not found #: ../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "" #. If the LaTeX document declares no style... #: ../scripts/pybtex.py:64 msgid "no style defined" msgstr "" #: ../scripts/pybtext.py:41 msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "" #: ../scripts/pybtext.py:45 #, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "" #: ../scripts/pybtext.py:50 #, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "" #: ../scripts/pybtext.py:124 #, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "Lo fichièr existís ja : '%s'" #: ../scripts/pybtext.py:127 #, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "Un fichièr qu'a lo meteis nom existís ja : '%s'" #: ../scripts/pybtext.py:178 msgid "no citation found" msgstr "" #: ../scripts/pybtext.py:193 #, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "" #: ../scripts/pybtext.py:316 #, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "impossible de crear '%s'" #: ../scripts/pybtext.py:342 #, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "impossible de suprimir '%s'" #: ../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "Terminat" pybliographer-1.2.14/po/ja.po0000664000076400007640000011306511441005254012753 00000000000000# pybliographer # Copyright (C) 2000,2010 Free Software Foundation, Inc. # Yukihiro Nakai , 2000. # Takayuki KUSANO , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=pybliographer&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-30 13:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-31 10:45+0900\n" "Last-Translator: Takayuki KUSANO \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:78 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "注意: %sをインポートできません: %s" #: ../Pyblio/Config.py:52 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "`%s'の値はタイプ%sでなければなりません" #: ../Pyblio/Config.py:212 msgid "String" msgstr "文字" #: ../Pyblio/Config.py:221 msgid "Boolean" msgstr "真偽値" #: ../Pyblio/Config.py:240 msgid "Integer" msgstr "整数" #: ../Pyblio/Config.py:242 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "%d未満の整数" #: ../Pyblio/Config.py:244 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "%dを越える整数" #: ../Pyblio/Config.py:246 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "%dと%dの間の整数" #: ../Pyblio/Config.py:258 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "`%s'の要素" #: ../Pyblio/Config.py:278 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "タプル (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:299 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "リスト (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:324 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "辞書 (%s, %s)" #: ../Pyblio/Config.py:344 #, python-format msgid "warning: could not restore setting %r to %r: %s" msgstr "" #: ../Pyblio/Fields.py:261 msgid "Illegal year value" msgstr "不正な年号の値" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal month value" msgstr "不正な月の値" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal day value" msgstr "不正な日付の値" #: ../Pyblio/Fields.py:510 #, python-format msgid "in %s" msgstr "%sの中で" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:323 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:371 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "キー `%s'は不正です" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:340 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:359 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: キー`%s'はすでに定義されています" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "いくつかの変更は、正しく反映するためには\n" "Pybliographicを再起動する必要があります" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "追加" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "更新" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "削除" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "設定" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "キー:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "値:" #. id stock label accel tooltip callback #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148 msgid "_Cite" msgstr "引用(_C)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149 msgid "_Settings" msgstr "設定(_S)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151 msgid "Recent documents" msgstr "最近開いたドキュメント" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154 msgid "Open a file" msgstr "ファイルを開く" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155 msgid "Open _Location" msgstr "場所を開く(_L)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156 msgid "Save the current file" msgstr "現在のファイルを保存" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "結合..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170 msgid "Add a new entry" msgstr "新規エントリの作成" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "ソート(_O)..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2 msgid "Cite..." msgstr "引用..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 msgid "Cite key(s)" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6 msgid "Format..." msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4 msgid "Fields..." msgstr "フィールド..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183 msgid "_Resource" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "_About" msgstr "情報(_A)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:245 msgid "Quick search" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:319 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:402 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "ファイル`%s'を書き込んでいます:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:423 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "`%s'のパースでエラーが発生しました:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:439 msgid "New database" msgstr "新規データベース" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:447 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:451 msgid "[no entry]" msgstr "[エントリなし]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448 msgid "[1 entry]" msgstr "[1エントリ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%dエントリ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:452 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1エントリ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:453 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%dエントリ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458 msgid "[modified]" msgstr "[変更されました]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:461 #, python-format msgid "view limited to: %s" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:474 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" msgstr "" "データベースは変更されました。\n" "変更を破棄しますか?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:478 msgid "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "データベースは変更されました。\n" "変更を保存しますか?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:495 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "データベースが第三者によって変更されました。\n" "変更を上書きしますか?" #. no result. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:524 msgid "Your query returned no result" msgstr "" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:534 msgid "Merge file" msgstr "ファイルの結合" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:546 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:632 msgid "Open error" msgstr "開くときのエラー" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:570 msgid "Merge status" msgstr "結合状態" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:581 msgid "Open file" msgstr "ファイルを開く" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:619 msgid "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:653 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:794 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:854 #, python-format msgid "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" msgstr "" "自動保存ファイル `%s' を削除できません:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:704 #, python-format msgid "" "Error during autosaving:\n" "%s" msgstr "" "自動保存中にエラー:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:732 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "`%s'を開けません:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:740 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "保存するときに内部エラーが発生しました\n" "別名で保存してください..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:755 msgid "Save As..." msgstr "別名で保存..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:761 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "`%s'はすでに存在します。\n" "上書きしますか?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:768 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "開いているときに:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:806 msgid "Reopen error" msgstr "再オープンエラー" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:879 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "`%s'というエントリがすでに存在します。\n" "名前を変更してとにかく追加しますか?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:916 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "本当にすべてのエントリを削除しますか?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:936 msgid "Create new entry" msgstr "新規エントリの作成" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:950 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "本当に%dエントリを編集しますか?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:996 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "%dエントリをすべて削除しますか?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:998 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "エントリ`%s'を削除しますか?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1017 msgid "" "your search text must contain\n" "latin-1 characters only" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1096 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1104 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "LyXに接続できません:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1219 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1227 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "このプログラムはGNU GPLのもとに著作権があります" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1228 msgid "GNOME interface to the Pybliographer system." msgstr "PybliobrapherシステムのGNOMEインターフェースです。" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1239 msgid "GNOME Translation Team" msgstr "GNOME翻訳チーム" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1244 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Pybliographerホームページ" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35 msgid "Last Name, First Name" msgstr "名前、名字" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1292 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "テキスト" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1003 msgid "Error in native string parsing" msgstr "ネイティブ文字のパースでエラー" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312 msgid "Day" msgstr "日" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321 msgid "Month" msgstr "月" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330 msgid "Year" msgstr "年" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355 msgid "Invalid day field in date" msgstr "日付の日フィールドが不適切です" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363 msgid "Invalid month field in date" msgstr "日付の月フィールドが不適切です" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371 msgid "Invalid year field in date" msgstr "日付の年フィールドが不適切です" #. A delete button #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "削除" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502 msgid "Browse..." msgstr "参照..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "エントリタイプ" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551 msgid "Key" msgstr "キー" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600 msgid "Create Field" msgstr "フィールドの作成" #. navigation buttons #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605 msgid "Back" msgstr "戻る" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608 msgid "Next" msgstr "進む" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "必須" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "オプション" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1207 msgid "Notes" msgstr "メモ" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 msgid "Extra" msgstr "おまけ" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:909 msgid "Invalid key format" msgstr "不適切なキーのフォーマット" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:917 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "キー`%s'はすでに存在します" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:934 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:996 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023 msgid "Edit entry" msgstr "エントリの編集" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1102 msgid "Native Editing" msgstr "ネイティブ編集" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1125 msgid "Standard Editing" msgstr "標準編集" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1229 msgid "mandatory" msgstr "必須" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1295 msgid "Enter text here" msgstr "文字列をここに入力してください" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1347 msgid "New Annotation Name" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1353 msgid "Name of the new annotation:" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "" "URL を開くことができません:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "著者" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Long Text" msgstr "長いテキスト" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "参照" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "日付" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "名前" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39 msgid "File" msgstr "ファイル" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2 msgid "Bibliography type:" msgstr "文献タイプ" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61 msgid " - According to file suffix - " msgstr "" #. The root of the search tree is the full database #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "全データベース" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 msgid "internal error during evaluation" msgstr "評価の途中の内部エラー" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "%sをコンパイルしているときに\n" "エラー: %s" #. These are additional search fields #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[エントリ タイプ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[キー 値]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "次のエラーが発生しました:\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "エントリタイプ" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "編集" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "エントリ" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "フィールド定義" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "フィールド" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "名前" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Pybliographer の設定" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "標準フィールド" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1 msgid "Bibliography style:" msgstr "目録スタイル:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2 msgid "Format entries" msgstr "エントリのフォーマット" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3 msgid "Output file:" msgstr "出力ファイル:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4 msgid "Output format:" msgstr "出力フォーマット:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:5 msgid "Save Formatted as" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:6 msgid "Style Selection" msgstr "スタイルの選択" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3 msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4 msgid "Open Location" msgstr "場所を開く" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1 msgid "Cite" msgstr "引用" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3 msgid "Contents" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9 msgid "Open File" msgstr "ファイルを開く" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "前のどきゅめんと" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13 msgid "Save File" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14 msgid "Settings" msgstr "設定" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15 msgid "_Add..." msgstr "追加(_A)..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "削除(_D)..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "編集(_E)..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:18 msgid "_New" msgstr "新規(_N)" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "上級検索" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "フィールド" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "パターン" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "検索" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "簡単検索" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "ソート基準の選択" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "" #: ../Pyblio/LyX.py:37 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "パイプ`%s'に入力がありません" #: ../Pyblio/LyX.py:43 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "パイプ`%s'に入力がありません" #: ../Pyblio/Open.py:96 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "メソッド`%s'にはオープナーがありません" #: ../Pyblio/Open.py:104 ../Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "ファイル`%s'は存在しません" #: ../Pyblio/Open.py:115 ../Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "`%s'をどうやって開くのか分かりません" #: ../Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "メソッド`%s'にはイテレータがありません" #: ../Pyblio/Resource.py:77 #, python-format msgid "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:81 msgid "Determining Mime Type ... " msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:86 #, python-format msgid "Cannot determine mime type for item %s " msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:87 #, python-format msgid "" "URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s" msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:98 msgid "Accessing resource ..." msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:116 #, python-format msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource." msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:117 #, python-format msgid "" "URL: %s\n" "Details: %s" msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:137 msgid "Starting application ..." msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:140 msgid "No application to view resource" msgstr "" #: ../Pyblio/Resource.py:141 #, python-format msgid "" "For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" msgstr "" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:261 #, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:271 #, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "正しくない開きタグ: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:281 #, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "正しくない閉じタグ: %s" #: ../pybliographer.py:43 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "これは%sで、バージョンは%sです" #: ../pybliographer.py:47 ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "これはまったく保証のないフリーソフトウェアです。" #: ../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "詳しくは、`warranty'と入力して下さい。" #: ../pybliographer.py:111 ../pybliographer.py:163 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: エラー: ファイル`%s'を開けません" #: ../pybliographer.py:124 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "ヘルプを見るには、%sを実行してプロンプトで`help'と入力してください" #: ../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "使用可能なコマンド:\n" "\thelp でヘルプをいくらか見れます\n" "\tquit で終了します\n" #. save history #: ../pybliographic.desktop.in.h:1 msgid "Bibliography Manager" msgstr "" #: ../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "" #: ../pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "" #: ../scripts/pybcheck.py:31 msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "" #: ../scripts/pybcheck.py:60 #, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "" #: ../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "使い方: pybcompact " #: ../scripts/pybcompact.py:34 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact: エラー: %s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:99 msgid "no entry" msgstr "エントリなし" #: ../scripts/pybcompact.py:162 ../scripts/pybtext.py:240 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "次のエントリを検索できません: %s" #: ../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "使い方: pybconvert <ソース>..<ターゲット> <入力> [出力]" #: ../scripts/pybconvert.py:38 msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "pybconvert: エラー: 変換フォーマットが間違ってます" #: ../scripts/pybformat.py:34 msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " -v, --version\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:49 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: エラー: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:55 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: 注意: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:90 ../scripts/pybtext.py:252 #: ../scripts/pybtext.py:278 ../scripts/pybtext.py:321 #, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "ファイル`%s'を開けません: %s" #: ../scripts/pybformat.py:97 #, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:100 #, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:104 #, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:132 msgid "too few arguments" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:139 ../scripts/pybtext.py:117 #, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:152 ../scripts/pybtex.py:86 #: ../scripts/pybtext.py:94 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "スタイル`%s'を検索できません" #: ../scripts/pybformat.py:155 #, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:170 #, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "ヘッダ '%s' を開けません: %s" #: ../scripts/pybformat.py:178 #, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "データベースを開けません: %s" #: ../scripts/pybformat.py:193 #, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "フッタ '%s' を開けません: %s" #: ../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "使い方: pybtex [bibtexファイル...]" #: ../scripts/pybtex.py:38 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: エラー: %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: ../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: 注意: 次のキーは解決されていません" #. If the LaTeX document declares no style... #: ../scripts/pybtex.py:64 msgid "no style defined" msgstr "スタイルが定義されていません" #: ../scripts/pybtext.py:41 msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "" "使い方: pybtext [-o 出力ファイル] [-s スタイル] " #: ../scripts/pybtext.py:45 #, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "pybtext: エラー: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:50 #, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "pybtext: 警告: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:124 #, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "ファイルが既に存在しています: `%s'" #: ../scripts/pybtext.py:127 #, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "" #: ../scripts/pybtext.py:178 msgid "no citation found" msgstr "" #: ../scripts/pybtext.py:193 #, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "" #: ../scripts/pybtext.py:316 #, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "`%s' を作成できません" #: ../scripts/pybtext.py:342 #, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "`%s'を削除できません" #: ../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "完了" #~ msgid "Choose your preferences" #~ msgstr "設定の選択" #~ msgid "" #~ "Please install bug-buddy\n" #~ "to use this feature" #~ msgstr "" #~ "この機能を使うにはbug-buddyを\n" #~ "インストールしてください" #~ msgid "Entries configuration" #~ msgstr "エントリ設定" #~ msgid "Entry" #~ msgstr "エントリ" #~ msgid "Entry Name:" #~ msgstr "エントリ名:" #~ msgid "Status" #~ msgstr "状態" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "追加..." #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "編集..." #, fuzzy #~ msgid "Delete..." #~ msgstr "削除" #~ msgid "usage: pybformat [bibtexfiles...]\n" #~ msgstr "使い方: pybformat [bibtexファイル...]\n" #, fuzzy #~ msgid "Entries..." #~ msgstr "エントリ(_E)..." #, fuzzy #~ msgid "Search Command:" #~ msgstr "検索コマンド:" #~ msgid "Sort criterions" #~ msgstr "ソート基準" #~ msgid "Groups the active fields on the top of the list" #~ msgstr "リストの先頭にあるアクティブなフィールドをグループ化" #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "すべて選択解除" #~ msgid "Removes all the sort criterions" #~ msgstr "すべてのソート基準を削除" #~ msgid "_Previous Documents" #~ msgstr "前のドキュメント(_P)" #~ msgid "Submit a Bug Report" #~ msgstr "バグレポートの提出" #~ msgid "_Delete" #~ msgstr "削除(_D)" #~ msgid "Open" #~ msgstr "開く" #~ msgid "Save" #~ msgstr "保存" #~ msgid "Find" #~ msgstr "検索" #~ msgid "Select output file" #~ msgstr "出力ファイルの選択" #~ msgid "" #~ "Item `%s':\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "アイテム`%s':\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "True" #~ msgstr "真" #~ msgid "False" #~ msgstr "偽" #~ msgid "Value" #~ msgstr "値" #~ msgid "Fields configuration" #~ msgstr "フィールド設定" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "名前:" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "タイプ:" #~ msgid "BibTeX" #~ msgstr "BibTeX" #~ msgid "BibTeX parser configuration" #~ msgstr "BibTeXパーサ設定" #~ msgid "Strict Parsing" #~ msgstr "厳密なパース" #~ msgid "Turn warnings into errors" #~ msgstr "警告もエラーにする" #~ msgid "Macros" #~ msgstr "マクロ" #~ msgid "BibTeX @String{} macros" #~ msgstr "BibTeX @String{} マクロ" #~ msgid "Date Fields" #~ msgstr "データフィールド" #~ msgid "Links from `real' date field to the two bibtex" #~ msgstr "`実際の'日付フィールドから2つのbibtexへのリンク" #~ msgid "Month values" #~ msgstr "月の値" #~ msgid " A hash table linking month names to their" #~ msgstr " ハッシュテーブルからのリンクが月名から" #~ msgid "Base" #~ msgstr "ベース" #~ msgid "Elementary configuration" #~ msgstr "要素の設定" #~ msgid "Advertise" #~ msgstr "広告" #~ msgid "Specify wether or not the program should add a message" #~ msgstr "プログラムがメッセージを追加するかどうかを指定してください" #~ msgid "Existing entries" #~ msgstr "存在するエントリ" #~ msgid "Default Type" #~ msgstr "デフォルトタイプ" #~ msgid "Default type for a newly created entry" #~ msgstr "新規に作成されたエントリのデフォルトタイプ" #~ msgid "LyX Path" #~ msgstr "LyX パス" #~ msgid "Path to the LyX server" #~ msgstr "LyXサーバへのパス" #~ msgid "Path" #~ msgstr "パス" #~ msgid "Cross Reference" #~ msgstr "クロスリファレンス" #~ msgid "Description" #~ msgstr "説明" #~ msgid "Address 1" #~ msgstr "アドレス 1" #~ msgid "Address 2" #~ msgstr "アドレス 2" #~ msgid "Title" #~ msgstr "タイトル" #~ msgid "Specific Title" #~ msgstr "特定できるタイトル" #~ msgid "Journal" #~ msgstr "ジャーナル" #~ msgid "Special" #~ msgstr "特別" #~ msgid "Book Title" #~ msgstr "本のタイトル" #~ msgid "Subject" #~ msgstr "題名" #~ msgid "Ownership" #~ msgstr "所有者" #~ msgid "Series" #~ msgstr "シリーズ" #~ msgid "Edition" #~ msgstr "版" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "巻" #~ msgid "Number" #~ msgstr "番号" #~ msgid "Chapter" #~ msgstr "章" #~ msgid "Pages" #~ msgstr "ページ" #~ msgid "School" #~ msgstr "学校" #~ msgid "Organization" #~ msgstr "所属" #~ msgid "Dates" #~ msgstr "日付" #~ msgid "Institution" #~ msgstr "学会" #~ msgid "Publisher" #~ msgstr "発行人" #~ msgid "Address" #~ msgstr "アドレス" #~ msgid "Format" #~ msgstr "フォーマット" #~ msgid "# Series" #~ msgstr "# シリーズ" #~ msgid "Conference Place" #~ msgstr "会議の場所" #~ msgid "IEEECN" #~ msgstr "IEEECN" #~ msgid "LoCN" #~ msgstr "LoCN" #~ msgid "ISBN" #~ msgstr "ISBN" #~ msgid "ISSN" #~ msgstr "ISSN" #~ msgid "Language" #~ msgstr "言語" #~ msgid "How Published" #~ msgstr "発行の経緯" #~ msgid "To Appear" #~ msgstr "出版" #~ msgid "Received" #~ msgstr "受取" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "所有者" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "キーワード" #~ msgid "Abstract" #~ msgstr "概要" #~ msgid "Remarks" #~ msgstr "リマーク" #~ msgid "Article" #~ msgstr "記事" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Book" #~ msgstr "本" #~ msgid "Booklet" #~ msgstr "本棚" #~ msgid "In Book" #~ msgstr "本の中" #~ msgid "In Collection" #~ msgstr "コレクションの中" #~ msgid "In Proceedings" #~ msgstr "議事録の中" #~ msgid "Manual" #~ msgstr "マニュアル" #~ msgid "Masters Thesis" #~ msgstr "修士論文" #~ msgid "Miscellanous" #~ msgstr "その他" #~ msgid "PhD Thesis" #~ msgstr "PhD論文" #~ msgid "Proceedings" #~ msgstr "議事録" #~ msgid "Technical Report" #~ msgstr "テクニカルレポート" #~ msgid "Unpublished" #~ msgstr "未発行" #~ msgid "Default type" #~ msgstr "デフォルトタイプ" #~ msgid "Default type for an Ovid entry" #~ msgstr "Ovidエントリのデフォルトタイプ" #~ msgid "Mapping" #~ msgstr "マッピング" #~ msgid "A mapping between the Ovid field name and the" #~ msgstr "Ovidフィールド名とのマッピング" #~ msgid "Field names correspondances" #~ msgstr "フィールド名の対応" #~ msgid "Gnome" #~ msgstr "Gnome" #~ msgid "Gnome interface configuration" #~ msgstr "Gnomeインターフェース設定" #~ msgid "Columns" #~ msgstr "カラム" #~ msgid "Fields displayed on the main screen of the interface" #~ msgstr "インターフェースのメインスクリーンに表示されるフィールド" #~ msgid "Tooltips" #~ msgstr "ツールチップ" #~ msgid "Enable tooltips ?" #~ msgstr "ツールチップを有効にしますか?" #~ msgid "Native Edit" #~ msgstr "ネイティブ編集" #~ msgid "Edit the entries in their native format by default ?" #~ msgstr "デフォルトではエントリをネイティブなフォーマットで編集しますか?" #~ msgid "Use native edit by default ?" #~ msgstr "デフォルトでネイティブ編集を使用しますか?" #~ msgid "Searchable" #~ msgstr "検索可能" #~ msgid "Searchable fields" #~ msgstr "検索可能フィールド" #~ msgid "History Size" #~ msgstr "履歴サイズ" #~ msgid "Size of the history file" #~ msgstr "履歴ファイルのサイズ" #~ msgid "Number of items" #~ msgstr "アイテムの数" #~ msgid "Medline Mapping" #~ msgstr "Medlineマッピング" #~ msgid "Medline field names correspondances" #~ msgstr "Medlineフィールド名の対応" #~ msgid "Internal Error" #~ msgstr "内部エラー" pybliographer-1.2.14/po/dz.po0000664000076400007640000013631511335623267013015 00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer.v_1_0_x.pot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-08 03:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-02 11:23+0530\n" "Last-Translator: yumkee lhamo \n" "Language-Team: Dzongkha \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" "X-Poedit-Language: Dzongkha\n" "X-Poedit-Country: Bhutan\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:78 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "ཉེན་བརྡ: %s ནང་འདྲེན་འབད་མི་ཚུགས: %s " #: ../Pyblio/Config.py:52 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr " `%s' གི་གནས་གོང་འདི་ %s དབྱེ་བ་བཟུམ་དགོཔ་ཨིན་" #: ../Pyblio/Config.py:212 msgid "String" msgstr "ཡིག་རྒྱུན་" #: ../Pyblio/Config.py:221 msgid "Boolean" msgstr "བུ་ལིན་" #: ../Pyblio/Config.py:240 msgid "Integer" msgstr "ཧྲིལ་གྲངས་" #: ../Pyblio/Config.py:242 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "%d གི་འོག་ལུ་ཧྲིལ་གྲངས་" #: ../Pyblio/Config.py:244 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr " %d གུ་ཧྲིལ་གྲངས་" #: ../Pyblio/Config.py:246 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "%d དང་ %d གི་བར་ན་ཧྲིལ་གྲངས་" #: ../Pyblio/Config.py:258 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "`%s' ནང་ཆ་ཤས་" #: ../Pyblio/Config.py:278 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "ཊུ་པཱལ་ (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:299 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "ཐོ་ཡིག་ (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:324 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "ཚིག་མཛོད་ (%s, %s)" #: ../Pyblio/Config.py:344 #, python-format msgid "warning: could not restore setting %r to %r: %s" msgstr "ཉེན་བརྡ་: %r ལས་ %r ལུ་སྒྲིག་སྟངས་འབད་ནི་སོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་: %s" #: ../Pyblio/Fields.py:261 msgid "Illegal year value" msgstr "ཁྲིམས་འགལ་ལོའི་གནས་གོང་" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal month value" msgstr "ཁྲིམས་འགལ་ཟླཝ་གི་གནས་གོང་" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal day value" msgstr "ཁྲིམས་འགལ་ཉིནམ་གྱི་གནས་གོང་" #: ../Pyblio/Fields.py:510 #, python-format msgid "in %s" msgstr "%s ནང་" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:385 #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:443 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "ལྡེ་མིག་ `%s' འདི་བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:406 #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:427 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: ལྡེ་མིག་ `%s' འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་ངོས་འཛིན་འབད་ཡོདཔ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "བསྒྱུར་བཅོས་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་ པིབ་ལིའོ་གར་ཕིཀ་ལོག་འགོ་བཙུགས་དགོཔ་ཨིན་\n" "ནོར་བ་མེདཔ་སྦེ་རྩིས་ཐོའི་ནང་འབག་ནིའི་དོན་ལུ་ཨིན།" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "ལྡེ་མིག:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "གནས་གོང་:" #. id stock label accel tooltip callback #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145 msgid "_File" msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195 msgid "_Edit" msgstr "ཞུན་དག་འབད། (_E)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147 msgid "_View" msgstr "མཐོང་སྣང་། (_V)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148 msgid "_Cite" msgstr "བརྗོད་པ། (_C)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149 msgid "_Settings" msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ། (_S)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150 msgid "_Help" msgstr "གྲོགས་རམ། (_H)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151 msgid "Recent documents" msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་ཆ་ཚུ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154 msgid "Open a file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155 msgid "Open _Location" msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ། (_L)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156 msgid "Save the current file" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་འདི་སྲུང་བཞག་འབད་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "མཉམ་སྡོམས་འབད་ནི..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "མིཌི་ལའིན་འདྲི་དཔྱད..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170 msgid "Add a new entry" msgstr "ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "དབྱེ་སེལ་འབད... (_o)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2 msgid "Cite..." msgstr "བརྗོད་པ..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 msgid "Cite key(s)" msgstr "བརྗོད་པའི་ལྡེ་མིག་ (s)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6 msgid "Format..." msgstr "རྩ་སྒྲིག..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4 msgid "Fields..." msgstr "ས་སྒོ་ཚུ..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཆ་མཉམ་བརྗེད་ནི་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183 msgid "_Resource" msgstr "ཐོན་ཁུངས། (_R)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "_About" msgstr "སྐོར་ལས། (_A)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:242 msgid "Quick search" msgstr "མགྱོགས་པར་འཚོལ་ཞིབ་འབད་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:316 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "མིང་མ་བཏགས་པའི་དེབ་ཐོའི་གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:399 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ `%s' འདི་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:420 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "`%s'མིང་དཔྱད་འབདཝ་ད་གི་འཛོལ་བ:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:436 msgid "New database" msgstr "གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གསརཔ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:444 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448 msgid "[no entry]" msgstr "[ཐོ་བཀོད་མེད]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:445 msgid "[1 entry]" msgstr "[ཐོ་བཀོད་ ༡]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:446 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[ཐོ་བཀོད་ %d ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[ཐོ་བཀོད་%d/1]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:450 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[ཐོ་བཀོད་%d/%d ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:455 msgid "[modified]" msgstr "[ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོདཔ་]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458 #, python-format msgid "view limited to: %s" msgstr "%sལུ་ཚད་ཀྱི་མཐོང་སྣང་:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:471 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" msgstr "" "གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནུག། \n" "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བཏོན་བཀོག་ག?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:475 msgid "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནུག། \n" "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད་ག?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:492 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ཕྱིའི་ཐོག་ལས་སྦེ་ལེགས་བཅོས་འབད་ནུག། \n" "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཚབ་སྲུང་འབད་ག?" #. no result. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:521 msgid "Your query returned no result" msgstr "ཁྱོད་རའི་འདྲི་དཔྱད་དེ་གིས་ གྲུབ་འབྲས་སླར་ལོག་མ་འབད་བས་" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:531 msgid "Merge file" msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་སྡོམས་འབད་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:543 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:629 msgid "Open error" msgstr "འཛོལ་བ་ཁ་ཕྱེ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:567 msgid "Merge status" msgstr "གནས་ཚད་མཉམ་སྡོམས་འབད་" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:578 msgid "Open file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:616 msgid "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" msgstr "" "ཡིག་སྣོད་ངོ་མ་ལས་གསརཔ་ཨིན་པའི་ རང་བཞིན་སྲུང་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཐོབ་ཡོད། \n" "ཁྱོད་ཀྱིས་སོར་ཆུད་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:650 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:791 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:851 #, python-format msgid "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" msgstr "" "རང་བཞིན་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་ཡིག་སྣོད་ `%s' འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས: \n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:701 #, python-format msgid "" "Error during autosaving:\n" "%s" msgstr "" "རང་བཞིན་སྲུང་བཞག་འབདཝ་ད་གི་འཛོལ་བ:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:729 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "`%s'སྲུང་བཞག་འབད་མ་ཚུགས:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:737 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "སྲུང་བཞག་འབད་བའི་བསྒང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་བྱུང་ཡོདཔ། \n" "སྲུང་ནི་ལུ་འབད་བརྩོལ་བསྐྱེད་ད..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:752 msgid "Save As..." msgstr "དེ་སྦེ་སྲུང་..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:758 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "`%s' ཡིག་སྣོད་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག། \n" "ཚབ་སྲུང་འབད་ག?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:765 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "ཁ་ཕྱེ་བའི་བསྒང་:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:803 msgid "Reopen error" msgstr "འཛོལ་བ་འདི་ལོག་ཁ་ཕྱེ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:876 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "`%s' ཟེར་བའི་ཐོ་བཀོད་འདི་ཧེ་མ་ལས་ཡང་འདུག། \n" "ག་ལས་སྐོར་རུང་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་དང་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ག?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:913 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "འཛུལ་ཞུགས་ཚུ་ངོ་མ་འབད་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ག?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:933 msgid "Create new entry" msgstr "ཐོ་བཀོད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:947 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "%d འཛུལ་ཞུགས་ཚུ་ངོ་མ་འབད་རང་ཞུན་དག་འབད་ག?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:993 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "%d འཛུལ་ཞུགས་ཚུ་ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ག?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:995 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "`%s' འཛུལ་ཞུགས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ག?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1014 msgid "" "your search text must contain\n" "latin-1 characters only" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་འཚོལ་ཞིབ་ཚིག་ཡིག་དེ་གིས་ \n" "latin-1ཡིག་འབྲུ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་དགོཔ་ཨིན་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1093 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1101 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" " LyXལུ་མཐུད་མ་ཚུགས:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1216 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" "ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1224 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "ལས་རིམ་འདི་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཇི་པི་ཨེལ་གྱི་འོག་ལུ་ འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་འབད་ནུག་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1225 msgid "GNOME interface to the Pybliographer system." msgstr "པིབ་ལིའོ་གར་ཕར་རིམ་ལུགས་ལུ་ ཇི་ནོམ་གྱི་ངོས་འདྲ་བ།" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1236 msgid "GNOME Translation Team" msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་སྐད་སྒྱུར་རུ་ཚན་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1241 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "པིབ་ལིའོ་གར་ཕར་གྱི་ཁྱིམ་གྱི་ཤོག་ལེབ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35 msgid "Last Name, First Name" msgstr "མཇུག་གི་མིང་ མགོའི་མིང་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1327 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "ཚིག་ཡིག་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1010 msgid "Error in native string parsing" msgstr "རང་ཡུལ་ཡིག་རྒྱུན་མིང་དཔྱད་འབད་མི་ནང་འཛོལ་བ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312 msgid "Day" msgstr "ཉིནམ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321 msgid "Month" msgstr "ཟླཝ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330 msgid "Year" msgstr "ལོ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355 msgid "Invalid day field in date" msgstr "ཚེས་གྲངས་ནང་ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཉིནམ་གྱི་ས་་སྒོ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363 msgid "Invalid month field in date" msgstr "ཚེས་གྲངས་ནང་ཐུས་ཅན་མེད་པའི་ཟླཝ་གི་ས་སྒོ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371 msgid "Invalid year field in date" msgstr "ཚེས་གྲངས་ནང་ ནུས་ཅན་མེད་པའི་ལོའི་ས་སྒོ་" #. A delete button #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "བཏོན་གཏང་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[ ཐོ་བཀོད་འདི་ནཱ་ལུ་བཞག་ ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502 msgid "Browse..." msgstr "བརྡ་འཚོལ་འབད..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Select file" msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "ཐོ་བཀོད་ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551 msgid "Key" msgstr "ལྡེ་མིག་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600 msgid "Create Field" msgstr "ས་སྒོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་" #. navigation buttons #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605 msgid "Back" msgstr "ལོག་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608 msgid "Next" msgstr "ཤུལ་མ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "ངེས་མཁོ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "གདམ་ཁ་ཅན་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1242 msgid "Notes" msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 msgid "Extra" msgstr "ཐེབས་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:907 msgid "Invalid key format" msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ལྡེ་མིག་གི་རྩ་སྒྲིག་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:915 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "ལྡེ་མིག་`%s'འདི་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:932 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "`%s' ས་སྒོ་འདི་ལུ་ Latin-1 བརྡ་ཚོན་མ་ཡིན་པ་ཅིག་ཡོད་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1002 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཚིག་ཡིག་འདི་ལུ་ Latin-1 བརྡ་མཚོན་འདི་ཡོདཔ་ཨིན་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023 msgid "Edit entry" msgstr "ཐོ་བཀོད་འདི་ཞུན་དག་འབད་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1108 msgid "Native Editing" msgstr "རང་བསྐྱེད་ཞུན་དག་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1137 msgid "Standard Editing" msgstr "ཚད་ལྡན་ཞུན་དག་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1264 msgid "mandatory" msgstr "ངེས་མཁོ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1330 msgid "Enter text here" msgstr "ནཱ་ལུ་ཚིག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1382 msgid "New Annotation Name" msgstr "མཆན་འགྲེལ་གསརཔ་གི་མིང་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1388 msgid "Name of the new annotation:" msgstr "མཆན་འགྲེལ་གསརཔ་གི་མིང་:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "" "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "རྩོམ་པ་པོ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Long Text" msgstr "ཚིག་ཡིག་རིངམ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "གཞི་བསྟུན་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "ཚེས་གྲངས་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "མིང་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "དབྱེ་བ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "ཐོབ་ཚུགསཔ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "འབྲེལ་བའི་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "ཧེ་མའི་ཤོག་ལེབ་ལས་ ཐོ་བཀོད་དབྱེ་བ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "ས་སྒོ་ཚུ་ %s ཐོ་བཀོད་དབྱེ་བ་དང་ཅིག་དང་འབྲེལ་བའི་" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39 msgid "File" msgstr "ཡིག་སྣོད་" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2 msgid "Bibliography type:" msgstr "དེབ་ཐོའི་དབྱེ་བ:" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 #: ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61 msgid " - According to file suffix - " msgstr "-ཡིག་སྣོད་རྗེས་ཚིག་དང་འཁྲིལཝ་ད-" #. The root of the search tree is the full database #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་ཆ་ཚང་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 msgid "internal error during evaluation" msgstr "ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བའི་སྐབས་བརྟག་ཞིབ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "ཕྱོགས་སྒྲིག་འབདཝ་ད %s\n" "error: %s" #. These are additional search fields #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[ཐོ་བཀོད་ཀྱི་དབྱེ་བ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[གནས་གོང་གཙོ་བོ་]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "འོག་གི་འཛོལ་བ་ཚུ་བྱུང་ཡོདཔ:\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "འདི་ པིབ་ལིའོ་གར་ཕིཀ་ཨིན་%s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "ཐོ་བཀོད་ཡིག་དཔར་བརྐྱབ" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "ཨེ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "ཚོགས་པ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "ཌེ་ཊམ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "ཞུན་དགཔ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "འཛུལ་ཞུགས་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "FIELDS DEFINITION" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "ས་སྒོ་ཚུ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "མིང་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "པིམ་ལིའོ་གར་ཕར་རིམ་སྒྲིག་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "ཚད་ལྡན་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ཚུ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "ཐོ་བཀོད་དབྱེ་བ་ཚུ་དང་ ས་སྒོའི་མིང་ཚུ་གི་རིམ་སྒྲིག་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "ཐོ་བཀོད་དབྱེ་བའི་དོན་ལུ་Article འཛུལ་ཞུགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "ཐོ་བཀོད་དབྱེ་བ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ \n" "དེ་གི་འབྲེལ་ཡོད་པའི་ (ངེས་མཁོ་དང་\n" "གདམ་ཁ་ཅན་) ས་སྒོ་ཚུ་ ཤུལ་མའི་ཤོག་ལེབ་གུ་གསལ་བཀོད་འབད།\n" "\n" "\n" "\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1 msgid "Bibliography style:" msgstr "དེབ་ཐོའི་བཟོ་རྣམ:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2 msgid "Format entries" msgstr "རྩ་སྒྲིག་གི་འཛུལ་ཞུགས་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3 msgid "Output file:" msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4 msgid "Output format:" msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་རྩ་སྒྲིག:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:5 msgid "Save Formatted as" msgstr "རྩ་སྒྲིག་འབད་ཡོདཔ་སྲུང་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:6 msgid "Style Selection" msgstr "བཟོ་རྣམ་སེལ་འཐུ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "ཁྱོད་རའི་མིཌི་ལའིན་འདྲི་དཔྱད་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "རྣམ་པ:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "བཅད་མཚམས:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "གྲུབ་འབྲས་ཀྱི་\n" "ཨང་གྲངས་མང་མཐའ:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "མིཌི་ལའིན་འདྲི་དཔྱད་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་ ཧེ་མ་\n" "རྣམ་གྲངས་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" "སྙིང་བཅུད་ཚུ་དང་ཅིག་ཁར་ \n" "རྣམ་གྲངས་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" "པབ་མིཌི་ \n" "འཚོལ་ཞིབ་འབད:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "གྲུབ་འབྲས་ཀྱི་ཨང་གྲངས་ལུ་\n" "ཐོ་ཡིག་བརྐྱབ་ནི་འགོ་བཙུག་དོ:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "ལུ:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" "YYYY/MM/DDརྩ་སྒྲིག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ\n" "ཟླཝ་དང་ཉིནམ་འདི་གདམ་ཁ་ཅན་ཨིན།" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3 msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་ཕྱེ་དགོ་མནོ་མི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ གནས་ཁོངས་ (ཡུ་ཨར་ཨའི་) འདི་ཐོ་བཀོད་འབད:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4 msgid "Open Location" msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1 msgid "Cite" msgstr "བརྗོད་པ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3 msgid "Contents" msgstr "ནང་དོན་ཚུ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9 msgid "Open File" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "ཧེ་མའི་ཡིག་ཆ་ཚུ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "པིབ་ལིའོ་གར་ཕར་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13 msgid "Save File" msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུང་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14 msgid "Settings" msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15 msgid "_Add..." msgstr "ཁ་སྐོང་བརྐྱབ... (_A)" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "བཏོན་གཏང... (_D)" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "ཞུན་དག་འབད... (_E)" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:18 msgid "_New" msgstr "གསརཔ། (_N)" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "ཁ་བསྡམ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "མཁས་པའི་འཚོལ་ཞིབ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "ས་སྒོ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "དཔེ་གཞི་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "འདྲི་དཔྱད་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འཇམ་སམ་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "དབྱེ་སེལ་ཚད་གཞི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་" #: ../Pyblio/LyX.py:37 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "ཨིན་པུཊི་རྒྱུད་དུང་ `%s' མེད་" #: ../Pyblio/LyX.py:43 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "ཨའེཊི་པུཊི་རྒྱུད་དུང་`%s'མེད་" #: ../Pyblio/Open.py:96 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "ཐབས་ལམ་ `%s' དེ་གིས་ཁ་ཕྱེ་མི་མི་བྱིན་མས་" #: ../Pyblio/Open.py:104 #: ../Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "ཡིག་སྣོད་ `%s' འདི་མེད་" #: ../Pyblio/Open.py:115 #: ../Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "`%s' ག་དེ་སྦེ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་ན་མི་ཤེས་བས་" #: ../Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "ཐབས་ལམ་ `%s' དེ་གིས་ཨའི་ཊི་རེ་ཊར་མི་བྱིན་མས་" #: ../Pyblio/Resource.py:77 #, python-format msgid "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" msgstr "" "ཉེན་བརྡ: ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདི་ནུས་ཅན་མེདཔ་དང་ཧ་ལམ་སྦེ་རྟགས་བཀལ: %s\n" "འཕྲོ་མཐུད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../Pyblio/Resource.py:81 msgid "Determining Mime Type ... " msgstr "མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་གཏན་འབེབས་བཟོ་དོ..." #: ../Pyblio/Resource.py:86 #, python-format msgid "Cannot determine mime type for item %s " msgstr "རྣམ་གྲངས་ %s གི་དོན་ལུ་ མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས་" #: ../Pyblio/Resource.py:87 #, python-format msgid "" "URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s" msgstr "" "དྲི་བའི་ནང་གི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདི: %s\n" "འཛོལ་བའི་དོན་ལུ་བྱིན་ཡོད་པའི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཡང་ན་འགྲུལ་ལམ་འདི་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དགོ། \n" "རྒྱས་བཤད་ཚུ: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:98 msgid "Accessing resource ..." msgstr "ཐོན་ཁུངས་འཛུལ་སྤྱོད་དོ..." #: ../Pyblio/Resource.py:116 #, python-format msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource." msgstr "%s རྣམ་གྲངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ཨའི་ཨོ་འཛོལ་བ: ཐོན་ཁུངས་འདི་ཨེབ་བཙུག་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../Pyblio/Resource.py:117 #, python-format msgid "" "URL: %s\n" "Details: %s" msgstr "" "ཡུ་ཨར་ཨེལ: %s\n" "རྒྱས་བཤད་ཚུ: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:137 msgid "Starting application ..." msgstr "གློག་རིམ་འགོ་བཙུག་དོ..." #: ../Pyblio/Resource.py:140 msgid "No application to view resource" msgstr "ཐོན་ཁུངས་སྟོན་ནིའི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་མེད་" #: ../Pyblio/Resource.py:141 #, python-format msgid "" "For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" msgstr "" "མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་ %sགི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁའི་ཐོན་ཁུངས་/མཐོང་བྱེད་ནང་ \n" "ཐོ་བཀོད་མ་ཐོབ།\n" "གཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ཆ་འཇོག་འབད།\n" "ཡུ་ཨར་ཨེལ: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:261 #, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "'%s' ཁྱད་རྣམ་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག་" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:271 #, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ཁ་ཕྱེ་དོ: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:281 #, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཁ་བསྡམ་པའི་ངོ་རྟགས: %s" #: ../pybliographer.py:43 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "%s ཐོན་རིམ་ %s ཨིན་" #: ../pybliographer.py:47 #: ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "འདི་ ABSOLUTELY NO WARRANTY དང་ཅིག་ཁར་མཉེན་ཆས་སྟོངམ་ཨིན།" #: ../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "རྒྱས་བཤད་མངམ་གྱི་དོན་ལུ་ `warranty' ཡིག་དཔར་བརྐྱབ།" #: ../pybliographer.py:111 #: ../pybliographer.py:163 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: འཛོལ་བ: `%s'ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས" #: ../pybliographer.py:124 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ %s གཡོག་བཀོལ་ནི་དང་ ནུས་སྤེལ་གྱི་དོན་ལུ་ `help' ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་" #: ../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "ཕན་ཐོག་ཅན་གྱི་བརྡ་བཀོད་ཚུ: \n" "\thelp གྲོགས་རམ་ལེན་ནིའི་དོན་ལུ་\n" "\tquit སྤང་ནི་ལུ་\n" #. save history #: ../pybliographic.desktop.in.h:1 msgid "Bibliography Manager" msgstr "དེབ་ཐོའི་འཛིན་སྐྱོང་པ་" #: ../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "དེབ་ཐོའི་གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་" #: ../pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "པིབ་ལིའོ་གར་ཕིཀ་དེབ་ཐོ་གི་འཛིན་སྐྱོང་པ་" #: ../scripts/pybcheck.py:31 msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "བེད་སྤྱོད:པིབ་ཞིབ་དཔྱད་..." #: ../scripts/pybcheck.py:60 #, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "ཡིག་སྣོད་ `%s' འདི་བཏུབ [%d entries]" #: ../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "བེད་སྤྱོད: པིབ་སྲབ་ཆུང་ " #: ../scripts/pybcompact.py:34 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "པིབ་སྲབ་ཆུང་: འཛོལ་བ: %s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:99 msgid "no entry" msgstr "ཐོ་བཀོད་མེད་" #: ../scripts/pybcompact.py:162 #: ../scripts/pybtext.py:240 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "འོག་གི་འཛུལ་ཞུགས་ཚུ་མེད: %s" #: ../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "བེད་སྤྱོད: པིབ་གཞི་བསྒྱུར་ .. [output]" #: ../scripts/pybconvert.py:38 msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "པིབ་གཞི་བསྒྱུར: འཛོལ་བ: གཞི་བསྒྱུར་རྩ་སྒྲིག་བྱག་ཉེས་" #: ../scripts/pybformat.py:34 msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " -v, --version\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" "བེད་སྤྱོད: པིབ་རྩ་སྒྲིག་[options] \n" "\n" " གདམ་ཁ་ཚུ:\n" " -o file, --output=file\t\t དེ་གིས་ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གསལ་བཀོད་འབད།\n" " -s style, --style=style\t\t དེ་གིས་ དེབ་ཐོའི་བཟོ་རྣམ་འདི་གསལ་བཀོད་འབད།\n" " -f format, --format=format\t དེ་གིསཨའུཊི་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་འདི་གསལ་བཀོད་འབད།\n" " -H header, --header=header\t དེ་གིས་ མགོ་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ངོས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n" " -F footer, --footer=footer\t དེ་གིས་ མཇུག་ཡིག་ཅིག་ངོས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n" " -l 'output', --list='output'\t དེ་གིས་ ཐོབ་ཚུགས་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་ཐོ་ཡིག་བརྐྱབ།\n" " -h, --help\t\t\t དེ་གིས་གྲོགས་རམ་འཕྲིན་དོན་འདི་སྟོན།\n" " -v, --version\t\t\t དེ་གིས་ གྲོགས་རམ་འཕྲིན་དོན་འདི་སྟོན།\n" " " #: ../scripts/pybformat.py:49 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "པིབ་རྩ་སྒྲིག: འཛོལ་བ: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:55 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "པིབ་རྩ་སྒྲིག: ཉེན་བརྡ: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:90 #: ../scripts/pybtext.py:252 #: ../scripts/pybtext.py:278 #: ../scripts/pybtext.py:321 #, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "`%s'ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས: %s" #: ../scripts/pybformat.py:97 #, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐོ་ཡིག `%s'" #: ../scripts/pybformat.py:100 #, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "པིབ་རྩ་སྒྲིག: `%s' གི་དོན་ལུ་ཐོབ་ཚུགས་པའི་གནས་གོང་:" #: ../scripts/pybformat.py:104 #, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "`%s' གནས་གོང་ཐོ་ཡིག་སྟོངམ་" #: ../scripts/pybformat.py:132 msgid "too few arguments" msgstr "སྒྲུབ་རྟགས་དག་པ་ཅི་" #: ../scripts/pybformat.py:139 #: ../scripts/pybtext.py:117 #, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་ `%s'" #: ../scripts/pybformat.py:152 #: ../scripts/pybtex.py:86 #: ../scripts/pybtext.py:94 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "`%s' བཟོ་རྣམ་མ་ཐོབ་" #: ../scripts/pybformat.py:155 #, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "པིབ་རྩ་སྒྲིག: བཟོ་རྣམ་`%s'ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ རྩ་སྒྲིག་ `%s'\n" #: ../scripts/pybformat.py:170 #, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "མགོ་ཡིག་`%s'ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས: %s" #: ../scripts/pybformat.py:178 #, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས: %s" #: ../scripts/pybformat.py:193 #, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "མཇུག་ཡིག་ `%s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས: %s" #: ../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "བེད་སྤྱོད: པིབ་ཊེགསི་ [bibtexfiles...]" #: ../scripts/pybtex.py:38 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "པིབ་ཊེགསི: འཛོལ་བ: %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: ../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "པིབ་ཊེགསི: ཉེན་བརྡ: འོག་གི་ལྡེ་མིག་ཚུ་མོས་མཐུན་མ་བཟོ་བས་" #. If the LaTeX document declares no style... #: ../scripts/pybtex.py:64 msgid "no style defined" msgstr "བཟོ་རྣམ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས་" #: ../scripts/pybtext.py:41 msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "བེད་སྤྱོད: པིབ་ཚིགཡིག་ [-o outputfile] [-s style] " #: ../scripts/pybtext.py:45 #, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "པིབ་ཚིག་ཡིག: འཛོལ་བ: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:50 #, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "པིབ་ཚིག་ཡིག: ཉེན་བརྡ: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:124 #, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག: `%s'" #: ../scripts/pybtext.py:127 #, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "མིང་གཅིག་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག: `%s'" #: ../scripts/pybtext.py:178 msgid "no citation found" msgstr "ལུང་འདྲེན་མ་ཐོབ་" #: ../scripts/pybtext.py:193 #, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "པིབ་ཚིག་ཡིག: བཟོ་རྣམ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ `%s', རྩ་སྒྲིག་ `%s'\n" #: ../scripts/pybtext.py:316 #, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "`%s'གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་" #: ../scripts/pybtext.py:342 #, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "`%s' རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས་" #: ../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "འབད་ཚར་" pybliographer-1.2.14/po/sl.po0000664000076400007640000010123611452562752013011 00000000000000# Slovenian translations for pybliographer. # Copyright (C) 2009 epiphany-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pybliographer package. # # Andrej Žnidaršič , 2009 - 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pybliographer&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-11 16:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-12 19:13+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:78 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "opozorilo: %s ni mogoče uvoziti: %s" #: ../Pyblio/Config.py:52 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "vrednost `%s' mora biti vrste %s" #: ../Pyblio/Config.py:212 msgid "String" msgstr "Niz" #: ../Pyblio/Config.py:221 msgid "Boolean" msgstr "Boolova vrednost" #: ../Pyblio/Config.py:240 msgid "Integer" msgstr "Celo število" #: ../Pyblio/Config.py:242 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "Celo število manjše od %d" #: ../Pyblio/Config.py:244 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "Celo število večje od %d" #: ../Pyblio/Config.py:246 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "Celo število med %d in %d" #: ../Pyblio/Config.py:258 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "Predmet v `%s'" #: ../Pyblio/Config.py:278 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "n-terica (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:299 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "Seznam (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:324 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Slovar (%s, %s)" #: ../Pyblio/Config.py:344 #, python-format msgid "warning: could not restore setting %r to %r: %s" msgstr "opozorilo: nastavitve %r ni mogoče obnoviti na %r: %s" #: ../Pyblio/Fields.py:261 msgid "Illegal year value" msgstr "Neveljavna vrednost za leto" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal month value" msgstr "Neveljavna vrednost za mesec" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal day value" msgstr "Neveljavna vrednost za dan" #: ../Pyblio/Fields.py:510 #, python-format msgid "in %s" msgstr "v %s" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:323 #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:371 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "ključ `%s' je napačno oblikovan" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:340 #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:359 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: ključ `%s' je že določen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Nekatere spremembe za pravilno delovanje\n" "zahtevajo ponoven zagon Pybliographic" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "Posodobi" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "Nastavi" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "Ključ:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "Vrednost:" #. id stock label accel tooltip callback #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147 msgid "_View" msgstr "_Pogled" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148 msgid "_Cite" msgstr "_Navedi" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149 msgid "_Settings" msgstr "_Nastavitve" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150 msgid "_Help" msgstr "Pomo_č" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151 msgid "Recent documents" msgstr "Nedavni dokumenti" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154 msgid "Open a file" msgstr "Odpri datoteko" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155 msgid "Open _Location" msgstr "Odpri _mesto" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156 msgid "Save the current file" msgstr "Shrani trenutno datoteko" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "Združi z ..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "Poizvedba Medline ..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170 msgid "Add a new entry" msgstr "Dodaj nov vnos" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "R_azvrsti ..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2 msgid "Cite..." msgstr "Navedi ..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 msgid "Cite key(s)" msgstr "Navedi ključe" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6 msgid "Format..." msgstr "Zapis ..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4 msgid "Fields..." msgstr "Polja ..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "Pozabi vse spremembe" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183 msgid "_Resource" msgstr "_Vir" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "_About" msgstr "_O programu" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:245 msgid "Quick search" msgstr "Hitro iskanje" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:319 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "Neimenovana bibliografska podatkovna zbirka" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:402 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "Datoteke `%s' ni mogoče odpreti za pisanje:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:423 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "Napaka med razčlenjevanjem `%s':\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:439 msgid "New database" msgstr "Nova podatkovna zbirka" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:447 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:451 msgid "[no entry]" msgstr "[ni vnosa]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 vnos]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d vnosov]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:452 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 vnos]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:453 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d vnosov]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458 msgid "[modified]" msgstr "[spremenjeno]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:461 #, python-format msgid "view limited to: %s" msgstr "pogled omejen na: %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:474 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" msgstr "" "Podatkovna zbirka je spremenjena.\n" "Ali naj se spremembe zavržejo?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:478 msgid "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "Podatkovna zbirka je spremenjena.\n" "Ali naj se spremembe shranijo?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:495 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "Podatkovna zbirka je spremenjena.\n" "Ali naj se spremembe prepišejo?" #. no result. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:524 msgid "Your query returned no result" msgstr "Poizvedba ni vrnila zadetkov" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:534 msgid "Merge file" msgstr "Združi datoteko" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:546 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:632 msgid "Open error" msgstr "Napaka med odpiranjem" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:570 msgid "Merge status" msgstr "Stanje združevanja" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:581 msgid "Open file" msgstr "Odpri datoteko" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:619 msgid "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" msgstr "" "Najdena je bila samodejno shranjena datoteka, novejša od izvorne datoteke.\n" "Ali jo želite obnoviti?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:653 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:794 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:854 #, python-format msgid "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Samodejno shranjene datoteke `%s' ni mogoče odstraniti:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:704 #, python-format msgid "" "Error during autosaving:\n" "%s" msgstr "" "Napaka med samodejnim shranjevanjem:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:732 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "`%s' ni mogoče shraniti:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:740 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "Prišlo je do notranje napake.\n" "Poskusite shraniti kot ..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:755 msgid "Save As..." msgstr "Shrani kot ..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:761 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "Datoteka `%s' že obstaja.\n" "Ali naj bo prepisana?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:768 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "Med odpiranjem:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:806 msgid "Reopen error" msgstr "Napaka med ponovnim odpiranjem" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:879 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "Vnos z imenom `%s' že obstaja.\n" "Ali naj se preimenuje in vseeno doda?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:916 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Ali naj se res odstrani vse vnose?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:936 msgid "Create new entry" msgstr "Ustvari nov vnos" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:950 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Ali naj se res uredi %d vnosov?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:996 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "Ali naj se odstrani vseh %d vnosov?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:998 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "Odstrani vnos `%s' ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1017 msgid "" "your search text must contain\n" "latin-1 characters only" msgstr "" "vaše iskanje mora vsebovati\n" "le latin-1 znake" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1096 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1104 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "Ni se mogoče povezati z LyX:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1219 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" "Dokumentacije ni mogoče pokazati:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1227 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Ta program je avtorsko zaščiten z GNU GPL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1228 msgid "GNOME interface to the Pybliographer system." msgstr "GNOME vmesnik za sistem Pybliographer." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1239 msgid "GNOME Translation Team" msgstr "GNOME prevajalska ekipa" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1244 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Domača stran programa" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Ime, Priimek" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1292 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Besedilo" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1003 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Napaka v razčlenjevanju lastnega niza" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312 msgid "Day" msgstr "Dan" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321 msgid "Month" msgstr "Mesec" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330 msgid "Year" msgstr "Leto" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Neveljavno polje dneva v datumu" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Neveljavno polje meseca v datumu" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Neveljavno polje leta v datumu" #. A delete button #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[ Tukaj spustite vnos ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502 msgid "Browse..." msgstr "Prebrskaj ..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Select file" msgstr "Izbor datoteke" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Vrsta vnosa" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551 msgid "Key" msgstr "Ključ" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600 msgid "Create Field" msgstr "Ustvari polje" #. navigation buttons #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605 msgid "Back" msgstr "Nazaj" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608 msgid "Next" msgstr "Naprej" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "Obvezno" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "Dodatne možnosti" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1207 msgid "Notes" msgstr "Opombe" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 msgid "Extra" msgstr "Dodatno" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:909 msgid "Invalid key format" msgstr "Neveljaven zapis ključa" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:917 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "Ključ `%s' že obstaja" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:934 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "Polje `%s' vsebuje ne-Latin-1 znak" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:996 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "Vaše besedilo vsebuje ne-Latin-1 znake" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023 msgid "Edit entry" msgstr "Urejanje vnosa" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1102 msgid "Native Editing" msgstr "Lastno urejanje" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1125 msgid "Standard Editing" msgstr "Običajno urejanje" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1229 msgid "mandatory" msgstr "obvezno" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1295 msgid "Enter text here" msgstr "Sem vnesite besedilo" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1347 msgid "New Annotation Name" msgstr "Novo ime pripombe" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1353 msgid "Name of the new annotation:" msgstr "Ime nove pripombe:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "" "Naslova URL ni mogoče odpreti:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "Avtorji" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Long Text" msgstr "Dolgo besedilo" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "Naslov URL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "Sklic" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Ime" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "Na voljo" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "Povezan" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "Izberite vrsto vnosa na predhodni strani." #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "Polja povezana z %s vrsto vnosa" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39 msgid "File" msgstr "Datoteka" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2 msgid "Bibliography type:" msgstr "Vrsta bibliografije:" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 #: ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61 msgid " - According to file suffix - " msgstr " - Glede na pripono datotek - " #. The root of the search tree is the full database #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Polna podatkovna zbirka" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 msgid "internal error during evaluation" msgstr "notranja napaka med vrednotenjem" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "med prevajanjem %s\n" "napaka: %s" #. These are additional search fields #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Vrsta vnosa]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Vrednost ključa]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "Prišlo je do naslednjih napak:\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "To je Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Vrsta vnosa" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "A" # Tukaj govorimo s katero organizacijo je neki znanstvenik povezan. #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "Povezave" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "Datum" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Vnosi" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "DEFINICIJA POLJ" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "Polja " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Ime " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Nastavitve Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "običajna polja" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Nastavitve vrst vnosov in imen polj" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "Podrobnosti za Vrsto vnosa Članek" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Izberite vrsto vnosa in določite\n" "njegova povezana (obvezna in\n" "poljubna) polja na naslednji strani.\n" "\n" "\n" "\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1 msgid "Bibliography style:" msgstr "Slog bibliografije:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2 msgid "Format entries" msgstr "Oblikovanje vnosov" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3 msgid "Output file:" msgstr "Odvodna datoteka:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4 msgid "Output format:" msgstr "Odvodni zapis:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:5 msgid "Save Formatted as" msgstr "Shrani oblikovano kot" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:6 msgid "Style Selection" msgstr "Izbor sloga" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "Vnesite svojo poizvedbo Medline" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "Od:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "Omejeno na:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "Največje število\n" "rezultatov:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "Poizvedba Medline" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" "Le nenatisnjeni \n" "predmeti" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" "Le predmeti\n" "s povzetki" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" "Poišči \n" "PubMed za:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "Začenjanje razvrščanja na\n" "rezultatu števila:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "Za:" # Tukaj se mi zdi sicer bolj smiselna beseda poljubna (namesto dodatna), ki pa ni na usklajenem seznamu #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" "Uporabite obliko YYYY/MM/DD\n" "Mesec in dan sta izbirna." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3 msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "Vnesite mesto (URI) datoteke, ki bi jo radi odprli:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4 msgid "Open Location" msgstr "Odpri mesto" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1 msgid "Cite" msgstr "Navedi" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3 msgid "Contents" msgstr "Vsebina" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9 msgid "Open File" msgstr "Odpri datoteko" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "Predhodni dokumenti" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13 msgid "Save File" msgstr "Shrani datoteko" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15 msgid "_Add..." msgstr "_Dodaj ..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "I_zbriši ..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "_Uredi ..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:18 msgid "_New" msgstr "_Novo" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Zapri" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "Napredno iskanje" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Polje" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Vzorec" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Poizvedba" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Poišči" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "Preprosto iskanje" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "Izberi kriterije razvrščanja" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "Nastavi kot privzeto" #: ../Pyblio/LyX.py:37 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "ni vhodne cevi `%s'" #: ../Pyblio/LyX.py:43 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "ni odvodne cevi `%s'" #: ../Pyblio/Open.py:96 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "metoda `%s' ne ponuja odpiralnika" #: ../Pyblio/Open.py:104 #: ../Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "Datoteka `%s' ne obstaja" #: ../Pyblio/Open.py:115 #: ../Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "ni znanega programa za odpiranje `%s'" #: ../Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "metoda `%s' ne ponuja možnosti ponavljanja" #: ../Pyblio/Resource.py:77 #, python-format msgid "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" msgstr "" "Opozorilo: naslov URL je označen kot neveljaven ali približen: %s\n" "Ali naj se dejanje nadaljuje?" #: ../Pyblio/Resource.py:81 msgid "Determining Mime Type ... " msgstr "Določanje Mime vrste ..." #: ../Pyblio/Resource.py:86 #, python-format msgid "Cannot determine mime type for item %s " msgstr "Mime vrste za %s ni mogoče določiti" #: ../Pyblio/Resource.py:87 #, python-format msgid "" "URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s" msgstr "" "Vprašljiv naslov URL je: %s\n" "Preverite naslov ali podano pot za napake.\n" "Podrobnosti: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:98 msgid "Accessing resource ..." msgstr "Dostop do vira ..." #: ../Pyblio/Resource.py:116 #, python-format msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource." msgstr "Napaka IO za predmet %s: vira ni mogoče razširiti." #: ../Pyblio/Resource.py:117 #, python-format msgid "" "URL: %s\n" "Details: %s" msgstr "" "Naslov URL: %s\n" "Podrobnosti: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:137 msgid "Starting application ..." msgstr "Zaganjanje programa ..." #: ../Pyblio/Resource.py:140 msgid "No application to view resource" msgstr "Ni programa za ogled vira" #: ../Pyblio/Resource.py:141 #, python-format msgid "" "For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" msgstr "" "Za mime vrsto %s, ni mogoče najti vnosa\n" "v viru/pregledovalniku nastavitvene možnosti .\n" "Dodajte ga.\n" "Naslov URL: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:261 #, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "manjka '%s' atribut" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:271 #, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "neveljavna oznaka odpiranja : %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:281 #, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "neveljavna oznaka zapiranja : %s" #: ../pybliographer.py:43 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "To je %s, različica %s" #: ../pybliographer.py:47 #: ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "To je prosta programska oprema brez KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA." # Ta niz tukaj se prevaja ali ne ??? #: ../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "Za podrobnosti vnesite `warranty'." #: ../pybliographer.py:111 #: ../pybliographer.py:163 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: napaka: datoteke `%s' ni mogoče odpreti" #: ../pybliographer.py:124 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "Za pomoč zaženite %s in v poziv vtipkajte `pomoč'" #: ../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "Uporabni ukazi:\n" "\tpomoč za pomoč\n" "\tquit za končanje\n" #. save history #: ../pybliographic.desktop.in.h:1 msgid "Bibliography Manager" msgstr "Upravljalnik bibliografije" #: ../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "Upravljanje bibliografskih podatkovnih zbirk" #: ../pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "Upravljalnik bibliografije pybliographic" #: ../scripts/pybcheck.py:31 msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "uporaba: pybcheck ..." #: ../scripts/pybcheck.py:60 #, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "datoteka `%s' je v redu [%d vnosov]" #: ../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "uporaba: pybcompact " #: ../scripts/pybcompact.py:34 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact: napaka: %s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:99 msgid "no entry" msgstr "ni vnosa" #: ../scripts/pybcompact.py:162 #: ../scripts/pybtext.py:240 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "naslednjih vnosov ni mogoče najti: %s" #: ../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "uporaba: pybconvert .. [odvod]" #: ../scripts/pybconvert.py:38 msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "pybconvert: napaka: slab zapis pretvorbe" #: ../scripts/pybformat.py:34 msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" "uporaba: pybformat [možnosti] \n" "\n" " možnosti:\n" " -o datoteka, --odvod=datoteka\t\t določi ime datoteke odvoda\n" " -s slog, --style=style\t\t določi slog bibliografije\n" " -f zapis, --format=format\t določi zapis odvoda\n" " -H glava, --header=header\t določi datoteko glave\n" " -F noga, --footer=footer\t določi datoteko noge\n" " -l 'izhod', --list='output'\t razvrsti razpoložljive možnosti zapisa izhoda\n" " -h, --help\t\t\t prikaže to sporočilo pomoči\n" " " #: ../scripts/pybformat.py:48 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: napaka: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:54 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: opozorilo: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:93 #: ../scripts/pybtext.py:252 #: ../scripts/pybtext.py:278 #: ../scripts/pybtext.py:321 #, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "`%s' ni mogoče odpreti: %s" #: ../scripts/pybformat.py:100 #, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "neznan seznam `%s'" #: ../scripts/pybformat.py:103 #, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "pybformat: razpoložljive vrednosti za `%s':" #: ../scripts/pybformat.py:107 #, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "prazen seznam vrednosti `%s'" #: ../scripts/pybformat.py:129 msgid "too few arguments" msgstr "premalo argumenotv" #: ../scripts/pybformat.py:136 #: ../scripts/pybtext.py:117 #, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "Neznana vrsta zapisa odvoda `%s'" #: ../scripts/pybformat.py:149 #: ../scripts/pybtex.py:86 #: ../scripts/pybtext.py:94 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "sloga `%s' ni mogoče najti" #: ../scripts/pybformat.py:152 #, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybformat: uporaba sloga `%s', oblika `%s'\n" #: ../scripts/pybformat.py:167 #, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "glave `%s' ni mogoče odpreti: %s" #: ../scripts/pybformat.py:175 #, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "zbirke podatkov ni mogoče odpreti: %s" #: ../scripts/pybformat.py:190 #, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "noge `%s' ni mogoče odpreti: %s" #: ../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "uporaba: pybtex [datoteke bibtex ...]" #: ../scripts/pybtex.py:38 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: napaka: %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: ../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: opozorilo: sledeči ključi niso bili razrešeni" #. If the LaTeX document declares no style... #: ../scripts/pybtex.py:64 msgid "no style defined" msgstr "Ni določenega sloga" #: ../scripts/pybtext.py:41 msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "uporaba: pybtext [-o odvodna datoteka] [-s slog] " #: ../scripts/pybtext.py:45 #, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "pybtext: napaka: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:50 #, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "pybtext: opozorilo: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:124 #, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "Datoteka že obstaja: `%s'" #: ../scripts/pybtext.py:127 #, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "Datoteka z enakim imenom že obstaja: `%s'" #: ../scripts/pybtext.py:178 msgid "no citation found" msgstr "citata ni mogoče najti" #: ../scripts/pybtext.py:193 #, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybtext: uporaba sloga `%s', oblika `%s'\n" #: ../scripts/pybtext.py:316 #, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "`%s' ni mogoče ustvariti" #: ../scripts/pybtext.py:342 #, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "`%s' ni mogoče odstraniti" #: ../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "Končano" pybliographer-1.2.14/po/hr.po0000664000076400007640000004626411335623267013014 00000000000000# Translation of pybliographer to Croatiann # Copyright (C) Croatiann team # Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic ,Nikola Planinac <>,pr pr ,Robert Sedak , msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer 0\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-20 15:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-20 15:02+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: TransDict server\n" #: Pyblio/Autoload.py:80 msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "upozorenje: ne mogu da uvesti %s: %s" #: Pyblio/Config.py:53 msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "vrijednost za \"%s\" treba biti tipa %s" #: Pyblio/Config.py:207 msgid "String" msgstr "Znakovni niz" #: Pyblio/Config.py:216 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: Pyblio/Config.py:235 msgid "Integer" msgstr "Cijeli broj" #: Pyblio/Config.py:237 msgid "Integer under %d" msgstr "Cijeli broj ispod %d" #: Pyblio/Config.py:239 msgid "Integer over %d" msgstr "Cijeli broj preko %d" #: Pyblio/Config.py:241 msgid "Integer between %d and %d" msgstr "Cijeli broj između %d i %d" #: Pyblio/Config.py:253 msgid "Element in `%s'" msgstr "Element iz \"%s\"" #: Pyblio/Config.py:273 msgid "Tuple (%s)" msgstr "N-torka (%s)" #: Pyblio/Config.py:294 msgid "List (%s)" msgstr "Popis (%s)" #: Pyblio/Config.py:319 msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Rječnik (%s, %s)" #: Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal year value" msgstr "Neispravna vrijednost godine" #: Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal month value" msgstr "Neispravna vrijednost mjeseca" #: Pyblio/Fields.py:273 msgid "Illegal day value" msgstr "Neispravna vrijednost dana" #: Pyblio/Fields.py:443 msgid "in %s" msgstr "u %s" #: Pyblio/Format/BibTeX.py:346 Pyblio/Format/BibTeX.py:404 msgid "key `%s' is malformed" msgstr "ključ \"%s\" je neispravan" #: Pyblio/Format/BibTeX.py:367 Pyblio/Format/BibTeX.py:388 msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: ključ `%s' već definiran" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:149 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:412 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Neke izmjene zahtjevaju ponovno pokretanje\n" "Pybliographera kako bi došle do izražaja" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:431 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:434 msgid "Update" msgstr "Ažuriraj" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:437 Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "Skup" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "Tipka:" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "Vrijednost:" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:127 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:218 msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "ne mogu otvoriti datoteku \"%s\" za pisanje:\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:239 msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "Greška pri obradi \"%s\":\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:255 msgid "New database" msgstr "Baza podataka" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:263 Pyblio/GnomeUI/Document.py:267 msgid "[no entry]" msgstr "[nema unosa]" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:264 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 unos]" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:265 msgid "[%d entries]" msgstr "[%d unosa]" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:268 msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 unos]" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:269 msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d unos]" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:274 msgid "[modified]" msgstr "[izmjenjeno]" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:284 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes ?" msgstr "" "Baza podataka je izmjenjena.\n" "Zanemariti izmjene?" #. no result. #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:309 msgid "Your query returned no result" msgstr "Nema podataka za vaš upit" #. get a new file name #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:319 msgid "Merge file" msgstr "Spoji datoteku" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:331 Pyblio/GnomeUI/Document.py:385 msgid "Open error" msgstr "Greška pri otvaranju" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:355 msgid "Merge status" msgstr "Stanje spajanja" #. get a new file name #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:366 msgid "Open file" msgstr "Otvori datoteku" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:414 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "Baza podataka je izmjenjena izvana.\n" "Treba li prebrisati izmjene?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:424 msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "Ne mogu spremiti \"%s\":\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:432 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "Došlo je do unutrašnje greške pri spremanju\n" "Pokušajte spremiti kao..." #. get a new file name #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:446 msgid "Save As..." msgstr "Snimi kao..." #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:452 msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "Datoteka \"%s\" već postoji.\n" "Treba li je prebrisati?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:459 msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "Pri otvaranju:\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:477 msgid "Reopen error" msgstr "Greška pri ponovnom otvaranju" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:524 msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "Već postoji unos naziva \"%s\".\n" "Treba li ga ipak preimenovati i dodati?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:561 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Treba li zaista ukloniti sve unose?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:581 msgid "Create new entry" msgstr "Stvori novi unos" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:595 msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Treba li zaista urediti %d unosa?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:633 msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "Ukloniti svih %d unosa?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:635 msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "Ukloniti unos \"%s\"?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:718 Pyblio/GnomeUI/Document.py:727 msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "Ne mogu se spojiti na LyX:\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:799 msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:807 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Ovaj program je zaštićen autorskim pravima prema GNU GPL licenci" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:808 msgid "Gnome interface to the Pybliographer system." msgstr "Gnome sučelje za sustav Pybliographer." #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:818 msgid "Gnome Translation Team" msgstr "Gnome prevoditeljski tim" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:823 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Internet stranica Pybliographera" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:38 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Ime" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:39 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 #: glade/config1.glade.h:14 glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:136 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:786 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Greška u prirodnom parsiranju niza" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:315 msgid "Day" msgstr "Dan" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:324 msgid "Month" msgstr "Mjesec" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:333 msgid "Year" msgstr "Godina" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:358 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Neispravno polje dana u datumu" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:366 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Neispravno polje mjeseca u datumu" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:374 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Neispravno polje godine u datumu" #. A delete button #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:422 Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:433 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:449 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[ Ovdje ubacite unos ]" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:521 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:231 #: glade/config1.glade.h:8 glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Vrsta unosa" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:523 msgid "Key" msgstr "Ključ" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:564 msgid "Create Field" msgstr "Stvori polje" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:619 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:446 msgid "Mandatory" msgstr "Obavezno" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:619 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:447 msgid "Optional" msgstr "Neobavezno" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:619 msgid "Extra" msgstr "Dodatno" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:688 msgid "Invalid key format" msgstr "Neispravni oblik ključa" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:696 msgid "Key `%s' already exists" msgstr "Ključ \"%s\" već postoji" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:712 msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:777 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:799 msgid "Edit entry" msgstr "Uređivanje zapisa" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:813 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:869 msgid "Native Editing" msgstr "Prirodno uređivanje" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:891 msgid "Standard Editing" msgstr "Obično uređivanje" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 glade/config1.glade.h:16 #: glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "URL" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Reference" msgstr "Referenca" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:44 msgid "Date" msgstr "Datum" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:119 glade/config1.glade.h:11 #: glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Ime" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:122 glade/config1.glade.h:15 #: glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Tip" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:295 msgid "Available" msgstr "Dostupno" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:305 msgid "Associated" msgstr "U vezi s" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:316 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "Molim, označite vrstu unosa s prethodne stranice." #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:327 msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "Polja vezana s unosom vrste %s" #: Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:44 msgid "File" msgstr "Datoteka" #: Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:79 msgid "Bibliography type:" msgstr "Vrsta bibliografije:" #: Pyblio/GnomeUI/Index.py:95 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." #: Pyblio/GnomeUI/Index.py:97 msgid "Edit..." msgstr "Uredi..." #: Pyblio/GnomeUI/Index.py:99 msgid "Delete..." msgstr "Obriši..." #. The root of the search tree is the full database #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Cijela baza" #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:141 msgid "internal error during evaluation" msgstr "interna greška pri vrednovanju" #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:195 msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "pri izgradnji %s\n" "greška: %s" #. These are additional search fields #: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Vrsta unosa]" #: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Vrijednost ključa]" #: Pyblio/GnomeUI/Utils.py:194 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "Dogodile su se sljedeće greške:\n" #: Pyblio/GnomeUI/__init__.py:46 msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "" #: Pyblio/LyX.py:39 msgid "no input pipe `%s'" msgstr "nema ulaznog cjevovoda \"%s\"" #: Pyblio/LyX.py:45 msgid "no output pipe `%s'" msgstr "nema izlaznog cjevovoda \"%s\"" #: Pyblio/Open.py:97 msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "metoda \"%s\" ne daje otvarač" #: Pyblio/Open.py:105 Pyblio/Open.py:151 msgid "File `%s' does not exist" msgstr "Datoteka \"%s\" ne postoji" #: Pyblio/Open.py:116 Pyblio/Open.py:162 msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "ne znam kako otvoriti \"%s\"" #: Pyblio/Open.py:143 msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "metoda \"%s\" ne daje iterator" #: Pyblio/Style/Parser.py:261 msgid "missing '%s' attribute" msgstr "" #: Pyblio/Style/Parser.py:271 msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "" #: Pyblio/Style/Parser.py:281 msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "" #: glade/config1.glade.h:1 glade/fields1.glade.h:1 glade/format.glade.h:1 #: glade/medline.glade.h:1 glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Vrsta unosa" #: glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "A" #: glade/config1.glade.h:4 glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "U vezi s" #: glade/config1.glade.h:5 glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "Datum" #: glade/config1.glade.h:6 glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Uređivač" #: glade/config1.glade.h:7 glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Unosi" #: glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "DEFINICIJA POLjA" #: glade/config1.glade.h:10 glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "Polja " #: glade/config1.glade.h:12 glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Ime " #: glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Pybliographe postavke" #: glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "uobičajena polja" #: glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Podešavanje vrste unosa i imena polja" #: glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "Informacije za vrstu unosa Član" #: glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Označite vrstu unosa i odredite \n" "Njegovo polje (obvezno i neobvezno)\n" "povezivanja na sljedeću stranicu.\n" "\n" "\n" "\n" #: glade/format.glade.h:2 msgid "Bibliography style:" msgstr "Stil bibliografije:" #: glade/format.glade.h:3 msgid "Format entries" msgstr "Oblik unosa" #: glade/format.glade.h:4 msgid "Output file:" msgstr "" #: glade/format.glade.h:5 msgid "Output format:" msgstr "Izlazni format:" #: glade/format.glade.h:6 msgid "Save Formatted as" msgstr "Spremi formatirano kao" #: glade/format.glade.h:7 msgid "Style Selection" msgstr "Odabir stila" #: glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "Unesite vaš Medline upit" #: glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "Od:" #: glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "Ograničeno na:" #: glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "Najveći broj\n" "rezultata:" #: glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "Medline upit" #: glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" "Samo stavke\n" "ispred ispisa" #: glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" "Samo stavke\n" "sa sažecima" #: glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" "Pretraži \n" "PubMed za:" #: glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "Pokreni ispis kod\n" "rezultata broj:" #: glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "Za:" #: glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" "Koristite oblik GGGG/MM/DD\n" "Mjesec i dan su nisu obavezni." #: glade/pyblio.glade.h:1 msgid "Cite" msgstr "Citiraj" #: glade/pyblio.glade.h:2 msgid "Cite..." msgstr "Citiraj..." #: glade/pyblio.glade.h:3 msgid "Contents" msgstr "" #: glade/pyblio.glade.h:4 msgid "Fields..." msgstr "Polja..." #: glade/pyblio.glade.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "Zaboravi sve promjene" #: glade/pyblio.glade.h:6 msgid "Format..." msgstr "Oblikovanje..." #: glade/pyblio.glade.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "Medline upit..." #: glade/pyblio.glade.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "Spoji s..." #: glade/pyblio.glade.h:9 msgid "Open File" msgstr "Otvori datoteku" #: glade/pyblio.glade.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "Prethodni dokumenti" #: glade/pyblio.glade.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" #: glade/pyblio.glade.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "_Razvrstaj..." #: glade/pyblio.glade.h:13 msgid "Save File" msgstr "Spremi datoteku" #: glade/pyblio.glade.h:14 msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: glade/pyblio.glade.h:15 msgid "_Add..." msgstr "_Dodaj..." #: glade/pyblio.glade.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "_Obriši..." #: glade/pyblio.glade.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "_Uredi..." #: glade/pyblio.glade.h:18 msgid "_New" msgstr "_Novi" #: glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "Stručna pretraga" #: glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Polje" #: glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Uzorak" #: glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Upit" #: glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "&Traži" #: glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "Jednostavna pretraga" #: glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "Odaberite pravila razvrstavanja" #: glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "Podesi kao uobičajeno" #: pybliographer.py:45 msgid "This is %s, version %s" msgstr "Ovo je %s, inačica %s" #: pybliographer.py:49 pybliographer.py:56 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Ovo je slobodan softver BEZ IKAKVE GARANCIJE." #: pybliographer.py:50 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "Za detalje, unesite \"warranty\"." #: pybliographer.py:113 pybliographer.py:165 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: greška: ne mogu otvoriti datoteku '%s' " #: pybliographer.py:126 msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "Za pomoć, pokrenite %s i unesite \"help\" za upit" #: pybliographer.py:135 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "Korisne naredbe:\n" "\thelp za pomoć\n" "\tquit za izlaz\n" #: scripts/pybcompact.py:29 msgid "usage: pybcompact " msgstr "upotreba: pybcompact " #: scripts/pybcompact.py:33 msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact: greška: %s\n" #: scripts/pybcompact.py:96 msgid "no entry" msgstr "nema unosa" #: scripts/pybcompact.py:141 msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "ne mogu naći sljedeće unose: %s" #: scripts/pybconvert.py:28 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "upotreba: pybconvert .. [izlaz]" #: scripts/pybconvert.py:37 msgid "pybconvert: bad conversion format" msgstr "pybconvert: loš format pretvaranja" #: scripts/pybformat.py:33 msgid "usage: pybformat [bibtexfiles...]\n" msgstr "upotrba: pybformat [bibtex-datoteke...]\n" #: scripts/pybformat.py:37 msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: greška: %s\n" #: scripts/pybformat.py:43 msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: upozorenje: %s\n" #: scripts/pybformat.py:140 scripts/pybtex.py:85 msgid "can't find style `%s'" msgstr "ne mogu naći stil \"%s\"" #: scripts/pybtex.py:33 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "upotreba: pybtex [bibtex-datoteke...]" #: scripts/pybtex.py:37 msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: greška: %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: scripts/pybtex.py:58 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: upozorenje: sljedeći ključevi nisu razrješeni" #. If the LaTeX document declares no style... #: scripts/pybtex.py:63 msgid "no style defined" msgstr "stil nije određen" pybliographer-1.2.14/po/vi.po0000664000076400007640000010065511335623267013014 00000000000000# Vietnamese translation for Pybliographer. # Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese. # Clytie Siddall , 2006. # msgid "" "" msgstr "Project-Id-Version: pybliographer.v_1_0_x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-30 04:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-30 21:42+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" #:../Pyblio/Autoload.py:78 #,python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "cảnh báo : không thể nhập %s: %s" #:../Pyblio/Config.py:52 #,python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "giá trị của « %s » nên có kiểu %s" #:../Pyblio/Config.py:212 msgid "String" msgstr "Chuỗi" #:../Pyblio/Config.py:221 msgid "Boolean" msgstr "Bun" #:../Pyblio/Config.py:240 msgid "Integer" msgstr "Số nguyên" #:../Pyblio/Config.py:242 #,python-format msgid "Integer under %d" msgstr "Số nguyên dưới %d" #:../Pyblio/Config.py:244 #,python-format msgid "Integer over %d" msgstr "Số nguyên trên %d" #:../Pyblio/Config.py:246 #,python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "Số nguyên giữa %d và %d" #:../Pyblio/Config.py:258 #,python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "Yếu tố trong « %s »" #:../Pyblio/Config.py:278 #,python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "Đối tượng đa phần (%s)" # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch #:../Pyblio/Config.py:299 #,python-format msgid "List (%s)" msgstr "Danh sách (%s)" #:../Pyblio/Config.py:324 #,python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Từ điển (%s, %s)" #:../Pyblio/Fields.py:261 msgid "Illegal year value" msgstr "Giá trị năm cấm" #:../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal month value" msgstr "Giá trị tháng cấm" #:../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal day value" msgstr "Giá trị ngày cấm" #:../Pyblio/Fields.py:510 #,python-format msgid "in %s" msgstr "trong %s" #:../Pyblio/Format/BibTeX.py:385 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:443 #,python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "khóa « %s » dạng sai" #:../Pyblio/Format/BibTeX.py:406 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:427 #,python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: khóa « %s » đã được định nghĩa" #:../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "Một số thay đổi sẽ không có tác động\n" "trước khi bạn khởi chạy lại trình Pybliographer." #:../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "Thêm" #:../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "Cập nhật" #:../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "Gỡ bỏ" #:../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "Đặt" #:../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "Khóa:" #:../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "Giá trị:" #.id stock label accel tooltip callback #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195 msgid "_Edit" msgstr "_Hiệu chỉnh" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147 msgid "_View" msgstr "_Xem" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148 msgid "_Cite" msgstr "_Dẫn" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149 msgid "_Settings" msgstr "Thiết _lập" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150 msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151 msgid "Recent documents" msgstr "Tài liệu gần đây" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154 msgid "Open a file" msgstr "Mở tập tin" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155 msgid "Open _Location" msgstr "Mở _Địa điểm" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156 msgid "Save the current file" msgstr "Lưu tập tin hiện có" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161 ../glade/pyblio.glade.in.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "Trộn với ..." #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162 ../glade/pyblio.glade.in.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "Truy vấn Medline..." #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170 msgid "Add a new entry" msgstr "Tạo mục nhập mới" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174 ../glade/pyblio.glade.in.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "_Sắp xếp..." #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 ../glade/pyblio.glade.in.h:2 msgid "Cite..." msgstr "Dẫn..." #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 msgid "Cite key(s)" msgstr "Xác định phím" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176 ../glade/pyblio.glade.in.h:6 msgid "Format..." msgstr "Dạng thức..." #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178 ../glade/pyblio.glade.in.h:4 msgid "Fields..." msgstr "Trường..." #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180 ../glade/pyblio.glade.in.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "Quên mọi thay đổi" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183 msgid "_Resource" msgstr "_Tài nguyên" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:243 msgid "Quick search" msgstr "Tìm kiếm nhanh" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:317 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "Cơ sở dữ liệu thư tịch vô danh" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:400 #,python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "không thể mở tập tin « %s » để ghi:\n" "%s" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:421 #,python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "Gặp lỗi khi phân tách « %s »:\n" "%s" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:437 msgid "New database" msgstr "Cơ sở dữ liệu mới" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:445 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 msgid "[no entry]" msgstr "[không có mục nhập]" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:446 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 mục nhập]" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:447 #,python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d mục nhập]" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:450 #,python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 mục nhập]" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:451 #,python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d mục nhâp]" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:456 msgid "[modified]" msgstr "[đã sửa đổi]" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:459 #,python-format msgid "view limited to: %s" msgstr "khung xem bị giới hạn thành: %s" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:472 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" msgstr "Cơ sử dữ liệu đã được sửa đổi.\n" "Hủy các thay đổi không?" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:476 msgid "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "Cơ sử dữ liệu đã được sửa đổi.\n" "Lưu các thay đổi chứ?" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:493 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "Cơ sử dữ liệu đã được sửa đổi một cách bên ngoài.\n" "Ghi đè lên các thay đổi không?" #.no result. #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:518 msgid "Your query returned no result" msgstr "Truy vấn của bạn không trả lại kết quả" #.get a new file name #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:528 msgid "Merge file" msgstr "Tập tin trộn" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:540 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:626 msgid "Open error" msgstr "Lỗi mở" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:564 msgid "Merge status" msgstr "Trạng thái trộn" #.get a new file name #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:575 msgid "Open file" msgstr "Mở tập tin" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:613 msgid "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" msgstr "Đã tìm một tập tin tự động lưu mà mới hơn tập tin gốc.\n" "Bạn có muốn phục hồi nó không?" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:647 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:788 #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:848 #,python-format msgid "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" msgstr "Không thể gỡ bỏ tập tin tự động lưu « %s »:\n" "%s" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:698 #,python-format msgid "" "Error during autosaving:\n" "%s" msgstr "Gặp lỗi trong khi tự động lưu :\n" "%s" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:726 #,python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "Không thể lưu « %s »:\n" "%s" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:734 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "Gặp lỗi nội bộ trong khi lưu.\n" "Hãy thử Lưu dạng..." #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:749 msgid "Save As..." msgstr "Lưu dạng..." #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:755 #,python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "Tập tin « %s » đã có.\n" "Bạn có muốn ghi đè lên không?" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:762 #,python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "Trong khi mở :\n" "%s" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:800 msgid "Reopen error" msgstr "Lỗi mở lại" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:873 #,python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "Mục nhập tên « %s » đã có.\n" "Thay đổi tên rồi vẫn thêm nó không?" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:910 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Thật sự muốn gỡ bỏ mọi mục nhập không?" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:930 msgid "Create new entry" msgstr "Tạo mục nhập mới" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:944 #,python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Thật sự hiệu chỉnh %d mục nhập không?" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:990 #,python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "Gỡ bỏ mọi mục nhập %d không?" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:992 #,python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "Gỡ bỏ mục nhập « %s » không?" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1011 msgid "" "your search text must contain\n" "latin-1 characters only" msgstr "chuỗi tìm kiếm phải chứa chỉ ký tự ISO-8859-1 (Latin-1)" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1090 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1098 #,python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "Không thể kết nối đến LyX:\n" "%s" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1213 #,python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "Không thể hiển thị tài liệu hướng dẫn:\n" "%s" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1221 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Chương trình này được phát hành với điều kiện của Quyền Công Chung GNU (GPL)." #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1222 msgid "Gnome interface to the Pybliographer system." msgstr "Giao diện Gnome cho hệ thống Pybliographer." #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1233 msgid "Gnome Translation Team" msgstr "Nhóm Dịch Gnome" #:../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1238 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Trang chủ của Pybliographer" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Họ, tên" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1327 #:../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../glade/config1.glade.h:14 #:../glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Chữ" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1010 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Gặp lỗi khi phân tách chuỗi sở hữu" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312 msgid "Day" msgstr "Ngày" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321 msgid "Month" msgstr "Tháng" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330 msgid "Year" msgstr "Năm" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Gặp trường ngày không hợp lệ trong ngày tháng" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Gặp trường tháng không hợp lệ trong ngày tháng" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Gặp trường năm không hợp lệ trong ngày tháng" #.A delete button #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Xóa bỏ" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443 #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[ Thả một mục nhập vào đây ]" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502 msgid "Browse..." msgstr "Duyệt..." #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Select file" msgstr "Chọn tập tin" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #:../glade/config1.glade.h:8 ../glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Kiểu mục nhập" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551 msgid "Key" msgstr "Khóa" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600 msgid "Create Field" msgstr "Tạo trường" #.navigation buttons #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605 msgid "Back" msgstr "Lùi" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608 msgid "Next" msgstr "Kế" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "Bắt buộc" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "Tùy chọn" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1242 msgid "Notes" msgstr "Ghi chú" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 msgid "Extra" msgstr "Thêm" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:907 msgid "Invalid key format" msgstr "Dạng thức khóa không hợp lệ" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:915 #,python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "Khóa « %s » đã có." #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:932 #,python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "Trường « %s » chứa một ký hiệu không phải Latin-1" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1002 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "Văn bản của bạn chứa ký hiệu không phải Latin-1" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023 msgid "Edit entry" msgstr "Sửa đổi mục nhập" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1108 msgid "Native Editing" msgstr "Hiệu chỉnh kiểu sở hữu" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1137 msgid "Standard Editing" msgstr "Hiệu chỉnh chuẩn" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1264 msgid "mandatory" msgstr "bắt buộc" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1330 msgid "Enter text here" msgstr "Nhập chữ vào đây" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1382 msgid "New Annotation Name" msgstr "Tên chú giải mới" #:../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1388 msgid "Name of the new annotation:" msgstr "Tên chú giải mới:" #:../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #,python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "Không thể mở địa chỉ Mạng:\n" "%s" #:../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "Tác giả" #:../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Long Text" msgstr "Chuỗi chữ dài" #:../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../glade/config1.glade.h:16 #:../glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "Địa chỉ Mạng" #:../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "Tham chiếu" #:../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "Ngày" #:../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../glade/config1.glade.h:11 #:../glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Tên" #:../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../glade/config1.glade.h:15 #:../glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Kiểu" #:../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "Sẵn sàng" #:../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "Tương ứng" #:../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "Hãy chọn một kiểu mục nhập trong trang trước." #:../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #,python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "Các trường tương ứng với kiểu mục nhập %s " #:../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39 msgid "File" msgstr "Tập tin" #:../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76 ../glade/openurl.glade.h:2 msgid "Bibliography type:" msgstr "Kiểu thư tịch:" #:../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61 msgid " - According to file suffix - " msgstr " • Tùy theo hậu tố tập tin •" #.The root of the search tree is the full database #:../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Cơ sở dữ liệu đầy đủ" #:../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 msgid "internal error during evaluation" msgstr "Gặp lỗi nội bộ trong khi ước lượng" #:../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #,python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "trong khi biên dịch %s\n" "lỗi: %s" #.These are additional search fields #:../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Kiểu mục nhập]" #:../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Giá trị khóa]" #:../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:194 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "Gặp lỗi theo đây:\n" #:../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #,python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "Đây là Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" #:../Pyblio/LyX.py:37 #,python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "không có ống dẫn nhập « %s »" #:../Pyblio/LyX.py:43 #,python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "không có ống dấn xuất « %s »" #:../Pyblio/Open.py:96 #,python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "phương pháp « %s » không cung cấp điều mở nào" #:../Pyblio/Open.py:104 ../Pyblio/Open.py:151 #,python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "Tập tin « %s » không tồn tại." #:../Pyblio/Open.py:115 ../Pyblio/Open.py:162 #,python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "không biết cách mở « %s »" #:../Pyblio/Open.py:143 #,python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "phương pháp « %s » không cung cấp bộ lặp lại nào" #:../Pyblio/Resource.py:77 #,python-format msgid "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" msgstr "Cảnh báo : địa chỉ Mạng có nhãn Không hợp lệ hay Xấp xỉ: %s\n" "Tiếp tục lại không?" #:../Pyblio/Resource.py:81 msgid "Determining Mime Type ... " msgstr "Đang xác định kiểu MIME ... " #:../Pyblio/Resource.py:86 #,python-format msgid "Cannot determine mime type for item %s " msgstr "Không thể xác định kiểu MIME cho mục %s " #:../Pyblio/Resource.py:87 #,python-format msgid "" "URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s" msgstr "Địa chỉ Mạng là: %s\n" "Bạn nên kiểm tra xem địa chỉ Mạng hay đường dẫn đưa ra là đúng.\n" "Chi tiết: %s" #:../Pyblio/Resource.py:98 msgid "Accessing resource ..." msgstr "Đang truy cập tài nguyên ..." #:../Pyblio/Resource.py:116 #,python-format msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource." msgstr "Lỗi I/O (nhập/xuất) cho mục %s: không thể giải nén tài nguyên." #:../Pyblio/Resource.py:117 #,python-format msgid "" "URL: %s\n" "Details: %s" msgstr "Địa chỉ Mạng: %s\n" "Chi tiết: %s" #:../Pyblio/Resource.py:137 msgid "Starting application ..." msgstr "Đang khởi chạy ứng dụng ..." #:../Pyblio/Resource.py:140 msgid "No application to view resource" msgstr "Không có ứng dụng để hiển thị tài nguyên" #:../Pyblio/Resource.py:141 #,python-format msgid "" "For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" msgstr "Cho kiểu MIME %s, không tìm thấy\n" "mục nhập trong bộ xem/tài nguyên\n" "tùy chọn cấu hình.\n" "Vui lòng suy nghĩ thêm một điều.\n" "Địa chỉ Mạng: %s" #:../Pyblio/Style/Parser.py:261 #,python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "thiếu thuộc tính « %s »" #:../Pyblio/Style/Parser.py:271 #,python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "thẻ mở không hợp lệ: %s" #:../Pyblio/Style/Parser.py:281 #,python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "thẻ đóng không hợp lệ: %s" #:../glade/config1.glade.h:1 ../glade/fields1.glade.h:1 #:../glade/medline.glade.h:1 ../glade/openurl.glade.h:1 #:../glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #:../glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Kiểu mục nhập" #:../glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "A" #:../glade/config1.glade.h:4 ../glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "Tương ứng" #:../glade/config1.glade.h:5 ../glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "Dữ liệu" #:../glade/config1.glade.h:6 ../glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Bộ soạn thảo" #:../glade/config1.glade.h:7 ../glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Mục nhập" #:../glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "ĐỊNH NGHĨA TRƯỜNG" #:../glade/config1.glade.h:10 ../glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "Trường " #:../glade/config1.glade.h:12 ../glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Tên " #:../glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Cấu hình Pybliographer" #:../glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "các trường chuẩn" #:../glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Kiểu mục nhập và cấu hình các tên trường" #:../glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "Thông tin về kiểu mục nhập Bài" #:../glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "Hãy chọn một kiểu mục nhập\n" "và ghi rõ các trường tương ứng\n" "(bắt buộc và tùy chọn)\n" "trong trang kế tiếp.\n" "\n" "\n" #:../glade/format.glade.h:1 msgid "Bibliography style:" msgstr "Kiểu dáng thư tịch:" #:../glade/format.glade.h:2 msgid "Format entries" msgstr "Định dạng các mục nhập" #:../glade/format.glade.h:3 msgid "Output file:" msgstr "Tập tin xuất:" #:../glade/format.glade.h:4 msgid "Output format:" msgstr "Định dạng xuất:" #:../glade/format.glade.h:5 msgid "Save Formatted as" msgstr "Lưu dạng" #:../glade/format.glade.h:6 msgid "Style Selection" msgstr "Chọn kiểu dáng" #:../glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "Hãy gõ truy vấn Medline" #:../glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "Từ :" #:../glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "Giới hạn:" #:../glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "Số kết quả tối đa:" #:../glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "Truy vấn Medline" #:../glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "Chỉ các mục\n" "mới hơn bản in" #:../glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "Chỉ các mục\n" "có trích yếu" #:../glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "Tìm kiếm\n" "trong PubMed:" #:../glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "Liệt kê từ\n" "kết quả số :" #:../glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "Đến:" #:../glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "Dùng dạng thức NNNN/TH/NG\n" "Tháng và ngày là tùy chọn." #:../glade/openurl.glade.h:3 msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "Nhập địa điểm (URI) của tập tin cần mở :" #:../glade/openurl.glade.h:4 msgid "Open Location" msgstr "Mở Địa điểm" #:../glade/pyblio.glade.in.h:1 msgid "Cite" msgstr "Dẫn" #:../glade/pyblio.glade.in.h:3 msgid "Contents" msgstr "Nội dung" #:../glade/pyblio.glade.in.h:9 msgid "Open File" msgstr "Mở tập tin" #:../glade/pyblio.glade.in.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "Tài liệu trước" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #:../glade/pyblio.glade.in.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" #:../glade/pyblio.glade.in.h:13 msgid "Save File" msgstr "Lưu tập tin" #:../glade/pyblio.glade.in.h:14 msgid "Settings" msgstr "Thiết lập" #:../glade/pyblio.glade.in.h:15 msgid "_Add..." msgstr "Th_êm..." #:../glade/pyblio.glade.in.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "_Xóa bỏ..." #:../glade/pyblio.glade.in.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "_Hiệu chỉnh..." #:../glade/pyblio.glade.in.h:18 msgid "_New" msgstr "_Mới" #:../glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Đóng" #:../glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "Tìm kiếm cấp cao" #:../glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Trường" #:../glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Mẫu" #:../glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Truy vấn" #:../glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" #:../glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "Tìm kiếm đơn giản" #:../glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "Chọn tiêu chuẩn sắp xếp" #:../glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "Đặt là mặc định" #:../pybliographer.py:43 #,python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "Đây là %s, phiên bản %s" #:../pybliographer.py:47 ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Đây là phần mềm tự do mà KHÔNG BẢO ĐẢM GÌ CẢ." #:../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "Để xem chi tiết, hãy gõ từ « warranty » (bảo đảm)." #:../pybliographer.py:111 ../pybliographer.py:163 #,python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: lỗi: không thể mở tập tin « %s »" #:../pybliographer.py:124 #,python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "Để xem trợ giúp, hãy chạy %s và gõ từ « help » (trợ giúp) tại dấu nhắc" #:../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "Lếnh hữu dụng:\n" "\thelp\t\txem _trợ giúp_\n" "\tquit\t\t_thoát_\n" #.save history #:../pybliographic.desktop.in.h:1 msgid "Bibliography Manager" msgstr "Bộ Quản lý Thư tịch" #:../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "Quản lý các cơ sở dữ liệu thư tịch" #:../pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "Bộ Quản lý Thư tịch kiểu Pybliograph" #:../scripts/pybcheck.py:31 msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "cách sử dụng: pybcheck ..." #:../scripts/pybcheck.py:60 #,python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "tập tin « %s » là được [%d mục nhập]" #:../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "cách sử dụng: pybcompact " #:../scripts/pybcompact.py:34 #,python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "Lỗi pybcompact: %s\n" #:../scripts/pybcompact.py:99 msgid "no entry" msgstr "không có mục nhập" #:../scripts/pybcompact.py:162 ../scripts/pybtext.py:240 #,python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "không tìm thấy những mục nhập theo đây: %s" #:../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "cách sử dụng: pybconvert ..<đích> [kết_xuất]" #:../scripts/pybconvert.py:38 msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "pybconvert: lỗi: dạng thức chuyển đổi sai" #:../scripts/pybformat.py:34 msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " -v, --version\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "cách sử dụng: pybformat [các_tùy_chọn] \n" "\n" " Tùy chọn:\n" " -o tập_tin, --output=tập_tin\t\tghi rõ tên tập tin _xuất_\n" " -s kiểu_dáng, --style=kiểu_dáng\t\tghi rõ _kiểu dáng_ thư tịch\n" " -f dạng_thức, --format=dạng_thức\tghi rõ _dạng thức_ xuất\n" " -H phần_đầu, --header=phần_đầu\txác định tập tin _phần đầu_\n" " -F phần_chân, --footer=phần_chân\txác định tập tin _phần chân_\n" " -l 'output', --list='output'\t_liệt kê_ các dạng thức xuất sẵn sàng\n" " -h, --help\t\t\thiển thị _trợ giúp_ này\n" " -v, --version\t\t\thiển thị _phiên bản_ của chương trình\n" " " #:../scripts/pybformat.py:49 #,python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: lỗi: %s\n" #:../scripts/pybformat.py:55 #,python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: cảnh báo : %s\n" #:../scripts/pybformat.py:90 ../scripts/pybtext.py:252 #:../scripts/pybtext.py:278 ../scripts/pybtext.py:321 #,python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "không thể mở « %s »: %s" #:../scripts/pybformat.py:97 #,python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "không biệt danh sách « %s »" #:../scripts/pybformat.py:100 #,python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "pybformat: các giá trị sẵn sàng cho « %s »" #:../scripts/pybformat.py:104 #,python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "danh sách giá trị rỗng « %s »" #:../scripts/pybformat.py:132 msgid "too few arguments" msgstr "quá ít đối số" #:../scripts/pybformat.py:139 ../scripts/pybtext.py:117 #,python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "không biết dạng thức xuất « %s »" #:../scripts/pybformat.py:152 ../scripts/pybtex.py:86 #:../scripts/pybtext.py:94 #,python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "không tìm thấy kiểu dáng « %s »" #:../scripts/pybformat.py:155 #,python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybformat: đang dùng kiểu dáng « %s », dạng thức « %s »\n" #:../scripts/pybformat.py:170 #,python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "không thể mở phần đầu « %s »: %s" #:../scripts/pybformat.py:178 #,python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "không thể mở cơ sở dữ liệu : %s" #:../scripts/pybformat.py:193 #,python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "không thể mở phần chân « %s »: %s" #:../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "cách sử dụng: pybtex [các_tập_tin_bibtex...]" #:../scripts/pybtex.py:38 #,python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: lỗi: %s\n" #.warn the user that some entries were not found #:../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: cảnh báo : chưa quyết định những khóa theo đây" #.If the LaTeX document declares no style... #:../scripts/pybtex.py:64 msgid "no style defined" msgstr "chưa định nghĩa kiểu dáng" #:../scripts/pybtext.py:41 msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "cách sử dụng: pybtext [-o tập_tin_xuất] [-s kiểu_dáng] " "" #:../scripts/pybtext.py:45 #,python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "pybtext: lỗi: %s\n" #:../scripts/pybtext.py:50 #,python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "pybtext: cảnh báo : %s\n" #:../scripts/pybtext.py:124 #,python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "Tập tin đã có : « %s »" #:../scripts/pybtext.py:127 #,python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "Một tập tin cùng tên đã có : « %s »" #:../scripts/pybtext.py:178 msgid "no citation found" msgstr "không tìm thấy trích dẫn" #:../scripts/pybtext.py:193 #,python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybtext: dạng dùng kiểu dáng « %s », dạng thức « %s »\n" #:../scripts/pybtext.py:316 #,python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "không thể tạo « %s »" #:../scripts/pybtext.py:342 #,python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "không thể gỡ bỏ « %s »" #:../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "Đã xong" pybliographer-1.2.14/po/sr@Latn.po0000664000076400007640000005112211335623267013733 00000000000000# Serbian translation of pybliographer # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004. # # This file is distributed under the same license as the pybliographer package. # # Maintainer: Danilo Šegan # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-27 23:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-27 23:50+0100\n" "Last-Translator: Danilo Šegan \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: Pyblio/Autoload.py:80 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "upozorenje: ne mogu da uvezem %s: %s" #: Pyblio/Config.py:53 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "vrednost za „%s“ treba da bude tipa %s" #: Pyblio/Config.py:207 msgid "String" msgstr "Niska" #: Pyblio/Config.py:216 msgid "Boolean" msgstr "Istinitosna vrednost" #: Pyblio/Config.py:235 msgid "Integer" msgstr "Ceo broj" #: Pyblio/Config.py:237 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "Ceo broj ispod %d" #: Pyblio/Config.py:239 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "Ceo broj preko %d" #: Pyblio/Config.py:241 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "Ceo broj između %d i %d" #: Pyblio/Config.py:253 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "Element iz „%s“" #: Pyblio/Config.py:273 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "N-torka (%s)" #: Pyblio/Config.py:294 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "Spisak (%s)" #: Pyblio/Config.py:319 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Rečnik (%s, %s)" #: Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal year value" msgstr "Neispravna vrednost godine" #: Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal month value" msgstr "Neispravna vrednost meseca" #: Pyblio/Fields.py:273 msgid "Illegal day value" msgstr "Neispravna vrednost dana" #: Pyblio/Fields.py:443 #, python-format msgid "in %s" msgstr "u %s" #: Pyblio/Format/BibTeX.py:346 Pyblio/Format/BibTeX.py:404 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "ključ „%s“ je neispravan" #: Pyblio/Format/BibTeX.py:367 Pyblio/Format/BibTeX.py:388 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: ključ „%s“ je već određen" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:149 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:412 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Neke izmene zahtevaju ponovno pokretanje\n" "Pibliotekara kako bi uzele maha" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:431 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:434 msgid "Update" msgstr "Dopuni" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:437 Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "Postavi" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "Ključ:" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "Vrednost:" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:127 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "Neimenovana baza bibliografskih podataka" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:218 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "ne mogu da otvorim datoteku „%s“ radi upisa:\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:239 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "Greška pri obradi „%s“:\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:255 msgid "New database" msgstr "Nova baza" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:263 Pyblio/GnomeUI/Document.py:267 msgid "[no entry]" msgstr "[nema unosa]" # bug: plural-forms #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:264 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 unos]" # bug: plural-forms #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:265 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d unosa]" # bug: plural-forms #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:268 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 unos]" # bug: plural-forms #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:269 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d unos]" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:274 msgid "[modified]" msgstr "[izmenjen]" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:284 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes ?" msgstr "" "Baza podataka je izmenjena.\n" "Zanemariti izmene?" #. no result. #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:309 msgid "Your query returned no result" msgstr "Vaš upit nije vratio rezultat" #. get a new file name #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:319 msgid "Merge file" msgstr "Spoji datoteku" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:331 Pyblio/GnomeUI/Document.py:385 msgid "Open error" msgstr "Greška pri otvaranju" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:355 msgid "Merge status" msgstr "Stanje spajanja" #. get a new file name #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:366 msgid "Open file" msgstr "Otvori datoteku" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:414 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "Baza podataka je izmenjena spolja.\n" "Presnimiti izmene?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:424 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "Ne mogu da sačuvam „%s“:\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:432 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "Došlo je do unutrašnje greške pri snimanju\n" "Pokušajte da sačuvate kao..." #. get a new file name #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:446 msgid "Save As..." msgstr "Sačuvaj kao..." #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:452 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "Datoteka „%s“ već postoji.\n" "Presnimiti je?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:459 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "Pri otvaranju:\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:477 msgid "Reopen error" msgstr "Greška pri ponovnom otvaranju" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:524 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "Već postoji unos sa nazivom „%s“.\n" "Da ga preimenuje i doda u svakom slučaju?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:561 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Da zaista ukloni sve unose?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:581 msgid "Create new entry" msgstr "Dodaj novi unos" # bug: plural-forms #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:595 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Da zaista uredim %d unosa?" # bug: plural-forms #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:633 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "Da uklonim svih %d unosa?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:635 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "Da uklonim unos „%s“?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:718 Pyblio/GnomeUI/Document.py:727 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "Ne mogu da se povežem sa LyX-om:\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:799 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" "Ne mogu da prikažem dokumentaciju:\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:807 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Ovaj program je zaštićen autorskim pravima prema Gnuovoj OJL (GPL)" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:808 msgid "Gnome interface to the Pybliographer system." msgstr "Gnomovo sučelje za sistem Pibliotekara." #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:818 msgid "Gnome Translation Team" msgstr "Gnomov prevodilački tim" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:823 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Domaća stranica Pibliotekara" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:38 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Prezime, ime" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:39 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 #: glade/config1.glade.h:14 glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:136 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:757 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Greška u prirodnoj obradi niske" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:315 msgid "Day" msgstr "Dan" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:324 msgid "Month" msgstr "Mesec" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:333 msgid "Year" msgstr "Godina" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:358 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Neispravno polje dana u datumu" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:366 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Neispravno polje meseca u datumu" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:374 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Neispravno polje godine u datumu" #. A delete button #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:422 Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:433 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:449 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[ Ovde ubacite unos ]" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:521 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:231 #: glade/config1.glade.h:8 glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Vrsta unosa" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:523 msgid "Key" msgstr "Ključ" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:564 msgid "Create Field" msgstr "Obrazuj polje" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:619 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:446 msgid "Mandatory" msgstr "Obavezno" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:619 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:447 msgid "Optional" msgstr "Neobavezno" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:619 msgid "Extra" msgstr "Dopunsko" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:688 msgid "Invalid key format" msgstr "Neispravni oblik ključa" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:696 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "Ključ „%s“ već postoji" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:770 msgid "Edit entry" msgstr "Uredite unos" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:784 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:840 msgid "Native Editing" msgstr "Prirodno uređivanje" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:862 msgid "Standard Editing" msgstr "Obično uređivanje" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 glade/config1.glade.h:16 #: glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "Adresa" # Ili staviti „referenca“, pošto nije baš jasno da li se „poziva na“, ili „poziva se iz“ #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Reference" msgstr "Poziva se na" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:44 msgid "Date" msgstr "Datum" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:119 glade/config1.glade.h:11 #: glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Ime" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:122 glade/config1.glade.h:15 #: glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:295 msgid "Available" msgstr "Dostupno" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:305 msgid "Associated" msgstr "U vezi sa" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:316 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "Izaberite vrstu unosa sa prethodne stranice." #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:327 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "Polja vezana sa unosom vrste %s" #: Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:44 msgid "File" msgstr "Datoteka" #: Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:79 msgid "Bibliography type:" msgstr "Vrsta bibliografije:" #: Pyblio/GnomeUI/Index.py:95 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." #: Pyblio/GnomeUI/Index.py:97 msgid "Edit..." msgstr "Uredi..." #: Pyblio/GnomeUI/Index.py:99 msgid "Delete..." msgstr "Obriši..." #. The root of the search tree is the full database #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Cela baza" #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:141 msgid "internal error during evaluation" msgstr "interna greška pri vrednovanju" #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:195 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "pri izgradnji %s\n" "greška: %s" #. These are additional search fields #: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Vrsta unosa]" #: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Vrednost ključa]" #: Pyblio/GnomeUI/Utils.py:196 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "Dogodile su se sledeće greške:\n" #: Pyblio/GnomeUI/__init__.py:46 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "Ovo je Pibliotekar %s [Piton %s, Gtk+ %s, PiGtk %s]" #: Pyblio/LyX.py:39 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "nema ulazne cevi „%s“" #: Pyblio/LyX.py:45 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "nema izlazne cevi „%s“" #: Pyblio/Open.py:97 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "metoda „%s“ ne obezbeđuje otvarača" #: Pyblio/Open.py:105 Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "Datoteka „%s“ ne postoji" #: Pyblio/Open.py:116 Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "ne umem da otvorim „%s“" # možda „prolaznika“ (onaj koji prolazi kroz sve vrednosti) umesto „iteratora“? #: Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "metoda „%s“ ne obezbeđuje iteratora" #: glade/config1.glade.h:1 glade/fields1.glade.h:1 glade/format.glade.h:1 #: glade/medline.glade.h:1 glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Vrsta unosa" #: glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "A" #: glade/config1.glade.h:4 glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "U vezi sa" #: glade/config1.glade.h:5 glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "Datum" #: glade/config1.glade.h:6 glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Uređivač" #: glade/config1.glade.h:7 glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Unosi" #: glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "DEFINICIJA POLjA" #: glade/config1.glade.h:10 glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "Polja " #: glade/config1.glade.h:12 glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Ime " #: glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Podešavanja Pibliotekara" #: glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "uobičajena polja" #: glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Podešavanje vrste unosa i imena polja" #: glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "Podaci za vrstu unosa Članak" #: glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Izaberite vrstu unosa i navedite sa\n" "njime povezana (obavezna i neobavezna)\n" "polja na narednoj stranici.\n" "\n" "\n" "\n" #: glade/format.glade.h:2 msgid "Bibliography style:" msgstr "Stil bibliografije:" #: glade/format.glade.h:3 msgid "Format entries" msgstr "Oblik unosa" #: glade/format.glade.h:4 msgid "Output file:" msgstr "Izlazna datoteka:" #: glade/format.glade.h:5 msgid "Output format:" msgstr "Izlazni oblik:" #: glade/format.glade.h:6 msgid "Save Formatted as" msgstr "Sačuvaj uobiličeno kao" #: glade/format.glade.h:7 msgid "Style Selection" msgstr "Izbor stila" #: glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "Unesite vaš Medline upit" #: glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "Od:" #: glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "Ograničeno na:" #: glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "Najveći broj\n" "zahteva:" #: glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "Medline upit" #: glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" "Samo stavke\n" "ispred štampe" #: glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" "Samo stavke\n" "sa apstraktima" #: glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" "Pretraži \n" "PubMed za:" #: glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "Pokreni ispis kod\n" "rezultata broj:" #: glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "Do:" #: glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" "Koristite oblik GGGG/MM/DD\n" "Mesec i dan su neobavezni." #: glade/pyblio.glade.h:1 msgid "Cite" msgstr "Citiraj" #: glade/pyblio.glade.h:2 msgid "Cite..." msgstr "Citiraj..." #: glade/pyblio.glade.h:3 msgid "Contents" msgstr "Sadržaj" #: glade/pyblio.glade.h:4 msgid "Fields..." msgstr "Polja" #: glade/pyblio.glade.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "Odbaci sve izmene" #: glade/pyblio.glade.h:6 msgid "Format..." msgstr "Oblik..." #: glade/pyblio.glade.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "Medline upit..." #: glade/pyblio.glade.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "Spoji sa..." #: glade/pyblio.glade.h:9 msgid "Open File" msgstr "Otvori datoteku" #: glade/pyblio.glade.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "Prethodni dokumenti" #: glade/pyblio.glade.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Pibliotekar" #: glade/pyblio.glade.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "U_redi..." #: glade/pyblio.glade.h:13 msgid "Save File" msgstr "Sačuvaj datoteku" #: glade/pyblio.glade.h:14 msgid "Settings" msgstr "Podešavanja" #: glade/pyblio.glade.h:15 msgid "_Add..." msgstr "_Dodaj..." #: glade/pyblio.glade.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "O_briši..." #: glade/pyblio.glade.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "U_ređivanje..." #: glade/pyblio.glade.h:18 msgid "_New" msgstr "_Novo" #: glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "Stručna pretraga" #: glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Polje" #: glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Obrazac" #: glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Upit" #: glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "Jednostavna pretraga" #: glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "Izaberite pravila uređivanja" #: glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "Postavi kao podrazumevano" #: pybliographer.py:45 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "Ovo je %s, izdanje %s" #: pybliographer.py:49 pybliographer.py:56 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Ovo je slobodan softver BEZ IKAKVE GARANCIJE." #: pybliographer.py:50 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "Za detalje, ukucajte „warranty“." #: pybliographer.py:113 pybliographer.py:165 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: greška: ne mogu da otvorim datoteku „%s“" #: pybliographer.py:126 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "Radi pomoći, pokrenite %s i ukucajte „help“ za upit" #: pybliographer.py:135 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "Korisne naredbe:\n" "\thelp da dobijete nešto pomoći\n" "\tquit da izađete\n" #: scripts/pybcompact.py:29 msgid "usage: pybcompact " msgstr "upotreba: pybcompact " #: scripts/pybcompact.py:33 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact: greška: %s\n" #: scripts/pybcompact.py:96 msgid "no entry" msgstr "nema unosa" #: scripts/pybcompact.py:141 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "ne mogu da nađem naredne unose: %s" #: scripts/pybconvert.py:28 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "upotreba: pybconvert .. [izlaz]" #: scripts/pybconvert.py:37 msgid "pybconvert: bad conversion format" msgstr "pybconvert: loš oblik pretvaranja" #: scripts/pybformat.py:33 msgid "usage: pybformat [bibtexfiles...]\n" msgstr "upotrba: pybformat [bibteh-datoteke...]\n" #: scripts/pybformat.py:37 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: greška: %s\n" #: scripts/pybformat.py:43 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: upozorenje: %s\n" #: scripts/pybformat.py:140 scripts/pybtex.py:85 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "ne mogu da nađem stil „%s“" #: scripts/pybtex.py:33 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "upotreba: pybtex [bibteh-datoteke...]" #: scripts/pybtex.py:37 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: greška: %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: scripts/pybtex.py:58 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: upozorenje: naredni ključevi nisu razrešeni" #. If the LaTeX document declares no style... #: scripts/pybtex.py:63 msgid "no style defined" msgstr "stil nije određen" #~ msgid "Choose your preferences" #~ msgstr "Izaberite vaše postavke" #~ msgid "Entries..." #~ msgstr "Unosi..." #~ msgid "" #~ "Please install bug-buddy\n" #~ "to use this feature" #~ msgstr "" #~ "Molim instalirajte brata buba\n" #~ "da biste koristili ovu mogućnost" #~ msgid "Entries configuration" #~ msgstr "Podešavanje unosa" #~ msgid "Entry" #~ msgstr "Unos" #~ msgid "Entry Name:" #~ msgstr "Ime unosa:" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Stanje" #~ msgid "Search Command:" #~ msgstr "Naredba za pretragu:" #~ msgid "label9" #~ msgstr "oznaka9" pybliographer-1.2.14/po/Makefile.in0000664000076400007640000002372711455073244014104 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, # 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, # Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # VPATH = @srcdir@ pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : subdir = po DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in ChangeLog ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = SOURCES = DIST_SOURCES = DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ AMTAR = @AMTAR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DEFS = @DEFS@ DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ HELP_DIR = @HELP_DIR@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ OMF_DIR = @OMF_DIR@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ Python = @Python@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ VERSION = @VERSION@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build_alias = @build_alias@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host_alias = @host_alias@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = $(datadir)/locale localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ LANGUAGES = $(shell grep -v '^\#' LINGUAS | tr '\n' ' ') EXTRA_DIST = $(LANGUAGES:%=%.po) LINGUAS MO = $(LANGUAGES:%=%.mo) SUFFIXES = .po .mo all: all-am .SUFFIXES: .SUFFIXES: .po .mo $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu po/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu po/Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): tags: TAGS TAGS: ctags: CTAGS CTAGS: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile installdirs: install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ `test -z '$(STRIP)' || \ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: @$(NORMAL_INSTALL) $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-data-hook install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: .MAKE: install-am install-data-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic distclean \ distclean-generic distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ install install-am install-data install-data-am \ install-data-hook install-dvi install-dvi-am install-exec \ install-exec-am install-html install-html-am install-info \ install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \ install-ps install-ps-am install-strip installcheck \ installcheck-am installdirs maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic pdf \ pdf-am ps ps-am uninstall uninstall-am all: $(MO) .po.mo: msgfmt $< -o $@ install-data-hook: all for f in $(LANGUAGES) ; \ do $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(localedir)/$${f}/LC_MESSAGES ; \ $(INSTALL_DATA) $${f}.mo \ $(DESTDIR)$(localedir)/$${f}/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo ; \ done check: @rm -f ,,intl-1.tmp @for l in $(LANGUAGES) ; do \ echo $${l}.po >> ,,intl-1.tmp ; \ done @cat ,,intl-1.tmp | sort > ,,intl-1 && rm -f ,,intl-1.tmp @find $(srcdir) -name '*.po' -exec basename {} \; | sort > ,,intl-2 diff ,,intl-1 ,,intl-2 @rm -f ,,intl-1 ,,intl-2 for f in $(LANGUAGES) ; do \ echo "$$f: "`msgfmt --statistics $$f.po 2>&1` ; \ done # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: pybliographer-1.2.14/po/cs.po0000664000076400007640000010121311452562752012773 00000000000000# Czech translation of pybliographer. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009, 2010 the author(s) of pybliographer. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac . # This file is distributed under the same license as the pybliographer package. # Miloslav Trmac , 2003, 2004, 2005. # Marek Černocký , 2009, 2010. # Petr Kovar , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-10 20:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-07 19:16+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:78 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "varování: nelze importovat %s: %s" #: ../Pyblio/Config.py:52 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "hodnota „%s“ by měla mít typ %s" #: ../Pyblio/Config.py:212 msgid "String" msgstr "Řetězec" #: ../Pyblio/Config.py:221 msgid "Boolean" msgstr "Booleovská hodnota" #: ../Pyblio/Config.py:240 msgid "Integer" msgstr "Celé číslo" #: ../Pyblio/Config.py:242 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "Celé číslo menší než %d" #: ../Pyblio/Config.py:244 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "Celé číslo větší než %d" #: ../Pyblio/Config.py:246 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "Celé číslo mezi %d a %d" #: ../Pyblio/Config.py:258 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "Prvek „%s“" #: ../Pyblio/Config.py:278 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "Dvojice (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:299 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "Seznam (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:324 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Slovník (%s, %s)" #: ../Pyblio/Config.py:344 #, python-format msgid "warning: could not restore setting %r to %r: %s" msgstr "varování: nelze obnovit nastavení %r na %r: %s" #: ../Pyblio/Fields.py:261 msgid "Illegal year value" msgstr "Neplatná hodnota roku" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal month value" msgstr "Neplatná hodnota měsíce" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal day value" msgstr "Neplatná hodnota dne" #: ../Pyblio/Fields.py:510 #, python-format msgid "in %s" msgstr "v %s" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:323 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:371 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "klíč „%s“ není ve správném tvaru" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:340 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:359 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: klíč „%s“ je již definován" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Pro správnou reakci na některá nastavení je\n" "třeba restartovat Pybliographic" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "Nastavit" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "Klíč:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "Hodnota:" #. id stock label accel tooltip callback #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145 msgid "_File" msgstr "_Soubor" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148 msgid "_Cite" msgstr "_Citovat" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149 msgid "_Settings" msgstr "_Nastavení" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151 msgid "Recent documents" msgstr "Nedávné dokumenty" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154 msgid "Open a file" msgstr "Otevřít soubor" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155 msgid "Open _Location" msgstr "Otevřít _umístění" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156 msgid "Save the current file" msgstr "Uložit současný soubor" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "Sloučit s…" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "Dotaz Medline…" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170 msgid "Add a new entry" msgstr "Přidat novou položku" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "Řa_dit…" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2 msgid "Cite..." msgstr "Citovat…" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 msgid "Cite key(s)" msgstr "Citovat klíč/klíče" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6 msgid "Format..." msgstr "Formát…" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4 msgid "Fields..." msgstr "Pole…" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "Zapomenout všechny změny" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183 msgid "_Resource" msgstr "Zd_roj" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:245 msgid "Quick search" msgstr "Rychlé hledání" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:319 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "Nepojmenovaná bibliografická databáze" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:402 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "nelze otevřít soubor „%s“ pro zápis:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:423 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "Chyba při zpracovávání „%s“:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:439 msgid "New database" msgstr "Nová databáze" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:447 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:451 msgid "[no entry]" msgstr "[žádná položka]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 položka]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d položek]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:452 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 položka]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:453 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d položek]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458 msgid "[modified]" msgstr "[změněno]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:461 #, python-format msgid "view limited to: %s" msgstr "pohled omezen na: %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:474 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" msgstr "" "Databáze byla změněna.\n" "Zahodit změny?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:478 msgid "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "Databáze byla změněna.\n" "Uložit změny?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:495 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "Databáze byla změněna zvenčí.\n" "Přepsat změny?" #. no result. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:524 msgid "Your query returned no result" msgstr "Váš dotaz nevrátil žádný výsledek" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:534 msgid "Merge file" msgstr "Sloučit soubor" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:546 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:632 msgid "Open error" msgstr "Chyba při otevírání" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:570 msgid "Merge status" msgstr "Stav sloučení" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:581 msgid "Open file" msgstr "Otevřít soubor" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:619 msgid "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" msgstr "" "Byl nalezen soubor automatického ukládání, který je novější, než původní " "soubor.\n" "Chcete jej obnovit?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:653 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:794 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:854 #, python-format msgid "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nelze odstranit soubor automatického ukládání „%s“:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:704 #, python-format msgid "" "Error during autosaving:\n" "%s" msgstr "" "Chyba při automatickém ukládání:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:732 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nelze uložit „%s“:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:740 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "Při ukládání došlo k interní chybě\n" "Zkuste Uložit jako…" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:755 msgid "Save As..." msgstr "Uložit jako…" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:761 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "Soubor „%s“ již existuje.\n" "Přepsat jej?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:768 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "Při otevírání:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:806 msgid "Reopen error" msgstr "Chyba při opětovném otevření" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:879 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "Položka nazvaná „%s“ již existuje.\n" "Přejmenovat ji a přesto přidat?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:916 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Opravdu odstranit všechny položky?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:936 msgid "Create new entry" msgstr "Vytvořit novou položku" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:950 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Opravdu opravit %d položek?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:996 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "Odstranit všech %d položek?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:998 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "Odstranit položku „%s“?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1017 msgid "" "your search text must contain\n" "latin-1 characters only" msgstr "" "vámi hledaný text musí obsahovat\n" "pouze znaky latin-1" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1096 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1104 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "Nelze se připojit k LyX:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1219 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" "Nelze zobrazit dokumentaci:\n" "%s" # Sheesh. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1227 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Tento program je chráněn copyrightem a šířen pod podmínkami GNU GPL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1228 msgid "GNOME interface to the Pybliographer system." msgstr "Rozhraní pro GNOME k systému Pybliographer." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1239 msgid "GNOME Translation Team" msgstr "Překladatelský tým GNOME" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1244 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Domovská stránka Pybliographeru" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Příjmení, křestní jméno" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1292 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1003 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Chyba ve zpracovávání nativního řetězce" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312 msgid "Day" msgstr "Den" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321 msgid "Month" msgstr "Měsíc" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330 msgid "Year" msgstr "Rok" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Neplatné pole dne v datu" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Neplatné pole měsíce v datu" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Neplatné pole roku v datu" #. A delete button #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[ Pusťte sem položku ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502 msgid "Browse..." msgstr "Procházet…" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Select file" msgstr "Výběr souboru" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Typ položky" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551 msgid "Key" msgstr "Klíč" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600 msgid "Create Field" msgstr "Vytvořit pole" #. navigation buttons #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605 msgid "Back" msgstr "Zpět" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608 msgid "Next" msgstr "Vpřed" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "Povinné" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "Nepovinné" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1207 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 msgid "Extra" msgstr "Přídavné" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:909 msgid "Invalid key format" msgstr "Neplatný formát klíček" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:917 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "Klíč „%s“ již existuje" # GREAT idea #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:934 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "Pole „%s“ obsahuje symbol mimo Latin-1" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:996 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "Váš text obsahuje symboly mimo Latin-1" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023 msgid "Edit entry" msgstr "Upravit položku" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1102 msgid "Native Editing" msgstr "Nativní úpravy" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1125 msgid "Standard Editing" msgstr "Standardní úpravy" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1229 msgid "mandatory" msgstr "povinné" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1295 msgid "Enter text here" msgstr "Sem zadejte text" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1347 msgid "New Annotation Name" msgstr "Název nové poznámky" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1353 msgid "Name of the new annotation:" msgstr "Název nové poznámky:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "" "Nelze otevřít URL:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "Autoři" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Long Text" msgstr "Dlouhý text" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "Odkaz" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Název" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "Dostupné" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "Související" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "Vyberte prosím typ položky na předchozí straně." #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "Pole asociovaná s typem pole %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39 msgid "File" msgstr "Soubor" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2 msgid "Bibliography type:" msgstr "Typ bibliografie:" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61 msgid " - According to file suffix - " msgstr " - podle přípony souboru - " #. The root of the search tree is the full database #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Úplná databáze" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 msgid "internal error during evaluation" msgstr "interní chyba při vyhodnocování" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "při kompilaci %s\n" "chyba: %s" #. These are additional search fields #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Typ položky]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Hodnota klíče]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "Došlo k následujícím chybám:\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "Toto je Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Typ položky" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "A" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "Souvislost" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "Datum" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Položky" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "DEFINICE POLÍ" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "Pole " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Název " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Nastavení Pybliographeru" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "standardní pole" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Nastavení typů položek a názvů polí" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "Informace o typu pole Článek" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Vyberte typ pole a určete jemu\n" "přiřazená (povinná a nepovinná)\n" "pole na následující straně.\n" "\n" "\n" "\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1 msgid "Bibliography style:" msgstr "Styl bibliografie:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2 msgid "Format entries" msgstr "Formátovat položky" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3 msgid "Output file:" msgstr "Výstupní soubor:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4 msgid "Output format:" msgstr "Výstupní formát:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:5 msgid "Save Formatted as" msgstr "Uložit formátované jako" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:6 msgid "Style Selection" msgstr "Výběr stylu" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "Zadejte svůj dotaz Medline" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "Od:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "Omezeno na:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "Maximální počet\n" "výsledků:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "Dotaz Medline" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" "Jen položky \n" "před vytištěním" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" "Jen položky \n" "s abstrakty" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" "Hledat \n" "v PubMed:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "Začít výpis\n" "od výsledku číslo:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "Do:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" "Použijte formát RRRR/MM/DD\n" "Měsíc a den jsou nepovinné." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3 msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "Zadejte umístění (URI) souboru, který chcete otevřít:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4 msgid "Open Location" msgstr "Otevřít umístění" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1 msgid "Cite" msgstr "Citovat" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3 msgid "Contents" msgstr "Obsah" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "Předchozí dokumenty" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13 msgid "Save File" msgstr "Uložit soubor" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15 msgid "_Add..." msgstr "_Přidat…" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "_Odstranit…" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "_Upravit…" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:18 msgid "_New" msgstr "_Nový" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "Hledání pro experty" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Pole" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Vzor" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Dotaz" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Hledat" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "Jednoduché hledání" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "Vyberte kráká kritéria" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "Nastavit jako výchozí" #: ../Pyblio/LyX.py:37 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "žádná vstupní roura „%s“" #: ../Pyblio/LyX.py:43 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "žádná výstupní roura „%s“" # otvírák :-) #: ../Pyblio/Open.py:96 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "metoda „%s“ neposkytuje otevírací program" #: ../Pyblio/Open.py:104 ../Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "Soubor „%s“ neexistuje" #: ../Pyblio/Open.py:115 ../Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "není známo, jak otevřít „%s“" #: ../Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "metoda „%s“ neposkytuje iterátor" #: ../Pyblio/Resource.py:77 #, python-format msgid "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" msgstr "" "Varování: Toto URL je označené jako neplatné nebo přibližné: %s\n" "Pokračovat?" #: ../Pyblio/Resource.py:81 msgid "Determining Mime Type ... " msgstr "Určuje se typ MIME…" #: ../Pyblio/Resource.py:86 #, python-format msgid "Cannot determine mime type for item %s " msgstr "Nelze určit typ MIME položky %s " #: ../Pyblio/Resource.py:87 #, python-format msgid "" "URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s" msgstr "" "URL v dotazu je: %s\n" "Měli byste zkontrolovat url nebo cestu uvedenou u chyby.\n" "Podrobnosti: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:98 msgid "Accessing resource ..." msgstr "Přistupuje se ke zdroji…" #: ../Pyblio/Resource.py:116 #, python-format msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource." msgstr "V/V chyba u položky %s: nelze rozbalit zdroj." #: ../Pyblio/Resource.py:117 #, python-format msgid "" "URL: %s\n" "Details: %s" msgstr "" "URL: %s\n" "Podrobnosti: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:137 msgid "Starting application ..." msgstr "Spouští se aplikace…" #: ../Pyblio/Resource.py:140 msgid "No application to view resource" msgstr "K zobrazení zdroje neexistuje žádná aplikace" #: ../Pyblio/Resource.py:141 #, python-format msgid "" "For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" msgstr "" "K typu MIME %s nebyla nalezena žádná položka \n" "ve volbách nastavení zdroje/prohlížečů.\n" "Měli byste jednu přidat.\n" "URL: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:261 #, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "chybí atribut „%s“" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:271 #, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "neplatný otevírací tag: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:281 #, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "neplatný ukončovací tag: %s" #: ../pybliographer.py:43 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "Toto je %s, verze %s" #: ../pybliographer.py:47 ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Toto je free software ABSOLUTNĚ BEZ ZÁRUKY." #: ../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "Pro detaily napište „warranty“." #: ../pybliographer.py:111 ../pybliographer.py:163 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: chyba: nelze otevřít soubor „%s“" #: ../pybliographer.py:124 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "Pro nápovědu spusťte %s a na výzvu odpovězte „help“" #: ../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "Užitečné příkazy:\n" "\thelp pro trochu nápovědy\n" "\tquit pro ukončení\n" #. save history #: ../pybliographic.desktop.in.h:1 msgid "Bibliography Manager" msgstr "Správce bibliografie" #: ../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "Spravovat bibliografické databáze" #: ../pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "Správce bibliografie Pybliographic" #: ../scripts/pybcheck.py:31 msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "použití: pybcheck …" #: ../scripts/pybcheck.py:60 #, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "soubor „%s“ je v pořádku [%d položek]" #: ../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "použití: pybcompact " #: ../scripts/pybcompact.py:34 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "fpybcompact: chyba: %s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:99 msgid "no entry" msgstr "žádná položka" #: ../scripts/pybcompact.py:162 ../scripts/pybtext.py:240 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "nelze najít následující položky: %s" #: ../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "použití: pybconvert .. [výstup]" #: ../scripts/pybconvert.py:38 msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "pybconvert: chyba: špatný formát konverze" #: ../scripts/pybformat.py:34 msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" "použití: pybformat [přepínače] \n" "\n" " přepínače:\n" " -o soubor, --output=soubor\turčení názvu souboru s výstupem\n" " -s styl, --style=styl\t\turčení stylu bibliografie\n" " -f formát, --format=formát\turčení formátu výstupu\n" " -H hlavička, --header=hlavička\tdefinuje soubor hlavičky\n" " -F patička, --footer=patička\tdefinuje soubor patičky\n" " -l 'výstup', --list='výstup'\tvypíše dostupné formáty výstupu\n" " -h, --help\t\t\tzobrazit tuto zprávu s nápovědou\n" " " #: ../scripts/pybformat.py:48 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: chyba: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:54 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: varování: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:93 ../scripts/pybtext.py:252 #: ../scripts/pybtext.py:278 ../scripts/pybtext.py:321 #, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "nelze otevřít „%s“: %s" #: ../scripts/pybformat.py:100 #, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "neznámý seznam „%s“" #: ../scripts/pybformat.py:103 #, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "pybformat: dostupné hodnoty pro „%s“:" #: ../scripts/pybformat.py:107 #, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "prázdný seznam hodnot „%s“" #: ../scripts/pybformat.py:129 msgid "too few arguments" msgstr "příliš málo parametrů" #: ../scripts/pybformat.py:136 ../scripts/pybtext.py:117 #, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "neznámý formát výstupu „%s“" #: ../scripts/pybformat.py:149 ../scripts/pybtex.py:86 #: ../scripts/pybtext.py:94 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "nelze najít styl „%s“" #: ../scripts/pybformat.py:152 #, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybformat: používá se styl „%s“, formát „%s“\n" #: ../scripts/pybformat.py:167 #, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "nelze otevřít hlavičku „%s“: %s" #: ../scripts/pybformat.py:175 #, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "nelze otevřít databázi: %s" #: ../scripts/pybformat.py:190 #, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "nelze otevřít patičku „%s“: %s" #: ../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "použití: pybtex [souborybibtex…]" #: ../scripts/pybtex.py:38 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: chyba: %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: ../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: varování: následující klíče nebyly nalezeny" #. If the LaTeX document declares no style... #: ../scripts/pybtex.py:64 msgid "no style defined" msgstr "nedefinován styl" #: ../scripts/pybtext.py:41 msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "" "použití: pybtext [-o výstupnísoubor] [-s styl] " #: ../scripts/pybtext.py:45 #, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "pybtext: chyba: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:50 #, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "pybtext: varování: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:124 #, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "Soubor již existuje: „%s“" #: ../scripts/pybtext.py:127 #, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "Soubor se stejným názvem již existuje: „%s“" #: ../scripts/pybtext.py:178 msgid "no citation found" msgstr "citace nenalezena" #: ../scripts/pybtext.py:193 #, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybtext: používá se styl „%s“, formát „%s“\n" #: ../scripts/pybtext.py:316 #, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "nelze vytvořit „%s“" #: ../scripts/pybtext.py:342 #, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "nelze odstranit „%s“" #: ../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "Hotovo" pybliographer-1.2.14/po/uk.po0000664000076400007640000007520711335623267013021 00000000000000# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Yuri Syrota , 2000. # Maxim Dziumanenko , 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-25 12:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 16:45+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:78 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "увага: імпортувати %s: %s" #: ../Pyblio/Config.py:50 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "значення \"%s\" мусить бути типу %s" #: ../Pyblio/Config.py:209 msgid "String" msgstr "Рядок" #: ../Pyblio/Config.py:218 msgid "Boolean" msgstr "Логічне" #: ../Pyblio/Config.py:237 msgid "Integer" msgstr "Ціле" #: ../Pyblio/Config.py:239 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "Ціле менше %d" #: ../Pyblio/Config.py:241 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "Ціле більше %d" #: ../Pyblio/Config.py:243 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "Ціле між %d і %d" #: ../Pyblio/Config.py:255 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "Елемент у \"%s\"" #: ../Pyblio/Config.py:275 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "Кортеж (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:296 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "Список (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:321 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Словник (%s, %s)" #: ../Pyblio/Fields.py:261 msgid "Illegal year value" msgstr "Недопустиме значення року" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal month value" msgstr "Недопустиме значення місяця" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal day value" msgstr "Недопустиме значення дня" #: ../Pyblio/Fields.py:463 #, python-format msgid "in %s" msgstr "в %s" # .././Pyblio/Format/BibTeX.py:345 :403 #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:369 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:427 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "ключ \"%s\" неправильно сформовано" # .././Pyblio/Format/BibTeX.py:366 :387 #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:390 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:411 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: ключ \"%s\" вже визначено" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Деякі зміни потребують перезапуску Pybliographer\n" "для того, щоб вони були коректно враховані" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "Додати" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "Оновити" # .././Pyblio/GnomeUI/Config.py:438 :536 .././Pyblio/GnomeUI/Fields.py:95 :225 #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "Видалити" # .././Pyblio/GnomeUI/Config.py:533 .././Pyblio/GnomeUI/Fields.py:92 :222 #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "Встановити" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "Ключ:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "Значення:" #. id stock label accel tooltip callback #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:131 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:132 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:179 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:87 :101 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:133 msgid "_Cite" msgstr "_Цитата" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:134 msgid "_Settings" msgstr "П_араметри" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:135 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:136 msgid "Recent documents" msgstr "Недавні документи" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:140 msgid "Open _Location" msgstr "Відкрити _адресу" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 ../glade/pyblio.glade.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "_Об'єднати з..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147 ../glade/pyblio.glade.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "Запит Medline" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:159 ../glade/pyblio.glade.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "_Сортувати..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:160 ../glade/pyblio.glade.h:2 msgid "Cite..." msgstr "Цитата..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161 ../glade/pyblio.glade.h:6 msgid "Format..." msgstr "Формат..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:163 ../glade/pyblio.glade.h:4 msgid "Fields..." msgstr "Поля..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:165 ../glade/pyblio.glade.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "Забути усі зміни" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178 msgid "_About" msgstr "_Про програму" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:276 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "База даних бібліографії без назви" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:360 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" " відкрити файл \"%s\" на запис:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:381 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "Помилка при аналізі \"%s\":\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:397 msgid "New database" msgstr "Нова база даних" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:270 :274 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:405 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:409 msgid "[no entry]" msgstr "[немає записів]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:406 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 запис]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:407 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d записів]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:410 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 записів]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:411 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d записів]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:416 msgid "[modified]" msgstr "[змінено]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:419 #, python-format msgid "view limited to: %s" msgstr "Обмежувати до: %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:431 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes ?" msgstr "" "Базу даних було змінено.\n" "Відмінити зміни?" #. no result. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:456 msgid "Your query returned no result" msgstr "Ваш запит завершився без результату" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:466 msgid "Merge file" msgstr "Об'єднати файл" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:319 :379 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:478 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:564 msgid "Open error" msgstr "Помилка відкривання" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:502 msgid "Merge status" msgstr "Стан об'єднання" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:513 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:551 msgid "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" msgstr "" "Файл автоматичного збереження новіший за оригінальний файл.\n" "Відновити документ з нього?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:585 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:730 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:790 #, python-format msgid "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Не вдається видалити файл автозбереження \"%s\":\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:636 #, python-format msgid "" "Error during autosaving:\n" "%s" msgstr "" "Помилка при відкриванні:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:659 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "База даних було змінена зовні.\n" "перезаписати зміни?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:669 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "Видалити зберегти \"%s\":\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:677 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "На збереженні виникла внутрішня помилка\n" "Спробуйте \"Зберегти як...\"" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:691 msgid "Save As..." msgstr "Зберегти як..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:697 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "Файл \"%s\" вже існує.\n" "Переписати його?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:704 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "Під час відкривання:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:742 msgid "Reopen error" msgstr "Помилка повторного відкривання" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:815 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "Запис з назвою \"%s\" вже існує.\n" "Перейменувати і додати все одно?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:852 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Дійсно видалити всі записи?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:872 msgid "Create new entry" msgstr "Створити новий запис" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:886 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Дійсно виправити %d записів?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:924 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "Видалити всі %d записів?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:926 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "Видалити запис \"%s\"?" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:661 :668 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1013 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1021 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "Не вдаєтья з'єднатися з LyX:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1109 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" "Не вдається відкрити документацію:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1117 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Цю програма постачається на умовах ліцензії GNU GPL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1118 msgid "Gnome interface to the Pybliographer system." msgstr "Інтерфейс GNOME до системи Pybliographer." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1129 msgid "Gnome Translation Team" msgstr "Команда перекладу GNOME" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1134 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Домашня сторінка Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:39 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Прізвище, Ім'я" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:40 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1301 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../glade/config1.glade.h:14 #: ../glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:137 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:984 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Помилка в аналізі природного рядка" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:316 msgid "Day" msgstr "День" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:325 msgid "Month" msgstr "Місяць" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:334 msgid "Year" msgstr "Рік" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:359 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Невірне поле дня в даті" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:367 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Невірне поле місяця в даті" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:375 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Невірне поле року в даті" #. A delete button #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:423 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:434 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:447 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:450 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[ Перетягніть сюди елемент ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:523 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: ../glade/config1.glade.h:8 ../glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Тип запису" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:574 msgid "Create Field" msgstr "Створити поле" #. navigation buttons #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:579 msgid "Back" msgstr "Назад" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:582 msgid "Next" msgstr "Вперед" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:702 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "Обов'язкове" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:702 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "Необов'язкове" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:702 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1216 msgid "Notes" msgstr "Примітки" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:702 msgid "Extra" msgstr "Додаткове" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:881 msgid "Invalid key format" msgstr "Неправильний формат ключа" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:889 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "Ключ \"%s\" вже існує" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:906 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "Поле `%s' містить не Latin-1 символи" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:976 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "Ваш текст містить не Latin-1 символи" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:997 msgid "Edit entry" msgstr "Редагування запису" # .././Pyblio/GnomeUI/Editor.py:698 :739 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1011 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1082 msgid "Native Editing" msgstr "Природне редагування" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1111 msgid "Standard Editing" msgstr "Стандартне редагування" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1238 msgid "mandatory" msgstr "обов'язкове" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1304 msgid "Enter text here" msgstr "Введіть тут текст" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1356 msgid "New Annotation Name" msgstr "Нова назва анотації" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1362 msgid "Name of the new annotation:" msgstr "Назва нової анотації:" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:661 :668 #: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "" "Не вдаєтья відкрити URL:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "Автори" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Long Text" msgstr "Великий текст" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../glade/config1.glade.h:16 #: ../glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "Посилання" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "Дата" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../glade/config1.glade.h:11 #: ../glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Назва" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../glade/config1.glade.h:15 #: ../glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "Доступно" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "Пов'язано" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "" # :207 #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:74 ../glade/openurl.glade.h:2 msgid "Bibliography type:" msgstr "Тип бібліографії:" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:91 ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61 msgid " - According to file suffix - " msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Index.py:104 msgid "Add..." msgstr "Додати..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Index.py:106 msgid "Edit..." msgstr "Виправити.." #: ../Pyblio/GnomeUI/Index.py:108 msgid "Delete..." msgstr "Видалити..." #. The root of the search tree is the full database #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Повна база даних" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 msgid "internal error during evaluation" msgstr "внутрішня помилка під час виконання" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "на компілюванні %s\n" "помилка: %s" #. These are additional search fields #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Тип запису]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Значення ключа]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:194 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "Виникли такі помилки:\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "" #: ../Pyblio/LyX.py:37 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "немає каналу вводу \"%s\"" #: ../Pyblio/LyX.py:43 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "немає каналу виводу \"%s\"" #: ../Pyblio/Open.py:95 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "метод `%s' не забезпечує відкривання" # .././Pyblio/Open.py:105 :151 #: ../Pyblio/Open.py:103 ../Pyblio/Open.py:149 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "Файл \"%s\" не існує" # .././Pyblio/Open.py:116 :162 #: ../Pyblio/Open.py:114 ../Pyblio/Open.py:160 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "невідомо як відкрити \"%s\"" #: ../Pyblio/Open.py:141 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "метод `%s' не забезпечує ітератор" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:261 #, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "відсутній атрибут '%s'" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:271 #, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "неправильний відкриваючий тег: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:281 #, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "неправильний закриваючий тег: %s" #: ../glade/config1.glade.h:1 ../glade/fields1.glade.h:1 #: ../glade/medline.glade.h:1 ../glade/openurl.glade.h:1 #: ../glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Тип запису" #: ../glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "A" #: ../glade/config1.glade.h:4 ../glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "Асоціація" #: ../glade/config1.glade.h:5 ../glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "" #: ../glade/config1.glade.h:6 ../glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: ../glade/config1.glade.h:7 ../glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Записи" #: ../glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "ВИЗНАЧЕННЯ ПОЛІВ" #: ../glade/config1.glade.h:10 ../glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "Поля" #: ../glade/config1.glade.h:12 ../glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Назва" #: ../glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Конфігуратор Pybliographer" #: ../glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "стандартні поля" #: ../glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Конфігурація типів елементів та назв полів" #: ../glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "" #: ../glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../glade/format.glade.h:1 msgid "Bibliography style:" msgstr "Стиль бібліографії:" #: ../glade/format.glade.h:2 msgid "Format entries" msgstr "Формат записів" #: ../glade/format.glade.h:3 msgid "Output file:" msgstr "Файл виводу:" #: ../glade/format.glade.h:4 msgid "Output format:" msgstr "Формат виводу:" #: ../glade/format.glade.h:5 msgid "Save Formatted as" msgstr "" #: ../glade/format.glade.h:6 msgid "Style Selection" msgstr "Вибір стилю" #: ../glade/medline.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Enter your Medline Query" msgstr "Введіть ваш запит" #: ../glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "Від:" #: ../glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "Обмежувати до:" #: ../glade/medline.glade.h:5 #, fuzzy msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "Макимальна кількість\n" " результатів: " #: ../glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "Запит Medline" #: ../glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" #: ../glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" #: ../glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "Шукати\n" "у PubMed: " #: ../glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "Виводити список\n" "з номеру результату: " #: ../glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "До:" #: ../glade/medline.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "Використовуйте формат YYYY/MM/DD; день та місяць не обов'язкові." #: ../glade/openurl.glade.h:3 msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "" #: ../glade/openurl.glade.h:4 msgid "Open Location" msgstr "Відкрити адресу" #: ../glade/pyblio.glade.h:1 msgid "Cite" msgstr "Цитата" #: ../glade/pyblio.glade.h:3 msgid "Contents" msgstr "Зміст" #: ../glade/pyblio.glade.h:9 msgid "Open File" msgstr "Відкрити файл" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:193 :207 #: ../glade/pyblio.glade.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "Попередні документи" #: ../glade/pyblio.glade.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" # :207 #: ../glade/pyblio.glade.h:13 msgid "Save File" msgstr "Зберегти файл" #: ../glade/pyblio.glade.h:14 msgid "Settings" msgstr "Параметри" #: ../glade/pyblio.glade.h:15 msgid "_Add..." msgstr "_Додати..." #: ../glade/pyblio.glade.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "В_идалити..." #: ../glade/pyblio.glade.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "_Правка..." #: ../glade/pyblio.glade.h:18 msgid "_New" msgstr "_Створити" #: ../glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: ../glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "Експертний пошук" #: ../glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Поле" #: ../glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" #: ../glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Запит" #: ../glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: ../glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "Простий пошук" #: ../glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "Виберіть напрямок сортування" #: ../glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "Встановити типовим" #: ../pybliographer.py:43 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "Це %s, версія %s" # .././pybliographer.py:42 :49 #: ../pybliographer.py:47 ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Це вільне програмне забезпечення БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ." #: ../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "Для подробиці, наберіть \"warranty\"." # .././pybliographer.py:110 :158 #: ../pybliographer.py:111 ../pybliographer.py:163 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: помилка: не вдається відкрити файл \"%s\"" #: ../pybliographer.py:124 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "Для довідки, запустіть %s і наберіть \"help\" в рядку вводу" #: ../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "Корисні команди:\n" "\thelp для отримання довідки\n" "\tquit для виходу\n" #. save history #: ../pybliographic.desktop.in.h:1 msgid "Bibliography Manager" msgstr "Менеджер бібліографій" #: ../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "Керування базою даних бібліографій" #: ../pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "Менеджер бібліографій Pybliographic" #: ../scripts/pybcheck.py:31 msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "використання: pybcheck <файл | каталог>..." # .././Pyblio/Open.py:105 :151 #: ../scripts/pybcheck.py:60 #, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "файл `%s' впорядку [%d елементів]" #: ../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "використання: pybcompact <файл latex> <файли bibtex...>" #: ../scripts/pybcompact.py:34 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact: помилка: %s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:99 msgid "no entry" msgstr "немає записів" #: ../scripts/pybcompact.py:162 ../scripts/pybtext.py:240 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr " знайти такі записи: %s" #: ../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "використання: pybconvert <джерело>..<призначення> <ввід> [вивід]" #: ../scripts/pybconvert.py:38 #, fuzzy msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "pybconvert: неправильний формат перетворення" #: ../scripts/pybformat.py:34 msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " -v, --version\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:49 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: помилка: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:55 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: увага: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:90 ../scripts/pybtext.py:252 #: ../scripts/pybtext.py:278 ../scripts/pybtext.py:321 #, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "не вдається відкрити `%s': %s" #: ../scripts/pybformat.py:97 #, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:100 #, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:104 #, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:132 msgid "too few arguments" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:139 ../scripts/pybtext.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "немає каналу виводу \"%s\"" #: ../scripts/pybformat.py:152 ../scripts/pybtex.py:86 #: ../scripts/pybtext.py:94 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "не вдалось знайти стиль \"%s\"" #: ../scripts/pybformat.py:155 #, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "" #: ../scripts/pybformat.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "" " відкрити файл \"%s\" на запис:\n" "%s" #: ../scripts/pybformat.py:178 #, fuzzy, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "Відкрити базу даних" #: ../scripts/pybformat.py:193 #, fuzzy, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "" " відкрити файл \"%s\" на запис:\n" "%s" #: ../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "використання: pybtex <файл latex> [файли bibtex...]" #: ../scripts/pybtex.py:38 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: помилка: %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: ../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: увага: такі ключі було розпізнано" #. If the LaTeX document declares no style... #: ../scripts/pybtex.py:64 msgid "no style defined" msgstr "стиль не визначено" #: ../scripts/pybtext.py:41 #, fuzzy msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "використання: pybcompact <файл latex> <файли bibtex...>" #: ../scripts/pybtext.py:45 #, fuzzy, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "pybtex: помилка: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:50 #, fuzzy, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "pybformat: увага: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:124 #, fuzzy, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "Ключ \"%s\" вже існує" #: ../scripts/pybtext.py:127 #, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "" #: ../scripts/pybtext.py:178 msgid "no citation found" msgstr "" #: ../scripts/pybtext.py:193 #, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "" #: ../scripts/pybtext.py:316 #, fuzzy, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "не вдалось знайти стиль \"%s\"" #: ../scripts/pybtext.py:342 #, fuzzy, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "не вдалось знайти стиль \"%s\"" #: ../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "Завершено" pybliographer-1.2.14/po/pt_BR.po0000664000076400007640000010567511452562752013414 00000000000000# Brazilian Portuguese translation of pybliographer. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the pybliographer package. # Afonso Celso Medina , 2004. # Raphael Higino , 2004. # Leonardo Ferreira Fontenelle , 2008. # Djavan Fagundes , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer.v_1_0_x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pybliographer&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-09 15:07-0300\n" "Last-Translator: Djavan Fagundes \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:78 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "atenção: impossível importar %s: %s" #: ../Pyblio/Config.py:52 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "o valor de \"%s\" deveria ser do tipo %s" #: ../Pyblio/Config.py:212 msgid "String" msgstr "Texto" #: ../Pyblio/Config.py:221 msgid "Boolean" msgstr "Booleano" #: ../Pyblio/Config.py:240 msgid "Integer" msgstr "Inteiro" #: ../Pyblio/Config.py:242 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "Inteiro abaixo de %d" #: ../Pyblio/Config.py:244 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "Inteiro acima de %d" #: ../Pyblio/Config.py:246 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "Inteiro entre %d e %d" #: ../Pyblio/Config.py:258 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "Elemento em \"%s\"" #: ../Pyblio/Config.py:278 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "Tupla (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:299 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "Lista (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:324 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Dicionário (%s, %s)" #: ../Pyblio/Config.py:344 #, python-format msgid "warning: could not restore setting %r to %r: %s" msgstr "aviso: não foi possível restaurar configuração %r para %r: %s" #: ../Pyblio/Fields.py:261 msgid "Illegal year value" msgstr "Valor de ano ilegal" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal month value" msgstr "Valor de mês ilegal" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal day value" msgstr "Valor de dia ilegal" #: ../Pyblio/Fields.py:510 #, python-format msgid "in %s" msgstr "em %s" # .././Pyblio/Format/BibTeX.py:345 :403 #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:323 #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:371 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "a chave \"%s\" está mal construída" # .././Pyblio/Format/BibTeX.py:366 :387 #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:340 #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:359 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: a chave \"%s\" já foi definida" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Algumas alterações exigem o reinício do Pybliographic\n" "para serem corretamente aplicadas" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "Atualizar" # .././Pyblio/GnomeUI/Config.py:438 :536 .././Pyblio/GnomeUI/Fields.py:95 :225 #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "Remover" # .././Pyblio/GnomeUI/Config.py:533 .././Pyblio/GnomeUI/Fields.py:92 :222 #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "Estabelecer" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "Chave:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "Valor:" # :207 #. id stock label accel tooltip callback #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148 msgid "_Cite" msgstr "_Citar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149 msgid "_Settings" msgstr "_Configurações" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151 msgid "Recent documents" msgstr "Documentos recentes" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154 msgid "Open a file" msgstr "Abrir um arquivo" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155 msgid "Open _Location" msgstr "Abrir _Localização" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156 msgid "Save the current file" msgstr "Salvar o arquivo atual" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "Mesclar Com..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "Consultar na Base Medline..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170 msgid "Add a new entry" msgstr "Adicionar uma nova entrada" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "_Ordenar..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2 msgid "Cite..." msgstr "Citar..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 msgid "Cite key(s)" msgstr "Chave(s) de citação" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6 msgid "Format..." msgstr "Formatar..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4 msgid "Fields..." msgstr "Campos..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "Descartar todas as alterações" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183 msgid "_Resource" msgstr "_Recurso" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "_About" msgstr "_Sobre" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:245 msgid "Quick search" msgstr "Busca rápida" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:319 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "Banco de dados bibliográfico sem nome" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:402 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "arquivo \"%s\" não pode ser aberto para gravação:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:423 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "Erro ao analisar \"%s\":\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:439 msgid "New database" msgstr "Novo banco de dados" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:270 :274 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:447 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:451 msgid "[no entry]" msgstr "[nenhuma entrada]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 entrada]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d entradas]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:452 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 entrada]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:453 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d entradas]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458 msgid "[modified]" msgstr "[modificado]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:461 #, python-format msgid "view limited to: %s" msgstr "visão limitada a: %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:474 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" msgstr "" "O banco de dados foi alterado.\n" "Descartar alterações?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:478 msgid "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "O banco de dados foi alterado.\n" "Salvar as alterações? " #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:495 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "O banco de dados foi alterado externamente.\n" "Descartar alterações?" #. no result. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:524 msgid "Your query returned no result" msgstr "A sua consulta não retornou nenhum resultado" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:534 msgid "Merge file" msgstr "Mesclar arquivo" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:319 :379 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:546 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:632 msgid "Open error" msgstr "Abrir erro" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:570 msgid "Merge status" msgstr "Mesclar status" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:581 msgid "Open file" msgstr "Abrir arquivo" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:619 msgid "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" msgstr "" "Foi encontrado um arquivo de autosalvamento que é mais novo do que o arquivo original.\n" "Você deseja recarregá-lo?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:653 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:794 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:854 #, python-format msgid "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Impossível remover o arquivo de autosalvamento \"%s\":\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:704 #, python-format msgid "" "Error during autosaving:\n" "%s" msgstr "" "Erro durante o autosalvamento:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:732 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "Impossível salvar \"%s\":\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:740 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "Ocorreu um erro interno ao salvar\n" "Tente Salvar Como..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:755 msgid "Save As..." msgstr "Salvar Como..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:761 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "O arquivo \"%s\" já existe.\n" "Quer sobrescrevê-lo?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:768 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "Durante abertura:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:806 msgid "Reopen error" msgstr "Reabrir erro" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:879 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "Já existe uma entrada chamada \"%s\".\n" "Renomear e adicionar assim mesmo?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:916 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Deseja mesmo remover todas as entradas?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:936 msgid "Create new entry" msgstr "Criar nova entrada" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:950 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Deseja mesmo editar %d entradas ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:996 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "Remover todas as %d entradas?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:998 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "Remover a entrada \"%s\"?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1017 msgid "" "your search text must contain\n" "latin-1 characters only" msgstr "" "a sua busca de texto deve conter\n" "somente caracteres latin-1" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:661 :668 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1096 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1104 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "Não é possível conetar ao LyX:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1219 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" "Impossível mostrar a documentação:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1227 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Este programa está protegido pela GNU GPL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1228 msgid "GNOME interface to the Pybliographer system." msgstr "Interface GNOME para o sistema Pybliographer." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1239 msgid "GNOME Translation Team" msgstr "" "Afonso Celso Medina \n" "Raphael Higino \n" "Leonardo Ferreira Fontenelle " #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1244 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Home Page do Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Sobrenome, Nome" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1292 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1003 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Erro na análise de texto nativo" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312 msgid "Day" msgstr "Dia" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321 msgid "Month" msgstr "Mês" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330 msgid "Year" msgstr "Ano" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Campo dia inválido em data" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Campo mês inválido em data" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Campo ano inválido em data" #. A delete button #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[ Ponha uma Entrada aqui ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502 msgid "Browse..." msgstr "Navegar..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Tipo de entrada" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551 msgid "Key" msgstr "Chave" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600 msgid "Create Field" msgstr "Criar Campo" #. navigation buttons #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "Obrigatório" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1207 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 msgid "Extra" msgstr "Extra" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:909 msgid "Invalid key format" msgstr "Formato de chave inválido" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:917 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "A chave \"%s\" já existe" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:934 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "O campo \"%s\" contém um símbolo não pertencente ao conjunto Latin-1" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:996 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "O seu texto contém símbolos não pertencentes ao conjunto Latin-1" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023 msgid "Edit entry" msgstr "Editar entrada" # .././Pyblio/GnomeUI/Editor.py:698 :739 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1102 msgid "Native Editing" msgstr "Edição Nativa" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1125 msgid "Standard Editing" msgstr "Edição Padrão" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1229 msgid "mandatory" msgstr "obrigatório" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1295 msgid "Enter text here" msgstr "Digite o texto aqui" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1347 msgid "New Annotation Name" msgstr "Novo Nome da Anotação" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1353 msgid "Name of the new annotation:" msgstr "Nome da nova anotação:" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:661 :668 #: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "" "Não é possível abrir:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Long Text" msgstr "Texto Longo" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "Referência" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "Disponível" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "Associado" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "Por favor, selecione uma entrada na página anterior." #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "Campos associados com entradas do tipo %s" # :207 #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39 msgid "File" msgstr "Arquivo" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2 msgid "Bibliography type:" msgstr "Formato bibliográfico:" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 #: ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61 msgid " - According to file suffix - " msgstr " - De acordo com o sufixo - " #. The root of the search tree is the full database #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Banco de Dados completo" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 msgid "internal error during evaluation" msgstr "erro interno durante a avaliação" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "ao compilar %s\n" "erro: %s" #. These are additional search fields #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Tipo de Entrada]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Valor da Chave]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "Ocorreram os seguintes erros:\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "Este é o Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Tipo de entrada" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "A" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "Associação" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "Dado" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Entradas" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "DEFINIÇÃO DOS CAMPOS" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "Campos " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Nome " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Configuração do Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "campos padrão" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Configuração dos tipos de entradas e dos nomes dos campos" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "Informação para entrada do tipo Artigo" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Selecione um tipo de entrada e \n" "especifique seus campos associados\n" "(obrigatórios e opcionais) na próxima\n" "página.\n" "\n" "\n" "\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1 msgid "Bibliography style:" msgstr "Estilo bibliográfico:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2 msgid "Format entries" msgstr "Formatar entradas" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3 msgid "Output file:" msgstr "Arquivo de saída:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4 msgid "Output format:" msgstr "Formato de saída:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:5 msgid "Save Formatted as" msgstr "Salvar Formatado como" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:6 msgid "Style Selection" msgstr "Seleção de Estilo" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "Entre com a sua Consulta na Base Bibliográfica Medline" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "De:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "Limitado a:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "Número máximo\n" "de resultados:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "Consulta na Base Bibliográfica Medline" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" "Somente itens \n" "antes da impressão" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" "Somente itens \n" "com resumo" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" "Pesquisar na \n" "PubMed por:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "Inciar a lista a partir\n" "do resultado número:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "Até:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" "O uso do formato YYYY/MM/DD\n" "para dia e mês é opcional." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3 msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "Entre com a localização (URI) do arquivo que você deseja abrir:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4 msgid "Open Location" msgstr "Abrir Localização" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1 msgid "Cite" msgstr "Citar" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3 msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9 msgid "Open File" msgstr "Abrir Arquivo" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:193 :207 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "Documentos Anteriores" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" # :207 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13 msgid "Save File" msgstr "Salva o Arquivo" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15 msgid "_Add..." msgstr "_Adicionar..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "_Excluir..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "_Editar..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:18 msgid "_New" msgstr "_Novo" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "Pesquisa Especializada" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Campo" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Padrão" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Consulta" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "Pesquisa Simples" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "Selecionar critérios de ordenação" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "Definir como padrão" #: ../Pyblio/LyX.py:37 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "sem canal de entrada \"%s\"" #: ../Pyblio/LyX.py:43 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "sem canal de saída \"%s\"" #: ../Pyblio/Open.py:96 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "o método \"%s\" não provê abridores" # .././Pyblio/Open.py:105 :151 #: ../Pyblio/Open.py:104 #: ../Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "O arquivo \"%s\" não existe" # .././Pyblio/Open.py:116 :162 #: ../Pyblio/Open.py:115 #: ../Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "não sei como abrir \"%s\"" #: ../Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "o método \"%s\" não provê iteradores" #: ../Pyblio/Resource.py:77 #, python-format msgid "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" msgstr "" "Aviso: Esta URL está marcada como Inválida ou Aproximada: %s\n" "Continuar?" #: ../Pyblio/Resource.py:81 msgid "Determining Mime Type ... " msgstr "Determinando o tipo MIME..." #: ../Pyblio/Resource.py:86 #, python-format msgid "Cannot determine mime type for item %s " msgstr "Não é possível determinar o tipo MIME do item %s " #: ../Pyblio/Resource.py:87 #, python-format msgid "" "URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s" msgstr "" "A URL em questão é: %s\n" "Você deveria verificar a existência de erros na URL ou no caminho fornecido.\n" "Detalhes: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:98 msgid "Accessing resource ..." msgstr "Acessando o recurso..." #: ../Pyblio/Resource.py:116 #, python-format msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource." msgstr "IOError para o item %s: não foi possível descomprimir o recurso." #: ../Pyblio/Resource.py:117 #, python-format msgid "" "URL: %s\n" "Details: %s" msgstr "" "URL: %s\n" "Detalhes: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:137 msgid "Starting application ..." msgstr "Iniciando a aplicação..." #: ../Pyblio/Resource.py:140 msgid "No application to view resource" msgstr "Nenhuma aplicação para visualizar o recurso" #: ../Pyblio/Resource.py:141 #, python-format msgid "" "For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" msgstr "" "Não foi encontrada uma entrada na opção \n" "de configuração recurso/visualizadores \n" "para o tipo MIME %s. Por favor, considere \n" "adicionar uma.\n" "URL: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:261 #, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "o atributo \"%s\" não foi localizado" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:271 #, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "marca de abertura inválida: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:281 #, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "marca de fechamento inválida: %s" #: ../pybliographer.py:43 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "Esta é %s, versão %s" # .././pybliographer.py:42 :49 #: ../pybliographer.py:47 #: ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Este é um software livre com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA." #: ../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "Para detalhes, digite \"warranty\"." # .././pybliographer.py:110 :158 #: ../pybliographer.py:111 #: ../pybliographer.py:163 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: erro: não é possível abrir o arquivo \"%s\"" #: ../pybliographer.py:124 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "Para ajuda, execute %s e digite \"help\" no prompt" #: ../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "Comandos úteis:\n" "\thelp para obter ajuda\n" "\tquit para sair\n" #. save history #: ../pybliographic.desktop.in.h:1 msgid "Bibliography Manager" msgstr "Gerenciador Bibliográfico" #: ../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "Gerencia bancos de dados bibliográficos" #: ../pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "Pybliographic - Gerenciador Bibliográfico" #: ../scripts/pybcheck.py:31 msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "utilização: pybcheck ..." # .././Pyblio/Open.py:105 :151 #: ../scripts/pybcheck.py:60 #, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "O arquivo \"%s\" está ok [%d entradas]" #: ../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "uso: pybcompact " #: ../scripts/pybcompact.py:34 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact: erro: %s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:99 msgid "no entry" msgstr "nenhuma entrada" #: ../scripts/pybcompact.py:162 #: ../scripts/pybtext.py:240 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "não é possível encontrar as seguintes entradas: %s" #: ../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "uso: pybconvert .. [saída]" #: ../scripts/pybconvert.py:38 msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "pybconvert: erro: formato de conversão ruim" #: ../scripts/pybformat.py:34 #| msgid "" #| "usage: pybformat [options] \n" #| "\n" #| " options:\n" #| " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" #| " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" #| " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" #| " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" #| " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" #| " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" #| " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" #| " -v, --version\t\t\tshow this help message\n" #| " " msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" "uso: pybformat [opções] \n" "\n" " opções:\n" " -o arquivo, --output=arquivo\t\tespecifique o nome do arquivo de saída\n" " -s estilo, --style=estilo\t\tespecifique um estilo bibliográfico\n" " -f formato, --format=formato\t\tespecifique um formato de saídaa\n" " -H cabeçalho, --header=header\tdefine um arquivo de cabeçalho\n" " -F rodapé, --footer=rodapé\tdefine um arquivo de rodapé\n" " -l \"output\", --list=\"output\"\trelaciona os formatos de saída disponíveis\n" " -h, --help\t\t\tmostra esta mensagem de ajuda\n" " " #: ../scripts/pybformat.py:48 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: erro: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:54 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: atenção: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:93 #: ../scripts/pybtext.py:252 #: ../scripts/pybtext.py:278 #: ../scripts/pybtext.py:321 #, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "não foi possível abrir o arquivo \"%s\": %s" #: ../scripts/pybformat.py:100 #, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "lista desconhecida \"%s\"" #: ../scripts/pybformat.py:103 #, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "pybformat: valores disponíveis para \"%s\":" #: ../scripts/pybformat.py:107 #, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "lista de valores vazia \"%s\"" #: ../scripts/pybformat.py:129 msgid "too few arguments" msgstr "poucos argumentos" #: ../scripts/pybformat.py:136 #: ../scripts/pybtext.py:117 #, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "formato de saída desconhecido \"%s\"" #: ../scripts/pybformat.py:149 #: ../scripts/pybtex.py:86 #: ../scripts/pybtext.py:94 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "não é possível encontrar o estilo \"%s\"" #: ../scripts/pybformat.py:152 #, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybformat: usando o estilo \"%s\", formato \"%s\"\n" #: ../scripts/pybformat.py:167 #, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "não foi possível abrir o cabeçalho \"%s\": %s" #: ../scripts/pybformat.py:175 #, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "não foi possível abrir o banco de dados: %s" #: ../scripts/pybformat.py:190 #, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "impossível abrir a nota de rodapé \"%s\": %s" #: ../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "uso: pybtex [arquivosbibtex...]" #: ../scripts/pybtex.py:38 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: erro: %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: ../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: atenção: as seguintes chaves não foram resolvidas" #. If the LaTeX document declares no style... #: ../scripts/pybtex.py:64 msgid "no style defined" msgstr "nenhum estilo definido" #: ../scripts/pybtext.py:41 msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "uso: pybtext [-o arqsaída] [-s estilo] " #: ../scripts/pybtext.py:45 #, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "pybtext: erro: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:50 #, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "pybtext: atenção: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:124 #, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "O arquivo já existe: \"%s\"" #: ../scripts/pybtext.py:127 #, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "Um arquivo com o mesmo nome já existe: \"%s\"" #: ../scripts/pybtext.py:178 msgid "no citation found" msgstr "nenhuma citação encontrada" #: ../scripts/pybtext.py:193 #, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybtext: utilizando o estilo \"%s\", formato \"%s\"\n" #: ../scripts/pybtext.py:316 #, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "não foi possível criar \"%s\"" #: ../scripts/pybtext.py:342 #, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "não foi possível remover \"%s\"" #: ../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "Concluído" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Adicionar..." #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Editar..." #~ msgid "Delete..." #~ msgstr "Excluir..." #~ msgid "" #~ "usage: pybformat [-o outputfile] [-s style] [-f format] [-H header] [-F " #~ "footer] " #~ msgstr "" #~ "utilização: pybformat [-o arqsaída] [-s estilo] [-f formato] [-H " #~ "cabeçalho] [-F footer] " #~ msgid "usage: pybformat [bibtexfiles...]\n" #~ msgstr "uso: pybformat [arquivosbibtex...]\n" #~ msgid "Delete text first, then you can delete the field." #~ msgstr "Exclua o texto primeiro, então você pode excluir o campo." pybliographer-1.2.14/po/rw.po0000664000076400007640000007713711335623267013036 00000000000000# translation of pybliographer to Kinyarwanda. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the pybliographer package. # Steve Murphy , 2005 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noëlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005.. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-01 21:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-31 20:55-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "ULL NAME \n" #: Pyblio/Autoload.py:78 #, fuzzy, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "Iburira Kuzana" #: Pyblio/Config.py:50 #, fuzzy, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "Agaciro Bya Bya Ubwoko" # svx/source\options\optcolor.src:RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.text #: Pyblio/Config.py:209 msgid "String" msgstr "Ikurikiranyanyuguti" #: Pyblio/Config.py:218 msgid "Boolean" msgstr "Icyungo" #: Pyblio/Config.py:237 msgid "Integer" msgstr "Umubare wuzuye" #: Pyblio/Config.py:239 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "" #: Pyblio/Config.py:241 #, fuzzy, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "KURI" #: Pyblio/Config.py:243 #, fuzzy, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "hagati Na" #: Pyblio/Config.py:255 #, fuzzy, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "in" #: Pyblio/Config.py:275 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFont.List.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text #: Pyblio/Config.py:296 #, fuzzy, python-format msgid "List (%s)" msgstr "Urutonde" # #-#-#-#-# svtools.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # svtools/source\control\ctrlbox.src:STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY.text # #-#-#-#-# svtools.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # svtools/source\control\ctrlbox.src:STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY.text #: Pyblio/Config.py:321 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Inkoranyamagambo" #: Pyblio/Fields.py:261 #, fuzzy msgid "Illegal year value" msgstr "Umwaka Agaciro" #: Pyblio/Fields.py:265 #, fuzzy msgid "Illegal month value" msgstr "Ukwezi Agaciro" #: Pyblio/Fields.py:269 #, fuzzy msgid "Illegal day value" msgstr "UMUNSI Agaciro" # vcl/source\src\units.src:SV_FUNIT_STRINGS.10.text #: Pyblio/Fields.py:463 #, fuzzy, python-format msgid "in %s" msgstr "in" #: Pyblio/Format/BibTeX.py:369 Pyblio/Format/BibTeX.py:427 #, fuzzy, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "Urufunguzo ni" #: Pyblio/Format/BibTeX.py:390 Pyblio/Format/BibTeX.py:411 #, fuzzy, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d:Urufunguzo" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 #, fuzzy msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "Amahinduka Kuri Ongera utangire Aderesi" # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scstring.src:STR_OPT_ROWHEIGHT.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scstring.src:STR_OPT_COLWIDTH.text #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "Kongera" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "Kuvugurura" # sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 Pyblio/GnomeUI/Config.py:547 msgid "Remove" msgstr "Gukuraho" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:544 msgid "Set" msgstr "Gushyiraho" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_KEY.text #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:559 #, fuzzy msgid "Key:" msgstr "Urufunguzo" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Value:" msgstr "Agaciro:" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:132 #, fuzzy msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "Ububikoshingiro" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:219 #, fuzzy, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "Gufungura IDOSIYE kugirango" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:240 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" # 4048 #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:256 #, fuzzy msgid "New database" msgstr "ubushyinguro bushya" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:264 Pyblio/GnomeUI/Document.py:268 #, fuzzy msgid "[no entry]" msgstr "[Oya Icyinjijwe" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:265 #, fuzzy msgid "[1 entry]" msgstr "[1. Icyinjijwe" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:266 #, fuzzy, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%dIbyinjijwe" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1. Icyinjijwe" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:270 #, fuzzy, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%dIbyinjijwe" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:275 #, fuzzy msgid "[modified]" msgstr "[Byahinduwe" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:288 #, fuzzy msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes ?" msgstr "Ububikoshingirobwahinduwe." #. no result. #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:313 #, fuzzy msgid "Your query returned no result" msgstr "Ikibazo# Oya Igisubizo" #. get a new file name #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:323 #, fuzzy msgid "Merge file" msgstr "IDOSIYE" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:335 Pyblio/GnomeUI/Document.py:389 #, fuzzy msgid "Open error" msgstr "Ikosa" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:359 #, fuzzy msgid "Merge status" msgstr "Imimerere" # sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_OPENDOC.text #. get a new file name #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:370 #, fuzzy msgid "Open file" msgstr "Gufungura Dosiye" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:418 #, fuzzy msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "Ububikoshingiro Byahinduwe Gusimbuza Amahinduka" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:428 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "Kuri Kubika" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:436 #, fuzzy msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "By'imbere Ikosa Kuri Kubika" #. get a new file name #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:450 msgid "Save As..." msgstr "Bika nka..." #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:456 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "Idosiyeisanzweho." #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:463 #, fuzzy, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "Gufungura %s%S" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:481 #, fuzzy msgid "Reopen error" msgstr "Ikosa" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:528 #, fuzzy, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "Icyinjijwe Na Kongeramo" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:565 #, fuzzy msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Gukuraho... Byose i Ibyinjijwe" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:585 #, fuzzy msgid "Create new entry" msgstr "Gishya Icyinjijwe" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:599 #, fuzzy, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Guhindura Ibyinjijwe" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:637 #, fuzzy, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "Byose i Ibyinjijwe" # 5063 #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:639 #, fuzzy, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "Vanaho Umwinjizo" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:725 Pyblio/GnomeUI/Document.py:733 #, fuzzy, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "Kwihuza Kuri" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:806 #, fuzzy, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "Kugaragaza" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:814 #, fuzzy msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Porogaramu ni i" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:815 #, fuzzy msgid "Gnome interface to the Pybliographer system." msgstr "Kuri i Sisitemu" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:825 msgid "Gnome Translation Team" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:830 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:39 msgid "Last Name, First Name" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:40 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1290 #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 glade/config1.glade.h:14 #: glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Umwandiko" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:137 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:973 #, fuzzy msgid "Error in native string parsing" msgstr "in Ikurikiranyanyuguti" # svtools/source\control\calendar.src:STR_SVT_CALENDAR_DAY.text #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:316 msgid "Day" msgstr "Umunsi" # sw/source\ui\utlui\initui.src:STR_AUTH_FIELD_MONTH.text #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:325 msgid "Month" msgstr "Ukwezi" # sw/source\ui\utlui\initui.src:STR_AUTH_FIELD_YEAR.text #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:334 msgid "Year" msgstr "Umwaka" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:359 #, fuzzy msgid "Invalid day field in date" msgstr "UMUNSI Umwanya in Itariki" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:367 #, fuzzy msgid "Invalid month field in date" msgstr "Ukwezi Umwanya in Itariki" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:375 #, fuzzy msgid "Invalid year field in date" msgstr "Umwaka Umwanya in Itariki" # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text #. A delete button #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:423 Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Gusiba" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:434 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:447 #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:450 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:523 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: glade/config1.glade.h:8 glade/fields1.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Entry type" msgstr "Ubwoko" # 3348 #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Key" msgstr "Urufunguzo" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:566 msgid "Create Field" msgstr "" # #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_AXIS.1.text # #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_X_AXIS.1.text # #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_Y_AXIS.1.text # #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_Z_AXIS.1.text # #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_GRID.1.text # #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_LINE.1.text # #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_TITLE.1.text # #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_LEGEND.1.text # #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_DATA_LINE.1.text # #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_DATA_POINT.1.text # #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib3.src:TAB_DIAGRAM_FLOOR.1.text # #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib3.src:TAB_DIAGRAM_AREA.1.text # #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib4.src:TAB_DIAGRAM_STOCK_LOSS.1.text # #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib4.src:TAB_DIAGRAM_STOCK_PLUS.1.text #. navigation buttons #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:571 msgid "Back" msgstr "Inyuma" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:574 msgid "Next" msgstr "Ikurikira" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:691 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:691 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "Bitari ngombwa" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Print.Content.Note.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Content.Display.Note.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Content.Display.Note.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Agenda.Elements.Notes.text #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:691 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1205 msgid "Notes" msgstr "Ibisobanuro" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:691 #, fuzzy msgid "Extra" msgstr "Birenga" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:870 #, fuzzy msgid "Invalid key format" msgstr "Urufunguzo Imiterere" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:878 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:895 #, fuzzy, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "Umwanya Kirimo a 1. IKIMENYETSO" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:965 #, fuzzy msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "Umwandiko Kirimo 1. Ibimenyetso" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:986 #, fuzzy msgid "Edit entry" msgstr "Icyinjijwe" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1000 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1071 msgid "Native Editing" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1100 msgid "Standard Editing" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1227 msgid "mandatory" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1293 #, fuzzy msgid "Enter text here" msgstr "Umwandiko" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1345 msgid "New Annotation Name" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1351 #, fuzzy msgid "Name of the new annotation:" msgstr "Bya i Gishya Inyandiko nyongera" #: Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "Gufungura" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "Abahanzi" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Long Text" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 glade/config1.glade.h:16 #: glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "URL" # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.text #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "Indango" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "Itariki" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 glade/config1.glade.h:11 #: glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Izina" # filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_COLUMN_HEADER_TYPE.text #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 glade/config1.glade.h:15 #: glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Ubwoko" # setup2/source\ui\pages\pipath.src:RESID_PAGE_PAGEINSTPATH.STR_FREE.text #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "Bihari" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 #, fuzzy msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "Guhitamo Icyinjijwe Ubwoko Bivuye Ibanjirije Ipaji" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, fuzzy, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "Na: B B Icyinjijwe Ubwoko" # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.4.text #: Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:46 msgid "File" msgstr "Idosiye" #: Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:101 #, fuzzy msgid "Bibliography type:" msgstr "Ubwoko" #: Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:119 #, fuzzy msgid " - According to file suffix - " msgstr "-Kuri IDOSIYE Ingereka" #: Pyblio/GnomeUI/Index.py:104 msgid "Add..." msgstr "Kingeraho" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_DBUI_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION.text #: Pyblio/GnomeUI/Index.py:106 msgid "Edit..." msgstr "Kwandika..." # sfx2/source\dialog\dialog.src:MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_DELETE.text #: Pyblio/GnomeUI/Index.py:108 msgid "Delete..." msgstr "Gusiba..." #. The root of the search tree is the full database #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 #, fuzzy msgid "Full database" msgstr "Ububikoshingiro" #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 #, fuzzy msgid "internal error during evaluation" msgstr "By'imbere Ikosa" #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "Ikosa" #. These are additional search fields #: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "" #: Pyblio/GnomeUI/Utils.py:194 #, fuzzy msgid "The following errors occured:\n" msgstr "Amakosa" #: Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, fuzzy, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "ni" #: Pyblio/LyX.py:37 #, fuzzy, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "Oya Iyinjiza" #: Pyblio/LyX.py:43 #, fuzzy, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "Oya Ibisohoka" #: Pyblio/Open.py:95 #, fuzzy, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "Uburyo Oya" #: Pyblio/Open.py:103 Pyblio/Open.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "Idosiye OYA" #: Pyblio/Open.py:114 Pyblio/Open.py:160 #, fuzzy, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "Kuri Gufungura" #: Pyblio/Open.py:141 #, fuzzy, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "Uburyo Oya" #: Pyblio/Style/Parser.py:261 #, fuzzy, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "Ibuze Ikiranga" #: Pyblio/Style/Parser.py:271 #, fuzzy, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "Sibyo Gufungura %s%S Itagi:" #: Pyblio/Style/Parser.py:281 #, fuzzy, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "Sibyo Itagi:" #: glade/config1.glade.h:1 glade/fields1.glade.h:1 glade/format.glade.h:1 #: glade/medline.glade.h:1 glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: glade/config1.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Entry type" msgstr "Article entry type" msgstr "kugirango B B Icyinjijwe Ubwoko" #: glade/fields1.glade.h:12 #, fuzzy msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "Icyinjijwe Ubwoko Na Imyanya ku i Komeza>> Ipaji" #: glade/format.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Bibliography style:" msgstr "IMISUSIRE" #: glade/format.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Format entries" msgstr "Ibyinjijwe" #: glade/format.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Output file:" msgstr "IDOSIYE" #: glade/format.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Output format:" msgstr "Imiterere" #: glade/format.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Save Formatted as" msgstr "Kubika Nka" #: glade/format.glade.h:7 msgid "Style Selection" msgstr "" #: glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "" # sfx2/source\dialog\mailwindow.src:RID_MAIL_WINDOW.FT_MAILWIN_FROM.text #: glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "Birava" #: glade/medline.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Limited to:" msgstr "Kuri" #: glade/medline.glade.h:5 #, fuzzy msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "Ibisubizo ku" #: glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "" #: glade/medline.glade.h:8 #, fuzzy msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "Bya Gucapa" #: glade/medline.glade.h:10 #, fuzzy msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "Na:" #: glade/medline.glade.h:12 #, fuzzy msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "kugirango" #: glade/medline.glade.h:14 #, fuzzy msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "Umubare" # address labels # LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI #: glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "Kuri:" #: glade/medline.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "i Imiterere Na UMUNSI Bitari ngombwa" #: glade/pyblio.glade.h:1 msgid "Cite" msgstr "" #: glade/pyblio.glade.h:2 msgid "Cite..." msgstr "" # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\navipi\navipi.src:RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\navipi\navipi.src:SCSTR_CONTENT_ROOT.text #: glade/pyblio.glade.h:3 msgid "Contents" msgstr "Ibigize" # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_EDIT_FIELD.FN_EDIT_FIELD.text #: glade/pyblio.glade.h:4 msgid "Fields..." msgstr "Imyanya..." #: glade/pyblio.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Forget all changes" msgstr "Byose Amahinduka" # svx/source\dialog\srchdlg.src:RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_FORMAT.text #: glade/pyblio.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Format..." msgstr "Imiterere..." #: glade/pyblio.glade.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "" #: glade/pyblio.glade.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "" # sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_OPENDOC.text #: glade/pyblio.glade.h:9 msgid "Open File" msgstr "Gufungura Dosiye" #: glade/pyblio.glade.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "" #: glade/pyblio.glade.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "" # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_PLUGINMENU.SUBMENU_DATA.SID_SORT.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_DATA.SID_SORT.text #: glade/pyblio.glade.h:12 #, fuzzy msgid "S_ort..." msgstr "Gushungura..." #: glade/pyblio.glade.h:13 msgid "Save File" msgstr "Bika idosiye" #: glade/pyblio.glade.h:14 msgid "Settings" msgstr "Amagenamiterere" # padmin/source\padialog.src:RID_FONTNAMEDIALOG.RID_FNTNM_BTN_IMPORT.text #: glade/pyblio.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Add..." msgstr "Kongeraho" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_EDIT_DELETE.text #: glade/pyblio.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Delete..." msgstr "Guhanagura..." # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_DBUI_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION.text #: glade/pyblio.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Edit..." msgstr "Kwandika..." # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text #: glade/pyblio.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "Gishya" # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_STR_CLOSE.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text #: glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Gufunga" #: glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "" # wizards/source\formwizard\dbwizres.src:RID_DB_REPORT_WIZARD_START_+_71.text #: glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Umwanya" # svx/source\tbxctrls\tbcontrl.src:RID_SVXSTR_FILLPATTERN.text #: glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Umutako" #: glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Ikibazo" # #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # offmgr/source\offapp\dialog\inetdlg.src:RID_OFADLG_INTERNET.1.RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.text # #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.3.text #: glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Gushaka" #: glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "" #: glade/sort.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Select sort criterions" msgstr "Ishungura" #: glade/sort.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Set as default" msgstr "Shyiraho nka Mburabuzi." #: pybliographer.py:43 #, fuzzy, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "ni Verisiyo" #: pybliographer.py:47 pybliographer.py:54 #, fuzzy msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "ni Kigenga Na:" #: pybliographer.py:48 #, fuzzy msgid "For details, type `warranty'." msgstr "Birambuye Ubwoko" #: pybliographer.py:111 pybliographer.py:163 #, fuzzy, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s:Ikosa Gufungura IDOSIYE" #: pybliographer.py:124 #, fuzzy, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "Ifashayobora Gukoresha Na Ubwoko ku i Urwinjiriro" #: pybliographer.py:133 #, fuzzy msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "Amabwiriza Ifashayobora Kuri Kubona Kuri" #. save history #: pybliographic.desktop.in.h:1 msgid "Bibliography Manager" msgstr "" #: pybliographic.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "Ububikoshingiro" #: pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "" #: scripts/pybcheck.py:31 #, fuzzy msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "Ikoresha: IDOSIYE bushyinguro" #: scripts/pybcheck.py:60 #, fuzzy, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "IDOSIYE ni YEGO Ibyinjijwe" #: scripts/pybcompact.py:30 #, fuzzy msgid "usage: pybcompact " msgstr "Ikoresha:" #: scripts/pybcompact.py:34 #, fuzzy, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "Ikosa" # sc/source\ui\miscdlgs\acredlin.src:RID_SCDLG_CHANGES.STR_NO_ENTRY.text #: scripts/pybcompact.py:99 #, fuzzy msgid "no entry" msgstr "Nta cyinjijwe" #: scripts/pybcompact.py:162 scripts/pybtext.py:240 #, fuzzy, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "Gushaka i Ibyinjijwe" #: scripts/pybconvert.py:29 #, fuzzy msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "" "Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #: scripts/pybconvert.py:38 #, fuzzy msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "Ikosa Ihindurangero Imiterere" #: scripts/pybformat.py:34 #, fuzzy msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " -v, --version\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" "Ikoresha: Amahitamo Ububikoshingiro Amahitamo o IDOSIYE Ibisohoka Ibisohoka " "S IMISUSIRE IMISUSIRE a Irangabitabo F Imiterere Imiterere Ibisohoka H " "Umutwempangano Umutwempangano a Umutwempangano Imperampangano Imperampangano " "a Imperampangano L Urutonde i Bihari Ibisohoka h iyi Ifashayobora v iyi " "Ifashayobora" #: scripts/pybformat.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "Ikosa" #: scripts/pybformat.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "Iburira" #: scripts/pybformat.py:90 scripts/pybtext.py:252 scripts/pybtext.py:278 #: scripts/pybtext.py:321 #, fuzzy, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "Gufungura" #: scripts/pybformat.py:97 #, fuzzy, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "Kitazwi Urutonde" #: scripts/pybformat.py:100 #, fuzzy, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "Bihari Uduciro kugirango" #: scripts/pybformat.py:104 #, fuzzy, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "ubusa Agaciro Urutonde" #: scripts/pybformat.py:132 #, fuzzy msgid "too few arguments" msgstr "ingingo" #: scripts/pybformat.py:139 scripts/pybtext.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "Kitazwi Ibisohoka Imiterere" #: scripts/pybformat.py:152 scripts/pybtex.py:86 scripts/pybtext.py:94 #, fuzzy, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "Gushaka IMISUSIRE" #: scripts/pybformat.py:155 #, fuzzy, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "ikoresha IMISUSIRE Imiterere" #: scripts/pybformat.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "Gufungura Umutwempangano" #: scripts/pybformat.py:178 #, fuzzy, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "Gufungura Ububikoshingiro" #: scripts/pybformat.py:193 #, fuzzy, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "Gufungura Imperampangano" #: scripts/pybtex.py:34 #, fuzzy msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "Ikoresha:" #: scripts/pybtex.py:38 #, fuzzy, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "Ikosa" #. warn the user that some entries were not found #: scripts/pybtex.py:59 #, fuzzy msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "Iburira i Utubuto OYA" #. If the LaTeX document declares no style... #: scripts/pybtex.py:64 #, fuzzy msgid "no style defined" msgstr "Oya IMISUSIRE" #: scripts/pybtext.py:41 #, fuzzy msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "Ikoresha: o S IMISUSIRE" #: scripts/pybtext.py:45 #, fuzzy, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "Ikosa" #: scripts/pybtext.py:50 #, fuzzy, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "Iburira" #: scripts/pybtext.py:124 #, fuzzy, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "Iyo dosiye isanzwe ihari" #: scripts/pybtext.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "A IDOSIYE Na: i Izina:" #: scripts/pybtext.py:178 #, fuzzy msgid "no citation found" msgstr "Oya Iyerekana Byabonetse" #: scripts/pybtext.py:193 #, fuzzy, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "ikoresha IMISUSIRE Imiterere" #: scripts/pybtext.py:316 #, fuzzy, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "Kurema" #: scripts/pybtext.py:342 #, fuzzy, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "Gukuraho..." # Statusbar #: scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "Byakozwe" pybliographer-1.2.14/po/zh_CN.po0000664000076400007640000007720211441005254013364 00000000000000# Chinese (China) translation of pybliographer. # Copyright (C) 2004, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the pybliographer package. # Li Shaojie , 2004. # lainme , 2010. # QAed by Yunqiang Su , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=pybliographer&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-31 01:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-05 03:16+0800\n" "Last-Translator: lainme \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" #: ../Pyblio/Autoload.py:78 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "警告:不能导入 %s:%s" #: ../Pyblio/Config.py:52 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "“%s”的值应该是 %s 类型" #: ../Pyblio/Config.py:212 msgid "String" msgstr "字符串" #: ../Pyblio/Config.py:221 msgid "Boolean" msgstr "布尔" #: ../Pyblio/Config.py:240 msgid "Integer" msgstr "整数" #: ../Pyblio/Config.py:242 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "%d 以下的整数" #: ../Pyblio/Config.py:244 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "%d 以上的整数" #: ../Pyblio/Config.py:246 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "在 %d 和 %d 之间的整数" #: ../Pyblio/Config.py:258 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "“%s”中的元素" #: ../Pyblio/Config.py:278 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "Tuple (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:299 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "列表 (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:324 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "字典 (%s,%s)" #: ../Pyblio/Config.py:344 #, python-format msgid "warning: could not restore setting %r to %r: %s" msgstr "警告:无法将设置 %r 恢复到 %r: %s" #: ../Pyblio/Fields.py:261 msgid "Illegal year value" msgstr "非法的年值" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal month value" msgstr "非法的月值" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal day value" msgstr "非法的日值" #: ../Pyblio/Fields.py:510 #, python-format msgid "in %s" msgstr "在 %s" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:323 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:371 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "键“%s”格式错误" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:340 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:359 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d:键 %s 已定义" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "某些更改需要重新启动 Pybliographic 才能生效" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "添加" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "更新" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "删除" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "设置" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "键:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "值:" #. id stock label accel tooltip callback #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148 msgid "_Cite" msgstr "引用(_C)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149 msgid "_Settings" msgstr "设置(_S)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151 msgid "Recent documents" msgstr "最近的文档" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154 msgid "Open a file" msgstr "打开一个文件" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155 msgid "Open _Location" msgstr "打开位置(_L)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156 msgid "Save the current file" msgstr "保存当前文件" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "合并对象..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "麦德林查询..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170 msgid "Add a new entry" msgstr "添加一个新项" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "排序(_O)..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2 msgid "Cite..." msgstr "引用..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 msgid "Cite key(s)" msgstr "引文键值" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6 msgid "Format..." msgstr "格式..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4 msgid "Fields..." msgstr "字段..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "忽略所有改版" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183 msgid "_Resource" msgstr "资源(_R)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:245 msgid "Quick search" msgstr "快速搜索" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:319 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "未命名的书目数据库" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:402 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "不能打开文件“%s”进行写入:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:423 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "分析“%s”时出错:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:439 msgid "New database" msgstr "新建数据库" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:447 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:451 msgid "[no entry]" msgstr "[没有项]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 项]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d 项]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:452 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 项]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:453 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d 项]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458 msgid "[modified]" msgstr "[已修改]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:461 #, python-format msgid "view limited to: %s" msgstr "查看限制为:%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:474 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" msgstr "" "数据库已经被修改。\n" "放弃修改?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:478 msgid "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "数据库已经被修改。\n" "保存修改?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:495 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "数据库有了外部修改。\n" "覆盖修改?" #. no result. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:524 msgid "Your query returned no result" msgstr "您的查询没有返回结果" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:534 msgid "Merge file" msgstr "合并文件" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:546 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:632 msgid "Open error" msgstr "打开错误" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:570 msgid "Merge status" msgstr "合并状态" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:581 msgid "Open file" msgstr "打开文件" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:619 msgid "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" msgstr "" "发现了比原始文件新的自动保存文件。\n" "您是否想要恢复?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:653 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:794 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:854 #, python-format msgid "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" msgstr "" "无法删除自动保存文件“%s”:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:704 #, python-format msgid "" "Error during autosaving:\n" "%s" msgstr "" "自动保存时出错:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:732 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "不能保存“%s”:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:740 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "保存时发生内部错误\n" "请尝试另存为..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:755 msgid "Save As..." msgstr "另存为..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:761 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "文件“%s”已经存在。\n" "覆盖它吗?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:768 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "打开时:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:806 msgid "Reopen error" msgstr "重新打开错误" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:879 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "名为“%s”的项已经存在。\n" "无论如何重命名和添加它?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:916 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "真的删除所有项吗?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:936 msgid "Create new entry" msgstr "创建新项" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:950 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "真的编辑 %d 项" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:996 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "删除所有 %d 项吗?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:998 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "删除项“%s”吗?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1017 msgid "" "your search text must contain\n" "latin-1 characters only" msgstr "搜索词只能包含 latin-1 字符" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1096 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1104 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "不能连接到 LyX:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1219 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" "不能显示文档:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1227 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "此软件版权遵照 GNU GPL " #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1228 msgid "GNOME interface to the Pybliographer system." msgstr "Gnome 到 Pybliographer 系统的接口。" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1239 msgid "GNOME Translation Team" msgstr "Gnome 翻译小组" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1244 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Pybliographer 主页" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35 msgid "Last Name, First Name" msgstr "姓,名" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1292 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "文本" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1003 msgid "Error in native string parsing" msgstr "本地字符语法分析发生错误" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312 msgid "Day" msgstr "日" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321 msgid "Month" msgstr "月" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330 msgid "Year" msgstr "年" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355 msgid "Invalid day field in date" msgstr "日期中无效的日字段" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363 msgid "Invalid month field in date" msgstr "日期中无效的月字段" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371 msgid "Invalid year field in date" msgstr "日期中无效的年字段" #. A delete button #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "删除" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[ 将项拖放到这里 ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502 msgid "Browse..." msgstr "浏览..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Select file" msgstr "选择文件" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "输入类型" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551 msgid "Key" msgstr "键" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600 msgid "Create Field" msgstr "创建字段" #. navigation buttons #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605 msgid "Back" msgstr "后退" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608 msgid "Next" msgstr "前进" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "必选" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "可选" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1207 msgid "Notes" msgstr "备忘" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 msgid "Extra" msgstr "额外" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:909 msgid "Invalid key format" msgstr "无效的键格式" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:917 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "键“%s”已经存在" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:934 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "“%s”字段包含一个非 Latin-1 符号" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:996 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "您的文本中包含有非 Latin-1 符号" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023 msgid "Edit entry" msgstr "编辑项" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1102 msgid "Native Editing" msgstr "本地编辑" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1125 msgid "Standard Editing" msgstr "标准编辑" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1229 msgid "mandatory" msgstr "必选" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1295 msgid "Enter text here" msgstr "在此输入文本" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1347 msgid "New Annotation Name" msgstr "新批注名称" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1353 msgid "Name of the new annotation:" msgstr "新批驻的名称:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "" "不能打开 URL:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "作者" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Long Text" msgstr "长文本" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "参考" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "日期" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "名称" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "类型" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "可用" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "关联" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "请从前页选择一个项类型。" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "与%s关联的字段类型" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39 msgid "File" msgstr "文件" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2 msgid "Bibliography type:" msgstr "书目类型:" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61 msgid " - According to file suffix - " msgstr " - 根据文件后缀 - " #. The root of the search tree is the full database #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "整个数据库" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 msgid "internal error during evaluation" msgstr "鉴定时发生内部错误" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "编译 %s 中\n" "错误:%s" #. These are additional search fields #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[项类型]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[键值]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "以下错误发生:\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "这是 Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s] " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "项类型" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "A" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "关联" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "资料" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "编辑" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "项" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "字段定义" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "字段" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "名称" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "图书书目管理器设置" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "标准字段" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "项类型和字段名称设置" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "文章项类型信息" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "选择项类型并在下一页指定\n" "与它关联(委托和可选)的字段。\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1 msgid "Bibliography style:" msgstr "书目样式:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2 msgid "Format entries" msgstr "格式项" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3 msgid "Output file:" msgstr "输出文件:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4 msgid "Output format:" msgstr "输出格式:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:5 msgid "Save Formatted as" msgstr "保存格式为" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:6 msgid "Style Selection" msgstr "样式选择" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "输入您的 Medline 查询" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "来自:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "限制为:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "结果的最大\n" "数目:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "Medline 查询" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" "仅打印在\n" "前的项" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" "仅为有摘要\n" "的项" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" "搜索\n" "PubMed:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "在结果数目\n" "开始列出:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "到:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" "使用格式 YYYY/MM/DD\n" "月和日是可选的。" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3 msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "输入您想要打开的文件的位置(URI):" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4 msgid "Open Location" msgstr "打开位置" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1 msgid "Cite" msgstr "引用" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3 msgid "Contents" msgstr "内容" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9 msgid "Open File" msgstr "打开文件" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "之前文档" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "图书目录管理器" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13 msgid "Save File" msgstr "保存文件" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14 msgid "Settings" msgstr "设置" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15 msgid "_Add..." msgstr "添加(_A)..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "删除(_D)..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "编辑(_E)..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:18 msgid "_New" msgstr "新建(_N)" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "关闭" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "专业搜索" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "字段" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "模式" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "查询" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "搜索" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "简单搜索" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "选择排序标准" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "设为默认" #: ../Pyblio/LyX.py:37 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "没有输入管道“%s”" #: ../Pyblio/LyX.py:43 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "没有输出管道“%s”" #: ../Pyblio/Open.py:96 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "方法“%s”未提供开端" #: ../Pyblio/Open.py:104 ../Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "文件“%s”不存在" #: ../Pyblio/Open.py:115 ../Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "不知道如何打开“%s”" #: ../Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "方法“%s”没有提供迭代器" #: ../Pyblio/Resource.py:77 #, python-format msgid "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" msgstr "" "警告:此 URL 被标记为无效或不确切的:%s\n" "继续吗?" #: ../Pyblio/Resource.py:81 msgid "Determining Mime Type ... " msgstr "正在确定 MIME 类型..." #: ../Pyblio/Resource.py:86 #, python-format msgid "Cannot determine mime type for item %s " msgstr "无法确定项目 %s 的 MIME 类型" #: ../Pyblio/Resource.py:87 #, python-format msgid "" "URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s" msgstr "" "有问题的 URL 是:%s\n" "您应该检查 URL 或给定路径中的错误。\n" "细节:%s" #: ../Pyblio/Resource.py:98 msgid "Accessing resource ..." msgstr "正在访问资源..." #: ../Pyblio/Resource.py:116 #, python-format msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource." msgstr "项目 %s 的 IO 错误:无法解压缩资源。" #: ../Pyblio/Resource.py:117 #, python-format msgid "" "URL: %s\n" "Details: %s" msgstr "" "URL:%s\n" "细节:%s" #: ../Pyblio/Resource.py:137 msgid "Starting application ..." msgstr "正在启动应用程序..." #: ../Pyblio/Resource.py:140 msgid "No application to view resource" msgstr "没有查看资源的应用程序" #: ../Pyblio/Resource.py:141 #, python-format msgid "" "For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" msgstr "" "对于 MIME 类型 %s,在配置选项\n" "资源/查看器中没有找到项。\n" "请考虑添加一个。\n" "URL:%s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:261 #, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "丢失“%s”属性" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:271 #, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "无效打开标记:%s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:281 #, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "无效关闭标记:%s" #: ../pybliographer.py:43 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "这是 %s,版本 %s" #: ../pybliographer.py:47 ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "此为自由软件,没有绝对的保证书" #: ../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "获得细节,请输入“warranty”。" #: ../pybliographer.py:111 ../pybliographer.py:163 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s:错误:不能打开文件“%s”" #: ../pybliographer.py:124 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "需要帮助时,运行 %s 并且在提示符处键入“help”" #: ../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "有用的命令:\n" "\thelp 获得帮助\n" "\tquit 退出\n" #. save history #: ../pybliographic.desktop.in.h:1 msgid "Bibliography Manager" msgstr "书目管理器" #: ../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "管理书目数据库" #: ../pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "图书书目管理器" #: ../scripts/pybcheck.py:31 msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "用法:pybcheck <文件 | 目录>..." #: ../scripts/pybcheck.py:60 #, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "文件“%s”正常[%d 项]" #: ../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "用法:pybcompact " #: ../scripts/pybcompact.py:34 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact:错误:%s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:99 msgid "no entry" msgstr "没有项" #: ../scripts/pybcompact.py:162 ../scripts/pybtext.py:240 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "找不到以下项:%s" #: ../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "用法:pybconvert .. [output]" #: ../scripts/pybconvert.py:38 msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "pybconvert:错误:错误的转换格式" #: ../scripts/pybformat.py:34 msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " -v, --version\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" "用法:pybformat [选项] <数据库...>\n" "\n" " 选项:\n" " -o file, --output=file\t\t指定一个输出文件名\n" " -s style, --style=style\t\t指定一个文献目录样式\n" " -f format, --format=format\t指定一个输出格式\n" " -H header, --header=header\t定义一个页眉文件\n" " -F footer, --footer=footer\t定义一个页脚文件\n" " -l 'output', --list='output'\t列出可用的输出格式\n" " -h, --help\t\t\t显示这个帮助信息\n" " -v, --version\t\t\t显示版本信息\n" " " #: ../scripts/pybformat.py:49 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat:错误:%s\n" #: ../scripts/pybformat.py:55 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat:警告:%s\n" #: ../scripts/pybformat.py:90 ../scripts/pybtext.py:252 #: ../scripts/pybtext.py:278 ../scripts/pybtext.py:321 #, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "不能打开“%s”:%s" #: ../scripts/pybformat.py:97 #, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "未知列表“%s”" #: ../scripts/pybformat.py:100 #, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "pybformat:“%s”的可用值:" #: ../scripts/pybformat.py:104 #, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "空的值列表“%s”" #: ../scripts/pybformat.py:132 msgid "too few arguments" msgstr "参数太少" #: ../scripts/pybformat.py:139 ../scripts/pybtext.py:117 #, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "未知的输出管道格式“%s”" #: ../scripts/pybformat.py:152 ../scripts/pybtex.py:86 #: ../scripts/pybtext.py:94 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "找不到样式“%s”" #: ../scripts/pybformat.py:155 #, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybformat:使用样式“%s”,格式“%s”\n" #: ../scripts/pybformat.py:170 #, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "不能打开页眉“%s”:%s" #: ../scripts/pybformat.py:178 #, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "无法打开数据库:%s" #: ../scripts/pybformat.py:193 #, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "不能打开页脚“%s”:%s" #: ../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "用法:pybtex [bibtexfiles...]" #: ../scripts/pybtex.py:38 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex:错误:%s\n" #. warn the user that some entries were not found #: ../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex:警告:以下键未解决" #. If the LaTeX document declares no style... #: ../scripts/pybtex.py:64 msgid "no style defined" msgstr "没有定义样式" #: ../scripts/pybtext.py:41 msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "用法:pybtext [-o 输出文件] [-s 样式] <文本文件> " #: ../scripts/pybtext.py:45 #, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "pybtext:错误:%s\n" #: ../scripts/pybtext.py:50 #, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "pybtext:警告:%s\n" #: ../scripts/pybtext.py:124 #, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "文件已经存在:“%s”" #: ../scripts/pybtext.py:127 #, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "已经存在同名文件:“%s”" #: ../scripts/pybtext.py:178 msgid "no citation found" msgstr "没有找到引用" #: ../scripts/pybtext.py:193 #, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybtext:使用样式“%s”,格式“%s”\n" #: ../scripts/pybtext.py:316 #, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "无法创建“%s”" #: ../scripts/pybtext.py:342 #, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "无法删除“%s”" #: ../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "完成" #~ msgid "Failure for item %s" #~ msgstr "项目 %s 失败" #~ msgid "" #~ "No viewer found in Config resource/viewers\n" #~ "URL: %s" #~ msgstr "" #~ "配置资源/查看器中未发现查看器\n" #~ "URL:%s" pybliographer-1.2.14/po/de.po0000664000076400007640000010265711452562752012773 00000000000000# Pybliographer German Translation # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Christian Meyer , 2000. # Frank Arnold , 2005. # Mario Blättermann , 2008, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=pybliographer&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-16 21:34+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:78 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "Warnung: %s kann nicht importiert werden: %s" #: ../Pyblio/Config.py:52 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "Wert von »%s« sollte vom Typ %s sein" #: ../Pyblio/Config.py:212 msgid "String" msgstr "String" #: ../Pyblio/Config.py:221 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: ../Pyblio/Config.py:240 msgid "Integer" msgstr "Ganzzahl" #: ../Pyblio/Config.py:242 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "Ganzzahl unter %d" #: ../Pyblio/Config.py:244 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "Ganzzahl über %d" #: ../Pyblio/Config.py:246 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "Ganzzahl zwischen %d und %d" #: ../Pyblio/Config.py:258 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "Element in »%s«" #: ../Pyblio/Config.py:278 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "Sequenz (Tupel) (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:299 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "Liste (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:324 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Indizierte Liste (Dictionary) (%s, %s)" #: ../Pyblio/Config.py:344 #, python-format msgid "warning: could not restore setting %r to %r: %s" msgstr "Warnung: Einstellung %r kann nicht auf %r wiederhergestellt werden: %s" #: ../Pyblio/Fields.py:261 msgid "Illegal year value" msgstr "Falscher Wert für Jahr" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal month value" msgstr "Falscher Wert für Monat" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal day value" msgstr "Falscher Wert für Tag" #: ../Pyblio/Fields.py:510 #, python-format msgid "in %s" msgstr "in %s" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:323 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:371 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "Syntax des Schlüssels »%s« ist falsch" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:340 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:359 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: Schlüssel »%s« schon definiert" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Einige Änderungen erfordern den Neustart von »Pybliographer«,\n" "um korrekt übernommen zu werden" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "Auffrischen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "Festlegen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "Schlüssel:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "Wert:" #. id stock label accel tooltip callback #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148 msgid "_Cite" msgstr "_Zitat" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149 msgid "_Settings" msgstr "_Einstellungen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151 msgid "Recent documents" msgstr "Zuletzt geöffnete Dokumente" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154 msgid "Open a file" msgstr "Datei öffnen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155 msgid "Open _Location" msgstr "_Ort öffnen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156 msgid "Save the current file" msgstr "Aktuelle Datei speichern" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "Zusammenführen mit …" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "Medline-Abfrage …" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170 msgid "Add a new entry" msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "S_ortieren …" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2 msgid "Cite..." msgstr "Zitat …" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 msgid "Cite key(s)" msgstr "Schlüssel zitieren" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6 msgid "Format..." msgstr "Format …" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4 msgid "Fields..." msgstr "Felder …" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "Alle Änderungen verwerfen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183 msgid "_Resource" msgstr "_Ressource" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "_About" msgstr "_Info" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:245 msgid "Quick search" msgstr "Schnellsuche" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:319 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "Unbenannte bibliografische Datenbank" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:402 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:423 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "Fehler beim Verarbeiten von »%s«:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:439 msgid "New database" msgstr "Neue Datenbank" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:447 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:451 msgid "[no entry]" msgstr "[kein Eintrag]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 Eintrag]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d Einträge]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:452 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 Eintrag]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:453 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d Einträge]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458 msgid "[modified]" msgstr "[geändert]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:461 #, python-format msgid "view limited to: %s" msgstr "Ansicht begrenzt auf: %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:474 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" msgstr "" "Diese Datenbank wurde geändert.\n" "Änderungen verwerfen?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:478 msgid "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "Diese Datenbank wurde geändert.\n" "Änderungen speichern?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:495 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "Diese Datenbank wurde extern verändert.\n" "Änderungen überschreiben?" #. no result. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:524 msgid "Your query returned no result" msgstr "Die Abfrage lieferte kein Ergebnis" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:534 msgid "Merge file" msgstr "Datei zusammenführen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:546 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:632 msgid "Open error" msgstr "Fehler beim Öffnen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:570 msgid "Merge status" msgstr "Status der Zusammenführung" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:581 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:619 msgid "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" msgstr "" "Es wurde eine automatisch gespeicherte Datei gefunden, die aktueller als die " "Originaldatei ist.\n" "Möchten Sie diese Datei wiederherstellen?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:653 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:794 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:854 #, python-format msgid "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Löschen der automatisch gespeicherten Datei »%s« fehlgeschlagen:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:704 #, python-format msgid "" "Error during autosaving:\n" "%s" msgstr "" "Fehler während des automatischen Speicherns:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:732 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "»%s« kann nicht gespeichert werden:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:740 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "Ein interner Fehler trat während des Speicherns auf\n" "Probieren Sie »Speichern unter…«" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:755 msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter…" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:761 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "Die Datei »%s« existiert bereits.\n" "Überschreiben?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:768 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "Während des Öffnens:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:806 msgid "Reopen error" msgstr "Fehler beim erneuten Öffnen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:879 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "Ein Eintrag mit dem Namen »%s« existiert bereits.\n" "Trotzdem umbenennen und hinzufügen ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:916 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Wirklich alle Einträge entfernen ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:936 msgid "Create new entry" msgstr "Neuen Eintrag erstellen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:950 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Wirklich %d Einträge bearbeiten ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:996 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "Alle %d Einträge entfernen ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:998 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "Eintrag »%s« entfernen ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1017 msgid "" "your search text must contain\n" "latin-1 characters only" msgstr "" "Ihre Suche darf nur\n" "latin-1-Zeichen enthalten" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1096 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1104 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "Es kann keine Verbindung zu LyX hergestellt werden:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1219 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" "Dokumentation konnte nicht angezeigt werden:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1227 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Dieses Programm steht unter der GNU GPL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1228 msgid "GNOME interface to the Pybliographer system." msgstr "GNOME-Schnittstelle zum Pybliographer-System." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1239 msgid "GNOME Translation Team" msgstr "GNOME-Übersetzungsteam" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1244 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Pybliographer-Homepage" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Name, Vorname" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1292 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1003 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Fehler bei der Verarbeitung der nativen Zeichenkette" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312 msgid "Day" msgstr "Tag" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321 msgid "Month" msgstr "Monat" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330 msgid "Year" msgstr "Jahr" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Ungültiger Tag in Datum" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Ungültiger Monat in Datum" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Ungültiges Jahr in Datum" #. A delete button #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[ Eintrag hierher ziehen ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen …" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Select file" msgstr "Datei auswählen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Eintragstyp" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600 msgid "Create Field" msgstr "Feld erstellen" #. navigation buttons #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608 msgid "Next" msgstr "Vor" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "Erforderlich" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "Optional" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1207 msgid "Notes" msgstr "Notizen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 msgid "Extra" msgstr "Zusatz" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:909 msgid "Invalid key format" msgstr "Ungültiges Schlüsselformat" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:917 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "Schlüssel »%s« ist bereits vorhanden" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:934 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "" "Das »%s«-Feld enthält ein Zeichen, das nicht im Latin-1 Zeichensatz enthalten " "ist" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:996 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "" "Der Text enthält Zeichen, die nicht im Latin-1 Zeichensatz enthalten sind." #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023 msgid "Edit entry" msgstr "Eintrag bearbeiten" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1102 msgid "Native Editing" msgstr "Native Bearbeitung" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1125 msgid "Standard Editing" msgstr "Standardbearbeitung" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1229 msgid "mandatory" msgstr "erforderlich" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1295 msgid "Enter text here" msgstr "Text hier eingeben" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1347 msgid "New Annotation Name" msgstr "Neuer Anmerkungsname" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1353 msgid "Name of the new annotation:" msgstr "Name der neuen Anmerkung" #: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "" "Adresse konnte nicht geöffnet werden:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "Autoren" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Long Text" msgstr "Langer Text" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "Adresse" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "Referenz" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "Verfügbar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "Assoziiert" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "Bitte einen Eintragstyp aus der vorhergehenden Seite wählen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "Mit Eintragstyp %s assoziierte Felder" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39 msgid "File" msgstr "Datei" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2 msgid "Bibliography type:" msgstr "Bibliografietyp:" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61 msgid " - According to file suffix - " msgstr " - Der Dateiendung entsprechend - " #. The root of the search tree is the full database #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Gesamte Datenbank" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 msgid "internal error during evaluation" msgstr "Interner Fehler während der Evaluierung" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "Beim Compilieren von »%s«\n" "Fehler: %s" #. These are additional search fields #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Eintragstyp]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Schlüsselvariable]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "Die folgenden Fehler traten auf:\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "Dies ist Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Eintragstyp" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "A" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "Assoziation" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "Datum" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Einträge" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "FELD-DEFINITION" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "Felder " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Name " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Pybliographer Einstellungen" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "Vorgabefelder" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Eintragstypen- und Feldnameneinstellungen" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "Informationen zum Artikel-Eintragstyp" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Bitte einen Eintragstyp wählen und seine\n" "assoziierten (erforderlichen und optionalen)\n" "Felder auf der nächsten Seite festlegen.\n" "\n" "\n" "\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1 msgid "Bibliography style:" msgstr "Bibliografiestil:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2 msgid "Format entries" msgstr "Einträge formatieren" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3 msgid "Output file:" msgstr "Ausgabedatei:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4 msgid "Output format:" msgstr "Ausgabeformat:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:5 msgid "Save Formatted as" msgstr "Formatiert speichern unter" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:6 msgid "Style Selection" msgstr "Stilauswahl" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "Medline-Abfrage erstellen" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "Von:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "Begrenzt auf:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "Maximale Anzahl\n" "der Ergebnisse:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "Medline-Abfrage" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" "Nur Exemplare \n" "vor Druck" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" "Nur Exemplare \n" "mit Zusammenfassung" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" "PubMed \n" "durchsuchen nach:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "Auflistung beginnen \n" "bei Ergebnis Nummer:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "Bis:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" "Format JJJJ/MM/TT verwenden\n" "Monat und Tag sind optional." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3 msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "Geben Sie den Ort (URI) der zu öffnenden Datei ein:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4 msgid "Open Location" msgstr "Ort öffnen" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1 msgid "Cite" msgstr "Zitat" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "Vorhergehende Dokumente" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13 msgid "Save File" msgstr "Datei speichern" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15 msgid "_Add..." msgstr "Hinzu_fügen …" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "_Löschen …" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "_Bearbeiten …" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:18 msgid "_New" msgstr "_Neu" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "Erweiterte Suche" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Feld" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Muster" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Abfrage" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Suche" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "Einfache Suche" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "Sortierungskriterien auswählen" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "Als Vorgabe setzen" #: ../Pyblio/LyX.py:37 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "keine Eingabeweiterleitung »%s«" #: ../Pyblio/LyX.py:43 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "keine Ausgabeweiterleitung »%s«" # wie kann man "opener" richtig(!!) übersetzen? #: ../Pyblio/Open.py:96 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "Methode »%s« stellt keinen Öffner bereit" #: ../Pyblio/Open.py:104 ../Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "Datei »%s« existiert nicht" #: ../Pyblio/Open.py:115 ../Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "Wie soll »%s« geöffnet werden?" #: ../Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "Methode »%s« unterstützt keinen Iterator" #: ../Pyblio/Resource.py:77 #, python-format msgid "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" msgstr "" "Warnung: Diese Adresse ist als »ungültig« oder »annähernd« markiert: %s\n" "Fortsetzen?" #: ../Pyblio/Resource.py:81 msgid "Determining Mime Type ... " msgstr "MIME-Typ wird bestimmt …" #: ../Pyblio/Resource.py:86 #, python-format msgid "Cannot determine mime type for item %s " msgstr "Der MIME-Typ für das Objekt »%s« konnte nicht bestimmt werden" #: ../Pyblio/Resource.py:87 #, python-format msgid "" "URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s" msgstr "" "Die betroffene Adresse lautet: %s\n" "Überprüfen Sie diese Adresse oder den gegebenen Pfad auf Fehler.\n" "Nähere Informationen: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:98 msgid "Accessing resource ..." msgstr "Zugriff auf die Ressource wird ausgeführt …" #: ../Pyblio/Resource.py:116 #, python-format msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource." msgstr "" "Ein-/Ausgabefehler für das Objekt %s: Entpacken der Ressource fehlgeschlagen." #: ../Pyblio/Resource.py:117 #, python-format msgid "" "URL: %s\n" "Details: %s" msgstr "" "Adresse: %s\n" "Nähere Informationen: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:137 msgid "Starting application ..." msgstr "Anwendung wird gestartet …" #: ../Pyblio/Resource.py:140 msgid "No application to view resource" msgstr "Keine Anwendung zur Ansicht der Ressource verfügbar" #: ../Pyblio/Resource.py:141 #, python-format msgid "" "For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" msgstr "" "Für den MIME-Typ %s wurde kein Eintrag in der\n" "Konfigurationsoption Ressource/Betrachter gefunden.\n" "Fügen Sie bitte einen Eintrag hinzu.\n" "Adresse: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:261 #, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "»%s«-Attribut fehlt" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:271 #, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "" "Ungültige Öffnungsmarkierung:\n" "%s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:281 #, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "Ungültige Schlussmarkierung: %s" #: ../pybliographer.py:43 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "Willkommen zu %s, Version %s" #: ../pybliographer.py:47 ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Dies ist freie Software OHNE JEDE GARANTIE." #: ../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "Für Details, geben Sie »warranty« ein." #: ../pybliographer.py:111 ../pybliographer.py:163 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: Fehler: Datei »%s« kann nicht geöffnet werden" #: ../pybliographer.py:124 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "Für Hilfe %s starten und »help« auf der Befehlszeile eingeben" #: ../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "Nützliche Befehle:\n" "\thelp für Hilfe\n" "\tquit zum Beenden\n" #. save history #: ../pybliographic.desktop.in.h:1 msgid "Bibliography Manager" msgstr "Bibliografieverwaltung" #: ../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "Bibliografische Datenbanken verwalten" #: ../pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "Pybliographic Bibliografie-Verwaltung" #: ../scripts/pybcheck.py:31 msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "Aufruf: pybcheck …" #: ../scripts/pybcheck.py:60 #, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "Datei »%s« ist in Ordnung [%d Einträge]" #: ../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "Benutzung: pybcompact " #: ../scripts/pybcompact.py:34 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact:-Fehler: %s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:99 msgid "no entry" msgstr "kein Eintrag" #: ../scripts/pybcompact.py:162 ../scripts/pybtext.py:240 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "Die folgenden Einträge können nicht gefunden werden: %s" #: ../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "Benutzung: pybconvert .. [Ausgabe]" #: ../scripts/pybconvert.py:38 msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "pybconvert: Fehler: Falsches Ausgabeformat" #: ../scripts/pybformat.py:34 msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" "Aufruf: pybformat [Optionen] \n" "\n" " Optionen:\n" " -o Datei, --output=Datei\t\tEinen Ausgabedateinamen angeben\n" " -s Stil, --style=Stil\t\tEinen Bibliographiestil angeben\n" " -f Format, --format=Format\tEin Ausgabeformat angeben\n" " -H Kopf, --header=Kopf\tEine Kopfdatei angeben\n" " -F Fuß, --footer=footer\tEine Fußdatei angeben\n" " -l 'output', --list='output'\tAlle verfügbaren Ausgabeformate " "auflisten\n" " -h, --help\t\t\tDiese Hilfe anzeigen\n" " " #: ../scripts/pybformat.py:48 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: Fehler: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:54 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: Warnung: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:93 ../scripts/pybtext.py:252 #: ../scripts/pybtext.py:278 ../scripts/pybtext.py:321 #, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" #: ../scripts/pybformat.py:100 #, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "Unbekannte Liste »%s«" #: ../scripts/pybformat.py:103 #, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "pybformat: Verfügbare Variablen für »%s«" #: ../scripts/pybformat.py:107 #, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "Leere Variablenliste »%s«" #: ../scripts/pybformat.py:129 msgid "too few arguments" msgstr "Zu wenige Argumente" #: ../scripts/pybformat.py:136 ../scripts/pybtext.py:117 #, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "Unbekanntes Ausgabeformat »%s«" #: ../scripts/pybformat.py:149 ../scripts/pybtex.py:86 ../scripts/pybtext.py:94 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "Stil »%s« wurde nicht gefunden" #: ../scripts/pybformat.py:152 #, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybformat: Benutzung von Stil »%s«, Format »%s«\n" #: ../scripts/pybformat.py:167 #, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "Kopf »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" #: ../scripts/pybformat.py:175 #, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "Datenbank konnte nicht geöffnet werden: %s" #: ../scripts/pybformat.py:190 #, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "Fuß »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" #: ../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "Benutzung: pybtex [bibtex-Dateien…]" #: ../scripts/pybtex.py:38 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: Fehler: %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: ../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: Warnung: die folgenden Schlüssel wurden nicht aufgelöst" #. If the LaTeX document declares no style... #: ../scripts/pybtex.py:64 msgid "no style defined" msgstr "kein Stil definiert" #: ../scripts/pybtext.py:41 msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "Aufruf: pybtext [-o Ausgabedatei] [-s Stil] " #: ../scripts/pybtext.py:45 #, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "pybtext: Fehler: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:50 #, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "pybtext: Warnung: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:124 #, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "Datei ist bereits vorhanden: »%s«" #: ../scripts/pybtext.py:127 #, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "Eine Datei mit gleichem Namen ist bereits vorhanden: »%s«" #: ../scripts/pybtext.py:178 msgid "no citation found" msgstr "kein Zitat gefunden" #: ../scripts/pybtext.py:193 #, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybtext: Benutzung von Stil »%s«, Format »%s«\n" #: ../scripts/pybtext.py:316 #, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "»%s« konnte nicht erstellt werden" #: ../scripts/pybtext.py:342 #, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "»%s« konnte nicht gelöscht werden" #: ../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "Fertig" #~ msgid "Failure for item %s" #~ msgstr "Fehler für das Objekt %s" #~ msgid "" #~ "No viewer found in Config resource/viewers\n" #~ "URL: %s" #~ msgstr "" #~ "Kein Betrachter in der Konfiguration Ressourcen/Betrachter gefunden\n" #~ "Adresse: %s" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Hinzufügen…" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Bearbeiten…" #~ msgid "Delete..." #~ msgstr "Löschen…" pybliographer-1.2.14/po/LINGUAS0000664000076400007640000000025111415344131013037 00000000000000#please keep this list sorted alphabetically # ar az ca cs da de dz el en_CA en_GB es fi fr hr hu it ja nb ne nl oc pa pt_BR pt ru rw sk sl sr@Latn sr sv tr uk vi zh_CN pybliographer-1.2.14/po/ChangeLog0000664000076400007640000004603311335623267013607 000000000000002009-01-08 Simos Xenitellis * el.po: Updated Greek translation.y 2009-01-02 Mario Blättermann * de.po: Updated German translation. 2008-06-15 Yannig Marchegay * oc.po: Updated Occitan translation. 2008-06-07 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. 2008-03-01 Leonardo Ferreira Fontenelle * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. 2008-02-18 Pawan Chitrakar * ne.po: Updated Nepali Translation. 2007-08-16 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2007-07-04 Pema Geyleg * dz.po:2007-12-31 Yannig Marchegay * oc.po: Updated Occitan translation. Updated dzongkha translation 2007-05-16 Gabor Kelemen *hu.po: Translation updated by Zoltan Kota. 2007-05-16 David Lodge * en_GB.po: Updated British English translation 2007-05-15 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2007-05-08 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. 2007-05-01 Stéphane Raimbault * fr.po: Updated French translation. 2007-04-22 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. 2007-04-14 Djihed Afifi * ar.po: Added Arabic Translation. * LINGUAS: Added ar. 2007-02-06 Pema Geyleg * Makefile.am: Added dz to LANGUAGES. * dz.po: Added Dzongkha Translation. 2006-10-24 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2006-09-24 Pawan Chitrakar * ne.po: Updated Nepali Translation 2006-09-12 David Lodge * en_GB.po: British (English) translation updated. 2006-07-02 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated by Zoltan Kota. 2006-06-28 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. 2006-04-18 Kjartan Maraas * no.po: Remove this. 2006-04-15 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2006-03-30 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2006-03-25 Raphael Higino * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. 2006-03-20 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2006-03-10 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2006-02-05 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2006-01-29 Clytie Siddall * vi.po: Added Vietnamese translation. 2006-01-28 Clytie Siddall * vi.po: Added Vietnamese translation. 2005-12-11 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen. 2005-10-12 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-10-12 Frank Arnold * de.po: Updated German translation. 2005-10-12 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2005-10-11 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation updated by Zoltan Kota. 2005-10-11 Pawan Chitrakar * ne.po: Added nepali translation 2005-10-07 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. 2005-10-06 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation updated by Zoltan Kota. 2005-10-05 Adam Weinberger * POTFILES.in: Remove erroneous characters from every single line, alphabetize. 2005-10-05 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-10-05 Frank Arnold * de.po: Updated German translation. 2005-08-31 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-08-29 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2005-08-27 Evandro Fernandes Giovanini * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation from Afonso Celso Medina . 2005-08-26 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation updated by Zoltan Kota. 2005-08-10 Maxim Dziumanenko * uk.po: Updated Ukrainian translation. 2005-08-09 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-07-28 Ilkka Tuohela * fi.po: Bulk change to some Finnish translations. 2005-06-17 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-06-15 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation updated by Zoltan Kota. 2005-06-12 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2005-05-13 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Taco Witte. 2005-05-01 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2005-04-19 Raphael Higino * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. 2005-04-01 Steve Murphy * rw.po: Added Kinyarwanda translation from compendium. 2005-03-28 Josep Puigdemont * ca.po: Updated Catalan translation by Aleix Badia i Bosch. 2005-03-16 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-02-13 David Lodge * en_GB.po: Updated British translation. 2005-01-20 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2005-01-20 Laszlo Dvornik * hu.po: Hungarian translation updated by Zoltan Kota. 2005-01-17 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-01-17 Frank Arnold * de.po: Updated German translation. 2005-03-16 Adam Weinberger * en_CA.po: Added Canadian English translation. 2005-01-14 Frank Arnold * de.po: Updated German translation. 2004-09-05 Raphael Higino * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. 2004-09-02 Kjartan Maraas * nb.po: Add. * no.po: Update. 2004-08-19 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2004-08-13 Tommi Vainikainen * fi.po: Unified some fields in po headers for Finnish team. 2004-08-13 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. 2004-08-09 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Elros Cyriatan. 2004-08-03 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2004-07-31 Gustavo Noronha Silva * pt_BR.po: translation updated by Afonso Celso Medina . 2004-07-31 David Lodge * en_GB.po: Updated British translation. 2004-07-30 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian translation. 2004-07-29 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2004-07-28 Gustavo Maciel Dias Vieira * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by Afonso Celso Medina . 2004-07-27 David Lodge * en_GB.po: Updated British translation. 2004-07-27 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2004-07-18 David Lodge * en_GB.po: Updated British translation. 2004-07-16 Laszlo Dvornik * hu.po: Updated Hungarian translation by Zoltan Kota. 2004-07-15 Gustavo Maciel Dias Vieira * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by Raphael Higino . 2004-07-14 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2004-07-13 Laszlo Dvornik * hu.po: Updated Hungarian translation by Zoltan Kota. 2004-07-08 Gustavo Noronha Silva * pt_BR.po: translation update by Raphael Higino 2004-07-05 Andras Timar * hu.po: Updated Hungarian translation. 2004-07-04 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2004-07-02 Christian Rose * .cvsignore: Added more entries. * POTFILES.in: Added a missing file. * sv.po: Updated Swedish translation. 2004-07-02 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2004-06-29 Gareth Owen * en_GB.po: Updated British English translations by David Lodge 2004-06-25 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Elros Cyriatan. 2004-06-24 Gustavo Maciel Dias Vieira * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by Raphael Higino . 2004-06-24 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2004-06-24 Duarte Loreto * pt.po: Updated and revised Portuguese translation. 2004-06-23 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. 2004-06-22 Andras Timar * hu.po: Updated Hungarian translation. 2004-06-06 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Elros Cyriatan. 2004-06-04 Andras Timar * hu.po: Updated Hungarian translation. 2004-06-03 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2004-06-03 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2004-05-23 Funda Wang * zh_CN.po: Added Simplified Chinese translation. 2004-05-01 Adam Weinberger * en_CA.po: Added Canadian English translation. 2004-04-10 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2004-04-08 Gustavo Maciel Dias Vieira * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by Afonso Celso Medina . 2004-04-08 Gareth Owen * en_GB.po: Added British English translation by David Lodge 2004-03-20 Andras Timar * hu.po: Updated Hungarian translation. 2004-03-20 Robert Sedak * hr.po: Updated Croatian translation. 2004-03-18 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Elros Cyriatan. 2004-03-16 Stanislav Visnovsky * sk.po: Updated Slovak translation by Zdenko Podobny. 2004-03-12 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2004-03-04 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Elros Cyriatan. 2004-03-01 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2004-03-01 Andras Timar * hu.po: Updated Hungarian translation. 2004-02-27 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. 2004-02-26 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Kees van den Broek. 2004-02-25 Jordi Mallach * ca.po: Added Catalan translation by Aleix Badia i Bosch . 2004-02-24 Andras Timar * hu.po: Updated Hungarian translation. 2004-02-22 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. 2004-02-20 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. 2004-02-20 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2004-02-11 Robert Sedak * hr.po: Updated Croatian translation. 2004-02-07 Robert Sedak * hr.po: Updated Croatian translation. 2004-01-31 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2004-01-28 Miloslav Trmac * cs.po: Fixed Czech translation. 2004-01-27 Stanislav Visnovsky * sk.po: Updated Slovak translation by Zdenko Podobny. 2004-01-24 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Added Spanish translation. * Makefile.am: Added Spanish translation 2004-01-17 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation. 2004-01-16 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Elros Cyriatan. 2004-01-14 Andras Timar * hu.po: Updated Hungarian translation. 2004-01-13 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Kees van den Broek. 2004-01-11 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. 2004-01-10 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. 2004-01-09 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech tranlsation. 2004-01-08 Andras Timar * hu.po: Updated Hungarian translation. 2004-01-07 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2003-12-12 Stanislav Visnovsky * sk.po: Updated Slovak translation by Zdenko Podobny. 2003-11-30 Vincent van Adrighem * nl.po: Dutch translation updated by Elros Cyriatan. 2003-11-23 Kostas Papadimas * el.po: Added Greek translation. 2003-11-21 Vincent van Adrighem * nl.po: Dutch translation updated by Elros Cyriatan. 2003-11-21 Andras Timar * hu.po: Updated Hungarian translation. 2003-11-18 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2003-11-17 Duarte Loreto * pt.po: Added Portuguese translation. 2003-11-14 Vincent van Adrighem * nl.po: Dutch translation updated by Elros Cyriatan. 2003-11-14 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. * POTFILES.in: Added glade/fields1.glade. 2003-11-10 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2003-11-07 Vincent van Adrighem * nl.po: Dutch translation updated by Elros Cyriatan. 2003-11-07 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. 2003-11-03 Miloslav Trmac * cs.po: Added Czech translation. * Makefile.am: Added cs to LANGUAGES. 2003-11-02 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. 2003-11-01 Danilo Šegan * POTFILES.in: Replaced 'version.py' with 'version.py.in', 'pybliographer.in' with 'pybliographer.py', sorted and added comment. 2003-11-01 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. 2003-11-01 Vincent van Adrighem * nl.po: Dutch translation updated by Elros Cyriatan. 2003-11-01 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Added Serbian translation to HEAD. 2003-10-09 Frederic Gobry * Makefile.am: implemented a hand-made update mechanism for the po files. * POTFILES.in: not used anymore, the logic is in the Makefile 2003-10-09 Vincent van Adrighem * nl.po: Dutch translation added by Elros Cyriatan 2003-10-09 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. 2003-10-08 Vincent van Adrighem * nl.po: translation added by Elros Cyriatan. 2003-10-08 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. 2003-10-06 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. * POTFILES.in: Added UTF-8 encoding (Pyblio/Format/Medline.py file is using Latin1 in comments, Pyblio/GnomeUI/Document.py uses UTF-8). 2003-10-04 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation and converted it to UTF-8. 2003-10-04 Christian Rose * POTFILES.in: Added missing files, sorted and added a comment. * README.tools, desk.pl, update.pl: Removed. All this has been obsoleted by intltool. 2003-10-04 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Added Serbian translation. 2003-09-08 Stanislav Visnovsky * sk.po: Updated Slovak translation by Zdenko Podobny . 2002-12-20 Stanislav Visnovsky * sk.po: Updated Slovak translation from Zdenko Podobny * sk.po: Updated Slovak translation from Zdenko Podobny . 2002-02-14 Stanislav Visnovsky * sk.po: Updated Slovak translation from Zdenko Podobny . 2002-01-29 Stanislav Visnovsky * sk.po: Added Slovak translation from Zdenko Podobny . 2002-01-27 Christian Rose * pybliographer.pot: Removed this generated file. It should not be stored in CVS. 2002-01-16 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. 2001-12-07 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. 2001-11-30 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. 2001-05-22 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. 2001-03-28 Pablo Saratxaga * az.po: Updated Azeri file 2001-03-20 Pablo Saratxaga * az.po: Added Azeri file 2001-02-06 Christian Meyer * de.po: Updated German translation. 2001-01-18 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. 2001-01-15 Fatih Demir * tr.po: Added Turkish translation also for the branch. 2000-12-31 Pauli Virtanen * fi.po: Added Finnish translation. 2000-11-29 Martin NorbÀck * sv.po: Imported from HEAD 2000-09-10 Kai Lahmann * de.po: Merged German translation with HEAD 2000-08-21 Kjartan Maraas * no.po: Added Norwegian translation. pybliographer-1.2.14/po/tr.po0000664000076400007640000005764011335623267013030 00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Kemal YILMAZ , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Thu Oct 9 22:20:02 2003\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-06 13:00+0200\n" "Last-Translator: Kemal YILMAZ \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:57 msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "uyar : getirilemiyor %s: %s" #: ../Pyblio/Config.py:53 msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "'%s' deeri %s tipinde olmaldr" #: ../Pyblio/Config.py:204 msgid "String" msgstr "String" #: ../Pyblio/Config.py:213 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: ../Pyblio/Config.py:232 msgid "Integer" msgstr "Integer" #: ../Pyblio/Config.py:234 msgid "Integer under %d" msgstr "%d altinda Integer" #: ../Pyblio/Config.py:236 msgid "Integer over %d" msgstr "%d stnde Integer" #: ../Pyblio/Config.py:238 msgid "Integer between %d and %d" msgstr "%d ile %d arasnda Integer" #: ../Pyblio/Config.py:250 msgid "Element in `%s'" msgstr "'%s' iinde eleman" #: ../Pyblio/Config.py:270 msgid "Tuple (%s)" msgstr "Tuple (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:291 msgid "List (%s)" msgstr "(%s)'i listele" #: ../Pyblio/Config.py:316 msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Szlk (%s, %s)" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal year value" msgstr "Geersiz yl deeri" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal month value" msgstr "Geersiz ay deeri" #: ../Pyblio/Fields.py:273 msgid "Illegal day value" msgstr "Geersiz gn deeri" #: ../Pyblio/Fields.py:443 msgid "in %s" msgstr "%s iinde" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:346 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:404 msgid "key `%s' is malformed" msgstr "`%s' anahtar hatal dzenlenmis" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:367 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:388 msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: `%s' anahtar zaten tanml" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:64 msgid "Choose your preferences" msgstr "Tercihlerinizi seiniz" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:145 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:291 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:473 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Baz deiikliler doru alabilmesi\n" "Pybliographic programnn yeniden balamasn gerektirmektedir" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:425 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:428 msgid "Update" msgstr "Gncelle" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:431 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:535 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:373 msgid "Remove" msgstr "Kaldr" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:532 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:370 msgid "Set" msgstr "Ata" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:547 msgid "Key:" msgstr "Anahtar:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Value:" msgstr "Deer:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "`%s' dosyasini yazmak iin aamadi:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:215 msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "`%s' yorumlanrken hata olutu:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:234 msgid "New database" msgstr "Yeni veritaban" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:242 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:246 msgid "[no entry]" msgstr "[giri yok]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:243 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 giri]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:244 msgid "[%d entries]" msgstr "[%d giri]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:247 msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 giri]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:248 msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d giri]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:253 msgid "[modified]" msgstr "[deitirildi]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:263 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes ?" msgstr "" "Veritabani degistirildi.\n" "Deiiklikleri atmak istiyor musunuz ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:293 msgid "Merge file" msgstr "Dosyay birletir" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:305 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:359 msgid "Open error" msgstr "Ak hata" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:329 msgid "Merge status" msgstr "Durumu birletir" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:340 msgid "Open file" msgstr "Ak dosya" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:386 #, fuzzy msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "Veritabani degistirildi.\n" "Deiiklikleri atmak istiyor musunuz ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:396 msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "`%s' kaydedilemiyor:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:404 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "Kaydetme srasnda bir i hata olutu\n" "Farkl Kaydetmeyi Dene..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:418 msgid "Save As..." msgstr "Farkl Kaydet..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:424 msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "`%s' dosyasi zaten var.\n" "zerine yazmak istiyor musunuz ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:431 msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "Alma srasnda:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 msgid "Reopen error" msgstr "Yeniden ama hatas" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:490 msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "`%s' girii zaten var.\n" "Yeniden adlandrp eklemek istiyor musunuz ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:527 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Btn girileri kaldrmak istediinizden emin misiniz ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:547 msgid "Create new entry" msgstr "Yeni giri yarat" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:561 msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "%d girii dzenlemek istediinizden emin misiniz ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:599 msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "%d girii kaldrmak istiyor musunuz ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:601 msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "`%s' giriini kaldrmak istiyor musunuz ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:665 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:672 msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "LyX'e balanlamyor:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:749 msgid "" "Please install bug-buddy\n" "to use this feature" msgstr "" "Bu arayz kullanabilmek iin\n" "bug-buddy'i ykleyin" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:762 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Bu program GNU GPL telif haklarna sahiptir" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:763 msgid "Gnome interface to the Pybliographer system." msgstr "Pybiographer sistemine Gnome arayz" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:772 msgid "Gnome Translation Team" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:777 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Pybliographer Internet Adresi" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:38 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Soyad, Ad" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:39 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 msgid "Text" msgstr "Yaz" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:322 msgid "Day" msgstr "Gn" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:331 msgid "Month" msgstr "Ay" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:340 msgid "Year" msgstr "Yil" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:365 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Tarihteki gn alan geersiz" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:373 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Tarihteki ay alan geersiz" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:381 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Tarihteki yil alan geersiz" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:431 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:442 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:454 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:457 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:527 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:106 msgid "Entry type" msgstr "Giri tipi" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:529 msgid "Key" msgstr "Anahtar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:570 msgid "Create Field" msgstr "Alan yarat" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:625 msgid "Extra" msgstr "Ekstra" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:625 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:325 msgid "Mandatory" msgstr "Zorunlu" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:625 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:326 msgid "Optional" msgstr "Opsiyonel" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:694 msgid "Invalid key format" msgstr "Geersiz anahtar biimi" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:702 msgid "Key `%s' already exists" msgstr "`%s' anahtari zaten var" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:763 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Doal kelime yorumlama hatas" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:776 msgid "Edit entry" msgstr "Giri dzenle" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:790 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:846 msgid "Native Editing" msgstr "Doal Dzenleme" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:868 msgid "Standard Editing" msgstr "Standart Dzenleme" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Yazar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 msgid "Reference" msgstr "Referans" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Date" msgstr "Tarih" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:61 #, fuzzy msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Giri ayarlar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:69 msgid "Name" msgstr "Ad" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:72 msgid "Type" msgstr "Tip" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:126 msgid "Available" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:135 msgid "Associated" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 msgid "Entries configuration" msgstr "Giri ayarlar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:343 msgid "Entry" msgstr "Giri" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:354 msgid "Entry Name:" msgstr "Giri Ad:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:359 ../glade/search-intl.c:11 msgid "Field" msgstr "Alan" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:359 msgid "Status" msgstr "Durum" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:40 msgid "File" msgstr "Dosya" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:75 msgid "Bibliography type:" msgstr "Bibliografya Tipi" #: ../Pyblio/GnomeUI/Index.py:94 msgid "Add..." msgstr "Ekle..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Index.py:96 msgid "Edit..." msgstr "Dzenle..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Index.py:98 #, fuzzy msgid "Delete..." msgstr "Sil" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Btn veritaban" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:141 msgid "internal error during evaluation" msgstr "Gelitirme srasnda i hata olutu" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:195 msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "%s 'in derlenmesi srasnda\n" "hata: %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Giri Tipi]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Giri Deeri]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:196 #, fuzzy msgid "The following errors occured:\n" msgstr "" "Aadaki hatalar olutu:\n" "\n" #: ../Pyblio/LyX.py:39 msgid "no input pipe `%s'" msgstr "giri yok `%s'" #: ../Pyblio/LyX.py:45 msgid "no output pipe `%s'" msgstr "k yok `%s'" #: ../Pyblio/Open.py:97 msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "`%s' metodu amamayi destekler" #: ../Pyblio/Open.py:105 ../Pyblio/Open.py:151 msgid "File `%s' does not exist" msgstr "`%s' dosyas yok" #: ../Pyblio/Open.py:116 ../Pyblio/Open.py:162 msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "`%s' dosyasnn nasl alaca bilinmiyor" #: ../Pyblio/Open.py:143 msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "`%s' metodu iterasyonu desteklemiyor" #: ../pybliographer.py:40 msgid "This is %s, version %s" msgstr "%s, srm %s" #: ../pybliographer.py:44 ../pybliographer.py:51 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Bu bedava yazlmn KESNLKLE GARANTS YOKTUR." #: ../pybliographer.py:45 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "Detayl bilgi iin, `warranty' yaznz" #: ../pybliographer.py:108 ../pybliographer.py:160 msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: hata: dosya `%s' ailamiyor" #: ../pybliographer.py:121 msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "Yardm iin, %s 'i altrn ve `help' yazn" #: ../pybliographer.py:130 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "Kullanl komutlar:\n" "\thelp biraz yardm almak iin\n" "\tquit kmak iin\n" #: ../scripts/pybcompact.py:29 msgid "usage: pybcompact " msgstr "kullanm: pybcompact " #: ../scripts/pybcompact.py:33 msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact: hata: %s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:96 msgid "no entry" msgstr "giri yok" #: ../scripts/pybcompact.py:141 msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "yandaki giri bulunamad: %s" #: ../scripts/pybconvert.py:28 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "kullanm: pybconvert .. [kt]" #: ../scripts/pybconvert.py:37 msgid "pybconvert: bad conversion format" msgstr "pybconvert: kt evirme biimi" #: ../scripts/pybformat.py:33 msgid "usage: pybformat [bibtexfiles...]\n" msgstr "kullanm: pybformat [bibtexdosyalar...]\n" #: ../scripts/pybformat.py:37 msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: hata: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:43 msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: uyar: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:140 ../scripts/pybtex.py:85 msgid "can't find style `%s'" msgstr "stil `%s' bulunamad" #: ../scripts/pybtex.py:33 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "kullanm: pybtex [bibtexdosyalar...]" #: ../scripts/pybtex.py:37 msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: hata: %s\n" #: ../scripts/pybtex.py:58 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: uyar: aadaki anahtarlar zmlenemedi" #: ../scripts/pybtex.py:63 msgid "no style defined" msgstr "stil belirtilmemi" #: ../glade/format-intl.c:8 msgid "Format entries" msgstr "Girileri biimlendir" #: ../glade/format-intl.c:9 msgid "Bibliography style:" msgstr "Bibliografya stili:" #: ../glade/format-intl.c:10 msgid "Output format:" msgstr "kt biimi:" #: ../glade/format-intl.c:11 #, fuzzy msgid "Output file:\n" msgstr "kt Dosyasi:" #: ../glade/format-intl.c:13 ../glade/format-intl.c:14 #: ../glade/medline-intl.c:12 ../glade/medline-intl.c:17 #: ../glade/medline-intl.c:22 ../glade/medline-intl.c:23 #: ../glade/medline-intl.c:24 ../glade/medline-intl.c:25 #: ../glade/medline-intl.c:26 ../glade/medline-intl.c:27 #: ../glade/medline-intl.c:28 ../glade/medline-intl.c:29 #: ../glade/medline-intl.c:31 ../glade/medline-intl.c:33 #: ../glade/search-intl.c:13 ../glade/search-intl.c:14 #: ../glade/search-intl.c:17 msgid "*" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:8 msgid "Medline Query" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:9 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:10 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:13 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:15 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:18 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:20 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:30 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Kimden" #: ../glade/medline-intl.c:32 msgid "To:" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:34 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:36 msgid "Limited to:" msgstr "" #: ../glade/pyblio-intl.c:8 #, fuzzy msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer Internet Adresi" #: ../glade/pyblio-intl.c:9 msgid "_New" msgstr "_Yeni" #: ../glade/pyblio-intl.c:10 #, fuzzy msgid "Merge With..." msgstr "_le Birletir..." #: ../glade/pyblio-intl.c:11 msgid "Medline Query..." msgstr "" #: ../glade/pyblio-intl.c:12 msgid "Previous Documents" msgstr "nceki Dkmanlar" #: ../glade/pyblio-intl.c:13 msgid "_Add..." msgstr "_Ekle..." #: ../glade/pyblio-intl.c:14 msgid "_Edit..." msgstr "_Dzenle..." #: ../glade/pyblio-intl.c:15 #, fuzzy msgid "_Delete..." msgstr "Sil" #: ../glade/pyblio-intl.c:16 msgid "S_ort..." msgstr "S_irala..." #: ../glade/pyblio-intl.c:17 ../glade/pyblio-intl.c:25 msgid "Cite" msgstr "Alnt" #: ../glade/pyblio-intl.c:18 #, fuzzy msgid "Cite..." msgstr "Alnt" #: ../glade/pyblio-intl.c:19 #, fuzzy msgid "Format..." msgstr "_Biimle..." #: ../glade/pyblio-intl.c:20 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "A_yarlar" #: ../glade/pyblio-intl.c:21 #, fuzzy msgid "Fields..." msgstr "A_lanlar..." #: ../glade/pyblio-intl.c:22 #, fuzzy msgid "Entries..." msgstr "_Giriler..." #: ../glade/pyblio-intl.c:23 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Ak dosya" #: ../glade/pyblio-intl.c:24 #, fuzzy msgid "Save File" msgstr "Dosya" #: ../glade/search-intl.c:8 ../glade/search-intl.c:9 msgid "Search" msgstr "Aratr" #: ../glade/search-intl.c:10 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: ../glade/search-intl.c:12 msgid "Pattern" msgstr "Aranacak" #: ../glade/search-intl.c:15 msgid "Simple Search" msgstr "Basit Aratrma" #: ../glade/search-intl.c:16 msgid "Query" msgstr "" #: ../glade/search-intl.c:18 msgid "Expert Search" msgstr "Uzman Aratrma" #: ../glade/sort-intl.c:8 msgid "Select sort criterions" msgstr "Sralama kriterlerini se" #: ../glade/sort-intl.c:9 msgid "Set as default" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Search Command:" #~ msgstr "Aratr Komutu:" #~ msgid "BibTeX" #~ msgstr "BibTex" #~ msgid "BibTeX parser configuration" #~ msgstr "BibTex yorumlayc ayarlar" #~ msgid "Strict Parsing" #~ msgstr "Kesin Yorumlayc" #~ msgid "Turn warnings into errors" #~ msgstr "Uyarlar hatalara dntrr" #~ msgid "Macros" #~ msgstr "Makrolar" #~ msgid "BibTeX @String{} macros" #~ msgstr "BibTex @String() makrolar" #~ msgid "Date Fields" #~ msgstr "Gn Alanlar" #~ msgid "Links from `real' date field to the two bibtex" #~ msgstr "Gerek zaman alanndan iki bibtex'e balantlar" #~ msgid "))" #~ msgstr "))" #~ msgid "Month values" #~ msgstr "Ay deerleri" #~ msgid " A hash table linking month names to their" #~ msgstr "Ay isimlerini kendilerine balayan bir zet tablosu" #~ msgid "Base" #~ msgstr "Temel" #~ msgid "Elementary configuration" #~ msgstr "Balang ayarlar" #~ msgid "Advertise" #~ msgstr "Reklam" #~ msgid "Specify wether or not the program should add a message" #~ msgstr "Programn bir mesaj ekleyip eklememesi gerektiini belirle" #~ msgid ")," #~ msgstr ")," #~ msgid "Fields" #~ msgstr "Alanlar" #~ msgid "Existing fields" #~ msgstr "Varolan alanlar" #~ msgid "Entries" #~ msgstr "Giriler" #~ msgid "Existing entries" #~ msgstr "Varolan giriler" #~ msgid "Default Type" #~ msgstr "Hazr olan tipler" #~ msgid "Default type for a newly created entry" #~ msgstr "Yeni yaratlan giri iin hazr olan tip" #~ msgid "LyX Path" #~ msgstr "LyX yolu" #~ msgid "Path to the LyX server" #~ msgstr "Lyx sunucuya yol" #~ msgid "Path" #~ msgstr "Yol" #~ msgid "Cross Reference" #~ msgstr "apraz Referans" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Tanmlama" #~ msgid "Address 1" #~ msgstr "Adres 1" #~ msgid "Address 2" #~ msgstr "Adres 2" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Balk" #~ msgid "Specific Title" #~ msgstr "zel Balk" #~ msgid "Journal" #~ msgstr "Srekli Yayn" #~ msgid "Special" #~ msgstr "zel" #~ msgid "Book Title" #~ msgstr "Kitap Bal" #~ msgid "Subject" #~ msgstr "Konu" #~ msgid "Ownership" #~ msgstr "Sahibi" #~ msgid "Series" #~ msgstr "Seriler" #~ msgid "Editor" #~ msgstr "Editr" #~ msgid "Edition" #~ msgstr "Bask" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Cilt" #~ msgid "Number" #~ msgstr "Numara" #~ msgid "Chapter" #~ msgstr "Blm" #~ msgid "Pages" #~ msgstr "Sayfalar" #~ msgid "School" #~ msgstr "Okul" #~ msgid "Organization" #~ msgstr "Organizasyon" #~ msgid "Location" #~ msgstr "Yer" #~ msgid "Dates" #~ msgstr "Gnler" #~ msgid "Institution" #~ msgstr "Kurum" #~ msgid "Publisher" #~ msgstr "Yaynlayan" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Adres" #~ msgid "Format" #~ msgstr "Biim" #~ msgid "# Series" #~ msgstr "Seri No" #~ msgid "Conference Place" #~ msgstr "Konferans Yeri" #~ msgid "Cote" #~ msgstr "Alnt" #~ msgid "IEEECN" #~ msgstr "IEEECN" #~ msgid "LoCN" #~ msgstr "LoCN" #~ msgid "ISBN" #~ msgstr "ISBN" #~ msgid "ISSN" #~ msgstr "ISSN" #~ msgid "Note" #~ msgstr "Not" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Dil" #~ msgid "How Published" #~ msgstr "Nasl Yaynland" #~ msgid "To Appear" #~ msgstr "Grnecek" #~ msgid "Received" #~ msgstr "Alnd" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Sahibi" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "Anahtar Kelimeler" #~ msgid "Abstract" #~ msgstr "zet" #~ msgid "Remarks" #~ msgstr "Uyarlar" #~ msgid "Article" #~ msgstr "Makale" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Book" #~ msgstr "Kitap" #~ msgid "Booklet" #~ msgstr "Kitapik" #~ msgid "In Book" #~ msgstr "Kitapta" #~ msgid "In Collection" #~ msgstr "Seride" #~ msgid "In Proceedings" #~ msgstr "zerine alllanlar" #~ msgid "Manual" #~ msgstr "El kitab" #~ msgid "Masters Thesis" #~ msgstr "Yksek Lisans Tezi" #~ msgid "Miscellanous" #~ msgstr "eitli" #~ msgid "PhD Thesis" #~ msgstr "Doktora Tezi" #~ msgid "Proceedings" #~ msgstr "zerine alllanlar" #~ msgid "Technical Report" #~ msgstr "Teknik Raporlar" #~ msgid "Unpublished" #~ msgstr "Yaynlanmam" #~ msgid "Default type" #~ msgstr "Hazr olan tip" #~ msgid "Default type for an Ovid entry" #~ msgstr "Ovid girii iin hazr olan tip" #~ msgid "Mapping" #~ msgstr "Karlatrmak" #~ msgid "A mapping between the Ovid field name and the" #~ msgstr "Ovid alan ismi ile birlikte karlatrma" #~ msgid "Field names correspondances" #~ msgstr "Alan adlarnn karlklar" #~ msgid "Gnome" #~ msgstr "Gnome" #~ msgid "Gnome interface configuration" #~ msgstr "Gnome arayz ayarlar" #~ msgid "Columns" #~ msgstr "Stnlar" #~ msgid "Fields displayed on the main screen of the interface" #~ msgstr "Arayzn ana ekrannda grnecek alanlar" #~ msgid "Tooltips" #~ msgstr "Ara ipular" #~ msgid "Enable tooltips ?" #~ msgstr "pularn kullanmak istiyor musunuz?" #~ msgid "Native Edit" #~ msgstr "Doal Dzeltme" #~ msgid "Edit the entries in their native format by default ?" #~ msgstr "Girileri doal biimlerinde dzeltmek istiyor musunuz ?" #~ msgid "Use native edit by default ?" #~ msgstr "Doal biimlendirmeyi hazr olarak kullanmak istiyor musunuz?" #~ msgid "Searchable" #~ msgstr "Aratrlabilir" #~ msgid "Searchable fields" #~ msgstr "Aratrlabilir Alanlar" #~ msgid "History Size" #~ msgstr "Gemiin Bykl" #~ msgid "Size of the history file" #~ msgstr "Gemi dosyasnn bykl" #~ msgid "Number of items" #~ msgstr "Eleman says" #~ msgid "Medline Mapping" #~ msgstr "Medline Karlatrma" #~ msgid "Medline field names correspondances" #~ msgstr "Medline alan adlarnn karlklar" #~ msgid "Sort direction" #~ msgstr "Sralams yn" #~ msgid "Sort criterions" #~ msgstr "Sralama kriterleri" #~ msgid "Reorder" #~ msgstr "Yeniden Srala" #~ msgid "Groups the active fields on the top of the list" #~ msgstr "Aktif alanlar listenin banda olan guruplar" #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "Hibirisini seme" #~ msgid "Removes all the sort criterions" #~ msgstr "Btn sralama kriterlerini kaldr" #~ msgid "Internal Error" #~ msgstr " Hata" #~ msgid "_Previous Documents" #~ msgstr "_nceki Dkmanlar" #~ msgid "About..." #~ msgstr "Hakknda..." #~ msgid "Submit a Bug Report" #~ msgstr "Hata Raporu Gnder" #~ msgid "_Delete" #~ msgstr "_Sil" #~ msgid "_Cite" #~ msgstr "_Alnt" #~ msgid "_File" #~ msgstr "_Dosya" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "D_zenle..." #~ msgid "_Help" #~ msgstr "Ya_rdm" #~ msgid "Open" #~ msgstr "A" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Kaydet" #~ msgid "Find" #~ msgstr "Bul" #~ msgid "Select style" #~ msgstr "Stili se" #~ msgid "Select output file" #~ msgstr "kt dosyasn se" #~ msgid "" #~ "Item `%s':\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Para `%s'\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "True" #~ msgstr "Doru" #~ msgid "False" #~ msgstr "Yanl" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Deer" #~ msgid "Fields configuration" #~ msgstr "Alan ayarlar" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Ad:" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tip:" pybliographer-1.2.14/po/ru.po0000664000076400007640000006137611335623267013032 00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Thu Oct 9 22:20:02 2003\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-19 16:45+00:00\n" "Last-Translator: Valek Filippov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:57 msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr ": %s: %s" #: ../Pyblio/Config.py:53 msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr " \"%s\" %s" #: ../Pyblio/Config.py:204 msgid "String" msgstr "" #: ../Pyblio/Config.py:213 msgid "Boolean" msgstr "" #: ../Pyblio/Config.py:232 msgid "Integer" msgstr "" #: ../Pyblio/Config.py:234 msgid "Integer under %d" msgstr " %d" #: ../Pyblio/Config.py:236 msgid "Integer over %d" msgstr " %d" #: ../Pyblio/Config.py:238 msgid "Integer between %d and %d" msgstr " %d %d" #: ../Pyblio/Config.py:250 msgid "Element in `%s'" msgstr " \"%s\"" #: ../Pyblio/Config.py:270 msgid "Tuple (%s)" msgstr " (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:291 msgid "List (%s)" msgstr " (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:316 msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr " (%s, %s)" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal year value" msgstr " " #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal month value" msgstr " " #: ../Pyblio/Fields.py:273 msgid "Illegal day value" msgstr " " #: ../Pyblio/Fields.py:443 msgid "in %s" msgstr " %s" # .././Pyblio/Format/BibTeX.py:345 :403 #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:346 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:404 msgid "key `%s' is malformed" msgstr "" # .././Pyblio/Format/BibTeX.py:366 :387 #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:367 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:388 msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: \"%s\" " #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:64 msgid "Choose your preferences" msgstr " " #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:145 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:291 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:473 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" " Pybliographer\n" " , " #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:425 msgid "Add" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:428 msgid "Update" msgstr "" # .././Pyblio/GnomeUI/Config.py:438 :536 .././Pyblio/GnomeUI/Fields.py:95 :225 #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:431 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:535 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:373 msgid "Remove" msgstr "" # .././Pyblio/GnomeUI/Config.py:533 .././Pyblio/GnomeUI/Fields.py:92 :222 #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:532 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:370 msgid "Set" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:547 msgid "Key:" msgstr ":" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Value:" msgstr ":" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" " \"%s\" :\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:215 msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" " \"%s\":\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:234 msgid "New database" msgstr " " # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:270 :274 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:242 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:246 msgid "[no entry]" msgstr "[ ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:243 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:244 msgid "[%d entries]" msgstr "[%d ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:247 msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:248 msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:253 msgid "[modified]" msgstr "[]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:263 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes ?" msgstr "" " .\n" " ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:293 msgid "Merge file" msgstr " " # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:319 :379 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:305 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:359 msgid "Open error" msgstr " " #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:329 msgid "Merge status" msgstr " " #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:340 msgid "Open file" msgstr " " #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:386 #, fuzzy msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" " .\n" " ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:396 msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" " \"%s\":\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:404 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" " \n" " \" ...\"" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:418 msgid "Save As..." msgstr " ..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:424 msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" " \"%s\" .\n" " ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:431 msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" " :\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 msgid "Reopen error" msgstr " " #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:490 msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" " \"%s\" .\n" " ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:527 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr " ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:547 msgid "Create new entry" msgstr " " #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:561 msgid "Really edit %d entries ?" msgstr " %d ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:599 msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr " %d ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:601 msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr " \"%s\"?" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:661 :668 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:665 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:672 msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" " LyX:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:749 msgid "" "Please install bug-buddy\n" "to use this feature" msgstr "" " \n" " bug-buddy" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:762 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr " GNU GPL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:763 msgid "Gnome interface to the Pybliographer system." msgstr " Gnome Pybliographer." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:772 msgid "Gnome Translation Team" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:777 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr " Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:38 msgid "Last Name, First Name" msgstr ", " #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:39 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 msgid "Text" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:322 msgid "Day" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:331 msgid "Month" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:340 msgid "Year" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:365 msgid "Invalid day field in date" msgstr " " #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:373 msgid "Invalid month field in date" msgstr " " #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:381 msgid "Invalid year field in date" msgstr " " #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:431 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:442 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:454 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:457 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:527 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:106 msgid "Entry type" msgstr " " #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:529 msgid "Key" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:570 msgid "Create Field" msgstr " " #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:625 msgid "Extra" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:625 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:325 msgid "Mandatory" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:625 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:326 msgid "Optional" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:694 msgid "Invalid key format" msgstr " " #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:702 msgid "Key `%s' already exists" msgstr " \"%s\" " #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:763 msgid "Error in native string parsing" msgstr " " #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:776 msgid "Edit entry" msgstr " " # .././Pyblio/GnomeUI/Editor.py:698 :739 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:790 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:846 msgid "Native Editing" msgstr " " #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:868 msgid "Standard Editing" msgstr " " #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 msgid "Reference" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Date" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:61 #, fuzzy msgid "Entry types and field names configuration" msgstr " " #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:69 msgid "Name" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:72 msgid "Type" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:126 msgid "Available" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:135 msgid "Associated" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 msgid "Entries configuration" msgstr " " #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:343 msgid "Entry" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:354 msgid "Entry Name:" msgstr " :" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:359 ../glade/search-intl.c:11 msgid "Field" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:359 msgid "Status" msgstr "" # :207 #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:40 msgid "File" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:75 msgid "Bibliography type:" msgstr " :" #: ../Pyblio/GnomeUI/Index.py:94 msgid "Add..." msgstr "..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Index.py:96 msgid "Edit..." msgstr "..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Index.py:98 #, fuzzy msgid "Delete..." msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr " " #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:141 msgid "internal error during evaluation" msgstr " " #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:195 msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" " %s\n" ": %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[ ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[ ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:196 #, fuzzy msgid "The following errors occured:\n" msgstr "" " :\n" "\n" #: ../Pyblio/LyX.py:39 msgid "no input pipe `%s'" msgstr " \"%s\"" #: ../Pyblio/LyX.py:45 msgid "no output pipe `%s'" msgstr " \"%s\"" #: ../Pyblio/Open.py:97 msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "" # .././Pyblio/Open.py:105 :151 #: ../Pyblio/Open.py:105 ../Pyblio/Open.py:151 msgid "File `%s' does not exist" msgstr " \"%s\" " # .././Pyblio/Open.py:116 :162 #: ../Pyblio/Open.py:116 ../Pyblio/Open.py:162 msgid "don't know how to open `%s'" msgstr " \"%s\"" #: ../Pyblio/Open.py:143 msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "" #: ../pybliographer.py:40 msgid "This is %s, version %s" msgstr " %s, %s" # .././pybliographer.py:42 :49 #: ../pybliographer.py:44 ../pybliographer.py:51 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr " - ." #: ../pybliographer.py:45 msgid "For details, type `warranty'." msgstr " , \"warranty\"." # .././pybliographer.py:110 :158 #: ../pybliographer.py:108 ../pybliographer.py:160 msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: : \"%s\"" #: ../pybliographer.py:121 msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr " , %s \"help\" " #: ../pybliographer.py:130 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" " :\n" " help \n" " quit \n" #: ../scripts/pybcompact.py:29 msgid "usage: pybcompact " msgstr ": pybcompact " #: ../scripts/pybcompact.py:33 msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact: : %s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:96 msgid "no entry" msgstr " " #: ../scripts/pybcompact.py:141 msgid "can't find the following entries: %s" msgstr " : %s" #: ../scripts/pybconvert.py:28 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr ": pybconvert .. [output]" #: ../scripts/pybconvert.py:37 msgid "pybconvert: bad conversion format" msgstr "pybconvert: " #: ../scripts/pybformat.py:33 msgid "usage: pybformat [bibtexfiles...]\n" msgstr ": pybformat [bibtexfiles...]\n" #: ../scripts/pybformat.py:37 msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:43 msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: : %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:140 ../scripts/pybtex.py:85 msgid "can't find style `%s'" msgstr " \"%s\"" #: ../scripts/pybtex.py:33 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr ": pybtex [bibtexfiles...]" #: ../scripts/pybtex.py:37 msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: : %s\n" #: ../scripts/pybtex.py:58 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: : " #: ../scripts/pybtex.py:63 msgid "no style defined" msgstr " " #: ../glade/format-intl.c:8 msgid "Format entries" msgstr " " #: ../glade/format-intl.c:9 msgid "Bibliography style:" msgstr " :" #: ../glade/format-intl.c:10 msgid "Output format:" msgstr " :" #: ../glade/format-intl.c:11 #, fuzzy msgid "Output file:\n" msgstr " :" #: ../glade/format-intl.c:13 ../glade/format-intl.c:14 #: ../glade/medline-intl.c:12 ../glade/medline-intl.c:17 #: ../glade/medline-intl.c:22 ../glade/medline-intl.c:23 #: ../glade/medline-intl.c:24 ../glade/medline-intl.c:25 #: ../glade/medline-intl.c:26 ../glade/medline-intl.c:27 #: ../glade/medline-intl.c:28 ../glade/medline-intl.c:29 #: ../glade/medline-intl.c:31 ../glade/medline-intl.c:33 #: ../glade/search-intl.c:13 ../glade/search-intl.c:14 #: ../glade/search-intl.c:17 msgid "*" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:8 msgid "Medline Query" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:9 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:10 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:13 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:15 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:18 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:20 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:30 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:32 msgid "To:" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:34 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:36 msgid "Limited to:" msgstr "" #: ../glade/pyblio-intl.c:8 #, fuzzy msgid "Pybliographer" msgstr " Pybliographer" #: ../glade/pyblio-intl.c:9 msgid "_New" msgstr "" #: ../glade/pyblio-intl.c:10 #, fuzzy msgid "Merge With..." msgstr " ..." #: ../glade/pyblio-intl.c:11 msgid "Medline Query..." msgstr "" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:193 :207 #: ../glade/pyblio-intl.c:12 msgid "Previous Documents" msgstr " " #: ../glade/pyblio-intl.c:13 msgid "_Add..." msgstr "..." #: ../glade/pyblio-intl.c:14 msgid "_Edit..." msgstr "..." #: ../glade/pyblio-intl.c:15 #, fuzzy msgid "_Delete..." msgstr "" #: ../glade/pyblio-intl.c:16 msgid "S_ort..." msgstr "..." #: ../glade/pyblio-intl.c:17 ../glade/pyblio-intl.c:25 msgid "Cite" msgstr "" #: ../glade/pyblio-intl.c:18 #, fuzzy msgid "Cite..." msgstr "" #: ../glade/pyblio-intl.c:19 #, fuzzy msgid "Format..." msgstr "..." #: ../glade/pyblio-intl.c:20 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "" #: ../glade/pyblio-intl.c:21 #, fuzzy msgid "Fields..." msgstr "..." #: ../glade/pyblio-intl.c:22 #, fuzzy msgid "Entries..." msgstr "..." #: ../glade/pyblio-intl.c:23 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr " " # :207 #: ../glade/pyblio-intl.c:24 #, fuzzy msgid "Save File" msgstr "" #: ../glade/search-intl.c:8 ../glade/search-intl.c:9 msgid "Search" msgstr "" #: ../glade/search-intl.c:10 msgid "Close" msgstr "" #: ../glade/search-intl.c:12 msgid "Pattern" msgstr "" #: ../glade/search-intl.c:15 msgid "Simple Search" msgstr " " #: ../glade/search-intl.c:16 msgid "Query" msgstr "" #: ../glade/search-intl.c:18 msgid "Expert Search" msgstr " " #: ../glade/sort-intl.c:8 msgid "Select sort criterions" msgstr " " #: ../glade/sort-intl.c:9 msgid "Set as default" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Search Command:" #~ msgstr " :" #~ msgid "Sort direction" #~ msgstr " " #~ msgid "Sort criterions" #~ msgstr " " #~ msgid "Reorder" #~ msgstr "" #~ msgid "Groups the active fields on the top of the list" #~ msgstr " " #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr " c" #~ msgid "Removes all the sort criterions" #~ msgstr " " #~ msgid "_Previous Documents" #~ msgstr " " #~ msgid "About..." #~ msgstr " ..." #~ msgid "Submit a Bug Report" #~ msgstr " " #~ msgid "_Delete" #~ msgstr "" # .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:87 :101 #~ msgid "_Cite" #~ msgstr "" #~ msgid "_File" #~ msgstr "" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "" #~ msgid "Open" #~ msgstr "" #~ msgid "Save" #~ msgstr "" #~ msgid "Find" #~ msgstr "" #~ msgid "Select style" #~ msgstr " " #~ msgid "Select output file" #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "Item `%s':\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ " \"%s\":\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "True" #~ msgstr "" #~ msgid "False" #~ msgstr "" #~ msgid "Value" #~ msgstr "" #~ msgid "Fields configuration" #~ msgstr " " #~ msgid "Name:" #~ msgstr ":" #~ msgid "Type:" #~ msgstr ":" #~ msgid "BibTeX" #~ msgstr "BibTeX" #~ msgid "BibTeX parser configuration" #~ msgstr " BibTeX" #~ msgid "Strict Parsing" #~ msgstr " " #~ msgid "Turn warnings into errors" #~ msgstr " " #~ msgid "Macros" #~ msgstr "" #~ msgid "BibTeX @String{} macros" #~ msgstr "BibTeX @String{} " #~ msgid "Date Fields" #~ msgstr " " #~ msgid "Links from `real' date field to the two bibtex" #~ msgstr " \"\" bibtex" #~ msgid "Month values" #~ msgstr " " #~ msgid " A hash table linking month names to their" #~ msgstr " " #~ msgid "Base" #~ msgstr "" #~ msgid "Elementary configuration" #~ msgstr " " #~ msgid "Advertise" #~ msgstr "" #~ msgid "Specify wether or not the program should add a message" #~ msgstr " " #~ msgid "Fields" #~ msgstr "" #~ msgid "Existing fields" #~ msgstr " " #~ msgid "Entries" #~ msgstr "" #~ msgid "Existing entries" #~ msgstr " " #~ msgid "Default Type" #~ msgstr " " #~ msgid "Default type for a newly created entry" #~ msgstr " " #~ msgid "LyX Path" #~ msgstr " LyX" #~ msgid "Path to the LyX server" #~ msgstr " LyX" #~ msgid "Path" #~ msgstr "" #~ msgid "Cross Reference" #~ msgstr " " # .././Pyblio/ConfDir/Base.py:48 :49 :50 :51 :52 :53 :54 :55 :56 :57 :58 :59 # :60 :61 :62 :63 :64 :65 :66 :67 :68 :69 :70 :71 :72 :73 :74 :75 :76 :77 :78 # :79 :80 :81 :82 :83 :84 :85 :86 :87 :88 :89 :90 :91 :92 :93 :94 #~ msgid "Description" #~ msgstr "" #~ msgid "Address 1" #~ msgstr " 1" #~ msgid "Address 2" #~ msgstr " 2" #~ msgid "Title" #~ msgstr "" #~ msgid "Specific Title" #~ msgstr " " #~ msgid "Journal" #~ msgstr "" #~ msgid "Special" #~ msgstr "" #~ msgid "Book Title" #~ msgstr " " #~ msgid "Subject" #~ msgstr "" #~ msgid "Ownership" #~ msgstr "" #~ msgid "Series" #~ msgstr "" #~ msgid "Editor" #~ msgstr "" #~ msgid "Edition" #~ msgstr "" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "" #~ msgid "Number" #~ msgstr "" #~ msgid "Chapter" #~ msgstr "" #~ msgid "Pages" #~ msgstr "" #~ msgid "School" #~ msgstr "" #~ msgid "Organization" #~ msgstr "" #~ msgid "Location" #~ msgstr "" #~ msgid "Dates" #~ msgstr "" #~ msgid "Institution" #~ msgstr "" #~ msgid "Publisher" #~ msgstr "" #~ msgid "Address" #~ msgstr "" #~ msgid "Format" #~ msgstr "" #~ msgid "# Series" #~ msgstr "# " #~ msgid "Conference Place" #~ msgstr " " #~ msgid "Cote" #~ msgstr "Cote" #~ msgid "IEEECN" #~ msgstr "IEEECN" #~ msgid "LoCN" #~ msgstr "LoCN" #~ msgid "ISBN" #~ msgstr "ISBN" #~ msgid "ISSN" #~ msgstr "ISSN" #~ msgid "Note" #~ msgstr "" #~ msgid "Language" #~ msgstr "" #~ msgid "How Published" #~ msgstr " " #~ msgid "To Appear" #~ msgstr "" #~ msgid "Received" #~ msgstr "" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr " " #~ msgid "Abstract" #~ msgstr "" #~ msgid "Remarks" #~ msgstr "" #~ msgid "Article" #~ msgstr "" # .././Pyblio/ConfDir/Base.py:98 :102 :106 :110 :114 :119 :125 :129 :133 :137 # :141 :147 :151 #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Book" #~ msgstr "" #~ msgid "Booklet" #~ msgstr "" #~ msgid "In Book" #~ msgstr " " #~ msgid "In Collection" #~ msgstr " " #~ msgid "Manual" #~ msgstr "" #~ msgid "Masters Thesis" #~ msgstr " " #~ msgid "Miscellanous" #~ msgstr "" #~ msgid "PhD Thesis" #~ msgstr " " #~ msgid "Technical Report" #~ msgstr " " #~ msgid "Unpublished" #~ msgstr "" #~ msgid "Default type" #~ msgstr " " #~ msgid "Default type for an Ovid entry" #~ msgstr " Ovid" #~ msgid "Mapping" #~ msgstr "" #~ msgid "A mapping between the Ovid field name and the" #~ msgstr " Ovid " #~ msgid "Field names correspondances" #~ msgstr " " #~ msgid "Gnome" #~ msgstr "Gnome" #~ msgid "Gnome interface configuration" #~ msgstr " Gnome" #~ msgid "Columns" #~ msgstr "" #~ msgid "Fields displayed on the main screen of the interface" #~ msgstr " " #~ msgid "Tooltips" #~ msgstr "" #~ msgid "Enable tooltips ?" #~ msgstr " ?" #~ msgid "Native Edit" #~ msgstr " " #~ msgid "Edit the entries in their native format by default ?" #~ msgstr " ?" #~ msgid "Use native edit by default ?" #~ msgstr " ?" #~ msgid "Searchable" #~ msgstr " " #~ msgid "Searchable fields" #~ msgstr " " #~ msgid "History Size" #~ msgstr " " #~ msgid "Size of the history file" #~ msgstr " " #~ msgid "Number of items" #~ msgstr " " #~ msgid "Medline Mapping" #~ msgstr " Medline" #~ msgid "Medline field names correspondances" #~ msgstr " Medline" #~ msgid "Internal Error" #~ msgstr " " pybliographer-1.2.14/po/az.po0000664000076400007640000006110511335623267013004 00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Vasif Ismailoglu MD , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Thu Oct 9 22:20:02 2003\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-22 00:50+0200\n" "Last-Translator: Vasif Ismailoglu MD \n" "Language-Team: azerbaijani Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:57 msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "diqqət: %s getirilə bilmir: %s" #: ../Pyblio/Config.py:53 msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "'%s' qiyməti %s növündə olmalıdır" #: ../Pyblio/Config.py:204 msgid "String" msgstr "String" #: ../Pyblio/Config.py:213 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: ../Pyblio/Config.py:232 msgid "Integer" msgstr "Integer" #: ../Pyblio/Config.py:234 msgid "Integer under %d" msgstr "%d altında Integer" #: ../Pyblio/Config.py:236 msgid "Integer over %d" msgstr "%d üstündə Integer" #: ../Pyblio/Config.py:238 msgid "Integer between %d and %d" msgstr "%d ilə %d arasında Integer" #: ../Pyblio/Config.py:250 msgid "Element in `%s'" msgstr "'%s' içində element" #: ../Pyblio/Config.py:270 msgid "Tuple (%s)" msgstr "Tuple (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:291 msgid "List (%s)" msgstr "(%s)'i düz" #: ../Pyblio/Config.py:316 msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Sözlük (%s, %s)" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal year value" msgstr "Hökmsüz il qiyməti" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal month value" msgstr "Hökmsüz ay qiyməti" #: ../Pyblio/Fields.py:273 msgid "Illegal day value" msgstr "Hökmsüz gün qiyməti" #: ../Pyblio/Fields.py:443 msgid "in %s" msgstr "%s içində" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:346 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:404 msgid "key `%s' is malformed" msgstr "`%s' açarı xətalı qurulubdur" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:367 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:388 msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: `%s' açarı onsuz da bildirilib" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:64 msgid "Choose your preferences" msgstr "Təcihlərinizi seçin" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:145 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:291 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:473 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Bə'zi dəyişikliklər düzgün işləməsi\n" "\"Pybliographic\" proqramının yenidən başlamasını istəyir" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:425 msgid "Add" msgstr "Əlavə Et" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:428 msgid "Update" msgstr "Güncəllə" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:431 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:535 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:373 msgid "Remove" msgstr "Çıxart" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:532 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:370 msgid "Set" msgstr "Qur" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:547 msgid "Key:" msgstr "Açar:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Value:" msgstr "Qiyməq:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "`%s' faylını yazmaq üçün aça bilmədi:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:215 msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "`%s' şərh edilirkən xəta oldu:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:234 msgid "New database" msgstr "Yeni databeyz" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:242 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:246 msgid "[no entry]" msgstr "[giriş yoxdur]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:243 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 giriş]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:244 msgid "[%d entries]" msgstr "[%d giriş]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:247 msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 giriş]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:248 msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d giriş]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:253 msgid "[modified]" msgstr "[təkmilləşdirildi]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:263 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes ?" msgstr "" "Databeyz dəyişdirildi.\n" "Dəyişiklikləri atmaq istəyirsiniz ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:293 msgid "Merge file" msgstr "Faylı birləşdir" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:305 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:359 msgid "Open error" msgstr "Açıq xəta" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:329 msgid "Merge status" msgstr "Vəziyyəti birləşdir" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:340 msgid "Open file" msgstr "Fayl aç" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:386 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "Databeyz xaridən dəyişdirildi.\n" "Dəyişiklikləri atmaq istəyirsiniz ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:396 msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "`%s' qeyd edilə bilmir:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:404 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "Qeyd etmə sırasında bir daxili xəta oldu\n" "Fərqli Qeyd etməni sına..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:418 msgid "Save As..." msgstr "Fərqli Qeyd Et..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:424 msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "`%s' faylı onsuz da var.\n" "Üstünə yazmaq istəyirsiniz ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:431 msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "Açılma sırasında:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 msgid "Reopen error" msgstr "Yenidən açma xətası" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:490 msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "`%s' girişi onsuz da var.\n" "Yenidən adlandırıb əlavə etmək istəyirsiniz ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:527 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Bütün girişləri çıxartmaq istəyirsiniz?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:547 msgid "Create new entry" msgstr "Yeni giriş yarat" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:561 msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "%d girişini düzəltmək istəyirsiniz?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:599 msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "%d girişini çıxartmaq istəyirsiniz ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:601 msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "`%s' girişini çıxartmaq istəyirsiniz ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:665 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:672 msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "\"LyX\"ə bağlana bilmirəm:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:749 msgid "" "Please install bug-buddy\n" "to use this feature" msgstr "" "Bu ara üzü işlədə bilmək üçün\n" "\"bug-buddy\" qurun" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:762 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Bu proqram GNU GPL tə'lif haqlarına sahibdir" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:763 msgid "Gnome interface to the Pybliographer system." msgstr "\"Pybiographer\" sisteminə Gnome ara üzü" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:772 msgid "Gnome Translation Team" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:777 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "\"Pybliographer\" Internet Ünvanı" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:38 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Soyadı, Adı" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:39 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 msgid "Text" msgstr "Yazı" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:322 msgid "Day" msgstr "Gün" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:331 msgid "Month" msgstr "Ay" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:340 msgid "Year" msgstr "İl" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:365 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Tarixdəki gün girişi hökmsüzdür" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:373 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Tarixdəki ay girişi hökmsüzdür" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:381 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Tarixdəki il girişi hökmsüzdür" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:431 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:442 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:454 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:457 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:527 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:106 msgid "Entry type" msgstr "Giriş növü" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:529 msgid "Key" msgstr "Açar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:570 msgid "Create Field" msgstr "Giriş yarat" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:625 msgid "Extra" msgstr "Əlavə" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:625 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:325 msgid "Mandatory" msgstr "Məcburi" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:625 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:326 msgid "Optional" msgstr "Arzuya Bağlı" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:694 msgid "Invalid key format" msgstr "Hökmsüz açar şəkli" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:702 msgid "Key `%s' already exists" msgstr "`%s' açarı onsuz da vardır" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:763 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Təbii kəlimə şərh xətası" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:776 msgid "Edit entry" msgstr "Girişi düzəlt" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:790 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:846 msgid "Native Editing" msgstr "Təbii Düzəliş" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:868 msgid "Standard Editing" msgstr "Standart Düzəliş" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Müəllif" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 msgid "Reference" msgstr "Referens" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Date" msgstr "Tarix" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:61 #, fuzzy msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Giriş qurğuları" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:69 msgid "Name" msgstr "Ad" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:72 msgid "Type" msgstr "Növ" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:126 msgid "Available" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:135 msgid "Associated" msgstr "" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 msgid "Entries configuration" msgstr "Giriş qurğuları" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:343 msgid "Entry" msgstr "Giriş" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:354 msgid "Entry Name:" msgstr "Giriş Adı:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:359 ../glade/search-intl.c:11 msgid "Field" msgstr "Giriş" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:359 msgid "Status" msgstr "Vəziyyət" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:40 msgid "File" msgstr "Fayl" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:75 msgid "Bibliography type:" msgstr "Biblioqrafiya Növü" #: ../Pyblio/GnomeUI/Index.py:94 msgid "Add..." msgstr "Əlavə Et..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Index.py:96 msgid "Edit..." msgstr "Düzəlt..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Index.py:98 #, fuzzy msgid "Delete..." msgstr "Sil" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Bütün databeyz" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:141 msgid "internal error during evaluation" msgstr "Təkmilləşdirmə sırasında daxili xəta oldu" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:195 msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "%s 'in dərlənməsi sırasında\n" "xəta: %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Giriş Növü]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Giriş Qiyməti]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:196 #, fuzzy msgid "The following errors occured:\n" msgstr "" "Aşağıdakı xətalar oldu:\n" "\n" #: ../Pyblio/LyX.py:39 msgid "no input pipe `%s'" msgstr "giriş yoxdur `%s'" #: ../Pyblio/LyX.py:45 msgid "no output pipe `%s'" msgstr "çıxış yoxdur `%s'" #: ../Pyblio/Open.py:97 msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "`%s' metodu açmamanı dəstəkləyər" #: ../Pyblio/Open.py:105 ../Pyblio/Open.py:151 msgid "File `%s' does not exist" msgstr "`%s' faylı yoxdur" #: ../Pyblio/Open.py:116 ../Pyblio/Open.py:162 msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "`%s' faylının necə açılacağı bilinmir" #: ../Pyblio/Open.py:143 msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "`%s' metodu iterasiyası dəstəklənmir" #: ../pybliographer.py:40 msgid "This is %s, version %s" msgstr "%s, buraxılış %s" #: ../pybliographer.py:44 ../pybliographer.py:51 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Bu müftə proqram tə'minatının QARANTİYASI YOXDUR." #: ../pybliographer.py:45 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "Ətraflı mə'lumat üçün, `warranty' yazın" #: ../pybliographer.py:108 ../pybliographer.py:160 msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: xəta: fayl `%s' açıla bilmir" #: ../pybliographer.py:121 msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "Yardım üçün, %s 'i işə salın və `help' yazın" #: ../pybliographer.py:130 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "İstifadəli əmrlər:\n" "\thelp biraz yardım almaq üçün\n" "\tquit çıxmaq üçün\n" #: ../scripts/pybcompact.py:29 msgid "usage: pybcompact " msgstr "istifadə qaydası: pybcompact " #: ../scripts/pybcompact.py:33 msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact: xəta: %s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:96 msgid "no entry" msgstr "giriş yoxdur" #: ../scripts/pybcompact.py:141 msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "yandaki giriş tapılmadı: %s" #: ../scripts/pybconvert.py:28 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "kullanım: pybconvert .. [çıktı]" #: ../scripts/pybconvert.py:37 msgid "pybconvert: bad conversion format" msgstr "pybconvert: kötü çevirme şəkli" #: ../scripts/pybformat.py:33 msgid "usage: pybformat [bibtexfiles...]\n" msgstr "kullanım: pybformat [bibtexfaylları...]\n" #: ../scripts/pybformat.py:37 msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: xəta: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:43 msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: xəbərdarlıq: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:140 ../scripts/pybtex.py:85 msgid "can't find style `%s'" msgstr "tərz `%s' tapılmadı" #: ../scripts/pybtex.py:33 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "kullanım: pybtex [bibtexfaylları...]" #: ../scripts/pybtex.py:37 msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: xəta: %s\n" #: ../scripts/pybtex.py:58 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: xəbərdarlıq: aşağıdakı açarlar həll edilə bilmədi" #: ../scripts/pybtex.py:63 msgid "no style defined" msgstr "tərz bildirilməyib" #: ../glade/format-intl.c:8 msgid "Format entries" msgstr "Girişləri şəkilləndir" #: ../glade/format-intl.c:9 msgid "Bibliography style:" msgstr "Biblioqrafya tərzi:" #: ../glade/format-intl.c:10 msgid "Output format:" msgstr "Yekun şəkli:" #: ../glade/format-intl.c:11 #, fuzzy msgid "Output file:\n" msgstr "Yekun Faylı:" #: ../glade/format-intl.c:13 ../glade/format-intl.c:14 #: ../glade/medline-intl.c:12 ../glade/medline-intl.c:17 #: ../glade/medline-intl.c:22 ../glade/medline-intl.c:23 #: ../glade/medline-intl.c:24 ../glade/medline-intl.c:25 #: ../glade/medline-intl.c:26 ../glade/medline-intl.c:27 #: ../glade/medline-intl.c:28 ../glade/medline-intl.c:29 #: ../glade/medline-intl.c:31 ../glade/medline-intl.c:33 #: ../glade/search-intl.c:13 ../glade/search-intl.c:14 #: ../glade/search-intl.c:17 msgid "*" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:8 msgid "Medline Query" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:9 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:10 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:13 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:15 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:18 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:20 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:30 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Kimdən" #: ../glade/medline-intl.c:32 msgid "To:" msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:34 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" #: ../glade/medline-intl.c:36 msgid "Limited to:" msgstr "" #: ../glade/pyblio-intl.c:8 #, fuzzy msgid "Pybliographer" msgstr "\"Pybliographer\" Internet Ünvanı" #: ../glade/pyblio-intl.c:9 msgid "_New" msgstr "_Yeni" #: ../glade/pyblio-intl.c:10 #, fuzzy msgid "Merge With..." msgstr "İ_lə Birləşdir..." #: ../glade/pyblio-intl.c:11 msgid "Medline Query..." msgstr "" #: ../glade/pyblio-intl.c:12 msgid "Previous Documents" msgstr "Əvvəlki Sənədlər" #: ../glade/pyblio-intl.c:13 msgid "_Add..." msgstr "Ə_lavə Et..." #: ../glade/pyblio-intl.c:14 msgid "_Edit..." msgstr "_Düzəlt..." #: ../glade/pyblio-intl.c:15 #, fuzzy msgid "_Delete..." msgstr "Sil" #: ../glade/pyblio-intl.c:16 msgid "S_ort..." msgstr "S_ırala..." #: ../glade/pyblio-intl.c:17 ../glade/pyblio-intl.c:25 msgid "Cite" msgstr "Sitat" #: ../glade/pyblio-intl.c:18 #, fuzzy msgid "Cite..." msgstr "Sitat" #: ../glade/pyblio-intl.c:19 #, fuzzy msgid "Format..." msgstr "Şə_killəndir..." #: ../glade/pyblio-intl.c:20 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "_Qurğular" #: ../glade/pyblio-intl.c:21 #, fuzzy msgid "Fields..." msgstr "_Girişlər..." #: ../glade/pyblio-intl.c:22 #, fuzzy msgid "Entries..." msgstr "_Girişler..." #: ../glade/pyblio-intl.c:23 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Fayl aç" #: ../glade/pyblio-intl.c:24 #, fuzzy msgid "Save File" msgstr "Fayl" #: ../glade/search-intl.c:8 ../glade/search-intl.c:9 msgid "Search" msgstr "Axtar" #: ../glade/search-intl.c:10 msgid "Close" msgstr "Qapat" #: ../glade/search-intl.c:12 msgid "Pattern" msgstr "Naxış" #: ../glade/search-intl.c:15 msgid "Simple Search" msgstr "Bəsit Axtarış" #: ../glade/search-intl.c:16 msgid "Query" msgstr "" #: ../glade/search-intl.c:18 msgid "Expert Search" msgstr "Usta Axtarış" #: ../glade/sort-intl.c:8 msgid "Select sort criterions" msgstr "Sıralama kriteriyalarını seç" #: ../glade/sort-intl.c:9 msgid "Set as default" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Search Command:" #~ msgstr "Axtar Əmri:" #~ msgid "Sort direction" #~ msgstr "Sıralama istiqaməti" #~ msgid "Sort criterions" #~ msgstr "Sıralama kriteriyaları" #~ msgid "Reorder" #~ msgstr "Yenidən Sırala" #~ msgid "Groups the active fields on the top of the list" #~ msgstr "Fəal girişlər siyahının başında olan qruplar" #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "Heçbirini seçmə" #~ msgid "Removes all the sort criterions" #~ msgstr "Bütün sıralama kriteriyalarını çıxart" #~ msgid "_Previous Documents" #~ msgstr "Əv_vəlki Sənədlər" #~ msgid "About..." #~ msgstr "Haqqında..." #~ msgid "Submit a Bug Report" #~ msgstr "Xəta Raportu Göndər" #~ msgid "_Delete" #~ msgstr "_Sil" #~ msgid "_Cite" #~ msgstr "_Sitat" #~ msgid "_File" #~ msgstr "_Fayl" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "Dü_zəlt..." #~ msgid "_Help" #~ msgstr "Ya_rdım" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Aç" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Qeyd Et" #~ msgid "Find" #~ msgstr "Axtar" #~ msgid "Select style" #~ msgstr "Tərzi seç" #~ msgid "Select output file" #~ msgstr "Yekun faylını seç" #~ msgid "" #~ "Item `%s':\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Parça `%s'\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "True" #~ msgstr "Düzgün" #~ msgid "False" #~ msgstr "Səhv" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Qiymət" #~ msgid "Fields configuration" #~ msgstr "Giriş qurğuları" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Ad:" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Növ:" #~ msgid "BibTeX" #~ msgstr "BibTex" #~ msgid "BibTeX parser configuration" #~ msgstr "BibTex şərhçisi qurğuları" #~ msgid "Strict Parsing" #~ msgstr "Dəqiq Şərhçi" #~ msgid "Turn warnings into errors" #~ msgstr "Xəbərdarlıqları xətalara çevirir" #~ msgid "Macros" #~ msgstr "Makrolar" #~ msgid "BibTeX @String{} macros" #~ msgstr "BibTex @String() makroları" #~ msgid "Date Fields" #~ msgstr "Gün Girişləri" #~ msgid "Links from `real' date field to the two bibtex" #~ msgstr "Həqiqi vaxt sahəsindən iki bibtex'e əlaqələr" #~ msgid "Month values" #~ msgstr "Ay qiymətləri" #~ msgid " A hash table linking month names to their" #~ msgstr "Ay adlarını özlərinə bağlayan bir qısa cədvəli" #~ msgid "Base" #~ msgstr "Əsas" #~ msgid "Elementary configuration" #~ msgstr "Başlanğıc qurğuları" #~ msgid "Advertise" #~ msgstr "Reklam" #~ msgid "Specify wether or not the program should add a message" #~ msgstr "Proqramın bir ismarıc əlavə edib etməməyi lazım gəldiyini bildir" #~ msgid "Fields" #~ msgstr "Girişlər" #~ msgid "Existing fields" #~ msgstr "Varolan girişlər" #~ msgid "Entries" #~ msgstr "Girişler" #~ msgid "Existing entries" #~ msgstr "Varolan girişler" #~ msgid "Default Type" #~ msgstr "Hazır olan növlər" #~ msgid "Default type for a newly created entry" #~ msgstr "Yeni yaradılan giriş üçün hazır olan növ" #~ msgid "LyX Path" #~ msgstr "LyX Cığırı" #~ msgid "Path to the LyX server" #~ msgstr "Lyx vericiyə cığır" #~ msgid "Path" #~ msgstr "Cığır" #~ msgid "Cross Reference" #~ msgstr "Çarpaz Referens" #~ msgid "Description" #~ msgstr "İzahat" #~ msgid "Address 1" #~ msgstr "Ünvan 1" #~ msgid "Address 2" #~ msgstr "Ünvan 2" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Başlıq" #~ msgid "Specific Title" #~ msgstr "Xüsusi Başlıq" #~ msgid "Journal" #~ msgstr "Jurnal" #~ msgid "Special" #~ msgstr "Xüsusi" #~ msgid "Book Title" #~ msgstr "Kitab Başlığı" #~ msgid "Subject" #~ msgstr "Mövzu" #~ msgid "Ownership" #~ msgstr "Sahibi" #~ msgid "Series" #~ msgstr "Seriyalar" #~ msgid "Editor" #~ msgstr "Editor" #~ msgid "Edition" #~ msgstr "Nəşr" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Cild" #~ msgid "Number" #~ msgstr "Nömrə" #~ msgid "Chapter" #~ msgstr "Bölmə" #~ msgid "Pages" #~ msgstr "Səhifələr" #~ msgid "School" #~ msgstr "Məktəb" #~ msgid "Organization" #~ msgstr "Quruluş" #~ msgid "Location" #~ msgstr "Yer" #~ msgid "Dates" #~ msgstr "Günlər" #~ msgid "Institution" #~ msgstr "İnstitut" #~ msgid "Publisher" #~ msgstr "Nəşriyyatcı" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Ünvan" #~ msgid "Format" #~ msgstr "Şəkil" #~ msgid "# Series" #~ msgstr "Seirya Nöm" #~ msgid "Conference Place" #~ msgstr "Konferensiya Yeri" #~ msgid "Cote" #~ msgstr "Sitat" #~ msgid "IEEECN" #~ msgstr "IEEECN" #~ msgid "LoCN" #~ msgstr "LoCN" #~ msgid "ISBN" #~ msgstr "ISBN" #~ msgid "ISSN" #~ msgstr "ISSN" #~ msgid "Note" #~ msgstr "Qeyd" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Dil" #~ msgid "How Published" #~ msgstr "Necə Nəşr Edildi" #~ msgid "To Appear" #~ msgstr "Görünəcək" #~ msgid "Received" #~ msgstr "Alındı" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Sahibi" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "Açar Kəlimələr" #~ msgid "Abstract" #~ msgstr "Abstrakt" #~ msgid "Remarks" #~ msgstr "Xəbərdarlıqlar" #~ msgid "Article" #~ msgstr "Məqalə" #~ msgid "Book" #~ msgstr "Kitab" #~ msgid "Booklet" #~ msgstr "Kitabcıq" #~ msgid "In Book" #~ msgstr "Kitabda" #~ msgid "In Collection" #~ msgstr "Seriyada" #~ msgid "In Proceedings" #~ msgstr "Üstündə İşlənənlər" #~ msgid "Manual" #~ msgstr "Əl kitabı" #~ msgid "Masters Thesis" #~ msgstr "Master Tezi" #~ msgid "Miscellanous" #~ msgstr "Müxtəlif" #~ msgid "PhD Thesis" #~ msgstr "Doktorluq Tezi" #~ msgid "Proceedings" #~ msgstr "Üstündə İşlənənlər" #~ msgid "Technical Report" #~ msgstr "Texniki Raportlar" #~ msgid "Unpublished" #~ msgstr "Nəşr Edilməmiş" #~ msgid "Default type" #~ msgstr "Hazır olan növ" #~ msgid "Default type for an Ovid entry" #~ msgstr "Ovid girişi üçün hazır olan növ" #~ msgid "Mapping" #~ msgstr "Müqayisə" #~ msgid "A mapping between the Ovid field name and the" #~ msgstr "Ovid girişi adı ilə birlikdə müqayisə" #~ msgid "Field names correspondances" #~ msgstr "Giriş adlarının qarşılıqları" #~ msgid "Gnome" #~ msgstr "Gnome" #~ msgid "Gnome interface configuration" #~ msgstr "Gnome ara üz qurğuları" #~ msgid "Columns" #~ msgstr "Sütünlar" #~ msgid "Fields displayed on the main screen of the interface" #~ msgstr "Ara üzün ana ekranında görünəcək girişlər" #~ msgid "Tooltips" #~ msgstr "İp ucları" #~ msgid "Enable tooltips ?" #~ msgstr "İp ıclarını istifadə etmək istəyirsiniz?" #~ msgid "Native Edit" #~ msgstr "Təbii Düzəliş" #~ msgid "Edit the entries in their native format by default ?" #~ msgstr "Girişləri təbii şəkillərində düzəltmək istəyirsiniz ?" #~ msgid "Use native edit by default ?" #~ msgstr "Təbii şəkilləndirməyə hazır olaraq istifadə etmək istəyirsiniz?" #~ msgid "Searchable" #~ msgstr "Axtarış Aparıla Bilən" #~ msgid "Searchable fields" #~ msgstr "Axtarış aparıla bilən Girişlər" #~ msgid "History Size" #~ msgstr "Keçmişin Böyüklüyü" #~ msgid "Size of the history file" #~ msgstr "Keçmiş faylının böyüklüyü" #~ msgid "Number of items" #~ msgstr "Element miqdarı" #~ msgid "Medline Mapping" #~ msgstr "Medline Müqayisələri" #~ msgid "Medline field names correspondances" #~ msgstr "Medline giriş adlarının qarşılıqları" #~ msgid "Internal Error" #~ msgstr "Daxili Xəta" pybliographer-1.2.14/po/es.po0000664000076400007640000010276211452562752013007 00000000000000# traducción de es.po al Spanish # translation of es.po to Spanish # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Francisco Javier F. Serrador , 2004, 2005. # Jorge González , 2007, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=pybliographer&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-09 20:43+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:78 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "atención: no se puede importar %s: %s" #: ../Pyblio/Config.py:52 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "el valor de «%s» debería ser de tipo %s" #: ../Pyblio/Config.py:212 msgid "String" msgstr "Cadena" #: ../Pyblio/Config.py:221 msgid "Boolean" msgstr "Booleano" #: ../Pyblio/Config.py:240 msgid "Integer" msgstr "Entero" #: ../Pyblio/Config.py:242 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "Entero bajo %d" #: ../Pyblio/Config.py:244 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "Entero sobre %d" #: ../Pyblio/Config.py:246 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "Entero entre %d y %d" #: ../Pyblio/Config.py:258 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "Elemento en «%s»" #: ../Pyblio/Config.py:278 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "Tupla (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:299 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "Lista (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:324 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Diccionario (%s,%s)" #: ../Pyblio/Config.py:344 #, python-format msgid "warning: could not restore setting %r to %r: %s" msgstr "advertencia: no se pudo restablecer el ajuste %r a %r: %s" #: ../Pyblio/Fields.py:261 msgid "Illegal year value" msgstr "Valor de año ilegal" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal month value" msgstr "Valor de mes inválido" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal day value" msgstr "Valor de día inválido" #: ../Pyblio/Fields.py:510 #, python-format msgid "in %s" msgstr "en %s" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:323 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:371 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "clave «%s» malformada" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:340 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:359 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: clave «%s» ya definida" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Algunos cambios requieren que reinicie Pybliographic\n" "para que sean tenidos en cuenta" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "Establecer" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "Clave:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "Valor:" #. id stock label accel tooltip callback #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145 msgid "_File" msgstr "_Archivo" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148 msgid "_Cite" msgstr "_Cita" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149 msgid "_Settings" msgstr "_Configuración" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151 msgid "Recent documents" msgstr "Documentos recientes" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154 msgid "Open a file" msgstr "Abrir un archivo" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155 msgid "Open _Location" msgstr "Abrir _lugar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156 msgid "Save the current file" msgstr "Guardar el archivo actual" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "Combinar con…" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "Consulta Medline…" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170 msgid "Add a new entry" msgstr "Añadir una entrada nueva" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "_Ordenar…" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2 msgid "Cite..." msgstr "Cita…" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 msgid "Cite key(s)" msgstr "Claves de cita(s)" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6 msgid "Format..." msgstr "Formato…" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4 msgid "Fields..." msgstr "Campos…" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "Olvidar todos los cambios" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183 msgid "_Resource" msgstr "_Recurso" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "_About" msgstr "Acerca _de" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:245 msgid "Quick search" msgstr "Búsqueda rápida" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:319 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "Base de datos bibliográfica anónima" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:402 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "no puedo abrir el archivo «%s» para escritura:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:423 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "Error al interpretar «%s»: ºn %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:439 msgid "New database" msgstr "Crear base de datos" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:447 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:451 msgid "[no entry]" msgstr "[sin entradas]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 entrada]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d entradas]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:452 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 entrada]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:453 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d entradas]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458 msgid "[modified]" msgstr "[modificado]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:461 #, python-format msgid "view limited to: %s" msgstr "ver limitado a: %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:474 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" msgstr "" "Se ha modificado la base de datos.\n" "¿Quiere descartar los cambios?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:478 msgid "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "Se ha modificado la base de datos.\n" "¿Quiere guardar los cambios?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:495 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "Se ha modificado la base de datos externamente.\n" "¿Sobreescribir los cambios?" #. no result. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:524 msgid "Your query returned no result" msgstr "Su consulta no devolvió ningún resultado" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:534 msgid "Merge file" msgstr "Combinar archivo" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:546 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:632 msgid "Open error" msgstr "Error al abrir" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:570 msgid "Merge status" msgstr "Estado de la combinación" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:581 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:619 msgid "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" msgstr "" "Se ha encontrado un archivo de auto-guardado que es más nuevo que el archivo " "original.\n" "¿Quiere restaurarlo?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:653 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:794 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:854 #, python-format msgid "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" msgstr "" "No se puede quitar el archivo de autoguardado «%s»:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:704 #, python-format msgid "" "Error during autosaving:\n" "%s" msgstr "" "Error durante la apertura:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:732 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "No se puede guardar «%s»:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:740 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "Ocurrió un error interno durante el guardado\n" "Intente guardar como…" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:755 msgid "Save As..." msgstr "Guardar como…" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:761 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "El archivo «%s» ya existe.\n" "¿Quiere sobreescribirlo?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:768 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "Durante la apertura:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:806 msgid "Reopen error" msgstr "Error al reabrir" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:879 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "Una entrada llamada «%s» ya existe.\n" "¿Quiere renombrarla y añadirla de todas formas?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:916 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "¿Seguro que quiere quitar todas las entradas?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:936 msgid "Create new entry" msgstr "Crear una entrada nueva" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:950 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "¿Seguro que quiere editar %d entradas?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:996 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar las %d entradas?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:998 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar la entrada «%s»?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1017 msgid "" "your search text must contain\n" "latin-1 characters only" msgstr "" "su texto de búsqueda debe contener\n" "únicamente caracteres latin-1" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1096 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1104 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "No se puede conectar con LyX:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1219 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" "No se puede mostrar la documentación:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1227 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Este programa tiene copyright bajo la GPL de GNU" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1228 msgid "GNOME interface to the Pybliographer system." msgstr "Interfaz GNOME para el sistema Pybliographer." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1239 msgid "GNOME Translation Team" msgstr "Equipo de traducción de GNOME" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1244 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Página web de Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Apellidos, nombre" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1292 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1003 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Error en el parseo nativo de la cadena" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312 msgid "Day" msgstr "Día" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321 msgid "Month" msgstr "Mes" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330 msgid "Year" msgstr "Año" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Campo de día inválido en la fecha" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Campo de mes inválido en la fecha" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Campo de año inválido en la fecha" #. A delete button #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr " [soltar una entrada aquí]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502 msgid "Browse..." msgstr "Examinar…" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Select file" msgstr "Sleccionar archivo" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Tipo de entrada" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551 msgid "Key" msgstr "Clave" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600 msgid "Create Field" msgstr "Crear campo" #. navigation buttons #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "Obligatorio" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1207 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 msgid "Extra" msgstr "Extra" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:909 msgid "Invalid key format" msgstr "Formato de clave inválido" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:917 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "La clave «%s» ya existe" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:934 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "El campo «%s» contiene un símbolo no Latin-1" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:996 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "Su texto contiene símbolos no Latin-1" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023 msgid "Edit entry" msgstr "Editar entrada" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1102 msgid "Native Editing" msgstr "Edición nativa" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1125 msgid "Standard Editing" msgstr "Edición estándar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1229 msgid "mandatory" msgstr "obligatorio" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1295 msgid "Enter text here" msgstr "Introduza el texto aquí" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1347 msgid "New Annotation Name" msgstr "Nombre de anotación nueva" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1353 msgid "Name of the new annotation:" msgstr "Nombre de la anotación nueva:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "" "No se puede abrir la URL:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Long Text" msgstr "Texto largo" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "Asociado" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "Seleccione un tipo de entrada desde la página anterior." #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "Campos asociados con el tipo de entrada %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39 msgid "File" msgstr "Archivo" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2 msgid "Bibliography type:" msgstr "Tipo de bibliografía:" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61 msgid " - According to file suffix - " msgstr ": Según el sufijo del archivo:" #. The root of the search tree is the full database #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Base de datos completa" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 msgid "internal error during evaluation" msgstr "error interno durante la evaluación" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "al compilar %s\n" "error: %s" #. These are additional search fields #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Tipo de entrada]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Valor de la clave]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "Los siguientes errores han ocurrido:\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "Esto es Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGtk %s]" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Tipo de entrada" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "A" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "Asociación" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "Datum" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Entradas" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "DEFINICIÓN DE CAMPOS" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "Campos" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Nombre " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Configuración de Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "campos estándar" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Tipos de entradas y configuración de nombres de campos" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "Información para entrada de tipo Artículo" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Seleccionar un tipo de entrada y\n" "especificar sus campos asociados\n" "(obligatorios y opcionales) en la\n" "página siguiente.\n" "\n" "\n" "\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1 msgid "Bibliography style:" msgstr "Estilo de bibliografía:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2 msgid "Format entries" msgstr "Formato de entradas" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3 msgid "Output file:" msgstr "Archivo de salida:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4 msgid "Output format:" msgstr "Formato de salida:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:5 msgid "Save Formatted as" msgstr "Guardar formateado como" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:6 msgid "Style Selection" msgstr "Selección de estilos" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "Introduzca su consulta Medline" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "De:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "Limitado a:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "Máximo número\n" "de resultados:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "Consulta Medline" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" "Sólo los elementos \n" "por delante de la impresión" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" "Sólo los elementos\n" "con resúmenes" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" "Buscar \n" "PubMed para:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "Iniciando listado en\n" "número de resultado:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "Para:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" "Usar el formato AAAA/MM/DD\n" "Mes y día son opcionales." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3 msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "Introduzca la dirección (URI) del archivo que quiere abrir:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4 msgid "Open Location" msgstr "Abrir ubicación" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1 msgid "Cite" msgstr "Cita" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3 msgid "Contents" msgstr "Índice" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9 msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "Documentos anteriores" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13 msgid "Save File" msgstr "Guardar archivo" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15 msgid "_Add..." msgstr "_Añadir…" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "_Borrar…" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "_Editar…" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:18 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "Búsqueda avanzada" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Campo" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Consulta" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "Búsqueda simple" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "Seleccione criterior de orden" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "Establecer como predeterminado" #: ../Pyblio/LyX.py:37 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "no hay entrada en el pipe «%s»" #: ../Pyblio/LyX.py:43 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "no hay salida en el pipe «%s»" #: ../Pyblio/Open.py:96 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "el método «%s» no proporciona ningún abridor" #: ../Pyblio/Open.py:104 ../Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "El archivo «%s» no existe" #: ../Pyblio/Open.py:115 ../Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "no se sabe cómo abrir «%s»" #: ../Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "el método «%s» no proporcina ningún iterador" #: ../Pyblio/Resource.py:77 #, python-format msgid "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" msgstr "" "Advertencia: esta URL está marcada como no válida o aproximada: %s\n" "¿Continuar?" #: ../Pyblio/Resource.py:81 msgid "Determining Mime Type ... " msgstr "Determinando el tipo MIME…" #: ../Pyblio/Resource.py:86 #, python-format msgid "Cannot determine mime type for item %s " msgstr "No se puede determinar el tipo mime para el elemento %s" #: ../Pyblio/Resource.py:87 #, python-format msgid "" "URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s" msgstr "" "El URL en cuestión es: %s\n" "Debería comprobar la url o la ruta dada para los errores.\n" "Detalles: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:98 msgid "Accessing resource ..." msgstr "Accediendo al recurso…" #: ../Pyblio/Resource.py:116 #, python-format msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource." msgstr "Error de E/S para el elemento %s: no se pudo descomprimir el recurso." #: ../Pyblio/Resource.py:117 #, python-format msgid "" "URL: %s\n" "Details: %s" msgstr "" "URL: %s\n" "Detalles: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:137 msgid "Starting application ..." msgstr "Iniciando aplicación…" #: ../Pyblio/Resource.py:140 msgid "No application to view resource" msgstr "Ninguna aplicación para ver el recurso" #: ../Pyblio/Resource.py:141 #, python-format msgid "" "For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" msgstr "" "Para el tipo mime %s, no se encontró ninguna entrada en\n" "la opción de configuración de los recursos/visores.\n" "Por favor, considere añadir una.\n" "URL: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:261 #, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "falta el atributo «%s»" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:271 #, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "etiqueta de apertura inválida: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:281 #, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "etiqueta de cierre inválida: %s" #: ../pybliographer.py:43 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "Esto es %s, versión %s" #: ../pybliographer.py:47 ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Esto es software libre sin NINGÚN TIPO DE GARANTÍA." #: ../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "Para obtener más detalles, teclee «warranty»" #: ../pybliographer.py:111 ../pybliographer.py:163 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: error: no se puede abrir el archivo «%s»" #: ../pybliographer.py:124 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "Para obtener ayuda, ejecute %s y teclee «help» en la línea de comandos" #: ../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "Comandos útiles:\n" "\thelp para obtener más ayuda\n" "\tquit para salir\n" #. save history #: ../pybliographic.desktop.in.h:1 msgid "Bibliography Manager" msgstr "Gestor de bibliografía" #: ../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "Gestione base de datos bibliográficas" #: ../pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "Gestor de bibliografías Pybliographic" #: ../scripts/pybcheck.py:31 msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "uso: pybcheck …" #: ../scripts/pybcheck.py:60 #, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "El archivo «%s» está bien [%d entradas]" #: ../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "uso: pybcompact " #: ../scripts/pybcompact.py:34 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact: error: %s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:99 msgid "no entry" msgstr "ninguna entrada" #: ../scripts/pybcompact.py:162 ../scripts/pybtext.py:240 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "no se pueden encontrar las siguientes entradas: %s" #: ../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "uso: pybconvert .. [salida]" #: ../scripts/pybconvert.py:38 msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "pybconvert: error: formato de conversión erróneo" #: ../scripts/pybformat.py:34 #| msgid "" #| "usage: pybformat [options] \n" #| "\n" #| " options:\n" #| " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" #| " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" #| " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" #| " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" #| " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" #| " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" #| " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" #| " -v, --version\t\t\tshow this help message\n" #| " " msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" "uso: pybformat [opciones] \n" "\n" " opciones:\n" " -o archivo, --output=archivo\t\tespecifica un archivo de salida\n" " -s estilo, --style=estilo\t\tespecifica un estilo bibliográfico\n" " -f formato, --format=formato\tespecifica un formato de salida\n" " -H cabecera, --header=cabecer\tdefine un archivo de cabecera\n" " -F pie, --footer=pie\tdefine eun archivo de pie de página\n" " -l «salida», --list=«salida»\tlista los formatos de salida disponibles\n" " -h, --help\t\t\tmuestra este mensaje de ayuda\n" " " #: ../scripts/pybformat.py:48 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: error: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:54 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: alerta: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:93 ../scripts/pybtext.py:252 #: ../scripts/pybtext.py:278 ../scripts/pybtext.py:321 #, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "no puedo abrir «%s»: %s" #: ../scripts/pybformat.py:100 #, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "lista desconocida «%s»" #: ../scripts/pybformat.py:103 #, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "pybformat: valores disponibles para «%s»:" #: ../scripts/pybformat.py:107 #, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "lista de valores vacía «%s»" #: ../scripts/pybformat.py:129 msgid "too few arguments" msgstr "muy pocos argumentos" #: ../scripts/pybformat.py:136 ../scripts/pybtext.py:117 #, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "formato de salida «%s» desconocido" #: ../scripts/pybformat.py:149 ../scripts/pybtex.py:86 #: ../scripts/pybtext.py:94 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "no se puede encontrar el estilo «%s»" #: ../scripts/pybformat.py:152 #, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybformat: usando el estilo «%s», formato «%s»\n" #: ../scripts/pybformat.py:167 #, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "no puedo abrir la cabecera «%s»: %s" #: ../scripts/pybformat.py:175 #, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "no se puede abrir la base de datos: %s" #: ../scripts/pybformat.py:190 #, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "no puedo abrir el pie «%s» :%s" #: ../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "uso: pybtex [bibtexfiles…]" #: ../scripts/pybtex.py:38 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: error: %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: ../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: alerta: las siguientes claves no se resolvieron" #. If the LaTeX document declares no style... #: ../scripts/pybtex.py:64 msgid "no style defined" msgstr "no hay estilo definido" #: ../scripts/pybtext.py:41 msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "" "usage: pybtext [-o archivo-salida] [-s estilo] " #: ../scripts/pybtext.py:45 #, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "pybtex: error: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:50 #, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "pybtext: alerta: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:124 #, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "El archivo «%s» ya existe" #: ../scripts/pybtext.py:127 #, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "Un archivo con el mismo nombre ya existe: «%s»" #: ../scripts/pybtext.py:178 msgid "no citation found" msgstr "no se encontró ninguna cita" #: ../scripts/pybtext.py:193 #, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybtext: usando estilo «%s», formato «%s»\n" #: ../scripts/pybtext.py:316 #, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "no se puede crear «%s»" #: ../scripts/pybtext.py:342 #, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "no se puede eliminar «%s»" #: ../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "Hecho" pybliographer-1.2.14/po/it.po0000664000076400007640000021001011335623267012775 00000000000000# Pybliographer Italian Translation. # Copyright (C) 1999-2003 Free Software Foundation, Inc. # Yuri Bongiorno http://yuri.webhop.org, 1999-2003. # # Non seguo più lo sviluppo di questo programma, quindi non aggiornerò spesso questa # traduzione. Se invece a te interessa molto questo programma, se segui il suo sviluppo # e vuoi aggiornare la traduzione, comunicalo sulla mailing-list tp@lists.linux.it # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer 1.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-18 09:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-18 18:36+0100\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. ok, load the module #: Pyblio/Autoload.py:76 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "attenzione! impossibile importare %s: %s" #. get info from the given group #. are we preregistering an existing key ? #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. Prendre ses propres entrees #. et ajouter celles qu'on n'a pas #. call a key generator #. create a temporary file for the new version #. if we succeeded, backup file #. ...and bring new version online #. -------------------------------------------------- #. Available fields #. -------------------------------------------------- #. create the hash table #. Special fields #. Entry types #. ================================================== #. ================================================== #. -------------------------------------------------- #. -------------------------------------------------- #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. type definition #. callback definition #: Pyblio/Config.py:53 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "il valore di «%s» dovrebbe essere di tipo %s" #. eventually call the hook #. get all domains from the keys #. simplify the list #. simplify the list #. print 'SET AND SAVE:', key, value #: Pyblio/Config.py:207 msgid "String" msgstr "Stringa" #: Pyblio/Config.py:216 msgid "Boolean" msgstr "Booleano" #: Pyblio/Config.py:235 msgid "Integer" msgstr "Intero" #: Pyblio/Config.py:237 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "Intero minore di %d" #: Pyblio/Config.py:239 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "Intero maggiore di %d" #: Pyblio/Config.py:241 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "Intero compreso tra %d e %d" #: Pyblio/Config.py:253 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "Elemento in «%s»" #: Pyblio/Config.py:273 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "Tupla (%s)" #: Pyblio/Config.py:294 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "Lista (%s)" #: Pyblio/Config.py:319 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Dizionario (%s, %s)" #. load the saved items #. read what has to be saved again #. TERMINATION ROUTINE #. This file has been borrowed from : #. #. Sketch - A Python-based interactive drawing program #. Copyright (C) 1997, 1998 by Bernhard Herzog #. #. This library is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU Library General Public #. License as published by the Free Software Foundation; either #. version 2 of the License, or (at your option) any later version. #. #. This library is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU #. Library General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU Library General Public #. License along with this library; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA #. #. The Connector #. #. the list of receivers is empty now, remove the channel #. the object has no more channels #. print object, channel, args #. don't use try: del ... ; except KeyError here. That would create a #. new reference of object in a traceback object and this method should #. be callable from a __del__ method (at least for versions prior #. Python 1.5) #. for debugging #. the new finalization code in 1.5.1 might bind RemovePublisher #. to None before all objects derived from Publisher are deleted... #. Put message in the queue. If it is already queued put it at #. the end. This is done to make certain that no channel gets #. called twice between two calls to flush_message_queue. If the #. order of channel invocation is important two or more queues #. should be used. #. Issue all queued messages and make the queue empty #. #. Issueing messages might result in new messages being queued. #. This does not happen in sketch yet (Jul 1997) but let's hope #. that we don't get infinite loops here... #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. manually split the author into subfields. #. strict parsing, the whole block is the last name #. lazy parsing, last name is after lowercase or is last word #. cleanup #: Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal year value" msgstr "Anno non valido" #: Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal month value" msgstr "Mese non valido" #: Pyblio/Fields.py:273 msgid "Illegal day value" msgstr "Giorno non valido" #. Consider we handle a local file #. get the list of databases #: Pyblio/Fields.py:443 #, python-format msgid "in %s" msgstr "in %s" #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. Extension module for BibTeX files #. this database is shared between all the unpickled entries #. Check for date fields #. check if this entry provides a date field #. First, eventually remove from cache #. First, set the cache for free #. then, convert as bibtex. #. copy the native fields #. add the cached fields #. transform the entry in a non-bibtex entry (as we don't keep #. the specific information anyway, like @String,...) #. look in the cache first #. search its declared type #. Author #. Date #. Any other text #. a reference on the same database #. specific fields, like URL #. Ouvrir le fichier associe #. Incorporer les definitions de l'utilisateur #: Pyblio/Format/BibTeX.py:346 Pyblio/Format/BibTeX.py:404 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "la chiave «%s» è malformata" #. Creer la base de cles #: Pyblio/Format/BibTeX.py:367 Pyblio/Format/BibTeX.py:388 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: la chiave «%s» esiste già" #. set the entry parser to the current one, so #. that we keep the current string definitions #. ================================================== #. write the type and key #. create a hash containing all the keys, to keep track #. of those who have been already written #. we have to handle the special case of the dates #. create the list of months #. loop over all the fields #. we are processing a date... #. we are processing a normal entry #. convert the field in a bibtex form #. we are processing a date... #. we are processing a normal entry #. eventually convert the crossref #. write according to the type order #. dico contains all the available fields #. write header #. locate the entries that belong to a BibTeX database #. and those who contain crossreferences #. write the string definitions corresponding to these entries #. write the list of strings #. write the crossreferenced ones #. write the entries with no cross references #. Ouvrir le fichier associe #. create a database to generate correct keys #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. Extension module for Medline files #. rewind the file #. Skip whitespace #. don't forget the last item #. create the entry with the actual fields #. analyze the author by ourself. #. in upper-case, this is a first name #. if there is no last name, there can't be a first name #. there was a first name, this must be a lineage #. The simple fields... #. UI identifiant unique #. AU auteurs * #. TI titre #. LA langue * #. MH mots clés * #. PT * type : JOURNAL ARTICLE, REVIEW, REVIEW, TUTORIAL,CLINICAL TRIAL, #. RANDOMIZED CONTROLLED TRIAL, LETTER, EDITORIAL, MULTICENTER STUDY, #. NEWS, HISTORICAL ARTICLE #. DA date de ?? en yyyymmdd #. DP date de ?? en yyyy mois +/-j #. IS #. TA titre de la revue #. PG #. SB #. CY pays d'édition ? #. IP #. VI #. JC #. AA semble être toujours Author ou AUTHOR #. EM date de?? en yyyymm #. AB #. AD #. PMID #. SO référence complète #. RN semble indexer des substances chimiques #. TT titre dans la langue d'origine #. 4099 URL vers l'article #. 4100 URL vers abstract de l'article ?? #. write the remaining know fields #. write the unknown fields #. This file is part of pybliographer #. #. Original author of Ovid reader: Travis Oliphant #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. This file is part of pybliographer #. #. Original author of Ovid reader: Travis Oliphant #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. create list from month dict #. rewind the file #. skip blank and <\d+> line #. read entry till next blank line #. starting with a blank ? #. ...then we continue the current text #. new entry ? #. else, this is a new field #. save the previous one if needed #. store the name of this new field #. don't waste the last field content #. did we parse a field ? #. create the entry content #. parse a simple text field #. parse an author field #. authors may be separated by just a single space if more #. than one line of authors appears in ovid file #. parse a source field #. separate fields by , #. extract volume, number, pages, ... #. the date field precedes pages #. we have to work from the end since there may be #. characters unrelated to the date at the start of the #. field #. additional information we do not want to loose #. the journal name and additional information #. do we have one of those fields ? #. put the title #. final dot. #. correct the number of dots... #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. Extension module for Refer files #. Martin Wilck added support for citation label field. #. rewind the file #. store the current field #. determine the real type #. we matched a new field start #. store the current field #. in the general case, append the new text #. some fields are not to be used in output, as we #. lost their content #. one field per author #. general case #. This file is part of Pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Peter Schulte-Stracke #. Email : Peter.Schulte-Stracke@t-online.de #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. set by #. A text is either a string or a list: #. what does that mean ?? #. error situation #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. completer le texte #. completer les champs #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. TO DO: #. Parent for dialogue #. List view troubles #. self.dialog.set_parent (parent) #### #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:61 msgid "Choose your preferences" msgstr "Scegliere le preferenze" #. Create the edition widget... #. # tooltips.set_tip (button, desc) #. items should not be spread vertically, however #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:142 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:412 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Alcuni cambiamenti richiedono il riavvio di Pybliographic\n" "per essere presi correttamente in considerazione" #. print 'CHANGED:', self.key #. print 'UPDATE:', self.key, self.get(), force #. default? #. Python 2.2 considers True as an Int, and 2.3 as a #. Boolean... So we cast it to an int for compatibility #. print 'SET TUPLE:', value, item #. col.set_sizing(gtk.TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE) #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:424 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:427 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:430 Pyblio/GnomeUI/Config.py:534 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #. Bottom #. m.row.changed(row) #. col.set_sizing(gtk.TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE) #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:531 msgid "Set" msgstr "Imposta" #. Bottom #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Key:" msgstr "Chiave:" #: Pyblio/GnomeUI/Config.py:548 msgid "Value:" msgstr "Valore:" #. print 'REMOVE:', m, iter, dict #. print 'UPDATE:', self.valuew.get() #. m.row_inserted (i.path, i.iter) #. print 'SELECT:', m, row #. Local Variables: #. py-master-file: "tConfig.py" #. End: #. -*- coding: utf-8 -*- #. #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. The Index list #. The text area #. Status bar #. set window size #. set paned size #. application variables #. set the default sort method #. remove ! #. This list contains the info needed to create the "Previous Documents" menu. #. This list contains the names of the menu entries that can be #. fetched back by factory.get_widget calls. The two lists #. differ as the factory.create_items () function interprets #. underscores to mark shortcuts, whereas the get_widget call #. does not escape the underscores... #. Display name in the menu #. Bind the actual file info to each menu entry #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:203 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "Impossibile aprire il file «%s» per la scrittura:\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:224 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "Errore durante l'analisi di «%s»:\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:240 msgid "New database" msgstr "Nuovo database" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:248 Pyblio/GnomeUI/Document.py:252 msgid "[no entry]" msgstr "[nessuna voce]" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:249 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 voce]" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:250 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d voci]" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:253 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 voce]" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:254 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d voci]" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:259 msgid "[modified]" msgstr "[modificato]" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:269 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes ?" msgstr "" "Il database è stato modificato.\n" "Scartare i cambiamenti?" #. no result. #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:294 msgid "Your query returned no result" msgstr "La query non ha prodotto risultati" #. get a new file name #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:304 msgid "Merge file" msgstr "Incorpora file" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:316 Pyblio/GnomeUI/Document.py:370 msgid "Open error" msgstr "Errore di apertura" #. loop over the entries #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:340 msgid "Merge status" msgstr "Stato di incorporamento" #. get a new file name #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:351 msgid "Open file" msgstr "Apri file" #. eventually warn interested objects #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:397 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "Il database è stato modificato dall'esterno.\n" "Sovrascrivere i cambiamenti?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:407 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "Impossibile salvare «%s»:\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:415 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "È avvenuto un errore interno durante il salvataggio.\n" "Provare «Salva come...»" #. get the current modification date #. get a new file name #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:429 msgid "Save As..." msgstr "Salva come..." #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:435 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "Il file «%s» esiste già.\n" "Sovrascriverlo?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:442 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "Durante l'apertura:\n" "%s" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:460 msgid "Reopen error" msgstr "Errore di riapertura" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:501 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "Una voce chiamata «%s» esiste già.\n" "Rinominarla e aggiungerla comunque?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:538 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Rimuovere veramente tutte le voci?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:558 msgid "Create new entry" msgstr "Crea una nuova voce" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:572 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Modificare veramente le %d voci?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:610 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "Rimuovere tutte le %d voci?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:612 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "Rimuovere la voce «%s»?" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:676 Pyblio/GnomeUI/Document.py:683 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "Impossibile connettersi a LyX:\n" "%s" #. filter out special keys #. the user searches the first entry in its ordering that starts with this letter #. two keys in a same shot: we search for the composition of the words #. search first occurence #. Save the graphical aspect of the interface #. 1.- Window size #. 2.- Proportion betzeen list and text #. updates the index's config #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:753 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Questo programma è coperto dalla licenza GNU GPL" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:754 msgid "Gnome interface to the Pybliographer system." msgstr "Interfaccia Gnome a Pybliographer." #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:763 msgid "Gnome Translation Team" msgstr "Yuri Bongiorno" #: Pyblio/GnomeUI/Document.py:768 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Sito web di Pybliographer" #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. TO FIX #. entry editor for more than 50 chars #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:38 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Cognome, Nome" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:39 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 #: glade/config1.glade.h:14 glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Testo" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:322 msgid "Day" msgstr "Giorno" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:331 msgid "Month" msgstr "Mese" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:340 msgid "Year" msgstr "Anno" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:365 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Campo del giorno non valido nella data" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:373 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Campo del mese non valido nella data" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:381 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Campo dell'anno non valido nella data" #. self.edit.set_editable (True) #. A delete button #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:431 Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:442 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:454 #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:457 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[Trascinare qui una voce]" #. Config save? #. print 'SELF:FM[P][2]:', self.fm[p] [2] #. print 'TYP!', args, x, sel, m, iter #. ------------------------------------------------------------ #. Page 2 #. PAGE 2 #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:527 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:231 #: glade/config1.glade.h:8 glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Tipo di voce" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:529 msgid "Key" msgstr "Chiave" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:570 msgid "Create Field" msgstr "Crea il campo" #. Notebook #. scroll = gtk.ScrolledWindow () #. scroll.set_policy (GTK.POLICY_AUTOMATIC, GTK.POLICY_AUTOMATIC) #. scroll.add_with_viewport (self.notebook) #. update the current entry #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:625 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:446 msgid "Mandatory" msgstr "Obbligatorio" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:625 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:447 msgid "Optional" msgstr "Facoltativo" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:625 msgid "Extra" msgstr "Supplementare" #. update the current entry #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:694 msgid "Invalid key format" msgstr "Formato della chiave non valido" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:702 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "La chiave «%s» esiste già" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:763 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Errore durante l'analisi della stringa nativa" #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:776 msgid "Edit entry" msgstr "Modifica la voce" #. check if the database supports native editing #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:790 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:846 msgid "Native Editing" msgstr "Editing nativo" #. Reject the switch if the data is invalid #. native edition #: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:868 msgid "Standard Editing" msgstr "Editing standard" #. set window size #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. currently, nothing to display #. Display this entry #. Add a button to open the URL #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. TO DO: #. adapt menu item for this dialog #. cleaning up #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 glade/config1.glade.h:16 #: glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "URL" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Reference" msgstr "Riferimento" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:44 msgid "Date" msgstr "Data" #. ------------------------------------------------------------ #. Page 1 #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:119 glade/config1.glade.h:11 #: glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Nome" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:122 glade/config1.glade.h:15 #: glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. print self.entries.keys() #. ------------------------------------------------------------ #. Page 3 #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:295 msgid "Available" msgstr "Disponibile" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:305 msgid "Associated" msgstr "Associato" #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:316 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "Selezionare un tipo di voce dalla pagina precedente." #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:327 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "Campi associati col tipo di voce %s" #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #: Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:44 msgid "File" msgstr "File" #. url handler #. type selector #: Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:79 msgid "Bibliography type:" msgstr "Tipo di bibliografia:" #. menu content #. If we select a directory, this means the user did not select #. a file, so we consider the URL. Otherwise, consider the user #. input as a plain file. #. If it is an URL, we still need to track the last directory selected. #. construct a nice URL #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. Fill the output format drop-down menu #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. TO FIX #. #. - DnD with the world #. - Copy/Paste with the world #. contextual popup menu #: Pyblio/GnomeUI/Index.py:95 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." #: Pyblio/GnomeUI/Index.py:97 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." #: Pyblio/GnomeUI/Index.py:99 msgid "Delete..." msgstr "Elimina..." #. some events we want to react to... #. DnD configuration #. Copy/Paste configuration #. We handle three selections: one specific to the application, #. the clipboard, and the primary. Therefore, we should be able #. to paste into every kind of editor/application. #. if we want the keys, return the keys ! #. else, return the full entries #. Advertise the fact that we hold the selection #. Request the selection as a full entry #. if we want the keys, return the keys ! #. else, return the full entries #. must return a set of keys #. -------------------------------------------------- #. clear the access table #. matching ! #. we must be after the entry... #. well, show the user its entry must be after the bounds #. what menu items are accessible ? #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. Fill in the combo boxes #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. Manipulate data as strings #. Manipulate pickled keys #. Manipulate pickled entries #. Related string definitions #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. register several callbacks #. FIXME. #. history.recently_used (file, 'application/x-bibtex', #. 'pybliographic', 'Bibliography') #. warn all the documents #. get the modification date... #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. the tree model contains a string that explains the query, #. and a python object representing the actual query. #. the view does not display the python column, of course. #. The root of the search tree is the full database #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Database completo" #. We are set up. #. Expert search #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:141 msgid "internal error during evaluation" msgstr "errore interno durante la valutazione" #. Simple Search #. get the type description #: Pyblio/GnomeUI/Search.py:195 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "Durante la compilazione di «%s»\n" "errore: %s" #. No search #. Get the path to the query being refined #. If we are refining a previous query, build the new query as #. a logical and of the previous and new query. #. Add the new query in the tree and ensure it is visible and selected. #. Only allow removal when a valid query is selected #. Do not allow removal of the root. #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. This dialog is described as a glade XML file #. Only the first two rows are visibles, the others are for #. internal bookkeeping. #. Gather the current sort info for all the available #. fields. We create a tuple containing: #. (display name, sort criterion instance, sort direction) #. #. The sort direction can be: #. 0: not sorting according to this #. 1: ascending sort #. -1: descending sort #. These are additional search fields #: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Tipo di voce]" #: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Valore della chiave]" #. Update the list with the current user settings #. In the list, display the fields that are used in the current #. sort procedure first. #. Only consider fields on which we sort #. Store the direction of sorting in each item #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. This is a class variable that contains the file name to load for #. each instance of a subclass. #. Set the parent window. The root widget is not necessarily #. exported as an instance attribute. #: Pyblio/GnomeUI/Utils.py:196 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "Sono avvenuti i seguenti errori:\n" #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. Perform the first initialisation of Gnome, so that the options passed to the script #. are not passed to Gnome #. correctly identify the program #. clean up our garbage #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. -------------------------------------------------- #. -------------------------------------------------- #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #: Pyblio/LyX.py:39 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "manca pipe «%s» di input" #: Pyblio/LyX.py:45 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "manca pipe «%s» di output" #. Say hello ! #. print self.pout.read () #. ans = string.strip (ans) #. if ans [0:4] != 'INFO': #. raise IOError, ("LyX server error: " + ans,) #. print self.pout.read () #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #: Pyblio/Open.py:97 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "il metodo «%s» non fornisce un opener" #. Consider the reference as an URL #: Pyblio/Open.py:105 Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "Il file «%s» non esiste" #. eventually load a new module #: Pyblio/Open.py:116 Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "non so come aprire «%s»" #: Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "il metodo «%s» non fornisce un iteratore" #: glade/config1.glade.h:1 glade/fields1.glade.h:1 glade/format.glade.h:1 #: glade/medline.glade.h:1 glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Tipo di voce" #: glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "A" #: glade/config1.glade.h:4 glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "Associazione" #: glade/config1.glade.h:5 glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "Dato" #: glade/config1.glade.h:6 glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: glade/config1.glade.h:7 glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Voci" #: glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "Definizione campi" #: glade/config1.glade.h:10 glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "Campo " #: glade/config1.glade.h:12 glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Nome " #: glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Configurazione di Pybliographer" #: glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "Campi standard" #: glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Configurazione dei nomi dei campi e dei tipi di voce" #: glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "Informazione per il tipo di voce Article" #: glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Selezionare un tipo di voce e specificare\n" "nella pagina seguente i suoi campi \n" "associati (obbligatorio e opzionale).\n" "\n" "\n" "\n" #: glade/format.glade.h:2 msgid "Bibliography style:" msgstr "Stile di bibliografia:" #: glade/format.glade.h:3 msgid "Format entries" msgstr "Formato delle voci" #: glade/format.glade.h:4 msgid "Output file:\n" msgstr "File di output:\n" #: glade/format.glade.h:6 msgid "Output format:" msgstr "Formato di output:" #: glade/format.glade.h:7 msgid "Save Formatted as" msgstr "Salva formattato come" #: glade/format.glade.h:8 msgid "Style Selection" msgstr "Selezione dello stile" #: glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "Inserire la query di Medline" #: glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "Da:" #: glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "Limitato a:" #: glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "Numero massimo\n" "di risultati:" #: glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "Interroga Medline" #: glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" "Solo quelli con\n" "l'intestazione di stampa" #: glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" "Solo quelli che\n" "hanno l'abstract" #: glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" "Cerca su\n" "PubMed:" #: glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "Inizia a elencare dal\n" "risultato numero:" #: glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "A:" #: glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" "Usare il formato AAAA/MM/GG\n" "Mese e giorno sono facoltativi." #: glade/pyblio.glade.h:1 msgid "Cite" msgstr "Cita" #: glade/pyblio.glade.h:2 msgid "Cite..." msgstr "Cita..." #: glade/pyblio.glade.h:3 msgid "Fields..." msgstr "Campi..." #: glade/pyblio.glade.h:4 msgid "Forget all changes" msgstr "Annulla tutte le modifiche" #: glade/pyblio.glade.h:5 msgid "Format..." msgstr "Formato..." #: glade/pyblio.glade.h:6 msgid "Medline Query..." msgstr "Interroga Medline..." #: glade/pyblio.glade.h:7 msgid "Merge With..." msgstr "Incorpora con..." #: glade/pyblio.glade.h:8 msgid "Open File" msgstr "Apri file" #: glade/pyblio.glade.h:9 msgid "Previous Documents" msgstr "Documenti precedenti" #: glade/pyblio.glade.h:10 msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" #: glade/pyblio.glade.h:11 msgid "S_ort..." msgstr "_Ordina..." #: glade/pyblio.glade.h:12 msgid "Save File" msgstr "Salva file" #: glade/pyblio.glade.h:13 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: glade/pyblio.glade.h:14 msgid "_Add..." msgstr "_Aggiungi..." #: glade/pyblio.glade.h:15 msgid "_Delete..." msgstr "_Elimina..." #: glade/pyblio.glade.h:16 msgid "_Edit..." msgstr "_Modifica..." #: glade/pyblio.glade.h:17 msgid "_New" msgstr "_Nuovo" #: glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "Ricerca avanzata" #: glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Campo" #: glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Modello" #: glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Query" #: glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "Ricerca semplice" #: glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "Seleziona i criteri di ordinamento" #: glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "Imposta come predefinito" #. ! @python_path@ #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #: pybliographer.py:40 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "Questo è %s, versione %s" #: pybliographer.py:44 pybliographer.py:51 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Questo è software libero SENZA NESSUNA GARANZIA." #: pybliographer.py:45 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "Per i dettagli, digitare «warranty»." #. ---------- Lire les fichiers de conf #. Fichiers standards #. Fichiers passes en argument au programme #: pybliographer.py:108 pybliographer.py:160 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: errore: impossibile aprire il file «%s»" #: pybliographer.py:121 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "Per l'aiuto, eseguire «%s» e digitare «help» al prompt" #. ---------- Initialisation #: pybliographer.py:130 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "Comandi utili:\n" "\thelp per ottenere aiuto\n" "\tquit per uscire\n" #. Quand on a tout lu, le programme est fini ! #. ---------- Initialisations du parser #. save history #. -*- python -*- #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. check the arguments #. list containing the broken entries #. set the strictness for bibtex files #. we go over all the specified files #. eventually expand directories to their content #. in the case of a directory, use only .bib extension... #. loop over the files #. try to open the database #. write the error messages (expected to be well formated) #. -*- python -*- #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #: scripts/pybcompact.py:29 msgid "usage: pybcompact " msgstr "uso: pybcompact " #: scripts/pybcompact.py:33 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact: errore: %s\n" #. test input arguments #. regular expression to match in the .aux file #. this function extracts the citation keys from the .aux files #. parse the whole file #. we match a new citation #. we have to enter an additional .aux file #. ensure citation keys unicity #. is there something to do ? #: scripts/pybcompact.py:96 msgid "no entry" msgstr "nessuna voce" #. use the bibliographic databases in order of declaration #. to solve the references #. open the database #. as we are modifying the list of entries in this loop, we make a copy #. of it in order to avoir strange behaviors #. we have to create a new database to hold the entries contained in the #. current database. #. loop over the expected entries #. create a key in the current database #. does the database provide the key ? #. yes, add it to the reference #. and remove it from the list #. if we found some entries in the current database... #. is it finished ? #. check if we were able to solve all the citations #: scripts/pybcompact.py:141 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "impossibile trovare le seguenti voci: %s" #. -*- python -*- #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #: scripts/pybconvert.py:28 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "uso: pybconvert .. [output]" #: scripts/pybconvert.py:37 msgid "pybconvert: bad conversion format" msgstr "pybconvert: formato di conversione non valido" #. -*- python -*- #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #: scripts/pybformat.py:33 msgid "usage: pybformat [bibtexfiles...]\n" msgstr "uso: pybformat [bibtexfile...]\n" #: scripts/pybformat.py:37 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: errore: %s\n" #: scripts/pybformat.py:43 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: attenzione: %s\n" #. test input arguments #. user gave wrong arguments... #. get the specified style and the output #: scripts/pybformat.py:140 scripts/pybtex.py:85 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "impossibile trovare lo stile «%s»" #. first, write the header #. write the data #. last, write the footer #. -*- python -*- #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #. -*- python -*- #. This file is part of pybliographer #. #. Copyright (C) 1998-2003 Frederic GOBRY #. Email : gobry@pybliographer.org #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License #. as published by the Free Software Foundation; either version 2 #. of the License, or (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. #. #. #: scripts/pybtex.py:33 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "uso: pybtex [bibtexfile...]" #: scripts/pybtex.py:37 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: errore: %s\n" #. test input arguments #. user gave wrong arguments... #. -------------------------------------------------- #. Search the entries found in the LaTeX document #. -------------------------------------------------- #. warn the user that some entries were not found #: scripts/pybtex.py:58 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: attenzione: le seguenti chiavi non sono risolte" #. If the LaTeX document declares no style... #: scripts/pybtex.py:63 msgid "no style defined" msgstr "nessuno stile definito" pybliographer-1.2.14/po/pt.po0000664000076400007640000010167111415344132013006 00000000000000# pybliographer's Portuguese translation. # Copyright © 2003, 2004 pybliographer # This file is distributed under the same license as the pybliographer package. # Duarte Loreto , 2003, 2004. # Carlos Manuel , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-05 22:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-27 23:42+0100\n" "Last-Translator: Carlos Manuel \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:78 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "aviso: incapaz de importar %s: %s" #: ../Pyblio/Config.py:52 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "valor de `%s' deveria ser do tipo %s" #: ../Pyblio/Config.py:212 msgid "String" msgstr "Expressão" #: ../Pyblio/Config.py:221 msgid "Boolean" msgstr "Boleana" #: ../Pyblio/Config.py:240 msgid "Integer" msgstr "Inteiro" #: ../Pyblio/Config.py:242 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "Inteiro menor do que %d" #: ../Pyblio/Config.py:244 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "Inteiro maior do que %d" #: ../Pyblio/Config.py:246 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "Inteiro entre %d e %d" #: ../Pyblio/Config.py:258 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "Elemento em `%s'" #: ../Pyblio/Config.py:278 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "Tuple (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:299 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "Lista (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:324 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Dicionário (%s, %s)" #: ../Pyblio/Config.py:344 #, python-format msgid "warning: could not restore setting %r to %r: %s" msgstr "aviso: não se pode restaurar a definição %r para %r: %s" #: ../Pyblio/Fields.py:261 msgid "Illegal year value" msgstr "Valor ano inválido" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal month value" msgstr "Valor mês inválido" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal day value" msgstr "Valor dia inválido" #: ../Pyblio/Fields.py:510 #, python-format msgid "in %s" msgstr "em %s" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:323 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:371 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "chave `%s' está mal-formada" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:340 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:359 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d: chave `%s' já se encontra definida" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Algumas alterações requerem que reinicie o Pybliographic\n" "para que tomem efeito" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "Definir" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "Chave:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "Valor:" #. id stock label accel tooltip callback #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148 msgid "_Cite" msgstr "_Citar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149 msgid "_Settings" msgstr "_Definições" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151 msgid "Recent documents" msgstr "Documentos recentes" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154 msgid "Open a file" msgstr "Abrir um ficheiro" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155 msgid "Open _Location" msgstr "Abrir _Local" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156 msgid "Save the current file" msgstr "Gravar ficheiro actual" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "Juntar Com..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "Consulta Medline..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170 msgid "Add a new entry" msgstr "Criar uma nova entrada" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "_Ordenar..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2 msgid "Cite..." msgstr "Citar..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 msgid "Cite key(s)" msgstr "Chave(s) de citação" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6 msgid "Format..." msgstr "Formato..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4 msgid "Fields..." msgstr "Campos..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "Esquecer todas as alterações" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183 msgid "_Resource" msgstr "_Recurso" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "_About" msgstr "_Sobre" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:242 msgid "Quick search" msgstr "Procura rápida" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:316 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "Base de dados bibliográfica sem nome" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:399 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "incapaz de abrir o ficheiro `%s' para escrita:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:420 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "Erro ao processar `%s':\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:436 msgid "New database" msgstr "Nova base de dados" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:444 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448 msgid "[no entry]" msgstr "[nenhuma entrada]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:445 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 entrada]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:446 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d entradas]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 entradas]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:450 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d entradas]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:455 msgid "[modified]" msgstr "[alterada]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458 #, python-format msgid "view limited to: %s" msgstr "vista limitada a: %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:471 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" msgstr "" "A base de dados foi alterada.\n" "Descartar as alterações?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:475 msgid "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "A base de dados foi alterada.\n" "Gravar as alterações?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:492 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "A base de dados foi alterada externamente.\n" "Sobrepor as alterações ?" #. no result. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:521 msgid "Your query returned no result" msgstr "A sua consulta não devolveu resultados" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:531 msgid "Merge file" msgstr "Juntar o ficheiro" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:543 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:629 msgid "Open error" msgstr "Abrir o erro" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:567 msgid "Merge status" msgstr "Estado da união" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:578 msgid "Open file" msgstr "Abrir um ficheiro" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:616 msgid "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" msgstr "" "Encontrou-se um ficheiro de auto-gravação mais novo que o ficheiro " "original.\n" "Pretende restaurá-lo?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:650 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:791 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:851 #, python-format msgid "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Incapaz de remover ficheiro de auto-gravação `%s':\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:701 #, python-format msgid "" "Error during autosaving:\n" "%s" msgstr "" "Erro durante auto-gravação:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:729 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "Incapaz de gravar `%s':\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:737 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "Ocorreu um erro interno durante a gravação\n" "Tente Gravar Como..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:752 msgid "Save As..." msgstr "Gravar Como..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:758 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "O ficheiro `%s' já existe.\n" "Sobrepo-lo ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:765 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "Durante a abertura:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:803 msgid "Reopen error" msgstr "Reabrir o erro" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:876 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "Já existe uma entrada chamada `%s'.\n" "Ainda assim renomear e adicionar ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:913 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Remover mesmo todas as entradas ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:933 msgid "Create new entry" msgstr "Criar uma nova entrada" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:947 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Editar mesmo %d entradas ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:993 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "Remover todas as %d entradas ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:995 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "Remover a entrada `%s' ?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1014 msgid "" "your search text must contain\n" "latin-1 characters only" msgstr "" "o seu texto de procura deve conter\n" "apenas caracteres latin-1" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1093 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1101 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "Incapaz de se ligar ao LyX:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1216 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" "Incapaz de apresentar a documentação:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1224 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Esta aplicação tem copyright sob a GPL GNU" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1225 msgid "GNOME interface to the Pybliographer system." msgstr "Interface GNOME para o sistema Pybliographer." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1236 msgid "GNOME Translation Team" msgstr "Equipa de Tradução GNOME" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1241 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Página do Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Último Nome, Primeiro Nome" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1292 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1003 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Erro no processamento de expressão nativa" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312 msgid "Day" msgstr "Dia" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321 msgid "Month" msgstr "Mês" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330 msgid "Year" msgstr "Ano" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Campo dia inválido na data" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Campo mês inválido na data" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Campo ano inválido na data" #. A delete button #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[ Largar uma Entrada aqui ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502 msgid "Browse..." msgstr "Navegar..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar ficheiro" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Tipo de entrada" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551 msgid "Key" msgstr "Chave" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600 msgid "Create Field" msgstr "Criar Campo" #. navigation buttons #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605 msgid "Back" msgstr "Retroceder" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "Obrigatório" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1207 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 msgid "Extra" msgstr "Extra" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:909 msgid "Invalid key format" msgstr "Formato de chave inválido" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:917 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "Chave `%s' já existe" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:934 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "O campo `%s' possui um símbolo que não pertence ao Latin-1" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:996 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "O seu texto contém caracteres que não pertencem a Latin-1" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023 msgid "Edit entry" msgstr "Editar a entrada" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1102 msgid "Native Editing" msgstr "Edição Nativa" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1125 msgid "Standard Editing" msgstr "Edição Normal" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1229 msgid "mandatory" msgstr "obrigatório" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1295 msgid "Enter text here" msgstr "Introduza o texto aqui" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1347 msgid "New Annotation Name" msgstr "Nome da Nova Anotação" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1353 msgid "Name of the new annotation:" msgstr "Nome da nova anotação:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "" "Incapaz de abrir o URL:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Long Text" msgstr "Texto Extenso" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "Referência" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "Disponível" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "Associada" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "Seleccione um tipo de entrada da página anterior." #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "Campos associados com o tipo de entrada %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2 msgid "Bibliography type:" msgstr "Tipo bibliográfico:" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61 msgid " - According to file suffix - " msgstr " - De acordo com sufixo de ficheiro - " #. The root of the search tree is the full database #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Base de dados cheia" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 msgid "internal error during evaluation" msgstr "erro interno durante a avaliação" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "durante a compilação de %s\n" "erro: %s" #. These are additional search fields #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Tipo de Entrada]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Valor da Chave]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "Ocorreram os seguintes erros:\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "Este é o Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Tipo de entrada" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "A" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "Associação" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "Datum" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Entradas" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "DEFINIÇÃO CAMPOS" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "Campos " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Nome " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Configuração Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "campos normais" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Configuração de tipos de entradas e nomes de campos" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "Informação para o tipo de entrada Artigo" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Seleccione um tipo de entrada e especifique \n" "na página seguinte os seus campos \n" "associados (obrigatórios e opcionais).\n" "\n" "\n" "\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1 msgid "Bibliography style:" msgstr "Estilo Bibliography:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2 msgid "Format entries" msgstr "Formatar as entradas" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3 msgid "Output file:" msgstr "Ficheiro de saída:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4 msgid "Output format:" msgstr "Formato de saída:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:5 msgid "Save Formatted as" msgstr "Gravar Formatado como" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:6 msgid "Style Selection" msgstr "Selecção de Estilo" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "Introduza a sua Consulta Medline" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "De:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "Limitado a:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "Número máximo\n" "de resultados:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "Consulta Medline" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" "Apenas itens \n" "antes de impressão" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" "Apenas itens \n" "com abstractos" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" "Procurar \n" "PubMed por:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "A iniciar a listagem no\n" "número de resultado:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "Para:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" "Utilize o formato YYYY/MM/DD\n" "Mês e dia são opcionais." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3 msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "Introduza o local (URI) do ficheiro que pretende abrir:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4 msgid "Open Location" msgstr "Abrir Localização" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1 msgid "Cite" msgstr "Citação" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3 msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9 msgid "Open File" msgstr "Abrir Ficheiro" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "Documentos Anteriores" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13 msgid "Save File" msgstr "Gravar Ficheiro" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14 msgid "Settings" msgstr "Definições" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15 msgid "_Add..." msgstr "_Adicionar..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "A_pagar..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "_Editar..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:18 msgid "_New" msgstr "_Novo" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "Procura Avançada" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Campo" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Padrão" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Consulta" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Procura" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "Procura Simples" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "Seleccione os critérios de ordenação" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "Definir como omissão" #: ../Pyblio/LyX.py:37 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "nenhum canal de entrada `%s'" #: ../Pyblio/LyX.py:43 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "nenhum canal de saída `%s'" #: ../Pyblio/Open.py:96 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "método `%s' não disponibiliza um iniciador" #: ../Pyblio/Open.py:104 ../Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "Ficheiro `%s' não existe" #: ../Pyblio/Open.py:115 ../Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "desconhece-se como abrir `%s'" #: ../Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "método `%s' não disponibiliza um iterador" #: ../Pyblio/Resource.py:77 #, python-format msgid "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" msgstr "" "Aviso: Este URL é marcado como Inválido ou Aproximado: %s\n" "Continuar?" #: ../Pyblio/Resource.py:81 msgid "Determining Mime Type ... " msgstr "A Determinar Tipo Mime ... " #: ../Pyblio/Resource.py:86 #, python-format msgid "Cannot determine mime type for item %s " msgstr "Impossível determinar tipo mime para o item %s " #: ../Pyblio/Resource.py:87 #, python-format msgid "" "URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s" msgstr "" "URL em questão é: %s\n" "Deve verificar por erros no url ou caminho dado.\n" "Detalhes: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:98 msgid "Accessing resource ..." msgstr "A aceder recurso..." #: ../Pyblio/Resource.py:116 #, python-format msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource." msgstr "Erro IO para o item %s: não se pode descomprimir recurso." #: ../Pyblio/Resource.py:117 #, python-format msgid "" "URL: %s\n" "Details: %s" msgstr "" "URL: %s\n" "Detalhes: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:137 msgid "Starting application ..." msgstr "A iniciar aplicação ..." #: ../Pyblio/Resource.py:140 msgid "No application to view resource" msgstr "Sem aplicação para ver recurso" #: ../Pyblio/Resource.py:141 #, python-format msgid "" "For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" msgstr "" "Para o tipo mime %s, não há registos em \n" "visualizadores e no recurso de opção de configuração.\n" "Por favor considere adicionar um.\n" "URL: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:261 #, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "atributo '%s' em falta" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:271 #, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "etiqueta de abertura inválida: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:281 #, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "etiqueta de fecho inválida: %s" #: ../pybliographer.py:43 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "Este é o %s, versão %s" #: ../pybliographer.py:47 ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Esta é uma aplicação livre SEM QUALQUER GARANTIA." #: ../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "Para detalhes, escreva `warranty'." #: ../pybliographer.py:111 ../pybliographer.py:163 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: erro: incapaz de abrir o ficheiro `%s'" #: ../pybliographer.py:124 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "Para obter ajuda, execute %s e escreva `help' na linha de comando" #: ../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "Comandos úteis:\n" "\thelp para obter alguma ajuda\n" "\tquit para sair\n" #. save history #: ../pybliographic.desktop.in.h:1 msgid "Bibliography Manager" msgstr "Gestor Bibliográfico" #: ../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "Efectue a gestão de bases de dados bibliográficas" #: ../pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "Gestor Bibliográfico Pybliographic" #: ../scripts/pybcheck.py:31 msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "utilização: pybcheck ..." #: ../scripts/pybcheck.py:60 #, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "ficheiro `%s' está ok [%d entradas]" #: ../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "utilização: pybcompact " #: ../scripts/pybcompact.py:34 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact: erro: %s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:99 msgid "no entry" msgstr "nenhuma entrada" #: ../scripts/pybcompact.py:162 ../scripts/pybtext.py:240 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "incapaz de encontrar as seguintes entradas: %s" #: ../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "utilização: pybconvert .. [saída]" #: ../scripts/pybconvert.py:38 msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "pybconvert: erro: formato de conversão inválido" #: ../scripts/pybformat.py:34 msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " -v, --version\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" "utilização: pybformat [opções] \n" "\n" " opções:\n" " -o ficheiro, --output=ficheiro\t\tespecificar um ficheiro de saída\n" " -s estilo, --style=estilo\t\tespecificar um estilo de bibliografia\n" " -f formato, --format=formato\tespecificar um formato de saída\n" " -H cabeçalho, --header=cabeçalho\tdefine um ficheiro de cabeçalho\n" " -F rodapé, --footer=rodapé\tdefine um ficheiro de rodapé\n" " -l 'saída', --list='saída'\tlista os formatos de saída disponíveis\n" " -h, --help\t\t\tapresenta esta mensagem de ajuda\n" " -v, --version\t\t\tapresenta esta mensagem de ajuda\n" " " #: ../scripts/pybformat.py:49 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: erro: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:55 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: aviso: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:90 ../scripts/pybtext.py:252 #: ../scripts/pybtext.py:278 ../scripts/pybtext.py:321 #, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "incapaz de abrir `%s': %s" #: ../scripts/pybformat.py:97 #, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "lista `%s' desconhecida" #: ../scripts/pybformat.py:100 #, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "pybformat: valores disponíveis para `%s':" #: ../scripts/pybformat.py:104 #, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "lista de valores `%s' vazia" #: ../scripts/pybformat.py:132 msgid "too few arguments" msgstr "número insuficiente de argumentos" #: ../scripts/pybformat.py:139 ../scripts/pybtext.py:117 #, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "formato de saída `%s' desconhecido" #: ../scripts/pybformat.py:152 ../scripts/pybtex.py:86 #: ../scripts/pybtext.py:94 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "incapaz de encontrar o estilo `%s'" #: ../scripts/pybformat.py:155 #, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybformat: a utilizar o estilo `%s', formato `%s'\n" #: ../scripts/pybformat.py:170 #, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "incapaz de abrir o cabeçalho `%s': %s" #: ../scripts/pybformat.py:178 #, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "incapaz de abrir a base de dados: %s" #: ../scripts/pybformat.py:193 #, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "incapaz de abrir o rodapé `%s': %s" #: ../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "utilização: pybtex [ficheirostextobib...]" #: ../scripts/pybtex.py:38 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: erro: %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: ../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: aviso: não foram resolvidas as seguintes chaves" #. If the LaTeX document declares no style... #: ../scripts/pybtex.py:64 msgid "no style defined" msgstr "nenhum estilo definido" #: ../scripts/pybtext.py:41 msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "" "utilização: pybtext [-o ficheirosaída] [-s estilo] " "" #: ../scripts/pybtext.py:45 #, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "pybtext: erro: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:50 #, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "pybtext: aviso: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:124 #, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "O ficheiro já existe: `%s'" #: ../scripts/pybtext.py:127 #, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "Já existe um ficheiro com o mesmo nome: `%s'" #: ../scripts/pybtext.py:178 msgid "no citation found" msgstr "nenhuma citação encontrada" #: ../scripts/pybtext.py:193 #, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybtext: a utilizar o estilo `%s', formato `%s'\n" #: ../scripts/pybtext.py:316 #, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "incapaz de criar `%s'" #: ../scripts/pybtext.py:342 #, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "incapaz de remover `%s'" #: ../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "Terminado" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Adicionar..." #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Editar..." #~ msgid "Delete..." #~ msgstr "Apagar..." #~ msgid "Delete text first, then you can delete the field." #~ msgstr "Apague primeiro o texto, depois poderá apagar o campo." #~ msgid "usage: pybformat [bibtexfiles...]\n" #~ msgstr "utilização: pybformat [ficheirostextobib...]\n" pybliographer-1.2.14/po/sv.po0000664000076400007640000012106011335623267013017 00000000000000# Swedish messages for pybliographer. # Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc. # Daniel Nylander , 2006, 2007. # Christian Rose , 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. # Martin Norbäck , 2000. # # $Id: sv.po,v 1.5.2.12 2006/06/28 08:14:42 dnylande Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybliographer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-08 14:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-08 14:48+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Pyblio/Autoload.py:78 #, python-format msgid "warning: can't import %s: %s" msgstr "varning: kan inte importera %s: %s" #: ../Pyblio/Config.py:52 #, python-format msgid "value of `%s' should be of type %s" msgstr "värdet på \"%s\" ska vara av typen %s" #: ../Pyblio/Config.py:212 msgid "String" msgstr "Sträng" #: ../Pyblio/Config.py:221 msgid "Boolean" msgstr "Boolesk" #: ../Pyblio/Config.py:240 msgid "Integer" msgstr "Heltal" #: ../Pyblio/Config.py:242 #, python-format msgid "Integer under %d" msgstr "Heltal under %d" #: ../Pyblio/Config.py:244 #, python-format msgid "Integer over %d" msgstr "Heltal över %d" #: ../Pyblio/Config.py:246 #, python-format msgid "Integer between %d and %d" msgstr "Heltal mellan %d och %d" #: ../Pyblio/Config.py:258 #, python-format msgid "Element in `%s'" msgstr "Element i \"%s\"" #: ../Pyblio/Config.py:278 #, python-format msgid "Tuple (%s)" msgstr "Tupel (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:299 #, python-format msgid "List (%s)" msgstr "Lista (%s)" #: ../Pyblio/Config.py:324 #, python-format msgid "Dictionary (%s, %s)" msgstr "Katalog (%s, %s)" #: ../Pyblio/Config.py:344 #, python-format msgid "warning: could not restore setting %r to %r: %s" msgstr "varning: kunde inte återställa inställningen %r till %r: %s" #: ../Pyblio/Fields.py:261 msgid "Illegal year value" msgstr "Ogiltigt årtal" #: ../Pyblio/Fields.py:265 msgid "Illegal month value" msgstr "Ogiltig månad" #: ../Pyblio/Fields.py:269 msgid "Illegal day value" msgstr "Ogiltig dag" #: ../Pyblio/Fields.py:510 #, python-format msgid "in %s" msgstr "i %s" # .././Pyblio/Format/BibTeX.py:345 :403 #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:385 #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:443 #, python-format msgid "key `%s' is malformed" msgstr "nyckeln \"%s\" har felaktigt format" #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:406 #: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:427 #, python-format msgid "%s:%d: key `%s' already defined" msgstr "%s:%d nyckeln \"%s\" är redan definierad" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417 msgid "" "Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account" msgstr "" "Vissa ändringar kräver att du startar om\n" "Pybliographic för att de ska fungera" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546 msgid "Set" msgstr "Sätt" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561 msgid "Key:" msgstr "Nyckel:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563 msgid "Value:" msgstr "Värde:" #. id stock label accel tooltip callback #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147 msgid "_View" msgstr "_Visa" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148 msgid "_Cite" msgstr "_Citera" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149 msgid "_Settings" msgstr "_Inställningar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151 msgid "Recent documents" msgstr "Tidigare dokument" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154 msgid "Open a file" msgstr "Öppna en fil" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155 msgid "Open _Location" msgstr "Öppna _plats" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156 msgid "Save the current file" msgstr "Spara aktuell fil" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8 msgid "Merge With..." msgstr "Slå ihop med..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7 msgid "Medline Query..." msgstr "Medline-fråga..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170 msgid "Add a new entry" msgstr "Lägg till en ny post" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12 msgid "S_ort..." msgstr "S_ortera..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2 msgid "Cite..." msgstr "Citera..." # Nycklar eller tangenter? #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175 msgid "Cite key(s)" msgstr "Citera nycklar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6 msgid "Format..." msgstr "Format..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4 msgid "Fields..." msgstr "Fält..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5 msgid "Forget all changes" msgstr "Glöm alla ändringar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183 msgid "_Resource" msgstr "_Resurs" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194 msgid "_About" msgstr "_Om" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:242 msgid "Quick search" msgstr "Snabbsökning" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:316 msgid "Unnamed bibliographic database" msgstr "Namnlös bibliografisk databas" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:399 #, python-format msgid "" "can't open file `%s' for writing:\n" "%s" msgstr "" "Kan inte öppna filen \"%s\" för skrivning:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:420 #, python-format msgid "" "Error while parsing `%s':\n" "%s" msgstr "" "Fel vid läsning av \"%s\":\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:436 msgid "New database" msgstr "Ny databas" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:444 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448 msgid "[no entry]" msgstr "[ingen post]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:445 msgid "[1 entry]" msgstr "[1 post]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:446 #, python-format msgid "[%d entries]" msgstr "[%d poster]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449 #, python-format msgid "[%d/1 entry]" msgstr "[%d/1 post]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:450 #, python-format msgid "[%d/%d entries]" msgstr "[%d/%d poster]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:455 msgid "[modified]" msgstr "[ändrad]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458 #, python-format msgid "view limited to: %s" msgstr "vy begränsad till: %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:471 msgid "" "The database has been modified.\n" "Discard changes?" msgstr "" "Databasen har ändrats.\n" "Förkasta ändringarna?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:475 msgid "" "The database has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "Databasen har ändrats.\n" "Spara ändringarna?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:492 msgid "" "The database has been externally modified.\n" "Overwrite changes ?" msgstr "" "Databasen har ändrats från utanför programmet.\n" "Skriv över ändringarna?" #. no result. #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:521 msgid "Your query returned no result" msgstr "Din fråga returnerade inget resultat" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:531 msgid "Merge file" msgstr "Lägg till filen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:543 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:629 msgid "Open error" msgstr "Fel vid öppning" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:567 msgid "Merge status" msgstr "Ihopslagningsstatus" #. get a new file name #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:578 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:616 msgid "" "An autosave file was found which is newer than the original file.\n" "Do you want to restore it?" msgstr "" "En automatiskt sparad fil hittades vilken är nyare än originalfilen.\n" "Vill du återställa den?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:650 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:791 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:851 #, python-format msgid "" "Unable to remove autosave file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Kunde inte ta bort den automatiskt sparade filen \"%s\":\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:701 #, python-format msgid "" "Error during autosaving:\n" "%s" msgstr "" "Fel vid automatisk sparning:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:729 #, python-format msgid "" "Unable to save `%s':\n" "%s" msgstr "" "Kunde inte spara \"%s\":\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:737 msgid "" "An internal error occured during saving\n" "Try to Save As..." msgstr "" "Ett internt fel uppstod vid sparning\n" "Försöker spara som..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:752 msgid "Save As..." msgstr "Spara som..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:758 #, python-format msgid "" "The file `%s' already exists.\n" "Overwrite it ?" msgstr "" "Filen \"%s\" finns redan redan.\n" "Vill du skriva över den?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:765 #, python-format msgid "" "During opening:\n" "%s" msgstr "" "Vid öppnande:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:803 msgid "Reopen error" msgstr "Återöppningsfel" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:876 #, python-format msgid "" "An entry called `%s' already exists.\n" "Rename and add it anyway ?" msgstr "" "En post som heter \"%s\" finns redan.\n" "Vill du döpa om och lägga till i alla fall?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:913 msgid "Really remove all the entries ?" msgstr "Vill du verkligen ta bort alla poster?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:933 msgid "Create new entry" msgstr "Skapa ny post" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:947 #, python-format msgid "Really edit %d entries ?" msgstr "Vill du verkligen ta bort %d poster?" # hoppas att ja fungerar som svar KONTROLLERA! #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:993 #, python-format msgid "Remove all the %d entries ?" msgstr "Vill du verkligen ta bort alla %d poster?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:995 #, python-format msgid "Remove entry `%s' ?" msgstr "Ta bort post \"%s\"?" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1014 msgid "" "your search text must contain\n" "latin-1 characters only" msgstr "" "din söktext får endast innehålla\n" "latin-1-tecken" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1093 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1101 #, python-format msgid "" "Can't connect to LyX:\n" "%s" msgstr "" "Kan inte ansluta till LyX:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1216 #, python-format msgid "" "Can't display documentation:\n" "%s" msgstr "" "Kan inte visa dokumentation:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1224 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL" msgstr "Detta program är copyrightskyddad under GNU GPL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1225 msgid "GNOME interface to the Pybliographer system." msgstr "GNOME-gränssnitt till Pybliographer-systemet." #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1236 msgid "GNOME Translation Team" msgstr "GNOME-översättningslaget" #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1241 msgid "Pybliographer Home Page" msgstr "Pybliographers hemsida" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Efternamn, Förnamn" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1327 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1010 msgid "Error in native string parsing" msgstr "Fel vid läsning av ursprungssträng" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312 msgid "Day" msgstr "Dag" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321 msgid "Month" msgstr "Månad" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330 msgid "Year" msgstr "År" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355 msgid "Invalid day field in date" msgstr "Ogiltigt dagfält i datum" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363 msgid "Invalid month field in date" msgstr "Ogiltigt månadsfält i datum" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371 msgid "Invalid year field in date" msgstr "Ogiltigt årfält i datum" #. A delete button #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446 msgid "[ Drop an Entry here ]" msgstr "[ Släpp en post här ]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502 msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6 msgid "Entry type" msgstr "Inmatningstyp" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551 msgid "Key" msgstr "Nyckel" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600 msgid "Create Field" msgstr "Skapa fält" #. navigation buttons #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605 msgid "Back" msgstr "Bakåt" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451 msgid "Mandatory" msgstr "Nödvändigt" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452 msgid "Optional" msgstr "Valfri" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1242 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 msgid "Extra" msgstr "Extra" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:907 msgid "Invalid key format" msgstr "Ogiltigt nyckelformat" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:915 #, python-format msgid "Key `%s' already exists" msgstr "Nyckeln \"%s\" existerar redan" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:932 #, python-format msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol" msgstr "Fältet \"%s\" innehåller en symbol som inte är med i Latin-1" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1002 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols" msgstr "Din text innehåller symboler som inte är med i Latin-1" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023 msgid "Edit entry" msgstr "Redigera inmatning" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1108 msgid "Native Editing" msgstr "Ursprungsredigering" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1137 msgid "Standard Editing" msgstr "Standardredigering" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1264 msgid "mandatory" msgstr "nödvändigt" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1330 msgid "Enter text here" msgstr "Ange text här" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1382 msgid "New Annotation Name" msgstr "Nytt annoteringsnamn" #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1388 msgid "Name of the new annotation:" msgstr "Namn på den nya annoteringen:" #: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114 #, python-format msgid "" "Cannot open URL:\n" "%s" msgstr "" "Kan inte öppna URL:\n" "%s" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38 msgid "Authors" msgstr "Författare" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40 msgid "Long Text" msgstr "Lång text" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 msgid "Reference" msgstr "Referens" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300 msgid "Available" msgstr "Tillgänglig" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310 msgid "Associated" msgstr "Associerad" #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321 msgid "Please, select an entry type from previous page." msgstr "Välj en inmatningstyp från den föregående sidan." #: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332 #, python-format msgid "Fields associated with %s entry type" msgstr "Fält som är associerade med inmatningstypen %s" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39 msgid "File" msgstr "Fil" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2 msgid "Bibliography type:" msgstr "Bibliografityp:" #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 #: ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61 msgid " - According to file suffix - " msgstr " - Enligt filändelsen - " #. The root of the search tree is the full database #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71 msgid "Full database" msgstr "Hela databasen" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142 msgid "internal error during evaluation" msgstr "internt fel vid beräkning" #: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196 #, python-format msgid "" "while compiling %s\n" "error: %s" msgstr "" "vid kompilering av %s\n" "fel: %s" #. These are additional search fields #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97 msgid "[Entry Type]" msgstr "[Inmatningstyp]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98 msgid "[Key Value]" msgstr "[Nyckelvärde]" #: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193 msgid "The following errors occured:\n" msgstr "Följande fel inträffade:\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45 #, python-format msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" msgstr "Detta är Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:2 msgid "Entry type" msgstr "Inmatningstyp" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:3 msgid "A" msgstr "A" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:2 msgid "Association" msgstr "Association" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:3 msgid "Datum" msgstr "Datum" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4 msgid "Editor" msgstr "Redigerare" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5 msgid "Entries" msgstr "Poster" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9 msgid "FIELDS DEFINITION" msgstr "FÄLTDEFINITION" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8 msgid "Fields " msgstr "Fält " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11 msgid "Name " msgstr "Namn " #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:13 msgid "Pybliographer Configuration" msgstr "Konfiguration av Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17 msgid "standard fields" msgstr "standardfält" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7 msgid "Entry types and field names configuration" msgstr "Konfiguration av inmatningstyper och fältnamn" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9 msgid "Information for Article entry type" msgstr "Information för inmatningstypen artikel" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:12 msgid "" "Select an entry type and specify \n" "its associated (mandatory and\n" "optional) fields on the next page.\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Välj en inmatningstyp och ange dess\n" "associerade (nödvändiga och valfria)\n" "fält på nästa sida.\n" "\n" "\n" "\n" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1 msgid "Bibliography style:" msgstr "Bibliografistil:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2 msgid "Format entries" msgstr "Formatera poster" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3 msgid "Output file:" msgstr "Utdatafil:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4 msgid "Output format:" msgstr "Utdataformat:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:5 msgid "Save Formatted as" msgstr "Spara formaterad som" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:6 msgid "Style Selection" msgstr "Stilval" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:2 msgid "Enter your Medline Query" msgstr "Ange din Medline-fråga" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:3 msgid "From:" msgstr "Från:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:4 msgid "Limited to:" msgstr "Begränsat till:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5 msgid "" "Maximum number\n" "of results:" msgstr "" "Maximala antalet\n" "resultat:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:7 msgid "Medline Query" msgstr "Medline-fråga" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:8 msgid "" "Only items \n" "ahead of print" msgstr "" "Endast objekt \n" "före tryck" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:10 msgid "" "Only items \n" "with abstracts" msgstr "" "Endast objekt \n" "med sammanfattningar" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:12 msgid "" "Search \n" "PubMed for:" msgstr "" "Sök i\n" "PubMed efter:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:14 msgid "" "Starting listing at\n" "result number:" msgstr "" "Påbörjar listning vid\n" "resultatnummer:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16 msgid "To:" msgstr "Till:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:17 msgid "" "Use the format YYYY/MM/DD\n" "Month and day are optional." msgstr "" "Använd formatet ÅÅÅÅ/MM/DD\n" "Månad och dag är valfria." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3 msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "Ange platsen (URI) till filen du önskar öppna:" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4 msgid "Open Location" msgstr "Öppna plats" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1 msgid "Cite" msgstr "Citera" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9 msgid "Open File" msgstr "Öppna fil" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10 msgid "Previous Documents" msgstr "Föregående dokument" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11 msgid "Pybliographer" msgstr "Pybliographer" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13 msgid "Save File" msgstr "Spara fil" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15 msgid "_Add..." msgstr "_Lägg till..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:16 msgid "_Delete..." msgstr "_Ta bort..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:17 msgid "_Edit..." msgstr "R_edigera..." #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:18 msgid "_New" msgstr "_Nytt" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:3 msgid "Expert Search" msgstr "Expertsökning" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4 msgid "Field" msgstr "Fält" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Mönster" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:6 msgid "Query" msgstr "Fråga" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:7 msgid "Search" msgstr "Sök" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:8 msgid "Simple Search" msgstr "Enkel sökning" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:1 msgid "Select sort criterions" msgstr "Välj sorteringsvilkor" #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:2 msgid "Set as default" msgstr "Ställ in som standard" #: ../Pyblio/LyX.py:37 #, python-format msgid "no input pipe `%s'" msgstr "inget inmatningsrör \"%s\"" #: ../Pyblio/LyX.py:43 #, python-format msgid "no output pipe `%s'" msgstr "inget utmatningsrör \"%s\"" #: ../Pyblio/Open.py:96 #, python-format msgid "method `%s' provides no opener" msgstr "metoden \"%s\" tillhandahåller ingen öppnare" #: ../Pyblio/Open.py:104 #: ../Pyblio/Open.py:151 #, python-format msgid "File `%s' does not exist" msgstr "Filen \"%s\" finns inte" #: ../Pyblio/Open.py:115 #: ../Pyblio/Open.py:162 #, python-format msgid "don't know how to open `%s'" msgstr "vet inte hur man öppnar \"%s\"" #: ../Pyblio/Open.py:143 #, python-format msgid "method `%s' provides no iterator" msgstr "metoden \"%s\" tillhandahåller ingen iterator" #: ../Pyblio/Resource.py:77 #, python-format msgid "" "Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n" "Continue?" msgstr "" "Varning: Denna url är markerad som Ogiltig eller Ungefärlig: %s\n" "Fortsätt?" #: ../Pyblio/Resource.py:81 msgid "Determining Mime Type ... " msgstr "Fastställer Mime-typ ... " #: ../Pyblio/Resource.py:86 #, python-format msgid "Cannot determine mime type for item %s " msgstr "Kan inte fastställa mimetyp för posten %s " #: ../Pyblio/Resource.py:87 #, python-format msgid "" "URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s" msgstr "" "URL:en i fråga är: %s\n" "Du bör kontrollera url:en eller angiven sökväg efter fel.\n" "Detaljer: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:98 msgid "Accessing resource ..." msgstr "Kommer åt resurs ..." #: ../Pyblio/Resource.py:116 #, python-format msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource." msgstr "In/ut-fel för posten %s: kan inte packa upp resurs." #: ../Pyblio/Resource.py:117 #, python-format msgid "" "URL: %s\n" "Details: %s" msgstr "" "URL: %s\n" "Detaljer: %s" #: ../Pyblio/Resource.py:137 msgid "Starting application ..." msgstr "Startar program ..." #: ../Pyblio/Resource.py:140 msgid "No application to view resource" msgstr "Inget program för att visa resurs" #: ../Pyblio/Resource.py:141 #, python-format msgid "" "For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s" msgstr "" "Ingen post för mimetypen %s hittades i\n" "konfigurationen för resurs/visare.\n" "Fundera på att lägga till en.\n" "URL: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:261 #, python-format msgid "missing '%s' attribute" msgstr "\"%s\"-attributet saknas" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:271 #, python-format msgid "invalid opening tag: %s" msgstr "ogiltig öppningstagg: %s" #: ../Pyblio/Style/Parser.py:281 #, python-format msgid "invalid closing tag: %s" msgstr "ogiltig stängningstagg: %s" #: ../pybliographer.py:43 #, python-format msgid "This is %s, version %s" msgstr "Det här är %s, version %s" # .././pybliographer.py:42 :49 #: ../pybliographer.py:47 #: ../pybliographer.py:54 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Detta är fri programvara UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI." #: ../pybliographer.py:48 msgid "For details, type `warranty'." msgstr "För mer detaljer, skriv \"warranty\"" #: ../pybliographer.py:111 #: ../pybliographer.py:163 #, python-format msgid "%s: error: can't open file `%s'" msgstr "%s: fel: kan inte öppna filen \"%s\"" #: ../pybliographer.py:124 #, python-format msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt" msgstr "För hjälp, kör %s och skriv \"help\" vid prompten" #: ../pybliographer.py:133 msgid "" "Useful commands:\n" "\thelp to get some help\n" "\tquit to quit\n" msgstr "" "Användbara kommandon:\n" "\thelp för att få hjälp\n" "\tquit för att avsluta\n" #. save history #: ../pybliographic.desktop.in.h:1 msgid "Bibliography Manager" msgstr "Bibliografihanterare" #: ../pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" msgstr "Hantera bibliografidatabaser" #: ../pybliographic.desktop.in.h:3 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" msgstr "Bibliografihanteraren Pybliographic" #: ../scripts/pybcheck.py:31 msgid "usage: pybcheck ..." msgstr "användning: pybcheck ..." #: ../scripts/pybcheck.py:60 #, python-format msgid "file `%s' is ok [%d entries]" msgstr "filen \"%s\" är OK [%d poster]" #: ../scripts/pybcompact.py:30 msgid "usage: pybcompact " msgstr "användning: pybcompact " #: ../scripts/pybcompact.py:34 #, python-format msgid "pybcompact: error: %s\n" msgstr "pybcompact: fel: %s\n" #: ../scripts/pybcompact.py:99 msgid "no entry" msgstr "ingen post" #: ../scripts/pybcompact.py:162 #: ../scripts/pybtext.py:240 #, python-format msgid "can't find the following entries: %s" msgstr "kan inte hitta följande poster: %s" #: ../scripts/pybconvert.py:29 msgid "usage: pybconvert .. [output]" msgstr "användning: pybconvert .. [utdata]" #: ../scripts/pybconvert.py:38 msgid "pybconvert: error: bad conversion format" msgstr "pybconvert: fel: felaktigt konverteringsformat" #: ../scripts/pybformat.py:34 msgid "" "usage: pybformat [options] \n" "\n" " options:\n" " -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n" " -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n" " -f format, --format=format\tspecify an output format\n" " -H header, --header=header\tdefines a header file\n" " -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n" " -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n" " -h, --help\t\t\tshow this help message\n" " -v, --version\t\t\tshow this help message\n" " " msgstr "" "användning: pybformat [flaggor] \n" "\n" " flaggor:\n" " -o fil, --output=fil\t\tange ett filnamn för utdata\n" " -s stil, --style=stil\t\tange en bibliografistil\n" " -f format, --format=format\tange ett format för utdata\n" " -H sidhuvud, --header=sidhuvud\tdefinierar en sidhuvudfil\n" " -F sidfot, --footer=sidfot\tdefinierar en sidfotfil\n" " -l \"utdata\", --list=\"utdata\"\tlistar tillgängliga utdataformat\n" " -h, --help\t\t\tvisar detta hjälpmeddelandet\n" " -v, --version\t\t\tvisar detta hjälpmeddelandet\n" " " #: ../scripts/pybformat.py:49 #, python-format msgid "pybformat: error: %s\n" msgstr "pybformat: fel: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:55 #, python-format msgid "pybformat: warning: %s\n" msgstr "pybformat: varning: %s\n" #: ../scripts/pybformat.py:90 #: ../scripts/pybtext.py:252 #: ../scripts/pybtext.py:278 #: ../scripts/pybtext.py:321 #, python-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s" #: ../scripts/pybformat.py:97 #, python-format msgid "unknown list `%s'" msgstr "okänd lista \"%s\"" #: ../scripts/pybformat.py:100 #, python-format msgid "pybformat: available values for `%s':" msgstr "pybformat: tillgängliga värden för \"%s\":" #: ../scripts/pybformat.py:104 #, python-format msgid "empty value list `%s'" msgstr "tom värdelista \"%s\"" #: ../scripts/pybformat.py:132 msgid "too few arguments" msgstr "för få argument" #: ../scripts/pybformat.py:139 #: ../scripts/pybtext.py:117 #, python-format msgid "unknown output format `%s'" msgstr "okänt utdataformat \"%s\"" #: ../scripts/pybformat.py:152 #: ../scripts/pybtex.py:86 #: ../scripts/pybtext.py:94 #, python-format msgid "can't find style `%s'" msgstr "kan inte hitta stilen \"%s\"" #: ../scripts/pybformat.py:155 #, python-format msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybformat: använder stilen \"%s\", format \"%s\"\n" #: ../scripts/pybformat.py:170 #, python-format msgid "can't open header `%s': %s" msgstr "kan inte öppna sidhuvudet \"%s\": %s" #: ../scripts/pybformat.py:178 #, python-format msgid "can't open database: %s" msgstr "kan inte öppna databas: %s" #: ../scripts/pybformat.py:193 #, python-format msgid "can't open footer `%s': %s" msgstr "kan inte öppna sidfoten \"%s\": %s" #: ../scripts/pybtex.py:34 msgid "usage: pybtex [bibtexfiles...]" msgstr "användning: pybtex [bibtexfiler...]" #: ../scripts/pybtex.py:38 #, python-format msgid "pybtex: error: %s\n" msgstr "pybtex: fel: %s\n" #. warn the user that some entries were not found #: ../scripts/pybtex.py:59 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved" msgstr "pybtex: varning: följande nycklar hittades inte" #. If the LaTeX document declares no style... #: ../scripts/pybtex.py:64 msgid "no style defined" msgstr "ingen stil definierad" #: ../scripts/pybtext.py:41 msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] " msgstr "användning: pybtext [-o utdatafil] [-s stil] " #: ../scripts/pybtext.py:45 #, python-format msgid "pybtext: error: %s\n" msgstr "pybtext: fel: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:50 #, python-format msgid "pybtext: warning: %s\n" msgstr "pybtext: varning: %s\n" #: ../scripts/pybtext.py:124 #, python-format msgid "File already exists: `%s'" msgstr "Filen finns redan: \"%s\"" #: ../scripts/pybtext.py:127 #, python-format msgid "A file with the same name already exists: `%s'" msgstr "En fil med samma namn finns redan: \"%s\"" #: ../scripts/pybtext.py:178 msgid "no citation found" msgstr "ingen citering hittades" #: ../scripts/pybtext.py:193 #, python-format msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n" msgstr "pybtext: använder stilen \"%s\", format \"%s\"\n" #: ../scripts/pybtext.py:316 #, python-format msgid "can't create `%s'" msgstr "kan inte skapa \"%s\"" #: ../scripts/pybtext.py:342 #, python-format msgid "can't remove `%s'" msgstr "kan inte ta bort \"%s\"" #: ../scripts/pybtext.py:344 msgid "Done" msgstr "Klar" #~ msgid "Delete text first, then you can delete the field." #~ msgstr "Ta bort texten först, sedan kan du ta bort fältet." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Lägg till..." #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Redigera..." #~ msgid "Delete..." #~ msgstr "Ta bort..." #~ msgid "usage: pybformat [bibtexfiles...]\n" #~ msgstr "användning: pybformat [bibtexfiler...]\n" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Bakåt" #~ msgid "_Next" #~ msgstr "_Nästa" #~ msgid "Pybliographer Bibliography Manager" #~ msgstr "Bibliografihanteraren Pybliographer" #~ msgid "Choose your preferences" #~ msgstr "Ange dina inställningar" #~ msgid "" #~ "Please install bug-buddy\n" #~ "to use this feature" #~ msgstr "" #~ "Du måste installera bug-buddy\n" #~ "för att använda den här finessen" #~ msgid "Entries configuration" #~ msgstr "Inmatningskonfiguration" #~ msgid "Entry" #~ msgstr "Inmatning" #~ msgid "Entry Name:" #~ msgstr "Inmatningsnamn:" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Output file:\n" #~ msgstr "Utdatafil:\n" #~ msgid "Entries..." #~ msgstr "Poster..." #~ msgid "Fields" #~ msgstr "Fält" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Stil" #~ msgid "Search Command:" #~ msgstr "Sökkommando:" #~ msgid "label9" #~ msgstr "etikett9" #~ msgid "Drop an Entry here" #~ msgstr "Släpp en inmatning här" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Författare" #~ msgid "Only items ahead of print" #~ msgstr "Endast objekt före tryck" #~ msgid "Only items with abstracts" #~ msgstr "Endast objekt med sammanfattningar" #~ msgid "Search PubMed for:" #~ msgstr "Sök i PubMed efter:" #~ msgid "Starting listing at result number:" #~ msgstr "Påbörjar listning vid resultatnummer:" #~ msgid "Use the format YYYY/MM/DD. Month and day are optional." #~ msgstr "Använd formatet ÅÅÅÅ/MM/DD. Månad och dag är valfria." #~ msgid "_Delete" #~ msgstr "_Ta bort" #~ msgid "_Cite..." #~ msgstr "_Citera..." #~ msgid "_Format..." #~ msgstr "_Format..." #~ msgid "_Fields..." #~ msgstr "_Fält..." #~ msgid "_Entries..." #~ msgstr "_Poster..." #~ msgid "Sort criterions" #~ msgstr "Sorteringsvillkor" #~ msgid "Groups the active fields on the top of the list" #~ msgstr "Gruppera aktiva fält i början av listan" #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "Avmarkera alla" #~ msgid "Removes all the sort criterions" #~ msgstr "Tar bort alla sorteringsvillkor" #~ msgid "Use this sort criterion as the default for new files" #~ msgstr "Använd detta sorteringskriterium som standard för nya filer" #~ msgid "_Previous Documents" #~ msgstr "_Föregående dokument" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Öppna" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Spara" #~ msgid "Find" #~ msgstr "Sök" #~ msgid "Select output file" #~ msgstr "Välj utdatafil" #~ msgid "" #~ "Item `%s':\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Objekt \"%s\":\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "True" #~ msgstr "Sant" #~ msgid "False" #~ msgstr "Falskt" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Värde" #~ msgid "Fields configuration" #~ msgstr "Fältkonfiguration" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Namn:" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Typ:" #~ msgid "Submit a Bug Report" #~ msgstr "Skicka felrapport" #~ msgid "Search string" #~ msgstr "Sök sträng" #~ msgid "BibTeX" #~ msgstr "BibTeX" #~ msgid "BibTeX parser configuration" #~ msgstr "Parserkonfiguration för BiBTeX" #~ msgid "Strict Parsing" #~ msgstr "Strikt parsning" #~ msgid "Turn warnings into errors" #~ msgstr "Gör varningar till fel" #~ msgid "Macros" #~ msgstr "Makron" #~ msgid "BibTeX @String{} macros" #~ msgstr "BibTeX @String{}-makron" #~ msgid "Date Fields" #~ msgstr "Datumfält" #~ msgid "" #~ "Links from `real' date field to the two bibtex fields that compose it" #~ msgstr "" #~ "Länkar från \"riktiga\" datumfältet till de två BiBTeX-fälten som bygger " #~ "upp det" #~ msgid "Month values" #~ msgstr "Månadsvärden" #~ msgid " A hash table linking month names to their values " #~ msgstr " En hashtabell som länkar månadsnamn till sina värden " #~ msgid "Base" #~ msgstr "Grund" #~ msgid "Elementary configuration" #~ msgstr "Grundläggande konfiguration" #~ msgid "Advertise" #~ msgstr "Annonsera" #~ msgid "" #~ "Specify wether or not the program should add a message saying that the " #~ "output files are generated by pybliographer" #~ msgstr "" #~ "Välj om programmet ska lägga till ett meddelande som säger att " #~ "utdatafilen skapats med pybliographer" #~ msgid "Existing entries" #~ msgstr "Existerande poster" #~ msgid "Default Type" #~ msgstr "Standardtyp" #~ msgid "Default type for a newly created entry" #~ msgstr "Standardtyp för en nyskapad post" #~ msgid "LyX Path" #~ msgstr "LyX-sökväg" #~ msgid "Path to the LyX server" #~ msgstr "Sökväg till LyX-servern" #~ msgid "Path" #~ msgstr "Sökväg" #~ msgid "Cross Reference" #~ msgstr "Korsreferens" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beskrivning" #~ msgid "Address 1" #~ msgstr "Adress 1" #~ msgid "Address 2" #~ msgstr "Adress 2" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Titel" #~ msgid "Specific Title" #~ msgstr "Specifik titel" #~ msgid "Journal" #~ msgstr "Tidskrift" #~ msgid "Special" #~ msgstr "Special" #~ msgid "Book Title" #~ msgstr "Boktitel" #~ msgid "Subject" #~ msgstr "Ämne" #~ msgid "Ownership" #~ msgstr "Ägare" #~ msgid "Series" #~ msgstr "Serie" #~ msgid "Edition" #~ msgstr "Utgåva" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Volym" #~ msgid "Number" #~ msgstr "Nummer" #~ msgid "Chapter" #~ msgstr "Kapitel" #~ msgid "Pages" #~ msgstr "Sidor" #~ msgid "School" #~ msgstr "Skolan" #~ msgid "Organization" #~ msgstr "Organisation" #~ msgid "Dates" #~ msgstr "Datum" #~ msgid "Institution" #~ msgstr "Institution" #~ msgid "Publisher" #~ msgstr "Förlag" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Adress" #~ msgid "Format" #~ msgstr "Format" #~ msgid "# Series" #~ msgstr "Nummerserie" #~ msgid "Conference Place" #~ msgstr "Konferensplats" #~ msgid "IEEECN" #~ msgstr "IEEECN" #~ msgid "LoCN" #~ msgstr "LoCN" #~ msgid "ISBN" #~ msgstr "ISBN" #~ msgid "ISSN" #~ msgstr "ISSN" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Språk" #~ msgid "How Published" #~ msgstr "Hur publicerad" #~ msgid "To Appear" #~ msgstr "Kommer i" #~ msgid "Received" #~ msgstr "Mottagen" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Ägare" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "Nyckelord" #~ msgid "Abstract" #~ msgstr "Sammanfattning" #~ msgid "Remarks" #~ msgstr "Kommentarer" #~ msgid "Article" #~ msgstr "Artikel" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Book" #~ msgstr "Bok" #~ msgid "Booklet" #~ msgstr "Häfte" #~ msgid "In Book" #~ msgstr "I bok" #~ msgid "In Collection" #~ msgstr "I samling" #~ msgid "In Proceedings" #~ msgstr "I konferensanteckningar" #~ msgid "Manual" #~ msgstr "Manuell" #~ msgid "Masters Thesis" #~ msgstr "Masters-uppsats" #~ msgid "Miscellanous" #~ msgstr "Diverse" #~ msgid "PhD Thesis" #~ msgstr "Doktorsavhandling" #~ msgid "Proceedings" #~ msgstr "Konferensanteckningar" #~ msgid "Technical Report" #~ msgstr "Teknisk rapport" #~ msgid "Unpublished" #~ msgstr "Ej publicerad" #~ msgid "Default type" #~ msgstr "Standardtyp" #~ msgid "Default type for an Ovid entry" #~ msgstr "Standardtyp för Ovid-post" #~ msgid "Mapping" #~ msgstr "Koppling" #~ msgid "A mapping between the Ovid field name and the current field and type" #~ msgstr "Koppling mellan Ovid-fältnamn och nuvarande fält och typ" #~ msgid "Field names correspondances" #~ msgstr "Korresponderande fältnamn" #~ msgid "Gnome" #~ msgstr "Gnome" #~ msgid "Gnome interface configuration" #~ msgstr "Anpassa Gnome-gränssnittet" #~ msgid "Columns" #~ msgstr "Kolumner" #~ msgid "Fields displayed on the main screen of the interface" #~ msgstr "Fält som ska visas på huvudskärmen av gränssnittet" #~ msgid "Tooltips" #~ msgstr "Verktygstips" #~ msgid "Enable tooltips ?" #~ msgstr "Slå på verktygstips?" #~ msgid "Native Edit" #~ msgstr "Ursprungsredigering" #~ msgid "Edit the entries in their native format by default ?" #~ msgstr "Redigera posterna i sitt ursprunsformat som standard?" #~ msgid "Use native edit by default ?" #~ msgstr "Använd ursprungsredigering som standard?" #~ msgid "Searchable" #~ msgstr "Sökbara" #~ msgid "Searchable fields" #~ msgstr "Sökbara fält" #~ msgid "History Size" #~ msgstr "Storlek på historik" #~ msgid "Size of the history file" #~ msgstr "Storlek på historikfilen" #~ msgid "Number of items" #~ msgstr "Antal element" #~ msgid "Medline Mapping" #~ msgstr "Madline-koppling" #~ msgid "Medline field names correspondances" #~ msgstr "Korresponderande fältnamn i Medline" #~ msgid "Internal Error" #~ msgstr "Internt fel" pybliographer-1.2.14/gnome-doc-utils.make0000644000076400007640000005471711455073241015264 00000000000000# gnome-doc-utils.make - make magic for building documentation # Copyright (C) 2004-2005 Shaun McCance # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, # Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a # configuration script generated by Autoconf, you may include it under # the same distribution terms that you use for the rest of that program. ################################################################################ ## @@ Generating Header Files ## @ DOC_H_FILE ## The name of the header file to generate DOC_H_FILE ?= ## @ DOC_H_DOCS ## The input DocBook files for generating the header file DOC_H_DOCS ?= $(DOC_H_FILE): $(DOC_H_DOCS); @rm -f $@.tmp; touch $@.tmp; echo 'const gchar* documentation_credits[] = {' >> $@.tmp list='$(DOC_H_DOCS)'; for doc in $$list; do \ xmlpath="`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`:$(srcdir)/`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`"; \ if ! test -f "$$doc"; then doc="$(srcdir)/$$doc"; fi; \ xsltproc --path "$$xmlpath" $(_credits) $$doc; \ done | sort | uniq \ | awk 'BEGIN{s=""}{n=split($$0,w,"<");if(s!=""&&s!=substr(w[1],1,length(w[1])-1)){print s};if(n>1){print $$0;s=""}else{s=$$0}};END{if(s!=""){print s}}' \ | sed -e 's/\\/\\\\/' -e 's/"/\\"/' -e 's/\(.*\)/\t"\1",/' >> $@.tmp echo ' NULL' >> $@.tmp echo '};' >> $@.tmp echo >> $@.tmp list='$(DOC_H_DOCS)'; for doc in $$list; do \ xmlpath="`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`:$(srcdir)/`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`"; \ if ! test -f "$$doc"; then doc="$(srcdir)/$$doc"; fi; \ docid=`echo "$$doc" | sed -e 's/.*\/\([^/]*\)\.xml/\1/' \ | sed -e 's/[^a-zA-Z_]/_/g' | tr 'a-z' 'A-Z'`; \ echo $$xmlpath; \ ids=`xsltproc --xinclude --path "$$xmlpath" $(_ids) $$doc`; \ for id in $$ids; do \ echo '#define HELP_'`echo $$docid`'_'`echo $$id \ | sed -e 's/[^a-zA-Z_]/_/g' | tr 'a-z' 'A-Z'`' "'$$id'"' >> $@.tmp; \ done; \ echo >> $@.tmp; \ done; cp $@.tmp $@ && rm -f $@.tmp dist-check-gdu: if !HAVE_GNOME_DOC_UTILS @echo "*** GNOME Doc Utils must be installed in order to make dist" @false endif .PHONY: dist-doc-header dist-doc-header: $(DOC_H_FILE) @if test -f "$(DOC_H_FILE)"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$(INSTALL_DATA) $${d}$(DOC_H_FILE) $(distdir)/$(DOC_H_FILE)"; \ $(INSTALL_DATA) "$${d}$(DOC_H_FILE)" "$(distdir)/$(DOC_H_FILE)"; doc-dist-hook: dist-check-gdu $(if $(DOC_H_FILE),dist-doc-header) .PHONY: clean-doc-header _clean_doc_header = $(if $(DOC_H_FILE),clean-doc-header) clean-local: $(_clean_doc_header) distclean-local: $(_clean_doc_header) mostlyclean-local: $(_clean_doc_header) maintainer-clean-local: $(_clean_doc_header) clean-doc-header: rm -f $(DOC_H_FILE) all: $(DOC_H_FILE) ################################################################################ ## @@ Generating Documentation Files ## @ DOC_MODULE ## The name of the document being built DOC_MODULE ?= ## @ DOC_ID ## The unique identifier for a Mallard document DOC_ID ?= ## @ DOC_PAGES ## Page files in a Mallard document DOC_PAGES ?= ## @ DOC_ENTITIES ## Files included with a SYSTEM entity DOC_ENTITIES ?= ## @ DOC_INCLUDES ## Files included with XInclude DOC_INCLUDES ?= ## @ DOC_FIGURES ## Figures and other external data DOC_FIGURES ?= ## @ DOC_FORMATS ## The default formats to be built and installed DOC_FORMATS ?= docbook _DOC_REAL_FORMATS = $(if $(DOC_USER_FORMATS),$(DOC_USER_FORMATS),$(DOC_FORMATS)) ## @ DOC_LINGUAS ## The languages this document is translated into DOC_LINGUAS ?= _DOC_REAL_LINGUAS = $(if $(filter environment,$(origin LINGUAS)), \ $(filter $(LINGUAS),$(DOC_LINGUAS)), \ $(DOC_LINGUAS)) _DOC_ABS_SRCDIR = @abs_srcdir@ ################################################################################ ## Variables for Bootstrapping _xml2po ?= `which xml2po` _xml2po_mode = $(if $(DOC_ID),mallard,docbook) _db2html ?= `$(PKG_CONFIG) --variable db2html gnome-doc-utils` _db2omf ?= `$(PKG_CONFIG) --variable db2omf gnome-doc-utils` _malrng ?= `$(PKG_CONFIG) --variable malrng gnome-doc-utils` _chunks ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils`/gnome/xslt/docbook/utils/chunks.xsl _credits ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils`/gnome/xslt/docbook/utils/credits.xsl _ids ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils`/gnome/xslt/docbook/utils/ids.xsl if ENABLE_SK _ENABLE_SK = true _skpkgdatadir ?= `scrollkeeper-config --pkgdatadir` _sklocalstatedir ?= `scrollkeeper-config --pkglocalstatedir` _skcontentslist ?= $(_skpkgdatadir)/Templates/C/scrollkeeper_cl.xml endif ################################################################################ ## @@ Rules for OMF Files db2omf_args = \ --stringparam db2omf.basename $(DOC_MODULE) \ --stringparam db2omf.format $(3) \ --stringparam db2omf.dtd \ $(shell xmllint --format $(2) | grep -h PUBLIC | head -n 1 \ | sed -e 's/.*PUBLIC \(\"[^\"]*\"\).*/\1/') \ --stringparam db2omf.lang $(notdir $(patsubst %/$(notdir $(2)),%,$(2))) \ --stringparam db2omf.omf_dir "$(OMF_DIR)" \ --stringparam db2omf.help_dir "$(HELP_DIR)" \ --stringparam db2omf.omf_in "$(_DOC_OMF_IN)" \ $(if $(_ENABLE_SK), \ --stringparam db2omf.scrollkeeper_cl "$(_skcontentslist)") \ $(_db2omf) $(2) ## @ _DOC_OMF_IN ## The OMF input file _DOC_OMF_IN = $(if $(DOC_MODULE),$(wildcard $(_DOC_ABS_SRCDIR)/$(DOC_MODULE).omf.in)) ## @ _DOC_OMF_DB ## The OMF files for DocBook output _DOC_OMF_DB = $(if $(_DOC_OMF_IN), \ $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS),$(DOC_MODULE)-$(lc).omf)) $(_DOC_OMF_DB) : $(_DOC_OMF_IN) $(_DOC_OMF_DB) : $(DOC_MODULE)-%.omf : %/$(DOC_MODULE).xml @test "x$(_ENABLE_SK)" != "xtrue" -o -f "$(_skcontentslist)" || { \ echo "The file '$(_skcontentslist)' does not exist." >&2; \ echo "Please check your ScrollKeeper installation." >&2; \ exit 1; } xsltproc -o $@ $(call db2omf_args,$@,$<,'docbook') || { rm -f "$@"; exit 1; } ## @ _DOC_OMF_HTML ## The OMF files for HTML output _DOC_OMF_HTML = $(if $(_DOC_OMF_IN), \ $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS),$(DOC_MODULE)-html-$(lc).omf)) $(_DOC_OMF_HTML) : $(_DOC_OMF_IN) $(_DOC_OMF_HTML) : $(DOC_MODULE)-html-%.omf : %/$(DOC_MODULE).xml if ENABLE_SK @test "x$(_ENABLE_SK)" != "xtrue" -o -f "$(_skcontentslist)" || { \ echo "The file '$(_skcontentslist)' does not exist" >&2; \ echo "Please check your ScrollKeeper installation." >&2; \ exit 1; } endif xsltproc -o $@ $(call db2omf_args,$@,$<,'xhtml') || { rm -f "$@"; exit 1; } ## @ _DOC_OMF_ALL ## All OMF output files to be built # FIXME _DOC_OMF_ALL = \ $(if $(filter docbook,$(_DOC_REAL_FORMATS)),$(_DOC_OMF_DB)) \ $(if $(filter html HTML,$(_DOC_REAL_FORMATS)),$(_DOC_OMF_HTML)) .PHONY: omf omf: $(_DOC_OMF_ALL) ################################################################################ ## @@ C Locale Documents ## @ _DOC_C_MODULE ## The top-level documentation file in the C locale _DOC_C_MODULE = $(if $(DOC_MODULE),C/$(DOC_MODULE).xml) ## @ _DOC_C_PAGES ## Page files in a Mallard document in the C locale _DOC_C_PAGES = $(foreach page,$(DOC_PAGES),C/$(page)) ## @ _DOC_C_ENTITIES ## Files included with a SYSTEM entity in the C locale _DOC_C_ENTITIES = $(foreach ent,$(DOC_ENTITIES),C/$(ent)) ## @ _DOC_C_XINCLUDES ## Files included with XInclude in the C locale _DOC_C_INCLUDES = $(foreach inc,$(DOC_INCLUDES),C/$(inc)) ## @ _DOC_C_DOCS ## All documentation files in the C locale _DOC_C_DOCS = \ $(_DOC_C_ENTITIES) $(_DOC_C_INCLUDES) \ $(_DOC_C_PAGES) $(_DOC_C_MODULE) ## @ _DOC_C_DOCS_NOENT ## All documentation files in the C locale, ## except files included with a SYSTEM entity _DOC_C_DOCS_NOENT = \ $(_DOC_C_MODULE) $(_DOC_C_INCLUDES) \ $(_DOC_C_PAGES) ## @ _DOC_C_FIGURES ## All figures and other external data in the C locale _DOC_C_FIGURES = $(if $(DOC_FIGURES), \ $(foreach fig,$(DOC_FIGURES),C/$(fig)), \ $(patsubst $(srcdir)/%,%,$(wildcard $(srcdir)/C/figures/*.png))) ## @ _DOC_C_HTML ## All HTML documentation in the C locale # FIXME: probably have to shell escape to determine the file names _DOC_C_HTML = $(foreach f, \ $(shell xsltproc --xinclude \ --stringparam db.chunk.basename "$(DOC_MODULE)" \ $(_chunks) "C/$(DOC_MODULE).xml"), \ C/$(f).xhtml) ############################################################################### ## @@ Other Locale Documentation ## @ _DOC_POFILES ## The .po files used for translating the document _DOC_POFILES = $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID), \ $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po)) .PHONY: po po: $(_DOC_POFILES) ## @ _DOC_MOFILES ## The .mo files used for translating the document _DOC_MOFILES = $(patsubst %.po,%.mo,$(_DOC_POFILES)) .PHONY: mo mo: $(_DOC_MOFILES) ## @ _DOC_LC_MODULES ## The top-level documentation files in all other locales _DOC_LC_MODULES = $(if $(DOC_MODULE), \ $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(lc)/$(DOC_MODULE).xml)) ## @ _DOC_LC_PAGES ## Page files in a Mallard document in all other locales _DOC_LC_PAGES = \ $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(foreach page,$(_DOC_C_PAGES), \ $(lc)/$(notdir $(page)) )) ## @ _DOC_LC_XINCLUDES ## Files included with XInclude in all other locales _DOC_LC_INCLUDES = \ $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(foreach inc,$(_DOC_C_INCLUDES), \ $(lc)/$(notdir $(inc)) )) ## @ _DOC_LC_HTML ## All HTML documentation in all other locales # FIXME: probably have to shell escape to determine the file names _DOC_LC_HTML = \ $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(foreach doc,$(_DOC_C_HTML), \ $(lc)/$(notdir $(doc)) )) ## @ _DOC_LC_DOCS ## All documentation files in all other locales _DOC_LC_DOCS = \ $(_DOC_LC_MODULES) $(_DOC_LC_INCLUDES) $(_DOC_LC_PAGES) \ $(if $(filter html HTML,$(_DOC_REAL_FORMATS)),$(_DOC_LC_HTML)) ## @ _DOC_LC_FIGURES ## All figures and other external data in all other locales _DOC_LC_FIGURES = $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS), \ $(patsubst C/%,$(lc)/%,$(_DOC_C_FIGURES)) ) _DOC_SRC_FIGURES = \ $(foreach fig,$(_DOC_C_FIGURES), $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS), \ $(wildcard $(srcdir)/$(lc)/$(patsubst C/%,%,$(fig))) )) $(_DOC_POFILES): @if ! test -d $(dir $@); then \ echo "mkdir $(dir $@)"; \ mkdir "$(dir $@)"; \ fi @if test ! -f $@ -a -f $(srcdir)/$@; then \ echo "cp $(srcdir)/$@ $@"; \ cp "$(srcdir)/$@" "$@"; \ fi; @docs=; \ list='$(_DOC_C_DOCS_NOENT)'; for doc in $$list; do \ docs="$$docs $(_DOC_ABS_SRCDIR)/$$doc"; \ done; \ if ! test -f $@; then \ echo "(cd $(dir $@) && \ $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e $$docs > $(notdir $@).tmp && \ cp $(notdir $@).tmp $(notdir $@) && rm -f $(notdir $@).tmp)"; \ (cd $(dir $@) && \ $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e $$docs > $(notdir $@).tmp && \ cp $(notdir $@).tmp $(notdir $@) && rm -f $(notdir $@).tmp); \ else \ echo "(cd $(dir $@) && \ $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -u $(notdir $@) $$docs)"; \ (cd $(dir $@) && \ $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -u $(notdir $@) $$docs); \ fi $(_DOC_MOFILES): %.mo: %.po @if ! test -d $(dir $@); then \ echo "mkdir $(dir $@)"; \ mkdir "$(dir $@)"; \ fi msgfmt -o $@ $< # FIXME: fix the dependancy # FIXME: hook xml2po up $(_DOC_LC_DOCS) : $(_DOC_MOFILES) $(_DOC_LC_DOCS) : $(_DOC_C_DOCS) if ! test -d $(dir $@); then mkdir $(dir $@); fi if [ -f "C/$(notdir $@)" ]; then d="../"; else d="$(_DOC_ABS_SRCDIR)/"; fi; \ mo="$(dir $@)$(patsubst %/$(notdir $@),%,$@).mo"; \ if [ -f "$${mo}" ]; then mo="../$${mo}"; else mo="$(_DOC_ABS_SRCDIR)/$${mo}"; fi; \ (cd $(dir $@) && \ $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -t "$${mo}" \ "$${d}C/$(notdir $@)" > $(notdir $@).tmp && \ cp $(notdir $@).tmp $(notdir $@) && rm -f $(notdir $@).tmp) ## @ _DOC_POT ## A pot file _DOC_POT = $(if $(DOC_MODULE),$(DOC_MODULE).pot) .PHONY: pot pot: $(_DOC_POT) $(_DOC_POT): $(_DOC_C_DOCS_NOENT) $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -o $@ $^ ################################################################################ ## @@ All Documentation ## @ _DOC_HTML_ALL ## All HTML documentation, only if it's built _DOC_HTML_ALL = $(if $(filter html HTML,$(_DOC_REAL_FORMATS)), \ $(_DOC_C_HTML) $(_DOC_LC_HTML)) _DOC_HTML_TOPS = $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS),$(lc)/$(DOC_MODULE).xhtml) $(_DOC_HTML_TOPS): $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) xsltproc -o $@ --xinclude --param db.chunk.chunk_top "false()" --stringparam db.chunk.basename "$(DOC_MODULE)" --stringparam db.chunk.extension ".xhtml" $(_db2html) $(patsubst %.xhtml,%.xml,$@) ################################################################################ ## All all: \ $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) \ $(_DOC_OMF_ALL) $(_DOC_DSK_ALL) \ $(_DOC_HTML_ALL) $(_DOC_POFILES) ################################################################################ ## Clean .PHONY: clean-doc-omf clean-doc-dsk clean-doc-lc clean-doc-dir clean-doc-omf: ; rm -f $(_DOC_OMF_DB) $(_DOC_OMF_HTML) clean-doc-dsk: ; rm -f $(_DOC_DSK_DB) $(_DOC_DSK_HTML) clean-doc-lc: rm -f $(_DOC_LC_DOCS) rm -f $(_DOC_MOFILES) @list='$(_DOC_POFILES)'; for po in $$list; do \ if ! test "$$po" -ef "$(srcdir)/$$po"; then \ echo "rm -f $$po"; \ rm -f "$$po"; \ fi; \ done # .xml2.po.mo cleaning is obsolete as of 0.18.1 and could be removed in 0.20.x @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ if test -f "$$lc/.xml2po.mo"; then \ echo "rm -f $$lc/.xml2po.mo"; \ rm -f "$$lc/.xml2po.mo"; \ fi; \ done clean-doc-dir: clean-doc-lc @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ for dir in `find $$lc -depth -type d`; do \ if ! test $$dir -ef $(srcdir)/$$dir; then \ echo "rmdir $$dir"; \ rmdir "$$dir"; \ fi; \ done; \ done _clean_omf = $(if $(_DOC_OMF_IN),clean-doc-omf) _clean_dsk = $(if $(_DOC_DSK_IN),clean-doc-dsk) _clean_lc = $(if $(_DOC_REAL_LINGUAS),clean-doc-lc) _clean_dir = $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),clean-doc-dir) clean-local: \ $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \ $(_clean_lc) $(_clean_dir) distclean-local: \ $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \ $(_clean_lc) $(_clean_dir) mostlyclean-local: \ $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \ $(_clean_lc) $(_clean_dir) maintainer-clean-local: \ $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \ $(_clean_lc) $(_clean_dir) ################################################################################ ## Dist .PHONY: dist-doc-docs dist-doc-pages dist-doc-figs dist-doc-omf dist-doc-dsk doc-dist-hook: \ $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),dist-doc-docs) \ $(if $(_DOC_C_FIGURES),dist-doc-figs) \ $(if $(_DOC_OMF_IN),dist-doc-omf) # $(if $(_DOC_DSK_IN),dist-doc-dsk) dist-doc-docs: $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) $(_DOC_POFILES) @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ echo " $(mkinstalldirs) $(distdir)/$$lc"; \ $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$lc"; \ done @list='$(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) $(_DOC_POFILES)'; \ for doc in $$list; do \ if test -f "$$doc"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ docdir=`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \ if ! test -d "$(distdir)/$$docdir"; then \ echo "$(mkinstalldirs) $(distdir)/$$docdir"; \ $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$docdir"; \ fi; \ echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(distdir)/$$doc"; \ $(INSTALL_DATA) "$$d$$doc" "$(distdir)/$$doc"; \ done dist-doc-figs: $(_DOC_SRC_FIGURES) @list='$(_DOC_C_FIGURES) $(_DOC_LC_FIGURES)'; \ for fig in $$list; do \ if test -f "$$fig"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ if test -f "$$d$$fig"; then \ figdir=`echo $$fig | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \ if ! test -d "$(distdir)/$$figdir"; then \ echo "$(mkinstalldirs) $(distdir)/$$figdir"; \ $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$figdir"; \ fi; \ echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$fig $(distdir)/$$fig"; \ $(INSTALL_DATA) "$$d$$fig" "$(distdir)/$$fig"; \ fi; \ done; dist-doc-omf: @if test -f "$(_DOC_OMF_IN)"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$(INSTALL_DATA) $$d$(_DOC_OMF_IN) $(distdir)/$(notdir $(_DOC_OMF_IN))"; \ $(INSTALL_DATA) "$$d$(_DOC_OMF_IN)" "$(distdir)/$(notdir $(_DOC_OMF_IN))" dist-doc-dsk: @if test -f "$(_DOC_DSK_IN)"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$(INSTALL_DATA) $$d$(_DOC_DSK_IN) $(distdir)/$(notdir $(_DOC_DSK_IN))"; \ $(INSTALL_DATA) "$$d$(_DOC_DSK_IN)" "$(distdir)/$(notdir $(_DOC_DSK_IN))" ################################################################################ ## Check .PHONY: check-doc-docs check-doc-omf check: \ $(if $(DOC_MODULE),check-doc-docs) \ $(if $(DOC_ID),check-doc-pages) \ $(if $(_DOC_OMF_IN),check-doc-omf) check-doc-docs: $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ if test -f "$$lc"; \ then d=; \ xmlpath="$$lc"; \ else \ d="$(srcdir)/"; \ xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \ fi; \ echo "xmllint --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude --postvalid $$d$$lc/$(DOC_MODULE).xml"; \ xmllint --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude --postvalid "$$d$$lc/$(DOC_MODULE).xml"; \ done check-doc-pages: $(_DOC_C_PAGES) $(_DOC_LC_PAGES) for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ if test -f "$$lc"; \ then d=; \ xmlpath="$$lc"; \ else \ d="$(srcdir)/"; \ xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \ fi; \ for page in $(DOC_PAGES); do \ echo "xmllint --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude --relaxng $(_malrng) $$d$$lc/$$page"; \ xmllint --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude --relaxng "$(_malrng)" "$$d$$lc/$$page"; \ done; \ done check-doc-omf: $(_DOC_OMF_ALL) @list='$(_DOC_OMF_ALL)'; for omf in $$list; do \ echo "xmllint --noout --xinclude --dtdvalid 'http://scrollkeeper.sourceforge.net/dtds/scrollkeeper-omf-1.0/scrollkeeper-omf.dtd' $$omf"; \ xmllint --noout --xinclude --dtdvalid 'http://scrollkeeper.sourceforge.net/dtds/scrollkeeper-omf-1.0/scrollkeeper-omf.dtd' $$omf; \ done ################################################################################ ## Install .PHONY: install-doc-docs install-doc-html install-doc-figs install-doc-omf install-doc-dsk _doc_install_dir = $(if $(DOC_ID),$(DOC_ID),$(DOC_MODULE)) install-data-local: \ $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),install-doc-docs) \ $(if $(_DOC_HTML_ALL),install-doc-html) \ $(if $(_DOC_C_FIGURES),install-doc-figs) \ $(if $(_DOC_OMF_IN),install-doc-omf) # $(if $(_DOC_DSK_IN),install-doc-dsk) install-doc-docs: @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ echo "$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$lc"; \ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$lc; \ done @list='$(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS)'; for doc in $$list; do \ if test -f "$$doc"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ docdir="$$lc/"`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \ docdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$docdir"; \ if ! test -d "$$docdir"; then \ echo "$(mkinstalldirs) $$docdir"; \ $(mkinstalldirs) "$$docdir"; \ fi; \ echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \ $(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc; \ done install-doc-figs: @list='$(patsubst C/%,%,$(_DOC_C_FIGURES))'; for fig in $$list; do \ for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ figsymlink=false; \ if test -f "$$lc/$$fig"; then \ figfile="$$lc/$$fig"; \ elif test -f "$(srcdir)/$$lc/$$fig"; then \ figfile="$(srcdir)/$$lc/$$fig"; \ else \ figsymlink=true; \ fi; \ figdir="$$lc/"`echo $$fig | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \ figdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$figdir"; \ if ! test -d "$$figdir"; then \ echo "$(mkinstalldirs) $$figdir"; \ $(mkinstalldirs) "$$figdir"; \ fi; \ figbase=`echo $$fig | sed -e 's/^.*\///'`; \ if $$figsymlink; then \ echo "cd $$figdir && $(LN_S) -f ../../C/$$fig $$figbase"; \ ( cd "$$figdir" && $(LN_S) -f "../../C/$$fig" "$$figbase" ); \ else \ echo "$(INSTALL_DATA) $$figfile $$figdir$$figbase"; \ $(INSTALL_DATA) "$$figfile" "$$figdir$$figbase"; \ fi; \ done; \ done install-doc-html: echo install-html install-doc-omf: $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir) @list='$(_DOC_OMF_ALL)'; for omf in $$list; do \ echo "$(INSTALL_DATA) $$omf $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ $(INSTALL_DATA) $$omf $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf; \ done @if test "x$(_ENABLE_SK)" = "xtrue"; then \ echo "scrollkeeper-update -p $(DESTDIR)$(_sklocalstatedir) -o $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)"; \ scrollkeeper-update -p "$(DESTDIR)$(_sklocalstatedir)" -o "$(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)"; \ fi; install-doc-dsk: echo install-dsk ################################################################################ ## Uninstall .PHONY: uninstall-doc-docs uninstall-doc-html uninstall-doc-figs uninstall-doc-omf uninstall-doc-dsk uninstall-local: \ $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),uninstall-doc-docs) \ $(if $(_DOC_HTML_ALL),uninstall-doc-html) \ $(if $(_DOC_C_FIGURES),uninstall-doc-figs) \ $(if $(_DOC_OMF_IN),uninstall-doc-omf) # $(if $(_DOC_DSK_IN),uninstall-doc-dsk) uninstall-doc-docs: @list='$(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS)'; for doc in $$list; do \ echo " rm -f $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \ rm -f "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \ done uninstall-doc-figs: @list='$(_DOC_C_FIGURES) $(_DOC_LC_FIGURES)'; for fig in $$list; do \ echo "rm -f $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$fig"; \ rm -f "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$fig"; \ done; uninstall-doc-omf: @list='$(_DOC_OMF_ALL)'; for omf in $$list; do \ if test "x$(_ENABLE_SK)" = "xtrue"; then \ echo "scrollkeeper-uninstall -p $(_sklocalstatedir) $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ scrollkeeper-uninstall -p "$(_sklocalstatedir)" "$(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ fi; \ echo "rm -f $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ rm -f "$(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ done pybliographer-1.2.14/TODO0000664000076400007640000000007511335623267012103 00000000000000For the Gtk-2 port: - correct check for gtk-2 in configure pybliographer-1.2.14/Pyblio/0000775000076400007640000000000011455073360012723 500000000000000pybliographer-1.2.14/Pyblio/TextUI.py0000664000076400007640000001503111335623267014403 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # ''' This module provides basical high level functions ''' from types import * import os, sys, traceback, tempfile, string from Pyblio import Base, Help, Search, Types, Autoload, Fields from Pyblio.Selection import Selection from Pyblio.Open import bibopen, bibwrite, bibnew from Pyblio.Style import Utils # ----- Create elementary Test ----- Help.register ('searching', """ Searching involves the creation of a Selection () object, that will hold the properties you request from the database. selection = Selection ( constraints ) ...where `constraints' is an arbitrary construction of : - has (field, value) : matches if `field' matches `value' (as a REGEXP) - has_key (key) : matches if the entry matches the key - has_type (typename) : matches if the entry is of the given type - any_has (value) : matches if any of the fields matches the value - before (field, year [, month [, day]]) : matches if the entry is older than the date - after (field, year [, month [, day]]) : matches if the entry is younger than the date - &, | : boolean operators (& = and, | = or) Negation of a constraint is noted `- constraint'. Examples : s = Selection (has ('author', 'me')) s = Selection (has ('author', 'me') & - has ('title', 'failed')) This selection can then create an iterator from a database : it = s.iterator (database.iterator ()) For simple searches, you can use the function `search' See also: search """) def has (field, value): return Search.Tester (field, value) def has_key (value): return Search.KeyTester (value) def any_has (value): return Search.AnyTester (value) def has_type (value): the_type = Types.get_entry (string.lower (value), 0) if the_type is None: raise TypeError, "no such entry type" return Search.TypeTester (the_type) def before (field, year, month = None, day = None): return Search.DateTester (field, Fields.Date ((year, month, day))) def after (field, year, month = None, day = None): return - Search.DateTester (field, Fields.Date ((year, month, day))) Help.register ('search',""" Usage: iterator = search (database, request) request is a string like: author = weig & title = time """) def _split_req (req): test = None list = map (string.strip, string.split (req, '|')) if len (list) > 1: for e in list: if test == None: test = _split_req (e) else: test = test | _split_req (e) return test list = map (string.strip, string.split (req, '&')) if len (list) > 1: for e in list: if test == None: test = _split_req (e) else: test = test & _split_req (e) return test list = map (string.strip, string.split (req, '!=')) if len (list) > 2: raise SyntaxError, 'invalid test' if len (list) == 2: return - Search.Tester (string.lower (string.strip (list [0])), string.strip (list [1])) list = map (string.strip, string.split (req, '=')) if len (list) > 2: raise SyntaxError, 'invalid test' if len (list) == 2: return Search.Tester (string.lower (string.strip (list [0])), string.strip (list [1])) for e in Types.SearchedFields: if test == None: test = Search.Tester (string.lower (e), string.strip (list [0])) else: test = test | Search.Tester (string.lower (e), string.strip (list [0])) return test def search (base, req): t = Selection (search = _split_req (req)) return t.iterator (base.iterator ()) # ----- Display ----- def pager_handle (inpager): if inpager: pagername = 'more' if os.environ.has_key ('PAGER'): pagername = os.environ ['PAGER'] pager = os.popen (pagername, 'w') else: pager = sys.stdout return pager Help.register ('more', """ Syntax: more (, [pager]) Display references in BibTeX format. If nopager is 0, the entries are sent to stdout instead of a pager. """) def more (refs, inpager = 1): ''' Output entries in standard form ''' iter = refs.iterator () try: bibwrite (iter, pager_handle (inpager)) except IOError: print "warning: broken pipe" return Help.register ('ls', """ Syntax: ls (, [pager]) Display only title/author and identifier for each entry. See also : more, less """) def ls (db, inpager = 1): ''' output entries in a compact form ''' out = pager_handle (inpager) iter = db.iterator () try: entry = iter.first () while entry: title = 'no title' author = 'no author' if entry.has_key ('title'): title = str (entry ['title']) if entry.has_key ('author'): author = str (entry ['author']) title = title [0:34] author = author [0:24] name = str (entry.key.key) [0:15] out.write ('%-35s %-25s [%-16s]\n' % (title, author, name)) entry = iter.next () except IOError: print "warning: broken pipe" return # ---------- Format ---------- Help.register ('format', """ Syntax : format (database, style, output_format, [filehandle], [id]) This function formats a database according to the given style and output format. The formatted database is sent to stdout or [filehandle] if specified. See also: available () """) available = Autoload.available Help.register ('available', """ Syntax : list = available (category) This function returns the list of available modules in a given category. Example: available ('style') available ('output') """) def format (database, style, output, file = sys.stdout, id = 'Bibliography'): output = Autoload.get_by_name ("output", output).data url = None style = os.path.splitext (style) [0] if os.path.exists (style + '.xml'): url = Fields.URL (style + '.xml') else: from Pyblio import version full = os.path.join (version.pybdir, 'Styles', style) full = full + '.xml' if os.path.exists (full): url = Fields.URL (full) Utils.generate (url, output, database, database.keys (), file) return pybliographer-1.2.14/Pyblio/Makefile.am0000664000076400007640000000303111335623267014700 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # pybdir = $(datadir)/$(PACKAGE)/Pyblio EXTRA_DIST = \ version.py.in \ $(PYTHON) PYTHON = \ Autoload.py \ Base.py \ Config.py \ Connector.py \ Exceptions.py \ Fields.py \ Formatter.py \ Help.py \ Iterator.py \ Key.py \ LyX.py \ Open.py \ Resource.py \ Search.py \ Selection.py \ Sort.py \ TextUI.py \ Types.py \ Utils.py \ __init__.py \ Query.py \ pybtextvar.py \ recode.py \ userexit.py \ userformat.py SUBDIRS = GnomeUI Output Format ConfDir Style pyb_DATA = $(PYTHON) version.py version.py: $(srcdir)/version.py.in ../etc/installer $(SHELL) ../etc/installer < $(srcdir)/version.py.in > version.py @if test $(srcdir) != '.' ; then cp -f version.py $(srcdir) ; fi pybliographer-1.2.14/Pyblio/Sort.py0000664000076400007640000001141511335623267014152 00000000000000# -*- coding: iso-8859-1 -*- # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # from Pyblio import Fields, Types import re, string, time class Sort: ''' This class defines the methods used to sort a database ''' def __init__ (self, fields = None): ''' Create a Sort class with a given set of SortFields ''' self.fields = fields or [] return def sort (self, iterator): ''' Returns a list of keys sorted according to the current sort settings ''' self.base = iterator.base S = [] extractors = [f.get_extractor() for f in self.fields] for e in iterator: s = [] for f in extractors: s.extend (f (e)) s.append (e) S.append (s) S.sort () result = [x [-1] for x in S] return result def __repr__ (self): return 'Sort (%s)' % str (self.fields) class AnySort (object): def __init__ (self, ascend = 1): self.ascend = ascend return def get_extractor (self, extractor=None): extractor = extractor or self.extractor if self.ascend < 0: return lambda e: map ( lambda S: ''.join([unichr(~ord(c) & 65535) for c in S]), extractor (e)) else : return extractor class TypeSort (AnySort): def get_field (self, entry): return entry.type def __repr__ (self): return 'TypeSort (%d)' % self.ascend def __cmp__ (self, other): if isinstance (other, TypeSort): return 0 return -1 def extractor (self, entry): return [str(entry.type).lower()] class KeySort (AnySort): def get_field (self, entry): return entry.key def __repr__ (self): return 'KeySort (%d)' % self.ascend def __cmp__ (self, other): if isinstance (other, KeySort): return 0 return -1 def extractor (self, entry): return [str(entry.key).lower()] class FieldSort (AnySort): def __init__ (self, field, ascend = 1): self.field = field AnySort.__init__ (self, ascend) def get_extractor (self): field = self.field if field == 'date': if self.ascend < 0: return lambda x: [- self.date_extractor(x) [0]] else: return self.date_extractor elif field == '-author/editor-': return AnySort.get_extractor ( self, self.author_editor_extractor) elif field in ['author', 'editor']: return AnySort.get_extractor ( self, lambda entry: map ( rakify, entry.get(field, []))) else: return AnySort.get_extractor(self) def get_field (self, entry): try: return entry [self.field] except KeyError: return Types.get_field (self.field).type ('') def __repr__ (self): return 'FieldSort (%s, %d)' % (`self.field`, self.ascend) def __cmp__ (self, other): if not hasattr (other, 'field'): return -1 return cmp (string.lower (self.field), string.lower (other.field)) def extractor (self, entry): try: return [str(entry[self.field]).rstrip().lower()] except KeyError : return [] def author_editor_extractor (self, entry): return map (rakify, entry.get('author', entry.get('editor', []))) def date_extractor (self, entry): d = entry.get('date', 0) try: return [d.asInt()] except AttributeError: return [0] def rakify (author): s = "%s,%s" %(author.last,author.first) s = s.lower() Z = [] for c in s: if c in '': n = ''.index (c) Z.append ('%ce' % ('aouAOU' [n])) elif c == '': Z.append ('ss') elif c in '-./': Z.append (' ') else: Z.append (c) S = ''.join (Z) S = re.sub(' +', ' ', S) return S pybliographer-1.2.14/Pyblio/Key.py0000664000076400007640000000372411335623267013757 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # from types import * class Key: ''' A special key that embeds both database id and database key Such a key is expected to be completely unique among the whole program and should be the reliable information checked to see if two entries are the same. The .base field is the database id from which the actual entry can be recovered, whereas the .key field is the name in the database itself. ''' def __init__ (self, base, key): if type (key) is InstanceType: self.base = key.base self.key = key.key else: self.key = key try: self.base = base.key except AttributeError: self.base = base return def __repr__ (self): return 'Key (%s, %s)' % (`self.base`, `self.key`) def __str__ (self): if self.base: return str (self.key) + ' - ' + str (self.base) else: return str (self.key) def __cmp__ (self, other): try: r = cmp (self.base, other.base) except AttributeError: return 1 if r: return r return cmp (self.key, other.key) def __hash__ (self): return hash (`self.key` + `self.base`) pybliographer-1.2.14/Pyblio/Search.py0000664000076400007640000001241011335623267014424 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # ''' In this module are defined the search operators that can be applied in a Selection ''' from string import * import re # ----- Boolean tests ----- class Bool: ''' Base class for boolean tests ''' def __init__ (self): self.neg = 0 def __or__ (self, other): return OrConnect (self, other) def __and__ (self, other): return AndConnect (self, other) def __neg__ (self): self.neg = not self.neg return self class Tester (Bool): ''' A concrete test on a given field. field : name of the field being tested ('title', ...) value : regular expression it should match Example: t = Tester ('author', 'weigend') if t.match (entry): ... ''' def __init__ (self, field, value): Bool.__init__ (self) self.__test = re.compile (value, re.IGNORECASE) self.field = lower (field) self.value = value return def match (self, entry): if self.neg: # Negative test if entry.has_key (self.field): field = entry [self.field] return field.match (self.__test) == None else: return 1 else: if entry.has_key (self.field): field = entry [self.field] return field.match (self.__test) != None else: return 0 def __str__ (self): if self.neg: return "%s !~ %s" % (self.field, self.value) else: return "%s ~ %s" % (self.field, self.value) class KeyTester (Bool): ''' Test against a key ''' def __init__ (self, value): Bool.__init__ (self) self.__test = re.compile (value, re.IGNORECASE) self.value = value return def match (self, entry): if self.neg: # Negative test ret = self.__test.match (entry.key.key) is None else: ret = self.__test.match (entry.key.key) is not None return ret def __str__ (self): if self.neg: return " !~ %s" % (self.value) else: return " ~ %s" % (self.value) class TypeTester (Bool): ''' Test against an entry type ''' def __init__ (self, value): Bool.__init__ (self) self.value = value return def match (self, entry): if self.neg: # Negative test return entry.type != self.value else: return entry.type == self.value def __str__ (self): if self.neg: return " != %s" % (self.value) else: return " = %s" % (self.value) class DateTester (Bool): ''' True if entry is older (younger if neg) than the one specified ''' def __init__ (self, field, date): Bool.__init__ (self) self.field = field self.date = date return def match (self, entry): if not entry.has_key (self.field): return 1 field = entry [self.field] if self.neg: return field >= self.date else: return field <= self.date def __str__ (self): if self.neg: return "%s >= %s" % (self.field, str (self.date)) else: return "%s <= %s" % (self.field, str (self.date)) class AnyTester (Bool): ''' Test against all the fields ''' def __init__ (self, value): Bool.__init__ (self) self.__test = re.compile (value, re.IGNORECASE) self.value = value return def match (self, entry): if self.neg: # Negative test for f in entry.keys (): field = entry [f] if field.match (self.__test) is not None: return 0 return 1 else: # if any of the fields matches, the whole matches for f in entry.keys (): field = entry [f] if field.match (self.__test) is not None: return 1 return 0 def __str__ (self): if self.neg: return " !~ %s" % (self.value) else: return " ~ %s" % (self.value) class Connecter (Bool): ''' Virtual class connecting two tests ''' def __init__ (self, left, right): Bool.__init__ (self) self.left = left self.right = right class OrConnect (Connecter): ''' Connects two tests by a boolean OR. Example : t = OrConnect (Test ('title', 'time'), Test ('author', 'weigend')) ...but usually : t = Test ('title', 'time') | Test ('author', 'weigend') will create the same object. ''' def match (self, entry): ret = (self.left.match (entry) or self.right.match (entry)) if self.neg: ret = not ret return ret def __str__ (self): return "(%s) or (%s)" % (str (self.left), str (self.right)) class AndConnect (Connecter): ''' Connects two tests by a boolean AND ''' def match (self, entry): ret = (self.left.match (entry) and self.right.match (entry)) if self.neg: ret = not ret return ret def __str__ (self): return "(%s) and (%s)" % (str (self.left), str (self.right)) pybliographer-1.2.14/Pyblio/Open.py0000664000076400007640000001355411335623267014132 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # from types import * from Pyblio import Autoload, Config, Exceptions, Fields, Help import os, string, sys, tempfile, traceback, urllib, urlparse def url_to_local (url): (file, headers) = urllib.urlretrieve (url.get_url ()) return file Help.register ('bibopen', """ Syntax: database = bibopen (source) bibopen tries several method to open `source' as a bibliographic entry. `source' can be a simple file or even an URL. FTP and HTTP files are automatically fetched. One can even create a specific method for client/server access for example. One can apply the following commands on the output of bibopen : - database.keys () : lists the available entries - database ['key'] : returns a given entry - del database ['key'] : removes an entry from the file - database.where (...) : searches the base (see also `searching') """) def get_by_name (entity, method): ''' returns a specific field of the given entity ''' meth = Autoload.get_by_name ("format", entity) if meth and meth.data.has_key (method): return meth.data [method] return None def get_by_regexp (entity, method): ''' returns a specific field of the given entity ''' meth = Autoload.get_by_regexp ("format", entity) if meth and meth.data.has_key (method): return meth.data [method] return None def bibopen (entity, how = None): ''' Generic function to open a bibliographic database ''' def simple_try (url, how): # url is Fields.URL instance, only to be passed to opener base = None if how == None: listedmethods = Autoload.available ("format") for method in listedmethods: opener = get_by_name (method, 'open') if opener: base = opener (url, 1) if base is not None: return base return None opener = get_by_name (how, 'open') if opener: base = opener (url, 0) else: raise Exceptions.FormatError (_("method `%s' provides no opener") % how) return base # Consider the reference as an URL: url is an Fields.URL instance url = Fields.URL (entity) if url.url [0] == 'file' and not os.path.exists (url.url [2]): raise Exceptions.FileError (_("File `%s' does not exist") % url.get_url ()) # eventually load a new module if how is None: handler = Autoload.get_by_regexp ("format", url.get_url ()) if handler: how = handler.name base = simple_try (url, how) if base is None: raise Exceptions.FormatError (_("don't know how to open `%s'") % entity) return base def bibiter (entity, how = None): ''' Generic function to iterate on a bibliographic database ''' def simple_try (url, how): # url is Fields.URL instance, only to be passed to opener base = None if how == None: listedmethods = Autoload.available ('format') for method in listedmethods: opener = get_by_name (method, 'iter') if opener: base = opener (url, 1) if base is not None: return base return None opener = get_by_name (how, 'iter') if opener: base = opener (url, 0) else: raise Exceptions.FormatError (_("method `%s' provides no iterator") % how) return base # Consider the reference as an URL url = Fields.URL (entity) if url.url [0] == 'file' and not os.path.exists (url.url [2]): raise Exceptions.FileError (_("File `%s' does not exist") % str (url)) # eventually load a new module if how is None: handler = Autoload.get_by_regexp ('format', url.get_url ()) if handler: how = handler.name base = simple_try (url, how) if base is None: raise Exceptions.FormatError (_("don't know how to open `%s'") % entity) return base Help.register ('bibwrite', """ Syntax: bibwrite (iterator, output, how) This function sends an entry description to the specified output (stdout by default), formatted as specified by the third argument. By default, this formatting is the same as the one used by `more'. """) def bibwrite (iter, out = None, how = None, database=None): ''' writes a descriptions of a list of entries ''' if database and Config.get ('bibtex/keep-preamble').data: preamble = database.get_metadata ('bibtex-preamble', []) else: preamble = [] # default output out = out or sys.stdout if how == None: entry = iter.first () while entry: out.write (str (entry) + "\n") entry = iter.next () return writer = get_by_name (how, 'write') if writer is None: raise IOError, "type `%s' does not specify write method" % how writer (iter, out, preamble=preamble) return Help.register ('bibnew', """ Syntax: bib = bibnew (name, type) Creates a new bibliographic database of a given type. """) def bibnew (name, type = None): opener = get_by_name (type, 'new') if opener is None: if os.path.exists (name): raise IOError, "file `%s' exists" % name file = open (name, 'w') file.close () return bibopen (name, type) # Consider the reference as an URL url = list (urlparse.urlparse (name)) if url [0] == '': # Consider we handle a local file url [0] = 'file' url [2] = os.path.expanduser (url [2]) return opener (Fields.URL(url)) pybliographer-1.2.14/Pyblio/Iterator.py0000664000076400007640000000422611335623267015016 00000000000000 # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # class Iterator: base = None title = "Some Selection" def iterator (self): ''' loop method, so that we can for example call a method by passing indifferently a database or a database iterator... ''' return self def __iter__ (self): retval = self.first () while retval != None: yield retval retval = self.next() raise StopIteration def set_position (self, pos=0): self._position = 0 def get_position (self): return self._position def first (self): self.set_position (0) return self.next () class DBIterator (Iterator): ''' This class defines a database iterator ''' def __init__ (self, database): self.keys = database.keys () self.base = database self.database = database self.count = 0 return def __iter__ (self): self._position = 0 for k in self.keys: yield self.database [k] self._position += 1 def first (self): self.count = 0 return self.next () def next (self): try: entry = self.database [self.keys [self.count]] except IndexError: entry = None self.count = self.count + 1 return entry pybliographer-1.2.14/Pyblio/version.py.in0000664000076400007640000000017011436731641015307 00000000000000# -*- python -*- datadir = "@p_datadir@" pybdir = "@datapyb@" localedir = "@locale_dir@" version = "@version@" pybliographer-1.2.14/Pyblio/Style/0000775000076400007640000000000011455073360014023 500000000000000pybliographer-1.2.14/Pyblio/Style/Makefile.am0000664000076400007640000000175311335623267016011 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # pybdir = $(datadir)/$(PACKAGE)/Pyblio/Style EXTRA_DIST = __init__.py \ apa4e.py \ Utils.py \ Generic.py \ Parser.py \ abbrv.py pyb_DATA = $(EXTRA_DIST) pybliographer-1.2.14/Pyblio/Style/Utils.py0000664000076400007640000000240211335623267015417 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # from Pyblio.Style import Parser from Pyblio import Fields, Autoload def generate (style_url, format, database, keys, output): fmt = format (output) p = Parser.XMLBib (style_url) p.configure () (table, keys) = p.methods ['keys'] (database, keys, fmt.coding) fmt.start_group ('') for key in keys: entry = database [table [key]] p.format.output (entry, fmt, key) fmt.end_group () return pybliographer-1.2.14/Pyblio/Style/apa4e.py0000664000076400007640000001357011335623267015321 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # apa4e.py based on: # # Virtually same as Generic.py with small changes # Darrell Rudmann, rudmann@uiuc.edu ''' APA 4ed XML bibliographic style handler ''' import string from Pyblio.Style import Parser from Pyblio import Autoload, recode def author_desc (group, coding, initials = 0, reverse = 0): """ Create a nice string describing a group of authors. coding : name of the output coding (as requested for recode) initials : if = 1, uses initials instead of complete first names reverse : -1 use First Last format 0 use Last, First, excepted for the first entry 1 use Last, First for all the authors, not only the first """ l = len (group) fulltext = "" for i in range (0, l): (honorific, first, last, lineage) = group [i].format (coding) if initials: first = group [i].initials (coding) text = "" if reverse == 1 or (i == 0 and reverse == 0): if last: text = text + last if lineage: text = text + ", " + lineage if first: text = text + ", " + first else: if first: text = first + " " if last: text = text + last if lineage: text = text + ", " + lineage if text: if i < l - 2: text = text + ", " elif i == l - 2: # DSR: Use amperstand instead of "and" text = text + ", & " fulltext = fulltext + text # avoid a dot at the end of the author list if fulltext [-1] == '.': fulltext = fulltext [0:-1] return fulltext def string_key (entry, fmt, table): """ Generates an alphabetical key for an entry. fmt is the output coding """ rc = recode.recode ("latin1.." + fmt) if entry.has_key ('author'): aut = entry ['author'] elif entry.has_key ('editor'): aut = entry ['editor'] else: aut = () if len (aut) > 0: if len (aut) > 1: key = '' for a in aut: honorific, first, last, lineage = a.format (fmt) key = key + string.join (map (lambda x: x [0], string.split (last, ' ')), '') if len (key) >= 3: if len (aut) > 3: key = key + '+' break else: honorific, first, last, lineage = aut [0].format (fmt) parts = string.split (last, ' ') if len (parts) == 1: key = parts [0][0:3] else: key = string.join (map (lambda x: x [0], parts), '') else: key = rc (entry.key.key [0:3]) if entry.has_key ('date'): year = entry ['date'].format (fmt) [0] if year: key = key + year [2:] if table.has_key (key) or table.has_key (key + 'a'): if table.has_key (key): # rename the old entry new = key + 'a' table [new] = table [key] del table [key] base = key suff = ord ('b') key = base + chr (suff) while table.has_key (key): suff = suff + 1 key = base + chr (suff) return key def numeric_key (entry, fmt, table): count = 1 while table.has_key (str (count)): count = count + 1 return str (count) def create_string_key (database, keys, fmt): table = {} for key in keys: s = string_key (database [key], fmt, table) table [s] = key skeys = table.keys () skeys.sort () return table, skeys def create_numeric_key (database, keys, fmt): table = {} skeys = [] for key in keys: s = numeric_key (database [key], fmt, table) table [s] = key skeys.append (s) return table, skeys def standard_date (entry, coding): (text, month, day) = entry.format (coding) if month: text = "%s/%s" % (month, text) if day : text = "%s/%s" % (day, text) return text def last_first_full_authors (entry, coding): return author_desc (entry, coding, 0, 1) def first_last_full_authors (entry, coding): return author_desc (entry, coding, 0, -1) def full_authors (entry, coding): return author_desc (entry, coding, 0, 0) def initials_authors (entry, coding): return author_desc (entry, coding, 1, 0) def first_last_initials_authors (entry, coding): return author_desc (entry, coding, 1, -1) def last_first_initials_authors (entry, coding): return author_desc (entry, coding, 1, 1) # Line below changed Autoload.register ('style', 'apa4e', { 'first_last_full_authors' : first_last_full_authors, 'last_first_full_authors' : last_first_full_authors, 'full_authors' : full_authors, 'first_last_initials_authors' : first_last_initials_authors, 'last_first_initials_authors' : last_first_initials_authors, 'initials_authors' : initials_authors, 'string_keys' : create_string_key, 'numeric_keys' : create_numeric_key, 'european_date' : standard_date, }) pybliographer-1.2.14/Pyblio/Style/Makefile.in0000664000076400007640000002623511455073244016021 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, # 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, # Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # VPATH = @srcdir@ pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : subdir = Pyblio/Style DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = SOURCES = DIST_SOURCES = am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__installdirs = "$(DESTDIR)$(pybdir)" DATA = $(pyb_DATA) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ AMTAR = @AMTAR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DEFS = @DEFS@ DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ HELP_DIR = @HELP_DIR@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ OMF_DIR = @OMF_DIR@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ Python = @Python@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ VERSION = @VERSION@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build_alias = @build_alias@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host_alias = @host_alias@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ pybdir = $(datadir)/$(PACKAGE)/Pyblio/Style EXTRA_DIST = __init__.py \ apa4e.py \ Utils.py \ Generic.py \ Parser.py \ abbrv.py pyb_DATA = $(EXTRA_DIST) all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu Pyblio/Style/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu Pyblio/Style/Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): install-pybDATA: $(pyb_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) test -z "$(pybdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(pybdir)" @list='$(pyb_DATA)'; test -n "$(pybdir)" || list=; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(pybdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(pybdir)" || exit $$?; \ done uninstall-pybDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(pyb_DATA)'; test -n "$(pybdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ test -n "$$files" || exit 0; \ echo " ( cd '$(DESTDIR)$(pybdir)' && rm -f" $$files ")"; \ cd "$(DESTDIR)$(pybdir)" && rm -f $$files tags: TAGS TAGS: ctags: CTAGS CTAGS: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(DATA) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(pybdir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ `test -z '$(STRIP)' || \ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-pybDATA install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-pybDATA .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic distclean \ distclean-generic distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ install install-am install-data install-data-am install-dvi \ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ install-html-am install-info install-info-am install-man \ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ install-pybDATA install-strip installcheck installcheck-am \ installdirs maintainer-clean maintainer-clean-generic \ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am uninstall \ uninstall-am uninstall-pybDATA # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: pybliographer-1.2.14/Pyblio/Style/__init__.py0000664000076400007640000000000011335623267016046 00000000000000pybliographer-1.2.14/Pyblio/Style/Parser.py0000664000076400007640000003250611335623267015563 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # ''' Parser for XML definitions of the bibliographic output ''' from Pyblio import Open, Autoload from xml import sax from xml.sax.saxutils import escape, quoteattr import string, re _map = string.maketrans ('\t', ' ') _cpt = re.compile ('\s+') _rnl = re.compile ('\n\s*\n+') _dnl = re.compile ('\n') _lines = re.compile ('\d+-+\d+') class BibStyle: def __init__ (self): self.data = [] self.meth = {} return def output (self, entry, fmt, key = None): fmt.start (key, entry) had_text = 0 for item in self.data: had_text = item.output (entry, fmt, None, self.meth, had_text) fmt.end () return class InField: def __init__ (self, field, neg = 0): self.field = field self.neg = neg self.data = [] return def output (self, entry, fmt, style = None, meth = {}, had_text = 1): if not self.neg and not entry.has_key (self.field): return had_text if self.neg and entry.has_key (self.field): return had_text for item in self.data: had_text = item.output (entry, fmt, style, meth, had_text) return had_text class InEntry: def __init__ (self, field, neg = 0): self.entry = field self.neg = neg self.data = [] return def output (self, entry, fmt, style = None, meth = {}, had_text = 1): if not self.neg and \ string.lower (entry.type.name) != self.entry: return had_text if self.neg and \ string.lower (entry.type.name) == self.entry: return had_text for item in self.data: had_text = item.output (entry, fmt, style, meth, had_text) return had_text class Text: def __init__ (self, text = '', style = None): self.style = style self.text = text return def output (self, entry, fmt, style = None, meth = {}, had_text = 1): text = re.sub (_rnl, ' ', self.text) text = string.translate (text, _map) text = re.sub (_dnl, '', text) text = re.sub (_cpt, ' ', text) fmt.write (text, style) return (text != ' ' and text != '') or had_text class Singular: def __init__ (self, field, neg = 0): self.field = field self.neg = neg self.data = [] return def output (self, entry, fmt, style = None, meth = {}, had_text = 1): if not self.neg and not entry.has_key (self.field): return had_text length = 0 field = entry [self.field] try: length = len (field) except AttributeError: if _lines.match (str (field)): length = 2 if length > 1 and not self.neg: return had_text if length < 2 and self.neg: return had_text for item in self.data: had_text = item.output (entry, fmt, style, meth, had_text) return had_text class Content: def __init__ (self, field): self.field = field return def output (self, entry, fmt, style = None, meth = {}, had_text = 1): if not entry.has_key (self.field): return had_text field = entry [self.field] if meth.has_key (self.field): text = meth [self.field] (field, fmt.coding) else: text = field.format (fmt.coding) fmt.write (text, style) return 1 class Style: def __init__ (self, style): self.style = style self.data = [] return def output (self, entry, fmt, style = None, meth = {}, had_text = 1): for item in self.data: had_text = item.output (entry, fmt, self.style, meth, had_text) return had_text class Separator: def __init__ (self): self.data = [] return def output (self, entry, fmt, style = None, meth = {}, had_text = 1): if not had_text: return 0 for item in self.data: item.output (entry, fmt, style, meth, had_text) fmt.separator () return 0 class Config: def __init__ (self, att): self.att = att self.data = '' return class Module: def __init__ (self, att): self.module = att self.data = [] return class XMLBib (sax.handler.ContentHandler): def __init__ (self, url): # each hash value contains a 2-uplet (opener, closer) self.format = None self.top = [] self.data = [] self.config = [] self.methods = {} fh = open (Open.url_to_local (url)) parser = sax.make_parser () parser.setFeature (sax.handler.feature_validation, False) parser.setContentHandler (self) parser.parse (fh) fh.close () return def configure (self): fmeth = {} module = None for mod in self.config: module = Autoload.get_by_name ('style', mod.module).data if module is None: raise RuntimeError, "unknown module `%s'" % mod.module for item in mod.data: if item.att.has_key ('method'): meth = item.att ['method'] if module.has_key (item.data): self.methods [meth] = module [item.data] continue if item.att.has_key ('field'): field = item.att ['field'] if module.has_key (item.data): fmeth [field] = module [item.data] continue self.format.meth = fmeth return def setDocumentLocator (self, locator): self.locator = locator return def _error (self, msg): raise sax.SAXParseException (msg, None, self.locator) def _attr (self, attr, attrs): try: val = attrs [attr] except KeyError: self._error (_("missing '%s' attribute") % attr) return val def startElement (self, name, attrs): try: meth = self.elements [name] except KeyError: self._error (_("invalid opening tag: %s") % name) meth [0] (self, attrs) return def endElement (self, name): try: meth = self.elements [name] except KeyError: self._error (_("invalid closing tag: %s") % name) meth [1] (self) return def characters (self, data): if len (self.data) == 0: return data = data.encode ('utf-8') if self.data [-1]: self.data [-1] (data) return # -------------------------------------------------- def open_bibstyle (self, att): self.top.append (BibStyle ()) return def close_bibstyle (self): self.format = self.top [-1] del self.top [-1] return def data_infield (self, data): self.top [-1].data.append (Text (data)) return def open_infield (self, att): if not att.has_key ('name'): raise RuntimeError, "InField has no name attribute" field = InField (att ['name'], 0) self.top.append (field) self.data.append (self.data_infield) return def generic_close (self): top = self.top [-1] del self.top [-1] del self.data [-1] self.top [-1].data.append (top) return def open_notinfield (self, att): if not att.has_key ('name'): raise RuntimeError, "NotInField has no name attribute" field = InField (att ['name'], 1) self.top.append (field) self.data.append (self.data_infield) return def open_content (self, att): if att.has_key ('name'): name = att ['name'] else: # search the stack stack = self.top name = None while stack: top = stack [-1] stack = stack [:-1] if hasattr (top, 'field'): name = top.field break if name is None: raise RuntimeError, "no name defined for Content" self.top.append (Content (name)) self.data.append (None) return def open_inentry (self, att): if not att.has_key ('name'): raise RuntimeError, "InEntry has no name attribute" field = InEntry (att ['name'], 0) self.top.append (field) self.data.append (self.data_infield) return def open_notinentry (self, att): if not att.has_key ('name'): raise RuntimeError, "InEntry has no name attribute" field = InEntry (att ['name'], 1) self.top.append (field) self.data.append (self.data_infield) return def open_style (self, att): if not att.has_key ('name'): raise RuntimeError, "Style has no name attribute" self.top.append (Style (att ['name'])) self.data.append (self.data_infield) return def open_separator (self, att): self.top.append (Separator ()) self.data.append (self.data_infield) return def data_config (self, data): self.top [-1].data = string.strip (data) return def open_config (self, att): self.top.append (Config (att)) self.data.append (self.data_config) return def open_module (self, att): if not att.has_key ('name'): raise RuntimeError, "Module has no name attribute" self.top.append (Module (att ['name'])) self.data.append (None) return def close_module (self): top = self.top [-1] del self.top [-1] del self.data [-1] self.config.append (top) return def open_singular (self, att): if att.has_key ('name'): name = att ['name'] else: # search the stack stack = self.top name = None while stack: top = stack [-1] stack = stack [:-1] if hasattr (top, 'field'): name = top.field break if name is None: raise RuntimeError, "no name defined for Singular" self.top.append (Singular (name, 0)) self.data.append (self.data_infield) return def open_plural (self, att): if att.has_key ('name'): name = att ['name'] else: # search the stack stack = self.top name = None while stack: top = stack [-1] stack = stack [:-1] if hasattr (top, 'field'): name = top.field break if name is None: raise RuntimeError, "no name defined for Plural" self.top.append (Singular (name, 1)) self.data.append (self.data_infield) return def handle_doctype (self, tag, pubid, syslit, data): if string.lower (tag) != 'bibstyle': raise RuntimeError, "this is not a BibStyle XML file !" return elements = { 'bibstyle' : (open_bibstyle, close_bibstyle), 'infield' : (open_infield, generic_close), 'notinfield' : (open_notinfield, generic_close), 'inentry' : (open_inentry, generic_close), 'notinentry' : (open_notinentry, generic_close), 'content' : (open_content, generic_close), 'style' : (open_style, generic_close), 'separator' : (open_separator, generic_close), 'define' : (open_config, generic_close), 'module' : (open_module, close_module), 'singular' : (open_singular, generic_close), 'plural' : (open_plural, generic_close), } attributes = { 'infield' : { 'name' : None }, 'notinfield' : { 'name' : None }, 'inentry' : { 'name' : None }, 'notinentry' : { 'name' : None }, 'style' : { 'name' : None }, 'content' : { 'name' : None }, 'module' : { 'name' : None }, 'singular' : { 'name' : None }, 'plural' : { 'name' : None }, 'define' : { 'method' : None, 'field' : None }, 'separator' : {}, } pybliographer-1.2.14/Pyblio/Style/Generic.py0000664000076400007640000001332311335623267015677 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # ''' Generic XML bibliographic style handler ''' import string from Pyblio.Style import Parser from Pyblio import Autoload, recode def author_desc (group, coding, initials = 0, reverse = 0): """ Create a nice string describing a group of authors. coding : name of the output coding (as requested for recode) initials : if = 1, uses initials instead of complete first names reverse : -1 use First Last format 0 use Last, First, excepted for the first entry 1 use Last, First for all the authors, not only the first """ l = len (group) fulltext = "" for i in range (0, l): (honorific, first, last, lineage) = group [i].format (coding) if initials: first = group [i].initials (coding) text = "" if reverse == 1 or (i == 0 and reverse == 0): if last: text = text + last if lineage: text = text + ", " + lineage if first: text = text + ", " + first else: if first: text = first + " " if last: text = text + last if lineage: text = text + ", " + lineage if text: if i < l - 2: text = text + ", " elif i == l - 2: text = text + " and " fulltext = fulltext + text # avoid a dot at the end of the author list if fulltext [-1] == '.': fulltext = fulltext [0:-1] return fulltext def string_key (entry, fmt, table): """ Generates an alphabetical key for an entry. fmt is the output coding """ rc = recode.recode ("latin1.." + fmt) if entry.has_key ('author'): aut = entry ['author'] elif entry.has_key ('editor'): aut = entry ['editor'] else: aut = () if len (aut) > 0: if len (aut) > 1: key = '' for a in aut: honorific, first, last, lineage = a.format (fmt) key = key + string.join (map (lambda x: x [0], string.split (last, ' ')), '') if len (key) >= 3: if len (aut) > 3: key = key + '+' break else: honorific, first, last, lineage = aut [0].format (fmt) parts = string.split (last, ' ') if len (parts) == 1: key = parts [0][0:3] else: key = string.join (map (lambda x: x [0], parts), '') else: key = rc (entry.key.key [0:3]) if entry.has_key ('date'): year = entry ['date'].format (fmt) [0] if year: key = key + year [2:] if table.has_key (key) or table.has_key (key + 'a'): if table.has_key (key): # rename the old entry new = key + 'a' table [new] = table [key] del table [key] base = key suff = ord ('b') key = base + chr (suff) while table.has_key (key): suff = suff + 1 key = base + chr (suff) return key def numeric_key (entry, fmt, table): count = 1 while table.has_key (str (count)): count = count + 1 return str (count) def create_string_key (database, keys, fmt): table = {} for key in keys: s = string_key (database [key], fmt, table) table [s] = key skeys = table.keys () skeys.sort () return table, skeys def create_numeric_key (database, keys, fmt): table = {} skeys = [] for key in keys: s = numeric_key (database [key], fmt, table) table [s] = key skeys.append (s) return table, skeys def standard_date (entry, coding): (text, month, day) = entry.format (coding) if month: text = "%s/%s" % (month, text) if day : text = "%s/%s" % (day, text) return text def last_first_full_authors (entry, coding): return author_desc (entry, coding, 0, 1) def first_last_full_authors (entry, coding): return author_desc (entry, coding, 0, -1) def full_authors (entry, coding): return author_desc (entry, coding, 0, 0) def initials_authors (entry, coding): return author_desc (entry, coding, 1, 0) def first_last_initials_authors (entry, coding): return author_desc (entry, coding, 1, -1) def last_first_initials_authors (entry, coding): return author_desc (entry, coding, 1, 1) Autoload.register ('style', 'Generic', { 'first_last_full_authors' : first_last_full_authors, 'last_first_full_authors' : last_first_full_authors, 'full_authors' : full_authors, 'first_last_initials_authors' : first_last_initials_authors, 'last_first_initials_authors' : last_first_initials_authors, 'initials_authors' : initials_authors, 'string_keys' : create_string_key, 'numeric_keys' : create_numeric_key, 'european_date' : standard_date, }) pybliographer-1.2.14/Pyblio/Style/abbrv.py0000664000076400007640000002160711335623267015423 00000000000000# -*- coding: UTF-8 -*- # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # # This module is based on Generic.py. It can be used for generating string, # bibdb, author-year, and unsorted numeric keys. See also pybtext.py and # abbrv*.xml styles. # Created by Zoltán Kóta. March, 2004. # ''' Generic XML bibliographic style handler ''' import string from Pyblio.Style import Parser from Pyblio import Autoload, recode from Pyblio import pybtextvar def author_desc (group, coding, initials = 0, reverse = 0): """ Create a nice string describing a group of authors. coding : name of the output coding (as requested for recode) initials : if = 1, uses initials instead of complete first names reverse : -1 use First Last format 0 use Last, First, excepted for the first entry 1 use Last, First for all the authors, not only the first """ l = len (group) fulltext = "" for i in range (0, l): (honorific, first, last, lineage) = group [i].format (coding) if initials: first = group [i].initials (coding) text = "" if reverse == 1 or (i == 0 and reverse == 0): if last: text = text + last if lineage: text = text + ", " + lineage if first: text = text + ", " + first else: if first: text = first + " " if last: text = text + last if lineage: text = text + ", " + lineage if text: if i < l - 2: text = text + ", " elif i == l - 2: text = text + " and " fulltext = fulltext + text # avoid a dot at the end of the author list if fulltext [-1] == '.': fulltext = fulltext [0:-1] return fulltext def string_key (entry, fmt, table, oldnew): """ Generates an alphabetical key for an entry. fmt is the output coding """ rc = recode.recode ("latin1.." + fmt) if entry.has_key ('author'): aut = entry ['author'] elif entry.has_key ('editor'): aut = entry ['editor'] else: aut = () if len (aut) > 0: if len (aut) > 1: key = '' for a in aut: honorific, first, last, lineage = a.format (fmt) key = key + string.join (map (lambda x: x [0], string.split (last, ' ')), '') if len (key) >= 3: if len (aut) > 3: key = key + '+' break else: honorific, first, last, lineage = aut [0].format (fmt) parts = string.split (last, ' ') if len (parts) == 1: key = parts [0][0:3] else: key = string.join (map (lambda x: x [0], parts), '') else: key = rc (entry.key.key [0:3]) if entry.has_key ('date'): year = entry ['date'].format (fmt) [0] if year: key = key + year [2:] if table.has_key (key) or table.has_key (key + 'a'): if table.has_key (key): # rename the old entry new = key + 'a' oldnew [table [key].key] = new table [new] = table [key] del table [key] base = key suff = ord ('b') key = base + chr (suff) while table.has_key (key): suff = suff + 1 key = base + chr (suff) return key def bibdb_key (entry, fmt, table): """ Generates a key, the same as that in the bib file, for an entry. fmt is the output coding """ key = entry.key.key return key def authoryear_key (entry, fmt, table, oldnew): """ Generates an author-year type key for an entry. fmt is the output coding """ rc = recode.recode ("latin1.." + fmt) if entry.has_key ('author'): aut = entry ['author'] elif entry.has_key ('editor'): aut = entry ['editor'] else: aut = () key = '' if len (aut) > 0: if len (aut) > 1: if len (aut) == 2: for a in aut: honorific, first, last, lineage = a.format (fmt) parts = string.split (last, ' ') if key: key = key + ' and ' key = key + parts [0] else: a = aut [0] honorific, first, last, lineage = a.format (fmt) parts = string.split (last, ' ') key = parts [0] + ' et al.' else: honorific, first, last, lineage = aut [0].format (fmt) parts = string.split (last, ' ') key = parts [0] else: key = rc (entry.key.key) if entry.has_key ('date'): year = entry ['date'].format (fmt) [0] if year: key = key + ', ' + year if table.has_key (key) or table.has_key (key + 'a'): if table.has_key (key): # rename the old entry new = key + 'a' oldnew [table [key].key] = new table [new] = table [key] del table [key] base = key suff = ord ('b') key = base + chr (suff) while table.has_key (key): suff = suff + 1 key = base + chr (suff) return key def unsrtnum_key (entry, fmt, table): """ Generates a numeric key (according to the citation order). fmt is the output coding """ count = 1 while table.has_key (str (count)): count = count + 1 return str (count) def create_string_key (database, keys, fmt): table = {} oldnew = {} for key in keys: s = string_key (database [key], fmt, table, oldnew) table [s] = key oldnew [database [key].key.key] = s skeys = table.keys () skeys.sort () pybtextvar.oldnew = oldnew return table, skeys def create_bibdb_key (database, keys, fmt): table = {} oldnew = {} for key in keys: s = bibdb_key (database [key], fmt, table) table [s] = key oldnew [database [key].key.key] = s skeys = table.keys () skeys.sort () pybtextvar.oldnew = oldnew return table, skeys def create_authoryear_key (database, keys, fmt): table = {} oldnew = {} for key in keys: s = authoryear_key (database [key], fmt, table, oldnew) table [s] = key oldnew [database [key].key.key] = s skeys = table.keys () skeys.sort () pybtextvar.oldnew = oldnew return table, skeys def create_unsrtnum_key (database, keys, fmt): table = {} skeys = [] oldnew = {} for key in keys: s = unsrtnum_key (database [key], fmt, table) table [s] = key skeys.append (s) oldnew [database [key].key.key] = s pybtextvar.oldnew = oldnew return table, skeys def standard_date (entry, coding): (text, month, day) = entry.format (coding) if month: text = "%s/%s" % (month, text) if day : text = "%s/%s" % (day, text) return text def last_first_full_authors (entry, coding): return author_desc (entry, coding, 0, 1) def first_last_full_authors (entry, coding): return author_desc (entry, coding, 0, -1) def full_authors (entry, coding): return author_desc (entry, coding, 0, 0) def initials_authors (entry, coding): return author_desc (entry, coding, 1, 0) def first_last_initials_authors (entry, coding): return author_desc (entry, coding, 1, -1) def last_first_initials_authors (entry, coding): return author_desc (entry, coding, 1, 1) Autoload.register ('style', 'abbrv', { 'first_last_full_authors' : first_last_full_authors, 'last_first_full_authors' : last_first_full_authors, 'full_authors' : full_authors, 'first_last_initials_authors' : first_last_initials_authors, 'last_first_initials_authors' : last_first_initials_authors, 'initials_authors' : initials_authors, 'string_keys' : create_string_key, 'bibdb_keys' : create_bibdb_key, 'authoryear_keys' : create_authoryear_key, 'unsrtnum_keys' : create_unsrtnum_key, 'european_date' : standard_date, }) pybliographer-1.2.14/Pyblio/Format/0000775000076400007640000000000011455073360014153 500000000000000pybliographer-1.2.14/Pyblio/Format/Makefile.am0000664000076400007640000000177211335623267016142 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # pybdir = $(datadir)/$(PACKAGE)/Pyblio/Format EXTRA_DIST = \ __init__.py \ BibTeX.py \ isifile.py \ Ovid.py \ OvidLike.py \ Refer.py \ Medline.py pyb_DATA = $(EXTRA_DIST) pybliographer-1.2.14/Pyblio/Format/Medline.py0000664000076400007640000002164011335623267016031 00000000000000# -*- coding: iso-8859-1 -*- # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # # Extension module for Medline files from Pyblio import Base, Fields, Types, Autoload, Open, Iterator, Utils, Config import re, string,sys header = re.compile ('^(\w\w[\w ][\w ])- (.*)$') contin = re.compile ('^ (.*)$') one_to_one = Config.get ('medline/mapping').data medurl = 'http://eutils.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/eutils/elink.fcgi?cmd=prlinks&dbfrom=pubmed&retmode=ref&id=' class MedlineIterator (Iterator.Iterator): def __init__ (self, file): self.file = file return def first (self): # rewind the file self.file.seek (0) return self.next () def next (self): current = None data = '' table = {} # Skip whitespace while 1: line = self.file.readline () if line == '': return table line = string.rstrip (line) if line != '': break while 1: head = header.match (line) if head: if current: if table.has_key (current): table [current].append (data) else: table [current] = [data] current = string.strip (head.group (1)) data = head.group (2) else: cont = contin.match (line) if cont: data = data + ' ' + cont.group (1) line = self.file.readline () if line == '': break line = string.rstrip (line) if line == '': break # don't forget the last item if current: if table.has_key (current): table [current].append (data) else: table [current] = [data] # create the entry with the actual fields norm = {} type = Types.get_entry ('article') if table.has_key ('PMID'): norm ['url'] = Fields.URL (medurl + table ['PMID'] [0]) norm ['medline-pmid'] = Fields.Text (table ['PMID'] [0]) del table ['PMID'] if table.has_key ('UI'): norm [one_to_one ['UI']] = Fields.Text (table ['UI'] [0]) del table ['UI'] if table.has_key ('AU'): group = Fields.AuthorGroup () for au in table ['AU']: # analyze the author by ourself. first, last, lineage = [], [], [] for part in string.split (au, ' '): if part.isupper (): # in upper-case, this is a first name if len (last) > 0: first.append (part) else: # if there is no last name, there can't be a first name last.append (part) else: if len (first) > 0: # there was a first name, this must be a lineage lineage.append (part) else: last.append (part) if len (first) > 1: print "medline: long first name found. skipping." first = first [0:1] if len (first) > 0: first = string.join (first [0], '. ') + '.' else: first = None if len (last) > 0: last = string.join (last, ' ') else: last = None if len (lineage) > 0: lineage = string.join (lineage, ' ') else: lineage = None group.append (Fields.Author ((None, first, last, lineage))) norm [one_to_one ['AU']] = group del table ['AU'] if table.has_key ('DP'): fields = string.split (table ['DP'][0], ' ') norm [one_to_one ['DP']] = Fields.Date (fields [0]) del table ['DP'] # The simple fields... for f in table.keys (): f_mapped = one_to_one.get(f, 'medline-%s' %(f.lower())) text_type = Types.get_field(f_mapped).type norm [f_mapped] = text_type (string.join (table [f], " ; ")) return Base.Entry (None, type, norm) # UI identifiant unique # AU auteurs * # TI titre # LA langue * # MH mots cls * # PT * type : JOURNAL ARTICLE, REVIEW, REVIEW, TUTORIAL,CLINICAL TRIAL, # RANDOMIZED CONTROLLED TRIAL, LETTER, EDITORIAL, MULTICENTER STUDY, # NEWS, HISTORICAL ARTICLE # DA date de ?? en yyyymmdd # DP date de ?? en yyyy mois +/-j # IS # TA titre de la revue # PG # SB # CY pays d'dition ? # IP # VI # JC # AA semble tre toujours Author ou AUTHOR # EM date de?? en yyyymm # AB # AD # PMID # SO rfrence complte # RN semble indexer des substances chimiques # TT titre dans la langue d'origine # 4099 URL vers l'article # 4100 URL vers abstract de l'article ?? class Medline (Base.DataBase): id = 'Medline' properties = { 'change_id' : 0, 'change_type' : 0 } def __init__ (self, url): Base.DataBase.__init__ (self, url) iter = iterator (url, 0) entry = iter.first () while entry: self.add (entry) entry = iter.next () return def writer (iter, output, **argh): entry = iter.first () while entry: ekeys = {} for k in entry.keys (): ekeys [k] = 1 med = one_to_one ['UI'] if entry.has_key (med): del ekeys [med] ui = str (entry [med]) else: print "warning: entry has no medline reference" ui = 0 output.write ('%-4.4s- %s\n' % ('UI', ui)) med = one_to_one ['AU'] if entry.has_key (med): del ekeys [med] for auth in entry [med]: first = auth.first or '' compact = [] for seq in string.split (first, ' '): if len (seq) > 0: compact.append (seq [0]) first = string.join (compact, '') text = string.join ((auth.last or '', first, auth.lineage or ''), ' ') output.write ('%-4.4s- %s\n' % ('AU', text)) med = one_to_one ['DP'] if entry.has_key (med): del ekeys [med] output.write ('%-4.4s- %s\n' % ('DP', str (entry [med]))) # write the remaining know fields for key in one_to_one.keys (): field = one_to_one [key] if not ekeys.has_key (field): continue del ekeys [field] output.write ('%-4.4s- %s\n' % (key, Utils.format (str (entry [field]), 75, 0, 6))) # write the unknown fields remaining = ekeys.keys () remaining.sort () for field in remaining: if field [0:8] == 'medline-': key = string.upper (field [8:]) output.write ('%-4.4s- %s\n' % (key, Utils.format (str (entry [field]), 75, 0, 6))) entry = iter.next () if entry: output.write ('\n') def opener (url, check): base = None if (not check) or (url.url [2] [-4:] == '.med'): base = Medline (url) return base def iterator (url, check): ''' This methods returns an iterator that will parse the database on the fly (useful for merging or to parse broken databases ''' if check and url.url [2] [-4:] != '.med': return return MedlineIterator (open (Open.url_to_local (url), 'r')) Autoload.register ('format', 'Medline', {'open' : opener, 'write' : writer, 'iter' : iterator}) ### Local Variables: ### Mode: python ### py-master-file : "ut_medline.py" ### End: pybliographer-1.2.14/Pyblio/Format/Ovid.py0000664000076400007640000000442211335623267015354 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Original author of Ovid reader: Travis Oliphant # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # """ Extension module for Ovid files """ from Pyblio.Format import OvidLike from Pyblio import Base, Open, Config, Types, Autoload import string class Ovid (Base.DataBase): id = 'Ovid' properties = { 'change_id' : 0, 'change_type' : 0 } def __init__ (self, url): Base.DataBase.__init__ (self, url) iter = iterator (url, 0) entry = iter.first () while entry: self.add (entry) entry = iter.next () return def opener (url, check): base = None if (not check) or (url.url [2] [-5:] == '.ovid'): base = Ovid (url) return base def iterator (url, check): ''' This methods returns an iterator that will parse the database on the fly (useful for merging or to parse broken databases ''' if check and url.url [2] [-5:] != '.ovid': return file = open (Open.url_to_local (url)) return OvidLike.OvidLike ( file, Config.get ('ovid/mapping').data, Config.get ('ovid/deftype').data ) def writer (iter, output, **argh): mapping = Config.get ('ovid/mapping').data OvidLike.writer (iter, output, mapping) return Autoload.register ('format', 'Ovid', {'open' : opener, 'write' : writer, 'iter' : iterator}) pybliographer-1.2.14/Pyblio/Format/BibTeX.py0000664000076400007640000004365511335623267015603 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # # Extension module for BibTeX files import _bibtex import os, sys, tempfile, pwd, time, traceback, re, string, copy from types import * from Pyblio.Fields import * from Pyblio import Base, Config, Autoload, Types from Pyblio import Open, Key, Utils, Iterator, Exceptions # this database is shared between all the unpickled entries _unpickle_db = _bibtex.open_string ("", '', 0); _base_fieldtype = { Text : 0, LongText : 0, Date : 3, AuthorGroup : 1, URL : 4, Reference : 4, } _text_fieldtype = Config.get ('bibtex+/capitalize').data def _fieldtype (field): if field.type is not Text: return _base_fieldtype [field.type] name = string.lower (field.name) if not _text_fieldtype.has_key (name): return 0 if _text_fieldtype [name]: return 2 return 0 extended_date = re.compile ('^[\{"]?\s*(\d+)\s*[\}"]?\s*#\s*(\w+)$') class BibTextField (Text): ''' This class overrides the basic Text class and provides a specific method to write the entries as latex code ''' def __init__ (self, text, native): Text.__init__ (self, text) self.native = native return def format (self, fmt): if string.lower (fmt) == 'latex': return self.native return Text.format (self, fmt) class BibLongTextField (LongText): ''' This class overrides the basic LongText class and provides a specific method to write the entries as latex code ''' def __init__ (self, text, native): LongText.__init__ (self, text) self.native = native return def format (self, fmt): if string.lower (fmt) == 'latex': return self.native return LongText.format (self, fmt) class Entry(Base.Entry): ''' This class holds a BibTeX entry and keeps a reference on its parser ''' id = 'BibTeX' def __init__(self, key, fieldtype, content, parser, line): Base.Entry.__init__(self, key, fieldtype, content) self.__text = {} self.parser = parser self.line = line # Check for date fields datefields = Config.get ('bibtex/datefield').data convert = Config.get ('bibtex/months').data for field in datefields.keys(): (yearfield, monthfield) = datefields[field] # check if this entry provides a date field if not self.has_key (yearfield): continue day = None month = None try: year = int(self[yearfield].text) except ValueError: break del self[yearfield] if self.has_key(monthfield): mt = _bibtex.get_native(self.dict[monthfield]) if convert.has_key(mt): month = convert[mt] del self[monthfield] else: df = extended_date.match(mt) if df: (gd, gm) = (df.group(1), df.group(2)) if convert.has_key(gm): month = convert[gm] try: day = int(gd) except ValueError: pass del self[monthfield] self[field] = Date((year, month, day)) return def __delitem__(self, key): # First, eventually remove from cache if self.__text.has_key(key): del self.__text[key] del self.dict[key] return def set_native(self, key, value): if self.__text.has_key(key): del self.__text[key] try: self.dict[key] = _bibtex.set_native(value, 0) except IOError, err: raise Exceptions.ParserError([str(err)]) return def __setitem__(self, key, value): # First, set the cache for free self.__text[key] = (value, 0) if isinstance(value, Date): return # then, convert as bibtex. if isinstance(value, Reference): value = string.join(map(lambda item: item.key, value.list), ', ') self.dict[key] = _bibtex.reverse(_fieldtype(Types.get_field(key)), Config.get('bibtex+/braces').data, value) return def has_key(self, key): return self.__text.has_key(key) or self.dict.has_key(key) def keys(self): keys = {} def set_key(x, keys = keys): keys[x] = 1 return map(set_key, self.__text.keys()) map(set_key, self.dict.keys()) return keys.keys() def __deepcopy__(self, memo): # copy the native fields content = {} for field in self.dict.keys(): value = _bibtex.copy_field(self.dict[field]) content[field] = value entry = Entry(copy.deepcopy(self.key, memo), copy.deepcopy(self.type, memo), content, self.parser, self.line) # add the cached fields for field in self.__text.keys(): if entry.has_key(field): continue entry[field] = self[field] return entry def __getstate__(self): # transform the entry in a non-bibtex entry (as we don't keep # the specific information anyway, like @String,...) content = {} for field in self.keys(): content[field] = self[field] return Base.Entry(self.key, self.type, content) def __setstate__(self, state): self.dict = {} self.type = state.type self.key = state.key self.__text = state.dict self.parser = _unpickle_db self.line = 0 for field in state.keys(): self[field] = state[field] return def get_latex(self, key): ''' Returns latex part ''' return _bibtex.get_latex(self.parser, self.dict[key], _fieldtype(Types.get_field(key))) def field_and_loss(self, key): # look in the cache first if self.__text.has_key(key): return self.__text[key] obj = self.dict[key] # search its declared type fieldtype = Types.get_field(key) ret = _bibtex.expand(self.parser, obj, _fieldtype(fieldtype)) fieldtype = fieldtype.type if fieldtype == AuthorGroup: # Author val = AuthorGroup () for aut in ret[3]: val.append (Author(aut)) elif fieldtype == Date: # Date val = Date((ret[3], None, None)) elif fieldtype == LongText: # Annotation text val = BibLongTextField(ret[2], self.get_latex(key)) elif fieldtype == Text: # Any other text val = BibTextField(ret[2], self.get_latex(key)) elif fieldtype == Reference: # a reference on the same database val = Reference(ret[2], self.key.base) else: # specific fields, like URL val = fieldtype(ret[2]) self.__text[key] = (val, ret[1]) return (val, ret[1]) class BibtexIterator(Iterator.Iterator): def __init__(self, db, parser): self.db = db self.parser = parser self.preamble = [] def first (self): _bibtex.first(self.parser) return self.next() def next(self): while True: try: retval = _bibtex.next_unfiltered(self.parser) except IOError, error: raise Exceptions.ParserError((str(error),)) if retval == None: self.db.set_metadata('bibtex-preamble', self.preamble) return None elif retval[0] == 'entry': retval = retval[1] name, fieldtype, offset, line, object = retval if name: key = Key.Key(self.db, name) else: key = None fieldtype = Types.get_entry(fieldtype) return Entry(key, fieldtype, object, self.parser, line) elif retval[0] == 'preamble': self.preamble.append(retval[1]) continue else: continue class DataBase(Base.DataBase): """A specialized BibTeX database.""" id = 'BibTeX' def __init__(self, basename): ''' Initialisation ''' Base.DataBase.__init__(self, basename) self.prologue = None self.__parsefile__() def __parsefile__(self): self.dict = {} # Ouvrir le fichier associe self.parser = _bibtex.open_file(Open.url_to_local(self.key), Config.get ('bibtex/strict').data) # Incorporer les definitions de l'utilisateur if not Config.get('bibtex+/override').data: user = Config.get('bibtex/macros').data valid = re.compile('^\w+$') for k in user.keys(): if not valid.match(k): raise TypeError, _("key `%s' is malformed") % k _bibtex.set_string(self.parser, k, _bibtex.reverse(_base_fieldtype[Text], Config.get('bibtex+/braces').data, user [k][0])) finished = 0 errors = [] # Creer la base de cles iter = BibtexIterator(self, self.parser) try: entry = iter.first() if entry is not None: if entry.key is None: self.add(entry) else: if self.dict.has_key(entry.key): errors.append(_("%s:%d: key `%s' already defined") % ( str(self.key), entry.line, entry.key.key)) else: self.dict [entry.key] = entry except Exceptions.ParserError, err: errors.append (str (err)) while True: try: entry = iter.next() except Exceptions.ParserError, err: errors.append(str(err)) continue if entry is None: break if entry.key is None: self.add(entry) else: if self.dict.has_key(entry.key): errors.append(_("%s:%d: key `%s' already defined") % ( repr(self.key), entry.line, repr(entry.key.key))) else: self.dict[entry.key] = entry if len(errors) > 0: raise Exceptions.ParserError(errors) # Incorporer les definitions de l'utilisateur if Config.get('bibtex+/override').data: user = Config.get('bibtex/macros').data valid = re.compile('^\w+$') for k in user.keys(): if not valid.match(k): raise TypeError, _("key `%s' is malformed") % k _bibtex.set_string(self.parser, k, _bibtex.reverse(_base_fieldtype[Text], Config.get('bibtex+/braces').data, user[k][0])) return def __str__(self): ''' ''' return '' % \ (self.key, len (self)) def get_native(self, entry): ''' Return the object in its native format ''' stream = Utils.StringStream() entry_write(entry, stream) return stream.text def create_native(self, value): '''Parse text in native format.''' parser = _bibtex.open_string("", value, Config.get ('bibtex/strict').data) iter = BibtexIterator(self, parser) entry = iter.first() if entry: # set the entry parser to the current one, so # that we keep the current string definitions entry.parser = self.parser return entry def new_entry(self, type): return Entry(None, type, {}, self.parser, 1) def set_preamble(self, preamble): self.set_metadata('bibtex-preamble', preamble) # ================================================== def _nativify(field, fieldtype): '''Private method to convert from field to native format.''' obj = _bibtex.reverse(fieldtype, Config.get('bibtex+/braces').data, field) return _bibtex.get_native(obj) def entry_write(entry, output): '''Print a single entry as BiBTeX code.''' native = isinstance(entry, Entry) tp = entry.type # write the type and key output.write('@%s{%s,\n' % (tp.name, entry.key.key)) # create a hash containing all the keys, to keep track # of those who have been already written dico = {} datefields = Config.get('bibtex/datefield').data convert = Config.get('bibtex/months').data # we have to handle the special case of the dates # create the list of months monthlist = range(0, 12) for key in convert.keys(): monthlist[convert[key]-1] = key dateformat = Config.get('bibtex+/dateformat').data if native: # loop over all the fields for field in entry.keys(): if datefields.has_key(field): # we are processing a date... date = entry[field] dico[datefields[field][0]] = str(date.year) if date.month: month = monthlist[date.month - 1] if date.day: month = dateformat % {'day': date.day, 'month' : month} dico[datefields[field][1]] = month else: # we are processing a normal entry dico[field] = _bibtex.get_native(entry.dict[field]) else: for field in entry.keys(): # convert the field in a bibtex form if datefields.has_key(field): # we are processing a date... date = entry[field] dico[datefields[field][0]] = str(date.year) if date.month: month = monthlist[date.month - 1] if date.day: month = dateformat % {'day': date.day, 'month' : month} dico[datefields[field][1]] = month else: # we are processing a normal entry value = entry[field] # eventually convert the crossref if isinstance(value, Reference): value = string.join(map(lambda item: item.key, value.list), ', ') fieldtype = _fieldtype(Types.get_field(field)) dico[field] = _nativify(value, fieldtype) first = True # write according to the type order for f in tp.mandatory + tp.optional: # dico contains all the available fields field = string.lower(f.name) if not dico.has_key(field): continue if not first: output.write (',\n') else: first = False output.write(' %-14s = ' % f.name) output.write(Utils.format (dico[field], 75, 19, 19)[19:]) del dico[field] keys = dico.keys() keys.sort() for f in keys: if not first: output.write (',\n') else: first = False output.write(' %-14s = ' % f) output.write(Utils.format(dico[f], 75, 19, 19)[19:]) output.write ('\n}\n\n') return def writer(it, output, preamble=[]): ''' Outputs all the items refered by the iterator to the stream ''' # write header if Config.get ('base/advertise').data: output.write ('@comment{This file has been generated by Pybliographer}\n\n') if preamble: output.write ('@preamble {') output.write (preamble) output.write ('}\n\n') # locate the entries that belong to a BibTeX database # and those who contain crossreferences field_table = Config.get ('base/fields').data crossref = None for key in field_table.keys (): if field_table [key].type == Reference: crossref = key break header = {} refere = {} entry = it.first () while entry: if isinstance (entry, Entry): header [entry.key.base] = entry if entry.has_key (crossref): refere [entry.key] = entry entry = it.next () # write the preamble, if any if preamble: for i in preamble: output.write ('@Preamble {%s}\n' % i) output.write ('\n') # write the string definitions corresponding to these entries if len (header) > 0: user = Config.get ('bibtex/macros').data for entry in header.values (): # write the list of strings dict = _bibtex.get_dict (entry.parser) if len (dict.keys ()) == 0: continue for k in dict.keys (): if not (user.has_key (k) and user [k][1] == 0): output.write ('@String{ ') value = _bibtex.get_native (dict [k]) output.write ('%s \t= %s' % (k, value)) output.write ('}\n') output.write ('\n') # write the crossreferenced ones for entry in refere.values (): entry_write (entry, output) # write the entries with no cross references entry = it.first () while entry: if not refere.has_key (entry.key): entry_write (entry, output) entry = it.next () return def opener (url, check): ''' This methods returns a new BibTeX database given a URL ''' base = None if (not check) or url.url [2] [-4:] == '.bib': base = DataBase (url) return base def iterator (url, check): ''' This methods returns an iterator that will parse the database on the fly (useful for merging or to parse broken databases ''' if check and url.url [2] [-4:] != '.bib': return None # Ouvrir le fichier associe parser = _bibtex.open_file (Open.url_to_local (url), Config.get ('bibtex/strict').data) # create a database to generate correct keys db = Base.DataBase (url) return BibtexIterator (db, parser) Autoload.register ('format', 'BibTeX', {'open' : opener, 'write' : writer, 'iter' : iterator}) ### Local Variables: ### Mode: python ### py-master-file : "ut_bibtex.py" ### End: pybliographer-1.2.14/Pyblio/Format/Refer.py0000664000076400007640000001615211335623267015521 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # # Extension module for Refer files # Martin Wilck added support for citation label field. from Pyblio import Base, Types, Fields, Config, Autoload, Open, Iterator, Utils, Key import re, string, sys tag_re = re.compile ('%(.) (.*)') class ReferDB (Base.DataBase): id = 'Refer' properties = { 'change_id' : 0, 'change_type' : 0 } def __init__ (self, url): Base.DataBase.__init__ (self, url) iter = iterator (url, 0) entry = iter.first () while entry: self.add (entry) entry = iter.next () return class ReferIterator (Iterator.Iterator): def __init__ (self, file): self.file = file self.mapping = Config.get ("refer/mapping").data return def first (self): # rewind the file self.file.seek (0) return self.next () def next (self): data = '' fields = {} type = None label = None while 1: line = self.file.readline () if line == '' and not fields: return None line = string.strip (line) if line == '' and fields: # store the current field if type: if type == "label": label = string.join (string.split (data), ' ') elif fields.has_key (type): fields [type].append (string.join (string.split (data), ' ')) else: fields [type] = [string.join (string.split (data), ' ')] # determine the real type while 1: if fields.has_key ('journal'): type = 'article' break if fields.has_key ('booktitle'): type = 'inbook' break if fields.has_key ('volume') or fields.has_key ('number'): type = 'inproceedings' break if fields.has_key ('publisher'): type = 'book' break if fields.has_key ('author') and fields.has_key ('title'): type = 'unpublished' break type = 'misc' break entry = Types.get_entry (type) for f in fields.keys (): type = Types.get_field (f).type if type == Fields.AuthorGroup: group = Fields.AuthorGroup () for auth in fields [f]: group.append (Fields.Author (auth)) fields [f] = group else: if len (fields [f]) > 1: sys.stderr.write ("warning: field `%s' is defined more than once" % f) continue fields [f] = type (fields [f] [0]) if label: key = Key.Key (None, label) return Base.Entry (key, entry, fields) else: return Base.Entry (None, entry, fields) t = tag_re.match (line) # we matched a new field start if t: if type: if type == "label": label = string.join (string.split (data), ' ') elif fields.has_key (type): fields [type].append (string.join (string.split (data), ' ')) else: fields [type] = [string.join (string.split (data), ' ')] type = t.group (1) if not self.mapping.has_key (type): print "warning: key `%s' has been skipped" % (type) type = None data = '' else: # store the current field type = self.mapping [type] [0] data = t.group (2) continue # in the general case, append the new text data = data + ' ' + line def writer (iter, output, **argh): entry = iter.first () mapping = Config.get ("refer/mapping").data while entry: for key in mapping.keys (): # some fields are not to be used in output, as we # lost their content if not mapping [key] [1]: continue field = mapping [key] [0] if field == "label" and entry.key: output.write ('%' + key + ' ') output.write (Utils.format (str (entry.key.key), 75, 0, 0)) output.write ('\n') continue elif entry.has_key (field): type = Types.get_field (field).type if type == Fields.AuthorGroup: # one field per author for auth in entry [field]: output.write ('%' + key + ' ') output.write (Utils.format (str (auth), 75, 0, 0)) output.write ('\n') continue # general case output.write ('%' + key + ' ') output.write (Utils.format (str (entry [field]), 75, 0, 0)) output.write ('\n') entry = iter.next () if entry: output.write ('\n') return def iterator (url, check): if check and url.url [2] [-6:] != '.refer': return file = open (Open.url_to_local (url)) return ReferIterator (file) def opener (url, check): base = None if (not check) or (url.url [2] [-6:] == '.refer'): base = ReferDB (url) return base Autoload.register ('format', 'Refer', {'open' : opener, 'write' : writer, 'iter' : iterator}) pybliographer-1.2.14/Pyblio/Format/Makefile.in0000664000076400007640000002626011455073244016147 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, # 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, # Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # VPATH = @srcdir@ pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : subdir = Pyblio/Format DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = SOURCES = DIST_SOURCES = am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__installdirs = "$(DESTDIR)$(pybdir)" DATA = $(pyb_DATA) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ AMTAR = @AMTAR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DEFS = @DEFS@ DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ HELP_DIR = @HELP_DIR@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ OMF_DIR = @OMF_DIR@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ Python = @Python@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ VERSION = @VERSION@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build_alias = @build_alias@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host_alias = @host_alias@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ pybdir = $(datadir)/$(PACKAGE)/Pyblio/Format EXTRA_DIST = \ __init__.py \ BibTeX.py \ isifile.py \ Ovid.py \ OvidLike.py \ Refer.py \ Medline.py pyb_DATA = $(EXTRA_DIST) all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu Pyblio/Format/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu Pyblio/Format/Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): install-pybDATA: $(pyb_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) test -z "$(pybdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(pybdir)" @list='$(pyb_DATA)'; test -n "$(pybdir)" || list=; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(pybdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(pybdir)" || exit $$?; \ done uninstall-pybDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(pyb_DATA)'; test -n "$(pybdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ test -n "$$files" || exit 0; \ echo " ( cd '$(DESTDIR)$(pybdir)' && rm -f" $$files ")"; \ cd "$(DESTDIR)$(pybdir)" && rm -f $$files tags: TAGS TAGS: ctags: CTAGS CTAGS: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(DATA) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(pybdir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ `test -z '$(STRIP)' || \ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-pybDATA install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-pybDATA .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic distclean \ distclean-generic distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ install install-am install-data install-data-am install-dvi \ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ install-html-am install-info install-info-am install-man \ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ install-pybDATA install-strip installcheck installcheck-am \ installdirs maintainer-clean maintainer-clean-generic \ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am uninstall \ uninstall-am uninstall-pybDATA # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: pybliographer-1.2.14/Pyblio/Format/__init__.py0000664000076400007640000000000011335623267016176 00000000000000pybliographer-1.2.14/Pyblio/Format/isifile.py0000664000076400007640000003043411335623267016101 00000000000000#This file is part of Pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Peter Schulte-Stracke # Email : mail@schulte-stracke.de # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # try: _ except NameError: def _ (str)\ : return str import getpass, re, rfc822, string, time, types from Pyblio import Autoload, Base, Fields, Iterator, Open, Types, Utils login_name = getpass.getuser() key_map = { 'AB' : ('abstract', ' '), 'AU' : ('author', ' '), 'CR' : ('citedref', ' ; '), 'C1' : ('authoraddress', ' ; '), 'DE' : ('keywords', ' '), 'ED' : ('editor', ' '), 'IS' : ('number', ' ; '), 'LA' : ('language', ' ; '), 'PA' : ('address', ' ; '), 'PD' : ('month', ' ; '), 'PU' : ('publisher', ' ; '), 'PY' : ('date', ' ; '), 'SE' : ('series', ' '), 'SN' : ('issn', ' ; '), 'SO' : ('journal', ' ; '), 'TI' : ('title', ' '), 'UT' : ('sourceid', ' ; '), 'VL' : ('volume', ' ; ')} xheader = re.compile('^(\w\w|\w\w+:)( (.*))$') header = re.compile('^(\w\w)( (.*))$') contin = re.compile('^ (.*)$') sporadic = re.compile('^isifile-(..)$') field_map = None def reverse_mapping(map): remap = {} for key in map.keys(): remap[map[key][0]] = key return remap output = None # set by def output_write(key, text): # A text is either a string or a list: if type(text) == types.ListType: output.write ('%2s %s\n' %(key, text[0])) for t in text[1:]: output.write (' %s\n' %(t)) elif str(text): output.write ('%2s %s\n' % (key, Utils.format( str (text), 70, 0, 3))) pagenum = re.compile('(\d) p\.') keywds = re.compile('(.*)\[ISI:\] *(.*);;(.*)') class IsifileIterator(Iterator.Iterator): ''' This class exports two functions: first and next, each of which returns an bibliographic entry from the input file. In addition is saves extraneous text (pre- and postamble).''' def __init__(self, file): self.file = file self.extraneous = [] self.isifileformat = None self.isifileinfo = None def first(self): self.file.seek(0) return self.next() def next (self): lines = {} in_table = {} file_notes, file_time, file_version, file_format = ('','','','') while 1: line = self.file.readline() if line == '': return lines # what does that mean ?? head = xheader.match(line) if not head : pass elif head.group(1) == 'Date:': file_time = time.strftime( "%Y-%m-%d %H:%M", rfc822.parsedate(head.group(2))) elif head.group(1) == 'Notes:': file_notes = string.strip(head.group(2)) elif head.group(1) == 'FN': file_format = head.group(2) elif head.group(1) == 'VR': file_version = head.group(2) elif len(head.group(1)) == 2 : break else : pass self.extraneous.append(line) self.isifileformat = self.isifileformat or "Isifile format %s(%s)" % ( file_format, file_version) self.isifileinfo = self.isifileinfo or "ISI %s (%s) %s" %( file_time, file_notes, login_name) while 1: if line == 'ER':break if head : key = head.group(1) if key == 'ER': break val = head.group(3) if lines.has_key(key): lines[key].append(val) else: lines[key] = [val] else: cont = contin.match(line) if cont : val = cont.group(1) lines[key].append(val) else: break line = self.file.readline() if line == '': break # error situation head = header.match (line) key = 'PT' if lines.has_key(key): if string.strip(lines[key][0])[0] == 'J': del lines [key] else: print 'Warning: Unknown type of entry (%s) -- may need editing.' %( lines[key]) type = Types.get_entry ('article') for key in ( 'AU', 'ED'): if lines.has_key(key): field = Types.get_field('author') group = Fields.AuthorGroup() for item in lines[key]: if string.strip(item) =='[Anon]' : auth = [item] else: name, firstn = string.split (item, ',') auth = ["%s, " % name] for i in string.strip (firstn): auth.append ("%s. " % i) group.append (Fields.Author("".join(auth))) if key == 'AU': in_table['author'] = group elif key == 'ED': in_table['editor'] = group del lines[key] key, key1, key2 = 'PG', 'BP', 'EP' if lines.has_key(key1) and lines.has_key(key2): if len(lines[key1]) == len(lines[key2]): pages = [] for i in range(len(lines[key1])): firstpg = lines[key1] [i] lastpg = lines[key2] [i] pages.append(('%s -- %s' % (firstpg, lastpg))) in_table['pages'] = Fields.Text (string.join(pages, '; ')) del lines[key1]; del lines[key2] else: print 'inconsistent BP, EP fields found' if lines.has_key(key): in_table['size'] = Fields.Text ('%s p.' %(lines[key][0])) del lines[key] key = 'PY' if lines.has_key(key): val = lines[key][0] in_table['date'] = Fields.Date(val) del lines[key] key = 'ID' if lines. has_key(key): val = "[ISI:] %s ;;" %(string.lower(string.join(lines[key], ' '))) if lines.has_key('DE'): lines['DE'].append ('; ' + val) else : lines['DE'] = [val] del lines[key] # journal titles come in various forms if lines.has_key ('SO'): uc_title = ' '.join(lines['SO']) in_table ['journal'] = Fields.Text (uc_title) if lines.has_key('JI'): uc_title = re.split(r"([- .,/]+)", uc_title) ca_title = re.split(r"[- .,/]+", ' '.join(lines['JI'])) i , Title = 0, [] for word in uc_title: Word = string.capitalize(word) if word == ca_title [i]: Title.append (word) i += 1 elif Word.startswith(ca_title[i]): Title.append(Word) i += 1 else: Title.append(string.lower(word)) del lines['JI'] in_table['journal'] = Fields.Text ("".join(Title)) del lines['SO'] for key in lines.keys(): mapped_key, joiner = key_map.get( key, ('isifile-%s' %(key.lower()), ' ; ')) text_type = Types.get_field (mapped_key).type in_table [mapped_key] = text_type (joiner.join(lines[key])) return Base.Entry ( None, type, in_table) class Isifile (Base.DataBase): '''Read a Isifile format database from an URL.''' id = 'Isifile' properties = { 'change_id' : 0, 'change_type' : 0 } def __init__ (self, url): Base.DataBase.__init__ (self, url) iter = iterator (url, 0) entry = iter.first () self.preamble = iter.extraneous while entry: self.add (entry) entry = iter.next () self.postamble = iter.extraneous return re_page = re.compile (r'\s*-+\s*') def writer (iter, output_stream, preamble=None, postamble = None): '''Write data given by an iterator, as well as an optional pre- and postamble, onto an output stream.''' remaining = {} text = [] global field_map, output output = output_stream field_map = field_map or reverse_mapping(key_map) if preamble: output.writelines(preamble) output_write('FN', 'ISI Export Format') output_write('VR', '1.0') entry = iter.first() while entry: remaining = {} remaining_extra = {} for fld in entry.keys(): if field_map.has_key(fld): remaining[fld] = field_map[fld] else: m = sporadic.match(fld) if m: remaining[fld] = string.upper(m.group(1)) else: remaining [fld] = '%% * ' + fld + ' * ' remaining_extra [fld] = '%% * ' + fld + ' * ' if not entry.has_key('isifile-pt'): output_write('PT','J') if entry.has_key ('author'): authors = [] for author in entry['author']: initials = author.initials() initials = re.sub('\. *','', initials) authors.append( '%s, %s' % (author.last, initials)) del remaining ['author'] output_write('AU', authors) fld = 'title' if entry.has_key(fld): output_write('TI',str(entry[fld])) del remaining[fld] fld = 'journal' if entry.has_key(fld): output_write('SO',string.upper(str(entry[fld]))) del remaining[fld] fld = 'pages' if entry.has_key (fld): for pair in string.split (str(entry[fld]), ' ; '): beginpg, endpg = re_page.split(pair) output_write('BP', beginpg) output_write('EP', endpg) del remaining[fld] fld = 'size' if entry.has_key(fld) : m = pagenum.match(str(entry[fld])) if m : output_write('PG', m.group(1)) del remaining[fld] fld = 'month' if entry.has_key(fld): output_write('PD',string.upper(str(entry[fld]))) del remaining[fld] fld = 'citedref' if entry.has_key(fld): output_write('CR',string.split(str(entry[fld]), ' ; ')) del remaining[fld] fld = 'keywords' if entry.has_key(fld): val = str(entry[fld]) m = keywds.match (val) if m: output_write('ID', string.upper(m.group(2))) val = m.group(1) + m.group(3) output_write ('DE', val) del remaining[fld] for field in remaining.keys(): if remaining_extra.has_key (field): continue output_write (remaining[field], entry [field]) for field in remaining_extra.keys(): output_write (remaining_extra [field], entry [field]) output.write('ER\n') entry = iter.next() if entry: output.write('\n') if postamble: output.writelines(postamble) def opener (url, check): base = None if (not check) or (url.url [2] [-4:] == '.isi'): base = Isifile (url) return base def iterator (url, check): ''' This methods returns an iterator that will parse the database on the fly (useful for merging or to parse broken databases ''' if check and url.url [2] [-4:] != '.isi': return return IsifileIterator (open (Open.url_to_local (url), 'r')) Autoload.register ('format', 'Isifile', {'open': opener, 'write': writer, 'iter': iterator}) ### Local Variables: ### Mode: python ### py-master-file : "ut_Isi.py" ### End: pybliographer-1.2.14/Pyblio/Format/OvidLike.py0000664000076400007640000002740511335623267016167 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Original author of Ovid reader: Travis Oliphant # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # """ Parser for files having an Ovid-like structure """ import sys, re, string from Pyblio import Base, Exceptions, Fields, Iterator, Types, Utils SimpleField = 0 AuthorField = 1 SourceField = 2 KeywordField = 3 separator_re = re.compile (r'<\d+>$') compact_dot = re.compile (r'\.(\s*\.)+') long_month = { 'Jan': 1, 'Feb': 2, 'Mar': 3, 'Apr': 4, 'May': 5, 'Jun': 6, 'Jul': 7, 'Aug': 8, 'Sep': 9, 'Oct': 10, 'Nov': 11, 'Dec': 12 } # create list from month dict month_name = range (0, 12) for key in long_month.keys (): month_name [long_month [key] - 1] = key def make_anti_mapping (mapping): m = {} for i, j in mapping.items(): m[j[0]] = (i, j[1]) return m class OvidLike (Iterator.Iterator): source_rx = r"""(?P.*?)\.\ + (?P\w+)? (?P(\ PG\.\ +))? (?:\((?P.*)\))? (?::?(?P.*?(?:-+.*?)?) (?:;\ *(?P.*))?) (?:[,\.]\ *(?P\d\d\d\d))\ * (?P.*) \.\s*\Z""" source_re = re.compile (source_rx, flags=re.VERBOSE) def __init__ (self, file, mapping, deftype): self.file = file self.deftype = deftype self.mapping = {} for i, j in mapping.iteritems(): self.mapping[i.lower()] = j return def first (self): # rewind the file self.file.seek (0) # skip blank and <\d+> line while 1: line = self.file.readline () if line == '': return None line = string.strip (line) if line == '': continue if separator_re.match (line): break print 'Ignored Prelude Line:', line return self.next () def next (self): dict = {} # read entry till next blank line text = [] field = '' while 1: line = self.file.readline () if line == '': break line = string.rstrip (line) # starting with a blank ? if line == '' or line [0] == ' ': # ...then we continue the current text text.append (string.lstrip (line)) continue # new entry ? if separator_re.match (line): break # else, this is a new field if field: # save the previous one if needed dict [field] = '\n'.join(text) text = [] # store the name of this new field field = string.lower (line) # don't waste the last field content if field: dict [field] = '\n'.join(text) # did we parse a field ? if len (dict) == 0: return None # create the entry content entry = Base.Entry (type = self.deftype) for key in dict.keys (): if not self.mapping.has_key (key): #print "warning: unused key `%s'" % key continue (name, type) = self.mapping [key] text_type = Types.get_field (name).type # parse a simple text field if type == SimpleField: entry [name] = text_type (string.strip (dict [key])) elif type == KeywordField: text = string.strip (dict [key]) if entry.has_key (name): text = str (entry [name]) + '\n ' + text entry [name] = text_type (text) # parse an author field elif type == AuthorField: entry [name] = self.parse_author (dict[key]) continue # parse a source field elif type == SourceField: dict_key = ' '.join(dict[key].split('\n')) m = self.source_re.match (dict_key.strip()) if m: year, month, day = None, None, None j, v, s, n, p, o, y, d = m.group( 'journal', 'volume', 'inseries', 'number', 'pages', 'other', 'year', 'month') if s: ### article in a monograph series entry['booktitle'] = Fields.Text (j) if d: entry['beigabevermerk'] = Fields.LongText (d) entry.type = Types.get_entry('incollection') elif j: entry ['journal'] = Fields.Text (j) if d and not d.isspace(): dates = d.split () try: month = long_month [dates[0]] except KeyError: pass ## import warnings ## warnings.filterwarnings ('once', ## message='date', ## module='OvidLike') ## warnings.warn ( ## 'OVID: %s is not representable in date ' ## 'field %s' %(dates[0], d), stacklevel=2) if len(dates) > 1: day = int (dates[1]) if v: entry ['volume'] = Fields.Text (v) if n: entry ['number'] = Fields.Text (n) if p: entry ['pages'] = Fields.Text (p) if o: entry ['other-note'] = Fields.Text(o) if y: year = int(y) entry ['date'] = Fields.Date((year, month, day)) else: print '>>> Error: Source field does not parse correctly:' print dict_key print entry continue return entry def parse_author (self, text): ag = Fields.AuthorGroup () rx = re.compile ('\.(?:$|\s+)') ry = re.compile ('(.)') for name in rx.split (text): if not name: continue la = name.split () if len (la) == 1: last, first = la[0], None else: last = ' '.join(la[:-1]) first = la[-1] first = ry.sub (r'\1. ', first) auth = Fields.Author (copy=(None, first, last, None)) ag.append (auth) return ag ## last = la [0] ## if len (la) > 1: ## first = la [1] ## else: ## first = None ## # authors may be separated by just a single space if more ## # than one line of authors appears in ovid file ## if len (la) > 3: ## last = la [-2] ## first = la [-1] ## auth = Fields.Author ((None, first, last, None)) ## ag.append (auth) def writer (iter, output, mapping): counter = 1 entry = iter.first () m = make_anti_mapping (mapping) while entry: write_entry (output, entry, counter, m) counter = counter + 1 entry = iter.next () if entry: output.write ('\n') def write_entry (output, entry, counter, mapping): output.write ('<%d>\n' % counter) keys = entry.keys() keys.sort() write_source_field (output, entry, keys) for key in keys: (name, typ) = mapping.get(key, (None, None)) if name == None or typ == SourceField: continue output.write (name) output.write('\n') if typ == SimpleField: write_simple_field (output, entry[key]) elif typ == AuthorField: write_author_field (output, entry[key]) elif typ == SourceField: print 'sourcefield: %s' %(entry[key]) # write_source_field (output, entry, keys) elif typ == KeywordField: if key == 'mesh': offset = 4 else: offset = 2 write_simple_field (output, entry[key], offset) def write_simple_field (output, value, offset=2): off = offset * ' ' lines = str(value).split('\n') for l in lines: output.write(off) output.write (l) output.write ('\n') def write_keyword_field (output, value): lines = str(value).split('\n') for line in lines: output.write(' ') output.write(line) output.write('\n') def write_author_field(output, value): # Initials are grouped together in Ovid (ie I. E. becomes IE.) auths = [] for auth in value: parts = [auth.last] if auth.first: parts.append(''.join(word[0].upper() for word in auth.first.split(' ')) + '.') auths.append(' '.join(parts)) output.write(' ') output.write(' '.join (auths)) output.write('\n') def write_source_field (output, entry, keys): t = [] output.write('Source\n') if entry.type == Types.get_entry( 'incollection') or entry.has_key ('booktitle'): t = [str(entry.get ('booktitle')).strip()] if entry.has_key ('volume'): t.append (". %s " % (entry ['volume'])) if entry.has_key ('number'): t.append ("(%s)" % (entry ['number'])) if entry.has_key ('pages'): p = str (entry ['pages']) #p = Utils.compress_page_range (p) t.append ("PG. %s." %(p)) if entry.has_key('date'): date = entry['date'] t.append (" %s" % (date.year)) if entry.has_key ('beigabeevermerk'): t.append (str(entry.get('beigabevermerk'))) else: t.append ("%s. " %(entry ['journal'])) if entry.has_key ('volume'): t.append ("%s" % (entry ['volume'])) if entry.has_key ('number'): t.append ("(%s)" % (entry ['number'])) if entry.has_key ('pages'): p = str (entry ['pages']) #p = Utils.compress_page_range (p) t.append (":%s" %(p)) if entry.has_key ('other-note'): t.append ("; %s" %(entry ['other-note'])) if entry.has_key('date'): date = entry['date'] t.append (", %s" % (date.year)) if date.month: t.append (" %s" % (month_name [date.month - 1])) if date.day: t.append (" %s" %(date.day)) # final dot. t.append (".") text = ''.join (t) # correct the number of dots... #text = compact_dot.sub ('.', text) output.write(' ') output.write (text) output.write ('\n') ### Local Variables: ### Mode: python ### py-master-file : "ut_Ovidlike.py" ### End: pybliographer-1.2.14/Pyblio/Resource.py0000664000076400007640000001063311335623267015013 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 2005 Peter Schulte-Stracke # Email : mail@schulte-stracke.de # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # """ Pyblio.Resource -- handle (electronic) resourcces View: start an application to display a rresource -- """ config_fields = 'resource/viewable-fields' config_viewers = 'resource/viewers' CHOOSER_ACTIONS = ('enter/edit', 'select', 'select-directory', 'download', 'move/copy' ) import os, sys, urllib, urlparse from Pyblio import Config, Fields, userexit def is_interactive (): return sys.modules.has_key ('gtk') class ResourceDirector (object): """ Under construction ;-) """ Director = ResourceDirector () def is_viewable (item): if userexit.resource_viewer_select (Director, item): return True for i in Config.get (config_fields).data: if item.has_key (i): return True def get_viewables (item, priority=[]): """Return a list of possible viewable resources for an item""" R = userexit.resource_viewer_select (Director, item) if R: return R viewables = Config.get (config_fields).data return [ (key, item[key], item [key].get_url ()) for key in priority + viewables if item.has_key (key)] def StartViewer (entry, key, stringuri, parent=None, document=None): if not is_interactive (): return from Pyblio.GnomeUI import Compat, Utils uri = Fields.URL (stringuri) scheme, location, path, parameters, query, fragment = uri.url fileuri = uri.get_url () if uri.invalid or uri.inexact: message = Utils.Callback ( _("Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\nContinue?") % fileuri) if not message.answer (): return if document: document.statusbar.set_status (_("Determining Mime Type ... ")) try: mimetype = Compat.get_mime_type (fileuri) except RuntimeError, mesg: Utils.error_dialog(_("Cannot determine mime type for item %s ") % entry.key.key, _("URL in question is: %s\n" "You should check the url or path given for errors.\n" "Details: %s") % (fileuri, mesg)) if document: document.statusbar.pop () return mimetype1 = mimetype.split ('/', 1) [0] if document: document.statusbar.set_status (_("Accessing resource ...")) if scheme == 'file' and not location: filename = path elif mimetype in ['text/html', 'text/plain']: filename = fileuri else: filename, headers = urllib.urlretrieve (fileuri) if mimetype == 'application/x-gzip': try: tempname = os.tmpnam () os.system ("gzip -d < %s >%s" %(filename, tempname)) filename = tempname mimetype = Compat.get_mime_type (filename) except RuntimeError, mesg: Utils.error_dialog (_("IOError for item %s: cannot uncompress resource.") % entry.key.key, _("URL: %s\nDetails: %s") % (filename, mesg)) if document: document.statusbar.pop () return viewers = [ item [1] for item in Config.get (config_viewers).data if item [0] == mimetype] or [ item [1] for item in Config.get (config_viewers).data if item [0].endswith ('/*') and item [0] [:-2] == mimetype1] if viewers: cmd = viewers [0] command = userexit.resource_viewer_setup ( Director, entry, key, cmd, filename, uri, mimetype ) or "%s %s&" %(cmd, filename) if document: document.statusbar.set_status (_("Starting application ...")) os.system (command) else: Utils.error_dialog (_("No application to view resource"), _("For mime type %s, no entry found in \n" "configuration option resource/viewers.\n" "Please consider adding one.\n" "URL: %s") % (mimetype, fileuri)) if document: document.statusbar.pop () return # Local Variables: # py-master-file: "ut_resource.py" # coding: "latin-1" # End: pybliographer-1.2.14/Pyblio/Utils.py0000664000076400007640000000776411335623267014337 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # import re from string import * from Pyblio import Key, Autoload, recode _flat = recode.recode ('latin1..flat') def compress_page_range (pages, separator='-'): """Returns a page range with common prefix elided from the second number. Resulte is string firstpage(separator)(lastpage), except if separator is None, then a sequence is returned.""" p = re.sub (' *--? *', '-', pages) s = p.split('-') if len(s) > 1: l, r = s if len(l) == len(r): i = 0 while r [i] == l[i]: i += 1 r = r[i:] else: l, r = s[0], '' if separator: return "%s%s%s" %(l, separator, r) else: return l, r def format (string, width, first, next): ''' Format a string on a given width ''' out = [] current = first # if the entry does not fit the current width while len (string) > width - current: pos = width - current - 1 # search a previous space while pos > 0 and string [pos] <> ' ': pos = pos - 1 # if there is no space before... if pos == 0: pos = width - current taille = len (string) while pos < taille and string [pos] <> ' ': pos = pos + 1 out.append (' ' * current + string [0:pos]) string = string [pos+1:] current = next out.append (' ' * current + string) return rstrip (join (out, '\n')) __entry = 0 def generate_key (entry, table): if entry.has_key ('author'): aut = entry ['author'] elif entry.has_key ('editor'): aut = entry ['editor'] else: aut = () if len (aut) == 0: global __entry key = 'entry-%d' % __entry __entry = __entry + 1 else: if len (aut) > 1: key = '' for a in aut: honorific, first, last, lineage = a.format () key = key + join (map (lambda x: x [0], split (last, ' ')), '') if len (key) >= 3: if len (aut) > 3: key = key + '+' break else: honorific, first, last, lineage = aut [0].format () parts = split (last, ' ') if len (parts) == 1: key = parts [0][0:3] else: key = join (map (lambda x: x [0], parts), '') if entry.has_key ('date'): year = entry ['date'].year if year: key = key + str (year) [2:] base = _flat (key) key = Key.Key (table, base) if table.has_key (key): suff = ord ('a') while table.has_key (key): suff = suff + 1 if suff > ord ('z'): suff = ord ('a') base = base + 'a' key = Key.Key (table, base + chr (suff)) return Key.Key (table, key) Autoload.register ('key', 'Default', generate_key) class StringStream: ''' This class simulates a stream and stores it into a simple string. ''' def __init__ (self): self.text = '' return def write (self, text): self.text = self.text + text return pybliographer-1.2.14/Pyblio/Connector.py0000664000076400007640000001157711335623267015166 00000000000000# This file has been borrowed from : # # Sketch - A Python-based interactive drawing program # Copyright (C) 1997, 1998 by Bernhard Herzog # # This library is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU Library General Public # License as published by the Free Software Foundation; either # version 2 of the License, or (at your option) any later version. # # This library is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # Library General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU Library General Public # License along with this library; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA # # The Connector # from types import MethodType class ConnectorError: pass class Connector: def __init__(self): self.connections = {} def Connect(self, object, channel, function, args): idx = id(object) if self.connections.has_key(idx): channels = self.connections[idx] else: channels = self.connections[idx] = {} if channels.has_key(channel): receivers = channels[channel] else: receivers = channels[channel] = [] info = (function, args) try: receivers.remove(info) except ValueError: pass receivers.append(info) def Disconnect(self, object, channel, function, args): try: receivers = self.connections[id(object)][channel] except KeyError: raise ConnectorError, \ 'no receivers for channel %s of %s' % (channel, object) try: receivers.remove((function, args)) except ValueError: raise ConnectorError,\ 'receiver %s%s is not connected to channel %s of %s' \ % (function, args, channel, object) if not receivers: # the list of receivers is empty now, remove the channel channels = self.connections[id(object)] del channels[channel] if not channels: # the object has no more channels del self.connections[id(object)] def Issue(self, object, channel, *args): #print object, channel, args try: receivers = self.connections[id(object)][channel] except KeyError: return for func, fargs in receivers: apply(func, args + fargs) def RemovePublisher(self, object): i = id(object) if self.connections.has_key(i): del self.connections[i] # don't use try: del ... ; except KeyError here. That would create a # new reference of object in a traceback object and this method should # be callable from a __del__ method (at least for versions prior # Python 1.5) def HasSubscribers(self, object): return self.connections.has_key(id(object)) def print_connections(self): # for debugging for id, channels in self.connections.items(): for name, subscribers in channels.items(): print id, name for func, args in subscribers: if type(func) == MethodType: print '\tmethod %s of %s' % (func.im_func.func_name, func.im_self) else: print '\t', func _the_connector = Connector() Connect = _the_connector.Connect Issue = _the_connector.Issue RemovePublisher = _the_connector.RemovePublisher Disconnect = _the_connector.Disconnect def Subscribe(channel, function, *args): return Connect(None, channel, function, args) class Publisher: ignore_issue = 0 def __del__(self): # the new finalization code in 1.5.1 might bind RemovePublisher # to None before all objects derived from Publisher are deleted... if RemovePublisher is not None: RemovePublisher(self) def Subscribe(self, channel, func, *args): Connect(self, channel, func, args) def Unsubscribe(self, channel, func, *args): Disconnect(self, channel, func, args) def issue(self, channel, *args): if not self.ignore_issue: apply(Issue, (self, channel,) + args) def Destroy(self): RemovePublisher(self) class QueueingPublisher(Publisher): def __init__(self): self.clear_message_queue() def queue_message(self, channel, *args): # Put message in the queue. If it is already queued put it at # the end. This is done to make certain that no channel gets # called twice between two calls to flush_message_queue. If the # order of channel invocation is important two or more queues # should be used. message = (channel, args) if message not in self.message_queue: self.message_queue.append(message) def flush_message_queue(self): # Issue all queued messages and make the queue empty # # Issueing messages might result in new messages being queued. # This does not happen in sketch yet (Jul 1997) but let's hope # that we don't get infinite loops here... while self.message_queue: queue = self.message_queue self.message_queue = [] for channel, args in queue: apply(Issue, (self, channel) + args) def clear_message_queue(self): self.message_queue = [] pybliographer-1.2.14/Pyblio/Formatter.py0000664000076400007640000000453211335623267015170 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # ''' This class defines certain graphical properties of output, in order to insulate a bibliographic style definition from its realization in a given language ''' import sys from Pyblio import Autoload, Base class Formatter: coding = 'Latin1' def __init__ (self, stdout = sys.stdout): self.out = stdout self.counter = 1 return def start_group (self, id, table = None): pass def end_group (self): pass def next_key (self): key = str (self.counter) self.counter = self.counter + 1 return key def start (self, key, entry): return def write (self, text, style = None): self.out.write (text) return def separator (self): self.write (" ") return def end (self): self.write ("\n") return def format (fields, text, filter = None, out = sys.stdout, default = {}, pre = {}, post = {}): printable = {} # completer le texte for f in fields.keys (): t = fields [f] if filter: t = filter (t) if pre.has_key (f): t = pre [f] + t if post.has_key (f): t = t + post [f] printable [f] = t # completer les champs for f in default.keys (): if not fields.has_key (f): printable [f] = default [f] out.write (text % printable) return pybliographer-1.2.14/Pyblio/Config.py0000664000076400007640000002123711335623267014433 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # ''' System for Configuration handling ''' import atexit, cPickle, os, string, sys, types pickle = cPickle del cPickle class ConfigItem: def __init__ (self, name, description, vtype = None, hook = None, user = None): self.name = name self.description = description # type definition self.type = vtype # callback definition self.hook = hook self.userdata = user self.data = None return def set (self, value): if self.type: if not self.type.match (value): raise ValueError( _("value of `%s' should be of type %s") % ( self.name, str (self.type))) # eventually call the hook if self.hook: if not self.hook (self, value, self.userdata): raise ValueError, "value refused by hook" self.data = value return def get (self): return self.data class Storage: def __init__ (self): self.items = {} self.sources = {} return def eventually_resolve (self, key): if self.items.has_key (key): return domain = string.split (key, '/') [0] ## print 'DOMAIN:', domain if self.sources.has_key (domain): file = self.sources [domain] ## print 'READ:', self.sources [domain] del self.sources [domain] execfile (file, globals (), globals ()) return def domains (self): # get all domains from the keys doms = map (lambda key: string.split (key, '/') [0], keys ()) # simplify the list hsht = {} def fill_hash (key, hsht = hsht): hsht [key] = 1 map (fill_hash, doms + self.sources.keys ()) return hsht.keys () def keys_in_domain (self, domain): self.eventually_resolve (domain) # simplify the list def test_dom (key, dom = domain): f = string.split (key, '/') if f [0] == dom: return 1 return 0 return filter (test_dom, keys ()) def keys (self): return self.items.keys () def has_key (self, key): self.eventually_resolve (key) return self.items.has_key (key) def __getitem__ (self, key): self.eventually_resolve (key) return self.items [key] def __setitem__ (self, key, value): self.items [key] = value return def parse_dir (self, dir): files = map (lambda x, dir = dir: \ os.path.join (dir, x), os.listdir (dir)) for filename in files: if filename [-3:] == '.py': domain = string.lower (os.path.split (filename [:-3]) [1]) self.sources [domain] = filename return ConfigItems = Storage () def define (key, description, vtype = None, hook = None, user = None): ## print '>>>>>>> DEFINE', key, description#, vtype, hook, user if ConfigItems.has_key (key): raise KeyError, "key `%s' already defined" % key ConfigItems [key] = ConfigItem (key, description, vtype, hook, user) return def set (key, value): try: ConfigItems [key].set (value) except KeyError: sys.stderr.write ( "pybliographer: warning: configuration key `%s' is undefined\n" % key) return _changes = {} def set_and_save (key, value): set (key, value) ## print 'SET AND SAVE:', key, value global _changes _changes [key] = value def forget_changes (): global _changes _changes = {} def get (key): return ConfigItems [key] def keys (): return ConfigItems.keys () def has_key (key): return ConfigItems.has_key (key) def domains (): return ConfigItems.domains () def keys_in_domain (domain): return ConfigItems.keys_in_domain (domain) def parse_directory (dir): ConfigItems.parse_dir (dir) return class PrimaryType: ''' Base class for simple types ''' def match (self, value): return type (value) is self.type class String (PrimaryType): def __init__ (self): self.type = types.StringType return def __str__ (self): return _("String") class Boolean (PrimaryType): def __init__ (self): self.type = types.IntType return def __str__ (self): return _("Boolean") class Integer (PrimaryType): def __init__ (self, min = None, max = None): self.type = types.IntType self.min = min self.max = max return def match (self, value): if not PrimaryType.match (self, value): return 0 if self.min and value < self.min: return 0 if self.max and value > self.max: return 0 return 1 def __str__ (self): if self.min is None and self.max is None: return _("Integer") if self.min is None: return _("Integer under %d") % self.max if self.max is None: return _("Integer over %d") % self.min return _("Integer between %d and %d") % (self.min, self.max) class Element: def __init__ (self, elements): self.get = elements return def match (self, value): return value in self.get() def __str__ (self): return _("Element in `%s'") % str (self.get ()) class Tuple: ''' A tuple composed of different subtypes ''' def __init__ (self, subtypes): self.subtypes = subtypes return def match (self, value): i = 0 for sub in self.subtypes: if not sub.match (value [i]): return 0 i = i + 1 return 1 def __str__ (self): return _("Tuple (%s)") % \ string.join (map (str, self.subtypes), ', ') class List: ''' An enumeration of items of the same type ''' def __init__ (self, subtype): self.subtype = subtype return def match (self, value): try: for v in value: if not self.subtype.match (v): return 0 except TypeError: return 0 return 1 def __str__ (self): return _("List (%s)") % str (self.subtype) class Dict: ''' A dictionnary ''' def __init__ (self, key, value): self.key = key self.value = value return def match (self, value): try: for k in value.keys (): if not self.key.match (k): return 0 if not self.value.match (value [k]): return 0 except AttributeError, error: print error return 0 return 1 def __str__ (self): return _("Dictionary (%s, %s)") % (str (self.key), str (self.value)) def load_user (): # load the saved items try: file = open (os.path.expanduser ('~/.pybrc.conf'), 'r') except IOError: return changed = pickle.load (file) file.close () for item in changed.keys (): ConfigItems.eventually_resolve(item) try: set(item, changed[item]) except ValueError, msg: print >> sys.stderr, \ _("warning: could not restore setting %r to %r: %s") % ( item, changed[item], msg) return def save_user (changed): if not changed: return # read what has to be saved again try: file = open (os.path.expanduser ('~/.pybrc.conf'), 'r') previous = pickle.load (file) file.close () except IOError: previous = {} previous.update(changed) file = open (os.path.expanduser ('~/.pybrc.conf'), 'w') pickle.dump (previous, file) file.close () return # TERMINATION ROUTINE atexit.register(save_user, _changes) pybliographer-1.2.14/Pyblio/Exceptions.py0000664000076400007640000000300211335623267015335 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # ''' This module defines some common exceptions ''' import string def format (prefix, lines): return prefix + string.join (lines, '\n' + prefix) class ParserError (Exception): def __init__ (self, errors, file = None): if file: self.file = file + ':' else: self.file = '' self.errors = errors or [] return def __repr__ (self): return format (self.file, self.errors) def __str__ (self): return format (self.file, self.errors) class SimpleError (Exception): pass class FormatError (Exception): pass class FileError (Exception): pass class DateError (Exception): pass pybliographer-1.2.14/Pyblio/Fields.py0000664000076400007640000003367711335623267014447 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # from Pyblio import Exceptions, Key import copy, os, re, recode, string, time, types, urlparse year_match = re.compile ('(\d\d\d\d)') formatter_cache = {} def get_formatter (format): ''' This function is used to get a recode formatter in an efficient way ''' format = string.lower (format) if formatter_cache.has_key (format): ft = formatter_cache [format] else: ft = recode.recode ('latin1..' + format) formatter_cache [format] = ft return ft class Author: ''' Fine description of an author ''' def __init__ (self, copy = None, strict = 0): ''' Initialize an author from a string or an other Author ''' if type (copy) is types.StringType: # manually split the author into subfields. self.honorific = None self.lineage = None blocs = string.split (copy, ',') if len (blocs) == 1: if strict: # strict parsing, the whole block is the last name self.last = blocs [0] self.first = None else: # lazy parsing, last name is after lowercase or is last word words = map (string.strip, string.split (blocs [0])) i = 0 while i < len (words) - 1: if words [i] == string.lower (words [i]): break i = i + 1 self.first = string.join (words [:i], ' ') self.last = string.join (words [i:], ' ') elif len (blocs) == 2: self.last = string.strip (blocs [0]) self.first = string.strip (blocs [1]) elif len (blocs) == 3: self.last = string.strip (blocs [0]) self.lineage = string.strip (blocs [1]) self.first = string.strip (blocs [2]) else: self.last = copy self.first = None # cleanup if self.last == '': self.last = None if self.first == '': self.first = None if self.lineage == '': self.lineage = None else: if copy: def clean_entry (f): if f is not None: f = string.strip (f) if f == '': f = None return f copy = map (clean_entry, copy) self.honorific = copy [0] self.first = copy [1] self.last = copy [2] self.lineage = copy [3] else: self.honorific = None self.first = None self.last = None self.lineage = None self.text = None return def format (self, fmt = 'latin1'): ''' Returns the fields in a given format ''' ft = get_formatter (fmt) return (ft (self.honorific), ft (self.first), ft (self.last), ft (self.lineage)) def __str__ (self): ''' Returns textual representation ''' if not self.text: text = '' if self.honorific: text = text + ' ' + self.honorific if self.last: text = text + ' ' + self.last if self.lineage: text = text + ', ' + self.lineage if self.first: text = text + ', ' + self.first self.text = text [1:] return self.text def __repr__ (self): return 'Author ((%s, %s, %s, %s))' % (`self.honorific`, `self.first`, `self.last`, `self.lineage`) def match (self, regex): ''' ''' return regex.search (str (self)) def initials (self, format = None): ''' Extract initials from a first name ''' total = [] if self.first is None: return '' for atom in string.split (self.first, ' '): list = [] for word in string.split (atom, '-'): list.append (word [0] + '.') total.append (string.join (list, '-')) text = string.join (total, ' ') if format: ft = get_formatter (format) text = ft (text) return text def __cmp__ (self, other): ''' field comparison ''' r = cmp (self.last, other.last) if r != 0: return r r = cmp (self.first, other.first) if r != 0: return r r = cmp (self.lineage, other.lineage) if r != 0: return r r = cmp (self.honorific, other.honorific) if r != 0: return r return 0 class AuthorGroup: ''' A group of Authors ''' def __init__ (self, text = ''): self.authors = [] return def __getitem__ (self, pos): return self.authors [pos] def __setitem__ (self, pos, val): self.authors [pos] = val self.val.touch () return def __len__ (self): return len (self.authors) def append (self, value): self.authors.append (value) def __str__ (self): return string.join (map (str, self.authors), '; ') def __repr__ (self): return 'AuthorGroup (%s)' % `self.authors` def match (self, regex): return regex.search (string.join (map (str, self.authors), ' ')) def __cmp__ (self, other): i = 0 try: s = len (self), len (other) except TypeError: return 1 m = max (s) while i < m: if i >= s [0]: return -1 if i >= s [1]: return +1 r = cmp (self [i], other [i]) if r != 0: return r i = i + 1 return 0 class Date: ''' Fine description of a date ''' def __init__ (self, arg = (None, None, None)): if type (arg) is types.StringType: try: year = int (arg) except ValueError: g = year_match.search (arg) if g: year = int (g.group (1)) else: year = None month = None day = None else: year, month, day = arg if year and year < 0: raise Exceptions.DateError (_("Illegal year value")) self.year = year if month and (month < 1 or month > 12): raise Exceptions.DateError (_("Illegal month value")) self.month = month if day and (day < 1 or day > 31): raise Exceptions.DateError (_("Illegal day value")) self.day = day self.text = None return def __cmp__ (self, other): s = self.year or -1 o = other.year or -1 diff = s - o if diff: return diff s = self.month or -1 o = other.month or -1 diff = s - o if diff: return diff s = self.day or -1 o = other.day or -1 return s - o def __str__ (self): ''' Returns textual representation ''' if not self.text: if self.year and self.month and self.day: self.text = '%d/%d/%d' % (self.day, self.month, self.year) elif self.year and self.month: self.text = '%d/%d' % (self.month, self.year) elif self.year: self.text = str (self.year) else: self.text = '' return self.text def format (self, fmt = 'latin1'): ''' Returns the fields in a given format ''' ft = get_formatter (fmt) if self.year: year = ft (str (self.year)) else: year = None if self.month: month = ft (str (self.month)) else: month = None if self.day: day = ft (str (self.day)) else: day = None return year, month, day def __repr__ (self): return 'Date (\'%s\')' % str (self) def match (self, regex): ''' ''' return regex.search (str (self)) def asInt (self): v = self.year * 10000 if self.month: v += self.month * 100 if self.day: v += self.day return v class Text: ''' This class holds all the other fields (not an Author or a Date) ''' def __init__ (self, text): self.text = text return def __str__ (self): return str (self.text) def __repr__ (self): return 'Text (%s)' % `self.text` def match (self, regex): ''' ''' return regex.search (self.text) def __cmp__ (self, other): return cmp (self.text, str (other)) def format (self, fmt = 'latin1'): ''' Returns the fields in a given format ''' ft = get_formatter (fmt) return ft (self.text) class LongText (Text) : """This subclass of text is used for long texts, i.e. notes and abstracts. """ def __str__ (self): return self.text def __repr__ (self): return 'LongText (%s)' % `self.text` def __len__ (self): return len (self.text) def __getitem__ (self, key): return self.text[key] class URL: ''' Holder for URL data (for example, the location of a database) ''' def __init__ (self, url, invalid=False, inexact=False, date='', note=''): """Accepts as first argument either a string (extended syntax, as parsed by parse_full), or a tuple as used by urllib.""" self.invalid = invalid self.inexact = inexact self.date = date self.note = note try: url = url.strip () self.parse_full (url) except AttributeError: self.url = ['', '', '', '', '', ''] # N.B. six fields in lieu of five, because we # are using (deprecated) URLPARSE in lieu of # URLSPLIT --ptr. if self.url [0] == '': # Consider we handle a local file self.url [0] = 'file' self.url [2] = os.path.expanduser (self.url [2]) if not os.path.isabs (self.url [2]): self.url [2] = os.path.normpath (os.path.join (os.getcwd(), self.url [2])) return def set (self, other): self.url = other .url self.invalid = other.invalid self.inexact = other.inexact self.date = other.date self.note = other.note def full (self): a = (self.invalid and u'!') or u'' b = (self.inexact and u'*') or u'' d = (self.date and '|') or '' n = (self.note and '|') or '' return u"%s%s%s%s%s%s%s" %( a, b, self.get_url (), d, self.date, n, self.note) rx = re.compile ("\s*(!?\*?)([^|]*)(:?\|([^|]*)(:?\|([^|]*))?)?") def parse_full (self, s): """Parse string s encoding invalid and inexact flags and containig date and note subfields""" m = self.rx.match (s) if m: ii, us, fil1, date, fil2, note = m.groups () self.invalid |= ii.startswith ('!') self.inexact |= ii.endswith ('*') self.url = list (urlparse.urlparse (us)) self.date = date or self.date self.note = note or self.note else: print 'ERROR PARSING URL:', s self.note = "ERROR PARSING THIS URL" def match (self, regex): ''' ''' return regex.search (str (self)) def __cmp__ (self, other): return cmp (self.url, other.url) def __hash__ (self): return hash (str (self)) def __str__ (self): return self.full () def __repr__ (self): return 'URL (%s)' % `urlparse.urlunparse (self.url)` def get_url (self): return urlparse.urlunparse (self.url) class Reference: ''' Holder for a reference to a bibliographic entry (which can be a crossref, a link to related entries, ... ''' def __init__ (self, keylist, database = None): if type (keylist) is types.StringType: self.list = map (lambda k, db = database: Key.Key (db, string.strip (k)), string.split (keylist, ',')) else: self.list = keylist return def __str__ (self): body = [] # get the list of databases dbs = {} for refs in self.list: dbs [refs.base] = 1 for db in dbs.keys (): keys = [] for refs in self.list: if refs.base == db: keys.append (refs.key) body.append ('(' + string.join (keys, ', ') + ') ' + _("in %s") % db) return 'Reference on %s' % string.join (body, ', ') def __repr__ (self): return 'Reference (%s)' % `self.list` def match (self, regex): ''' ''' for key in self.list: ret = regex.search (str (key)) if ret: return ret return None def __cmp__ (self, other): return cmp (self.list, other.list) def format (self, fmt = 'latin1'): ''' Returns the fields in a given format ''' ft = get_formatter (fmt) return map (ft, self.list) pybliographer-1.2.14/Pyblio/Output/0000775000076400007640000000000011455073360014223 500000000000000pybliographer-1.2.14/Pyblio/Output/text.py0000664000076400007640000000427211335623267015512 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # """ This is a module that codes bibliographies into simple text output """ import sys, string from Pyblio import Autoload, Utils, Formatter class TextFormat (Formatter.Formatter): coding = 'Latin1' def start_group (self, id, key_list = None): self.out.write ("%s\n\n" % id) if key_list: self.length = 0 for k in key_list: if len (k) > self.length: self.length = len (k) else: self.length = 10 # add [] plus one space self.length = self.length + 3 return def end_group (self): self.out.write ("\n") pass def start (self, key, entry): if key is None: key = self.next_key () self.data = "" self.key = '[%s] ' % key extra = self.length - len (self.key) if extra > 0: self.key = self.key + ' ' * extra return def write (self, text, style = None): self.data = self.data + text return def separator (self): self.write (" ") return def end (self): self.data = string.strip (self.data) text = Utils.format (self.data, 79, self.length, self.length) self.out.write (self.key + text [self.length:] + '\n\n') return Autoload.register ('output', 'text', TextFormat) pybliographer-1.2.14/Pyblio/Output/Makefile.am0000664000076400007640000000201111335623267016175 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # pybdir = $(datadir)/$(PACKAGE)/Pyblio/Output EXTRA_DIST = __init__.py \ latexutils.py \ LaTeX.py \ text.py \ raw.py \ html.py \ textau.py \ textnum.py pyb_DATA = $(EXTRA_DIST) pybliographer-1.2.14/Pyblio/Output/latexutils.py0000664000076400007640000001117711335623267016726 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # import string, os, re, copy from Pyblio import Base, Key, Open # regular expression to match in the .aux file citation_re = re.compile ('^\\\\citation\\{([^\\}]+)\\}') include_re = re.compile ('^\\\\\@input\\{([^\\}]+)\\}') style_re = re.compile ('^\\\\bibstyle\\{([^\\}]+)\\}') data_re = re.compile ('^\\\\bibdata\\{([^\\}]+)\\}') def find_entries (auxfile, bibtex): """ Parse an auxiliary file and extract the entries from the given BibTeX databases """ entries, data, style = list_entries (auxfile) if not bibtex: bibtex = data # we have to create a Reference database to hold the entries contained in the # current database. r = Base.DataBase (None) keys = copy.copy (entries) # is there something to do ? if len (entries) == 0: return r, style, entries # use the bibliographic databases in order of declaration # to solve the references for bib in bibtex: (root, ext) = os.path.splitext (bib) if not ext: ext = '.bib' # open the database db = Open.bibopen (root + ext) # as we are modifying the list of entries in this loop, we make a copy # of it in order to avoir strange behaviors orig = copy.copy (entries) # loop over the expected entries for e in orig: # create a key in the current database key = Key.Key (db, e) # does the database provide the key ? if db.has_key (key): # yes, add it to the reference r [Key.Key (None, e)] = db [key] # and remove it from the list entries.remove (e) # is it finished ? if len (entries) == 0: break # return the reference on all the entries, plus the missing ones keys = filter (lambda x, entries = entries: not entries.count (x), keys) keys = map (lambda x, r = r: Key.Key (r, x), keys) return r, keys, style, entries def list_entries (file): """ This function extracts the citation keys from the .aux files """ def r_list_entries (file, get_data = 0): auxfile = os.path.splitext (file) [0] + '.aux' if get_data: data = None style = None aux = open (auxfile, 'r') citations = [] # parse the whole file while 1: line = aux.readline () if line == '': break line = string.strip (line) # we match a new citation match = citation_re.search (line) if match: refs = match.group(1) citations += [ref.strip() for ref in refs.split(',')] continue # we have to enter an additional .aux file match = include_re.search (line) if match: citations = citations + r_list_entries (match.group (1)) continue if get_data: match = data_re.search (line) if match: data = match.group (1) data = string.split (data, ",") data = map (string.strip, data) continue match = style_re.search (line) if match: style = match.group (1) continue aux.close () if get_data: return citations, data, style return citations # create the list of entries entries, data, style = r_list_entries (file, 1) # ensure citation keys unicity h = {} def filter_function (k, h = h): if h.has_key (k): return 0 h [k] = 1 return 1 entries = filter (filter_function, entries) return entries, data, style pybliographer-1.2.14/Pyblio/Output/raw.py0000664000076400007640000000331111335623267015310 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # """ This is a module that codes bibliographies into simple text output """ import sys from Pyblio import Autoload, Base, Formatter class TextFormat (Formatter.Formatter): coding = 'Latin1' def start_group (self, id, table = None): self.out.write ("Bibliography\n\n") pass def end_group (self): self.out.write ("\n") pass def start (self, key, entry): if key is None: key = self.next_key () text = ('[%s] ' % key) self.write (text) extra = 16 - len (text) if extra > 0: self.write (' ' * extra) return def write (self, text, style = None): self.out.write (text) return def separator (self): self.write (" ") return def end (self): self.write ("\n") return Autoload.register ('output', 'raw', TextFormat) pybliographer-1.2.14/Pyblio/Output/textnum.py0000664000076400007640000000446211335623267016233 00000000000000# -*- coding: UTF-8 -*- # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # # Modified version of text.py. It is used for abbrvnum.xml style. # Created by Zoltán Kóta. """ This is a module that codes bibliographies into simple text output """ import sys, string from Pyblio import Autoload, Utils, Formatter class TextFormat (Formatter.Formatter): coding = 'Latin1' def start_group (self, id, key_list = None): self.out.write ("%s\n\n" % id) if key_list: self.length = 0 for k in key_list: if len (k) > self.length: self.length = len (k) else: self.length = 3 # add [] plus one space self.length = self.length + 3 return def end_group (self): self.out.write ("\n") pass def start (self, key, entry): if key is None: key = self.next_key () self.data = "" self.key = '[%s] ' % key extra = self.length - len (self.key) if extra > 0: self.key = self.key + ' ' * extra return def write (self, text, style = None): self.data = self.data + text return def separator (self): self.write (" ") return def end (self): self.data = string.strip (self.data) text = Utils.format (self.data, 79, self.length, self.length) self.out.write (self.key + text [self.length:] + '\n\n') return Autoload.register ('output', 'textnum', TextFormat) pybliographer-1.2.14/Pyblio/Output/LaTeX.py0000664000076400007640000000476311335623267015510 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # """ This module is a formatter for LaTeX output """ from Pyblio import Formatter, Autoload import string class LaTeX (Formatter.Formatter): coding = 'LaTeX' def write (self, text, style = None): if style == 'bold': self.out.write ('{\bf %s}' % text) elif style == 'italic': self.out.write ('{\it %s}' % text) elif style == 'emph': self.out.write ('{\em %s}' % text) elif style == 'slanted': self.out.write ('{\sl %s}' % text) elif style == 'smallcaps': self.out.write ('{\sc %s}' % text) else: self.out.write (text) def start_group (self, id, key_list = None): if key_list: id = '' l = 0 for k in key_list: # compute length w = 0 for i in range (0, len (k)): if k [i] == string.lower (k [i]): w = w + .5 else: w = w + 1 if w > l: id = k l = w else: id = 'KEY99' self.out.write ('\\begin{thebibliography}{%s}\n' % id) return def separator (self): self.out.write ('\n\\newblock ') return def end_group (self): self.out.write ('\\end{thebibliography}\n') return def start (self, key, entry): if key is None: key = self.next_key () self.out.write ('\\bibitem[%s]{%s}\n' % (key, entry.key.key)) return Autoload.register ('output', 'LaTeX', LaTeX) pybliographer-1.2.14/Pyblio/Output/textau.py0000664000076400007640000000435711335623267016044 00000000000000# -*- coding: UTF-8 -*- # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # # Modified version of text.py. It is used for abbrvau.xml style. # Created by Zoltán Kóta. """ This is a module that codes bibliographies into simple text output """ import sys, string from Pyblio import Autoload, Utils, Formatter class TextFormat (Formatter.Formatter): coding = 'Latin1' def start_group (self, id, key_list = None): self.out.write ("%s\n\n" % id) if key_list: self.length = 0 for k in key_list: if len (k) > self.length: self.length = len (k) else: self.length = 3 # add [] plus one space self.length = self.length + 3 return def end_group (self): self.out.write ("\n") pass def start (self, key, entry): if key is None: key = self.next_key () self.data = "" self.key = '[%s] ' % key self.key = self.key + "\n" + ' ' * self.length return def write (self, text, style = None): self.data = self.data + text return def separator (self): self.write (" ") return def end (self): self.data = string.strip (self.data) text = Utils.format (self.data, 79, self.length, self.length) self.out.write (self.key + text [self.length:] + '\n\n') return Autoload.register ('output', 'textau', TextFormat) pybliographer-1.2.14/Pyblio/Output/Makefile.in0000664000076400007640000002627711455073244016227 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, # 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, # Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # VPATH = @srcdir@ pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : subdir = Pyblio/Output DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = SOURCES = DIST_SOURCES = am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__installdirs = "$(DESTDIR)$(pybdir)" DATA = $(pyb_DATA) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ AMTAR = @AMTAR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DEFS = @DEFS@ DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ HELP_DIR = @HELP_DIR@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ OMF_DIR = @OMF_DIR@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ Python = @Python@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ VERSION = @VERSION@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build_alias = @build_alias@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host_alias = @host_alias@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ pybdir = $(datadir)/$(PACKAGE)/Pyblio/Output EXTRA_DIST = __init__.py \ latexutils.py \ LaTeX.py \ text.py \ raw.py \ html.py \ textau.py \ textnum.py pyb_DATA = $(EXTRA_DIST) all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu Pyblio/Output/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu Pyblio/Output/Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): install-pybDATA: $(pyb_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) test -z "$(pybdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(pybdir)" @list='$(pyb_DATA)'; test -n "$(pybdir)" || list=; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(pybdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(pybdir)" || exit $$?; \ done uninstall-pybDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(pyb_DATA)'; test -n "$(pybdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ test -n "$$files" || exit 0; \ echo " ( cd '$(DESTDIR)$(pybdir)' && rm -f" $$files ")"; \ cd "$(DESTDIR)$(pybdir)" && rm -f $$files tags: TAGS TAGS: ctags: CTAGS CTAGS: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(DATA) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(pybdir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ `test -z '$(STRIP)' || \ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-pybDATA install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-pybDATA .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic distclean \ distclean-generic distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ install install-am install-data install-data-am install-dvi \ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ install-html-am install-info install-info-am install-man \ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ install-pybDATA install-strip installcheck installcheck-am \ installdirs maintainer-clean maintainer-clean-generic \ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am uninstall \ uninstall-am uninstall-pybDATA # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: pybliographer-1.2.14/Pyblio/Output/__init__.py0000664000076400007640000000000011335623267016246 00000000000000pybliographer-1.2.14/Pyblio/Output/html.py0000664000076400007640000000364211335623267015472 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # """ This module is a formatter for HTML output """ from Pyblio import Formatter, Autoload import string class HTML (Formatter.Formatter): coding = 'HTML' def write (self, text, style = None): if style == 'bold': self.out.write ('%s' % text) elif style == 'italic' or style == 'slanted': self.out.write ('%s' % text) elif style == 'emph': self.out.write ('%s' % text) else: self.out.write (text) def start_group (self, id, table = None): self.out.write ('
\n') return def end_group (self): self.out.write ('
\n') self.out.write ('

') self.out.write ('Generated by Pybliographer') self.out.write ('

\n') return def start (self, key, entry): if key is None: key = self.next_key () self.out.write ('
[%s]
' % key) return def separator (self): self.out.write (" ") return Autoload.register ('output', 'HTML', HTML) pybliographer-1.2.14/Pyblio/userformat.py0000664000076400007640000000357711335623267015424 00000000000000# This file is part of Pybliographer # -*- coding: latin-1 -*- # Copyright (C) 2004 Peter Schulte-Stracke # Email : mail@schulte-stracke.de # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # def author_editor_format (item): """Return the author or editor of an item, for use in list displays.""" s = [] r = item.get ('author') or item.get ('editor', []) try: len(r) except TypeError: print 'USERFORMAT INPUT:', `r`, str(r) return str(r) if len (r) == 1: a = r[0] s.append ("%s, %s" %( a.last, a.initials())) elif len (r) > 3: a = r[0] s.append ("%s, %s et al." %( a.last, a.initials())) elif len (r) > 1: for a in r: s.append (a.last) return '/'.join (s) return "".join (s) def author_title_format (item): """Return author/title string for use in list displays.""" r = author_editor_format (item) if r: s = [r, ': '] else: s = [] r = item.get ('title') or item.get ('booktitle', '[no title]') s.append (r) return ''.join (s) ### Local Variables: ### Mode: python ### py-master-file : "ut_userformat.py" ### End: pybliographer-1.2.14/Pyblio/Types.py0000664000076400007640000000534311335623267014332 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # import string, copy from Pyblio import Config, Fields def get_entry (entry, has_default = 1): ''' Returns an entry description given its name ''' entries = Config.get ("base/entries").data if entries.has_key (entry): return entries [entry] if has_default: return EntryDescription (entry) return None def get_field (field): ''' return a field description given its name ''' fields = Config.get ("base/fields").data if fields.has_key (field): return fields [field] return FieldDescription (field) class FieldDescription: ''' Available informations for a given field type ''' def __init__ (self, name, type = Fields.Text): self.name = name self.type = type return def __deepcopy__ (self, memo): return FieldDescription (self.name, self.type) def __cmp__ (self, other): return cmp (self.name, other.name) def __str__ (self): return "`%s' field" % self.name def __repr__ (self): return "FieldDescription (%s)" % `self.name` class EntryDescription: ''' Informations on a given entry ''' def __init__ (self, name): self.name = name self.__dict__ ['mandatory'] = [] self.__dict__ ['optional'] = [] return def __cmp__ (self, other): return cmp (string.lower (self.name), string.lower (other.name)) def __str__ (self): return "`%s' entry" % self.name def __repr__ (self): return 'EntryDescription (%s)' % `self.name` def __getattr__ (self, attr): if attr == 'fields': return self.mandatory + self.optional raise AttributeError, 'no such attribute: %s' % attr def __setattr__ (self, attr, value): if attr == 'mandatory' or attr == 'optional': self.__dict__ [attr] = value self.__dict__ ['lcfields'] = {} for f in self.fields: self.__dict__ ['lcfields'] [string.lower (f.name)] = f return self.__dict__ [attr] = value return pybliographer-1.2.14/Pyblio/Selection.py0000664000076400007640000000702711335623267015154 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # from Pyblio.Iterator import Iterator class SearchSelection (Iterator): ''' Iterates on a subset of another iterator. The subset is defined by a Search object ''' def __init__ (self, search, iterator): self.search = search self.iter = iterator self.base = iterator.base return def __iter__ (self): test = self.search.match for i in self.iter : if test(i): yield i raise StopIteration def first (self): entry = self.iter.first () if not entry: return None while not self.search.match (entry): entry = self.iter.next () if not entry: return None return entry def next (self): entry = self.iter.next () if not entry: return None while not self.search.match (entry): entry = self.iter.next () if not entry: return None return entry def __str__ (self): return '' % self.search class SortSelection (Iterator): ''' Iterates on a sorted version of another iterator. The sort criterion is defined by a Sort object ''' def __init__ (self, sort, iterator): # compute asap self.data = sort.sort (iterator) self.base = iterator.base self.count = 0 return def __iter__ (self): self.count = 0 for i in self.data: yield i self.count += 1 raise StopIteration def first (self): self.count = 0 return self.next () def next (self): try: ret = self.data [self.count] except IndexError: return None self.count = self.count + 1 return ret def __str__ (self): return '' class Selection: ''' This class provides iterators that implement constraints (like sorting and searching) on another iterator ''' def __init__ (self, search = None, sort = None): self.search = search self.sort = sort return def iterator (self, iterator): ''' returns an iterator that will provide the entries of the database according to the properties of the current Selection ''' # no filtering ? then pass through if not self.search and not self.sort: return iterator if not self.sort: return SearchSelection (self.search, iterator) if not self.search: return SortSelection (self.sort, iterator) return SortSelection (self.sort, SearchSelection (self.search, iterator)) pybliographer-1.2.14/Pyblio/Autoload.py0000664000076400007640000001063611335623266014776 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # """ Handling of on-demand loading of python extensions. To register a module to be autoloaded, call: preregister (group, name, module, regexp = None, info = None): This is done especially in pybrc.py. The group define the family of feature this module provides. The name is the specific module display name, and module is the effective name of the python module. Then, when an application calls a Autoload.get_by...() function, the actual module is imported if it was not loaded before. Upon import, the module is expected to call Autoload.register to define which entry point it provides. """ import os, string, re, sys class Loader: ''' An object containing the description of a loadable object ''' def __init__ (self, name, regexp, module, info = None, data = None): self.name = name if regexp: self.regexp = re.compile (regexp) else: self.regexp = None self.module = module self.info = info self.data = data self.loaded = 0 return def load (self, key = None): if self.regexp and key: if not self.regexp.search (key): return 0 if self.loaded: return 1 # ok, load the module try: exec ('import ' + self.module) except ImportError, err: import locale charset = locale.getlocale () [1] or 'ascii' print (_("warning: can't import %s: %s") % (self.module, str (err))).encode (charset) return 0 self.is_loaded () return 1 def is_loaded (self): self.loaded = 1 return __loaders = {} def preregister (group, name, module, regexp = None, info = None): ''' Register a module for autoloading. - group: generic feature group this module belongs to (format, output,...) - name: actual display name of the module - module: logical python module that must be imported - regexp: a regexp that helps selecting, for instance, handlers for a given file type. - info: ? ''' # get info from the given group if __loaders.has_key (group): gp = __loaders [group] else: gp = {} __loaders [group] = gp lc = string.lower (name) # are we preregistering an existing key ? if gp.has_key (lc): return gp [lc] lo = Loader (name, regexp, module, info) gp [lc] = lo return lo def register (group, name, data = None): ''' Register when the module is actually loaded ''' mod = get_by_name (group, name, 0) or preregister (group, name, None) mod.is_loaded () mod.data = data return def get_by_regexp (group, key): ''' Returns a loaded module according to a key that it must match ''' if not __loaders.has_key (group): return None gp = __loaders [group] for l in gp.values (): if l.load (key): return l return None def get_by_name (group, name, load = 1): ''' Returns a loaded module according to its name ''' if not __loaders.has_key (group): return None gp = __loaders [group] lc = string.lower (name) if gp.has_key (lc): l = gp [lc] if not load or l.load (): return l return None def available (group): ''' Returns the list of available modules in a group ''' return map (lambda x: x.name, __loaders [group].values ()) def groups (): ''' Returns a list of the groups ''' return __loaders.keys () pybliographer-1.2.14/Pyblio/Makefile.in0000664000076400007640000004541011455073244014715 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, # 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, # Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # VPATH = @srcdir@ pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : subdir = Pyblio DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = SOURCES = DIST_SOURCES = RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ html-recursive info-recursive install-data-recursive \ install-dvi-recursive install-exec-recursive \ install-html-recursive install-info-recursive \ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ ps-recursive uninstall-recursive am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__installdirs = "$(DESTDIR)$(pybdir)" DATA = $(pyb_DATA) RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ distclean-recursive maintainer-clean-recursive AM_RECURSIVE_TARGETS = $(RECURSIVE_TARGETS:-recursive=) \ $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS:-recursive=) tags TAGS ctags CTAGS \ distdir ETAGS = etags CTAGS = ctags DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) am__relativize = \ dir0=`pwd`; \ sed_first='s,^\([^/]*\)/.*$$,\1,'; \ sed_rest='s,^[^/]*/*,,'; \ sed_last='s,^.*/\([^/]*\)$$,\1,'; \ sed_butlast='s,/*[^/]*$$,,'; \ while test -n "$$dir1"; do \ first=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_first"`; \ if test "$$first" != "."; then \ if test "$$first" = ".."; then \ dir2=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_last"`/"$$dir2"; \ dir0=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_butlast"`; \ else \ first2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_first"`; \ if test "$$first2" = "$$first"; then \ dir2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_rest"`; \ else \ dir2="../$$dir2"; \ fi; \ dir0="$$dir0"/"$$first"; \ fi; \ fi; \ dir1=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_rest"`; \ done; \ reldir="$$dir2" ACLOCAL = @ACLOCAL@ AMTAR = @AMTAR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DEFS = @DEFS@ DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ HELP_DIR = @HELP_DIR@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ OMF_DIR = @OMF_DIR@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ Python = @Python@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ VERSION = @VERSION@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build_alias = @build_alias@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host_alias = @host_alias@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ pybdir = $(datadir)/$(PACKAGE)/Pyblio EXTRA_DIST = \ version.py.in \ $(PYTHON) PYTHON = \ Autoload.py \ Base.py \ Config.py \ Connector.py \ Exceptions.py \ Fields.py \ Formatter.py \ Help.py \ Iterator.py \ Key.py \ LyX.py \ Open.py \ Resource.py \ Search.py \ Selection.py \ Sort.py \ TextUI.py \ Types.py \ Utils.py \ __init__.py \ Query.py \ pybtextvar.py \ recode.py \ userexit.py \ userformat.py SUBDIRS = GnomeUI Output Format ConfDir Style pyb_DATA = $(PYTHON) version.py all: all-recursive .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu Pyblio/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu Pyblio/Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): install-pybDATA: $(pyb_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) test -z "$(pybdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(pybdir)" @list='$(pyb_DATA)'; test -n "$(pybdir)" || list=; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(pybdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(pybdir)" || exit $$?; \ done uninstall-pybDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(pyb_DATA)'; test -n "$(pybdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ test -n "$$files" || exit 0; \ echo " ( cd '$(DESTDIR)$(pybdir)' && rm -f" $$files ")"; \ cd "$(DESTDIR)$(pybdir)" && rm -f $$files # This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd # into them and run `make' without going through this Makefile. # To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, # (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' # (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); # (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. $(RECURSIVE_TARGETS): @fail= failcom='exit 1'; \ for f in x $$MAKEFLAGS; do \ case $$f in \ *=* | --[!k]*);; \ *k*) failcom='fail=yes';; \ esac; \ done; \ dot_seen=no; \ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ echo "Making $$target in $$subdir"; \ if test "$$subdir" = "."; then \ dot_seen=yes; \ local_target="$$target-am"; \ else \ local_target="$$target"; \ fi; \ ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ || eval $$failcom; \ done; \ if test "$$dot_seen" = "no"; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ fi; test -z "$$fail" $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): @fail= failcom='exit 1'; \ for f in x $$MAKEFLAGS; do \ case $$f in \ *=* | --[!k]*);; \ *k*) failcom='fail=yes';; \ esac; \ done; \ dot_seen=no; \ case "$@" in \ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ esac; \ rev=''; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = "."; then :; else \ rev="$$subdir $$rev"; \ fi; \ done; \ rev="$$rev ."; \ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ for subdir in $$rev; do \ echo "Making $$target in $$subdir"; \ if test "$$subdir" = "."; then \ local_target="$$target-am"; \ else \ local_target="$$target"; \ fi; \ ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ || eval $$failcom; \ done && test -z "$$fail" tags-recursive: list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ done ctags-recursive: list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ done ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ unique=`for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ done | \ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ mkid -fID $$unique tags: TAGS TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ $(TAGS_FILES) $(LISP) set x; \ here=`pwd`; \ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ include_option=--etags-include; \ empty_fix=.; \ else \ include_option=--include; \ empty_fix=; \ fi; \ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ test ! -f $$subdir/TAGS || \ set "$$@" "$$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ fi; \ done; \ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ unique=`for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ done | \ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ shift; \ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ if test $$# -gt 0; then \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ "$$@" $$unique; \ else \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ $$unique; \ fi; \ fi ctags: CTAGS CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ $(TAGS_FILES) $(LISP) list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ unique=`for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ done | \ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ $$unique GTAGS: here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ test -d "$(distdir)/$$subdir" \ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ || exit 1; \ fi; \ done @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \ $(am__relativize); \ new_distdir=$$reldir; \ dir1=$$subdir; dir2="$(top_distdir)"; \ $(am__relativize); \ new_top_distdir=$$reldir; \ echo " (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) top_distdir="$$new_top_distdir" distdir="$$new_distdir" \\"; \ echo " am__remove_distdir=: am__skip_length_check=: am__skip_mode_fix=: distdir)"; \ ($(am__cd) $$subdir && \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ top_distdir="$$new_top_distdir" \ distdir="$$new_distdir" \ am__remove_distdir=: \ am__skip_length_check=: \ am__skip_mode_fix=: \ distdir) \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-recursive all-am: Makefile $(DATA) installdirs: installdirs-recursive installdirs-am: for dir in "$(DESTDIR)$(pybdir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-recursive install-exec: install-exec-recursive install-data: install-data-recursive uninstall: uninstall-recursive install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-recursive install-strip: $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ `test -z '$(STRIP)' || \ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-recursive clean-am: clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-recursive -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags dvi: dvi-recursive dvi-am: html: html-recursive html-am: info: info-recursive info-am: install-data-am: install-pybDATA install-dvi: install-dvi-recursive install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-recursive install-html-am: install-info: install-info-recursive install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-recursive install-pdf-am: install-ps: install-ps-recursive install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-recursive mostlyclean-am: mostlyclean-generic pdf: pdf-recursive pdf-am: ps: ps-recursive ps-am: uninstall-am: uninstall-pybDATA .MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) ctags-recursive \ install-am install-strip tags-recursive .PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ install-am install-data install-data-am install-dvi \ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ install-html-am install-info install-info-am install-man \ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ install-pybDATA install-strip installcheck installcheck-am \ installdirs installdirs-am maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic pdf \ pdf-am ps ps-am tags tags-recursive uninstall uninstall-am \ uninstall-pybDATA version.py: $(srcdir)/version.py.in ../etc/installer $(SHELL) ../etc/installer < $(srcdir)/version.py.in > version.py @if test $(srcdir) != '.' ; then cp -f version.py $(srcdir) ; fi # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: pybliographer-1.2.14/Pyblio/__init__.py0000664000076400007640000000262011335623267014760 00000000000000""" This is the root of all the Pybliographer classes. Main sub-modules: - Pyblio.GnomeUI: specific classes for the Gnome 2 UI - Pyblio.Format: import/export modules for bibliographic formats - Pyblio.ConfDir: configuration options for all the modules (importers, GUI,...) Current architecture A complete database is an instance of Pyblio.Base.DataBase. It behaves like a dictionnary, where the keys are instances of Pyblio.Key.Key, and the values are instances of Pyblio.Base.Entry. Alternatively, the database can provide an iterator to loop over its entries. It is also possible to specify filters on the iterator to obtain a subset, possibly sorted, of entries. In turn, each entry has a type (article,...) and is seen as a dictionnary of typed fields (text, author group, url,...) The structure of the database (required fields for each entry type for instance), is defined by instances of Pyblio.Types.EntryDescription. The import/export code for each format is handled by a generic mechanism of on-demand loading of python extensions. This is implemented by Pyblio.Autoload. Entry points - Pyblio.Base: this module is derived for all the supported file formats. It provides the abstractions of a database and a bibliographic entry. - Pyblio.Fields: base class for the field data types - Pyblio.Types: definition of an entry type, with mandatory and optional fields. """ pybliographer-1.2.14/Pyblio/recode.py0000664000076400007640000000211311335623267014457 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # import _recode class recode: def __init__ (self, request): self.request = _recode.request (request) return def __call__ (self, text): if text is None: return None return _recode.recode (self.request, text) pybliographer-1.2.14/Pyblio/Query.py0000664000076400007640000003772311335623267014342 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # """ Search a keyword in a medline database This code has been contributed by: John Vu """ # The time module is added for querying date ranges of publications import urllib, urllib2, sys, re, string, time, tempfile, os query_url = 'http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/utils/pmqty.fcgi' fetch_url = 'http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/utils/pmfetch.fcgi' def query_info (searchterm, field, displaynum, displaystart, edate): if edate != 'Entrez Date': params = urllib.urlencode ({ 'db': 'pubmed', 'term' : searchterm, # searchterm is user inputted text, modified by limits if applied 'field' : field, 'dopt' : 'd', 'dispmax' : displaynum, 'dispstart' : displaystart - 1, # minus 1 because the count starts at 0 and not at 1 'relentrezdate' : edate # two different search options given, depending on whether the user provides a relative entrez date }) else: params = urllib.urlencode ({ 'db': 'pubmed', 'term' : searchterm, # searchterm is user inputted text, modified by limits 'field' : field, 'dopt' : 'd', 'dispmax' : displaynum, 'dispstart' : displaystart - 1 }) f = urllib2.urlopen("%s?%s" % (query_url, params)) uids = [] in_body = 0 uid_re = re.compile (r'^([\d]+)
') while 1: line = f.readline () if line == '': break if in_body: line = string.strip (string.lower (line)) if line == '': break ret = uid_re.match (line) if not ret: print "unknown line: %s" % line continue uids.append (int (ret.group (1))) else: line = string.strip (string.lower (line)) if line == '': in_body = 1 continue f.close () return uids def medline_query (keyword,maxcount,displaystart,field,abstract,epubahead,pubtype,language,subset,agerange,humananimal,gender,entrezdate,pubdate,fromdate,todate): # note all the parameters needed to perform the query # Search with field limits if field == 'All Fields': field = 'ALL' elif field == 'Affiliation': field = 'AFFL' elif field == 'Author Name': field = 'AUTH' elif field == 'EC/RN Number': field = 'ECNO' elif field == 'Entrez Date': field = 'EDAT' elif field == 'Filter': field = 'FLTR' elif field == 'Issue': field = 'ISS' elif field == 'Journal Name': field = 'JOUR' elif field == 'Language': field = 'LANG' elif field == 'MeSH Date': field = 'MHDA' elif field == 'MeSH Major Topic': field = 'MAJR' elif field == 'MeSH Subheading': field = 'SUBH' elif field == 'MeSH Terms': field = 'MESH' elif field == 'Pagination': field = 'PAGE' elif field == 'Publication Date': field = 'PDAT' elif field == 'Publication Type': field = 'PTYP' elif field == 'Secondary Source ID': field = 'SI' elif field == 'Substance Name': field = 'SUBS' elif field == 'Text Word': field = 'WORD' elif field == 'Title': field = 'TITL' elif field == 'Title/Abstract': field = 'TIAB' elif field == 'UID': field = 'UID' elif field == 'Volume': field = 'VOL' # Below is added to keyword if user wants items with abstracts only if abstract: keyword = keyword + ' AND hasabstract' # Below is added to keyword if user wants items that are listed on pubmed ahead of print if epubahead: keyword = keyword + ' AND pubstatusaheadofprint' # Below are publication type limits to add to keyword if pubtype == 'Addresses': keyword = keyword + ' AND addresses[pt]' elif pubtype == 'Bibliography': keyword = keyword + ' AND bibliography[pt]' elif pubtype == 'Biography': keyword = keyword + ' AND biography[pt]' elif pubtype == 'Classical Article': keyword = keyword + ' AND classical article[pt]' elif pubtype == 'Clinical Conference': keyword = keyword + ' AND clinical conference[pt]' elif pubtype == 'Clinical Trial': keyword = keyword + ' AND clinical trial[pt]' elif pubtype == 'Clinical Trial, Phase I': keyword = keyword + ' AND clinical trial, phase I[pt]' elif pubtype == 'Clinical Trial, Phase II': keyword = keyword + ' AND clinical trial, phase II[pt]' elif pubtype == 'Clinical Trial, Phase III': keyword = keyword + ' AND clinical trial, phase III[pt]' elif pubtype == 'Clinical Trial, Phase IV': keyword = keyword + ' AND clinical trial, phase IV[pt]' elif pubtype == 'Comment': keyword = keyword + ' AND comment[pt]' elif pubtype == 'Congresses': keyword = keyword + ' AND congresses[pt]' elif pubtype == 'Consensus Development Conference': keyword = keyword + ' AND consensus development conference[pt]' elif pubtype == 'Consensus Development Conference, NIH': keyword = keyword + ' AND consensus development conference, NIH[pt]' elif pubtype == 'Controlled Clinical Trial': keyword = keyword + ' AND controlled clinical trial[pt]' elif pubtype == 'Corrected and Republished Article': keyword = keyword + ' AND corrected and republished article[pt]' elif pubtype == 'Dictionary': keyword = keyword + ' AND dictionary[pt]' elif pubtype == 'Directory': keyword = keyword + ' AND directory[pt]' elif pubtype == 'Duplicate Publication': keyword = keyword + ' AND duplicate publication[pt]' elif pubtype == 'Editorial': keyword = keyword + ' AND editorial[pt]' elif pubtype == 'Evaluation Studies': keyword = keyword + ' AND evaluation studies[pt]' elif pubtype == 'Festschrift': keyword = keyword + ' AND festschrift[pt]' elif pubtype == 'Government Publications': keyword = keyword + ' AND government publications[pt]' elif pubtype == 'Guideline': keyword = keyword + ' AND guideline[pt]' elif pubtype == 'Historical Article': keyword = keyword + ' AND historical article[pt]' elif pubtype == 'Interview': keyword = keyword + ' AND interview[pt]' elif pubtype == 'Journal Article': keyword = keyword + ' AND journal article[pt]' elif pubtype == 'Lectures': keyword = keyword + ' AND lectures[pt]' elif pubtype == 'Legal Cases': keyword = keyword + ' AND legal cases[pt]' elif pubtype == 'Legislation': keyword = keyword + ' AND legislation[pt]' elif pubtype == 'Letter': keyword = keyword + ' AND letter[pt]' elif pubtype == 'Meta-Analysis': keyword = keyword + ' AND meta-analysis[pt]' elif pubtype == 'Multicenter Study': keyword = keyword + ' AND multicenter study[pt]' elif pubtype == 'News': keyword = keyword + ' AND news[pt]' elif pubtype == 'Newspaper Article': keyword = keyword + ' AND newspaper article[pt]' elif pubtype == 'Overall': keyword = keyword + ' AND overall[pt]' elif pubtype == 'Periodical Index': keyword = keyword + ' AND periodical index[pt]' elif pubtype == 'Practice Guideline': keyword = keyword + ' AND practice guideline[pt' elif pubtype == 'Published Erratum': keyword = keyword + ' AND published erratum[pt]' elif pubtype == 'Randomized Controlled Trial': keyword = keyword + ' AND randomized controlled trial[pt]' elif pubtype == 'Retraction of Publication': keyword = keyword + ' AND retraction of publication[pt]' elif pubtype == 'Retracted Publication': keyword = keyword + ' AND retracted publication[pt]' elif pubtype == 'Review': keyword = keyword + ' AND review[pt]' elif pubtype == 'Review, Academic': keyword = keyword + ' AND review, academic[pt]' elif pubtype == 'Review Literature': keyword = keyword + ' AND review, literature[pt]' elif pubtype == 'Review, Multicase': keyword = keyword + ' AND review, multicase[pt]' elif pubtype == 'Review of Reported Cases': keyword = keyword + ' AND review of reported cases[pt]' elif pubtype == 'Review, Tutorial': keyword = keyword + ' AND review, tutorial[pt]' elif pubtype == 'Scientific Integrity Review': keyword = keyword + ' AND scientific integrity review[pt]' elif pubtype == 'Technical Report': keyword = keyword + ' AND technical report[pt]' elif pubtype == 'Twin Study': keyword = keyword + ' AND twin study[pt]' elif pubtype == 'Validation Studies': keyword = keyword + ' AND validation studies[pt]' # Below are language limits to add to keyword if chosen if language == 'English': keyword = keyword + ' AND english[la]' elif language == 'French': keyword = keyword + ' AND french[la]' elif language == 'German': keyword = keyword + ' AND german[la]' elif language == 'Italian': keyword = keyword + ' AND italian[la]' elif language == 'Japanese': keyword = keyword + ' AND japanese[la]' elif language == 'Russian': keyword = keyword + ' AND russian[la]' elif language == 'Spanish': keyword = keyword + ' AND spanish[la]' # Below are subset limits to add to keyword if chosen if subset == 'AIDS': keyword = keyword + ' AND aids[sb]' elif subset == 'AIDS/HIV journals': keyword = keyword + ' AND jsubsetx' #X - AIDS/HIV journals, non-Index Medicus elif subset == 'Bioethics': keyword = keyword + ' AND bioethics[ab]' elif subset == 'Bioethics journals': keyword = keyword + ' AND jsubsete' #E - bioethics journals, non-Index Medicus elif subset == 'Biotechnology journals': keyword = keyword + ' AND jsubsetb' #B - biotechnology journals (assigned 1990 - 1998), non-Index Medicus elif subset == 'Communication disorders journals': keyword = keyword + ' AND jusbsetc' #C - communication disorders journals (assigned 1977 - 1997), non-Index Medicus elif subset == 'Complementary and Alternative Medicine': keyword = keyword + ' AND cam[sb]' elif subset == 'Consumer health journals': keyword = keyword + ' AND jsubsetk' #K - consumer health journals, non-Index Medicus elif subset == 'Core clinical journals': keyword = keyword + ' AND jsubsetaim' #AIM - Abridged Index Medicus A list of core clinical journals created 20 years ago elif subset == 'Dental journals': keyword = keyword + ' AND jsubsetd' #D - dentistry journals elif subset == 'Health administration journals': keyword = keyword + ' AND jsubseth' #H - health administration journals, non-Index Medicus elif subset == 'Health tech assesment journals': keyword = keyword + ' AND jsubsett'#T - health technology assessment journals, non-Index Medicus elif subset == 'History of Medicine': keyword = keyword + ' AND history[sb]' elif subset == 'History of Medicine journals': keyword = keyword + ' AND jsubsetq' #Q - history of medicine journals, non-Index Medicus elif subset == 'In process': keyword = keyword + ' AND in process[sb]' elif subset == 'Index Medicus journals': keyword = keyword + ' AND jsubsetim' #IM - Index Medicus journals elif subset == 'MEDLINE': keyword = keyword + ' AND medline[sb]' elif subset == 'NASA journals': keyword = keyword + ' AND jsubsets' #S - National Aeronautics and Space Administration (NASA) journals, non-Index Medicus elif subset == 'Nursing journals': keyword = keyword + ' AND jsubsetn' #N - nursing journals elif subset == 'PubMed Central': keyword = keyword + ' AND medline pmc[sb]' elif subset == 'Reproduction journals': keyword = keyword + ' AND jsubsetr' #R - reproduction journals (assigned 1972 - 1979), non-Index Medicus elif subset == 'Space Life Sciences': keyword = keyword + ' AND space[sb]' elif subset == 'Supplied by Publisher': keyword = keyword + ' AND publisher[sb]' elif subset == 'Toxicology': keyword = keyword + ' AND tox[sb]' # Age range will be added to keyword if desired if agerange == 'All Infant: birth-23 month': keyword = keyword + ' AND infant[mh]' elif agerange == 'All Child: 0-18 years': keyword = keyword + ' AND child[mh]' elif agerange == 'All Adult: 19+ years': keyword = keyword + ' AND adult[mh]' elif agerange == 'Newborn: birth-1 month': keyword = keyword + ' AND infant, newborn[mh]' elif agerange == 'Infant: 1-23 months': keyword = keyword + ' AND infant[mh]' elif agerange == 'Preschool Child: 2-5 years': keyword = keyword + ' AND child, preschool[mh]' elif agerange == 'Child: 6-12 years': keyword = keyword + ' AND child[mh]' elif agerange == 'Adolescent: 13-18 years': keyword = keyword + ' AND adolescence[mh]' elif agerange == 'Adult: 19-44 years': keyword = keyword + ' AND adult[mh]' elif agerange == 'Middle Aged: 45-64 years': keyword = keyword + ' AND middle age[mh]' elif agerange == 'Aged: 65+ years': keyword = keyword + ' AND aged[mh]' elif agerange == '80 and over: 80+ years': keyword = keyword + ' AND aged, 80 and over[mh]' # Human or animal studies limit will be added to keyword if desired if humananimal == 'Human': keyword = keyword + ' AND human[mh]' elif humananimal == 'Animal': keyword = keyword + ' AND animal[mh]' # Studies done on either females or males will be a limit of keyword if gender == 'Female': keyword = keyword + ' AND female[mh]' elif gender == 'Male': keyword = keyword + ' AND male[mh]' # Past Entrez date range will be added to keyword; the number is the relative number of days prior to today if entrezdate == '30 Days': entrezdate = '30' elif entrezdate == '60 Days': entrezdate = '60' elif entrezdate == '90 Days': entrezdate = '90' elif entrezdate == '180 Days': entrezdate = '180' elif entrezdate == '1 Year': entrezdate = '365' elif entrezdate == '2 Years': entrezdate = '730' elif entrezdate == '5 Years': entrezdate = '1825' elif entrezdate == '10 Years': entrezdate = '3650' # if date limits are provided, then the following will be added to keyword # I will only allow this if the relative entrez date is not specified above, hence the elif command # This is where I used the time function, gmtime() to get the current global mean time elif fromdate != '': if todate == '': if pubdate == 'Publication Date': keyword = keyword + ' ' + fromdate + ':' + time.strftime('%Y/%m/%d', time.gmtime()) + '[dp]' elif pubdate == 'Entrez Date': keyword = keyword + ' ' + fromdate +':' + time.strftime('%Y/%m/%d',time.gmtime()) + '[edat]' else: if pubdate == 'Publication Date': keyword = keyword + ' ' + fromdate + ':' + todate + '[dp]' elif pubdate == 'Entrez Date': keyword = keyword + ' ' + fromdate + ':' + todate + '[edat]' # Below is the actual call to the URL (PubMed's cgi): first to gain the pubmed UIDs # and then to get the entries that is passed to pyblio to open uids = query_info (keyword, field, maxcount, displaystart, entrezdate) # get the pubmed UIDs and dump into uids variable uids = string.replace (str(uids),'[','') # get rid of open bracket in string uids = string.replace (str(uids),']','') # get rid of close bracket in the string uids = string.replace (str(uids),' ','') # get rid of all the spaces in the string if uids.strip () == '': return None params = urllib.urlencode ({ 'db' : 'pubmed', 'report' : 'medline', 'mode' : 'text' }) url = "%s?%s&id=%s" % (fetch_url, params, str(uids)) content = urllib2.urlopen(url) fd, fn = tempfile.mkstemp('.medline', 'pyblio-') while 1: data = content.read(8192) if not data: break os.write(fd, data) os.close(fd) return fn pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/0000775000076400007640000000000011455073360014226 500000000000000pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/Makefile.am0000664000076400007640000000231611335623267016210 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # pybdir = $(datadir)/$(PACKAGE)/Pyblio/GnomeUI SUBDIRS = glade EXTRA_DIST = \ Medline.py \ Common.py \ Compat.py \ Config.py \ Format.py \ Document.py \ Editor.py \ Entry.py \ Fields.py \ FieldsInfo.py \ FileSelector.py \ Index.py \ Mime.py \ OpenURL.py \ Pybliographic.py \ Search.py \ Sort.py \ Utils.py \ __init__.py pyb_DATA = $(EXTRA_DIST) pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/Sort.py0000664000076400007640000001310411335623267015452 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # ''' This module implements a Dialog to define Sort criterions ''' import os, string import gtk, gobject from gnome import ui from Pyblio import Connector, Sort, Config, version from Pyblio.GnomeUI import Utils import cPickle pickle = cPickle del cPickle class SortDialog (Connector.Publisher, Utils.GladeWindow): """ Provide a configuration dialog for sorting the main index. Emit a 'sort-data' signal when the user chooses new sort options. """ # This dialog is described as a glade XML file gladeinfo = { 'file': 'sort.glade', 'root': '_w_sort', 'name': 'sort' } def __init__ (self, sort, parent = None): """ Create the dialog. - current_sort: the current sorting options - parent: parent window """ Utils.GladeWindow.__init__ (self, parent) self._model = gtk.ListStore (gtk.gdk.Pixbuf, str, gobject.TYPE_PYOBJECT, int) self._w_tree.set_model (self._model) # Only the first two rows are visibles, the others are for # internal bookkeeping. col = gtk.TreeViewColumn ('Direction', gtk.CellRendererPixbuf (), pixbuf = 0) self._w_tree.append_column (col) col = gtk.TreeViewColumn ('Field', gtk.CellRendererText (), text = 1) self._w_tree.append_column (col) self._w_sort.show () self._icon = {0: None} for id, stock in ((1, gtk.STOCK_GO_UP), (-1, gtk.STOCK_GO_DOWN)): self._icon [id] = self._w_tree.render_icon (stock_id = stock, size = gtk.ICON_SIZE_MENU, detail = None) # Gather the current sort info for all the available # fields. We create a tuple containing: # (display name, sort criterion instance, sort direction) # # The sort direction can be: # 0: not sorting according to this # 1: ascending sort # -1: descending sort if sort: sort = sort.fields else: sort = [] # These are additional search fields avail = [[_("[Entry Type]"), Sort.TypeSort (), 0], [_("[Key Value]"), Sort.KeySort (), 0]] fields = map (lambda x: x.name, Config.get ('base/fields').data.values ()) fields.sort () def make_one (x): return [x, Sort.FieldSort (x.lower ()), 0] avail = avail + map (make_one, fields) # Update the list with the current user settings for v in avail: if v [1] not in sort: continue i = sort.index (v [1]) if sort [i].ascend: v [2] = +1 else: v [2] = -1 # In the list, display the fields that are used in the current # sort procedure first. for k, v, d in filter (lambda x: x [2], avail): s = self._icon [d] self._model.append ((s, k, v, d)) s = self._icon [0] for k, v, d in filter (lambda x: x [2] == 0, avail): self._model.append ((s, k, v, d)) return def on_activate (self, view, path, col): ''' Toggle between the three states for the selected field (do not sort, ascending sort, descending sort) ''' row = self._model [path] d = ((row [3] + 2) % 3) - 1 row [3] = d row [0] = self._icon [d] return def _results (self): ''' Extract the current sorting settings ''' sort = [] for r in self._model: item, dir = r [2], r [3] # Only consider fields on which we sort if dir == 0: continue # Store the direction of sorting in each item if dir > 0: item.ascend = True else: item.ascend = False sort.append (item) if not sort: sort = None else: sort = Sort.Sort (sort) return sort def _on_set_as_default (self, * arg): ''' Pickle the current sorting settings to be used as the default value ''' Utils.config.set_string ('/apps/pybliographic/sort/default', pickle.dumps (self._results ())) return def on_cancel (self, * arg): ''' Invoked when the user clicks on Cancel ''' self.size_save () self._w_sort.destroy () return def on_accept (self, * arg): ''' Invoked when the user clicks on Apply ''' self.size_save () self.issue ('sort-data', self._results ()) self._w_sort.destroy () return pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/Search.py0000664000076400007640000002042011335623267015727 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # """ This module implements the Search dialog """ import os from gnome import ui import gtk, gobject import string, re, sys, traceback, copy from Pyblio import Types, Search, Config, \ Connector, TextUI, version from Pyblio.GnomeUI import Utils class SearchDialog (Connector.Publisher, Utils.GladeWindow): ''' The actual Search Dialog. This dialog is created once, and only hidden, not destroyed, to keep it always available in the same state. This dialog emits a "search-data" signal when a new search criterion is selected. ''' gladeinfo = { 'name': 'search', 'file': 'search.glade', 'root': '_w_search' } def __init__ (self, parent = None): Utils.GladeWindow.__init__ (self, parent) # the tree model contains a string that explains the query, # and a python object representing the actual query. self._model = gtk.TreeStore (str, gobject.TYPE_PYOBJECT) self._w_tree.set_model (self._model) # the view does not display the python column, of course. col = gtk.TreeViewColumn ('field', gtk.CellRendererText (), text = 0) self._w_tree.append_column (col) self._w_tree.expand_all () # The root of the search tree is the full database self._model.append (None, (_("Full database"), None)) # Monitor the selected items self._selection = self._w_tree.get_selection () self._selection.connect ('changed', self.selection) # fill the combo containing the available fields self._w_field.set_popdown_strings ([' - any field - '] + list (Config.get ('gnome/searched').data) + [' - type - ', ' - key - ']) # connect a menu to the right button self.menu = gtk.Menu () self.delete_button = Utils.popup_add (self.menu, _("Delete"), self.search_delete) self.menu.show () # We are set up. self.show () return def show (self): ''' Invoked to show the interface again when it has been closed ''' self._w_search.show () return def close_cb (self, widget): ''' Invoked to hide the interface when clicking on "Close" ''' self.size_save () self._w_search.hide () return def apply_cb (self, widget): ''' Construct the new query and add it to the query tree ''' page = self._w_notebook.get_current_page () name = None # Expert search if page == 1: user_global = { 's' : TextUI._split_req, 'has' : TextUI.has, 'any_has' : TextUI.any_has, 'has_key' : TextUI.has_key, 'has_type' : TextUI.has_type, 'before' : TextUI.before, 'after' : TextUI.after, } search = self._w_expert_text.get_text ().encode ('latin-1') try: exec ('tester = ' + search, user_global) except: etype, value, tb = sys.exc_info () traceback.print_exception (etype, value, tb) d = gtk.MessageDialog (self._w_search, gtk.DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT | gtk.DIALOG_MODAL, gtk.MESSAGE_ERROR, gtk.BUTTONS_OK, _("internal error during evaluation")) d.run () d.destroy () return test = user_global ['tester'] # Simple Search elif page == 0: field = self._w_field_text.get_text ().lower () match = self._w_pattern_text.get_text () if match == '': return error = 0 if field == ' - any field - ' or field == '': try: test = Search.AnyTester (match.encode ('latin-1')) except re.error, err: error = 1 name = 'any ~ ' + match elif field == ' - type - ': # get the type description the_type = Types.get_entry (string.lower (match), 0) if the_type is None: err = ['No such Entry type'] error = 1 else: try: test = Search.TypeTester (the_type) except re.error, err: error = 1 elif field == ' - key - ': try: test = Search.KeyTester (match) except re.error, err: error = 1 else: try: test = Search.Tester (field, match) except re.error, err: error = 1 if error: d = gtk.MessageDialog (self._w_search, gtk.DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT | gtk.DIALOG_MODAL, gtk.MESSAGE_ERROR, gtk.BUTTONS_OK, _("while compiling %s\nerror: %s") % (match, err [0])) d.run () d.destroy () return # No search else: return if name is None: name = str (test) # Get the path to the query being refined s, iter = self._selection.get_selected () if iter is None: iter = s.get_iter ((0,)) i = s.get_path (iter) # If we are refining a previous query, build the new query as # a logical and of the previous and new query. current = self._model [i] [1] if current: test = current & test # Add the new query in the tree and ensure it is visible and selected. iter = self._model.append (iter, (name, test)) path = s.get_path (iter) self._w_tree.expand_row (path [:-1], True) self._selection.select_path (path) return def selection (self, *arg): ''' Called when the user clicks on a specific query ''' s, i = self._selection.get_selected () if i is None: return data = self._model [s.get_path (i)] self.issue ('search-data', * data) return def popup_menu (self, w, event, *arg): ''' Called when the user right-clicks in the query tree ''' if (event.type != gtk.gdk.BUTTON_PRESS or event.button != 3): return self.menu.popup (None, None, None, event.button, event.time) # Only allow removal when a valid query is selected s, i = self._selection.get_selected () self.delete_button.set_sensitive (i is not None and s [i][1] is not None) return def search_delete (self, *arg): ''' Called when the user deletes a query in the tree ''' s, i = self._selection.get_selected () if i is None: return # Do not allow removal of the root. if s [i][1] is None: return self._model.remove (i) return pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/Medline.py0000664000076400007640000001726311335623267016112 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # from gnome import ui import gtk from Pyblio.GnomeUI import Utils class MedlineUI (Utils.GladeWindow): gladeinfo = { 'name': 'medline', 'file': 'medline.glade', 'root': '_w_medline' } def __init__ (self, parent = None): Utils.GladeWindow.__init__ (self, parent) # Fill in the combo boxes self._w_field.set_popdown_strings (['All Fields', 'Affiliation', 'Author Name', 'EC/RN Number', 'Entrez Date', 'Filter', 'Issue', 'Journal Name', 'Language', 'MeSH Date', 'MeSH Major Topic', 'MeSH Subheading', 'MeSH Terms', 'Pagination', 'Publication Date', 'Publication Type', 'Secondary Source ID', 'Substance Name', 'Text Word', 'Title', 'Title/Abstract', 'UID', 'Volume']) self._w_pub_type.set_popdown_strings (['Publication Types', 'Addresses', 'Bibliography', 'Biography', 'Classical Article', 'Clinical Conference', 'Clinical Trial', 'Clinical Trial, Phase I', 'Clinical Trial, Phase II', 'Clinical Trial, Phase III', 'Clinical Trial, Phase IV', 'Comment', 'Congresses', 'Consensus Development Conference', 'Consensus Development Conference, NIH', 'Controlled Clinical Trial', 'Corrected and Republished Article', 'Dictionary', 'Directory', 'Duplicate Publication', 'Editorial', 'Evaluation Studies', 'Festschrift', 'Government Publications', 'Guideline', 'Historical Article', 'Interview', 'Journal Article', 'Lectures', 'Legal Cases', 'Legislation', 'Letter', 'Meta-Analysis', 'Multicenter Study', 'News', 'Newspaper Article', 'Overall', 'Periodical Index', 'Practice Guideline', 'Published Erratum', 'Randomized Controlled Trial', 'Retraction of Publication', 'Retracted Publication', 'Review', 'Review, Academic', 'Review Literature', 'Review, Multicase', 'Review of Reported Cases', 'Review, Tutorial', 'Scientific Integrity Review', 'Technical Report', 'Twin Study', 'Validation Studies']) self._w_language.set_popdown_strings (['Languages', 'English', 'French', 'German', 'Italian', 'Japanese', 'Russian', 'Spanish']) self._w_subset.set_popdown_strings (['Subsets', 'AIDS', 'AIDS/HIV journals', 'Bioethics', 'Bioethics journals', 'Biotechnology journals', 'Communication disorders journals', 'Complementary and Alternative Medicine', 'Consumer health journals', 'Core clinical journals', 'Dental journals', 'Health administration journals', 'Health tech assessment journals', 'History of Medicine', 'History of Medicine journals', 'In process', 'Index Medicus journals', 'MEDLINE', 'NASA journals', 'Nursing journals', 'PubMed Central', 'Reproduction journals', 'Space Life Sciences', 'Supplied by Publisher', 'Toxicology']) self._w_age.set_popdown_strings (['Ages', 'All Infant: birth-23 month', 'All Child: 0-18 years', 'All Adult: 19+ years', 'Newborn: birth-1 month', 'Infant: 1-23 months', 'Preschool Child: 2-5 years', 'Child: 6-12 years', 'Adolescent: 13-18 years', 'Adult: 19-44 years', 'Middle Aged: 45-64 years', 'Aged: 65+ years', '80 and over: 80+ years']) self._w_human.set_popdown_strings (['Human or Animal', 'Human', 'Animal']) self._w_gender.set_popdown_strings (['Gender', 'Female', 'Male']) self._w_entrez_date.set_popdown_strings (['Entrez Date', '30 Days', '60 Days', '90 Days', '180 Days', '1 Year', '2 Years', '5 Years', '10 Years']) self._w_pub_date.set_popdown_strings (['Publication Date', 'Entrez Date']) self._w_medline.show () return def run (self): ret = self._w_medline.run () if ret != gtk.RESPONSE_OK: self._w_medline.destroy () return None data = ( self._w_keyword.entry.get_text (), self._w_max_results.get_value_as_int (), self._w_start_results.get_value_as_int (), self._w_field.entry.get_text (), self._w_abstracts.get_active (), self._w_ahead.get_active (), self._w_pub_type.entry.get_text (), self._w_language.entry.get_text (), self._w_subset.entry.get_text (), self._w_age.entry.get_text (), self._w_human.entry.get_text (), self._w_gender.entry.get_text (), self._w_entrez_date.entry.get_text (), self._w_pub_date.entry.get_text (), self._w_from_date.get_text (), self._w_to_date.get_text () ) self._w_keyword.append_history (True, data [0]) self._w_medline.destroy () return data pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/FieldsInfo.py0000664000076400007640000000417511335623267016555 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # from Pyblio import Config import string def width (field): ''' return the graphical width of a field given its name ''' ht = Config.get ('base/fields').data field = string.lower (field) if ht.has_key (field) and hasattr (ht [field], 'width'): return ht [field].width else: return Config.get ('gnomeui/default').data [0] def justification (field): ''' returns the representative widget of a field ''' ht = Config.get ('base/fields').data field = string.lower (field) if not ht.has_key (field): return Config.get ('gnomeui/default').data [1] if hasattr (ht [field], 'justification'): return ht [field].justification if hasattr (ht [field].type, 'justification'): return ht [field].type.justification return Config.get ('gnomeui/default').data [1] def widget (field): ''' returns the representative widget of a field ''' default = Config.get ('gnomeui/default').data [2] ht = Config.get ('base/fields').data field = string.lower (field) if not ht.has_key (field): return default if hasattr (ht [field], 'widget'): return ht [field].widget if hasattr (ht [field].type, 'widget'): return ht [field].type.widget return default pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/Index.py0000664000076400007640000003354011335623267015600 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # # TO FIX # # - DnD with the world # - Copy/Paste with the world ######################### UNICODE ############################ ''' Main index containing the columned view of the entries ''' from Pyblio import Config, Connector, Fields, Resource from Pyblio import Types, Sort, userformat, version from gnome import ui import gobject, gtk, gtk.gdk, os.path, pango from Pyblio.GnomeUI import FieldsInfo, Mime, Utils from string import * import cPickle pickle = cPickle del cPickle _safechar = ['_'] * 256 for c in ascii_letters + digits: _safechar [ord (c)] = c _safechar = ''.join (_safechar) class Index (Connector.Publisher): ''' Graphical index of an iterator ''' def __init__ (self, fields = None, popup = None): ''' Creates a new list of entries ''' self._w_popup = popup fields = fields or Config.get ('gnome/columns').data self.fields = map (lower, fields) self.model = apply (gtk.ListStore, (gobject.TYPE_STRING,) * len (fields) + (gobject.TYPE_OBJECT,)) self.list = gtk.TreeView () self.list.set_model (self.model) self.selinfo = self.list.get_selection () self.selinfo.set_mode (gtk.SELECTION_MULTIPLE) i = 0 self.gvpixbuf = gtk.gdk.pixbuf_new_from_file( os.path.join (version.datadir, 'pixmaps', 'pybliographic-viewer.png')) if True: rend = gtk.CellRendererPixbuf () col = gtk.TreeViewColumn ('P', rend, pixbuf = len(fields)) col.set_fixed_width (22) self.list.append_column (col) i += 1 i, self.prefix_columns = 0, i for f in fields: col = gtk.TreeViewColumn (f, gtk.CellRendererText (), text = i) col.set_resizable (True) col.set_clickable (True) f = self.fields [i] f = f.translate (_safechar) k = '/apps/pybliographic/columns/%s' % f w = Utils.config.get_int (k) if w: col.set_sizing (gtk.TREE_VIEW_COLUMN_FIXED) col.set_fixed_width (w) col.connect ('clicked', self.click_column, i) self.list.append_column (col) i = i + 1 self.w = gtk.ScrolledWindow () self.w.set_policy (gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC) self.w.add (self.list) self.access = [] # some events we want to react to... self.selinfo.connect ('changed', self.select_row) self.list.connect ('row-activated', self.entry_edit) self.list.connect ('button-press-event', self.button_press) # DnD configuration targets = ( (Mime.SYM_KEY, 0, Mime.KEY), (Mime.SYM_ENTRY, 0, Mime.ENTRY), (Mime.SYM_STRING, 0, Mime.STRING), (Mime.SYM_TEXT , 0, Mime.STRING), ) accept = ( (Mime.SYM_ENTRY, 0, Mime.ENTRY), ) self.list.drag_dest_set (gtk.DEST_DEFAULT_ALL, accept, gtk.gdk.ACTION_COPY | gtk.gdk.ACTION_MOVE) self.list.connect ("drag_data_received", self.drag_received) self.list.drag_source_set (gtk.gdk.BUTTON1_MASK | gtk.gdk.BUTTON3_MASK, targets, gtk.gdk.ACTION_COPY | gtk.gdk.ACTION_MOVE) self.list.connect ('drag_data_get', self.dnd_drag_data_get) # Copy/Paste configuration self.selection_buffer = None self.list.connect ('selection_received', self.selection_received) self.list.connect ('selection_get', self.selection_get) self.list.connect ('selection_clear_event', self.selection_clear) # We handle three selections: one specific to the application, # the clipboard, and the primary. Therefore, we should be able # to paste into every kind of editor/application. self.list.selection_add_target ("PRIMARY", Mime.SYM_STRING, Mime.STRING) self.list.selection_add_target ("CLIPBOARD", Mime.SYM_STRING, Mime.STRING) self.list.selection_add_target (Mime.SYM_APP, Mime.SYM_ENTRY, Mime.ENTRY) return def selection_clear (self, * arg): self.selection_buffer = None return def selection_received (self, widget, selection, info): data = selection.data if not data: return entries = pickle.loads (data) self.issue ('drag-received', entries) return def selection_get (self, widget, selection, info, time): if not self.selection_buffer: return if info == Mime.ENTRY: text = pickle.dumps (self.selection_buffer) selection.set (Mime.SYM_ENTRY, 8, text) elif info == Mime.STRING: if Config.get ('gnome/paste-key').data: # if we want the keys, return the keys ! keys = [] for e in self.selection_buffer: keys.append (str (e.key.key)) text = join (keys, ',') else: # else, return the full entries text = join (map (str, self.selection_buffer), '\n\n') selection.set ("STRING", 8, text) return def selection_copy (self, entries): # Advertise the fact that we hold the selection self.list.selection_owner_set (Mime.SYM_APP) self.list.selection_owner_set ("PRIMARY") self.list.selection_owner_set ("CLIPBOARD") self.selection_buffer = entries return def selection_paste (self): # Request the selection as a full entry self.list.selection_convert (Mime.SYM_APP, Mime.SYM_ENTRY) return def drag_received (self, * arg): selection = arg [4] info = arg [5] if info == Mime.ENTRY: entries = pickle.loads (selection.data) self.issue ('drag-received', entries) return def dnd_drag_data_get (self, list, context, selection, info, time): ''' send the selected entries as dnd data ''' entries = self.selection () if not entries: return if info == Mime.STRING: if Config.get ('gnome/paste-key').data: # if we want the keys, return the keys ! keys = [] for e in entries: keys.append (str (e.key.key)) text = join (keys, ',') else: # else, return the full entries text = join (map (str, entries), '\n\n') selection.set (selection.target, 8, text) return if info == Mime.KEY: # must return a set of keys data = join (map (lambda e: str (e.key.base or '') + '\0' + str (e.key.key), entries), '\n') selection.set (selection.target, 8, data) elif info == Mime.ENTRY: data = pickle.dumps (entries) selection.set (selection.target, 8, data) else: return if context.action == gtk.gdk.ACTION_MOVE: self.issue ('drag-moved', entries) return # -------------------------------------------------- def __len__ (self): ''' returns the number of lines in the current index ''' return len (self.access) def get_item_position (self, item): try: return self.access.index (item) except ValueError: return -1 def select_item (self, item): if type (item) is not type (1): item = self.get_item_position (item) if item == -1 or item >= len (self.access): return path = (item,) self.selinfo.select_path (path) self.list.scroll_to_cell (path) self.issue ('select-entry', self.access [item]) return def set_scroll (self, item): if type (item) is not type (1): item = self.get_item_position (item) if item == -1: return self.list.scroll_to_cell ((item,), use_align = True, row_align = .5) return def display (self, iterator): # clear the access table self.access = [] Utils.set_cursor (self.w, 'clock') self.model.clear () for entry in iterator: row = [] i = 0 for f in self.fields: row.append (i) i = i + 1 if f == '-key-': row.append ((str (entry.key.key)).decode ('latin-1')) elif f == '-type-': row.append (str (entry.type.name)) ## ascii elif f == '-author/editor-': row.append (userformat.author_editor_format (entry).decode ('latin-1')) elif f == '-author/title-': row.append (userformat.author_title_format (entry).decode ('latin-1')) elif entry.has_key (f): if Types.get_field (f).type == Fields.AuthorGroup: text = join (map (lambda a: str (a.last), entry [f]), ', ') else: text = str (entry [f]) row.append (text.decode ('latin-1')) else: row.append ('') if True: row.append (i) if Resource.is_viewable (entry): row.append (self.gvpixbuf) else: row.append (None) iter = self.model.append () apply (self.model.set, [iter] + row) self.access.append (entry) entry = iterator.next () Utils.set_cursor (self.w, 'normal') return def go_to_first (self, query, field): ''' Go to the first entry that matches a key ''' if not isinstance (field, Sort.FieldSort): return 0 f = field.field q = lower (query) l = len (q) i = 0 for e in self.access: if not e.has_key (f): continue c = cmp (lower (str (e [f])) [0:l], q) if c == 0: # matching ! self.set_scroll (i) return 1 if c > 0: # we must be after the entry... self.set_scroll (i) return 0 i = i + 1 # well, show the user its entry must be after the bounds self.set_scroll (i) return 0 def click_column (self, listcol, column): ''' handler for column title selection ''' self.issue ('click-on-field', self.fields [column]) return def select_row (self, sel, * data): ''' handler for row selection ''' entries = self.selection () ## print 'ROW_SELECTED:', [x.key.key for x in entries] if len (entries) > 1: self.issue ('select-entries', entries) return if len (entries) == 1: self.issue ('select-entry', entries [0]) return if len (entries) == 0: self.issue ('select-entry', None) return return def selection (self): ''' returns the current selection ''' entries = [] def retrieve (model, path, iter): entries.append (self.access [path [0]]) self.selinfo.selected_foreach (retrieve) return entries def select_all (self): ''' select all the lines of the index ''' self.clist.select_all () return def button_press (self, clist, event, *arg): ''' handler for double-click and right mouse button ''' if not (event.type == gtk.gdk.BUTTON_PRESS and event.button == 3): return self._w_popup.popup (None, None, None, event.button, event.time) return def entry_new (self, * arg): self.issue ('new-entry') return def entry_edit (self, * arg): sel = self.selection () if not sel: return self.issue ('edit-entry', sel) return def entry_delete (self, * arg): sel = self.selection () if not sel: return self.issue ('delete-entry', sel) return def update_configuration (self): for i in range (len (self.fields)): w = self.list.get_column (i + self.prefix_columns).get_width () f = self.fields [i] f = f.translate (_safechar) k = '/apps/pybliographic/columns/%s' % f Utils.config.set_int (k, w) return pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/Utils.py0000664000076400007640000001322211434213013015604 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # ''' Utility functions for Gnome Interface management. ''' import os import gtk, pango import gtk.glade from gnome import ui from Pyblio import Config, version import gconf class Callback: ''' This class provides a simple requested that asks the user a queation and waits for an answer. ''' def __init__ (self, question, parent = None): self.dialog = \ gtk.MessageDialog (parent, gtk.DIALOG_MODAL | gtk.DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, gtk.MESSAGE_QUESTION, gtk.BUTTONS_YES_NO, question) return def answer (self): res = self.dialog.run () == gtk.RESPONSE_YES self.dialog.destroy () return res glade_root = os.path.join(os.path.dirname(__file__), 'glade') class GladeWindow: ''' A Helper class that builds a graphical interface provided by a Glade XML file. This class binds the methods with signal_autoconnect, and imports wigets whose name starts with _w_ as instance attributes. Therefore, after init, the instance can refer to: self._w_main if the glade file defined a _w_main widget. This class must be derived and the following class variables must be given some sensible value: glade_file : name of the glade file (with no directory info) root_widget : name of the root widget ''' # This is a class variable that contains the file name to load for # each instance of a subclass. gladeinfo = { 'file': None, 'root': None, 'name': None } def __init__ (self, parent = None, window = None): gp = os.path.join(glade_root, self.gladeinfo ['file']) self.xml = gtk.glade.XML (gp, window, domain = "pybliographer") self.xml.signal_autoconnect (self) for w in self.xml.get_widget_prefix ('_w_'): setattr (self, w.name, w) # Set the parent window. The root widget is not necessarily # exported as an instance attribute. root = self.xml.get_widget (self.gladeinfo ['root']) cfg = '/apps/pybliographic/%s/' % self.gladeinfo ['name'] w = config.get_int (cfg + 'width') or -1 h = config.get_int (cfg + 'height') or -1 if w != -1 and h != -1: root.set_default_size (w, h) root.resize (w, h) if parent: root.set_transient_for (parent) return def size_save (self): root = self.xml.get_widget (self.gladeinfo ['root']) cfg = '/apps/pybliographic/%s/' % self.gladeinfo ['name'] w, h = root.get_size () config.set_int (cfg + 'width', w) config.set_int (cfg + 'height', h) return config = gconf.client_get_default () cursor = { 'clock' : gtk.gdk.Cursor (gtk.gdk.WATCH), 'normal': gtk.gdk.Cursor (gtk.gdk.LEFT_PTR), } def set_cursor (self, name): window = self.get_toplevel ().window if not window: return window.set_cursor (cursor [name]) while gtk.events_pending (): gtk.main_iteration (False) return ##_tooltips = gtk.Tooltips () ##def set_tip (w, text): ## _tooltips.set_tip (w, text) ## return ##if Config.get ('gnome/tooltips').data: ## _tooltips.enable () ##else: ## _tooltips.disable () def popup_add (menu, item, action = None, argument = None): ''' Helper to add a new menu entry ''' tmp = gtk.MenuItem (item) if action: tmp.connect ('activate', action, argument) tmp.show () menu.append (tmp) return tmp def error_dialog (title, err, parent = None): dialog = \ gtk.MessageDialog (parent, gtk.DIALOG_MODAL | gtk.DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, gtk.MESSAGE_ERROR, message_format = title) b = dialog.add_button (gtk.STOCK_OK, gtk.RESPONSE_OK) b.set_property ('has_default', True) buff = gtk.TextBuffer () title = buff.create_tag ('title', weight = pango.WEIGHT_BOLD) text = gtk.TextView () text.set_editable (False) text.set_cursor_visible (False) text.set_buffer (buff) text.set_size_request (400, 200) iter = buff.get_start_iter () buff.insert_with_tags (iter, _("The following errors occured:\n"), title) buff.insert (iter, str (err)) holder = gtk.ScrolledWindow () holder.set_policy (gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC) holder.add (text) dialog.vbox.pack_start (holder) holder.show_all () dialog.run () dialog.destroy () return pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/Entry.py0000664000076400007640000001332111335623267015625 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # from gtk import * from gnome import ui import pango, gnome, gobject import string from Pyblio.GnomeUI import Utils from Pyblio import Config, recode, Fields class Entry: ''' Displays a bibliographic entry as simple text ''' def __init__ (self): ''' Create the graphical widget ''' self.text = TextView () self.buff = self.text.get_buffer () self.tag = {} self.tag ['title'] = \ self.buff.create_tag ('title', weight = pango.WEIGHT_BOLD) self.tag ['field'] = \ self.buff.create_tag ('field', indent = -20, style = pango.STYLE_OBLIQUE) self.tag ['body'] = \ self.buff.create_tag ('body', left_margin = 20) self.w = ScrolledWindow () self.w.set_policy (POLICY_AUTOMATIC, POLICY_AUTOMATIC) self.w.add (self.text) self.text.set_editable (False) self.text.set_cursor_visible (False) self.text.set_wrap_mode (WRAP_WORD) self.text.set_left_margin (5) self.text.set_right_margin (5) # currently, nothing to display self.entry = None return def display (self, entry): self.entry = entry if not self.entry: self.buff.set_text ('') return # Display this entry self.buff.delete (self.buff.get_start_iter (), self.buff.get_end_iter ()) iter = self.buff.get_start_iter () self.buff.insert_with_tags (iter, entry.type.name, self.tag ['title']) self.buff.insert_with_tags (iter, ' {'+ str (entry.key.key) + '}\n\n', self.tag ['title']) dico = entry.keys () def maybe_insert_button (field): """ Create a button that opens the URL if the field is of type URL """ if not isinstance (field, Fields.URL): return # Add a button to open the URL self.buff.insert (iter, ' ') anchor = self.buff.create_child_anchor (iter) button = Button ('...') button.show () def url_open (w, url): try: gnome.url_show (url) except gobject.GError, msg: d = MessageDialog (None, DIALOG_MODAL | DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, MESSAGE_ERROR, BUTTONS_CLOSE, _('Cannot open URL:\n%s') % msg) d.run () d.destroy () return button.connect ('clicked', url_open, field.get_url ()) self.text.add_child_at_anchor (button, anchor) return for f in entry.type.fields: field = string.lower (f.name) if entry.has_key (field): n = f.name + ': ' t = str (entry [field]).decode ('latin-1') si = iter.get_offset () self.buff.insert (iter, n) mi = iter.get_offset () self.buff.insert (iter, t) si = self.buff.get_iter_at_offset (si) mi = self.buff.get_iter_at_offset (mi) self.buff.apply_tag (self.tag ['body'], si, iter) self.buff.apply_tag (self.tag ['field'], si, mi) maybe_insert_button (entry [field]) self.buff.insert (iter, '\n') dico.remove (field) self.buff.insert (iter, '\n') dico.sort () for f in dico: n = f + ': ' t = str (entry [f]).decode ('latin-1') si = iter.get_offset () self.buff.insert (iter, n) mi = iter.get_offset () self.buff.insert (iter, t) si = self.buff.get_iter_at_offset (si) mi = self.buff.get_iter_at_offset (mi) self.buff.apply_tag (self.tag ['body'], si, iter) self.buff.apply_tag (self.tag ['field'], si, mi) maybe_insert_button (entry [f]) self.buff.insert (iter, '\n') return def clear (self): self.buff.set_text ('') return pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/Mime.py0000664000076400007640000000230211335623267015410 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # """ Symbol Definitions for Drag and Drop, Copy / Paste """ # Manipulate data as strings STRING = 0 # Manipulate pickled keys KEY = 1 # Manipulate pickled entries ENTRY = 2 # Related string definitions SYM_STRING = 'STRING' SYM_KEY = 'application/x-pyblio-key' SYM_ENTRY = 'application/x-pyblio-entry' SYM_APP = 'application/x-pybliographic' SYM_TEXT = 'text/plain' pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/Config.py0000664000076400007640000004620611434212122015721 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # # TO DO: # List view troubles import gobject, gtk, gtk.glade import gnome.ui import copy, os.path, re, string from Pyblio.GnomeUI import Utils from Pyblio import Config, version from Pyblio.Utils import format _map = string.maketrans ('\t\n', ' ') _cpt = re.compile ('\s+') class ConfigDialog (Utils.GladeWindow): gladeinfo = { 'file': 'config1.glade', 'root': 'config1', 'name': 'configuration' } def __init__ (self, parent = None): Utils.GladeWindow.__init__ (self, parent, window = 'config1') self.dialog = self.xml.get_widget ('config1') content = self.xml.get_widget ('dialog-vbox1') self.w = gtk.Notebook () content.pack_start (self.w) ## tooltips = gtk.Tooltips () ## tooltips.enable () self.warning = 0 self.parent = parent domains = Config.domains () domains = map (lambda x: string.capitalize (x), domains) domains.sort () self.page = [] for dom in domains: cw = {} keys = Config.keys_in_domain (string.lower (dom)) keys.sort () table = gtk.VBox (spacing=6) table.set_border_width (12) for item in keys: data = Config.get (item) if data.type is None or not hasattr (data.type, 'w'): continue nice = string.capitalize (string.split (item, '/') [1]) label = gtk.Label() label.set_use_markup(True) label.set_markup('%s' % (nice)) label.set_alignment(xalign=0.5, yalign=0) hbox = gtk.HBox (spacing = 12) hbox.pack_start (label,False) desc = data.description desc = string.translate (desc, _map) desc = string.strip (_cpt.sub (' ', desc)) table.pack_start (hbox, False) # Create the edition widget... edit = data.type.w (data.type, self, item, help_text=desc) if edit.allow_help: label = gtk.Label () label.set_line_wrap (True) label.set_text(desc) hbox.pack_start(label, False) hbox = gtk.HBox (spacing = 6) hbox.set_border_width (6) cw [item] = edit hbox.pack_start (edit.w, False) ## tooltips.set_tip (button, desc) table.pack_start (hbox, expand = edit.resize, fill = edit.resize) # items should not be spread vertically, however if cw: # Put the complete table in a scrolled window scroll = gtk.ScrolledWindow () scroll.set_policy (gtk.POLICY_NEVER, gtk.POLICY_AUTOMATIC) scroll.add_with_viewport (table) self.w.append_page (scroll, gtk.Label (dom)) self.page.append (cw) self.show() return def on_close1 (self, w): self.size_save () self.dialog.hide_all() def show (self): self.dialog.show_all() def display_help (self, w, data): (w, help) = data d = gnome.ui.OkDialog (format (help, 40, 0, 0), w) d.show_all () return def changed (self): if not self.warning: self.warning = 1 self.parent.warning ( _("Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account")) class BaseConfig: def __init__ (self, dtype, props, key, parent=None, help_text=''): """Base class for configuration data display elements. dtype is the tpye attribute of the configuration data element props is the Dialog object key is the name of the configuratio item help_txt its description """ self.type = dtype self.key = key self.prop = props self.parent = parent self._state = 0 self.frozen = 0 self.allow_help = 1 return def state (self): return self._state def changed (self, * arg): #print 'CHANGED:', self.key if self.frozen: return self._state = 1 return def freeze (self): self.frozen = 1 return def thaw (self): self.frozen = 0 return def update (self, force=False, *args): """Call this with an additional parameter force=True if the widget does nor use changed().""" #print 'UPDATE:', self.key, self.get(), force if not (force or self.state ()): return 0 if self.key: Config.set_and_save (self.key, self.get ()) self.prop.changed() else: self.parent.update(force = force) return False class StringConfig (BaseConfig): resize = False def __init__ (self, dtype, props, key=None, parent=None, help_text=''): BaseConfig.__init__ (self, dtype, props, key, parent) self.w = gtk.Entry () if self.key: text = Config.get (key).data if text: self.w.set_text (text) self.w.connect ('focus-out-event', self.update) self.w.connect ('changed', self.changed) self.w.show_all () return def get (self): return self.w.get_text () def set (self, value): self.freeze () self.w.set_text (value) self.thaw () return class IntegerConfig (StringConfig): resize = False def __init__ (self, dtype, props, key=None, parent=None, help_text=''): BaseConfig.__init__ (self, dtype, props, key, parent) if self.key: value = Config.get (key).type vmin = value.min or 0 vmax = value.max or +100 else: vmin = 0 vmax = +100 adj = gtk.Adjustment (0, vmin, vmax, 1, 10, 0) self.w = gtk.SpinButton (adj, 1, 0) if self.key: value = Config.get (key).data if value is not None: self.w.set_value (value) self.w.connect ('changed', self.update, True) self.w.connect ('focus-out-event', self.update) self.w.show_all () return def get (self): value = self.w.get_value_as_int () type = Config.get (self.key).type if type.min and value < type.min: return None if type.max and value > type.max: return None return value def set (self, value): self.freeze () self.w.set_value (value) self.thaw () return class BooleanConfig (BaseConfig): resize = False def __init__ (self, dtype, props, key=None, parent=None, help_text=''): BaseConfig.__init__ (self, dtype, props, key, parent) self.allow_help = False self.w = gtk.HBox (spacing=6) self.button = gtk.CheckButton () self.w.pack_start (self.button, False) if self.key: value = Config.get (key).data self.button.set_active(value) self.button.connect ('clicked', self.update, True) description = gtk.Label() description.set_use_markup(True) description.set_line_wrap(True) description.set_justify(gtk.JUSTIFY_LEFT) #default? description.set_markup('%s' % (help_text)) description.set_alignment(xalign=0.5, yalign=0.5) self.w.pack_start (description, False, True) self.w.show_all () return def get (self): # Python 2.2 considers True as an Int, and 2.3 as a # Boolean... So we cast it to an int for compatibility return self.button.get_active () + 0 def set (self, value): self.freeze () self.button.set_active(value) self.thaw () return class ElementConfig (BaseConfig): resize = False def __init__ (self, dtype, props, key=None, parent=None, help_text=''): BaseConfig.__init__ (self, dtype, props, key, parent) if key: data = str(Config.get (key).data) else: data = '' self.m = gtk.combo_box_new_text () self.items = dtype.get () ix = 0 select = -1 for i in self.items: self.m.append_text (str (i)) if data == str(i): select = ix ix += 1 self.m.set_active (select) self.m.connect ('changed', self.update, True) self.w = gtk.HBox(spacing = 12) self.w.pack_start(self.m, True, True, padding=12) self.w.show_all () return def get (self): return self.items[self.m.get_active ()] def set (self, value): self.freeze () self.m.set_active (self.items.index (value)) self.thaw () return class TupleConfig (BaseConfig): def __init__ (self, dtype, props, key=None, parent=None, help_text=''): BaseConfig.__init__ (self, dtype, props, key, parent) self.w = gtk.VBox (spacing = 6) self.sub = [] self.resize = False for sub in dtype.subtypes: w = sub.w (sub, props, parent=self) self.sub.append (w) if w.resize: self.resize = True for w in self.sub: self.w.pack_start (w.w, expand = w.resize, fill = w.resize) if key: data = Config.get (key).data i = 0 for item in data: self.sub [i].set (item) i = i + 1 self.w.show_all () return def state (self): for item in self.sub: if item.state (): return 1 return 0 def get (self): ret = [] for item in self.sub: ret.append (item.get ()) return ret def set (self, value): self.freeze () i = 0 for item in value: #print 'SET TUPLE:', value, item self.sub [i].set (item) i = i + 1 self.thaw () self.update(True) return class ListConfig (BaseConfig): resize = True def __init__ (self, dtype, props, key=None, parent=None, help_text=''): BaseConfig.__init__ (self, dtype, props, key, parent) self.w = gtk.VBox (spacing = 6) h = gtk.HBox (spacing = 6) scroll = gtk.ScrolledWindow () scroll.set_policy (gtk.POLICY_NEVER, gtk.POLICY_AUTOMATIC) self.m = gtk.ListStore(gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_PYOBJECT) self.v = gtk.TreeView(self.m) self.v.set_reorderable (True) self.v.set_headers_visible (False) rend = gtk.CellRendererText () col = gtk.TreeViewColumn ('', rend, text=0) col.set_resizable(True) #col.set_sizing(gtk.TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE) col.set_min_width(200) self.v.append_column (col) self.s = self.v.get_selection() self.s.connect ('changed', self.select_cb) scroll.add (self.v) h.pack_start (scroll, True, True) bbox = gtk.VButtonBox () button = gtk.Button (_("Add")) bbox.pack_start (button) button.connect ('clicked', self.add_cb) button = gtk.Button (_("Update")) bbox.pack_start (button) button.connect ('clicked', self.update_cb) button = gtk.Button (_("Remove")) bbox.pack_start (button) button.connect ('clicked', self.remove_cb) self.m.connect ('row-changed', self._on_reordering) self.w.connect ('hide', self._on_leave) h.pack_end (bbox, False) self.w.pack_start (h, True) # Bottom self.subw = dtype.subtype.w (dtype.subtype, props, parent=self) self.w.pack_start (self.subw.w, expand = self.subw.resize, fill = self.subw.resize) if self.key: data = Config.get (self.key).data self.set (data) self.w.show_all () return def add_cb (self, * arg): data = self.subw.get () if not data: return self.m.append ((str (data), data)) self.update (True) return def remove_cb (self, * arg): if not self.s: return m, iter = self.s.get_selected() m.remove(iter) self.update (True) return def update_cb (self, * arg): if not self.s: return data = self.subw.get () m, row = self.s.get_selected() m[row] = (str(data), data) return def select_cb (self, *args): m, row = self.s.get_selected() if row: data = m.get_value(row, 1) self.subw.set (data) return def set (self, data): self.freeze () for item in data: self.m.append((str(item), item)) self.thaw () return def get (self): ret = [] for i in self.m: data = i[1] ret.append (data) return ret def _on_reordering (self, m, p, i): if self.frozen: return self.changed () return def _on_leave (self, * args): self.update () return class DictConfig (BaseConfig): resize = True def __init__ (self, dtype, props, key=None, parent=None, help_text=''): BaseConfig.__init__ (self, dtype, props, key, parent) self.w = gtk.VBox (spacing = 6) h = gtk.HBox (spacing = 6) scroll = gtk.ScrolledWindow () scroll.set_policy (gtk.POLICY_NEVER, gtk.POLICY_AUTOMATIC) self.m = gtk.ListStore(gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_PYOBJECT) self.v = gtk.TreeView(self.m) rend = gtk.CellRendererText() col = gtk.TreeViewColumn('Key', rend, text=0) col.set_resizable(True) #col.set_sizing(gtk.TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE) col.set_min_width(100) self.v.append_column(col) rend = gtk.CellRendererText() col = gtk.TreeViewColumn('Value', rend, text=1) self.v.append_column(col) self.s = self.v.get_selection() self.s.connect ('changed', self.select_cb) scroll.add (self.v) h.pack_start (scroll, True, True) bbox = gtk.VButtonBox () button = gtk.Button (_("Set")) bbox.pack_start (button) button.connect ('clicked', self.update_cb) button = gtk.Button (_("Remove")) bbox.pack_start (button) button.connect ('clicked', self.remove_cb) h.pack_start (bbox, False, False) self.w.pack_start (h) self.w.pack_start (gtk.HSeparator (), expand = False, fill = False) # Bottom table = gtk.Table (2, 2, homogeneous = False) table.set_row_spacings (6) table.set_col_spacings (6) table.attach (gtk.Label (_("Key:")), 0, 1, 0, 1, xoptions = 0, yoptions = 0) table.attach (gtk.Label (_("Value:")), 0, 1, 1, 2, xoptions = 0, yoptions = 0) self.keyw = dtype.key.w (dtype.key, props, parent=self) if self.keyw.resize: table.attach (self.keyw.w, 1, 2, 0, 1) else: table.attach (self.keyw.w, 1, 2, 0, 1, yoptions = 0) self.valuew = dtype.value.w (dtype.value, props, parent=self) if self.valuew.resize: table.attach (self.valuew.w, 1, 2, 1, 2) else: table.attach (self.valuew.w, 1, 2, 1, 2, yoptions = 0) self.w.pack_start (table) self.dict = {} if self.key: data = Config.get (self.key).data self.dict = copy.copy (data) keys = data.keys () keys.sort () for k in keys: v = data [k] self.m.append ((str (k), str (v), v)) self.w.show_all () return def remove_cb (self, * arg): if not self.s: return self.changed () m, iter = self.s.get_selected() #print 'REMOVE:', m, iter, dict key = m.get_value(iter, 0) path = m.get_path(iter) m.remove(iter) m.row_deleted(path) del self.dict [key] return def update_cb (self, * arg): self.changed () m, row = self.s.get_selected() key = self.keyw.get() #print 'UPDATE:', self.valuew.get() try: val = tuple(self.valuew.get()) except TypeError: val = self.valuew.get() if self.dict.has_key (key): for i in m: if i[0] == key: m [i.iter] = (key, str(val), val) m.row_changed(i.path, i.iter) break else: print 'ERROR' else: iter = m.append ((key, str(val), val)) i = m[iter] #m.row_inserted (i.path, i.iter) self.dict [key] = val self.update() pass def select_cb (self, *args): m, row = self.s.get_selected() #print 'SELECT:', m, row if row: self.keyw.set (m.get_value(row, 0)) self.valuew.set (m.get_value(row, 2)) return def set (self, data): self.freeze () self.m.clear () self.dict = copy.copy (data) keys = data.keys () keys.sort () for k in keys: v = data [k] self.m.append ((str (k), str (v))) self.thaw () return def get (self): return self.dict Config.Boolean.w = BooleanConfig Config.String.w = StringConfig Config.Integer.w = IntegerConfig Config.Element.w = ElementConfig Config.Tuple.w = TupleConfig Config.List.w = ListConfig Config.Dict.w = DictConfig __dialog_object = None def run (w): global __dialog_object if not __dialog_object: __dialog_object = ConfigDialog(w) __dialog_object.show() # Local Variables: # py-master-file: "tConfig.py" # End: pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/Pybliographic.py0000664000076400007640000001047111335623267017323 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # ''' Main Module holding all the documents ''' import copy, os, stat from Pyblio.GnomeUI import Document, Utils from Pyblio import Base, Config from gtk import * class Pybliographic: ''' Main class holding all the documents and performing general tasks ''' def __init__ (self): self.documents = [] self.opened = [] histsize = Config.get ('gnome/history').data for i in range (1, histsize + 1): file = Utils.config.get_string ('/apps/pybliographic/history/file%d' % i) or '' fmat = Utils.config.get_string ('/apps/pybliographic/history/type%d' % i) or '' if not file: continue if not fmat: fmat = None self.opened.append ((file, fmat)) return def new_document (self, * arg): db = Base.DataBase (None) doc = Document.Document (db) # register several callbacks doc.Subscribe ('new-document', self.new_document) doc.Subscribe ('open-in-new', self.open_document) doc.Subscribe ('open-document', self.cb_open_document) doc.Subscribe ('close-document', self.close_document) doc.Subscribe ('exit-application', self.exit_application) doc.update_history (self.opened) self.documents.append (doc) return doc def cb_open_document (self, doc): ''' a document has been opened ''' file = str (doc.data.key) fmat = doc.data.id #FIXME. #history.recently_used (file, 'application/x-bibtex', # 'pybliographic', 'Bibliography') try: self.opened.remove ((file, fmat)) except ValueError: pass self.opened.insert (0, (file, fmat)) # warn all the documents for doc in self.documents: doc.update_history (self.opened) # get the modification date... if doc.data.key and doc.data.key.url [0] == 'file': file = doc.data.key.url [2] doc.modification_date = os.stat (file) [stat.ST_MTIME] return def open_document (self, url, how = None, no_name=False): doc = self.new_document () doc.open_document(url, how, no_name) return doc def close_document (self, document, maybe_exit = False): ''' close one specified document ''' if not document.close_document_request (): return if len (self.documents) == 1 and maybe_exit: self.exit_application (self.documents [0]) return document.w.destroy () self.documents.remove (document) if not self.documents: self.new_document () return def exit_application (self, document): document.update_configuration () i = 1 for file in self.opened [0:Config.get ('gnome/history').data]: name = file [0] fmat = file [1] or '' Utils.config.set_string ('/apps/pybliographic/history/file%d' % i, name) Utils.config.set_string ('/apps/pybliographic/history/type%d' % i, fmat) i = i + 1 doclist = copy.copy (self.documents) for doc in doclist: if not doc.close_document_request (): return doc.w.destroy () self.documents.remove (doc) main_quit () return pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/Fields.py0000664000076400007640000003642611434212522015731 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # '''This module provides a dialog to configure the structure of the bibliography ''' # TO DO: # adapt menu item for this dialog # cleaning up import gobject, gtk import copy, os, re, string from Pyblio import Config, Fields, Types, version from Pyblio.GnomeUI import Utils _typename = { Fields.AuthorGroup : _('Authors'), Fields.Text : _('Text'), Fields.LongText : _('Long Text'), Fields.URL : _('URL'), Fields.Reference : _('Reference'), Fields.Date : _('Date') } class FieldsDialog (Utils.GladeWindow): gladeinfo = { 'file': 'fields1.glade', 'name': 'fields', 'root': 'fields1' } def __init__ (self, parent = None): Utils.GladeWindow.__init__ (self, parent) self.dialog = self.xml.get_widget ('fields1') self.w = self.xml.get_widget ('notebook') ## tooltips = gtk.Tooltips () ## tooltips.enable () self.warning = 0 self.parent = parent self.init_page_1() self.init_page_2() self.init_page_3() self.show() self.changed = 0 return def show(self): self.dialog.show_all () def on_close (self, w): self.dialog.hide_all() self.size_save () return def on_add(self, *args): page = self.w.get_current_page () if page == 0: self.page1_add (*args) elif page == 1: self.page2_add (*args) elif page == 2: self.page3_add (*args) def on_remove (self, *args): page = self.w.get_current_page() if page == 0: self.page1_rm (*args) elif page == 1: self.page2_rm (*args) elif page == 2: self.page3_rm (*args) def on_help (self, *args): print 'ON HELP:', args def check (self): if len(self.fields) != len(self.fm): print 'ERROR LEN OF FIELDS (%d) /= LEN OF FM (%d)' %( len(self.fields), len(self.fm)) import traceback traceback.print_tb() k = self.fields.keys() l = [] for i in self.fm: j = i[2] l.append(j) try: k.remove(j) except KeyError: print 'fieldname %s (%s) not in Keys' %( j, i[0]) if k: print 'keys %s unused' %(k) #------------------------------------------------------------ # Page 1 def init_page_1 (self): self.fields1 = self.xml.get_widget('f_list_1') rend = gtk.CellRendererText() col = gtk.TreeViewColumn(_('Name'), rend, text = 0) self.fields1.append_column(col) rend = gtk.CellRendererText() col = gtk.TreeViewColumn(_('Type'), rend, text = 1) self.fields1.append_column(col) self.fm = gtk.ListStore(gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_PYOBJECT) self.sfm = gtk.TreeModelSort(self.fm) self.sfm.set_sort_column_id(2, gtk.SORT_ASCENDING) self.fields1.set_model(self.sfm) self.s1 = self.fields1.get_selection() self.s1.connect ('changed', self.list_1_select) self.fields = copy.copy (Config.get ('base/fields').data) for key, item in self.fields.iteritems(): self.fm.append((item.name, _typename [item.type], key, item)) self.name1 = self.xml.get_widget('name1') self.menu1 = self.xml.get_widget('type1') menu = gtk.Menu () self.menu1.set_menu (menu) self.menu_items = _typename.keys () for item in self.menu_items: Utils.popup_add (menu, _typename [item], self.select_menu, item) self.menu1.set_history (0) self.current_menu = self.menu_items [0] self.check() def page1_add (self, *args): t = self.menu_items[0] description = Types.FieldDescription('') iter = self.fm.append(( 'new field', _typename[t], '_new field_', description)) if iter: s_iter = self.sfm.convert_child_iter_to_iter(None, iter) s_path = self.sfm.get_path(s_iter) self.fields1.scroll_to_cell(s_path) self.s1.select_iter(s_iter) self.check() # Config save? def page1_rm (self, *args): m, iter = self.s1.get_selected() if iter: p = self.sfm.convert_iter_to_child_iter(None, iter) #print 'SELF:FM[P][2]:', self.fm[p] [2] try: del self.fields [self.fm[p][2]] except KeyError: pass self.fm.remove(p) Config.set_and_save('base/fields', self.fields) self.check() def list_1_select (self, sel): m, iter = sel.get_selected() if iter: p = self.sfm.convert_iter_to_child_iter(None, iter) data = self.fm[p] self.name1.set_text(self.fm[p][0]) try: self.menu1.set_history ( self.menu_items.index(self.fm[p][3].type)) except ValueError: print self.menu_items, self.fm[p][0], self.fm[p][2] def on_name1_changed (self, *args): sel = self.fields1.get_selection() m, iter = sel.get_selected() if iter: p = self.sfm.convert_iter_to_child_iter(None, iter) oldname = self.fm[p][2] newname = self.name1.get_text() try: del self.fields [oldname] except KeyError: pass self.fm[p] [0] = newname self.fm[p] [2] = newname.lower() self.fm[p] [3].name = newname self.fields [newname.lower()] = self.fm[p][3] self.check() self.change_fields() def on_type1_changed (self, *args): x = self.menu_items[self.menu1.get_history()] sel = self.fields1.get_selection() m, iter = sel.get_selected() if iter: p = self.sfm.convert_iter_to_child_iter(None, iter) #print 'TYP!', args, x, sel, m, iter self.fm[p] [1] = _typename[x] self.fm[p] [3].type = x self.change_fields() self.check() #------------------------------------------------------------ # Page 2 def init_page_2 (self): # PAGE 2 self.entries2 = self.xml.get_widget('e_list_2') self.em = gtk.ListStore(gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_PYOBJECT, gobject.TYPE_STRING ) self.entries = copy.copy (Config.get ('base/entries').data) for i in self.entries.itervalues(): self.em.append ((i.name, i, i.name.lower())) self.sem = gtk.TreeModelSort(self.em) self.sem.set_sort_column_id(2, gtk.SORT_ASCENDING) self.entries2.set_model(self.sem) rend = gtk.CellRendererText() col = gtk.TreeViewColumn(_('Entry type'), rend, text = 0) self.entries2.append_column(col) self.name2 = self.xml.get_widget('name2') self.s2 = self.entries2.get_selection() self.s2.connect('changed', self.elist_select) self.check() def page2_add (self, *args): description = Types.EntryDescription('NEW') iter = self.em.append(('NEW', description, 'new')) if iter: s_iter = self.sem.convert_child_iter_to_iter(None, iter) s_path = self.sem.get_path(s_iter) self.entries2.scroll_to_cell(s_path) self.s2.select_iter(s_iter) self.entries [self.em[iter][2]] = self.em[iter][1] self.check() def page2_rm (self, *args): self.check() m, iter = self.s2.get_selected() if iter: p = self.sem.convert_iter_to_child_iter(None, iter) del self.entries [self.em[p] [2]] self.em.remove(p) Config.set_and_save('base/entries', self.entries) self.check() def elist_select (self, sel): self.list_2_select(sel) def list_2_select (self, sel): m, iter = sel.get_selected() if iter: p = self.sem.convert_iter_to_child_iter(None, iter) self.name2.set_text (self.em[p] [0]) self.page3_setup (self.em[p] [1]) self.check() def on_name2_changed (self, *args): sel = self.entries2.get_selection() m, iter = sel.get_selected() if iter: p = self.sem.convert_iter_to_child_iter(None, iter) newname = self.name2.get_text() try: del self.entries [self.em[p][2]] except KeyError: print 'Keyerror', self.em[ p] [2], self.entries.keys() self.em[p][1].name = newname self.em[p][0] = newname self.em[p][2] = newname.lower() self.entries[newname.lower()] = self.em[p][1] Config.set_and_save ('base/entries', self.entries) self.check() #print self.entries.keys() #------------------------------------------------------------ # Page 3 def init_page_3 (self): self.flist3a = self.xml.get_widget ('f_list_3a') self.flist3a.set_model (self.sfm) rend = gtk.CellRendererText() col = gtk.TreeViewColumn(_('Available'), rend, text = 0) self.flist3a.append_column(col) self.s3a = self.flist3a.get_selection() self.label3 = self.xml.get_widget ('entry_type_label') self.flist3b = self.xml.get_widget ('f_list_3b') rend = gtk.CellRendererToggle() rend.connect('toggled', self.toggle_mandatory) col = gtk.TreeViewColumn('X', rend, active = 1) self.flist3b.append_column(col) rend = gtk.CellRendererText() col = gtk.TreeViewColumn(_('Associated'), rend, text = 2) self.flist3b.append_column(col) self.sm = gtk.ListStore(gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_BOOLEAN, gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_PYOBJECT) self.ssm = gtk.TreeModelSort(self.sm) self.ssm.set_sort_column_id(0, gtk.SORT_ASCENDING) self.flist3b.set_model(self.ssm) self.s3b = self.flist3b.get_selection() self.label3.set_markup ( _('Please, select an entry type from previous page.' )) self.check() def page3_setup (self, item): self.sm.clear() self.current_entry = item for i in item.mandatory: self.sm.append((i.name, True, i.name, i)) for i in item.optional: self.sm.append((i.name, False, i.name, i)) self.label3.set_markup ( _('Fields associated with %s entry type') % item.name) self.check() def page3_add (self, *args): m, iter = self.s3a.get_selected() if iter: p = self.sfm.convert_iter_to_child_iter(None, iter) field = self.fm[p] [3] self.current_entry.optional.append(field) self.sm.append ((field.name, False, field.name, field)) Config.set_and_save('base/entries', self.entries) self.check() def page3_rm (self, *args): m, iter = self.s3b.get_selected() if iter: p = self.ssm.convert_iter_to_child_iter (None, iter) field = self.sm[p] [3] if self.sm[p] [1]: self.current_entry.mandatory.remove(field) else: self.current_entry.optional.remove(field) del self.sm [p] Config.set_and_save('base/entries', self.entries) self.check() def toggle_mandatory (self, rend, path): p = self.ssm.convert_path_to_child_path(path) iter = self.sm.get_iter(p) field = self.sm[iter][3] x = self.sm.get_value (iter, 1) self.sm.set_value(iter, 1, not x) if x: self.current_entry.mandatory.remove(field) self.current_entry.optional.append(field) else: self.current_entry.optional.remove(field) self.current_entry.mandatory.append(field) self.entries [self.current_entry.name.lower()] = self.current_entry Config.set_and_save ('base/entries', self.entries) self.check() def select_menu (self, w, data): self.current_menu = data return def change_fields (self, item=None): Config.set_and_save('base/fields', self.fields) def set (self, data): self.list.freeze () self.list.clear () self.data = data keys = self.data.keys () keys.sort () for key in keys: item = self.data [key] self.list.append ((item.name, _typename [item.type])) self.list.set_row_data (self.list.rows - 1, item) self.list.thaw () pass def get (self): return self.data def select_row (self, widget, row, col, event): item = self.list.get_row_data (row) self.name.set_text (item.name) self.menu1.set_history (self.menu_items.index (item.type)) self.current_menu = item.type return def apply (self, * arg): if not self.changed: return result = self.get () Config.set_and_save ('base/fields', result) if self.parent: self.parent.warning (_("Some changes require to restart Pybliographic\n" "to be correctly taken into account")) return def add_cb (self, * arg): name = string.strip (self.name.get_text ()) if name == '': return table = self.get () field = Types.FieldDescription (name, self.current_menu) table [string.lower (name)] = field self.set (table) self.changed = 1 return def remove_cb (self, * arg): selection = self.list.selection if not selection: return selection = selection [0] item = self.list.get_row_data (selection) table = self.get () del table [string.lower (item.name)] self.set (table) self.changed = 1 return _status = ( '', _("Mandatory"), _("Optional") ) __fields_object = None def run (w): global __fields_object if __fields_object: __fields_object.show() else: def is_destroyed (* args): global __fields_object __fields_object = None __fields_object = FieldsDialog(w) __fields_object.dialog.connect ('destroy', is_destroyed) pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/Format.py0000664000076400007640000000562311335623267015762 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # ''' Defines a Dialog to format a subset of entries as a bibliography ''' import gtk from gnome import ui import string, os from Pyblio import Connector, version, Autoload from Pyblio.GnomeUI import Utils class FormatDialog (Connector.Publisher, Utils.GladeWindow): """ Class implementing the Format dialog. This class issues a 'format-query' signal when the user applies its settings """ gladeinfo = { 'file': 'format.glade', 'root': '_w_format', 'name': 'format' } style = os.path.join (version.pybdir, 'Styles', 'Alpha.xml') output = None def __init__ (self, parent = None): Utils.GladeWindow.__init__ (self, parent) # Fill the output format drop-down menu menu = gtk.Menu () self._w_menu.set_menu (menu) outlist = Autoload.available ('output') outlist.sort () for avail in outlist: Utils.popup_add (menu, avail, self._menu_select, avail) self._w_menu.set_history (0) self.menu_item = outlist [0] self._w_style_entry.set_default_path (FormatDialog.style) self._w_style.set_text (FormatDialog.style) if FormatDialog.output: self._w_output_entry.set_default_path (FormatDialog.output) self._w_output.set_text (FormatDialog.output) self._w_format.show () return def _menu_select (self, menu, item): self.menu_item = item return def _on_validate (self, * arg): style = self._w_style_entry.get_full_path (False) output = self._w_output_entry.get_full_path (False) FormatDialog.style = style FormatDialog.output = output format = Autoload.get_by_name ('output', self.menu_item).data if style is None or output is None: return self._w_format.destroy () self.issue ('format-query', style, format, output) return def _on_close (self, * arg): self.size_save () self._w_format.destroy () return pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/glade/0000775000076400007640000000000011455073360015302 500000000000000pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/glade/Makefile.am0000664000076400007640000000073411335623267017266 00000000000000gladedir = $(datadir)/$(PACKAGE)/Pyblio/GnomeUI/glade appicondir = $(datadir)/pixmaps glade_DATA = \ fields1.glade \ pyblio.glade \ search.glade \ sort.glade \ format.glade \ medline.glade \ config1.glade \ openurl.glade EXTRA_DIST = $(glade_DATA) pyblio.glade.in pyblio.glade: pyblio.glade.in Makefile sed -e 's^\@icondir\@^$(appicondir)^g' \ < $(srcdir)/pyblio.glade.in > pyblio.glade.tmp \ && mv pyblio.glade.tmp pyblio.glade pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade0000664000076400007640000006262311335632100017634 00000000000000 Medline Query GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_NONE False True False True True False 0 True GTK_BUTTONBOX_END True True True gtk-cancel True GTK_RELIEF_NORMAL -6 True True True True gtk-ok True GTK_RELIEF_NORMAL -5 0 False True GTK_PACK_END True False 5 True Enter your Medline Query False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 10 False False True False 5 True Search PubMed for: False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False True medline 10 True True True True 0 True * False 0 True True True Maximum number of results: False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False True True 1 0 False GTK_UPDATE_ALWAYS False True 100 1 1000 1 10 0 0 True True True Starting listing at result number: False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False True True 1 0 False GTK_UPDATE_ALWAYS False False 1 0 100 1 10 0 0 True True 0 False False True 0 0.5 GTK_SHADOW_ETCHED_IN 5 True False 5 True False 5 True 10 True True False True 0 True * False 0 True True True True Only items with abstracts True GTK_RELIEF_NORMAL False False True 0 False False True True Only items ahead of print True GTK_RELIEF_NORMAL False False True 0 False False 0 True True True 2 3 False 5 5 True 10 True True False True 0 True * False 0 1 0 1 True 10 True True False True 0 True * False 1 2 0 1 True 10 True True False True 0 True * False 2 3 0 1 True 10 True True False True 0 True * False 0 1 1 2 True 10 True True False True 0 True * False 1 2 1 2 True 10 True True False True 0 True * False 2 3 1 2 0 True True True 10 True True False True 0 True * False 0 False False True False 5 True 10 True True False True 0 True * False 0 True True True From: False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False True True True True 0 True * False 0 True True True To: False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False True True True True 0 True * False 0 True True 0 True True True Use the format YYYY/MM/DD Month and day are optional. False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False True Limited to: False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 label_item 0 True True 0 True True pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade0000664000076400007640000002265011335623267017521 00000000000000 Format entries GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_NONE False True False True False False GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG GDK_GRAVITY_NORTH_WEST True True False 0 True GTK_BUTTONBOX_END True True True gtk-cancel True GTK_RELIEF_NORMAL True -6 True True True True gtk-ok True GTK_RELIEF_NORMAL True -5 0 False True GTK_PACK_END True 3 2 False 5 5 True Bibliography style: False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0 0.5 0 0 0 1 0 1 fill True Output format: False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0 0.5 0 0 0 1 1 2 fill True style 10 Style Selection False False True GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN True True True True 0 True * False 1 2 0 1 True output 10 Save Formatted as False False True GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE True True True True 0 True * False 1 2 2 3 True True -1 1 2 1 2 fill True Output file: False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0 0.5 0 0 0 1 2 3 fill 0 True True pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade0000664000076400007640000002020411335623267017211 00000000000000 Select sort criterions GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_NONE False 200 200 True False True False False GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG GDK_GRAVITY_NORTH_WEST True True False 0 True GTK_BUTTONBOX_END True True True gtk-cancel True GTK_RELIEF_NORMAL True -6 True True True gtk-ok True GTK_RELIEF_NORMAL True -5 0 False True GTK_PACK_END True True GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_NONE GTK_CORNER_TOP_LEFT True GTK_SHADOW_IN True False 0 True True GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_NONE GTK_CORNER_TOP_LEFT True True False False True True 0 True True 5 True GTK_BUTTONBOX_END 0 True True True GTK_RELIEF_NORMAL True True 0.5 0.5 0 0 0 0 0 0 True False 2 True gtk-save 4 0.5 0.5 0 0 0 False False True Set as default True False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False 0 False False 0 True True pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade0000664000076400007640000004040211335623267017471 00000000000000 Search GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_NONE False True False True True False 0 True GTK_BUTTONBOX_END True True True True GTK_RELIEF_NORMAL 0 True 0.5 0.5 0 0 True False 2 True gtk-find 4 0.5 0.5 0 0 0 False False True Search True False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False True True GTK_RELIEF_NORMAL 0 True 0.5 0.5 0 0 True False 2 True gtk-close 4 0.5 0.5 0 0 0 False False True Close True False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False 0 False True GTK_PACK_END True False 0 True True True True GTK_POS_TOP False False 5 True 2 2 False 5 5 True Field False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0 0.5 0 0 0 1 0 1 fill True Pattern False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0 0.5 0 0 1 2 0 1 fill True 10 True True True True 0 True * False 0 1 1 2 True search_pattern 10 True True True True True 0 True * False 1 2 1 2 False True True Simple Search False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 tab 5 True False 6 True Query False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False True 10 True True True True 0 True * False 0 True True False True True Expert Search False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 tab 0 False False True True GTK_POLICY_ALWAYS GTK_POLICY_ALWAYS GTK_SHADOW_NONE GTK_CORNER_TOP_LEFT True True False False False True 0 True True 0 True True pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade0000664000076400007640000005465211335623267017567 00000000000000 6 True Entry types and field names configuration GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_NONE False True False True True False 0 True GTK_BUTTONBOX_END True True True gtk-help True GTK_RELIEF_NORMAL -11 True True True gtk-remove True GTK_RELIEF_NORMAL -6 True True True gtk-add True GTK_RELIEF_NORMAL -5 True True True gtk-close True GTK_RELIEF_NORMAL -7 0 False True GTK_PACK_END True True True True GTK_POS_TOP False False True False 0 True True GTK_POLICY_NEVER GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_NONE GTK_CORNER_TOP_LEFT 6 153 True True True False False True 0 True True 12 True False 12 True Name False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0 0.5 0 0 0 False False True True True True 0 Editor True * False 0 False False True Type False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0 0.5 0 0 0 False False 1 True True 0 True Name True True Datum True True URL True True Text True 6 False False True False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False 0 True True False True True Fields False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 0.5 0.5 0 0 tab True True 6 True True GTK_POLICY_NEVER GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_NONE GTK_CORNER_TOP_LEFT 173 True True True False True True 0 True True 125 True False 0 True Entry type False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.06 0.5 0 0 0 False False True True True True 0 True * False 20 0 False False True Select an entry type and specify its associated (mandatory and optional) fields on the next page. False False GTK_JUSTIFY_FILL True False 0.5 0.5 12 12 0 False False 0 True True False True True Entries False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 tab True False 0 6 True False 6 16 True False Information for <b>Article</b> entry type False True GTK_JUSTIFY_CENTER False False 0.5 0.5 0 0 12 True True 6 False False True True 0 True True GTK_POLICY_NEVER GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_NONE GTK_CORNER_TOP_LEFT True True True False False True 6 True True True True GTK_POLICY_NEVER GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_NONE GTK_CORNER_TOP_LEFT True True True False False True 0 True True 0 True True False True True Association False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 tab 0 True True pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in0000664000076400007640000005456511335623267020146 00000000000000 Pybliographer GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_NONE False True False @icondir@/pybliographic.png True False False GDK_WINDOW_TYPE_HINT_NORMAL GDK_GRAVITY_NORTH_WEST True True True True GTK_SHADOW_NONE True True GNOMEUIINFO_MENU_FILE_TREE True GNOMEUIINFO_MENU_NEW_ITEM _New True True GNOMEUIINFO_MENU_OPEN_ITEM True Merge With... True True gtk-convert 1 0.5 0.5 0 0 True Medline Query... True True GNOMEUIINFO_MENU_SAVE_ITEM True GNOMEUIINFO_MENU_SAVE_AS_ITEM True True Previous Documents True True True GNOMEUIINFO_MENU_CLOSE_ITEM True GNOMEUIINFO_MENU_EXIT_ITEM True GNOMEUIINFO_MENU_EDIT_TREE True GNOMEUIINFO_MENU_CUT_ITEM True GNOMEUIINFO_MENU_COPY_ITEM True GNOMEUIINFO_MENU_PASTE_ITEM True GNOMEUIINFO_MENU_CLEAR_ITEM True True _Add... True True gtk-add 1 0.5 0.5 0 0 True _Edit... True True _Delete... True True gtk-remove 1 0.5 0.5 0 0 True True GNOMEUIINFO_MENU_FIND_ITEM True S_ort... True True gtk-sort-ascending 1 0.5 0.5 0 0 True Cite True True Cite... True True gtk-jump-to 1 0.5 0.5 0 0 True Format... True True gtk-execute 1 0.5 0.5 0 0 True Settings True True Fields... True True GNOMEUIINFO_MENU_PREFERENCES_ITEM True True Forget all changes True True GNOMEUIINFO_MENU_HELP_TREE True Contents True True gtk-help 1 0.5 0.5 0 0 True GNOMEUIINFO_MENU_ABOUT_ITEM BONOBO_DOCK_TOP 0 0 0 BONOBO_DOCK_ITEM_BEH_EXCLUSIVE|BONOBO_DOCK_ITEM_BEH_NEVER_VERTICAL True GTK_SHADOW_OUT 2 True GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL GTK_TOOLBAR_BOTH True True True Open File gtk-open True True False False True True Save File gtk-save True True False False True True True True False 20 True False False True gtk-add True True False False True True True True False 20 True False False True gtk-find True True False False True True Cite True gtk-jump-to True True False False True BONOBO_DOCK_TOP 1 0 0 BONOBO_DOCK_ITEM_BEH_EXCLUSIVE True True 0 0 True True True True True 0 True True pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/glade/Makefile.in0000664000076400007640000002531311455073244017274 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, # 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, # Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : subdir = Pyblio/GnomeUI/glade DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = SOURCES = DIST_SOURCES = am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__installdirs = "$(DESTDIR)$(gladedir)" DATA = $(glade_DATA) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ AMTAR = @AMTAR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DEFS = @DEFS@ DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ HELP_DIR = @HELP_DIR@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ OMF_DIR = @OMF_DIR@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ Python = @Python@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ VERSION = @VERSION@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build_alias = @build_alias@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host_alias = @host_alias@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ gladedir = $(datadir)/$(PACKAGE)/Pyblio/GnomeUI/glade appicondir = $(datadir)/pixmaps glade_DATA = \ fields1.glade \ pyblio.glade \ search.glade \ sort.glade \ format.glade \ medline.glade \ config1.glade \ openurl.glade EXTRA_DIST = $(glade_DATA) pyblio.glade.in all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu Pyblio/GnomeUI/glade/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu Pyblio/GnomeUI/glade/Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): install-gladeDATA: $(glade_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) test -z "$(gladedir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(gladedir)" @list='$(glade_DATA)'; test -n "$(gladedir)" || list=; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(gladedir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(gladedir)" || exit $$?; \ done uninstall-gladeDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(glade_DATA)'; test -n "$(gladedir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ test -n "$$files" || exit 0; \ echo " ( cd '$(DESTDIR)$(gladedir)' && rm -f" $$files ")"; \ cd "$(DESTDIR)$(gladedir)" && rm -f $$files tags: TAGS TAGS: ctags: CTAGS CTAGS: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(DATA) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(gladedir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ `test -z '$(STRIP)' || \ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-gladeDATA install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-gladeDATA .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic distclean \ distclean-generic distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ install install-am install-data install-data-am install-dvi \ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-gladeDATA \ install-html install-html-am install-info install-info-am \ install-man install-pdf install-pdf-am install-ps \ install-ps-am install-strip installcheck installcheck-am \ installdirs maintainer-clean maintainer-clean-generic \ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am uninstall \ uninstall-am uninstall-gladeDATA pyblio.glade: pyblio.glade.in Makefile sed -e 's^\@icondir\@^$(appicondir)^g' \ < $(srcdir)/pyblio.glade.in > pyblio.glade.tmp \ && mv pyblio.glade.tmp pyblio.glade # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade0000664000076400007640000006611211335623267017560 00000000000000 Pybliographer Configuration GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_NONE False True False True False False GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG GDK_GRAVITY_NORTH_WEST False True False 12 True GTK_BUTTONBOX_END True True True gtk-close True GTK_RELIEF_NORMAL True -7 0 False True GTK_PACK_END 6 True FIELDS DEFINITION GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_NONE False True False True False False GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG GDK_GRAVITY_NORTH_WEST True True False 0 True GTK_BUTTONBOX_END True True True gtk-help True GTK_RELIEF_NORMAL True -11 True True True gtk-remove True GTK_RELIEF_NORMAL True -6 True True True gtk-add True GTK_RELIEF_NORMAL True -5 True True True gtk-close True GTK_RELIEF_NORMAL True -7 0 False True GTK_PACK_END True True True True GTK_POS_TOP False False True False 0 True True GTK_POLICY_NEVER GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_NONE GTK_CORNER_TOP_LEFT 6 153 True True True False False True 0 True True 12 True False 12 True Name False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0 0.5 0 0 0 False False True True True True 0 Editor True * False 0 False False True Type False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0 0.5 0 0 0 False False 1 True True 0 True Name True True Datum True True URL True True Text True 6 False False True False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False 0 True True False True True Fields False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 0.5 0.5 0 0 tab True False 6 True True GTK_POLICY_NEVER GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_NONE GTK_CORNER_TOP_LEFT 173 True True True False True True 0 True True True False 0 True Entry type False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.06 0.5 0 0 0 False False True True True True 0 A True * False 20 0 False False True standard fields False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.07 0 0 0 0 False False True True GTK_POLICY_NEVER GTK_POLICY_ALWAYS GTK_SHADOW_NONE GTK_CORNER_TOP_LEFT True True False False False True 0 True True 0 True True False True True Entries False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 tab True False 0 6 True False 6 16 True <b>Entry type</b> False True GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 12 True True 6 36 True True -1 6 True True True False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False 6 False False True True 0 True True GTK_POLICY_NEVER GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_NONE GTK_CORNER_TOP_LEFT True True True False False True 6 True True True True GTK_POLICY_NEVER GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_NONE GTK_CORNER_TOP_LEFT True True True False False True 0 True True 0 True True False True True Association False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 tab 0 True True pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade0000664000076400007640000001376011335623267017717 00000000000000 True Open Location GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_NONE False True False True False False GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG GDK_GRAVITY_NORTH_WEST False True False 0 True GTK_BUTTONBOX_END True True True gtk-cancel True GTK_RELIEF_NORMAL True -6 True True True gtk-ok True GTK_RELIEF_NORMAL True -5 0 False True GTK_PACK_END True False 0 True Enter the location (URI) of the file you would like to open: False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 5 False False True True True True 0 True * False 5 False False True False 0 True Bibliography type: False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 3 False False True 3 True True 0 True True 0 True True pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade0000664000076400007640000005460411455073360017527 00000000000000 Pybliographer GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_NONE False True False /usr/local/share/pixmaps/pybliographic.png True False False GDK_WINDOW_TYPE_HINT_NORMAL GDK_GRAVITY_NORTH_WEST True True True True GTK_SHADOW_NONE True True GNOMEUIINFO_MENU_FILE_TREE True GNOMEUIINFO_MENU_NEW_ITEM _New True True GNOMEUIINFO_MENU_OPEN_ITEM True Merge With... True True gtk-convert 1 0.5 0.5 0 0 True Medline Query... True True GNOMEUIINFO_MENU_SAVE_ITEM True GNOMEUIINFO_MENU_SAVE_AS_ITEM True True Previous Documents True True True GNOMEUIINFO_MENU_CLOSE_ITEM True GNOMEUIINFO_MENU_EXIT_ITEM True GNOMEUIINFO_MENU_EDIT_TREE True GNOMEUIINFO_MENU_CUT_ITEM True GNOMEUIINFO_MENU_COPY_ITEM True GNOMEUIINFO_MENU_PASTE_ITEM True GNOMEUIINFO_MENU_CLEAR_ITEM True True _Add... True True gtk-add 1 0.5 0.5 0 0 True _Edit... True True _Delete... True True gtk-remove 1 0.5 0.5 0 0 True True GNOMEUIINFO_MENU_FIND_ITEM True S_ort... True True gtk-sort-ascending 1 0.5 0.5 0 0 True Cite True True Cite... True True gtk-jump-to 1 0.5 0.5 0 0 True Format... True True gtk-execute 1 0.5 0.5 0 0 True Settings True True Fields... True True GNOMEUIINFO_MENU_PREFERENCES_ITEM True True Forget all changes True True GNOMEUIINFO_MENU_HELP_TREE True Contents True True gtk-help 1 0.5 0.5 0 0 True GNOMEUIINFO_MENU_ABOUT_ITEM BONOBO_DOCK_TOP 0 0 0 BONOBO_DOCK_ITEM_BEH_EXCLUSIVE|BONOBO_DOCK_ITEM_BEH_NEVER_VERTICAL True GTK_SHADOW_OUT 2 True GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL GTK_TOOLBAR_BOTH True True True Open File gtk-open True True False False True True Save File gtk-save True True False False True True True True False 20 True False False True gtk-add True True False False True True True True False 20 True False False True gtk-find True True False False True True Cite True gtk-jump-to True True False False True BONOBO_DOCK_TOP 1 0 0 BONOBO_DOCK_ITEM_BEH_EXCLUSIVE True True 0 0 True True True True True 0 True True pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py0000664000076400007640000000650611335623267017113 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # import string, os, urlparse from gnome import ui import gtk from Pyblio import Open, Types, Base, Fields, Config, Autoload from Pyblio.GnomeUI import Utils class URLFileSelection (gtk.FileChooserDialog): ''' Extended file selection dialog, with an URL field and a type selector. ''' defaultdir = None def __init__(self, title = _("File"), modal = True, has_auto = True, is_save = False, directory = None, show_type=True): gtk.FileChooserDialog.__init__ (self) accelerator = gtk.AccelGroup () self.add_accel_group (accelerator) b = self.add_button (gtk.STOCK_OK, gtk.RESPONSE_OK) b.add_accelerator ('clicked', accelerator, gtk.keysyms.Return, 0, 0) b = self.add_button (gtk.STOCK_CANCEL, gtk.RESPONSE_REJECT) b.add_accelerator ('clicked', accelerator, gtk.keysyms.Escape, 0, 0) if is_save: self.set_action(gtk.FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE) self.set_local_only (False) self.set_title (title) if directory: self.set_current_folder (directory) elif self.defaultdir: self.set_current_folder (self.defaultdir) self.ret = None self.ftype = None if show_type: # type selector hbox = gtk.HBox () hbox.set_spacing (5) hbox.set_border_width (5) hbox.pack_start (gtk.Label (_("Bibliography type:")), expand = False, fill = False) self.menu = gtk.combo_box_new_text () hbox.pack_start (self.menu) self.set_extra_widget (hbox) # menu content liste = Autoload.available ('format') liste.sort () self.formats = [] if has_auto: self.menu.append_text (_(' - According to file suffix - ')) self.ftype = None self.formats.append(None) else: self.ftype = liste [0] for avail in liste: self.menu.append_text (avail) self.formats += liste self.menu.set_active (0) self.menu.connect ("changed", self.menu_select) hbox.show_all () return def menu_select (self, widget): self.ftype = self.formats [widget.get_active ()] return def run (self): ret = gtk.FileSelection.run (self) file = self.get_filename () self.destroy () if ret != gtk.RESPONSE_OK: return (None, None) URLFileSelection.defaultdir = os.path.dirname (file) return (file, self.ftype) pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/Makefile.in0000664000076400007640000004472511455073244016230 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, # 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, # Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # VPATH = @srcdir@ pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : subdir = Pyblio/GnomeUI DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = SOURCES = DIST_SOURCES = RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ html-recursive info-recursive install-data-recursive \ install-dvi-recursive install-exec-recursive \ install-html-recursive install-info-recursive \ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ ps-recursive uninstall-recursive am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__installdirs = "$(DESTDIR)$(pybdir)" DATA = $(pyb_DATA) RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ distclean-recursive maintainer-clean-recursive AM_RECURSIVE_TARGETS = $(RECURSIVE_TARGETS:-recursive=) \ $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS:-recursive=) tags TAGS ctags CTAGS \ distdir ETAGS = etags CTAGS = ctags DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) am__relativize = \ dir0=`pwd`; \ sed_first='s,^\([^/]*\)/.*$$,\1,'; \ sed_rest='s,^[^/]*/*,,'; \ sed_last='s,^.*/\([^/]*\)$$,\1,'; \ sed_butlast='s,/*[^/]*$$,,'; \ while test -n "$$dir1"; do \ first=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_first"`; \ if test "$$first" != "."; then \ if test "$$first" = ".."; then \ dir2=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_last"`/"$$dir2"; \ dir0=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_butlast"`; \ else \ first2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_first"`; \ if test "$$first2" = "$$first"; then \ dir2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_rest"`; \ else \ dir2="../$$dir2"; \ fi; \ dir0="$$dir0"/"$$first"; \ fi; \ fi; \ dir1=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_rest"`; \ done; \ reldir="$$dir2" ACLOCAL = @ACLOCAL@ AMTAR = @AMTAR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DEFS = @DEFS@ DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ HELP_DIR = @HELP_DIR@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ OMF_DIR = @OMF_DIR@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ Python = @Python@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ VERSION = @VERSION@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build_alias = @build_alias@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host_alias = @host_alias@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ pybdir = $(datadir)/$(PACKAGE)/Pyblio/GnomeUI SUBDIRS = glade EXTRA_DIST = \ Medline.py \ Common.py \ Compat.py \ Config.py \ Format.py \ Document.py \ Editor.py \ Entry.py \ Fields.py \ FieldsInfo.py \ FileSelector.py \ Index.py \ Mime.py \ OpenURL.py \ Pybliographic.py \ Search.py \ Sort.py \ Utils.py \ __init__.py pyb_DATA = $(EXTRA_DIST) all: all-recursive .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu Pyblio/GnomeUI/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu Pyblio/GnomeUI/Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): install-pybDATA: $(pyb_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) test -z "$(pybdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(pybdir)" @list='$(pyb_DATA)'; test -n "$(pybdir)" || list=; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(pybdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(pybdir)" || exit $$?; \ done uninstall-pybDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(pyb_DATA)'; test -n "$(pybdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ test -n "$$files" || exit 0; \ echo " ( cd '$(DESTDIR)$(pybdir)' && rm -f" $$files ")"; \ cd "$(DESTDIR)$(pybdir)" && rm -f $$files # This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd # into them and run `make' without going through this Makefile. # To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, # (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' # (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); # (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. $(RECURSIVE_TARGETS): @fail= failcom='exit 1'; \ for f in x $$MAKEFLAGS; do \ case $$f in \ *=* | --[!k]*);; \ *k*) failcom='fail=yes';; \ esac; \ done; \ dot_seen=no; \ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ echo "Making $$target in $$subdir"; \ if test "$$subdir" = "."; then \ dot_seen=yes; \ local_target="$$target-am"; \ else \ local_target="$$target"; \ fi; \ ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ || eval $$failcom; \ done; \ if test "$$dot_seen" = "no"; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ fi; test -z "$$fail" $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): @fail= failcom='exit 1'; \ for f in x $$MAKEFLAGS; do \ case $$f in \ *=* | --[!k]*);; \ *k*) failcom='fail=yes';; \ esac; \ done; \ dot_seen=no; \ case "$@" in \ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ esac; \ rev=''; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = "."; then :; else \ rev="$$subdir $$rev"; \ fi; \ done; \ rev="$$rev ."; \ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ for subdir in $$rev; do \ echo "Making $$target in $$subdir"; \ if test "$$subdir" = "."; then \ local_target="$$target-am"; \ else \ local_target="$$target"; \ fi; \ ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ || eval $$failcom; \ done && test -z "$$fail" tags-recursive: list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ done ctags-recursive: list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ done ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ unique=`for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ done | \ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ mkid -fID $$unique tags: TAGS TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ $(TAGS_FILES) $(LISP) set x; \ here=`pwd`; \ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ include_option=--etags-include; \ empty_fix=.; \ else \ include_option=--include; \ empty_fix=; \ fi; \ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ test ! -f $$subdir/TAGS || \ set "$$@" "$$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ fi; \ done; \ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ unique=`for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ done | \ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ shift; \ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ if test $$# -gt 0; then \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ "$$@" $$unique; \ else \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ $$unique; \ fi; \ fi ctags: CTAGS CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ $(TAGS_FILES) $(LISP) list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ unique=`for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ done | \ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ $$unique GTAGS: here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ test -d "$(distdir)/$$subdir" \ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ || exit 1; \ fi; \ done @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \ $(am__relativize); \ new_distdir=$$reldir; \ dir1=$$subdir; dir2="$(top_distdir)"; \ $(am__relativize); \ new_top_distdir=$$reldir; \ echo " (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) top_distdir="$$new_top_distdir" distdir="$$new_distdir" \\"; \ echo " am__remove_distdir=: am__skip_length_check=: am__skip_mode_fix=: distdir)"; \ ($(am__cd) $$subdir && \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ top_distdir="$$new_top_distdir" \ distdir="$$new_distdir" \ am__remove_distdir=: \ am__skip_length_check=: \ am__skip_mode_fix=: \ distdir) \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-recursive all-am: Makefile $(DATA) installdirs: installdirs-recursive installdirs-am: for dir in "$(DESTDIR)$(pybdir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-recursive install-exec: install-exec-recursive install-data: install-data-recursive uninstall: uninstall-recursive install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-recursive install-strip: $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ `test -z '$(STRIP)' || \ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-recursive clean-am: clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-recursive -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags dvi: dvi-recursive dvi-am: html: html-recursive html-am: info: info-recursive info-am: install-data-am: install-pybDATA install-dvi: install-dvi-recursive install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-recursive install-html-am: install-info: install-info-recursive install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-recursive install-pdf-am: install-ps: install-ps-recursive install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-recursive mostlyclean-am: mostlyclean-generic pdf: pdf-recursive pdf-am: ps: ps-recursive ps-am: uninstall-am: uninstall-pybDATA .MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) ctags-recursive \ install-am install-strip tags-recursive .PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ install-am install-data install-data-am install-dvi \ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ install-html-am install-info install-info-am install-man \ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ install-pybDATA install-strip installcheck installcheck-am \ installdirs installdirs-am maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic pdf \ pdf-am ps ps-am tags tags-recursive uninstall uninstall-am \ uninstall-pybDATA # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/__init__.py0000664000076400007640000000322611335623267016266 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # # Perform the first initialisation of Gnome, so that the options passed to the script # are not passed to Gnome import sys, string files = sys.argv [2:] sys.argv = sys.argv [:2] + ['--'] + files # correctly identify the program import pygtk pygtk.require ('2.0') import gnome, gtk import gnome.ui from Pyblio import version prg = gnome.init ('pybliographer', version.version) prg.set_property (gnome.PARAM_APP_DATADIR, version.datadir) def _vnum (t): return string.join (map (str, t), '.') ui_version = _("This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]") % ( version.version, _vnum (sys.version_info [:3]), _vnum (gtk.gtk_version), _vnum (gtk.pygtk_version)) # clean up our garbage sys.argv = sys.argv [:2] + files del sys, files import gtk.glade gtk.glade.bindtextdomain ("pybliographer", version.localedir) pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/Document.py0000664000076400007640000011627711434215765016320 00000000000000# -*- coding: utf-8 -*- # # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # ''' This module defines a Document class ''' import gobject from gnome import ui import gnome import gtk import gtk.glade from gtk import gdk from Pyblio.GnomeUI import Editor, Entry, FileSelector, Format from Pyblio.GnomeUI import Index, OpenURL, Search, Utils from Pyblio.GnomeUI.Sort import SortDialog from Pyblio.GnomeUI.Medline import MedlineUI from Pyblio import Base, Config, Connector, Exceptions, Fields, Open from Pyblio import Query, Resource, Selection, Sort, Types, version from Pyblio import Search as SearchCls import Pyblio.Style.Utils import os, string, copy, types, sys, traceback, stat import cPickle as pickle printable = string.lowercase + string.uppercase + string.digits uim_content = ''' ''' class Document (Connector.Publisher): def __init__ (self, database): self.uim = gtk.UIManager () self.recents = None self.viewables = None self.actiongroup = gtk.ActionGroup ('Main') self.actiongroup.add_actions ([ # id stock label accel tooltip callback ('File', None, _('_File')), ('EditMenu', None, _('_Edit')), ('ViewMenu', None, _('_View')), ('CiteMenu', None, _('_Cite')), ('Settings', None, _('_Settings')), ('HelpMenu', None, _('_Help')), ('Recent', None, _('Recent documents')), ('New', gtk.STOCK_NEW, None, None, None, self.new_document), ('Open', gtk.STOCK_OPEN, None, None, _('Open a file'), self.ui_open_document), ('Open_URL', None, _('Open _Location'), 'l', None, self.ui_open_location), ('Save', gtk.STOCK_SAVE, None, None, _('Save the current file'), self.save_document), ('Save_As', gtk.STOCK_SAVE_AS, None, None, None, self.save_document_as), ('Close', gtk.STOCK_CLOSE, None, None, None, self.close_document), ('Quit', gtk.STOCK_QUIT, None, None, None, self.exit_application), ('Merge', None, _('Merge With...'), 'g', None, self.merge_database), ('Medline', None, _('Medline Query...'), 'm', None, self.query_database), ('Cut', gtk.STOCK_CUT, None, None, None, self.cut_entry), ('Copy', gtk.STOCK_COPY, None, None, None, self.copy_entry), ('Paste', gtk.STOCK_PASTE, None, None, None, self.paste_entry), ('Clear', gtk.STOCK_CLEAR, None, None, None, self.clear_entries), ('Add', gtk.STOCK_ADD, None, 'n', _('Add a new entry'), self.add_entry), ('Delete', gtk.STOCK_DELETE, None, None, None, self.delete_entry), ('Find', gtk.STOCK_FIND, None, None, None, self.find_entries), ('Sort', None, _('S_ort...'), None, None, self.sort_entries), ('Cite', gtk.STOCK_JUMP_TO, _('Cite...'), None, _('Cite key(s)'), self.lyx_cite), ('Format', gtk.STOCK_EXECUTE, _('Format...'), None, None, self.format_entries), ('Fields', None, _('Fields...'), None, None, self.set_fields), ('Preferences', gtk.STOCK_PREFERENCES, None, None, None, self.set_preferences), ('Forget', None, _('Forget all changes'), None, None, self.forget_changes_cb), ('Contents', gtk.STOCK_HELP, None, None, None, self.on_documentation), ('ViewResource', None, _('_Resource'), None, None, self.view_entry), ]) if gtk.pygtk_version >= (2,6,0): self.actiongroup.add_actions ([ ('About', gtk.STOCK_ABOUT, None, None, None, self.about), ('Edit', gtk.STOCK_EDIT, None, 'o', None, self.edit_entry), ]) else: self.actiongroup.add_actions ([ ('About', None, _('_About'), None, None, self.about), ('Edit', None, _('_Edit'), 'o', None, self.edit_entry), ]) prev = self.actiongroup.get_action ('Recent') prev.set_property ('is-important', True) prev.set_property ('hide-if-empty', False) view_action = self.actiongroup.get_action ('ViewResource') view_action.set_property ('hide-if-empty', False) self.uim.insert_action_group (self.actiongroup, 0) self.uim.add_ui_from_string (uim_content) self.uim.ensure_update () gp = os.path.join(Utils.glade_root, 'pyblio.glade') self.xml = gtk.glade.XML (gp, 'main', domain = 'pybliographer') self.xml.signal_autoconnect (self) self.w = self.xml.get_widget ('main') self.paned = self.xml.get_widget ('main_pane') self.w.set_menus (self.uim.get_widget ('/Menubar')) self.w.set_toolbar (self.uim.get_widget ('/Toolbar')) self.w.add_accel_group (self.uim.get_accel_group ()) self.w.add_events (gdk.KEY_PRESS_MASK) self.w_save_btn = self.xml.get_widget ('_w_save_btn') self.w_save_mnu = self.xml.get_widget ('_w_save_mnu') # We manually add a simple search area t = self.uim.get_widget ('/Toolbar') h = gtk.HBox() i = gtk.Image() i.set_from_stock(gtk.STOCK_FIND, gtk.ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR) h.pack_start(i, False, False) # create a tooltips object ## self.toolbartips = gtk.Tooltips() self.quick_search = gtk.Entry() self.quick_search.connect('activate', self.simple_search) h.pack_start(self.quick_search, False, False) ## self.toolbartips.set_tip(self.quick_search, _('Quick search')) if Config.get ('gnome/tooltips').data: self.quick_search.set_tooltip_text (_('Quick search')) i = gtk.ToolItem() i.add(h) t.insert(i, -1) i.show_all() # The Index list self.index = Index.Index (popup = self.uim.get_widget ('/Popup')) self.paned.add1 (self.index.w) self.index.Subscribe ('new-entry', self.add_entry) self.index.Subscribe ('edit-entry', self.edit_entry) ## self.index.Subscribe ('view-entry', self.view_entry) self.index.Subscribe ('delete-entry', self.delete_entry) self.index.Subscribe ('select-entry', self.update_display) self.index.Subscribe ('select-entries', self.freeze_display) self.index.Subscribe ('drag-received', self.drag_received) self.index.Subscribe ('drag-moved', self.drag_moved) self.index.Subscribe ('click-on-field', self.sort_by_field) self.paned.show_all () # The text area self.display = Entry.Entry () self.paned.add2 (self.display.w) # Status bar self.statusbar = self.xml.get_widget ('statusbar') # set window size ui_width = Utils.config.get_int ('/apps/pybliographic/ui/width') or -1 ui_height = Utils.config.get_int ('/apps/pybliographic/ui/height') or -1 if ui_width != -1 and ui_height != -1: self.w.set_default_size (ui_width, ui_height) # set paned size paned_height = Utils.config.get_int ('/apps/pybliographic/ui/paned') or -1 self.paned.set_position (paned_height) self.w.show_all () # application variables self.data = database self.selection = Selection.Selection () self.search_dg = None self.sort_dg = None self.lyx = None self.changed = 0 self.directory = None self.incremental_start = None self.incremental_search = '' self.modification_date = None # for autosave self.source_id = None # set the default sort method default = Utils.config.get_string ('/apps/pybliographic/sort/default') if default is not None: default = pickle.loads (default) self.sort_view (default) self._title_set () self._set_edit_actions (False) return def _title_set (self): if self.data.key is None: self.w.set_title (_('Unnamed bibliographic database')) return name = os.path.basename (self.data.key.url [2]) self.w.set_title (name) return def set_preferences (self, * arg): from Pyblio.GnomeUI import Config Config.run(self.w) return def set_fields (self, * arg): from Pyblio.GnomeUI import Fields Fields.run (self.w) return def forget_changes_cb (self, * arg): Config.forget_changes() return def update_history (self, history): ''' fill the " Previous Documents " menu with the specified list of documents ''' if self.recents: for mid in self.recents_mid: self.uim.remove_ui (mid) self.uim.remove_action_group (self.recents) self.recents_mid = [] self.recents = gtk.ActionGroup ('Recent') self.uim.insert_action_group (self.recents, 1) for item in history: # Display name in the menu quoted = string.replace (item [0], '_', '__') mid = self.uim.new_merge_id () self.recents_mid.append (mid) action = gtk.Action (str (mid), quoted, None, None) self.recents.add_action (action) action.connect ('activate', self._history_open_cb, item) self.uim.add_ui (mid, '/Menubar/File/Recent', str (mid), str (mid), gtk.UI_MANAGER_MENUITEM, False) return def _history_open_cb (self, id, w): file, type = w if not self.confirm (): return self.open_document (file, type) return def redisplay_index (self, changed = -1): ''' redisplays the index. If changed is specified, set the self.changed status to the given value ''' if changed != -1: self.changed = changed self.index.display (self.selection.iterator (self.data.iterator ())) self.update_status () return def format_query (self, style, format, output): try: file = open (output, 'w') except IOError, err: self.w.error (_("can't open file `%s' for writing:\n%s") % (output, str (err))) return entries = map (lambda x: x.key, self.index.selection ()) if not entries: iter = self.selection.iterator (self.data.iterator ()) entries = [] e = iter.first () while e: entries.append (e.key) e = iter.next () url = Fields.URL (style) try: Pyblio.Style.Utils.generate (url, format, self.data, entries, file) except RuntimeError, err: print err self.w.error (_("Error while parsing `%s':\n%s") % (style, err)) return def format_entries (self, * arg): format_dg = Format.FormatDialog (self.w) format_dg.Subscribe ('format-query', self.format_query) return def update_status (self, status = -1): ''' redisplay status bar according to the current status ''' if status != -1: self.changed = status if self.data.key is None: text = _("New database") else: text = self.data.key.get_url () li = len (self.index) ld = len (self.data) if li == ld: if ld == 0: num = _("[no entry]") elif ld == 1: num = _("[1 entry]") else: num = _("[%d entries]") % ld else: if ld == 0: num = _("[no entry]") elif ld == 1: num = _("[%d/1 entry]") % li else: num = _("[%d/%d entries]") % (li, ld) text = text + ' ' + num if self.changed: text = text + ' ' + _("[modified]") if self.selection.search: text += ' - ' + _('view limited to: %s') % self.selection_name self.actiongroup.get_action ('Save').set_property ('sensitive', self.changed) self.statusbar.set_default (text) return def confirm (self): ''' eventually ask for modification cancellation ''' if self.changed: if Config.get('gnome/old-confirmation-dialog').data: return Utils.Callback (_("The database has been modified.\nDiscard changes?"), self.w).answer () else: if Utils.Callback (_("The database has been modified.\nSave changes?"), self.w).answer () and self.modification_check (): self.save_document () else: return True return 1 def modification_check (self): """Check for external modification, if necessary, ask user for permission to save. Returns True if no modifications or overwrite accepted by user.""" if self.modification_date: mod_date = os.stat (self.data.key.url [2]) [stat.ST_MTIME] if mod_date > self.modification_date: return Utils.Callback ( _("The database has been externally modified.\nOverwrite changes ?"), self.w).answer () return True def new_document (self, * arg): ''' callback corresponding to the "New Document" button ''' self.issue ('new-document', self) return def open_in_new(self, url, how=None, no_name=False): ''' open a document in a new window ''' self.issue('open-in-new', url, how, no_name) return def query_database (self, * arg): ''' callback corresponding to the "Medline Query..." button ''' data = MedlineUI (self.w).run () if data is None: return url = apply (Query.medline_query, data) if url is None: # no result. self.w.error (_("Your query returned no result")) return self.open_in_new(url, 'medline', no_name=True) return def merge_database (self, * arg): ''' add all the entries of another database to the current one ''' # get a new file name (url, how) = FileSelector.URLFileSelection (_("Merge file"), has_auto = True).run () if url is None: return try: iterator = Open.bibiter (url, how = how) except (Exceptions.ParserError, Exceptions.FormatError, Exceptions.FileError), error: Utils.error_dialog (_("Open error"), error, parent = self.w) return # loop over the entries errors = [] try: entry = iterator.first () except Exceptions.ParserError, msg: errors = errors + msg.errors while entry: self.data.add (entry) while 1: try: entry = iterator.next () break except Exceptions.ParserError, msg: errors = errors + list (msg.errors) continue self.redisplay_index (1) if errors: Utils.error_dialog (_("Merge status"), string.join (errors, '\n'), parent = self.w) return def ui_open_document (self, * arg): ''' callback corresponding to "Open" ''' if not self.confirm (): return # get a new file name (url, how) = FileSelector.URLFileSelection (_("Open file")).run () if url is None: return self.open_document (url, how) return def ui_open_location (self, * arg): ''' callback corresponding to "Open Location" ''' if not self.confirm (): return (url, how) = OpenURL.OpenDialog (self.w).run () if url == None or url == "": return self.open_document (url, how) return def open_document (self, url, how = None, no_name = False): Utils.set_cursor (self.w, 'clock') orig_url = Fields.URL (url) url = orig_url.get_url () restore = False if orig_url.url [0] == 'file': name = orig_url.url [2] auto_save = os.path.join (os.path.dirname (name), 'x-pyblio-save-' + os.path.basename (name)) if os.path.exists (auto_save): mod_date = os.stat (name) [stat.ST_MTIME] mod_date_auto = os.stat (auto_save) [stat.ST_MTIME] if mod_date < mod_date_auto: restore = Utils.Callback (_("An autosave file was found which is newer than the original file.\nDo you want to restore it?"), self.w).answer () if restore: url = auto_save try: data = Open.bibopen (url, how = how) except (Exceptions.ParserError, Exceptions.FormatError, Exceptions.FileError), error: Utils.set_cursor (self.w, 'normal') Utils.error_dialog (_("Open error"), error, parent = self.w) return # remove the old autosave object if self.data.key is not None and self.source_id: gobject.source_remove (self.source_id) # remove old autosave file if exists if self.data.key: if self.data.key.url [0] == 'file': old_file = self.data.key.url [2] old_auto_save = os.path.join (os.path.dirname (old_file), 'x-pyblio-save-' + os.path.basename (old_file)) if os.path.exists (old_auto_save): try: os.remove (old_auto_save) except (OSError, IOError), error: Utils.set_cursor (self.w, 'normal') self.w.error (_("Unable to remove autosave file `%s':\n%s") % (str (old_auto_save), str (error))) return Utils.set_cursor (self.w, 'normal') if no_name: data.key = None self.data = data if restore: # restore the original url internally, # and change the document status self.data.key = orig_url self.redisplay_index (1) else: self.redisplay_index (0) self._title_set () # eventually warn interested objects self.issue ('open-document', self) # create autosave object if needed if Config.get ('base/autosave').data: savetimeout = Config.get ('base/autosave interval').data self.source_id = gobject.timeout_add (savetimeout * 60 * 1000, self.autosave, url, self.data.id) return def autosave (self, url, how): ''' autosave file as x-pyblio-save-filename ''' if self.data.key.url [0] != 'file': return False name = self.data.key.url [2] # create an autosave file save = os.path.join (os.path.dirname (name), 'x-pyblio-save-' + os.path.basename (name)) if self.changed: try: savefile = open (save, 'w') except (IOError, OSError), error: self.w.error (_("Error during autosaving:\n%s") % error [1]) return False iterator = Selection.Selection (sort = self.selection.sort) Open.bibwrite (iterator.iterator (self.data.iterator ()), out = savefile, how = how, database=self.data) savefile.close () return True def save_document (self, * arg): if self.data.key is None: self.save_document_as () return file = self.data.key.url [2] if not self.modification_check (): return Utils.set_cursor (self.w, 'clock') try: try: self.data.update (self.selection.sort) except (OSError, IOError), error: Utils.set_cursor (self.w, 'normal') self.w.error (_("Unable to save `%s':\n%s") % (str (self.data.key), str (error))) return except: etype, value, tb = sys.exc_info () traceback.print_exception (etype, value, tb) Utils.set_cursor (self.w, 'normal') self.w.error (_("An internal error occured during saving\nTry to Save As...")) return Utils.set_cursor (self.w, 'normal') # get the current modification date self.modification_date = os.stat (file) [stat.ST_MTIME] self.update_status (0) return def save_document_as (self, * arg): # get a new file name (url, how) = FileSelector.URLFileSelection ( _("Save As..."), has_auto = False, is_save = True).run () if url is None: return if os.path.exists (url): if not Utils.Callback ( _("The file `%s' already exists.\nOverwrite it ?") % url, parent = self.w).answer (): return try: file = open (url, 'w') except IOError, error: self.w.error (_("During opening:\n%s") % error [1]) return Utils.set_cursor (self.w, 'clock') iterator = Selection.Selection (sort = self.selection.sort) Open.bibwrite (iterator.iterator (self.data.iterator ()), out = file, how = how, database=self.data) file.close () # remove the old autosave object if self.data.key is not None and self.source_id: gobject.source_remove (self.source_id) # remove old autosave file if self.data.key: if self.data.key.url [0] == 'file': old_file = self.data.key.url [2] old_auto_save = os.path.join (os.path.dirname (old_file), 'x-pyblio-save-' + os.path.basename (old_file)) if os.path.exists (old_auto_save): try: os.remove (old_auto_save) except (OSError, IOError), error: Utils.set_cursor (self.w, 'normal') self.w.error (_("Unable to remove autosave file `%s':\n%s") % (str (old_auto_save), str (error))) return try: self.data = Open.bibopen (url, how = how) except (Exceptions.ParserError, Exceptions.FormatError, Exceptions.FileError), error: Utils.set_cursor (self.w, 'normal') Utils.error_dialog (_("Reopen error"), error, parent = self.w) return self.redisplay_index () self._title_set () self.issue ('open-document', self) Utils.set_cursor (self.w, 'normal') self.update_status (0) # create the new autosave object if needed if Config.get ('base/autosave').data: savetimeout = Config.get ('base/autosave interval').data self.source_id = gobject.timeout_add (savetimeout * 60 * 1000, self.autosave, url, self.data.id) return def close_document (self, * arg): self.issue ('close-document', self) return 1 def close_or_exit (self, * arg): self.issue ('close-document', self, True) return 1 def close_document_request (self): answer = self.confirm () # remove autosave object with closing if answer and self.source_id: gobject.source_remove (self.source_id) # remove old autosave file if answer and self.data.key: if self.data.key.url [0] == 'file': old_file = self.data.key.url [2] old_auto_save = os.path.join (os.path.dirname (old_file), 'x-pyblio-save-' + os.path.basename (old_file)) if os.path.exists (old_auto_save): try: os.remove (old_auto_save) except (OSError, IOError), error: Utils.set_cursor (self.w, 'normal') self.w.error (_("Unable to remove autosave file `%s':\n%s") % (str (old_auto_save), str (error))) return return answer def exit_application (self, * arg): self.issue ('exit-application', self) return def drag_moved (self, entries): if not entries: return for e in entries: del self.data [e.key] self.redisplay_index (1) return def drag_received (self, entries): for entry in entries: if self.data.would_have_key (entry.key): if not Utils.Callback (_("An entry called `%s' already exists.\nRename and add it anyway ?") % entry.key.key, parent = self.w).answer (): continue self.changed = 1 self.data.add (entry) self.redisplay_index () self.index.set_scroll (entries [-1]) return def cut_entry (self, * arg): entries = self.index.selection () if not entries: return self.index.selection_copy (entries) for entry in entries: del self.data [entry.key] self.redisplay_index (1) pass def copy_entry (self, * arg): self.index.selection_copy (self.index.selection ()) return def paste_entry (self, * arg): self.index.selection_paste () return def clear_entries (self, * arg): if len (self.data) == 0: return if not Utils.Callback (_("Really remove all the entries ?"), parent = self.w).answer (): return keys = self.data.keys () for key in keys: del self.data [key] self.redisplay_index (1) return def select_all_entries (self, * arg): self.index.select_all () return def add_entry (self, * arg): entry = self.data.new_entry (Config.get ('base/defaulttype').data) edit = Editor.Editor (self.data, entry, self.w, _("Create new entry")) edit.Subscribe ('commit-edition', self.commit_edition) return def edit_entry (self, entries): if not (type (entries) is types.ListType): entries = self.index.selection () l = len (entries) if l == 0: return if l > 5: if not Utils.Callback (_("Really edit %d entries ?") % l): return for entry in entries: edit = Editor.Editor (self.data, entry, self.w) edit.Subscribe ('commit-edition', self.commit_edition) return def commit_edition (self, old, new): ''' updates the database and the display ''' if old.key != new.key: if self.data.has_key (old.key): del self.data [old.key] if new.key: self.data [new.key] = new else: self.data.add (new) self.freeze_display (None) self.redisplay_index (1) self.index.select_item (new) return def view_entry (self, action, *item): if item: entry, key, url, value = item [0] ## print 'VIEW ENTRY:', entry, key, url, value Resource.StartViewer (entry, key, value, parent=self.w, document=self) else: #print 'Call to VIEW ENTRY ignored' return def delete_entry (self, * arg): ''' removes the selected list of items after confirmation ''' entries = self.index.selection () l = len (entries) if l == 0: return offset = self.index.get_item_position (entries [-1]) if l > 1: question = _("Remove all the %d entries ?") % len (entries) else: question = _("Remove entry `%s' ?") % entries [0].key.key if not Utils.Callback (question, parent = self.w).answer (): return for entry in entries: del self.data [entry.key] self.redisplay_index (1) self.index.select_item (offset) return def simple_search(self, w, *arg): q = w.get_text().strip() if q: try: test = SearchCls.AnyTester(q.encode('latin-1')) except UnicodeEncodeError: self.w.error (_("your search text must contain\nlatin-1 characters only")) return else: test = None self.limit_view(q, test) def find_entries (self, * arg): if self.search_dg is None: self.search_dg = Search.SearchDialog (self.w) self.search_dg.Subscribe ('search-data', self.limit_view) else: self.search_dg.show () return def limit_view (self, name, search): self.selection.search = search self.selection_name = name self.redisplay_index () return def sort_entries (self, * arg): sort_dg = SortDialog (self.selection.sort, self.w) sort_dg.Subscribe ('sort-data', self.sort_view) return def sort_view (self, sort): self.selection.sort = sort self.redisplay_index () return def sort_by_field (self, field): if field == '-key-': mode = Sort.KeySort () elif field == '-type-': mode = Sort.TypeSort () else: mode = Sort.FieldSort (field) # Check if we are toggling or changing cur = self.selection.sort if cur and len (cur.fields) == 1: cur = cur.fields [0] # We are still filtering according to the same field, # simply toggle the direction if cur == mode: mode.ascend = - cur.ascend self.selection.sort = Sort.Sort ([mode]) self.redisplay_index () return def lyx_cite (self, * arg): import locale try: enc = locale.getpreferredencoding () except AttributeError: enc = locale.getdefaultlocale()[1] entries = self.index.selection () if not entries: return if self.lyx is None: from Pyblio import LyX try: self.lyx = LyX.LyXClient () except IOError, msg: self.w.error (_("Can't connect to LyX:\n%s") % msg) return keys = string.join (map (lambda x: x.key.key, entries), ', ') try: self.lyx ('citation-insert', keys) except IOError, msg: msg = msg [1].decode (enc) self.w.error (_("Can't connect to LyX:\n%s") % msg) return def _set_edit_actions (self, value): for action in ('Cite', 'Copy', 'Cut', 'Delete', 'Edit', 'ViewResource'): self.actiongroup.get_action (action).set_property ('sensitive', value) return def update_display (self, entry): if entry: self.display.display (entry) self.update_viewables (entry) self._set_edit_actions (entry is not None) return def freeze_display (self, entry): self.display.clear () self._set_edit_actions (True) return def update_viewables (self, entry): if self.viewables: for item in self.viewables_id: self.uim.remove_ui (item) self.uim.remove_action_group (self.viewables) self.viewables_id = [] self.viewables = gtk.ActionGroup ('Viewables') self.uim.insert_action_group (self.viewables, 1) viewables = Resource.get_viewables (entry) for key, url, value in viewables: ## text = u'%s %s' %( ## key.upper (), value) text = u"%s %s" % (key.upper (), value) mergeid = self.uim.new_merge_id () self.viewables_id.append (mergeid) action = gtk.Action (str(mergeid), text, None, None) self.viewables.add_action (action) action.connect ('activate', self.view_entry, (entry, key, url, value)) self.uim.add_ui (mergeid, '/Menubar/ViewMenu/ViewResource', str(mergeid), str(mergeid), gtk.UI_MANAGER_MENUITEM, False) self.uim.add_ui (mergeid, '/Popup/ViewResource', str(mergeid), str(mergeid), gtk.UI_MANAGER_MENUITEM, False) return def key_pressed (self, app, event): # filter out special keys if event.keyval == gtk.keysyms.Escape: # the Esc key restores view to "all entries" self.limit_view (None, None) self.quick_search.set_text('') if (event.string < 'a' or event.string > 'z') and \ (event.string < '0' or event.string > '9'): return False if self.selection.sort is None: app.flash ("Select a column to search in first.") return False if event.string in printable: # the user searches the first entry in its ordering that starts with this letter if self.incremental_search == '': self.incremental_search = event.string self.incremental_start = event.time else: if event.time - self.incremental_start > 1000: self.incremental_search = event.string else: # two keys in a same shot: we search for the composition of the words self.incremental_search = self.incremental_search + event.string self.incremental_start = event.time # search first occurence if self.index.go_to_first (self.incremental_search, self.selection.sort.fields [0]): app.flash ("Searching for '%s...'" % self.incremental_search) else: app.flash ("Cannot find '%s...'" % self.incremental_search) return False def update_configuration (self): ''' save current informations about the program ''' # Save the graphical aspect of the interface # 1.- Window size alloc = self.w.get_allocation () Utils.config.set_int ('/apps/pybliographic/ui/width', alloc [2]) Utils.config.set_int ('/apps/pybliographic/ui/height', alloc [3]) # 2.- Proportion between list and text height = self.paned.get_position () Utils.config.set_int ('/apps/pybliographic/ui/paned', height) # updates the index's config self.index.update_configuration () return def on_documentation (self, *args): import gobject try: gnome.help_display ('pybliographer', None) except gobject.GError, msg: self.w.error (_("Can't display documentation:\n%s") % msg) return def about (self, *arg): about = ui.About ('Pybliographic', version.version, _("This program is copyrighted under the GNU GPL"), _("GNOME interface to the Pybliographer system."), ['Hervé Dréau', 'Frédéric Gobry', 'Zoltán Kóta', 'Travis Oliphant', 'Darrell Rudmann', 'Peter Schulte-Stracke', 'John Vu'], ['Yuri Bongiorno', 'Frédéric Gobry', 'Zoltán Kóta'], _('GNOME Translation Team')) about.set_transient_for (self.w) link = ui.HRef ('http://www.pybliographer.org/', _("Pybliographer Home Page")) link.show () about.vbox.pack_start (link) about.show() return pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py0000664000076400007640000000500011335623267016003 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # ''' Defines a Dialog to open URL ''' import gobject import gtk from gnome import ui import string, os from Pyblio import Connector, Autoload from Pyblio.GnomeUI import Utils class OpenDialog (Connector.Publisher, Utils.GladeWindow): """ Class implementing the Open Location dialog """ gladeinfo = { 'file': 'openurl.glade', 'root': '_w_openurl', 'name': 'openurl' } def __init__ (self, parent = None, has_auto = True): Utils.GladeWindow.__init__ (self, parent) liststore = gtk.ListStore (gobject.TYPE_STRING) menu = self._w_combobox menu.set_model (liststore) cell = gtk.CellRendererText() menu.pack_start(cell, True) menu.add_attribute(cell, 'text', 0) liste = Autoload.available ('format') liste.sort () self.formats = [ None ] if has_auto: iter = liststore.append () liststore.set (iter, 0, _(' - According to file suffix - ')) self.ftype = None else: self.ftype = liste [0] for avail in liste: iter = liststore.append () liststore.set (iter, 0, avail) self.formats += liste menu.set_active (0) menu.connect ("changed", self.menu_select) return def menu_select (self, widget): self.ftype = self.formats [widget.get_active ()] return def run (self): ret = self._w_openurl.run () if ret != gtk.RESPONSE_OK: self._w_openurl.destroy () return (None, None) url = self._w_url.get_text () self._w_openurl.destroy () return (url, self.ftype) pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/Editor.py0000664000076400007640000012511711335623267015761 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # # TO FIX # entry editor for more than 50 chars # added: Note taking widget import copy, gobject, gtk, re, string from gnome import ui from Pyblio import Base, Config, Connector, Exceptions, Fields, Key, Types from Pyblio.GnomeUI import Common, Compat, FieldsInfo, FileSelector, Mime, Utils key_re = re.compile("^[\w:_+-.()/]+$") _newcontent = { Fields.AuthorGroup : _("Last Name, First Name"), Fields.Text : _("Text"), Fields.URL : 'http://', Fields.Date : '2000', Fields.Reference : [], Fields.LongText : '', } class BaseField(Connector.Publisher): ''' common class to each specialized field editor ''' def __init__(self, entry, field, content, j): self.w = gtk.VBox() h = gtk.HBox(spacing=5) self.w.pack_start(gtk.Label(field), False, False) field = string.lower(field) self.field = field self.setup (entry) self.edit = None expand = self.create_widget(h) img = gtk.Image() if self.loss: img.set_from_stock(gtk.STOCK_CANCEL, gtk.ICON_SIZE_BUTTON) else: img.set_from_stock(gtk.STOCK_APPLY, gtk.ICON_SIZE_BUTTON) h.pack_start(img, False, False) self.w.pack_start(h, expand, expand) self.w.show_all() flag = 0 if expand: flag = gtk.EXPAND | gtk.FILL content.attach(self.w, 0, 1, j, j + 1, yoptions=flag) def key_handler (self, widget, ev): if ev.keyval == gtk.gdk.Return and \ ev.state == gtk.gdk.CONTROL_MASK: widget.emit_stop_by_name ('key_press_event') self.issue ('apply') elif ev.keyval == gtk.gdk.Tab and \ ev.state == gtk.gdk.CONTROL_MASK: widget.emit_stop_by_name ('key_press_event') self.issue ('next') return 1 def setup (self, entry): if entry.has_key (self.field): (self.value, self.loss) = entry.field_and_loss (self.field) self.string = str (self.value) else: (self.value, self.loss) = (None, 0) self.string = '' return def update (self, entry): text = string.strip(self.edit.get_chars(0, -1)).encode('latin-1') if text == self.string: return 0 if text == '': del entry [self.field] return 1 self.update_content (entry, text) return 1 class TextBase (BaseField): ''' Virtual class common to Text and Entry ''' def setup (self, entry): BaseField.setup (self, entry) if self.string and self.string [0] == '@': self.string = ' ' + self.string return def update_content (self, entry, text): if text [0] == '@' and hasattr (entry, 'set_native'): try: entry.set_native (self.field, string.lstrip (text [1:])) except Exceptions.ParserError, msg: Utils.error_dialog (_("Error in native string parsing"), str (msg)) return -1 return 1 text = string.lstrip (text) entry [self.field] = Fields.Text (text) return 1 class Entry (TextBase): def create_widget (self, h): if len (self.string) < 50: self.edit = gtk.Entry () self.edit.set_text(self.string.decode('latin-1')) self.edit.set_editable (True) self.edit.show () self.buff = None h.pack_start (self.edit) return 0 w = gtk.ScrolledWindow () w.set_policy (gtk.POLICY_NEVER, gtk.POLICY_AUTOMATIC) self.edit = gtk.TextView () self.edit.set_editable (True) self.edit.set_wrap_mode (gtk.WRAP_WORD) self.buff = self.edit.get_buffer () self.buff.set_text(self.string.decode('latin-1')) self.edit.show () w.add (self.edit) w.show () h.pack_start (w) return 1 def update (self, entry): if self.buff: text = self.buff.get_text (self.buff.get_start_iter (), self.buff.get_end_iter ()) text = string.rstrip (text).encode('latin-1') else: text = string.rstrip \ (self.edit.get_chars (0, -1)).encode('latin-1') if text == self.string: return 0 if text == '': del entry [self.field] return 1 return self.update_content (entry, text) class Text (TextBase): def create_widget (self, h): w = gtk.ScrolledWindow () w.set_policy (gtk.POLICY_NEVER, gtk.POLICY_AUTOMATIC) self.edit = gtk.TextView () self.edit.set_editable (True) self.edit.set_wrap_mode (gtk.WRAP_WORD) self.buff = self.edit.get_buffer () self.buff.set_text (self.string.decode('latin-1')) self.edit.show () w.add (self.edit) w.show () h.pack_start (w) return 1 def update (self, entry): text = self.buff.get_text (self.buff.get_start_iter (), self.buff.get_end_iter ()) text = string.rstrip (text).encode ('latin-1') if text == self.string: return 0 if text == '': del entry [self.field] return 1 return self.update_content (entry, text) class AuthorGroup (BaseField): def create_widget (self, h): w = gtk.ScrolledWindow () w.set_policy (gtk.POLICY_NEVER, gtk.POLICY_AUTOMATIC) self.edit = gtk.TextView () self.edit.set_wrap_mode (gtk.WRAP_WORD) self.edit.set_editable (True) self.buff = self.edit.get_buffer () self.buff.set_text (self.string.decode('latin-1')) self.edit.show () w.add (self.edit) w.show () h.pack_start (w) return 1 def update (self, entry): text = self.buff.get_text (self.buff.get_start_iter (), self.buff.get_end_iter ()) text = string.strip (text).encode('latin-1') if text == self.string: return 0 if text == '': del entry [self.field] return 1 self.update_content (entry, text) return 1 def setup (self, entry): if entry.has_key (self.field): (self.value, self.loss) = entry.field_and_loss (self.field) names = map (str, self.value) self.string = string.join (names, '\n') else: (self.value, self.loss) = (None, 0) self.string = '' return def update_content (self, entry, text): group = Fields.AuthorGroup () for author in string.split (text, '\n'): author = string.strip (author) if author == '': continue fields = string.split (author, ',') if len (fields) == 1: (first, last, lineage) = (None, fields [0], None) elif len (fields) == 2: (first, last, lineage) = (fields [1], fields [0], None) else: (first, last, lineage) = (fields [2], fields [0], fields [1]) group.append (Fields.Author ((None, first, last, lineage))) entry [self.field] = group return class Date (BaseField): def create_widget (self, h): hbox = gtk.HBox (False, 5) self.day = gtk.Entry () (width, height) = self.day.size_request () self.day.set_size_request (width / 4, height) self.day.set_max_length (2) if self.initial [0]: self.day.set_text (str (self.initial [0]).decode ('latin-1')) hbox.pack_start (self.day) hbox.pack_start (gtk.Label (_("Day")), False, False) self.month = gtk.Entry () self.month.set_size_request (width / 4, height) self.month.set_max_length (2) if self.initial [1]: self.month.set_text (str (self.initial [1]).decode ('latin-1')) hbox.pack_start (self.month) hbox.pack_start (gtk.Label (_("Month")), False, False) self.year = gtk.Entry () self.year.set_max_length (4) self.year.set_size_request (width / 3, height) if self.initial [2]: self.year.set_text (str (self.initial [2]).decode ('latin-1')) hbox.pack_start (self.year) hbox.pack_start (gtk.Label (_("Year")), False, False) hbox.show_all () h.pack_start (hbox) return 0 def setup (self, entry): if entry.has_key (self.field): date = entry [self.field] self.initial = (date.day, date.month, date.year) else: self.initial = (None, None, None) self.loss = 0 return def update (self, entry): (day, month, year) = (None, None, None) text = string.strip (self.day.get_chars (0, -1)).encode ('latin-1') if text != '': try: day = int (text) except ValueError: Compat.error_dialog_parented (_("Invalid day field in date"), self.day.get_toplevel ()) return -1 text = string.strip (self.month.get_chars (0, -1)).encode ('latin-1') if text != '': try: month = int (text) except ValueError, err: Compat.error_dialog_parented (_("Invalid month field in date"), self.day.get_toplevel ()) return -1 text = string.strip (self.year.get_chars (0, -1)).encode ('latin-1') if text != '': try: year = int (text) except ValueError: Compat.error_dialog_parented (_("Invalid year field in date"), self.day.get_toplevel ()) return -1 if self.initial == (day, month, year): return 0 if (day, month, year) == (None, None, None): del entry [self.field] return 1 try: entry [self.field] = Fields.Date ((year, month, day)) except Exceptions.DateError, error: Compat.error_dialog_parented (str (error), self.day.get_toplevel ()) return -1 return 1 class Reference (BaseField): def create_widget (self, h): accept = ( (Mime.SYM_KEY, 0, Mime.KEY), ) box = gtk.HBox () box.set_border_width (5) self.edit = gtk.Label () self.edit.justify = False self.edit.set_line_wrap (True) self.edit.set_selectable (True) #self.edit.set_editable (True) self.edit.set_text (self.string) self.edit.drag_dest_set (gtk.DEST_DEFAULT_ALL, accept, gtk.gdk.ACTION_COPY) self.edit.connect ('drag_data_received', self.drag_received) box.pack_start (self.edit, True, True) h.pack_start (box) # A delete button button = gtk.Button (_('Delete'), gtk.STOCK_DELETE) button.connect ('clicked', self._delete) h.pack_start (button, False, False) box.show_all () return 0 def _delete (self, * args): self.current = Fields.Reference ([]) self.string = _("[ Drop an Entry here ]") self.edit.set_text (self.string) return def setup (self, entry): if entry.has_key (self.field): (self.current, self.loss) = entry.field_and_loss (self.field) if self.current.list: self.string = string.join (map (lambda x: x.key, self.current.list), ', ') else: self.string = _("[ Drop an Entry here ]") else: (self.current, self.loss) = (Fields.Reference ([]), 0) self.string = _("[ Drop an Entry here ]") self.initial = self.current return def drag_received (self, *arg): selection = arg [4] info = arg [5] if not info == Mime.KEY: return keys = string.split (selection.data, '\n') reflist = [] for k in keys: (base, key) = string.split (k, '\0') if not base: base = None reflist.append (Key.Key (base, key)) self.current = Fields.Reference (reflist) text = string.join (map (lambda x: x.key, self.current.list), ', ') self.edit.set_text (text) return def update (self, entry): if self.current == self.initial: return 0 if self.current == Fields.Reference ([]): del entry [self.field] return 1 entry [self.field] = self.current return 1 class URL (BaseField): def create_widget (self, h): ## self.url = self.value ## self.edit = Common.filechooserbutton(self.url, 'enter/edit',) ## self.edit.show () ## h.pack_start (self.edit) self.newurl = None self.box = gtk.HBox (spacing=6) self.edit = gtk.Entry () self.edit.set_editable (True) self.old_url = self.string.decode ('latin-1') self.edit.set_text (self.old_url) self.box.pack_start (self.edit) self.button = gtk.Button (_('Browse...')) self.button.connect ("clicked", self.cb_clicked) self.box.pack_start (self.button, False) h.pack_start (self.box) return 0 ## def update (self, entry): ## self.newurl = self.edit.get_url () ## if self.newurl: ## entry [self.field] = self.newurl ## return 1 ## else: ## return 0 def update_content (self, entry, text): entry [self.field] = Fields.URL (text) return def cb_clicked (self, *args): (url, how) = FileSelector.URLFileSelection ( _("Select file"), show_type = False).run () if url: self.edit.set_text (url) return class RealEditor (Connector.Publisher): ''' Edits in standard form ''' def __init__ (self, database, entry, dialogue): self.entry = entry self.database = database self.dialogue = dialogue self.type = entry.type self.fields = entry.keys () self.fields.sort () self.w = gtk.VBox () table = gtk.Table (2, 2) table.set_border_width (5) table.set_col_spacings (5) table.attach (gtk.Label (_("Entry type")), 0, 1, 0, 1, yoptions = 0) table.attach (gtk.Label (_("Key")), 1, 2, 0, 1, yoptions = 0) self.key = gtk.Entry () self.key.set_editable (True) if self.entry.key: self.key.set_text (self.entry.key.key) table.attach (self.key, 1, 2, 1, 2, yoptions = 0) # The list store will hold both the identifier and the type of # each entry liststore = gtk.ListStore (gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_PYOBJECT) self.menu = gtk.ComboBox (liststore) cell = gtk.CellRendererText() self.menu.pack_start (cell, True) self.menu.add_attribute (cell, 'text', 0) table.attach (self.menu, 0, 1, 1, 2, yoptions = 0) entry_list = Config.get ("base/entries").data.values () entry_list.sort (lambda x, y: cmp (x.name, y.name)) i = 0 history = 0 for entry in entry_list: if entry == self.entry.type: history = i liststore.append ((entry.name, entry)) i = i + 1 self.menu.set_active (history) self.menu.connect ("changed", self.menu_select) table.show_all () self.w.pack_start (table, False, False) self.newfield_area = gtk.HBox (spacing = 5) self.newfield_area.set_border_width (5) self.newfield = ui.Entry ('newfield') self.newfield_area.pack_start (self.newfield) b = gtk.Button (_("Create Field")) b.connect ('clicked', self.create_field) self.newfield_area.pack_start (b) # navigation buttons self.backward_b = gtk.Button(_('Back')) self.backward_b.connect ('clicked', self.back_cb) self.newfield_area.pack_start (self.backward_b) self.forward_b = gtk.Button(_('Next')) self.forward_b.connect ('clicked', self.next_cb) self.newfield_area.pack_start (self.forward_b) self.w.pack_start (self.newfield_area, False, False) self.newfield_area.show_all () # Notebook self.notebook = gtk.Notebook () self.notebook.show () self.notebook.connect ('switch-page', self.switch_page_cb) self.w.pack_start (self.notebook) self.w.show_all () self.lt_init (self.entry, self.fields) self.notebook_init = False self.update_notebook () return def menu_select (self, menu): idx = menu.get_active_iter () entry = menu.get_model ().get_value (idx, 1) # update the current entry new = self.update (self.database, copy.deepcopy (self.entry)) if new is None: entry_list = Config.get ("base/entries").data.values () entry_list.sort (lambda x, y: cmp (x.name, y.name)) self.menu.set_history (entry_list.index (self.entry.type)) return else: new.type = entry self.entry = new self.update_notebook () return def apply_cb (self, * args): self.issue ('apply') return def back_cb (self, *args): if self.current_page == self.lt_detail.page: self.lt_prev () else: self.issue('back') def next_cb (self, * args): if self.current_page == self.lt_detail.page: self.lt_next () else: self.issue ('next') return def add_cb (self, *args): if (self.lt_listvw and self.current_page == self.lt_listvw.page) or \ (self.lt_detail and self.current_page == self.lt_detail.page): self.lt_new() def del_cb (self, *args): if self.lt_detail and self.current_page == self.lt_detail.page: node = self.lt_nodes [self.lt_current] key = node['key'] if self.entry.has_key(key) and self.entry[key]: dialog = gtk.MessageDialog( self.w.get_toplevel(), gtk.DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, gtk.MESSAGE_WARNING, gtk.BUTTONS_OK_CANCEL, "Text will be lost if you click OK.") dialog.set_transient_for (self.dialogue.w) rc = dialog.run() dialog.destroy() if rc == gtk.RESPONSE_CANCEL: return self.lt_delete (self.lt_current) def set_buttons (self, pos): """sets the button's sensitivity according to current page.""" if (self.lt_listvw and self.current_page == self.lt_listvw.page) \ or (self.lt_detail and self.current_page == self.lt_detail.page): self.dialogue.new_b.set_sensitive (True) if len(self.lt_nodes) > 1: self.forward_b.set_sensitive (True) self.backward_b.set_sensitive (True) else: self.dialogue.new_b.set_sensitive (False) self.forward_b.set_sensitive (False) self.backward_b.set_sensitive (False) if self.lt_detail and self.current_page == self.lt_detail.page: self.dialogue.del_b.set_sensitive (True) else: self.dialogue.del_b.set_sensitive (False) def switch_page_cb (self, nb, dummy, pos): assert self.notebook == nb page = self.notebook.get_nth_page(pos) self.current_page = page self.set_buttons(pos) if self.lt_listvw and self.current_page == self.lt_listvw.page: self.lt_listvw.display_list (self.entry, self.lt_nodes) def update_notebook (self): if self.notebook_init: self.notebook.foreach( lambda x: self.notebook.remove_page(0)) self.notebook_init = True self.current_page = None names = (_("Mandatory"), _("Optional"), _("Notes"), _("Extra")) self.fields = map (string.lower, self.entry.keys ()) self.content = [] for i in range (len(names)): label = gtk.Label (names [i]) if i == 0: table = [x.name.lower() for x in self.entry.type.mandatory if x.type != Fields.LongText] self.add_type1_widget (label, table, i) list_remove (self.fields, table) elif i == 1: table = [x.name.lower() for x in self.entry.type.optional if x.type != Fields.LongText] self.add_type1_widget (label, table, i) list_remove (self.fields, table) elif i == 2: self.lt_nodes = self.lt_node_list ( self.entry, self.fields) self.lt_listvw = LT_Widget_1 ( self, i, self.dialogue) self.lt_detail = LT_Widget_2 ( self.notebook, i, self.dialogue) list_remove (self.fields, [x['key'] for x in self.lt_nodes]) else: table = [x for x in self.fields if Types.get_field(x).type != Fields.LongText] self.add_type1_widget (label, table, i) self.notebook.show () return def add_type1_widget (self, label, table, pos): if len (table) == 0: return scroll = gtk.ScrolledWindow () scroll.set_policy (gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC) content = gtk.Table (1, len (table)) scroll.add_with_viewport (content) j = 0 for field in table: widget = FieldsInfo.widget (field) (self.entry, field, content, j) self.content.append (widget) widget.Subscribe ('apply', self.apply_cb) widget.Subscribe ('next', self.next_cb) j = j + 1 label.show () content.show () scroll.show () self.notebook.insert_page (scroll, label, pos) #-------------------------------------------------- # Longtext stuff def lt_init (self, item, fields): self.lt_current = None self.lt_listvw = None self.lt_detail = None def lt_update (self): self.lt_detail.update() modified = False for i in self.lt_nodes: modified |= i.get('modified', False) return modified def lt_prev (self): self.lt_display (self.lt_current - 1) def lt_next (self): self.lt_display (self.lt_current + 1) def lt_display (self, pos): if self.lt_nodes: pos %= len(self.lt_nodes) self.lt_current = pos self.set_buttons (pos) self.lt_detail.display (self.lt_nodes[pos], self.entry) else: self.lt_current = None self.lt_detail.hide() def lt_new (self): d = LT_Dialog_1(parent = self.w.get_toplevel ()) newname = d.run() if not newname: return new = {'key': newname.lower(), 'name': newname, 'mandatory': False} pos = len (self.lt_nodes) self.lt_nodes.append (new) assert self.lt_nodes[pos] == new self.set_buttons(len (self.lt_nodes) -1) self.entry[new['key']] = Fields.LongText('') self.lt_listvw.display_list (self.entry, self.lt_nodes) self.lt_display (pos) def lt_delete (self, pos): node = self.lt_nodes[pos] key = node ['key'] del self.entry [key] self.lt_nodes.pop (pos) self.lt_listvw.display_list (self.entry, self.lt_nodes) self.lt_display (pos) try: self.fields.remove(key) except ValueError: pass def lt_node_list (self, item, fields): """Return a list of longtexts (annotations) associated with item """ fields = fields[:] nodes = [] self.lt_list_add1 (item, nodes, item.type.mandatory, {'mandatory': True}) self.lt_list_add1 (item, nodes, item.type.optional, {'mandatory': False}) remaining = list_remove (fields, [ x['key'] for x in nodes]) self.lt_list_add1 ( item, nodes, [Types.get_field(x) for x in remaining], {'mandatory': False}) return nodes def lt_list_add1 (self, item, nodes, fields, iv): """Accumulates """ list2 = fields[:] for i in list2: if i.type == Fields.LongText: value = iv.copy() value['key'] = i.name.lower() value['name'] = i.name value['type'] = i nodes.append (value) #-------------------------------------------------- def create_field(self, *arg): widget = self.newfield.gtk_entry() text = string.strip(string.lower(widget.get_text())) if not re.match(r"[a-z][\w_-]*$", text): if not Utils.Callback( "The fieldname '%s' looks invalid.\nReally proceed?" % text, parent=self.w.get_toplevel()).answer(): return # update the current entry current = self.update(self.database, copy.deepcopy(self.entry)) if current is None: return self.entry = current newtype = Types.get_field(text).type self.entry[text] = newtype(_newcontent[newtype]) self.update_notebook() return def update (self, database, entry): modified = False key = string.strip (self.key.get_text ()) if key == '': self.entry.key = None modified = True else: if not key_re.match (key): Compat.error_dialog_parented ( _("Invalid key format"), self.w.get_toplevel ()) return None key = Key.Key (database, key) if key != self.entry.key: if database.has_key (key): Compat.error_dialog_parented ( _("Key `%s' already exists") % str (key.key), self.w.get_toplevel ()) return None self.entry.key = key modified = True modified = self.type != self.entry.type or modified for item in self.content: try: result = item.update(self.entry) except UnicodeError: f = Types.get_field(item.field) Compat.error_dialog_parented( _("The `%s' field contains a non Latin-1 symbol") % f.name, self.w.get_toplevel()) return None if result == -1: return None modified = result or modified modified |= self.lt_update() if not modified: fields = self.entry.keys() fields.sort() if fields != self.fields: modified = 1 if modified: return self.entry return entry class NativeEditor(Connector.Publisher): ''' Composit widget to edit an entry in its native format ''' def __init__(self, database, entry): self.entry = entry self.database = database self.original = database.get_native(entry) self.w = gtk.ScrolledWindow() self.w.set_policy(gtk.POLICY_NEVER, gtk.POLICY_AUTOMATIC) self.w_txt = gtk.TextView() self.w_txt.set_editable(True) self.w_txt.set_wrap_mode(gtk.WRAP_WORD) self.w.add(self.w_txt) self.w_txt.show() self.buff = self.w_txt.get_buffer() iter = self.buff.get_start_iter() mono = self.buff.create_tag('body', family='Monospace') self.buff.insert_with_tags( iter, self.original.decode('latin-1'), mono) return def update(self, database, entry): '''Updates and returns the new entry.''' new = None text = self.buff.get_text( self.buff.get_start_iter(), self.buff.get_end_iter()) try: text = text.encode('latin-1') except UnicodeError: Compat.error_dialog_parented( _("Your text contains non Latin-1 symbols"), self.w.get_toplevel()) return None try: new = self.database.create_native(text) except Exceptions.ParserError, msg: Utils.error_dialog( _("Error in native string parsing"), str(msg)) return None return new class Editor(Connector.Publisher): """The editor popup. It either displays a NativeEditor (for BibTeX entries) or a RealEditor (structured fields). When adding a new entry, the editor is invoked on an empty entry with no key. """ def __init__(self, database, entry, parent=None, title=None): self.w = gtk.Dialog() self.w.set_resizable(True) if title: self.w.set_title(title) else: self.w.set_title( _("Edit entry") + ' [%s]' % str(entry.key)) self.w.connect('delete_event', self.close_dialog) if parent: self.w.set_transient_for(parent) self.apply_b = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_APPLY) self.apply_b.connect('clicked', self.apply_changes) self.apply_b.show() # check if the database supports native editing self.has_native = hasattr(database, 'get_native') if self.has_native: self.native_b = gtk.Button(_("Native Editing")) self.native_b.connect('clicked', self.toggle_native) self.native_b.show() self.close_b = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_CANCEL) self.close_bid = self.close_b.connect( 'clicked', self.close_dialog) self.close_b.show() # Use Escape to abort, Ctrl-Return to accept accelerator = gtk.AccelGroup() self.w.add_accel_group(accelerator) self.close_b.add_accelerator( 'clicked', accelerator, gtk.keysyms.Escape, 0, 0) self.apply_b.add_accelerator( 'clicked', accelerator, gtk.keysyms.Return, gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0) # for use with annotations self.del_b = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_DELETE) self.del_b.connect ('clicked', self.del_cb, None) self.del_b.set_sensitive(False) self.w.action_area.add(self.del_b) self.new_b = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_NEW) self.new_b.connect('clicked', self.add_cb, None) self.new_b.set_sensitive(False) self.w.action_area.add(self.new_b) self.w.action_area.add(self.apply_b) if self.has_native: self.w.action_area.add(self.native_b) self.w.action_area.add(self.close_b) self.entry = entry self.database = database self.editor = None # this is the working copy of the entry self.current = copy.deepcopy(entry) # put the negated value, so that we can call # toggle to switch and create self.native_mode = not (self.has_native and Config.get( 'gnome/native-as-default').data and entry.key) self.toggle_native() self.w.show_all () return def toggle_native(self, *arg): self.save_size() if self.native_mode: if self.editor: cur = self.editor.update(self.database, self.current) # Reject the switch if the data is invalid if cur is None: return self.editor.w.destroy() self.current = cur # real edition self.native_mode = False if self.has_native: self.native_b.get_children()[0].set_text( _("Native Editing")) self.editor = RealEditor(self.database, self.current, self) ui_width = Utils.config.get_int( '/apps/pybliographic/editor/width') or -1 ui_height = Utils.config.get_int( '/apps/pybliographic/editor/height') or -1 else: if self.editor: cur = self.editor.update(self.database, self.current) if cur is None: return if not self.database.has_key(cur.key): cur.key = self.database.generate_key(cur) self.editor.w.destroy() self.current = cur # native edition self.native_mode = True if self.has_native: self.native_b.get_children()[0].set_text( _("Standard Editing")) self.editor = NativeEditor(self.database, self.current) ui_width = Utils.config.get_int( '/apps/pybliographic/native/width') or -1 ui_height = Utils.config.get_int( '/apps/pybliographic/native/height') or -1 self.editor.Subscribe('apply', self.apply_changes) self.editor.Subscribe('next', self.next_item) self.w.vbox.pack_start(self.editor.w) # set window size if ui_width != -1 and ui_height != -1: self.w.set_default_size(ui_width, ui_height) self.w.resize(ui_width, ui_height) self.editor.w.show() return def apply_changes(self, *arg): new = self.editor.update(self.database, self.current) if new: self.close_dialog() if new is not self.entry: self.issue('commit-edition', self.entry, new) return def next_item(self, *arg): if self.native_mode: return n = self.editor.notebook box = n.get_nth_page(n.get_current_page()) def save_size(self): if not self.editor: return w, h = self.w.get_size() if self.native_mode: field = 'native' else: field = 'editor' Utils.config.set_int ('/apps/pybliographic/%s/width' % field, w) Utils.config.set_int ('/apps/pybliographic/%s/height' % field, h) return def close_dialog(self, *arg): self.save_size() self.w.destroy() return def add_cb(self, button, data): """Called when the add button is pressed""" if self.editor: self.editor.add_cb(button, data) def del_cb(self, button, data): """Called when the delete button is pressed""" if self.editor: self.editor.del_cb(button, data) def update_buttons(self, **argh): old = self.lt_callbacks self.callbacks.update(argh) return old def set_buttons(self, **argh): self.callbacks = argh ##################################################################### class LT_Widget_1: def __init__ (self, editor, position, dialogue): self.editor = editor self.notebook = editor.notebook self.entry = self.editor.entry self.dialogue = dialogue self.node = None self.page = gtk.ScrolledWindow () self.label = gtk.Label (_('Notes')) self.page.set_policy (gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC) self.display_list (self.entry, self.editor.lt_nodes) self.page.set_data ('pyblio-owner', self) self.page.show_all() self.notebook.insert_page (self.page, self.label, position) #list_remove (self.editor.fields, self.keys) #self.enable_buttons() def display_list (self, entry, nodes): content = gtk.VBox() for i in range (len(nodes)): node = nodes[i] key = node['key'] vbox = gtk.VBox() anno_label = gtk.Label() anno_label.set_alignment (0, 0.5) if node.get('mandatory', False): l = '%s %s' %( key, _('mandatory')) else: l = "%s" %(key) anno_label.set_markup(l) vbox.pack_start (anno_label) if entry.has_key(key): t = str (entry[key]).decode ('latin-1') else: t = '' l = min (len(t), 150) text_label = gtk.Label(t[0:l]) text_label.set_line_wrap (True) text_label.set_size_request ( 500, 45) ## XXX text_label.set_alignment (0.1, .2) vbox.pack_start (text_label) ebox = gtk.Button() ebox.add (vbox) ebox.connect ('clicked', self.lt_select_detail, i) content.pack_start(ebox, False, False) page_child = self.page.get_child() if page_child: self.page.remove (page_child) self.page.add_with_viewport (content) self.page.show_all() #------------------------------------------------------------ # Buttons def enable_buttons(self): """Sets and enables buttons for the longtext fields.""" d = self.dialogue d.new_b.set_sensitive (True) def lt_select_detail (self, button, pos): self.editor.lt_display (pos) class LT_Widget_2: def __init__ (self, notebook, position, dialogue): self.notebook = notebook self.position = position + 1 self.dialogue = dialogue self.node = None self.page = gtk.ScrolledWindow() self.page.set_policy (gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC) self.buff = gtk.TextBuffer() self.content = gtk.TextView(self.buff) self.label = gtk.Label() self.page.add(self.content) self.content.grab_focus() self.page.set_data ('pyblio-owner', self) self.content.set_wrap_mode (gtk.WRAP_WORD) self.buff.connect('changed', self.changed_cb) self.hidden = True def display (self, node, item): self.node = node self.entry = item self.label.set_text (node.get('name', _('Text'))) key = node['key'] if not item.has_key(key): item[key] = Fields.LongText(_('Enter text here')) self.buff.set_text (str (item[key]).decode ('latin-1'), -1) self.buff.set_modified (False) self.page.show_all () if self.hidden: self.hidden = False self.notebook.insert_page ( self.page, self.label, self.position) pos = self.notebook.page_num (self.page) self.notebook.set_current_page (self.position) def update (self): if self.node and self.buff.get_modified (): start, end = self.buff.get_bounds() key = self.node['key'] text = self.buff.get_text (start, end).encode ('latin-1') if text.strip(): self.entry[key] = Fields.LongText(text) else: del self.entry [key] self.node.setdefault ('modified', True) def hide (self): if self.hidden: return pos = self.notebook.page_num (self.page) if pos == -1: print 'ERROR -- LT WIDGET 2: not in notebook' return self.node = None #self.disable_buttons() if not self.hidden: self.notebook.remove_page (pos)#position) self.hidden = True def changed_cb (self, *args): start, end = self.buff.get_bounds() key = self.node['key'] self.entry[key].text = self.buff.get_text (start, end).encode ('latin-1') def enable_buttons (self): """Add and enable buttons.""" d = self.dialogue d.del_b.set_sensitive(True) class LT_Dialog_1 : def __init__ (self, parent=None): self.dialog = gtk.Dialog( _('New Annotation Name'), parent, 0, (gtk.STOCK_OK, gtk.RESPONSE_ACCEPT, gtk.STOCK_CANCEL, gtk.RESPONSE_REJECT)) self.dialog.vbox.set_border_width (24) self.dialog.vbox. pack_start ( gtk.Label ( _('Name of the new annotation:')), True, True, 6) self.options = gtk.combo_box_new_text () self.dialog.vbox.pack_start (self.options, True, True, 12) self.fields = [ x for x in Config.get ('base/fields').data if Types.get_field(x).type == Fields.LongText] self.fields.sort() for i in self.fields: self.options.append_text (i) self.options.set_active (0) self.options.connect ('changed', self.changed) self.dialog.set_default_response(gtk.RESPONSE_ACCEPT) self.value = self.fields[0] def changed (self, *args): val = self.options.get_active () self.value = self.fields[val] def run (self): self.dialog.show_all() r = self.dialog.run() if r == gtk.RESPONSE_ACCEPT: name= self.value else: name = None self.dialog.destroy() return name def list_remove (target, subtrahend): for k in subtrahend: try: target.remove(k) except ValueError: pass return target pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/Compat.py0000664000076400007640000000245511335623267015755 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 2005 Peter Schulte-Stracke # Email : mail@schulte-stracke.de # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # """ Compatability module """ # gnome-python (2.x) try: from gnome.ui import gnome_error_dialog_parented except ImportError: from gnome.ui import error_dialog_parented as gnome_error_dialog_parented error_dialog_parented = gnome_error_dialog_parented # gnome-python (2.x) try: import gnomevfs except ImportError: import gnome.vfs as gnomevfs get_mime_type = gnomevfs.get_mime_type # Local Variables: # coding: "latin-1" # py-master-file: "ut_compat.py" # End: pybliographer-1.2.14/Pyblio/GnomeUI/Common.py0000664000076400007640000001436711335623267015767 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 2005 Peter Schulte-Stracke # Email : mail@schulte-stracke.de # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # """ Class fileschooserbutton implements a widget similar to File Chooser Button from gtk: it calls a File Chooser Dialog to allow entering and editing an URL. Class filechooserdialog subclasses gtk.FileChooserDialog and adds some fields to enter additional information for an URL. -- """ RESPONSE_COPY = 1 RESPONSE_VIEW = 2 import gobject, gtk, gtk.gdk, pango, sys from Pyblio import Fields, Resource def get_icon_theme (widget): if gtk.widget_has_screen (widget): return gtk.icon_theme_get_for_screen (gtk.widget_get_screen (widget)) return gtk.icon_theme_get_default (); class filechooserbutton (gtk.Button): def __init__ (self, URL=None, action='enter/edit', parent=None): gtk.Button.__init__ (self) g_error = gobject.GError () self.parent_widget = parent self.url = URL or Fields.URL () self.newuri = None assert isinstance (URL, Fields.URL) self.action = action assert action in Resource.CHOOSER_ACTIONS, "Invalid file chooser action" self.connect ("clicked", self.cb_clicked) self.box = gtk.HBox (False, 4) self.add (self.box) self.image = gtk.Image () pixbuf = self.render_icon (gtk.STOCK_NEW, gtk.ICON_SIZE_MENU) self.image.set_from_pixbuf (pixbuf) self.box.pack_start (self.image, False, False, 0) self.label = gtk.Label (self.url.get_url () or _('Enter/Select an URL')) self.label.set_ellipsize (pango.ELLIPSIZE_START) self.label.set_alignment (0.0, 0.5) self.box.pack_start (self.label) self.sep = gtk.VSeparator () self.box.pack_start (self.sep, False, False, 0) self.icon = gtk.image_new_from_stock (gtk.STOCK_SAVE, gtk.ICON_SIZE_MENU) self.box.pack_start (self.icon, False, False, 0) self.title = "Enter/Edit URL" self.dialog = None self.current_name = None self.show_all () def set_title (self, tit): self.title = tit if self.dialog: self.dialog.set_title (tit) def set_label (self, lab): self.label.set_text (lab) def cb_clicked (self, *args): self.dialog = filechooserdialog (self.url, self.title) self.dialog.set_position(gtk.WIN_POS_CENTER_ON_PARENT) self.dialog.set_transient_for ( self.parent_widget or self.get_toplevel ()) response, self.newuri = self.dialog.run () print 'NEW URI:', response, self.newuri self.dialog.destroy () if response == gtk.RESPONSE_OK: pass elif response == RESPONSE_VIEW: print 'RESPONSE VIEW' # Resource.StartViewer ( elif response == RESPONSE_COPY: print 'RESPONSE COPY' else: pass return def get_url (self): return self.newuri class filechooserdialog (gtk.FileChooserDialog): def __init__ (self, url, title): gtk.FileChooserDialog.__init__ ( self, title, None, gtk.FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE, backend="gnomevfs") tips = gtk.Tooltips () self.set_local_only (False) self.URI = url self.uri = self.URI.get_url () self.select_uri (self.uri) ## self.set_current_folder (self.uri) ## self.set_current_name (self.uri) accelerator = gtk.AccelGroup () self.add_accel_group (accelerator) b = self.add_button (gtk.STOCK_CANCEL, gtk.RESPONSE_REJECT) b.add_accelerator ('clicked', accelerator, gtk.keysyms.Escape, 0, 0) b = self.add_button (gtk.STOCK_OK, gtk.RESPONSE_OK) b.add_accelerator ('clicked', accelerator, gtk.keysyms.Return, 0, 0) b = self.add_button (gtk.STOCK_COPY, RESPONSE_COPY) b.add_accelerator ('clicked', accelerator, gtk.keysyms.c, gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0) b = self.add_button (gtk.STOCK_FIND, RESPONSE_VIEW) b.add_accelerator ('clicked', accelerator, gtk.keysyms.v, gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0) # added widgets vbox = gtk.VBox () hbox = gtk.HBox () vbox.pack_start (hbox) hbox.set_spacing (6) hbox.set_border_width (6) self.invalid_w = gtk.ToggleButton (_('Invalid')) hbox.pack_start (self.invalid_w, expand=False) tips.set_tip (self.invalid_w, "Set this to indicate an invalid URL", "An invalid url may not usually be used, " "but be kept for historical purposes.") self.invalid_w.set_active (self.URI.invalid or False) self.inexact_w = gtk.ToggleButton (_('Inexact')) hbox.pack_start (self.inexact_w, expand=False) tips.set_tip (self.inexact_w, "Indicates an URL that is not the resource proper", "An inexact URL usually requires manual intervention.") self.inexact_w.set_active (self.URI.inexact or False) hbox.pack_start (gtk.Label (_(' Date accessed:')), False) self.date_w = gtk.Entry () hbox.pack_start (self.date_w) tips.set_tip (self.date_w, "The date (and time) the resource has been accessed.", "This information is often required" " by bibliographical standards.") self.date_w.set_text (self.URI.date or '') hbox = gtk.HBox () vbox.pack_start (hbox) hbox.set_spacing (6) hbox.set_border_width (6) hbox.pack_start (gtk.Label (_('Note:')), False) self.note_w = gtk.Entry () hbox.pack_start (self.note_w) tips.set_tip (self.note_w, "A note e.g. about the resource or its accessability.", "Information that might help the user") self.note_w.set_text (self.URI.note or '') self.set_extra_widget (vbox) self.show_all () def run (self): response = gtk.FileChooserDialog.run (self) uri = self.get_uri () invalid = self.invalid_w.get_active () inexact = self.inexact_w.get_active () date = self.date_w.get_text () note = self.note_w.get_text () #print 'DIALOG RUN:', uri, invalid, inexact, date, note return response, Fields.URL ( uri, invalid=invalid, inexact=inexact, date=date, note=note) # Local Variables: # coding: "latin-1" # py-master-file: "ut_common.py" # End: pybliographer-1.2.14/Pyblio/userexit.py0000664000076400007640000000056211335623267015074 00000000000000 def resource_viewer_select (r_director, item): """Userexit: return list of resources that can be displayed (Alternative to using Config: resource/viewable-fields).""" return def resource_viewer_setup (r_director, item, key, cmd, filename, uri, mimetype): """Userexit: return command or nothing (will default to 'cmd filename &'.""" return pybliographer-1.2.14/Pyblio/pybtextvar.py0000664000076400007640000000171011335623267015430 00000000000000# -*- coding: UTF-8 -*- # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # # This module holds variables needed for pybtext.py. # Created by Zoltán Kóta. March, 2004. oldnew = {} pybliographer-1.2.14/Pyblio/Help.py0000664000076400007640000000323311335623267014112 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # import string import sys Topics = {} # -------------------------------------------------- def register (topic, help): ''' Register a new help topic ''' Topics [topic] = help # -------------------------------------------------- def help (argument): ''' The help function, as called by the main program ''' if argument == "": print "Type help for specific info. Topics are:\n" tcount = 0 topics = Topics.keys () topics.sort () for topics in topics: sys.stdout.write (' ' + string.ljust (topics, 20)) tcount = tcount + 1 if tcount > 3: tcount = 0 print if tcount > 0: print else: if Topics.has_key (argument): print '-' * 70 print " Help topic : `%s'" % argument print '-' * 70 print Topics [argument] print else: print "error: topic `%s' not documented" % argument pybliographer-1.2.14/Pyblio/LyX.py0000664000076400007640000000441011335623267013734 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # import os, string, select, signal from Pyblio import Config class LyXClient: def __init__ (self): self.pin = None self.pout = None base = Config.get ('base/lyxpipe').data pin = os.path.expanduser (base + '.in') try: ans = os.stat (pin) except OSError, msg: raise IOError (_("no input pipe `%s'") % pin) pout = os.path.expanduser (base + '.out') try: ans = os.stat (pout) except os.error: raise IOError (_("no output pipe `%s'") % pout) def noaction (* arg): return signal.signal (signal.SIGALRM, noaction) signal.alarm (2) self.pout = open (pout, 'r') self.pin = open (pin, 'w') signal.alarm (0) # Say hello ! self.pin.write ('LYXSRV:pyblio:hello\n') self.pin.flush () return def __call__ (self, command, * arg): self.pin.write ('LYXCMD:%s:%s:%s\n' % ('pyblio', command, string.join (arg, ' '))) self.pin.flush () #print self.pout.read () #ans = string.strip (ans) #if ans [0:4] != 'INFO': # raise IOError, ("LyX server error: " + ans,) return def __del__ (self): if not self.pin or not self.pout: return self.pin.write ('LYXSRV:pyblio:bye\n') self.pin.flush () #print self.pout.read () return pybliographer-1.2.14/Pyblio/Base.py0000664000076400007640000001736311335623266014104 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # ''' This Module contains the base classes one might want to inherit from in order to provide a new database format ''' from string import * import re, copy, os import Pyblio.Help from types import * from Pyblio import Autoload, Config, Iterator, Key, Open, Selection, Utils from shutil import copyfile class Entry: ''' A database entry. It behaves like a dictionnary, which returns an instance of Description for each key. For example, entry [\'author\'] is expected to return a Types.AuthorGroup instance. Each entry class must define an unique ID, which is used during conversions. The entry.key is an instance of Key, and has to be unique over the whole application. The entry.type is an instance of Types.EntryDescription. It links the field names with their type. ''' id = 'VirtualEntry' def __init__ (self, key = None, type = None, dict = None): self.type = type self.dict = dict or {} self.key = key return def keys (self): ''' returns all the keys for this entry ''' return self.dict.keys() def has_key (self, key): if self.dict.has_key(key): return True return False def field_and_loss (self, key): ''' return field with indication of convertion loss ''' return self.dict[key], 0 def __getitem__ (self, key): ''' return text representation of a field ''' return self.field_and_loss(key)[0] def get(self, key, default=None): if self.has_key(key): return self[key] else: return default def __setitem__(self, name, value): self.dict[name] = value return def __delitem__(self, name): del self.dict[name] return def __add__(self, other): ''' Merges two entries, key by key ''' ret = Entry (self.key, self.type, {}) # Prendre ses propres entrees for f in self.keys(): ret[f] = self[f] # et ajouter celles qu'on n'a pas for f in other.keys(): if not self.has_key(f): ret[f] = other[f] return ret def __repr__(self): ''' Internal representation ''' return 'Entry (%s, %s, %s)' % (`self.key`, `self.type`, `self.dict`) def __str__(self): ''' Nice standard entry ''' tp = self.type.name fields = self.type.fields try: text = '%s [%s]\n' % (tp, self.key.key) except AttributeError: text = '%s [no key]\n' %(tp) text = text + ('-' * 70) + '\n' dico = self.keys () for f in fields: name = f.name lcname = lower(name) if not self.has_key(lcname): continue text = text + ' %-14s ' % name text = text + Utils.format(str(self[lcname]), 75, 17, 17) [17:] text = text + '\n' try: dico.remove(lcname) except ValueError: raise ValueError, \ 'multiple definitions of field `%s\' in `%s\'' \ % (name, tp) for f in dico: text = text + ' %-14s ' % f text = text + Utils.format(str(self[f]), 75, 17, 17) [17:] text = text + '\n' return text class DataBase: '''This class represents a full bibliographic database. It also looks like a dictionnary, each key being an instance of class Key. ''' properties = {} filemeta = {} id ='VirtualDB' def __init__(self, url): ''' Open the database referenced by the URL ''' self.key = url self.dict = {} self.file_metadata = {} return def has_property(self, prop): '''Indicates if the database has a given property.''' if self.properties.has_key (prop): return self.properties [prop] return True def generate_key(self, entry): # call a key generator keytype = Config.get('base/keyformat').data return Autoload.get_by_name('key', keytype).data(entry, self) def add(self, entry): '''Adds an (eventually) anonymous entry.''' if entry.key is None: entry.key = self.generate_key(entry) else: entry.key.base = self.key if self.has_key(entry.key): prefix = entry.key.key suffix = ord ('a') while True: key = Key.Key(self, prefix + '-' + chr(suffix)) if not self.has_key (key): break suffix += 1 entry.key = key self[entry.key] = entry return entry def new_entry(self, type): '''Creates a new entry of the native type of the database ''' return Entry(None, type) def keys(self): '''Returns a list of all the keys available for the database ''' return self.dict.keys() def has_key(self, key): '''Tests for a given key ''' return self.dict.has_key(key) def would_have_key(self, key): '''Test for a key that would be set on the database ''' return self.has_key(Key.Key(self, key.key)) def __getitem__(self, key): '''Returns the Entry object associated with the key ''' return self.dict [key] def __setitem__ (self, key, value): '''Sets a key Entry ''' key.base = self.key value.key = key self.dict[key] = value return def __delitem__(self, key): '''Removes an Entry from the database, by its key ''' del self.dict[key] return def __len__(self): '''Number of entries in the database ''' return len(self.keys()) def __str__(self): '''Database representation ''' return '' def __repr__(self): '''Database representation ''' return 'DataBase (%s)' % `self.key` def iterator(self): ''' Returns an iterator for that database ''' return Iterator.DBIterator(self) def update(self, sorting=None): ''' Updates the Entries stored in the database ''' if self.key.url [0] != 'file': raise IOError, "can't update the remote database `%s'" % self.key name = self.key.url[2] if Config.get('base/directsave').data: if Config.get('base/backup').data: copyfile(name, name + '.bak') namefile = open(name, 'w') iterator = Selection.Selection(sort=sorting).iterator(self.iterator()) Open.bibwrite(iterator, out=namefile, how=self.id, database=self) namefile.close () else: # create a temporary file for the new version tmp = os.path.join(os.path.dirname(name), '.#' + os.path.basename(name)) tmpfile = open(tmp, 'w') iterator = Selection.Selection(sort=sorting).iterator(self.iterator()) Open.bibwrite(iterator, out=tmpfile, how=self.id, database=self) tmpfile.close() # if we succeeded, and backup is set, backup file if Config.get('base/backup').data: os.rename(name, name + '.bak') # ...and bring new version online os.rename(tmp, name) return def get_metadata(self, key, default=None): return self.file_metadata.get(key, default) def set_metadata(self, key, value): self.file_metadata[key] = value pybliographer-1.2.14/Pyblio/ConfDir/0000775000076400007640000000000011455073360014247 500000000000000pybliographer-1.2.14/Pyblio/ConfDir/Makefile.am0000664000076400007640000000203011335623266016221 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # pybdir = $(datadir)/$(PACKAGE)/Pyblio/ConfDir EXTRA_DIST = \ Base.py \ BibTeX.py \ BibTeX+.py \ Gnome.py \ GnomeUI.py \ Medline.py \ Ovid.py \ Refer.py \ Resource.py pyb_DATA = $(EXTRA_DIST) pybliographer-1.2.14/Pyblio/ConfDir/Medline.py0000664000076400007640000000105511335623266016122 00000000000000from Pyblio import Config Config.define ('medline/mapping', """ A hash table containing field names correspondances """, Config.Dict (Config.String (), Config.String ())) Config.set ('medline/mapping', { 'UI' : 'medlineref', 'AU' : 'author', 'DP' : 'date', 'TI' : 'title', 'LA' : 'language', 'MH' : 'keywords', 'AD' : 'affiliation', 'AB' : 'abstract', 'AD' : 'authoraddress', 'TA' : 'journal', 'CY' : 'country', 'PG' : 'pages', 'IP' : 'number', 'VI' : 'volume', }) pybliographer-1.2.14/Pyblio/ConfDir/BibTeX+.py0000664000076400007640000000227011335623266015735 00000000000000import string from Pyblio import Config, Fields def _get_text_ent (): return map (lambda x: string.lower (x.name), filter (lambda x: x.type is Fields.Text, Config.get ('base/fields').data.values ())) Config.define ('bibtex+/braces', """ A boolean specifying if pybliographic should use braces (instead of quotes) to limit entries """, Config.Boolean ()) Config.define ('bibtex+/capitalize', """ A flag indicating if pybliographer should handle automatic capitalization in the bibtex output """, vtype = Config.Dict (Config.Element (_get_text_ent), Config.Boolean ())) Config.define ('bibtex+/override', """ A boolean indicating if the macro definitions provided here should override the ones given in a file """, Config.Boolean ()) Config.define ('bibtex+/dateformat', """ A template used for date formatting """, Config.String ()) Config.set ('bibtex+/braces', 1) Config.set ('bibtex+/capitalize', { 'title' : 1, 'booktitle' : 1, }) Config.set ('bibtex+/override', 0) Config.set ('bibtex+/dateformat', "{%(day)d } # %(month)s") pybliographer-1.2.14/Pyblio/ConfDir/Gnome.py0000664000076400007640000000276011335623266015616 00000000000000from Pyblio import Config def columns_checker (obj, value, userdata): """Only allow column names that display correctly. Return True if OK.""" ## print '>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>', obj, value, userdata return len (value) > 0 Config.define ('gnome/columns', """ A list of the fields displayed on the main screen of the interface """, Config.List (Config.String ())) Config.define ('gnome/tooltips', """ A boolean indicating if tooltips are enabled """, Config.Boolean ()) Config.define ('gnome/native-as-default', """ Should we edit the entries in their native format by default ? """, Config.Boolean ()) Config.define ('gnome/old-confirmation-dialog', """ Should we use the old dialog when closing, and ask for permission to skip saving? """, Config.Boolean ()) Config.define ('gnome/searched', """ List of searchable fields """, Config.List (Config.String ())) Config.define ('gnome/history', """ Size of the history file """, Config.Integer (min = 1)) Config.define ('gnome/paste-key', """ Paste key instead of entry content """, Config.Boolean ()) # -------------------------------------------------- Config.set ('gnome/searched', ['Author', 'Title', 'Abstract', 'Date']) Config.set ('gnome/tooltips', 1) Config.set ('gnome/native-as-default', 0) Config.set ('gnome/old-confirmation-dialog', 0) Config.set ('gnome/columns', ('Author', 'Date', 'Title')) Config.set ('gnome/history', 10) Config.set ('gnome/paste-key', 1) pybliographer-1.2.14/Pyblio/ConfDir/Resource.py0000664000076400007640000000213111335623267016331 00000000000000# -*- coding: 'utf-8' -*- from Pyblio import Config, Fields def _get_fields (): return Config.get ('base/fields').data.keys () def _get_url_fields (): fields = Config.get ('base/fields').data return [ k for (k, v) in fields.items() if v.type is Fields.URL] Config.define ('resource/viewable-fields', """A list of fieldnames referring to viewable resources (with URL or otherwise).""", Config.List (Config.Element (_get_fields))) Config.define ('resource/viewers', """A list of mime type, viewer application name tuples. """, Config.List (Config.Tuple ((Config.String(), Config.String ())))) Config.set('resource/viewable-fields', _get_url_fields()) Config.set ('resource/viewers', [['application/pdf', 'acroread'], ['application/pdf', 'evince'], ['application/x-dvi', 'xdvi'], ['application/x-dvi', 'evince'], ['application/postscript', 'evince'], ['application/gzpostscript', 'evince'], ['image/vnd.djvu', 'djview'], ['image/vnd.djvu', 'evince'], ['text/html', 'mozilla'], ['text/html', 'konqueror'], ]) pybliographer-1.2.14/Pyblio/ConfDir/GnomeUI.py0000664000076400007640000000363011335623266016051 00000000000000from Pyblio import Config, Fields from Pyblio.GnomeUI import Utils, Editor import gtk Config.define ('gnomeui/default', """ Graphical description of the default field. """) Config.define ('gnomeui/monospaced', """ A monospaced font, for native edition """) def _text_get (): v = Config.get ('base/fields').data fields = [ x.name.lower() for x in v.values() if x.type is Fields.Text or x.type is Fields.LongText ] fields.sort () return fields def _on_multiline_select (item, multi, user): h = Config.get ('base/fields').data for k, v in multi.items (): if not h.has_key (k): continue if v: h [k].widget = Editor.Text else: h [k].widget = Editor.Entry return True Config.define ('gnomeui/multiline', """ Fields displayed in a multi-line widget """, Config.Dict (Config.Element (_text_get), Config.Boolean ()), hook = _on_multiline_select) # -------------------------------------------------- Config.set ('gnomeui/monospaced', gtk.gdk.Font ('-*-*-*-r-normal-*-*-*-*-*-c-*-iso8859-1')) h = Config.get ('base/fields').data Fields.AuthorGroup.widget = Editor.AuthorGroup Fields.Text.widget = Editor.Entry Fields.URL.widget = Editor.URL Fields.Reference.widget = Editor.Reference Fields.Date.widget = Editor.Date Fields.Date.justification = gtk.JUSTIFY_RIGHT for f, w in (('author', 150), ('editor', 150), ('title', 200), ('booktitle', 200), ('date', 50), ('-author/editor-', 150), ('-author/title-', 250)): if not h.has_key (f): continue h [f].width = w Config.set ('gnomeui/default', (150, gtk.JUSTIFY_LEFT, Editor.Entry)) multi = {} if h.has_key ('abstract'): multi ['abstract'] = 1 Config.set ('gnomeui/multiline', multi) pybliographer-1.2.14/Pyblio/ConfDir/Ovid.py0000664000076400007640000000676011335623266015456 00000000000000from Pyblio import Config, Types from Pyblio.Format.OvidLike import SimpleField, AuthorField, SourceField, KeywordField def _get_elements (): return [SimpleField, AuthorField, SourceField, KeywordField] Config.define ('ovid/deftype', """ Default type for an Ovid entry """, Config.Element (lambda Config = Config: Config.get ('base/entries').data.values ())) Config.set ('ovid/deftype', Config.get ('base/entries').data ['article']) ## Config.define ('ovid/sourceregexp', ## """A regexp used to parse the source and abbreviated ## source input fields. This is a raw and verbose Python ## regular expression""", ## Config.String()) ## Config.set ('ovid/sourceregexp', ## r""" ## (?P.*)\.\ + ## (?P\d+) ## (?:\((?P.*)\))? ## (?::(?P.*?(?:-+.*?)?) ## (?:;\ *(?P.*))?) ## (?:,\ *(?P\d\d\d\d))\ * ## (?P.*) ## \.\Z ## """) Config.define ('ovid/mapping', """ A mapping between the Ovid field name and the current field and type. The key is the Ovid field (lower cases), and the values are tuples of the form (, )""", Config.Dict (Config.String(), Config.Tuple ( (Config.String(), Config.Element (_get_elements ))))) Config.set ('ovid/mapping', { 'Abbreviated Source' : ('abbrevsrc', SimpleField), 'Abstract' : ('abstract', SimpleField), 'Accession Number' : ('accession', SimpleField), 'Author' : ('author', AuthorField), 'Author Keywords' : ('author-keywords', KeywordField), 'Authors' : ('author', AuthorField), 'CAS Registry/EC Number' : ('casec', SimpleField), 'CC Categories' : ('cccat', SimpleField), 'Classification Codes' : ('classificationCodes', SimpleField), 'Country of Publication' : ('country', SimpleField), 'Document Delivery' : ('docdeliv', SimpleField), 'Entry Date' : ('sourceid4', SimpleField), 'Institution' : ('institution', SimpleField), 'ISSN' : ('issn', SimpleField), 'Journal Subset': ('nlmsubset', SimpleField), 'Key Phrase Identifiers' : ('keyphrase', SimpleField), 'Keywords+' : ('keywords', KeywordField), 'KeyWords Plus' : ('keywordsplus', KeywordField), 'Language' : ('language', SimpleField), 'Mesh Subject Headings' : ('mesh', KeywordField), 'NLM Journal Code' : ('nlmjournal', SimpleField), 'Publication Notes' : ('note', SimpleField), 'Publication Type' : ('profile', SimpleField), 'Record Owner' : ('sourceid1', SimpleField), 'Revision Date' : ('sourceid3', SimpleField), 'Source' : ('journal', SourceField), 'Subject Headings' : ('subjectHdgs', SimpleField), 'Subset' : ('subset', SimpleField), 'Title' : ('title', SimpleField), 'Treatment' : ('treatment', SimpleField), 'Unique Identifier' : ('sourceid0', SimpleField), 'Update Date' : ('sourceid2', SimpleField), }) pybliographer-1.2.14/Pyblio/ConfDir/BibTeX.py0000664000076400007640000000360311335623266015663 00000000000000from Pyblio import Config # ================================================== Config.define ('bibtex/keep-preamble', """A boolean requesting that a @preamble in the BibTeX file be kept""", Config.Boolean ()) Config.define ('bibtex/strict', """ A boolean indicating the strictness of the parsing """, Config.Boolean ()) Config.define ('bibtex/macros', """ A dictionnary defining the BibTeX macros (@String{} macros). Each entry of the dictionnary is a 2-uple : the first field is the expansion of the macro, the second is a boolean indicating if this macro definition has to be saved in the .bib files """, Config.Dict (Config.String (), Config.Tuple ((Config.String (), Config.Boolean ())))) Config.define ('bibtex/datefield', """ A hash table linking a `real' date field to the two bibtex fields that compose it """) Config.define ('bibtex/months', """ A hash table linking month names to their values """) # ================================================== Config.set ('bibtex/keep-preamble', 1) Config.set ('bibtex/strict', 0) Config.set ('bibtex/macros', {'jan' : ("January", 0), 'feb' : ("February", 0), 'mar' : ("March", 0), 'apr' : ("April", 0), 'may' : ("May", 0), 'jun' : ("June", 0), 'jul' : ("July", 0), 'aug' : ("August", 0), 'sep' : ("September", 0), 'oct' : ("October", 0), 'nov' : ("November", 0), 'dec' : ("December", 0), }) Config.set ('bibtex/datefield', { 'date' : ('year', 'month'), }) Config.set ('bibtex/months', { 'jan' : 1, 'feb' : 2, 'mar' : 3, 'apr' : 4, 'may' : 5, 'jun' : 6, 'jul' : 7, 'aug' : 8, 'sep' : 9, 'oct' : 10, 'nov' : 11, 'dec' : 12, }) pybliographer-1.2.14/Pyblio/ConfDir/Refer.py0000664000076400007640000000170711335623266015614 00000000000000from Pyblio import Config Config.define ('refer/mapping', """ A hash table containing field names correspondances. The boolean flag specifies if the mapping should be reversible. """, vtype = Config.Dict (Config.String (), Config.Tuple ((Config.String (), Config.Boolean ())))) Config.set ('refer/mapping', { 'U' : ('url', 1), 'A' : ('author', 1), 'Q' : ('author', 0), 'T' : ('title', 1), 'S' : ('series', 1), 'J' : ('journal', 1), 'B' : ('booktitle', 1), 'R' : ('type', 1), 'V' : ('volume', 1), 'N' : ('number', 1), 'E' : ('editor', 1), 'D' : ('date', 1), 'P' : ('pages', 1), 'I' : ('publisher', 1), 'C' : ('address', 1), 'K' : ('keywords', 1), 'X' : ('abstract', 1), 'W' : ('location', 1), 'F' : ('label', 1), 'O' : ('note', 1), }) pybliographer-1.2.14/Pyblio/ConfDir/Makefile.in0000664000076400007640000002632011455073243016237 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, # 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, # Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # VPATH = @srcdir@ pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : subdir = Pyblio/ConfDir DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = SOURCES = DIST_SOURCES = am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__installdirs = "$(DESTDIR)$(pybdir)" DATA = $(pyb_DATA) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ AMTAR = @AMTAR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DEFS = @DEFS@ DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ HELP_DIR = @HELP_DIR@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ OMF_DIR = @OMF_DIR@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ Python = @Python@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ VERSION = @VERSION@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build_alias = @build_alias@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host_alias = @host_alias@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ pybdir = $(datadir)/$(PACKAGE)/Pyblio/ConfDir EXTRA_DIST = \ Base.py \ BibTeX.py \ BibTeX+.py \ Gnome.py \ GnomeUI.py \ Medline.py \ Ovid.py \ Refer.py \ Resource.py pyb_DATA = $(EXTRA_DIST) all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu Pyblio/ConfDir/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu Pyblio/ConfDir/Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): install-pybDATA: $(pyb_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) test -z "$(pybdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(pybdir)" @list='$(pyb_DATA)'; test -n "$(pybdir)" || list=; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(pybdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(pybdir)" || exit $$?; \ done uninstall-pybDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(pyb_DATA)'; test -n "$(pybdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ test -n "$$files" || exit 0; \ echo " ( cd '$(DESTDIR)$(pybdir)' && rm -f" $$files ")"; \ cd "$(DESTDIR)$(pybdir)" && rm -f $$files tags: TAGS TAGS: ctags: CTAGS CTAGS: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(DATA) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(pybdir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ `test -z '$(STRIP)' || \ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-pybDATA install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-pybDATA .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic distclean \ distclean-generic distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ install install-am install-data install-data-am install-dvi \ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ install-html-am install-info install-info-am install-man \ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ install-pybDATA install-strip installcheck installcheck-am \ installdirs maintainer-clean maintainer-clean-generic \ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am uninstall \ uninstall-am uninstall-pybDATA # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: pybliographer-1.2.14/Pyblio/ConfDir/Base.py0000664000076400007640000001464411335623266015427 00000000000000from Pyblio import Config, Types, Fields, Autoload def _get_entries (): return Config.get ('base/entries').data.values () def _get_fields (): return Config.get ('base/fields').data.values () def _get_keytypes (): return Autoload.available ('key') def _check_default (item, value, user): """ If the entries are updated, update the default type with the new entry """ dfl = Config.get ('base/defaulttype').data if dfl is None: return 1 value = value [string.lower (dfl.name)] if dfl == value: Config.set ('base/defaulttype', value) return 1 Config.define ('base/advertise', """ Specify wether or not the program should add a message saying that the output files are generated by pybliographer """, vtype = Config.Boolean ()) Config.define ('base/autosave', """ Autosave files """, vtype = Config.Boolean ()) Config.define ('base/autosave interval', """ Time in minutes. It specifies the time interval between autosave operations. """, vtype = Config.Integer (min = 1)) Config.define ('base/backup', """ Create a backup copy of files before saving """, vtype = Config.Boolean ()) Config.define ('base/directsave', """ Direct save. It is an optional saving method which doesn't break links. WARNING: the risk of data loss is higher with this method, use only if you really need it! """, vtype = Config.Boolean ()) Config.define ('base/fields', """ Existing fields. It's a hash table, with the field name (lower case) as key, and a instance of Types.FieldDescription as value. """) Config.define ('base/entries', """ Existing entries. It's a hash table, with the entry name (lower case) as key, and a instance of Types.EntryDescription as value. """, hook = _check_default) Config.define ('base/defaulttype', """ Default type for a newly created entry """, vtype = Config.Element (_get_entries)) Config.define ('base/lyxpipe', """ Path to the LyX server """, vtype = Config.String ()) Config.define ('base/keyformat', """ Style of generated keys """, vtype = Config.Element (_get_keytypes)) # -------------------------------------------------- Config.set ('base/keyformat', 'Default') # Available fields fields = [ 'CrossRef', 'Key', 'Author', 'Address_1', 'Address_2', 'Title', 'SpecificTitle', 'Journal', 'Special', 'Type', 'BookTitle', 'Subject', 'Ownership', 'Series', 'Editor', 'Edition', 'Volume', 'Number', 'Chapter', 'Pages', 'School', 'Organization', 'Location', 'Dates', 'Institution', 'Publisher', 'Address', 'Format', 'Date', 'NoSeries', 'ConfPlace', 'Cote', 'IEEECN', 'Annotate', 'Quote', 'LoCN', 'ISBN', 'ISSN', 'Note', 'Language', 'HowPublished', 'To_Appear', 'From', 'Received', 'Owner', 'Keywords', 'Abstract', 'Remarks', 'URL', 'Beigabevermerk' ] entries = { 'Article' : (('author', 'title', 'journal', 'date'), ('volume', 'number', 'pages', 'note')), 'Book' : (('author', 'editor', 'title', 'publisher', 'date'), ( 'volume', 'number', 'series', 'address', 'edition', 'note')), 'Booklet' : (('title',), ('author', 'howpublished', 'address', 'date', 'note')), 'InBook' : (('author', 'editor', 'title', 'chapter', 'pages', 'publisher', 'date'), ('volume', 'number', 'series', 'type', 'address', 'edition', 'note')), 'InCollection' : (('author', 'title', 'booktitle', 'publisher', 'date', ), ('editor', 'volume', 'number', 'series', 'type', 'chapter', 'pages', 'address', 'edition', 'note',)), 'InProceedings' : (('author', 'title', 'booktitle', 'date',), ('editor', 'volume', 'number', 'series', 'pages', 'address', 'organization', 'publisher', 'note')), 'Manual' : (('title',), ('author', 'organization', 'address', 'edition', 'date', 'note',)), 'MastersThesis' : (('author', 'title', 'school', 'date',), ('type', 'address', 'note',)), 'Misc' : ((), ('author', 'title', 'howpublished', 'date', 'note',)), 'PhdThesis' : (('author', 'title', 'school', 'date',), ('type', 'address', 'note',)), 'Proceedings' : (('title', 'date',), ('editor', 'volume', 'number', 'series', 'address', 'publisher', 'note', 'organization',)), 'TechReport' : (('author', 'title', 'institution', 'date',), ('type', 'number', 'address', 'note',)), 'Unpublished' : (('author', 'title', 'note',), ('date',)), } Config.set ('base/lyxpipe', '~/.lyx/lyxpipe') # -------------------------------------------------- desc = {} # create the hash table for f in fields: desc [string.lower (f)] = Types.FieldDescription (f) # Special fields desc ['author'].type = Fields.AuthorGroup desc ['editor'].type = Fields.AuthorGroup desc ['date'].type = Fields.Date desc ['crossref'].type = Fields.Reference desc ['url'].type = Fields.URL desc ['abstract'].type = Fields.LongText desc ['annotate'].type = Fields.LongText desc ['note'].type = Fields.LongText desc ['quote'].type = Fields.LongText desc ['remarks'].type = Fields.LongText #desc ['beigabevermerk'].type = Fields.LongText Config.set ('base/fields', desc) # Entry types def _set_entries (entries): desc = Config.get ('base/fields').data ent = {} for e in entries.keys (): d = Types.EntryDescription (e) d.mandatory = \ map (lambda x, desc=desc: desc [x], entries [e] [0]) d.optional = \ map (lambda x, desc=desc: desc [x], entries [e] [1]) ent [string.lower (e)] = d Config.set ('base/entries', ent) return _set_entries (entries) Config.set ('base/defaulttype', Config.get ('base/entries').data ['article']) Config.set ('base/advertise', 1) Config.set ('base/autosave', 0) Config.set ('base/autosave interval', 10) Config.set ('base/backup', 1) Config.set ('base/directsave', 0) pybliographer-1.2.14/configure.ac0000664000076400007640000000463111455070571013700 00000000000000dnl -*- m4 -*- dnl This file is part of pybliographer dnl dnl Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY dnl Email : gobry@pybliographer.org dnl dnl This program is free software; you can redistribute it and/or dnl modify it under the terms of the GNU General Public License dnl as published by the Free Software Foundation; either version 2 dnl of the License, or (at your option) any later version. dnl dnl This program is distributed in the hope that it will be useful, dnl but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of dnl MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the dnl GNU General Public License for more details. dnl dnl You should have received a copy of the GNU General Public License dnl along with this program; if not, write to the Free Software dnl Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. dnl dnl dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. AC_PREREQ(2.57) AC_INIT AM_INIT_AUTOMAKE(pybliographer, 1.2.14) AC_CONFIG_SRCDIR(pybliographer.py) AC_PROG_LN_S AC_PATH_PROG(Python, python, no) if test "${Python}" = "no" ; then AC_MSG_ERROR([please install python first]) fi dnl Python version MINIMUM_VERSION="2.2" # PACKAGERS AC_ARG_ENABLE(depchecks, [ --disable-depchecks skip dependency checks (while building packages for instance)],, enable_depchecks="yes") AC_MSG_CHECKING([python requirements]) if test ${enable_depchecks} = "yes" ; then ${Python} ${srcdir}/setup-check.py ${MINIMUM_VERSION} 2>&5 1>&2 result=$? if test -f conftest.out ; then . ./conftest.out rm -f conftest.out else AC_MSG_RESULT([no]) AC_MSG_ERROR([unable to run the test program]) fi if test $result = 0 ; then if test -z "${Status}" ; then AC_MSG_RESULT([yes (python ${Python_Version}, python-gtk ${PyGtk_Version})]) else AC_MSG_RESULT([assuming yes (${Status})]) fi else AC_MSG_RESULT([no]) AC_MSG_ERROR([${Status}]) fi else AC_MSG_RESULT([disabled by user]) fi dnl NLS is now hand-managed for python. # Documentation GNOME_DOC_INIT AC_CONFIG_FILES( Makefile po/Makefile etc/installer scripts/Makefile tests/Makefile Pyblio/Makefile Pyblio/GnomeUI/Makefile Pyblio/GnomeUI/glade/Makefile Pyblio/Format/Makefile Pyblio/Output/Makefile Pyblio/ConfDir/Makefile Pyblio/Style/Makefile help/Makefile Styles/Makefile ) AC_OUTPUT echo "pybliographer is now configured. Type make to build it" pybliographer-1.2.14/pybliographic-logo.png0000664000076400007640000010624311335623267015717 00000000000000PNG  IHDRmۯgAMA abKGD pHYs  ~tIME 2X~ IDATxw%Wy}NM'tOΒFF- D4`,6y^dmXc`1"'%("i$&ܷo[u?*ttnIu'-B -B -B -Yp2:`+.~a` .L/\[haceJ` Ep}4]kXԄln70]Dc)-m櫯-p6`&aAh2oK<^^uͻTJ:πS̒EYo7n봚Z+ |¹ŧT'IT]?d.dOx#7٥izB 3٠>!0:eݶN^Aǩq˦Y -g O{N6a۽2s=E8 T'{M_ ճFka!S' z-%^(yԍ'3 {}4M(CM\ -L~|LefVyRY:MY?˛hY&>Y<%\Q@4DpL&C6I}+ BڼؽnZgBS>ħ=2rٕT*Uc8(iε3gÇC1ZhZ|^`IHM2d0-rS˂tfWyz61 !gS.3?喐ˮIJrM~jfACh~vO^ۓOQr,UJE dKc'DJ"0DFEPI;Rӌvrg5pq@"l'mvټd?\C9_ܳv=.!%")%tpX`4)!#BZ`D<%8J(P?(٩<&"pP)qD""pdo2ؽy5K!=N1cb H^w/Fz@l3O_ J&0%[}o;)Ex= M^\yqJqFdr--8F0*p >񷽩G J%{}$tĭ'vQ^^c#J!%}*JJ)&}nO9D&P* Jٴ޶&[xy'7oJXFH>Dꡪ>JrPT ,! * (R|FD~."#S{v;oğ^9dp=LNɤio[mw΍S6R. w}[-O!AWɧS QZo\Gf9(+%۔~ݻw4ʞx*K d#b2>~ѱ)67am2۩)=d~_%)S8jU}SOKv) D$(PJ5.S%oJCx*)Kx={u۬ohX4qFF`Y˵Ѿlv9R; j\xޯ/$Wgk౟R+ rz$Xk (Ddy`g kbLE)i|$CCm!K{ؙn^xGٔuj3b+HHFw{G* ,"*,׾}GWtS{8/XyZ{J=+R)L&CGGmm}XV|T]hw{^{֗' ?)^|Rג^jJpO5ɗLWƕR%<""Ϋpo))&:m} fOCvT\J -y%l;me&>q:s%/^FGQu\{\Oj^Dn`$kH<@)ſ5?6 ddȋDTʲԮ[no⩎-f~.M_(X,Ϗ0>~ǙQ)33Tsm]>u7\7Zk4`m4Gf]5hSGkvշ^+i]{!7?F_SO >޽NJ"od"_)9(ZWHӴwѱlf̛O9d7/˥<|wSuJ {_7Pkʨ&j}t5(SSRGY%~eY|ɛ}8VطY e]f>n68%P&I襣c5"֢!?89Uo{ku5[}O;jŰ8ֹ,g ?#{JTJ>bB7yK[}J̀T+ΣmbBacx^\%}7&6ƕ7lr%ЮMTP Qݨ<:Ώ{mH%6sU)f)6ۻJšX,299AY=\?Nxcbj:Ao$_nzuXKOc4K։$twjGm WȇuǗkex`f| x;'na~N׻囨:^0m7 h@ag[MwߊM-k O XaZX?h8|L[%'#X|Z)uϿܧ?r/4[llInqY+Xb3VoEkBdu+L~y 򧪟ɴW|^ƋHoI%#$~Bc 5hތHj'6,p]_)'<6@aKQ,[5ku5bb Sf冟5ga qկ%:V$$lc'~P_;j0&tO ́bb" ?gZi=,~Pǁ̗/Jӳ5(K `hxJKvNPy)|Ns/X"@4RM%Li0%{|4g ,ZR}57Z7q=PvI6@ۻM/#nP(P(fxH]?W~*3aJB8wuw>M!P}BGvzC[>9Px`A`u:OV4 ;p=~}S|g ZM6?e4 wu.cKl d0ذѹHtͼ{?ν{m )%z&^+eI1[Wow5hB1oK9zWo~{{77o'T*gh cG~o:6^ƫ\eJtS7́H:0 A0&yN|iō`&[odx#} b>Ď9g;]]+( \} Z-z[u./{7`Y{Ocb鍜zM$c]")!ٮ hP(oR[}mg Zs?RꭟlM/fٲu˕؃?6gЍןaBaUŎ `Mdh첋kNY:tdhXj5^h~ lh#L?%82f296eV) rrp8OI:Y߼@[{/z_qtDOr'&u9",7u^|EC7Z6zF f٧Ogl| +WnRv q^&'Kv5w  0PMBҾvHfQt!"\WNQkqEB}L>Λf -fYv+qϟ9Z8LgVzΛlB&Tz:'Z=z}i _N` JϦŀg lêP 1 eY[{.6]IBa'0<|a8L6k5~G*y/~'};iK :\yrP0 Œl$ߛ7̻x;_sV޶? `+;g3M~Ӽ+efl;"d qsSLUd&6s_x>H[Goj_ǟ &x~uA~F^(oxZ?5#F}Ł +Vn`˖g`YH/38tJ%Y?E/^P(Ǵ#҆vw"גyn wsiLESX+f\ $fWIS*ѓ XN=a~ RssկW]KVӣc'~HJzSE*fA8 $Fp㬤`oɈo"rў_ińOzz #VUP󧫯DdI^x5mm݆M_`||cǟdrrs>[jS.XvW^w\t>P%lC@>o4|u"g|-;ocXC4֭KTBa=ǤAue}oE.m=|ވ/v$$zn:xD*.IFsĺ6>TT鮮\r3Ytr98'Ndp WmP^Oτ${#\Y7tktӱ^tB'żԬj(nhS4v?>o@zz0oz R _tWmR$<'O7$tиd2\}r79:ṯUk=u{EaG}q?-~O~/ȍ ̰C|p<8-6LS4s WmqPpIN<@T>`:^T:3ox \JNJ\5 %vZQm Cm4c:N@L=D:enVy ##'8r J<`\>^Newr/TĮ7rx`솆?S7v"7μ3kA06mضm;^kX ~>?ÏEμ}j|#гt6zWUС> 01gK:6k5/"9]\۸Ł k0ȜMz&;v&gxH҃?W~soK]I[>I)PfaK8yͩ?X'ہ1`fdFzOY&߲,֮\eQy `>iO Wr7T*a׫47Z'1 J3"Dg#\o) ZgYk ʖddt+ej.9r ~rrTl\[R)RLރm5NaNG~6Mu>)1D'0J 4xI#M|Z,@K+,Z\+|`ѝ;"yRK?}c ._ qՌr,]08/ZSV(&Hi\ܿ3H{K{7N@ހ$I/)I҇gɓ8e6&r"YgKg'*Dȝs,0Z?ض%-K'ٻLϒX=c5/B:eE <#xGUJ ז=8V)'lG$U6(48zWNrCŐR?q|Bu7 \Gn݊%QFJpR[?ض%"whO z,[jp$0 IDAT<=LH3,_uu9_{JTr!R9zWϱCbbX$l^;v}_kK$c[.J{+ 0U{?`¡E3mowFSfcw`Y6֜O*+@R+C8N%R֔Jy\סJ5|TK!;/o6v!NFMUxP%2x)᭄CNI|coph~vȟ%|R)8N .>ʃˆ ud?J)zz#pj"\.PVH2͛;͒LYʲh kx4THmȻnTULvV oE7mxQw>_l"DDxǩ099J.N*A)a[vUɽIV!2 ǝeDŽ,n(-B,cQ[LoE3JS6*<=>?]MlO2`P+v=݉PRdCdx8E4}:tF*ѵw%k6l6HvMMvFZON7je!ђ73 RgSrbHSO.#GٵNWзb3ʊɜ&{\ULI{K0NZsI,k;^7ݳ;ОPkx=Wbi9N[5ej iO,E?da"<2"h揃BM|b|a$$r"ko J''{u)&iNl;5z3YDXһ BM{cz.xcP {'{ Qw +"WEy3.x>Տ@ćX@gλdXbZ,Hڄt:M_j&' Fs~ ~NRt] Hgh;b+ah˞[a:OJc_f+\#AglͬFdMyG=(dܴB{^}{err=_8lVX08O$}\d0FWRl+ǭk4Tݾ'nW8'"|¡2k= o%{+"v}Ai7!+B :Rҁ.͗DR;~ >p#g4|(3,\r%۷?μB0;w>HrK";~/X:yYmXxt>:#\B3ICK#_Y'_:I$CQnJ>" GYd5z7`,TR,_Nqq*r:^TM[L=Γ\}J5}.j0XNPqUGkss0he|8'>ټޛb؞Hc[.M.7X?F}Dl%KPo*dXRĎvo#LYJ~%BOR/_A(@^8Fυķ"GeY(eR? eYTH * "X ?P eJXoÛsA x|_;attv> fyS[W_ҥ}&$Ǐf߾ tdZ νQ^r;c+3֪@l__ҟ* aEyD٩ (>$:F`H.5u@޻;[]^Ϥnm+gȚ5{'ޜ8q'|~)jڟ䷬PV/tpU|,U{$ޒ0&bx/hEZ٢Ң[G!c{t7>4L??<]dt?Mou~[4zzqu/bMxNx"(##'>t}gP[m[u~f%4xDUj^#6vt1EyRh%[Joƈ5R/)|K)OAΤ3\ss9g6\׋Toxx{g8$b+3>FX">>"ާNۈTvX̢Aixt_]R`5HZ#`X`4 B4sclr\gR2mIHoV<ΰj:@.@ZuG:PʪW" $О{(L fa/qj+y- 6r) ˶"geQvlBн_ J-.P(ih|ّ:^ׂؾLČ[%U >]N쿳iFqڄj Jg˵R,Ns^g߾'Tʬ_wNoِg57^`xPJ=*1U}I r9 G>|9:G~ JIͤ1uLzZ4 n A%mjh|.u!Cy'ϸe 7bWEdN v\֯;t#{*7H:A,W -*}HoֶCuް%r%.=ZGz8H'ɯuP&V䛲(t/ߣsٷ6%߲e++_err<.q*lx\Ti;WtP,'xz=߱:.F HIv?1͵3ON*g-aWW"E/tC3b(@ŌOKM k|s`?a6A6˯k3GuJvRqȵ/ "ty:ɯ="S.D'>Ph-Z7g]+"JM-F&_MԔ RUоjTet;%,݀6ܭFIo۶MoJ-ÔJńMyntuWg/g Û{C$x@̠[a\caeY[9Z~G?Z۸ ]֖e}1CI yX;O~DnɝH'0n®,]%OGL'ҥYAFQy166S)C*Uf}j=tޟ} DࣥXVX¶-[ Tu*ѴCk}_3D8hZTku/*֪/,lCxo<׈>-nع[ӛ RlܸnD}w!v>bR3UCn.e;p︫}G N==s]@yZ#Z~񳇊loHD :Gc&%z!*]A'! M x6Fз\ڗLhoogs) 81繆]S,N2>>’%IұPC<R.>FGhp`nf!QmJ^q'>vik?1P ,Z?xmm".aKKLHR@-obǟ5kUVփfS8zxKkɪ6Zn@Xj SȑC5V5rQ:::frH;C4{6`u& L؎0mxaR)ϪN1KOW?ΰv:NǏԜWq ]um{ƩVŝ|b30,!>َJJx_=}[GEǒ^)h>utњ?P  hxrƴ`XGR.(+ .΋rG!\|n.AƆ}'j6ROdMd\}MPu]\W]J>?e]EoJ,<O;On IBu&z\\9s ܄=#\hvEiҞ~@k]n ?x툰ZwsU>SM$pzKFvyQ_@dRQkvGZ=wqK!M{{Xj- N(˜Pu*4>e[ҩ@>SqЎ Thu=\ҶI)2I ٔ"RdRB.cd)r\\.K{G ٶ ,ٶ \T:{BTj[kH3KH+=.{ F)#_.뗷$rQ7Vq(=mi[g>>SJJvy)&sЃ$Oݳ}+NUPu5U74UORՁc) EJJ{H^WBbDˆ? ꬊp*/|BFЃ^71mu9'oo03 4v<]'\NGDlɮfb|r#{Xl<00pJrg}"?1B^ S ;eJ٤34OS3oz1ZV]jОmŁ?JJ)TtE ;jŸFj&>uϟLcC^KBG%N|o_K_3S'v7~TJ<[˲ĉCJM\7ٽ'UHj([su 3B}UsV\?KLOc['3?}Mٌ aæK?lZ-q8Nsϻ)^~cCQV`[:ݢ%*֮˜yXܪKZ\31h~p RK8>@ %$QB"_\]&41$&" ?C42$}h'`P) mڷ-@,e^G⧟w~.db. T=M} U Cl>Y,[&//ȎG~RzqRJV=ܪˇ#d`|[uUޭIOEu3lY=]WpQcCeⲡ:چ)VaZ{eN_HP6L_h 2 $o['C?Lҷb[_dM|m)UMTŗ>Dх?UUNSͻUK8@ $>ih@뀌Iǝo(0]"_'|:Q>̋ow *GI4㠂^ׁVF8C&%ђW[irvZۙ`+^Y.Jg8|?GҶc82:=VQTq*JjŭW}u-mJFyp IDATuK"lPl TtS uޗNj҇[?u[c7PEjL ~RO܇B2.Mgwk7n YJ@{LO211Hm9AkmgX|NalpM,9ڳ_G+m,jšRP.KUW}- Iu "Ց Md[R#򓷦ԏ+D]^($}P%Ԟ*M{[v<򝀼E)}뮤oLs>יdämEp꡵dG)NšRPTT4w]hIw~:ˮ_z@"|QaKn*uߌwUF^ZN2NP;> UV'$ P|/%UKx?hj'VvT&ޏl XVÔäm؊l֦v:ɶgl PtXeթpf.!gA=Rx:TmaW4H3TmE⾑o T"lK|RU4?O^vK95zGRPel 劃nDz29:WGB.kFWO']K:ȴeGiDq8蔝sJ^.U2M""+J5"aLh\H+,&4 f26T2h.e7~Q7vo|ns;d1qd֠|)ѭ4p S*Ľ4LFӂf_{S|tAqsqUB(W=ʎ&?&|v-䟠Rv4i #+g\#VZXp|[D9fz#̀~#|M\=u_sabgx̳$\yT= MQr8j,Mp㯭Y7^ƲUK8ɉ?V_xosV%!D(y &0@ڞ^ϤFm^^+|l]3F9 `@BcwM(:.ct*OMbؖ_YZ˷$_s=pσtb[L\WVW]?`BiI9b|.yUwͤVĭ.8%2"SN'ׅ¤;ZycF) RhOHllUbY޷b6\h -@)|U3FaF Q§܆VI:M`¿ R/E6، Ru]D+**鴅(M?|/|oտbYN&WP,:?xP@NNe靏q&m,R*nSPeV\Kd4 "TФTt:G:x}͛7X-|;soS"|a oD)JvhX'-l/q0]:g .glb>̑ 12<%hWc6SƲLzSM|~ EU׽\f|d;T@,:ѻb# f-?܄jô9m\6#FâO 0@bKm{͜_JsBӐp^Yqq4V3M޻7&xZm} K><{ߜ<si66ٔd*$x47;|ێ3)Z|,]AaZd B4J-vKp~.?cNi?RJu*Jf spL^dڶE1>|J6`9,^((eP 0aZ˷R>H ! m 67A#Ewq (~]K@b6[G{WQ|3g/E"CL}':/?~^ t0v"aӴA(RR PEa4&C4_Al@e(_A ζV1la殼MXPB)\ JдR0LN K1}AbCJhh B(ap8 *XرNP6 (L xaTIcݰV<3bQ h)Xxa.+' ^)=7.Z@ ;1W)Tc~@@sx~Ԓ:}?:i2u]O$QA !D G6׊|p~1DZ=@Vk/_>1ٶz'w]avq;IRdn3(ЈCPBTݛ1k~ 3Vzg;2)O?J3IL"NB>$Q}* KdQ,v|uV01TIW]G(81~qd2 SԀP Lˁada(`0E^`h6Ϸ#ctpa +KPjt#\ EH0*PJ@ TZ H)Rm FLt[%d uo JI(٬t+5< ZDQsadeiE5 !$N$1<$ DL@Oڲ/+vhPH&YvL[Z OF(!gqqxn ٤CrZ)c Ly40PTʣٺ܆ ;[t^O`a4-@J $Is,/~7'0j;S}%ʅFZܒRN& GЎNvqTǪўJc#E>gq,`gM  CPVEPR})1ry8jA2 aYds䊀0-Ŷ.Hӣ >aR#༌uK˴֓b#HbO<}~=V|--L̮a!Dy]7*Dc>⚿=Q HZe >w_o0L,7"Qsz᯹juw[Jr90lڵo$^egڑ+ņOJں:(z=̡w1]$8-wԪ-E=3@4?OjBzc #+>k0}j)5 e>?ߎh,chp_=\S*WF*5lov1- 6o|A}xto:EXt砵Fb:0!sR*wu $IG;gA&9m/(XjiWF]i*`+W.=^p9֯~ǥ>͵"N`o?l8YhU\(3aYhz(,Vا_tN 2OBA <~a<~ܱ_=R tJw(#O-)5D&ͱЕ1oR<cS~:Y&@(8D:\/(R&ciƉ00 ,Hc`5a0D.+Ua͚lF"_}HB#I|$b j  sËa[.z-1<ߛ?{j60tz$yׯ9<1'^h+@A$IbS5I }4 %< KFF`zC{榛n~m=%0F%e;mvr cea(nc`DC ^Cy|ZpӍu/&W1`8gfqSMjRhDZvKlْ+? C䪗V3#ta3o `&'Z=kG>xC 1=>vkiQB,_ itrC)hh8@[1V9/e; Xh IskFc EiPpφ_\W y7ݱIcD62@q~cǾ7|˯gCXպzZ+x >w-{w6WfbC%}+ΜU(2Mdٹ38 QV$vl y-]ToSKUpc>%#ѳ/xA IDATk|8ǁV (`Qof&~睖V7n.oJ*/,jɢin|R$B^Ob $r{U`0mLXnN"ق$p~0dMAwC<1t/5B B'E  IA ʧBA7ַcd\/l ڦڞs2^ bSx@`h>m%W|^coIk7zju< Mr?X?pdCQ*;6|}ޏ.銙- 6eJA9Y-`q^JJ#Q\`:k\|}+5~jVB<!eVg~f6%'P0a&w=pozabA8־ !PF{ AЀThX&R[SuP'?Jhm45T_߸(ʨV;Pq0D!DDBQ)#׶w0DZh)akm;y/u>2>' FFMPjY(ɧ<ϻ|V^7:Or, =$<uP*֖wO[Ri+8ng}{zzɣX L4V_n}g3݌Z фؖ pBZ=]^qTG`{C{NWe?fR'd4aYjywaFK`}#{˴U d{B`*}Gu\Wx$@-{')ՠT0 k?ͨDZ (5]7 WRӴ` cshK'0\DB (0Y3 EXVL}&[@0cy#pqJ/S2:@(5$ 0LX44Ҍ3 ?F. i33]>a #x (!{jn ()#!!UB% H)ߖR^[4P.\BQBխa;l{'O9h[Zh0f#䧄eW޾w[CG}0<;˹4 "aZNF.7]+հ=|.fA^>44SOJ*b4drsُ?G=B(ZaQrl-NNx0 Bf&q@5baUH0>L%0WݷOH8FE 37\HV&"+gRPp N|D̵:j$ Z0YI2{qFaH`4SK(~t@lTJ.|K~ a@f>)%_ -! %%&Aa4w Lz "zF}[ABk}HVZJpDavO{'O9˷$YKP(~4)ʓPC)9"cs9s(Z(A 5ClJA%S@^mQtwxۓ ۇA( X |nAz|sxV[6-x/Z}ʕ+&7io4cƎ˂ 18!d֮(iZp<(8y&F|J)H ?nƟwm7a1.B`TXhcî!t2egV#?{44R&&L#X Һh# Dr  )ugG90MCӲ!x(fDwS J)l;++gϫ! ӶyS}vdvܝQ ́ 3'}")%L3Vh> )PJ26PЉqM[_k$ h@+ h= ;C#=H4]0- ?6em_r2 eͶ4.-WLq @#"(5i7fz ր2si]|B R *Q =0 w$ G'j*G(\ԨW0:܋\F@pХO9yZI´,PR 2bРm\cI?uT{?F;hU,] t`YaMAe2-Pj Wʥl<B@iͤdYX%ȇc BBZC՝ݿ`- ȁPq# z ȣOZt5R4%&r6lyW,m{'h$Rư-MWHLdC C{UW(cC bqBb|z'jn4_ȬX6iL ,;^|JbBIPҗHң@.o` XfZ(ά).ڲp"D¶d 9\΂Tq ^F>u/v9fĀaed[ZX~ɥ7;sGpc>j%Ig`,Te3 P7֫5?t9(%_4RvnT Ю;(;ZAt#Ek<%i['By㝎9F &((g9Kux:*aZtvxu!B UpZaY`.Y> |8V w~9ܽq~ѯx &_Gv>mG WA<bض8N+ JMPf4p-[fہS$uJ0+XuxwK΋p˗-<,F*0$Gz6Jb&j󡇟7kGCEncJ͙k.j? .;-¡|Ʃ|zNY_0˱rŢsvyYOi $AY3S4j>LTzyJid8N\ғtٻk>tv+8W]q9gc*(՘å|xZyZX(x.BbiM 3nz)]mLƲ3+WLf/y>PJ@ ET/"D xgs7$'$.;-;1<߃=#0 ny_i-ԑ4熡*VU~ i$)g/a؀!b()!䶮'S zj[!FV͜7qd8vNe3ߡ%L:j?j^x*4LV.a *W\v ^kW%KN_Mר7w40iZ7J]ߺn\ݮ_ڱg;Vܱǟk^^+<\ϱSL37L_CJ ,˄ T5BhzS:[1XvƱgL{5,JА D01kJB$K!RlF*L˄Bw{xgqӗ]Y*w2W B0 #it#<k aIܭxw';(n#3g<2Uq=F]m{t _5ǖ"`R֭7d)(Zni{j/iox8ả8@@l{44a,PJ |? xc l _ɧ~DE' 5r{41iH\B6طZi_Mxab̯y}ٴpMO^%^R h2jZ&3afM$ 4w=3{`Jsv2e9ԓ OvCK3OG0YhZ( mլMN?벱q'|B|S6q wQa1&eVHE~?%LOx碫x  #t i3u0}i. J$N`\~LƺZ2wqVڨU6?wv2LYcx2<~OG{˛"4]݌n@o]^$׭b| w+.@.&ФiɶؖTi3E7-0&MA8Z%P"vaeKk]S<Я/X pM=RiQK[ӎKIMQRtn~={ljJ)؆i$B7Y4`ŲoflvO-! p08p~լI%g iB !a4QZ'GJAe<0, vh ()g%)Tv"c˔IA{c\Y%ZA (sg&hVZCILgvKf'|F#OA5 (2NBQLHxj!XCh4"(*aTK(ptpl !d FD/ѓܚB0D k1wP 2BJ>DqoV#f#)(`P)v[kXwV;NT 9CF4ySroRJ5 G1`Ji4u 3[,e%jI00(ҀΤ&0Bpݵ=wƙU5o{ Ntt,@6)@jD P`Bk`kQ/!h]45e;,ɜ:H Ҽ?jv6-H 9^kͪqzEG>1Cq<ͳaS#ië582PF0>:}?G~X 緻uw߭VYveQ@*lLQ.G>JcP<Ou?+ӏ*o'6w2Y4UƆShMP#S A Q)4> !|H#(. U 6Ke\'6 -imkJkQoskMmdZԱ]}~ſt[vˁA#?Lk5UBѨ@[u 8Ї0 H$qR<@:58O i0h-PBPw>d|vy7e~w*dtN`3 a4 4-Q a@>_H+.m,^ YPN$I x&qZZ}qH1g]Xk!2drhfros IDAT'eEQD,N&ðP)@* 4h1 ˎk~ .ӎ ۸$*+SD΂FZz4 (16L{v؟;;dEѦ&փPJAX,jwfLmkOM-hCk4,XQ(߃[1T#^kͷ޳jNw\v鏦 w=W_*DubēO?<>^6'K*\wP!«N6✅ f}ྻGtk8[@[&#$IPJr9Q-DVVy晧݅^H XT9:gqmvAX&U@o}sH[ؓyXl YKFBnN]AM{n~=l3D -M""[}$4tӴyۀ,x=˂0,Fju4>(cW\o٩뷫"7gbcy >o^D //nZ;,rMR'8b^V8rG~pjM\ TlnٵsEt"Cbu3(J<TLdyr:m22<cF`mν{.t^!JIEP,ǑpÈ5UDÑ^&hip8yB Ebzz: =Q#zG~QFLdjP'^t:]a*LW pc B;!'LFbL$܁N3:}ZY(&B 6%$/aXS15c!ĢpFVRe.-I"=VTkY"u#:1aDz-u<pp$0)lbZX5UC SCgg;9yvy[:mFzə8Ȳpج3a9&ahFn"`+f=>]]F4q(2 &(zBAL6q:y)2ཅ9GW?jn)nX٭}S]PQq^x~ݐubpmD^*(PU+*B4uUR\V}/qNZ_qZm[6 8@, j*9 x E!J $!z0%x@=2޾nl X}qhƢo#3f:y)2` `Sm  ÊHcS0 i.,ZTW\eχp[DQ@Ql<(Co|3C 5+ˣ|&_wo]O=HUU%{(T2X>vc9GyY3߀ү}>?^eA 23l*b lIOwb!?/._>-QFl~Ӈ2(r{!]IENDB`pybliographer-1.2.14/ChangeLog0000664000076400007640000000023111335623266013156 00000000000000-*- text -*- If you are interested in fine-grained changelogs, please read http://arch.pybliographer.org/ ...where the revision history is stored. pybliographer-1.2.14/pybrc.py0000664000076400007640000000303411335623267013102 00000000000000# Site configuration from Pyblio import Autoload, Config, version from Pyblio.TextUI import * # ================================================== import string, os # define autoloaded formats Autoload.preregister ('format', 'BibTeX', 'Pyblio.Format.BibTeX', '.*\.bib') Autoload.preregister ('format', 'Ovid', 'Pyblio.Format.Ovid', '.*\.ovid') Autoload.preregister ('format', 'Medline', 'Pyblio.Format.Medline', '.*\.med') Autoload.preregister ('format', 'Refer', 'Pyblio.Format.Refer', '.*\.refer') Autoload.preregister ('format', 'ISIFile', 'Pyblio.Format.isifile', '.*\.isi') # define styles and outputs Autoload.preregister ('style', 'Generic', 'Pyblio.Style.Generic') Autoload.preregister ('style', 'apa4e', 'Pyblio.Style.apa4e') Autoload.preregister ('style', 'abbrv', 'Pyblio.Style.abbrv') Autoload.preregister ('output', 'Text', 'Pyblio.Output.text') Autoload.preregister ('output', 'Raw', 'Pyblio.Output.raw') Autoload.preregister ('output', 'HTML', 'Pyblio.Output.html') Autoload.preregister ('output', 'LaTeX', 'Pyblio.Output.LaTeX') Autoload.preregister ('output', 'Textnum', 'Pyblio.Output.textnum') Autoload.preregister ('output', 'Textau', 'Pyblio.Output.textau') # define key formats Autoload.preregister ('key', 'Default', 'Pyblio.Utils') # Parse the configuration directory rootconfig = os.path.join ('Pyblio', 'ConfDir') if not os.path.isdir (rootconfig): rootconfig = os.path.join (version.pybdir, 'Pyblio', 'ConfDir') if os.path.isdir (rootconfig): Config.parse_directory (rootconfig) pybliographer-1.2.14/COPYING0000664000076400007640000004312711335623266012452 00000000000000 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) 19yy This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. , 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public License instead of this License. pybliographer-1.2.14/install-sh0000755000076400007640000003253711310245766013422 00000000000000#!/bin/sh # install - install a program, script, or datafile scriptversion=2009-04-28.21; # UTC # This originates from X11R5 (mit/util/scripts/install.sh), which was # later released in X11R6 (xc/config/util/install.sh) with the # following copyright and license. # # Copyright (C) 1994 X Consortium # # Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy # of this software and associated documentation files (the "Software"), to # deal in the Software without restriction, including without limitation the # rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or # sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is # furnished to do so, subject to the following conditions: # # The above copyright notice and this permission notice shall be included in # all copies or substantial portions of the Software. # # THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR # IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE # X CONSORTIUM BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN # AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNEC- # TION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. # # Except as contained in this notice, the name of the X Consortium shall not # be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other deal- # ings in this Software without prior written authorization from the X Consor- # tium. # # # FSF changes to this file are in the public domain. # # Calling this script install-sh is preferred over install.sh, to prevent # `make' implicit rules from creating a file called install from it # when there is no Makefile. # # This script is compatible with the BSD install script, but was written # from scratch. nl=' ' IFS=" "" $nl" # set DOITPROG to echo to test this script # Don't use :- since 4.3BSD and earlier shells don't like it. doit=${DOITPROG-} if test -z "$doit"; then doit_exec=exec else doit_exec=$doit fi # Put in absolute file names if you don't have them in your path; # or use environment vars. chgrpprog=${CHGRPPROG-chgrp} chmodprog=${CHMODPROG-chmod} chownprog=${CHOWNPROG-chown} cmpprog=${CMPPROG-cmp} cpprog=${CPPROG-cp} mkdirprog=${MKDIRPROG-mkdir} mvprog=${MVPROG-mv} rmprog=${RMPROG-rm} stripprog=${STRIPPROG-strip} posix_glob='?' initialize_posix_glob=' test "$posix_glob" != "?" || { if (set -f) 2>/dev/null; then posix_glob= else posix_glob=: fi } ' posix_mkdir= # Desired mode of installed file. mode=0755 chgrpcmd= chmodcmd=$chmodprog chowncmd= mvcmd=$mvprog rmcmd="$rmprog -f" stripcmd= src= dst= dir_arg= dst_arg= copy_on_change=false no_target_directory= usage="\ Usage: $0 [OPTION]... [-T] SRCFILE DSTFILE or: $0 [OPTION]... SRCFILES... DIRECTORY or: $0 [OPTION]... -t DIRECTORY SRCFILES... or: $0 [OPTION]... -d DIRECTORIES... In the 1st form, copy SRCFILE to DSTFILE. In the 2nd and 3rd, copy all SRCFILES to DIRECTORY. In the 4th, create DIRECTORIES. Options: --help display this help and exit. --version display version info and exit. -c (ignored) -C install only if different (preserve the last data modification time) -d create directories instead of installing files. -g GROUP $chgrpprog installed files to GROUP. -m MODE $chmodprog installed files to MODE. -o USER $chownprog installed files to USER. -s $stripprog installed files. -t DIRECTORY install into DIRECTORY. -T report an error if DSTFILE is a directory. Environment variables override the default commands: CHGRPPROG CHMODPROG CHOWNPROG CMPPROG CPPROG MKDIRPROG MVPROG RMPROG STRIPPROG " while test $# -ne 0; do case $1 in -c) ;; -C) copy_on_change=true;; -d) dir_arg=true;; -g) chgrpcmd="$chgrpprog $2" shift;; --help) echo "$usage"; exit $?;; -m) mode=$2 case $mode in *' '* | *' '* | *' '* | *'*'* | *'?'* | *'['*) echo "$0: invalid mode: $mode" >&2 exit 1;; esac shift;; -o) chowncmd="$chownprog $2" shift;; -s) stripcmd=$stripprog;; -t) dst_arg=$2 shift;; -T) no_target_directory=true;; --version) echo "$0 $scriptversion"; exit $?;; --) shift break;; -*) echo "$0: invalid option: $1" >&2 exit 1;; *) break;; esac shift done if test $# -ne 0 && test -z "$dir_arg$dst_arg"; then # When -d is used, all remaining arguments are directories to create. # When -t is used, the destination is already specified. # Otherwise, the last argument is the destination. Remove it from $@. for arg do if test -n "$dst_arg"; then # $@ is not empty: it contains at least $arg. set fnord "$@" "$dst_arg" shift # fnord fi shift # arg dst_arg=$arg done fi if test $# -eq 0; then if test -z "$dir_arg"; then echo "$0: no input file specified." >&2 exit 1 fi # It's OK to call `install-sh -d' without argument. # This can happen when creating conditional directories. exit 0 fi if test -z "$dir_arg"; then trap '(exit $?); exit' 1 2 13 15 # Set umask so as not to create temps with too-generous modes. # However, 'strip' requires both read and write access to temps. case $mode in # Optimize common cases. *644) cp_umask=133;; *755) cp_umask=22;; *[0-7]) if test -z "$stripcmd"; then u_plus_rw= else u_plus_rw='% 200' fi cp_umask=`expr '(' 777 - $mode % 1000 ')' $u_plus_rw`;; *) if test -z "$stripcmd"; then u_plus_rw= else u_plus_rw=,u+rw fi cp_umask=$mode$u_plus_rw;; esac fi for src do # Protect names starting with `-'. case $src in -*) src=./$src;; esac if test -n "$dir_arg"; then dst=$src dstdir=$dst test -d "$dstdir" dstdir_status=$? else # Waiting for this to be detected by the "$cpprog $src $dsttmp" command # might cause directories to be created, which would be especially bad # if $src (and thus $dsttmp) contains '*'. if test ! -f "$src" && test ! -d "$src"; then echo "$0: $src does not exist." >&2 exit 1 fi if test -z "$dst_arg"; then echo "$0: no destination specified." >&2 exit 1 fi dst=$dst_arg # Protect names starting with `-'. case $dst in -*) dst=./$dst;; esac # If destination is a directory, append the input filename; won't work # if double slashes aren't ignored. if test -d "$dst"; then if test -n "$no_target_directory"; then echo "$0: $dst_arg: Is a directory" >&2 exit 1 fi dstdir=$dst dst=$dstdir/`basename "$src"` dstdir_status=0 else # Prefer dirname, but fall back on a substitute if dirname fails. dstdir=` (dirname "$dst") 2>/dev/null || expr X"$dst" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$dst" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$dst" : 'X\(//\)$' \| \ X"$dst" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || echo X"$dst" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q' ` test -d "$dstdir" dstdir_status=$? fi fi obsolete_mkdir_used=false if test $dstdir_status != 0; then case $posix_mkdir in '') # Create intermediate dirs using mode 755 as modified by the umask. # This is like FreeBSD 'install' as of 1997-10-28. umask=`umask` case $stripcmd.$umask in # Optimize common cases. *[2367][2367]) mkdir_umask=$umask;; .*0[02][02] | .[02][02] | .[02]) mkdir_umask=22;; *[0-7]) mkdir_umask=`expr $umask + 22 \ - $umask % 100 % 40 + $umask % 20 \ - $umask % 10 % 4 + $umask % 2 `;; *) mkdir_umask=$umask,go-w;; esac # With -d, create the new directory with the user-specified mode. # Otherwise, rely on $mkdir_umask. if test -n "$dir_arg"; then mkdir_mode=-m$mode else mkdir_mode= fi posix_mkdir=false case $umask in *[123567][0-7][0-7]) # POSIX mkdir -p sets u+wx bits regardless of umask, which # is incompatible with FreeBSD 'install' when (umask & 300) != 0. ;; *) tmpdir=${TMPDIR-/tmp}/ins$RANDOM-$$ trap 'ret=$?; rmdir "$tmpdir/d" "$tmpdir" 2>/dev/null; exit $ret' 0 if (umask $mkdir_umask && exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$tmpdir/d") >/dev/null 2>&1 then if test -z "$dir_arg" || { # Check for POSIX incompatibilities with -m. # HP-UX 11.23 and IRIX 6.5 mkdir -m -p sets group- or # other-writeable bit of parent directory when it shouldn't. # FreeBSD 6.1 mkdir -m -p sets mode of existing directory. ls_ld_tmpdir=`ls -ld "$tmpdir"` case $ls_ld_tmpdir in d????-?r-*) different_mode=700;; d????-?--*) different_mode=755;; *) false;; esac && $mkdirprog -m$different_mode -p -- "$tmpdir" && { ls_ld_tmpdir_1=`ls -ld "$tmpdir"` test "$ls_ld_tmpdir" = "$ls_ld_tmpdir_1" } } then posix_mkdir=: fi rmdir "$tmpdir/d" "$tmpdir" else # Remove any dirs left behind by ancient mkdir implementations. rmdir ./$mkdir_mode ./-p ./-- 2>/dev/null fi trap '' 0;; esac;; esac if $posix_mkdir && ( umask $mkdir_umask && $doit_exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$dstdir" ) then : else # The umask is ridiculous, or mkdir does not conform to POSIX, # or it failed possibly due to a race condition. Create the # directory the slow way, step by step, checking for races as we go. case $dstdir in /*) prefix='/';; -*) prefix='./';; *) prefix='';; esac eval "$initialize_posix_glob" oIFS=$IFS IFS=/ $posix_glob set -f set fnord $dstdir shift $posix_glob set +f IFS=$oIFS prefixes= for d do test -z "$d" && continue prefix=$prefix$d if test -d "$prefix"; then prefixes= else if $posix_mkdir; then (umask=$mkdir_umask && $doit_exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$dstdir") && break # Don't fail if two instances are running concurrently. test -d "$prefix" || exit 1 else case $prefix in *\'*) qprefix=`echo "$prefix" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; *) qprefix=$prefix;; esac prefixes="$prefixes '$qprefix'" fi fi prefix=$prefix/ done if test -n "$prefixes"; then # Don't fail if two instances are running concurrently. (umask $mkdir_umask && eval "\$doit_exec \$mkdirprog $prefixes") || test -d "$dstdir" || exit 1 obsolete_mkdir_used=true fi fi fi if test -n "$dir_arg"; then { test -z "$chowncmd" || $doit $chowncmd "$dst"; } && { test -z "$chgrpcmd" || $doit $chgrpcmd "$dst"; } && { test "$obsolete_mkdir_used$chowncmd$chgrpcmd" = false || test -z "$chmodcmd" || $doit $chmodcmd $mode "$dst"; } || exit 1 else # Make a couple of temp file names in the proper directory. dsttmp=$dstdir/_inst.$$_ rmtmp=$dstdir/_rm.$$_ # Trap to clean up those temp files at exit. trap 'ret=$?; rm -f "$dsttmp" "$rmtmp" && exit $ret' 0 # Copy the file name to the temp name. (umask $cp_umask && $doit_exec $cpprog "$src" "$dsttmp") && # and set any options; do chmod last to preserve setuid bits. # # If any of these fail, we abort the whole thing. If we want to # ignore errors from any of these, just make sure not to ignore # errors from the above "$doit $cpprog $src $dsttmp" command. # { test -z "$chowncmd" || $doit $chowncmd "$dsttmp"; } && { test -z "$chgrpcmd" || $doit $chgrpcmd "$dsttmp"; } && { test -z "$stripcmd" || $doit $stripcmd "$dsttmp"; } && { test -z "$chmodcmd" || $doit $chmodcmd $mode "$dsttmp"; } && # If -C, don't bother to copy if it wouldn't change the file. if $copy_on_change && old=`LC_ALL=C ls -dlL "$dst" 2>/dev/null` && new=`LC_ALL=C ls -dlL "$dsttmp" 2>/dev/null` && eval "$initialize_posix_glob" && $posix_glob set -f && set X $old && old=:$2:$4:$5:$6 && set X $new && new=:$2:$4:$5:$6 && $posix_glob set +f && test "$old" = "$new" && $cmpprog "$dst" "$dsttmp" >/dev/null 2>&1 then rm -f "$dsttmp" else # Rename the file to the real destination. $doit $mvcmd -f "$dsttmp" "$dst" 2>/dev/null || # The rename failed, perhaps because mv can't rename something else # to itself, or perhaps because mv is so ancient that it does not # support -f. { # Now remove or move aside any old file at destination location. # We try this two ways since rm can't unlink itself on some # systems and the destination file might be busy for other # reasons. In this case, the final cleanup might fail but the new # file should still install successfully. { test ! -f "$dst" || $doit $rmcmd -f "$dst" 2>/dev/null || { $doit $mvcmd -f "$dst" "$rmtmp" 2>/dev/null && { $doit $rmcmd -f "$rmtmp" 2>/dev/null; :; } } || { echo "$0: cannot unlink or rename $dst" >&2 (exit 1); exit 1 } } && # Now rename the file to the real destination. $doit $mvcmd "$dsttmp" "$dst" } fi || exit 1 trap '' 0 fi done # Local variables: # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) # time-stamp-start: "scriptversion=" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" # time-stamp-time-zone: "UTC" # time-stamp-end: "; # UTC" # End: pybliographer-1.2.14/Styles/0000775000076400007640000000000011455073360012750 500000000000000pybliographer-1.2.14/Styles/Makefile.am0000664000076400007640000000174711335623267014741 00000000000000# This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # styledir = $(datadir)/$(PACKAGE)/Styles EXTRA_DIST = apa4e.xml Abbrev.xml Alpha.xml abbrvau.xml abbrvbib.xml abbrvnum.xml bibstyle.dtd style_DATA = $(EXTRA_DIST) pybliographer-1.2.14/Styles/Alpha.xml0000664000076400007640000001532711335623267014453 00000000000000 full_authors first_last_full_authors european_date string_keys , editoreditors . , volume of number in , , . , . . , () : , . , volume of number in , , , type , pagepages . , , edition , . , volume of number in , , , type , pagepages . , , edition , . . , , . . In , editoreditors , , volume of number in . , , edition , . . In , editoreditors , , volume of number in , type , pagepages . , . , . . , , , . , , , . , , , . Technical report , , , , . , . pybliographer-1.2.14/Styles/apa4e.xml0000664000076400007640000001572411335623267014421 00000000000000 last_first_initials_authors first_last_initials_authors european_date string_keys **FIX ORDER** (Ed.)(Eds.) . (). . In (Ed.)(Eds.), (. , p.pp. ). (p.pp. ). : . (), ( ed. , Vol. , p.pp. ). (Vol. , p.pp. ). (p.pp. ). : ( ed. , , p.pp. ). ( , p.pp. ). (p.pp. ). : . In (Ed.)(Eds.), ( ed. , p.pp. ). (p.pp. ). : . In (Ed.)(Eds.), (. , p.pp. ). (p.pp. ). : . , ( , p.pp. ). : []. , . pybliographer-1.2.14/Styles/Makefile.in0000664000076400007640000002625711455073244014752 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, # 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, # Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ # This file is part of pybliographer # # Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY # Email : gobry@pybliographer.org # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # VPATH = @srcdir@ pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : subdir = Styles DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = SOURCES = DIST_SOURCES = am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__installdirs = "$(DESTDIR)$(styledir)" DATA = $(style_DATA) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ AMTAR = @AMTAR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DEFS = @DEFS@ DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ HELP_DIR = @HELP_DIR@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ OMF_DIR = @OMF_DIR@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ Python = @Python@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ VERSION = @VERSION@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build_alias = @build_alias@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host_alias = @host_alias@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ styledir = $(datadir)/$(PACKAGE)/Styles EXTRA_DIST = apa4e.xml Abbrev.xml Alpha.xml abbrvau.xml abbrvbib.xml abbrvnum.xml bibstyle.dtd style_DATA = $(EXTRA_DIST) all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu Styles/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu Styles/Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): install-styleDATA: $(style_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) test -z "$(styledir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(styledir)" @list='$(style_DATA)'; test -n "$(styledir)" || list=; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(styledir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(styledir)" || exit $$?; \ done uninstall-styleDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(style_DATA)'; test -n "$(styledir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ test -n "$$files" || exit 0; \ echo " ( cd '$(DESTDIR)$(styledir)' && rm -f" $$files ")"; \ cd "$(DESTDIR)$(styledir)" && rm -f $$files tags: TAGS TAGS: ctags: CTAGS CTAGS: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(DATA) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(styledir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ `test -z '$(STRIP)' || \ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-styleDATA install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-styleDATA .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic distclean \ distclean-generic distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ install install-am install-data install-data-am install-dvi \ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ install-html-am install-info install-info-am install-man \ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ install-strip install-styleDATA installcheck installcheck-am \ installdirs maintainer-clean maintainer-clean-generic \ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am uninstall \ uninstall-am uninstall-styleDATA # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: pybliographer-1.2.14/Styles/bibstyle.dtd0000664000076400007640000000200211335623267015200 00000000000000 pybliographer-1.2.14/Styles/Abbrev.xml0000664000076400007640000001533711335623267014630 00000000000000 initials_authors first_last_initials_authors european_date string_keys , editoreditors . , volume of number in , , . , . . , () : , . , volume of number in , , , type , pagepages . , , edition , . , volume of number in , , , type , pagepages . , , edition , . . , , . . In , editoreditors , , volume of number in . , , edition , . . In , editoreditors , , volume of number in , type , pagepages . , . , . . , , , . , , , . , , , . Technical report , , , , . , . pybliographer-1.2.14/Styles/abbrvnum.xml0000664000076400007640000001565511335623267015246 00000000000000 last_first_initials_authors first_last_initials_authors european_date unsrtnum_keys , editoreditors . , volume of number in , , . , . . , () : , . , volume of number in , , , type , pagepages . , , edition , . , volume of number in , , , type , pagepages . , , edition , . . , , . . In , editoreditors , , volume of number in . , , edition , . . In , editoreditors , , volume of number in , type , pagepages . , . , . . , , , . , , , . , , , . Technical report , , , , . , . pybliographer-1.2.14/Styles/abbrvbib.xml0000664000076400007640000001565211335623267015200 00000000000000 last_first_initials_authors first_last_initials_authors european_date bibdb_keys , editoreditors . , volume of number in , , . , . . , () : , . , volume of number in , , , type , pagepages . , , edition , . , volume of number in , , , type , pagepages . , , edition , . . , , . . In , editoreditors , , volume of number in . , , edition , . . In , editoreditors , , volume of number in , type , pagepages . , . , . . , , , . , , , . , , , . Technical report , , , , . , . pybliographer-1.2.14/Styles/abbrvau.xml0000664000076400007640000001565711335623267015056 00000000000000 last_first_initials_authors first_last_initials_authors european_date authoryear_keys , editoreditors . , volume of number in , , . , . . , () : , . , volume of number in , , , type , pagepages . , , edition , . , volume of number in , , , type , pagepages . , , edition , . . , , . . In , editoreditors , , volume of number in . , , edition , . . In , editoreditors , , volume of number in , type , pagepages . , . , . . , , , . , , , . , , , . Technical report , , , , . , .