pax_global_header 0000666 0000000 0000000 00000000064 13314474765 0014530 g ustar 00root root 0000000 0000000 52 comment=b3212a25f031c3dc70f839d9e835ec701d9980c8
SafeEyes-2.0.6/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0013241 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/.gitignore 0000664 0000000 0000000 00000002323 13314474765 0015231 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Byte-compiled / optimized / DLL files
__pycache__/
*.py[cod]
*$py.class
# C extensions
*.so
# Glade temporary files
*.glade~
# Distribution / packaging
.Python
env/
build/
develop-eggs/
dist/
downloads/
eggs/
.eggs/
lib/
lib64/
parts/
sdist/
var/
wheels/
*.egg-info/
.installed.cfg
*.egg
# PyInstaller
# Usually these files are written by a python script from a template
# before PyInstaller builds the exe, so as to inject date/other infos into it.
*.manifest
*.spec
# Installer logs
pip-log.txt
pip-delete-this-directory.txt
# Unit test / coverage reports
htmlcov/
.tox/
.coverage
.coverage.*
.cache
nosetests.xml
coverage.xml
*,cover
.hypothesis/
# Translations
*.mo
# *.pot
# Django stuff:
*.log
local_settings.py
# Flask stuff:
instance/
.webassets-cache
# Scrapy stuff:
.scrapy
# Sphinx documentation
docs/_build/
# PyBuilder
target/
# Jupyter Notebook
.ipynb_checkpoints
# pyenv
.python-version
# celery beat schedule file
celerybeat-schedule
# SageMath parsed files
*.sage.py
# dotenv
.env
# virtualenv
.venv
venv/
ENV/
# Spyder project settings
.spyderproject
# Rope project settings
.ropeproject
# Visual Studio Code settings
.vscode/
safeeyes/config/locale/*/LC_MESSAGES/safeeyes.po~
node_modules/ SafeEyes-2.0.6/LICENSE 0000664 0000000 0000000 00000104505 13314474765 0014253 0 ustar 00root root 0000000 0000000 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The GNU General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works.
The licenses for most software and other practical works are designed
to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
any other work released this way by its authors. You can apply it to
your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs, and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to prevent others from denying you
these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
or can get the source code. And you must show them these terms so they
know their rights.
Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
that there is no warranty for this free software. For both users' and
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
authors of previous versions.
Some devices are designed to deny users access to install or run
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
protecting users' freedom to change the software. The systematic
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
products. If such problems arise substantially in other domains, we
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
Finally, every program is threatened constantly by software patents.
States should not allow patents to restrict development and use of
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
avoid the special danger that patents applied to a free program could
make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
patents cannot be used to render the program non-free.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
TERMS AND CONDITIONS
0. Definitions.
"This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
"Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
works, such as semiconductor masks.
"The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
"recipients" may be individuals or organizations.
To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
earlier work or a work "based on" the earlier work.
A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
on the Program.
To "propagate" a work means to do anything with it that, without
permission, would make you directly or secondarily liable for
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
distribution (with or without modification), making available to the
public, and in some countries other activities as well.
To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
work under this License, and how to view a copy of this License. If
the interface presents a list of user commands or options, such as a
menu, a prominent item in the list meets this criterion.
1. Source Code.
The "source code" for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it. "Object code" means any non-source
form of a work.
A "Standard Interface" means an interface that either is an official
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
interfaces specified for a particular programming language, one that
is widely used among developers working in that language.
The "System Libraries" of an executable work include anything, other
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
implementation is available to the public in source code form. A
"Major Component", in this context, means a major essential component
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
produce the work, or an object code interpreter used to run it.
The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
the source code needed to generate, install, and (for an executable
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
control those activities. However, it does not include the work's
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
programs which are used unmodified in performing those activities but
which are not part of the work. For example, Corresponding Source
includes interface definition files associated with source files for
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
such as by intimate data communication or control flow between those
subprograms and other parts of the work.
The Corresponding Source need not include anything that users
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
Source.
The Corresponding Source for a work in source code form is that
same work.
2. Basic Permissions.
All rights granted under this License are granted for the term of
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
permission to run the unmodified Program. The output from running a
covered work is covered by this License only if the output, given its
content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
You may make, run and propagate covered works that you do not
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
with facilities for running those works, provided that you comply with
the terms of this License in conveying all material for which you do
not control copyright. Those thus making or running the covered works
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
your copyrighted material outside their relationship with you.
Conveying under any other circumstances is permitted solely under
the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
makes it unnecessary.
3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
No covered work shall be deemed part of an effective technological
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
measures.
When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
is effected by exercising rights under this License with respect to
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
technological measures.
4. Conveying Verbatim Copies.
You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
keep intact all notices stating that this License and any
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
recipients a copy of this License along with the Program.
You may charge any price or no price for each copy that you convey,
and you may offer support or warranty protection for a fee.
5. Conveying Modified Source Versions.
You may convey a work based on the Program, or the modifications to
produce it from the Program, in the form of source code under the
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
a) The work must carry prominent notices stating that you modified
it, and giving a relevant date.
b) The work must carry prominent notices stating that it is
released under this License and any conditions added under section
7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
"keep intact all notices".
c) You must license the entire work, as a whole, under this
License to anyone who comes into possession of a copy. This
License will therefore apply, along with any applicable section 7
additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
regardless of how they are packaged. This License gives no
permission to license the work in any other way, but it does not
invalidate such permission if you have separately received it.
d) If the work has interactive user interfaces, each must display
Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
work need not make them do so.
A compilation of a covered work with other separate and independent
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
and which are not combined with it such as to form a larger program,
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
parts of the aggregate.
6. Conveying Non-Source Forms.
You may convey a covered work in object code form under the terms
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
in one of these ways:
a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by the
Corresponding Source fixed on a durable physical medium
customarily used for software interchange.
b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by a
written offer, valid for at least three years and valid for as
long as you offer spare parts or customer support for that product
model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
copy of the Corresponding Source for all the software in the
product that is covered by this License, on a durable physical
medium customarily used for software interchange, for a price no
more than your reasonable cost of physically performing this
conveying of source, or (2) access to copy the
Corresponding Source from a network server at no charge.
c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
written offer to provide the Corresponding Source. This
alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
only if you received the object code with such an offer, in accord
with subsection 6b.
d) Convey the object code by offering access from a designated
place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
Corresponding Source in the same way through the same place at no
further charge. You need not require recipients to copy the
Corresponding Source along with the object code. If the place to
copy the object code is a network server, the Corresponding Source
may be on a different server (operated by you or a third party)
that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
clear directions next to the object code saying where to find the
Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
available for as long as needed to satisfy these requirements.
e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
you inform other peers where the object code and Corresponding
Source of the work are being offered to the general public at no
charge under subsection 6d.
A separable portion of the object code, whose source code is excluded
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
included in conveying the object code work.
A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
tangible personal property which is normally used for personal, family,
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
product received by a particular user, "normally used" refers to a
typical or common use of that class of product, regardless of the status
of the particular user or of the way in which the particular user
actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
the only significant mode of use of the product.
"Installation Information" for a User Product means any methods,
procedures, authorization keys, or other information required to install
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
a modified version of its Corresponding Source. The information must
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
code is in no case prevented or interfered with solely because
modification has been made.
If you convey an object code work under this section in, or with, or
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
part of a transaction in which the right of possession and use of the
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
by the Installation Information. But this requirement does not apply
if neither you nor any third party retains the ability to install
modified object code on the User Product (for example, the work has
been installed in ROM).
The requirement to provide Installation Information does not include a
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
network may be denied when the modification itself materially and
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
protocols for communication across the network.
Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
in accord with this section must be in a format that is publicly
documented (and with an implementation available to the public in
source code form), and must require no special password or key for
unpacking, reading or copying.
7. Additional Terms.
"Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
License by making exceptions from one or more of its conditions.
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
be treated as though they were included in this License, to the extent
that they are valid under applicable law. If additional permissions
apply only to part of the Program, that part may be used separately
under those permissions, but the entire Program remains governed by
this License without regard to the additional permissions.
When you convey a copy of a covered work, you may at your option
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
it. (Additional permissions may be written to require their own
removal in certain cases when you modify the work.) You may place
additional permissions on material, added by you to a covered work,
for which you have or can give appropriate copyright permission.
Notwithstanding any other provision of this License, for material you
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
that material) supplement the terms of this License with terms:
a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
terms of sections 15 and 16 of this License; or
b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
author attributions in that material or in the Appropriate Legal
Notices displayed by works containing it; or
c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
requiring that modified versions of such material be marked in
reasonable ways as different from the original version; or
d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
authors of the material; or
e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
trade names, trademarks, or service marks; or
f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
material by anyone who conveys the material (or modified versions of
it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
any liability that these contractual assumptions directly impose on
those licensors and authors.
All other non-permissive additional terms are considered "further
restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
governed by this License along with a term that is a further
restriction, you may remove that term. If a license document contains
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
License, you may add to a covered work material governed by the terms
of that license document, provided that the further restriction does
not survive such relicensing or conveying.
If you add terms to a covered work in accord with this section, you
must place, in the relevant source files, a statement of the
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
where to find the applicable terms.
Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
form of a separately written license, or stated as exceptions;
the above requirements apply either way.
8. Termination.
You may not propagate or modify a covered work except as expressly
provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
this License (including any patent licenses granted under the third
paragraph of section 11).
However, if you cease all violation of this License, then your
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
prior to 60 days after the cessation.
Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.
Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License. If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
material under section 10.
9. Acceptance Not Required for Having Copies.
You are not required to accept this License in order to receive or
run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
nothing other than this License grants you permission to propagate or
modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
Each time you convey a covered work, the recipient automatically
receives a license from the original licensors, to run, modify and
propagate that work, subject to this License. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.
An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
organization, or merging organizations. If propagation of a covered
work results from an entity transaction, each party to that
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
You may not impose any further restrictions on the exercise of the
rights granted or affirmed under this License. For example, you may
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
sale, or importing the Program or any portion of it.
11. Patents.
A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
License of the Program or a work on which the Program is based. The
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
but do not include claims that would be infringed only as a
consequence of further modification of the contributor version. For
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
this License.
Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
patent license under the contributor's essential patent claims, to
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
propagate the contents of its contributor version.
In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
patent against the party.
If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
publicly available network server or other readily accessible means,
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
country that you have reason to believe are valid.
If, pursuant to or in connection with a single transaction or
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
covered work, and grant a patent license to some of the parties
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
work and works based on it.
A patent license is "discriminatory" if it does not include within
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
specifically granted under this License. You may not convey a covered
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
in the business of distributing software, under which you make payment
to the third party based on the extent of your activity of conveying
the work, and under which the third party grants, to any of the
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
patent license (a) in connection with copies of the covered work
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
for and in connection with specific products or compilations that
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
any implied license or other defenses to infringement that may
otherwise be available to you under applicable patent law.
12. No Surrender of Others' Freedom.
If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
License would be to refrain entirely from conveying the Program.
13. Use with the GNU Affero General Public License.
Notwithstanding any other provision of this License, you have
permission to link or combine any covered work with a work licensed
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
License will continue to apply to the part which is the covered work,
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
combination as such.
14. Revised Versions of this License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
Public License "or any later version" applies to it, you have the
option of following the terms and conditions either of that numbered
version or of any later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify a version number of the
GNU General Public License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.
If the Program specifies that a proxy can decide which future
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
to choose that version for the Program.
Later license versions may give you additional or different
permissions. However, no additional obligations are imposed on any
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
later version.
15. Disclaimer of Warranty.
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. Limitation of Liability.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
17. Interpretation of Sections 15 and 16.
If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
above cannot be given local legal effect according to their terms,
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
copy of the Program in return for a fee.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
{one line to give the program's name and a brief idea of what it does.}
Copyright (C) {year} {name of author}
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see .
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program does terminal interaction, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:
{project} Copyright (C) {year} {fullname}
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License. Of course, your program's commands
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
.
The GNU General Public License does not permit incorporating your program
into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
Public License instead of this License. But first, please read
.
SafeEyes-2.0.6/MANIFEST.in 0000664 0000000 0000000 00000000042 13314474765 0014773 0 ustar 00root root 0000000 0000000 include LICENSE
include README.md
SafeEyes-2.0.6/README.md 0000664 0000000 0000000 00000007361 13314474765 0014527 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Safe Eyes
[](https://badge.fury.io/gh/slgobinath%2FSafeEyes)
[](https://badge.fury.io/py/safeeyes)
[](https://hosted.weblate.org/engage/safe-eyes/?utm_source=widget)
[](https://packages.debian.org/unstable/safeeyes)
Protect your eyes from eye strain using this simple and beautiful, yet extensible break reminder. A Free and Open Source Linux alternative to EyeLeo.
Visit to the official site: http://slgobinath.github.io/SafeEyes/ for more details.
## Safe Eyes command-line arguements
```text
usage: safeeyes [-h] [-a | -d | -e | -q | -s | -t] [--debug] [--version]
Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to
take breaks while you're working long hours at the computer.
optional arguments:
-h, --help show this help message and exit
-a, --about show the about dialog
-d, --disable disable the currently running safeeyes instance
-e, --enable enable the currently running safeeyes instance
-q, --quit quit the running safeeyes instance and exit
-s, --settings show the settings dialog
-t, --take-break take a break now
--debug start safeeyes in debug mode
--status print the status of running safeeyes instance and exit
--version show program's version number and exit
```
## Installation guide
Safe Eyes is available in Ubuntu PPA, Arch AUR, Gentoo and Python PyPI. You can choose any installation source and install on any Linux system with Python 3.
### Ubuntu, Linux Mint and other Ubuntu Derivatives
```bash
sudo add-apt-repository ppa:slgobinath/safeeyes
sudo apt update
sudo apt install safeeyes
```
### Arch
```bash
yaourt -S safeeyes
```
### Gentoo
```bash
sudo emerge -av x11-misc/safeeyes
```
### Debian
```bash
sudo apt-get install gir1.2-appindicator3-0.1 gir1.2-notify-0.7 python3-psutil python3-xlib xprintidle python3-pip
sudo pip3 install safeeyes
sudo update-icon-caches /usr/share/icons/hicolor
```
People using unstable/testing Debian can install Safe Eyes from the official repository using the following command:
```bash
sudo apt-get install safeeyes
```
### Fedora
```bash
sudo dnf install libappindicator-gtk3 python3-psutil
sudo pip3 install safeeyes
sudo gtk-update-icon-cache /usr/share/icons/hicolor
```
### Other Linux & Run from source
Ensure to meet the following dependencies:
- gir1.2-appindicator3-0.1
- gir1.2-notify-0.7
- libappindicator-gtk3
- python3-psutil
- xprintidle (optional)
**To install Safe Eyes:**
```bash
sudo pip3 install safeeyes
```
After installation, restart your system to update the icons,
**To run from source:**
```bash
git clone https://github.com/slgobinath/SafeEyes.git
cd SafeEyes
python3 -m safeeyes
```
Safe Eyes installers install the required icons to `/usr/share/icons/hicolor`. When you run Safe Eyes from source without, some icons may not appear.
## Features
- Remind you to take breaks with exercises to reduce RSI
- Disable keyboard during breaks
- Notification before and after breaks
- Smart pause if system is idle
- Multi-screen support
- Customizable user interface
- RPC API to control externally
- Command-line arguments to control the running instance
- Customizable using plug-ins
## Third-party Plugins
Thirdparty plugins are available at another GitHub repository: [safeeyes-plugins](https://github.com/slgobinath/safeeyes-plugins). More details about how to write your own plugin and how to install third-party plugin are available there.
## License
GNU General Public License v3
SafeEyes-2.0.6/build.sh 0000775 0000000 0000000 00000000333 13314474765 0014676 0 ustar 00root root 0000000 0000000 #!/bin/bash
rm -rf build/ dist/ safeeyes.egg-info/ .eggs/
python3 setup.py sdist bdist_wheel
twine upload --repository pypitest dist/safeeyes*.tar.gz
clear >$(tty)
twine upload --repository pypitest dist/safeeyes*.whl SafeEyes-2.0.6/debian/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0014463 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/debian/changelog 0000664 0000000 0000000 00000003351 13314474765 0016337 0 ustar 00root root 0000000 0000000 safeeyes (2.0.6-1) xenial; urgency=medium
* Audible alert break before and DND while on battery
* Fix no long breaks
* Fix issues with locales
* Add new command line option: --status
* Fix multi-display issue
* Fix hard coded time in notification
* Completely redesigned architecture and user interface
* Show next break time in tray icon in supported environments
* Enable keyboard shortcuts
* Fix screen flickering in KDE
* Show the break type in the notification
* Make pyaudio optional
* Support postponing the break
* Handle configuration update efficiently
* Move to Python 3
* Add plugin support
* Add custom breaks
* Add optional break image feature
* Add lock screen support
* Prevent disabling Safe Eyes after notification
* Fix random crash
* Use system language if available
* Fix disable menu issue in Elementary OS
* Fix long breaks in hours
* Fix locale time format issue
* Advanced configurations and disable for given time
* Optional audible alert and pause Safe Eyes if system is idle
* Bug fix for no breaks after 1st one
* Add about dialog and language selection to Settings dialog
* Fixing bug in multiscreen support
* Add next break information to tray menu
* Support translation
* Adding multiscreen support & handling system suspend
* Fixing bug in Ubuntu MATE environment
* Removing apscheduler dependency
* Fixing seconds instead of minutes bug
* Bug fixes for Ubuntu 14.04 and keyboard lock during break
* Reducing minimal Python requirement
* Fixing appindicator version mismatch
* Fixing apscheduler version mismatch
* Initial release
-- Gobinath Loganathan Sat, 15 Oct 2016 06:28:40 +0530
SafeEyes-2.0.6/debian/compat 0000664 0000000 0000000 00000000002 13314474765 0015661 0 ustar 00root root 0000000 0000000 9
SafeEyes-2.0.6/debian/control 0000664 0000000 0000000 00000002343 13314474765 0016070 0 ustar 00root root 0000000 0000000 Source: safeeyes
Section: utils
Priority: optional
Maintainer: Gobinath Loganathan
Build-Depends: debhelper (>= 9), python3, python3-setuptools
Standards-Version: 3.9.6
X-Python3-Version: >= 3.4
Homepage: https://github.com/slgobinath/SafeEyes/
Package: safeeyes
Architecture: all
Depends: ${misc:Depends}, ${python3:Depends}, gir1.2-appindicator3-0.1, python3 (>= 3.4.0), python3-xlib, python3-dbus, gir1.2-notify-0.7, python3-babel, x11-utils, xprintidle, alsa-utils, python3-psutil
Description: Safe Eyes
Safe Eyes is a simple tool to remind you to take periodic breaks for your eyes. This is essential for anyone spending more time on the computer to avoid eye strain and other physical problems.
.
Features:
- Short breaks with eye exercises
- Long breaks to change physical position and to warm up
- Strict break for those who are addicted to computer
- Do not disturb when working with full-screen applications( Eg: Watching movies)
- Notifications before every break
- Optional audible alert at the end of break
- Option to lock screen after long breaks
- Smart pause and resume based on system idle time
- Multi-monitor support
- Plugins to utilize Safe Eyes
- Elegant and customizable design
SafeEyes-2.0.6/debian/copyright 0000664 0000000 0000000 00000002003 13314474765 0016411 0 ustar 00root root 0000000 0000000 Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/
Upstream-Name: uget-chrome-wrapper
Source: https://github.com/slgobinath/SafeEyes/
Files: *
Copyright: 2016 Gobinath Loganathan
License: GPL-3.0+
License: GPL-3.0+
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
.
This package is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see .
.
On Debian systems, the complete text of the GNU General
Public License version 3 can be found in "/usr/share/common-licenses/GPL-3". SafeEyes-2.0.6/debian/rules 0000775 0000000 0000000 00000000102 13314474765 0015534 0 ustar 00root root 0000000 0000000 #!/usr/bin/make -f
%:
dh $@ --with python3 --buildsystem=pybuild
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0015045 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/AboutDialog.py 0000664 0000000 0000000 00000004017 13314474765 0017613 0 ustar 00root root 0000000 0000000 #!/usr/bin/env python
# Safe Eyes is a utility to remind you to take break frequently
# to protect your eyes from eye strain.
# Copyright (C) 2016 Gobinath
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see .
"""
This module creates the AboutDialog which shows the version and license.
"""
import os
from safeeyes import Utility
ABOUT_DIALOG_GLADE = os.path.join(Utility.BIN_DIRECTORY, "glade/about_dialog.glade")
class AboutDialog(object):
"""
AboutDialog reads the about_dialog.glade and build the user interface using that file.
It shows the application name with version, a small description, license and the GitHub url.
"""
def __init__(self, version):
builder = Utility.create_gtk_builder(ABOUT_DIALOG_GLADE)
builder.connect_signals(self)
self.window = builder.get_object('window_about')
builder.get_object('lbl_decription').set_label(_('description'))
builder.get_object('lbl_license').set_label(_('License') + ':')
# Set the version at the runtime
builder.get_object('lbl_app_name').set_label('Safe Eyes ' + version)
def show(self):
"""
Show the About dialog.
"""
self.window.show_all()
def on_window_delete(self, *args):
"""
Window close event handler.
"""
self.window.destroy()
def on_close_clicked(self, *args):
"""
Close button click event handler.
"""
self.window.destroy()
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/BreakScreen.py 0000664 0000000 0000000 00000022436 13314474765 0017612 0 ustar 00root root 0000000 0000000 #!/usr/bin/env python
# Safe Eyes is a utility to remind you to take break frequently
# to protect your eyes from eye strain.
# Copyright (C) 2016 Gobinath
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see .
import logging
import os
import threading
import time
import gi
from safeeyes import Utility
from Xlib.display import Display
from Xlib.display import X
gi.require_version('Gtk', '3.0')
from gi.repository import Gdk
from gi.repository import GLib
from gi.repository import Gtk
BREAK_SCREEN_GLADE = os.path.join(Utility.BIN_DIRECTORY, "glade/break_screen.glade")
class BreakScreen(object):
"""
The fullscreen window which prevents users from using the computer.
This class reads the break_screen.glade and build the user interface.
"""
def __init__(self, context, on_skip, on_postpone, style_sheet_path):
self.context = context
self.count_labels = []
self.display = Display()
self.enable_postpone = False
self.enable_shortcut = False
self.is_pretified = False
self.keycode_shortcut_postpone = 65
self.keycode_shortcut_skip = 9
self.on_postpone = on_postpone
self.on_skip = on_skip
self.shortcut_disable_time = 2
self.strict_break = False
self.windows = []
# Initialize the theme
css_provider = Gtk.CssProvider()
css_provider.load_from_path(style_sheet_path)
Gtk.StyleContext.add_provider_for_screen(Gdk.Screen.get_default(), css_provider, Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION)
def initialize(self, config):
"""
Initialize the internal properties from configuration
"""
logging.info("Initialize the break screen")
self.enable_postpone = config.get('allow_postpone', False)
self.keycode_shortcut_postpone = config.get('shortcut_postpone', 65)
self.keycode_shortcut_skip = config.get('shortcut_skip', 9)
self.shortcut_disable_time = config.get('shortcut_disable_time', 2)
self.strict_break = config.get('strict_break', False)
def skip_break(self):
"""
Skip the break from the break screen
"""
logging.info("User skipped the break")
# Must call on_skip before close to lock screen before closing the break screen
self.on_skip()
self.close()
def postpone_break(self):
"""
Postpone the break from the break screen
"""
logging.info("User postponed the break")
self.on_postpone()
self.close()
def on_window_delete(self, *args):
"""
Window close event handler.
"""
logging.info("Closing the break screen")
self.close()
def on_skip_clicked(self, button):
"""
Skip button press event handler.
"""
self.skip_break()
def on_postpone_clicked(self, button):
"""
Postpone button press event handler.
"""
self.postpone_break()
def show_count_down(self, countdown, seconds):
"""
Show/update the count down on all screens.
"""
self.enable_shortcut = not self.strict_break and self.shortcut_disable_time <= seconds
mins, secs = divmod(countdown, 60)
timeformat = '{:02d}:{:02d}'.format(mins, secs)
GLib.idle_add(lambda: self.__update_count_down(timeformat))
def show_message(self, break_obj, widget):
"""
Show the break screen with the given message on all displays.
"""
message = break_obj.name
image_path = break_obj.image
self.enable_shortcut = not self.strict_break and self.shortcut_disable_time <= 0
GLib.idle_add(lambda: self.__show_break_screen(message, image_path, widget))
def close(self):
"""
Hide the break screen from active window and destroy all other windows
"""
logging.info("Close the break screen(s)")
self.__release_keyboard()
# Destroy other windows if exists
GLib.idle_add(lambda: self.__destroy_all_screens())
def __show_break_screen(self, message, image_path, widget):
"""
Show an empty break screen on all screens.
"""
# Lock the keyboard
thread = threading.Thread(target=self.__lock_keyboard)
thread.start()
screen = Gtk.Window().get_screen()
no_of_monitors = screen.get_n_monitors()
logging.info("Show break screens in %d display(s)", no_of_monitors)
for monitor in range(no_of_monitors):
monitor_gemoetry = screen.get_monitor_geometry(monitor)
x = monitor_gemoetry.x
y = monitor_gemoetry.y
builder = Gtk.Builder()
builder.add_from_file(BREAK_SCREEN_GLADE)
builder.connect_signals(self)
window = builder.get_object("window_main")
lbl_message = builder.get_object("lbl_message")
lbl_count = builder.get_object("lbl_count")
lbl_widget = builder.get_object("lbl_widget")
img_break = builder.get_object("img_break")
box_buttons = builder.get_object("box_buttons")
# Add the buttons
if not self.strict_break:
# Add postpone button
if self.enable_postpone:
btn_postpone = Gtk.Button(_('Postpone'))
btn_postpone.get_style_context().add_class('btn_postpone')
btn_postpone.connect('clicked', self.on_postpone_clicked)
btn_postpone.set_visible(True)
box_buttons.pack_start(btn_postpone, True, True, 0)
# Add the skip button
btn_skip = Gtk.Button(_('Skip'))
btn_skip.get_style_context().add_class('btn_skip')
btn_skip.connect('clicked', self.on_skip_clicked)
btn_skip.set_visible(True)
box_buttons.pack_start(btn_skip, True, True, 0)
# Set values
if image_path:
img_break.set_from_file(image_path)
lbl_message.set_label(message)
lbl_widget.set_markup(widget)
self.windows.append(window)
self.count_labels.append(lbl_count)
# Set visual to apply css theme. It should be called before show method.
window.set_visual(window.get_screen().get_rgba_visual())
if self.context['desktop'] == 'kde':
# Fix flickering screen in KDE by setting opacity to 1
window.set_opacity(0.9)
# In Unity, move the window before present
# if self.context['desktop'] == 'unity':
window.move(x, y)
window.stick()
window.set_keep_above(True)
window.present()
# In other desktop environments, move the window after present
# if self.context['desktop'] != 'unity':
window.move(x, y)
logging.info("Moved break screen to Display[%d, %d]", x, y)
window.fullscreen()
def __update_count_down(self, count):
"""
Update the countdown on all break screens.
"""
for label in self.count_labels:
label.set_text(count)
def __lock_keyboard(self):
"""
Lock the keyboard to prevent the user from using keyboard shortcuts
"""
logging.info("Lock the keyboard")
self.lock_keyboard = True
# Grab the keyboard
root = self.display.screen().root
root.change_attributes(event_mask=X.KeyPressMask | X.KeyReleaseMask)
root.grab_keyboard(True, X.GrabModeAsync, X.GrabModeAsync, X.CurrentTime)
# Consume keyboard events
while self.lock_keyboard:
if self.display.pending_events() > 0:
# Avoid waiting for next event by checking pending events
event = self.display.next_event()
if self.enable_shortcut and event.type == X.KeyPress:
if event.detail == self.keycode_shortcut_skip:
self.skip_break()
break
elif self.enable_postpone and event.detail == self.keycode_shortcut_postpone:
self.postpone_break()
break
else:
# Reduce the CPU usage by sleeping for a second
time.sleep(1)
def __release_keyboard(self):
"""
Release the locked keyboard.
"""
logging.info("Unlock the keyboard")
self.lock_keyboard = False
self.display.ungrab_keyboard(X.CurrentTime)
self.display.flush()
def __destroy_all_screens(self):
"""
Close all the break screens.
"""
for win in self.windows:
win.destroy()
del self.windows[:]
del self.count_labels[:]
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/PluginManager.py 0000664 0000000 0000000 00000031171 13314474765 0020153 0 ustar 00root root 0000000 0000000 #!/usr/bin/env python
# Safe Eyes is a utility to remind you to take break frequently
# to protect your eyes from eye strain.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see .
"""
PluginManager loads all enabled plugins and call their lifecycle methods.
A plugin must have the following directory structure:
|- config.json
|- plugin.py
|- icon.png (Optional)
The plugin.py can have following methods but all are optional:
- description()
If a custom description has to be displayed, use this function
- on_init(context, safeeyes_config, plugin_config)
Initialize the plugin. Will be called after loading and after every changes in configuration
- on_start()
Executes when Safe Eyes is enabled
- on_stop()
Executes when Safe Eyes is disabled
- enable()
Executes once the plugin.py is loaded as a module
- disable()
Executes if the plugin is disabled at the runtime by the user
- on_exit()
Executes before Safe Eyes exits
"""
import importlib
import inspect
import logging
import os
import sys
from safeeyes import Utility
sys.path.append(os.path.abspath(Utility.SYSTEM_PLUGINS_DIR))
sys.path.append(os.path.abspath(Utility.USER_PLUGINS_DIR))
HORIZONTAL_LINE_LENGTH = 64
class PluginManager(object):
"""
Imports the Safe Eyes plugins and calls the methods defined in those plugins.
"""
def __init__(self, context, config):
logging.info('Load all the plugins')
self.__plugins = {}
self.__plugins_on_init = []
self.__plugins_on_start = []
self.__plugins_on_stop = []
self.__plugins_on_exit = []
self.__plugins_on_pre_break = []
self.__plugins_on_start_break = []
self.__plugins_on_stop_break = []
self.__plugins_on_countdown = []
self.__plugins_update_next_break = []
self.__widget_plugins = []
self.last_break = None
self.horizontal_line = '─' * HORIZONTAL_LINE_LENGTH
def init(self, context, config):
"""
Initialize all the plugins with init(context, safeeyes_config, plugin_config) function.
"""
# Load the plugins
for plugin in config.get('plugins'):
try:
self.__load_plugin(plugin, context)
except BaseException:
logging.error('Error in loading the plugin: %s', plugin['id'])
continue
# Initialize the plugins
for plugin in self.__plugins_on_init:
plugin['module'].init(context, config, plugin['config'])
return True
def start(self):
"""
Execute the on_start() function of plugins.
"""
for plugin in self.__plugins_on_start:
plugin['module'].on_start()
return True
def stop(self):
"""
Execute the on_stop() function of plugins.
"""
for plugin in self.__plugins_on_stop:
plugin['module'].on_stop()
return True
def exit(self):
"""
Execute the on_exit() function of plugins.
"""
for plugin in self.__plugins_on_exit:
plugin['module'].on_exit()
return True
def pre_break(self, break_obj):
"""
Execute the on_pre_break(break_obj) function of plugins.
"""
for plugin in self.__plugins_on_pre_break:
if break_obj.plugin_enabled(plugin['id'], plugin['enabled']):
if plugin['module'].on_pre_break(break_obj):
return False
return True
def start_break(self, break_obj):
"""
Execute the start_break(break_obj) function of plugins.
"""
self.last_break = break_obj
for plugin in self.__plugins_on_start_break:
if break_obj.plugin_enabled(plugin['id'], plugin['enabled']):
if plugin['module'].on_start_break(break_obj):
return False
return True
def stop_break(self):
"""
Execute the stop_break() function of plugins.
"""
for plugin in self.__plugins_on_stop_break:
if self.last_break.plugin_enabled(plugin['id'], plugin['enabled']):
plugin['module'].on_stop_break()
def countdown(self, countdown, seconds):
"""
Execute the on_countdown(countdown, seconds) function of plugins.
"""
for plugin in self.__plugins_on_countdown:
if self.last_break.plugin_enabled(plugin['id'], plugin['enabled']):
plugin['module'].on_countdown(countdown, seconds)
def update_next_break(self, break_obj, break_time):
"""
Execute the update_next_break(break_time) function of plugins.
"""
for plugin in self.__plugins_update_next_break:
plugin['module'].update_next_break(break_obj, break_time)
return True
def get_break_screen_widgets(self, break_obj):
"""
Return the HTML widget generated by the plugins.
The widget is generated by calling the get_widget_title and get_widget_content functions of plugins.
"""
widget = ''
for plugin in self.__widget_plugins:
if break_obj.plugin_enabled(plugin['id'], plugin['enabled']):
try:
title = plugin['module'].get_widget_title(break_obj).upper().strip()
if title == '':
continue
content = plugin['module'].get_widget_content(break_obj)
if content == '':
continue
widget += '{}\n{}\n{}\n\n\n'.format(title, self.horizontal_line, content)
except BaseException:
continue
return widget.strip()
def __has_method(self, module, method_name, no_of_args=0):
"""
Check whether the given function is defined in the module or not.
"""
if hasattr(module, method_name):
if len(inspect.getargspec(getattr(module, method_name)).args) == no_of_args:
return True
return False
def __remove_if_exists(self, list_of_items, item):
"""
Remove the item from the list_of_items it it exists.
"""
if item in list_of_items:
list_of_items.remove(item)
def __load_plugin(self, plugin, context):
"""
Load the given plugin.
"""
plugin_enabled = plugin['enabled']
if plugin['id'] in self.__plugins and not plugin_enabled:
# A disabled plugin but that was loaded earlier
plugin_obj = self.__plugins[plugin['id']]
if plugin_obj['enabled']:
# Previously enabled but now disabled
plugin_obj['enabled'] = False
self.__remove_if_exists(self.__plugins_on_start, plugin_obj)
self.__remove_if_exists(self.__plugins_on_stop, plugin_obj)
self.__remove_if_exists(self.__plugins_on_exit, plugin_obj)
self.__remove_if_exists(self.__plugins_update_next_break, plugin_obj)
# Call the plugin.disable method if available
if self.__has_method(plugin_obj['module'], 'disable'):
plugin_obj['module'].disable()
logging.info("Successfully unloaded the plugin '%s'", plugin['id'])
if not plugin_obj['break_override_allowed']:
# Remaining methods also should be removed
self.__remove_if_exists(self.__plugins_on_init, plugin_obj)
self.__remove_if_exists(self.__plugins_on_pre_break, plugin_obj)
self.__remove_if_exists(self.__plugins_on_start_break, plugin_obj)
self.__remove_if_exists(self.__plugins_on_stop_break, plugin_obj)
self.__remove_if_exists(self.__plugins_on_countdown, plugin_obj)
self.__remove_if_exists(self.__widget_plugins, plugin_obj)
del self.__plugins[plugin['id']]
return
# Look for plugin.py
plugin_dir = None
if os.path.isfile(os.path.join(Utility.SYSTEM_PLUGINS_DIR, plugin['id'], 'plugin.py')):
plugin_dir = Utility.SYSTEM_PLUGINS_DIR
elif os.path.isfile(os.path.join(Utility.USER_PLUGINS_DIR, plugin['id'], 'plugin.py')):
plugin_dir = Utility.USER_PLUGINS_DIR
else:
logging.error('plugin.py not found for the plugin: %s', plugin['id'])
return
# Look for config.json
plugin_config_path = os.path.join(plugin_dir, plugin['id'], 'config.json')
if not os.path.isfile(plugin_config_path):
logging.error('config.json not found for the plugin: %s', plugin['id'])
return
plugin_config = Utility.load_json(plugin_config_path)
if plugin_config is None:
return
if (plugin_enabled or plugin_config.get('break_override_allowed', False)):
if plugin['id'] in self.__plugins:
# The plugin is already enabled or partially loaded due to break_override_allowed
# Use the existing plugin object
plugin_obj = self.__plugins[plugin['id']]
if plugin_obj['enabled']:
# Already loaded completely
return
# Plugin was partially loaded due to break_override_allowed
if plugin_enabled:
# Load the rest of the methods
plugin_obj['enabled'] = True
module = plugin_obj['module']
if self.__has_method(module, 'on_start'):
self.__plugins_on_start.append(plugin_obj)
if self.__has_method(module, 'on_stop'):
self.__plugins_on_stop.append(plugin_obj)
if self.__has_method(module, 'on_exit'):
self.__plugins_on_exit.append(plugin_obj)
if self.__has_method(module, 'update_next_break', 2):
self.__plugins_update_next_break.append(plugin_obj)
else:
# This is the first time to load the plugin
# Check for dependencies
if Utility.check_plugin_dependencies(plugin_config):
return
# Load the plugin module
module = importlib.import_module((plugin['id'] + '.plugin'))
logging.info("Successfully loaded %s", str(module))
plugin_obj = {'id': plugin['id'], 'module': module, 'config': plugin.get('settings', {}), 'enabled': plugin_enabled, 'break_override_allowed': plugin_config.get('break_override_allowed', False)}
self.__plugins[plugin['id']] = plugin_obj
if self.__has_method(module, 'enable'):
module.enable()
if plugin_enabled:
if self.__has_method(module, 'on_start'):
self.__plugins_on_start.append(plugin_obj)
if self.__has_method(module, 'on_stop'):
self.__plugins_on_stop.append(plugin_obj)
if self.__has_method(module, 'on_exit'):
self.__plugins_on_exit.append(plugin_obj)
if self.__has_method(module, 'update_next_break', 2):
self.__plugins_update_next_break.append(plugin_obj)
if self.__has_method(module, 'init', 3):
self.__plugins_on_init.append(plugin_obj)
if self.__has_method(module, 'on_pre_break', 1):
self.__plugins_on_pre_break.append(plugin_obj)
if self.__has_method(module, 'on_start_break', 1):
self.__plugins_on_start_break.append(plugin_obj)
if self.__has_method(module, 'on_stop_break', 0):
self.__plugins_on_stop_break.append(plugin_obj)
if self.__has_method(module, 'on_countdown', 2):
self.__plugins_on_countdown.append(plugin_obj)
if self.__has_method(module, 'get_widget_title', 1) and self.__has_method(module, 'get_widget_content', 1):
self.__widget_plugins.append(plugin_obj)
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/SafeEyes.py 0000664 0000000 0000000 00000024433 13314474765 0017131 0 ustar 00root root 0000000 0000000 #!/usr/bin/env python
# Safe Eyes is a utility to remind you to take break frequently
# to protect your eyes from eye strain.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see .
"""
SafeEyes connects all the individual components and provide the complete application.
"""
import atexit
import logging
from threading import Timer
import dbus
import gi
from dbus.mainloop.glib import DBusGMainLoop
from safeeyes import Utility
from safeeyes.AboutDialog import AboutDialog
from safeeyes.BreakScreen import BreakScreen
from safeeyes.model import State
from safeeyes.rpc import RPCServer
from safeeyes.PluginManager import PluginManager
from safeeyes.SafeEyesCore import SafeEyesCore
from safeeyes.settings import SettingsDialog
gi.require_version('Gtk', '3.0')
from gi.repository import Gtk
SAFE_EYES_VERSION = "2.0.6"
class SafeEyes(object):
"""
This class represents a runnable Safe Eyes instance.
"""
def __init__(self, system_locale, config):
self.active = False
self.break_screen = None
self.safe_eyes_core = None
self.config = config
self.context = {}
self.plugins_manager = None
self.settings_dialog_active = False
self.rpc_server = None
self._status = ''
# Initialize the Safe Eyes Context
self.context['version'] = SAFE_EYES_VERSION
self.context['desktop'] = Utility.desktop_environment()
self.context['locale'] = system_locale
self.context['api'] = {}
self.context['api']['show_settings'] = lambda: Utility.execute_main_thread(self.show_settings)
self.context['api']['show_about'] = lambda: Utility.execute_main_thread(self.show_about)
self.context['api']['enable_safeeyes'] = lambda next_break_time=-1: Utility.execute_main_thread(self.enable_safeeyes, next_break_time)
self.context['api']['disable_safeeyes'] = lambda status: Utility.execute_main_thread(self.disable_safeeyes, status)
self.context['api']['status'] = self.status
self.context['api']['quit'] = lambda: Utility.execute_main_thread(self.quit)
if self.config.get('persist_state'):
self.context['session'] = Utility.open_session()
else:
self.context['session'] = {'plugin': {}}
self.break_screen = BreakScreen(self.context, self.on_skipped, self.on_postponed, Utility.STYLE_SHEET_PATH)
self.break_screen.initialize(self.config)
self.plugins_manager = PluginManager(self.context, self.config)
self.safe_eyes_core = SafeEyesCore(self.context)
self.safe_eyes_core.on_pre_break += self.plugins_manager.pre_break
self.safe_eyes_core.on_start_break += self.start_break
self.safe_eyes_core.on_count_down += self.countdown
self.safe_eyes_core.on_stop_break += self.stop_break
self.safe_eyes_core.on_update_next_break += self.update_next_break
self.safe_eyes_core.initialize(self.config)
self.context['api']['take_break'] = lambda: Utility.execute_main_thread(self.safe_eyes_core.take_break)
self.context['api']['has_breaks'] = self.safe_eyes_core.has_breaks
self.plugins_manager.init(self.context, self.config)
atexit.register(self.persist_session)
self.rpc_server = RPCServer(self.config.get('rpc_port'), self.context)
self.rpc_server.start()
def start(self):
"""
Start Safe Eyes
"""
if self.safe_eyes_core.has_breaks():
self.active = True
self.context['state'] = State.START
self.plugins_manager.start() # Call the start method of all plugins
self.safe_eyes_core.start()
self.handle_system_suspend()
def show_settings(self):
"""
Listen to tray icon Settings action and send the signal to Settings dialog.
"""
if not self.settings_dialog_active:
logging.info("Show Settings dialog")
self.settings_dialog_active = True
settings_dialog = SettingsDialog(self.config, self.save_settings)
settings_dialog.show()
def show_about(self):
"""
Listen to tray icon About action and send the signal to About dialog.
"""
logging.info("Show About dialog")
about_dialog = AboutDialog(SAFE_EYES_VERSION)
about_dialog.show()
def quit(self):
"""
Listen to the tray menu quit action and stop the core, notification and the app itself.
"""
logging.info("Quit Safe Eyes")
self.context['state'] = State.QUIT
self.plugins_manager.stop()
self.safe_eyes_core.stop()
self.plugins_manager.exit()
self.rpc_server.stop()
Gtk.main_quit()
def handle_suspend_callback(self, sleeping):
"""
If the system goes to sleep, Safe Eyes stop the core if it is already active.
If it was active, Safe Eyes will become active after wake up.
"""
if sleeping:
# Sleeping / suspending
if self.active:
logging.info("Stop Safe Eyes due to system suspend")
self.plugins_manager.stop()
self.safe_eyes_core.stop()
else:
# Resume from sleep
if self.active and self.safe_eyes_core.has_breaks():
logging.info("Resume Safe Eyes after system wakeup")
self.plugins_manager.start()
self.safe_eyes_core.start()
def handle_system_suspend(self):
"""
Setup system suspend listener.
"""
DBusGMainLoop(set_as_default=True)
bus = dbus.SystemBus()
bus.add_signal_receiver(self.handle_suspend_callback, 'PrepareForSleep', 'org.freedesktop.login1.Manager', 'org.freedesktop.login1')
def on_skipped(self):
"""
Listen to break screen Skip action and send the signal to core.
"""
logging.info("User skipped the break")
self.safe_eyes_core.skip()
self.plugins_manager.stop_break()
def on_postponed(self):
"""
Listen to break screen Postpone action and send the signal to core.
"""
logging.info("User postponed the break")
self.safe_eyes_core.postpone()
self.plugins_manager.stop_break()
def save_settings(self, config):
"""
Listen to Settings dialog Save action and write to the config file.
"""
self.settings_dialog_active = False
logging.info("Saving settings to safeeyes.json")
# Stop the Safe Eyes core
if self.active:
self.plugins_manager.stop()
self.safe_eyes_core.stop()
# Write the configuration to file
config.save()
self.persist_session()
logging.info("Initialize SafeEyesCore with modified settings")
# Restart the core and intialize the components
self.config = config
self.safe_eyes_core.initialize(config)
self.break_screen.initialize(config)
self.plugins_manager.init(self.context, self.config)
if self.active and self.safe_eyes_core.has_breaks():
# 1 sec delay is required to give enough time for core to be stopped
Timer(1.0, self.safe_eyes_core.start).start()
self.plugins_manager.start()
def enable_safeeyes(self, scheduled_next_break_time=-1):
"""
Listen to tray icon enable action and send the signal to core.
"""
if not self.active and self.safe_eyes_core.has_breaks():
self.active = True
self.safe_eyes_core.start(scheduled_next_break_time)
self.plugins_manager.start()
def disable_safeeyes(self, status=None):
"""
Listen to tray icon disable action and send the signal to core.
"""
if self.active:
self.active = False
self.plugins_manager.stop()
self.safe_eyes_core.stop()
if status is None:
status = _('Disabled until restart')
self._status = status
def start_break(self, break_obj):
"""
Pass the break information to plugins and break screen.
"""
if not self.plugins_manager.start_break(break_obj):
return False
# Get the HTML widgets content from plugins
widget = self.plugins_manager.get_break_screen_widgets(break_obj)
self.break_screen.show_message(break_obj, widget)
return True
def countdown(self, countdown, seconds):
"""
Pass the countdown to plugins and break screen.
"""
self.break_screen.show_count_down(countdown, seconds)
self.plugins_manager.countdown(countdown, seconds)
return True
def update_next_break(self, break_obj, break_time):
"""
Update the next break to plugins and save the session.
"""
self.plugins_manager.update_next_break(break_obj, break_time)
self._status = _('Next break at %s') % (Utility.format_time(break_time))
if self.config.get('persist_state'):
Utility.write_json(Utility.SESSION_FILE_PATH, self.context['session'])
def stop_break(self):
"""
Stop the current break.
"""
self.break_screen.close()
self.plugins_manager.stop_break()
return True
def take_break(self):
"""
Take a break now.
"""
self.safe_eyes_core.take_break()
def status(self):
"""
Return the status of Safe Eyes.
"""
return self._status
def persist_session(self):
"""
Save the session object to the session file.
"""
if self.config.get('persist_state'):
Utility.write_json(Utility.SESSION_FILE_PATH, self.context['session'])
else:
Utility.delete(Utility.SESSION_FILE_PATH)
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/SafeEyesCore.py 0000664 0000000 0000000 00000032014 13314474765 0017734 0 ustar 00root root 0000000 0000000 #!/usr/bin/env python
# Safe Eyes is a utility to remind you to take break frequently
# to protect your eyes from eye strain.
# Copyright (C) 2016 Gobinath
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see .
"""
SafeEyesCore provides the core functionalities of Safe Eyes.
"""
import datetime
import logging
import threading
import time
from safeeyes import Utility
from safeeyes.model import Break
from safeeyes.model import BreakType
from safeeyes.model import EventHook
from safeeyes.model import State
class SafeEyesCore(object):
"""
Core of Safe Eyes runs the scheduler and notifies the breaks.
"""
def __init__(self, context):
"""
Create an instance of SafeEyesCore and initialize the variables.
"""
self.break_count = 0
self.break_interval = 0
self.breaks = None
self.long_break_duration = 0
self.next_break_index = context['session'].get('next_break_index', 0)
self.postpone_duration = 0
self.pre_break_warning_time = 0
self.running = False
self.short_break_duration = 0
self.scheduled_next_break_time = -1
self.paused_time = -1
# This event is fired before for a break
self.on_pre_break = EventHook()
# This event is fired at the start of a break
self.on_start_break = EventHook()
# This event is fired during every count down
self.on_count_down = EventHook()
# This event is fired at the end of a break
self.on_stop_break = EventHook()
# This event is fired when deciding the next break time
self.on_update_next_break = EventHook()
self.waiting_condition = threading.Condition()
self.lock = threading.Lock()
self.context = context
self.context['skipped'] = False
self.context['postponed'] = False
self.context['state'] = State.WAITING
self.context['new_cycle'] = False
def initialize(self, config):
"""
Initialize the internal properties from configuration
"""
logging.info("Initialize the core")
self.breaks = []
self.pre_break_warning_time = config.get('pre_break_warning_time')
self.long_break_duration = config.get('long_break_duration')
self.short_break_duration = config.get('short_break_duration')
self.break_interval = config.get('break_interval') * 60 # Convert to seconds
self.postpone_duration = config.get('postpone_duration') * 60 # Convert to seconds
self.__init_breaks(BreakType.SHORT_BREAK, config.get('short_breaks'), config.get('no_of_short_breaks_per_long_break'))
self.__init_breaks(BreakType.LONG_BREAK, config.get('long_breaks'), config.get('no_of_short_breaks_per_long_break'))
self.break_count = len(self.breaks)
if self.break_count == 0:
# No breaks found
return
self.next_break_index = (self.next_break_index) % self.break_count
self.context['session']['next_break_index'] = self.next_break_index
def start(self, next_break_time=-1):
"""
Start Safe Eyes is it is not running already.
"""
if not self.has_breaks():
return
with self.lock:
if not self.running:
logging.info("Start Safe Eyes core")
self.running = True
self.scheduled_next_break_time = int(next_break_time)
Utility.start_thread(self.__scheduler_job)
def stop(self):
"""
Stop Safe Eyes if it is running.
"""
with self.lock:
if not self.running:
return
logging.info("Stop Safe Eye core")
self.paused_time = datetime.datetime.now().timestamp()
# Stop the break thread
self.waiting_condition.acquire()
self.running = False
if self.context['state'] != State.QUIT:
self.context['state'] = State.STOPPED
self.waiting_condition.notify_all()
self.waiting_condition.release()
def skip(self):
"""
User skipped the break using Skip button
"""
self.context['skipped'] = True
def postpone(self):
"""
User postponed the break using Postpone button
"""
self.context['postponed'] = True
def take_break(self):
"""
Calling this method stops the scheduler and show the next break screen
"""
if not self.has_breaks():
return
if not self.context['state'] == State.WAITING:
return
Utility.start_thread(self.__take_break)
def has_breaks(self):
"""
Check whether Safe Eyes has breaks or not.
"""
return bool(self.breaks)
def __take_break(self):
"""
Show the next break screen
"""
logging.info('Take a break due to external request')
with self.lock:
if not self.running:
return
logging.info("Stop the scheduler")
# Stop the break thread
self.waiting_condition.acquire()
self.running = False
self.waiting_condition.notify_all()
self.waiting_condition.release()
time.sleep(1) # Wait for 1 sec to ensure the sceduler is dead
self.running = True
self.context['new_cycle'] = self.next_break_index == 0
Utility.execute_main_thread(self.__fire_start_break)
def __scheduler_job(self):
"""
Scheduler task to execute during every interval
"""
if not self.running:
return
self.context['state'] = State.WAITING
time_to_wait = self.break_interval
current_time = datetime.datetime.now()
current_timestamp = current_time.timestamp()
if self.context['postponed']:
# Previous break was postponed
logging.info('Prepare for postponed break')
time_to_wait = self.postpone_duration
self.context['postponed'] = False
elif self.paused_time > -1 and self.__is_long_break():
# Safe Eyes was paused earlier and next break is long
paused_duration = int(current_timestamp - self.paused_time)
self.paused_time = -1
if paused_duration > self.breaks[self.next_break_index].time:
logging.info('Skip next long break due to the pause longer than break duration')
# Skip the next long break
self.__select_next_break()
if current_timestamp < self.scheduled_next_break_time:
time_to_wait = round(self.scheduled_next_break_time - current_timestamp)
self.scheduled_next_break_time = -1
next_break_time = current_time + datetime.timedelta(seconds=time_to_wait)
Utility.execute_main_thread(self.__fire_on_update_next_break, next_break_time)
if self.__is_long_break():
self.context['break_type'] = 'long'
else:
self.context['break_type'] = 'short'
# Wait for the pre break warning period
logging.info("Waiting for %d minutes until next break", (time_to_wait / 60))
self.__wait_for(time_to_wait)
logging.info("Pre-break waiting is over")
if not self.running:
return
self.context['new_cycle'] = self.next_break_index == 0
Utility.execute_main_thread(self.__fire_pre_break)
def __fire_on_update_next_break(self, next_break_time):
"""
Pass the next break information to the registered listeners.
"""
self.on_update_next_break.fire(self.breaks[self.next_break_index], next_break_time)
def __fire_pre_break(self):
"""
Show the notification and start the break after the notification.
"""
self.context['state'] = State.PRE_BREAK
if not self.on_pre_break.fire(self.breaks[self.next_break_index]):
# Plugins wanted to ignore this break
self.__start_next_break()
return
Utility.start_thread(self.__wait_until_prepare)
def __wait_until_prepare(self):
logging.info("Wait for %d seconds before the break", self.pre_break_warning_time)
# Wait for the pre break warning period
self.__wait_for(self.pre_break_warning_time)
if not self.running:
return
Utility.execute_main_thread(self.__fire_start_break)
def __fire_start_break(self):
# Show the break screen
if not self.on_start_break.fire(self.breaks[self.next_break_index]):
# Plugins wanted to ignore this break
self.__start_next_break()
return
Utility.start_thread(self.__start_break)
def __start_break(self):
"""
Start the break screen.
"""
self.context['state'] = State.BREAK
break_obj = self.breaks[self.next_break_index]
countdown = break_obj.time
total_break_time = countdown
while countdown and self.running and not self.context['skipped'] and not self.context['postponed']:
seconds = total_break_time - countdown
self.on_count_down.fire(countdown, seconds)
time.sleep(1) # Sleep for 1 second
countdown -= 1
Utility.execute_main_thread(self.__fire_stop_break)
def __fire_stop_break(self):
# Loop terminated because of timeout (not skipped) -> Close the break alert
if not self.context['skipped'] and not self.context['postponed']:
logging.info("Break is terminated automatically")
self.on_stop_break.fire()
# Reset the skipped flag
self.context['skipped'] = False
self.__start_next_break()
def __wait_for(self, duration):
"""
Wait until someone wake up or the timeout happens.
"""
self.waiting_condition.acquire()
self.waiting_condition.wait(duration)
self.waiting_condition.release()
def __select_next_break(self):
"""
Select the next break.
"""
self.next_break_index = (self.next_break_index + 1) % self.break_count
self.context['session']['next_break_index'] = self.next_break_index
def __is_long_break(self):
"""
Check if the next break is long break.
"""
return self.breaks[self.next_break_index].type is BreakType.LONG_BREAK
def __start_next_break(self):
if not self.context['postponed']:
self.__select_next_break()
if self.running:
# Schedule the break again
Utility.start_thread(self.__scheduler_job)
def __init_breaks(self, break_type, break_configs, short_breaks_per_long_break=0):
"""
Fill the self.breaks using short and local breaks.
"""
# Defin the default break time
default_break_time = self.short_break_duration
# Duplicate short breaks to equally distribute the long breaks
if break_type is BreakType.LONG_BREAK:
if self.breaks:
default_break_time = self.long_break_duration
required_short_breaks = short_breaks_per_long_break * len(break_configs)
no_of_short_breaks = len(self.breaks)
short_break_index = 0
while no_of_short_breaks < required_short_breaks:
self.breaks.append(self.breaks[short_break_index])
short_break_index += 1
no_of_short_breaks += 1
else:
# If there are no short breaks, extend the break interval according to long break interval
self.break_interval = int(self.break_interval * short_breaks_per_long_break)
iteration = 1
for break_config in break_configs:
name = _(break_config['name'])
break_time = break_config.get('duration', default_break_time)
image = break_config.get('image')
plugins = break_config.get('plugins', None)
# Validate time value
if not isinstance(break_time, int) or break_time <= 0:
logging.error('Invalid time in break: ' + str(break_config))
continue
break_obj = Break(break_type, name, break_time, image, plugins)
if break_type is BreakType.SHORT_BREAK:
self.breaks.append(break_obj)
else:
# Long break
index = iteration * (short_breaks_per_long_break + 1) - 1
self.breaks.insert(index, break_obj)
iteration += 1
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/Utility.py 0000664 0000000 0000000 00000040132 13314474765 0017062 0 ustar 00root root 0000000 0000000 #!/usr/bin/env python
# Safe Eyes is a utility to remind you to take break frequently
# to protect your eyes from eye strain.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see .
"""
This module contains utility functions for Safe Eyes and its plugins.
"""
import errno
import imp
import json
import locale
import logging
import os
import shutil
import subprocess
import threading
from distutils.version import LooseVersion
from logging.handlers import RotatingFileHandler
import babel.dates
import gi
gi.require_version('Gtk', '3.0')
from gi.repository import Gtk
from gi.repository import GLib
gi.require_version('Gdk', '3.0')
BIN_DIRECTORY = os.path.dirname(os.path.realpath(__file__))
HOME_DIRECTORY = os.environ.get('HOME') or os.path.expanduser('~')
CONFIG_DIRECTORY = os.path.join(os.environ.get(
'XDG_CONFIG_HOME') or os.path.join(HOME_DIRECTORY, '.config'), 'safeeyes')
CONFIG_FILE_PATH = os.path.join(CONFIG_DIRECTORY, 'safeeyes.json')
CONFIG_RESOURCE = os.path.join(CONFIG_DIRECTORY, 'resource')
SESSION_FILE_PATH = os.path.join(CONFIG_DIRECTORY, 'session.json')
STYLE_SHEET_PATH = os.path.join(CONFIG_DIRECTORY, 'style/safeeyes_style.css')
SYSTEM_CONFIG_FILE_PATH = os.path.join(BIN_DIRECTORY, "config/safeeyes.json")
SYSTEM_STYLE_SHEET_PATH = os.path.join(
BIN_DIRECTORY, "config/style/safeeyes_style.css")
LOG_FILE_PATH = os.path.join(HOME_DIRECTORY, 'safeeyes.log')
SYSTEM_PLUGINS_DIR = os.path.join(BIN_DIRECTORY, 'plugins')
USER_PLUGINS_DIR = os.path.join(CONFIG_DIRECTORY, 'plugins')
LOCALE_PATH = os.path.join(BIN_DIRECTORY, 'config/locale')
DESKTOP_ENVIRONMENT = None
def get_resource_path(resource_name):
"""
Return the user-defined resource if a system resource is overridden by the user.
Otherwise, return the system resource. Return None if the specified resource does not exist.
"""
if resource_name is None:
return None
resource_location = os.path.join(CONFIG_RESOURCE, resource_name)
if not os.path.isfile(resource_location):
resource_location = os.path.join(
BIN_DIRECTORY, 'resource', resource_name)
if not os.path.isfile(resource_location):
# Resource not found
resource_location = None
return resource_location
def start_thread(target_function, **args):
"""
Execute the function in a separate thread.
"""
thread = threading.Thread(target=target_function, kwargs=args)
thread.start()
def execute_main_thread(target_function, args=None):
"""
Execute the given function in main thread.
"""
if args:
GLib.idle_add(lambda: target_function(args))
else:
GLib.idle_add(target_function)
def system_locale(category=locale.LC_MESSAGES):
"""
Return the system locale. If not available, return en_US.UTF-8.
"""
try:
locale.setlocale(locale.LC_ALL, '')
sys_locale = locale.getlocale(category)[0]
if not sys_locale:
sys_locale = 'en_US.UTF-8'
return sys_locale
except BaseException:
# Some systems does not return proper locale
return 'en_US.UTF-8'
def format_time(time):
"""
Format time based on the system time.
"""
sys_locale = system_locale(locale.LC_TIME)
return babel.dates.format_time(time, format='short', locale=sys_locale)
def mkdir(path):
"""
Create directory if not exists.
"""
try:
os.makedirs(path)
except OSError as exc:
if exc.errno == errno.EEXIST and os.path.isdir(path):
pass
else:
logging.error('Error while creating ' + str(path))
raise
def load_json(json_path):
"""
Load the JSON file from the given path.
"""
json_obj = None
if os.path.isfile(json_path):
try:
with open(json_path) as config_file:
json_obj = json.load(config_file)
except BaseException:
pass
return json_obj
def write_json(json_path, json_obj):
"""
Write the JSON object at the given path
"""
try:
with open(json_path, 'w') as json_file:
json.dump(json_obj, json_file, indent=4, sort_keys=True)
except BaseException:
pass
def delete(file_path):
"""
Delete the given file or directory
"""
try:
os.remove(file_path)
except OSError:
pass
def check_plugin_dependencies(plugin_config):
"""
Check the plugin dependencies.
"""
# Check the desktop environment
if plugin_config['dependencies']['desktop_environments']:
# Plugin has restrictions on desktop environments
if DESKTOP_ENVIRONMENT not in plugin_config['dependencies']['desktop_environments']:
return _('Plugin does not support %s desktop environment') % DESKTOP_ENVIRONMENT
# Check the Python modules
for module in plugin_config['dependencies']['python_modules']:
if not module_exist(module):
return _("Please install the Python module '%s'") % module
# Check the shell commands
for command in plugin_config['dependencies']['shell_commands']:
if not command_exist(command):
return _("Please install the command-line tool '%s'") % command
# Check the resources
for resource in plugin_config['dependencies']['resources']:
if get_resource_path(resource) is None:
return _('Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory') % {'resource': resource, 'config_resource': CONFIG_RESOURCE}
return None
def load_plugins_config(safeeyes_config):
"""
Load all the plugins from the given directory.
"""
configs = []
for plugin in safeeyes_config.get('plugins'):
plugin_path = os.path.join(SYSTEM_PLUGINS_DIR, plugin['id'])
if not os.path.isdir(plugin_path):
# User plugin
plugin_path = os.path.join(USER_PLUGINS_DIR, plugin['id'])
plugin_config_path = os.path.join(plugin_path, 'config.json')
plugin_icon_path = os.path.join(plugin_path, 'icon.png')
plugin_module_path = os.path.join(plugin_path, 'plugin.py')
if not os.path.isfile(plugin_module_path):
return
icon = None
if os.path.isfile(plugin_icon_path):
icon = plugin_icon_path
else:
icon = get_resource_path('ic_plugin.png')
config = load_json(plugin_config_path)
if config is None:
continue
dependency_description = check_plugin_dependencies(config)
if dependency_description:
plugin['enabled'] = False
config['error'] = True
config['meta']['description'] = dependency_description
icon = get_resource_path('ic_warning.png')
else:
config['error'] = False
config['id'] = plugin['id']
config['icon'] = icon
config['enabled'] = plugin['enabled']
for setting in config['settings']:
setting['safeeyes_config'] = plugin['settings']
configs.append(config)
return configs
def desktop_environment():
"""
Detect the desktop environment.
"""
global DESKTOP_ENVIRONMENT
desktop_session = os.environ.get('DESKTOP_SESSION')
current_desktop = os.environ.get('XDG_CURRENT_DESKTOP')
env = 'unknown'
if desktop_session is not None:
desktop_session = desktop_session.lower()
if desktop_session in ['gnome', 'unity', 'budgie-desktop', 'cinnamon', 'mate', 'xfce4', 'lxde', 'pantheon', 'fluxbox', 'blackbox', 'openbox', 'icewm', 'jwm', 'afterstep', 'trinity', 'kde']:
env = desktop_session
elif desktop_session.startswith('xubuntu') or (current_desktop is not None and 'xfce' in current_desktop):
env = 'xfce'
elif desktop_session.startswith('lubuntu'):
env = 'lxde'
elif 'plasma' in desktop_session or desktop_session.startswith('kubuntu') or os.environ.get('KDE_FULL_SESSION') == 'true':
env = 'kde'
elif os.environ.get('GNOME_DESKTOP_SESSION_ID'):
env = 'gnome'
elif desktop_session.startswith('ubuntu'):
env = 'unity'
DESKTOP_ENVIRONMENT = env
return env
def execute_command(command, args=[]):
"""
Execute the shell command without waiting for its response.
"""
if command:
command_to_execute = []
if isinstance(command, str):
command_to_execute.append(command)
else:
command_to_execute.extend(command)
if args:
command_to_execute.extend(args)
try:
subprocess.Popen(command_to_execute)
except BaseException:
logging.error('Error in executing the command ' + str(command))
def command_exist(command):
"""
Check whether the given command exist in the system or not.
"""
if shutil.which(command):
return True
return False
def module_exist(module):
"""
Check wther the given Python module exists or not.
"""
try:
imp.find_module(module)
return True
except ImportError:
return False
def merge_configs(new_config, old_config):
"""
Merge the values of old_config into the new_config.
"""
new_config = new_config.copy()
new_config.update(old_config)
return new_config
def initialize_safeeyes():
"""
Create the config file and style sheet in ~/.config/safeeyes directory.
"""
logging.info('Copy the config files to ~/.config/safeeyes')
style_dir_path = os.path.join(HOME_DIRECTORY, '.config/safeeyes/style')
startup_dir_path = os.path.join(HOME_DIRECTORY, '.config/autostart')
# Remove the ~/.config/safeeyes directory
delete(os.path.join(CONFIG_DIRECTORY, 'safeeyes.json'))
# Remove the startup file
delete(os.path.join(HOME_DIRECTORY, os.path.join(
startup_dir_path, 'safeeyes.desktop')))
# Create the ~/.config/safeeyes/style directory
mkdir(style_dir_path)
mkdir(startup_dir_path)
# Copy the safeeyes.json
shutil.copy2(SYSTEM_CONFIG_FILE_PATH, CONFIG_FILE_PATH)
# Copy the new startup file
try:
os.symlink("/usr/share/applications/safeeyes.desktop",
os.path.join(startup_dir_path, 'safeeyes.desktop'))
except OSError:
pass
# Copy the new style sheet
if not os.path.isfile(STYLE_SHEET_PATH):
shutil.copy2(SYSTEM_STYLE_SHEET_PATH, STYLE_SHEET_PATH)
def intialize_logging(debug):
"""
Initialize the logging framework using the Safe Eyes specific configurations.
"""
# Configure logging.
root_logger = logging.getLogger()
log_formatter = logging.Formatter(
'%(asctime)s [%(levelname)s]:[%(threadName)s] %(message)s')
# Append the logs and overwrite once reached 1MB
if debug:
# Log to file
file_handler = RotatingFileHandler(
LOG_FILE_PATH, maxBytes=1024 * 1024, backupCount=5, encoding=None, delay=0)
file_handler.setFormatter(log_formatter)
# Log to console
console_handler = logging.StreamHandler()
console_handler.setFormatter(log_formatter)
root_logger.setLevel(logging.DEBUG)
root_logger.addHandler(console_handler)
root_logger.addHandler(file_handler)
else:
root_logger.propagate = False
def __open_plugin_config(plugins_dir, plugin_id):
"""
Open the given plugin's configuration.
"""
plugin_config_path = os.path.join(plugins_dir, plugin_id, 'config.json')
plugin_module_path = os.path.join(plugins_dir, plugin_id, 'plugin.py')
if not os.path.isfile(plugin_config_path) or not os.path.isfile(plugin_module_path):
# Either the config.json or plugin.py is not available
return None
return load_json(plugin_config_path)
def __update_plugin_config(plugin, plugin_config, config):
"""
Update the plugin configuration.
"""
if plugin_config is None:
config['plugins'].remove(plugin)
else:
if LooseVersion(plugin.get('version', '0.0.0')) != LooseVersion(plugin_config['meta']['version']):
# Update the configuration
plugin['version'] = plugin_config['meta']['version']
setting_ids = []
# Add the new settings
for setting in plugin_config['settings']:
setting_ids.append(setting['id'])
if 'settings' not in plugin:
plugin['settings'] = {}
if plugin['settings'].get(setting['id'], None) is None:
plugin['settings'][setting['id']] = setting['default']
# Remove the removed ids
keys_to_remove = []
for key in plugin.get('settings', []):
if key not in setting_ids:
keys_to_remove.append(key)
for key in keys_to_remove:
del plugin['settings'][key]
def __add_plugin_config(plugin_id, plugin_config, safe_eyes_config):
"""
"""
if plugin_config is None:
return
config = {}
config['id'] = plugin_id
config['enabled'] = False # By default plugins are disabled
config['version'] = plugin_config['meta']['version']
if plugin_config['settings']:
config['settings'] = {}
for setting in plugin_config['settings']:
config['settings'][setting['id']] = setting['default']
safe_eyes_config['plugins'].append(config)
def merge_plugins(config):
"""
Merge plugin configurations with Safe Eyes configuration.
"""
system_plugins = None
user_plugins = None
# Load system plugins id
if os.path.isdir(SYSTEM_PLUGINS_DIR):
system_plugins = os.listdir(SYSTEM_PLUGINS_DIR)
else:
system_plugins = []
# Load user plugins id
if os.path.isdir(USER_PLUGINS_DIR):
user_plugins = os.listdir(USER_PLUGINS_DIR)
else:
user_plugins = []
# Create a list of existing plugins
for plugin in config['plugins']:
plugin_id = plugin['id']
if plugin_id in system_plugins:
plugin_config = __open_plugin_config(SYSTEM_PLUGINS_DIR, plugin_id)
__update_plugin_config(plugin, plugin_config, config)
system_plugins.remove(plugin_id)
elif plugin_id in user_plugins:
plugin_config = __open_plugin_config(USER_PLUGINS_DIR, plugin_id)
__update_plugin_config(plugin, plugin_config, config)
user_plugins.remove(plugin_id)
else:
config['plugins'].remove(plugin)
# Add all system plugins
for plugin_id in system_plugins:
plugin_config = __open_plugin_config(SYSTEM_PLUGINS_DIR, plugin_id)
__add_plugin_config(plugin_id, plugin_config, config)
# Add all user plugins
for plugin_id in user_plugins:
plugin_config = __open_plugin_config(USER_PLUGINS_DIR, plugin_id)
__add_plugin_config(plugin_id, plugin_config, config)
def open_session():
"""
Open the last session.
"""
logging.info('Reading the session file')
session = load_json(SESSION_FILE_PATH)
if session is None:
session = {'plugin': {}}
return session
def create_gtk_builder(glade_file):
"""
Create a Gtk builder and load the glade file.
"""
builder = Gtk.Builder()
builder.set_translation_domain('safeeyes')
builder.add_from_file(glade_file)
# Tranlslate all sub components
for obj in builder.get_objects():
if (not isinstance(obj, Gtk.SeparatorMenuItem)) and hasattr(obj, "get_label"):
label = obj.get_label()
if label is not None:
obj.set_label(_(label))
elif hasattr(obj, "get_title"):
title = obj.get_title()
if title is not None:
obj.set_title(_(title))
return builder
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/__init__.py 0000664 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0017144 0 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/__main__.py 0000775 0000000 0000000 00000012735 13314474765 0017152 0 ustar 00root root 0000000 0000000 #!/usr/bin/env python3
# Safe Eyes is a utility to remind you to take break frequently
# to protect your eyes from eye strain.
# Copyright (C) 2016 Gobinath
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see .
"""
Safe Eyes is a utility to remind you to take break frequently to protect your eyes from eye strain.
"""
import argparse
import gettext
import locale
import logging
import signal
import sys
from threading import Timer
import gi
import psutil
from safeeyes import Utility
from safeeyes.model import Config
from safeeyes.SafeEyes import SafeEyes
from safeeyes.SafeEyes import SAFE_EYES_VERSION
from safeeyes.rpc import RPCClient
gi.require_version('Gtk', '3.0')
from gi.repository import Gtk
gettext.install('safeeyes', Utility.LOCALE_PATH)
def __running():
"""
Check if SafeEyes is already running.
"""
process_count = 0
for proc in psutil.process_iter():
if not proc.cmdline:
continue
try:
# Check if safeeyes is in process arguments
if callable(proc.cmdline):
# Latest psutil has cmdline function
cmd_line = proc.cmdline()
else:
# In older versions cmdline was a list object
cmd_line = proc.cmdline
if ('python3' in cmd_line[0] or 'python' in cmd_line[0]) and ('safeeyes' in cmd_line[1] or 'safeeyes' in cmd_line):
process_count += 1
if process_count > 1:
return True
# Ignore if process does not exist or does not have command line args
except (IndexError, psutil.NoSuchProcess):
pass
return False
def __evaluate_arguments(args, safe_eyes):
"""
Evaluate the arguments and execute the operations.
"""
if args.about:
Utility.execute_main_thread(safe_eyes.show_about)
elif args.disable:
Utility.execute_main_thread(safe_eyes.disable_safeeyes)
elif args.enable:
Utility.execute_main_thread(safe_eyes.enable_safeeyes)
elif args.settings:
Utility.execute_main_thread(safe_eyes.show_settings)
elif args.take_break:
Utility.execute_main_thread(safe_eyes.take_break)
def main():
"""
Start the Safe Eyes.
"""
system_locale = gettext.translation('safeeyes', localedir=Utility.LOCALE_PATH, languages=[Utility.system_locale(), 'en_US'], fallback=True)
system_locale.install()
# locale.bindtextdomain is required for Glade files
# gettext.bindtextdomain(gettext.textdomain(), Utility.LOCALE_PATH)
locale.bindtextdomain('safeeyes', Utility.LOCALE_PATH)
parser = argparse.ArgumentParser(prog='safeeyes', description=_('description'))
group = parser.add_mutually_exclusive_group()
group.add_argument('-a', '--about', help=_('show the about dialog'), action='store_true')
group.add_argument('-d', '--disable', help=_('disable the currently running safeeyes instance'), action='store_true')
group.add_argument('-e', '--enable', help=_('enable the currently running safeeyes instance'), action='store_true')
group.add_argument('-q', '--quit', help=_('quit the running safeeyes instance and exit'), action='store_true')
group.add_argument('-s', '--settings', help=_('show the settings dialog'), action='store_true')
group.add_argument('-t', '--take-break', help=_('Take a break now').lower(), action='store_true')
parser.add_argument('--debug', help=_('start safeeyes in debug mode'), action='store_true')
parser.add_argument('--status', help=_('print the status of running safeeyes instance and exit'), action='store_true')
parser.add_argument('--version', action='version', version='%(prog)s ' + SAFE_EYES_VERSION)
args = parser.parse_args()
# Initialize the logging
Utility.intialize_logging(args.debug)
config = Config()
if __running():
logging.info("Safe Eyes is already running")
rpc_client = RPCClient(config.get('rpc_port'))
if args.about:
rpc_client.show_about()
elif args.disable:
rpc_client.disable_safeeyes()
elif args.enable:
rpc_client.enable_safeeyes()
elif args.settings:
rpc_client.show_settings()
elif args.take_break:
rpc_client.take_break()
elif args.status:
print(rpc_client.status())
elif args.quit:
rpc_client.quit()
else:
# Default behavior is opening settings
rpc_client.show_settings()
sys.exit(0)
else:
if args.status:
print(_('Safe Eyes is not running'))
sys.exit(0)
elif not args.quit:
logging.info("Starting Safe Eyes")
safeeyes = SafeEyes(system_locale, config)
safeeyes.start()
Timer(1.0, lambda: __evaluate_arguments(args, safeeyes)).start()
Gtk.main()
if __name__ == '__main__':
signal.signal(signal.SIGINT, signal.SIG_DFL) # Handle Ctrl + C
main()
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0016312 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0017551 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/ar/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020153 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/ar/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021740 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/ar/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000021704 13314474765 0024110 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-12 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Takai Eddine Kennouche \n"
"Language-Team: Arabic \n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "أغلق عينيك بشدّة"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "حرّك عينيك إلى اليمين و اليسار عدّة مرّات"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "أدر عينيك باتّجاه عقارب السّاعة"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "أدر عينيك بعكس اتّجاه عقارب السّاعة"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "اغمز بعينيك"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "ركّز على نقطة في المدى البعيد"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "اشرب قليلا من الماء"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "إمشي قليلا"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "تمدد إلى الخلف على كرسيك واسترح"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "أظهر نافذة عن البرنامج"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "عطّل برنامج safeeyes المشتغل حاليّا"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "فعّل برنامج safeeyes المشتغل حاليّا"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "غادر برنامج safeeyes المشتغل حاليّا"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "أظهر مربع الإعدادات"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "ابدأ عيون سليمة في وضع التنقيح"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr "أظهر حالة برنامج safeeyes المشتغل حاليا و أخرج"
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "SafeEyes غير مشغل"
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "أغلق"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr "الوصف"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "الرخصة"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "تجاوز"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "أخّر"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "مدة الاستراحة (ثوان)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "المدة بين استراحتين (دقائق)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "مدة التجهيز لاستراحة (ثوان)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "مدة تعطيل اختصارات لوحة المفاتيح (ثوان)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "مدة التأخير (دقائق)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "استراحة إجبارية (لا يمكن تجاوزها)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "مكّن تأخير الاستراحات"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr "ثبّت الحالة الداخلية"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr "الاستراحات الطويلة يجب أن تكون من مضاعفات مدة الاستراحات القصيرة"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "خيارات"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "استراحات قصيرة"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "استراحات طويلة"
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr "استراحة"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr "استراحات"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "إضافات"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr "نوع"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr "قصير"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr "طويل"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr "صورة"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr "حدد"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "يرجى تحديد صورة"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "المدة"
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr "تجاوز"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "الزمن (ثوان)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr "إعدادات الاستراحة"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "إعدادات الإضافة"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "لا تدعم الإضافة بيئة سطح المكتب %s"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "من فضلك ثبّت وحدة Python '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "رجاءا ثبّت أداة سطر الأوامر '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr "رجاءا أضف المورد %(resource)s إلى دليل %(config_resource)s"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "استراحة جديدة"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr ""
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/bg/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020141 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/bg/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021726 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/bg/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000015347 13314474765 0024104 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr ""
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr ""
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr ""
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr ""
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr ""
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr ""
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr ""
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr ""
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr ""
# About dialog
msgid "Close"
msgstr ""
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
# About dialog
msgid "License"
msgstr ""
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr ""
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr ""
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/ca/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020134 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/ca/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021721 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/ca/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000017242 13314474765 0024073 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-01 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "Tanqueu fortament els ulls"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "Moveu els ulls a banda i banda"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "Gireu els ulls en sentit horari"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "Gireu els ulls en sentit antihorari"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "Parpallegeu"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "Fixeu la mirada en un punt llunyà"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "Bebeu una mica d'aigua"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "Camineu una estona"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "Reclineu-vos sobre la cadira i relaxeu-vos"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "Safe Eyes no s'està executant"
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
"Safe Eyes protegeix els vostres ulls de la fatiga visual (astenopia) "
"recordant-vos que feu petits descansos mentre esteu treballant amb "
"l'ordinador"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "Llicència"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "Omet"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "Posposa"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "Durada de la pausa (en segons)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "Interval entre dues pauses (en minuts)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "Temps per preparar-se per a una pausa (en segons)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "Durada d'una posposició (en minuts)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "Permet posposar les pauses"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "Desa"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "Quant a"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "Desactiva Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "Inhabilitat fins %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "Inhabilita fins que es reinicïi"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "Activa Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "Durant %d hora"
msgstr[1] "Durant %d hores"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "Propera pausa a les %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "Fins que es reinicïi"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "Tanca"
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/cs/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020156 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/cs/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021743 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/cs/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000023662 13314474765 0024120 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki \n"
"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "Zavřete oči"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "Zakroužete očima (několikrát na každou stranu)"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "Zakroužete očima ve směru hodinových ručiček"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "Zakroužete očima proti směru hodinových ručiček"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "Zamrkejte"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "Zaostřete pohled na nějaký vzdálený objekt"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "Napijte se vody"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "Na chvíli se projděte"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "Opřete se zády do židle a uvolněte se"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "zobrazit dialog O aplikaci"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "zablokovat spuštěnou instanci safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "odblokovat spuštěnou instanci safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "ukončit spuštěnou instanci safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "zobrazit nastavovací dialog"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "spustit safeeyes v režimu pro ladění"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr "Popis argumentu příkazového řádku"
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "Stavová zpráva"
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
"Safe Eyes chrání vaše oči před následky přetěžování (asthenopie), když "
"dlouho hledíte do obrazovky počítače – připomínáním potřebných přestávek"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "Licence"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "Přeskočit"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "Odložit"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "Délka přestávky (v sekundách)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "Interval mezi dvěma přestávkami (v minutách)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "Čas pro přípravu na přestávku (v sekundách)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "Vypnout klávesové zkratky po dobu (v sekundách)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "Odložit trvání (v minutách)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "Přísné přestávky (nelze je přeskočit)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "Umožnit přeskakování přestávek"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr "Zachovat vnitřní stav"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr "Je třeba, aby dlouhé přestávky byly násobkem krátkých přestávek"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "Krátké přestávky"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "Dlouhé přestávky"
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr "Přestávka"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr "Přestávky"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "Rozšíření"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr "Typ"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr "Krátká"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr "Dlouhá"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "Vyberte obrázek"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr "Přepsat"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "Čas (v sekundách)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr "Nastavení přestávek"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Nastavení rozšíření"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "Rozšíření nepodporuje pracovní (desktop) prostředí %s"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "Nainstalujte si modul pro Python „%s“"
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "Nainstalujte si nástroj pro příkazový řádek „%s“"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr "Přidejte prostředek %(resource)s do složky %(config_resource)s"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "Nová přestávka"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr "Zahodit"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr "Zvukové upozornění"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr "Přehrát zvukové upozornění před a po přestávkách"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr "Přehrát zvukové upozornění před přestávkami"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Nerušit"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr ""
"Přeskočit přestávku, pokud je nějaká aplikace spuštěná přes celou obrazovku"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr "Tato okna nikdy nepřerušovat"
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr "Přerušovat tato okna nehledě na jejich stav"
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr "Přepnout nepřerušitelná okna do normálního režimu"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr "Nevyrušovat při provozu z akumulátoru"
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr "Zdravotní statistiky"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "Zobrazit zdravotní statistiky založené na používání Safe Eyes"
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr "Oznámení"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "Zobrazovat oznámení před přestávkami"
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr "Připravte se na přestávku za %s sekund"
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr "Připravte se na dlouhou přestávku za %s sekund"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "Spořič obrazovky"
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr "Zamknout obrazovku spořičem obrazovky po dlouhých přestávkách"
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr "Vlastní spořič obrazovky (příkaz)"
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr "Minimum sekund do zapnutí spořiče"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr "Chytré pozastavení"
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr "Pozastavit odpočet v Safe Eyes při nečinnosti uživatele"
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr "Po jak dlouhé nečinnosti pozastavit Safe Eyes (v sekundách)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
"Považovat čas nečinnosti trvající stejně, jako nadcházející přestávka, za "
"přestávku"
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr "Oznamovací oblast"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "Zobrazovat ikonu v systémové oblasti"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "Zobrazit čas příští přestávky v systémové oblasti"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "Zablokovat Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "Zablokovat do %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "Zablokovat do restartu"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "Odblokovat Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "Na %d hodinu"
msgstr[1] "Na %d hodiny"
msgstr[2] "Na %d hodin"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] "Na %d minutu"
msgstr[1] "Na %d minuty"
msgstr[2] "Na %d minut"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] "Na %d sekundu"
msgstr[1] "Na %d sekundy"
msgstr[2] "Na %d sekund"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "Příští přestávka v %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr "Žádné přestávky"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr "Udělat si přestávku"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "Do restartu"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/da/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020135 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/da/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021722 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/da/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000015643 13314474765 0024077 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-01 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Sølvi Goard \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr ""
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr ""
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr ""
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr ""
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "Blinke dine øjne"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr ""
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "Drik noget vand"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr ""
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "Safe Eyes kører ikke"
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "Luk"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
# About dialog
msgid "License"
msgstr "Licens"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr ""
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr ""
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/de/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020141 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/de/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021726 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/de/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000022743 13314474765 0024102 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Pipping \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "Schließen Sie fest die Augen"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "Bewegen Sie die Augen mehrere Male von links nach rechts und zurück"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "Kreisen Sie im Uhrzeigersinn mit den Augen"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "Kreisen Sie gegen den Uhrzeigersinn mit den Augen"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "Blinzeln Sie mit den Augen"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "Fokussieren Sie mit den Augen einen Punkt in der Ferne"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "Trinken Sie einen Schluck Wasser"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "Gehen Sie ein paar Schritte"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "Lehnen Sie sich zurück und entspannen Sie sich"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "Info-Dialog anzeigen"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "Laufende Instanz von Safe Eyes deaktivieren"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "Laufende Instanz von Safe Eyes aktivieren"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "Laufende Instanz von Safe Eyes schließen und dann selbst beenden"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "Einstellungen anzeigen"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "Im Debug-Modus starten"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr ""
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
"Safe Eyes schützt Ihre Augen vor Überlastung (Asthenopie), indem es Sie bei "
"längerer Arbeit am Computer an regelmäßige Pausen erinnert"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "Verzögern"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "Dauer der Pause (in Sekunden)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "Intervall zwischen zwei Pausen (in Minuten)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "Zeit zur Vorbereitung für die Pause (in Sekunden)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "Dauer mit deaktivierten Tastatur-Kürzeln (in Sekunden)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "Verzögerungsdauer (in Minuten)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "Strenge Pause (ohne Möglichkeit zu umgehen)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "Erlaube Verschieben von Pausen"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr "Internen Zustand persistieren"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr "Lange Pausen müssen ein Vielfaches von kurzen Pausen lang dauern"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "Kurze Pausen"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "Lange Pausen"
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr "Pause"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr "Pausen"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr "Typ"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr "kurz"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr "lang"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr "Bild"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "Bitte Bild auswählen"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr "Überschreiben"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "Zeit (in Sekunden)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr "Einstelllungen Pause"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Einstellungen Plugin"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "Plugin unterstützt Desktop-Umgebung %s nicht"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "Bitte Python-Module '%s' installieren"
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "Bitte Programm '%s' für die Kommandozeile installieren"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr ""
"Bitte in Verzeichnis %(config_resource)s Ressource %(resource)s hinzufügen"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "Neue Pause"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr "Akustischer Alarm"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Nicht stören"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr "Pause überschringen wenn aktives Fenster im Vollbild-Modus"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr "Diese Fenster nie unterbrechen"
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr "Diese Fenster in jedem Fall unterbrechen"
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr "Unterbrechbare Fenster in normalen Modus umschalten"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr "Statistik Gesundheit"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "Statistik Gesundheit anzeigen"
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigung"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "Vor Pausen Benachrichtigung anzeigen"
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr "Bereit für eine Pause in %s Sekunden"
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr "Bereit für eine lange Pause in %s Sekunden"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "Bildschirmschoner"
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr "Nach langer Pause Bildschirm mit Bildschirmschoner sperren"
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr "Benutzerdefinierter Bezehl Bidschirmschoner"
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr "Mindestdauer Überspringen ohne Bildschirmschoner (in Sekunden)"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr "Intelligente Pause"
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr "Safe Eyes bei Leerlauf pausieren"
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr "Maximaldauer Leerlauf zum Pausieren (in Sekunden)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr "Mit Pausendauer gleiche Leerlaufdauer als Pause interpretieren"
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr "Symbol im Tray"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "Symbol im Tray anzeigen"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "Nächsten Pausen-Termin im Tray-Symbol anzeigen"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "Über"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "Safe Eyes deaktivieren"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "Deaktiviert bis %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "Deaktiviert bis zum Neustart"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "Safe Eyes aktivieren"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "Für %d Stunde"
msgstr[1] "Für %d Stunden"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] "%d Minute lang"
msgstr[1] "%d Minuten lang"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] "%d Sekunde lang"
msgstr[1] "%d Sekunden lang"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "Nächste Pause um %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr "Keine Pausen verfügbar"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr "Jetzt Pause machen"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "Bis zum Neustart"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "Schließen"
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/en_US/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020562 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/en_US/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0022347 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/en_US/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000022642 13314474765 0024521 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-17 07:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-08 12:42+0000\n"
"Last-Translator: Gobinath L \n"
"Language-Team: English (United States) \n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "Tightly close your eyes"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "Roll your eyes a few times to each side"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "Rotate your eyes in clockwise direction"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "Blink your eyes"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "Focus on a point in the far distance"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "Have some water"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "Walk for a while"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "Lean back at your seat and relax"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "show the about dialog"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "disable the currently running safeeyes instance"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "enable the currently running safeeyes instance"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "quit the running safeeyes instance and exit"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "show the settings dialog"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "start safeeyes in debug mode"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr "print the status of running safeeyes instance and exit"
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "Safe Eyes is not running"
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "Close"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
"Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you "
"to take breaks while you're working long hours at the computer"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "License"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "Skip"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "Postpone"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "Break duration (in seconds)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "Interval between two breaks (in minutes)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "Time to prepare for a break (in seconds)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "Postpone duration (in minutes)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "Strict break (No way to skip breaks)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "Allow postponing breaks"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr "Persist the internal state"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr "Long break interval must be a multiple of short break interval"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "Options"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "Short Breaks"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "Long Breaks"
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr "Break"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr "Breaks"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr "Type"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr "Short"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr "Long"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr "Image"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr "Select"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "Please select an image"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "Duration"
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr "Override"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "Time (in seconds)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr "Break Settings"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Plugin Settings"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "Plugin does not support %s desktop environment"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "Please install the Python module '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "Please install the command-line tool '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "New Break"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr "Discard"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "Save"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr "Audible Alert"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr "Play audible alert before and after breaks"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr "Play audible alert before breaks"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Do Not Disturb"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr "Do not interrupt these windows anytime"
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr "Interrupt these windows regardless of their state"
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr "Switch the interruptible windows to normal mode"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr "Do not disturb while on battery"
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr "Health Statistics"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "Show a system notification before breaks"
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr "Ready for a short break in %s seconds"
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr "Ready for a long break in %s seconds"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "Screensaver"
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr "Custom screensaver command"
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr "Minimum seconds to skip without screensaver"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr "Smart Pause"
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr "Pause Safe Eyes if the system is idle"
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr "Tray Icon"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "Show a tray icon in the notification area"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "Show next break time in tray icon"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "About"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "Disable Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "Disabled until %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "Disabled until restart"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "Enable Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "For %d Hour"
msgstr[1] "For %d Hours"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] "For %d Minute"
msgstr[1] "For %d Minutes"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] "For %d Second"
msgstr[1] "For %d Seconds"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "Next break at %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr "No Breaks Available"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr "Take a break now"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "Until restart"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/es/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020160 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/es/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021745 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/es/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000021607 13314474765 0024117 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-14 02:28+0000\n"
"Last-Translator: Julio González \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "Cierra fuertemente tus ojos"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "Pon los ojos en blanco hacia cada lado"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "Mueve tus ojos en círculos en sentido horario"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "Mueve tus ojos en círculos en sentido antihorario"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "Parpadea tus ojos"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "Enfoca un punto lejano"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "Bebe un poco de agua"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "Vete a andar un rato"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "Reclínate sobre tu silla y relájate"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "mostrar dialogo acerca de safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "deshabilitar la instancia actual de safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "habilitar la instancia actual de safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "abandonar la instancia en curso de safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "muestra dialogo de configuraciones"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "iniciar safeeyes en modo de depuración"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "Safe Eyes no se está ejecutando"
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
"Safe Eyes protege tus ojos de la fatiga visual (astenopía), recordándote "
"tomar descansos cuando estás trabajando muchas horas en el ordenador"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "Licencia"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "Posponer"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "Duración del descanso (en segundos)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "Tiempo entre dos pausas (en minutos)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "Tiempo para prepararse a un descanso (en segundos)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "Período de desactivación de los atajos de teclado (en segundos)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "Duración de cada posposición (en minutos)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "Descanso estricto (no hay forma de saltarlo)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "Permitir posponer los descansos"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "Descansos cortos"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr "Corto"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr "Largo"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "Por favor seleccione una imagen"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "Duracion"
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "Tiempo (en segundos)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Ajustes de plugins"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "El complemento no es compatible %s con el entorno de escritorio"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "Por favor instale el módulo de Python '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "Por favor, instale la herramienta línea de comandos '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "Nueva pausa"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "No molestar"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr "Saltar descanso si la ventana activa está en modo pantalla completa"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr "Estadísticas de salud"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "Mostrar estadísticas basadas en cómo usa Safe Eyes"
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr "Notificacion"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "Mostrar una notificacion del sistema antes de los descansos"
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr "Listo para un breve descanso en %s segundos"
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr "Listo para un largo descanso en %s segundos"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "Salvapantallas"
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr "Pausa inteligente"
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr "Pausa Safe Eyes si el sistema está inactivo"
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr "Tiempo minimo inactivo para pausar Safe Eyes (en segundos)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr "Icono de bandeja"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "Mostrar un icono de bandeja en el área de notificacion"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "Deshabilitar Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "Deshabilitado hasta"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "Deshabilitado hasta reiniciar"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "Habilitar Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "Siguiente descanso en"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr "No hay pausas disponibles"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr "Tomar un descanso ahora"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "Hasta el reinicio"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/et/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020161 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/et/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021746 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/et/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000022355 13314474765 0024121 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Jalakas \n"
"Language-Team: Estonian \n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "Sulge silmad"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "Vaata vasakule ja paremale"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "Liiguta silmi kellaosuti suunas"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "Liiguta silmi kellaosutile vastupidiselt"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "Pilguta silmi"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "Vaata kaugusesse"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "Joo vett"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "Jaluta ringi"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "Toetu seljatoele ja lõõgastu"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "kuva infoaken"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "peatab programmi töö"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "lubab programmi töö"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "peatab programmi töö ja väljub"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "kuva seadete aken"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "käivita veatuvastuse režiimis"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr "väljasta hetkel töötava safeeyes instantsi staatus ja välju"
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "Safe Eyes ei tööta hetkel"
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
"Safe Eyes aitab vähendada arvutiga töötamisel silmade väsimust, tuletades "
"meelde puhkepause"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "Litsents"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "Jäta vahele"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "Lükka edasi"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "Pausi kestvus (sekundites)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "Kahe pausi vaheline aeg (minutites)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "Pausist etteteatamise aeg (sekundites)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "Klaviatuurikäskude eiramise aeg (sekundit)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "Edasilükkamise aeg (minutites)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "Range paus (ei ole võimalik vahele jätta)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "Pauside edasilükkamine lubatud"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr "Sisemise seisundi säilitamine"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr "Pika pausi intervall peab olema lühikese pausi pikkuse kordne"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "Lühikesed pausid"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "Pikad pausid"
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr "Paus"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr "Pausid"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginad"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr "Lühike"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr "Pikk"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr "Vali"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "Palun vali pilt"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "Kestvus"
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr "Muuda vaikimisi seadeid"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "Kestvus (sekundites)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr "Pausi seaded"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Plugina seaded"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "Plugin ei toeta aknahaldurit %s"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "Palun paigalda järgnev Pythoni moodul: '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "Palun paigalda järgnev käsurea tööriist: '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr "Palun lisa ressurss %(resource)s kataloogi %(config_resource)s"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "Uus paus"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr "Tühista"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr "Helisignaal"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr "Mängi helisignaali enne ja pärast pausi"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr "Mängi helisignaali enne pausi"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Mitte segada"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr "Täisekraani vaates jäetakse paus vahele"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr "Ära mitte kunagi sega neid aknaid"
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr "Nende akende puhul seisundit ei kontrollita"
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr "Lülita katkestatavad aknad tavarežiimi"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr "Akutoitel olles mitte segada"
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr "Statistika"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "Programmikasutuse statistika kuvamine"
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr "Teavitus"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "Süsteemiteavituste kuvamine enne pausi"
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr "Lühike paus %s sekundi pärast"
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr "Pikk paus %s sekundi pärast"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "Ekraanisäästja"
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr "Pika pausi järgselt käivitatakse ekraani lukustamiseks ekraanisäästja"
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr "Kohandatud ekraanisäästja käsk"
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr "Kui mitme sekundi jooksul saab ekraanisäästja käivitamist vahele jätta"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr "Tark paus"
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr "Süsteemi jõudeoleku ajal programmi peatamine"
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr "Minimaalne süsteemi jõudeoleku aeg programmi peatamiseks (sekundites)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr "Arvesta järgmise pausi aja sisse sellele eelnenud puhkeaeg"
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr "Paneeliikoon"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "Paneeliikooni näitamine teavitusalas"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "Näita järgmise pausi aega paneeliikooni kõrval"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "Programmist"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "Peata Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "Peatatud kuni %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "Peatatud taaskäivituseni"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "Käivita Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "%d-ks tunniks"
msgstr[1] "%d-ks tunniks"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] "%d-ks minutiks"
msgstr[1] "%d-ks minutiks"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] "%d-ks sekundiks"
msgstr[1] "%d-ks sekundiks"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "Järgmine paus %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr "Pausid puuduvad"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr "Tee nüüd paus"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "Taaskäivitumiseni"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/fa/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020137 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/fa/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021724 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/fa/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000017523 13314474765 0024100 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-03 06:48+0000\n"
"Last-Translator: Misagh \n"
"Language-Team: Persian \n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "محکم چشمانتان را ببندید"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "چندبار چشمانتان را به اطراف بچرخانید"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "]چشم هایتان را در جهت عقربه های ساعت بچرخانید"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "چشم هایتان را در خلاف جهت عقربه های ساعت بچرخانید"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "پلک بزنید"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "روی یک نقطه در دور دست تمرکز کنید"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "مقداری آب بنوشید"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "مدتی قدم بزنید"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "به صندلی تکیه داده و راحت باشید"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "نشان دادن پنجره درباره"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "غیرفعال کردن نمونه safeeyes درحال اجرا"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "فعال کردن نمونه safeeyes درحال اجرا"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "بستن و خروج از safeeyes در حال اجرا"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "نشان دادن پنجره تنظیمات"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "اجرا کردن safeeyes در حالت دیباگ"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr ""
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "بستن"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
"Safe Eyes .با یاد آوری شما برای استراحت کردن، وقتی ساعت های طولانی را در "
"پشت کامپیوتر سپری میکنید. از تضعیف چشم های شما جلوگیری میکند"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "لایسنس"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "رد کردن"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] ""
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr ""
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/fr/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020160 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/fr/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021745 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/fr/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000024170 13314474765 0024115 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-26 11:35+0000\n"
"Last-Translator: LocLab fr \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "Fermez bien vos yeux"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "Regardez de droite à gauche en alternance"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "Roulez vos yeux dans le sens horaire"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "Roulez vos yeux dans le sens antihoraire"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "Clignez des yeux"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "Regardez un point au loin"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "Buvez de l’eau"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "Marchez un peu"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "Adossez-vous à votre siège et détendez-vous"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "afficher la boîte de dialogue À propos"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "désactiver l’instance de safeyes en cours de fonctionnement"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "activer l’instance de safeyes en cours de fonctionnement"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "quitter l’instance de safeyes en cours de fonctionnement et sortir"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "afficher la boîte de dialogue des paramètres"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "démarrer safeeyes en mode de débogage"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr "imprimer l’état de l’instance safeeyes en cours d’exécution et quitter"
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "Safe Eyes n’est pas en cours d’exécution"
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
"Safe Eyes protège vos yeux contre la fatigue de l'œil (asthénopie) en vous "
"rappelant de prendre des pauses lors de vos longues heures de travail sur un "
"ordinateur"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "Licence"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "Reporter"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "Durée de la pause (en secondes)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "Intervalle entre deux pauses (en minutes)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "Durée de préparation à une pause (en secondes)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "Période de désactivation des raccourcis (en secondes)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "Durée de report (en minutes)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "Pause stricte (impossible d’ignorer les pauses)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "Permettre le report des pauses"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr "Conserver l’état interne"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr ""
"L’intervalle entre les pauses longues doit être un multiple de l’intervalle "
"entre les pauses courtes"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "Options"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "Pauses courtes"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "Pauses longues"
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr "Pause"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr "Pauses"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "Greffons"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr "Type"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr "Courte"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr "Longue"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr "Image"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr "Choisir"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "Veuillez choisir une image"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr "Remplacer"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "Durée (en secondes)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr "Paramètres de la pause"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Paramètres du greffon"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "Le greffon ne prend pas en charge l’environnement de bureau %s"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "Veuillez installer le module Python « %s »"
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "Veuillez installer l’outil de ligne de commande « %s »"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr ""
"Veuillez ajouter la ressource %(resource)s au répertoire %(config_resource)s"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "Nouvelle pause"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr "Annuler"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr "Alerte audible"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr "Jouer une alerte sonore avant et après les pauses"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr "Jouer une alerte sonore avant les pauses"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ne pas déranger"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr "Ignorer la pause si la fenêtre active est en mode plein écran"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr "Ne jamais interrompre ces fenêtres"
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr "Interrompre ces fenêtres, quel que soit leur état"
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr "Passer les fenêtres interruptibles en mode normal"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr "Ne pas déranger sur batterie"
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr "Statistiques de santé"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "Afficher des statistiques basées sur votre utilisation de Safe Eyes"
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "Afficher une notification système avant les pauses"
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr "Préparez-vous à une pause courte dans %s secondes"
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr "Préparez-vous à une pause longue dans %s secondes"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "Économiseur d'écran"
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr ""
"Verrouiller l’écran après les pauses longues en activant l’économiseur "
"d’écran"
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr "Commande personnalisée d’économiseur d’écran"
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr "Durée minimale en secondes pour ignorer sans économiseur d’écran"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr "Pause intelligente"
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr "Mettre Safe Eyes en pause si le système est inactif"
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr ""
"Durée d'inactivité minimale pour mettre Safe Eyes en pause (en secondes)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
"Interpréter le temps d’inactivité équivalent à la pause à venir comme une "
"pause"
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr "Icône de notification"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "Afficher une icône dans la zone de notification"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "Afficher l’heure de la prochaine pause dans l’icône de notification"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "Désactiver Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "Désactivée jusqu'à %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "Désactivée jusqu’au redémarrage"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "Activer Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "Pendant %d heure"
msgstr[1] "Pendant %d heures"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] "Pendant %d minute"
msgstr[1] "Pendant %d minutes"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] "Pendant %d seconde"
msgstr[1] "Pendant %d secondes"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "Prochaine pause à %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr "Aucune pause n'est prévue"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr "Prendre une pause maintenant"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "Jusqu’au redémarrage"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/hi/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020151 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/hi/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021736 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/hi/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000022525 13314474765 0024110 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-14 07:40+0000\n"
"Last-Translator: Gagandeep Singh \n"
"Language-Team: Hindi \n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "कसकर अपनी आँखें बंद करें"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "प्रत्येक तरफ अपनी आँखें कुछ बार घुमाएं"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "अपनी आँखें दक्षिणावर्त दिशा में घुमाएं"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "अपनी आंखों को वामावर्त दिशा में घुमाएं"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "अपनी आँखें झपकाएं"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "दूर की दूरी पर एक बिंदु पर ध्यान केन्द्रित करें"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "थोड़ा जल ग्रहण करें"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "थोड़ी देर चहलकदमी करें"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "अपनी सीट पर वापस झुक जाओ और आराम करो"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "बारे में दिखाएं"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "वर्तमान में चलने वाले सेफ आईज दृष्टांत को अक्षम करें"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "वर्तमान में चलने वाली सेफ आईज दृष्टांत को सक्षम करें"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "चलने वाले सेफ आईज दृष्टांत को बंद करें और बाहर निकलें"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "सेटिंग्स दिखाएं"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "डीबग मोड में सेफ आईज शुरू करें"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr "सेफ आईज दृष्टांत स्थिति को मुद्रित करें और बाहर निकलें"
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "सेफ आईज नहीं चल रहा है"
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "बंद करें"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr "विवरण"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "लाइसेंस"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "छोड़ें"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "टाल दें"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "ब्रेक अवधि (सेकंड में)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "दो ब्रेक के बीच अंतराल (मिनटों में)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "ब्रेक के लिए तैयार करने का समय (सेकंड में)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट अक्षम अवधि (सेकंड में)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "पोस्टपोन अवधि (मिनटों में)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "सख्त ब्रेक (ब्रेक को छोड़ने का कोई तरीका नहीं)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "ब्रेक स्थगित करने की अनुमति दें"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr "आंतरिक अवस्था को जारी रखें"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr "लम्बी ब्रेक अंतराल लघु ब्रेक अंतराल के एक बहुमान होना चाहिए"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "छोटे अंतराल"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "लंबे अंतराल"
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr ""
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/hu/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020165 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/hu/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021752 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/hu/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000022655 13314474765 0024130 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-16 11:08+0000\n"
"Last-Translator: András Soltész \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "Szorosan csukd be a szemed"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "Mindkét irányba forgasd meg a szemed néhányszor"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "Forgasd a szemed óramutató szerint"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "Forgasd a szemed az óramutató ellenében"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "Pislogj"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "Fókuszálj egy pontra a távolban"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "Igyál egy kis vizet"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "Sétálj egy keveset"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "Dőlj hátra a székedben és relaxálj egy keveset"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "a Névjegy ablak megjelenítése"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "a jelenleg futó SafeEyes példány letiltása"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "a jelenleg futó SafeEyes példány engedélyezése"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "kilépés a futó SafeEyes példányból"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "mutasd a beállítások dialógust"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "Indítsd a SafeEyes-t debug módban"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr ""
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr "leírás"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "Licensz"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "Kihagyás"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "Elhalaszt"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "Pihenő hossza (másodpercben)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "Időszak hossza két pihenő között (percben)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "Felkészülési idő a pihenő előtt (másodpercben)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "Gyorsbillentyűk letiltásának hossza (másodpercben)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "Elhalasztás időtartama (percben)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "Szigorú pihenő (nincs mód kihagyásra)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "Engedi a pihenők elhalasztását"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr "Belső állapot elmentése"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr "Hosszú pihenő fel kell legyen bontva több kicsire"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "Opciók"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "Rövid Pihenők"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "Hosszú Pihenők"
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr "Pihenő"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr "Pihenők"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr "Típus"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr "Rövid"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr "Hosszú"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr "Kép"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr "Válassz"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "Válasszon ki egy képet"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr "Felülbírál"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "Idő (másodpercben)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr "Pihenő Beállítások"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Bővítmény Beállítások"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "A Bővítmény nem támogatja a(z) %s asztali környezetet"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "Kérem telepítse a '%s' Python modul-t"
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "Kérem telepítse a '%s' parancssori eszközt"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr ""
"Kérem adja hozzá a(z) %(resource) erőforrást a %(config_resource) könyvtárhoz"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "Új Pihenő"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr "Eldobás"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr "Hang Figyelmeztetés"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ne Zavarj"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr "Pihenő kihagyása ha az aktív ablak teljes-képernyős módban van"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr "Soha ne szakítsd meg ezeket az ablakokat"
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr "Szakítsd meg ezeket az ablakokat az állapotuktól függetlenül"
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr "A megszakítható ablakokat váltsd át normál módba"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr "Egészség Statisztikák"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "Mutass statisztikákat arról, ahogy a Safe Eyes-t használod"
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr "Értesítés"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "Mutass Rendszer Értesítést a pihenők előtt"
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr "Pihenő következik %s másodperc múlva"
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr "Hosszú pihenő következik %s másodperc múlva"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "Képernyővédő"
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr "Zárold a képernyőt hosszú pihenők után a képernyővédő indításával"
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr "Egyedi képernyővédő indító parancs"
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr "Minimum időtartam (mp) a képernyővédő előtt"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr "Okos Felfüggesztés"
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr "Safe Eyes felfüggesztése ha a rendszer üresjáratban van"
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr "Minimális üresjárati idő a Safe Eyes felfüggesztéséhez (mp)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr "Tálca Ikon"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "Mutasd a tálca ikont az értesítési területen"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "Mutasd a következő pihenőt a tálca ikonon"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "Safe Eyes Letiltása"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "Letiltás eddig: %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "Letiltás újraindításig"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "Safe Eyes Engedélyezése"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "%d Órára"
msgstr[1] "%d Órára"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] "%d Percre"
msgstr[1] "%d Percre"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] "%d Másodpercre"
msgstr[1] "%d Másodpercre"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "Következő pihenő %s-kor"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr "Nincs Pihenő Rögzítve"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr "Kezdd meg a pihenőt most"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "Újraindításig"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/id/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020145 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/id/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021732 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/id/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000015271 13314474765 0024104 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr ""
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr ""
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr ""
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr ""
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr ""
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr ""
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr ""
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr ""
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr ""
# About dialog
msgid "Close"
msgstr ""
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
# About dialog
msgid "License"
msgstr ""
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr ""
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] ""
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr ""
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/it/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020165 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/it/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021752 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/it/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000023000 13314474765 0024111 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-01 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Guglielmo Wilmup \n"
"Language-Team: Italian \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "Serra gli occhi"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "Muovi a piccoli intervalli gli occhi ruotandoli verso ogni lato"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "Ruota gli occhi in senso orario"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "Ruota gli occhi in senso antiorario"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "Apri e chiudi velocemente le palpebre"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "Focalizza un punto in lontananza"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "Bevi dell'acqua"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "Cammina per un pò"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "Torna a sederti e rilassati"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "Mostra la finestra Informazioni"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "interrompe l'istanza corrente di Safe Eyes"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "abilità l'istanza corrente di Safe Eyes"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "chiude l'istanza corrente di Safe Eyes ed esce"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "mostra la finestra delle preferenze"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "avvia Safe Eyes in modalità debug"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr "stampa lo stato di esecuzione di Safe Eyes ed esci"
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "Safe Eyes non è avviato"
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "Esci"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
"Safe Eyes protegge gli occhi dall'asthenopia ricordandoti di fare una pausa "
"mentre lavori per ore al computer"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "Licenza"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "Posponi"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "Durata pausa (in secondi)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "Intervallo fra due pause (in minuti)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "Tempo prima di una pausa (in secondi)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr ""
"Durata della disattivazione per le scorciatoie da tastiera (in secondi)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "Posponi durata (in minuti)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "Pausa ferrea (non c'è modo di saltarla)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "Consenti di posporre le pause"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr "Persistenza dello stato interno"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr ""
"L'intervallo per la pausa lunga deve essere un multiplo dell'intervallo per "
"la pausa breve"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "Preferenze"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "Pause brevi"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "Pause lunghe"
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr "Pausa"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr "Pause"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "Estensioni"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr "Modello"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr "Breve"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr "Lunga"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "Seleziona una immagine"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr "Sovrascrive"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "Tempo (in secondi)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr "Preferenze per la pausa"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Preferenze delle estensioni"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "L'estensione non supporta %s l'ambiente desktop"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "Devi installare il modulo Python '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "Devi installare lo strumento a riga di comando '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr ""
"Aggiungi la/le risorse %(resource) nella/e cartella/e %(config_resource)"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "Nuova pausa"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr "Togli"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr "Abbandona"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "Salva"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr "Avviso sonoro"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Non disturbare"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr "Salta la pausa se la finestra attiva è a schermo intero"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr "Non interrompe le finestre in oggetto (sempre)"
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr "Interrompe le finestre in oggetto in base al loro stato"
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr "Passa le finestre interrompibili a modalità normale"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr "Statistiche"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "Mostra le statistiche basate su come viene usato Safe Eyes"
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr "Notifiche"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "Mostra una notifica di sistema prima della pausa"
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr "Pausa breve tra %s secondi"
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr "Pausa lunga tra %s secondi"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "Salvaschermo"
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr "Blocca lo schermo dopo una pausa lunga avviando il salvaschermo"
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr "Comando personalizzato per il salvaschermo"
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr "Tempo minimo per il salto senza salvaschermo (in secondi)"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr "Pausa intelligente"
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr "Sospendi Safe Eyes quando il sistema è inattivo"
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr "Tempo minimo di inattività per mettere in pausa Safe Eyes (in secondi)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
"Considera il tempo di inattività del computer equivalente alla durata della "
"prossima pausa"
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr "Icona"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "Mostra l'icona nell'area di notifica"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "Mostra la prossima pausa accanto all'icona"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "Disabilita Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "Disabilita fino a %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "Disabilita fino al riavvio"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "Abilita Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "Per %d ora"
msgstr[1] "Per %d ore"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] "Per %d minuto"
msgstr[1] "Per %d minuti"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] "Per %d secondo"
msgstr[1] "Per %d secondi"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "Prossima pausa tra %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr "Non sono previste pause"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "Preferenze"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr "Fai una pausa adesso"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "Fino al riavvio"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/lt/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020170 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/lt/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021755 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/lt/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000023562 13314474765 0024131 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-06 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Moo \n"
"Language-Team: Lithuanian \n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
"1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "Stipriai užsimerkite"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "Kelis kartus pasukite akis į kiekvieną šoną"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "Pasukite akis pagal laikrodžio rodyklę"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "Pasukite akis prieš laikrodžio rodyklę"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "Pamirksėkite"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "Susitelkite į tolumoje esantį objektą"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "Atsigerkite vandens"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "Pavaikščiokite"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "Atsiloškite į kėdę ir atsipalaiduokite"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "rodyti dialogą apie programą"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "išjungti šiuo metu paleistą safeeyes egzempliorių"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "įjungti šiuo metu paleistą safeeyes egzempliorių"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "baigti paleisto safeeyes egzemplioriaus darbą ir išeiti"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "rodyti nustatymų dialogą"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "paleisti safeeyes derinimo veiksenoje"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr "išvesti paleisto safeeyes egzemplioriaus būseną ir išeiti"
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "Safe Eyes nėra paleista"
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
"Programa Safe Eyes, primindama jums apie pertraukas, apsaugo jūsų akis nuo "
"akių nuovargio (astenopijos)"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "Licencija"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "Praleisti"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "Atidėti"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "Pertraukos trukmė (sekundėmis)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "Laikotarpis tarp dviejų pertraukų (minutėmis)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "Laikas, skirtas pasiruošti pertraukai (sekundėmis)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "Išjungtų klaviatūros trumpinių laikotarpis (sekundėmis)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "Atidėjimo trukmė (minutėmis)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "Griežta pertrauka (Neįmanoma praleisti pertraukų)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "Leisti atidėti pertraukas"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr "Išlaikyti vidinę būseną"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr ""
"Ilgos pertraukos laikotarpis turi būti sudarytas iš kelių trumpų pertraukų"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "Parametrai"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "Trumpos pertraukos"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "Ilgos pertraukos"
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr "Pertrauka"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr "Pertraukos"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "Įskiepiai"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr "Trumpa"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr "Ilga"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr "Paveikslas"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "Pasirinkite paveikslą"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "Trukmė"
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr "Nustelbti"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "Laikas (sekundėmis)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr "Pertraukos nustatymai"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Įskiepio nustatymai"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "Įskiepis nepalaiko %s darbalaukio aplinkos"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "Įdiekite Python modulį \"%s\""
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "Įdiekite komandų eilutės įrankį \"%s\""
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr "Pridėkite išteklių %(resource)s į %(config_resource)s katalogą"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "Nauja pertrauka"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr "Šalinti"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr "Atmesti"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "Įrašyti"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr "Garsinis signalas"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Netrukdyti"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr "Praleisti pertrauką, jei aktyvus langas yra viso ekrano veiksenoje"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr "Jokiu metu nepertraukti šių langų"
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr "Pertraukti šiuos langus nepriklausomai nuo jų būsenos"
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr "Perjungti nepertraukiamus langus į normalią veikseną"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr "Sveikatos statistika"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "Rodyti statistiką pagal tai, kaip naudojate Safe Eyes"
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr "Pranešimas"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "Prieš pertraukas rodyti sistemos pranešimą"
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr "Pasiruoškite trumpai pertraukai po %s sekundžių"
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr "Pasiruoškite ilgai pertraukai po %s sekundžių"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "Ekrano užsklanda"
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr "Užrakinti ekraną po ilgų pertraukų, paleidžiant ekrano užsklandą"
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr "Pasirinktinė ekrano užsklandos komanda"
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr "Mažiausiai sekundžių, kad būtų praleista be ekrano užsklandos"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr "Išmanusis pristabdymas"
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr "Pristabdyti Safe Eyes, jei sistema yra neveikli"
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr ""
"Mažiausias neveiklumo laikas, kad Safe Eyes būtų pristabdyta (sekundėmis)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
"Laikyti neveiklumo laiką, kuris lygus būsimos pertraukos trukmei, kaip "
"pertrauką"
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr "Dėklo piktograma"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "Rodyti dėklo piktogramą pranešimų srityje"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "Rodyti dėklo piktogramoje kitos pertraukos laiką"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "Apie"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "Išjungti Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "Išjungta iki %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "Išjungta iki paleidimo iš naujo"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "Įjungti Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "%d valandai"
msgstr[1] "%d valandoms"
msgstr[2] "%d valandų"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] "%d minutei"
msgstr[1] "%d minutėms"
msgstr[2] "%d minučių"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] "%d sekundei"
msgstr[1] "%d sekundėms"
msgstr[2] "%d sekundžių"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "Kita pertrauka ties %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr "Nėra prieinamų pertraukų"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr "Padaryti pertrauką"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "Iki paleidimo iš naujo"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/mk/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020160 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/mk/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021745 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/mk/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000016131 13314474765 0024113 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-13 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Gobinath L \n"
"Language-Team: Macedonian \n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr ""
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr ""
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr ""
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr ""
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr ""
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr ""
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr ""
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr ""
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr ""
# About dialog
msgid "Close"
msgstr ""
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
"Safe Eyes ве штити од замор на очите (asthenophobia) така што ве потсетува "
"да правите паузи додека работите долги часови на компјутер"
# About dialog
msgid "License"
msgstr ""
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr ""
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr ""
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/nb/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020150 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/nb/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021735 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/nb/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000022364 13314474765 0024110 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-22 23:16+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "Lukk øyene dine godt"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "Rull øyene et par ganger til hver side"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "Roter øyene med klokka"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "Roter øyene mot klokka"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "Blunk"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "Fokuser på et punkt langt borte"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "Drikk litt vann"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "Spaser en stund"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "Len deg tilbake og slapp av"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "vis \"Om\"-dialogvinduet"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "avslutt det kjørende Øyetrygg-programmet"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "Skru på det kjørende Øyetrygg-programmet"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "avslutt det kjørende Øyetrygg-programmet"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "vis innstillingsdialogvinduet"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "start Øyetrygg i feilrettingsmodus"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr "skriv ut status for kjørende Øyetrygg-instans og avslutt"
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "Øyetrygg kjører ikke"
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr "Øyetrygg beskytter øyene dine fra belastning"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "Lisens"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "Utsett"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "Pauselengde (i sekunder)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "Tid mellom to pauser (i minutter)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "Tid til forberedelse av pause (i sekunder)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "Tastatursnarveier avskrudd i periode (i sekunder)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "Utsettelsesvarighet (i minutter)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "Fastsatte pauser (ingen måte å hoppe over)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "Tillat utsettelse av pauser"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr "Fortsett i inngangstilstand"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr "Tiden mellom lange pauser må være være en inndeling av de små pausene"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "Innstillinger"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "Korte pauser"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "Lange pauser"
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr "Pause"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr "Pauser"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "Programtillegg"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr "Type"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr "Kort"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr "Lang"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr "Velg"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "Velg et bilde"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "Varighet"
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr "Overstyr"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "Tid (i sekunder)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr "Pauseinnstillinger"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Programtilleggsinnstillinger"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "Programtillegget støtter ikke %s-skrivebordsmiljøet"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "Installer Python-modulen \"%s\""
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "Installer kommandolinjeverktøyet \"%s\""
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr "Legg til ressursen %(resource)s i %(config_resource)s-mappen"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "Ny pause"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr "Forkast"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr "Hørbar alarm"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr "Spill lydvarsel før og etter pauser"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr "Lydvarsel før pauser"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ikke forstyrr"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr "Hopp over pause hvis det aktive vinduet er i fullskjermsmodus"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr "Ikke forstyrr disse vinduene noensinne"
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr "Forstyrr disse vinduene uavhengig av tilstand"
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr "Bytt avbruddsfritt vindu til normalt modus"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr "Ikke forstyrr ved batteridrift"
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr "Helsestatistikk"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "Vis statistikk basert på din bruk av Øyetrygg"
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr "Merknad"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "Vis en systemmerknad før pauser"
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr "Klar for en kort pause om %s sekunder"
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr "Klar for en lang pause om %s sekunder"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "Skjermsparer"
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr "Lås skjermen etter lange pauser ved å starte skjermspareren"
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr "Egendefinert skjermsparer-kommando"
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr "Minimalt antall sekunder å hoppe over uten skjermsparer"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr "Smart pause"
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr "Sett Øyetrygg på pause hvis systemet ikke er i bruk"
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr "Minimal lediggang å pause Øyetrygg etter (i sekunder)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr "Tolk lediggang som leder opp mot en pause som pause"
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr "Systemkurvisikon"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "Vis systemkurvisikon i merknadsområde"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "Vis neste pausetid i systemkurvisikon"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "Om"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "Skru av Øyetrygg"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "Avskrudd til %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "Avskrudd til omstart"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "Skru på Øyetrygg"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "I %d time"
msgstr[1] "I %d timer"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] "I %d minutt"
msgstr[1] "I %d minutter"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] "I %d sekund"
msgstr[1] "I %d sekunder"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "Neste pause klokka %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr "Ingen pauser tilgjengelig"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr "Ta en pause nå"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "Til omstart"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/nl/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020162 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/nl/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021747 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/nl/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000023321 13314474765 0024114 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "Sluit uw ogen goed"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "Rol uw oogballen een paar keer heen en weer"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "Draai uw ogen met de klok mee"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "Draai uw ogen tegen de klok in"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "Knipper met uw ogen"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "Focus op een punt, ergens in de verte"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "Drink wat water"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "Maak een wandelingetje"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "Leun achterover in uw stoel en rust uit"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "het over-dialoogvenster weergeven"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "het momenteel draaiende safeeyes-proces uitschakelen"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "het momenteel draaiende safeeyes-proces inschakelen"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "het draaiende safeeyes-proces beëindigen en afsluiten"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "het instellingen-dialoogvenster weergeven"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "safeeyes opstart in foutopsporingsmodus"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr "de status van de draaiende safeeyes-instantie printen en afsluiten"
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "Safe Eyes draait niet"
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
"Safe Eyes beschermt uw ogen tegen vermoeidheid (asthenopie) door u eraan te "
"herinneren tijdig een pauze in te lassen wanneer u langere tijd aan de "
"computer werkt"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "Licentie"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "Uitstellen"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "Pauzeduur (in seconden)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "Tussenpoos tussen twee pauzes (in minuten)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "Voorbereidingstijd voor een pauze (in seconden)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "Tijd dat sneltoetsen uitgeschakeld zijn (in seconden)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "Uitstelduur (in minuten)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "Verplichte pauze (geen mogelijkheid tot overslaan)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "Overslaan van pauzes toestaan"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr "Interne status aanhouden"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr ""
"De tussenpoos van een lange pauze moet een vermenigvuldiging zijn van de "
"korte"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "Opties"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "Korte pauzes"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "Lange pauzes"
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr "Pauze"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr "Pauzes"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr "Soort"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr "Kort"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr "Lang"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "Selecteer een afbeelding"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr "Overschrijven"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "Tijd (in seconden)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr "Pauze-instellingen"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Plug-in-instellingen"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "De plug-in heeft geen ondersteuning voor de %s-bureaubladomgeving"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "Installeer de Python-module '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "Installeer het terminalprogramma '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr "Voeg de bron %(resource)s toe aan de %(config_resource)s-map"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "Nieuwe pauze"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr "Verwerpen"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr "Hoorbare waarschuwing"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr "Audiomelding afspelen vóór en ná pauzes"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr "Audiomelding afspelen vóór pauzes"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Niet storen"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr ""
"Pauze overslaan als het actieve venster zich bevindt in volledig scherm-modus"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr "Deze vensters nooit storen"
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr "Deze vensters storen, ongeacht hun status"
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr "Stoorbare vensters overschakelen naar normale modus"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr "Niet storen tijdens werken op batterij"
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr "Gezondheidsstatistieken"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "Statistieken weergeven, gebaseerd op uw gebruik van Safe Eyes"
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr "Melding"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "Systeemmelding weergeven voorafgaand aan pauzes"
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr "Bereidt u voor op een korte pauze over %s seconden"
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr "Bereidt u voor op een lange pauze over %s seconden"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "Schermbeveiliging"
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr "Scherm vergrendelen d.m.v. schermbeveiliging na lange pauzes"
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr "Aangepaste schermbeveiligingsopdracht"
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr "Minimaal aantal seconden om over te slaan zonder schermbeveiliging"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr "Slimme pauze"
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr "Safe Eyes pauzeren als het systeem inactief is"
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr "Minimale tijd dat systeem inactief moet zijn (in seconden)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr "Inactief opvatten als aankomende pauzeduur"
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr "Systeemvakpictogram"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "Systeemvakpictogram weergeven in meldingsgebied"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "Volgende pauzetijd weergeven op systeemvakpictogram"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "Over"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "Safe Eyes uitschakelen"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "Uitgeschakeld tot %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "Uitgeschakeld tot volgende herstart"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "Safe Eyes inschakelen"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "Voor %d uur"
msgstr[1] "Voor %d uur"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] "Voor %d minuut"
msgstr[1] "Voor %d minuten"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] "Voor %d seconde"
msgstr[1] "Voor %d seconden"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "Volgende pauze over %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr "Geen beschikbare pauzes"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr "Neem nu een pauze"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "Tot herstart"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/pl/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020164 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/pl/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021751 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/pl/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000023071 13314474765 0024120 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-19 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Lewan \n"
"Language-Team: Polish \n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "Dokładnie zamknij oczy"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "Przewróć oczami kilka razy w każdą stronę"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "Przewróć oczy zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "Przewróć oczy w kierunku przeciwnym do kierunku wskazówek zegara"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "Zamrugaj oczami"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "Skup się na punkcie znajdującym się w oddali"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "Napij się trochę wody"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "Pójdź na krótki spacer"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "Oprzyj się i zrelaksuj"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "pokaż okno \"O programie\""
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "Wyłącz aktualnie uruchomioną instancję safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "Włącz aktualnie uruchomioną instancję safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "Zamknij i wyjdź z aktualnej instancji safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "pokaż okno dialogowe ustawień"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "uruchom safeeyes w trybie debugowania"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "Safe Eyes nie jest uruchomiony"
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
"Safe Eyes chroni Twoje oczy przed przemęczeniem i astenopią, przypominając "
"Ci o robieniu przerw podczas długotrwałej pracy przy komputerze"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "Licencja"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "Przełóż"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "Długość przerwy (w sekundach)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "Odstęp między dwoma przerwami (w minutach)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "Czas na przygotowanie się do przerwy (w sekundach)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "Okres wyłączenia skrótów klawiszowych (w sekundach)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "Czas przełożenia (w minutach)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "Przerwy ścisłe (Bez sposobu na ich ominięcie)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "Pozwól na przełożenie przerw"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr "Długa przerwa musi być poprzedzona kilkoma krótkimi"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "Krótkie Przerwy"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "Długie Przerwy"
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr "Przerwa"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr "Przerwy"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr "Krótkie"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr "Długie"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "Proszę wybrać obraz"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr "Nadpisz"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "Czas (w sekundach)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr "Ustawienia Przerwy"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Ustawienia Wtyczek"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "Wtyczki nie wspierają środowiska %s"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "Proszę zainstalować moduł Pythona '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "Proszę zainstalować wiersz poleceń '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr "Proszę dodać źródło %(resource)s do katalogu %(config_resource)s"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "Nowa Przerwa"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr "Odrzuć"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr "Powiadomienie Dźwiękowe"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Nie Przeszkadzać"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr "Pomiń przerwę, jeśli aktywne okno jest w trybie pełnoekranowym"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr "Nigdy więcej nie przerywaj okien"
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr "Przerywaj okna niezależnie od ich stanu"
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr "Przełącz przerwane okna do trybu normalnego"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr "Statystyki Zdrowotne"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "Pokaż statystyki oparte o Safe Eyes"
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr "Powiadomienia"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "Pokaż powiadomienia systemowe przed przerwami"
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr "Przygotuj się na krótką przerwę w ciągu %s sekund"
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr "Przygotuj się na długą przerwę w ciągu %s sekund"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "Wygaszacz ekranu"
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr "Zablokuj ekran po długich przerwach za pomocą wygaszacza ekranu"
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr "Niestandardowa komenda wygaszacza ekranu"
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr "Minimalna ilość sekund do pominięcia wygaszacza ekranu"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr "Inteligentna Pauza"
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr "Zatrzymaj Safe Eyes podczas bezczynności"
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr "Minimalny czas bezczynności (w sekundach)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr "Ikona w zasobniku"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "Pokaż ikonę w obszarze powiadomień"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "Pokaż następny czas przerwy w obszarze powiadomień"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "O programie"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "Wyłącz Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "Wyłączony do %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "Wyłączony do ponownego uruchomienia"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "Włącz Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "Na %d godzinę"
msgstr[1] "Na %d godziny"
msgstr[2] "Na %d godzin"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] "Na %d minutę"
msgstr[1] "Na %d minuty"
msgstr[2] "Na %d minut"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] "Na %d sekundę"
msgstr[1] "Na %d sekundy"
msgstr[2] "Na %d sekund"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "Kolejna przerwa o %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr "Brak Dostępnych Przerw"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr "Przerwa"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "Do ponownego uruchomienia"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "Wyjście"
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/pt/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020174 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/pt/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021761 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/pt/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000023201 13314474765 0024123 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Romulo do Vale \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "Feche bem forte seus olhos"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "Gire seus olhos algumas vezes para cada lado"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "Gire seus olhos no sentido horário"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "Gire seus olhos no sentido anti-horário"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "Pisque seus olhos"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "Concentre-se em um ponto em uma longa distância"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "Tome um pouco de água"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "Caminhe por um tempo"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "Se encoste na sua cadeira e relaxe"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "mostrar a janela sobre"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "desabilitar a instância do safeeyes que está rodando"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "habilitar a instância do safeeyes que está em execução"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "fechar a instância atual do do safeeyes e sair"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "mostrar a janela de configuração"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "iniciar o safeeyes em modo de debug"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr ""
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
"Safe Eyes protege seus olhos da fadiga ocular (astenopia) ao lembrá-lo de "
"dar uma pausa enquando você trabalha por horas no computador"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "Lecença"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "Pular"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "Adiar"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "Duração da parada (em segundos)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "Intervalo entre duas paradas (em minutos)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "Tempo de preparo para uma parada (em segundos)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "Período para desabilitar atalhos de teclado (em segundos)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "Duração do adiamento (em minutos)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "Parada forçada (Não tem como pular a parada)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "Permitir quebra de adiamentos"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr "Persistir o estado interno"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr ""
"O intervalo de uma parada longa deve ser um múltiplo do intervalo de uma "
"parada curta"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "Opções"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "Paradas Curtas"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "Paradas Longas"
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr "Parada"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr "Paradas"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr "Curto"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr "Longo"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "Por favor, selecione uma imagem"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr "Sobrepor"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "Tempo (em segundos)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr "Configurações da Parada"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Configurações de Plugins"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "Plugin não é suportado no ambiente de trabalho %s"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "Por favor instale o módulo Pynthon '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "Por favor instale a ferramenta de linha de comando '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr ""
"Por favor, adicione o recurso %(resource)s para %(config_resources)s pasta"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "Nova Parada"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr "Alerta Sonoro"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Não Perturbe"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr "Pular a parada se a janela ativa estiver em modo tela cheia"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr "Não interromper estas janelas nunca"
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr "Interrompa essas janelas, independentemente do seu estado"
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr "Mude as janelas interruptíveis para o modo normal"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr "Estatísticas de saúde"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "Mostrar estatísticas baseadas em como você usa o Safe Eyes"
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr "Notificação"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "Mostrar uma notificação do sistema antes da parada"
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr "Prepare-se para uma parada curta em %s segundos"
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr "Prepare-se para uma parada longa em %s segundos"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "Proteção de tela"
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr "Bloquear a tela após paradas longas iniciando a proteção de tela"
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr "Comando para proteção de tela personalizada"
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr "Segundos mínimos para pular sem a proteção de tela"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr "Pausa Inteligente"
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr "Pausar o Safe Eyes se o sistema estiver ocioso"
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr "Tempo ocioso mínimo para pausar o Safe Eyes (em segundos)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
"Interprete o tempo ocioso equivalente à duração da próxima parada como uma "
"parada"
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr "Ícone de bandeja"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "Mostrar um ícone de bandeja na área de notificação"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "Mostrar a próxima hora de parada no ícone de bandeja"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "Desabilitar o Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "Desabilitado até %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "Desabilitado até reiniciar"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "Habilitar o Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "Para %d Hora"
msgstr[1] "Para %d Horas"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] "Para %d Minuto"
msgstr[1] "Para %d Minutos"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] "Para %d Segundo"
msgstr[1] "Para %d Segundos"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "Próxima parada as %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr "Sem Paradas Disponíveis"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr "Faça uma parada agora"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "Até reiniciar"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/ru/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020177 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/ru/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021764 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/ru/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000027563 13314474765 0024145 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-24 00:45+0000\n"
"Last-Translator: Anton Bolshakov \n"
"Language-Team: Russian \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "Плотно закройте глаза"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "Закатите глаза несколько раз в каждую сторону"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "Повращайте глазами по часовой стрелке"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "Повращайте глазами против часовой стрелки"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "Поморгайте глазами"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "Сфокусируйте взгляд на далёком объекте"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "Выпейте воды"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "Пройдитесь немного"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "Откиньтесь на спинку стула и расслабьтесь"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "О программе"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "Отключить Safe Eyes"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "Активировать Safe Eyes"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "Закрыть Safe Eyes и выйти"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "Настройки"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "Запустить Safe Eyes в режиме отладки"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr "вывести статус запущенного экземпляра safeeyes и выйти"
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "Safe Eyes не запущен"
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr "Описание"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "Отложить"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "Продолжительность перерыва (в секундах)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "Интервал между двумя перерывами (в минутах)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "Время подготовки в перерыву (в секундах)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "Период блокировки горячих клавиш (в секундах)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "Длительность откладывания (в минутах)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "Обязательный перерыв (Невозможно отменить перерывы)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "Разрешить откладывание перерывов"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr "Сохранять внутреннее состояние"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr "Время длинного перерыва должно быть кратно времени короткого перерыва"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "Короткие перерывы"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "Длинные перерывы"
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr "Перерыв"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr "Перерывы"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "Дополнения"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr "Тип"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr "Короткий"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr "Длинный"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "Пожалуйста выберите изображение"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr "Переписать"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "Время (в секундах)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr "Настройки перерыва"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Настройки дополнений"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "Дополнение не поддерживает окружение рабочего стола: %s"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "Пожалуйста установите модуль Python: %s"
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "Пожалуйста установите инструмент командной строки '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr "Пожалуйста добавьте источник %(resource)s в папку %(config_resource)"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "Новый перерыв"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr "Отменить"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr "Звуковой сигнал"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr "Подавать звуковой сигнал до и после перерывов"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr "Подавать звуковой сигнал перед перерывом"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Не беспокоить"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr "Пропустить перерыв, если активое окно в полнооконном режиме"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr "Никогда не прерывать эти окна"
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr "Прерывать эти окна независимо от их состояния"
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr "Преключать прерываемые окна в нормальный режим"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr "Не прерывать на автономном питании"
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr "Статистика здоровья"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "Показывать статистику основанную на использовании Safe Eyes"
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr "Уведомления"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "Показывать системные уведомления перед перерывами"
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr "Приготовьтесь к короткому перерыву через %s секунд"
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr "Приготовьтесь к длинному перерыву через %s секунд"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "Хранитель экрана"
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr "Блокировать экран после длинного перерыва запуском хранителя экрана"
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr "Настроить команду запуска хранителя экрана"
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr "Минимальное время (в секундах) для пропуска активации хранителя экрана"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr "Умная пауза"
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr "Приостановить Safe Eyes, если система простаивает"
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr "Минимальное время простоя для приостановки Safe Eyes (в секундах)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
"Интерпретировать время простоя равное продолжительности предстоящего "
"перерыва как перерыв"
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr "Иконка в трее"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "Показывать иконку в трее в области уведомления"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "Показывать время до следующего перерыва на иконке в трее"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "Отключить Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "Отключено до %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "Отключено до перезагрузки"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "Активировать Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "На %d час"
msgstr[1] "На %d часа"
msgstr[2] "На %d часов"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] "На %d минуту"
msgstr[1] "На %d минуты"
msgstr[2] "На %d минут"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] "На %d секунду"
msgstr[1] "На %d секунды"
msgstr[2] "На %d секунд"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "Следующий перерыв в %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr "Нет доступных перерывов"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr "Отдохнуть сейчас"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "До перезапуска"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/safeeyes.pot 0000664 0000000 0000000 00000014657 13314474765 0022116 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr ""
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr ""
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr ""
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr ""
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr ""
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr ""
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr ""
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr ""
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr ""
# About dialog
msgid "Close"
msgstr ""
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
# About dialog
msgid "License"
msgstr ""
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr ""
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr ""
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/sk/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020166 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/sk/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021753 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/sk/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000022754 13314474765 0024131 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-31 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Radek Sprta \n"
"Language-Team: Slovak \n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "Pevne zavri oči"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "Niekolkokrát zagúlaj očima na obe strany"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "Otáčaj oči v smere hodinových ručičiek"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "Otáčaj oči v protismere hodinových ručičiek"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "Žmurkaj očami"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "Zameraj sa na bod v diaľke"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "Daj si trochu vody"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "Pobehaj si chvíľku"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "Opri sa o kreslo a relaxuj"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "zobraziť dialog o programe"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "zakázať bežiacu inštanciu safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "povoliť bežiacu inštanciu safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "ukončiť safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "zobraziť dialog nastavenie"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "spustiť safeeyes v móde pre ladenie"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr "vypíše, či safeeyes beží, a skončí"
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "SafeEyes nebeží"
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
"Safe Eyes vám pripomína robiť si prestávky, keď trávite dlhé hodiny u "
"počítača a tak chráni vaše oči pred přílišným namáhaním (asthenopií)"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "Licencie"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "Preskočiť"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "Odložiť"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "Trvanie prestávky (v sekundách)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "Interval medzi dvomi prestávkami"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "Čas k príprave na prestávku"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "Dlžka po kterú zakázať klávesovú skratku v sekundách"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "Odložiť o (v minútach)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "Povinná prestávka (nieje možné ju preskočiť)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "Povoliť odkládanie prestávok"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr "Zachovať vnútorný stav"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr "Dlhá prestávka musí byť násobkom krátkej prestávky"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "Krátke prestávky"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "Dlhé prestávky"
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr "Prestávka"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr "Prestávky"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "Rozšírenie"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr "Typ"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr "Krátka"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr "Dlhá"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "Vybrať obrázok"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "Trvanie"
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr "Prepsať"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "Čas (v sekundách)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr "Nastavenie prestávok"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Nastavenie rozšírení"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "Rozšírenie nepodporuje desktopové prostredie %s"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "Prosím naištalujte si Python modul '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "Prosím nainštalujte si nástroj '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr "Prosím pridajte zdroj %(resource)s do adresára %(config_resource)s"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "Nová prestávka"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr "Odstraniť"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr "Odhodiť"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr "Zvukové upozornenie"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Nerušuj ma"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr "Preskočiť prestávku pokial je vybrané okno pres celú obrazovku"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr "Nikdy nevyrušuj tieto okná"
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr "Vždy prerušuj tieto okná"
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr "Přepnút prerušiteľné okná do normálu"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr "Zdravotné štatistiky"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "Zobraziť štatistiky o tom, ako púživáte Safe Eyes"
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr "Oznámenia"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "Zobraziť oznámenia pred prestávkami"
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr "Priprav sa na krátku prestávku za %s sekúnd"
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr "Priprav sa na dlhú prestávku za %s sekúnd"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "Šetrič obrazovky"
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr "Zablokovať obrazovku po každej dlhej prestávke"
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr "Vlastný šetrič obrazovky"
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr "Čas v sekundách na preskočenie šetriča"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr "Chytrá pauza"
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr "Pozastaviť Safe Eyes pri nečinnosti"
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr "Pozastaviť Safe Eyes pri nečinnost dlhšej ako (v sekundách)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr "Započítaj čas, kedy počítač nie je používaný, do prestávky"
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr "Ikona na paneli"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "Zobraziť ikonu na paneli v oznamovacej oblasti"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "Zobraziť čas následujúcej prestávku v ikone"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "O programe"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "Zakázať"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "Zakázať do %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "Zakázať do reštartu"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "Povoliť Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "Počas %d hodiny"
msgstr[1] "Počas %d hodín"
msgstr[2] "Počas %d hodín"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] "Počas %d minuty"
msgstr[1] "Počas %d minút"
msgstr[2] "Počas %d minút"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] "Počas %d sekundy"
msgstr[1] "Počas %d sekund"
msgstr[2] "Počas %d sekund"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "Dalšia prestávka o %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr "Žádné prestávky"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr "Dať si prestávku"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "Do reštartu"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/sv/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020201 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/sv/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021766 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/sv/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000015347 13314474765 0024144 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr ""
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr ""
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr ""
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr ""
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr ""
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr ""
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr ""
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr ""
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr ""
# About dialog
msgid "Close"
msgstr ""
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
# About dialog
msgid "License"
msgstr ""
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr ""
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr ""
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/ta/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020155 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/ta/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021742 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/ta/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000036353 13314474765 0024120 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES TAMIL TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-17 07:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-08 12:42+0000\n"
"Last-Translator: Gobinath L \n"
"Language-Team: Tamil \n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "உங்கள் கண்களை இறுக்கமாக மூடுங்கள்"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "உங்கள் கண்களை இடம் வலமாக உருட்டுங்கள்"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "உங்கள் கண்களை வலஞ்சுழியாக சுழற்றுங்கள்"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "உங்கள் கண்களை இடஞ்சுழியாக சுழற்றுங்கள்"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "உங்கள் கண்களை சிமிட்டுங்கள்"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "தூரத்தில் உள்ள ஒரு பொருளை பாருங்கள்"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "கொஞ்சம் தண்ணீர் குடியுங்கள்"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "சிறிது தூரம் நடவுங்கள்"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "கதிைரயில் பின்பக்கமாக சாய்ந்து ஓய்வெடுங்கள்"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "தகவல் சாளரத்தை காண்பி"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "செயற்பட்டு கொண்டிருக்கும் Safe Eyes ஐ முடக்கு"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "முடக்க பட்டிருக்கும் Safe Eyes ஐ செயல்படுத்துக"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "செயற்பட்டு கொண்டிருக்கும் Safe Eyes ஐ நிறுத்துக"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "அமைப்புகள் சாளரத்தை காண்பி"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "வழு நீக்கும் முறையில் Safe Eyes ஐ ஆரம்பிக்குக"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr "இயங்கும் Safe Eyes நிலையை காண்பித்து வெளியேறுக"
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "Safe Eyes தற்போது இயங்கவில்லை"
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "மூடு"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
"அடிக்கடி ஓய்வெடுக்க அறிவுறுத்துவதன் மூலம் Safe Eyes கணனியில் நீண்ட நேரம் பணியாற்றுவதால் "
"ஏற்படும் கண் சோர்வை தடுக்கிறது"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "மென்பொருள் உரிமம்"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "தவிர்"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "ஒத்தி வை"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "இடைவேளையின் கால அளவு (விநாடிகளில்)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "இரண்டு இடைவேளைகளுக்கிடையிலான இடைவெளி (நிமிடங்களில்)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "இடைவேளைக்கு தயாராக தேவைப்படும் நேரம் (விநாடிகளில்)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள் முடக்கப்பட்டிருக்கும் காலம் (விநாடிகளில்)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "இடைவேளையை ஒத்தி வைக்கும் காலம் (நிமிடங்களில்)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "கட்டாய இடைவேளை (இடைவேளையை தவிர்க்க முடியாது)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "இடைவேளையை ஒத்திவைக்க அனுமதிக்கவும்"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr "உள்ளக நிலையை தக்கவைத்து கொள்ளவும்"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr ""
"நீண்ட இடைவேளைகளுக்கிடையிலான நேரம் குறுகிய இடைவேளைகளுக்கிடையிலான நேரத்தின் மடங்காக "
"இருக்க வேண்டும்"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "தேர்வுகள்"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "குறுகிய இடைவேளைகள்"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "நீண்ட இடைவேளைகள்"
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr "இடைவேளை"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr "இடைவேளைகள்"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "நீட்சிகள்"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr "வகை"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr "குறுகியது"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr "நீண்டது"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr "படம்"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr "தேர்ந்தெடு"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "ஒரு படத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "கால அளவு"
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr "இயல்புநிலை அமைப்புகளை மீறவும்"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "நேரம் (விநாடிகளில்)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr "இடைவேளை அமைப்புகள்"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "நீட்சி அமைப்புகள்"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "இந்த நீட்சி %s முகத்திரை சூழலை ஆதரிக்கவில்லை"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "தயவுசெய்து '%s' Python தொகுப்பை நிறுவவும்"
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "தயவுசெய்து '%s' முனைய கட்டளையை நிறுவுக"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr "தயவுசெய்து %(resource)s வளத்தை %(config_resource)s கோப்புறையில் சேர்க்கவும்"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "புதிய இடைவேளை"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr "அகற்று"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr "நிராகரி"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr "ஒலிச் சமிக்ஞய்"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr "இடைவேளைகளின் ஆரம்பத்திலும் முடிவிலும் ஒலிச் சமிக்ஞய்"
# plugin/audiblealert
#, fuzzy
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr "இடைவேளைகளின் தொடக்கத்தில் ஒலிச் சமிக்ஞய்"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "தொந்தரவு செய்ய வேண்டாம்"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr "பாவனையிலுள்ள சாளரம் முழுத்திரையில் இருப்பின் இடைவேளையை தவிர்"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr "இந்த சாளரங்கள் எந்த நிலையிலிருந்தாலும் குறுக்கிட வேண்டாம்"
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr "இந்த சாளரங்களின் நிலையை பொருட்படுத்தாது குறுக்கிடுக"
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr "குறுக்கீடு செய்யும் போது சாளரங்களை சாதாரண நிலைக்கு மாற்றுக"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr "மின்கலத்தில் இயங்கும் போது குறுக்கீடு செய்ய வேண்டாம்"
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr "ஆரோக்கிய புள்ளிவிவரங்கள்"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "Safe Eyes பயன்பாடு அடிப்படையிலான ஆரோக்கிய புள்ளிவிவரங்கள்"
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr "முன்னறிவிப்பு"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "இடைவேளைகளின் முன் தயார்படுத்தலுக்கான அறிவிப்பு"
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr "%s விநாடிகளில் குறுகிய இடைவேளைக்கு தயாராகுங்கள்"
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr "{} விநாடிகளில் நீண்ட இடைவேளைக்கு தயாராகுங்கள்"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "திரைக் காப்பு"
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr "நீண்ட இடைவேளைகளின் பின் திரைக்காப்பு மென்பொருள் இயக்கம்"
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr "மாறுபட்ட திரைக்காப்பு கட்டளை"
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr "திரைக்காப்பு மென்பொருளை செயற்படுத்தாமல் தவிர்ப்பதற்கான வினாடிகள்"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr "நுண்ணறிவு இடைநிறுத்தம்"
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr "கணினி செயலற்று இருந்தால் Safe Eyesஐ இடைநிறுத்துக"
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr "Safe Eyesஐ இடைநிறுத்துவதற்கான குறைந்தபட்ச செயலற்ற நேரம் (விநாடிகளில்)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr "அடுத்த இடைவேளையின் காலத்திற்கு சமனான செயலற்ற நேரத்தை இடைவேளையாக கருதுக"
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr "Safe Eyes சின்னம்"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "அறிவிப்பு பகுதியில் Safe Eyes சின்னம்"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "அடுத்த இடைவேளை நேரத்தை Safe Eyes சின்னத்திற்கு அருகில் காண்பிக்கவும்"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "Safe Eyes குறித்த தகவல்கள்"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "Safe Eyes ஐ நிறுத்துக"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "%s வரை நிறுத்தி வைக்கப்பட்டுள்ளது"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "மறுதுவக்கம் வரை நிறுத்தி வைக்கப்பட்டுள்ளது"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "Safe Eyes ஐ செயல்படுத்துக"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "%d மணித்தியாலத்திற்கு"
msgstr[1] "%d மணித்தியாலங்களுக்கு"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] "%d நிமிடத்திற்கு"
msgstr[1] "%d நிமிடங்களுக்கு"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] "%d வினாடிக்கு"
msgstr[1] "%d வினாடிகளுக்கு"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "அடுத்த இடைவேளை %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr "இடைவேளைகள் வரையறுக்கப்படவில்லை"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "அமைப்பு"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr "சுயவிருப்பிலான இடைவேளை"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "மீள ஆரம்பிக்கும் வரை"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "நிறுத்து"
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/tr/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020176 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/tr/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021763 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/tr/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000023146 13314474765 0024135 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-31 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Koray Biçer \n"
"Language-Team: Turkish \n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "Gözlerinizi sıkıca kapatın"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "Gözlerinizi her iki yönde de birkaç defa döndürün"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "Gözlerinizi saat yönünde döndürün"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "Gözlerinizi saat yönünün tersine döndürün"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "Gözlerinizi kırpın"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "Gözünüzü uzakta bir noktaya odaklayın"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "Biraz su için"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "Biraz yürüyün"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "Arkanıza yaslanın ve gevşeyin"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "hakkında penceresini göster"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "çalışmakta olan safeeyes kopyasını etkisizleştir"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "çalışmakta olan safeeyes kopyasını etkinleştir"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "çalışmakta olan safeeyese kopyasını sonlandır ve çık"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "ayarlar penceresini göster"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "safeeyes'ı hata ayıklama kipinde başlat"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr "çalışan Safe Eyes örneğinin durumunu yaz ve çık"
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "Safe Eyes çalışmıyor"
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
"Safe Eyes uzun bir süre boyunca bilgisayar başında çalışmanız gerektiği "
"zamanlarda size mola vermeyi hatırlatmak suretiyle gözlerinizi göz "
"yorgunluğuna (asthenopia) karşı korur"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "Lisans"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "Geç"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "Ertele"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "Mola süresi (saniye)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "İki mola arası süre (dakika)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "Molaya hazırlık için süre (saniye)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "Klavye kısayollarının etkisiz kalma süresi (saniye)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "Erteleme süresi (dakika)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "Kesin mola (Molayı geçmek için hiçbir yol yoktur)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "Molaları ertelemeye izin ver"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr "İç durum kalıcı olsun"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr "Uzun mola aralığı, kısa mola aralığının katı olmalıdır"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "Kısa Molalar"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "Uzun Molalar"
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr "Mola"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr "Molalar"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr "Tip"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr "Kısa"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr "Uzun"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr "Resim"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr "Seç"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "Lütfen bir resim seçiniz"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr "Geçersizleştir"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "Zaman (saniye)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr "Mola Ayarları"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Eklenti Ayarları"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "Bu eklenti %s masaüstü ortamını desteklemiyor"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "Lütfen '%s' Python modülünü kurun"
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "Lütfen '%s' komut satırı aracını kurunuz"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr "Lütfen %(resource)s kaynağını %(config_resource)s klasörüne ekleyiniz"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "Yeni Mola"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr "Vazgeç"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr "Duyulabilir İkaz"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Rahatsız etme"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr "Geçerli pencere tam ekran kipinde ise molayı geç"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr "Bu pencereleri hiçbir zaman engelleme"
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr "Bu pencerelerin durumuna bakmaksızın engelle"
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr "Engellenebilir pencereleri normal kipe geçir"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr "Sağlık İstatistikleri"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "Safe Eyes kullanımınıza ait istatistikler"
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr "Bildirim"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "Molalardan önce bir sistem bildirimi göster"
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr "%s Saniye sonra verilecek bir kısa mola için hazır olun"
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr "%s Saniye sonra verilecek bir uzun mola için hazır olun"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "Ekran Koruyucu"
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr "Uzun molalardan sonra ekran koruyucuyu başlatarak ekranı kilitle"
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr "Özel ekran koruyucu komutu"
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr "Ekran koruyucusuz geçecek minimum saniye"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr "Akıllı Duraklama"
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr "Eğer sistem boşta ise Safe Eyes'ı duraklat"
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr ""
"Safe Eyes'ı duraklatmak için boşta geçmesi gereken minimum süre (saniye)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
"Sıradaki mola süresine eşit miktarda boşta zaman geçtiyse bunu mola olarak "
"değerlendir"
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr "Tepsi simgesi"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "Bildirim alanında bir simge göster"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "Sonraki mola zamanını tepsi simgesinde göster"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "Safe Eyes'ı pasifleştir"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "%s'e kadar pasif"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "Tekrar çalıştırılana kadar pasif"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "Safe Eyes'ı etkinleştir"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "%d Saat Boyunca"
msgstr[1] "%d Saat"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] "%d Dakika Boyunca"
msgstr[1] "%d Dakika"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] "%d Saniye Boyunca"
msgstr[1] "%d Saniye"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "Sonraki mola %s'de"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr "Hiç Mola Yok"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr "Şimdi mola ver"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "Tekrar başlatılana kadar"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/ug/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020164 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/ug/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021751 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/ug/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000015271 13314474765 0024123 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr ""
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr ""
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr ""
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr ""
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr ""
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr ""
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr ""
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr ""
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr ""
# About dialog
msgid "Close"
msgstr ""
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
# About dialog
msgid "License"
msgstr ""
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr ""
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] ""
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr ""
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/uk/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020170 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/uk/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021755 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/uk/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000027765 13314474765 0024142 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-01 00:49+0000\n"
"Last-Translator: Andriy Prokopenko \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "Щільно заплющіть очі"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "Закотіть свої очі кілька разів в кожен бік"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "Покрутіть очима за годинниковою стрілкою"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "Покрутіть очима проти годинникової стрілки"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "Поблимайте очима"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "Сфокусуйте погляд на віддаленій точці"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "Випийте склянку води"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "Трохи походіть"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "Відкинтесь на спинку стільця та відпочиньте"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "показ діалогового вікна про програму"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "вимикання поточного виконуваного екземпляру програми safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "вмикання поточного виконуваного екземпляру програми safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "вихід з поточного виконуваного екземпляру програми safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "показ діалогового вікна налаштувань"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "запуск safeeyes в режимі зневадження"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr "виведення стану виконання safeeyes та вихід"
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "Safe Eyes не працює"
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
"Safe Eyes нагадує вам робити перерви, при довгій роботі за комп'ютером, "
"захищаючи ваші очі від втоми (asthenopia)"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "Відкласти"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "Тривалість перерви (сек)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "Інтервал між двома перервами (хв)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "Час для підготовки до перерви (сек)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "Період вимикання комбінацій клавіш (сек)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "Тривалість перенесення (хв)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "Сувора перерва (немає можливості пропускати перерви)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "Дозволити перенесення перерв"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr "Утримувати внутрішній стан"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr ""
"Довгий інтервал перерви повинен бути кратним короткому інтервалу перерви"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "Короткі перерви"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "Довгі перерви"
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr "Перерва"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr "Перерви"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "Плагіни"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr "Тип"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr "Коротка"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr "Довга"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr "Вибір"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "Будь ласка, виберіть зображення"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr "Перевизначити"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "Час (сек)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr "Налаштування перерви"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Налаштування плагінів"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "Плагін не підтримує стільничне середовище %s"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "Будь ласка, встановіть модуль Python «%s»"
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "Будь ласка, встановіть засіб командного рядка «%s»"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr ""
"Будь ласка, додайте ресурс %(resource)s до каталогу %(config_resource)s"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "Нова перерва"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr "Скинути"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr "Звукове попередження"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Не турбувати"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr ""
"Пропускати перерву, якщо активне вікно знаходиться в повноекранному режимі"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr "Не переривати ці вікна в будь якому разі"
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr "Переривати ці вікна незалежно від їх стану"
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr "Перемикати ці недоступні для переривання вікна в нормальний режим"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr "Статистика здоров'я"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "Показувати статистику на основі використання вами програми Safe Eyes"
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr "Сповіщення"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "Показувати сповіщення системи перед перервою"
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr "Приготуйтесь до короткої перерви за %sс"
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr "Приготуйтесь до довгої переви за %sс"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "Заставка"
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr "Блокувати екран після довгих перерв шляхом запуску заставки"
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr "Команда власної заставки"
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr "Мінімум секунд для пропуску без заставки"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr "Розумна пауза"
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr "Зупиняти роботу Safe Eyes під час бездіяльності системи"
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr "Мінімальний час бездіяльності до припинення роботи Safe Eyes (сек)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
"Інтерпретувати час простою, що дорівнює часу до найближчої перерви, як "
"перерву"
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr "Значок в лотку"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "Показувати значок в панелі завдань в області сповіщень"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "Показувати час наступної перерви на значку"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "Про програму"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "Вимкнути Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "Вимкнено до %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "Вимкнено до перезавантаження"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "Увімкнути Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "Протягом %d години"
msgstr[1] "Протягом %d годин"
msgstr[2] "Протягом %d годин"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] "Протягом %d хвилини"
msgstr[1] "Протягом %d хвилин"
msgstr[2] "Протягом %d хвилин"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] "Протягом %d секунди"
msgstr[1] "Протягом %d секунд"
msgstr[2] "Протягом %d секунд"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "Наступна перерва о %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr "Жодних перерв"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr "Зробити перерву зараз"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "До перезавантаження"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "Вихід"
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/vi/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020167 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/vi/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021754 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/vi/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000024066 13314474765 0024130 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 07:14+0000\n"
"Last-Translator: giappi \n"
"Language-Team: Vietnamese \n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "Nhắm chặt mắt lại"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "Đảo đi đảo lại đôi mắt của bạn cho mỗi bên"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "Xoay mắt theo chiều kim đồng hồ"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "Xoay mắt theo chiều ngược chiều kim đồng hồ"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "Chớp chớp mắt"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "Nhìn ra xa"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "Uống một ít nước"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "Đứng dậy và đi lại một lúc"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "Tựa lưng vào ghế và thư giãn"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "Hiện hộp thoại giới thiệu"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "vô hiệu hóa thể hiện safeeyes đăng chạy"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "kích hoạt thể hiện safeeyes đang chạy"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "bỏ thể hiện safeeyes đang chạy và thoát"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "Hiện hộp thoại cài đặt"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "Chạy Safe Eyes trong chế độ gỡ rối"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr ""
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
"Safe Eyes bảo vệ đôi mắt của bạn khỏi sự mệt mỏi (asthenopia) bằng cách nhắc "
"nhở bạn nghỉ ngơi khi bạn đang làm việc trong một thời gian dài bên máy tính"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "Giấy phép"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "Bỏ qua"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "Tạm hoãn"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "Thời gian nghỉ (bằng giây)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "Khoảng thời gian giữa hai lần nghỉ ngơi (bằng phút)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "Thời gian để chuẩn bị nghỉ ngơi (bằng giây)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr ""
"Th.gian khóa phím tắt để tránh tắt nhầm Nhắc nhở khi nó hiện lên (bằng giây)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "Thời gian tạm hoãn (bằng phút)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "Nghỉ ngơi nghiêm túc (Không cho phép bỏ qua)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "Cho phép tạm hoãn nghỉ ngơi"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr "Persist the internal state"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr "Thời gian nghỉ dài phải là bội số của thời gian nghỉ ngắn"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "Nghỉ ngơi ngắn"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "Nghỉ ngơi dài"
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr "Nghỉ ngơi"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr "Nghỉ ngơi"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr "Ngắn"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr "Dài"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr "Hình ảnh"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr "Chọn"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "Vui lòng chọn một hình ảnh"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "Thời gian"
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr "Ghi đè"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "Thời gian (bằng giây)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr "Cài đặt nghỉ ngơi"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Cài đặt plugin"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "Plugin không hỗ trợ Môi trường destop %s"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "Vui lòng cài đặt Python module '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "Vui lòng cài đặt công cụ dòng lệnh (command-line tool) '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr "Vui lòng thêm tài nguyên %(resource) vào thư mục %(config_resource)"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "Giờ nghỉ mới"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr "Xóa bỏ"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr "Hủy bỏ"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr "Thông báo âm thanh"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Không Làm Phiền"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr ""
"Bỏ qua lần nghỉ nếu như cửa sổ hiện tại đang trong chế độ toàn màn hình"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr "Không lầm gián đoạn những cửa sổ này bất cứ lúc nào"
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr "Tạm ngắt những cửa sổ này bất kể trạng thái của nó"
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr "Chuyển các cửa sổ có thể ngắt được sang chế độ bình thường"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr "Thống kê sức khoẻ"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "Hiện thống kê dựa trên việc bạn sử dụng Safe Eyes như thế nào"
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr "Thông báo"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "Hiện một thông báo hệ thống trước khi nghỉ"
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr "Chuẩn bị cho giờ nghỉ ngắn trong %s giây nữa"
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr "Chuẩn bị cho giờ nghỉ dài trong %s giây nữa"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "Màn hình chờ"
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr "Khóa màn hình sau khi giờ nghỉ dài bằng màn hình chờ"
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr "Lệnh màn hình chờ tùy chỉnh"
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr "Số giây thối thiểu để bỏ qua mà không có màn hình chờ"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr "Tạm dừng thông minh"
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr "Tạm dừng Safe Eyes nếu hệ thống đang rỗi"
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr "Thời gian rỗi nhỏ nhất để tạm dừng Safe Eyes (bằng giây)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
"Diễn tả thời gian rỗi tương đương với thời gian nghỉ sắp tới như là một giờ "
"nghỉ"
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr "Biểu tượng khay"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "Hiện biểu tượng ở khu vực thông báo"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "Hiện thời gian nghỉ tiếp theo ở biểu tượng khay"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "Tắt Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "Tắt cho đến %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "Tắt cho đến khi khởi động lại"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "Bật Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "Khoảng %d giờ"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] "Khoảng %d phút"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] "Khoảng %d giây"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "Lần nghỉ tiếp theo là %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr "Không Có Giờ Nghỉ"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr "Nghỉ ngay bây giờ"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "Cho đến khi khởi động lại"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/zh_CN/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020552 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0022337 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000021674 13314474765 0024515 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 12:35+0000\n"
"Last-Translator: gensitu \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "闭上您的眼睛休息一会"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "左右滚动您的眼珠"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "顺时针方向转动您的眼珠"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "逆时针方向转动您的眼珠"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "眨眨眼"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "望远:将视线聚焦到远处物体上"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "喝一点水"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "站起来走走"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "靠在椅背上休息一会"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "显示“关于”对话框"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "禁用当前正在运行的Safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "启用当前正在运行的Safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "退出正在运行的Safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "显示“设置”对话框"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "以调试模式运行Safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr ""
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "关闭"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
"当您持续使用电脑办公太长时间时,Safe Eyes 会提醒您休息一下,通过这种方式来保"
"护您的眼睛,使您远离视疲劳"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "许可证"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "推迟休息"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "休息时长(秒)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "相邻休息之间的时间间隔(分钟)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "休息之前的准备时间(秒)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "禁用键盘快捷键的时长(秒)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "推迟休息时长(分钟)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "严格休息(无法跳过休息)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "允许推迟休息"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr "维持内部状态"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr "长休息时间间隔必须是短休息间隔的倍数"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "选项"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "短休息"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "长休息"
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr "休息"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr "休息"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr "类型"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr "短"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr "长"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr "图片"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr "选择"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "请选择一张图片"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "时长"
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr "覆盖"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "时间(秒)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr "休息设置"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "插件设置"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "插件暂不支持%s桌面环境"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "请安装Python模块“%s\""
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "请安装命令行工具”%s“"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr "请把资源%(resource)添加到%(config_resource)文件夹"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "新休息"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr "移除"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr "放弃"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "保存"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr "声音提示"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "免打扰"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr "当前活跃窗口是全屏时跳过休息"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr "任何时候都不要中断这些窗口"
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr "中断这些窗口无视其状态"
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr "将可中断窗口切换到正常模式"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr "健康统计"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "基于你如何使用 Safe Eyes 展示统计数据"
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr "通知"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "在休息之前显示一个系统通知"
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr "%s 秒后将进入一个短休息"
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr "%s 秒后将进入一个长休息"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "屏幕保护程序"
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr "在长休息之后通过开启屏幕保护程序来锁定屏幕"
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr "自定义屏幕保护程序命令"
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr "在没有屏保的情况下允许跳过的最短时间(秒)"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr "智能暂停"
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr "当系统空闲时暂停 Safe Eyes"
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr "暂停 Safe Eyes 的最短时间(秒)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr "将系统空闲时间作为下次休息时长来对待"
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr "托盘图标"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "在通知区域显示一个托盘图标"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "在托盘图标上显示下次休息的时间"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "关于"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "禁用 Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "禁用软件直到 %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "禁用软件直到重新启动"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "启用 Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "%d 小时"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] "%d 分钟"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] "%d 秒"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "下次休息在 %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr "没有可用的休息"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr "立即休息"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "直到重启"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "退出"
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/zh_TW/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0020604 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0022371 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/safeeyes.po 0000664 0000000 0000000 00000015607 13314474765 0024546 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 12:35+0000\n"
"Last-Translator: gensitu \n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) \n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "閉上您的眼睛休息一會"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "左右滾動您的眼珠"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr ""
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr ""
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr ""
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr ""
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr ""
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr ""
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr ""
# About dialog
msgid "Close"
msgstr ""
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
# About dialog
msgid "License"
msgstr ""
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr ""
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] ""
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr ""
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/safeeyes.json 0000664 0000000 0000000 00000005701 13314474765 0021014 0 ustar 00root root 0000000 0000000 {
"meta": {
"config_version": "6.0.0"
},
"allow_postpone": false,
"break_interval": 15,
"long_break_duration": 60,
"no_of_short_breaks_per_long_break": 5,
"pre_break_warning_time": 10,
"short_break_duration": 15,
"persist_state": false,
"postpone_duration": 5,
"rpc_port": 7200,
"shortcut_disable_time": 2,
"shortcut_skip": 9,
"shortcut_postpone": 65,
"strict_break": false,
"short_breaks": [{
"name": "Tightly close your eyes"
},
{
"name": "Roll your eyes a few times to each side"
},
{
"name": "Rotate your eyes in clockwise direction"
},
{
"name": "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
},
{
"name": "Blink your eyes"
},
{
"name": "Focus on a point in the far distance"
},
{
"name": "Have some water"
}
],
"long_breaks": [{
"name": "Walk for a while"
},
{
"name": "Lean back at your seat and relax"
}
],
"plugins": [{
"id": "donotdisturb",
"enabled": true,
"version": "0.0.2",
"settings": {
"skip_break_windows": "",
"take_break_windows": "",
"unfullscreen": true,
"while_on_battery": false
}
},
{
"id": "notification",
"enabled": true,
"version": "0.0.1"
},
{
"id": "audiblealert",
"enabled": true,
"version": "0.0.2",
"settings": {
"pre_break_alert": true
}
},
{
"id": "trayicon",
"enabled": true,
"version": "0.0.1",
"settings": {
"show_time_in_tray": false,
"disable_options": [{
"time": 30,
"unit": "minute"
},
{
"time": 1,
"unit": "hour"
},
{
"time": 2,
"unit": "hour"
},
{
"time": 3,
"unit": "hour"
}
]
}
},
{
"id": "smartpause",
"enabled": true,
"version": "0.0.1",
"settings": {
"idle_time": 3
}
},
{
"id": "screensaver",
"enabled": true,
"version": "0.0.1",
"settings": {
"command": "",
"min_seconds": 3
}
},
{
"id": "healthstats",
"enabled": false,
"version": "0.0.1"
}
]
} SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/style/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0017452 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/config/style/safeeyes_style.css 0000664 0000000 0000000 00000003574 13314474765 0023221 0 ustar 00root root 0000000 0000000 /*
* Safe Eyes is a utility to remind you to take break frequently
* to protect your eyes from eye strain.
* Copyright (C) 2016 Gobinath
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
* (at your option) any later version.
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program. If not, see .
*/
.window_main {
background: black;
opacity: 0.9;
}
.btn_skip {
color: white;
font-size: 10pt;
border-radius: 25px;
padding-top: 10px;
padding-bottom: 10px;
padding-left: 25px;
padding-right: 25px;
border-color: white;
background: transparent;
border-width: 2px;
border-image: none;
}
.btn_skip:hover {
background: white;
color: black;
}
.btn_postpone{
color: white;
font-size: 10pt;
border-radius: 25px;
padding-top: 10px;
padding-bottom: 10px;
padding-left: 25px;
padding-right: 25px;
border-color: white;
background: transparent;
border-width: 2px;
border-image: none;
}
.btn_postpone:hover {
background: white;
color: black;
}
.lbl_message {
font-size: 22pt;
color: white;
font-weight: bold;
}
.lbl_count {
font-size: 12pt;
color: white;
}
.lbl_widget {
font-size: 9pt;
color: white;
}
.btn_properties {
border-radius: 15px;
}
.lbl_plugin_name {
font-weight: bold;
}
.lbl_plugin_description {
color: #9B9B9B;
}
.info_bar_long_break {
opacity: 0.9;
border-radius: 5px;
} SafeEyes-2.0.6/safeeyes/glade/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0016121 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/glade/about_dialog.glade 0000664 0000000 0000000 00000022421 13314474765 0021551 0 ustar 00root root 0000000 0000000
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/glade/break_screen.glade 0000664 0000000 0000000 00000021300 13314474765 0021536 0 ustar 00root root 0000000 0000000
FalsecenterTruesafeeyesTrueTrueFalseFalseFalsecenterTrueFalseTrueTrueTrueFalse00TrueFalsevertical10TrueFalsecentercenter10TrueFalse00TrueFalsecentercenterTrue15TrueFalseHello Worldcenter003TrueFalsecenter0.20000000298023224TrueFalse0011TrueFalsecenter50True13013FalseTrue0TrueFalseWidget0.25TrueTrueend1012
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/glade/item_bool.glade 0000664 0000000 0000000 00000004427 13314474765 0021077 0 ustar 00root root 0000000 0000000
TrueFalse555510TrueFalsecenterlabel0TrueTrue0TrueTrueendcenterFalseFalseend1
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/glade/item_break.glade 0000664 0000000 0000000 00000005204 13314474765 0021222 0 ustar 00root root 0000000 0000000
TrueFalse5555TrueFalsecenterlabel0TrueTrue0TrueTrueTruecentercenterimg_propertiesTrueFalseTrue1TrueFalsegtk-properties
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/glade/item_int.glade 0000664 0000000 0000000 00000004766 13314474765 0020744 0 ustar 00root root 0000000 0000000
100110TrueFalse555510TrueFalsecenterlabel0TrueTrue0TrueTrueendcenteradjustment_valueFalseTrue1
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/glade/item_plugin.glade 0000664 0000000 0000000 00000013207 13314474765 0021436 0 ustar 00root root 0000000 0000000
TrueFalsegtk-propertiesTrueFalse5555TrueFalsecentercentergtk-aboutFalseTrue0TrueFalse5verticalTrueFalsestartendPlugin Name0.050000000745058061TrueTrue0TrueFalsestartstartPlugin Description0.050000000745058060TrueTrue1TrueTrue1TrueFalse5TrueTrueendcenterFalseTrue0TrueTrueTruecentercenterimg_propertiesTrueFalseFalse1FalseTrue2
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/glade/item_text.glade 0000664 0000000 0000000 00000004340 13314474765 0021122 0 ustar 00root root 0000000 0000000
TrueFalse555510TrueFalsecenterlabel0TrueTrue0TrueTrueendcenterFalseTrue1
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/glade/new_break.glade 0000664 0000000 0000000 00000023035 13314474765 0021057 0 ustar 00root root 0000000 0000000
100110
Long
FalsePropertiesFalseTruecenter-on-parent50050TruesafeeyesdialogTruecenterTrueFalse10101010vertical5TrueFalse0TrueFalse12TrueFalse10510vertical3TrueTruecenterFalseTrue0TrueFalse10TrueFalsestartcenterTypeFalseTrue0TrueFalselst_break_types000FalseTrueend1FalseTrue1TrueFalse10TrueFalsestartcenterImageFalseTrue0SelectTrueTrueTrueimg_breakTrueFalseTrueend1FalseTrue2TrueFalseBreakFalseFalse0TrueFalse0TrueFalse12TrueFalse10510vertical3TrueFalse10TrueFalsestartcenterOverrideFalseTrue0TrueTrueendcenterFalseTrueend1FalseTrue0TrueFalse100TrueFalsestartcenterTime (in seconds)FalseTrue0TrueTrueendcenteradjustment_durationFalseTrueend1FalseTrue1TrueFalseDurationFalseFalse1TrueFalse0TrueFalse12TrueFalse510vertical3TrueFalse1051010TrueFalsestartcenterOverrideFalseTrue0TrueTrueendcenterFalseTrueend1FalseTrue0TrueFalse1010TrueTrueFalseTrue1TrueFalsePluginsFalseFalse2TrueFalsetopendRemoveTrueTrueTrueTrueTrue0FalseFalse3
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/glade/settings_dialog.glade 0000664 0000000 0000000 00000152103 13314474765 0022300 0 ustar 00root root 0000000 0000000
151516005101201511515160151601516015TrueFalsegtk-addFalseSafe Eyescenter450600safeeyescenterTrueTrueFalseTrueFalse10101010vertical15TrueFalse0inTrueFalse12TrueFalse101010vertical15TrueTrueFalse5TrueFalseInterval between two breaks (in minutes)FalseTrue0TrueTrueendcenter1numberadjust_short_break_interval1Trueif-valid1FalseFalseend1FalseTrue0TrueFalse5TrueFalseBreak duration (in seconds)FalseTrue0TrueTrueendcenter1numberadjust_short_break_duration1Trueif-valid1FalseFalseend1FalseTrue1TrueFalseShort BreaksFalseTrue0TrueFalse0inTrueFalse12TrueFalse101010vertical15TrueTrueFalseTrueTrueFalse6startFalseFalse0False16TrueFalsegtk-infoFalseTrue0TrueFalseLong break interval must be a multiple of short break interval0FalseTrue1FalseFalse0TrueTrue0TrueFalse5TrueFalseInterval between two breaks (in minutes)FalseTrue0TrueTrueendcenter1numberadjust_long_break_interval1TrueTrueTrueif-valid1FalseFalseend1FalseTrue1TrueFalse5TrueFalseBreak duration (in seconds)FalseTrue0TrueTrueendcenter1numberadjust_long_break_duration1Trueif-valid1FalseFalseend1FalseTrue2TrueFalseLong BreaksFalseTrue1TrueFalse0inTrueFalse12TrueFalse101010vertical15TrueTrueFalse5TrueFalseTime to prepare for a break (in seconds)FalseTrue0TrueTrueendcenter1numberadjust_time_to_prepare1Trueif-valid1FalseFalseend1FalseTrue0TrueFalse5TrueFalseStrict break (No way to skip breaks)FalseTrue0TrueTrueendcenterFalseFalseend1FalseTrue1TrueFalse5TrueFalseAllow postponing breaksFalseTrue0TrueTrueendcenterFalseFalseend1FalseTrue2TrueFalse5TrueFalsePostpone duration (in minutes)FalseTrue0TrueTrueendcenter1numberadjust_postpone_duration1Trueif-valid1FalseFalseend1FalseTrue3TrueFalse5TrueFalseKeyboard shortcuts disabled period (in seconds)FalseTrue0TrueTrueendcenter1numberadjust_disable_keyboard_shortcut_duration1Trueif-valid1FalseFalseend1FalseTrue4TrueFalse5TrueFalsePersist the internal stateFalseTrue0TrueTrueendcenterFalseFalseend1FalseTrue5TrueFalseOptionsFalseTrue2TrueTrueFalseSettingslbl_settingsTrueFalseTrueFalseverticalTrueTrueneverTrueFalsenoneTrueFalse10101010verticalTrueFalseverticalTrueTrueTrueTrueFalsevertical5TrueFalseShort BreaksFalseTrue0TrueFalse10FalseTrue1TrueTrueTrueFalsevertical5TrueFalseLong BreaksFalseTrue2TrueTrue0TrueTrue0TrueFalse551010endTrueTrueTrueendimg_addTrueTrue1FalseTrueend1TrueFalse10FalseTrue21TrueTrueFalseBreaks1TrueFalseTrueTrueneverinTrueFalseTrueFalse10101010vertical52TrueTrueFalsePlugins2TrueFalse
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/glade/settings_plugin.glade 0000664 0000000 0000000 00000004415 13314474765 0022341 0 ustar 00root root 0000000 0000000
FalsePropertiesFalseTruecenter-on-parent40010TruesafeeyesdialogTruecenterTrueFalse1010vertical15True
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/model.py 0000664 0000000 0000000 00000012270 13314474765 0016521 0 ustar 00root root 0000000 0000000 #!/usr/bin/env python
# Safe Eyes is a utility to remind you to take break frequently
# to protect your eyes from eye strain.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see .
"""
This module contains the entity classes used by Safe Eyes and its plugins.
"""
from distutils.version import LooseVersion
from enum import Enum
from safeeyes import Utility
class Break(object):
"""
An entity class which represents a break.
"""
def __init__(self, break_type, name, time, image, plugins):
self.type = break_type
self.name = name
self.time = time
self.image = image
self.plugins = plugins
def __str__(self):
return 'Break: {{name: "{}", type: {}, time: {}}}\n'.format(self.name, self.type, self.time)
def __repr__(self):
return str(self)
def is_long_break(self):
"""
Check whether this break is a long break.
"""
return self.type == BreakType.LONG_BREAK
def is_short_break(self):
"""
Check whether this break is a short break.
"""
return self.type == BreakType.SHORT_BREAK
def plugin_enabled(self, plugin_id, is_plugin_enabled):
"""
Check whether this break supports the given plugin.
"""
if self.plugins:
return plugin_id in self.plugins
else:
return is_plugin_enabled
class BreakType(Enum):
"""
Type of Safe Eyes breaks.
"""
SHORT_BREAK = 1
LONG_BREAK = 2
class State(Enum):
"""
Possible states of Safe Eyes.
"""
START = 0,
WAITING = 1,
PRE_BREAK = 2,
BREAK = 3,
STOPPED = 4,
QUIT = 5
class EventHook(object):
"""
Hook to attach and detach listeners to system events.
"""
def __init__(self):
self.__handlers = []
def __iadd__(self, handler):
self.__handlers.append(handler)
return self
def __isub__(self, handler):
self.__handlers.remove(handler)
return self
def fire(self, *args, **keywargs):
"""
Fire all listeners attached with.
"""
for handler in self.__handlers:
if not handler(*args, **keywargs):
return False
return True
class Config(object):
"""
The configuration of Safe Eyes.
"""
def __init__(self):
# Read the config files
self.__user_config = Utility.load_json(Utility.CONFIG_FILE_PATH)
self.__system_config = Utility.load_json(Utility.SYSTEM_CONFIG_FILE_PATH)
self.__force_upgrade = ['long_breaks', 'short_breaks']
if self.__user_config is None:
Utility.initialize_safeeyes()
self.__user_config = self.__system_config
self.save()
else:
system_config_version = self.__system_config['meta']['config_version']
meta_obj = self.__user_config.get('meta', None)
if meta_obj is None:
# Corrupted user config
self.__user_config = self.__system_config
else:
user_config_version = str(meta_obj.get('config_version', '0.0.0'))
if LooseVersion(user_config_version) != LooseVersion(system_config_version):
# Update the user config
self.__merge_dictionary(self.__user_config, self.__system_config)
self.__user_config = self.__system_config
Utility.merge_plugins(self.__user_config)
self.save()
def __merge_dictionary(self, old_dict, new_dict):
"""
Merge the dictionaries.
"""
for key in new_dict:
if key == "meta" or key in self.__force_upgrade:
continue
if key in old_dict:
new_value = new_dict[key]
old_value = old_dict[key]
if type(new_value) is type(old_value):
# Both properties have same type
if isinstance(new_value, dict):
self.__merge_dictionary(old_value, new_value)
else:
new_dict[key] = old_value
def save(self):
"""
Save the configuration to file.
"""
Utility.write_json(Utility.CONFIG_FILE_PATH, self.__user_config)
def get(self, key, default_value=None):
"""
Get the value.
"""
value = self.__user_config.get(key, default_value)
if value is None:
value = self.__system_config.get(key, None)
return value
def set(self, key, value):
"""
Set the value.
"""
self.__user_config[key] = value
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/plugins/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0016526 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/plugins/audiblealert/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021163 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/plugins/audiblealert/config.json 0000664 0000000 0000000 00000001101 13314474765 0023314 0 ustar 00root root 0000000 0000000 {
"meta": {
"name": "Audible Alert",
"description": "Play audible alert before and after breaks",
"version": "0.0.2"
},
"dependencies": {
"python_modules": [],
"shell_commands": ["aplay"],
"operating_systems": [],
"desktop_environments": [],
"resources": ["on_pre_break.wav", "on_stop_break.wav"]
},
"settings": [{
"id": "pre_break_alert",
"label": "Play audible alert before breaks",
"type": "BOOL",
"default": true
}],
"break_override_allowed": true
} SafeEyes-2.0.6/safeeyes/plugins/audiblealert/icon.png 0000664 0000000 0000000 00000000674 13314474765 0022630 0 ustar 00root root 0000000 0000000 PNG
IHDR ש PLTE >D 4tRNS
!"#9>M^chikpqstu|x IDATB@ GE)E[ft/iEdPfj%mJlJ.!)B\2*L T~F,K#e1 OV4M+_Vl g(f;v: _:d:` IENDB` SafeEyes-2.0.6/safeeyes/plugins/audiblealert/plugin.py 0000664 0000000 0000000 00000004261 13314474765 0023036 0 ustar 00root root 0000000 0000000 #!/usr/bin/env python
# Safe Eyes is a utility to remind you to take break frequently
# to protect your eyes from eye strain.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see .
"""
Audible Alert plugin plays a sound after each breaks to notify the user that the break has end.
"""
import logging
from safeeyes import Utility
context = None
pre_break_alert = False
def play_sound(resource_name):
"""Play the audio resource.
Arguments:
resource_name {string} -- name of the wav file resource
"""
logging.info('Playing audible alert %s', resource_name)
try:
# Open the sound file
path = Utility.get_resource_path(resource_name)
if path is None:
return
Utility.execute_command('aplay', ['-q', path])
except BaseException:
logging.error('Failed to play audible alert %s', resource_name)
def init(ctx, safeeyes_config, plugin_config):
"""
Initialize the plugin.
"""
global context
global pre_break_alert
logging.debug('Initialize Audible Alert plugin')
context = ctx
pre_break_alert = plugin_config['pre_break_alert']
def on_pre_break(break_obj):
"""Play the pre_break sound if the option is enabled.
Arguments:
break_obj {safeeyes.model.Break} -- the break object
"""
if pre_break_alert:
play_sound('on_pre_break.wav')
def on_stop_break():
"""
After the break, play the alert sound
"""
# Do not play if the break is skipped or postponed
if context['skipped'] or context['postponed']:
return
play_sound('on_stop_break.wav')
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/plugins/donotdisturb/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021246 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/plugins/donotdisturb/config.json 0000664 0000000 0000000 00000002146 13314474765 0023411 0 ustar 00root root 0000000 0000000 {
"meta": {
"name": "Do Not Disturb",
"description": "Skip break if the active window is in fullscreen mode",
"version": "0.0.2"
},
"dependencies": {
"python_modules": [],
"shell_commands": ["xprop"],
"operating_systems": [],
"desktop_environments": [],
"resources": []
},
"settings": [{
"id": "skip_break_windows",
"label": "Do not interrupt these windows anytime",
"type": "TEXT",
"default": ""
},
{
"id": "take_break_windows",
"label": "Interrupt these windows regardless of their state",
"type": "TEXT",
"default": ""
},
{
"id": "unfullscreen",
"label": "Switch the interruptible windows to normal mode",
"type": "BOOL",
"default": true
},
{
"id": "while_on_battery",
"label": "Do not disturb while on battery",
"type": "BOOL",
"default": false
}
],
"break_override_allowed": true
} SafeEyes-2.0.6/safeeyes/plugins/donotdisturb/icon.png 0000664 0000000 0000000 00000000325 13314474765 0022704 0 ustar 00root root 0000000 0000000 PNG
IHDR ש 3PLTE F tRNS
.1toO AIDAT(c`y0 /;# V]A XF+`VŹys31 X3BA IENDB` SafeEyes-2.0.6/safeeyes/plugins/donotdisturb/plugin.py 0000664 0000000 0000000 00000011603 13314474765 0023117 0 ustar 00root root 0000000 0000000 #!/usr/bin/env python
# Safe Eyes is a utility to remind you to take break frequently
# to protect your eyes from eye strain.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see .
"""
Skip Fullscreen plugin skips the break if the active window is fullscreen.
NOTE: Do not remove the unused import 'GdkX11' becuase it is required in Ubuntu 14.04
"""
import os
import logging
import re
import subprocess
import gi
gi.require_version('Gdk', '3.0')
from gi.repository import Gdk
from gi.repository import GdkX11 # noqa F401
context = None
skip_break_window_classes = []
take_break_window_classes = []
unfullscreen_allowed = True
dnd_while_on_battery = False
def is_active_window_skipped(pre_break):
"""
Check for full-screen applications.
This method must be executed by the main thread. If not, it will cause random failure.
"""
logging.info('Searching for full-screen application')
screen = Gdk.Screen.get_default()
active_window = screen.get_active_window()
if active_window:
active_xid = str(active_window.get_xid())
cmdlist = ['xprop', '-root', '-notype', '-id',
active_xid, 'WM_CLASS', '_NET_WM_STATE']
try:
stdout = subprocess.check_output(cmdlist).decode('utf-8')
except subprocess.CalledProcessError:
logging.warning('Error in finding full-screen application')
else:
if stdout:
is_fullscreen = 'FULLSCREEN' in stdout
# Extract the process name
process_names = re.findall('"(.+?)"', stdout)
if process_names:
process = process_names[1].lower()
if process in skip_break_window_classes:
return True
elif process in take_break_window_classes:
if is_fullscreen and unfullscreen_allowed and not pre_break:
try:
active_window.unfullscreen()
except BaseException:
logging.error(
'Error in unfullscreen the window ' + process)
return False
return is_fullscreen
return False
def is_on_battery():
"""
Check if the computer is running on battery.
"""
on_battery = False
available_power_sources = os.listdir('/sys/class/power_supply')
logging.info('Looking for battery status in available power sources: %s' % str(
available_power_sources))
for power_source in available_power_sources:
if 'BAT' in power_source:
# Found battery
battery_status = os.path.join(
'/sys/class/power_supply', power_source, 'status')
if os.path.isfile(battery_status):
# Additional check to confirm that the status file exists
try:
with open(battery_status, 'r') as status_file:
status = status_file.read()
if status:
on_battery = 'discharging' in status.lower()
except BaseException:
logging.error('Failed to read %s' % battery_status)
break
return on_battery
def init(ctx, safeeyes_config, plugin_config):
global context
global skip_break_window_classes
global take_break_window_classes
global unfullscreen_allowed
global dnd_while_on_battery
logging.debug('Initialize Skip Fullscreen plugin')
context = ctx
skip_break_window_classes = plugin_config['skip_break_windows'].split()
take_break_window_classes = plugin_config['take_break_windows'].split()
unfullscreen_allowed = plugin_config['unfullscreen']
dnd_while_on_battery = plugin_config['while_on_battery']
def on_pre_break(break_obj):
"""
Lifecycle method executes before the pre-break period.
"""
skip_break = is_active_window_skipped(True)
if dnd_while_on_battery and not skip_break:
skip_break = is_on_battery()
return skip_break
def on_start_break(break_obj):
"""
Lifecycle method executes just before the break.
"""
skip_break = is_active_window_skipped(False)
if dnd_while_on_battery and not skip_break:
skip_break = is_on_battery()
return skip_break
SafeEyes-2.0.6/safeeyes/plugins/healthstats/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13314474765 0021052 5 ustar 00root root 0000000 0000000 SafeEyes-2.0.6/safeeyes/plugins/healthstats/config.json 0000664 0000000 0000000 00000000616 13314474765 0023215 0 ustar 00root root 0000000 0000000 {
"meta": {
"name": "Health Statistics",
"description": "Show statistics based on how you use Safe Eyes",
"version": "0.0.1"
},
"dependencies": {
"python_modules": [],
"shell_commands": [],
"operating_systems": [],
"desktop_environments": [],
"resources": []
},
"settings": [],
"break_override_allowed": true
} SafeEyes-2.0.6/safeeyes/plugins/healthstats/icon.png 0000664 0000000 0000000 00000001137 13314474765 0022512 0 ustar 00root root 0000000 0000000 PNG
IHDR ש PLTE # KtRNS
"*-4567;<=>ABFGLOQRY[]^dghoqx{G~ IDAT:Q w+EA
|J`*ߏ={A?ƽ2
V//@OhPUy3PL[EsË"3f,Sdȃp-q%瞆
*%4H
eMJp)+H@:"e)Zib_N