pax_global_header00006660000000000000000000000064132214261350014511gustar00rootroot0000000000000052 comment=0d7e827c019a43bd0e9c2654d57f849b4c2abb47 slick-greeter-1.1.4/000077500000000000000000000000001322142613500142545ustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/.github/000077500000000000000000000000001322142613500156145ustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/.github/ISSUE_TEMPLATE.md000066400000000000000000000004031322142613500203160ustar00rootroot00000000000000 ``` * slick-greeter version (slick-greeter --version) * Distribution - (Mint 17.2, Arch, Fedora 25, etc...) * Graphics hardware *and* driver used * 32 or 64 bit ``` **Issue** **Steps to reproduce** **Expected behaviour** **Other information** slick-greeter-1.1.4/COPYING000066400000000000000000001045131322142613500153130ustar00rootroot00000000000000 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds of works. The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change all versions of a program--to make sure it remains free software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the GNU General Public License for most of our software; it applies also to any other work released this way by its authors. You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users' and authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously to authors of previous versions. Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of protecting users' freedom to change the software. The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those products. If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users. Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to avoid the special danger that patents applied to a free program could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that patents cannot be used to render the program non-free. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. TERMS AND CONDITIONS 0. Definitions. "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks. "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and "recipients" may be individuals or organizations. To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the earlier work or a work "based on" the earlier work. A "covered work" means either the unmodified Program or a work based on the Program. To "propagate" a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries other activities as well. To "convey" a work means any kind of propagation that enables other parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under this License, and how to view a copy of this License. If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this criterion. 1. Source Code. The "source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. "Object code" means any non-source form of a work. A "Standard Interface" means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language. The "System Libraries" of an executable work include anything, other than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is available to the public in source code form. A "Major Component", in this context, means a major essential component (kernel, window system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it. The "Corresponding Source" for a work in object code form means all the source code needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the work, including scripts to control those activities. However, it does not include the work's System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of the work. For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require, such as by intimate data communication or control flow between those subprograms and other parts of the work. The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source. The Corresponding Source for a work in source code form is that same work. 2. Basic Permissions. All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output, given its content, constitutes a covered work. This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey covered works to others for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided that you comply with the terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making or running the covered works for you must do so exclusively on your behalf, under your direction and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you. Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary. 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures. When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing, against the work's users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of technological measures. 4. Conveying Verbatim Copies. You may convey verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all recipients a copy of this License along with the Program. You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee. 5. Conveying Modified Source Versions. You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date. b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to "keep intact all notices". c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they are packaged. This License gives no permission to license the work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it. d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so. A compilation of a covered work with other separate and independent works, which are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not used to limit the access or legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause this License to apply to the other parts of the aggregate. 6. Conveying Non-Source Forms. You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, in one of these ways: a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable physical medium customarily used for software interchange. b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years and valid for as long as you offer spare parts or customer support for that product model, to give anyone who possesses the object code either (1) a copy of the Corresponding Source for all the software in the product that is covered by this License, on a durable physical medium customarily used for software interchange, for a price no more than your reasonable cost of physically performing this conveying of source, or (2) access to copy the Corresponding Source from a network server at no charge. c) Convey individual copies of the object code with a copy of the written offer to provide the Corresponding Source. This alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and only if you received the object code with such an offer, in accord with subsection 6b. d) Convey the object code by offering access from a designated place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the Corresponding Source in the same way through the same place at no further charge. You need not require recipients to copy the Corresponding Source along with the object code. If the place to copy the object code is a network server, the Corresponding Source may be on a different server (operated by you or a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions next to the object code saying where to find the Corresponding Source. Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is available for as long as needed to satisfy these requirements. e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d. A separable portion of the object code, whose source code is excluded from the Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying the object code work. A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any tangible personal property which is normally used for personal, family, or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular product received by a particular user, "normally used" refers to a typical or common use of that class of product, regardless of the status of the particular user or of the way in which the particular user actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product is a consumer product regardless of whether the product has substantial commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent the only significant mode of use of the product. "Installation Information" for a User Product means any methods, procedures, authorization keys, or other information required to install and execute modified versions of a covered work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. The information must suffice to ensure that the continued functioning of the modified object code is in no case prevented or interfered with solely because modification has been made. If you convey an object code work under this section in, or with, or specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as part of a transaction in which the right of possession and use of the User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied by the Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains the ability to install modified object code on the User Product (for example, the work has been installed in ROM). The requirement to provide Installation Information does not include a requirement to continue to provide support service, warranty, or updates for a work that has been modified or installed by the recipient, or for the User Product in which it has been modified or installed. Access to a network may be denied when the modification itself materially and adversely affects the operation of the network or violates the rules and protocols for communication across the network. Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that is publicly documented (and with an implementation available to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying. 7. Additional Terms. "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this License by making exceptions from one or more of its conditions. Additional permissions that are applicable to the entire Program shall be treated as though they were included in this License, to the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only to part of the Program, that part may be used separately under those permissions, but the entire Program remains governed by this License without regard to the additional permissions. When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered work, for which you have or can give appropriate copyright permission. Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of this License with terms: a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15 and 16 of this License; or b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original version; or d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the material; or e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, or service marks; or f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors. All other non-permissive additional terms are considered "further restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice stating that it is governed by this License along with a term that is a further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits relicensing or conveying under this License, you may add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not survive such relicensing or conveying. If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a notice indicating where to find the applicable terms. Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way. 8. Termination. You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11). However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10. 9. Acceptance Not Required for Having Copies. You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not require acceptance. However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. An "entity transaction" is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging organizations. If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party's predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it. 11. Patents. A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contributor's "contributor version". A contributor's "essential patent claims" are all patent claims owned or controlled by the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modification of the contributor version. For purposes of this definition, "control" includes the right to grant patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of this License. Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor version. In the following three paragraphs, a "patent license" is any express agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to practice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent against the party. If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, and the Corresponding Source of the work is not available for anyone to copy, free of charge and under the terms of this License, through a publicly available network server or other readily accessible means, then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner consistent with the requirements of this License, to extend the patent license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the covered work in a country, or your recipient's use of the covered work in a country, would infringe one or more identifiable patents in that country that you have reason to believe are valid. If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and grant a patent license to some of the parties receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify or convey a specific copy of the covered work, then the patent license you grant is automatically extended to all recipients of the covered work and works based on it. A patent license is "discriminatory" if it does not include within the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with a third party that is in the business of distributing software, under which you make payment to the third party based on the extent of your activity of conveying the work, and under which the third party grants, to any of the parties who would receive the covered work from you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily for and in connection with specific products or compilations that contain the covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable patent law. 12. No Surrender of Others' Freedom. If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey the Program, the only way you could satisfy both those terms and this License would be to refrain entirely from conveying the Program. 13. Use with the GNU Affero General Public License. Notwithstanding any other provision of this License, you have permission to link or combine any covered work with a work licensed under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single combined work, and to convey the resulting work. The terms of this License will continue to apply to the part which is the covered work, but the special requirements of the GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply to the combination as such. 14. Revised Versions of this License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies that a certain numbered version of the GNU General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that numbered version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of the GNU General Public License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. If the Program specifies that a proxy can decide which future versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Program. Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version. 15. Disclaimer of Warranty. THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. Limitation of Liability. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 17. Interpretation of Sections 15 and 16. If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided above cannot be given local legal effect according to their terms, reviewing courts shall apply local law that most closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with the Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the Program in return for a fee. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively state the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program does terminal interaction, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Copyright (C) This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, your program's commands might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see . The GNU General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. But first, please read . slick-greeter-1.1.4/Makefile.am000066400000000000000000000005361322142613500163140ustar00rootroot00000000000000# -*- Mode: Automake; indent-tabs-mode: t; tab-width: 4 -*- SUBDIRS = data files po src tests EXTRA_DIST = \ autogen.sh \ slick-greeter.doap DISTCLEANFILES = \ Makefile.in \ aclocal.m4 \ configure \ config.h.in \ config.h \ depcomp \ gtk-doc.make \ install-sh \ missing \ mkinstalldirs \ omf.make \ xmldocs.make \ po/Makefile.in.in slick-greeter-1.1.4/README.md000066400000000000000000000062741322142613500155440ustar00rootroot00000000000000 A slick-looking LightDM greeter ![Slick Greeter](https://www.linuxmint.com/tmp/blog/3254/thumb_slick.png) # Configuration - The default configuration is stored in dconf under the schema x.dm.slick-greeter. - Distributions should set their own defaults using a glib override. - Users can create and modify /etc/lightdm/slick-greeter.conf, settings in this files take priority and overwrite dconf settings. A configuration tool is available at https://github.com/linuxmint/lightdm-settings # Features - Slick-Greeter is cross-distribution and should work pretty much anywhere. - All panel applets are embedded. No external indicators are launched or loaded by the greeter. - No settings daemon are launched or loaded by the greeter. - This greeter supports HiDPI. - Sessions are validated. If a default/chosen session isn't present on the system, the greeter scans for known sessions in /usr/share/xsessions and replaces the invalid session choice with a valid session. - You can take a screenshot by pressing PrintScrn. The screenshot is saved in /var/lib/lightdm/Screenshot.png. # Credit - Slick Greeter started as a fork of Unity Greeter 16.04.2, a greeter developed for Ubuntu by Canonical, which used indicators and unity-settings-daemon. ---- Configuration file format for /etc/lightdm/slick-greeter.conf # LightDM GTK+ Configuration # Available configuration options listed below. # # background=Background file to use, either an image path or a color (e.g. #772953) # background-color=Background color (e.g. #772953), set before wallpaper is seen # draw-user-backgrounds=Whether to draw user backgrounds (true or false) # draw-grid=Whether to draw an overlay grid (true or false) # show-hostname=Whether to show the hostname in the menubar (true or false) # show-power=Whether to show the power indicator in the menubar (true or false) # show-a11y=Whether to show the accessibility options in the menubar (true or false) # show-keyboard=Whether to show the keyboard indicator in the menubar (true or false) # show-clock=Whether to show the clock in the menubar (true or false) # show-quit=Whether to show the quit menu in the menubar (true or false) # logo=Logo file to use # other-monitors-logo=Logo file to use for other monitors # theme-name=GTK+ theme to use # icon-theme-name=Icon theme to use # font-name=Font to use # xft-antialias=Whether to antialias Xft fonts (true or false) # xft-dpi=Resolution for Xft in dots per inch # xft-hintstyle=What degree of hinting to use (hintnone/hintslight/hintmedium/hintfull) # xft-rgba=Type of subpixel antialiasing (none/rgb/bgr/vrgb/vbgr) # onscreen-keyboard=Whether to enable the onscreen keyboard (true or false) # high-contrast=Whether to use a high contrast theme (true or false) # screen-reader=Whether to enable the screen reader (true or false) # play-ready-sound=A sound file to play when the greeter is ready # hidden-users=List of usernames that are hidden until a special key combination is hit # group-filter=List of groups that users must be part of to be shown (empty list shows all users) # enable-hidpi=Whether to enable HiDPI support (on/off/auto) [Greeter] slick-greeter-1.1.4/autogen.sh000077500000000000000000000007221322142613500162560ustar00rootroot00000000000000#!/bin/sh # Run this to generate all the initial makefiles, etc. srcdir=`dirname $0` test -z "$srcdir" && srcdir=. REQUIRED_AUTOMAKE_VERSION=1.7 (test -f $srcdir/configure.ac \ && test -d $srcdir/src) || { echo -n "**Error**: Directory "\`$srcdir\'" does not look like the" echo " top-level slick-greeter directory" exit 1 } which gnome-autogen.sh || { echo "You need to install gnome-common from the GNOME CVS" exit 1 } . gnome-autogen.sh slick-greeter-1.1.4/configure.ac000066400000000000000000000040421322142613500165420ustar00rootroot00000000000000# -*- Mode: m4; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. AC_INIT(slick-greeter, 1.1.4) AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4) AM_INIT_AUTOMAKE([1.11 no-dist-gzip dist-xz foreign subdir-objects]) AM_PROG_CC_C_O AM_PROG_VALAC([0.24.0]) AM_CONFIG_HEADER(config.h) AM_MAINTAINER_MODE m4_ifdef([AM_SILENT_RULES], [AM_SILENT_RULES(yes)]) GLIB_GSETTINGS dnl ########################################################################### dnl Dependencies dnl ########################################################################### PKG_CHECK_MODULES(SLICK_GREETER, [ gtk+-3.0 gdk-x11-3.0 liblightdm-gobject-1 >= 1.12.0 freetype2 cairo-ft libcanberra pixman-1 x11 xext ]) dnl ########################################################################### dnl Internationalization dnl ########################################################################### IT_PROG_INTLTOOL(0.35.0) GETTEXT_PACKAGE=slick-greeter AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE", Gettext package) AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) dnl ########################################################################### dnl Check for GTK version - 3.20 dnl ########################################################################### PKG_CHECK_MODULES(GTK_3_20_0, gtk+-3.0 >= 3.20.0 , gtk_check_pass=yes, gtk_check_pass=no) if test x$gtk_check_pass = xyes ; then AM_VALAFLAGS="$AM_VALAFLAGS -D HAVE_GTK_3_20_0" AC_SUBST([AM_VALAFLAGS]) fi dnl ########################################################################### dnl Hack for vala >= 0.39 dnl ########################################################################### SLICK_GREETER_CFLAGS="$SLICK_GREETER_CFLAGS -include gtk/gtkx.h" AC_SUBST([SLICK_GREETER_CFLAGS]) dnl ########################################################################### dnl Files to generate dnl ########################################################################### AC_CONFIG_FILES([ Makefile data/Makefile files/Makefile po/Makefile.in src/Makefile tests/Makefile ]) AC_OUTPUT slick-greeter-1.1.4/data/000077500000000000000000000000001322142613500151655ustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/data/Makefile.am000066400000000000000000000016011322142613500172170ustar00rootroot00000000000000# -*- Mode: Automake; indent-tabs-mode: t; tab-width: 4 -*- xgreeterdir = $(datarootdir)/xgreeters dist_xgreeter_DATA = slick-greeter.desktop dist_pkgdata_DATA = \ a11y.svg \ active.png \ arrow_left.png \ arrow_right.png \ battery.svg \ battery_10.svg \ battery_25.svg \ battery_50.svg \ dialog_close.png \ dialog_close_highlight.png \ dialog_close_press.png \ hibernate_highlight.png \ hibernate.png \ keyboard.svg \ message.png \ remote_login_help.png \ restart_highlight.png \ restart.png \ shadow.png \ shutdown_highlight.png \ shutdown.png \ shutdown.svg \ suspend_highlight.png \ suspend.png \ switcher_corner.png \ switcher_left.png \ switcher_top.png @GSETTINGS_RULES@ gsettings_SCHEMAS = x.dm.slick-greeter.gschema.xml dist_man1_MANS = \ slick-greeter.1 \ slick-greeter-check-hidpi.1 EXTRA_DIST = \ $(gsettings_SCHEMAS) DISTCLEANFILES = \ Makefile.in slick-greeter-1.1.4/data/a11y.svg000066400000000000000000000037531322142613500164710ustar00rootroot00000000000000 Gnome Symbolic Icon Theme image/svg+xml Gnome Symbolic Icon Theme slick-greeter-1.1.4/data/active.png000066400000000000000000000017071322142613500171530ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRtEXtSoftwareAdobe ImageReadyqe<"iTXtXML:com.adobe.xmp fe;IDATxbv Vb a`0KM*T"l&vud slK@IENDB`slick-greeter-1.1.4/data/arrow_left.png000066400000000000000000000004331322142613500200370ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR ,tEXtSoftwareAdobe ImageReadyqe<IDATxb?X@@PM$F 'I ?@59@|! ć劮&f86!kd=R\|cAd?'թȁs IsAMs5p%9ib5.R"?Fl"([a6hD.:. `VL_-HIENDB`slick-greeter-1.1.4/data/arrow_right.png000066400000000000000000000004761322142613500202310ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR ,sRGBbKGD pHYs  tIME* IDAT8˵AfA''tU 9@*RBK  )md/v槏a6yyo]b'_zTM bR+|a. p\xK@7fI,p/k. |щvP9ۜz,FmF_KE-:.|VLdBIENDB`slick-greeter-1.1.4/data/battery.svg000066400000000000000000000027751322142613500173730ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml Gnome Symbolic Icon Theme Gnome Symbolic Icon Theme slick-greeter-1.1.4/data/battery_10.svg000066400000000000000000000027671322142613500176740ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml Gnome Symbolic Icon Theme Gnome Symbolic Icon Theme slick-greeter-1.1.4/data/battery_25.svg000066400000000000000000000023611322142613500176700ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml Gnome Symbolic Icon Theme Gnome Symbolic Icon Theme slick-greeter-1.1.4/data/battery_50.svg000066400000000000000000000025321322142613500176660ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml Gnome Symbolic Icon Theme Gnome Symbolic Icon Theme slick-greeter-1.1.4/data/dialog_close.png000066400000000000000000000012221322142613500203140ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRשPLTE???FFFIIINNNWWW^^^fffmmmyyy~~~U~NtRNS!369@ABDEFHIKKMNQRUWY\`cfiloortxy{}mIDATxu^@ǬniE'e{bfD$yiF8;z;k#xXTYcz&"3BGߑIENDB`slick-greeter-1.1.4/data/dialog_close_highlight.png000066400000000000000000000011631322142613500223470ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRשPLTE%oGtRNS!369@ABDEFHIKMNQRUWY\`cfilortxy{} c]IDATxum[0gV+P{ 3 "HT`#7^]O}mwn}vEY;CjT ?{sJnOdI:~BN 5y$ mnN-': 14ajv.nX;k[SI\6 jKmyq^;٠ ~ o!c· ė>Y}T-񫊓znqLIx: IENDB`slick-greeter-1.1.4/data/dialog_close_press.png000066400000000000000000000012221322142613500215300ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRשPLTE $$$(((***...444:::???DDDOOOTTTXXX]]]aaa1vNtRNS!EHKNQ`cffhijlopqqrstvxxz}c IDATxuZ@E"D,, wI8?υ)Q)g7r,\ L[{[kgh~k BR`?+cI`}R@O>U5r#TDܶ:MK]KڢiaG5P4ԉ&CS}TK_j0] Rg:Хa>Ms&x^2n.h?dgd· *AѮk_r!Rwp{}Y0EHIENDB`slick-greeter-1.1.4/data/hibernate.png000066400000000000000000000026401322142613500176360ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRCU#PLTE2sY`tRNS !$'*-036W2u'EO jPԠ5A jPԠ5A jPԠgPԠI/ BRؑpi4VΡ]1(hJ?'/17qrQn+&u_0Z[9~LS;v4_eIZ Jt iB_ZН>v: 8)tu$i]W<|ACNaA>OWI@)a[j$/3}m̀.^F^@YOt ~8`F"/1YCw^y&o`WҜCp@f@MB/`93[@)7]Im [Πl@U2)p4eROiE~Z=h]i00-ӝ1韧Me (TMhj3&\Mg $ 8 U[;eQVBb`g(^p@Ax+j @- :j`['i} {U2kF0\{6IkRiz0hs lj1iQcIZjD/ T:hnACDFGHJORTVXY[^`begjlnqsvxz{}IDATxkSg/lw`61M9К4J#."~mt"yaevgòoo۵,f#yQȵq\F^ATyx {@\C()P+3>)}DԤDA ɠ5A jPԠ5A jPԠ5A q5A jПoj -[\Cv[S[9|}M7w pUnKߺǰ&r =}Ġ}iijo ͭ7D%n]q$u!nr^yX )8 6ua.xt!|/( !e/ɝI*0h/&u- RgI9t{|(^h)7ol{N!/YN4i w4mNj'qi,-ŰPq=Ϡx?VkŵWbxiWcEai]`; sʺSe`T;3]rz^z[wBCn%+ h9jBe Y7t}PEy s [r q IW5j4]VښRGT@v:Zk!q|Ƞս/<_Tjªo :ke׺ *kO2\+FR(T^׻vŠ5A jPԠ5A jPԠ5A jPԠ5A3ЎQ'9/EOk+=OBb%x8I(ə"[LQr $Ok1Zϱqd/kkIENDB`slick-greeter-1.1.4/data/keyboard.svg000066400000000000000000000020161322142613500175050ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml Gnome Symbolic Icon Theme Gnome Symbolic Icon Theme slick-greeter-1.1.4/data/message.png000066400000000000000000000014061322142613500173200ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRw=IDATxKOQE jb,u~7\ML-|@T ƭA }tZΫi;8)e;vz؏<??j2 qIZڨT* Yr R 10tk3k Iip' ]4X_CV#al6 (kr|k><+{l2z|ɀ8h-hմm jjA0iM4"fUfL1;5h36~UOξ|j Z*,-Hd@wwj6u[FsŖ`tPPEoJ'jV`ؤ '*b |BV/Di jԿlNelⰼB\a$ M2,'!%nA2km@*B<)aFEq풙ɪ"\-J{"%@8c#fdT* !w6  6ib *i>^G ʇ !Jn;U3FnT8ƨP*@O?`]ҏC@' ` poxlVY `hKK i`8 %bVO@Cv/jfʥq8Al{Y a3EpA

CDFGJMRVXY[^`begjlnqsvxz{}/!DIDATxmSWk#(؂RKiXZ`kC\N6[ɻsN͛_f'ɜٛfW:{M:+Lz Ni'5ZǭO/u/ey2nnSR%SDy zCOA#W(0A jPԠ5A jPԠ5A H5Ԡ5Aa@;A@oгWkFQQq'ǟ)m\<zi# sUEShtu`!2:=!T@FA6l%"놞ɅS[YKhCu^Hf\CuZ@=G9{=TQ|̶ jj3u֪Q 4y^8؜KjخQY=OP)o%LrdƚYd:\_^X\^?3%A jPԠ5A jPԠ5A jPԠ5A jP |4 3A\xBE+b{IENDB`slick-greeter-1.1.4/data/shutdown.png000066400000000000000000000024031322142613500175450ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRCUPLTE}TtRNS !'*-09?EHKNQTWZ]`cfilorux{~9J_IDATxn @?@DFGm4f%~=\FH CX,‡;ItT@TгBZ@;0(/ * * * * * *Z \kSsqzZ!JIsteS%--eRҤ'GKlfrId5;KMz{ /IENDB`slick-greeter-1.1.4/data/shutdown.svg000066400000000000000000000027731322142613500175720ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml Gnome Symbolic Icon Theme Gnome Symbolic Icon Theme slick-greeter-1.1.4/data/shutdown_highlight.png000066400000000000000000000023361322142613500216010ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRCUPLTE+StRNS "$&)+-.02579:@}Rpх>A7S H6AbXHs Y(B@ȇ.{Eh 8-rzj/-t;jShAŠ}`\ 4ΧUPS{.ǿ:X y-4fR)Awj |= PW@Ku/xz;ՠG=`z(@@4Up.Y'V`' t1-vYEν*TW2mхWDWX)CeH6*[рROtѕC_X?ҍ*]g.B2wg  ]>P?PY|g' Ng\P3Z5A jPԠ5A jPԠ5A jPԠ5Ayw0/E5o€ gB0%xEHP)áfhc$ٍQ~;k88Uu֣zIENDB`slick-greeter-1.1.4/data/slick-greeter-check-hidpi.1000066400000000000000000000005731322142613500221620ustar00rootroot00000000000000.TH SLICK-GREETER-CHECK_HIDPI 1 "April 6, 2017" .SH NAME slick-greeter-check-hidpi \- distro agnostic LightDM greeter .SH SYNOPSIS .B slick-greeter-check-hidpi [ .I OPTIONS ] .SH DESCRIPTION .B Slick Greeter Check HiDPI simple check to see if the current resolution is less that 1500px in height (returns 1) or returns 2 if the resolution is considered as HiDPI. .PP .SH OPTIONS slick-greeter-1.1.4/data/slick-greeter.1000066400000000000000000000051501322142613500200100ustar00rootroot00000000000000.TH SLICK-GREETER 1 "June 2, 2017" .SH NAME slick-greeter \- distro agnostic LightDM greeter .SH SYNOPSIS .B slick-greeter [ .I OPTIONS ] .SH DESCRIPTION .B Slick Greeter is a LightDM greeter for all desktops. It is run by the LightDM daemon if configured in lightdm.conf. It is not normally run by a user, but can run in a test mode with the \-\-test-mode option. This allows the interface to be tested without installing an updated version. .PP .SH OPTIONS .TP .B \-v, \-\-version Show release version. .TP .B \-\-test-mode Run the greeter in a test mode inside the current X session. .TP .B \-?, \-\-help Show help options. .SH Configuration File-Format .TP .TP .B /etc/lightdm/slick-greeter.conf .TP Available configuration options are listed below. .TP .B background= Background file to use, either an image path or a color (e.g. #772953) .TP .B background-color= Background color (e.g. #772953), set before wallpaper is seen .TP .B draw-user-backgrounds= Whether to draw user backgrounds (true or false) .TP .B draw-grid= Whether to draw an overlay grid (true or false) .TP .B show-hostname= Whether to show the hostname in the menubar (true or false) .TP .B show-keyboard= Whether to show the keyboard indicator in the menubar (true or false) .TP .B show-a11y= Whether to show the accessibility options in the menubar (true or false) .TP .B show-power= Whether to show the power indicator in the menubar (true or false) .TP .B show-clock= Whether to show the clock in the menubar (true or false) .TP .B show-quit= Whether to show the quit menu in the menubar (true or false) .TP .B logo= Logo file to use .TP .B other-monitors-logo= Logo file to use for other monitors .TP .B theme-name= GTK+ theme to use .TP .B icon-theme-name= Icon theme to use .TP .B font-name= Font to use .TP .B xft-antialias= Whether to antialias Xft fonts (true or false) .TP .B xft-dpi= Resolution for Xft in dots per inch .TP .B xft-hintstyle= What degree of hinting to use (hintnone/hintslight/hintmedium/hintfull) .TP .B xft-rgba= Type of subpixel antialiasing (none/rgb/bgr/vrgb/vbgr) .TP .B onscreen-keyboard= Whether to enable the onscreen keyboard (true or false) .TP .B high-contrast= Whether to use a high contrast theme (true or false) .TP .B screen-reader= Whether to enable the screen reader (true or false) .TP .B play-ready-sound= A sound file to play when the greeter is ready .TP .B hidden-users= List of usernames that are hidden until a special key combination is hit .TP .B group-filter= List of groups that users must be part of to be shown (empty list shows all users) .TP .B enable-hidpi= Whether to enable HiDPI support (on/off/auto) .SH SEE ALSO .B lightdm slick-greeter-1.1.4/data/slick-greeter.desktop000066400000000000000000000002031322142613500213130ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Name=Slick Greeter Comment=Slick Greeter Exec=slick-greeter Type=Application X-Ubuntu-Gettext-Domain=slick-greeter slick-greeter-1.1.4/data/suspend.png000066400000000000000000000023111322142613500173510ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRCUPLTET PtRNS !$'*36EHKNQTWZ`cfilrux{~9Q15IDATx]SFGV"[Q$dY5$CM손и$V%ʸKi{3pѬlrv/;(eyqsBPO{vju'V~؄Кu{Abk{DB{w\eȖ3.,~7\vG9ɇ {5klSyP1b<;]@<4H^C>#y(d$|$$ I.@HK7$E,!vX4퉂f$C+~6(24c3r& M 9$D] ץ[\b:Lyz{*h>}䍰~e$ YmШ򡤪d$1ɻty w5BHeCY(\(u5,w> n횡n>U:'tQ7/ҕ-]CT~7>]|>e\fC2a R8sAa<@a_LY–8LY*7mߎrnކRݓO_,t?(T UBP*T UBP*T~ UP*T Bjn1o(˔F=3Rƀ!=ic 9{>r; ~5sؙq7rIENDB`slick-greeter-1.1.4/data/suspend_highlight.png000066400000000000000000000022171322142613500214050ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRCUPLTEOtRNS "&)+-.079:<>ACDFGJVXY[`egjlnqvxz{}̧QIDATx]sFזdGQjB%8EIKLp騴|Dw:;sK/fҮö]S’ ېވOuQ^,5 @U J8#^8Gq8q$Ԡ5A jPԠ5A jPԠ5 jPԠUA˟+7i:6zێ{:pw1 |W\}tmB4/-PtU>N}BCG~.hE?4&@@M^W.@ρ ` zd1@8VTg36$ҠK/`*2a[(w Ǫ>?I8T7y~ΦfZL 8)u{ʭq訙[=\ن_pOha5[tVPR){+**%?8?Y6%BHa-O[u.Z*TbXÑ}y>@mU2T&dx@4ܽozr_RPϚƃ ZeCeqD TXw7{NYwv'zjWڮ[Bm鱓Z3@g5 jPԠ5A jPԠ5A jPԠ5A jPw;'JD/p =ue[#e=roDvV%_6>N?>/oI6IENDB`slick-greeter-1.1.4/data/switcher_corner.png000066400000000000000000000011411322142613500210700ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR;0(IDATxOQQ⏥²UDPbMfR'mp'+W;HrLgIؐ x'Iɼ{Xk?kb*11'v`1$IfY`''dsBaZzͦfDj Q^n/lbѷ_#Kr^{J"} A8T*y:i򢆛`x<9_sK_关3-9IB4nj榵0\I'c$)S V%76C~TlD\LW,b0fFbT*qg;yf8|ƽliy_wLkcl7 m9c&C|bTLJ?aĺc~,26'Z,`I,_wp~` \8驖KA77XܗQe'eX^ bA}Xp H wh4.L>MܻAc#4-xLvb>c9&urɋw'IENDB`slick-greeter-1.1.4/data/switcher_left.png000066400000000000000000000003341322142613500205350ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR(ͺ 6PLTE90@7V5M;;;tRNS'ddddddqCIDATxcV6v.nN~~^dbdiA>d*- ĸt0'#QG{no=|ۗIENDB`slick-greeter-1.1.4/data/switcher_top.png000066400000000000000000000003231322142613500204030ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR(i-PLTE90@7V5M;;;5tRNSdddddd=[/FIDATxλ 0ѱw6 %L@Im|*IDч6b8 <IENDB`slick-greeter-1.1.4/data/x.dm.slick-greeter.gschema.xml000066400000000000000000000110121322142613500227150ustar00rootroot00000000000000 ''

Background file to use '#000000' Background color (e.g. #772953), set before wallpaper is seen true Whether to draw user backgrounds true Whether to draw an overlay grid true Whether to show the hostname in the menubar true Whether to show the keyboard indicator in the menubar true Whether to show the accessibility menu in the menubar true Whether to show the power indicator in the menubar true Whether to show the clock in the menubar true Whether to show the quit menu in the menubar '' Logo file to use '' Logo file to use for other monitors 'Adwaita' GTK+ theme to use 'gnome' Icon theme to use 'Ubuntu 11' Font to use true Whether to antialias Xft fonts 96 Resolution for Xft in dots per inch 'hintslight' What degree of hinting to use 'rgb' Type of subpixel antialiasing false Whether to enable the onscreen keyboard false Whether to use a high contrast theme false Whether to enable the screen reader '' A sound file to play when the greeter is ready [] List of usernames that are hidden until a special key combination is hit [] List of groups that users must be part of to be shown (empty list shows all users) 'auto' Whether to enable HiDPI support false Whether to activate numlock. This features requires the installation of numlockx. slick-greeter-1.1.4/debian/000077500000000000000000000000001322142613500154765ustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/debian/90-slick-greeter.conf000066400000000000000000000000471322142613500213340ustar00rootroot00000000000000[Seat:*] greeter-session=slick-greeter slick-greeter-1.1.4/debian/changelog000066400000000000000000000133721322142613500173560ustar00rootroot00000000000000slick-greeter (1.1.4) sylvia; urgency=medium [ Björn Esser ] * Fix build with vala >= 0.39 (#90) -- Clement Lefebvre Fri, 29 Dec 2017 11:51:23 +0000 slick-greeter (1.1.3) sylvia; urgency=medium [ Björn Esser ] * main-window: Calculate the really needed screen size properly (#84) -- Clement Lefebvre Wed, 29 Nov 2017 17:24:34 +0000 slick-greeter (1.1.2) sylvia; urgency=medium * l10n: Update translations -- Clement Lefebvre Thu, 23 Nov 2017 12:17:50 +0000 slick-greeter (1.1.1) sylvia; urgency=medium [ Björn Esser ] * Settings: Reset config keys to default if not in config file (#79) -- Clement Lefebvre Fri, 17 Nov 2017 11:06:00 +0000 slick-greeter (1.1.0) sylvia; urgency=medium * l10n: Update translations -- Clement Lefebvre Fri, 03 Nov 2017 21:29:38 +0000 slick-greeter (1.0.9) sylvia; urgency=medium [ Seth Barberee ] * Fix typo in README.md (#56) [ NikoKrause ] * update German l10n (#58) [ Michael Webster ] * add an issue template [ Clement Lefebvre ] * Remove broken symlink [ Stefano Capitani ] * Session detection: Add support for more DE/WM (#61) [ Clement Lefebvre ] * Add tooltips to applets * Add support for numlockx * Rename background-logo -> other-monitors-logo * Other monitors logo: Use full opacity * Make panel indicators optional * Fix compilation warnings * Remove idle_timeout [ NikoKrause ] * add makepot and .pot file (#57) [ Clement Lefebvre ] * l10n: Update POT file [ David Mohammed ] * add GNOME 3.26 xorg session and ubuntu xorg equivalent session (#73) -- Clement Lefebvre Fri, 27 Oct 2017 13:32:33 +0100 slick-greeter (1.0.8) sonya; urgency=medium [ leigh123linux ] * kill onboard and orca on session startup (#54) -- Clement Lefebvre Mon, 19 Jun 2017 16:52:39 +0200 slick-greeter (1.0.7) sonya; urgency=medium [ Clement Lefebvre ] * Badges: Don't hardcode any logic related to badge names * Badges: Prefer SVG over PNG [ JosephMcc ] * badges: Convert some badges to svg (#39) [ David Mohammed ] * describe options in README and man page (#40) [ Darryn Bourgeois ] * badges: more svg converts (#41) [ Clement Lefebvre ] * Add plasma to the list of default sessions * A11y: Fix HighContrast option * Remove condescending comment in the code * Explicitly set the keyboard layout [ DaveBlack ] * Increase onscreen keyboard height (#49) * Make error text bold and yellow (#48) -- Clement Lefebvre Tue, 13 Jun 2017 11:31:35 +0100 slick-greeter (1.0.6) sonya; urgency=medium [ Michael Webster ] * Fix prompt display in gtk3 > 3.20 [ Clement Lefebvre ] * Background: If no user background is set/used, fallback to system background. * Update README.md -- Clement Lefebvre Tue, 30 May 2017 14:59:12 +0100 slick-greeter (1.0.5) sonya; urgency=medium [ Michael Webster ] * backgrounds: Fix determination of what to display as a background, broken as a result of d2a7122d731c0f19f502a9efba1feee651bcfa7c -- Clement Lefebvre Thu, 25 May 2017 15:07:22 +0100 slick-greeter (1.0.4) sonya; urgency=medium [ leigh123linux ] * Handle errors from liblightdm (#32) [ Michael Webster ] * dash-entry.vala: Improve position of the hint text draw in the password entry box - it should be more centered now instead of in the upper left corner. * prompt-box.vala: Remove custom allocation code - everything works correctly without it. With it, entries are often under- or over- allocated, with the result being the active user's password entry sometimes does not have enough room to be visible. * background: Don't realize() this immediately - only start the image gathering thread during initialization. Wait for the main window to be realized before passing its cairo surface to the background object and drawing the background for the first time. * slick-greeter.vala: disconnect the event filter when the main window is destroyed, otherwise we can continue to receive events on the filter when we no longer have a backing GdkWindow to act upon (causing a segfault.) -- Clement Lefebvre Tue, 23 May 2017 14:33:01 +0100 slick-greeter (1.0.3) sonya; urgency=medium [ David Mohammed ] * Packaging: Fix some issues (#29) -- Clement Lefebvre Wed, 17 May 2017 11:55:36 +0100 slick-greeter (1.0.2) sonya; urgency=medium [ gogogogi ] * l10n: Update hr.po (#26) [ gabrc52 ] * Fix session validation (#28) [ Clement Lefebvre ] * Session validation: Refactor in case variable is null -- Clement Lefebvre Fri, 12 May 2017 15:15:56 +0100 slick-greeter (1.0.1) sonya; urgency=medium [ Clement Lefebvre ] * Fix Slick-Greeter preventing DE from applying cursor theme/size. * Add HiDPI support * Don't draw the background before starting the session. * Fix build and runtime warnings * Fix incorrect orca arguments * HiDPI: Take the screen size in consideration * HiDPI: Allow to force HiDPI support ON or OFF [ leigh123linux ] * slick-greeter should depend on lightdm * Add basic screenshot capability [ Clement Lefebvre ] * Show PID in debug logs for at-spi process * Update README.md [ leigh123linux ] * Remove unused pkla file [ Elias Ojala ] * Change the homepage and remove Vcs-Bzr [ AsciiWolf ] * l10n: Replace Unity with Slick in translated strings [ Elias Ojala ] * Change maintainer to Linux Mint -- Clement Lefebvre Fri, 05 May 2017 13:23:25 +0100 slick-greeter (1.0.0) sonya; urgency=medium * Initial release -- Clement Lefebvre Thu, 06 Apr 2017 19:25:15 +0100 slick-greeter-1.1.4/debian/compat000066400000000000000000000000021322142613500166740ustar00rootroot000000000000009 slick-greeter-1.1.4/debian/control000066400000000000000000000031431322142613500171020ustar00rootroot00000000000000Source: slick-greeter Section: x11 Priority: optional Maintainer: Linux Mint Standards-Version: 3.9.8 Build-Depends: at-spi2-core, dbus-x11, debhelper (>= 9), dh-autoreconf, gnome-common, ttf-ubuntu-font-family, libcanberra-dev, libgtk-3-dev, liblightdm-gobject-1-dev (>= 1.4.0), libpixman-1-dev, valac (>= 0.20.0), xvfb Homepage: https://github.com/linuxmint/slick-greeter Package: slick-greeter Architecture: any Depends: ${misc:Depends}, ${shlibs:Depends}, lightdm, python3 Suggests: lightdm-remote-session-freerdp, lightdm-remote-session-uccsconfigure, remote-login-service, Provides: lightdm-greeter Description: Slick-looking LightDM greeter Slick-Greeter is cross-distribution and should work pretty much anywhere. . All panel applets are embedded. No external indicators are launched or loaded by the greeter. . No settings daemon are launched or loaded by the greeter. . This greeter supports HiDPI. . Sessions are validated. If a default/chosen session isn't present on the system, the greeter scans for known sessions in /usr/share/xsessions and replaces the invalid session choice with a valid session. . You can take a screenshot by pressing PrintScrn. The screenshot is saved in /var/lib/lightdm/Screenshot.png. . Slick Greeter started as a fork of Unity Greeter 16.04.2, a greeter developed for Ubuntu by Canonical, which used indicators and unity-settings-daemon. slick-greeter-1.1.4/debian/copyright000066400000000000000000000510621322142613500174350ustar00rootroot00000000000000Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ Files: * Copyright: 2011-2013 Canonical Ltd 2017 Clement Lefebvre License: GPL-3 Files: debian/* Copyright: 2017 Clement Lefebvre License: GPL-2+ Files: po/*.po Copyright: 2012-2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 2017 Clement Lefebvre License: GPL-3 Files: /usr/share/slick-greeter/badges/* Copyright: 2013 zombifier License: CC-BY-3.0 Files: /usr/share/slick-greeter/badges/mwm.png Copyright: 2012 Canonical Ltd 2013 Graham Inggs License: GPL-3 Comment: Created in GIMP using /usr/share/unity-greeter/unknown_badge.png, from Ubuntu's unity-greeter package, as a template. As per: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-devel/2012-February/034800.html Files: /usr/share/slick-greeter/badges/budgie-desktop.png Copyright: 2017 David Mohammed License: CC-BY-3.0 License: GPL-2+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License version 2 or later as published by the Free Software Foundation. . This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. . On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2’. License: GPL-3 This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the Free Software Foundation. . This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. . On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-3’. License: CC-BY-3.0 Creative Commons Attribution 3.0 Unported . CREATIVE COMMONS CORPORATION IS NOT A LAW FIRM AND DOES NOT PROVIDE LEGAL SERVICES. DISTRIBUTION OF THIS LICENSE DOES NOT CREATE AN ATTORNEY-CLIENT RELATIONSHIP. CREATIVE COMMONS PROVIDES THIS INFORMATION ON AN "AS-IS" BASIS. CREATIVE COMMONS MAKES NO WARRANTIES REGARDING THE INFORMATION PROVIDED, AND DISCLAIMS LIABILITY FOR DAMAGES RESULTING FROM ITS USE. . License . THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED. . BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS. . 1. Definitions . a. "Adaptation" means a work based upon the Work, or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative work, arrangement of music or other alterations of a literary or artistic work, or phonogram or performance and includes cinematographic adaptations or any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted including in any form recognizably derived from the original, except that a work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of this License. . b. "Collection" means a collection of literary or artistic works, such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, or other works or subject matter other than works listed in Section 1(f) below, which, by reason of the selection and arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in which the Work is included in its entirety in unmodified form along with one or more other contributions, each constituting separate and independent works in themselves, which together are assembled into a collective whole. A work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as defined above) for the purposes of this License. . c. "Distribute" means to make available to the public the original and copies of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale or other transfer of ownership. . d. "Licensor" means the individual, individuals, entity or entities that offer(s) the Work under the terms of this License. . e. "Original Author" means, in the case of a literary or artistic work, the individual, individuals, entity or entities who created the Work or if no individual or entity can be identified, the publisher; and in addition (i) in the case of a performance the actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the case of a phonogram the producer being the person or legal entity who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the broadcast. . f. "Work" means the literary and/or artistic work offered under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or three-dimensional work relative to geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work. . g. "You" means an individual or entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation. . h. "Publicly Perform" means to perform public recitations of the Work and to communicate to the public those public recitations, by any means or process, including by wire or wireless means or public digital performances; to make available to the public Works in such a way that members of the public may access these Works from a place and at a place individually chosen by them; to perform the Work to the public by any means or process and the communication to the public of the performances of the Work, including by public digital performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images. . i. "Reproduce" means to make copies of the Work by any means including without limitation by sound or visual recordings and the right of fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected performance or phonogram in digital form or other electronic medium. . 2. Fair Dealing Rights. Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws. . 3. License Grant. Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in the Work as stated below: . a. to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections; . b. to create and Reproduce Adaptations provided that any such Adaptation, including any translation in any medium, takes reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify that changes were made to the original Work. For example, a translation could be marked "The original work was translated from English to Spanish," or a modification could indicate "The original work has been modified."; . c. to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in Collections; and, . d. to Distribute and Publicly Perform Adaptations. . e. For the avoidance of doubt: . i. Non-waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License; . ii. Waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor waives the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License; and, . iii. Voluntary License Schemes. The Licensor waives the right to collect royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is a member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, via that society, from any exercise by You of the rights granted under this License. . The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved. . . 4. Restrictions. The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions: . a. You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. This Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by Section 4(b), as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Adaptation any credit as required by Section 4(b), as requested. . b. If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work; and (iv) , consistent with Section 3(b), in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original Author"). The credit required by this Section 4 (b) may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation or Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this Section for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties. . c. Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author's honor or reputation. Licensor agrees that in those jurisdictions (e.g. Japan), in which any exercise of the right granted in Section 3(b) of this License (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion, mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to the Original Author's honor and reputation, the Licensor will waive or not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent permitted by the applicable national law, to enable You to reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License (right to make Adaptations) but not otherwise. . 5. Representations, Warranties and Disclaimer . UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. . 6. Limitation on Liability. EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. . 7. Termination . a. This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of the terms of this License. Individuals or entities who have received Adaptations or Collections from You under this License, however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License. . b. Subject to the above terms and conditions, the license granted here is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work). Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated above. . 8. Miscellaneous . a. Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License. . b. Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor offers to the recipient a license to the original Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License. . c. If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable. . d. No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent. This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed here. There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You. . e. This License may not be modified without the mutual written agreement of the Licensor and You. . f. The rights granted under, and the subject matter referenced, in this License were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be enforced according to the corresponding provisions of the implementation of those treaty provisions in the applicable national law. If the standard suite of rights granted under applicable copyright law includes additional rights not granted under this License, such additional rights are deemed to be included in the License; this License is not intended to restrict the license of any rights under applicable law. . . Creative Commons Notice . Creative Commons is not a party to this License, and makes no warranty whatsoever in connection with the Work. Creative Commons will not be liable to You or any party on any legal theory for any damages whatsoever, including without limitation any general, special, incidental or consequential damages arising in connection to this license. Notwithstanding the foregoing two (2) sentences, if Creative Commons has expressly identified itself as the Licensor hereunder, it shall have all rights and obligations of Licensor. . Except for the limited purpose of indicating to the public that the Work is licensed under the CCPL, Creative Commons does not authorize the use by either party of the trademark "Creative Commons" or any related trademark or logo of Creative Commons without the prior written consent of Creative Commons. Any permitted use will be in compliance with Creative Commons' then-current trademark usage guidelines, as may be published on its website or otherwise made available upon request from time to time. For the avoidance of doubt, this trademark restriction does not form part of this License. . Creative Commons may be contacted at http://creativecommons.org/. slick-greeter-1.1.4/debian/install000066400000000000000000000001001322142613500170560ustar00rootroot00000000000000debian/90-slick-greeter.conf /usr/share/lightdm/lightdm.conf.d/ slick-greeter-1.1.4/debian/rules000077500000000000000000000002341322142613500165550ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/make -f LDFLAGS+=-Wl,--as-needed %: dh $@ --with autoreconf --fail-missing override_dh_autoreconf: NOCONFIGURE=1 dh_autoreconf ./autogen.sh slick-greeter-1.1.4/debian/source/000077500000000000000000000000001322142613500167765ustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/debian/source/format000066400000000000000000000000151322142613500202050ustar00rootroot000000000000003.0 (native) slick-greeter-1.1.4/files/000077500000000000000000000000001322142613500153565ustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/Makefile.in000066400000000000000000000002761322142613500174300ustar00rootroot00000000000000all: clean: distclean: maintainer-clean: install: find . -mindepth 1 -maxdepth 1 -type d -exec cp -R {} $(DESTDIR)/ \; uninstall: find . -mindepth 1 -type f -exec rm $(DESTDIR)/{} \; slick-greeter-1.1.4/files/usr/000077500000000000000000000000001322142613500161675ustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/bin/000077500000000000000000000000001322142613500167375ustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/bin/slick-greeter-check-hidpi000077500000000000000000000031131322142613500235710ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/python3 import gi gi.require_version('Gdk', '3.0') from gi.repository import Gdk import sys import os import syslog HIDPI_LIMIT = 192 def get_window_scale(): window_scale = 1 try: display = Gdk.Display.get_default() screen = display.get_default_screen() primary = screen.get_primary_monitor() rect = screen.get_monitor_geometry(primary) width_mm = screen.get_monitor_width_mm(primary) height_mm = screen.get_monitor_height_mm(primary) monitor_scale = screen.get_monitor_scale_factor(primary) # Return 1 if the screen size isn't available (some TVs report their aspect ratio instead ... 16/9 or 16/10) if ((width_mm == 160 and height_mm == 90) \ or (width_mm == 160 and height_mm == 100) \ or (width_mm == 16 and height_mm == 9) \ or (width_mm == 16 and height_mm == 10)): return 1 if rect.height < 1500: return 1 if width_mm > 0 and height_mm > 0: witdh_inch = width_mm / 25.4 height_inch = height_mm / 25.4 dpi_x = rect.width * monitor_scale / witdh_inch dpi_y = rect.height * monitor_scale / height_inch if dpi_x > HIDPI_LIMIT and dpi_y > HIDPI_LIMIT: window_scale = 2 except Exception as detail: syslog.syslog("Error while detecting hidpi mode: %s" % detail) return window_scale if __name__ == '__main__': window_scale = get_window_scale(); syslog.syslog("Window scale: %d" % window_scale) print (window_scale) sys.exit(0) slick-greeter-1.1.4/files/usr/bin/slick-greeter-set-keyboard-layout000077500000000000000000000036521322142613500253350ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/python3 import sys import os import syslog import subprocess if __name__ == '__main__': try: # Exit if something is missing for required_file in ["/etc/default/keyboard", "/usr/bin/setxkbmap"]: if not os.path.exists(required_file): syslog.syslog("%s not found." % required_file) sys.exit(0) # Log current keyboard configuration output = subprocess.check_output(["setxkbmap", "-query"]).decode("UTF-8") syslog.syslog("Current keyboard configuration: %s" % output) # Parse keyboard configuration file XKBMODEL = "" XKBLAYOUT = "" XKBVARIANT = "" XKBOPTIONS = "" with open("/etc/default/keyboard", "r") as keyboard: for line in keyboard: line = line.strip() if "XKBMODEL=" in line: XKBMODEL = line.split('=')[1].replace('"', '') if "XKBLAYOUT=" in line: XKBLAYOUT = line.split('=')[1].replace('"', '') if "XKBVARIANT=" in line: XKBVARIANT = line.split('=')[1].replace('"', '') if "XKBOPTIONS=" in line: XKBOPTIONS = line.split('=')[1].replace('"', '') # Apply keyboard configuration command = ["setxkbmap", "-model", XKBMODEL, "-layout", XKBLAYOUT, "-variant", XKBVARIANT, "-option", XKBOPTIONS, "-v"] syslog.syslog("Applying keyboard configuration: %s" % command) output = subprocess.check_output(command).decode("UTF-8") syslog.syslog("Result: %s" % output) # Log new keyboard configuration output = subprocess.check_output(["setxkbmap", "-query"]).decode("UTF-8") syslog.syslog("New keyboard configuration: %s" % output) except Exception as e: # best effort, syslog it and bail out syslog.syslog("ERROR: %s" % e) sys.exit(0) slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/000077500000000000000000000000001322142613500172715ustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/000077500000000000000000000000001322142613500220315ustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/000077500000000000000000000000001322142613500232565ustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/IceWM-Experimental.png000077700000000000000000000000001322142613500310302IceWM.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/IceWM-Lite.png000077700000000000000000000000001322142613500272702IceWM.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/IceWM.png000066400000000000000000000015341322142613500247330ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGD pHYs  tIME '!IDAT8˕Kk_U׺RD1$f@X""Nb:sj@DPjbc&ܳ~N? :}5J)mHzN۳5|\>[4ku]g`:II6o?&y2JM)$E$ mKBI&ﺮ4J2+I 0 js+h$a~O,KX9xͶF Gl IK:Zc3e{ xII>Mϰ0]^ؾmKvl.H:,5IJYg~-iR$#5t[IZڳcٚ}W|s 7I:g{o$=(鼤vԞ[IKtxIq_m7Ix,-=UIS%pJҜuӶ&mO!iC [ =)HmSn=!nq H#tAB#鈤AWRVNUֲ탍%+i7\L霤6\#4Vo'okM'jR'f|5I F JDv 0+i]nNҶ*NRKZ޳㶳\Jiڶ` 0'鮪~y=ݟm^3WRIENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/LXDE.png000066400000000000000000000014371322142613500245250ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGD pHYs  tIME (vY}IDAT8ˍMVUǟK3 Њq Ѣv"gѪ ?P\X A(ZLIS% IYfj߯}os~9MAj)4q+"& 14x56`V]RREׁeYWSGhY뀃Y EQ4@Qȃd>AV-seYE:z,60;gQ`") 4[\V%:Aj.f+Ԧz搚QyZȾC[R%Qd M_.ggS}-E\8]Wwvpծ|_Йj:suo@=VUٵuX=^UwO>0_oڔ%jT4zR}ԫ ~\4"b!"zSJ_DĻ:R0"RD#JDy}?E.#M֕_mpNO?aX>?PeuMIݪ-.|~T}6uWRUN= `b-qrM`Xl+_PwgFk`nC}i_ |Pg r-5Xr' `YW]= twk[IENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/Lubuntu-Netbook.png000077700000000000000000000000001322142613500302562LXDE.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/Lubuntu.png000077700000000000000000000000001322142613500266572LXDE.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/QLubuntu.png000077700000000000000000000000001322142613500270002LXDE.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/XBMC.png000066400000000000000000000007141322142613500245170ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGD pHYs  tIME .#F-OYIDAT8˥JAEl!B * `e%:iDLc-RYH@X  ga5|7F=I2I{]җ[c̏8Љ Bc7UINIV b5ԐOepCcۜqE _NH#g1f:CM {Is"cǢb=6:J<9C[\}WѶS"鮡`Z.HѦ+]ix5I9f@m.6 vCتt'f.pU>h0Z?RE;ds85DV*1IENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/aewm++.png000066400000000000000000000012701322142613500250430ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGD pHYs  tIME48PEIDAT8˕KVAT~A")V Ҷ+ !Ahբ (hѮѢ QF m&A"t1T|ڌp8wf1gf3oK aj8t-ָ da.9` N@}X`"eIݥ>PVԺt:V]U/e)Kz_}_T%*#yH jZVZ^T/M-pn3zAL6R { -x< :];2UuzI}\ :Xڀƌ 3P<߻B!D~5DnͨgmYړfu*uXuԲ/F SOP+5BZbT{ *3kom+H xSvEXO\yWjC݉i_Jިi*ld<*UzXݩ0+B65do,}TԷd ]\YF-gE5`}lM T C$8l@;@_υrTQrIENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/afterstep.png000066400000000000000000000017451322142613500257700ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGDC pHYsnu>tIME  2+hlrIDAT8}ˋeMSYv!EQh#i6QE!5PhD %Y4aッ}N9{_d x vucM}Q?OaɪzR=TU߫j^6qӪz)5}{U6˥};_UVWUۆawhUU5VQOUJU5pꤺW.m^TGU6tꄺ[ǁ?Ϫ$PWo5^d{Gj6$H5~$?3 Xk[I,_ISQ7 6^d-XJ2Ph@IB]wIN5oJ2<L4$[uVux$Iqd'n~~T}%Ʌ &50 &977wZu<u Qp/pŢqu.!`5B]R[u]$w4h\Lrc3$?$ǓpN`s{=m\ -kρRW kδBlPZfolRoT'\fИzʑ*WM$|ws\CuA`v 1N+7`-pe˚gel}-2p FZIV ,80_R"owKm\j6=?tB}CV)CRUE_y6/o6jznOVɓKAZUUuWU sMwt:kCuU_KR#I,p`0eh/N+~o}? 3 SSNJIENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/amiwm.png000066400000000000000000000015721322142613500251030ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGD pHYs  tIME((:ĂIDAT8u[U55|RIHR !} {, X=TDK* B$ R`y4LJ;b^c4/{Z3fo0d, ܉)##lϭnN^yqZ|4$qvb^' :S){w 'RJqIr8ɱNƧi}>GI2>e.pb_K_'aFk$DL3~WILK2ĥ;9l,lIvaf]WtJq[e}&/_\5 M5~]cwECI~WIVadwMg^{ؕd $wt'>XY4I^H2-e 'g}:NbK0jԪk_/ )lġPz}hzSS1)ɼU4($&燛yyl7$YPkR`ne[k+ z9*g󋛱ut_uεvw^RnOy}M+ ' VUvCj|Z"fIENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/awesome.svg000066400000000000000000000013231322142613500254360ustar00rootroot00000000000000 slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/blackbox.png000066400000000000000000000015621322142613500255550ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGDC pHYs  tIME  5z]IDAT8˝OWuI 0+Kҙ1LIHE`t7Zb\[EP0MCѢMXX-Q&~w>-zf&{{/4͐aIli_II:"t)fu]ؚdM\NuڻDךhi$I~$sIbI.׀&q$SI"Iv$uMi꺾 L{6[{|SY$#]$I.>$CZÒlN0_'pO;+z0߶$lג>[6$;Wn&l=0n۷O+$KxNπIn#D==cIN3t I}A8p%K,_mu(@e[Jɶ.[J9RZrZ.۲ʜNUvh($5Jz}VBM]b3pvqaؖ+ll/jyYҒ"iJ9I$C+jTm,Hzv-i:ɮ$8IJwmop0PR]]9 Nrk \z= Ol[td iU+{~ `Wـ/< $ =.o'IIR.5mm4$>9YnTUC8]O>oLv@>IENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/budgie-desktop.svg000066400000000000000000000054331322142613500267120ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/cairo-dock-fallback.png000077700000000000000000000000001322142613500322502cairo-dock.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/cairo-dock-unity.png000077700000000000000000000000001322142613500316612cairo-dock.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/cairo-dock.png000066400000000000000000000015771322142613500260110ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGD pHYs  tIME 88 IDAT8˅k]U:%GՖ(EA"ⰊUNĉXC'R,8@X 4 JH&s&y {w8XdLRIto/>dPJn$iz=miZ@'Kr ꪒ$?3+++$kAIp8'9B JI^Fk[Pd>ɟQ;;Hz b pUkFKk~w~Ith{Rfka(ia{@-}E@^L>ۀ-uMs;IۀI$$o=5M3d8dI&$v ^E%`K}=Rݶ?,O$mije`{Q %IIKJ4pm|Ǯ[oS="nIjS҃;jߨS6U3gEwm/׫r~ݻk &$MV}#iT$$ioeh;7kժ!,ھ#I2tZҰ6k.>۲0>- Я /؞t{Tla[R IjI-{nHoǿsfgSsIܯ>/sIo_H^+~W5mGmR ]K!s%?RCfq? C~NMdƚɟa1̏Gt"-I>hӱoIN$yi[ax4lOH$-ತG]R*?[ϔ|@GIENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/cde.svg000066400000000000000000000021401322142613500245270ustar00rootroot00000000000000 slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/chromium.svg000066400000000000000000000023111322142613500256170ustar00rootroot00000000000000 slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/cinnamon.svg000066400000000000000000000046631322142613500256120ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xmlslick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/cinnamon2d.svg000077700000000000000000000000001322142613500303452cinnamon.svgustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/deepin.png000066400000000000000000000015141322142613500252310ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGDC pHYs  tIME, \IDAT8ˍKe7H`D!Q,ŅEH"\H.D4 1$ S-&/0 /U:<\<QaL3= GVR_H .50`Bt[_k)e^Vԏj:`۬.uZW:Iݯv/.T~QS@"`=p,R/762^[sol:X}SR+uSITBAS]?W=:SJQ.#b}iR`Fh4'0/S]@:VFBy8Y0ĺ 8+ U5XZ7FJ;@cYDPo4˪{YRImUA:?;R}zVXQnFԾܬVQw[6?I8 ]Uݛ@V] ֩ĘzkֿwQR/wNEX]W[1t8 tn,0$6`e_Qzwd{TՏ~RW+R>6? <iY sZfr]֠Ыg) BnVA˞YOC`pxL ?M^ hӁ`0xTCQ939F IENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/dwm.svg000066400000000000000000000015021322142613500245640ustar00rootroot00000000000000 slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/ede.png000066400000000000000000000013411322142613500245200ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGDC pHYs  tIME"r>nIDAT8˝ˋE_HA%ndP QP\htڕ B.D0H0@A]ƍA1DD8Q.\4ߣNWUjzdW~܁qmMƏI6A8>,͎cqe+Ě~ơJ߫VՍz1(ݿc]kL܂ؖ(B ˣ;1SU*,2Y瓼di~lnO[k#%麦iZIylƽ7J 8\焏D^<IENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/enlightenment.svg000066400000000000000000000073511322142613500266460ustar00rootroot00000000000000 slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/etoile.svg000066400000000000000000000026731322142613500252700ustar00rootroot00000000000000 slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/evilwm.png000066400000000000000000000014171322142613500252720ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGD pHYs  tIME [lIDAT8˝oQU1BJRH1אPl`1X7Db)H"h 9_SM{ϹO=9&z@M@50 Xj:@Y| #$fduڬ~R?R|jG{)jV֫/_ԓ#YMGI6SuRD?etGYj3EX΀V`h8^ ڀbk Xe\g>H?GFPnH##*uK&u:H=OCe|S7劻Lm sY2:ՏK^! LZïoWk1@S02(\*x@ x4-$#}<.X@n4@x8CIO  l{&A0#GS`+EZ8lFC}6\;  VjGcucNNc:uڠօmz/w_"'s+SJ-`FřRxJ=?6Wr;E@]TGStoW5zSj{6>Q[E J$3C0Vt5d:Rx xR*U$ `i<6 l G}.YiIENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/fluxbox.svg000066400000000000000000000027361322142613500254760ustar00rootroot00000000000000 slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/fvwm-crystal.png000077700000000000000000000000001322142613500301022fvwm.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/fvwm.png000066400000000000000000000016731322142613500247520ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGD pHYs  tIME *%o8HIDAT8˕ߋWU׺ߙH2L3AD39" I"+zazzH(MH0Ȇ0 2O/;kns=g>{]_iCp|DO>I;$XU9]6*k$'3I恔gN4't)nk$[Lu]]IM;IݱR%`&ަi&^bcw:S|MmI% Zi4wnˈZ X|A=x J2dyIwMgF*A`e!!IZI.ؾg$U.-ۃz%y>,0|lJ$ϖOr/$uD{<n%iqIw+ۏ*/Iv{m$!UU5#iMe{헁ޔ4#ivSI;mM \U:tSY/IW8-iV8G%1`V9}n^ly`s !%[\ &J$OΎie]I>+@$R$Rg_w_ &lv~XR?pS͋{$=^ۀm ]mOI:$r&7@[G;bAF*IG%/.nt{tiJR6Jkvo{ӒcmuJ?aa:"8EYXXp `o+$UUI^S$IZs80,i V%=EhR%~YnjZ:`\GI78!{I{Jt?ZK~Aq늏elIENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/fvwm1.png000077700000000000000000000000001322142613500265042fvwm.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/gnome-bluetile.svg000066400000000000000000000034711322142613500267140ustar00rootroot00000000000000 slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/gnome-classic.svg000077700000000000000000000000001322142613500303442gnome.svgustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/gnome-flashback-compiz.svg000077700000000000000000000000001322142613500321402gnome.svgustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/gnome-flashback-metacity.svg000077700000000000000000000000001322142613500324562gnome.svgustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/gnome-shell.svg000077700000000000000000000000001322142613500300322gnome.svgustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/gnome-wayland.svg000077700000000000000000000000001322142613500303622gnome.svgustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/gnome-xmonad.png000077700000000000000000000000001322142613500303442xmonad.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/gnome-xorg.svg000077700000000000000000000000001322142613500277022gnome.svgustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/gnome.svg000066400000000000000000000102071322142613500251040ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/gnustep.png000066400000000000000000000016211322142613500254510ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGDC pHYs  tIME ř+IDAT8˅˫eϷQ!FRND60++dD)FD)DjT&Y Zv!MX~ zmw]Mwzֳ._ åI6'_1d>|>Nv]7Õl0DPU#U5Wfszy8nTh7TcTQ'Գ̪NWUu0txw$Ob`0iu=@R}P7A#:WU/MC;YUվw]϶,}vϫWsZU_JEVUgLUTUQuSVkN'ٓU5Iv&YVUzhk̩I'$9:nXT;:G\V$ %uΦ藳-#%Y9@P]dpnݺ$w4y;`e `Lv8 c\cY9IQ85gw 8LG!ISt$ϓ|,W頻m F=`b^*UuuwեvumvSfȀ|NuMwu9N]/n)`g[ \SOoI8/>^dhp5&cŮ0;;W=ݷ ~c;PUmS>uzfBwI/$;Hhd/'y;ɉ$ux8v^,UK:Z'Xscp$fڃIENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/herbstluftwm.png000066400000000000000000000015401322142613500265120ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGD pHYs  tIME iIDAT8˕[U݅3VIvpPDHn M:U^x Ë)EWA!Q!iv4 EEEjSM6:٘}]z}&N`.f J)<lӁzDm`?0PJjDz.WWV+i@PT{^V~5ouLp)vDU@rׁ^` px,cM^Z lP;Qo+;>6ԯr3:UuBY}^}!kѫނY5_g.)ԵYӭI#:0Б,gR^[OսŻuch83(l w$0RfMs~ |,!AfZ0Z auE6hDs >aߟ(pc<\2'99ѽ{q2.au]̍pfާ9C/"~zT7iuNjVչQF5 W.`b@:ۜ'PUUe@w_U+AE}]Ul?Zh]CUU-1W7j)fi|\&]2ʝ l@& .7uꓮdqF}Ď^ۚwR[~QMlr%@Oo+W*DpsnJ';/wK&P-}Z;^oW':[e|)Tgʥq%x8S\2ۮV#b>3C0"֪fXf>ǖ:kԗʟ̴̌bN7ʰ6brs`z`-ȏiQ=Q|L]]j(0v7կ Y #[ԟ.jj`_wa`^=XH ȀJkkԵ-3ze,g׀5vV=RQk՝ ܴRGˤ{چWϩ[Y| lQdܫ)넺 )_~e\g2󩈸J#bz#.":fdf\uy`z]D<"2'#hD|U;W|L޻âIENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/icewm-session.png000077700000000000000000000000001322142613500302162IceWM.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/kde-plasma.png000077700000000000000000000000001322142613500272462kde.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/kde.png000066400000000000000000000011161322142613500245260ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;tEXtSoftwareAdobe ImageReadyqe<IDATxڜODDQQ""D(C*1D%"MeZRHR)EJQ&E|uLuy?߽s zpX%]4?&X9j6(c+n2gk~蘢Kx{j|^oi4wcEN6Y5wwE1ۙC@iN0Mz0vJC@j9 jBXf;Yu[21 WՆEm%owF%6.#P:@&i[~QZ;rA&,sr"|:(yp^I53A$Wc`@?ߘ)f~~HS|X~_וNq9*Ke6jy(eyI`PrG[;rA)K@=G L@1YɶKϗhIENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/larswm.png000066400000000000000000000015041322142613500252710ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGD pHYs  tIME IDAT8˅ϋWe?ϽqȂRg$lAr׮ME-D_FDo!T_HZME"d |;Ns{n}~dHUkUmV۶vi~JWJbەlg]f䛪Z*RZU'PUrM;F3?UՉQO[:0RC$$3lતm 3ЛS~;Zwlc{$-t]GIHڳs! IH:7fZUܪ6Yl EI'ƾ\mo ðk ֱYhBIENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/lubuntu-nexus7.png000077700000000000000000000000001322142613500301462LXDE.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/lxgames.png000077700000000000000000000000001322142613500266612LXDE.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/matchbox.png000066400000000000000000000012721322142613500255730ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGD pHYs  tIME4I GIDAT8˝ϋWe{˙EHE1"%•T]&ZʝD@#($(w%#6߬iis~|}NӃ$SXWT"ƧZh#;<؃G e_mZk }YvI$9FǍ$GlO/$U ۸i|< $8/ÕcXq|RlǞ$SL'ٟ$d]Org\?%0Ej RE5Lwt}'ܷO89?cpcSU~Tq zϷp)s/n­*1LqTB7?pdxg:10geEG굑sX'yJ*s/Zf+.\*I -8˭v~‡X[7jmo?]|>ε!߆wZ. VAkc?Opy0&IENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/mate-old.png000066400000000000000000000016301322142613500254660ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGDC pHYs  tIME $2װ%IDAT8uk]U׺Ij Jb'I68"Q'ł'@Ԫb&56ρ>_{>kZ,ɨ1qۻ%mn-I3Y_Gm^pmXo{D҈$$]M%\]]>5Tg$_n+aͺINJ= N8X[F:~7gIzJ/7ԯK>^$dTnw<Mj8U@Hr0WIƕE e+ɣd+="ju~){Wε0du(IflH$I~+=V2$,$78<Hr Rf4 kKz끷rn,leYN'YWM,LҘp$?;-I$tKE;d{An?UW@("0)i$+$=')/Hlہ$I$Yhukɲܙ$[gl+i9Ilo,9i} IӶS=%ECg{zNwm\IRUU-`h;E<NuM%)Io3n%]eʖd}Ik1JzJn.nIyH*K-iT $T\H:npv% Fy\IENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/mate.svg000066400000000000000000000056151322142613500247340ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/mythbuntu.png000066400000000000000000000016301322142613500260230ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGD pHYs  tIME  ; \%IDAT8}UU׺! LD ࠑhaB  ;B$6DŽXihu$*jA#>ܙst''Z{5M3a{R g%I$}"窪V׵I^.$ ,$$I[bY&ML/U4%9Œ$s@]ֆI>LI$gcӞKhΥMiuթ$KXF&GI$!iI=I}AR*8Qve{$_ww.v2 pmhWAx i;0jIm,(-/Vo7$/m/HVZ-$i`{%=UP𞤋l{k~EK]0@#i$#Ilwsp V^˒vK$idYIV JvEVn_$끛]M%jG xU%Wn5Y\"iXIX0З+Cc^|ww2pؾEU*IsU- Igd~0x!0$}5}L+8 )2$yKx o}zI&64Ќm*ɖ$3N!`xc:IvJR_1I}%+Hz[E^e\۟l1zU'ٶD߭G+e|M/Io%;ƝS>$i+0BSK.'m`8nz`_AiIJ:!颤O {޿~*šmIENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/openbox-gnome.png000077700000000000000000000000001322142613500307142openbox.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/openbox-kde.png000077700000000000000000000000001322142613500303522openbox.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/openbox.png000066400000000000000000000010221322142613500254310ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGDC pHYs  tIME  $;"IDAT8˝K\Aƿ}Q8Cpm?B!U V M:\Kz6aKowkv|3۝HTSMI$%m;J0q bOP-[GE+8K%`2OIz< \2}Tcmdb#^c'-I_5Lsc9WO+*z:%eGxa3IKI#L҉1GjLҮ1$% ½˒k$mfι$M1;:v&}cmZk=m~F<+ZY#`2% ߏ$( 2b-;c{ĎڌxIENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/openbsd-cwm.png000066400000000000000000000016231322142613500262040ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGD pHYs  tIME3, IDAT8}[U#OY6&;A Oe'WRM]uD( "" H ,+4ԜTq<4 wU5Sq;G7V}M hFpRhg6?8?ĎiŲUUVՊS}U_G=UU՘,K#Va?g\܆p9Oivø:MXy/DSb_HlkWոh0Ћ嘐f=]x U,媪6WUU5XUjoU ez)ΪZU5E)9|Yx>n.EiqԖ`L;L6b|ԛ^+ֆt||)S)u,qЗIy&*oe;!:Ij;Y2=DlS;`7;nx1`#y-`O]3ؐ8G!lR `gSU}8晞ڦit_U8ͯUucmuU-]Ms-݅:1p}0mdj4܊qI^ w{iȡIENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/pantheon.png000066400000000000000000000012301322142613500255740ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|dOIDAT8KHVQ#0BR#"7 j`C zYQP4a=&6щY^TF@,P^vkvg9{ PK=N(rQx4A5GҰ@mT' [Vj=&ճj~6r3xnUOwԻ)u$VLdL+nRAGgHR'M f"1ףčO>uz{Sj} rڴęRUkTRq(@X/]1~tHM@KDr11b| lJѺGy9e1EM$ 8\ɉLW%)z pqFݐa J5~0j{L߰2LfGӋj.ZNU)O]N D3x@^&J]KT71~L- `Lm$='0DS hzfp>/WjCԣjq ្DĆ۔_]Si|PSes&tK5|9yI` @X@d?F'cTIENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/pekwm.png000066400000000000000000000015331322142613500251110ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGD pHYs  tIME rIDAT8}Mh^U5QC\V[cOjڭ.Օ PQ(H];)E RkS[R,)HE$hCӒZ`+WGQt)eQ`4?;뀋n`vˎILۥ2~nQ's6{b6UΨO?dzPN]i%ec%GՍnu!k߯V՗Y{czj{GnctL0^Q:*^K0/2[ Y?k]x0կd,ntcY?>TX <:Oh3Fշ~Փ)ϵbljpzy ue?4!Mu:WGԁpDޕ3fZVXWJ)  G=Ւ!uV}$TT:4Fǻ$_-6\.5M.G;A>&p\}?SYon 끵Y_BSVdd7_cUlSުw%oՕc- ՝)Hˤ{nP%58{CfHfQ-=H$/ 0= RW}Yhˠ6ǓӵGԞ{,mNL 2EM/}jQa`MBw؟%ҷ!:IENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/plasma.png000077700000000000000000000000001322142613500265052kde.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/ratpoison.png000066400000000000000000000020111322142613500257740ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGDC pHYs  tIME  1*IDAT8˅ۋU)F $#̂"H&tT^tW]DmI @(%PJN8N:茿tўiF^kZNj8ɅI6^$%ٗP@RNB]dha=`UM<0urnn+՗ɪa@UMTՔzzUuPݦ^UU Q%e715}3auI$&q Pjdd2:sCIV7J~;ޢ$QP $Kr}kP1$o*J]$d| ̩}W lA<@.n՝ټdw$9 8,}iJr0ꪪ3Ju=p4`w$o%WIxmd L5W%yz&Hm:liִ8v3!uX=Zug'9f$W+ZW$j%)$ˀg$Yd 0ncf`iі-EIV6 Ul?&ߗ%٬=oPSmdKI@UuX^UU5_N0FN&@s&3IS7[L<_x'+$3mY+$WWIENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/razor.png000066400000000000000000000013341322142613500251220ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGD pHYs  tIMEkiIDAT8˕9kUQF׹P!qHP,,Ip@q8ja! " 46*qBcb [6^nq9w}; R끅Nh;=SJCT̀(3 |׀)b(3uzSpP; jM%Z:5> x7EcŏգAzG^Te%hz\[tQ]]@5VO=*RoLd>@'sKk>'vu|I)QnԦx .28_۟Uf: |>WOVf\T ެ*3D~9*ej-sJ\n]ߴ]MZQ6_M#q5J*K6`+ ,} èSIENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/recovery_console.png000066400000000000000000000007441322142613500273510ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;tEXtSoftwareAdobe ImageReadyqe<IDATxڴJ17P<*P @1<1< ؋GOz %b:$閮?|N&ىZCJ`Kp Vo ,XǠlj3G]m| 6w zadˆmD`r8j+W( e^ K]GQm͙%c/NM2d8>2pV,j~PTJ:d TInד,ܖVWU/gUeU9a{UPϪ U1iU\UvUN}P˴]jYpBl# p 8]UUp>8j?W.ɉ>;؆3McI^LF0&l߷1 7ɇ!p=25.60%0ݚ? (u=F>aw෮~zxC}>0I23 kGLAw]םi+QpLK񨿪Ohxx8nMm0s`Q8L2=$ ة_E${qiK1-JR56>532^Svc`}R~~@؟V5!y UU_>{G*UФI(7m܄~QuU^cU5ӯS瓜N`Jln{Tג|~v]Wcef+IO6k/J$F?(յ~WIENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/steamos.svg000066400000000000000000000030541322142613500254540ustar00rootroot00000000000000 slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/stumpwm.png000066400000000000000000000013211322142613500254750ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGD pHYs  tIME,u^IDAT8˭սU]qhFbQBIc$b,!P6_`c!3&$(""BY .Qh⽏\\1>pss3)+ <=؅͸8#NOs0vc0'~x Uh%$$9d9I&ّdf%[M2cX&i!cp-0HcGav'dsY;|Y܎+ JƷHIhBmڷWu 4|ly(n`PUOr<$ྪ gZb f,T՞,6%?KqOb~!bp%هlD݀$$y"Dpʎ?&ymq|0!ovj>MHIjmn7Z%Ivԓg֧<{$4mgn(s`i:y5U5\ ]wN,`cwGqOWd*VΪ} X \ LwW$ٮVk %]LǓ[.K28|d7ƒb˵B}Fup~ۀ'ocj)uU;$_%X[=Щ{,S_QU_nfuˮ]ӭ4L%ط # \xOE} z<$רkޡʸ.̩4ګOKU55:UnK(lm̩& *ZwWFu E뛰_IF'UETծ6uլOW2 LQ]d!ILr4EaJ`0ɓUW%yDX٘ pv`0g/r}IENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/sugar-session-0.84.png000077700000000000000000000000001322142613500304672usr.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/sugar-session-0.86.png000077700000000000000000000000001322142613500304712usr.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/sugar-session-0.88.png000077700000000000000000000000001322142613500304732usr.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/sugar-session-0.90.png000077700000000000000000000000001322142613500304642usr.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/sugar-session-0.96.png000077700000000000000000000000001322142613500304722usr.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/sugar-session-0.98.png000077700000000000000000000000001322142613500304742usr.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/trinity.png000066400000000000000000000016451322142613500254740ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGD pHYs  tIME 82IDAT8ˍOh]Uƿ%"WͦhHA+ŅRqgԅR%J. ].(VME\-H$%-7DxΝ͜oJ)C1"iD G|=#WsIIPU/:mO?؞mjlXJb+Ъ۶$6wlu]m>c{}3MJPb{2^uHRW"bXҳԑ4/lZHAI'$m7"DEI3z'0ۃ}t-/ (pv $.GvZS3j(p]f|mrJ҃N#"<)JݑEҰ?"i("sԋ!`""'olYmnhcItD$} ("F 1I$=!I$NJJ;Ʀꭊek@$K#B[#$Ur*uIO%-r\~%MgSL۟v31h.H: H:ɟ"bDAJV$},۷?퓶p cvcٟGVlm~87ll{}WYK[Tmzeq`v=0|d(gIƙ TN3yo{ 8e{N{nvJz<"J"b@RՅ5"i7#b&"|Ru:Kz "v.J:/铼lhf-DIENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/twm.png000066400000000000000000000015551322142613500246010ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGD pHYs  tIME '7)/IDAT8˭ϋUyr&!~ Ȩ""( mejQAѢ]A-Z1 +Rä6 m$ MD"&fxis㷯&ct<}}ssum;l{T3+KRIZ4$',&YR[N%ymQFZmdI.S~tcIHr%ɇI:MT M$I%izgFB &9޶mik#AcHIh|dL*` <%*] `L!I I{Hr4 iUU=0m,gg%+iIגm? iV~I˺mWIEʫ$%vT8`*ۀҎ:IC$M'lQH\.lJ+Kҝ< -cwo;+mVu]oa~IӶ6JZ_k^>/.u}c7z&cIENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/ubuntu-xorg.svg000077700000000000000000000000001322142613500303342ubuntu.svgustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/ubuntu.svg000066400000000000000000000035631322142613500253300ustar00rootroot00000000000000 slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/ubuntustudio.svg000066400000000000000000000053431322142613500265560ustar00rootroot00000000000000 slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/unknown.png000066400000000000000000000004341322142613500254640ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;IDATxڵ@{*!B OSOTJ(B)BɩS(!Z!*kdcOkfGDk 5NԚ5TdN1@O`Ƿx R8mqDrhPZ `gD@|a]@\"ŎB,^ wMԶ Dcv{Rrf1@s]AKgGPxQq&qVgn abIENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/usr.png000066400000000000000000000020141322142613500245720ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGDC pHYs  tIME  "]@IDAT8m˯^Svq\sB\Rڣ:q4DS[ h$%iŤR ĄK]ڊrX_+{}׻Y4c2J`sJu@oo7d<g4TIU, ր%u1KIxbkm @_R?k$S.SbnSwKjQgî$ZjnxNݙJ` pCUJ 1XE)ɫ 8;X7j1Vq`]U-1Hr xE=8e`]zpZ!T2uYo>{aW7$٢^D6`UM%>$_(Q[ԣU WկUugUN{4u!&yʙlcD<$'OL&6? Vܣ^\h4a7K-{VIENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/wmaker-common.png000077700000000000000000000000001322142613500307262gnustep.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/wmii.png000066400000000000000000000015601322142613500247330ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGD pHYs  tIME 4 IDAT8˕k]U:#RmRB1u HߢN#b'JQ(ZPΜXEm%~ M[Lk{ID缳{u]7j{B˶O>V$|)SIRnh'k$Ik-%y -]=l+TK°%!rLm[6M$'9xgStIw]7ݶmQ,6V~M2dB 0hg3(2Pe{L2"!-n x8Ix$b$$Lg%27an%^uYI'm$-^t=.麤IH"iLAIk[ltAϕկI2ILIJ:SgT |Ȧ.پ.HqaO@$$wiI6k2P<W5`&ɓI Iz)I#w՗*4-pS߯]וi2`x@K_&%KI絺?c6IENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/xfce.svg000066400000000000000000000147461322142613500247400ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/xmonad.png000066400000000000000000000016641322142613500252610ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGD pHYs  tIME  :/ƫAIDAT8uMUƟT3m gJ2 6I MЦEi ZEiQj@(j3}8Lfk7_g}<9k4͠Ւ0p5eAI{%MVUuI]t:/鐤,jl OIΔ h޽۾"Sha}D%MK0 ܓO`(ɃRpi -+m%+jഀ/aUὒfF|M+|$/3-', tMrXd5OKƹ$*zp+nL}_\$ǓՒh@/`0Uނy(0_'9`{+lד bGaIKYn5o{+FVH4(irUUxo6>%iB2II W:NǮ @~^k$i{ZIؖZe]IjiM|Gm(i؞)蜤yIӒ%=iRw4UIA`-7% ;/=NsM3IENDB`slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/xterm.png000077700000000000000000000000001322142613500312042recovery_console.pngustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/files/usr/share/slick-greeter/badges/xubuntu.svg000077700000000000000000000000001322142613500271522xfce.svgustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/makepot000077500000000000000000000001271322142613500156420ustar00rootroot00000000000000#!/bin/bash xgettext --language=Vala --keyword=_ --output=slick-greeter.pot src/*.vala slick-greeter-1.1.4/po/000077500000000000000000000000001322142613500146725ustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/po/LINGUAS000066400000000000000000000006171322142613500157230ustar00rootroot00000000000000af am an ar ast az bem be bg bn bo br bs ca ca@valencia ce ckb crh cs cv cy da de el en_AU en_CA en_GB eo es et eu fa fil fi fo fr_CA fr frp fy ga gd gl gu he hi hr ht hu hy ia id is it ja ka kk kl km kn ko ku kw ky la lb lo lt lv mg mhr mi ml mr ms my nap nb ne nl nn oc os pa pl ps pt_BR pt ro ru sa sc sd se shn si sk sl sq sr sv sw szl ta te tg th ti tr ug uk ur uz vec vi wae zh_CN zh_HK zh_TW slick-greeter-1.1.4/po/POTFILES.in000066400000000000000000000010761322142613500164530ustar00rootroot00000000000000# List of source files containing translatable strings. # Please keep this file sorted alphabetically. src/animate-timer.vala src/background.vala src/cached-image.vala src/dash-box.vala src/dash-button.vala src/dash-entry.vala src/fadable-box.vala src/fadable.vala src/fading-label.vala src/flat-button.vala src/greeter-list.vala src/list-stack.vala src/main-window.vala src/menubar.vala src/menu.vala src/prompt-box.vala src/session-list.vala src/settings.vala src/shutdown-dialog.vala src/toggle-box.vala src/slick-greeter.vala src/user-list.vala src/user-prompt-box.vala slick-greeter-1.1.4/po/POTFILES.skip000066400000000000000000000010411322142613500170030ustar00rootroot00000000000000src/animate-timer.c src/background.c src/cached-image.c src/dash-box.c src/dash-button.c src/dash-entry.c src/fadable-box.c src/fadable.c src/fading-label.c src/flat-button.c src/greeter-list.c src/list-stack.c src/main-window.c src/menubar.c src/menu.c src/prompt-box.c src/session-list.c src/settings.c src/shutdown-dialog.c src/toggle-box.c src/slick-greeter.c src/user-list.c src/user-prompt-box.c tests/greeter-list.c tests/main-window.c tests/prompt-box.c tests/session-list.c tests/shutdown-dialog.c tests/toggle-box.c tests/user-list.c slick-greeter-1.1.4/po/af.po000066400000000000000000000130461322142613500156240ustar00rootroot00000000000000# Afrikaans translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:05+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Voer wagwoord vir %s in" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Wagwoord:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ongeldige wagwoord, probeer asseblief weer" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Bevestiging het misluk" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Laai van sessie het gefaal" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Teken tans in..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Intekeningskerm" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Terug" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skerm-sleutelbord" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Hoë Kontras" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Skermleser" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Skort op" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberneer" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Sessie Opsies" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Kies werkskerm omgewing" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Afskakel" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Is jy seker jy wil die rekenaar afskakel?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Ander gebruikers is tans op die rekenaar aangemeld, deur nou af te skakel " "sal hulle sessies ook toegemaak word." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Herlaai" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Wys vrylatingsweergawe" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Hardloop in toetsmodus" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Hardloop '%s --help' om 'n lys van beskikbare opdraglyn keuses te sien." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Verstek)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gas-sessie" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Voer asseblief 'n volledige e-posadres in" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Verkeerde e-posadres of wagwoord" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Indien u 'n rekening op 'n RDP of Citrix bediener het, laat Remote Login u " "toe om toepassings vanaf daardie bediener te hardloop." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Indien u 'n rekening op 'n RDP bediener het, laat Afgeleë Aanmelding u toe " "om toepassings vanaf daardie bediener te hardloop." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "U benodig 'n Ubuntu Remote Login rekening om hierdie diens te gebruik. Wil u " "graag nou 'n rekening opstel?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Goed" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "U benodig 'n Ubuntu Remote Login rekening om hierdie diens te gebruik. " "Besoek uccs.canonical.com om 'n rekening op te stel." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Bediener tipe nie ondersteun nie" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domein:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "E-pos adres:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Teken In" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Teken in as %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Probeer weer" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Probeer weer as %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Intekening" slick-greeter-1.1.4/po/am.po000066400000000000000000000150421322142613500156310ustar00rootroot00000000000000# Amharic translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-17 15:19+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "የመግቢያ ቃል ያስገቡ ለ %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "የ መግቢያ ቃል:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "የ ተጠቃሚ ስም:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "እባክዎን እንደገና ይሞክሩ ዋጋ የሌለው የ መግቢያ ቃል" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ማረጋገጥ አልተቻለም" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "ክፍለ ጊዜውን ማስጀመር አልተቻለም" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "በ መግባት ላይ..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "የ መግቢያ መመልከቻ" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "ወደ ኋላ" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "ሐይል:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "በ ቀላሉ የሚደረስበት" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "የፊደል ገበታ በመመልከቻው ላይ" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "ከፍተኛ ንፅፅር" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "ስክሪን አንባቢ" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "ማጥፊያ..." #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "ማገጃ" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "ማስተኛ" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "የ ፊደል ገበታ አቀራረብ" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "የክፍለ ጊዜ ምርጫዎች" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "የዴስክቶፕ አይነት ይምረጡ" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "ደህና ይዋሉ: እርስዎ ይፈልጋሉ..." #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "ማጥፊያ" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "በእርግጥ ኮምፒዩተሩን ማጥፋት ይፈልጋሉ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "ሌሎች ተጠቃሚዎች በዚህ ኮምፒዩተር ላይ ገብተዋል: ማጥፋት የ ሌሎቹን ተጠቃሚዎች ክፍለ ጊዜ አብሮ ይዘጋዋል" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "የተለቀቀውን እትም ማሳያ" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "በሙከራ ዘዴ ማስኬጃ" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "ያስኪዱ '%s --እርዳታ' ዝግጁ የሆኑ የትእዛዝ መስመሮችን ለማየት" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (ነባር)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "የእንግዳ ክፍለጊዜ" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "እባክዎን ሙሉ የኢ-ሜይል አድራሻዎን ያስገቡ" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "የተሳሳተ የኢ-ሜይል አድራሻ ወይንም የመግቢያ ቃል" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "መግለጫ ካለዎት በ an RDP ወይንም Citrix ሰርቨር በርቀት መግቢያ ከ ሰርቨሩ ላይ መተግበሪያዎች ማስኬድ ያስችሎታል" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "መግለጫ ካለዎት በ an RDP ሰርቨር በርቀት መግቢያ ከ ሰርቨሩ ላይ መተግበሪያዎች ማስኬድ ያስችሎታል" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "ማሰናጃ..." #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "እርስዎ ይህን ግልጋሎት ለመጠቀም የ ኡቡንቱ በርቀት መግቢያ መግለጫ ያስፈልጎታል: መግለጫ አሁን ማሰናዳት ይፈልጋሉ?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "እሺ" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "እርስዎ ይህን ግልጋሎት ለመጠቀም የ ኡቡንቱ በርቀት መግቢያ መግለጫ ያስፈልጎታል: ይጎብኙ uccs.canonical.com " "መግለጫ ማሰናጃ" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "የሰርቨሩ አይነት የተደገፈ አይደለም" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "ግዛት :" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "የኢሜይል አድራሻ :" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "መግቢያ" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "መግቢያ እንደ %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "እንደገና መሞከሪያ" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "እንደገና መሞከሪያ እንደ %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "መግቢያ" slick-greeter-1.1.4/po/an.po000066400000000000000000000104761322142613500156400ustar00rootroot00000000000000# Aragonese translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:06+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Aragonese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Encetar sesión" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Tornar a prebar" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/ar.po000066400000000000000000000141571322142613500156440ustar00rootroot00000000000000# Arabic translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "كلمة السّر:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "اسم المستخدم:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "كلمة السر غير صحيحة، رجاءً حاول مرة أخرى" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "فشل الاستيثاق" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "فشل بدء الجلسة" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "يلج..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "عودة" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "لوحة مفاتيح الشاشة" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "تباين عال" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "قارئ الشاشة" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "علّق" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "أسبِت" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "اختر بيئة سطح المكتب" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "اطفئ الحاسوب" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إطفاء تشغيل الحاسوب؟" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "يوجد مستخدمين آخرين والجين بالفعل إلى حساباتهم حاليًا. إطفائك لتشغيل الحاسوب " "الآن سيؤدي إلى إغلاق جلساتهم أيضًا." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "أعِد التشغيل" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "اعرض رقم الإصدارة" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "شغّل في نمط الاختبار" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "نفّذ '%s --help' لرؤية قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر المتوفرة." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (افتراضي)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "يرجى إدخال عنوان البريد الإلكتروني بالكامل" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "عنوان بريد إلكتروني خاطئ أو كلمة سر خاطئة" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "إذا كان لديك حساب على خادوم RDP أو Citrix، فإن الولوج عن بعد يتيح لك تشغيل " "التطبيقات من ذلك الخادوم." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "إذا كان لديك حساب على خادوم RDP، فإن الولوج عن بعد يتيح لك تشغيل التطبيقات " "من ذلك الخادوم." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "تحتاج لحساب أبونتو للولوج عن بُعد لاستخدام هذا الجهاز. هل ترغب في إعداد حساب " "جديد الآن؟" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "موافق" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "تحتاج لحساب أبونتو للولوج عن بُعد لاستخدام هذه الخدمة. قم بزيارة " "uccs.canonical.com لإعداد حساب." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "نوع الخادوم غير مدعوم." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "النطاق:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "لِج" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "ولوج كـ %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "أعِد المحاولة" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "أعِد المحاولة كـ %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "ولوج" slick-greeter-1.1.4/po/ast.po000066400000000000000000000130741322142613500160260ustar00rootroot00000000000000# Asturian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Xuacu Saturio \n" "Language-Team: Asturian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduz la contraseña pa %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Nome d'usuariu:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "La contraseña nun ye válida, inténtalo otra vuelta" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Fallu al autenticase" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Fallu al aniciar sesión" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Aniciando sesión..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Pantalla d'aniciu sesión" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tecláu en pantalla" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste altu" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Llector de pantalla" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Ivernar" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opciones de sesión" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Esbillar entornu d'escritoriu" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Apagar" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "¿De xuru que quies apagar l'oredenador?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Anguaño los otros usuarios aniciarón sesión nesti ordenador, apagalu agora " "tamién zarrará eses otres sesiones." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Reaniciar" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Amosar versión" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Executar en mou de prueba" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Por defeutu)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesión d'invitáu" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Por favor, introduz una direición de corréu completa" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Direición de corréu o contraseña incorreutes" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Si tienes una cuenta nun sirvidor RDP o Citrix, Conexón Remota permítete " "executar les aplicaciones dende esi sirvidor." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Si tienes una cuenta nun sirvidor RDP, Conexón Remota permítete executar " "aplicaciones dende esi sirvidor." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Encaboxar" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Necesites una cuenta d'Ubuntu Conexón Remota pa usar esti serviciu. " "¿Prestaríate configurar una cuenta agora?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Aceutar" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Necesites una cuenta d'Ubuntu Conexón Remota pa usar esti serviciu. Visita " "uccs.canonical.com pa configurar una cuenta." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Triba de sirvidor ensin sofitu." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Dominiu:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Direición de corréu:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Aniciar sesión" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Aniciar sesión como %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Reintentar como %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Aniciar sesión" slick-greeter-1.1.4/po/az.po000066400000000000000000000127741322142613500156570ustar00rootroot00000000000000# Azerbaijani translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s üçün parol əlavə edin" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Sessiyanı başlatmaq mümkün olmadı" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Giriş ekranı" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Geri" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Ekran klaviaturası" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Yüksək Kontrast" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekran Oxuyucusu" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Yuxuya al" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernasiya" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Seans Seçimləri" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Masaüstü mühitini seçin" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Söndür" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Kompüteri söndürmək istədiyinizdən əminsiniz?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Digər istifadəçilərin də hazırda kompüterdə daxil olublar, söndürmə zamanı " "onların da sessiyaları qapatılacaq." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Yenidən Başlat" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Dusmaya görə)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Qonaq Seansı" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Tam e-poçt ünvanını daxil edin" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Natamam e-poçt ünvanı və ya şifrə" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Əgər Sizin RDP və ya Citrix serverində hesabınız varsa, Remote Login (Uzaqda " "Daxilolma) o serverdəki tətbiqlərinizi icra etmənizə dətək olacaq." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Əgər Sizin RDP serverdə hesbınız varsa, Uzaqdan Daxilolma (Remote Login) o " "serverdəki tətbiqlərinizdən istifadə etməyə köməklik yaradacaq." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "İmtina" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Bu servisdən istifadə etmək üçün Ubuntu Məsafədən Daxilolma hesabınız " "olmalıdır. Hesab yaratmaq istəyirsiniz mi?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Bu servistən istifadə etməniz üçün Ubuntu Məsafədən Daxilolma hesabınız " "olmalıdır. Hesab yaratmaq üçün uccs.canonical.com ünvanına daxil olun." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Server tipi dəstəklənmir." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domen:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "E-poçt ünvanı:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Daxil Ol" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "%s kimi daxil ol" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Yenidən" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "%s kimi təkrar et" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/be.po000066400000000000000000000143761322142613500156330ustar00rootroot00000000000000# Belarusian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:05+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Няслушны пароль. Паспрабуйце зноў!" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Не атрымалася запусціць сэсію" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Уваходжанне..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Экран уваходу" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Назад" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Прыпыніць" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Гібернацыя" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Параметры сеансу" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Абярыце працоўнае асяроддзе" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Выключыць" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ці ўпэўнены Вы, што жадаеце выключыць кампутар?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Іншыя карыстальнікі зараз ўвайшлі ў гэты кампутар, выключэнне закрые таксама " "і іх сеансы." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Перазапусціць" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Паказаць версію выпуску" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Выканайце \"%s --help\", каб убачыць спіс усіх магчымых опцый загаднага " "радка." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Стандартна)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Гасцявая сесія" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Калі ласка, пазначце поўны адрас электроннай пошты" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Няслушны адрас электроннай пошты ці пароль" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Калі вы маеце рахунка на сэрверы RDP ці Citrix, Remote Login дазволіць вам " "запускаць праграмы з гэтага сервера." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Калі вы маеце рахунка на сэрверы RDP, Remote Login дазволіць вам запускаць " "праграмы з гэтага сервера." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Каб скарыстаць гэты сервіс, вам патрэбны рахунак Ubuntu Remote Login. Ці вы " "жадаеце наладзіць яго цяпер?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Добра" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Каб скарыстаць гэты сервіс, вам патрэбны рахунак Ubuntu Remote Login. " "Наведайце сайт uccs.canonical.com, каб стварыць яго." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Гэты тып серверу не падтрымліваецца." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Дамэн:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Электронная пошта:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Увайсці" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Увайсці як %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Паспрабаваць ізноў" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Паспрабаваць ізноў як %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Уваход" slick-greeter-1.1.4/po/bem.po000066400000000000000000000112031322142613500157720ustar00rootroot00000000000000# Bemba translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: goof \n" "Language-Team: Bemba \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ukwingishe nkama ya kwa %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Inkama" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Ishina lya pa computer" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Iyo nkama yakana, esheni nakabili" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Awe cashupa" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Mukwingila nomba" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Apa kwingilila" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Keyboard yapa screen" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Ifilembo fibuute saana" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Ukubelenga ifilembelwe pa screen" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Fimbi ifyakusalapo" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "kweshafye" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Pakumona ama command yambi ayakubonfya, ku taipa '%s -- help'" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Umweni" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Ukwingila" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Ukwingila nga %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Ukubwekeshapo" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Ukubwekeshapo ukwingila nga %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Ukwingila" slick-greeter-1.1.4/po/bg.po000066400000000000000000000153401322142613500156250ustar00rootroot00000000000000# Bulgarian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 18:16+0000\n" "Last-Translator: spacy01 \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Въведете парола за %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Парола:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Потребител:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Грешна парола, моля опитайте отново" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Неуспешно идентифициране" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Неуспешно стартиране на сесията" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Влизане..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Екран за вход" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Назад" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Захранване:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Достъпност" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Екранна клавиатура" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Висок контраст" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Екранен четец" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Изход…" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Суспендинирай" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Хибернирай" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Клавиатурна подредба:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Параметри на сесията" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Изберете десктоп среда" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "Довиждане. Щом така си решил..." #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Изключи" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Действително ли искате да изключите компютъра?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "В момента на този компютър са стартирани сесии и на други потребители, " "изключването ще доведе до завършването на всички сесии." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Рестартирай" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Покажи версията на изданието" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Стартирай в тестов режим" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Изпълнете «%s --help», за да видите списъка с всички опции на командния ред." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (стандартно)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Сесия за гости" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Моля, напишете пълен имейл адрес" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Невалиден имейл адрес или парола" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Ако имате профил на RDP или Citrix сървър, отдалеченият достъп ще ви позволи " "да стартирате приложения от този сървър." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Ако имате профил на RDP сървър, отдалеченият достъп ще ви позволи да " "стартирате приложения от този сървър." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Отмени" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Настройка..." #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "За да ползвате тази услуга, трябва да имате Убунту профил за отдалечен " "достъп. Искате ли сега да създаде профила?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Да" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "За да ползвате тази услуга, трябва да имате Убунту профил за отдалечен " "достъп. За да настройте профила си, посетите сайта uccs.canonical.com" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Този вид сървър не се поддържа." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Домейн:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Имейл адрес:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Вход" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Влез от името на %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Повторен опит" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Повторен опит като %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Влез" slick-greeter-1.1.4/po/bn.po000066400000000000000000000134141322142613500156340ustar00rootroot00000000000000# Bengali translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:05+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "শব্দচাবি:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "লগিন পর্দা" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "রিলিজ সংস্করণ প্রদর্শন" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "বিদ্যমান কমান্ড লাইন অপশনের পুরো তালিকা দেখতে '%s --help' চালান।" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "অতিথি সেশন" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "ই-মেইল এড্রেস অথবা পাসওয়ার্ড ভুল হয়েছে" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "যদি আপনার RDP অথবা Citrix server এ কোন একাউন্ট থাকে, তাহলে আপনি রিমোট লগিন " "এর মাধ্যমে সেই সার্ভার থেকে আপনার এপ্লিকেশন গুলো ব্যাবহার করতে পারবেন।" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল করুন" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "এই সার্ভিসটি ব্যাবহার করতে আপনার উবুন্টু রিমোট লগিন একাউন্ট থাকতে হবে। আপনি " "কি এখনই একটি একাউন্ট সেট আপ করতে চান?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "এই সার্ভিসটি ব্যাবহার করতে আপনার উবুন্টু রিমোট লগিন একাউন্ট থাকতে হবে। " "একাউন্ট সেট আপ করতে uccs.canonical.com এ ভিজিট করুন ।" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "ডোমেইন:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "ই-মেইল ঠিকানা:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "লগইন" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "পুনরায় চেষ্টা করুন" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/bo.po000066400000000000000000000104201322142613500156270ustar00rootroot00000000000000# Tibetan translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:08+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Tibetan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/br.po000066400000000000000000000122111322142613500156320ustar00rootroot00000000000000# Breton translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Breton \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Roit ar get-tremen evit %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Ger-tremen :" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Anv an arveriad :" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ger-tremen fall, bizskrivit en-dro marplij" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "C'hwitadenn war an dilesa" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "C'hwitadenn war loc'hañ an estez" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "O kennaskañ..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Skrammad kennaskañ" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Distro" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Klavier ba'r skramm" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Dargemm uhel" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Lenner skramm" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Lakaat da gousket" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Goañviñ" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Dibarzhioù an estez" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Diuzañ endro ar burev" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Lazhañ" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ha sur oc'h da lzhañ an urzhiataer ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Adloc'hañ" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Diskouez handelv an ermaeziadenn" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Loc'hañ e mod-esseal" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Loc'hañ '%s --help' evit skrammañ rollad dibarzhioù an arc'hadoù." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Dre ziouer)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Estez ar c'houviad" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Roit ur chomlec'h postel a-bezh" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "N'eo ket reizh ar chomlec'h postel pe ar ger-tremen" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Mard hoc'h eus ur gont ouzh un dafariad RDP pe Citrix, e c'hallo deoc'h " "erounit arloadoù diouzh an dafariad-se gant Kennask a-bell." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Mat eo" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "N'eo ket skoret rizh an dafariad." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domani :" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Chomlec'h postel :" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Kennaskañ" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Kennaskañ evel %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Klask en-dro" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Klask en-dro evel %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Kennaskañ" slick-greeter-1.1.4/po/bs.po000066400000000000000000000125241322142613500156420ustar00rootroot00000000000000# Bosnian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Unesite šifru za %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Pogrešna lozinka, molimo pokušajte ponovo" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Neuspjelo pokretanje sesije" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Prijavljivanje..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Nazad" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastatura na ekranu" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Visoki kontrast" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspenduj" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernacija" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opcije sesije" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Odaberi okruženje radne površine" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Ugasi" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Jeste li sigurni da želite ugasiti ovaj računar?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Drugi korisnici su trenutno prijavljeni na ovaj računar, gašenje sada će " "takođe zatvoriti ove druge sesije." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Ponovo pokreni" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Pokreni u testnom režimu" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (podrazumijevano)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Molim unesite punu adresu elektronske pošte" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Neispravna adresa elektronske pošte ili lozinka" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Ako imate nalog na RDP ili Citrix serveru, daljinska Prijava omogućuje " "pokretanje aplikacija sa tog servera." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Ako imate nalog na RDP serveru, udaljena prijava će pokrenuti programe s tog " "servera." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Treba vam Ubuntu nalog za udaljenu prijavu da koristite ovu uslugu. Želite " "li postaviti taj nalog." #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "U redu" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Treba vam Ubuntu nalog za udaljenu prijavu da koristite ovu uslugu. " "Posjetite uccs.canonical.com da postavite nalog." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Vrsta servera nije podržana" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domena:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Adresa e‑pošte:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Pokušaj Ponovo" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Ponovi kao %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Prijava" slick-greeter-1.1.4/po/ca.po000066400000000000000000000134561322142613500156260ustar00rootroot00000000000000# Catalan translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-16 09:40+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduïu la contrasenya de %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Contrasenya no vàlida, intenteu-ho de nou" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Ha fallat l'autenticació" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "S'està iniciant la sessió..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Pantalla d'inici de sessió" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Enrere" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Bateria:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Teclat en pantalla" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Contrast alt" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Lector de pantalla" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Surt..." #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspèn" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Disposició del teclat:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opcions de la sessió" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Seleccioneu l'entorn d'escriptori" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "Adéu. Potser us agradaria..." #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Apaga" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Esteu segur que voleu apagar l'ordinador?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Hi ha altres usuaris connectats a aquest ordinador. Si l'apagueu, es " "tancaran aquestes altres sessions." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Reinicia" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Mostra la versió" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Executa en mode de prova" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Executeu '%s --help' per veure una llista sencera de les opcions de la línia " "d'ordres." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (per defecte)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sessió de convidat" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Introduïu una adreça electrònica completa" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "L'adreça electrònica o la contrasenya són incorrectes" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Si teniu un compte en un servidor RDP o Citrix, l'inici de sessió remot us " "permet executar aplicacions des del servidor." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Si teniu un compte en un servidor RDP, l'inici de sessió remot us permet " "executar aplicacions des del servidor." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Configura..." #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Necessiteu un compte d'inici de sessió remot d'Ubuntu per utilitzar aquest " "servei. Voleu configurar ara un compte?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Necessiteu un compte d'inici de sessió remot d'Ubuntu per utilitzar aquest " "servei. Visiteu uccs.canonical.com per configurar-ne un." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "El tipus de servidor no és compatible." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domini:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Adreça de correu electrònic:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Inicia la sessió" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Inici de sessió com a %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Torna-ho a provar" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Torna-ho a provar com a %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Inici de sessió" slick-greeter-1.1.4/po/ca@valencia.po000066400000000000000000000125051322142613500174230ustar00rootroot00000000000000# Catalan (Valencian) translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:06+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Catalan (Valencian) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Contrasenya no vàlida, intenteu-ho de nou" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Arrere" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Para temporalment" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Seleccioneu l'entorn d'escriptori" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Para" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Segur que voleu parar l'ordinador?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Hi ha altres usuaris connectats a este ordinador. Si l'pareu, es tancaran " "les seues sessions." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Reinicia" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Mostra la versió" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Executa en mode de prova" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (per defecte)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Introduïu una adreça electrònica completa" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "L'adreça electrònica o la contrasenya són incorrectes" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Si teniu un compte en un servidor RDP o Citrix, l'entrada remota vos permet " "executar aplicacions des del servidor." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Si teniu un compte en un servidor RDP, l'entrada remota vos permet executar " "aplicacions des del servidor." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Cal un compte d'entrada remota de l'Ubuntu per utilitzar este servei. Voleu " "configurar un compte?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Cal un compte d'entrada remota de l'Ubuntu per utilitzar este servei. " "Visiteu uccs.canonical.com per configurar un compte." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "El tipus de servidor no és compatible." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domini:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Adreça electrònica:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Entra" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Torna-ho a provar" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Torna-ho a provar com a %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/ce.po000066400000000000000000000106531322142613500156260ustar00rootroot00000000000000# Chechen translation for slick-greeter # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:05+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Chechen \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Харц пароль, кхин цкъа хьажал" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Хьоьжу раж" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Наб кхетта раж" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "ДIаяйа" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Юха доло" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "ДIадаккхар" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/ckb.po000066400000000000000000000112361322142613500157740ustar00rootroot00000000000000# Kurdish (Sorani) translation for slick-greeter # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:06+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Kurdish (Sorani) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "ووشەی تێپەڕبوون بنووسە بۆ %s ." #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "وشه‌ی تێپه‌ڕبوون:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "ناوی به‌كارهێنه‌ر:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ووشەی تێپەڕبوون هەڵەیە ،تکایە هەوڵ بدەرەوە" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "نەتوانرا ڕێگەت پێبدرێت" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "چوونەناوەوە..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "پەردەی چوونەژورەوە" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "هەڵبژاردنەکانی دانیشتن" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (بنچینەیی)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/crh.po000066400000000000000000000132361322142613500160130ustar00rootroot00000000000000# Crimean Turkish; Crimean Tatar translation for slick-greeter # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Crimean Turkish; Crimean Tatar \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s içün sır-söz kirsetiñiz" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Parol:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Qullanıcı adı:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Keçersiz parol, lütfen yañıdan deñeñiz" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Sahihlenim muvaffaqiyetsiz" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "İçeri imzalanıla..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "İçeri İmzalanım Ekranı" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Ekran-üstü klavye" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Yüksek Tezat" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekran Oquyıcı" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Oturım Seçenekleri" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Masaüstü çevresini saylañız" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Çıqarılış sürümini köster" # tüklü #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Sınama kipinde çaptır" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Faydalanışlı emir satrı seçenekleriniñ tam bir listesini körmek içün '%s --" "help' çaptırıñız." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Ögbelgilengen)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Musafir Oturımı" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Lütfen tam bir e-poşta adresi kirsetiñiz" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Yañlış e-poçta yaki sır-söz" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Eger bir RDP ya da Citrix sunucısı üzerinde bir hesabıñız bar ise, Uzaqtan " "İçeri İmzalanım sizge o sunucıdan uyğulamalarnı çaptırmağa imkân berir." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Eger bir RDP sunucısı üzerinde bir hesabıñız bar ise, Uzaqtan İçeri " "İmzalanım sizge o sunucıdan uyğulamalarnı çalıştırmağa imkân berir." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Bu hızmetni qullanmaq içün bir Ubuntu Uzaqtan İçeri İmzalanım hesabına " "ihtiyacıñız bar. Şimdi bir hesapnı ayarlamağa ister ediñizmi?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Bu hızmetni qullanmaq içün bir Ubuntu Uzaqtan İçeri İmzalanım hesabına " "muhtacsıñız. Bir hesapnı ayarlamaq içün uccs.canonical.com ziyaret etiñiz." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Sunucı türü desteklenmey." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Saha:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "E-poçta adresi:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "İçeri İmzalan" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "%s olaraq içeri imzalan" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Kene deñe" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "%s olaraq kene deñe" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "İçeri İmzalanım" slick-greeter-1.1.4/po/cs.po000066400000000000000000000133541322142613500156450ustar00rootroot00000000000000# Czech translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-26 17:51+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Zadejte heslo pro %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Neplatné heslo, zkuste to znovu" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Ověření se nezdařilo" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Sezení se nepodařilo spustit" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Přihlašování…" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Přihlašovací obrazovka" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Zpět" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Napájení:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Zpřístupnění pro hendikepované" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Klávesnice na obrazovce" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Vysoký kontrast" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Čtečka obrazovky" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Ukončit…" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Uspat do paměti" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Uspat na disk" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Rozvržení klávesnice:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Předvolby sezení" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Vyberte uživatelské prostředí" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "Na shledanou. Chcete…" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Vypnout" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Opravdu chcete vypnout počítač?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Na tomto počítači jsou přihlášení ještě další uživatelé – jeho vypnutím " "ukončíte i jejich sezení (hrozí ztráta rozdělané práce!)." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Restartovat" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Zobrazit verzi vydání" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Spustit v testovacím režimu" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Spuštěním „%s --help“ si zobrazíte úplný seznam možných předvoleb " "příkazového řádku." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Výchozí)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sezení hosta" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Zadejte úplnou e-mailovou adresu" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Nesprávná e-mailová adresa nebo heslo" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Pokud už máte účet na RDP nebo Citrix serveru, Vzdálené přihlášení vám " "umožní z nich spouštět aplikace." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Pokud máte účet na RDP serveru, Vzdálené přihlášení vám umožní z něj " "spouštět aplikace." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Storno" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Nastavit…" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Pro fungování této služby je potřeba účet Ubuntu Remote Login. Chcete ho " "nyní vytvořit?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Pro fungování této služby je potřeba Ubuntu Remote Login účet. Vytvořte si " "ho na uccs.canonical.com." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Tento typ serveru není podporován." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Doména:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "E-mailová adresa:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Přihlásit se" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Přihlásit se jako %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Zkusit znovu" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Zkusit znovu jako %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Přihlásit se" slick-greeter-1.1.4/po/cv.po000066400000000000000000000106431322142613500156460ustar00rootroot00000000000000# Chuvash translation for slick-greeter # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Chuvash \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Кӗме сӑмах" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Ятлӑх" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Кайалла" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Тĕлĕрӳ" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Сӳнтер" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Есӗ компйутӗрне чӑн та сӳнтересшӗн-и?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/cy.po000066400000000000000000000127751322142613500156610ustar00rootroot00000000000000# Welsh translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Owen Llywelyn \n" "Language-Team: Welsh \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Rhowch y cyfrinair ar gyfer %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Cyfinair:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Enw defnyddiwr:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Cyfrinair anghywir, rhowch gynnig arall arni" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Methwyd dilysu" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Methwyd cychwyn sesiwn" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Sgrîn Fewngofnodi" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Yn ôl" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Bysellfwrdd sgrîn" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Cyferbyniad Uchel" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Darllenydd Sgrin" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Seibio" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Cysgu" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Dewisiadau'r Sesiwn" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Dewis amgylchedd penbwrdd" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Diffodd" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddiffodd y cyfrifiadur?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Mae defnyddwyr eraill wedi mewngofnodi i'r cyfrifiadur hwn, bydd diffodd yn " "cau'r sesiynau eraill hefyd." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Ailgychwyn" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Dangos fersiwn rhyddhau" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Rhedeg ym modd prawf" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Rhedwch '%s --help' i weld rhestr lawn o opsiynau llinell orchymyn." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Rhagosodedig)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesiwn Wadd" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Rhowch gyfeiriad ebost llawn" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Cyfeiriad ebost neu gyfrinair anghywir" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Os oes gennych gyfrif ar weinydd RDP neu Xitrix, mae Mewngofnodi Pell yn " "eich galluogi i redeg rhaglenni o'r gweinydd hwnnw." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Os oes gennych gyfrif ar weinydd RDP, mae Mewngofnodi Pell yn eich galluogi " "i redeg rhaglenni o'r gweinydd hwnnw." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Rhaid cael cyfrif Mewngofnodi Pell Ubuntu i ddefnyddio'r wasanaeth hon. " "Hoffech greu un nawr?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Iawn" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Rhaid cael cyfrif Mewngofnodi Pell Ubuntu i ddefnyddio'r wasanaeth hon. " "Ymwelwch â uccs.canonical.com i greu cyfrif." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Ni chefnogir y math yna o weinydd" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Parth:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Cyfeiriad ebost:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Mewngofnodi" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Mewngofnodi fel %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Ailgeisio" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Ceisio eto fel %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Mewngofnodi" slick-greeter-1.1.4/po/da.po000066400000000000000000000132051322142613500156170ustar00rootroot00000000000000# Danish translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-15 22:53+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Indtast adgangskode for %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Forkert adgangskode, prøv venligst igen" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Godkendelse mislykkedes" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Opstart af session mislykkedes" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Logger ind …" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Loginskærm" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Tilbage" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Strøm:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Hjælpefunktioner" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skærmtastatur" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Høj kontrast" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Skærmoplæser" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Afslut …" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Hviletilstand" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Dvaletilstand" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tastaturopsætning" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Sessionsegenskaber" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Vælg skrivebordsmiljø" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "Farvel. Vil du …" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Sluk" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slukke computeren?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Der er i øjeblikket andre brugere som er logget ind på computeren - hvis den " "slukkes, vil de andre sessioner også blive lukket." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Genstart" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Vis udgivelsesversion" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Kør i testtilstand" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kør \"%s --help\" for at se den fulde liste af tilgængelige " "kommandolinjetilvalg." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Standard)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gæstesession" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Indtast venligst en komplet e-mailadresse" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Forkert e-mailadresse eller adgangskode" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Hvis du har en konto på en RDP- eller Citrix-server, så lader fjernlogin dig " "køre programmer fra denne server." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Hvis du har en konto på en RDP-server, så lader fjernlogin dig køre " "programmer på denne server." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Opsæt …" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Du skal have en konto til Ubuntu fjernlogin for at kunne bruge denne " "tjeneste. Vil du opsætte en konto nu?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Du skal have en konto til Ubuntu fjernlogin for at kunne bruge denne " "tjeneste. Besøg uccs.canonical.com for at opsætte en konto." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Servertypen understøttes ikke." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domæne:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "E-mailadresse:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Log ind" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Log ind som %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Prøv igen" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Prøv igen som %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Log ind" slick-greeter-1.1.4/po/de.po000066400000000000000000000135431322142613500156300ustar00rootroot00000000000000# German translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-15 14:23+0000\n" "Last-Translator: Tobias Bannert \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" "Language: de\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Passwort für %s eingeben" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Passwort ungültig, bitte wiederholen" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Legitimierung gescheitert" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Starten der Sitzung fehlgeschlagen" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Anmeldung läuft …" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Anmeldebildschirm" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Leistung:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Barrierefreiheit" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Bildschirmtastatur" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Starker Kontrast" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Bildschirmleser" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Beenden …" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaft" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Ruhezustand" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tastaturbelegung:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Sitzungsoptionen" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Arbeitsumgebung auswählen" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "Auf Wiedersehen. Würden Sie gerne …" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Herunterfahren" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Wollen Sie den Rechner wirklich herunterfahren?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Zur Zeit sind noch andere Benutzer an diesem Rechner angemeldet. Wenn Sie " "jetzt den Rechner herunterfahren, werden diese Benutzer abgemeldet." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Neustarten" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Veröffentlichungsversion anzeigen" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Im Testmodus starten" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Bitte »%s --help« eingeben, um eine vollständige Liste der verfügbaren " "Befehlszeilenoptionen einzusehen." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Vorgabe)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gastzugang" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Bitte eine vollständige E-Mail-Adresse eingeben" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Ungültige(s) E-Mail-Adresse oder Passwort" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Wenn Sie über ein Konto auf einem RDP- oder Citrix-Server verfügen, können " "Sie mit dem Fernzugriff von diesem Server aus Anwendungen ausführen." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Falls Sie ein Konto auf einem RDP-Server besitzen, können Sie über den " "Fernzugriff Anwendungen von diesem Server ausführen." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Einrichten …" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Sie benötigen ein Ubuntu-Fernzugriffskonto, um diesen Dienst zu nutzen. " "Möchten Sie jetzt ein Fernzugriffskonto einrichten?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Sie benötigen ein Ubuntu-Fernzugriffskonto, um diesen Dienst zu nutzen. " "Besuchen Sie uccs.canonical.com, um ein Konto einzurichten." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Server-Typ nicht unterstützt." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domäne:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "E-Mail-Adresse:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Anmelden" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Als %s anmelden" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Erneut versuchen" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Erneut versuchen als %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Anmelden" slick-greeter-1.1.4/po/el.po000066400000000000000000000161371322142613500156420ustar00rootroot00000000000000# Greek translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Michael Kotsarinis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Πληκτρολογήστε κωδικό πρόσβασης για %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Λανθασμένος κωδικός, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Αποτυχία ταυτοποίησης" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Οθόνη εισόδου" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Πίσω" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο οθόνης" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Υψηλή αντίθεση" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Εφαρμογή ανάγνωσης οθόνης" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Αναστολή λειτουργίας" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Αδρανοποίηση" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Επιλογές Συνεδρίας" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Επιλέξτε περιβάλλον εργασίας" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Τερματισμός" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να τερματίσετε τη λειτουργία του υπολογιστή;" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Αυτή τη στιγμή είναι άλλοι χρήστες συνδεδεμένοι σε αυτόν τον υπολογιστή, αν " "τερματίσετε τώρα αυτό θα προκαλέσει επίσης κλείσιμο και αυτών των συνεδριών." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Επανεκκίνηση" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Εμφάνιση έκδοσης κυκλοφορίας" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία δοκιμής" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Εκτελέστε «%s --help» για να δείτε μια πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών " "της γραμμής εντολών." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Προεπιλογή)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Συνεδρία επισκέπτη" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια πλήρη διεύθυνση e-mail" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Λανθασμένo e-mail ή κωδικός πρόσβασης" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Αν διαθέτετε λογαριασμό σε RDP ή Citrix διακομιστή, με την Απομακρυσμένη " "σύνδεση μπορείτε να εκτελείτε εφαρμογές από αυτόν τον εξυπηρετητή." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Αν έχετε λογαριασμό σε έναν εξυπηρετητή RDP, τότε η Απομακρυσμένη σύνδεση " "επιτρέπει να εκτελέσετε εφαρμογές από αυτόν τον εξυπηρετητή." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Χρειάζεστε ένα λογαριασμό Απομακρυσμένης σύνδεσης στο Ubuntu για να " "χρησιμοποιήσετε αυτή την υπηρεσία. Θέλετε να δημιουργήσετε λογαριασμό τώρα;" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Χρειάζεστε ένα λογαριασμό Απομακρυσμένης σύνδεσης στο Ubuntu για να " "χρησιμοποιήσετε αυτή την υπηρεσία. Επισκεφτείτε τον ιστότοπο " "uccs.canonical.com για να δημιουργήσετε λογαριασμό." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Αυτός ο τύπος διακομιστή δεν υποστηρίζεται." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Τομέας:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Σύνδεση" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Σύνδεση ως %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Επανάληψη" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Επανάληψη ως %s." #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Σύνδεση" slick-greeter-1.1.4/po/en_AU.po000066400000000000000000000126751322142613500162340ustar00rootroot00000000000000# English (Australia) translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Joel Pickett \n" "Language-Team: English (Australia) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Enter password for %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Username:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Invalid password, please try again" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Failed to authenticate" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Failed to start session" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Logging in..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Login Screen" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Back" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Onscreen keyboard" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "High Contrast" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Screen Reader" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspend" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernate" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Session Options" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Select desktop environment" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Shut Down" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Are you sure you want to shut down the computer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Restart" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Show release version" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Run in test mode" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Guest Session" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Please enter a complete e-mail address" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Incorrect e-mail address or password" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Server type not supported." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domain:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Email address:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Log In" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Login as %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Retry" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Retry as %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Login" slick-greeter-1.1.4/po/en_CA.po000066400000000000000000000126761322142613500162130ustar00rootroot00000000000000# English (Canada) translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: English (Canada) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Enter password for %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Username:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Invalid password, please try again" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Failed to authenticate" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Logging in..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Login Screen" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Back" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Onscreen keyboard" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "High Contrast" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Screen Reader" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspend" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernate" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Session Options" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Select desktop environment" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Shut Down" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Are you sure you want to shut down the computer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Copy text \t\r\n" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Restart" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Show release version" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Run in test mode" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Guest Session" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Please enter a complete e-mail address" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Incorrect e-mail address or password" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Please visit " "uccs.canonical.com to set up an account." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Server type not supported." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domain:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Email address:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Log In" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Login as %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Retry" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Retry as %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Login" slick-greeter-1.1.4/po/en_GB.po000066400000000000000000000130161322142613500162050ustar00rootroot00000000000000# English (United Kingdom) translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 22:21+0000\n" "Last-Translator: Eilidh Martin \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Enter password for %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Username:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Invalid password, please try again" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Failed to authenticate" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Failed to start session" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Logging in..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Login Screen" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Back" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Power:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibility" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Onscreen Keyboard" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "High Contrast" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Screen Reader" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Quit..." #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspend" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernate" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Keyboard layout:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Session Options" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Select desktop environment" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "Goodbye. Would you like to..." #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Shut Down" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Are you sure you want to shut down the computer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Other users are currently logged in to this computer. Shutting down now will " "also close these other sessions." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Restart" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Show release version" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Run in test mode" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Guest Session" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Please enter a complete e-mail address" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Incorrect e-mail address or password" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Set Up..." #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set-up an account." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Server type not supported." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domain:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "E-mail address:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Log In" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Login as %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Retry" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Retry as %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Login" slick-greeter-1.1.4/po/eo.po000066400000000000000000000121701322142613500156360ustar00rootroot00000000000000# Esperanto translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Michael Moroni \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Entajpu la pasvorton de %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Uzantnomo:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Nevalida pasvorto. Bonvole provu denove" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Aŭtentigado fiaskis" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Ensalutado..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Ensalutekrano" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Reen" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Surekrana klavaro" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Alta kontrasto" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekranlegilo" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Agordoj de seanco" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Elektu labortablan ĉirkaŭaĵon" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Sistemfermi" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas sistemfermi la komputilon?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Montri eldonversion" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Ruli per testa reĝimo." #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Rulu '%s --help' por vidi plenan liston da disponeblaj opcioj por " "komandlinio." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (apriore)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gastoseanco" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Bonvole enigu tutan retpoŝtadreson" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Nekorekta retpoŝtadreso aŭ pasvorto" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Vi necesas konto por fora ensaluto en Ubuntu por uzi ĉi tiun servon. Ĉu vi " "deziras krei konton nun?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Bone" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Vi necesas konto por fora ensaluto en Ubuntu por uzi ĉi tiun servon. Vizitu " "uccs.canonical.com por krei konton." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Nesubtenata speco de servilo." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domajno:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Retpoŝtadreso:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Ensaluti" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Ensaluti kiel %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Reprovi" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Reprovu kiel %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Ensaluti" slick-greeter-1.1.4/po/es.po000066400000000000000000000133651322142613500156510ustar00rootroot00000000000000# Spanish translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 17:27+0000\n" "Last-Translator: Isidro Pisa \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Escriba la contraseña para %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Contraseña no válida, inténtelo de nuevo" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Fallo al autenticar" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Falló el inicio de sesión" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Iniciando sesión…" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Pantalla de acceso" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Energía" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Teclado en pantalla" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste alto" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Lector de pantalla" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Salir..." #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Distribución del Teclado" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opciones de la sesión" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Seleccionar entorno de escritorio" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "Adiós. Tal vez le gustaría ..." #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Apagar" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "¿Está seguro de que quiere apagar el equipo?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Cuidado: si apaga el equipo se cerrarán las sesiones de todos los usuarios." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Mostrar el número de versión" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Ejecutar en modo de prueba" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea de " "órdenes disponibles." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (predeterminado)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesión de invitado" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Escriba una dirección de correo completa" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Dirección de correo o contraseña incorrecta" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Si tiene una cuenta en un servidor RDP o Citrix, el acceso remoto le permite " "ejecutar aplicaciones desde el servidor." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Si tiene una cuenta en un servidor RDP, el inicio de sesión remoto le " "permite ejecutar aplicaciones de ese servidor." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Configurar..." #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Necesita una cuenta de inicio de sesión remota de Ubuntu para utilizar éste " "servicio. ¿Quiere configurar una cuenta ahora?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Necesita una cuenta de inicio de sesión remota de Ubuntu para utilizar este " "servicio. Visite uccs.canonical.com para configurar una cuenta." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "El tipo de servidor no esta permitido." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Dirección de correo:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Acceder" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Acceder como %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Reintentar como %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Acceder" slick-greeter-1.1.4/po/et.po000066400000000000000000000120751322142613500156470ustar00rootroot00000000000000# Estonian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Sessiooni alustamine ebaõnnestus" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Tagasi" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Uinak" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Talveuni" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Vali töölauakeskkond" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Väljalülitamine" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Taaskäivitamine" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Vaikimisi)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Palun sisesta täielik e-posti aadress" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Vale e-posti aadress või parool" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Kui teil on RDP või Citrix serveri konto, saate selle serveri rakendusi " "käivitada kasutades kaugsisselogimist." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Kui teil on RDP serveri konto, saate selle serveri rakendusi käivitada " "kasutades kaugsisselogimist." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Selle teenuse kasutamiseks pead omama Ubuntu kaugsisselogimise kontot " "(remote login account). Kas soovid selle konto luua?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Selle teenuse kasutamiseks pead omama Ubuntu kaugsisselogimise kontot " "(remote login account). Konto loomiseks külasta veebilehte " "uccs.canonical.com." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Serveritüüpi ei toeta." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domeen:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "E-posti aadress:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Logi sisse" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Proovi uuesti" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Proovi uuesti kui %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/eu.po000066400000000000000000000132671322142613500156540ustar00rootroot00000000000000# Basque translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 17:15+0000\n" "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Sartu %s(r)en pasahitza" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Erabiltzaile-Izena:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Baliogabeko pasahitza, saiatu berriro" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Autentikazioak huts egin du" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Saioa hasteak huts egin du" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Saioa hasten..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Saio-hasierako pantaila" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Itzuli" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Energia:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Erabilerraztasuna" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Pantailako teklatua" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Kontraste handia" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Pantaila-irakurlea" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Irten..." #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Eseki" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernatu" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Teklatu-diseinua:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Saio-aukerak" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Hautatu mahaigain-ingurunea" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "Agur. Nahi duzu..." #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Itzali" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ziur ordenagailua itzali nahi duzula?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Beste erabiltzaile batzuek saioa hasia dute ordenagailu honetan, eta itzaliz " "gero haien saioak ere amaituko dira." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Berrabiarazi" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Erakutsi argitalpenaren bertsioa" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Abiarazi proba moduan" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (lehenetsia)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gonbidatu saioa" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Sartu helbide elektroniko osoa" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Okerreko helbide elektroniko edo pasahitza" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "RDP edo Citrix zerbitzari batean konturik baduzu, Urruneko saio-hasierari " "esker zerbitzari horretan aplikazioak exekutatu ahalko dituzu." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "RDP zerbitzari batean kontua baduzu, urruneko saio hasierak zerbitzari " "horretako aplikazioak exekutatzeko aukera ematen dizu." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Konfiguratu..." #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Ubunturen urruneko saio-hasierarako kontu bat behar duzu zerbitzu hau " "erabiltzeko. Kontua orain sortu nahi duzu?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Ados" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Ubunturen urruneko saio-hasierarako kontu bat behar duzu zerbitzu hau " "erabiltzeko. Bisitatu uccs.canonical.com kontu bat sortzeko." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Zerbitzari-mota hori ez dago onartua." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domeinua:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Helbide elektronikoa:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Hasi saioa" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Hasi saioa %s bezala" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Saiatu berriro" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Saiatu %s gisa" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Hasi saioa" slick-greeter-1.1.4/po/fa.po000066400000000000000000000151411322142613500156220ustar00rootroot00000000000000# Persian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:05+0000\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "گذرواژه را برای %s وارد کنید" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "نام کاربری:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "گذرواژهٔ نامعتبر، لطفاً دوباره تلاش کنید" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "شکست در تأیید کردن" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "شروع نشست شکست خورد" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "در حال وارد شدن…" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "صفحهٔ ورود" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "بازگشت" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "صفحه‌کلید روی صفحه" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "سایه روشن زیاد" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "صفحه‌خوان" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "معلّق کنید" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "به خواب زمستانی ببرید" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "گزینه‌های نشست" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "انتخاب محیط میزکار" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "خاموش کنید" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌‌خواهید رایانه را خاموش کنید؟" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "کاربران دیگری هم‌اکنون روی این رایانه وارد شده‌اند. خاموش کردن رایانه، " "نشست‌های آنان را نیز خواهد بست." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "مجدّداً آغاز کنید" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "نمایش نگارش انتشار" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "اجرا در حالت آزمایشی" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "برای دیدن لیست کامل انتخاب‌های خط فرمان موجود «%s --help» را اجرا کنید." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (پیش‌فرض)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "نشست میهمان" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "لطفاً یک نشانی ای‌میل کامل وارد نمایید" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "نشانی رایانامه یا گذرواژهٔ نادرست" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "اگر حساب کاربری‌ای روی یک کارساز RDP یا Citrix دارید، ورود از راه دور به شما " "اجازه می‌دهد برنامه‌های کاربردی را از آن کارساز اجرا کنید." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "اگر حساب کاربری‌ای روی یک کارساز RDP دارید، ورود از راه دور به شما اجازه " "می‌دهد برنامه‌های کاربردی را از آن کارساز اجرا کنید." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "لغو" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "برای استفاده از این خدمت به یک جساب کاربری ورود از راه دور اوبونتو نیاز " "دارید. آیا می‌خواهید الآن یک حساب کاربری برپا کنید؟" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "تأیید" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "برای استفاده از این خدمت به یک جساب کاربری ورود از راه دور اوبونتو نیاز " "دارید. برای برپایی یک حساب کاربری از uccs.canonical.com دیدن کنید." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "نوع سرویس‌دهنده پشتیبانی نمی‌شود." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "دامنه:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "نشانی ای‌میل:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "ورود به سیستم" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "ورود به عنوان %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "تلاش مجدد" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "تلاش محدّد به عنوان %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "ورود" slick-greeter-1.1.4/po/fi.po000066400000000000000000000132731322142613500156360ustar00rootroot00000000000000# Finnish translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-08 11:18+0000\n" "Last-Translator: Ari Ervasti \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Syötä salasana käyttäjälle %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjänimi:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Virheellinen salasana, yritä uudelleen" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Istunnon käynnistäminen epäonnistui" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Kirjaudutaan..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Sisäänkirjautumisruutu" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Takaisin" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Esteettömyys" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Virtuaalinäppäimistö" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Suuri kontrasti" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Näytönlukija" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Valmiustila" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Lepotila" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Näppäimistön asettelu:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Istunnon asetukset" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Valitse työpöytäympäristö" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "Näkemiin. Haluaisitko..." #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Sammuta" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa tietokoneen?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Tietokoneelle on kirjautunut myös muita käyttäjiä. Tietokoneen sammuttaminen " "sulkee myös toisten käyttäjien istunnot." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Näytä julkaisuversio" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Suorita testitilassa" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Näet kaikki komentorivivalitsimet komennolla ”%s --help”" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (oletus)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Vieras" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Anna sähköpostiosoite kokonaisuudessaan" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite tai salasana" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Jos käytössäsi on tili RDP- tai Citrix-palvelimelle, etäkäyttö mahdollistaa " "sovellusten käytön kyseisiltä palvelimilta." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Jos sinulla on tili RDP-palvelimella, etäkirjautuminen mahdollistaa " "sovellusten käytön kyseiseltä palvelimelta." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Tarvitset Ubuntu-etäkirjautumistilin käyttääksesi tätä palvelua. Haluatko " "luoda tilin nyt?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Tarvitset Ubuntu-etäkirjautumistilin käyttääksesi tätä palvelua. Luo tili " "osoitteessa uccs.canonical.com." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Palvelimen tyyppi ei ole tuettu." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Toimialue:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Sähköpostiosoite:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Kirjaudu sisään" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Kirjaudu käyttäjänä %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Yritä uudelleen" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Yritä uudelleen käyttäjänä %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Kirjaudu" slick-greeter-1.1.4/po/fil.po000066400000000000000000000110671322142613500160110ustar00rootroot00000000000000# Filipino translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Filipino \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ipasok ang password para sa %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Hudyat:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Username:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Maling hudyat, subukan muli" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Nabigong magpatotoo" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Nagla-login..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Login Screen" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "High Contrast" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Pambasa ng screen" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Mga Opsyon ng Sesyon" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Guest Session" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Pakilagay ang kumpletong e-mail address" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Huwag ituloy" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Mag-log In" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Mag-login bilang %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Subukan Muli" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Login" slick-greeter-1.1.4/po/fo.po000066400000000000000000000104461322142613500156430ustar00rootroot00000000000000# Faroese translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Faroese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Royn aftur" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/fr.po000066400000000000000000000136331322142613500156470ustar00rootroot00000000000000# French translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:12+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Mot de passe incorrect, veuillez réessayer" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Échec de l'authentification" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Échec du démarrage de la session" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Connexion..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Écran de connexion" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Précédent" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Batterie :" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Clavier virtuel" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste élevé" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Lecteur d'écran" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Quitter…" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Agencement du clavier :" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Options de la session" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Sélection de l'environnement de bureau" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "Au revoir. Voudriez-vous..." #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Éteindre" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir éteindre l'ordinateur ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "D'autres utilisateurs sont actuellement connectés à cet ordinateur, éteindre " "maintenant fermera aussi les autres sessions." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Afficher la version" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Exécuter en mode test" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles " "en ligne de commande." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (par défaut)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Session d'invité" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Veuillez saisir une adresse électronique complète" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Adresse électronique ou mot de passe incorrect" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Si vous possédez un compte sur un serveur RDP ou Citrix, la connexion à " "distance vous permet d'exécuter des applications depuis ce serveur." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Si vous possédez un compte sur un serveur RDP, la connexion à distance vous " "permet d'exécuter des applications depuis ce serveur." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Configurer..." #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Vous avez besoin d'un compte de connexion à distance Ubuntu pour utiliser ce " "service. Voulez-vous créer un compte maintenant ?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Vous avez besoin d'un compte de connexion à distance Ubuntu pour utiliser ce " "service. Allez sur uccs.canonical.com pour créer un compte." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Type de serveur non pris en charge." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domaine :" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Adresse de courriel :" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Se connecter" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Se connecter en tant que %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Réessayer en tant que %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Ouvrir la session" slick-greeter-1.1.4/po/fr_CA.po000066400000000000000000000136231322142613500162110ustar00rootroot00000000000000# French (Canada) translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-28 06:45+0000\n" "Last-Translator: Fr-coord \n" "Language-Team: French (Canada) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Saisir le mot de passe pour %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Nom d’utilisateur :" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Le mot de passe est invalide, veuillez ressayer" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Échec de l’authentification" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Échec du démarrage de la session" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Connexion…" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Écran de connexion" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Retour" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Énergie :" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Clavier à l’écran" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste élevé" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Lecteur d’écran" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Quitter…" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Mettre en veille prolongée" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Agencement du clavier :" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Options de la session" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Choisir un environnement de bureau" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "Au revoir. Voudriez-vous..." #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Éteindre" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Voulez-vous vraiment éteindre l’ordinateur?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "D’autres utilisateurs sont présentement connectés à cet ordinateur. Éteindre " "maintenant fermera aussi les autres sessions." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Afficher la version" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Exécuter en mode test" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Exécuter « %s --help » pour voir une liste complète des options proposées en " "ligne de commande." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (par défaut)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Session invité" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Veuillez saisir une adresse courriel complète" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Adresse courriel ou mot de passe erroné" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Si vous possédez un compte sur un serveur RDP ou Citrix, la connexion à " "distance vous permet d’exécuter des applications à partir de ce serveur." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Si vous possédez un compte sur un serveur RDP, la connexion à distance vous " "permet d’exécuter des applications à partir de ce serveur." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Configurer…" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Il vous faut un compte de connexion à distance Ubuntu pour utiliser ce " "service. Souhaitez-vous en créer un maintenant?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Il vous faut un compte de connexion à distance Ubuntu pour utiliser ce " "service. Visitez uccs.canonical.com pour en créer un." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Le type de serveur n’est pas pris en charge." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domaine :" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Adresse courriel :" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Connexion" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Se connecter en tant que %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Ressayer" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Ressayer en tant que %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Connexion" slick-greeter-1.1.4/po/frp.po000066400000000000000000000110201322142613500160130ustar00rootroot00000000000000# Franco-Provençal translation for slick-greeter # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Franco-Provençal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Contrasényi" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Sobriquèt" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Contrasényi invalîda" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Èrròr d'autentificacion" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Conèccion…" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Ècran de conèccion" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Cllâvo sur l’ ècran" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Yaut contrasto" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Lectòr d’ ècran" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opcions de sèssion" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Opcion d’ enviromamènt" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sèssion d’ invitâ" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/fy.po000066400000000000000000000112431322142613500156510ustar00rootroot00000000000000# Frisian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Sense Egbert Hofstede \n" "Language-Team: Frisian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Jou wachtwurd foar %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Wachtwurd:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Brûkersnamme:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ûnjildich wachtwurd, besykje nochris" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Identifisearje mislearre" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Oan it oanmelde..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Oanmeld skerm" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Toetseboerd op skerm" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Heech kontrast" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Skerm lêzer" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Sesje opsjes" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Útjefte ferzje sjen litte" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Yn testmodus útfiere" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Fier '%s --help' út in folsleine list mei beskikbere kommandorigel opsjes te " "sjen." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gast sesje" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Oanmelde" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Oanmelde as %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Nochris besykje" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Oanmelde" slick-greeter-1.1.4/po/ga.po000066400000000000000000000133441322142613500156260ustar00rootroot00000000000000# Irish translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:06+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Cuir isteach focal faire do %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Focal Faire:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Ainm úsáideora:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Focal faire mícheart, triail arís é" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Theip ar an bhfíordheimhniú" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Teip ar tosnú an seisiúin" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Scáileán Logáil Isteach" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Ar Ais" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Méarchláir ar-scáileán" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Ardchodarsnacht" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Léitheoir Scáileáin" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Cuir ar fionraí" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Geimhrigh" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Roghanna Seisiúin" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Roghnaigh timpeallacht deisce" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Múch" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Cinnte go dteastaíonn uait an ríomhaire a mhúchadh?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Tá úsáideorí eile fós logáilte isteach. Dúnfar na seisiúin eile seo dá " "mhúchfar anois." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Atosaigh" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Taispeáin sonraí an leagain seo" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Rith i mhodh scrúdú" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Rith '%s --help' chun liosta gach rogha líne na n-orduithe le fáil a " "fheiceáil." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Bunroghnú)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Seisiún Aoi" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Cuir isteach seoladh ríomhphoist iomlán le do thoil" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Seoladh ríomhphoist nó focal faire mícheart" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Má tá cúntas agat ar freastalaí RDP nó Citrix, is féidir leat feidhmeanna a " "cur ar siúl ón freastalaí sin le cianlogáil-isteach." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Má tá cúntas agat ar freastalaí RDP, is féidir leat feidhmeanna a cur ar " "siúl ón freastalaí sin le cianlogáil-isteach." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Is gá duit cúntas Logáil Isteach Cianda Ubuntu chun an seirbhís seo a " "húsáid. Ba mhaith leat cúntas a chruthú anois?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Ceart go leor" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Is gá duit cúntas Logáil Isteach Cianda Ubuntu chun an seirbhís seo a " "húsáid. Tabhair cuairt do uccs.canonical.com chun cúntas a chruthú." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Níl saghas an freastalaí faoi thacaíocht." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Fearann:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Seoladh ríomhphoist:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Logáil Isteach" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Sínigh isteach mar %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Atriail" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Atriail mar %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Logáil isteach" slick-greeter-1.1.4/po/gd.po000066400000000000000000000137751322142613500156410ustar00rootroot00000000000000# Gaelic; Scottish translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:06+0000\n" "Last-Translator: Akerbeltz \n" "Language-Team: Gaelic; Scottish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Cuir a-steach facal-faire airson %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Facal-faire:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Ainm-cleachdaiche:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Facal-faire mì-dhligheach, feuch ris a-rithist" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Dh'fhàillig an dearbhadh" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "D'fhàilig tòiseachadh an t-seisein" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "'Gad chlàradh a-steach..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Sgrìn a' chlàraidh a-steach" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Air ais" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Meur-chlàr air an sgrìn" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Iomsgaradh àrd" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Leughadair sgrìn" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "a chur 'na dhàil?" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "a chur 'na chadal-geamhraidh" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Roghainnean an t-seisein" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Suidhich àrainneachd an deasga" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "a dhùnadh sìos?" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an coimpiutair a dhùnadh sìos?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Tha cleachdaichean eile air an clàradh a-steach dhan coimpiutair seo an-" "dràsta, thèid na seiseanan aca a dhùnadh cuideachd ma dhùineas tu sìos e an-" "dràsta." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Ath-thòisich" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Seall tionndadh an sgaoilidh" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Ruith sa mhodh deuchainneil" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Ruith '%s --help' gus liosta shlàn nan roghainnean airson na loidhne-àithne " "fhaicinn" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (bun-roghainn)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Seisean aoigheachd" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Cuiribh a-steach seòladh puist-d slàn" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Tha an seòladh puist-d no am facal-faire cearr" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Ma tha cunntas agad air RDP no frithealaiche Citrix, leigidh clàradh a-" "steach cèin leat aplacaidean a ruith on fhrithealaiche ud." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Ma tha cunntas agad air RDP, leigidh clàradh a-steach cèin leat aplacaidean " "a ruith on fhrithealaiche ud." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Feumaidh tu cunntas airson clàradh a-steach cèin Ubuntu mus urrainn dhut an " "t-seirbheis seo a chleachdadh. A bheil thu airson cunntas a shuidheachadh an-" "dràsta?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Ceart ma-thà" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Feumaidh tu cunntas airson clàradh a-steach cèin Ubuntu mus urrainn dhut an " "t-seirbheis seo a chleachdadh. Tadhail air uccs.canonical.com airson cunntas " "a shuidheachadh an-dràsta." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Chan eil taic ri seòrsa an fhrithealaiche." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Àrainn:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Seòladh puist-d:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Clàraich a-steach" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Clàraich a-steach mar %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Feuch ris a-rithist" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Feuch ris a-rithist mar %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Clàraich a-steach" slick-greeter-1.1.4/po/gl.po000066400000000000000000000132711322142613500156400ustar00rootroot00000000000000# Galician translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Escriba o contrasinal de %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Nome do usuario:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Contrasinal incorrecto, ténteo de novo" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Produciuse un fallo ao autenticar" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Accedendo..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Pantalla de acceso" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Volver" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Teclado na pantalla" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Alto contraste" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Lector de pantalla" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opcións da sesión" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Escolla o ambiente de escritorio" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Apagar" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Confirma o apagado do computador?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Hai outros usuarios con sesións iniciadas neste computador, apagándoo agora " "tamén pechará as outras sesións." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Amosar a versión da publicación" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Executar en modo de proba." #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Execute «%s --help» para ver unha lista completa das opcións de liña de " "ordes dispoñíbeis." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (predeterminado)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesión de convidado" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Introduza un enderezo completo de correo electrónico" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "O enderezo de correo ou o contrasinal son incorrectos" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Se dispón dunha conta nun servidor de RDP ou de Citrix, o acceso remoto " "permítelle executar aplicativos nese servidor." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Se ten unha conta nun servidor RDP, o acceso remoto permítelle executar " "aplicativos desde ese servidor." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Precisa unha conta de acceso remoto en Ubuntu para empregar este servizo. " "Quere configurar agora unha?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Precisa unha conta de acceso remoto en Ubuntu para empregar este servizo. " "Visite uccs.canonical.com para configurar unha." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Non se admite este tipo de servidor." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Enderezo de correo-e:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Iniciar sesión" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Iniciar sesión como %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Volvelo tentar como %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" slick-greeter-1.1.4/po/gu.po000066400000000000000000000124321322142613500156470ustar00rootroot00000000000000# Gujarati translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s માટેનો પાસવર્ડ દાખલ કરો" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "પાસવર્ડ:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "વપરાશકર્તાનું નામ:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "અમાન્ય પાસવર્ડ, કૃપા કરી ફરી પ્રયાસ કરો" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "અધિકૃત કરવામાં નિષ્ફળ" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "લોગિન કરી રહ્યા છીએ..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "લોગિન સ્ક્રીન" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "ઓનસ્ક્રીન કીબોર્ડ" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "ઉંચો વિરોધાભાસ" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "સ્ક્રીન વાંચક" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "સત્ર વિકલ્પો" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "ડેસ્કટોપ વાતાવરણ ચુનો" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "રિલીઝ સંસ્કરણ દર્શાવો" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "ચકાસણી મોડમાં ચલાવો" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "ઉપલ્બધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ને ચલાવો." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "અતિથિ સત્ર" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "બરાબર" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "%s તરીકે લોગિન કરો" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "પ્રવેશ" slick-greeter-1.1.4/po/he.po000066400000000000000000000127541322142613500156370ustar00rootroot00000000000000# Hebrew translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "התחלת ההפעלה נכשלה" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "חזרה" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "השהיה" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "תרדמת" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "נא לבחור בסביבת שולחן העבודה" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "לכבות" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "האם אכן לכבות את המחשב?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "יש משתמשים אחרים שביצעו כניסה למחשב זה, הכיבוי יגרום לסגירת את סביבת הפעילות " "שלהם." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "הפעלה מחדש" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (בררת מחדל)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "נא להזין את כתובת הדוא״ל המלאה" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "כתובת הדוא״ל או הססמה שגויים" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "אם יש לך חשבון בשרת RDP או Citrix, כניסה מרחוק מאפשרת לך להריץ יישומים מאותו " "השרת." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "אם יש לך חשבון על שרת RDP, כניסה מרוחקת תאפשר לך להריץ יישומים על שרת זה." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "לשם שימוש בשירות זה יש צורך בחשבון כניסה מרוחקת של אובונטו. האם ברצונך ליצור " "חשבון כזה כעת?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "בסדר" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "לשם שימוש בשירות זה יש צורך בחשבון כניסה מרוחקת של אובונטו. יש לבקר " "ב־uccs.canonical.com כדי להגדיר חשבון." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "סוג השרת לא נתמך." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "מתחם:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "כתובת דוא״ל:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "כניסה" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "ניסיון חוזר" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "ניסיון חוזר בשם %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/hi.po000066400000000000000000000150411322142613500156330ustar00rootroot00000000000000# Hindi translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s के लिये पासवर्ड डालें" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "पासवर्ड :" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "उपयोक्ता नाम:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "गलत पासवर्ड. कृपया पुनः प्रयास करें." #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "प्रमाणित करने में असफलता" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "लॉगिन स्क्रीन" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "औनस्क्रीन कुंजीपटल" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "उच्च कंट्रास्ट" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "स्क्रीन वाचक" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "सत्र के विकल्प" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "डेस्कटॉप वातावरण का चयन करें" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "रिलीज़ संस्करण दिखाएँ" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "जाँच मोड में चलाएँ" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s(डिफ़ॉल्ट)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "कृपया पूरा ई - मेल पता डालें" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "गलत ई - मेल पता अथवा कूटशब्द" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "यदि आपका RDP या Citrix सर्वर पर खाता है, तो दूरस्थ लॉगिन की मदद से आप उस " "सर्वर से अनुप्रयोगों को चला सकते हैं ।" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "यदि आपका RDP सर्वर पर खाता है, तो दूरस्थ लॉगिन की मदद से आप उस सर्वर से " "अनुप्रयोगों को चला सकते हैं ।" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "इस सेवा को चलाने के लिए आपको उबन्टु दूरस्थ लॉगिन खाते की आवश्यकता पड़ेगी । " "क्या आप उबन्टु दूरस्थ लॉगिन खाता बनाना चाहैंगे ।" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "ठीक है" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "इस सेवा को चलाने के लिए आपको उबन्टु दूरस्थ लॉगिन खाते की आवश्यकता पड़ेगी " "।uccs.canonical.com पर जा कर उबन्टु दूरस्थ लॉगिन खाता बनाएं ।" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "सर्वर प्रकार समर्थित नहीं है." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "डोमेन:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "ई-मेल पताः" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "सत्रारंभ" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "पुन: प्रयास करें" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "%s के रूप में पुन: प्रयास करें" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/hr.po000066400000000000000000000132751322142613500156530ustar00rootroot00000000000000# Croatian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-15 16:20+0000\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" "Language: hr\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Upišite lozinku za %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Neispravna lozinka, pokušajte ponovno" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Ovjera nije uspjela" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Neuspjelo pokretanje sesije" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Prijavljivanje..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Zaslon prijave" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Natrag" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Energija:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Pristupačnost" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Zaslonska tipkovnica" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Visok kontrast" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Čitač zaslona" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Isključi..." #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspendirati" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernirati" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Raspored tipkovnice:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Mogućnosti prijave" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Odaberi okruženje radne površine" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "Doviđenja. Želite li..." #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Isključiti" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Sigurno želite isključiti računalo?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Drugi korisnici su trenutno prijavljeni na ovo računalo, trenutno " "isključivanje će isto tako odjaviti te druge sesije." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Ponovno pokrenuti" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Prikaži inačicu izdanja" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Pokreni u probnom načinu rada" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Pokrenite '%s --help' kako biste vidjeli potpuni popis dostupnih mogućnosti " "naredbenog retka." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Zadano)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Prijava gosta" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Upišite ispravnu adresu e-pošte" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Neispravna adresa e-pošte ili lozinka" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Ako imate račun na RDP ili Citrix poslužitelju, Udaljena prijava vam dopušta " "pokretanje aplikacija s tog poslužitelja." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Ako imate račun na RDP poslužitelju, Udaljena prijava dopušta vam pokretanje " "aplikacije s tog poslužitelja." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Postavljanje..." #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Potreban vam je račun Ubuntu udaljene prijave za korištenje ove usluge. " "Želite li postaviti račun odmah?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "U redu" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Potreban vam je račun Ubuntu udaljene prijave za korištenje ove usluge. " "Posjetite uccs.canonical.com za postavljanje računa." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Vrsta poslužitelja nije podržana." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domena:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Adresa e-pošte:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Prijava" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Prijavi se kao %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Pokušaj ponovno" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Pokušaj kao %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Prijava" slick-greeter-1.1.4/po/ht.po000066400000000000000000000106371322142613500156540ustar00rootroot00000000000000# Haitian; Haitian Creole translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Javier Blanco \n" "Language-Team: Haitian; Haitian Creole \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Modpas:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Non Itilizatè:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Gwo kontras" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Montre vèsyon pwogram nan" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Ouvri nan mòd tès" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesyon Envite" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Ouvri Sesyon An" slick-greeter-1.1.4/po/hu.po000066400000000000000000000134541322142613500156550ustar00rootroot00000000000000# Hungarian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-12 08:28+0000\n" "Last-Translator: KAMI \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Adja meg %s jelszavát" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Érvénytelen jelszó, próbálja újra" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "A hitelesítés sikertelen" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "A munkamenet indítása meghiúsult" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Bejelentkezés…" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Bejelentkezési képernyő" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Vissza" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Energia:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Akadálymentesítés" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Képernyő-billentyűzet" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Nagy kontraszt" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Képernyőolvasó" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Kilépés…" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernálás" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Billentyűzetkiosztás:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Munkamenet beállításai" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Válasszon asztali környezetet" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "Viszontlátásra! Szeretne…" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Leállítás" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Biztosan ki akarja kapcsolni a számítógépet?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Jelenleg más felhasználók is be vannak jelentkezve a számítógépre, a " "leállítás az ő munkameneteiket is bezárja." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Verziószám megjelenítése" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Futtatás tesztüzemmódban" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Futtassa a(z) „%s --help” parancsot az elérhető parancssori kapcsolók " "listájáért." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Alapértelmezett)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Vendég munkamenet" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Írja be a teljes e-mail címét" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Hibás e-mail cím vagy jelszó" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "A távoli bejelentkezéssel alkalmazásokat futtathat azon az RDP vagy Citrix " "kiszolgálókon, amelyeken van fiókja." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "A távoli bejelentkezéssel alkalmazásokat futtathat azon RDP kiszolgálókon, " "amelyeken van fiókja." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Állítsa be…" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "A szolgáltatás használatához Ubuntu távoli bejelentkezési fiók szükséges. " "Szeretne most létrehozni egy fiókot?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "A szolgáltatás használatához Ubuntu távoli bejelentkezési fiók szükséges. " "Fiók létrehozásához keresse fel az uccs.canonical.com weboldalt." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "A megadott kiszolgálótípus nem támogatott." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Tartomány:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "E-mail cím:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Bejelentkezés" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Bejelentkezés mint %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Újra" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Ismét, mint %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" slick-greeter-1.1.4/po/hy.po000066400000000000000000000147771322142613500156720ustar00rootroot00000000000000# Armenian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Armenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Մուտքագրեք %s օգտվողի գաղտնաբառը։" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Գաղտնաբառ" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Օգտվողի անունը՝" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Գաղտնաբառը սխալ է. նորի՛ց փորձեք։" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Մուտք կատարել չհաջողվեց" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Գործաժամի գործարկումը չհաջողվեց։" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Մուտքի էկրան" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Հետ" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Էկրանի ստեղնաշար" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Բարձր ցայտունություն" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Էկրանի ընթերցիչ" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Անցնել սպասման ռեժիմի" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Անցնել ննջման ռեժիմի" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Գործաժամի ընտրանքներ" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Ընտրեք միջերեսային միջավայրը։" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Անջատել համակարգիչը" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Անջատե՞լ համակարգիչը։" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Վերագործարկել" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Ցույց տալ թողարկման տարբերակը" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Գործարկել թեստավորման ռեժիմում" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "%s --help հրահանգով ծանոթացեք հրահանգային տողի առկա ընտրանքների ամբողջական " "ցանկին։" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (լռելյայն)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Հյուրի գործաժամ" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Խնդում ենք մուտքագրել էլեկտրոնային փոստի ամբողջական հասցեն" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Սխալ էլէկտրոնային հասցե կամ գաղտնաբառ" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Եթե RDP կամ Citrix սպասարկիչում բացված հաշիվ ունեք, հեռակա մուտքի միջոցով " "(Remote Login) կկարողանաք այդ սպասարկիչից ծրագրեր գործարկել։" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Եթե RDP սպասարկիչում բացված հաշիվ ունեք, հեռակա մուտքի (Remote Login) " "միջոցով կկարողանաք այդ սպասարկիչից ծրագրեր գործարկել։" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Չեղարկել" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Այս ծառայությունից օգտվելու համար պետք է Ubuntu Remote Login-ի հաշիվ " "ունենաք։ Կամենո՞ւմ եք հաշիվը բացել հիմա։" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Այո" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Այս ծառայությունից օգտվելու համար պետք է Ubuntu Remote Login-ի հաշիվ " "ունենաք։ Հաշիվ բացելու համար գնացեք uccs.canonical.com հասցեով։" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Սերվերի այս տեսակը չի աջակցվում:" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Դոմեյն։" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Էլ. փոստի հասցե՝" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Մուտք" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Մուտք գործեք որպես %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Նորի՛ց փորձեք։" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Փորձեք որպես %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Մուտք" slick-greeter-1.1.4/po/ia.po000066400000000000000000000132621322142613500156270ustar00rootroot00000000000000# Interlingua translation for slick-greeter # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-01 20:51+0000\n" "Last-Translator: karm \n" "Language-Team: Interlingua \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Scribe le contrasigno pro %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Contrasigno:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Nomine de usator:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Contrasigno non valide, reproba per favor." #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Authentication fallite" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Initio session fallite" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Connexion..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Schermo de accesso" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Retornar" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Energia:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitate" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Claviero sur le schermo" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Alte contrasto" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Lector de schermo" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Quitar..." #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Mappa de claviero:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Optiones del session" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Seliger le ambiente del scriptorio" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "Adeo. Desira tu..." #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Arrestar" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Desira tu vermente arrestar le computer" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Altere usatores es actualmente connexe con iste computer, ora le arresto " "claudera etiam ce altere sessiones." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Reinitiar" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Monstrar le version del edition" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Run in test mode" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Face fluer '%s --help' pro vider un lista complete del optiones disponibile " "per le linea de commando." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Predefinite)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Session hospite" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Per favor insere un adresse Email complete" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Incorrecte addresse e-mail o contrasigno" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Si tu ha un conto sur un servitor RDP o Citrix, Remote Login lassara tu " "facer fluer le applicationes per ce servitor" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Si tu ha un conto sur un servitor RDP, Remote Login lassa te facer fluer le " "applicationes per iste servitor." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Cancellar" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Configuration..." #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Tu necessita un connexion a un conto de Ubuntu Remote pro usar iste " "servicio. Desira tu aperir un conto ora?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Tu necessita un connexion a un conto de Ubuntu Remote pro usar iste " "servicio. Visita uccs.canonical.com pro aperir un conto." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Typo de servitor non supportate" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Adresse de email:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Connecter" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Connecter se qual %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Re-provar" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Re-provar qual %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Connecter" slick-greeter-1.1.4/po/id.po000066400000000000000000000123151322142613500156300ustar00rootroot00000000000000# Indonesian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Gagal memulai sesi" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Kembali" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Papan ketik pada layar" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspensi" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernasi" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Pilih desktop" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Matikan" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Apakah Anda yakin akan mematikan komputer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Pengguna lain masih menggunakan komputer ini, mematikan komputer sekarang " "akan menutup sesi lain tersebut." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Nyalakan ulang" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Baku)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Ketikkanlah alamat surel yang lengkap" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Alamat surel atau sandinya salah" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Apabila Anda memiliki akun pada server RDP atau Citrix, Log Masuk Jarak Jauh " "memungkinkan Anda untuk menjalankan aplikasi dari server itu." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Apabila Anda memiliki akun pada server RDP, Log Masuk Jarak Jauh " "memungkinkan Anda untuk menjalankan aplikasi dari server itu." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Anda memerlukan akun Log Masuk Jarak Jauh Ubuntu untuk menggunakan layanan " "ini. Buat akun?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Oke" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Anda memerlukan akun Log Masuk Jarak Jauh Ubuntu untuk menggunakan layanan " "ini. Kunjungilah uccs.canonical.com untuk membuat akun." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Jenis server tidak didukung." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domain:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Alamat surel:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Masuk" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Masuk sebagai %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Coba lagi" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Coba sebagai %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/is.po000066400000000000000000000132251322142613500156500ustar00rootroot00000000000000# Icelandic translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-22 08:33+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Sláðu inn lykilorð fyrir %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Notandanafn:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ógilt lykilorð, reyndu aftur" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Auðkenning mistókst" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Mistókst að hefja setu" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Skrái inn..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Innskráningarskjár" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Til baka" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Orka:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Aukið aðgengi" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skjályklaborð" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Mikil birtuskil" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Skjálesari" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Hætta..." #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Setja í bið" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Leggja í dvala" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Lyklaborðsuppsetning:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Valkostir setu" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Veldu skjáborðsumhverfi" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "Bless. Myndirðu vilja..." #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Slökkva" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir slökkva á tölvunni?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Aðrir notendur eru skráðir inn á þessa tölvu, ef slökkt er á henni verður " "þeim setum einnig lokað." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Endurræsa" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Birta útgáfunúmer" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Keyra í prufuham" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Keyrðu '%s --help' til að sjá lista yfir stillingar fyrir þessa skipun." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (sjálfgefið)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gestaaðgangur" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Skráðu inn fullt tölvupóstfang" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Rangt tölvupóstfang eða lykilorð" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Ef þú ert með reikning á RDP eða Citrix þjóni, gefur Fjarinnskráning þér " "kleift að keyra forrit frá þeim þjóni." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Ef þú ert með reikning á RDP þjóni. gefur Fjarinnskráning þér kleift að " "keyra forrit frá þeim þjóni." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Setja upp..." #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Þú þarft Ubuntu Fjarinnskráningarreiking til að nota þessa þjónustu. Vilt þú " "setja upp reikning núna?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Í lagi" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Þú þarft Ubuntu Fjarinnskráningarreikning til að nota þessa þjónustu. Farðu " "á uccs.canonical.com til að setja upp reikning." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Gerð þjóns ekki studd." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Lén:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Tölvupóstfang:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Skrá inn" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Skrá inn sem %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Reyna aftur" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Reyna aftur sem %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Innskrá" slick-greeter-1.1.4/po/it.po000066400000000000000000000132111322142613500156440ustar00rootroot00000000000000# Italian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-01 21:01+0000\n" "Last-Translator: karm \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Inserire la password per %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Password non valida, riprovare" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Autenticazione non riuscita" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Avvio della sessione non riuscito" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Accesso in corso..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Schermata di accesso" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Alimentazione:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilità" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastiera a schermo" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Contrasto elevato" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Lettore schermo" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Esci..." #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Mappatura tastiera:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opzioni sessione" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Seleziona l'ambiente grafico" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "Addio. Gradiresti..." #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Spegni" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Spegnere il computer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Altri utenti sono attualmente collegati al computer, spegnendo ora verranno " "chiuse anche le altre sessioni." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Mostra la versione del rilascio" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Esegui in modalità di test" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Eseguire \"%s --help\" per l'elenco completo delle opzioni disponibili a " "riga di comando." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (predefinito)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sessione ospite" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Inserire l'indirizzo email completo" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Password o indirizzo email non corretto" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Se si dispone di un account su un server RDP o Citrix, «Accesso remoto» " "consente di eseguire le applicazioni da quel server." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Se si dispone di un account su un server RDP, «Accesso remoto» consente di " "eseguire le applicazioni da quel server." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Configuration..." #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "È necessario un account «Accesso remoto» di Ubuntu per utilizzare questo " "servizio. Creare un account ora?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "È necessario un account «Accesso remoto» di Ubuntu per utilizzare questo " "servizio. Visitare uccs.canonical.com per crearne uno." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Tipo di server non supportato." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Indirizzo email:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Accedi" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Accesso come %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Riprova" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Riprova come %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Accedi" slick-greeter-1.1.4/po/ja.po000066400000000000000000000142131322142613500156250ustar00rootroot00000000000000# Japanese translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:06+0000\n" "Last-Translator: Shushi Kurose \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s のパスワードを入力" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "ユーザー名:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "パスワードが違います。もう一度試してください。" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "認証に失敗しました" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "セッションの開始に失敗しました" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "ログイン画面" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "戻る" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "オンスクリーンキーボード" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "ハイコントラスト" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "スクリーンリーダー" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "ハイバネート" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "セッションのオプション" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "デスクトップ環境を選択してください" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "シャットダウン" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "本当にコンピューターをシャットダウンしますか?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "現在、他のユーザーがこのコンピューターにログインしているため、今すぐシャットダウンすると他のセッションも閉じられてしまいます。" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "再起動" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "リリースバージョンを表示" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "テストモードで実行" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "'%s --help' を実行すると利用可能なすべてのコマンドラインオプションの一覧が表示されます" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (デフォルト)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "ゲストセッション" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "完全なメールアドレスを入力してください。" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "メールアドレスかパスワードが間違っています。" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "RDPかCitrixサーバーのアカウントを持っているなら、Remote Loginはそのサーバーからアプリケーションを実行させます" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "RDPサーバーのアカウントを持っている場合は、Remote Loginはそのサーバーからアプリケーションを実行させます。" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "このサービスを利用するには、Ubuntu Remote Loginアカウントが必要です。今すぐアカウントを作成しますか?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "このサービスを利用するためには、Ubuntu Remote " "Loginアカウントが必要です。アカウントを作成するには、uccs.canonical.comを訪問してください。" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "サーバータイプがサポートされていません。" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "ドメイン:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "メールアドレス:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "ログイン" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "%s としてログイン" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "再試行" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "%s として再試行" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "ログイン" slick-greeter-1.1.4/po/ka.po000066400000000000000000000104221322142613500156240ustar00rootroot00000000000000# Georgian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:07+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Georgian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/kk.po000066400000000000000000000144421322142613500156440ustar00rootroot00000000000000# Kazakh translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Kazakh \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Құпия сөз:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Пайдаланушы аты:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Құпия сөз дұрыс емес, қайта енгізіп көріңіз" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Сеанс бастау болмады" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Артқа" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Экранды пернетақта" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Күту режиміне өту" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Ұйықтау режиміне өту" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Жұмыс ортасын таңдаңыз" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Сөндіру" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Сіз шыныменде компьютерді сөндіргіңіз келеді ма?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Қазіргі уақытта осы компьютерде басқа пайдаланушылардың сеанстары іске " "қосулы, сөндіру барлық сеанстардың аяқталуына әкеледі." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Компьютерді қайта жүктеу" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Тестілеу күйінде орындау" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Әдепкі)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Толығымен электрондық поштаңыздың мекен-жайын енгізіңіз" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Құпия сөзі немесе электрондық поштаңыздың мекен-жайы қате" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Сізде RDP немесе Citrix серверінде тіркелгі бар болса, Ubuntu Remote Login " "сізге сол серверден бағдарламаны іске қосуын мүмкіндік береді." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Сізде RDP серверінде тіркелгі бар болса, қашықтан кіру сізге сол сервердегі " "бағдарламаларды іске қосуына қол жеткізеді." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Болдырмау" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Бұл сервиспен қолдану үшін Ubuntu Remote Login-ның тіркелгісі қажет. Қазір " "тіркелгіні тіркеуіңіз келеді ме?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Жақсы(OK)" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Бұл сервиспен қолдану үшін Ubuntu Remote Login-ның тіркелгісі қажет. " "Тіркелгіні орнату үшін, осы сайтқа кіріңіз uccs.canonical.com" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Бұл сервердің түрі қолдауланбайды." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Үйшік:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Эл. пошта мекен-жайы:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Кіру" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Қайталау" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "%s ретінде қайталау" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Кіру" slick-greeter-1.1.4/po/kl.po000066400000000000000000000112431322142613500156410ustar00rootroot00000000000000# Greenlandic (Kalaallisut) translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Greenlandic (Kalaallisut) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Isertaat uuga %s toortaruk" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Isertaat" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Atuisoq" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Isertaat kukkusuuvoq, misileqqiguk" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "isinngittoorpoq" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Isilerpoq..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Iserfissaq" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skærm-imi naqitassat" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Kontrast anneq" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Umeruamik atuaasartoq" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Isersimanermi qiningassat" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Sanaaq sorliunersoq takuuk" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Misiliummik igerlatinguk" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "'%s --help' igerlatinguk naalakkiutit qiningassaat takuniarukkit" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Pulaartutut iserit" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Iserit" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "%s -tut userit" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Iserfissaq" slick-greeter-1.1.4/po/km.po000066400000000000000000000177771322142613500156640ustar00rootroot00000000000000# Khmer translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Khmer \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់ %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្តើមសម័យ" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "កំពុង​ចូល​..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "អេក្រង់​​ចូល" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "ថយក្រោយ" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "ក្ដារចុច​លើ​អេក្រង់" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "កម្មវិធី​អាន​អេក្រង់" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "ផ្អាក" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "សម្ងំ" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "ជម្រើស​សម័យ" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "ជ្រើស​បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "បិទ" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ​កុំព្យូទ័រ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "នៅ​ពេល​នេះ មាន​អ្នក​ប្រើ​ដទៃ​បាន​ចូល​ប្រើ​កុំព្យូទ័រ​នេះ " "ដូច្នេះ​ការ​បិទ​កុំព្យូទ័រ​ឥឡូវ​នេះ​ក៏​នឹង​បិទ​សម័យ​ប្រើ​ប្រាស់​ផ្សេងៗ​ទៀត​ដែ" "រ។" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "បង្ហាញ​កំណែ​ចេញ​ផ្សាយ" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "ដំណើរការ​ក្នុង​របៀប​សាកល្បង" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "ដំណើរការ '%s --help' ដើម្បី​មើល​បញ្ជី​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ពេញលេញ ។" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (លំនាំដើម)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "សម័យ​ភ្ញៀវ" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "សូម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ឬ​​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​មិន​ត្រឹមត្រូវ" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​គណនី​នៅ​លើ RDP ឬ​ម៉ាស៊ីន​មេ Citrix " "ចូល​ពី​ចម្ងាយ​​​អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី​ពី​ម៉ាស៊ីន​មេ​នោះ​បាន។" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​គណនី​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​មេ RDP " "ចូល​ពី​ចម្ងាយ​អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី​ពី​ម៉ាស៊ីន​មេ​នោះ​បាន។" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "បោះបង់" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "អ្នក​ត្រូវ​ចូល​គណនី​អ៊ូប៊ុនទូ​ពី​ចម្ងាយ​ដើម្បី​ប្រើ​​ម៉ាស៊ីន​មេ​នេះ។ " "តើ​អ្នក​ចង់​រៀបចំ​គណនី​ឥឡូវ​នេះ​ឬ?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "យល់ព្រម" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "អ្នក​ត្រូវ​ចូល​គណនី​អ៊ូប៊ុនទូ​ពី​ចម្ងាយ​ដើម្បី​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​មេ​​នេះ។ មើល " "uccs.canonical.com ដើម្បី​រៀបចំ​គណនី។" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​មេ​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ។" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "ដែន ៖" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ ៖" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "ចូល" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "ចូល​ជា %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​ជា %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "ចូល" slick-greeter-1.1.4/po/kn.po000066400000000000000000000155041322142613500156470ustar00rootroot00000000000000# Kannada translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Kannada \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "ಬಳಕೆನಾಮ" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ಅಸಿಂಧು ಗುಪ್ತಪದ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ಧೃಡೀಕರಿಸಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುತ್ತಿದೆ..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "ಪ್ರವೇಶ ತೆರೆ" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "ತೆರೆಯ ಕೀಲಿಮಣೆ" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ವೈದೃಶ್ಯ" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "ತೆರೆ ಓದುಗ" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್ ಪರಿಸರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "ಬಿಡುಗಡೆ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಓಡಿಸು" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕಮ್ಯಾಂಡ್ ಲೈನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪೂರ್ಣ ಪಟ್ಟಿ ನೋಡಲು '%s --help' ಓಡಿಸಿ" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "ಅತಿಥಿ ಅಧಿವೇಶನ" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಪೂರ್ತಿ ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಅಥವಾ ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ತಪ್ಪಿದೆ" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "ನೀವು RDP ಅಥವಾ Citrix ಸರ್ವರ್ ಖಾತೆ ಹೊಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ ರಿಮೋಟ್ ಲಾಗಿನ್ ಇಂದ " "ಅಪ್ಪ್ಲಿಕೇಷನ್ನುಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬಹುದು" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "ನೀವು RDP ಖಾತೆ ಹೊಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ ರಿಮೋಟ್ ಲಾಗಿನ್ ಇಂದ ಅಪ್ಪ್ಲಿಕೇಷನ್ನುಗಳನ್ನು " "ಚಲಾಯಿಸಬಹುದು" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "ಈ ಸೇವೆಯನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಲು ನೀವು ಉಬುಂಟು ರಿಮೋಟ್ ಲಾಗಿನ್ ಖಾತೆ ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ.ಖಾತೆ " "ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರ ?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "ಸರಿ" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "ಈ ಸೇವೆಯನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಲು ನೀವು ಉಬುಂಟು ರಿಮೋಟ್ ಲಾಗಿನ್ ಖಾತೆ ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ.ಖಾತೆ " "ತೆರೆಯಲು ಭೇಟಿಕೊಡಿ uccs.canonical.com" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "ಸರ್ವರ್ ಬಗೆ ಸಪೋರ್ಟ್ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸು" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "%s ರಂತೆ ಪ್ರವೇಶಿಸು" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸು" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ %s ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸು" slick-greeter-1.1.4/po/ko.po000066400000000000000000000136541322142613500156540ustar00rootroot00000000000000# Korean translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-17 05:08+0000\n" "Last-Translator: Jung-Kyu Park \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s의 암호를 입력하십시오" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "암호:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "사용자 이름:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "암호가 올바르지 않습니다. 다시 입력해주십시오." #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "인증이 되지 않았습니다" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "세션을 시작할 수 없습니다." #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "로그인..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "로그인 화면" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "뒤로" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "전원:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "편리한 기능" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "화상 키보드" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "고대비" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "화면 읽기 프로그램" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "끝내기..." #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "절전" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "최대 절전" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "키보드 배치:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "세션 옵션" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "데스크톱 환경 선택" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "안녕히 가세요. 정말로 끄실 건가요..." #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "컴퓨터 끄기" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "정말 컴퓨터를 끄시겠습니까?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "현재 이 컴퓨터에 다른 사용자가 로그인했습니다. 지금 컴퓨터를 끄면 다른 사용자의 세션 역시 닫습니다." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "다시 시작" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "릴리스 버전을 표시합니다" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "테스트 모드로 실행" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "사용 가능한 모든 옵션의 목록을 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (기본값)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "손님 모드로 들어가기" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "전체 전자메일 주소를 입력해주십시오" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "전자메일 주소나 암호가 올바르지 않습니다" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "RDP 또는 Citrix 서버에 계정이 있는 경우에는 원격 로그인을 통해 서버의 프로그램을 실행할 수 있습니다." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "RDP 서버에 계정이 있는 경우에는 원격 로그인을 통해 서버의 프로그램을 실행할 수 있습니다." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "설정 하기..." #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "이 서비스를 이용하려면 우분투 원격 로그인 계정이 필요합니다. 지금 계정을 설정하시겠습니까?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "확인" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "이 서비스를 이용하려면 우분투 원격 로그인 계정이 필요합니다. uccs.canonical.com 페이지를 방문해 계정을 설정하십시오." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "서버 형식을 지원하지 않습니다." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "도메인:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "전자메일 주소:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "로그인" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "%s(으)로 로그인" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "다시 시도" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "%s(으)로 다시 시도" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "로그인" slick-greeter-1.1.4/po/ku.po000066400000000000000000000113341322142613500156530ustar00rootroot00000000000000# Kurdish translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:04+0000\n" "Last-Translator: Erdem AYALP \n" "Language-Team: Kurdish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ji bo %s şîfreyê têkevin" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Nasnav:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Navê bikarhêner:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Nasnavê bê derbazdar, ji kerema xwere dibare bike" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Rastandina nasnavê bi ser neket" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Destpêkirina danişinê bi ser neket" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Tê dikeve..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Dîmenderê têketinê" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Paş" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Klavyeya li ser şaşeyê" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Dijberiya Berz" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Xwînera Dîmenderê" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Vebijêrkên Danişînê" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Derdora sermaseyê hilbijêre" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Kombersê Bigre" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Tu bawerî ko tu dixwazî kombersê bigirî?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Jinûve Bide Destpêkirin" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Danişîna Mêvanî" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Wekî %s têkeve" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Têketin" slick-greeter-1.1.4/po/kw.po000066400000000000000000000125411322142613500156560ustar00rootroot00000000000000# Cornish translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:05+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Cornish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Entrewgh an ger-tremena rag %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Ger-tremena:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Hanow usyer:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ger-tremena drog, assayewgh arta" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Owth omgelmi..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Skrin omgelmi" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "War-dhelergh" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Bysowek warskrin" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Gorthwedh ughel" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Redyer skrin" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Kregi" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Dewisyow an esedhek" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Dewisewgh kerghynnedh penn an desk" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Degea dhe'n dor" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Owgh hwi sur bos hwans dhywgh degea dhe'n dor an jynn-amontya?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Dastalleth" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Diskwedhes versyon an dyllans" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Lonchya y'n modh previ" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Lonchya '%s --help' rag gweles rol leun a dhewisyow linen-arghadow kavadow." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Defowt)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Esedhek gwester" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Entrewgh trigva ebost dien" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Kamm o an trigva ebost po an ger-tremena" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Mars eus akont dhywgh war servyer RDP po Citrix, Omgelmi Pell a'gas gas dhe " "lonchya towlennow dhyworth an servyer na." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Mars eus akont dhywgh war servyer RDP, Omgelmi Pell a'gas gas dhe lonchya " "towlennow dhyworth an servyer na." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Hedhi" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Res yw akont Omgelmi Pell Ubuntu rag usya an servis ma. Eus hwans dhywgh " "formya akont lemmyn?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Res yw akont Omgelmi Pell Ubuntu rag usya an servis ma. Kewgh dhe " "uccs.canonical.com rag formya akont." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Ny skoodhir eghen an servyer." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Tiredh:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Trigva ebost:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Omgelmi" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Omgelmi avel %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Assaya arta" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Assaya arta avel %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Omgelmi" slick-greeter-1.1.4/po/ky.po000066400000000000000000000132331322142613500156570ustar00rootroot00000000000000# Kirghiz translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:05+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Kirghiz \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s колдонуучунун сырсөзүн киргизиңиз" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Сырсөз:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Колдонуучу аты:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Туура эмес сырсөз, дагы аракет кылыңыз" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Кирүү оңунан чыккан жок" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Кирүү аткарылып жатат..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Кирүү экраны" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Экран клавиатурасы" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Жогорку карама-каршылуулук" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Экран окугуч" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Сеанстын параметрлери" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Чөйрөнү тандаңыз" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Чыгаруунун версиясын көрсөтүү" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Сыноо режиминде жүргүзүү" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Командалык саптын бүт жеткиликтүү параметрлерин көрүү үчүн «%s --help» " "командасын аткарыңыз." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (алдын ала)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Мейман сеансы" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Электрондук почтанын толук дарегин киргизиңиз" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Туура эмес e-mail дарек же сырсөз" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Эгерде сизде RDP же Citrix серверлеринде колдонуучу атыңыз болсо, анда " "Ubuntu Remote Login ошол серверлерден иштемелерди аткарууга жардам берет." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Жокко чыгаруу" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Бул сервер түрү колдолбойт." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Электрондук почтанын дареги:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Кирүү" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "%s болуп кирүү" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Кайталоо" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "%s болуп кайталоо" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Кирүү" slick-greeter-1.1.4/po/la.po000066400000000000000000000104141322142613500156260ustar00rootroot00000000000000# Latin translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:07+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/lb.po000066400000000000000000000126041322142613500156320ustar00rootroot00000000000000# Luxembourgish translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Luxembourgish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Passwuert ongëlteg, probéiert nees w.e.g." #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Sessiounstart feelgeschloen" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Zréck" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Schnaarchmodus" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Wanterschlof" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Aarbeschtsemgebung wielen" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Ausmaachen" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "sidd der sécher dass der de Computer ausmaache wëllt?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "De Moment sinn nach aner Benotzer op dësem Computer ugemellt. Wann Däer de " "Computer äusmaacht, ginn dës Benotzer ofgemellt." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Nei starten" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Standard)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gaaschtsëtzung" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Gidd w.e.g. eng ganz E-Mails-Adress an" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Falsch(t) E-Mails-Adress oder Passwuert" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Wann Däer en Account op engem RDP- oder Citrix-Server hudd, kënnt Däer " "iwwert de Fernzougrëff vun dësem Server äus Programmer äusféieren." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Wann Däer en RDP-Server hudd, kënnt Däer iwwert de Fernzougrëff vun dësem " "Server äus Programmer äusféieren." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Ofbriechen" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Däer bräucht en Ubuntu-Fernzougrëffkonto, fir dësen Dénscht ze benotzen. " "Wëllt Däer elo e Fernzougrëffkonto ariichten?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Däer bräucht en Ubuntu Fernzougrëffskonto fir dësen Dégscht ze benotzen. " "Gidd op uccs.canonical.com, fir en Account anzeriichten." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Server-Typ net ënnerstëtzt." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domän:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "E-Mails-Adress:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Aloggen" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Nach eng Kéier probéieren" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Nach eng kéier probéieren als %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/lo.po000066400000000000000000000104101322142613500156400ustar00rootroot00000000000000# Lao translation for slick-greeter # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:59+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Lao \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/lt.po000066400000000000000000000133541322142613500156570ustar00rootroot00000000000000# Lithuanian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-25 20:27+0000\n" "Last-Translator: Moo \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Įveskite %s slaptažodį" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Naudotojo vardas:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Neteisingas slaptažodis, bandykite dar kartą" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Nepavyko paleisti seanso" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Prisijungiama..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Prisijungimo ekranas" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Atgal" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Energija:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Prienamumas" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Klaviatūra ekrane" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Didelis kontrastas" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekrano skaityklė" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Išeiti..." #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Pristabdyti" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Užmigdyti" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Klaviatūros išdėstymas:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Seanso parametrai" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Pasirinkite darbalaukio aplinką" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "Viso gero. Ar norėtumėte..." #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Išjungti" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ar tikrai norite išjungti kompiuterį?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Prie šio kompiuterio yra prisijungę kiti naudotojai, išjungiant dabar, jų " "seansai bus atjungti." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Paleisti iš naujo" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Rodyti laidos versiją" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Paleisti bandomojoje veiksenoje" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Norėdami pamatyti komandų eilutės parametrų sąrašą, paleiskite „%s --help“." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (numatytasis)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Svečio seansas" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Įveskite visą el. pašto adresą" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Neteisingas el. pašto adresas ar slaptažodis" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Jei turite paskyrą RDP ar Citrix serveryje, nuotolinis prisijungimas leidžia " "jums leisti programas iš to serverio." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Jei turite paskyrą RDP serveryje, nuotolinis prisijungimas leidžia jums " "leisti programas iš to serverio." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Nustatyti..." #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Norint naudoti šią paslaugą, reikia Ubuntu nuotolinio prisijungimo paskyros. " "Ar norėtumėte nustatyti paskyrą dabar?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Gerai" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Norint naudoti šią paslaugą, reikia Ubuntu nuotolinio prisijungimo paskyros. " "Apsilankykite uccs.canonical.com paskyrai nustatyti." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Serverio tipas nepalaikomas." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Sritis:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "El. pašto adresas:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Prisijungti" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Prisijungti kaip %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Bandyti dar kartą" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Bandyti dar kartą kaip %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Prisijungimas" slick-greeter-1.1.4/po/lv.po000066400000000000000000000126041322142613500156560ustar00rootroot00000000000000# Latvian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:05+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Neizdevās startēt sesiju" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Ierakstās..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Ierakstīšanās ekrāns" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Atpakaļ" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Iesnaudināt" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Iemidzināt" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Sesijas opcijas" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Izvēlieties darbvirsmas vidi" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Beigt darbu" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Vai esat drošs ka vēlaties izslēgt datoru?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Pašlaik šajā datorā ir ierakstījušies citi lietotāji. Datora izslēgšana " "aizvērs arī šo lietotāju sesijas." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Pārstartēt" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju " "sarakstu." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (noklusējuma)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Lūdzu, ierakstiet pilnu e-pasta adresi" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Nepareiza e-pasta adrese vai parole" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Ja jums ir konts uz RDP vai Citrix servera, attālinātā pieteikšanās ļauj " "jums palaist lietotnes no tā servera." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Ja jums ir konts uz RDP servera, attālinātā pieteikšanās ļauj jums palaist " "lietotnes no tā servera." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Lai lietotu šo servisu, jāiestata Ubuntu attālinātais konts. Vai vēlaties " "iestatīt kontu tagad?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Labi" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Lai lietotu šo servisu, jāiestata Ubuntu attālinātais konts. Dodieties uz " "uccs.canonical.com, lai iestatītu kontu." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Servera tips nav atbalstīts." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domēns:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "E-pasta adrese:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Ierakstīties" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Ierakstīties kā %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Mēģināt vēlreiz" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Mēģināt atkal kā %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Ierakstīties" slick-greeter-1.1.4/po/mg.po000066400000000000000000000107271322142613500156440ustar00rootroot00000000000000# Malagasy translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Mariot Tsitoara \n" "Language-Team: Malagasy \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ampidiro ny teny fanalahidy ho an'i %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Teny fanalahidy:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Anaran'ny mpampiasa:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Tena fanalahidy diso, mba avereno azafady" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Miditra..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Fifangarihana be" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Mpamaky Efijery" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Hiditra ho i %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Fidirana" slick-greeter-1.1.4/po/mhr.po000066400000000000000000000110011322142613500160110ustar00rootroot00000000000000# Mari (Meadow) translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Mari (Meadow) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Пеҥгыдемдыме семын)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Тичмаш эл.почто адресым пурто" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Эл. почто адрес але шолыпмут сай огыл" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Чараш" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Йӧра" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "вер,кумдык" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "ушештараш" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/mi.po000066400000000000000000000112071322142613500156400ustar00rootroot00000000000000# Maori translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Maori \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Tāuru kupu whakauru mō %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Kupu whakauru:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Takiuru ingoa:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Muhu e kupu whakauru, ngana anō." #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "I hapa whakatuturutanga" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "E takiuru ana..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Mata Takiuru" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Papapātuhi mata" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Whakataerite nui" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Pānui o Mata" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Kōwhiringa Huinga" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Whakaatu te whakaaturanga" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Whakatere momo whakamātautau" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Whakatere '%s --help', ka titiro kōwhiringa tono-ā-tuhi." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Huinga Manuhiri" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Takiuru" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Takiuru hei %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Ngana anō" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Takiuru" slick-greeter-1.1.4/po/ml.po000066400000000000000000000200151322142613500156400ustar00rootroot00000000000000# Malayalam translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Malayalam \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s-നുള്ള അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "അടയാളവാക്ക്:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "നാമം:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "തെറ്റായ അടയാളവാക്ക്, ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ആധികാരികത തെളിയിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "പ്രവേശന ജാലകം" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "പിന്നോട്ട്" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ലഭ്യമാകുന്ന കീ-ബോര്‍ഡ്" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "ഉയർന്ന തെളിച്ചം" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "യവനികാവായനോപാധി" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "താത്കാലികനിദ്ര" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "ശിശിരനിദ്ര" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "വേളയിലെ ഉപാധികൾ" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "ഡെസ്ക്ടോപ്പ് പരിസ്ഥിതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "താങ്കള്‍ ഈ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ അടച്ചു പൂട്ടാന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നുണ്ടോ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "പുനരാരംഭിക്കുക" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "പതിപ്പുവിവരം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "പരീക്ഷണരൂപേണ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "ലഭ്യമായ കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ ഉപാധികള്‍ക്കായി '%s --help' കാണുക." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (സ്വതേ)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "'അതിഥി' വേള" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "പൂര്‍ണമായ ഇമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കുക" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "ഇ-മെയില്‍ ഐടിയിലോ അടയാളവാക്കിലോ പിശകുണ്ട്" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "നിങ്ങള്‍ക്ക് RDP-യിലോ Citrix server-ലോ അക്കൌണ്ട് ഉണ്ട് എങ്കില്‍, ആ " "സര്‍വ്വറില്‍ നിന്ന് തന്നെ റിമോട്ട് ലോഗിനിലൂടെ ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍ " "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാനാകും" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "നിങ്ങള്‍ക്ക് RDP-ഇല്‍ അക്കൌണ്ട് ഉണ്ട് എങ്കില്‍, ആ സര്‍വ്വറില്‍ നിന്ന് തന്നെ " "റിമോട്ട് ലോഗിനിലൂടെ ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാനാകും" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ സര്‍വീസ് ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍ ഉബുണ്ടു റിമോട്ട് ലോഗിന്‍ " "അക്കൗണ്ട്‌ അത്യാവശ്യമാണ് . നിങ്ങള്‍ ഒരു അക്കൗണ്ട്‌ തുടങ്ങാന്‍ " "താല്പര്യപ്പെടുന്നുണ്ടോ??" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "ശെരി" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സേവനം ഉപയോഗിക്കാന്‍ 'ഉബുണ്ടു റിമോട്ട് ലോഗിന്‍' അക്കൌണ്ട് " "അത്യാവശ്യമാണ്. അക്കൌണ്ട് തുടങ്ങാന്‍ താല്‍പര്യമുണ്ടെങ്കില്‍ " "'uccs.canonical.com' സന്ദര്‍ശിക്കുക" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "ഈ തരം സര്‍വ്വര്‍ പിന്‍താങ്ങപ്പെടുന്നതല്ല" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "ഡൊമെയിന്‍:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "ഇ-മെയില്‍ വിലാസം" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "പ്രവേശിക്കുക" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "%s- ആയി പ്രവേശിക്കുക" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "%s ആയി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "പ്രവേശിക്കുക" slick-greeter-1.1.4/po/mr.po000066400000000000000000000125371322142613500156600ustar00rootroot00000000000000# Marathi translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:04+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s साठी गुप्तशब्द दाखल करा" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "गुप्तशब्द" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "युजरनेम" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "अवैध गुप्तशब्द, कृपया पुनः प्रयत्न करा" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "मागे" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "उच्च विरोधाभास" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "पटल वाचक" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "सत्रासाठी पर्याय" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "चाचणी अवस्थेत चालवा" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करा." #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "या सेवेचा लाभ घेण्याकरिता तुम्हाला उबुंतू दूरस्थ खाते वापरणे आवश्यक आहे. " "तुम्हाला आता खाते काढणे आवडेल का ?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "ठीक" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "या सेवेचा लाभ घेण्याकरिता तुम्हाला उबुंतू दूरस्थ खाते वापरणे आवश्यक आहे. " "खाते काढण्यासाठी 'uccs.canonical.com' ला भेट द्या." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "डोमेन:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "लॉग इन" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "%s म्हणून प्रवेश करा" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/ms.po000066400000000000000000000130321322142613500156500ustar00rootroot00000000000000# Malay translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:04+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Masukkan kata laluan untuk %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Kata Laluan:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Nama Pengguna:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Kata laluan tidak sah, sila cuba lagi" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Gagal disahihkan" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Gagal mulakan sesi" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Mendaftar masuk..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Skrin Daftar Masuk" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Undur" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Papan kekunci atas skrin" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Beza Jelas Tinggi" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Pembaca Skrin" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Tangguh" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernasi" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Pilihan Sesi" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Pilih persekitaran desktop" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Matikan" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Anda pasti mahu matikan komputer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Lain-lain pengguna yang kini mendaftar masuk ke komputer, menutup komputer " "sekarang akan juga menutup lain-lain sesi ini." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Mula Semula" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Papar versi keluaran" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Jalan dalam mod ujian" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Jalankan '%s --help' untuk melihat senarai penuh pilihan baris perintah yang " "ada." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Lalai)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesi Tetamu" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Sila masukkan alamat e-mel lengkap" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Alamat e-mel atau kata laluan tidak betul" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Jika anda mempunyai pelayan RDP atau Citrix, Daftar Masuk Jauh benarkan anda " "jalani aplikasi dari pelayan tersebut." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Jika anda mempunyai akaun pada pelayan RDP, Daftar Masuk Jauh membenarkan " "anda jalani aplikasi melalui pelayan tersebut." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Anda perlu akaun Daftar Masuk Jauh untuk guna perkhidmatan ini. Anda hendak " "pasang akaun sekarang?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Anda perlu akaun Daftar Masuk Jauh untuk guna perkhidmatan ini. Lawari " "uccs.canonical.com untuk pasang akaun." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Jenis pelayan tidak disokong." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domain:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Alamat e-mel:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Daftar Masuk" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Daftar masuk sebagai %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Cuba lagi" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Cuba sekali lagi sebagai %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Daftar Masuk" slick-greeter-1.1.4/po/my.po000066400000000000000000000177351322142613500156740ustar00rootroot00000000000000# Burmese translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:05+0000\n" "Last-Translator: Bone Pyae Sone \n" "Language-Team: Burmese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s အတွက် စကားဝှက် ဖြည့်စွက်ပေးပါ။" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "စကားဝှက်:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "သုံးစွဲသူအမည်:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "စကားဝှက် မှားနေပါသည်။ ကျေးဇူးပြု၍ ထပ်မံကြိုးစားပါ။" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ခွင့်ပြုချက် ရယူနိုင်ခြင်းမရှိပါ။" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "login ပြုလုပ်ရန် မျက်နှာစာ" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "နောက်သို့" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "လက်ကွက်ဖော်ပြ ဖန်သားပြင်" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "ပုံကြီးချဲ့ကြည့်ရန်" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "စကားလုံးပြ ဖန်သားပြင်" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "ဆိုင်းငံ့ထားမည်" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "လက်ရှိ အခြေအနေတိုင်းမှတ်သား၍ အပြီးထွက်မည်" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Session များ ရွေးချယ်ရန်" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "desktop ပုံစံရွေးရန်" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "လုံးဝ ပိတ်မည်" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "သင်​၏ကွန်​ပြူတာကိုစက်​ပိတ်​လိုသည်​မှာ​သေချာပါသလား" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "ဤကွန်​ပြူတာကိုအခြားသုံးစွဲသူများကလည်​းlog " "inဝင်​ထားပါသည်​။ယခုကွန်​ပြူတာကိုပိတ်​လျှင်​အခြားသူများ၏sessionများလည်​းပိတ်​မ" "ည်​ဖြစ်​ပါသည်​" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "အစမှ ပြန်ဖွင့်မည်" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "ထုတ်လုပ်သော ဗားရှင်းကို ပြပါ" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "စမ်းသပ်အခြေအနေဖြင့် အလုပ်လုပ်ပါ" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "အမိန့်ပေး စာရင်း အပြည့်အစုံမြင်ရရန် '%s--help' ဖြင့် ခိုင်းပါ" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (မူလ)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "ဧည့်သည်သုံး Session" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "ကျေးဇူးပြုပြီး ပြည့်စုံသော အီးမေးလိပ်စာကိုရိုက်ထည့်ပါ" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "အီးမေးလ်လိပ်စာ (သို့) စကားဝှက် မမှန်ကန်ပါ" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "အကယ်၍ သင့်၌ RDP ဆာဗာ (သို့) Citrix ဆာဗာ များ၏ အကောင့် ရှိလျှင် " "၎င်းဆာဗာများမှ အပ္ပလီကေးရှင်းများကို အဝေးမှ အကောင့်ဖွင့်၍ " "အလုပ်လုပ်စေနိုင်သည်။" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "ပယ်ဖျက်မည်" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "ဤဝန်ဆောင်မှုစနစ်အားအသုံးပြုရန် သင့်ထံ၌ Ubuntu အဝေးမှ စနစ်တွင်းဝင်၍ရသည့် " "အကောင့် ရှိရန် လိုအပ်သည်။ သင်သည် ယခု အကောင့်သစ် ဖွင့်လိုပါသလား ?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "အိုကေ" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "ဤဝန်ဆောင်မှုစနစ်အားအသုံးပြုရန် သင့်ထံ၌ Ubuntu အဝေးမှ စနစ်တွင်းဝင်၍ရသည့် " "အကောင့် ရှိရန် လိုအပ်သည်။ အကောင့်အသစ် ဖွင့်ရန် uccs.canonical.com သို့ " "သွားပါ။" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "ဆာဗာအမျိုးအစားကိုမထောက်ပံ့ပါ" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "ဒိုမိန်း -" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "အီးမေးလ်လိပ်စာ -" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "ဝင်ရန်" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "%s အနေဖြင့် စနစ်တွင်းသို့ ဝင်သည်။" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "ထပ်ကြိုးစားပါ" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "%s ကဲ့သို့ ပြန်ကြိုးစားမည်" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "ဝင်ရန်" slick-greeter-1.1.4/po/nap.po000066400000000000000000000110771322142613500160160ustar00rootroot00000000000000# Neapolitan translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-21 18:16+0000\n" "Last-Translator: Silvio Celeste \n" "Language-Team: Neapolitan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Miett 'a password pe %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Nomme 'e l'utente:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Sta password nunn'è bona. Pruov n''ata vota." #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Nun so riuscit a fa l'autenticazione" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Nun so riuscit a fa partì 'a sessione" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Sto trasenn..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Quadro d'accesso" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Aret" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Alimentazione:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Cortesemente scrivi n'indirizzo e-mail sano sano" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "L'indirizzo e-mail o 'a password nun so buon" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/nb.po000066400000000000000000000127431322142613500156400ustar00rootroot00000000000000# Norwegian Bokmal translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:10+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Feil passord. Prøv igjen" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Klarte ikke å autentisere" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Klarte ikke å starte økt" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Logger inn …" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Innloggingsskjerm" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skjermtastatur" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Høy kontrast" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Skjermleser" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Hvilemodus" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Dvalemodus" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Øktvalg" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Velg skrivebordsmiljø" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Slå av" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Er du sikker på at du vil slå av datamaskinen?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Andre brukere er logget inn på denne datamaskinen. Hvis du slår av nå, blir " "også disse brukerne logget ut." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Vis utgivelsesversjon" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Kjør i testmodus" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kjør «%s --help» for å se en liste over tilgjengelige kommandolinjevalg." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (standard)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gjesteøkt" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Skriv inn en fullstendig e-postadresse" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Feil e-postadresse eller passord" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Hvis du har en konto på en RDP- eller Citrix-tjener, kan du kjøre programmer " "fra denne med «Remote Login»." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Hvis du har en konto på en RDP-tjener, kan du kjøre programmer fra denne med " "«Remote Login»." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Du trenger en Ubuntu Remote Login-konto for å bruke denne tjenesten. Vil du " "lage en konto nå?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Du trenger en Ubuntu Remote Login-konto for å bruke denne tjenesten. Besøk " "uccs.canonical.com for å lage en konto." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Tjenertypen støttes ikke." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domene:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "E-postadresse:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Logg inn" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Logg inn som %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Prøv igjen" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Prøv igjen som %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Innloggingsnavn" slick-greeter-1.1.4/po/ne.po000066400000000000000000000166741322142613500156520ustar00rootroot00000000000000# Nepali translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s का लागि पासवर्ड टाइप् गर्नुहोस्" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "पासवर्ड:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "पास्वर्ड मिलेन । कृपया पुन: प्रयास गर्नुहोस् ।" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "प्रमाणिकरण गर्न सकिएन" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "सेसन शुरू गर्न सकिएन" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "लग‍इन स्क्रिन" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "पछाडि" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "सक्रिनमा देखिने किबोर्ड" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "उच्च चहक" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "दृष्टि वाचक" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "निलम्बन गर्नुहोस्" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "हाइबर्नेट गर्नुहोस्" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "सेसनका विकल्पहरू" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "डेस्कटपको वातावरण रोज्नुहोस्" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "के तपाईँ कम्प्युटर बन्द गर्न चाहनुहुन्छ ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "अरू प्रयोगकर्ताहरू पनि अहिले लगइन गरिरहनुभएको छ, बन्द गर्नुभयो भने उनीहरूको " "सेसन पनि बन्द हुन्छ ।" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "पुन: सुरु गर्नुहोस्" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "रिलिज भर्जन देखाउने" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "परिक्षणको रूपमा चलाउने" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "उपलब्ध कमाण्ड लाइन विकल्पको पूरै सूची हेर्न '%s --help' चलाउनुहोस् ।" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (पूर्वनिर्धारित)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "अतिथि सत्र" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "कृपया पूरा इमेल ठेगाना हाल्नुहोस्" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "गलत इमेल ठेगाना वा पासवर्ड" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "यदि RDP वा Citrix सर्भरमा तपाईँको खाता छ भने Remote Login ले तपाईँलाई त्य " "सर्भरबाट एप्लिकेशनहरू चलाउन दिन्छ ।" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "यदि RDP सर्भरमा तपाईँको खाता छ भने Remote Login ले तपाईँलाई त्य सर्भरबाट " "एप्लिकेशनहरू चलाउन दिन्छ ।" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "रद्द गर्ने" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "यो सेवा प्रयोग गर्नको लागि उबुन्टु Remote Login खाता चाहिन्छ । के तपाईँ " "अहिले आफ्नो खाता बनाउन चाहनुहुन्छ ?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "ठीक छ" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "यो सेवा प्रयोग गर्नको लागि उबुन्टु Remote Login खाता चाहिन्छ । खाता बनाउनको " "लागि uccs.canonical.com मा जानुहोस् ।" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "यो सर्भरको प्रकार मान्य छैन ।" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "डोमेन:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "इमेल ठेगाना:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "लग् इन गर्ने" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "%sको रूपमा लग् इन गर्नुहोस्" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "पुन: प्रयास गर्नुहोस्" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "%sको रूपमा पुन: प्रयास गर्नुहोस्" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "लग ईन गर्ने" slick-greeter-1.1.4/po/nl.po000066400000000000000000000132001322142613500156370ustar00rootroot00000000000000# Dutch translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 22:15+0000\n" "Last-Translator: Pjotr12345 \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Wachtwoord voor %s invoeren" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ongeldig wachtwoord, probeer opnieuw" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Authenticatie mislukt" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Sessie starten mislukt" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Aanmelden..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Aanmeldscherm" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Terug" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Sterkte:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Toegankelijkheid" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Schermtoetsenbord" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Hoog contrast" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Schermlezer" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Afsluiten..." #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Pauzestand" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Slaapstand" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Toetsenbordindeling:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Sessie-eigenschappen" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Bureaubladomgeving selecteren" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "Tot ziens. Wilt u misschien..." #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Afsluiten" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Weet u zeker dat u de computer wilt afsluiten?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Er zijn thans andere gebruikers aangemeld op deze computer; nu afsluiten zal " "ook hun sessies sluiten." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Herstarten" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Uitgaveversie tonen" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "In testmodus uitvoeren" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Voer ‘%s --help’ uit voor een lijst van alle opdrachtregelopties." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Standaard)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gastsessie" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Gelieve een volledig e-mailadres in te voeren" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Onjuist e-mailadres of wachtwoord" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Indien u een account op een RDP- of Citrixserver heeft, dan stelt Remote " "Login u in staat toepassingen van die server te draaien." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Als u een account heeft op een RDP-server kunt u met Remote Login " "toepassingen vanaf die server draaien." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Instellen..." #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "U heeft een Ubuntu Remote Login-account nodig om van deze dienst gebruik te " "maken. Wilt u nu een account instellen?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Ok" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "U heeft een Ubuntu Remote Login-account nodig om van deze dienst gebruik te " "maken. Bezoek uccs.canonical.com om een account in te stellen." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Servertype wordt niet ondersteund." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domein:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "E-mailadres:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Aanmelden" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Aanmelden als %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Opnieuw proberen" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Opnieuw proberen als %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Aanmelden" slick-greeter-1.1.4/po/nn.po000066400000000000000000000117351322142613500156540ustar00rootroot00000000000000# Norwegian Nynorsk translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Vel skrivebordsmiljø" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Standard)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Oppgje ei fullstendig e-postadresse" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Feil e-postadresse eller passord" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Dersom du har ein brukarkonto på ein RDP- eller Citrix-tenar, kan du bruka " "fjerninnlogging for å køyre program på tenaren." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Dersom du har ein brukarkonto på ein RDP-tenar, kan du bruke fjerninnlogging " "for å køyre program på tenaren." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Du treng ein konto for Ubuntu fjerninnlogging for å bruka denne tenesta. Vil " "du laga ein konto no?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Du treng ein konto for Ubuntu fjerninnlogging for å bruka denne tenesta. Gå " "til uccs.canonical.com for å lage ein konto." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Tenartypen er ikkje støtta." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domene:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "E-postadresse:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Logg inn" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Prøv på nytt" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Prøv på nytt som %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/oc.po000066400000000000000000000134221322142613500156350ustar00rootroot00000000000000# Occitan (post 1500) translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:00+0000\n" "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Picatz lo senhal per %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Senhal :" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilizaire :" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Senhal invalid, ensajatz tornarmai" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Fracàs de l'autentificacion" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "La sesilha a pas pogut s'aviar" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Fenèstra de connexion" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "En arrièr" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Clavièr virtual" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste elevat" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Lector d'ecran" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Metre en velha" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Ivernar" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opcions de la sesilha" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Seleccionar l'environament de burèu" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Atudar" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Sètz segur que volètz arrestar l'ordenador ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "D'autres utilizaires son actualament connectats a aqueste ordenador, atudar " "ara tamparà tanben las autras sesilhas." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Tornar amodar" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Aficha la version del logicial" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Aviar en mòde tèst" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Aviatz « %s --help » per veire la lista completa de opcions disponiblas en " "linha de comanda" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Per defaut)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesilha convidat" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Mercé de picar una adreça de corrièr electronic completa" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Adreça de corrièr electronic o senhal invalid" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "S'avètz un compte sus un servidor RDP o Citrix, vòstre compte a distància " "vos permet d'aviar d'aplicacions dempuèi aqueste servidor." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "S'avètz un compte sus un servidor RDP, la « Connexion distanta » vos permet " "d'aviar d'aplicacions dempuèi aqueste servidor." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Abandonar" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Avètz besonh d'un compte d'accès a distància Ubuntu per utilizar aqueste " "servici. Volètz crear un compte ara ?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "D'acòrdi" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Avètz besonh d'un compte d'accès a distància Ubuntu per utilizar aqueste " "servici. Anatz sus uccs.canonical.com per crear un compte." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Tipe de servidor pas pres en carga." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domeni :" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Adreça electronica :" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Se connectar" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Se connectar en tant que %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Tornar ensajar" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Tornar ensajar en tant que %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Identificant" slick-greeter-1.1.4/po/os.po000066400000000000000000000136561322142613500156660ustar00rootroot00000000000000# Ossetian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:05+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Ossetian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ныффыс %s`ы пароль" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Ном:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ӕвзӕр пароль, ногӕй бафӕлвар" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Нӕ рауад бахизын" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Хизӕм..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Бахизыны экран" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Экраны клавиатурӕ" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Стыр контраст" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Экранӕй фӕрсын" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Сеансы миниуджытӕ" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Куыстуаты алфамбылай равзарын" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Рауагъды верси равдисын" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Тест уагы суадзынӕн" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Ныффыс '%s --help' цӕмӕй фенай командон хаххы алкӕцы миниуӕг дӕр." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Разӕвӕрд)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Уазӕджы сеанс" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, ӕнӕхъӕн e-mail адрис бафысс" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Ӕнӕраст e-mail кӕнӕ пароль" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Кӕд дын ис RDP кӕнӕ Citrix серверы аккаунт, уӕд Дардӕй Бахизӕнӕй дӕ бон у " "уыцы сервертӕй ӕфтуантӕ иу кӕнын." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Кӕд дын RDP серверы аккаунт ис, уӕд дын Дардӕй Бахизын фадат раддзӕнис уыцы " "серверы программӕтӕ иу кӕнын." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Ныууадзын" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Дӕу хъӕуы Убунтумӕ Дардӕй Бахизӕн аккаунт, цӕмӕй ацы сервисӕй спайда кӕнай. " "Фӕнды дӕ еныр аккаунт саразын?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Хорз" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Дӕу хъӕуы Убунтумӕ Дардӕй Бахизӕн аккаунт, цӕмӕй ацы сервисӕй спайда кӕнай. " "Бацу uccs.canonical.com-мӕ, аккаунт аразынӕн." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Ацы серверы хуыз нӕй гӕнӕн." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Email адрис:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Бахизын" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Бахизын куыд %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Ногӕй" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Ногӕй куыд %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Бахизын" slick-greeter-1.1.4/po/pa.po000066400000000000000000000161331322142613500156360ustar00rootroot00000000000000# Punjabi translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ, ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "ਸੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫ਼ੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "ਆਨਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "ਵੱਧ ਕਨਟਰਾਸਟ" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "ਮੁੱਅਤਲ" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਤਾਵਰਨ" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਹਨ, ਹੁਣੇ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਇਹਨਾਂ ਹੋਰ " "ਸੈਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਵਰਜਨ ਵੇਖਾਓ" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "ਜਾਂਚ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "ਪੂਰੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ '%s --help' ਚਲਾਓ।" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (ਮੂਲ)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "ਮਹਿਮਾਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਮੁਕੰਮਲ ਈ-ਮੇਲ ਪਤਾ ਦਰਜ ਕਰੋ" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "ਗਲਤ ਈ-ਮੇਲ ਪਤਾ ਜਾਂ ਪਾਸਵਰਡ" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ RDP ਜਾਂ Citrix ਸਰਵਰ ਖਾਤਾ ਹੈ, ਰੀਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਸਰਵਰ " "ਤੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੇਵੇਗਾ।" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ RDP ਸਰਵਰ ਖਾਤਾ ਹੈ, ਰੀਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਸਰਵਰ ਤੋਂ " "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੇਵੇਗਾ।" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਉਬੰਤੂ ਰੀਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਖਾਤੇ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਕਿ " "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਇੱਕ ਖਾਤਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਰਵਿਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਉਬੰਤੂ ਰੀਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਖਾਤੇ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਇੱਕ ਖਾਤਾ " "ਬਣਾਉਣ ਲਈ uccs.canonical.com ਤੇ ਜਾਓ।" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "ਸਰਵਰ ਟਾਈਪ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ।" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "ਡੋਮੇਨ:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "ਈਮੇਲ ਪਤਾ:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "ਲਾਗ ਇਨ" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "%s ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "%s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ" slick-greeter-1.1.4/po/pl.po000066400000000000000000000131561322142613500156530ustar00rootroot00000000000000# Polish translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-21 14:13+0000\n" "Last-Translator: Piotr Strębski \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Proszę wprowadzić hasło użytkownika %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Nieprawidłowe hasło. Proszę spróbować ponownie." #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Nie udało się uwierzytelnić" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Nie udało się uruchomić sesji" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Logowanie..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Ekran logowania" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Cofnij" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Moc:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Dostępność" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Klawiatura ekranowa" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Wysoki kontrast" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Czytnik ekranowy" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Zakończ..." #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Uśpij" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernacja" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Układ klawiatury:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opcje sesji" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Proszę wybrać środowisko graficzne" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "Do widzenia. Czy chcesz..." #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Wyłącz komputer" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Czy na pewno wyłączyć komputer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Do tego komputera są zalogowani inni użytkownicy. Wyłączenie systemu " "spowoduje zakończenie ich sesji." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Uruchom ponownie" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Wypisuje informacje o wersji" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Uruchamia w trybie testowym" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Domyślne)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gość" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Proszę wprowadzić pełny adres e-mail" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail lub hasło" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Zdalne logowanie pozwala uruchamiać programy za pośrednictwem kont na " "serwerach RDP lub Citrix." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Zdalne logowanie umożliwia uruchamianie programów zainstalowanych na " "serwerze RDP." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Ustaw..." #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Aby użyć tej usługi, wymagane jest konto zdalnego logowania Ubuntu. " "Skonfigurować je teraz?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Aby użyć tej usługi, wymagane jest konto zdalnego logowania Ubuntu. Proszę " "odwiedzić stronę uccs.canonical.com, aby je skonfigurować." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Nieobsługiwany typ serwera." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domena:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Adres e-mail:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Zaloguj" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Zaloguj jako użytkownik %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Ponów" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Ponów jako %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Zaloguj" slick-greeter-1.1.4/po/ps.po000066400000000000000000000104161322142613500156560ustar00rootroot00000000000000# Pashto translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:04+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Pashto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/pt.po000066400000000000000000000132731322142613500156630ustar00rootroot00000000000000# Portuguese translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-24 18:12+0000\n" "Last-Translator: Tiago Santos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduza a palavra-passe para %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Palavra-passe:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Nome de utilizador:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Palavra-passe inválida, tente novamente." #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "A autenticação falhou" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Falha ao iniciar a sessão" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "A autenticar..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Ecrã de início de sessão" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Retroceder" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Potência:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Teclado no ecrã" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Alto contraste" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Leitor de ecrã" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Sair..." #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Disposição do teclado:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opções de sessão" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Selecione o desktop" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "Até à próxima. Pretende..." #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Desligar" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Quer mesmo desligar o computador?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Há outros utilizadores com sessão iniciada neste computador, se o desligar " "agora encerrará as outras sessões." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Mostrar versão de lançamento" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Executar em modo de teste" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Execute '%s --help' para consultar uma lista completa das opções de linha de " "comandos disponíveis." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Predefinido)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sessão de convidado" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Por favor, introduza um email completo" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Palavra-passe ou email incorreto" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Se tem uma conta num servidor RDP ou Citrix, o login remoto permite-lhe " "executar aplicações desse servidor." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Se tem uma conta num servidor RDP, o login remoto permite-lhe executar " "aplicações desse servidor." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Configurar..." #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Precisa de uma conta Ubuntu de login remoto para usar este serviço. Gostaria " "de criar uma conta agora?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Aceitar" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Precisa de uma conta Ubuntu de login remoto para usar este serviço. Visite " "uccs.canonical.com para criar uma conta." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Tipo de servidor não suportado." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domínio:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Email:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Iniciar sessão" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Iniciar sessão como %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Tentar novamente como %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Iniciar sessão" slick-greeter-1.1.4/po/pt_BR.po000066400000000000000000000134351322142613500162460ustar00rootroot00000000000000# Brazilian Portuguese translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-15 13:58+0000\n" "Last-Translator: Alberlan Lopes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Informe a senha para %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente." #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Falha ao autenticar" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Falha ao iniciar a sessão" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Iniciando a sessão..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Tela de início de sessão" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Força" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Teclado na tela" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Alto contraste" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Leitor de tela" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Sair..." #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Disposição do teclado:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opções de sessão" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Selecionar ambiente da área de trabalho" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "Adeus. Você gostaria de..." #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Desligar" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Você tem certeza que deseja desligar o computador?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Outros usuários estão atualmente logados neste computador, desligar agora " "irá também fechar outras sessões." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Mostrar versão do lançamento" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Executar em modo de teste" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Execute '%s --help' para ver a lista completa de opções disponíveis para " "linha de comando." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Padrão)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sessão convidado" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Por favor, informe um endereço de e-mail completo" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Senha ou endereço de e-mail incorreto" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Se você possui uma conta em um servidor RDP ou Citrix, o Acesso Remoto " "permite a você executar aplicativos daquele servidor." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Se você tem uma conta em um servidor RDP, o login remoto lhe permite " "executar aplicativos nesse servidor." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Configuração" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Você precisa de uma conta de Acesso Remoto do Ubuntu para usar esse serviço. " "Gostaria de configurar uma agora?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Você precisa de uma conta de Acesso Remoto do Ubuntu para usar esse serviço. " "Visite uccs.canonical.com para configurar uma conta." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Tipo de servidor não suportado." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domínio:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Endereço de e-mail:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Iniciar sessão" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Iniciar sessão como %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Repetir" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Tentar novamente como %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Iniciar sessão" slick-greeter-1.1.4/po/ro.po000066400000000000000000000134141322142613500156550ustar00rootroot00000000000000# Romanian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 18:51+0000\n" "Last-Translator: Rufus Dexter \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduceți parola pentru %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Utilizator:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Parolă incorectă, reîncercați" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Autentificare eșuată" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Autentificare..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Ecran de autentificare" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Înapoi" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Alimentare" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilitate" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastatură pe ecran" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Contrast puternic" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Cititor de ecran" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Ieșire..." #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspendare" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernare" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Aranjament de tastatură:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opţiuni pentru sesiune" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Alege mediul desktop" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "La revedere. Ați dori să..." #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Oprire" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Sigur doriți să închideți calculatorul?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Pe acest calculator sunt autentificați și alți utilizatori, oprirea " "calculatorului va închide și sesiunile acestora." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Repornire" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Arată versiunea" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Execută în modul de testare" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Executați „%s --help” pentru o listă completă de opțiuni disponibile în " "linia de comandă." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Implicit)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesiune oaspete" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Introduceți o adresă de email completă" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Adresă de e-mail sau parolă incorectă" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Dacă aveți un cont pe un server RDP sau Citrix, Autentificare la Distanță vă " "permite să rulați aplicații de pe serverul respectiv." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Dacă aveți un cont pe un server RDP, Autentificare la Distanță vă permite să " "rulați aplicații de pe serverul respectiv." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Configurează..." #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Pentru a utiliza acest serviciu aveți nevoie de un cont Ubuntu Remote Login. " "Doriți să creați un cont acum?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Pentru a utiliza acest serviciu aveți nevoie de un cont Ubuntu Autentificare " "la Distanță. Pentru a crea un cont vizitați uccs.canonical.com" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Tipul de server nu este suportat." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domeniu:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Adresă de e-mail:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Autentificare" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Autentificați-vă ca %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Încearcă din nou" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Reîncearcă ca %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Autentificare" slick-greeter-1.1.4/po/ru.po000066400000000000000000000156341322142613500156710ustar00rootroot00000000000000# Russian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-16 17:44+0000\n" "Last-Translator: Dmitriy Kulikov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Введите пароль пользователя %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Пользователь:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Неправильный пароль, попробуйте ещё раз" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Не удалось выполнить вход" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Не удалось запустить сеанс" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Выполняется вход..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Экран входа в систему" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Назад" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Питание:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Специальные возможности" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Экранная клавиатура" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Высокая контрастность" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Экранный диктор" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Выход..." #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Перейти в режим ожидания" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Перейти в спящий режим" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Раскладка клавиатуры:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Параметры сеанса" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Выберите окружение" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "До свидания. Вы не хотите..." #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Завершить работу" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "В настоящее время на данном компьютере запущены сеансы других пользователей, " "выключение приведёт к завершению всех сеансов." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Перезагрузить компьютер" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Показать версию выпуска" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Запуск в режиме тестирования" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Выполните «%s --help» для просмотра полного списка доступных параметров " "командной строки." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (по умолчанию)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Гостевой сеанс" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Укажите полный адрес электронной почты" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Неправильный адрес электронной почты или пароль" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Если у вас есть учётная запись на сервере RDP или Citrix, Ubuntu Remote " "Login позволит вам запускать приложения с этого сервера." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Если у вас есть учётная запись на сервере RDP, удаленный вход позволит " "запустить приложения, расположенные на сервере." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Настроить..." #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Для пользования этим сервисом вам нужна учётная запись Ubuntu Remote Login. " "Вы хотите настроить её?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Для пользования этим сервисом вам нужна учётная запись Ubuntu Remote Login. " "Чтобы настроить её, посетите сайт uccs.canonical.com" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Этот тип сервера не поддерживается." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Адрес электронной почты:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Войти" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Войти от имени %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Повтор" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Повторить как %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Войти" slick-greeter-1.1.4/po/sa.po000066400000000000000000000130531322142613500156370ustar00rootroot00000000000000# Sanskrit translation for slick-greeter # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: उज्ज्वल राजपूत \n" "Language-Team: Sanskrit \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s इत्यस्मै कूटसङ्केतः प्रवेश्यताम्" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "कूटसङ्केतः-" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "उपयोक्तृनाम-" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "अपुष्टः सङ्केतः" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "वैफल्यं प्रमाणप्राप्तौ" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "वैफल्यं सत्रारम्भे" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "नामाभिलेखनपटलः" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "प्रतिगम्यताम्" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "पटलस्थं कीलफलकम्" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "लम्ब्यताम्" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "सत्रसम्बन्धिनो विकल्पाः" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "पिधीयताम्" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "अपि सङ्गणकं पिधातुं निश्चयः कृतः?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "पुनःप्रवर्त्यताम्" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "दर्श्यतां विमोचनसंस्करणनाम" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "परीक्षणावस्थायां चाल्यताम्" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (औत्सर्गिकम्)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "अभ्यागतसत्रम्" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "निवर्त्यताम्" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "अस्तु" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "वितरकप्रकारो न समर्थितः।" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "प्रविश्यताम्" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "%s-वत् प्रविश्यताम्" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "पुनर्यत्यताम्" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "%s-वत् पुनर्यत्यताम्" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "प्रविश्यताम्" slick-greeter-1.1.4/po/sc.po000066400000000000000000000116601322142613500156430ustar00rootroot00000000000000# Sardinian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Sardinian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introdue sa crae pro %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Crae:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Nùmene" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Crae non bàlida, intenta·lu torra" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Errore a s'ora de s'autenticare" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Cumentzende sa sessione" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Ischermu de atzessu" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastiera in s'ischermu" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Contrastu elevadu" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Letore de ischermu" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Optziones de sa sessione" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Seletziona s'ambiente de su desktop" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Mustra sa versione" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (predeterminadu)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sessione de Istràngiu" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Introdue un'indiritzu de curreu eletrònicu cumpletu" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Indiritzu email o password incurretos" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Si tenes unu contu in su Server RDP o Citrix, s'atzessu remotu ti permit de " "eseguire aplicatzione dae su server." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Cantzella" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Andat bene" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domìniu" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "indiritzu EMail" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Cumentzare sa sessione" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Intrare comente %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "intena·lu torra" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Intenta·lu torra comente %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Intra" slick-greeter-1.1.4/po/sd.po000066400000000000000000000127161322142613500156470ustar00rootroot00000000000000# Sindhi translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Sindhi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ناقص ڳجهو لفظ، ٻيهر ڪوشش ڪريو" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "تصديق ڪرڻ ۾ ناڪام" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "گهڻو چٽو" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "اجلاس جا اختيارات" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "ڊيسڪٽاپ جو ماحول چونڊيو" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (ڊيفالٽ)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "مڪمل ايميل پتو داخل ڪريو" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "غلط ايميل پتو يا ڳجهو لفظ" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "جيڪڏهن توهان جو ڪنهن RDP يا Citrix سرور تي کاتو آهي، ته ريموٽ لاگِن توهان کي " "انهيءَ سرور تان پروگرام هلائڻ ڏيندو." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "جيڪڏهن توهان جو ڪنهن RDP سرور تي کاتو آهي، ته ريموٽ لاگِن توهان کي انهيءَ " "سرور تان پروگرام هلائڻ ڏيندو." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "رد" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "هن سهولت استعمال ڪرڻ لاءِ اوبنٽو ريموٽ لاگِن جو کاتو گهرجي. ڇا توهان اهو " "کاتو کولڻ چاهيو ٿا؟" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "ٺيڪ" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "هي سهولت استعمال ڪرڻ لاءِ توهان کي اوبنٽو ريموٽ لاگِن جو اڪائونٽ گهرجي. اهڙو " "اڪائونٽ ٺاهڻ لاءِ uccs.canonical.com تي وڃو." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "سرور جو قسم تصديق ٿيل ناهي" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "ڊومين:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "ايميل پتو:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "داخل ٿيو" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "ٻيهر آزمايو" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "%s طور ٻيهر آزمايو" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/se.po000066400000000000000000000106551322142613500156500ustar00rootroot00000000000000# Northern Sami translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Beassansátni:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Geavaheaddjinamma:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Vuoje geahččalandoaibmanvuogis" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Gaskkalduhte" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Váldu:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "E-boastačujuhus:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Geahččal ođđasit" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Čále sisa" slick-greeter-1.1.4/po/shn.po000066400000000000000000000131001322142613500160150ustar00rootroot00000000000000# Shan translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Shan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "ပေႃ့သႂ်ႇ မၢႆလပ့် တွၼ်ႈတႃႇ %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "မၢႆလပ့်:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "ၸိုဝ်ႈၽူႈၸႂ့်တိုဝ်း:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "မၢႆလပ့်ဢမ်ႇမႅၼ်ႈ၊ ၶတ်းၸႂ်တူၺ်းထႅင်ႈ" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ၵၢၼ်ထတ်းသၢင်ႈတႃႇၵပ်းသိုပ်ႇ ဢမ်ႇၶႅမ့်လႅပ်ႈ" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "တိုၵ့်ၽွမ့်ၶဝ်ႈယူႇ" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "ၽိဝ်ၼႃႈ ၽွမ့်ၶဝ်ႈ" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "ႁူၼ်လင်" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "လွၵ်းမိုဝ်းၽိဝ်ၼႃႈ" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "ႁႂ်ႈႁၼ်ၸႅင်ႈလႅင်းလီ" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "တႃႇလူ ၽိဝ်ၼႃႈ" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "ၵိုတ်းလိုဝ်ႈ" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "ၶွမ်းၼွၼ်း" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "ၵၼ်လိူၵ်ႈသၢင်ႈ" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "ၵိုတ်းၸၢၵ်ႈ" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "ၼႄမၢႆသွႆ့ဢၼ်ပိုၼ်ဢွၵ်ႇဝႆ့" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "ပိုတ်ႇၸၢမ်းတူၺ်း" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "ပေႃ့ '%s--help' တွၼ်ႈတႃႇ တေလႆႈႁၼ် ၵၼ်လိူၵ်ႈသၢင်ႈ သဵၼ်ႈမၢႆ ၶေႃႈပူင်ဢၼ်ၸႂ့်လႆႈ" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "ၵၼ်တွၼ်ႈၶႅၵ်ႇ" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "လူတ်းပႅတ်ႈ" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "တူၵ်းလူင်း" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "ၽွမ့်ၶဝ်ႈ ၼင်ႇ %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "ၶိုၼ်းၶတ်းၸႂ်" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "ၽွမ့်ၶဝ်ႈ" slick-greeter-1.1.4/po/si.po000066400000000000000000000121101322142613500156400ustar00rootroot00000000000000# Sinhalese translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: පසිඳු කාවින්ද \n" "Language-Team: Sinhalese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s සඳහා මුරපදය යොදන්න" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "මුරපදය:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "පරිශීලක නාමය:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "වලංගු නොවන මුරපදය, කරුණාකර නැවත උත්සහ කරන්න" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "සත්‍යවත් කිරීම ආසාර්ථක විය" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "නිකුතු අනුවාදය පෙන්වන්න" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "අත්හදා බැලීම් ක්‍රමයෙන් ධාවනය කරන්න" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "ලබා ගත හැකි විධාන රේඛා විකල්ප සම්පූර්ණ ලැයිස්තුවක් බැලීමට '%s --උදව්' ධාවනය " "කරන්න." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "අමුත්තාගේ සැසිය" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "පිවිසෙන්න" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "නැවත උත්සාහ කරන්න" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/sk.po000066400000000000000000000123511322142613500156510ustar00rootroot00000000000000# Slovak translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:04+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Zlyhalo spustenie relácie" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Späť" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Uspať" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernovať" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Vyberte pracovné prostredie" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Vypnúť" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ste si istý, že chcete vypnúť počítač?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "K počítaču sú prihlásení aj iní používatelia, ak teraz počítač vypnete, " "ukončia sa aj tieto relácie." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Reštartovať" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Predvolené)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Prosím, vložte úplnú emailovú adresu" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Nesprávna emailová adresa alebo heslo" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Ak máte používateľský účet na RDP alebo Citrix serveri, Vzdialené " "prihlásenie vám umožní spúšťať aplikácie z tohto servera." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Ak máte účet na RDP serveri, Vzdialené prihlásenie vám umožní spúšťať " "aplikácie z tohto serveru." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "K používaniu tejto služby potrebujete účet Ubuntu Vzdialené prihlásenie. " "Chcete nastaviť účet teraz?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Ok" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "K používaniu tejto služby potrebujete účet Ubuntu Vzdialené prihlásenie. K " "vytvoreniu účtu navštívte uccs.canonical.com." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Typ servera nie je podporovaný." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Doména:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Emailová adresa:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Skúsiť znova" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Skúsiť znova ako %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/sl.po000066400000000000000000000130571322142613500156560ustar00rootroot00000000000000# Slovenian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:04+0000\n" "Last-Translator: Andrej Znidarsic \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Vnesite geslo za %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Geslo ni veljavno; poskusite znova." #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Overitev je spodletela" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Začenjanje seje je spodletelo" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Prijavljanje ..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Prijavni zaslon" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Nazaj" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Zaslonska tipkovnica" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Visok kontrast" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Zaslonski bralnik" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "V pripravljenost" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "V mirovanje" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Možnosti seje" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Izberite namizno okolje" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Izklop" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izklopiti računalnik?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Trenutno so tudi drugi uporabniki prijavljeni na ta računalnik. Izklop bo " "zaprl tudi njihove seje." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Ponovni zagon" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Pokaži podrobnosti različice" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Zaženi v preizkusnem načinu" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (privzeto)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Seja za goste" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Vnesite celoten naslov elektronske pošte" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Nepravilen naslov elektronske pošte ali geslo" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Če imate račun na strežniku RDP ali Citrix, vam oddaljena prijava dovoljuje " "zagon programa s tega strežnika." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Če imate račun na strežniku RDP, vam oddaljena prijava omogoča izvajanje " "programov s tega strežnika." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Za uporabo te storitve potrebujete račun oddaljene prijave Ubuntu. Ali " "želite račun ustvariti?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "V redu" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Za uporabo te storitve potrebujete račun oddaljene prijave Ubuntu. Obiščite " "uccs.canonical.com za nastavitev računa." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Vrsta strežnika ni podprta." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domena:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Elektronski naslov:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Prijava" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Prijavite se kot %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Poskusi znova" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Poskusi znova kot %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Prijava" slick-greeter-1.1.4/po/sq.po000066400000000000000000000124261322142613500156620ustar00rootroot00000000000000# Albanian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:05+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Dështova në nisjen e seksionit" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Mbrapsht" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Pezullo" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberno" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Zgjidh ambientin e desktopit" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Fike" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Jeni i sigurtë që dëshironi ta fikni kompjuterin tuaj?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Përdorues të tjerë kanë hyrë për momentin në këtë kompjuter, fikja do mbyllë " "gjithashtu këto seksione të tjera." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Rindiz" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (E parazgjedhur)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Ju lutemi të vendosni një adresë email të plotë" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Adresë e-mail ose fjalëkalim i pasaktë" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Nëse keni një llogari në një server RDP apo Citrix, Hyrja në Distancë ju " "lejon të nisni programet nga ai server." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Nëse keni llogari në një server RDP, Hyrja në Distancë ju lejon të nisni " "programet nga ai server." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Anullo" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Ju nevojitet një llogari e Hyrjes në Distancë nga Ubuntu për ta përdorur " "këtë shërbim. Do të dëshironit të krijonit një llogari tani?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Ju nevojitet një llogari e Hyrjes në Distancë nga Ubuntu për ta përdorur " "këtë shërbim. Vizitoni uccs.canonical.com për të krijuar një llogari." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Lloji i serverit nuk suportohet." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domain:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Adresa email:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Riprovo" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Riprovoje si %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/sr.po000066400000000000000000000153611322142613500156640ustar00rootroot00000000000000# Serbian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # Марко М. Костић , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-06 15:57+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Ubuntu Serbian Translators\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" "Language: sr\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Унесите лозинку за %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Корисничко име:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Неисправна лозинка, унесите је поново" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Пријава није успела" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Нисам успео да покренем сесију" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Пријављивање у току..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Пријавни екран" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Назад" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Напајање:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Приступачност" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Тастатура на екрану" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Јак контраст" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Читач екрана" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Изађи..." #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Обустави" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Замрзне" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Распоред тастатуре:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Поставке сесије" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Изаберите графичко окружење" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "Довиђења. Да ли бисте желели да..." #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Искључи" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да искључите рачунар?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Други корисници су тренутно пријављени на овом рачунару, а искључивање ће " "такође затворити и њихове сесије." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Поново покрене" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Прикажи издање програма" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Покрени у пробном режиму" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Покрените „%s --help“ за потпуни списак свих могућности из командне линије." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (подразумевано)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Сесија за госта" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Унесите потпуну е-адресу" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Нетачна е-адреса или лозинка" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Уколико имате налог на РДП или Цитрикс серверу, удаљена пријава вам " "омогућава да покрећете програме са тог сервера." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Уколико имате налог на РДП серверу, удаљена пријава вам омогућује да " "покрећете програме са тог сервера." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Подеси..." #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Потребан вам је налог за коришћење Убунтуове удаљене пријаве. Да ли желите " "да направите налог?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "У реду" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Потребан вам је налог за коришћење Убунтуове удаљене пријаве. Посетите " "uccs.canonical.com да бисте направили налог." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Тип сервера није подржан." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Е-адреса:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Пријави ме" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Пријави ме као %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Покушај поново" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Покушај поново као %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Пријава" slick-greeter-1.1.4/po/sv.po000066400000000000000000000131671322142613500156720ustar00rootroot00000000000000# Swedish translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-23 01:16+0000\n" "Last-Translator: kristian \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ange lösenord för %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ogiltigt lösenord. Försök igen" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Misslyckades med att autentisera" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Misslyckades med att starta sessionen" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Loggar in..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Inloggningsskärm" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Bakåt" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Ström:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Tillgänglighet" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skärmtangentbord" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Hög kontrast" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Skärmläsare" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Avsluta..." #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Vänteläge" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Viloläge" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tangentbordsupplägg:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Sessionsalternativ" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Välj skrivbordsmiljö" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "Hejdå. Vill du..." #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Stäng av" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Är du säker på att du vill stänga av datorn?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Andra användare är för nuvarande inloggade på den här datorn, att stänga ner " "nu kommer också stänga ner de andra sessionerna." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Starta om" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Visa utgåvans version" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Kör i testläge" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kör ”%s --help” för en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Förval)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gästsession" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Ange en fullständig e-postadress" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Felaktig e-postadress eller lösenord" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Om du har ett konto på en RDP- eller Citrix-server kan du via " "fjärrinloggning köra program från den servern." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Om du har ett konto på en RDP-server kan fjärrinloggning låta dig köra " "program därifrån." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Ställa In..." #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Du behöver ett Ubuntu-fjärrinloggningskonto för att använda den här " "tjänsten. Vill du skapa ett konto nu?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Ok" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Du behöver ett Ubuntu-fjärrinloggningskonto för att använda den här " "tjänsten. Besök uccs.canonical.com för att skapa ett konto." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Servertypen stöds inte." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domän:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "E-postadress:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Logga in" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Logga in som %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Försök igen" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Försök på nytt som %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Logga in" slick-greeter-1.1.4/po/sw.po000066400000000000000000000104201322142613500156600ustar00rootroot00000000000000# Swahili translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:07+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Swahili \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/szl.po000066400000000000000000000112601322142613500160420ustar00rootroot00000000000000# Silesian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:04+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Silesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Wkludźcie hasło dlŏ %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Używŏcz:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Złe hasło. Sprōbujcie, proszã, jeszcze rŏz" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Uwierzytelniyniy niy zdarziło sie" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Logowaniy..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Ôbrŏz logowaniŏ" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastatura na ôbrŏzie" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Wysoki kōntrast" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Czytŏcz ôbrŏzu" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Ôpcyje sesyje" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Pokazowaniy wersyje" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Włōncz w testowym trybie" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Wkludźcie '%s --help' coby ôbejrzeć cŏlkõ listã ôpcyji linije byfeli." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesyjŏ gościa" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Wchōd" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Logowaniy jako %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Jeszcze rŏz" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Login" slick-greeter-1.1.4/po/ta.po000066400000000000000000000160321322142613500156400ustar00rootroot00000000000000# Tamil translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "அமர்வை தொடக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "பின்செல்" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "இடைநிறுத்தம்" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "இடை உறக்கம்" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "திசைமேசை சூளலை தேர்ந்தெடு" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "பணி நிறுத்தம்" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "நீங்கள் கண்டிப்பாக பணிநிறுத்தம் செய்ய வேண்டுமா?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "மற்ற பயனர்களும் இந்த கணினியில் உள்நுழைந்துள்ளார்கள், இப்போது பணிநிறுத்தம் " "செய்தால் மற்றஅமர்வுகளை மூடிவிடும்." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "மீள்துவக்கம்" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (முன்னிருப்பு)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "தயவுச்செய்து மின்னஞ்சல் முகவரியை முழுமையாக உள்ளிடவும்" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "மின்னஞ்சல் அல்லது கடவுச்சொல் தவறானது" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "உங்களுக்கு ஆர்டிபி அல்லது சிட்ரிக்ஸ் சேவகனில் கணக்கிருந்தால், அந்த " "சேவகனிலிருந்து தொலைவிலிருந்து உள்நுழைந்து பயன்பாடுகளை இயக்க வழிவகுக்கும்." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "உங்களுக்கு ஆர்டிபி சேவகனில் கணக்கிருந்தால், அந்த சேவகனிலிருந்து " "தொலைவிலிருந்து உள்நுழைந்து பயன்பாடுகளை இயக்க வழிவகுக்கும்." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "இரத்துசெய்" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "இந்த சேவையை பயன்படுத்த உங்களுக்கு உபுண்டுவின் உள்நுழைவு கணக்கு தேவை. " "இப்போது உங்களுடைய கணக்கை அமைத்துக்கொள்ள விருப்பமா?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "சரி" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "இந்த சேவையை பயன்படுத்த உங்களுக்கு உபுண்டுவின் உள்நுழைவு கணக்கு தேவை. " "uccs.canonical.com பக்கத்தை பார்த்து கணக்கை அமைத்துக்கொள்ளவும்." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "சேவகன் வகை ஆதரிக்கப்படதாதது" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "செயற்களம்:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "மீண்டும் முயற்சி செய்" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "%s ஆக மீண்டும் முயற்சி" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/te.po000066400000000000000000000105541322142613500156470ustar00rootroot00000000000000# Telugu translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "ప్రవేశించండి" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "మరలా ప్రయత్నించు" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/tg.po000066400000000000000000000156551322142613500156600ustar00rootroot00000000000000# Tajik translation for slick-greeter # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Tajik \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Паролро барои %s ворид кунед" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Парол:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Номи корбар:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Пароли беэътибор, лутфан, амалро такрор кунед" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Санҷиши эътибор ба анҷом нарасид" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Оғози ҷаласа қатъ шуд" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Воридшавӣ рафта истодааст..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Экрани воридшавӣ" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Қафо" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Клавиатураи экранӣ" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Контрасти баланд" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Хонандаи экран" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Таваққуф" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Гибернатсия" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Имконоти ҷаласа" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Муҳити мизи кориро интихоб кунед" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Анҷоми кор" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед компютерро хомӯш кунед?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Дар айни ҳол корбарони дигар ба ин компютер ворид шудаанд. Агар компютерро " "ҳозир хомӯш кунед, ҷаласаҳои дигар ҳам хомӯш карда мешаванд." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Бозоғозӣ" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Намоиш додани ҷаласаи релиз" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Иҷро кардан дар ҳолати санҷишӣ" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Барои дидани рӯйхати пурраи имконоти дастрасӣ сатри фармон, фармони \"%s --" "help\"-ро иҷро кунед." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Пешфарз)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Ҷаласаи меҳмон" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Лутфан, суроғаи пурраи почтаи электрониро ворид кунед" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Суроғаи почтаи электронӣ ё пароли нодуруст" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Агар шумо дар сервери RDP ё Citrix ҳисоб дошта бошед, Воридшавии дурдаст ба " "шумо имконият медиҳад, ки барномаҳоро аз он сервер иҷро кунед." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Агар шумо дар сервери RDP ҳисоб дошта бошед, Воридшавии дурдаст ба шумо " "имконият медиҳад, ки барномаҳоро аз он сервер иҷро кунед." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Бекор кардан" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Барои истифодаи ин хидмат ба шумо ҳисоби Воридшавии дурдасти Ubuntu лозим " "аст. Шумо мехоҳед, ки ҳисобро ҳозир танзим кунед?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Барои истифодаи ин хидмат ба шумо ҳисоби Воридшавии дурдасти Ubuntu лозим " "аст. Барои танзим кардани ҳисоб, ба uccs.canonical.com ташриф оред." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Намуди сервер дастгирӣ намешавад." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Суроғаи почтаи электронӣ:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Ворид шудан" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Ворид шудан ҳамчун %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Такрор кардан" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Такрор кардан ҳамчун %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Ворид шудан" slick-greeter-1.1.4/po/th.po000066400000000000000000000136471322142613500156600ustar00rootroot00000000000000# Thai translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ยืนยันตัวบุคคลไม่สำเร็จ" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "ย้อนกลับ" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "การอ่านหน้าจอ" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "พักเครื่อง" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "จำศีลเครื่อง" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "ตัวเลือกวาระ" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "เลือกสภาพแวดล้อมพื้นโต๊ะ" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "ปิดเครื่อง" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะปิดเครื่องคอมพิวเตอร์" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "ผู้ใช้อื่นยังอยู่ในระบบของคอมพิวเตอร์นี้ การปิดเครื่องทันทีจะปิดวาระอื่นด้วย" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "แสดงเลขรุ่น" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "เรียก '%s --help' เพื่อดูตัวเลือกทั้งหมดที่มีของบรรทัดคำสั่ง" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (ปริยาย)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "โปรดป้อนอีเมล" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "อีเมลหรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "ถ้าคุณมีบัญชี RDP หรือเซิร์ฟเวอร์ Citrix " "การเข้าระบบระยะไกลจะทำให้คุณใช้แอปพลิเคชั่นจากเซิร์ฟเวอร์ได้" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "ถ้าคุณมีบัญชีเซิร์ฟเวอร์ RDP " "การเข้าระบบระยะไกลจะทำให้คุณใช้แอปพลิเคชั่นจากเซิร์ฟเวอร์ได้" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "เข้าระบบ" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "ลองอีกครั้ง" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/ti.po000066400000000000000000000104221322142613500156450ustar00rootroot00000000000000# Tigrinya translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Tigrinya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/tr.po000066400000000000000000000134371322142613500156670ustar00rootroot00000000000000# Turkish translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-19 14:15+0000\n" "Last-Translator: Butterfly \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s için parola girin" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Geçersiz parola, lütfen yeniden deneyin" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Kimlik doğrulama başarısız" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Oturum başlatma başarısız" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Oturum açılıyor..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Giriş Ekranı" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Geri" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Güç:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Erişilebilirlik" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Ekran klavyesi" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Yüksek Karşıtlık" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekran Okuyucu" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Çıkış..." #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Askıya Al" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Uykuya Al" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Klavye düzeni:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Oturum Seçenekleri" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Masaüstü ortamını seçin" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "Arzu ettiğinizde, görüşmek üzere..." #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Kapat" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Bilgisayarı kapatmak istediğinize emin misiniz?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Şu anda bu bilgisayara bağlı diğer kullanıcılar var. Şimdi bilgisayarı " "kapatmak, diğer oturumları da kapatacaktır." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Yeniden Başlat" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Dağıtımın sürümünü göster" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Sınama kipinde çalıştır" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için '%s --" "help' komutunu çalıştırın." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Öntanımlı)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Konuk Oturumu" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Lütfen tam bir e-posta adresi girin" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "E-posta ya da parola yanlış" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Eğer bir RDP ya da Citrix sunucusu üzerinde bir hesabınız varsa, Uzaktan " "Giriş uygulamaları bu sunucudan çalıştırmanızı sağlar." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Eğer bir RDP sunucusunda bir hesabınız varsa, Uzaktan Erişim uygulamaları bu " "sunucudan çalıştırmanıza izin verir." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Ayarla..." #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Bu hizmeti kullanmak için Ubuntu Uzaktan Giriş hesabınız olması gerekir. " "Şimdi bir hesap kurmak ister miydiniz?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Bu hizmeti kullanmak için Ubuntu Uzaktan Giriş hesabınız olması gerekir. Bir " "hesap kurmak için uccs.canonical.com adresini ziyaret edin." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Sunucu türü desteklenmiyor." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Alan adı:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "E-posta adresi:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Oturum aç" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "%s olarak oturum aç" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Yeniden dene" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "%s olarak yeniden dene" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Oturum aç" slick-greeter-1.1.4/po/ug.po000066400000000000000000000150731322142613500156530ustar00rootroot00000000000000# Uyghur translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:04+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Uyghur \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s نىڭ ئىمنى كىرگۈزۈڭ" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "ئىم:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ئىم خاتا، قايتا سىناڭ" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "كىملىك دەلىللەش مەغلۇپ بولدى" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "ئەڭگىمەنى باشلاش مەغلۇپ بولدى" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "كىرىۋاتىدۇ…" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "كىرىش ئېكرانى" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "كەينى" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "ئېكران ھەرپتاختىسى" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "يۇقىرى ئاق-قارىلىق" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "ئېكران ئوقۇغۇچ" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "توڭلات" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "ئۈچەككە كىر" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "ئەڭگىمە تاللانمىسى" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "ئۈستەلئۈستى مۇھىتىنى تاللاڭ" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "تاقا" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "كومپيۇتېرنى ئۆچۈرەمسىز؟" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "باشقا ئىشلەتكۈچىلەرمۇ ھازىر كومپيۇتېرنى ئىشلىتىۋاتىدۇ. تاقالسا، ھەممىسى " "تاقىلىپ كېتىدۇ." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "قايتا قوزغات" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "نەشرىنى كۆرسىتىدۇ" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "سىناق ھالەتتە ئىجرا قىلىدۇ" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "«%s --help» كىرگۈزسىڭىز بۇيرۇق قۇرىدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان بارلىق " "تاللانمىلارنى كۆرەلەيسىز." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (كۆڭۈلدىكى)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "مېھمان" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "ئېلخەت ئادرېسىنى كىرگۈزۈڭ" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "ئېلخەت ئادرېسى ياكى ئىم توغرا ئەمەس" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "ئەگەر سىزنىڭ RDP ياكى Citrix مۇلازىمېتىرىدا ھېساباتىڭىز بار بولسا، يىراقتىن " "كىرىش ئارقىلىق بۇ مۇلازىمېتىرلاردىكى پروگراممىلارنى ئىجرا قىلالايسىز." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "سىزنىڭ RDP مۇلازىمېتىرىدا ھېساباتىڭىز بولسا، يىراقتىن كىرىش ئارقىلىق، شۇ " "مۇلازىمېتىر ئۈستىدىكى پروگراممىلارنى ئىجرا قىلالايسىز." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "مەزكۇر مۇلازىمەتنى ئىشلىتىش ئۈچۈن چوقۇم ئۇبۇنتۇ يىراقتىن كىرىش ھېساباتى " "زۆرۈردۇر. ھازىرلا ھېساب قۇرامسىز؟" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "تامام" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "مەزكۇر مۇلازىمەتنى ئىشلىتىش ئۈچۈن چوقۇم ئۇبۇنتۇ يىراقتىن كىرىش ھېساباتى " "زۆرۈردۇر. ھېساب قۇرۇش ئۈچۈن uccs.canonical.com نى زىيارەت قىلىڭ." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "مۇلازىمېتىر تىپىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "دائىرە:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "ئېلخەت مەنزىل:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "كىر" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "%s سۈپىتىدە كىرىڭ" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "قايتا سىنا" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "قايتا سىنا (%s سۈپىتىدە)" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "كىر" slick-greeter-1.1.4/po/uk.po000066400000000000000000000160441322142613500156560ustar00rootroot00000000000000# Ukrainian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:14+0000\n" "Last-Translator: Oliver Star \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Введіть пароль для %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Ім'я користувача:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Некоректний пароль, повторіть спробу" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Помилка автентифікації" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Не вдалося розпочати сеанс" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "Вхід до системи…" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Вікно входу" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Назад" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "Живлення:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "Доступність" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Екранна клавіатура" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Висока контрастність" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Читання з екрана" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "Вийти..." #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Призупинити роботу" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Приспати комп’ютер" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Розкладка клавіатури:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Параметри сеансу" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Виберіть стільничне середовище" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "На все добре. Чи не хотіли б ви…" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Вимкнути комп’ютер" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ви справді хочете вимкнути комп’ютер?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Зараз у системі працюють інші користувачі. Вимикання комп’ютера призведе до " "завершення сеансів роботи цих користувачів." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Перезавантажити комп’ютер" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Показати версію випуску" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Запустити в тестовому режимі" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Виконайте « %s --help», щоб побачити повний перелік доступних параметрів " "командного рядка." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (типове)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Гостьовий сеанс" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Вкажіть адресу електронної пошти повністю" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Некоректна адреса електронної пошти або пароль" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Якщо у вас є обліковий запис на сервері RDP або Citrix, за допомогою " "віддаленого входу ви зможете запускати програми з цього сервера." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Якщо у вас є обліковий запис на сервері RDP, інструмент «Віддалений вхід» " "надасть вам змогу запускати програми з цього сервера." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "Налаштувати…" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Для користування цією послугою вам потрібен обліковий запис віддаленого " "входу до Ubuntu. Хочете налаштувати цей запис зараз?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Для користування цією послугою вам потрібен обліковий запис віддаленого " "входу до Ubuntu. Відвідайте сторінку uccs.canonical.com, щоб налаштувати " "обліковий запис." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Підтримки серверів цього типу не передбачено." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Адреса ел. пошти:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Увійти" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Увійти які %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Повторити" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Повторити як %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Увійти" slick-greeter-1.1.4/po/ur.po000066400000000000000000000117651322142613500156720ustar00rootroot00000000000000# Urdu translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:06+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Urdu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s کے لیے حروف شناخت لکھیں" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "حروف شناخت:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "صارف کا نام:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" "غلط حروف شناخت، براہ کرم درست حروف شناخت مہیا کر کے دوبارہ کوشش کریں" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "توثیق کرنے میں ناکامی ہوئی" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "لاگ ان کیا جا رہا ہے" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "لاگ ان سکرین" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "تختۂ کلید سکرین پر دیکھیں" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "تیز رنگ" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "سکرین ریڈر" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "دورانیہ کے اختیارات" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "اجرأ کا ورزن/ نسخہ دکھائیں" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "آزمائشی انداز میں چلائیں" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "چلائیں '%s --مدد' کمانڈ لائن آپشنز کی مکمل فہرست دیکھنے کے لیے." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "مِہمان کا دورانیہ" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "لاگ ان" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "لاگ ان بطور %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "دوبارہ کوشش" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "لاگ ان" slick-greeter-1.1.4/po/uz.po000066400000000000000000000121701322142613500156710ustar00rootroot00000000000000# Uzbek translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Rustam Akbarov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Махфий сўз" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Фойдаланувчи:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Сеансни ишга тушириб бўлмади" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Орқага" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Кутиш усули" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Уйқуга кетиш" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Иш столи муҳитини танланг" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Ўчириш" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Kompyuterni ochirmoqchiligingizga ishonchingiz komilmi?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Kompyuterga boshqa foydalanuvchilar ham kirgan, hozir o'chirish ushbu boshqa " "sessiyalarni ham yakunlaydi." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Ўчириб-ёқиш" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (odatiy)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Elektron pochtangizni to‘liq kiriting" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Elektron pochta manzili yoki parol noto‘g‘ri" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Agarda RDP yoki Citrix serverlarida sizning qaydingiz mavjud bo‘lsa, Ubuntu " "Remote Login sizga ushbu serverdan ishga tushirib beradi" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Bekor qilish" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Сервер тури кўллаб-қувватланмайди." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domen:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Электрон почта манзили" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Кириш" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Қайтадан уриниш" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "%s сифатида бошқатдан уриниб кўриш" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/vec.po000066400000000000000000000126471322142613500160210ustar00rootroot00000000000000# Venetian translation for slick-greeter # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Venetian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Inserìsi la password par %s" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Utente:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Password sbaìada, proa da novo" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Autenticasiòn falìda" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "Partensa sesiòn falìda" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Schermada de acèso" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "Indrìo" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastiera virtuae" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Contrasto Alto" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Létore schèrmo" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Ingiàsa" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opsiòn dela Sesiòn" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Scegli l'anbiente desktop" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Stusa" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Utu davéro stusàr?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Ghe n'e altri utenti entro adès, se te stusa, te sèra anca le sesiòn dei " "altri." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Riavìa" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "Fa véder la versiòn dela release" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "Avìa in test mode" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Avìa '%s --help' par véder la lista intiéra dele opsiòn dela linea de " "comando che ghe n'e." #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesiòn Ospite" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Meti entro un indiriso e-mail intiero" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Indiriso e-mail o password sbaià" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Se te ha an account de 'n server RDP o Citrix, Remote Login al te asa aviàr " "aplicasiòn da sto server." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Se te ha an account de 'n server RDP, Remote Login al te asa aviàr " "aplicasiòn da sto server." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Anula" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Te ocòr an account Ubuntu Remote Login par usar 'sto servìsio. Utu farghen " "un adès?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Te ocòr an account Ubuntu Remote Login par usar 'sto servìsio. Buta n'ocio " "su uccs.canonical.com par farlo." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Tipo de server non supportà." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Indirìso E-mail:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Va intro" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Va intro come %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Proa da novo" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Proa da novo come %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "Login" slick-greeter-1.1.4/po/vi.po000066400000000000000000000126701322142613500156560ustar00rootroot00000000000000# Vietnamese translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:05+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Tạm dừng" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Ngủ đông" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Chọn môi trường làm việc chính" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Tắt máy" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn tắt máy không?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Khởi động lại" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Mặc định)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Vui lòng nhập đầy đủ địa chỉ thư điện tử" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Địa chỉ thư điện tử hay mật khẩu không đúng" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Nếu bạn có tài khoản trên RDP hay máy chủ Citrix, tính năng Đăng nhập từ xa " "cho phép bạn chạy các ứng dụng từ chính máy chủ đó." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Nếu bạn có tài khoản trên máy chủ RDP, hệ thống Đăng nhập Từ xa sẽ cho phép " "bạn chạy ứng dụng từ chính máy chủ đó." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Hủy" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Bạn phải có tài khoản Đăng nhập từ xa dành cho Ubuntu thì mới có thể sử dụng " "được dịch vụ này. Bạn có muốn thiết đặt một tài khoản ngay bây giờ không?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Đồng ý" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Bạn phải có tài khoản Đăng nhập từ xa dành cho Ubuntu thì mới có thể sử dụng " "được dịch vụ này. Ghé thăm trang uccs.canonical.com để thiết đặt tài khoản." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Loại máy chủ không được hỗ trợ." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Miền:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "Địa chỉ thư điện tử:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Đăng nhập" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Thử lại" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Thử lại theo như %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/wae.po000066400000000000000000000120631322142613500160100ustar00rootroot00000000000000# Walser translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:04+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Walser \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Z password fer %s igä" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "Username" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Loginbildširm" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Bildschirmtaschtatür" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "Schtarčä kontrašt" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "Bildširmläser" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Session Optionä" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "D desktopumgäbig üsläse" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gascht login" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Bitte en kompletti e-mail adräs igä" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Falschi e-mail adräss oder password" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Wennt es login fer en RDP oder Citrix server hesch, chansch di mit Remote " "Login üf dem server ilogge." #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Wennt es login fer en RDP server hesch, chansch di mit Remote Login üf dem " "server ilogge." #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Abbräče" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Dü brüchsch en Ubuntu Remote Login benutzer um dischä service z brüche. " "Willt jetzt en account erstelle?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Dü brüchsch en Ubuntu Remote Login benutzer um dischä service z brüche. Gang " "derfir üf uccs.canonical.com." #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "Server typ isch nit unerstitzt." #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "Domain:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "E-mail adräss:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "Iloġe" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Iloġe als %s" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "Numal probiere" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Numal probiere als %s" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/po/zh_CN.po000066400000000000000000000127121322142613500162360ustar00rootroot00000000000000# Chinese (Simplified) translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-16 14:59+0000\n" "Last-Translator: AlephAlpha \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "输入 %s 的密码" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "用户名:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "密码无效,请重试" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "认证失败" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "启动会话失败" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "正在登录……" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "登录屏幕" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "后退" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "电池电量:" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "辅助功能" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "屏幕键盘" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "高对比度" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "屏幕阅读器" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "退出..." #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "挂起" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "键盘布局:" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "会话选项" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "选择桌面环境" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "再见。您想要……" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "关机" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "您确定要关闭此计算机吗?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "当前已有其他用户登录此电脑,如果关机,其它用户的会话也将被终止。" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "重启" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "显示发行版本信息" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "以测试模式运行" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "运行“%s --help”以查看可用命令行选项完整的列表。" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (默认)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "访客会话" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "请输入一个完整的电子邮件地址" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "邮件地址/密码错误" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "如果您在 RDP 或 Citrix 服务器上有帐号,可以使用远程登陆运行服务器上的应用程序。" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "如果您在 RDP 服务器上有账户,可以使用远程登陆功能运行服务器上的程序。" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "设置……" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "您需要一个 Ubuntu 远程账户以使用该服务。您现在要设置一个账户吗?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "确定" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "您需要使用 Ubuntu 远程登陆帐号以使用该项服务。访问 uccs.canonical.com 以注册帐号。" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "不支持该服务类型" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "域:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "电子邮件地址:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "登录" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "作为 %s 登录" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "重试" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "以 %s 重试" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "登录" slick-greeter-1.1.4/po/zh_HK.po000066400000000000000000000126031322142613500162370ustar00rootroot00000000000000# Chinese (Hong Kong) translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:04+0000\n" "Last-Translator: Roy Chan \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "為 %s 輸入密碼" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "密碼:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "密碼無效,請重試" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "身分核證失敗" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "無法啟動作業階段" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "登入畫面" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "返回" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "螢幕鍵盤" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "高對比" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "螢幕閱讀器" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "暫停" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "作業階段選項" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "選取桌面環境" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "關機" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "您確定您想關閉電腦嗎?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "其他用戶當前已登錄到這台電腦,現在關機也將關閉這些其餘的作業階段。" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "顯示發行版本" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "以測試模式執行" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "執行「%s --help」來查看所有命令列可用選項的完整清單。" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (預設)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "訪客作業階段" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "請輸入完整的電子郵件地址" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "電子郵件地址或密碼不正確" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "若你有 RDP 或 Citrix 伺服器的帳號,「遠端登入」讓你可自該伺服器執行應用程式。" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "若你有 RDP 伺服器的帳號,「遠端登入」可讓你自該伺服器執行應用程式。" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "你要有 Ubuntu 遠端登入帳號才能使用此服務。想要馬上設置帳號嗎?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "確定" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "你要有 Ubuntu 遠端登入帳號才能使用此服務。請造訪 uccs.canonical.com 來設置帳號。" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "伺服器類型尚未支援。" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "網域:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "電子郵件地址:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "登入" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "以 %s 身份登入" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "重試" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "以 %s 身份重試" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "登入" slick-greeter-1.1.4/po/zh_TW.po000066400000000000000000000126561322142613500162770ustar00rootroot00000000000000# Chinese (Traditional) translation for slick-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the slick-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "輸入 %s 的密碼" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "密碼:" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "無效的密碼,請重試" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "身分核對失敗" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "未能啟動作業階段" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "正在登入..." #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "登入畫面" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "返回" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "螢幕鍵盤" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "高反差" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "螢幕閱讀器" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "暫停" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "作業階段選項" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "選取桌面環境" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "關機" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "是否確定要關掉電腦?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "目前還有其他使用者登入到此電腦,馬上關機會令此等工作階段也結束。" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "顯示發行版本" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "以測試模式執行" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "執行「%s --help」來查看指令列所有可用選項的完整清單。" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (預設)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "訪客作業階段" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "請輸入完整的電子郵件位址" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "不正確的電子郵件位址或密碼" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "若您有個 RDP 或 Citrix 伺服器的帳號,「遠端登入」讓您可從該伺服器執行應用程式。" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "若您有個 RDP 伺服器的帳號,「遠端登入」可讓您從該伺服器執行應用程式。" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "您需要有 Ubuntu 遠端登入帳號才能使用此服務。您想要馬上設置帳號嗎?" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "確定" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "您需要有 Ubuntu 遠端登入帳號才能使用此服務。請造訪 uccs.canonical.com 來設置帳號。" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "伺服器類型尚未支援。" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "網域:" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "電子郵件位址:" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "登入" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "以 %s 身分登入" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "重試" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "以 %s 身分重試" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "登入" slick-greeter-1.1.4/slick-greeter.doap000066400000000000000000000014251322142613500176630ustar00rootroot00000000000000 slick-greeter Slick Greeter Robert Ancell slick-greeter-1.1.4/slick-greeter.pot000066400000000000000000000102271322142613500175420ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/greeter-list.vala:302 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:811 src/user-list.vala:703 msgid "Password:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:813 src/user-list.vala:697 msgid "Username:" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:868 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:879 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:925 msgid "Failed to start session" msgstr "" #: src/greeter-list.vala:940 msgid "Logging in..." msgstr "" #: src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "" #: src/main-window.vala:110 msgid "Back" msgstr "" #: src/menubar.vala:322 msgid "Power:" msgstr "" #: src/menubar.vala:372 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/menubar.vala:381 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/menubar.vala:386 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/menubar.vala:392 msgid "Screen Reader" msgstr "" #: src/menubar.vala:404 src/menubar.vala:451 msgid "Quit..." msgstr "" #: src/menubar.vala:417 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/menubar.vala:435 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/menubar.vala:474 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" #: src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to..." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:105 src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:616 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:619 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: src/slick-greeter.vala:635 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" #: src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" #: src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" #: src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #: src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/user-list.vala:555 msgid "Set Up..." msgstr "" #: src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" #: src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "" #: src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." "canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:681 msgid "Server type not supported." msgstr "" #: src/user-list.vala:722 msgid "Domain:" msgstr "" #: src/user-list.vala:783 msgid "Email address:" msgstr "" #: src/user-list.vala:827 msgid "Log In" msgstr "" #: src/user-list.vala:828 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:832 msgid "Retry" msgstr "" #: src/user-list.vala:833 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" #: src/user-list.vala:871 msgid "Login" msgstr "" slick-greeter-1.1.4/src/000077500000000000000000000000001322142613500150435ustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/src/Makefile.am000066400000000000000000000027661322142613500171120ustar00rootroot00000000000000# -*- Mode: Automake; indent-tabs-mode: t; tab-width: 4 -*- sbin_PROGRAMS = slick-greeter noinst_PROGRAMS = logo-generator slick_greeter_SOURCES = \ config.vapi \ fixes.vapi \ xsync.vapi \ animate-timer.vala \ background.vala \ cached-image.vala \ cairo-utils.vala \ email-autocompleter.vala \ dash-box.vala \ dash-button.vala \ dash-entry.vala \ fadable.vala \ fadable-box.vala \ fading-label.vala \ flat-button.vala \ greeter-list.vala \ idle-monitor.vala \ list-stack.vala \ main-window.vala \ menu.vala \ menubar.vala \ prompt-box.vala \ session-list.vala \ remote-login-service.vala \ settings.vala \ shutdown-dialog.vala \ toggle-box.vala \ slick-greeter.vala \ user-list.vala \ user-prompt-box.vala logo_generator_SOURCES = logo-generator.vala slick_greeter_CFLAGS = \ $(SLICK_GREETER_CFLAGS) \ -w \ -DGETTEXT_PACKAGE=\"$(GETTEXT_PACKAGE)\" \ -DLOCALEDIR=\""$(localedir)"\" \ -DVERSION=\"$(VERSION)\" \ -DPKGDATADIR=\""$(pkgdatadir)"\" logo_generator_CFLAGS = $(slick_greeter_CFLAGS) slick_greeter_VALAFLAGS = \ $(AM_VALAFLAGS) \ --debug \ --pkg posix \ --pkg gtk+-3.0 \ --pkg gdk-x11-3.0 \ --pkg gio-unix-2.0 \ --pkg x11 \ --pkg liblightdm-gobject-1 \ --pkg libcanberra \ --pkg gio-2.0 \ --pkg pixman-1 \ --target-glib 2.32 logo_generator_VALAFLAGS = $(slick_greeter_VALAFLAGS) slick_greeter_LDADD = \ $(SLICK_GREETER_LIBS) \ -lm logo_generator_LDADD = $(slick_greeter_LDADD) slick_greeter_vala.stamp: $(top_srcdir)/config.h DISTCLEANFILES = \ Makefile.in slick-greeter-1.1.4/src/animate-timer.vala000066400000000000000000000106131322142613500204450ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2011,2012 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authors: Robert Ancell * Michael Terry */ private class AnimateTimer : Object { /* x and y are 0.0 to 1.0 */ public delegate double EasingFunc (double x); /* The following are the same intervals that Unity uses */ public const int INSTANT = 150; /* Good for animations that don't convey any information */ public const int FAST = 250; /* Good for animations that convey duplicated information */ public const int NORMAL = 500; public const int SLOW = 1000; /* Good for animations that convey information that is only presented in the animation */ /* speed is in milliseconds */ public unowned EasingFunc easing_func { get; private set; } public int speed { get; set; } public bool is_running { get { return timeout != 0; } } public double progress { get; private set; } /* progress is from 0.0 to 1.0 */ public signal void animate (double progress); /* AnimateTimer requires two things: an easing function and a speed. The speed is just the duration of the animation in milliseconds. The easing function describes how fast the animation occurs at different parts of the duration. See http://hosted.zeh.com.br/tweener/docs/en-us/misc/transitions.html for examples of various easing functions. A few are provided with this class, notably ease_in_out and ease_out_quint. */ /* speed is in milliseconds */ public AnimateTimer (EasingFunc func, int speed) { Object (speed: speed); this.easing_func = func; } ~AnimateTimer () { stop (); } /* temp_speed is in milliseconds */ public void reset (int temp_speed = -1) { stop (); timeout = Timeout.add (16, animate_cb); progress = 0; start_time = 0; extra_time = 0; extra_progress = 0; if (temp_speed == -1) temp_speed = speed; length = temp_speed * TimeSpan.MILLISECOND; } public void stop () { if (timeout != 0) Source.remove (timeout); timeout = 0; } private uint timeout = 0; private TimeSpan start_time = 0; private TimeSpan length = 0; private TimeSpan extra_time = 0; private double extra_progress = 0.0; private bool animate_cb () { if (start_time == 0) start_time = GLib.get_monotonic_time (); var time_progress = normalize_time (GLib.get_monotonic_time ()); progress = calculate_progress (time_progress); animate (progress); if (time_progress >= 1.0) { timeout = 0; return false; } else return true; } /* Returns 0.0 to 1.0 where 1.0 is at or past end_time */ private double normalize_time (TimeSpan now) { if (length == 0) return 1.0f; return (((double)(now - start_time)) / length).clamp (0.0, 1.0); } /* Returns 0.0 to 1.0 where 1.0 is done. time is not normalized yet! */ private double calculate_progress (double time_progress) { var y = easing_func (time_progress); return y.clamp (0.0, 1.0); } public static double ease_in_out (double x) { return (1 - Math.cos (Math.PI * x)) / 2; } /*public static double ease_in_quad (double x) { return Math.pow (x, 2); }*/ /*public static double ease_out_quad (double x) { return -1 * Math.pow (x - 1, 2) + 1; }*/ /*public static double ease_in_quint (double x) { return Math.pow (x, 5); }*/ public static double ease_out_quint (double x) { return Math.pow (x - 1, 5) + 1; } } slick-greeter-1.1.4/src/background.vala000066400000000000000000000621451322142613500200370ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2011,2012 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authors: Robert Ancell * Michael Terry */ class BackgroundLoader : Object { public string filename { get; private set; } public Cairo.Surface logo { get; set; } public int[] widths; public int[] heights; public Cairo.Pattern[] patterns; public Gdk.RGBA average_color; private Cairo.Surface target_surface; private bool draw_grid; private Thread thread; private Gdk.Pixbuf[] images; private bool finished; private uint ready_id; public signal void loaded (); public BackgroundLoader (Cairo.Surface target_surface, string filename, int[] widths, int[] heights, bool draw_grid) { this.target_surface = target_surface; this.filename = filename; this.widths = widths; this.heights = heights; patterns = new Cairo.Pattern[widths.length]; images = new Gdk.Pixbuf[widths.length]; this.draw_grid = draw_grid; } public bool load () { /* Already loaded */ if (finished) return true; /* Currently loading */ if (thread != null) return false; /* No monitor data */ if (widths.length == 0) return false; var text = "Making background %s at %dx%d".printf (filename, widths[0], heights[0]); for (var i = 1; i < widths.length; i++) text += ",%dx%d".printf (widths[i], heights[i]); debug (text); var color = Gdk.RGBA (); if (color.parse (filename)) { var pattern = new Cairo.Pattern.rgba (color.red, color.green, color.blue, color.alpha); for (var i = 0; i < widths.length; i++) patterns[i] = pattern; average_color = color; finished = true; debug ("Render of background %s complete", filename); return true; } else { try { this.ref (); thread = new Thread.try ("background-loader", load_and_scale); } catch (Error e) { this.unref (); finished = true; return true; } } return false; } public Cairo.Pattern? get_pattern (int width, int height) { for (var i = 0; i < widths.length; i++) { if (widths[i] == width && heights[i] == height) return patterns[i]; } return null; } ~BackgroundLoader () { if (ready_id > 0) Source.remove (ready_id); ready_id = 0; } private bool ready_cb () { ready_id = 0; debug ("Render of background %s complete", filename); thread.join (); thread = null; finished = true; for (var i = 0; i < widths.length; i++) { if (images[i] != null) { patterns[i] = create_pattern (images[i]); if (i == 0) pixbuf_average_value (images[i], out average_color); images[i] = null; } else { debug ("images[%d] was null for %s", i, filename); patterns[i] = null; } } loaded (); this.unref (); return false; } private void* load_and_scale () { try { var image = new Gdk.Pixbuf.from_file (filename); for (var i = 0; i < widths.length; i++) images[i] = scale (image, widths[i], heights[i]); } catch (Error e) { debug ("Error loading background: %s", e.message); } ready_id = Gdk.threads_add_idle (ready_cb); return null; } private Gdk.Pixbuf? scale (Gdk.Pixbuf? image, int width, int height) { var target_aspect = (double) width / height; var aspect = (double) image.width / image.height; double scale, offset_x = 0, offset_y = 0; if (aspect > target_aspect) { /* Fit height and trim sides */ scale = (double) height / image.height; offset_x = (image.width * scale - width) / 2; } else { /* Fit width and trim top and bottom */ scale = (double) width / image.width; offset_y = (image.height * scale - height) / 2; } var scaled_image = new Gdk.Pixbuf (image.colorspace, image.has_alpha, image.bits_per_sample, width, height); image.scale (scaled_image, 0, 0, width, height, -offset_x, -offset_y, scale, scale, Gdk.InterpType.BILINEAR); return scaled_image; } private Cairo.Pattern? create_pattern (Gdk.Pixbuf image) { var grid_x_offset = get_grid_offset (image.width); var grid_y_offset = get_grid_offset (image.height); /* Create background */ var surface = new Cairo.Surface.similar (target_surface, Cairo.Content.COLOR, image.width, image.height); var bc = new Cairo.Context (surface); Gdk.cairo_set_source_pixbuf (bc, image, 0, 0); bc.paint (); /* Draw logo */ if (logo != null) { bc.save (); var y = (int) (image.height / grid_size - 2) * grid_size + grid_y_offset; bc.translate (grid_x_offset, y); bc.set_source_surface (logo, 0, 0); bc.paint_with_alpha (1.0); bc.restore (); } var pattern = new Cairo.Pattern.for_surface (surface); pattern.set_extend (Cairo.Extend.REPEAT); return pattern; } /* The following color averaging algorithm was originally written for Unity in C++, then patched into gnome-desktop3 in C. I've taken it and put it here in Vala. It would be nice if we could get gnome-desktop3 to expose this for our use instead of copying the code... */ const int QUAD_MAX_LEVEL_OF_RECURSION = 16; const int QUAD_MIN_LEVEL_OF_RECURSION = 2; const int QUAD_CORNER_WEIGHT_NW = 3; const int QUAD_CORNER_WEIGHT_NE = 1; const int QUAD_CORNER_WEIGHT_SE = 1; const int QUAD_CORNER_WEIGHT_SW = 3; const int QUAD_CORNER_WEIGHT_CENTER = 2; const int QUAD_CORNER_WEIGHT_TOTAL = (QUAD_CORNER_WEIGHT_NW + QUAD_CORNER_WEIGHT_NE + QUAD_CORNER_WEIGHT_SE + QUAD_CORNER_WEIGHT_SW + QUAD_CORNER_WEIGHT_CENTER); /* Pixbuf utilities */ private Gdk.RGBA get_pixbuf_sample (uint8[] pixels, int rowstride, int channels, int x, int y) { var sample = Gdk.RGBA (); double dd = 0xFF; int offset = ((y * rowstride) + (x * channels)); sample.red = pixels[offset++] / dd; sample.green = pixels[offset++] / dd; sample.blue = pixels[offset++] / dd; sample.alpha = 1.0f; return sample; } private bool is_color_different (Gdk.RGBA color_a, Gdk.RGBA color_b) { var diff = Gdk.RGBA (); diff.red = color_a.red - color_b.red; diff.green = color_a.green - color_b.green; diff.blue = color_a.blue - color_b.blue; diff.alpha = 1.0f; if (GLib.Math.fabs (diff.red) > 0.15 || GLib.Math.fabs (diff.green) > 0.15 || GLib.Math.fabs (diff.blue) > 0.15) return true; return false; } private Gdk.RGBA get_quad_average (int x, int y, int width, int height, int level_of_recursion, uint8[] pixels, int rowstride, int channels) { // samples four corners // c1-----c2 // | | // c3-----c4 var average = Gdk.RGBA (); var corner1 = get_pixbuf_sample (pixels, rowstride, channels, x , y ); var corner2 = get_pixbuf_sample (pixels, rowstride, channels, x + width, y ); var corner3 = get_pixbuf_sample (pixels, rowstride, channels, x , y + height); var corner4 = get_pixbuf_sample (pixels, rowstride, channels, x + width, y + height); var centre = get_pixbuf_sample (pixels, rowstride, channels, x + (width / 2), y + (height / 2)); /* If we're over the max we want to just take the average and be happy with that value */ if (level_of_recursion < QUAD_MAX_LEVEL_OF_RECURSION) { /* Otherwise we want to look at each value and check it's distance from the center color and take the average if they're far apart. */ /* corner 1 */ if (level_of_recursion < QUAD_MIN_LEVEL_OF_RECURSION || is_color_different(corner1, centre)) { corner1 = get_quad_average (x, y, width/2, height/2, level_of_recursion + 1, pixels, rowstride, channels); } /* corner 2 */ if (level_of_recursion < QUAD_MIN_LEVEL_OF_RECURSION || is_color_different(corner2, centre)) { corner2 = get_quad_average (x + width/2, y, width/2, height/2, level_of_recursion + 1, pixels, rowstride, channels); } /* corner 3 */ if (level_of_recursion < QUAD_MIN_LEVEL_OF_RECURSION || is_color_different(corner3, centre)) { corner3 = get_quad_average (x, y + height/2, width/2, height/2, level_of_recursion + 1, pixels, rowstride, channels); } /* corner 4 */ if (level_of_recursion < QUAD_MIN_LEVEL_OF_RECURSION || is_color_different(corner4, centre)) { corner4 = get_quad_average (x + width/2, y + height/2, width/2, height/2, level_of_recursion + 1, pixels, rowstride, channels); } } average.red = ((corner1.red * QUAD_CORNER_WEIGHT_NW) + (corner3.red * QUAD_CORNER_WEIGHT_SW) + (centre.red * QUAD_CORNER_WEIGHT_CENTER) + (corner2.red * QUAD_CORNER_WEIGHT_NE) + (corner4.red * QUAD_CORNER_WEIGHT_SE)) / QUAD_CORNER_WEIGHT_TOTAL; average.green = ((corner1.green * QUAD_CORNER_WEIGHT_NW) + (corner3.green * QUAD_CORNER_WEIGHT_SW) + (centre.green * QUAD_CORNER_WEIGHT_CENTER) + (corner2.green * QUAD_CORNER_WEIGHT_NE) + (corner4.green * QUAD_CORNER_WEIGHT_SE)) / QUAD_CORNER_WEIGHT_TOTAL; average.blue = ((corner1.blue * QUAD_CORNER_WEIGHT_NW) + (corner3.blue * QUAD_CORNER_WEIGHT_SW) + (centre.blue * QUAD_CORNER_WEIGHT_CENTER) + (corner2.blue * QUAD_CORNER_WEIGHT_NE) + (corner4.blue * QUAD_CORNER_WEIGHT_SE)) / QUAD_CORNER_WEIGHT_TOTAL; average.alpha = 1.0f; return average; } private void pixbuf_average_value (Gdk.Pixbuf pixbuf, out Gdk.RGBA result) { var average = get_quad_average (0, 0, pixbuf.get_width () - 1, pixbuf.get_height () - 1, 1, pixbuf.get_pixels (), pixbuf.get_rowstride (), pixbuf.get_n_channels ()); result = Gdk.RGBA (); result.red = average.red; result.green = average.green; result.blue = average.blue; result.alpha = average.alpha; } } public class Monitor { public int x; public int y; public int width; public int height; public Monitor (int x, int y, int width, int height) { this.x = x; this.y = y; this.width = width; this.height = height; } public bool equals (Monitor? other) { if (other != null) return (x == other.x && y == other.y && width == other.width && height == other.height); return false; } } public class Background : Gtk.Fixed { public enum DrawFlags { NONE, GRID, } /* Fallback color - shown upon first startup, until an async background loader finishes, * or until a user background or default background is loaded. */ private string _fallback_color = null; public string fallback_color { get { if (_fallback_color == null) { var settings_color = UGSettings.get_string (UGSettings.KEY_BACKGROUND_COLOR); var color = Gdk.RGBA (); if (settings_color == "" || !color.parse (settings_color)) { settings_color = "#000000"; } _fallback_color = settings_color; } return _fallback_color; } } private string _system_background; public string? system_background { get { if (_system_background == null) { var system_bg = UGSettings.get_string (UGSettings.KEY_BACKGROUND); if (system_bg == "") { system_bg = fallback_color; } _system_background = system_bg; } return _system_background; } } /* Current background - whatever the background object is or should be showing right now. * This could be a simple color or a file name - the BackgroundLoader takes care of deciding * how to deal with it, we just ensure whatever we're sending is valid. */ private string _current_background; public string? current_background { get { return _current_background; } set { if (value == null || value == "") { _current_background = system_background; } else { _current_background = value; } reload (); } default = fallback_color; } public bool draw_grid { get; set; default = true; } public double alpha { get; private set; default = 1.0; } public Gdk.RGBA average_color { get { return current.average_color; } } private Cairo.Surface target_surface; private List monitors = null; private Monitor? active_monitor = null; private AnimateTimer timer; private BackgroundLoader current; private BackgroundLoader old; private HashTable loaders; private Cairo.Surface? version_logo_surface = null; private int version_logo_width; private int version_logo_height; private Cairo.Surface? other_monitors_logo_surface = null; private int other_monitors_logo_width; private int other_monitors_logo_height; public Background () { target_surface = null; timer = null; resize_mode = Gtk.ResizeMode.QUEUE; draw_grid = UGSettings.get_boolean (UGSettings.KEY_DRAW_GRID); loaders = new HashTable (str_hash, str_equal); show (); } public void set_surface (Cairo.Surface target_surface) { this.target_surface = target_surface; timer = new AnimateTimer (AnimateTimer.ease_in_out, 700); load_background (null); set_logo (UGSettings.get_string (UGSettings.KEY_LOGO), UGSettings.get_string (UGSettings.KEY_OTHER_MONITORS_LOGO)); timer.animate.connect (animate_cb); } public void set_logo (string version_logo, string other_monitors_logo) { version_logo_surface = load_image (version_logo, out version_logo_width, out version_logo_height); other_monitors_logo_surface = load_image (other_monitors_logo, out other_monitors_logo_width, out other_monitors_logo_height); } private Cairo.Surface? load_image (string filename, out int width, out int height) { width = height = 0; try { if (filename != "") { var image = new Gdk.Pixbuf.from_file (filename); width = image.width; height = image.height; var surface = new Cairo.Surface.similar (target_surface, Cairo.Content.COLOR_ALPHA, image.width, image.height); var c = new Cairo.Context (surface); Gdk.cairo_set_source_pixbuf (c, image, 0, 0); c.paint (); return surface; } } catch (Error e) { debug ("Failed to load background component %s: %s", filename, e.message); } return null; } public void set_monitors (List monitors) { this.monitors = new List (); foreach (var m in monitors) this.monitors.append (m); queue_draw (); } public void set_active_monitor (Monitor? monitor) { active_monitor = monitor; } public override void size_allocate (Gtk.Allocation allocation) { if (!get_realized ()) { return; } var resized = allocation.height != get_allocated_height () || allocation.width != get_allocated_width (); base.size_allocate (allocation); /* Regenerate backgrounds */ if (resized) { debug ("Regenerating backgrounds"); loaders.remove_all (); load_background (null); reload (); } } public override bool draw (Cairo.Context c) { var flags = DrawFlags.NONE; if (draw_grid) flags |= DrawFlags.GRID; draw_full (c, flags); return base.draw (c); } public void draw_full (Cairo.Context c, DrawFlags flags) { c.save (); /* Test whether we ran into an error loading this background */ if (current == null || (current.load () && current.patterns[0] == null)) { /* We couldn't load it, so swap it out for the default background and remember that choice */ var new_background = load_background (null); if (current != null) loaders.insert (current.filename, new_background); if (old == current) old = new_background; current = new_background; publish_average_color (); } /* Fade to this background when loaded */ if (current.load () && current != old && !timer.is_running) { alpha = 0.0; timer.reset (); } c.set_source_rgba (0.0, 0.0, 0.0, 0.0); var old_painted = false; /* Draw old background */ if (old != null && old.load () && (alpha < 1.0 || !current.load ())) { draw_background (c, old, 1.0); old_painted = true; } /* Draw new background */ if (current.load () && alpha > 0.0) draw_background (c, current, old_painted ? alpha : 1.0); c.restore (); if ((flags & DrawFlags.GRID) != 0) overlay_grid (c); } private void draw_background (Cairo.Context c, BackgroundLoader background, double alpha) { foreach (var monitor in monitors) { var pattern = background.get_pattern (monitor.width, monitor.height); if (pattern == null) continue; c.save (); pattern = background.get_pattern (monitor.width, monitor.height); var matrix = Cairo.Matrix.identity (); matrix.translate (-monitor.x, -monitor.y); pattern.set_matrix (matrix); c.set_source (pattern); c.rectangle (monitor.x, monitor.y, monitor.width, monitor.height); c.clip (); c.paint_with_alpha (alpha); c.restore (); if (monitor != active_monitor && other_monitors_logo_surface != null) { var width = other_monitors_logo_width; var height = other_monitors_logo_height; c.save (); pattern = new Cairo.Pattern.for_surface (other_monitors_logo_surface); matrix = Cairo.Matrix.identity (); var x = monitor.x + (monitor.width - width) / 2; var y = monitor.y + (monitor.height - height) / 2; matrix.translate (-x, -y); pattern.set_matrix (matrix); c.set_source (pattern); c.rectangle (x, y, width, height); c.clip (); c.paint_with_alpha (alpha); c.restore (); } } } private void animate_cb (double progress) { alpha = progress; queue_draw (); /* Stop when we get there */ if (alpha >= 1.0) old = current; } private void reload () { if (get_realized ()) { var new_background = load_background (current_background); if (current != new_background) { old = current; current = new_background; alpha = 1.0; /* if the timer isn't going, we should always be at 1.0 */ timer.stop (); } queue_draw (); publish_average_color (); } } private BackgroundLoader load_background (string? filename) { if (filename == null) filename = fallback_color; var b = loaders.lookup (filename); if (b == null) { /* Load required sizes to draw background */ var widths = new int[monitors.length ()]; var heights = new int[monitors.length ()]; var n_sizes = 0; foreach (var monitor in monitors) { if (monitor_is_unique_size (monitor)) { widths[n_sizes] = monitor.width; heights[n_sizes] = monitor.height; n_sizes++; } } widths.resize (n_sizes); heights.resize (n_sizes); b = new BackgroundLoader (target_surface, filename, widths, heights, draw_grid); b.logo = version_logo_surface; b.loaded.connect (() => { reload (); }); b.load (); loaders.insert (filename, b); } return b; } /* Check if a monitor has a unique size */ private bool monitor_is_unique_size (Monitor monitor) { foreach (var m in monitors) { if (m == monitor) break; else if (m.width == monitor.width && m.height == monitor.height) return false; } return true; } private void overlay_grid (Cairo.Context c) { var width = get_allocated_width (); var height = get_allocated_height (); var grid_x_offset = get_grid_offset (width); var grid_y_offset = get_grid_offset (height); /* Overlay grid */ var overlay_surface = new Cairo.Surface.similar (target_surface, Cairo.Content.COLOR_ALPHA, grid_size, grid_size); var oc = new Cairo.Context (overlay_surface); oc.rectangle (0, 0, 1, 1); oc.rectangle (grid_size - 1, 0, 1, 1); oc.rectangle (0, grid_size - 1, 1, 1); oc.rectangle (grid_size - 1, grid_size - 1, 1, 1); oc.set_source_rgba (1.0, 1.0, 1.0, 0.25); oc.fill (); var overlay = new Cairo.Pattern.for_surface (overlay_surface); var matrix = Cairo.Matrix.identity (); matrix.translate (-grid_x_offset, -grid_y_offset); overlay.set_matrix (matrix); overlay.set_extend (Cairo.Extend.REPEAT); /* Draw overlay */ c.save (); c.set_source (overlay); c.rectangle (0, 0, width, height); c.fill (); c.restore (); } void publish_average_color () { notify_property ("average-color"); if (!SlickGreeter.singleton.test_mode) { var rgba = current.average_color.to_string (); var root = get_screen ().get_root_window (); Gdk.property_change (root, Gdk.Atom.intern_static_string ("_GNOME_BACKGROUND_REPRESENTATIVE_COLORS"), Gdk.Atom.intern_static_string ("STRING"), 8, Gdk.PropMode.REPLACE, rgba.data, rgba.data.length); } } } slick-greeter-1.1.4/src/cached-image.vala000066400000000000000000000036761322142613500202130ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2012 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authors: Michael Terry */ public class CachedImage : Gtk.Image { private static HashTable surface_table; public static Cairo.Surface? get_cached_surface (Cairo.Context c, Gdk.Pixbuf pixbuf) { if (surface_table == null) surface_table = new HashTable (direct_hash, direct_equal); var surface = surface_table.lookup (pixbuf); if (surface == null) { surface = new Cairo.Surface.similar (c.get_target (), Cairo.Content.COLOR_ALPHA, pixbuf.width, pixbuf.height); var new_c = new Cairo.Context (surface); Gdk.cairo_set_source_pixbuf (new_c, pixbuf, 0, 0); new_c.paint (); surface_table.insert (pixbuf, surface); } return surface; } public CachedImage (Gdk.Pixbuf? pixbuf) { Object (pixbuf: pixbuf); } public override bool draw (Cairo.Context c) { if (pixbuf != null) { var cached_surface = get_cached_surface (c, pixbuf); if (cached_surface != null) { c.set_source_surface (cached_surface, 0, 0); c.paint (); } } return false; } } slick-greeter-1.1.4/src/cairo-utils.vala000066400000000000000000000120241322142613500201420ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2013 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authors: Marco Trevisan * Mirco "MacSlow" Mueller */ namespace CairoUtils { public void rounded_rectangle (Cairo.Context c, double x, double y, double width, double height, double radius) { var w = width - radius * 2; var h = height - radius * 2; var kappa = 0.5522847498 * radius; c.move_to (x + radius, y); c.rel_line_to (w, 0); c.rel_curve_to (kappa, 0, radius, radius - kappa, radius, radius); c.rel_line_to (0, h); c.rel_curve_to (0, kappa, kappa - radius, radius, -radius, radius); c.rel_line_to (-w, 0); c.rel_curve_to (-kappa, 0, -radius, kappa - radius, -radius, -radius); c.rel_line_to (0, -h); c.rel_curve_to (0, -kappa, radius - kappa, -radius, radius, -radius); } class ExponentialBlur { /* Exponential Blur, based on the Nux version */ const int APREC = 16; const int ZPREC = 7; public static void surface (Cairo.ImageSurface surface, int radius) { if (radius < 1) return; // before we mess with the surface execute any pending drawing surface.flush (); unowned uchar[] pixels = surface.get_data (); var width = surface.get_width (); var height = surface.get_height (); var format = surface.get_format (); switch (format) { case Cairo.Format.ARGB32: blur (pixels, width, height, 4, radius); break; case Cairo.Format.RGB24: blur (pixels, width, height, 3, radius); break; case Cairo.Format.A8: blur (pixels, width, height, 1, radius); break; default : // do nothing break; } // inform cairo we altered the surfaces contents surface.mark_dirty (); } static void blur (uchar[] pixels, int width, int height, int channels, int radius) { // calculate the alpha such that 90% of // the kernel is within the radius. // (Kernel extends to infinity) int alpha = (int) ((1 << APREC) * (1.0f - Math.expf(-2.3f / (radius + 1.0f)))); for (int row = 0; row < height; ++row) blurrow (pixels, width, height, channels, row, alpha); for (int col = 0; col < width; ++col) blurcol (pixels, width, height, channels, col, alpha); } static void blurrow (uchar[] pixels, int width, int height, int channels, int line, int alpha) { var scanline = &(pixels[line * width * channels]); int zR = *scanline << ZPREC; int zG = *(scanline + 1) << ZPREC; int zB = *(scanline + 2) << ZPREC; int zA = *(scanline + 3) << ZPREC; for (int index = 0; index < width; ++index) { blurinner (&scanline[index * channels], alpha, ref zR, ref zG, ref zB, ref zA); } for (int index = width - 2; index >= 0; --index) { blurinner (&scanline[index * channels], alpha, ref zR, ref zG, ref zB, ref zA); } } static void blurcol (uchar[] pixels, int width, int height, int channels, int x, int alpha) { var ptr = &(pixels[x * channels]); int zR = *ptr << ZPREC; int zG = *(ptr + 1) << ZPREC; int zB = *(ptr + 2) << ZPREC; int zA = *(ptr + 3) << ZPREC; for (int index = width; index < (height - 1) * width; index += width) { blurinner (&ptr[index * channels], alpha, ref zR, ref zG, ref zB, ref zA); } for (int index = (height - 2) * width; index >= 0; index -= width) { blurinner (&ptr[index * channels], alpha, ref zR, ref zG, ref zB, ref zA); } } static void blurinner (uchar *pixel, int alpha, ref int zR, ref int zG, ref int zB, ref int zA) { int R; int G; int B; uchar A; R = *pixel; G = *(pixel + 1); B = *(pixel + 2); A = *(pixel + 3); zR += (alpha * ((R << ZPREC) - zR)) >> APREC; zG += (alpha * ((G << ZPREC) - zG)) >> APREC; zB += (alpha * ((B << ZPREC) - zB)) >> APREC; zA += (alpha * ((A << ZPREC) - zA)) >> APREC; *pixel = zR >> ZPREC; *(pixel + 1) = zG >> ZPREC; *(pixel + 2) = zB >> ZPREC; *(pixel + 3) = zA >> ZPREC; } } } slick-greeter-1.1.4/src/config.vapi000066400000000000000000000003551322142613500171740ustar00rootroot00000000000000[CCode (cprefix = "", lower_case_cprefix = "", cheader_filename = "config.h")] namespace Config { public const string GETTEXT_PACKAGE; public const string LOCALEDIR; public const string VERSION; public const string PKGDATADIR; } slick-greeter-1.1.4/src/dash-box.vala000066400000000000000000000147711322142613500174270ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2011,2012 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored by: Michael Terry */ public class DashBox : Gtk.Box { public Background? background { get; construct; default = null; } public bool has_base { get; private set; default = false; } public double base_alpha { get; private set; default = 1.0; } private enum Mode { NORMAL, PUSH_FADE_OUT, PUSH_FADE_IN, POP_FADE_OUT, POP_FADE_IN, } private GreeterList pushed; private Gtk.Widget orig = null; private FadeTracker orig_tracker; private int orig_height = -1; private Mode mode; public DashBox (Background bg) { Object (background: bg); } construct { mode = Mode.NORMAL; } /* Does not actually add w to this widget, as doing so would potentially mess with w's placement. */ public void set_base (Gtk.Widget? w) { return_if_fail (pushed == null); return_if_fail (mode == Mode.NORMAL); if (orig != null) orig.size_allocate.disconnect (base_size_allocate_cb); orig = w; if (orig != null) { orig.size_allocate.connect (base_size_allocate_cb); orig_tracker = new FadeTracker (orig); orig_tracker.notify["alpha"].connect (() => { base_alpha = orig_tracker.alpha; queue_draw (); }); orig_tracker.done.connect (fade_done_cb); base_alpha = orig_tracker.alpha; has_base = true; } else { orig_height = -1; get_preferred_height (null, out orig_height); /* save height */ orig_tracker = null; base_alpha = 1.0; has_base = false; } queue_resize (); } public void push (GreeterList l) { /* This isn't designed to push more than one widget at a time yet */ return_if_fail (pushed == null); return_if_fail (orig != null); return_if_fail (mode == Mode.NORMAL); get_preferred_height (null, out orig_height); pushed = l; pushed.fade_done.connect (fade_done_cb); mode = Mode.PUSH_FADE_OUT; orig_tracker.reset (FadeTracker.Mode.FADE_OUT); queue_resize (); } public void pop () { return_if_fail (pushed != null); return_if_fail (orig != null); return_if_fail (mode == Mode.NORMAL); mode = Mode.POP_FADE_OUT; pushed.fade_out (); } private void fade_done_cb () { switch (mode) { case Mode.PUSH_FADE_OUT: mode = Mode.PUSH_FADE_IN; orig.hide (); pushed.fade_in (); break; case Mode.PUSH_FADE_IN: mode = Mode.NORMAL; pushed.grab_focus (); break; case Mode.POP_FADE_OUT: mode = Mode.POP_FADE_IN; orig_tracker.reset (FadeTracker.Mode.FADE_IN); orig.show (); break; case Mode.POP_FADE_IN: mode = Mode.NORMAL; pushed.fade_done.disconnect (fade_done_cb); pushed.destroy (); pushed = null; queue_resize (); orig.grab_focus (); break; } } private void base_size_allocate_cb () { queue_resize (); } public override void get_preferred_height (out int min, out int nat) { if (orig == null) { /* Return cached height if we have it. This makes transitions between two base widgets smoother. */ if (orig_height >= 0) { min = orig_height; nat = orig_height; } else { min = grid_size * GreeterList.DEFAULT_BOX_HEIGHT - GreeterList.BORDER * 2; nat = grid_size * GreeterList.DEFAULT_BOX_HEIGHT - GreeterList.BORDER * 2; } } else { if (pushed == null) orig.get_preferred_height (out min, out nat); else { pushed.selected_entry.get_preferred_height (out min, out nat); min = int.max (orig_height, min); nat = int.max (orig_height, nat); } } } public override void get_preferred_width (out int min, out int nat) { min = grid_size * GreeterList.BOX_WIDTH - GreeterList.BORDER * 2; nat = grid_size * GreeterList.BOX_WIDTH - GreeterList.BORDER * 2; } public override bool draw (Cairo.Context c) { if (background != null) { int x, y; background.translate_coordinates (this, 0, 0, out x, out y); c.save (); c.translate (x, y); background.draw_full (c, Background.DrawFlags.NONE); c.restore (); } /* Draw darker background with a rounded border */ var box_r = 0.3 * grid_size; int box_y = 0; int box_w; int box_h; get_preferred_width (null, out box_w); get_preferred_height (null, out box_h); if (mode == Mode.PUSH_FADE_OUT) { /* Grow dark bg to fit new pushed object */ var new_box_h = box_h - (int) ((box_h - orig_height) * base_alpha); box_h = new_box_h; } else if (mode == Mode.POP_FADE_IN) { /* Shrink dark bg to fit orig */ var new_box_h = box_h - (int) ((box_h - orig_height) * base_alpha); box_h = new_box_h; } c.save (); CairoUtils.rounded_rectangle (c, 0, box_y, box_w, box_h, box_r); c.set_source_rgba (0.1, 0.1, 0.1, 0.4); c.fill_preserve (); c.set_source_rgba (0.4, 0.4, 0.4, 0.4); c.set_line_width (1); c.stroke (); c.restore (); return base.draw (c); } } slick-greeter-1.1.4/src/dash-button.vala000066400000000000000000000050731322142613500201450ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2012 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authors: Michael Terry */ public class DashButton : FlatButton, Fadable { protected FadeTracker fade_tracker { get; protected set; } private Gtk.Label text_label; private string _text = ""; public string text { get { return _text; } set { _text = value; text_label.set_markup ("%s".printf (value)); } } public DashButton (string text) { fade_tracker = new FadeTracker (this); var hbox = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 0); /* Add text */ text_label = new Gtk.Label (""); text_label.use_markup = true; text_label.hexpand = true; text_label.halign = Gtk.Align.START; hbox.add (text_label); this.text = text; /* Add chevron */ var path = Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "arrow_right.png", null); try { var pixbuf = new Gdk.Pixbuf.from_file (path); var image = new CachedImage (pixbuf); image.valign = Gtk.Align.CENTER; hbox.add (image); } catch (Error e) { debug ("Error loading image %s: %s", path, e.message); } hbox.show_all (); add (hbox); try { var style = new Gtk.CssProvider (); style.load_from_data ("* {padding: 6px 8px 6px 8px;}", -1); this.get_style_context ().add_provider (style, Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION); } catch (Error e) { debug ("Internal error loading session chooser style: %s", e.message); } } public override bool draw (Cairo.Context c) { c.push_group (); base.draw (c); c.pop_group_to_source (); c.paint_with_alpha (fade_tracker.alpha); return false; } } slick-greeter-1.1.4/src/dash-entry.vala000066400000000000000000000211741322142613500177730ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2012 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authors: Michael Terry */ /* Vala's vapi for gtk3 is broken for lookup_color (it forgets the out keyword) */ [CCode (cheader_filename = "gtk/gtk.h")] extern bool gtk_style_context_lookup_color (Gtk.StyleContext ctx, string color_name, out Gdk.RGBA color); public class DashEntry : Gtk.Entry, Fadable { public static string font = "Ubuntu 14"; public signal void respond (); public string constant_placeholder_text { get; set; } public bool can_respond { get; set; default = true; } private bool _did_respond; public bool did_respond { get { return _did_respond; } set { _did_respond = value; if (value) set_state_flags (Gtk.StateFlags.ACTIVE, false); else unset_state_flags (Gtk.StateFlags.ACTIVE); queue_draw (); } } protected FadeTracker fade_tracker { get; protected set; } private Gdk.Window arrow_win; private static Gdk.Pixbuf arrow_pixbuf; construct { fade_tracker = new FadeTracker (this); notify["can-respond"].connect (queue_draw); button_press_event.connect (button_press_event_cb); if (arrow_pixbuf == null) { var filename = Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "arrow_right.png"); try { arrow_pixbuf = new Gdk.Pixbuf.from_file (filename); } catch (Error e) { debug ("Internal error loading arrow icon: %s", e.message); } } override_font (Pango.FontDescription.from_string (font)); var style_ctx = get_style_context (); try { var padding_provider = new Gtk.CssProvider (); var css = "* {padding-right: %dpx;}".printf (get_arrow_size ()); padding_provider.load_from_data (css, -1); style_ctx.add_provider (padding_provider, Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION); } catch (Error e) { debug ("Internal error loading padding style: %s", e.message); } } public override bool draw (Cairo.Context c) { var style_ctx = get_style_context (); // See construct method for explanation of why we remove classes style_ctx.save (); c.save (); c.push_group (); base.draw (c); c.pop_group_to_source (); c.paint_with_alpha (fade_tracker.alpha); c.restore (); style_ctx.restore (); /* Now draw the prompt text */ if (get_text_length () == 0 && constant_placeholder_text.length > 0) draw_prompt_text (c); /* Draw activity spinner if we need to */ if (did_respond) draw_spinner (c); else if (can_respond && get_text_length () > 0) draw_arrow (c); return false; } private void draw_spinner (Cairo.Context c) { c.save (); var style_ctx = get_style_context (); var arrow_size = get_arrow_size (); Gtk.cairo_transform_to_window (c, this, arrow_win); style_ctx.render_activity (c, 0, 0, arrow_size, arrow_size); c.restore (); } private void draw_arrow (Cairo.Context c) { if (arrow_pixbuf == null) return; c.save (); var arrow_size = get_arrow_size (); Gtk.cairo_transform_to_window (c, this, arrow_win); c.translate (arrow_size - arrow_pixbuf.get_width () - 1, 0); // right align Gdk.cairo_set_source_pixbuf (c, arrow_pixbuf, 0, 0); c.paint (); c.restore (); } private void draw_prompt_text (Cairo.Context c) { c.save (); /* Position text */ int layout_width, layout_height; Gdk.Rectangle rect; var layout = create_pango_layout (constant_placeholder_text); layout.set_font_description (Pango.FontDescription.from_string ("Ubuntu 13")); layout.get_pixel_size (out layout_width, out layout_height); get_text_area (out rect); c.move_to (rect.x, rect.y + (rect.height / 2) - (layout_height / 2)); /* Set foreground color */ var fg = Gdk.RGBA (); var context = get_style_context (); if (!gtk_style_context_lookup_color (context, "placeholder_text_color", out fg)) fg.parse ("#888"); c.set_source_rgba (fg.red, fg.green, fg.blue, fg.alpha); /* Draw text */ Pango.cairo_show_layout (c, layout); c.restore (); } public override void activate () { base.activate (); if (can_respond) { did_respond = true; respond (); } else { get_toplevel ().child_focus (Gtk.DirectionType.TAB_FORWARD); } } public bool button_press_event_cb (Gdk.EventButton event) { if (event.window == arrow_win && get_text_length () > 0) { activate (); return true; } else return false; } private int get_arrow_size () { // height is larger than width for the arrow, so we measure using that if (arrow_pixbuf != null) return arrow_pixbuf.get_height (); else return 20; // Shouldn't happen } private void get_arrow_location (out int x, out int y) { var arrow_size = get_arrow_size (); Gtk.Allocation allocation; get_allocation (out allocation); // height is larger than width for the arrow, so we measure using that var margin = (allocation.height - arrow_size) / 2; x = allocation.x + allocation.width - margin - arrow_size; y = allocation.y + margin; } public override void size_allocate (Gtk.Allocation allocation) { base.size_allocate (allocation); if (arrow_win == null) return; int arrow_x, arrow_y; get_arrow_location (out arrow_x, out arrow_y); var arrow_size = get_arrow_size (); arrow_win.move_resize (arrow_x, arrow_y, arrow_size, arrow_size); } public override void realize () { base.realize (); var cursor = new Gdk.Cursor.for_display (get_display (), Gdk.CursorType.LEFT_PTR); var attrs = Gdk.WindowAttr (); attrs.x = 0; attrs.y = 0; attrs.width = 1; attrs.height = 1; attrs.cursor = cursor; attrs.wclass = Gdk.WindowWindowClass.INPUT_ONLY; attrs.window_type = Gdk.WindowType.CHILD; attrs.event_mask = get_events () | Gdk.EventMask.BUTTON_PRESS_MASK; arrow_win = new Gdk.Window (get_window (), attrs, Gdk.WindowAttributesType.X | Gdk.WindowAttributesType.Y | Gdk.WindowAttributesType.CURSOR); arrow_win.ref (); arrow_win.set_user_data (this); } public override void unrealize () { if (arrow_win != null) { arrow_win.destroy (); arrow_win = null; } base.unrealize (); } public override void map () { base.map (); if (arrow_win != null) arrow_win.show (); } public override void unmap () { if (arrow_win != null) arrow_win.hide (); base.unmap (); } public override bool key_press_event (Gdk.EventKey event) { // This is a workaroud for bug https://launchpad.net/bugs/944159 // The problem is that orca seems to not notice that it's in a password // field on startup. We just need to kick orca in the pants. if (SlickGreeter.singleton.orca_needs_kick) { Signal.emit_by_name (get_accessible (), "focus-event", true); SlickGreeter.singleton.orca_needs_kick = false; } return base.key_press_event (event); } } slick-greeter-1.1.4/src/email-autocompleter.vala000066400000000000000000000051401322142613500216600ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2012 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * */ public class EmailAutocompleter { private Gtk.Entry entry; private string[] domains; private string prevText = ""; private void entry_changed () { if (entry.text.length < prevText.length) { /* Do nothing on erases of text */ prevText = entry.text; return; } prevText = entry.text; int first_at = entry.text.index_of ("@"); if (first_at != -1) { int second_at = entry.text.index_of ("@", first_at + 1); if (second_at == -1) { /* We have exactly one @ */ string text_after_at = entry.text.slice (first_at + 1, entry.text.length); /* Find first prefix match */ int match = -1; for (int i = 0; match == -1 && i < domains.length; ++i) { if (domains[i].has_prefix (text_after_at)) match = i; } if (match != -1) { /* Calculate the suffix part we need to add */ var best_match = domains[match]; var text_to_add = best_match.slice (text_after_at.length, best_match.length); if (text_to_add.length > 0) { entry.text = entry.text + text_to_add; /* TODO This is quite ugly/hacky :-/ */ Timeout.add (0, () => { entry.select_region (entry.text.length - text_to_add.length, entry.text.length); return false; }); } } } } } public EmailAutocompleter (Gtk.Entry e, string[] email_domains) { entry = e; domains = email_domains; entry.changed.connect (entry_changed); } } slick-greeter-1.1.4/src/fadable-box.vala000066400000000000000000000025601322142613500200570ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2011,2012 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored by: Michael Terry */ public class FadableBox : Gtk.EventBox, Fadable { public signal void fade_done (); protected FadeTracker fade_tracker { get; protected set; } construct { visible_window = false; fade_tracker = new FadeTracker (this); fade_tracker.done.connect (() => { fade_done (); }); } protected virtual void draw_full_alpha (Cairo.Context c) { base.draw (c); } public override bool draw (Cairo.Context c) { c.push_group (); draw_full_alpha (c); c.pop_group_to_source (); c.paint_with_alpha (fade_tracker.alpha); return false; } } slick-greeter-1.1.4/src/fadable.vala000066400000000000000000000045111322142613500172670ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2012 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authors: Michael Terry */ public class FadeTracker : Object { public signal void done (); public double alpha { get; set; default = 1.0; } public Gtk.Widget widget { get; construct; } public enum Mode { FADE_IN, FADE_OUT, } public FadeTracker (Gtk.Widget widget) { Object (widget: widget); } public void reset (Mode mode) { this.mode = mode; animate_cb (0.0); widget.show (); timer.reset (); } private AnimateTimer timer; private Mode mode; construct { timer = new AnimateTimer (AnimateTimer.ease_out_quint, AnimateTimer.INSTANT); timer.animate.connect (animate_cb); } private void animate_cb (double progress) { if (mode == Mode.FADE_IN) { alpha = progress; if (progress == 1.0) { done (); } } else { alpha = 1.0 - progress; if (progress == 1.0) { widget.hide (); /* finish the job */ done (); } } widget.queue_draw (); } } public interface Fadable : Gtk.Widget { protected abstract FadeTracker fade_tracker { get; protected set; } public void fade_in () { fade_tracker.reset (FadeTracker.Mode.FADE_IN); } public void fade_out () { fade_tracker.reset (FadeTracker.Mode.FADE_OUT); } /* In case you want to control fade manually */ public void set_alpha (double alpha) { fade_tracker.alpha = alpha; queue_draw (); } } slick-greeter-1.1.4/src/fading-label.vala000066400000000000000000000050271322142613500202210ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2012 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authors: Michael Terry */ public class FadingLabel : Gtk.Label { private Cairo.Surface cached_surface; public FadingLabel (string text) { Object (label: text); } public override void get_preferred_width (out int minimum, out int natural) { base.get_preferred_width (out minimum, out natural); minimum = 0; } public override void get_preferred_width_for_height (int height, out int minimum, out int natural) { base.get_preferred_width_for_height (height, out minimum, out natural); minimum = 0; } public override void size_allocate (Gtk.Allocation allocation) { base.size_allocate (allocation); cached_surface = null; } private Cairo.Surface make_surface (Cairo.Context orig_c) { int w, h; get_layout ().get_pixel_size (out w, out h); var bw = get_allocated_width (); var bh = get_allocated_height (); var surface = new Cairo.Surface.similar (orig_c.get_target (), Cairo.Content.COLOR_ALPHA, bw, bh); var c = new Cairo.Context (surface); if (w > bw) { c.push_group (); base.draw (c); c.pop_group_to_source (); var mask = new Cairo.Pattern.linear (0, 0, bw, 0); mask.add_color_stop_rgba (1.0 - 27.0 / bw, 1.0, 1.0, 1.0, 1.0); mask.add_color_stop_rgba (1.0 - 21.6 / bw, 1.0, 1.0, 1.0, 0.5); mask.add_color_stop_rgba (1.0, 1.0, 1.0, 1.0, 0.0); c.mask (mask); } else base.draw (c); return surface; } public override bool draw (Cairo.Context c) { if (cached_surface == null) cached_surface = make_surface (c); c.set_source_surface (cached_surface, 0, 0); c.paint (); return false; } } slick-greeter-1.1.4/src/fixes.vapi000066400000000000000000000024671322142613500170530ustar00rootroot00000000000000#if !VALA_0_22 namespace Posix { [CCode (cheader_filename = "sys/mman.h")] public const int MCL_CURRENT; [CCode (cheader_filename = "sys/mman.h")] public const int MCL_FUTURE; [CCode (cheader_filename = "sys/mman.h")] public int mlockall (int flags); [CCode (cheader_filename = "sys/mman.h")] public int munlockall (); } #endif // See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=727113 [CCode (cprefix = "", lower_case_cprefix = "", cheader_filename = "X11/Xlib.h")] namespace X { [CCode (cname = "XCreatePixmap")] public int CreatePixmap (X.Display display, X.Drawable d, uint width, uint height, uint depth); [CCode (cname = "XSetWindowBackgroundPixmap")] public int SetWindowBackgroundPixmap (X.Display display, X.Window w, int Pixmap); [CCode (cname = "XClearWindow")] public int ClearWindow (X.Display display, X.Window w); public const int RetainPermanent; } namespace Gtk { namespace RGB { // Fixed in Vala 0.24 public void to_hsv (double r, double g, double b, out double h, out double s, out double v); } public void button_set_focus_on_click (Gtk.Button button, bool focus_on_click); } // Note, fixed in 1.10.0 namespace LightDM { bool greeter_start_session_sync (LightDM.Greeter greeter, string session) throws GLib.Error; } slick-greeter-1.1.4/src/flat-button.vala000066400000000000000000000030461322142613500201520ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2012 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authors: Michael Terry */ public class FlatButton : Gtk.Button { private bool did_press; construct { SlickGreeter.add_style_class (this); } public override bool button_press_event (Gdk.EventButton event) { // Do nothing. The normal handler sets priv->button_down which // internally causes draw() to draw a special border and background // that we don't want. did_press = true; return true; } public override bool button_release_event (Gdk.EventButton event) { if (did_press) { event.type = Gdk.EventType.BUTTON_PRESS; base.button_press_event (event); // fake an insta-click did_press = false; } event.type = Gdk.EventType.BUTTON_RELEASE; return base.button_release_event (event); } } slick-greeter-1.1.4/src/greeter-list.vala000066400000000000000000000661451322142613500203320ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2012 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authors: Robert Ancell * Michael Terry * Scott Sweeny */ private const int MAX_FIELD_SIZE = 200; private int get_grid_offset (int size) { return (int) (size % grid_size) / 2; } [DBus (name="x.dm.SlickGreeter.List")] public class ListDBusInterface : Object { private GreeterList list; public ListDBusInterface (GreeterList list) { this.list = list; this.list.entry_selected.connect ((name) => { entry_selected (name); }); } public string get_active_entry () { string entry = ""; if (list.selected_entry != null && list.selected_entry.id != null) entry = list.selected_entry.id; return entry; } public void set_active_entry (string entry_name) { list.set_active_entry (entry_name); } public signal void entry_selected (string entry_name); } public abstract class GreeterList : FadableBox { public Background background { get; construct; } public MenuBar menubar { get; construct; } public PromptBox? selected_entry { get; private set; default = null; } public bool start_scrolling { get; set; default = true; } protected string greeter_authenticating_user; protected bool _always_show_manual = false; public bool always_show_manual { get { return _always_show_manual; } set { _always_show_manual = value; if (value) add_manual_entry (); else if (have_entries ()) remove_entry ("*other"); } } protected List entries = null; private ListDBusInterface dbus_object; private double scroll_target_location; private double scroll_start_location; private double scroll_location; private double scroll_direction; private AnimateTimer scroll_timer; private Gtk.Fixed fixed; public DashBox greeter_box; private int cached_box_height = -1; protected enum Mode { ENTRY, SCROLLING, } protected Mode mode = Mode.ENTRY; public const int BORDER = 4; public const int BOX_WIDTH = 8; /* in grid_size blocks */ public const int DEFAULT_BOX_HEIGHT = 3; /* in grid_size blocks */ private uint n_above = 4; private uint n_below = 4; private int box_x { get { return 0; } } private int box_y { get { /* First, get grid row number as if menubar weren't there */ var row = (MainWindow.MENUBAR_HEIGHT + get_allocated_height ()) / grid_size; row = row - DEFAULT_BOX_HEIGHT; /* and no default dash box */ row = row / 2; /* and in the middle */ /* Now calculate y pixel spot keeping in mind menubar's allocation */ return row * grid_size - MainWindow.MENUBAR_HEIGHT; } } public signal void entry_selected (string? name); public signal void entry_displayed_start (); public signal void entry_displayed_done (); protected virtual string? get_selected_id () { if (selected_entry == null) return null; return selected_entry.id; } private string? _manual_name = null; public string? manual_name { get { return _manual_name; } set { _manual_name = value; if (find_entry ("*other") != null) add_manual_entry (); } } private PromptBox _scrolling_entry = null; private PromptBox scrolling_entry { get { return _scrolling_entry; } set { /* When we swap out a scrolling entry, make sure to hide its * image button, else it will appear in the tab chain. */ if (_scrolling_entry != null) _scrolling_entry.set_options_image (null); _scrolling_entry = value; } } public GreeterList (Background bg, MenuBar mb) { Object (background: bg, menubar: mb); } construct { can_focus = false; visible_window = false; fixed = new Gtk.Fixed (); fixed.show (); add (fixed); greeter_box = new DashBox (background); greeter_box.notify["base-alpha"].connect (() => { queue_draw (); }); greeter_box.show (); greeter_box.size_allocate.connect (greeter_box_size_allocate_cb); add_with_class (greeter_box); scroll_timer = new AnimateTimer (AnimateTimer.ease_out_quint, AnimateTimer.FAST); scroll_timer.animate.connect (animate_scrolling); try { Bus.get.begin (BusType.SESSION, null, on_bus_acquired); } catch (IOError e) { debug ("Error getting session bus: %s", e.message); } } private void on_bus_acquired (Object? obj, AsyncResult res) { try { var conn = Bus.get.end (res); this.dbus_object = new ListDBusInterface (this); conn.register_object ("/list", this.dbus_object); } catch (IOError e) { debug ("Error registering user list dbus object: %s", e.message); } } public enum ScrollTarget { START, END, UP, DOWN, } public override void get_preferred_width (out int min, out int nat) { min = BOX_WIDTH * grid_size; nat = BOX_WIDTH * grid_size; } public override void get_preferred_height (out int min, out int nat) { base.get_preferred_height (out min, out nat); min = 0; } public void cancel_authentication () { SlickGreeter.singleton.cancel_authentication (); entry_selected (selected_entry.id); } public void scroll (ScrollTarget target) { if (!sensitive) return; switch (target) { case ScrollTarget.START: select_entry (entries.nth_data (0), -1.0); break; case ScrollTarget.END: select_entry (entries.nth_data (entries.length () - 1), 1.0); break; case ScrollTarget.UP: var index = entries.index (selected_entry) - 1; if (index < 0) index = 0; select_entry (entries.nth_data (index), -1.0); break; case ScrollTarget.DOWN: var index = entries.index (selected_entry) + 1; if (index >= (int) entries.length ()) index = (int) entries.length () - 1; select_entry (entries.nth_data (index), 1.0); break; } } protected void add_with_class (Gtk.Widget widget) { fixed.add (widget); SlickGreeter.add_style_class (widget); } protected void redraw_greeter_box () { Gtk.Allocation allocation; greeter_box.get_allocation (out allocation); queue_draw_area (allocation.x, allocation.y, allocation.width, allocation.height); } public void show_message (string text, bool is_error = false) { if (will_clear) { selected_entry.clear (); will_clear = false; } selected_entry.add_message (text, is_error); } public DashEntry add_prompt (string text, bool secret = false) { if (will_clear) { selected_entry.clear (); will_clear = false; } string accessible_text = null; if (selected_entry != null && selected_entry.label != null) accessible_text = _("Enter password for %s").printf (selected_entry.label); var prompt = selected_entry.add_prompt (text, accessible_text, secret); if (mode != Mode.SCROLLING) selected_entry.show_prompts (); focus_prompt (); redraw_greeter_box (); return prompt; } public Gtk.ComboBox add_combo (GenericArray texts, bool read_only) { if (will_clear) { selected_entry.clear (); will_clear = false; } var combo = selected_entry.add_combo (texts, read_only); focus_prompt (); redraw_greeter_box (); return combo; } public override void grab_focus () { focus_prompt (); } public virtual void focus_prompt () { selected_entry.sensitive = true; selected_entry.grab_focus (); } public abstract void show_authenticated (bool successful = true); protected PromptBox? find_entry (string id) { foreach (var entry in entries) { if (entry.id == id) return entry; } return null; } protected static int compare_entry (PromptBox a, PromptBox b) { if (a.id.has_prefix ("*") || b.id.has_prefix ("*")) { /* Special entries go after normal ones */ if (!a.id.has_prefix ("*")) return -1; if (!b.id.has_prefix ("*")) return 1; /* Manual comes before guest */ if (a.id == "*other") return -1; if (a.id == "*guest") return 1; } /* Alphabetical by label */ return a.label.ascii_casecmp (b.label); } protected bool have_entries () { foreach (var e in entries) { if (e.id != "*other") return true; } return false; } protected virtual void insert_entry (PromptBox entry) { entries.insert_sorted (entry, compare_entry); } protected abstract void add_manual_entry (); protected void add_entry (PromptBox entry) { entry.expand = true; entry.set_size_request (grid_size * BOX_WIDTH - BORDER * 2, -1); add_with_class (entry); insert_entry (entry); entry.name_clicked.connect (entry_clicked_cb); if (selected_entry == null) select_entry (entry, 1.0); else select_entry (selected_entry, 1.0); move_names (); } public void set_active_entry (string ?name) { var e = find_entry (name); if (e != null) { var direction = 1.0; if (selected_entry != null && entries.index (selected_entry) > entries.index (e)) { direction = -1.0; } select_entry (e, direction); } } public void set_active_first_entry_with_prefix (string prefix) { foreach (var e in entries) { if (e.id.has_prefix (prefix)) { select_entry (e, 1.0); break; } } } public void remove_entry (string? name) { remove_entry_by_entry (find_entry (name)); } public void remove_entries_with_prefix (string prefix) { int i = 0; while (i < entries.length ()) { PromptBox e = entries.nth_data (i); if (e.id.has_prefix (prefix)) remove_entry_by_entry (e); else i++; } } public void remove_entry_by_entry (PromptBox? entry) { if (entry == null) return; var index = entries.index (entry); entry.destroy (); entries.remove (entry); /* Select another entry if the selected one was removed */ if (entry == selected_entry) { if (index >= entries.length () && index > 0) index--; else if (index < entries.length ()) index++; if (entries.nth_data (index) != null) select_entry (entries.nth_data (index), -1.0); } /* Show a manual login if no users and no remote login entry */ if (!have_entries () && !SlickGreeter.singleton.show_remote_login_hint ()) add_manual_entry (); queue_draw (); } protected int get_greeter_box_height () { int height; greeter_box.get_preferred_height (null, out height); return height; } protected int get_greeter_box_height_grids () { int height = get_greeter_box_height (); return height / grid_size + 1; /* +1 because we'll be slightly under due to BORDER */ } protected int get_greeter_box_x () { return box_x + BORDER; } protected int get_greeter_box_y () { return box_y + BORDER; } protected virtual int get_position_y (double position) { // Most position heights are just the grid height. Except for the // greeter box itself. int box_height = get_greeter_box_height_grids () * grid_size; double offset; if (position < 0) offset = position * grid_size; else if (position < 1) offset = position * box_height; else offset = (position - 1) * grid_size + box_height; return box_y + (int)Math.round(offset); } private void move_entry (PromptBox entry, double position) { var alpha = 1.0; if (position < 0) alpha = 1.0 + position / (n_above + 1); else alpha = 1.0 - position / (n_below + 1); entry.set_alpha (alpha); /* Some entry types may care where they are (e.g. wifi prompt) */ entry.position = position; Gtk.Allocation allocation; get_allocation (out allocation); var child_allocation = Gtk.Allocation (); child_allocation.width = grid_size * BOX_WIDTH - BORDER * 2; entry.get_preferred_height_for_width (child_allocation.width, null, out child_allocation.height); child_allocation.x = allocation.x + get_greeter_box_x (); child_allocation.y = allocation.y + get_position_y (position); fixed.move (entry, child_allocation.x, child_allocation.y); entry.size_allocate (child_allocation); } public void greeter_box_size_allocate_cb (Gtk.Allocation allocation) { /* If the greeter box allocation changes while not moving fix the entries position */ if (scrolling_entry == null && allocation.height != cached_box_height) { /* We run in idle because it's kind of a recursive loop and * ends up positioning the entries in the wrong place if we try * to do it during an existing allocation. */ Idle.add (() => { move_names (); return false; }); } cached_box_height = allocation.height; } public void move_names () { var index = 0; foreach (var entry in entries) { var position = index - scroll_location; /* Draw entries above, in and below the box */ if (position > -1 * (int)(n_above + 1) && position < n_below + 1) { move_entry (entry, position); // Sometimes we will be overlayed by another widget like the // session chooser. In such cases, don't try to show ourselves var is_hidden = (position == 0 && greeter_box.has_base && greeter_box.base_alpha == 0.0); if (!is_hidden) entry.show (); } else entry.hide (); index++; } queue_draw (); } private void animate_scrolling (double progress) { /* Total height of list */ var h = entries.length (); /* How far we have to go in total, either up or down with wrapping */ var distance = scroll_target_location - scroll_start_location; if (scroll_direction * distance < 0) distance += scroll_direction * h; /* How far we've gone so far */ distance *= progress; /* Go that far and wrap around */ scroll_location = scroll_start_location + distance; if (scroll_location > h) scroll_location -= h; if (scroll_location < 0) scroll_location += h; move_names (); if (progress >= 0.975 && !greeter_box.has_base) { setup_prompt_box (); entry_displayed_start (); } /* Stop when we get there */ if (progress >= 1.0) finished_scrolling (); } private void finished_scrolling () { scrolling_entry = null; selected_entry.show_prompts (); /* set prompts to be visible immediately */ focus_prompt (); entry_displayed_done (); mode = Mode.ENTRY; #if HAVE_GTK_3_20_0 queue_allocate (); #endif } protected void select_entry (PromptBox entry, double direction, bool do_scroll = true) { if (!get_realized ()) { /* Just note it for the future if we haven't been realized yet */ selected_entry = entry; return; } if (scroll_target_location != entries.index (entry)) { var new_target = entries.index (entry); var new_direction = direction; var new_start = scroll_location; if (scroll_location != new_target && do_scroll) { var new_distance = new_direction * (new_target - new_start); /* Base rate is 350 (250 + 100). If we find ourselves going further, slow down animation */ scroll_timer.reset (250 + int.min ((int)(100 * (Math.fabs (new_distance))), 500)); mode = Mode.SCROLLING; } scrolling_entry = selected_entry; scroll_target_location = new_target; scroll_direction = new_direction; scroll_start_location = new_start; } if (selected_entry != entry) { greeter_box.set_base (null); if (selected_entry != null) selected_entry.clear (); selected_entry = entry; entry_selected (selected_entry.id); if (mode == Mode.ENTRY) { /* don't need to move, but make sure we trigger the same side effects */ setup_prompt_box (); scroll_timer.reset (0); } } } protected virtual void setup_prompt_box (bool fade = true) { greeter_box.set_base (selected_entry); selected_entry.add_static_prompts (); if (fade) selected_entry.fade_in_prompts (); else selected_entry.show_prompts (); } public override void realize () { base.realize (); /* NOTE: This is going to cause the entry_selected signal to be emitted even if selected_entry has not changed */ var saved_entry = selected_entry; selected_entry = null; select_entry (saved_entry, 1, start_scrolling); move_names (); } private void allocate_greeter_box () { Gtk.Allocation allocation; get_allocation (out allocation); var child_allocation = Gtk.Allocation (); greeter_box.get_preferred_width (null, out child_allocation.width); greeter_box.get_preferred_height (null, out child_allocation.height); child_allocation.x = allocation.x + get_greeter_box_x (); child_allocation.y = allocation.y + get_greeter_box_y (); fixed.move (greeter_box, child_allocation.x, child_allocation.y); greeter_box.size_allocate (child_allocation); foreach (var entry in entries) { entry.set_zone (greeter_box); } } public override void size_allocate (Gtk.Allocation allocation) { base.size_allocate (allocation); if (!get_realized ()) return; allocate_greeter_box (); move_names (); } public override bool draw (Cairo.Context c) { c.push_group (); c.save (); fixed.propagate_draw (greeter_box, c); /* Always full alpha */ c.restore (); if (greeter_box.base_alpha != 0.0) { c.save (); c.push_group (); c.rectangle (get_greeter_box_x (), get_greeter_box_y () - n_above * grid_size, grid_size * BOX_WIDTH - BORDER * 2, grid_size * (n_above + n_below + get_greeter_box_height_grids ())); c.clip (); foreach (var child in fixed.get_children ()) { if (child != greeter_box) fixed.propagate_draw (child, c); } c.pop_group_to_source (); c.paint_with_alpha (greeter_box.base_alpha); c.restore (); } c.pop_group_to_source (); c.paint_with_alpha (fade_tracker.alpha); return false; } private void entry_clicked_cb (PromptBox entry) { if (mode != Mode.ENTRY) return; var index = entries.index (entry); var position = index - scroll_location; if (position < 0.0) select_entry (entry, -1.0); else if (position >= 1.0) select_entry (entry, 1.0); } /* Not all subclasses are going to be interested in talking to lightdm, but for those that are, make it easy. */ protected bool will_clear = false; protected bool prompted = false; protected bool unacknowledged_messages = false; protected void connect_to_lightdm () { SlickGreeter.singleton.show_message.connect (show_message_cb); SlickGreeter.singleton.show_prompt.connect (show_prompt_cb); SlickGreeter.singleton.authentication_complete.connect (authentication_complete_cb); } protected void show_message_cb (string text, LightDM.MessageType type) { unacknowledged_messages = true; show_message (text, type == LightDM.MessageType.ERROR); } protected virtual void show_prompt_cb (string text, LightDM.PromptType type) { /* Notify the greeter on what user has been logged */ if (get_selected_id () == "*other" && manual_name == null) { if (SlickGreeter.singleton.test_mode) manual_name = test_username; else manual_name = SlickGreeter.singleton.authentication_user(); } prompted = true; if (text == "Password: ") text = _("Password:"); if (text == "login:") text = _("Username:"); var entry = add_prompt (text, type == LightDM.PromptType.SECRET); /* Limit the number of characters in case a cat is sitting on the keyboard... */ entry.max_length = MAX_FIELD_SIZE; } protected virtual void authentication_complete_cb () { /* Not the best of the solutions but seems the asynchrony * when talking to lightdm process means that you can * go to the "Guest" account, start authenticating as guest * keep moving down to some of the remote servers * and the answer will come after that, and even calling * greeter.cancel_authentication won't help * so basically i'm just ignoring any authentication callback * if we are not in the same place in the list as we were * when we called greeter.authenticate* */ if (greeter_authenticating_user != selected_entry.id) return; bool is_authenticated; if (SlickGreeter.singleton.test_mode) is_authenticated = test_is_authenticated; else is_authenticated = SlickGreeter.singleton.is_authenticated(); if (is_authenticated) { /* Login immediately if prompted and user has acknowledged all messages */ if (prompted && !unacknowledged_messages) { login_complete (); if (SlickGreeter.singleton.test_mode) start_session (); else { if (background.alpha == 1.0) start_session (); else background.notify["alpha"].connect (background_loaded_cb); } } else { prompted = true; show_authenticated (); } } else { if (prompted) { /* Show an error if one wasn't provided */ if (will_clear) show_message (_("Invalid password, please try again"), true); selected_entry.reset_spinners (); /* Restart authentication */ start_authentication (); } else { /* Show an error if one wasn't provided */ if (!selected_entry.has_errors) show_message (_("Failed to authenticate"), true); /* Stop authentication */ show_authenticated (false); } } } protected virtual void start_authentication () { prompted = false; unacknowledged_messages = false; /* Reset manual username */ manual_name = null; will_clear = false; greeter_authenticating_user = get_selected_id (); if (SlickGreeter.singleton.test_mode) test_start_authentication (); else { if (get_selected_id () == "*other") SlickGreeter.singleton.authenticate (); else if (get_selected_id () == "*guest") SlickGreeter.singleton.authenticate_as_guest (); else SlickGreeter.singleton.authenticate (get_selected_id ()); } } private void background_loaded_cb (ParamSpec pspec) { if (background.alpha == 1.0) { background.notify["alpha"].disconnect (background_loaded_cb); start_session (); } } private void start_session () { if (!SlickGreeter.singleton.start_session (get_lightdm_session (), background)) { show_message (_("Failed to start session"), true); start_authentication (); return; } /* Set the background */ background.draw_grid = false; background.queue_draw (); } public void login_complete () { sensitive = false; selected_entry.clear (); selected_entry.add_message (_("Logging in..."), false); redraw_greeter_box (); } protected virtual string get_lightdm_session () { return SlickGreeter.get_default_session (); } /* Testing code below this */ protected string? test_username = null; protected bool test_is_authenticated = false; protected virtual void test_start_authentication () { } } slick-greeter-1.1.4/src/idle-monitor.vala000066400000000000000000000147571322142613500203300ustar00rootroot00000000000000public delegate void IdleMonitorWatchFunc (IdleMonitor monitor, uint id); public class IdleMonitor { private unowned X.Display display; private HashTable watches; private GenericSet alarms; private int sync_event_base; private X.ID counter; private X.ID user_active_alarm; private int serial = 0; public IdleMonitor () { watches = new HashTable (null, null); alarms = new GenericSet (null, null); init_xsync (); } ~IdleMonitor () { foreach (var watch in watches.get_values ()) remove_watch (watch.id); if (user_active_alarm != X.None) X.Sync.DestroyAlarm (display, user_active_alarm); /* Note this is a bit weird, since we need to pass null as the window by Vala treats this as a method */ Gdk.Window w = null; w.remove_filter (xevent_filter); } public uint add_idle_watch (uint64 interval_msec, IdleMonitorWatchFunc callback) { var watch = make_watch (xsync_alarm_set (X.Sync.TestType.PositiveTransition, interval_msec, true), callback); alarms.add ((uint32) watch.xalarm); return watch.id; } public uint add_user_active_watch (IdleMonitorWatchFunc callback) { set_alarm_enabled (display, user_active_alarm, true); var watch = make_watch (user_active_alarm, callback); return watch.id; } public void remove_watch (uint id) { var watch = watches.lookup (id); watches.remove (id); if (watch.xalarm != user_active_alarm) X.Sync.DestroyAlarm (display, watch.xalarm); } private void init_xsync () { var d = Gdk.Display.get_default (); if (!(d is Gdk.X11.Display)) { warning ("Only support idle monitor under X"); return; } display = (d as Gdk.X11.Display).get_xdisplay (); int sync_error_base; var res = X.Sync.QueryExtension (display, out sync_event_base, out sync_error_base); if (res == 0) { warning ("IdleMonitor: Sync extension not present"); return; } int major, minor; res = X.Sync.Initialize (display, out major, out minor); if (res == 0) { warning ("IdleMonitor: Unable to initialize Sync extension"); return; } counter = find_idletime_counter (); /* IDLETIME counter not found? */ if (counter == X.None) return; user_active_alarm = xsync_alarm_set (X.Sync.TestType.NegativeTransition, 1, false); /* Note this is a bit weird, since we need to pass null as the window by Vala treats this as a method */ Gdk.Window w = null; w.add_filter (xevent_filter); } private Gdk.FilterReturn xevent_filter (Gdk.XEvent xevent, Gdk.Event event) { var ev = (X.Event*) xevent; if (ev.xany.type != sync_event_base + X.Sync.AlarmNotify) return Gdk.FilterReturn.CONTINUE; var alarm_event = (X.Sync.AlarmNotifyEvent*) xevent; handle_alarm_notify_event (alarm_event); return Gdk.FilterReturn.CONTINUE; } private IdleMonitorWatch make_watch (X.ID xalarm, IdleMonitorWatchFunc callback) { var watch = new IdleMonitorWatch (); watch.id = get_next_watch_serial (); watch.callback = callback; watch.xalarm = xalarm; watches.insert (watch.id, watch); return watch; } private X.ID xsync_alarm_set (X.Sync.TestType test_type, uint64 interval, bool want_events) { var attr = X.Sync.AlarmAttributes (); X.Sync.Value delta; X.Sync.IntToValue (out delta, 0); attr.trigger.counter = counter; attr.trigger.value_type = X.Sync.ValueType.Absolute; attr.delta = delta; attr.events = want_events; X.Sync.IntsToValue (out attr.trigger.wait_value, (uint) interval, (int) (interval >> 32)); attr.trigger.test_type = test_type; return X.Sync.CreateAlarm (display, X.Sync.CA.Counter | X.Sync.CA.ValueType | X.Sync.CA.TestType | X.Sync.CA.Value | X.Sync.CA.Delta | X.Sync.CA.Events, attr); } private void ensure_alarm_rescheduled (X.Display dpy, X.ID alarm) { /* Some versions of Xorg have an issue where alarms aren't * always rescheduled. Calling X.Sync.ChangeAlarm, even * without any attributes, will reschedule the alarm. */ var attr = X.Sync.AlarmAttributes (); X.Sync.ChangeAlarm (dpy, alarm, 0, attr); } private void set_alarm_enabled (X.Display dpy, X.ID alarm, bool enabled) { var attr = X.Sync.AlarmAttributes (); attr.events = enabled; X.Sync.ChangeAlarm (dpy, alarm, X.Sync.CA.Events, attr); } private void handle_alarm_notify_event (X.Sync.AlarmNotifyEvent* alarm_event) { if (alarm_event.state != X.Sync.AlarmState.Active) return; var alarm = alarm_event.alarm; var has_alarm = false; if (alarm == user_active_alarm) { set_alarm_enabled (display, alarm, false); has_alarm = true; } else if (alarms.contains ((uint32) alarm)) { ensure_alarm_rescheduled (display, alarm); has_alarm = true; } if (has_alarm) { foreach (var watch in watches.get_values ()) fire_watch (watch, alarm); } } private void fire_watch (IdleMonitorWatch watch, X.ID alarm) { if (watch.xalarm != alarm) return; if (watch.callback != null) watch.callback (this, watch.id); if (watch.xalarm == user_active_alarm) remove_watch (watch.id); } private X.ID find_idletime_counter () { X.ID counter = X.None; int ncounters; var counters = X.Sync.ListSystemCounters (display, out ncounters); for (var i = 0; i < ncounters; i++) { if (counters[i].name != null && strcmp (counters[i].name, "IDLETIME") == 0) { counter = counters[i].counter; break; } } X.Sync.FreeSystemCounterList (counters); return counter; } private uint32 get_next_watch_serial () { AtomicInt.inc (ref serial); return serial; } } public class IdleMonitorWatch { public uint id; public unowned IdleMonitorWatchFunc callback; public X.ID xalarm; } slick-greeter-1.1.4/src/list-stack.vala000066400000000000000000000050231322142613500177660ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2011,2012 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored by: Michael Terry */ public class ListStack : Gtk.Fixed { public uint num_children { get { var children = get_children (); return children.length (); } } private int width; construct { // Hack to avoid gtk 3.20's new allocate logic, which messes us up. resize_mode = Gtk.ResizeMode.QUEUE; width = grid_size * GreeterList.BOX_WIDTH; } public GreeterList? top () { var children = get_children (); if (children == null) return null; else return children.last ().data as GreeterList; } public void push (GreeterList pushed) { return_if_fail (pushed != null); var children = get_children (); pushed.start_scrolling = false; pushed.set_size_request (width, -1); add (pushed); if (children != null) { var current = children.last ().data as GreeterList; /* Clear any errors so when we come back, they will be gone. */ current.selected_entry.reset_state (); current.greeter_box.push (pushed); } } public void pop () { var children = get_children (); return_if_fail (children != null); unowned List prev = children.last ().prev; if (prev != null) (prev.data as GreeterList).greeter_box.pop (); } public override void size_allocate (Gtk.Allocation allocation) { base.size_allocate (allocation); var children = get_children (); foreach (var child in children) { child.size_allocate (allocation); } } public override void get_preferred_width (out int min, out int nat) { min = width; nat = width; } } slick-greeter-1.1.4/src/logo-generator.vala000066400000000000000000000032641322142613500206410ustar00rootroot00000000000000public class Main : Object { private static string? file = null; private static string? text = null; private static string? result = null; private const OptionEntry[] options = { {"logo", 0, 0, OptionArg.FILENAME, ref file, "Path to logo", "LOGO"}, {"text", 0, 0, OptionArg.STRING, ref text, "Sublogo text", "TEXT"}, {"output", 0, 0, OptionArg.FILENAME, ref result, "Path to rendered output", "OUTPUT"}, {null} }; public static int main(string[] args) { try { var opt_context = new OptionContext ("- OptionContext example"); opt_context.set_help_enabled (true); opt_context.add_main_entries (options, null); opt_context.parse (ref args); } catch (OptionError e) { stdout.printf ("error: %s\n", e.message); stdout.printf ("Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n", args[0]); return 0; } Cairo.ImageSurface surface = new Cairo.ImageSurface (Cairo.Format.ARGB32, 245, 43); Cairo.Context context = new Cairo.Context (surface); context.translate (42, 11); Cairo.ImageSurface logo = new Cairo.ImageSurface.from_png (file); context.set_source_surface (logo, 0, 0); context.paint(); context.set_source_rgba (1, 1, 1, 1); context.translate (logo.get_width() + 0.25*logo.get_height(), logo.get_height()); var font_description = new Pango.FontDescription(); font_description.set_family("Ubuntu"); font_description.set_size((int)(0.75*logo.get_height() * Pango.SCALE)); var layout = Pango.cairo_create_layout (context); layout.set_font_description (font_description); layout.set_text (text, -1); Pango.cairo_show_layout_line(context, layout.get_line(0)); surface.write_to_png(result); return 0; } } slick-greeter-1.1.4/src/main-window.vala000066400000000000000000000356471322142613500201600ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2011,2012 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authors: Robert Ancell * Michael Terry */ public class MainWindow : Gtk.Window { public MenuBar menubar; private List monitors; private Monitor? primary_monitor; private Monitor active_monitor; private Background background; private Gtk.Box login_box; private Gtk.Box hbox; private Gtk.Button back_button; private ShutdownDialog? shutdown_dialog = null; private int window_size_x; private int window_size_y; private bool do_resize; public ListStack stack; // Menubar is smaller, but with shadow, we reserve more space public const int MENUBAR_HEIGHT = 32; construct { events |= Gdk.EventMask.POINTER_MOTION_MASK; var accel_group = new Gtk.AccelGroup (); add_accel_group (accel_group); var bg_color = Gdk.RGBA (); bg_color.parse (UGSettings.get_string (UGSettings.KEY_BACKGROUND_COLOR)); override_background_color (Gtk.StateFlags.NORMAL, bg_color); get_accessible ().set_name (_("Login Screen")); has_resize_grip = false; SlickGreeter.add_style_class (this); background = new Background (); add (background); SlickGreeter.add_style_class (background); login_box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.VERTICAL, 0); login_box.show (); background.add (login_box); /* Box for menubar shadow */ var menubox = new Gtk.EventBox (); var menualign = new Gtk.Alignment (0.0f, 0.0f, 1.0f, 0.0f); var shadow_path = Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "shadow.png", null); var shadow_style = ""; if (FileUtils.test (shadow_path, FileTest.EXISTS)) { shadow_style = "background-image: url('%s');background-repeat: repeat;".printf(shadow_path); } try { var style = new Gtk.CssProvider (); style.load_from_data ("* {background-color: transparent;%s}".printf(shadow_style), -1); var context = menubox.get_style_context (); context.add_provider (style, Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION); } catch (Error e) { debug ("Internal error loading menubox style: %s", e.message); } menubox.set_size_request (-1, MENUBAR_HEIGHT); menubox.show (); menualign.show (); menubox.add (menualign); login_box.add (menubox); SlickGreeter.add_style_class (menualign); SlickGreeter.add_style_class (menubox); menubar = new MenuBar (background, accel_group, this); menubar.show (); menualign.add (menubar); SlickGreeter.add_style_class (menubar); hbox = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 0); hbox.expand = true; hbox.show (); login_box.add (hbox); var align = new Gtk.Alignment (0.5f, 0.5f, 0.0f, 0.0f); // Hack to avoid gtk 3.20's new allocate logic, which messes us up. align.resize_mode = Gtk.ResizeMode.QUEUE; align.set_size_request (grid_size, -1); align.margin_bottom = MENUBAR_HEIGHT; /* offset for menubar at top */ align.show (); hbox.add (align); back_button = new FlatButton (); back_button.get_accessible ().set_name (_("Back")); Gtk.button_set_focus_on_click (back_button, false); var image = new Gtk.Image.from_file (Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "arrow_left.png", null)); image.show (); back_button.set_size_request (grid_size - GreeterList.BORDER * 2, grid_size - GreeterList.BORDER * 2); back_button.add (image); back_button.clicked.connect (pop_list); align.add (back_button); align = new Gtk.Alignment (0.0f, 0.5f, 0.0f, 1.0f); align.show (); hbox.add (align); stack = new ListStack (); stack.show (); align.add (stack); add_user_list (); window_size_x = 0; window_size_y = 0; primary_monitor = null; do_resize = false; if (SlickGreeter.singleton.test_mode) { /* Simulate an 800x600 monitor to the left of a 640x480 monitor */ monitors = new List (); monitors.append (new Monitor (0, 0, 800, 600)); monitors.append (new Monitor (800, 120, 640, 480)); background.set_monitors (monitors); move_to_monitor (monitors.nth_data (0)); resize (800 + 640, 600); } else { var screen = get_screen (); screen.monitors_changed.connect (monitors_changed_cb); monitors_changed_cb (screen); } /* Force a call on login_box.show()... This fixes the following issue: When the greeter starts, the login box looks too small, its entry isn't visible and its session button isn't sensitive/clickable. Pressing Escape fixes the box but not the session button.. Scrolling up/down fixes both.. */ if (login_box.sensitive) { login_box.show(); } } public void push_list (GreeterList widget) { stack.push (widget); if (stack.num_children > 1) back_button.show (); } public void pop_list () { if (stack.num_children <= 2) back_button.hide (); stack.pop (); } public override void size_allocate (Gtk.Allocation allocation) { base.size_allocate (allocation); if (hbox != null) { hbox.margin_left = get_grid_offset (get_allocated_width ()) + grid_size; hbox.margin_right = get_grid_offset (get_allocated_width ()); hbox.margin_top = get_grid_offset (get_allocated_height ()); hbox.margin_bottom = get_grid_offset (get_allocated_height ()); } } public override void realize () { base.realize (); background.set_surface (Gdk.cairo_create (get_window ()).get_target ()); } public void before_session_start() { debug ("Killing orca and onboard"); menubar.cleanup(); } /* Setup the size and position of the window */ public void setup_window () { resize (window_size_x, window_size_y); move (0, 0); move_to_monitor (primary_monitor); } private void monitors_changed_cb (Gdk.Screen screen) { int primary = screen.get_primary_monitor (); window_size_x = 0; window_size_y = 0; monitors = new List (); primary_monitor = null; for (var i = 0; i < screen.get_n_monitors (); i++) { Gdk.Rectangle geometry; screen.get_monitor_geometry (i, out geometry); debug ("Monitor %d is %dx%d pixels at %d,%d", i, geometry.width, geometry.height, geometry.x, geometry.y); if (window_size_x < geometry.x + geometry.width) { window_size_x = geometry.x + geometry.width; } if (window_size_y < geometry.y + geometry.height) { window_size_y = geometry.y + geometry.height; } if (monitor_is_unique_position (screen, i)) { var monitor = new Monitor (geometry.x, geometry.y, geometry.width, geometry.height); monitors.append (monitor); if (primary_monitor == null || i == primary) primary_monitor = monitor; } } debug ("MainWindow is %dx%d pixels", window_size_x, window_size_y); background.set_monitors (monitors); if(do_resize) { setup_window (); } else { do_resize = true; } } /* Check if a monitor has a unique position */ private bool monitor_is_unique_position (Gdk.Screen screen, int n) { Gdk.Rectangle g0; screen.get_monitor_geometry (n, out g0); for (var i = n + 1; i < screen.get_n_monitors (); i++) { Gdk.Rectangle g1; screen.get_monitor_geometry (i, out g1); if (g0.x == g1.x && g0.y == g1.y) return false; } return true; } public override bool motion_notify_event (Gdk.EventMotion event) { var x = (int) (event.x + 0.5); var y = (int) (event.y + 0.5); /* Get motion event relative to this widget */ if (event.window != get_window ()) { int w_x, w_y; get_window ().get_origin (out w_x, out w_y); x -= w_x; y -= w_y; event.window.get_origin (out w_x, out w_y); x += w_x; y += w_y; } foreach (var m in monitors) { if (x >= m.x && x <= m.x + m.width && y >= m.y && y <= m.y + m.height) { move_to_monitor (m); break; } } return false; } private void move_to_monitor (Monitor monitor) { active_monitor = monitor; login_box.set_size_request (monitor.width, monitor.height); background.set_active_monitor (monitor); background.move (login_box, monitor.x, monitor.y); if (shutdown_dialog != null) { shutdown_dialog.set_active_monitor (monitor); background.move (shutdown_dialog, monitor.x, monitor.y); } } private void add_user_list () { GreeterList greeter_list; greeter_list = new UserList (background, menubar); greeter_list.show (); SlickGreeter.add_style_class (greeter_list); push_list (greeter_list); } public override bool key_press_event (Gdk.EventKey event) { var top = stack.top (); if (stack.top () is UserList) { var user_list = stack.top () as UserList; if (!user_list.show_hidden_users) { var shift_mask = Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK | Gdk.ModifierType.MOD1_MASK; var control_mask = Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK | Gdk.ModifierType.MOD1_MASK; var alt_mask = Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK | Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK; if (((event.keyval == Gdk.Key.Shift_L || event.keyval == Gdk.Key.Shift_R) && (event.state & shift_mask) == shift_mask) || ((event.keyval == Gdk.Key.Control_L || event.keyval == Gdk.Key.Control_R) && (event.state & control_mask) == control_mask) || ((event.keyval == Gdk.Key.Alt_L || event.keyval == Gdk.Key.Alt_R) && (event.state & alt_mask) == alt_mask)) { debug ("Hidden user key combination detected"); user_list.show_hidden_users = true; return true; } } } switch (event.keyval) { case Gdk.Key.Escape: if (login_box.sensitive) top.cancel_authentication (); if (shutdown_dialog != null) shutdown_dialog.cancel (); return true; case Gdk.Key.Page_Up: case Gdk.Key.KP_Page_Up: if (login_box.sensitive) top.scroll (GreeterList.ScrollTarget.START); return true; case Gdk.Key.Page_Down: case Gdk.Key.KP_Page_Down: if (login_box.sensitive) top.scroll (GreeterList.ScrollTarget.END); return true; case Gdk.Key.Up: case Gdk.Key.KP_Up: if (login_box.sensitive) top.scroll (GreeterList.ScrollTarget.UP); return true; case Gdk.Key.Down: case Gdk.Key.KP_Down: if (login_box.sensitive) top.scroll (GreeterList.ScrollTarget.DOWN); return true; case Gdk.Key.Left: case Gdk.Key.KP_Left: if (shutdown_dialog != null) shutdown_dialog.focus_prev (); return true; case Gdk.Key.Right: case Gdk.Key.KP_Right: if (shutdown_dialog != null) shutdown_dialog.focus_next (); return true; case Gdk.Key.F10: if (login_box.sensitive) menubar.select_first (false); return true; case Gdk.Key.PowerOff: show_shutdown_dialog (ShutdownDialogType.SHUTDOWN); return true; case Gdk.Key.Print: debug ("Taking screenshot"); var root = Gdk.get_default_root_window (); var screenshot = Gdk.pixbuf_get_from_window (root, 0, 0, root.get_width (), root.get_height ()); try { screenshot.save ("Screenshot.png", "png", null); } catch (Error e) { warning ("Failed to save screenshot: %s", e.message); } return true; case Gdk.Key.z: if (SlickGreeter.singleton.test_mode && (event.state & Gdk.ModifierType.MOD1_MASK) != 0) { show_shutdown_dialog (ShutdownDialogType.SHUTDOWN); return true; } break; case Gdk.Key.Z: if (SlickGreeter.singleton.test_mode && (event.state & Gdk.ModifierType.MOD1_MASK) != 0) { show_shutdown_dialog (ShutdownDialogType.RESTART); return true; } break; } return base.key_press_event (event); } public void set_keyboard_state () { menubar.set_keyboard_state (); } public void show_shutdown_dialog (ShutdownDialogType type) { if (shutdown_dialog != null) shutdown_dialog.destroy (); /* Stop input to login box */ login_box.sensitive = false; shutdown_dialog = new ShutdownDialog (type, background); shutdown_dialog.closed.connect (close_shutdown_dialog); background.add (shutdown_dialog); move_to_monitor (active_monitor); shutdown_dialog.visible = true; } public void close_shutdown_dialog () { if (shutdown_dialog == null) return; shutdown_dialog.destroy (); shutdown_dialog = null; login_box.sensitive = true; } } slick-greeter-1.1.4/src/menu.vala000066400000000000000000000026041322142613500166560ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2011,2012 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authors: Andrea Cimitan */ public class Menu : Gtk.Menu { public Background? background { get; construct; default = null; } public Menu (Background bg) { Object (background: bg); } public override bool draw (Cairo.Context c) { if (background != null) { int x, y, bg_x, bg_y; background.get_window ().get_origin (out bg_x, out bg_y); get_window ().get_origin (out x, out y); c.save (); c.translate (bg_x - x, bg_y - y); background.draw_full (c, Background.DrawFlags.NONE); c.restore (); } base.draw (c); return false; } } slick-greeter-1.1.4/src/menubar.vala000066400000000000000000000533151322142613500173500ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2011,2012 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authors: Robert Ancell * Michael Terry */ namespace UPower { [DBus (name = "org.freedesktop.UPower")] interface Daemon: Object { // public abstract async void suspend() throws IOError; // public abstract async void hibernate() throws IOError; // public abstract bool suspend_allowed() throws IOError; // public abstract bool hibernate_allowed() throws IOError; public abstract ObjectPath[] enumerate_devices() throws IOError; public abstract string daemon_version { owned get; } // public abstract bool can_suspend { owned get; } // public abstract bool can_hibernate { owned get; } public abstract bool on_battery { owned get; } public abstract bool on_low_battery { owned get; } public abstract bool lid_is_present { owned get; } public abstract bool lid_is_closed { owned get; } public signal void device_added(ObjectPath device); public signal void device_removed(ObjectPath device); public signal void device_changed(ObjectPath device); public signal void changed(); public signal void sleeping(); public signal void resuming(); } [DBus (name = "org.freedesktop.UPower.Device")] interface Device: Object { /* bug here with type and vala get_type() defined two times */ public abstract uint Type { owned get; } public abstract bool power_supply { owned get; } public abstract bool online { owned get; } public abstract bool is_present { owned get; } public abstract uint state { owned get; } public abstract bool is_rechargeable { owned get; } public abstract double capacity { owned get; } public abstract int64 time_to_empty { owned get; } public abstract int64 time_to_full { owned get; } public abstract double energy { owned get; } public abstract double energy_empty { owned get; } public abstract double energy_full { owned get; } public abstract double energy_full_design { owned get; } public abstract double energy_rate { owned get; } public abstract double percentage { owned get; } public abstract double voltage { owned get; } public abstract uint technology { owned get; } public abstract string vendor { owned get; } public abstract string model { owned get; } public abstract string serial { owned get; } public signal void changed(); } } public class MenuBar : Gtk.MenuBar { public Background? background { get; construct; default = null; } public bool high_contrast { get; private set; default = false; } public Gtk.Window? keyboard_window { get; private set; default = null; } public Gtk.AccelGroup? accel_group { get; construct; } public MainWindow? main_window { get; construct; default = null; } private const int HEIGHT = 24; public MenuBar (Background bg, Gtk.AccelGroup ag, MainWindow mw) { Object (background: bg, accel_group: ag, main_window: mw); } public override bool draw (Cairo.Context c) { if (background != null) { int x, y; background.translate_coordinates (this, 0, 0, out x, out y); c.save (); c.translate (x, y); background.draw_full (c, Background.DrawFlags.NONE); c.restore (); } c.set_source_rgb (0.1, 0.1, 0.1); c.paint_with_alpha (0.4); foreach (var child in get_children ()) { propagate_draw (child, c); } return false; } /* Due to LP #973922 the keyboard has to be loaded after the main window * is shown and given focus. Therefore we don't enable the active state * until now. */ public void set_keyboard_state () { onscreen_keyboard_item.set_active (UGSettings.get_boolean (UGSettings.KEY_ONSCREEN_KEYBOARD)); } private string default_theme_name; private Gtk.CheckMenuItem high_contrast_item; private Pid keyboard_pid = 0; private Pid reader_pid = 0; private Gtk.CheckMenuItem onscreen_keyboard_item; private Gtk.Label clock_label; private UPower.Daemon upowerd; private Gtk.MenuItem power_menu_item; private Gtk.Label power_label; private Gtk.Image power_icon; construct { Gtk.Settings.get_default ().get ("gtk-theme-name", out default_theme_name); pack_direction = Gtk.PackDirection.RTL; if (UGSettings.get_boolean (UGSettings.KEY_SHOW_QUIT)) { var session_menu = make_session_item (); append (session_menu); } if (UGSettings.get_boolean (UGSettings.KEY_SHOW_CLOCK)) { clock_label = new Gtk.Label (""); var clock_fg = clock_label.get_style_context ().get_color (Gtk.StateFlags.NORMAL); clock_label.override_color (Gtk.StateFlags.INSENSITIVE, clock_fg); clock_label.show (); var item = new Gtk.MenuItem (); item.add (clock_label); item.sensitive = false; item.show (); append (item); update_clock (); Timeout.add (1000, update_clock); } if (UGSettings.get_boolean (UGSettings.KEY_SHOW_POWER)) { power_menu_item = new Gtk.MenuItem (); var hbox = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 3); hbox.show (); power_icon = new Gtk.Image.from_file (Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "battery.svg")); power_icon.show (); hbox.add (power_icon); hbox.set_spacing (6); power_label = new Gtk.Label (""); power_label.sensitive = false; var power_fg = power_label.get_style_context ().get_color (Gtk.StateFlags.NORMAL); power_label.override_color (Gtk.StateFlags.INSENSITIVE, power_fg); power_label.show (); hbox.add (power_label); power_menu_item.add (hbox); power_menu_item.hide (); append (power_menu_item); try { upowerd = Bus.get_proxy_sync(BusType.SYSTEM, "org.freedesktop.UPower", "/org/freedesktop/UPower"); upowerd.device_added.connect(on_power_device_added); upowerd.device_removed.connect(on_power_device_removed); upowerd.device_changed.connect(on_power_device_changed); upowerd.changed.connect(on_changed); upowerd.sleeping.connect(on_sleeping); upowerd.resuming.connect(on_resuming); query_upower_daemon (); Timeout.add (60000, query_upower_daemon); } catch (IOError e) { warning("Could not connect to Upower: %s", e.message); } } if (UGSettings.get_boolean (UGSettings.KEY_SHOW_KEYBOARD)) { var keyboard_menu = make_keyboard_item (); append (keyboard_menu); } if (UGSettings.get_boolean (UGSettings.KEY_SHOW_A11Y)) { var a11y_item = make_a11y_item (); append (a11y_item); } if (UGSettings.get_boolean (UGSettings.KEY_SHOW_HOSTNAME)) { var label = new Gtk.Label (Posix.utsname ().nodename); var hostname_fg = label.get_style_context ().get_color (Gtk.StateFlags.NORMAL); label.override_color (Gtk.StateFlags.INSENSITIVE, hostname_fg); label.show (); var hostname_item = new Gtk.MenuItem (); hostname_item.add (label); hostname_item.sensitive = false; hostname_item.right_justified = true; hostname_item.show (); append (hostname_item); } /* Prevent dragging the window by the menubar */ try { var style = new Gtk.CssProvider (); style.load_from_data ("* {-GtkWidget-window-dragging: false;}", -1); get_style_context ().add_provider (style, Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION); } catch (Error e) { debug ("Internal error loading menubar style: %s", e.message); } SlickGreeter.singleton.starting_session.connect (cleanup); } void on_sleeping () { } void on_resuming () { query_upower_daemon (); } void on_changed () { query_upower_daemon (); } void on_power_device_added(ObjectPath device) { query_upower_device.begin (device); } void on_power_device_changed(ObjectPath device) { query_upower_device.begin (device); } private bool query_upower_daemon () { try { if (upowerd.on_battery == true) { foreach (ObjectPath o in upowerd.enumerate_devices()) { query_upower_device.begin(o); } } else { power_menu_item.hide (); } } catch (Error e) { warning ("Error while querying upower daemon: %s", e.message); } return true; } async void query_upower_device(ObjectPath dev_path) { UPower.Device dev; /* connect to the dbus device object */ try { dev = Bus.get_proxy_sync(BusType.SYSTEM, "org.freedesktop.UPower", dev_path); } catch (IOError io) { warning("Could not connect to UPower/Device: %s", io.message); return; } /* type of the power device */ uint type = dev.Type; if(type == 1) { /* Line Power providing energy */ } else if(type == 2 && dev.is_present == true) { /* Battery */ update_power (dev); } else if(type == 3) { /* UPS */ } else if(type == 5) { /* Mouse */ } else if(type == 6) { /* Keyboard */ } else if(type == 7) { /* PDA */ } else if(type == 8) { /* Phone */ } } void on_power_device_removed(ObjectPath device) { query_upower_daemon (); } private void update_power (UPower.Device? device) { if (device == null) { power_menu_item.hide (); } else { char[] buffer = new char[double.DTOSTR_BUF_SIZE]; unowned string str = device.percentage.to_str (buffer); var percentage_string = str.concat("%"); power_label.set_label(percentage_string); power_menu_item.set_tooltip_text (_("Power:").concat(" ").concat(percentage_string)); var icon = "battery.svg"; if (device.percentage <= 50.0) { icon = "battery_50.svg"; } if (device.percentage <= 25.0) { icon = "battery_25.svg"; } if (device.percentage <= 10.0) { icon = "battery_10.svg"; } power_icon.set_from_file (Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, icon)); power_menu_item.show (); } } private bool update_clock () { var current_time = new DateTime.now_local (); clock_label.set_label(current_time.format ("%H:%M")); clock_label.set_tooltip_text (current_time.format ("%x")); return true; } private void close_pid (ref Pid pid) { if (pid > 0) { Posix.kill (pid, Posix.SIGTERM); int status; Posix.waitpid (pid, out status, 0); pid = 0; } } public void cleanup () { close_pid (ref keyboard_pid); close_pid (ref reader_pid); } public override void get_preferred_height (out int min, out int nat) { min = HEIGHT; nat = HEIGHT; } private Gtk.MenuItem make_a11y_item () { var a11y_item = new Gtk.MenuItem (); a11y_item.set_tooltip_text(_("Accessibility")); var hbox = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 3); hbox.show (); a11y_item.add (hbox); var image = new Gtk.Image.from_file (Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "a11y.svg")); image.show (); hbox.add (image); a11y_item.show (); a11y_item.set_submenu (new Gtk.Menu ()); onscreen_keyboard_item = new Gtk.CheckMenuItem.with_label (_("Onscreen keyboard")); onscreen_keyboard_item.toggled.connect (keyboard_toggled_cb); onscreen_keyboard_item.show (); unowned Gtk.Menu submenu = a11y_item.submenu; submenu.append (onscreen_keyboard_item); high_contrast_item = new Gtk.CheckMenuItem.with_label (_("High Contrast")); high_contrast_item.toggled.connect (high_contrast_toggled_cb); high_contrast_item.add_accelerator ("activate", accel_group, Gdk.Key.h, Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, Gtk.AccelFlags.VISIBLE); high_contrast_item.show (); submenu.append (high_contrast_item); high_contrast_item.set_active (UGSettings.get_boolean (UGSettings.KEY_HIGH_CONTRAST)); var item = new Gtk.CheckMenuItem.with_label (_("Screen Reader")); item.toggled.connect (screen_reader_toggled_cb); item.add_accelerator ("activate", accel_group, Gdk.Key.s, Gdk.ModifierType.SUPER_MASK | Gdk.ModifierType.MOD1_MASK, Gtk.AccelFlags.VISIBLE); item.show (); submenu.append (item); item.set_active (UGSettings.get_boolean (UGSettings.KEY_SCREEN_READER)); return a11y_item; } private Gtk.MenuItem make_session_item () { var item = new Gtk.MenuItem (); item.set_tooltip_text(_("Quit...")); var hbox = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 3); hbox.show (); item.add (hbox); var image = new Gtk.Image.from_file (Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "shutdown.svg")); image.show (); hbox.add (image); item.show (); item.set_submenu (new Gtk.Menu ()); unowned Gtk.Menu submenu = item.submenu; if (LightDM.get_can_suspend ()) { Gtk.MenuItem menu_item = new Gtk.MenuItem.with_label (_("Suspend")); menu_item.show (); submenu.append (menu_item); menu_item.activate.connect (() => { try { LightDM.suspend (); } catch (Error e) { warning ("Failed to suspend: %s", e.message); } }); } if (LightDM.get_can_hibernate ()) { Gtk.MenuItem menu_item = new Gtk.MenuItem.with_label (_("Hibernate")); menu_item.show (); submenu.append (menu_item); menu_item.activate.connect (() => { try { LightDM.hibernate (); } catch (Error e) { warning ("Failed to hibernate: %s", e.message); } }); } Gtk.MenuItem menu_item = new Gtk.MenuItem.with_label (_("Quit...")); menu_item.activate.connect (shutdown_cb); menu_item.show (); submenu.append (menu_item); return item; } private Gtk.MenuItem make_keyboard_item () { var item = new Gtk.MenuItem (); var hbox = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 3); hbox.show (); item.add (hbox); var image = new Gtk.Image.from_file (Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "keyboard.svg")); image.show (); hbox.add (image); hbox.set_spacing (6); var label = new Gtk.Label (""); label.sensitive = false; var current_layout = LightDM.get_layout (); if (current_layout != null) { label.set_label (current_layout.name); item.set_tooltip_text(_("Keyboard layout:").concat(" ").concat(current_layout.description)); } var keyboard_fg = label.get_style_context ().get_color (Gtk.StateFlags.NORMAL); label.override_color (Gtk.StateFlags.INSENSITIVE, keyboard_fg); label.show (); hbox.add (label); item.show (); return item; } private void shutdown_cb (Gtk.MenuItem item) { if (main_window != null) { main_window.show_shutdown_dialog (ShutdownDialogType.RESTART); } } private void keyboard_toggled_cb (Gtk.CheckMenuItem item) { /* FIXME: The below would be sufficient if gnome-session were running * to notice and run a screen keyboard in /etc/xdg/autostart... But * since we're not running gnome-session, we hardcode onboard here. */ /* var settings = new Settings ("org.gnome.desktop.a11y.applications");*/ /*settings.set_boolean ("screen-keyboard-enabled", item.active);*/ UGSettings.set_boolean (UGSettings.KEY_ONSCREEN_KEYBOARD, item.active); if (keyboard_window == null) { int id = 0; try { string[] argv; int onboard_stdout_fd; Shell.parse_argv ("onboard --xid", out argv); Process.spawn_async_with_pipes (null, argv, null, SpawnFlags.SEARCH_PATH, null, out keyboard_pid, null, out onboard_stdout_fd, null); var f = FileStream.fdopen (onboard_stdout_fd, "r"); var stdout_text = new char[1024]; if (f.gets (stdout_text) != null) id = int.parse ((string) stdout_text); } catch (Error e) { warning ("Error setting up keyboard: %s", e.message); return; } var keyboard_socket = new Gtk.Socket (); keyboard_socket.show (); keyboard_window = new Gtk.Window (); keyboard_window.accept_focus = false; keyboard_window.focus_on_map = false; keyboard_window.add (keyboard_socket); keyboard_socket.add_id (id); /* Put keyboard at the bottom of the screen */ var screen = get_screen (); var monitor = screen.get_monitor_at_window (get_window ()); Gdk.Rectangle geom; screen.get_monitor_geometry (monitor, out geom); keyboard_window.move (geom.x, geom.y + geom.height - 250); keyboard_window.resize (geom.width, 250); } keyboard_window.visible = item.active; } private void high_contrast_toggled_cb (Gtk.CheckMenuItem item) { var settings = Gtk.Settings.get_default (); if (item.active) settings.set ("gtk-theme-name", "HighContrast"); else settings.set ("gtk-theme-name", default_theme_name); high_contrast = item.active; UGSettings.set_boolean (UGSettings.KEY_HIGH_CONTRAST, high_contrast); } private void screen_reader_toggled_cb (Gtk.CheckMenuItem item) { UGSettings.set_boolean (UGSettings.KEY_SCREEN_READER, item.active); if (item.active) { try { string[] argv; Shell.parse_argv ("orca --replace", out argv); Process.spawn_async (null, argv, null, SpawnFlags.SEARCH_PATH, null, out reader_pid); // This is a workaroud for bug https://launchpad.net/bugs/944159 // The problem is that orca seems to not notice that it's in a // password field on startup. We just need to kick orca in the // pants. We do this two ways: a racy way and a non-racy way. // We kick it after a second which is ideal if we win the race, // because the user gets to hear what widget they are in, and // the first character will be masked. Otherwise, if we lose // that race, the first time the user types (see // DashEntry.key_press_event), we will kick orca again. While // this is not racy with orca startup, it is racy with whether // orca will read the first character or not out loud. Hence // why we do both. Ideally this would be fixed in orca itself. SlickGreeter.singleton.orca_needs_kick = true; Timeout.add_seconds (1, () => { Signal.emit_by_name ((get_toplevel () as Gtk.Window).get_focus ().get_accessible (), "focus-event", true); return false; }); } catch (Error e) { warning ("Failed to run Orca: %s", e.message); } } else close_pid (ref reader_pid); } } slick-greeter-1.1.4/src/prompt-box.vala000066400000000000000000000474061322142613500200320ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2011,2012 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authors: Robert Ancell * Michael Terry */ public class PromptBox : FadableBox { public signal void respond (string[] response); public signal void login (); public signal void show_options (); public signal void name_clicked (); public bool has_errors { get; set; default = false; } public string id { get; construct; } public string label { get { return name_label.label; } set { name_label.label = value; small_name_label.label = value; } } public double position { get; set; default = 0; } private Gtk.Fixed fixed; private Gtk.Widget zone; /* when overlapping zone we are fully expanded */ /* Expanded widgets */ protected Gtk.Grid box_grid; protected Gtk.Grid name_grid; private ActiveIndicator active_indicator; protected FadingLabel name_label; protected FlatButton option_button; private CachedImage option_image; private CachedImage message_image; /* Condensed widgets */ protected Gtk.Widget small_box_widget; private ActiveIndicator small_active_indicator; protected FadingLabel small_name_label; private CachedImage small_message_image; protected const int COL_ACTIVE = 0; protected const int COL_CONTENT = 1; protected const int COL_SPACER = 2; protected const int ROW_NAME = 0; protected const int COL_NAME_LABEL = 0; protected const int COL_NAME_MESSAGE = 1; protected const int COL_NAME_OPTIONS = 2; protected const int COL_ENTRIES_START = 1; protected const int COL_ENTRIES_END = 1; protected const int COL_ENTRIES_WIDTH = 1; protected int start_row; protected int last_row; private enum PromptVisibility { HIDDEN, FADING, SHOWN, } private PromptVisibility prompt_visibility = PromptVisibility.HIDDEN; public PromptBox (string id) { Object (id: id); } construct { // Hack to avoid gtk 3.20's new allocate logic, which messes us up. resize_mode = Gtk.ResizeMode.QUEUE; set_start_row (); reset_last_row (); expand = true; fixed = new Gtk.Fixed (); fixed.show (); add (fixed); box_grid = new Gtk.Grid (); box_grid.column_spacing = 4; box_grid.row_spacing = 3; box_grid.margin_top = GreeterList.BORDER; box_grid.margin_bottom = 6; box_grid.expand = true; /** Grid layout: 0 1 2 3 4 > Name M S < Message....... Entry......... */ active_indicator = new ActiveIndicator (); active_indicator.valign = Gtk.Align.START; active_indicator.margin_top = (grid_size - ActiveIndicator.HEIGHT) / 2; active_indicator.show (); box_grid.attach (active_indicator, COL_ACTIVE, last_row, 1, 1); /* Add a second one on right just for equal-spacing purposes */ var dummy_indicator = new ActiveIndicator (); dummy_indicator.show (); box_grid.attach (dummy_indicator, COL_SPACER, last_row, 1, 1); box_grid.show (); /* Create fully expanded version of ourselves */ name_grid = create_name_grid (); box_grid.attach (name_grid, COL_CONTENT, last_row, 1, 1); /* Now prep small versions of the above normal widgets. These are * used when scrolling outside of the main dash box. */ var small_box_grid = new Gtk.Grid (); small_box_grid.column_spacing = 4; small_box_grid.row_spacing = 6; small_box_grid.hexpand = true; small_box_grid.show (); small_active_indicator = new ActiveIndicator (); small_active_indicator.valign = Gtk.Align.START; small_active_indicator.margin_top = (grid_size - ActiveIndicator.HEIGHT) / 2; small_active_indicator.show (); small_box_grid.attach (small_active_indicator, 0, 0, 1, 1); var small_name_grid = create_small_name_grid (); small_box_grid.attach (small_name_grid, 1, 0, 1, 1); /* Add a second indicator on right just for equal-spacing purposes */ var small_dummy_indicator = new ActiveIndicator (); small_dummy_indicator.show (); small_box_grid.attach (small_dummy_indicator, 3, 0, 1, 1); var small_box_eventbox = new Gtk.EventBox (); small_box_eventbox.visible_window = false; small_box_eventbox.button_release_event.connect (() => { name_clicked (); return true; }); small_box_eventbox.add (small_box_grid); small_box_eventbox.show (); small_box_widget = small_box_eventbox; fixed.add (small_box_widget); fixed.add (box_grid); } protected virtual Gtk.Grid create_name_grid () { var name_grid = new Gtk.Grid (); name_grid.column_spacing = 4; name_grid.hexpand = true; name_label = new FadingLabel (""); name_label.override_font (Pango.FontDescription.from_string ("Ubuntu 13")); name_label.override_color (Gtk.StateFlags.NORMAL, { 1.0f, 1.0f, 1.0f, 1.0f }); name_label.valign = Gtk.Align.START; name_label.vexpand = true; name_label.yalign = 0.5f; name_label.xalign = 0.0f; name_label.margin_left = 2; name_label.set_size_request (-1, grid_size); name_label.show (); name_grid.attach (name_label, COL_NAME_LABEL, ROW_NAME, 1, 1); message_image = new CachedImage (null); try { message_image.pixbuf = new Gdk.Pixbuf.from_file (Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "message.png", null)); } catch (Error e) { debug ("Error loading message image: %s", e.message); } var align = new Gtk.Alignment (0.5f, 0.5f, 0.0f, 0.0f); align.valign = Gtk.Align.START; align.set_size_request (-1, grid_size); align.add (message_image); align.show (); name_grid.attach (align, COL_NAME_MESSAGE, ROW_NAME, 1, 1); option_button = new FlatButton (); option_button.get_style_context ().add_class ("option-button"); option_button.hexpand = true; option_button.halign = Gtk.Align.END; option_button.valign = Gtk.Align.START; // Keep as much space on top as on the right option_button.margin_top = ActiveIndicator.WIDTH + box_grid.column_spacing; Gtk.button_set_focus_on_click (option_button, false); option_button.relief = Gtk.ReliefStyle.NONE; option_button.get_accessible ().set_name (_("Session Options")); option_button.clicked.connect (option_button_clicked_cb); option_image = new CachedImage (null); option_image.show (); option_button.add (option_image); name_grid.attach (option_button, COL_NAME_OPTIONS, ROW_NAME, 1, 1); name_grid.show (); return name_grid; } protected virtual Gtk.Grid create_small_name_grid () { var small_name_grid = new Gtk.Grid (); small_name_grid.column_spacing = 4; small_name_label = new FadingLabel (""); small_name_label.override_font (Pango.FontDescription.from_string ("Ubuntu 13")); small_name_label.override_color (Gtk.StateFlags.NORMAL, { 1.0f, 1.0f, 1.0f, 1.0f }); small_name_label.yalign = 0.5f; small_name_label.xalign = 0.0f; small_name_label.margin_left = 2; small_name_label.set_size_request (-1, grid_size); small_name_label.show (); small_name_grid.attach (small_name_label, 1, 0, 1, 1); small_message_image = new CachedImage (null); small_message_image.pixbuf = message_image.pixbuf; var align = new Gtk.Alignment (0.5f, 0.5f, 0.0f, 0.0f); align.set_size_request (-1, grid_size); align.add (small_message_image); align.show (); small_name_grid.attach (align, 2, 0, 1, 1); small_name_grid.show (); return small_name_grid; } protected virtual void set_start_row () { start_row = 0; } protected virtual void reset_last_row () { last_row = start_row; } #if HAVE_GTK_3_20_0 private int round_to_grid (int size) { var num_grids = size / grid_size; var remainder = size % grid_size; if (remainder > 0) num_grids += 1; num_grids = int.max (num_grids, 3); return num_grids * grid_size; } public override void get_preferred_height (out int min, out int nat) { base.get_preferred_height (out min, out nat); min = round_to_grid (min + GreeterList.BORDER * 2) - GreeterList.BORDER * 2; nat = round_to_grid (nat + GreeterList.BORDER * 2) - GreeterList.BORDER * 2; if (position <= -1 || position >= 1) min = nat = grid_size; } #endif public void set_zone (Gtk.Widget zone) { this.zone = zone; queue_draw (); } public void set_options_image (Gdk.Pixbuf? image) { if (option_button == null) return; option_image.pixbuf = image; if (image == null) option_button.hide (); else option_button.show (); } private void option_button_clicked_cb (Gtk.Button button) { show_options (); } public void set_show_message_icon (bool show) { message_image.visible = show; small_message_image.visible = show; } public void set_is_active (bool active) { active_indicator.active = active; small_active_indicator.active = active; } protected void foreach_prompt_widget (Gtk.Callback cb) { var prompt_widgets = new List (); var i = start_row + 1; while (i <= last_row) { var c = box_grid.get_child_at (COL_ENTRIES_START, i); if (c != null) /* c might have been deleted from selective clear */ prompt_widgets.append (c); i++; } foreach (var w in prompt_widgets) cb (w); } public void clear () { prompt_visibility = PromptVisibility.HIDDEN; /* Hold a ref while removing the prompt widgets - * if we just do w.destroy() we get this warning: * CRITICAL: pango_layout_get_cursor_pos: assertion 'index >= 0 && index <= layout->length' failed * by GtkWidget's screen-changed signal being called on * widget when we destroy it. */ foreach_prompt_widget ((w) => { #if HAVE_GTK_3_20_0 w.ref (); w.get_parent().remove(w); w.unref (); #else w.destroy (); #endif }); reset_last_row (); has_errors = false; } /* Clears error messages */ public void reset_messages () { has_errors = false; foreach_prompt_widget ((w) => { var is_error = w.get_data ("prompt-box-is-error"); if (is_error) w.destroy (); }); } /* Stops spinners */ public void reset_spinners () { foreach_prompt_widget ((w) => { if (w is DashEntry) { var e = w as DashEntry; e.did_respond = false; } }); } /* Clears error messages and stops spinners. Basically gets the box back to a filled-by-user-but-no-status state. */ public void reset_state () { reset_messages (); reset_spinners (); } public virtual void add_static_prompts () { /* Subclasses may want to add prompts that are always present here */ } private void update_prompt_visibility (Gtk.Widget w) { switch (prompt_visibility) { case PromptVisibility.HIDDEN: w.hide (); break; case PromptVisibility.FADING: var f = w as Fadable; w.sensitive = true; if (f != null) f.fade_in (); else w.show (); break; case PromptVisibility.SHOWN: w.show (); w.sensitive = true; break; } } public void fade_in_prompts () { prompt_visibility = PromptVisibility.FADING; show (); foreach_prompt_widget ((w) => { update_prompt_visibility (w); }); } public void show_prompts () { prompt_visibility = PromptVisibility.SHOWN; show (); foreach_prompt_widget ((w) => { update_prompt_visibility (w); }); } protected void attach_item (Gtk.Widget w, bool add_style_class = true) { w.set_data ("prompt-box-widget", this); if (add_style_class) SlickGreeter.add_style_class (w); last_row += 1; box_grid.attach (w, COL_ENTRIES_START, last_row, COL_ENTRIES_WIDTH, 1); update_prompt_visibility (w); queue_resize (); } public void add_message (string text, bool is_error) { var label = new FadingLabel (text); label.override_font (Pango.FontDescription.from_string ("Ubuntu Bold 10")); Gdk.RGBA color = { 1.0f, 1.0f, 1.0f, 1.0f }; if (is_error) color.parse ("#ffd64d"); label.override_color (Gtk.StateFlags.NORMAL, color); label.xalign = 0.0f; label.set_data ("prompt-box-is-error", is_error); attach_item (label); if (is_error) has_errors = true; } public DashEntry add_prompt (string text, string? accessible_text, bool is_secret) { /* Stop other entry's arrows/spinners from showing */ foreach_prompt_widget ((w) => { if (w is DashEntry) { var e = w as DashEntry; if (e != null) e.can_respond = false; } }); var entry = new DashEntry (); entry.sensitive = false; if (text.contains ("\n")) { add_message (text, false); entry.constant_placeholder_text = ""; } else { /* Strip trailing colon if present (also handle CJK version) */ var placeholder = text; if (placeholder.has_suffix (":") || placeholder.has_suffix (":")) { var len = placeholder.char_count (); placeholder = placeholder.substring (0, placeholder.index_of_nth_char (len - 1)); } entry.constant_placeholder_text = placeholder; } var accessible = entry.get_accessible (); if (accessible_text != null) accessible.set_name (accessible_text); else accessible.set_name (text); if (is_secret) { entry.visibility = false; entry.caps_lock_warning = true; } entry.respond.connect (entry_activate_cb); attach_item (entry); return entry; } public Gtk.ComboBox add_combo (GenericArray texts, bool read_only) { Gtk.ComboBoxText combo; if (read_only) combo = new Gtk.ComboBoxText (); else combo = new Gtk.ComboBoxText.with_entry (); combo.get_style_context ().add_class ("lightdm-combo"); combo.get_child ().get_style_context ().add_class ("lightdm-combo"); combo.get_child ().override_font (Pango.FontDescription.from_string (DashEntry.font)); attach_item (combo, false); texts.foreach ((text) => { combo.append_text (text); }); if (texts.length > 0) combo.active = 0; return combo; } protected void entry_activate_cb () { var response = new string[0]; foreach_prompt_widget ((w) => { if (w is Gtk.Entry) { var e = w as Gtk.Entry; if (e != null) response += e.text; } }); respond (response); } public void add_button (string text, string? accessible_text) { var button = new DashButton (text); var accessible = button.get_accessible (); accessible.set_name (accessible_text); button.clicked.connect (button_clicked_cb); attach_item (button); } private void button_clicked_cb (Gtk.Button button) { login (); } public override void grab_focus () { var done = false; Gtk.Widget best = null; foreach_prompt_widget ((w) => { if (done) return; best = w; /* last entry wins, all else considered */ var e = w as Gtk.Entry; var b = w as Gtk.Button; var c = w as Gtk.ComboBox; /* We've found ideal entry (first empty one), so stop looking */ if ((e != null && e.text == "") || b != null || c != null) done = true; }); if (best != null) best.grab_focus (); } public override void size_allocate (Gtk.Allocation allocation) { base.size_allocate (allocation); box_grid.size_allocate (allocation); int small_height; small_box_widget.get_preferred_height (null, out small_height); allocation.height = small_height; small_box_widget.size_allocate (allocation); } public override void draw_full_alpha (Cairo.Context c) { /* Draw either small or normal version of ourselves, depending on where our allocation put us relative to our zone */ int x, y; zone.translate_coordinates (this, 0, 0, out x, out y); Gtk.Allocation alloc, zone_alloc; this.get_allocation (out alloc); zone.get_allocation (out zone_alloc); /* Draw main grid only in that area */ c.save (); c.rectangle (x, y, zone_alloc.width, zone_alloc.height); c.clip (); fixed.propagate_draw (box_grid, c); c.restore (); /* Do actual drawing */ c.save (); if (y > 0) c.rectangle (x, 0, zone_alloc.width, y); else c.rectangle (x, y + zone_alloc.height, zone_alloc.width, -y); c.clip (); fixed.propagate_draw (small_box_widget, c); c.restore (); } } private class ActiveIndicator : Gtk.Image { public bool active { get; set; } public const int WIDTH = 8; public const int HEIGHT = 7; construct { var filename = Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "active.png"); try { pixbuf = new Gdk.Pixbuf.from_file (filename); } catch (Error e) { debug ("Could not load active image: %s", e.message); } notify["active"].connect (() => { queue_draw (); }); xalign = 0.0f; } public override void get_preferred_width (out int min, out int nat) { min = WIDTH; nat = min; } public override void get_preferred_height (out int min, out int nat) { min = HEIGHT; nat = min; } public override bool draw (Cairo.Context c) { if (!active) return false; return base.draw (c); } } slick-greeter-1.1.4/src/remote-login-service.vala000066400000000000000000000040301322142613500217440ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2012 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * */ protected struct RemoteServerField { public string type; public bool required; public Variant default_value; public HashTable properties; } protected struct RemoteServerApplication { public string application_id; public int pin_position; } protected struct RemoteServer { public string type; public string name; public string url; public bool last_used_server; public RemoteServerField[] fields; public RemoteServerApplication[] applications; } [DBus (name = "com.canonical.RemoteLogin")] interface RemoteLoginService : Object { public abstract async void get_servers (out RemoteServer[] serverList) throws IOError; public abstract async void get_servers_for_login (string url, string emailAddress, string password, bool allowCache, out bool loginSuccess, out string dataType, out RemoteServer[] serverList) throws IOError; public abstract async void get_cached_domains_for_server (string url, out string[] domains) throws IOError; public abstract async void set_last_used_server (string uccsUrl, string serverUrl) throws IOError; public signal void servers_updated (RemoteServer[] serverList); public signal void login_servers_updated (string url, string emailAddress, string dataType, RemoteServer[] serverList); public signal void login_changed (string url, string emailAddress); } slick-greeter-1.1.4/src/session-list.vala000066400000000000000000000103431322142613500203450ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2012 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authors: Michael Terry */ public class SessionPrompt : PromptBox { public string session { get; construct; } public string default_session { get; construct; } public SessionPrompt (string id, string? session, string? default_session) { Object (id: id, session: session, default_session: default_session); } private ToggleBox box; construct { label = _("Select desktop environment"); name_label.vexpand = false; box = new ToggleBox (default_session, session); if (SlickGreeter.singleton.test_mode) { box.add_item ("cinnamon", "Cinnamon", SessionList.get_badge ("cinnamon")); box.add_item ("mate", "MATE", SessionList.get_badge ("mate")); box.add_item ("xfce", "Xfce", SessionList.get_badge ("xfce")); box.add_item ("kde", "KDE", SessionList.get_badge ("kde")); box.add_item ("gnome", "GNOME", SessionList.get_badge ("gnome")); } else { foreach (var session in LightDM.get_sessions ()) { debug ("Adding session %s (%s)", session.key, session.name); box.add_item (session.key, session.name, SessionList.get_badge (session.key)); } } box.notify["selected-key"].connect (selected_cb); box.show (); attach_item (box); } private void selected_cb () { respond ({ box.selected_key }); } } public class SessionList : GreeterList { public signal void session_clicked (string session); public string session { get; construct; } public string default_session { get; construct; } private SessionPrompt prompt; public SessionList (Background bg, MenuBar mb, string? session, string? default_session) { Object (background: bg, menubar: mb, session: session, default_session: default_session); } construct { prompt = add_session_prompt ("session"); } private SessionPrompt add_session_prompt (string id) { var e = new SessionPrompt (id, session, default_session); e.respond.connect ((responses) => { session_clicked (responses[0]); }); add_entry (e); return e; } protected override void add_manual_entry () {} public override void show_authenticated (bool successful = true) {} private static HashTable badges; /* cache of badges */ public static Gdk.Pixbuf? get_badge (string session) { var name = "unknown.png"; var extensions = new List(); extensions.append("svg"); extensions.append("png"); foreach (string extension in extensions) { var filename = "%s.%s".printf (session, extension); var path = Path.build_filename ("/usr/share/slick-greeter/badges/", filename, null); if (FileUtils.test (path, FileTest.EXISTS)) { name = filename; break; } } if (badges == null) badges = new HashTable (str_hash, str_equal); var pixbuf = badges.lookup (name); if (pixbuf == null) { try { pixbuf = new Gdk.Pixbuf.from_file (Path.build_filename ("/usr/share/slick-greeter/badges/", name, null)); badges.insert (name, pixbuf); } catch (Error e) { debug ("Error loading badge %s: %s", name, e.message); } } return pixbuf; } } slick-greeter-1.1.4/src/settings.vala000066400000000000000000000215711322142613500175560ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2011,2012 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authors: Robert Ancell * Michael Terry */ public class UGSettings { public const string KEY_BACKGROUND = "background"; public const string KEY_BACKGROUND_COLOR = "background-color"; public const string KEY_DRAW_USER_BACKGROUNDS = "draw-user-backgrounds"; public const string KEY_DRAW_GRID = "draw-grid"; public const string KEY_SHOW_HOSTNAME = "show-hostname"; public const string KEY_SHOW_POWER = "show-power"; public const string KEY_SHOW_A11Y = "show-a11y"; public const string KEY_SHOW_CLOCK = "show-clock"; public const string KEY_SHOW_KEYBOARD = "show-keyboard"; public const string KEY_SHOW_QUIT = "show-quit"; public const string KEY_LOGO = "logo"; public const string KEY_OTHER_MONITORS_LOGO = "other-monitors-logo"; public const string KEY_THEME_NAME = "theme-name"; public const string KEY_ICON_THEME_NAME = "icon-theme-name"; public const string KEY_FONT_NAME = "font-name"; public const string KEY_XFT_ANTIALIAS = "xft-antialias"; public const string KEY_XFT_DPI = "xft-dpi"; public const string KEY_XFT_HINTSTYLE = "xft-hintstyle"; public const string KEY_XFT_RGBA = "xft-rgba"; public const string KEY_ONSCREEN_KEYBOARD = "onscreen-keyboard"; public const string KEY_HIGH_CONTRAST = "high-contrast"; public const string KEY_SCREEN_READER = "screen-reader"; public const string KEY_PLAY_READY_SOUND = "play-ready-sound"; public const string KEY_HIDDEN_USERS = "hidden-users"; public const string KEY_GROUP_FILTER = "group-filter"; public const string KEY_ENABLE_HIDPI = "enable-hidpi"; public const string KEY_ACTIVATE_NUMLOCK = "activate-numlock"; public static bool get_boolean (string key) { var gsettings = new Settings (SCHEMA); return gsettings.get_boolean (key); } /* LP: 1006497 - utility function to make sure we have the key before trying to read it (which will segfault if the key isn't there) */ public static bool safe_get_boolean (string key, bool default) { var gsettings = new Settings (SCHEMA); string[] keys = gsettings.list_keys (); foreach (var k in keys) if (k == key) return gsettings.get_boolean (key); /* key not in child list */ return default; } public static int get_integer (string key) { var gsettings = new Settings (SCHEMA); return gsettings.get_int (key); } public static double get_double (string key) { var gsettings = new Settings (SCHEMA); return gsettings.get_double (key); } public static string get_string (string key) { var gsettings = new Settings (SCHEMA); return gsettings.get_string (key); } public static bool set_boolean (string key, bool value) { var gsettings = new Settings (SCHEMA); return gsettings.set_boolean (key, value); } public static string[] get_strv (string key) { var gsettings = new Settings (SCHEMA); return gsettings.get_strv (key); } public static bool set_strv (string key, string[] value) { var gsettings = new Settings (SCHEMA); return gsettings.set_strv (key, value); } public static void apply_conf_settings () { try { var path = "/etc/lightdm/slick-greeter.conf"; var gsettings = new Settings (SCHEMA); var keyfile = new KeyFile (); if (FileUtils.test (path, FileTest.EXISTS)) { keyfile.load_from_file (path, KeyFileFlags.NONE); } var string_keys = new List (); string_keys.append (KEY_BACKGROUND); string_keys.append (KEY_BACKGROUND_COLOR); string_keys.append (KEY_LOGO); string_keys.append (KEY_OTHER_MONITORS_LOGO); string_keys.append (KEY_THEME_NAME); string_keys.append (KEY_ICON_THEME_NAME); string_keys.append (KEY_FONT_NAME); string_keys.append (KEY_PLAY_READY_SOUND); string_keys.append (KEY_XFT_HINTSTYLE); string_keys.append (KEY_XFT_RGBA); string_keys.append (KEY_ENABLE_HIDPI); var bool_keys = new List (); bool_keys.append (KEY_DRAW_USER_BACKGROUNDS); bool_keys.append (KEY_DRAW_GRID); bool_keys.append (KEY_SHOW_HOSTNAME); bool_keys.append (KEY_SHOW_POWER); bool_keys.append (KEY_SHOW_A11Y); bool_keys.append (KEY_SHOW_CLOCK); bool_keys.append (KEY_SHOW_KEYBOARD); bool_keys.append (KEY_SHOW_QUIT); bool_keys.append (KEY_XFT_ANTIALIAS); bool_keys.append (KEY_ACTIVATE_NUMLOCK); var int_keys = new List (); int_keys.append (KEY_XFT_DPI); var strv_keys = new List (); strv_keys.append (KEY_HIDDEN_USERS); strv_keys.append (KEY_GROUP_FILTER); foreach (string key in string_keys) { if (keyfile.has_group (GROUP_NAME) && keyfile.has_key (GROUP_NAME, key)) { try { var value = keyfile.get_string (GROUP_NAME, key); debug ("Overriding dconf setting for %s with %s", key, value); gsettings.set_string (key, value); } catch (Error e) { warning ("Failed to apply %s from configuration file: %s", key, e.message); } } else { gsettings.reset(key); debug ("Resetting dconf setting for %s to default", key); } } foreach (string key in bool_keys) { if (keyfile.has_group (GROUP_NAME) && keyfile.has_key (GROUP_NAME, key)) { try { var value = keyfile.get_boolean (GROUP_NAME, key); debug ("Overriding dconf setting for %s", key); gsettings.set_boolean (key, value); } catch (Error e) { warning ("Failed to apply %s from configuration file: %s", key, e.message); } } else { gsettings.reset(key); debug ("Resetting dconf setting for %s to default", key); } } foreach (string key in int_keys) { if (keyfile.has_group (GROUP_NAME) && keyfile.has_key (GROUP_NAME, key)) { try { var value = keyfile.get_integer (GROUP_NAME, key); debug ("Overriding dconf setting for %s with %d", key, value); gsettings.set_int (key, value); } catch (Error e) { warning ("Failed to apply %s from configuration file: %s", key, e.message); } } else { gsettings.reset(key); debug ("Resetting dconf setting for %s to default", key); } } foreach (string key in strv_keys) { if (keyfile.has_group (GROUP_NAME) && keyfile.has_key (GROUP_NAME, key)) { try { var value = keyfile.get_string_list (GROUP_NAME, key); debug ("Overriding dconf setting for %s", key); gsettings.set_strv (key, value); } catch (Error e) { warning ("Failed to apply %s from configuration file: %s", key, e.message); } } else { gsettings.reset(key); debug ("Resetting dconf setting for %s to default", key); } } } catch (Error e) { warning ("Error in apply_conf_settings (): %s", e.message); } } private const string SCHEMA = "x.dm.slick-greeter"; private const string GROUP_NAME = "Greeter"; } slick-greeter-1.1.4/src/shutdown-dialog.vala000066400000000000000000000531521322142613500210260ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2013 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authors: Robert Ancell * Marco Trevisan */ public enum ShutdownDialogType { LOGOUT, SHUTDOWN, RESTART } public class ShutdownDialog : Gtk.Fixed { public signal void closed (); private Cairo.ImageSurface? bg_surface = null; private Cairo.ImageSurface? corner_surface = null; private Cairo.ImageSurface? left_surface = null; private Cairo.ImageSurface? top_surface = null; private Cairo.Pattern? corner_pattern = null; private Cairo.Pattern? left_pattern = null; private Cairo.Pattern? top_pattern = null; private const int BORDER_SIZE = 30; private const int BORDER_INTERNAL_SIZE = 10; private const int BORDER_EXTERNAL_SIZE = BORDER_SIZE - BORDER_INTERNAL_SIZE; private const int CLOSE_OFFSET = 3; private const int BUTTON_TEXT_SPACE = 9; private const int BLUR_RADIUS = 8; private Monitor monitor; private weak Background background; private Gdk.RGBA avg_color; private Gtk.Box vbox; private DialogButton close_button; private Gtk.Box button_box; private Gtk.EventBox monitor_events; private Gtk.EventBox vbox_events; private AnimateTimer animation; private bool closing = false; public ShutdownDialog (ShutdownDialogType type, Background bg) { background = bg; background.notify["alpha"].connect (rebuild_background); background.notify["average-color"].connect (update_background_color); update_background_color (); // This event box covers the monitor size, and closes the dialog on click. monitor_events = new Gtk.EventBox (); monitor_events.visible = true; monitor_events.set_visible_window (false); monitor_events.events |= Gdk.EventMask.BUTTON_PRESS_MASK; monitor_events.button_press_event.connect (() => { close (); return true; }); add (monitor_events); vbox = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.VERTICAL, 10); vbox.visible = true; vbox.margin = BORDER_INTERNAL_SIZE; vbox.margin_top += 9; vbox.margin_left += 20; vbox.margin_right += 20; vbox.margin_bottom += 2; // This event box consumes the click events inside the vbox vbox_events = new Gtk.EventBox(); vbox_events.visible = true; vbox_events.set_visible_window (false); vbox_events.events |= Gdk.EventMask.BUTTON_PRESS_MASK; vbox_events.button_press_event.connect (() => { return true; }); vbox_events.add (vbox); monitor_events.add (vbox_events); string text; if (type == ShutdownDialogType.SHUTDOWN) { text = _("Goodbye. Would you like to..."); } else { var title_label = new Gtk.Label (_("Shut Down")); title_label.visible = true; title_label.override_font (Pango.FontDescription.from_string ("Ubuntu Light 15")); title_label.override_color (Gtk.StateFlags.NORMAL, { 1.0f, 1.0f, 1.0f, 1.0f }); title_label.set_alignment (0.0f, 0.5f); vbox.pack_start (title_label, false, false, 0); text = _("Are you sure you want to shut down the computer?"); } var have_open_sessions = false; try { var b = Bus.get_sync (BusType.SYSTEM); var result = b.call_sync ("org.freedesktop.DisplayManager", "/org/freedesktop/DisplayManager", "org.freedesktop.DBus.Properties", "Get", new Variant ("(ss)", "org.freedesktop.DisplayManager", "Sessions"), new VariantType ("(v)"), DBusCallFlags.NONE, -1, null); Variant value; result.get ("(v)", out value); have_open_sessions = value.n_children () > 0; } catch (Error e) { warning ("Failed to check sessions from logind: %s", e.message); } if (have_open_sessions) text = "%s\n\n%s".printf (_("Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will also close these other sessions."), text); var label = new Gtk.Label (text); label.set_line_wrap (true); label.override_font (Pango.FontDescription.from_string ("Ubuntu Light 12")); label.override_color (Gtk.StateFlags.NORMAL, { 1.0f, 1.0f, 1.0f, 1.0f }); label.set_alignment (0.0f, 0.5f); label.visible = true; vbox.pack_start (label, false, false, 0); button_box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 20); button_box.visible = true; vbox.pack_start (button_box, false, false, 0); if (type == ShutdownDialogType.SHUTDOWN) { if (LightDM.get_can_suspend ()) { var button = add_button (_("Suspend"), Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "suspend.png"), Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "suspend_highlight.png")); button.clicked.connect (() => { try { LightDM.suspend (); close (); } catch (Error e) { warning ("Failed to suspend: %s", e.message); } }); } if (LightDM.get_can_hibernate ()) { var button = add_button (_("Hibernate"), Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "hibernate.png"), Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "hibernate_highlight.png")); button.clicked.connect (() => { try { LightDM.hibernate (); close (); } catch (Error e) { warning ("Failed to hibernate: %s", e.message); } }); } } if (LightDM.get_can_restart ()) { var button = add_button (_("Restart"), Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "restart.png"), Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "restart_highlight.png")); button.clicked.connect (() => { try { LightDM.restart (); close (); } catch (Error e) { warning ("Failed to restart: %s", e.message); } }); } if (LightDM.get_can_shutdown ()) { var button = add_button (_("Shut Down"), Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "shutdown.png"), Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "shutdown_highlight.png")); button.clicked.connect (() => { try { LightDM.shutdown (); close (); } catch (Error e) { warning ("Failed to shutdown: %s", e.message); } }); if (type != ShutdownDialogType.SHUTDOWN) show.connect(() => { button.grab_focus (); }); } close_button = new DialogButton (Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "dialog_close.png"), Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "dialog_close_highlight.png"), Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "dialog_close_press.png")); close_button.can_focus = false; close_button.clicked.connect (() => { close (); }); close_button.visible = true; add (close_button); animation = new AnimateTimer ((x) => { return x; }, AnimateTimer.INSTANT); animation.animate.connect (() => { queue_draw (); }); show.connect (() => { animation.reset(); }); } public void close () { var start_value = 1.0f - animation.progress; animation = new AnimateTimer ((x) => { return start_value + x; }, AnimateTimer.INSTANT); animation.animate.connect ((p) => { queue_draw (); if (p >= 1.0f) { animation.stop (); closed (); } }); closing = true; animation.reset(); } private void rebuild_background () { bg_surface = null; queue_draw (); } private void update_background_color () { // Apply the same color corrections we do in Unity // For reference, see unity's unity-shared/BGHash.cpp double hue, saturation, value; const double COLOR_ALPHA = 0.72f; Gdk.RGBA color = background.average_color; Gtk.RGB.to_hsv (color.red, color.green, color.blue, out hue, out saturation, out value); if (saturation < 0.08) { // Got a grayscale image avg_color = {0.18f, 0.20f, 0.21f, COLOR_ALPHA }; } else { const Gdk.RGBA[] cmp_colors = { {84/255.0f, 14/255.0f, 68/255.0f, 1.0f}, {110/255.0f, 11/255.0f, 42/255.0f, 1.0f}, {132/255.0f, 22/255.0f, 23/255.0f, 1.0f}, {132/255.0f, 55/255.0f, 27/255.0f, 1.0f}, {134/255.0f, 77/255.0f, 32/255.0f, 1.0f}, {133/255.0f, 127/255.0f, 49/255.0f, 1.0f}, {29/255.0f, 99/255.0f, 49/255.0f, 1.0f}, {17/255.0f, 88/255.0f, 46/255.0f, 1.0f}, {14/255.0f, 89/255.0f, 85/255.0f, 1.0f}, {25/255.0f, 43/255.0f, 89/255.0f, 1.0f}, {27/255.0f, 19/255.0f, 76/255.0f, 1.0f}, {2/255.0f, 192/255.0f, 212/255.0f, 1.0f} }; avg_color = {0, 0, 0, 1}; double closest_diff = 200.0f; foreach (var c in cmp_colors) { double cmp_hue, cmp_sat, cmp_value; Gtk.RGB.to_hsv (c.red, c.green, c.blue, out cmp_hue, out cmp_sat, out cmp_value); double color_diff = Math.fabs (hue - cmp_hue); if (color_diff < closest_diff) { avg_color = c; closest_diff = color_diff; } } double new_hue, new_saturation, new_value; Gtk.RGB.to_hsv (avg_color.red, avg_color.green, avg_color.blue, out new_hue, out new_saturation, out new_value); saturation = double.min (saturation, new_saturation); saturation *= (2.0f - saturation); value = double.min (double.min (value, new_value), 0.26f); Gtk.HSV.to_rgb (hue, saturation, value, out avg_color.red, out avg_color.green, out avg_color.blue); avg_color.alpha = COLOR_ALPHA; } rebuild_background (); } public void set_active_monitor (Monitor m) { if (m == this.monitor || m.equals (this.monitor)) return; monitor = m; rebuild_background (); set_size_request (monitor.width, monitor.height); } public void focus_next () { (get_toplevel () as Gtk.Window).move_focus (Gtk.DirectionType.TAB_FORWARD); } public void focus_prev () { (get_toplevel () as Gtk.Window).move_focus (Gtk.DirectionType.TAB_BACKWARD); } public void cancel () { var widget = (get_toplevel () as Gtk.Window).get_focus (); if (widget is DialogButton) (get_toplevel () as Gtk.Window).set_focus (null); else close (); } public override void size_allocate (Gtk.Allocation allocation) { base.size_allocate (allocation); monitor_events.size_allocate (allocation); var content_allocation = Gtk.Allocation (); int minimum_width, natural_width, minimum_height, natural_height; vbox_events.get_preferred_width (out minimum_width, out natural_width); vbox_events.get_preferred_height_for_width (minimum_width, out minimum_height, out natural_height); content_allocation.x = allocation.x + (allocation.width - minimum_width) / 2; content_allocation.y = allocation.y + (allocation.height - minimum_height) / 2; content_allocation.width = minimum_width; content_allocation.height = minimum_height; vbox_events.size_allocate (content_allocation); var a = Gtk.Allocation (); close_button.get_preferred_width (out minimum_width, out natural_width); close_button.get_preferred_height (out minimum_height, out natural_height); a.x = content_allocation.x - BORDER_EXTERNAL_SIZE + CLOSE_OFFSET; a.y = content_allocation.y - BORDER_EXTERNAL_SIZE + CLOSE_OFFSET; a.width = minimum_width; a.height = minimum_height; close_button.size_allocate (a); } public override bool draw (Cairo.Context c) { if (corner_surface == null) { corner_surface = new Cairo.ImageSurface.from_png (Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "switcher_corner.png")); left_surface = new Cairo.ImageSurface.from_png (Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "switcher_left.png")); top_surface = new Cairo.ImageSurface.from_png (Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "switcher_top.png")); corner_pattern = new Cairo.Pattern.for_surface (corner_surface); left_pattern = new Cairo.Pattern.for_surface (left_surface); left_pattern.set_extend (Cairo.Extend.REPEAT); top_pattern = new Cairo.Pattern.for_surface (top_surface); top_pattern.set_extend (Cairo.Extend.REPEAT); } int width = vbox_events.get_allocated_width (); int height = vbox_events.get_allocated_height (); int x = (get_allocated_width () - width) / 2; int y = (get_allocated_height () - height) / 2; if (animation.is_running) c.push_group (); /* Darken background */ c.set_source_rgba (0, 0, 0, 0.25); c.paint (); if (bg_surface == null || animation.is_running) { /* Create a new blurred surface of the current surface */ bg_surface = new Cairo.ImageSurface (Cairo.Format.ARGB32, width, height); var bg_cr = new Cairo.Context (bg_surface); bg_cr.set_source_surface (c.get_target (), -x - monitor.x, -y - monitor.y); bg_cr.rectangle (0, 0, width, height); bg_cr.fill (); CairoUtils.ExponentialBlur.surface (bg_surface, BLUR_RADIUS); } /* Background */ c.save (); c.translate (x, y); CairoUtils.rounded_rectangle (c, 0, 0, width, height, 4); c.set_source_surface (bg_surface, 0, 0); c.fill_preserve (); c.set_source_rgba (avg_color.red, avg_color.green, avg_color.blue, avg_color.alpha); c.fill (); c.restore(); /* Draw borders */ x -= BORDER_EXTERNAL_SIZE; y -= BORDER_EXTERNAL_SIZE; width += BORDER_EXTERNAL_SIZE * 2; height += BORDER_EXTERNAL_SIZE * 2; c.save (); c.translate (x, y); /* Top left */ var m = Cairo.Matrix.identity (); corner_pattern.set_matrix (m); c.set_source (corner_pattern); c.rectangle (0, 0, BORDER_SIZE, BORDER_SIZE); c.fill (); /* Top right */ m = Cairo.Matrix.identity (); m.translate (width, 0); m.scale (-1, 1); corner_pattern.set_matrix (m); c.set_source (corner_pattern); c.rectangle (width - BORDER_SIZE, 0, BORDER_SIZE, BORDER_SIZE); c.fill (); /* Bottom left */ m = Cairo.Matrix.identity (); m.translate (0, height); m.scale (1, -1); corner_pattern.set_matrix (m); c.set_source (corner_pattern); c.rectangle (0, height - BORDER_SIZE, BORDER_SIZE, BORDER_SIZE); c.fill (); /* Bottom right */ m = Cairo.Matrix.identity (); m.translate (width, height); m.scale (-1, -1); corner_pattern.set_matrix (m); c.set_source (corner_pattern); c.rectangle (width - BORDER_SIZE, height - BORDER_SIZE, BORDER_SIZE, BORDER_SIZE); c.fill (); /* Left */ m = Cairo.Matrix.identity (); left_pattern.set_matrix (m); c.set_source (left_pattern); c.rectangle (0, BORDER_SIZE, BORDER_SIZE, height - BORDER_SIZE * 2); c.fill (); /* Right */ m = Cairo.Matrix.identity (); m.translate (width, 0); m.scale (-1, 1); left_pattern.set_matrix (m); c.set_source (left_pattern); c.rectangle (width - BORDER_SIZE, BORDER_SIZE, BORDER_SIZE, height - BORDER_SIZE * 2); c.fill (); /* Top */ m = Cairo.Matrix.identity (); top_pattern.set_matrix (m); c.set_source (top_pattern); c.rectangle (BORDER_SIZE, 0, width - BORDER_SIZE * 2, BORDER_SIZE); c.fill (); /* Bottom */ m = Cairo.Matrix.identity (); m.translate (0, height); m.scale (1, -1); top_pattern.set_matrix (m); c.set_source (top_pattern); c.rectangle (BORDER_SIZE, height - BORDER_SIZE, width - BORDER_SIZE * 2, BORDER_SIZE); c.fill (); c.restore (); var ret = base.draw (c); if (animation.is_running) { c.pop_group_to_source (); c.paint_with_alpha (closing ? 1.0f - animation.progress : animation.progress); } return ret; } private DialogButton add_button (string text, string inactive_filename, string active_filename) { var b = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.VERTICAL, BUTTON_TEXT_SPACE); b.visible = true; button_box.pack_start (b, false, false, 0); var label = new Gtk.Label (text); var button = new DialogButton (inactive_filename, active_filename, null, label); button.visible = true; b.pack_start (button, false, false, 0); b.pack_start (label, false, false, 0); return button; } } private class DialogButton : Gtk.Button { private string inactive_filename; private string focused_filename; private string? active_filename; private Gtk.Image i; private Gtk.Label? l; public DialogButton (string inactive_filename, string focused_filename, string? active_filename, Gtk.Label? label = null) { this.inactive_filename = inactive_filename; this.focused_filename = focused_filename; this.active_filename = active_filename; relief = Gtk.ReliefStyle.NONE; Gtk.button_set_focus_on_click (this, false); i = new Gtk.Image.from_file (inactive_filename); i.visible = true; add (i); l = label; if (l != null) { l.visible = true; l.override_font (Pango.FontDescription.from_string ("Ubuntu Light 12")); l.override_color (Gtk.StateFlags.NORMAL, { 1.0f, 1.0f, 1.0f, 0.0f }); l.override_color (Gtk.StateFlags.FOCUSED, { 1.0f, 1.0f, 1.0f, 1.0f }); l.override_color (Gtk.StateFlags.ACTIVE, { 1.0f, 1.0f, 1.0f, 1.0f }); this.get_accessible ().set_name (l.get_text ()); } SlickGreeter.add_style_class (this); try { // Remove the default GtkButton paddings and border var style = new Gtk.CssProvider (); style.load_from_data ("* {padding: 0px 0px 0px 0px; border: 0px; }", -1); get_style_context ().add_provider (style, Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION); } catch (Error e) { debug ("Internal error loading session chooser style: %s", e.message); } } public override bool enter_notify_event (Gdk.EventCrossing event) { grab_focus (); return base.enter_notify_event (event); } public override bool leave_notify_event (Gdk.EventCrossing event) { (get_toplevel () as Gtk.Window).set_focus (null); return base.leave_notify_event (event); } public override bool draw (Cairo.Context c) { i.draw (c); return true; } public override void state_flags_changed (Gtk.StateFlags previous_state) { var new_flags = get_state_flags (); if ((new_flags & Gtk.StateFlags.PRELIGHT) != 0 && !can_focus || (new_flags & Gtk.StateFlags.FOCUSED) != 0) { if ((new_flags & Gtk.StateFlags.ACTIVE) != 0 && active_filename != null) i.set_from_file (active_filename); else i.set_from_file (focused_filename); } else { i.set_from_file (inactive_filename); } if (l != null) l.set_state_flags (new_flags, true); base.state_flags_changed (previous_state); } } slick-greeter-1.1.4/src/slick-greeter.vala000066400000000000000000000601651322142613500204600ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2011 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored by: Robert Ancell */ public const int grid_size = 40; public class SlickGreeter { public static SlickGreeter singleton; public signal void show_message (string text, LightDM.MessageType type); public signal void show_prompt (string text, LightDM.PromptType type); public signal void authentication_complete (); public signal void starting_session (); public bool test_mode = false; private string state_file; private KeyFile state; private Cairo.XlibSurface background_surface; public bool orca_needs_kick; private MainWindow main_window; private LightDM.Greeter greeter; private Canberra.Context canberra_context; private static Timer log_timer; private DialogDBusInterface dbus_object; private SlickGreeter (bool test_mode_) { singleton = this; test_mode = test_mode_; /* Prepare to set the background */ debug ("Creating background surface"); background_surface = create_root_surface (Gdk.Screen.get_default ()); greeter = new LightDM.Greeter (); greeter.show_message.connect ((text, type) => { show_message (text, type); }); greeter.show_prompt.connect ((text, type) => { show_prompt (text, type); }); greeter.autologin_timer_expired.connect (() => { greeter.authenticate_autologin (); }); greeter.authentication_complete.connect (() => { authentication_complete (); }); var connected = false; try { connected = greeter.connect_to_daemon_sync (); } catch (Error e) { warning ("Failed to connect to LightDM daemon: %s", e.message); } if (!connected && !test_mode) Posix.exit (Posix.EXIT_FAILURE); var state_dir = Path.build_filename (Environment.get_user_cache_dir (), "slick-greeter"); DirUtils.create_with_parents (state_dir, 0775); var xdg_seat = GLib.Environment.get_variable("XDG_SEAT"); var state_file_name = xdg_seat != null && xdg_seat != "seat0" ? xdg_seat + "-state" : "state"; state_file = Path.build_filename (state_dir, state_file_name); state = new KeyFile (); try { state.load_from_file (state_file, KeyFileFlags.NONE); } catch (Error e) { if (!(e is FileError.NOENT)) warning ("Failed to load state from %s: %s\n", state_file, e.message); } main_window = new MainWindow (); main_window.destroy.connect(() => { kill_fake_wm (); }); main_window.delete_event.connect(() => { Gtk.main_quit(); return false; }); Bus.own_name (BusType.SESSION, "x.dm.SlickGreeter", BusNameOwnerFlags.NONE); dbus_object = new DialogDBusInterface (); dbus_object.open_dialog.connect ((type) => { ShutdownDialogType dialog_type; switch (type) { default: case 1: dialog_type = ShutdownDialogType.LOGOUT; break; case 2: dialog_type = ShutdownDialogType.RESTART; break; } main_window.show_shutdown_dialog (dialog_type); }); dbus_object.close_dialog.connect ((type) => { main_window.close_shutdown_dialog (); }); start_fake_wm (); Gdk.threads_add_idle (ready_cb); } public string? get_state (string key) { try { return state.get_value ("greeter", key); } catch (Error e) { return null; } } public void set_state (string key, string value) { state.set_value ("greeter", key, value); var data = state.to_data (); try { FileUtils.set_contents (state_file, data); } catch (Error e) { debug ("Failed to write state: %s", e.message); } } public void push_list (GreeterList widget) { main_window.push_list (widget); } public void pop_list () { main_window.pop_list (); } public static void add_style_class (Gtk.Widget widget) { /* Add style context class lightdm-user-list */ var ctx = widget.get_style_context (); ctx.add_class ("lightdm"); } public static string? get_default_session () { var sessions = new List (); sessions.append ("cinnamon"); sessions.append ("mate"); sessions.append ("xfce"); sessions.append ("plasma"); sessions.append ("kde-plasma"); sessions.append ("kde"); sessions.append ("budgie-desktop"); sessions.append ("gnome"); sessions.append ("LXDE"); sessions.append ("lxqt"); sessions.append ("pekwm"); sessions.append ("pantheon"); sessions.append ("i3"); sessions.append ("enlightenment"); sessions.append ("deepin"); sessions.append ("openbox"); sessions.append ("awesome"); sessions.append ("gnome-xorg"); sessions.append ("ubuntu-xorg"); foreach (string session in sessions) { var path = Path.build_filename ("/usr/share/xsessions/", session.concat(".desktop"), null); if (FileUtils.test (path, FileTest.EXISTS)) { return session; } } warning ("Could not find a default session."); return null; } public static string validate_session (string? session) { /* Make sure the given session actually exists. Return it if it does. otherwise, return the default session. */ if (session != null) { var path = Path.build_filename ("/usr/share/xsessions/", session.concat(".desktop"), null); if (!FileUtils.test (path, FileTest.EXISTS) ) { debug ("Invalid session: '%s'", session); session = null; } } if (session == null) { var default_session = SlickGreeter.get_default_session (); debug ("Using default session: '%s'", default_session); return default_session; } return session; } public bool start_session (string? session, Background bg) { /* Explicitly set the right scale before closing window */ var screen = Gdk.Screen.get_default (); var scale = screen.get_monitor_scale_factor (screen.get_number ()); background_surface.set_device_scale (scale, scale); /* Paint our background onto the root window before we close our own window */ // var c = new Cairo.Context (background_surface); // bg.draw_full (c, Background.DrawFlags.NONE); // c = null; // refresh_background (screen, background_surface); main_window.before_session_start(); if (test_mode) { debug ("Successfully logged in! Quitting..."); Gtk.main_quit (); return true; } if (!session_is_valid (session)) { debug ("Session %s is not available, using system default %s instead", session, greeter.default_session_hint); session = greeter.default_session_hint; } var result = false; try { result = LightDM.greeter_start_session_sync (greeter, session); } catch (Error e) { warning ("Failed to start session: %s", e.message); } if (result) starting_session (); return result; } private bool session_is_valid (string? session) { if (session == null) return true; foreach (var s in LightDM.get_sessions ()) if (s.key == session) return true; return false; } private bool ready_cb () { debug ("starting system-ready sound"); /* Launch canberra */ Canberra.Context.create (out canberra_context); var sound_file = UGSettings.get_string (UGSettings.KEY_PLAY_READY_SOUND); if (sound_file != "") canberra_context.play (0, Canberra.PROP_MEDIA_FILENAME, sound_file); return false; } public void show () { debug ("Showing main window"); main_window.realize (); main_window.setup_window(); main_window.show (); main_window.get_window ().focus (Gdk.CURRENT_TIME); main_window.set_keyboard_state (); } public bool is_authenticated () { return greeter.is_authenticated; } public void authenticate (string? userid = null) { greeter.authenticate (userid); } public void authenticate_as_guest () { greeter.authenticate_as_guest (); } public void authenticate_remote (string session, string? userid) { SlickGreeter.singleton.greeter.authenticate_remote (session, userid); } public void cancel_authentication () { greeter.cancel_authentication (); } public void respond (string response) { greeter.respond (response); } public string authentication_user () { return greeter.authentication_user; } public string default_session_hint () { return greeter.default_session_hint; } public string select_user_hint () { return greeter.select_user_hint; } public bool show_manual_login_hint () { return greeter.show_manual_login_hint; } public bool show_remote_login_hint () { return greeter.show_remote_login_hint; } public bool hide_users_hint () { return greeter.hide_users_hint; } public bool has_guest_account_hint () { return greeter.has_guest_account_hint; } private Gdk.FilterReturn focus_upon_map (Gdk.XEvent gxevent, Gdk.Event event) { var xevent = (X.Event*)gxevent; if (xevent.type == X.EventType.MapNotify) { var display = Gdk.X11.Display.lookup_for_xdisplay (xevent.xmap.display); var xwin = xevent.xmap.window; var win = new Gdk.X11.Window.foreign_for_display (display, xwin); if (win != null && !xevent.xmap.override_redirect) { /* Check to see if this window is our onboard window, since we don't want to focus it. */ X.Window keyboard_xid = 0; if (main_window.menubar.keyboard_window != null) keyboard_xid = (main_window.menubar.keyboard_window.get_window () as Gdk.X11.Window).get_xid (); if (xwin != keyboard_xid && win.get_type_hint() != Gdk.WindowTypeHint.NOTIFICATION) { win.focus (Gdk.CURRENT_TIME); /* Make sure to keep keyboard above */ if (main_window.menubar.keyboard_window != null) main_window.menubar.keyboard_window.get_window ().raise (); } } } else if (xevent.type == X.EventType.UnmapNotify) { // Since we aren't keeping track of focus (for example, we don't // track the Z stack of windows) like a normal WM would, when we // decide here where to return focus after another window unmaps, // we don't have much to go on. X will tell us if we should take // focus back. (I could not find an obvious way to determine this, // but checking if the X input focus is RevertTo.None seems // reliable.) X.Window xwin; int revert_to; xevent.xunmap.display.get_input_focus (out xwin, out revert_to); if (revert_to == X.RevertTo.None) { main_window.get_window ().focus (Gdk.CURRENT_TIME); /* Make sure to keep keyboard above */ if (main_window.menubar.keyboard_window != null) main_window.menubar.keyboard_window.get_window ().raise (); } } return Gdk.FilterReturn.CONTINUE; } private void start_fake_wm () { /* We want new windows (e.g. the shutdown dialog) to gain focus. We don't really need anything more than that (don't need alt-tab since any dialog should be "modal" or at least dealt with before continuing even if not actually marked as modal) */ var root = Gdk.get_default_root_window (); root.set_events (root.get_events () | Gdk.EventMask.SUBSTRUCTURE_MASK); root.add_filter (focus_upon_map); } private void kill_fake_wm () { var root = Gdk.get_default_root_window (); root.remove_filter (focus_upon_map); } private static Cairo.XlibSurface? create_root_surface (Gdk.Screen screen) { var visual = screen.get_system_visual (); unowned X.Display display = (screen.get_display () as Gdk.X11.Display).get_xdisplay (); unowned X.Screen xscreen = (screen as Gdk.X11.Screen).get_xscreen (); var pixmap = X.CreatePixmap (display, (screen.get_root_window () as Gdk.X11.Window).get_xid (), xscreen.width_of_screen (), xscreen.height_of_screen (), visual.get_depth ()); /* Convert into a Cairo surface */ var surface = new Cairo.XlibSurface (display, pixmap, (visual as Gdk.X11.Visual).get_xvisual (), xscreen.width_of_screen (), xscreen.height_of_screen ()); return surface; } // private static void refresh_background (Gdk.Screen screen, Cairo.XlibSurface surface) // { // Gdk.flush (); // unowned X.Display display = (screen.get_display () as Gdk.X11.Display).get_xdisplay (); // // Ensure Cairo has actually finished its drawing // surface.flush (); // // Use this pixmap for the background // X.SetWindowBackgroundPixmap (display, // (screen.get_root_window () as Gdk.X11.Window).get_xid (), // surface.get_drawable ()); // X.ClearWindow (display, (screen.get_root_window () as Gdk.X11.Window).get_xid ()); // } private static void log_cb (string? log_domain, LogLevelFlags log_level, string message) { string prefix; switch (log_level & LogLevelFlags.LEVEL_MASK) { case LogLevelFlags.LEVEL_ERROR: prefix = "ERROR:"; break; case LogLevelFlags.LEVEL_CRITICAL: prefix = "CRITICAL:"; break; case LogLevelFlags.LEVEL_WARNING: prefix = "WARNING:"; break; case LogLevelFlags.LEVEL_MESSAGE: prefix = "MESSAGE:"; break; case LogLevelFlags.LEVEL_INFO: prefix = "INFO:"; break; case LogLevelFlags.LEVEL_DEBUG: prefix = "DEBUG:"; break; default: prefix = "LOG:"; break; } stderr.printf ("[%+.2fs] %s %s\n", log_timer.elapsed (), prefix, message); } private static void check_hidpi () { try { string output; Process.spawn_command_line_sync("/usr/bin/slick-greeter-check-hidpi", out output, null, null); output = output.strip(); if (output == "2") { debug ("Activating HiDPI (2x scale ratio)"); GLib.Environment.set_variable ("GDK_SCALE", "2", true); } } catch (Error e){ warning ("Error while setting HiDPI support: %s", e.message); } } private static void set_keyboard_layout () { try { Process.spawn_command_line_sync("/usr/bin/slick-greeter-set-keyboard-layout", null, null, null); } catch (Error e){ warning ("Error while setting the keyboard layout: %s", e.message); } } private static void activate_numlock () { try { Process.spawn_command_line_sync("/usr/bin/numlockx on", null, null, null); } catch (Error e){ warning ("Error while activating numlock: %s", e.message); } } public static int main (string[] args) { /* Protect memory from being paged to disk, as we deal with passwords */ Posix.mlockall (Posix.MCL_CURRENT | Posix.MCL_FUTURE); /* Disable global menubar */ Environment.unset_variable ("UBUNTU_MENUPROXY"); /* Initialize i18n */ Intl.setlocale (LocaleCategory.ALL, ""); Intl.bindtextdomain (Config.GETTEXT_PACKAGE, Config.LOCALEDIR); Intl.bind_textdomain_codeset (Config.GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8"); Intl.textdomain (Config.GETTEXT_PACKAGE); /* Set up the accessibility stack, in case the user needs it for screen reading etc. */ Environment.set_variable ("GTK_MODULES", "atk-bridge", false); /* Fix for https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/unity-greeter/+bug/1024482 Slick-greeter sets the mouse cursor on the root window. Without GKD_CORE_DEVICE_EVENTS set, the DE is unable to apply its own cursor theme and size. */ GLib.Environment.set_variable ("GDK_CORE_DEVICE_EVENTS", "1", true); log_timer = new Timer (); Log.set_default_handler (log_cb); /* Override dconf settings with /etc settings */ UGSettings.apply_conf_settings (); var hidpi = UGSettings.get_string (UGSettings.KEY_ENABLE_HIDPI); debug ("HiDPI support: %s", hidpi); if (hidpi == "auto") { check_hidpi (); } else if (hidpi == "on") { GLib.Environment.set_variable ("GDK_SCALE", "2", true); } /* Set the keyboard layout */ set_keyboard_layout (); /* Set the numlock state */ if (UGSettings.get_boolean (UGSettings.KEY_ACTIVATE_NUMLOCK)) { debug ("Activating numlock"); activate_numlock (); } Pid atspi_pid = 0; try { string[] argv; if (FileUtils.test ("/usr/lib/at-spi2-core/at-spi-bus-launcher", FileTest.EXISTS)) { // Mint, Ubuntu Shell.parse_argv ("/usr/lib/at-spi2-core/at-spi-bus-launcher --launch-immediately", out argv); Process.spawn_async (null, argv, null, SpawnFlags.SEARCH_PATH, null, out atspi_pid); } else if (FileUtils.test ("/usr/libexec/at-spi-bus-launcher", FileTest.EXISTS)) { // Fedora Shell.parse_argv ("/usr/libexec/at-spi-bus-launcher --launch-immediately", out argv); Process.spawn_async (null, argv, null, SpawnFlags.SEARCH_PATH, null, out atspi_pid); } debug ("Launched at-spi-bus-launcher. PID: %d", atspi_pid); } catch (Error e) { warning ("Error starting the at-spi registry: %s", e.message); } Gtk.init (ref args); debug ("Starting slick-greeter %s UID=%d LANG=%s", Config.VERSION, (int) Posix.getuid (), Environment.get_variable ("LANG")); /* Set the cursor to not be the crap default */ debug ("Setting cursor"); Gdk.get_default_root_window ().set_cursor (new Gdk.Cursor.for_display (Gdk.Display.get_default (), Gdk.CursorType.LEFT_PTR)); bool do_show_version = false; bool do_test_mode = false; OptionEntry versionOption = { "version", 'v', 0, OptionArg.NONE, ref do_show_version, /* Help string for command line --version flag */ N_("Show release version"), null }; OptionEntry testOption = { "test-mode", 0, 0, OptionArg.NONE, ref do_test_mode, /* Help string for command line --test-mode flag */ N_("Run in test mode"), null }; OptionEntry nullOption = { null }; OptionEntry[] options = { versionOption, testOption, nullOption }; debug ("Loading command line options"); var c = new OptionContext ("- Slick Greeter"); c.add_main_entries (options, Config.GETTEXT_PACKAGE); c.add_group (Gtk.get_option_group (true)); try { c.parse (ref args); } catch (Error e) { stderr.printf ("%s\n", e.message); stderr.printf (/* Text printed out when an unknown command-line argument provided */ _("Run '%s --help' to see a full list of available command line options."), args[0]); stderr.printf ("\n"); return Posix.EXIT_FAILURE; } if (do_show_version) { /* Note, not translated so can be easily parsed */ stderr.printf ("slick-greeter %s\n", Config.VERSION); return Posix.EXIT_SUCCESS; } if (do_test_mode) debug ("Running in test mode"); /* Set GTK+ settings */ debug ("Setting GTK+ settings"); var settings = Gtk.Settings.get_default (); var value = UGSettings.get_string (UGSettings.KEY_THEME_NAME); if (value != "") settings.set ("gtk-theme-name", value, null); value = UGSettings.get_string (UGSettings.KEY_ICON_THEME_NAME); if (value != "") settings.set ("gtk-icon-theme-name", value, null); value = UGSettings.get_string (UGSettings.KEY_FONT_NAME); if (value != "") settings.set ("gtk-font-name", value, null); var double_value = UGSettings.get_double (UGSettings.KEY_XFT_DPI); if (double_value != 0.0) settings.set ("gtk-xft-dpi", (int) (1024 * double_value), null); var boolean_value = UGSettings.get_boolean (UGSettings.KEY_XFT_ANTIALIAS); settings.set ("gtk-xft-antialias", boolean_value, null); value = UGSettings.get_string (UGSettings.KEY_XFT_HINTSTYLE); if (value != "") settings.set ("gtk-xft-hintstyle", value, null); value = UGSettings.get_string (UGSettings.KEY_XFT_RGBA); if (value != "") settings.set ("gtk-xft-rgba", value, null); debug ("Creating Slick Greeter"); var greeter = new SlickGreeter (do_test_mode); debug ("Showing greeter"); greeter.show (); /* Setup a handler for TERM so we quit cleanly */ GLib.Unix.signal_add(GLib.ProcessSignal.TERM, () => { debug("Got a SIGTERM"); Gtk.main_quit(); return true; }); debug ("Starting main loop"); Gtk.main (); debug ("Cleaning up"); if (atspi_pid != 0) { Posix.kill (atspi_pid, Posix.SIGKILL); int status; Posix.waitpid (atspi_pid, out status, 0); if (Process.if_exited (status)) debug ("AT-SPI exited with return value %d", Process.exit_status (status)); else debug ("AT-SPI terminated with signal %d", Process.term_sig (status)); atspi_pid = 0; } debug ("Exiting"); return Posix.EXIT_SUCCESS; } } [DBus (name="org.gnome.SessionManager.EndSessionDialog")] public class DialogDBusInterface : Object { public signal void open_dialog (uint32 type); public signal void close_dialog (); public void open (uint32 type, uint32 timestamp, uint32 seconds_to_stay_open, ObjectPath[] inhibitor_object_paths) { open_dialog (type); } public void close () { close_dialog (); } } slick-greeter-1.1.4/src/toggle-box.vala000066400000000000000000000102331322142613500177560ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2012 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authors: Michael Terry */ public class ToggleBox : Gtk.Box { public string default_key {get; construct;} public string starting_key {get; construct;} public string selected_key {get; protected set;} public ToggleBox (string? default_key, string? starting_key) { Object (default_key: default_key, starting_key: starting_key, selected_key: starting_key); } public void add_item (string key, string label, Gdk.Pixbuf? icon) { var item = make_button (key, label, icon); if (get_children () == null || (starting_key == null && default_key == key) || starting_key == key) select (item); item.show (); add (item); } private Gtk.Button selected_button; construct { orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL; } public override bool draw (Cairo.Context c) { Gtk.Allocation allocation; get_allocation (out allocation); CairoUtils.rounded_rectangle (c, 0, 0, allocation.width, allocation.height, 0.1 * grid_size); c.set_source_rgba (0.5, 0.5, 0.5, 0.5); c.set_line_width (1); c.stroke (); return base.draw (c); } private void select (Gtk.Button button) { if (selected_button != null) { selected_button.relief = Gtk.ReliefStyle.NONE; selected_button.get_style_context ().remove_class ("selected"); } selected_button = button; selected_button.relief = Gtk.ReliefStyle.NORMAL; selected_button.get_style_context ().add_class ("selected"); selected_key = selected_button.get_data ("toggle-list-key"); } private Gtk.Button make_button (string key, string name_in, Gdk.Pixbuf? icon) { var item = new FlatButton (); item.get_style_context ().add_class ("toggle-button"); item.relief = Gtk.ReliefStyle.NONE; item.clicked.connect (button_clicked_cb); var hbox = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 6); if (icon != null) { var image = new CachedImage (icon); hbox.pack_start (image, false, false, 0); } var name = name_in; if (key == default_key) { /* Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu */ name = _("%s (Default)").printf (name); } var label = new Gtk.Label (null); label.set_markup ("%s".printf (name)); label.halign = Gtk.Align.START; hbox.pack_start (label, true, true, 0); item.hexpand = true; item.add (hbox); hbox.show_all (); try { /* Tighten padding on buttons to not be so large */ var style = new Gtk.CssProvider (); style.load_from_data ("* {padding: 8px;}", -1); item.get_style_context ().add_provider (style, Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION); } catch (Error e) { debug ("Internal error loading session chooser style: %s", e.message); } item.set_data ("toggle-list-key", key); return item; } private void button_clicked_cb (Gtk.Button button) { selected_key = button.get_data ("toggle-list-key"); } public override void grab_focus () { if (selected_button != null) selected_button.grab_focus (); } } slick-greeter-1.1.4/src/user-list.vala000066400000000000000000001667401322142613500176550ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2011,2012 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authors: Robert Ancell * Michael Terry */ int remote_server_field_sort_function (RemoteServerField? item1, RemoteServerField? item2) { string[] sorted_fields = { "domain", "username", "email", "password" }; foreach (var field in sorted_fields) { if (item1.type == field) return -1; if (item2.type == field) return 1; } return (item1.type < item2.type) ? -1 : 0; } public class UserList : GreeterList { private bool _offer_guest = false; public bool offer_guest { get { return _offer_guest; } set { _offer_guest = value; if (value) add_user ("*guest", _("Guest Session")); else remove_entry ("*guest"); } } private Gdk.Pixbuf message_pixbuf; private uint change_background_timeout = 0; private uint remote_login_service_watch; private RemoteLoginService remote_login_service; private List remote_directory_server_list = new List (); private List remote_login_server_list = new List (); private HashTable current_remote_fields; private string currently_browsing_server_url; private string currently_browsing_server_email; private EmailAutocompleter remote_server_email_field_autocompleter; /* User to authenticate against */ private string ?authenticate_user = null; private bool show_hidden_users_ = false; public bool show_hidden_users { set { show_hidden_users_ = value; if (SlickGreeter.singleton.test_mode) { if (value) add_user ("hidden", "Hidden User", null, false, false, null); else remove_entry ("hidden"); return; } var hidden_users = UGSettings.get_strv (UGSettings.KEY_HIDDEN_USERS); if (!value) { foreach (var username in hidden_users) remove_entry (username); return; } var users = LightDM.UserList.get_instance (); foreach (var user in users.users) { foreach (var username in hidden_users) { if (user.name == username) { debug ("Showing hidden user %s", username); user_added_cb (user); } } } } get { return show_hidden_users_; } } private string _default_session = "gnome"; public string default_session { get { return _default_session; } set { _default_session = value; if (selected_entry != null) selected_entry.set_options_image (get_badge ()); } } private string? _session = null; public string? session { get { return _session; } set { _session = value; if (selected_entry != null) selected_entry.set_options_image (get_badge ()); } } public UserList (Background bg, MenuBar mb) { Object (background: bg, menubar: mb); } construct { menubar.notify["high-contrast"].connect (() => { change_background (); }); entry_displayed_start.connect (() => { change_background (); }); entry_displayed_done.connect (() => { change_background (); }); try { message_pixbuf = new Gdk.Pixbuf.from_file (Path.build_filename (Config.PKGDATADIR, "message.png", null)); } catch (Error e) { debug ("Error loading message image: %s", e.message); } fill_list (); entry_selected.connect (entry_selected_cb); connect_to_lightdm (); if (!SlickGreeter.singleton.test_mode && SlickGreeter.singleton.show_remote_login_hint ()) remote_login_service_watch = Bus.watch_name (BusType.SESSION, "com.canonical.RemoteLogin", BusNameWatcherFlags.AUTO_START, on_remote_login_service_appeared, on_remote_login_service_vanished); } private void remove_remote_servers () { remote_directory_server_list = new List (); remote_login_server_list = new List (); remove_entries_with_prefix ("*remote"); } private void remove_remote_login_servers () { remote_login_server_list = new List (); remove_entries_with_prefix ("*remote_login"); /* If we have no entries at all, we should show manual */ if (!always_show_manual) add_manual_entry (); } private async void query_directory_servers () { try { RemoteServer[] server_list; yield remote_login_service.get_servers (out server_list); set_remote_directory_servers (server_list); } catch (IOError e) { debug ("Calling GetServers on com.canonical.RemoteLogin dbus service failed. Error: %s", e.message); remove_remote_servers (); } } private string user_list_name_for_remote_directory_server (RemoteServer remote_server) { return "*remote_directory*" + remote_server.url; } private string username_from_remote_server_fields(RemoteServer remote_server) { var username = ""; foreach (var f in remote_server.fields) { if (f.type == "username" && f.default_value != null) { username = f.default_value.get_string (); break; } } return username; } private string user_list_name_for_remote_login_server (RemoteServer remote_server) { var username = username_from_remote_server_fields (remote_server); return "*remote_login*" + remote_server.url + "*" + username; } private string url_from_remote_loding_server_list_name (string remote_server_list_name) { return remote_server_list_name.split ("*")[2]; } private string username_from_remote_loding_server_list_name (string remote_server_list_name) { return remote_server_list_name.split ("*")[3]; } private void set_remote_directory_servers (RemoteServer[] server_list) { /* Add new servers */ foreach (var remote_server in server_list) { var list_name = user_list_name_for_remote_directory_server (remote_server); if (find_entry (list_name) == null) { var e = new PromptBox (list_name); e.label = remote_server.name; e.respond.connect (remote_directory_respond_cb); e.show_options.connect (show_remote_account_dialog); add_entry (e); remote_directory_server_list.append (remote_server); } } /* Remove gone servers */ unowned List it = remote_directory_server_list; while (it != null) { var remote_server = it.data; var found = false; for (int i = 0; !found && i < server_list.length; i++) { found = remote_server.url == server_list[i].url; } if (!found) { if (remote_server.url == currently_browsing_server_url) { /* The server we where "browsing" disappeared, so kill its children */ remove_remote_login_servers (); currently_browsing_server_url = ""; currently_browsing_server_email = ""; } remove_entry (user_list_name_for_remote_directory_server (remote_server)); unowned List newIt = it.next; remote_directory_server_list.delete_link (it); it = newIt; } else { it = it.next; } } /* Remove manual option unless specified */ if (remote_directory_server_list.length() > 0 && !always_show_manual) { debug ("removing manual login since we have a remote login entry"); remove_entry ("*other"); } } private PromptBox create_prompt_for_login_server (RemoteServer remote_server) { var e = new PromptBox (user_list_name_for_remote_login_server (remote_server)); e.label = remote_server.name; e.respond.connect (remote_login_respond_cb); add_entry (e); remote_login_server_list.append (remote_server); return e; } private void remote_login_servers_updated (string url, string email_address, string data_type, RemoteServer[] server_list) { if (currently_browsing_server_url == url && currently_browsing_server_email == email_address) { /* Add new servers */ foreach (var remote_server in server_list) { var list_name = user_list_name_for_remote_login_server (remote_server); if (find_entry (list_name) == null) create_prompt_for_login_server (remote_server); } /* Remove gone servers */ unowned List it = remote_login_server_list; while (it != null) { RemoteServer remote_server = it.data; var found = false; for (var i = 0; !found && i < server_list.length; i++) found = remote_server.url == server_list[i].url; if (!found) { remove_entry (user_list_name_for_remote_login_server (remote_server)); unowned List newIt = it.next; remote_login_server_list.delete_link (it); it = newIt; } else { it = it.next; } } } } private void remote_login_changed (string url, string email_address) { if (currently_browsing_server_url == url && currently_browsing_server_email == email_address) { /* Something happened and we are being asked for re-authentication by the remote-login-service */ remove_remote_login_servers (); currently_browsing_server_url = ""; currently_browsing_server_email = ""; var directory_list_name = "*remote_directory*" + url; set_active_entry (directory_list_name); } } private void on_remote_login_service_appeared (DBusConnection conn, string name) { Bus.get_proxy.begin (BusType.SESSION, "com.canonical.RemoteLogin", "/com/canonical/RemoteLogin", 0, null, (obj, res) => { try { remote_login_service = Bus.get_proxy.end (res); remote_login_service.servers_updated.connect (set_remote_directory_servers); remote_login_service.login_servers_updated.connect (remote_login_servers_updated); remote_login_service.login_changed.connect (remote_login_changed); query_directory_servers.begin (); } catch (IOError e) { debug ("Getting the com.canonical.RemoteLogin dbus service failed. Error: %s", e.message); remove_remote_servers (); remote_login_service = null; } } ); } private void on_remote_login_service_vanished (DBusConnection conn, string name) { remove_remote_servers (); remote_login_service = null; /* provide a fallback manual login option */ if (SlickGreeter.singleton.hide_users_hint ()) { add_manual_entry(); set_active_entry ("*other"); } } private async void remote_directory_respond_cb () { remove_remote_login_servers (); currently_browsing_server_url = ""; currently_browsing_server_email = ""; var password_field = current_remote_fields.get ("password") as DashEntry; var email_field = current_remote_fields.get ("email") as Gtk.Entry; if (password_field == null) { debug ("Something wrong happened in remote_directory_respond_cb. There was no password field"); return; } if (email_field == null) { debug ("Something wrong happened in remote_directory_respond_cb. There was no email field"); return; } RemoteServer[] server_list = {}; var email = email_field.text; var email_valid = false; try { /* Check email address is valid * Using the html5 definition of a valid e-mail address * http://www.w3.org/TR/html5/states-of-the-type-attribute.html#valid-e-mail-address */ var re = new Regex ("[a-zA-Z0-9.!#$%&'\\*\\+/=?^_`{|}~-]+@[a-zA-Z0-9-]+(?:\\.[a-zA-Z0-9-]+)*"); MatchInfo info; email_valid = re.match_all (email, 0, out info); email_valid = email_valid && info.get_match_count () > 0 && info.fetch (0) == email; } catch (RegexError e) { debug ("Calling email regex match failed. Error: %s", e.message); } selected_entry.reset_messages (); if (!email_valid) { will_clear = true; show_message (_("Please enter a complete e-mail address"), true); create_remote_fields_for_current_item.begin (remote_directory_server_list); } else { var login_success = false; try { var url = url_from_remote_loding_server_list_name (selected_entry.id); if (SlickGreeter.singleton.test_mode) { if (password_field.text == "password") { test_fill_remote_login_servers (out server_list); login_success = true; } else if (password_field.text == "delay1") { test_fill_remote_login_servers (out server_list); login_success = true; Timeout.add (5000, () => { test_call_set_remote_directory_servers (); return false; }); } else if (password_field.text == "delay2") { test_fill_remote_login_servers (out server_list); login_success = true; Timeout.add (5000, () => { test_call_remote_login_servers_updated (); return false; }); } else if (password_field.text == "delay3") { test_fill_remote_login_servers (out server_list); login_success = true; Timeout.add (5000, () => { remote_login_changed (currently_browsing_server_url, currently_browsing_server_email); return false; }); } else if (password_field.text == "duplicate") { test_fill_remote_login_servers_duplicate_entries (out server_list); login_success = true; } } else { string data_type; bool allowcache = true; // If we had an error and are retrying the same user and server, do not use the cache on R-L-S if (selected_entry.has_errors && currently_browsing_server_email == email && currently_browsing_server_url == url) allowcache = false; yield remote_login_service.get_servers_for_login (url, email, password_field.text, allowcache, out login_success, out data_type, out server_list); } currently_browsing_server_url = url; currently_browsing_server_email = email; } catch (IOError e) { debug ("Calling get_servers in com.canonical.RemoteLogin dbus service failed. Error: %s", e.message); } if (login_success) { password_field.did_respond = false; if (server_list.length == 0) show_remote_account_dialog (); else { var last_used_server_list_name = ""; foreach (var remote_server in server_list) { var e = create_prompt_for_login_server (remote_server); if (remote_server.last_used_server) last_used_server_list_name = e.id; } if (last_used_server_list_name != "") set_active_entry (last_used_server_list_name); else set_active_first_entry_with_prefix ("*remote_login"); } } else { will_clear = true; show_message (_("Incorrect e-mail address or password"), true); create_remote_fields_for_current_item.begin (remote_directory_server_list); } } } private void remote_login_respond_cb () { sensitive = false; will_clear = true; greeter_authenticating_user = selected_entry.id; if (SlickGreeter.singleton.test_mode) { Gtk.Entry field = current_remote_fields.get ("password") as Gtk.Entry; test_is_authenticated = field.text == "password"; if (field.text == "delay") Timeout.add (5000, () => { authentication_complete_cb (); return false; }); else authentication_complete_cb (); } else { SlickGreeter.singleton.authenticate_remote (get_lightdm_session (), null); remote_login_service.set_last_used_server.begin (currently_browsing_server_url, url_from_remote_loding_server_list_name (selected_entry.id)); } } private void show_remote_account_dialog () { var dialog = new Gtk.MessageDialog (null, 0, Gtk.MessageType.OTHER, Gtk.ButtonsType.NONE, ""); dialog.set_position (Gtk.WindowPosition.CENTER_ALWAYS); dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); // For 12.10 we still don't support Citrix dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run applications from that server."); if (offer_guest) { dialog.add_button (_("Cancel"), 0); var b = dialog.add_button (_("Set Up..."), 1); b.grab_focus (); dialog.text = _("You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like to set up an account now?"); } else { dialog.add_button (_("OK"), 0); dialog.text = _("You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs.canonical.com to set up an account."); } dialog.show_all (); dialog.response.connect ((id) => { if (id == 1) { var config_session = "uccsconfigure"; if (is_supported_remote_session (config_session)) { greeter_authenticating_user = selected_entry.id; SlickGreeter.singleton.authenticate_remote (config_session, null); } } dialog.destroy (); }); dialog.run (); } private bool change_background_timeout_cb () { string? new_background_file = null; if (menubar.high_contrast || !UGSettings.get_boolean (UGSettings.KEY_DRAW_USER_BACKGROUNDS)) new_background_file = null; else if (selected_entry is UserPromptBox) new_background_file = (selected_entry as UserPromptBox).background; background.current_background = new_background_file; change_background_timeout = 0; return false; } private void change_background () { if (background.current_background != null) { if (change_background_timeout == 0) change_background_timeout = Idle.add (change_background_timeout_cb); } else { change_background_timeout_cb (); } } protected static int user_list_compare_entry (PromptBox a, PromptBox b) { if (a.id.has_prefix ("*remote_directory") && !b.id.has_prefix ("*remote_directory")) return 1; if (a.id.has_prefix ("*remote_login") && !b.id.has_prefix ("*remote_login")) return 1; /* Fall back to default behaviour of the GreeterList sorter */ return GreeterList.compare_entry (a, b); } protected override void insert_entry (PromptBox entry) { entries.insert_sorted (entry, user_list_compare_entry); } protected override void setup_prompt_box (bool fade = true) { base.setup_prompt_box (fade); var userbox = selected_entry as UserPromptBox; if (userbox != null) selected_entry.set_is_active (userbox.is_active); } private void entry_selected_cb (string? username) { SlickGreeter.singleton.set_state ("last-user", username); if (selected_entry is UserPromptBox) session = (selected_entry as UserPromptBox).session; else session = null; selected_entry.clear (); /* Reset this variable so it can be freed */ remote_server_email_field_autocompleter = null; start_authentication (); } protected override void start_authentication () { sensitive = true; greeter_authenticating_user = ""; if (selected_entry.id.has_prefix ("*remote_directory")) { prompted = true; create_remote_fields_for_current_item.begin (remote_directory_server_list); } else if (selected_entry.id.has_prefix ("*remote_login")) { prompted = true; create_remote_fields_for_current_item.begin (remote_login_server_list); } else base.start_authentication (); } private async void create_remote_fields_for_current_item (List server_list) { current_remote_fields = new HashTable (str_hash, str_equal); var url = url_from_remote_loding_server_list_name (selected_entry.id); var username = username_from_remote_loding_server_list_name (selected_entry.id); foreach (var remote_server in server_list) { var remote_username = username_from_remote_server_fields (remote_server); if (remote_server.url == url && (username == null || username == remote_username)) { if (selected_entry.id.has_prefix ("*remote_login")) { if (!is_supported_remote_session (remote_server.type)) { show_message (_("Server type not supported."), true); } } var fields = new List (); foreach (var field in remote_server.fields) fields.append (field); fields.sort (remote_server_field_sort_function); foreach (var field in fields) { Gtk.Widget? widget = null; var default_value = ""; if (field.default_value != null && field.default_value.is_of_type (VariantType.STRING)) default_value = field.default_value.get_string (); if (field.type == "username") { var entry = add_prompt (_("Username:")); entry.text = default_value; widget = entry; } else if (field.type == "password") { var entry = add_prompt (_("Password:"), true); entry.text = default_value; widget = entry; } else if (field.type == "domain") { string[] domainsArray = {}; if (field.properties != null && field.properties.contains ("domains") && field.properties.get ("domains").is_of_type (VariantType.ARRAY)) domainsArray = field.properties.get ("domains").dup_strv (); var domains = new GenericArray (); for (var i = 0; i < domainsArray.length; i++) domains.add (domainsArray[i]); var read_only = field.properties != null && field.properties.contains ("read-only") && field.properties.get ("read-only").is_of_type (VariantType.BOOLEAN) && field.properties.get ("read-only").get_boolean (); if (domains.length == 0 || (domains.length == 1 && (domains[0] == default_value || default_value.length == 0))) { var prompt = add_prompt (_("Domain:")); prompt.text = domains.length == 1 ? domains[0] : default_value; prompt.sensitive = !read_only; widget = prompt; } else { if (default_value.length > 0) { /* Make sure the domain list contains the default value */ var found = false; for (var i = 0; !found && i < domains.length; i++) found = default_value == domains[i]; if (!found) domains.add (default_value); } /* Sort domains alphabetically */ domains.sort (strcmp); var combo = add_combo (domains, read_only); if (default_value.length > 0) { if (read_only) { for (var i = 0; i < domains.length; i++) { if (default_value == domains[i]) { combo.active = i; break; } } } else { var entry = combo.get_child () as Gtk.Entry; entry.text = default_value; } } widget = combo; } } else if (field.type == "email") { string[] email_domains; try { if (SlickGreeter.singleton.test_mode) email_domains = { "canonical.com", "ubuntu.org", "candy.com", "urban.net" }; else yield remote_login_service.get_cached_domains_for_server (url, out email_domains); } catch (IOError e) { email_domains.resize (0); debug ("Calling get_cached_domains_for_server in com.canonical.RemoteLogin dbus service failed. Error: %s", e.message); } var entry = add_prompt (_("Email address:")); entry.text = default_value; widget = entry; if (email_domains.length > 0) remote_server_email_field_autocompleter = new EmailAutocompleter (entry, email_domains); } else { debug ("Found field of type %s, don't know what to do with it", field.type); continue; } current_remote_fields.insert (field.type, widget); } break; } } } public override void focus_prompt () { if (selected_entry.id.has_prefix ("*remote_login")) { var url = url_from_remote_loding_server_list_name(selected_entry.id); foreach (var remote_server in remote_login_server_list) { if (remote_server.url == url) { if (!is_supported_remote_session (remote_server.type)) { selected_entry.sensitive = false; return; } } } } base.focus_prompt (); } public override void show_authenticated (bool successful = true) { if (successful) { /* 'Log In' here is the button for logging in. */ selected_entry.add_button (_("Log In"), _("Login as %s").printf (selected_entry.label)); } else { selected_entry.add_button (_("Retry"), _("Retry as %s").printf (selected_entry.label)); } if (mode != Mode.SCROLLING) selected_entry.show_prompts (); focus_prompt (); redraw_greeter_box (); } public void add_user (string name, string label, string? background = null, bool is_active = false, bool has_messages = false, string? session = null) { var e = find_entry (name) as UserPromptBox; if (e == null) { e = new UserPromptBox (name); e.respond.connect (prompt_box_respond_cb); e.login.connect (prompt_box_login_cb); e.show_options.connect (prompt_box_show_options_cb); e.label = label; /* Do this before adding for sorting purposes */ add_entry (e); } e.background = background; e.is_active = is_active; e.session = SlickGreeter.validate_session (session); e.label = label; e.set_show_message_icon (has_messages); e.set_is_active (is_active); /* Remove manual option when have users */ if (have_entries () && !always_show_manual) remove_entry ("*other"); } protected override void add_manual_entry () { var text = manual_name; if (text == null) text = _("Login"); add_user ("*other", text); } protected void prompt_box_respond_cb (string[] responses) { selected_entry.sensitive = false; will_clear = true; unacknowledged_messages = false; foreach (var response in responses) { if (SlickGreeter.singleton.test_mode) test_respond (response); else SlickGreeter.singleton.respond (response); } } private void prompt_box_login_cb () { debug ("Start session for %s", selected_entry.id); unacknowledged_messages = false; var is_authenticated = false; if (SlickGreeter.singleton.test_mode) is_authenticated = test_is_authenticated; else is_authenticated = SlickGreeter.singleton.is_authenticated(); /* Finish authentication (again) or restart it */ if (is_authenticated) authentication_complete_cb (); else { selected_entry.clear (); start_authentication (); } } private void prompt_box_show_options_cb () { var session_chooser = new SessionList (background, menubar, session, default_session); session_chooser.session_clicked.connect (session_clicked_cb); SlickGreeter.singleton.push_list (session_chooser); } private void session_clicked_cb (string session) { this.session = session; SlickGreeter.singleton.pop_list (); } private bool should_show_session_badge () { if (SlickGreeter.singleton.test_mode) return get_selected_id () != "no-badge"; else return LightDM.get_sessions ().length () > 1; } private Gdk.Pixbuf? get_badge () { if (selected_entry is UserPromptBox) { if (!should_show_session_badge ()) return null; else if (session == null) return SessionList.get_badge (default_session); else return SessionList.get_badge (session); } else { if (selected_entry.id.has_prefix ("*remote_directory")) return SessionList.get_badge ("remote-login"); else return null; } } private bool is_supported_remote_session (string session_internal_name) { if (SlickGreeter.singleton.test_mode) return session_internal_name == "rdp"; var found = false; foreach (var session in LightDM.get_remote_sessions ()) { if (session.key == session_internal_name) { found = true; break; } } return found; } protected override string get_lightdm_session () { if (selected_entry.id.has_prefix ("*remote_login")) { var url = url_from_remote_loding_server_list_name (selected_entry.id); unowned List it = remote_login_server_list; var answer = ""; while (answer == "" && it != null) { RemoteServer remote_server = it.data; if (remote_server.url == url) answer = remote_server.type; it = it.next; } if (is_supported_remote_session (answer)) return answer; else return ""; } else return session; } private void fill_list () { if (SlickGreeter.singleton.test_mode) test_fill_list (); else { default_session = SlickGreeter.singleton.default_session_hint (); always_show_manual = SlickGreeter.singleton.show_manual_login_hint (); if (!SlickGreeter.singleton.hide_users_hint ()) { var users = LightDM.UserList.get_instance (); users.user_added.connect (user_added_cb); users.user_changed.connect (user_added_cb); users.user_removed.connect (user_removed_cb); foreach (var user in users.users) user_added_cb (user); } if (SlickGreeter.singleton.has_guest_account_hint ()) { debug ("Adding guest account entry"); offer_guest = true; } /* If we have no entries at all, we should show manual */ if (!have_entries ()) add_manual_entry (); var last_user = SlickGreeter.singleton.get_state ("last-user"); if (SlickGreeter.singleton.select_user_hint () != null) set_active_entry (SlickGreeter.singleton.select_user_hint ()); else if (last_user != null) set_active_entry (last_user); } } private void user_added_cb (LightDM.User user) { debug ("Adding/updating user %s (%s)", user.name, user.real_name); if (!show_hidden_users) { var hidden_users = UGSettings.get_strv (UGSettings.KEY_HIDDEN_USERS); foreach (var username in hidden_users) if (username == user.name) return; } if (!filter_group (user.name)) return; var label = user.real_name; if (user.real_name == "") label = user.name; add_user (user.name, label, user.background, user.logged_in, user.has_messages, user.session); } private bool filter_group (string user_name) { var group_filter = UGSettings.get_strv (UGSettings.KEY_GROUP_FILTER); /* Empty list means do not filter by group */ if (group_filter.length == 0) return true; foreach (var group_name in group_filter) if (in_group (group_name, user_name)) return true; return false; } private bool in_group (string group_name, string user_name) { unowned Posix.Group? group = Posix.getgrnam (group_name); if (group == null) return false; foreach (var name in group.gr_mem) if (name == user_name) return true; return false; } private void user_removed_cb (LightDM.User user) { debug ("Removing user %s", user.name); remove_entry (user.name); } protected override void show_prompt_cb (string text, LightDM.PromptType type) { if (selected_entry.id.has_prefix ("*remote_login")) { if (text == "remote login:") { Gtk.Entry field = current_remote_fields.get ("username") as Gtk.Entry; var answer = field != null ? field.text : ""; SlickGreeter.singleton.respond (answer); } else if (text == "password:") { Gtk.Entry field = current_remote_fields.get ("password") as Gtk.Entry; var answer = field != null ? field.text : ""; SlickGreeter.singleton.respond (answer); } else if (text == "remote host:") { var answer = url_from_remote_loding_server_list_name (selected_entry.id); SlickGreeter.singleton.respond (answer); } else if (text == "domain:") { Gtk.Entry field = current_remote_fields.get ("domain") as Gtk.Entry; var answer = field != null ? field.text : ""; SlickGreeter.singleton.respond (answer); } } else base.show_prompt_cb (text, type); } /* A lot of test code below here */ private struct TestEntry { string username; string real_name; string? background; bool is_active; bool has_messages; string? session; } private const TestEntry[] test_entries = { { "has-password", "Has Password", "*" }, { "different-prompt", "Different Prompt", "*" }, { "no-password", "No Password", "*" }, { "change-password", "Change Password", "*" }, { "auth-error", "Auth Error", "*" }, { "two-factor", "Two Factor", "*" }, { "two-prompts", "Two Prompts", "*" }, { "info-prompt", "Info Prompt", "*" }, { "long-info-prompt", "Long Info Prompt", "*" }, { "wide-info-prompt", "Wide Info Prompt", "*" }, { "multi-info-prompt", "Multi Info Prompt", "*" }, { "very-very-long-name", "Long name (far far too long to fit)", "*" }, { "long-name-and-messages", "Long name and messages (too long to fit)", "*", false, true }, { "active", "Active Account", "*", true }, { "has-messages", "Has Messages", "*", false, true }, { "gnome", "GNOME", "*", false, false, "gnome" }, { "locked", "Locked Account", "*" }, { "color-background", "Color Background", "#dd4814" }, { "white-background", "White Background", "#ffffff" }, { "black-background", "Black Background", "#000000" }, { "no-background", "No Background", null }, { "unicode", "가나다라마", "*" }, { "no-response", "No Response", "*" }, { "no-badge", "No Badge", "*" }, { "messages-after-login", "Messages After Login", "*" }, { "" } }; private List test_backgrounds; private int n_test_entries = 0; private bool test_prompted_sso = false; private string test_two_prompts_first = null; private bool test_request_new_password = false; private string? test_new_password = null; private void test_fill_list () { test_backgrounds = new List (); try { var dir = Dir.open ("/usr/share/backgrounds/"); while (true) { var bg = dir.read_name (); if (bg == null) break; test_backgrounds.append ("/usr/share/backgrounds/" + bg); } } catch (FileError e) { } if (!SlickGreeter.singleton.hide_users_hint()) while (add_test_entry ()); /* add a manual entry if the list of entries is empty initially */ if (n_test_entries <= 0) { add_manual_entry(); set_active_entry ("*other"); n_test_entries++; } offer_guest = SlickGreeter.singleton.has_guest_account_hint(); always_show_manual = SlickGreeter.singleton.show_manual_login_hint(); key_press_event.connect (test_key_press_cb); if (SlickGreeter.singleton.show_remote_login_hint()) Timeout.add (1000, () => { RemoteServer[] test_server_list = {}; RemoteServer remote_server = RemoteServer (); remote_server.type = "uccs"; remote_server.name = "Remote Login"; remote_server.url = "http://crazyurl.com"; remote_server.last_used_server = false; remote_server.fields = {}; RemoteServerField field1 = RemoteServerField (); field1.type = "email"; RemoteServerField field2 = RemoteServerField (); field2.type = "password"; remote_server.fields = {field1, field2}; test_server_list += remote_server; set_remote_directory_servers (test_server_list); return false; }); var last_user = SlickGreeter.singleton.get_state ("last-user"); if (last_user != null) set_active_entry (last_user); } private void test_call_set_remote_directory_servers () { RemoteServer[] test_server_list = {}; RemoteServer remote_server = RemoteServer (); remote_server.type = "uccs"; remote_server.name = "Corporate Remote Login"; remote_server.url = "http://internalcompayserver.com"; remote_server.last_used_server = false; remote_server.fields = {}; RemoteServerField field1 = RemoteServerField (); field1.type = "email"; RemoteServerField field2 = RemoteServerField (); field2.type = "password"; remote_server.fields = {field1, field2}; test_server_list += remote_server; set_remote_directory_servers (test_server_list); } private void test_call_remote_login_servers_updated () { RemoteServer[] server_list = {}; RemoteServer remote_server1 = RemoteServer (); remote_server1.type = "rdp"; remote_server1.name = "Cool RDP server"; remote_server1.url = "http://coolrdpserver.com"; remote_server1.last_used_server = false; remote_server1.fields = {}; RemoteServerField field1 = RemoteServerField (); field1.type = "username"; RemoteServerField field2 = RemoteServerField (); field2.type = "password"; RemoteServerField field3 = RemoteServerField (); field3.type = "domain"; remote_server1.fields = {field1, field2, field3}; RemoteServer remote_server2 = RemoteServer (); remote_server2.type = "rdp"; remote_server2.name = "MegaCool RDP server"; remote_server2.url = "http://megacoolrdpserver.com"; remote_server2.last_used_server = false; remote_server2.fields = {}; RemoteServerField field21 = RemoteServerField (); field21.type = "username"; RemoteServerField field22 = RemoteServerField (); field22.type = "password"; remote_server2.fields = {field21, field22}; server_list.resize (2); server_list[0] = remote_server1; server_list[1] = remote_server2; remote_login_servers_updated (currently_browsing_server_url, currently_browsing_server_email, "", server_list); } private void test_fill_remote_login_servers (out RemoteServer[] server_list) { string[] domains = { "SCANNERS", "PRINTERS", "ROUTERS" }; server_list = {}; RemoteServer remote_server1 = RemoteServer (); remote_server1.type = "rdp"; remote_server1.name = "Cool RDP server"; remote_server1.url = "http://coolrdpserver.com"; remote_server1.last_used_server = false; remote_server1.fields = {}; RemoteServerField field1 = RemoteServerField (); field1.type = "username"; RemoteServerField field2 = RemoteServerField (); field2.type = "password"; RemoteServerField field3 = RemoteServerField (); field3.type = "domain"; remote_server1.fields = {field1, field2, field3}; RemoteServer remote_server2 = RemoteServer (); remote_server2.type = "rdp"; remote_server2.name = "RDP server with default username, and editable domain"; remote_server2.url = "http://rdpdefaultusername.com"; remote_server2.last_used_server = false; remote_server2.fields = {}; RemoteServerField field21 = RemoteServerField (); field21.type = "username"; field21.default_value = new Variant.string ("alowl"); RemoteServerField field22 = RemoteServerField (); field22.type = "password"; RemoteServerField field23 = RemoteServerField (); field23.type = "domain"; field23.default_value = new Variant.string ("PRINTERS"); field23.properties = new HashTable (str_hash, str_equal); field23.properties["domains"] = domains; remote_server2.fields = {field21, field22, field23}; RemoteServer remote_server3 = RemoteServer (); remote_server3.type = "rdp"; remote_server3.name = "RDP server with default username, and non editable domain"; remote_server3.url = "http://rdpdefaultusername2.com"; remote_server3.last_used_server = true; remote_server3.fields = {}; RemoteServerField field31 = RemoteServerField (); field31.type = "username"; field31.default_value = new Variant.string ("lwola"); RemoteServerField field32 = RemoteServerField (); field32.type = "password"; RemoteServerField field33 = RemoteServerField (); field33.type = "domain"; field33.default_value = new Variant.string ("PRINTERS"); field33.properties = new HashTable (str_hash, str_equal); field33.properties["domains"] = domains; field33.properties["read-only"] = true; remote_server3.fields = {field31, field32, field33}; RemoteServer remote_server4 = RemoteServer (); remote_server4.type = "notsupported"; remote_server4.name = "Not supported server"; remote_server4.url = "http://notsupportedserver.com"; remote_server4.fields = {}; RemoteServerField field41 = RemoteServerField (); field41.type = "username"; RemoteServerField field42 = RemoteServerField (); field42.type = "password"; RemoteServerField field43 = RemoteServerField (); field43.type = "domain"; remote_server4.fields = {field41, field42, field43}; server_list.resize (4); server_list[0] = remote_server1; server_list[1] = remote_server2; server_list[2] = remote_server3; server_list[3] = remote_server4; } private void test_fill_remote_login_servers_duplicate_entries (out RemoteServer[] server_list) { /* Create two remote servers with same url but different username and domain. */ server_list = {}; RemoteServer remote_server2 = RemoteServer (); remote_server2.type = "rdp"; remote_server2.name = "RDP server with default username, and editable domain"; remote_server2.url = "http://rdpdefaultusername.com"; remote_server2.last_used_server = false; remote_server2.fields = {}; RemoteServerField field21 = RemoteServerField (); field21.type = "username"; field21.default_value = new Variant.string ("alowl1"); RemoteServerField field22 = RemoteServerField (); field22.type = "password"; field22.default_value = new Variant.string ("duplicate1"); RemoteServerField field23 = RemoteServerField (); field23.type = "domain"; field23.default_value = new Variant.string ("SCANNERS"); remote_server2.fields = {field21, field22, field23}; RemoteServer remote_server5 = RemoteServer (); remote_server5.type = "rdp"; remote_server5.name = "RDP server with default username, and editable domain"; remote_server5.url = "http://rdpdefaultusername.com"; remote_server5.last_used_server = false; remote_server5.fields = {}; RemoteServerField field51 = RemoteServerField (); field51.type = "username"; field51.default_value = new Variant.string ("alowl2"); RemoteServerField field52 = RemoteServerField (); field52.type = "password"; field52.default_value = new Variant.string ("duplicate2"); RemoteServerField field53 = RemoteServerField (); field53.type = "domain"; field53.default_value = new Variant.string ("PRINTERS"); remote_server5.fields = {field51, field52, field53}; server_list.resize (2); server_list[0] = remote_server2; server_list[1] = remote_server5; } private bool test_key_press_cb (Gdk.EventKey event) { if ((event.state & Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK) == 0) return false; switch (event.keyval) { case Gdk.Key.plus: add_test_entry (); break; case Gdk.Key.minus: remove_test_entry (); break; case Gdk.Key.@0: while (remove_test_entry ()); offer_guest = false; break; case Gdk.Key.equal: while (add_test_entry ()); offer_guest = true; break; case Gdk.Key.g: offer_guest = false; break; case Gdk.Key.G: offer_guest = true; break; case Gdk.Key.m: always_show_manual = false; break; case Gdk.Key.M: always_show_manual = true; break; } return false; } private bool add_test_entry () { var e = test_entries[n_test_entries]; if (e.username == "") return false; var background = e.background; if (background == "*") { var background_index = 0; for (var i = 0; i < n_test_entries; i++) { if (test_entries[i].background == "*") background_index++; } if (test_backgrounds.length () > 0) background = test_backgrounds.nth_data (background_index % test_backgrounds.length ()); } add_user (e.username, e.real_name, background, e.is_active, e.has_messages, e.session); n_test_entries++; return true; } private bool remove_test_entry () { if (n_test_entries == 0) return false; remove_entry (test_entries[n_test_entries - 1].username); n_test_entries--; return true; } private void test_respond (string text) { debug ("response %s", text); switch (get_selected_id ()) { case "*other": if (test_username == null) { debug ("username=%s", text); test_username = text; show_prompt_cb ("Password:", LightDM.PromptType.SECRET); } else { test_is_authenticated = text == "password"; authentication_complete_cb (); } break; case "two-factor": if (!test_prompted_sso) { if (text == "password") { debug ("prompt otp"); test_prompted_sso = true; show_prompt_cb ("OTP:", LightDM.PromptType.QUESTION); } else { test_is_authenticated = false; authentication_complete_cb (); } } else { test_is_authenticated = text == "otp"; authentication_complete_cb (); } break; case "two-prompts": if (test_two_prompts_first == null) test_two_prompts_first = text; else { test_is_authenticated = test_two_prompts_first == "blue" && text == "password"; authentication_complete_cb (); } break; case "change-password": if (test_new_password != null) { test_is_authenticated = text == test_new_password; authentication_complete_cb (); } else if (test_request_new_password) { test_new_password = text; show_prompt_cb ("Retype new UNIX password: ", LightDM.PromptType.SECRET); } else { if (text != "password") { test_is_authenticated = false; authentication_complete_cb (); } else { test_request_new_password = true; show_message_cb ("You are required to change your password immediately (root enforced)", LightDM.MessageType.ERROR); show_prompt_cb ("Enter new UNIX password: ", LightDM.PromptType.SECRET); } } break; case "no-response": break; case "locked": test_is_authenticated = false; show_message_cb ("Account is locked", LightDM.MessageType.ERROR); authentication_complete_cb (); break; case "messages-after-login": test_is_authenticated = text == "password"; if (test_is_authenticated) show_message_cb ("Congratulations on logging in!", LightDM.MessageType.INFO); authentication_complete_cb (); break; default: test_is_authenticated = text == "password"; authentication_complete_cb (); break; } } protected override void test_start_authentication () { test_username = null; test_is_authenticated = false; test_prompted_sso = false; test_two_prompts_first = null; test_request_new_password = false; test_new_password = null; switch (get_selected_id ()) { case "*other": if (authenticate_user != null) { test_username = authenticate_user; authenticate_user = null; show_prompt_cb ("Password:", LightDM.PromptType.SECRET); } else show_prompt_cb ("Username:", LightDM.PromptType.QUESTION); break; case "*guest": test_is_authenticated = true; authentication_complete_cb (); break; case "different-prompt": show_prompt_cb ("Secret word", LightDM.PromptType.SECRET); break; case "no-password": test_is_authenticated = true; authentication_complete_cb (); break; case "auth-error": show_message_cb ("Authentication Error", LightDM.MessageType.ERROR); test_is_authenticated = false; authentication_complete_cb (); break; case "info-prompt": show_message_cb ("Welcome to Slick Greeter", LightDM.MessageType.INFO); show_prompt_cb ("Password:", LightDM.PromptType.SECRET); break; case "long-info-prompt": show_message_cb ("Welcome to Slick Greeter\n\nWe like to annoy you with long messages.\nLike this one\n\nThis is the last line of a multiple line message.", LightDM.MessageType.INFO); show_prompt_cb ("Password:", LightDM.PromptType.SECRET); break; case "wide-info-prompt": show_message_cb ("Welcome to Slick Greeter, the greeteriest greeter that ever did appear in these fine lands", LightDM.MessageType.INFO); show_prompt_cb ("Password:", LightDM.PromptType.SECRET); break; case "multi-info-prompt": show_message_cb ("Welcome to Slick Greeter", LightDM.MessageType.INFO); show_message_cb ("This is an error", LightDM.MessageType.ERROR); show_message_cb ("You should have seen three messages", LightDM.MessageType.INFO); show_prompt_cb ("Password:", LightDM.PromptType.SECRET); break; case "two-prompts": show_prompt_cb ("Favorite Color (blue):", LightDM.PromptType.QUESTION); show_prompt_cb ("Password:", LightDM.PromptType.SECRET); break; default: show_prompt_cb ("Password:", LightDM.PromptType.SECRET); break; } } } slick-greeter-1.1.4/src/user-prompt-box.vala000066400000000000000000000021571322142613500210000ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2011,2012 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authors: Robert Ancell * Michael Terry */ public class UserPromptBox : PromptBox { /* Background for this user */ public string background; /* Default session for this user */ public string session; /* True if should be marked as active */ public bool is_active; public UserPromptBox (string name) { Object (id: name); } } slick-greeter-1.1.4/src/xsync.vapi000066400000000000000000000074661322142613500171050ustar00rootroot00000000000000namespace X { [CCode (cprefix = "", cheader_filename = "X11/extensions/sync.h")] namespace Sync { [CCode (cname = "XSyncQueryExtension")] public X.Status QueryExtension (X.Display display, out int event_base, out int error_base); [CCode (cname = "XSyncInitialize")] public X.Status Initialize (X.Display display, out int major_version, out int minor_version); [CCode (cname = "XSyncListSystemCounters")] public SystemCounter* ListSystemCounters (X.Display display, out int n_counters); [CCode (cname = "XSyncFreeSystemCounterList")] public void FreeSystemCounterList (SystemCounter* counters); [CCode (cname = "XSyncQueryCounter")] public X.Status QueryCounter (X.Display display, X.ID counter, out Value value); [CCode (cname = "XSyncCreateAlarm")] public X.ID CreateAlarm (X.Display display, CA values_mask, AlarmAttributes values); [CCode (cname = "XSyncDestroyAlarm")] public X.Status DestroyAlarm (X.Display display, X.ID alarm); [CCode (cname = "XSyncQueryAlarm")] public X.Status QueryAlarm (X.Display display, X.ID alarm, out AlarmAttributes values); [CCode (cname = "XSyncChangeAlarm")] public X.Status ChangeAlarm (X.Display display, X.ID alarm, CA values_mask, AlarmAttributes values); [CCode (cname = "XSyncSetPriority")] public X.Status SetPriority (X.Display display, X.ID alarm, int priority); [CCode (cname = "XSyncGetPriority")] public X.Status GetPriority (X.Display display, X.ID alarm, out int priority); [CCode (cname = "XSyncIntToValue")] public void IntToValue (out Value value, int v); [CCode (cname = "XSyncIntsToValue")] public void IntsToValue (out Value value, uint l, int h); [CCode (cname = "XSyncValueGreaterThan")] public bool ValueGreaterThan (Value a, Value b); [CCode (cprefix = "XSyncCA")] public enum CA { Counter, ValueType, Value, TestType, Delta, Events } [CCode (cname = "XSyncSystemCounter", has_type_id = false)] public struct SystemCounter { public string name; public X.ID counter; } [CCode (cname = "XSyncAlarmNotify")] public int AlarmNotify; [CCode (cname = "XSyncAlarmNotifyEvent", has_type_id = false)] public struct AlarmNotifyEvent { public X.ID alarm; public AlarmState state; } [CCode (cname = "XSyncAlarmState", cprefix = "XSyncAlarm")] public enum AlarmState { Active, Inactive, Destroyed } [CCode (cname = "XSyncAlarmAttributes", has_type_id = false)] public struct AlarmAttributes { public Trigger trigger; public Value delta; public bool events; public AlarmState state; } [CCode (cname = "XSyncTrigger", has_type_id = false)] public struct Trigger { public X.ID counter; public ValueType value_type; public Value wait_value; public TestType test_type; } [CCode (cname = "XSyncValueType", cprefix = "XSync")] public enum ValueType { Absolute, Relative } [CCode (cname = "XSyncValue", has_type_id = false)] [SimpleType] public struct Value { public int hi; public uint lo; } [CCode (cname = "XSyncTestType", cprefix = "XSync")] public enum TestType { PositiveTransition, NegativeTransition, PositiveComparison, NegativeComparison } } } slick-greeter-1.1.4/tests/000077500000000000000000000000001322142613500154165ustar00rootroot00000000000000slick-greeter-1.1.4/tests/Makefile.am000066400000000000000000000033131322142613500174520ustar00rootroot00000000000000# -*- Mode: Automake; indent-tabs-mode: t; tab-width: 4 -*- check_PROGRAMS = slick-greeter-test check: slick-greeter-test UBUNTU_MENUPROXY=0 top_srcdir=$(top_srcdir) . xvfb-run -a ./slick-greeter-test slick_greeter_test_SOURCES = \ test.vala \ test-list.vala \ test-main-window.vala \ menubar.vala \ slick-greeter.vala \ ../src/flat-button.vala \ ../src/toggle-box.vala \ ../src/user-list.vala \ ../src/greeter-list.vala \ ../src/remote-login-service.vala \ ../src/background.vala \ ../src/email-autocompleter.vala \ ../src/config.vapi \ ../src/fixes.vapi \ ../src/cairo-utils.vala \ ../src/animate-timer.vala \ ../src/indicator.vapi \ ../src/fadable.vala \ ../src/fadable-box.vala \ ../src/dash-box.vala \ ../src/user-prompt-box.vala \ ../src/fading-label.vala \ ../src/cached-image.vala \ ../src/dash-entry.vala \ ../src/dash-button.vala \ ../src/prompt-box.vala \ ../src/session-list.vala \ ../src/main-window.vala \ ../src/list-stack.vala \ ../src/settings.vala \ ../src/shutdown-dialog.vala slick_greeter_test_CFLAGS = \ $(SLICK_GREETER_CFLAGS) \ -w \ -DGETTEXT_PACKAGE=\"$(GETTEXT_PACKAGE)\" \ -DLOCALEDIR=\""$(localedir)"\" \ -DVERSION=\"$(VERSION)\" \ -DCONFIG_FILE=\""$(sysconfdir)/lightdm/slick-greeter.conf"\" \ -DPKGDATADIR=\""$(pkgdatadir)"\" \ -DINDICATORDIR=\""$(INDICATORDIR)"\" slick_greeter_test_VALAFLAGS = \ --debug \ --pkg posix \ --pkg gtk+-3.0 \ --pkg gdk-x11-3.0 \ --pkg gio-unix-2.0 \ --pkg x11 \ --pkg liblightdm-gobject-1 \ --pkg libcanberra \ --pkg gio-2.0 \ --pkg pixman-1 \ --target-glib 2.32 slick_greeter_test_LDADD = \ $(SLICK_GREETER_LIBS) \ -lm CLEANFILES = \ $(notdir $(slick_greeter_test_SOURCES:.vala=.c)) DISTCLEANFILES = \ Makefile.in slick-greeter-1.1.4/tests/menubar.vala000066400000000000000000000016661322142613500177250ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2012 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * */ public class MenuBar : Gtk.MenuBar { public const int HEIGHT = 32; public bool high_contrast { get; private set; default = false; } public MenuBar (Background bg, Gtk.AccelGroup ag) { } public void set_keyboard_state () { } } slick-greeter-1.1.4/tests/slick-greeter.vala000066400000000000000000000056531322142613500210340ustar00rootroot00000000000000/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- * * Copyright (C) 2011 Canonical Ltd * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as * published by the Free Software Foundation. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored by: Robert Ancell */ public const int grid_size = 40; public class SlickGreeter { public static SlickGreeter singleton; public signal void show_message (string text, LightDM.MessageType type); public signal void show_prompt (string text, LightDM.PromptType type); public signal void authentication_complete (); public bool test_mode = false; public bool session_started = false; public string last_respond_response; public bool orca_needs_kick; public bool is_authenticated () { return false; } public void authenticate (string? userid = null) { } public void authenticate_as_guest () { } public void authenticate_remote (string? session, string? userid) { } public void cancel_authentication () { } public void respond (string response) { last_respond_response = response; } public string authentication_user () { return ""; } public string default_session_hint () { return ""; } public string select_user_hint () { return ""; } public bool _show_manual_login_hint = true; public bool show_manual_login_hint () { return _show_manual_login_hint; } public bool _show_remote_login_hint = true; public bool show_remote_login_hint () { return _show_remote_login_hint; } public bool _hide_users_hint = false; public bool hide_users_hint () { return _hide_users_hint; } public bool _has_guest_account_hint = true; public bool has_guest_account_hint () { return _has_guest_account_hint; } public bool start_session (string? session, Background bg) { session_started = true; return true; } public void push_list (GreeterList widget) { } public void pop_list () { } public string? get_state (string key) { return null; } public void set_state (string key, string value) { } public static void add_style_class (Gtk.Widget widget) { /* Add style context class lightdm-user-list */ var ctx = widget.get_style_context (); ctx.add_class ("lightdm"); } } slick-greeter-1.1.4/tests/test-list.vala000066400000000000000000000004611322142613500202140ustar00rootroot00000000000000 public class TestList : UserList { public TestList (Background bg, MenuBar mb) { Object (background: bg, menubar: mb); } public uint num_entries () { return entries.length(); } public bool is_scrolling () { return mode == Mode.SCROLLING; } }slick-greeter-1.1.4/tests/test-main-window.vala000066400000000000000000000002661322142613500214750ustar00rootroot00000000000000 public class TestMainWindow : MainWindow { public TestMainWindow () { } public Background get_background () { return get_child() as Background; } } slick-greeter-1.1.4/tests/test.vala000066400000000000000000000740411322142613500172500ustar00rootroot00000000000000 public class Test { private static MainWindow setup () { GLib.Test.log_set_fatal_handler (ignore_warnings); TestMainWindow main_window = new TestMainWindow (); var list = new TestList (main_window.get_background (), main_window.menubar); main_window.push_list (list); main_window.show_all(); // Make sure we are really shown process_events (); return main_window; } private static bool ignore_warnings (string? log_domain, GLib.LogLevelFlags log_level, string message) { return ((log_level & (GLib.LogLevelFlags.LEVEL_CRITICAL | GLib.LogLevelFlags.LEVEL_ERROR)) != 0); } private static void process_events () { while (Gtk.events_pending ()) Gtk.main_iteration (); } private static void wait_for_scrolling_end (TestList list) { while (list.is_scrolling ()) { process_events (); Posix.usleep (10000); } } // BEGIN This group of functions asume email/password for remote directory servers private static DashEntry remote_directory_entry_email_field (TestList list) { var fixed = list.selected_entry.get_child() as Gtk.Fixed; var grid = fixed.get_children().nth_data(1) as Gtk.Grid; return grid.get_child_at(1, 1) as DashEntry; } private static DashEntry remote_directory_entry_password_field (TestList list) { var fixed = list.selected_entry.get_child() as Gtk.Fixed; var grid = fixed.get_children().nth_data(1) as Gtk.Grid; return grid.get_child_at(1, 2) as DashEntry; } // END This group of functions asume email/password for remote directory servers // BEGIN This group of functions asume domain/username/password for remote login servers private static DashEntry remote_login_entry_domain_field (TestList list) { var fixed = list.selected_entry.get_child() as Gtk.Fixed; var grid = fixed.get_children().nth_data(1) as Gtk.Grid; return grid.get_child_at(1, 1) as DashEntry; } private static DashEntry remote_login_entry_username_field (TestList list) { var fixed = list.selected_entry.get_child() as Gtk.Fixed; var grid = fixed.get_children().nth_data(1) as Gtk.Grid; return grid.get_child_at(1, 2) as DashEntry; } private static DashEntry remote_login_entry_password_field (TestList list) { var fixed = list.selected_entry.get_child() as Gtk.Fixed; var grid = fixed.get_children().nth_data(1) as Gtk.Grid; return grid.get_child_at(1, 3) as DashEntry; } // BEGIN This group of functions asume domain/username/password for remote login servers private static void do_scroll (TestList list, GreeterList.ScrollTarget direction) { process_events (); switch (direction) { case GreeterList.ScrollTarget.START: inject_key (list, Gdk.Key.Page_Up); break; case GreeterList.ScrollTarget.END: inject_key (list, Gdk.Key.Page_Down); break; case GreeterList.ScrollTarget.UP: inject_key (list, Gdk.Key.Up); break; case GreeterList.ScrollTarget.DOWN: inject_key (list, Gdk.Key.Down); break; } wait_for_scrolling_end (list); } private static void scroll_to_remote_login (TestList list) { do_scroll (list, GreeterList.ScrollTarget.END); while (list.selected_entry.id == "*guest") { do_scroll (list, GreeterList.ScrollTarget.END); process_events (); Posix.usleep (10000); } } private static void inject_key (Gtk.Widget w, int keyval) { // Make sure everything is flushed process_events (); Gdk.KeymapKey[] keys; bool success = Gdk.Keymap.get_default ().get_entries_for_keyval (keyval, out keys); GLib.assert (success); Gdk.Event event = new Gdk.Event(Gdk.EventType.KEY_PRESS); event.key.window = w.get_parent_window (); event.key.hardware_keycode = (int16)keys[0].keycode; event.key.keyval = keyval; event.set_device(Gdk.Display.get_default ().get_device_manager ().get_client_pointer ()); event.key.time = Gdk.CURRENT_TIME; Gtk.main_do_event (event); } private static void wait_for_focus (Gtk.Widget w) { while (!w.has_focus) { process_events (); Posix.usleep (10000); } } public static void simple_navigation () { MainWindow mw = setup (); TestList list = mw.stack.top () as TestList; // Wait until remote login appears scroll_to_remote_login (list); GLib.assert (list.num_entries() > 0); // Make sure we are at the beginning of the list do_scroll (list, GreeterList.ScrollTarget.START); GLib.assert (list.selected_entry.id == "active"); // Scrolling up does nothing do_scroll (list, GreeterList.ScrollTarget.UP); GLib.assert (list.selected_entry.id == "active"); // Scrolling down works do_scroll (list, GreeterList.ScrollTarget.DOWN); GLib.assert (list.selected_entry.id == "auth-error"); // Remote Login is at the end; do_scroll (list, GreeterList.ScrollTarget.END); GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_directory*http://crazyurl.com"); mw.hide (); } public static void remote_login () { MainWindow mw = setup (); TestList list = mw.stack.top () as TestList; // Wait until remote login appears scroll_to_remote_login (list); GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_directory*http://crazyurl.com"); GLib.assert (!list.selected_entry.has_errors); // If we answer without filling in any field -> error list.selected_entry.respond ({}); GLib.assert (list.selected_entry.has_errors); // Go to first and back to last to clear the error do_scroll (list, GreeterList.ScrollTarget.START); do_scroll (list, GreeterList.ScrollTarget.END); GLib.assert (!list.selected_entry.has_errors); // Fill in a valid email and password // Check there is no error and we moved to the last logged in server var email = remote_directory_entry_email_field (list); var pwd = remote_directory_entry_password_field (list); email.text = "a@canonical.com"; pwd.text = "password"; list.selected_entry.respond ({}); GLib.assert (!list.selected_entry.has_errors); GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_login*http://rdpdefaultusername2.com*lwola"); wait_for_scrolling_end (list); // Go back to the remote_directory entry and write the same password but an invalid email // Check there is error and we did not move anywhere while (!list.selected_entry.id.has_prefix("*remote_directory*http://crazyurl.com")) do_scroll (list, GreeterList.ScrollTarget.UP); email = remote_directory_entry_email_field (list); pwd = remote_directory_entry_password_field (list); email.text = "a @ foobar"; pwd.text = "password"; list.selected_entry.respond ({}); GLib.assert (list.selected_entry.has_errors); GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_directory*http://crazyurl.com"); mw.hide (); } public static void remote_login_servers_updated_signal () { MainWindow mw = setup (); TestList list = mw.stack.top () as TestList; // Wait until remote login appears scroll_to_remote_login (list); var email = remote_directory_entry_email_field (list); var pwd = remote_directory_entry_password_field (list); email.text = "a@canonical.com"; pwd.text = "delay1"; list.selected_entry.respond ({}); GLib.assert (!list.selected_entry.has_errors); GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_login*http://rdpdefaultusername2.com*lwola"); bool done = false; // The delay1 code triggers at 5 seconds Timeout.add (5250, () => { // If the directory server where were browsing disappears the login servers are removed too // and we get moved to the new directory server wait_for_scrolling_end (list); GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_directory*http://internalcompayserver.com"); done = true; return false; } ); while (!done) { process_events (); Posix.usleep (10000); } mw.hide (); } public static void remote_login_servers_updated_signal_focus_not_in_remote_server () { MainWindow mw = setup (); TestList list = mw.stack.top () as TestList; // Wait until remote login appears scroll_to_remote_login (list); var email = remote_directory_entry_email_field (list); var pwd = remote_directory_entry_password_field (list); email.text = "a@canonical.com"; pwd.text = "delay1"; list.selected_entry.respond ({}); GLib.assert (!list.selected_entry.has_errors); GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_login*http://rdpdefaultusername2.com*lwola"); wait_for_scrolling_end (list); while (list.selected_entry.id.has_prefix("*remote_")) { do_scroll (list, GreeterList.ScrollTarget.UP); } string nonRemoteEntry = list.selected_entry.id; bool done = false; // The delay1 code triggers at 5 seconds Timeout.add (5250, () => { // If we were not in a remote entry we are not moved even if the directory servers change // Moving down we find the new directory server GLib.assert (list.selected_entry.id == nonRemoteEntry); do_scroll (list, GreeterList.ScrollTarget.DOWN); GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_directory*http://internalcompayserver.com"); done = true; return false; } ); while (!done) { process_events (); Posix.usleep (10000); } mw.hide (); } public static void remote_login_login_servers_updated_signal () { MainWindow mw = setup (); TestList list = mw.stack.top () as TestList; // Wait until remote login appears scroll_to_remote_login (list); var email = remote_directory_entry_email_field (list); var pwd = remote_directory_entry_password_field (list); email.text = "a@canonical.com"; pwd.text = "delay2"; list.selected_entry.respond ({}); GLib.assert (!list.selected_entry.has_errors); GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_login*http://rdpdefaultusername2.com*lwola"); bool done = false; // The delay2 code triggers at 5 seconds Timeout.add (5250, () => { // If the login server we were disappears we get moved to a different one wait_for_scrolling_end (list); GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_login*http://megacoolrdpserver.com*"); done = true; return false; } ); while (!done) { process_events (); Posix.usleep (10000); } mw.hide (); } public static void remote_login_login_servers_updated_signal_focus_not_in_removed_server () { MainWindow mw = setup (); TestList list = mw.stack.top () as TestList; // Wait until remote login appears scroll_to_remote_login (list); var email = remote_directory_entry_email_field (list); var pwd = remote_directory_entry_password_field (list); email.text = "a@canonical.com"; pwd.text = "delay2"; list.selected_entry.respond ({}); GLib.assert (!list.selected_entry.has_errors); GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_login*http://rdpdefaultusername2.com*lwola"); // Move to a server that won't be removed while (list.selected_entry.id != "*remote_login*http://coolrdpserver.com*") do_scroll (list, GreeterList.ScrollTarget.UP); bool done = false; // The delay2 code triggers at 5 seconds Timeout.add (5250, () => { // If the login server we were did not disappear we are still in the same one wait_for_scrolling_end (list); GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_login*http://coolrdpserver.com*"); done = true; return false; } ); while (!done) { process_events (); Posix.usleep (10000); } mw.hide (); } public static void remote_login_remote_login_changed_signal () { MainWindow mw = setup (); TestList list = mw.stack.top () as TestList; // Wait until remote login appears scroll_to_remote_login (list); var email = remote_directory_entry_email_field (list); var pwd = remote_directory_entry_password_field (list); email.text = "a@canonical.com"; pwd.text = "delay3"; list.selected_entry.respond ({}); GLib.assert (!list.selected_entry.has_errors); GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_login*http://rdpdefaultusername2.com*lwola"); bool done = false; // The delay3 code triggers at 5 seconds Timeout.add (5250, () => { // If the remote login details change while on one of its servers the login servers are removed // and we get moved to the directory server wait_for_scrolling_end (list); GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_directory*http://crazyurl.com"); do_scroll (list, GreeterList.ScrollTarget.DOWN); // There are no server to log in GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_directory*http://crazyurl.com"); done = true; return false; } ); while (!done) { process_events (); Posix.usleep (10000); } mw.hide (); } public static void remote_login_remote_login_changed_signalfocus_not_in_changed_server () { MainWindow mw = setup (); TestList list = mw.stack.top () as TestList; // Wait until remote login appears scroll_to_remote_login (list); var email = remote_directory_entry_email_field (list); var pwd = remote_directory_entry_password_field (list); email.text = "a@canonical.com"; pwd.text = "delay3"; list.selected_entry.respond ({}); GLib.assert (!list.selected_entry.has_errors); GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_login*http://rdpdefaultusername2.com*lwola"); wait_for_scrolling_end (list); while (list.selected_entry.id.has_prefix("*remote_")) { do_scroll (list, GreeterList.ScrollTarget.UP); } string nonRemoteEntry = list.selected_entry.id; bool done = false; // The delay3 code triggers at 5 seconds Timeout.add (5250, () => { // If we were not in a remote entry we are not moved when we are asked to reauthenticate // What happens is that the login servers of that directory server get removed // Moving down we find the new directory server GLib.assert (list.selected_entry.id == nonRemoteEntry); do_scroll (list, GreeterList.ScrollTarget.DOWN); GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_directory*http://crazyurl.com"); do_scroll (list, GreeterList.ScrollTarget.DOWN); // There are no server to log in GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_directory*http://crazyurl.com"); done = true; return false; } ); while (!done) { process_events (); Posix.usleep (10000); } mw.hide (); } public static void remote_login_authentication () { MainWindow mw = setup (); TestList list = mw.stack.top () as TestList; // Wait until remote login appears scroll_to_remote_login (list); GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_directory*http://crazyurl.com"); GLib.assert (!list.selected_entry.has_errors); // Fill in a valid email and password // Check there is no error and we moved to the last logged in server var email = remote_directory_entry_email_field (list); var pwd = remote_directory_entry_password_field (list); email.text = "a@canonical.com"; pwd.text = "password"; list.selected_entry.respond ({}); GLib.assert (!list.selected_entry.has_errors); GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_login*http://rdpdefaultusername2.com*lwola"); wait_for_scrolling_end (list); SlickGreeter.singleton.session_started = false; pwd = remote_login_entry_password_field (list); pwd.text = "password"; list.selected_entry.respond ({}); GLib.assert (SlickGreeter.singleton.session_started); mw.hide (); } public static void remote_login_cancel_authentication () { MainWindow mw = setup (); TestList list = mw.stack.top () as TestList; // Wait until remote login appears scroll_to_remote_login (list); GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_directory*http://crazyurl.com"); GLib.assert (!list.selected_entry.has_errors); // Fill in a valid email and password // Check there is no error and we moved to the last logged in server var email = remote_directory_entry_email_field (list); var pwd = remote_directory_entry_password_field (list); email.text = "a@canonical.com"; pwd.text = "password"; list.selected_entry.respond ({}); GLib.assert (!list.selected_entry.has_errors); GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_login*http://rdpdefaultusername2.com*lwola"); wait_for_scrolling_end (list); SlickGreeter.singleton.session_started = false; pwd = remote_login_entry_password_field (list); pwd.text = "delay"; pwd.activate (); GLib.assert (!list.sensitive); // We are not sensitive because we are waiting for servers answer GLib.assert (pwd.did_respond); // We are showing the spinner list.cancel_authentication (); pwd = remote_login_entry_password_field (list); GLib.assert (list.sensitive); // We are sensitive again because we cancelled the login GLib.assert (!pwd.did_respond); // We are not showing the spinner anymore mw.hide (); } public static void remote_login_duplicate_entries() { MainWindow mw = setup (); TestList list = mw.stack.top () as TestList; scroll_to_remote_login (list); //Wait until remote login appears. GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_directory*http://crazyurl.com"); GLib.assert (!list.selected_entry.has_errors); // If we answer without filling in any field -> error list.selected_entry.respond ({}); GLib.assert (list.selected_entry.has_errors); // Go to first and back to last to clear the error do_scroll (list, GreeterList.ScrollTarget.START); do_scroll (list, GreeterList.ScrollTarget.END); GLib.assert (!list.selected_entry.has_errors); // Fill in a valid email and password // Check there is no error and we moved to the last logged in server var email = remote_directory_entry_email_field (list); var pwd = remote_directory_entry_password_field (list); email.text = "a@canonical.com"; pwd.text = "duplicate"; list.selected_entry.respond ({}); GLib.assert (!list.selected_entry.has_errors); GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_login*http://rdpdefaultusername.com*alowl2"); var username = remote_login_entry_username_field(list); var domain = remote_login_entry_domain_field(list); var password = remote_login_entry_password_field(list); GLib.assert (username.text == "alowl2" && domain.text == "PRINTERS" && password.text == "duplicate2"); do_scroll (list, GreeterList.ScrollTarget.DOWN); GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_login*http://rdpdefaultusername.com*alowl1"); username = remote_login_entry_username_field(list); domain = remote_login_entry_domain_field(list); password = remote_login_entry_password_field(list); GLib.assert (username.text == "alowl1" && domain.text == "SCANNERS" && password.text == "duplicate1"); wait_for_scrolling_end (list); mw.hide (); } public static void email_autocomplete () { MainWindow mw = setup (); TestList list = mw.stack.top () as TestList; // Wait until remote login appears scroll_to_remote_login (list); var email = remote_directory_entry_email_field (list); wait_for_focus (email); GLib.assert (email.text.length == 0); inject_key(email, Gdk.Key.a); GLib.assert (email.text == "a"); inject_key(email, Gdk.Key.at); GLib.assert (email.text == "a@canonical.com"); inject_key(email, Gdk.Key.u); GLib.assert (email.text == "a@ubuntu.org"); inject_key(email, Gdk.Key.r); GLib.assert (email.text == "a@urban.net"); inject_key(email, Gdk.Key.BackSpace); GLib.assert (email.text == "a@ur"); inject_key(email, Gdk.Key.BackSpace); GLib.assert (email.text == "a@u"); inject_key(email, Gdk.Key.BackSpace); GLib.assert (email.text == "a@"); inject_key(email, Gdk.Key.c); GLib.assert (email.text == "a@canonical.com"); inject_key(email, Gdk.Key.a); GLib.assert (email.text == "a@canonical.com"); inject_key(email, Gdk.Key.n); GLib.assert (email.text == "a@canonical.com"); inject_key(email, Gdk.Key.d); GLib.assert (email.text == "a@candy.com"); mw.hide (); } public static void greeter_communcation () { MainWindow mw = setup (); TestList list = mw.stack.top () as TestList; // Wait until remote login appears scroll_to_remote_login (list); // Fill in a valid email and password // Check there is no error and we moved to the last logged in server var email = remote_directory_entry_email_field (list); var pwd = remote_directory_entry_password_field (list); email.text = "a@canonical.com"; pwd.text = "password"; list.selected_entry.respond ({}); wait_for_scrolling_end (list); while (list.selected_entry.id != "*remote_login*http://coolrdpserver.com*") do_scroll (list, GreeterList.ScrollTarget.UP); var domain = remote_login_entry_domain_field (list); var username = remote_login_entry_username_field (list); pwd = remote_login_entry_password_field (list); domain.text = "foo"; username.text = "bar"; pwd.text = "foobar"; SlickGreeter.singleton.show_prompt("remote login:", LightDM.PromptType.QUESTION); GLib.assert (SlickGreeter.singleton.last_respond_response == username.text); SlickGreeter.singleton.show_prompt("remote host:", LightDM.PromptType.QUESTION); GLib.assert (SlickGreeter.singleton.last_respond_response == "http://coolrdpserver.com"); SlickGreeter.singleton.show_prompt("domain:", LightDM.PromptType.QUESTION); GLib.assert (SlickGreeter.singleton.last_respond_response == domain.text); SlickGreeter.singleton.show_prompt("password:", LightDM.PromptType.SECRET); GLib.assert (SlickGreeter.singleton.last_respond_response == pwd.text); mw.hide (); } public static void unsupported_server_type () { MainWindow mw = setup (); TestList list = mw.stack.top () as TestList; // Wait until remote login appears scroll_to_remote_login (list); // Fill in a valid email and password // Check there is no error and we moved to the last logged in server var email = remote_directory_entry_email_field (list); var pwd = remote_directory_entry_password_field (list); email.text = "a@canonical.com"; pwd.text = "password"; list.selected_entry.respond ({}); wait_for_scrolling_end (list); while (list.selected_entry.id != "*remote_login*http://notsupportedserver.com*") do_scroll (list, GreeterList.ScrollTarget.UP); GLib.assert (list.selected_entry.has_errors); GLib.assert (!list.selected_entry.sensitive); mw.hide (); } public static void remote_login_only () { SlickGreeter.singleton.test_mode = true; SlickGreeter.singleton.session_started = false; /* this configuration should result in the list containing only the remote login entry, without any fallback manual entry */ SlickGreeter.singleton._hide_users_hint = true; SlickGreeter.singleton._show_remote_login_hint = true; SlickGreeter.singleton._has_guest_account_hint = false; SlickGreeter.singleton._show_manual_login_hint = false; MainWindow mw = setup (); TestList list = mw.stack.top () as TestList; /* don't go too fast, otherwise the lastest gdk3 will lose control... */ Posix.sleep(1); /* Wait for Remote Login to appear */ bool rl_appeared = false; for (int i=0; i<100 && !rl_appeared; i++) { do_scroll (list, GreeterList.ScrollTarget.END); process_events (); if (list.selected_entry.id == "*remote_directory*http://crazyurl.com") rl_appeared = true; } GLib.assert (rl_appeared); GLib.assert (list.num_entries() == 1); GLib.assert (list.selected_entry.id == "*remote_directory*http://crazyurl.com"); mw.hide (); } public static void manual_login_fallback () { SlickGreeter.singleton.test_mode = true; SlickGreeter.singleton.session_started = false; /* this configuration should result in the list containing at least a manual entry */ SlickGreeter.singleton._hide_users_hint = true; SlickGreeter.singleton._show_remote_login_hint = false; SlickGreeter.singleton._has_guest_account_hint = false; SlickGreeter.singleton._show_manual_login_hint = true; MainWindow mw = setup (); TestList list = mw.stack.top () as TestList; /* verify if the manual entry has been added as a fallback mechanism */ GLib.assert (list.num_entries() == 1); GLib.assert (list.selected_entry.id == "*other"); mw.hide (); } static void setup_gsettings() { try { var dir = GLib.DirUtils.make_tmp ("slick-greeter-test-XXXXXX"); var schema_dir = Path.build_filename(dir, "share", "glib-2.0", "schemas"); DirUtils.create_with_parents(schema_dir, 0700); Environment.set_variable("GSETTINGS_SCHEMA_DIR", schema_dir, true); var top_srcdir = Environment.get_variable("top_srcdir"); if (top_srcdir == null || top_srcdir == "") top_srcdir = ".."; if (Posix.system("cp %s/data/x.dm.slick-greeter.gschema.xml %s".printf(top_srcdir, schema_dir)) != 0) error("Could not copy schema to %s", schema_dir); if (Posix.system("glib-compile-schemas %s".printf(schema_dir)) != 0) error("Could not compile schemas in %s", schema_dir); Environment.set_variable("GSETTINGS_BACKEND", "memory", true); } catch (Error e) { error("Error setting up gsettings: %s", e.message); } } public static int main (string[] args) { Gtk.test_init(ref args); setup_gsettings (); SlickGreeter.singleton = new SlickGreeter(); SlickGreeter.singleton.test_mode = true; GLib.Test.add_func ("/Simple Navigation", simple_navigation); GLib.Test.add_func ("/Remote Login", remote_login); GLib.Test.add_func ("/Remote Login duplicate entries", remote_login_duplicate_entries); GLib.Test.add_func ("/Remote Login with Servers Updated signal", remote_login_servers_updated_signal); GLib.Test.add_func ("/Remote Login with Servers Updated signal and not in remote server", remote_login_servers_updated_signal_focus_not_in_remote_server); GLib.Test.add_func ("/Remote Login with Login Servers Updated signal", remote_login_login_servers_updated_signal); GLib.Test.add_func ("/Remote Login with Login Servers Updated signal and not in removed server", remote_login_login_servers_updated_signal_focus_not_in_removed_server); GLib.Test.add_func ("/Remote Login with Remote Login Changed signal", remote_login_remote_login_changed_signal); GLib.Test.add_func ("/Remote Login with Remote Login Changed signal and not in changed server", remote_login_remote_login_changed_signalfocus_not_in_changed_server); GLib.Test.add_func ("/Remote Login authentication", remote_login_authentication); GLib.Test.add_func ("/Remote Login cancel authentication", remote_login_cancel_authentication); GLib.Test.add_func ("/Email Autocomplete", email_autocomplete); GLib.Test.add_func ("/Greeter Communication", greeter_communcation); GLib.Test.add_func ("/Unsupported server type", unsupported_server_type); GLib.Test.add_func ("/Remote Login Only", remote_login_only); GLib.Test.add_func ("/Manual Login Fallback", manual_login_fallback); return GLib.Test.run(); } }