sympa-6.1.17~dfsg/ 0000755 0000000 0000000 00000000000 12104216744 012500 5 ustar root root sympa-6.1.17~dfsg/Makefile.in 0000644 0000000 0000000 00000055664 12104216732 014562 0 ustar root root # Makefile.in generated by automake 1.9.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
# 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
# PARTICULAR PURPOSE.
@SET_MAKE@
# Makefile.am - Top-level Makefile.am for Sympa
# RCS Identication ; $Revision: 7453 $ ; $Date: 2012-07-10 05:07:41 +0200 (mar 10 jui 2012) $
#
# Sympa - SYsteme de Multi-Postage Automatique
# Copyright (c) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Comite Reseau des Universites
# Copyright (c) 1997,1998, 1999 Institut Pasteur & Christophe Wolfhugel
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
srcdir = @srcdir@
top_srcdir = @top_srcdir@
VPATH = @srcdir@
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
top_builddir = .
am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
INSTALL = @INSTALL@
install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
transform = $(program_transform_name)
NORMAL_INSTALL = :
PRE_INSTALL = :
POST_INSTALL = :
NORMAL_UNINSTALL = :
PRE_UNINSTALL = :
POST_UNINSTALL = :
subdir = .
DIST_COMMON = README $(am__configure_deps) $(srcdir)/Makefile.am \
$(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/sympa.spec.in \
$(top_srcdir)/configure AUTHORS COPYING ChangeLog INSTALL NEWS \
compile depcomp install-sh missing mkinstalldirs
ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES = config.status config.cache config.log \
configure.lineno configure.status.lineno
mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
CONFIG_CLEAN_FILES = sympa.spec
SOURCES =
DIST_SOURCES =
RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
html-recursive info-recursive install-data-recursive \
install-exec-recursive install-info-recursive \
install-recursive installcheck-recursive installdirs-recursive \
pdf-recursive ps-recursive uninstall-info-recursive \
uninstall-recursive
ETAGS = etags
CTAGS = ctags
DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
distdir = $(PACKAGE)-$(VERSION)
top_distdir = $(distdir)
am__remove_distdir = \
{ test ! -d $(distdir) \
|| { find $(distdir) -type d ! -perm -200 -exec chmod u+w {} ';' \
&& rm -fr $(distdir); }; }
DIST_ARCHIVES = $(distdir).tar.gz
GZIP_ENV = --best
distuninstallcheck_listfiles = find . -type f -print
distcleancheck_listfiles = find . -type f -print
ACLOCAL = @ACLOCAL@
AMDEP_FALSE = @AMDEP_FALSE@
AMDEP_TRUE = @AMDEP_TRUE@
AMTAR = @AMTAR@
AUTOCONF = @AUTOCONF@
AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
AWK = @AWK@
CC = @CC@
CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
CFLAGS = @CFLAGS@
CONFIG = @CONFIG@
CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
ECHO_C = @ECHO_C@
ECHO_N = @ECHO_N@
ECHO_T = @ECHO_T@
EXEEXT = @EXEEXT@
GETTEXT_MACRO_VERSION = @GETTEXT_MACRO_VERSION@
GMSGFMT = @GMSGFMT@
GMSGFMT_015 = @GMSGFMT_015@
GROUP = @GROUP@
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBS = @LIBS@
LN_S = @LN_S@
LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
MAKEINFO = @MAKEINFO@
MSGFMT = @MSGFMT@
MSGFMT_015 = @MSGFMT_015@
MSGMERGE = @MSGMERGE@
NEWALIASES = @NEWALIASES@
NEWALIASES_ARG = @NEWALIASES_ARG@
OBJEXT = @OBJEXT@
PACKAGE = @PACKAGE@
PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
PERL = @PERL@
POD2MAN = @POD2MAN@
POSTMAP = @POSTMAP@
POSTMAP_ARG = @POSTMAP_ARG@
SED = @SED@
SENDMAIL_ALIASES = @SENDMAIL_ALIASES@
SET_MAKE = @SET_MAKE@
SHELL = @SHELL@
STRIP = @STRIP@
USER = @USER@
USE_NLS = @USE_NLS@
VERSION = @VERSION@
VIRTUAL_ALIASES = @VIRTUAL_ALIASES@
WWSCONFIG = @WWSCONFIG@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XGETTEXT_015 = @XGETTEXT_015@
XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS = @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@
ac_ct_CC = @ac_ct_CC@
am__fastdepCC_FALSE = @am__fastdepCC_FALSE@
am__fastdepCC_TRUE = @am__fastdepCC_TRUE@
am__include = @am__include@
am__leading_dot = @am__leading_dot@
am__quote = @am__quote@
am__tar = @am__tar@
am__untar = @am__untar@
arcdir = @arcdir@
bindir = @bindir@
bouncedir = @bouncedir@
build_alias = @build_alias@
confdir = @confdir@
datadir = @datadir@
datarootdir = @datarootdir@
defaultdir = @defaultdir@
docdir = @docdir@
dvidir = @dvidir@
exec_prefix = @exec_prefix@
execcgidir = @execcgidir@
expldir = @expldir@
host_alias = @host_alias@
htmldir = @htmldir@
includedir = @includedir@
infodir = @infodir@
initdir = @initdir@
install_sh = @install_sh@
libdir = @libdir@
libexecdir = @libexecdir@
localedir = @localedir@
localstatedir = @localstatedir@
lockdir = @lockdir@
mailtemplatedir = @mailtemplatedir@
mandir = @mandir@
mkdir_p = @mkdir_p@
modulesdir = @modulesdir@
oldincludedir = @oldincludedir@
pdfdir = @pdfdir@
piddir = @piddir@
prefix = @prefix@
program_transform_name = @program_transform_name@
psdir = @psdir@
sbindir = @sbindir@
scriptdir = @scriptdir@
sharedstatedir = @sharedstatedir@
spooldir = @spooldir@
staticdir = @staticdir@
sysconfdir = @sysconfdir@
target_alias = @target_alias@
webtemplatedir = @webtemplatedir@
SUBDIRS = src wwsympa soap web_tt2 mail_tt2 doc po po-wwsympa
EXTRA_DIST = important_changes.pl \
sympa.spec.in \
sympa.spec \
README.charset
all: all-recursive
.SUFFIXES:
am--refresh:
@:
$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
@for dep in $?; do \
case '$(am__configure_deps)' in \
*$$dep*) \
echo ' cd $(srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign '; \
cd $(srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign \
&& exit 0; \
exit 1;; \
esac; \
done; \
echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign Makefile'; \
cd $(top_srcdir) && \
$(AUTOMAKE) --foreign Makefile
.PRECIOUS: Makefile
Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
@case '$?' in \
*config.status*) \
echo ' $(SHELL) ./config.status'; \
$(SHELL) ./config.status;; \
*) \
echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ $(am__depfiles_maybe)'; \
cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ $(am__depfiles_maybe);; \
esac;
$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
$(SHELL) ./config.status --recheck
$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
cd $(srcdir) && $(AUTOCONF)
$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
cd $(srcdir) && $(ACLOCAL) $(ACLOCAL_AMFLAGS)
sympa.spec: $(top_builddir)/config.status $(srcdir)/sympa.spec.in
cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@
uninstall-info-am:
# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
# into them and run `make' without going through this Makefile.
# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
$(RECURSIVE_TARGETS):
@failcom='exit 1'; \
for f in x $$MAKEFLAGS; do \
case $$f in \
*=* | --[!k]*);; \
*k*) failcom='fail=yes';; \
esac; \
done; \
dot_seen=no; \
target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
echo "Making $$target in $$subdir"; \
if test "$$subdir" = "."; then \
dot_seen=yes; \
local_target="$$target-am"; \
else \
local_target="$$target"; \
fi; \
(cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
|| eval $$failcom; \
done; \
if test "$$dot_seen" = "no"; then \
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
fi; test -z "$$fail"
mostlyclean-recursive clean-recursive distclean-recursive \
maintainer-clean-recursive:
@failcom='exit 1'; \
for f in x $$MAKEFLAGS; do \
case $$f in \
*=* | --[!k]*);; \
*k*) failcom='fail=yes';; \
esac; \
done; \
dot_seen=no; \
case "$@" in \
distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
*) list='$(SUBDIRS)' ;; \
esac; \
rev=''; for subdir in $$list; do \
if test "$$subdir" = "."; then :; else \
rev="$$subdir $$rev"; \
fi; \
done; \
rev="$$rev ."; \
target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
for subdir in $$rev; do \
echo "Making $$target in $$subdir"; \
if test "$$subdir" = "."; then \
local_target="$$target-am"; \
else \
local_target="$$target"; \
fi; \
(cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
|| eval $$failcom; \
done && test -z "$$fail"
tags-recursive:
list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
done
ctags-recursive:
list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
done
ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
unique=`for i in $$list; do \
if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
done | \
$(AWK) ' { files[$$0] = 1; } \
END { for (i in files) print i; }'`; \
mkid -fID $$unique
tags: TAGS
TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
$(TAGS_FILES) $(LISP)
tags=; \
here=`pwd`; \
if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
include_option=--etags-include; \
empty_fix=.; \
else \
include_option=--include; \
empty_fix=; \
fi; \
list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
if test "$$subdir" = .; then :; else \
test ! -f $$subdir/TAGS || \
tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
fi; \
done; \
list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
unique=`for i in $$list; do \
if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
done | \
$(AWK) ' { files[$$0] = 1; } \
END { for (i in files) print i; }'`; \
if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
$(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
$$tags $$unique; \
fi
ctags: CTAGS
CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
$(TAGS_FILES) $(LISP)
tags=; \
here=`pwd`; \
list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
unique=`for i in $$list; do \
if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
done | \
$(AWK) ' { files[$$0] = 1; } \
END { for (i in files) print i; }'`; \
test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
|| $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
$$tags $$unique
GTAGS:
here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
&& cd $(top_srcdir) \
&& gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
distclean-tags:
-rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
distdir: $(DISTFILES)
$(am__remove_distdir)
mkdir $(distdir)
$(mkdir_p) $(distdir)/. $(distdir)/po $(distdir)/po-wwsympa
@srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; \
topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; \
list='$(DISTFILES)'; for file in $$list; do \
case $$file in \
$(srcdir)/*) file=`echo "$$file" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \
$(top_srcdir)/*) file=`echo "$$file" | sed "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|"`;; \
esac; \
if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
dir=`echo "$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
if test "$$dir" != "$$file" && test "$$dir" != "."; then \
dir="/$$dir"; \
$(mkdir_p) "$(distdir)$$dir"; \
else \
dir=''; \
fi; \
if test -d $$d/$$file; then \
if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
fi; \
cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
else \
test -f $(distdir)/$$file \
|| cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
|| exit 1; \
fi; \
done
list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
if test "$$subdir" = .; then :; else \
test -d "$(distdir)/$$subdir" \
|| $(mkdir_p) "$(distdir)/$$subdir" \
|| exit 1; \
distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
(cd $$subdir && \
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
top_distdir="$$top_distdir" \
distdir="$$distdir/$$subdir" \
distdir) \
|| exit 1; \
fi; \
done
-find $(distdir) -type d ! -perm -755 -exec chmod a+rwx,go+rx {} \; -o \
! -type d ! -perm -444 -links 1 -exec chmod a+r {} \; -o \
! -type d ! -perm -400 -exec chmod a+r {} \; -o \
! -type d ! -perm -444 -exec $(SHELL) $(install_sh) -c -m a+r {} {} \; \
|| chmod -R a+r $(distdir)
dist-gzip: distdir
tardir=$(distdir) && $(am__tar) | GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -c >$(distdir).tar.gz
$(am__remove_distdir)
dist-bzip2: distdir
tardir=$(distdir) && $(am__tar) | bzip2 -9 -c >$(distdir).tar.bz2
$(am__remove_distdir)
dist-tarZ: distdir
tardir=$(distdir) && $(am__tar) | compress -c >$(distdir).tar.Z
$(am__remove_distdir)
dist-shar: distdir
shar $(distdir) | GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -c >$(distdir).shar.gz
$(am__remove_distdir)
dist-zip: distdir
-rm -f $(distdir).zip
zip -rq $(distdir).zip $(distdir)
$(am__remove_distdir)
dist dist-all: distdir
tardir=$(distdir) && $(am__tar) | GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -c >$(distdir).tar.gz
$(am__remove_distdir)
# This target untars the dist file and tries a VPATH configuration. Then
# it guarantees that the distribution is self-contained by making another
# tarfile.
distcheck: dist
case '$(DIST_ARCHIVES)' in \
*.tar.gz*) \
GZIP=$(GZIP_ENV) gunzip -c $(distdir).tar.gz | $(am__untar) ;;\
*.tar.bz2*) \
bunzip2 -c $(distdir).tar.bz2 | $(am__untar) ;;\
*.tar.Z*) \
uncompress -c $(distdir).tar.Z | $(am__untar) ;;\
*.shar.gz*) \
GZIP=$(GZIP_ENV) gunzip -c $(distdir).shar.gz | unshar ;;\
*.zip*) \
unzip $(distdir).zip ;;\
esac
chmod -R a-w $(distdir); chmod a+w $(distdir)
mkdir $(distdir)/_build
mkdir $(distdir)/_inst
chmod a-w $(distdir)
dc_install_base=`$(am__cd) $(distdir)/_inst && pwd | sed -e 's,^[^:\\/]:[\\/],/,'` \
&& dc_destdir="$${TMPDIR-/tmp}/am-dc-$$$$/" \
&& cd $(distdir)/_build \
&& ../configure --srcdir=.. --prefix="$$dc_install_base" \
$(DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS) \
&& $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
&& $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) dvi \
&& $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) check \
&& $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install \
&& $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) installcheck \
&& $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) uninstall \
&& $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distuninstallcheck_dir="$$dc_install_base" \
distuninstallcheck \
&& chmod -R a-w "$$dc_install_base" \
&& ({ \
(cd ../.. && umask 077 && mkdir "$$dc_destdir") \
&& $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" install \
&& $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" uninstall \
&& $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" \
distuninstallcheck_dir="$$dc_destdir" distuninstallcheck; \
} || { rm -rf "$$dc_destdir"; exit 1; }) \
&& rm -rf "$$dc_destdir" \
&& $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) dist \
&& rm -rf $(DIST_ARCHIVES) \
&& $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distcleancheck
$(am__remove_distdir)
@(echo "$(distdir) archives ready for distribution: "; \
list='$(DIST_ARCHIVES)'; for i in $$list; do echo $$i; done) | \
sed -e '1{h;s/./=/g;p;x;}' -e '$${p;x;}'
distuninstallcheck:
@cd $(distuninstallcheck_dir) \
&& test `$(distuninstallcheck_listfiles) | wc -l` -le 1 \
|| { echo "ERROR: files left after uninstall:" ; \
if test -n "$(DESTDIR)"; then \
echo " (check DESTDIR support)"; \
fi ; \
$(distuninstallcheck_listfiles) ; \
exit 1; } >&2
distcleancheck: distclean
@if test '$(srcdir)' = . ; then \
echo "ERROR: distcleancheck can only run from a VPATH build" ; \
exit 1 ; \
fi
@test `$(distcleancheck_listfiles) | wc -l` -eq 0 \
|| { echo "ERROR: files left in build directory after distclean:" ; \
$(distcleancheck_listfiles) ; \
exit 1; } >&2
check-am: all-am
check: check-recursive
all-am: Makefile
installdirs: installdirs-recursive
installdirs-am:
install: install-recursive
install-exec: install-exec-recursive
install-data: install-data-recursive
uninstall: uninstall-recursive
install-am: all-am
@$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
installcheck: installcheck-recursive
install-strip:
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
`test -z '$(STRIP)' || \
echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
mostlyclean-generic:
clean-generic:
distclean-generic:
-test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
maintainer-clean-generic:
@echo "This command is intended for maintainers to use"
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
clean: clean-recursive
clean-am: clean-generic mostlyclean-am
distclean: distclean-recursive
-rm -f $(am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES)
-rm -f Makefile
distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
dvi: dvi-recursive
dvi-am:
html: html-recursive
info: info-recursive
info-am:
install-data-am:
@$(NORMAL_INSTALL)
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-data-hook
install-exec-am:
install-info: install-info-recursive
install-man:
installcheck-am:
maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-rm -f $(am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES)
-rm -rf $(top_srcdir)/autom4te.cache
-rm -f Makefile
maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
mostlyclean: mostlyclean-recursive
mostlyclean-am: mostlyclean-generic
pdf: pdf-recursive
pdf-am:
ps: ps-recursive
ps-am:
uninstall-am: uninstall-info-am
@$(NORMAL_INSTALL)
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) uninstall-hook
uninstall-info: uninstall-info-recursive
.PHONY: $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS all all-am am--refresh check \
check-am clean clean-generic clean-recursive ctags \
ctags-recursive dist dist-all dist-bzip2 dist-gzip dist-shar \
dist-tarZ dist-zip distcheck distclean distclean-generic \
distclean-recursive distclean-tags distcleancheck distdir \
distuninstallcheck dvi dvi-am html html-am info info-am \
install install-am install-data install-data-am \
install-data-hook install-exec install-exec-am install-info \
install-info-am install-man install-strip installcheck \
installcheck-am installdirs installdirs-am maintainer-clean \
maintainer-clean-generic maintainer-clean-recursive \
mostlyclean mostlyclean-generic mostlyclean-recursive pdf \
pdf-am ps ps-am tags tags-recursive uninstall uninstall-am \
uninstall-hook uninstall-info-am
install-data-hook: installdir installconfig nextstep importantchanges
installdir:
@echo "Creating writable directories"
@for dir in $(expldir) $(spooldir) $(spooldir)/msg $(spooldir)/digest \
$(spooldir)/moderation $(spooldir)/expire $(spooldir)/auth \
$(spooldir)/outgoing $(spooldir)/tmp $(spooldir)/task \
$(bouncedir) $(arcdir) $(piddir) $(staticdir) $(sysconfdir); do \
if [ ! -d $(DESTDIR)$$dir ] ; then \
echo "Creating $(DESTDIR)$$dir"; \
install -d -m 755 $(DESTDIR)$$dir; \
fi; \
chown $(USER) $(DESTDIR)$$dir || /bin/true; \
chgrp $(GROUP) $(DESTDIR)$$dir || /bin/true; \
done
installconfig: installdir
@echo "Installing basic configuration ..."
export PERL5LIB=$(DESTDIR)$(modulesdir); \
if [ ! -f $(DESTDIR)$(confdir)/sympa.conf ]; then \
echo "This looks like your first Sympa installation. The following wizard will assist you to create your first Sympa configuration.";\
if [ ! -d $(DESTDIR)$(confdir) ]; then \
$(INSTALL) -d -m 755 $(DESTDIR)$(confdir); \
fi; \
$(AM_V_GEN)$(SED) \
-e 's|--PERL--|$(PERL)|' \
-e 's|--modulesdir--|$(top_srcdir)/src/lib|' \
< $(top_srcdir)/src/sympa_wizard.pl.in > \
$(top_srcdir)/src/sympa_wizard.pl.install; \
chmod +x $(top_srcdir)/src/sympa_wizard.pl.install; \
$(top_srcdir)/src/sympa_wizard.pl.install \
--create sympa.conf \
--target $(DESTDIR)$(confdir)/sympa.conf \
|| /bin/true; \
$(top_srcdir)/src/sympa_wizard.pl.install \
--create wwsympa.conf \
--target $(DESTDIR)$(confdir)/wwsympa.conf \
|| /bin/true; \
rm -f $(top_srcdir)/src/sympa_wizard.pl.install; \
fi; \
if [ ! -f $(DESTDIR)$(sysconfdir)/data_structure.version ]; then \
cd $(DESTDIR)$(sysconfdir); \
echo "# automatically created file" >> data_structure.version; \
echo "# you should not modify it" >> data_structure.version; \
echo $(VERSION) >> data_structure.version; \
chown $(USER) data_structure.version || /bin/true; \
chgrp $(GROUP) data_structure.version || /bin/true; \
fi
nextstep:
@echo ""
@echo "** You can find documentation at:"
@echo "** http://www.sympa.org/documentation/manual/sympa-$(VERSION).pdf"
@echo ""
@echo "#########################################################"
@echo "# CHECK YOU HAVE ALL THE NEEDED MODULES:"
@echo "# * Check the required perl modules are installed:"
@echo "# $(sbindir)/sympa_wizard.pl --check"
@echo "#"
@echo "# FIRST INSTALLATION:"
@echo "# * Check the INSTALL file."
@echo "# * Run the wizard to define some required parameters that can't be guessed."
@echo "# $(sbindir)/sympa_wizard.pl"
@echo "#"
@echo "# UPGRADING"
@echo "# * Run this script to upgrade your data structures:"
@echo "# $(sbindir)/sympa.pl --upgrade"
@echo "#######################################################"
importantchanges:
if [ -f $(DESTDIR)$(modulesdir)/Sympa/Constants.pm ]; then \
previous=`perl -Mlib=$(DESTDIR)$(modulesdir) -MSympa::Constants -e 'print Sympa::Constants::VERSION'`; \
elif [ -f $(DESTDIR)$(bindir)/Version.pm ]; then \
previous=`perl -Mlib=$(DESTDIR)$(bindir) -MVersion -e 'print $$Version::Version'`; \
fi; \
$(PERL) $(top_srcdir)/important_changes.pl \
--current=$(VERSION) \
--previous=$${previous};
uninstall-hook:
rm -f $(DESTDIR)$(confdir)/sympa.conf
rm -f $(DESTDIR)$(confdir)/wwsympa.conf
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
.NOEXPORT:
sympa-6.1.17~dfsg/po-wwsympa/ 0000755 0000000 0000000 00000000000 12156710032 014617 5 ustar root root sympa-6.1.17~dfsg/po-wwsympa/eu.po 0000755 0000000 0000000 00000541400 12104210541 015570 0 ustar root root # #-#-#-#-# blank_web_help_eu.po (sympa) #-#-#-#-#
# Sympa online help internationalisation.
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as Sympa.
# FIRST AUTHOR Il est impossible d'effectuer une recherche dans les "
"archives de plusieurs listes à la fois. Si vous souhaitez effectuer une "
"recherche dans les archives de plusieurs listes, vous devrez répéter cette "
"recherche pour chaque liste. Vous pouvez effectuer des recherches à partir des "
"pages d'index de messages ou à partir des pages de messages. La recherche s'effectuera dans les archives du mois "
"choisi et du mois précédent où des messages ont circulé. Si vous ne savez "
"pas quand le message que vous recherchez a été envoyé, utilisez le mode de "
"recherche avancée. Attention : le moteur de recherche traitera "
"votre saisie comme une phrase. Si vous souhaitez chercher plusieurs mots non "
"consécutifs, passez par le mode de recherche avancée. Astuce : dans la liste 'Étendue de la "
"recherche', pour sélectionner tous les mois pour lesquels des archives sont "
"disponibles, cliquez sur le premier mois, maintenez la touche SHIFT (ou "
"« MAJ ») enfoncée et cliquez sur le dernier mois de la "
"liste. Bien qu'il ne soit pas marqué dans la liste, le mois en cours sera "
"bien sûr traité également.<br />
tags to indicate "
"line breaks;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:98
msgid ""
"message header: when available, it is added as a MIME attachment at the beginning of each message distributed to "
"the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:99
msgid ""
"message footer: when available, it is added as a MIME attachment at the end of each message distributed to the "
"list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:103
msgid ""
"By default, Sympa uses default files; in this case, the specific files "
"corresponding to your list are empty. To edit a file, choose it from "
"the drop-down list and click on the 'Edit' button. You will have "
"the possibility to change the 'From' field (sender), the "
"'Subject' field (subject line) and the message "
"body."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:104
msgid ""
"Be careful: the values between square brackets are variables. Do not change "
"them, unless you really know what you are doing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:107
msgid "Managing the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:108
msgid ""
"By default, lists have no shared document web space. Thus, you need to "
"create it. To do that, go to the list administration module "
"and click on the 'Create shared' link."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:110
msgid ""
"To allow subscribers to publish documents in the shared document web space, "
"you need to change default rights: in the list "
"administration module, click on 'Edit list config' and then "
"on 'Privileges'. At the bottom of the page, there is a drop-"
"down list entitled 'Who "
"can edit'; choose the 'Restricted to subscribers "
"(private)' option."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:111
msgid ""
"Be careful: if you created folders before changing those rights, the folders "
"will still be unwritable. If you want to make them writable, you will have "
"to change access rights for each folder."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:112
msgid ""
"You might also want to set up "
"quotas for the shared document web space on the "
"'Privileges' page of the 'Edit list config' section."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:114
msgid ""
"To know everything about the management of the shared document web "
"space (how to organize it, change access rights, name documents, "
"etc.), refer to the 'Using the shared document "
"web space' section of the User guide."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:115
msgid ""
"To deny access to the shared document web space, click on "
"'Delete shared' in the 'Admin' submenu. Then you will still "
"have the possibility to reopen it by clicking on "
"'Restore shared'. Deleting and restoring the shared "
"document web space has no impact on the documents it contains"
"strong>."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:117
msgid "Managing subscribers"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:119
msgid ""
"This section lets you browse the list of all the list subscribers"
"strong>. For each subscriber, the following information is available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:121
msgid "email address;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:122
msgid ""
"domain of the email address (@cru.fr"
"em>, @sympa.org, @fai.com"
"em>, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:123
msgid "picture (if that feature was activated for the list);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:124
msgid ""
"name (according to the subscription method, it is not "
"always displayed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:125
msgid "message delivery mode;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:126
msgid ""
"data source indicating the origin in case the subscriber is "
"included in the list and not directly subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:127
msgid "date of subscription to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:128
msgid "latest update of the subscriber options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:131
msgid ""
"By default, each page displays 25 subscribers. You can browse through "
"the pages by using the browsing arrows or display more subscribers on each "
"page. You may also wish to sort subscribers according to different criteria "
"by clicking on the corresponding column header."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:132
msgid ""
"To search a subscriber, enter all or part of his/her email "
"address or name in the input field and click on the 'Search"
"strong>' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:133
msgid ""
"You can subscribe other people to the list from this page:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:135
msgid ""
"To add a single person, enter his/her email address in the "
"input field and click on the 'Add' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:136
msgid ""
"To add several persons, click on the 'Multiple add"
"strong>' button. In the input field that displays, enter the email addresses "
"and names of the people you want to subscribe to the list and click on "
"'Add subscribers'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:140
msgid ""
"If you want to subscribe people without letting them know through a notice, "
"tick the 'Quiet' box. However, it is far better to warn people that you "
"subscribe them!"
msgstr ""
#. (conf.email,conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:141
msgid ""
"Even though you have the possibility to subscribe people to your mailing "
"lists, it is always much better that people take the necessary steps "
"to subscribe themselves to the list. You can also invite "
"people to subscribe to the list through the INVITE command: send an "
"email to %1@%2 and type the following command in the message body: "
"invite nameofthelist emailaddress (example: invite list_example john.doe(@)fai.com)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:142
msgid ""
"To accept or reject the subscription requests to the list, "
"click on 'Pending subscriptions'. The list of all people "
"who requested subscription to the list displays. To accept or reject a "
"request, tick the box in front of a person's name and click on the button of "
"your choice."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:143
msgid ""
"To send a subscription reminder to all subscribers, click "
"on the 'Remind all' button. The subscription reminder "
"message contains:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:145
msgid ""
"the name of the list to which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:146
msgid ""
"the email address with which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:147
msgid "the subscriber's list password;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:148
msgid "a link to the information page of the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:149
msgid ""
"a clickable address in order to allow subscribers to unsubscribe"
"strong> from the list."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:151
msgid ""
"You can also configure an automatic subscription reminder through the 'Miscellaneous' page of the 'Edit list "
"config' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:154
msgid ""
"To unsubscribe subscribers from this page, select them by "
"ticking the boxes in front of their names and click on the 'Delete "
"selected email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:155
msgid ""
"If you do not want to notify the subscribers, tick the 'Quiet' box. However, "
"this is not advisable, except in the case of bouncing subscribers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:157 ../web_tt2/help_admin.tt2:179
msgid ""
"Tip: to select all subscribers at once, first make sure that they are all "
"displayed on the page, and then click on the 'Toggle selection' button: all "
"subscribers will be selected in a single click!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:159
msgid ""
"To change a subscriber's subscriber options, click on his/"
"her email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:160
msgid ""
"From this page, you can change the name, email address and message "
"delivery mode of the subscriber. You can also unsubscribe "
"him/her."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:162
msgid ""
"If the subscriber is bouncing, another form "
"displays under the 'Subscriber information' form:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:163
msgid "The information displayed involves:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:165
msgid "the type of error (in English);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:166
msgid "the number or errors;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:167
msgid "the period during which errors occurred."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:169
msgid ""
"You can check the latest error or reset errors"
"strong>. If you reset errors, the subscriber's score will be reset to zero."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:171
msgid ""
"To manage bouncing addresses more easily, go to the 'Bounces' page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:174
msgid "Managing bounces"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:175
msgid ""
"When there is a problem with subscribers' email addresses "
"(obsolete email addresses, addresses temporarily unavailable when messages "
"were sent, inbox quota exceeded, etc.), the percentage of bouncing addresses "
"displays in the left menu under the text 'Error rate'. To "
"check the bouncing addresses, go to the 'Bounces' page of "
"the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:176
msgid ""
"The Sympa software automatically manages bouncing subscribers: according to "
"the number of errors and to the traffic on the list, bouncing subscribers "
"are either notified, unsubscribed, or their score is reset to zero when "
"their address stops bouncing."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:177
msgid ""
"To make addresses stop bouncing, select them by ticking "
"their boxes and click on the 'Reset errors for selected users"
"strong>' button. If the error remains, the addresses will be reported as "
"bouncing again as soon as a message is posted on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:178
msgid ""
"You can also unsubscribe subscribers whose addresses are still "
"bouncing: too many bouncing addresses cause a considerable load on "
"the mailing list server. To unsubscribe subscribers, select them by ticking "
"the boxes in front of their names and click on the 'Delete selected "
"email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:181
msgid "Moderating messages sent to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:182
msgid ""
"When a list is moderated, all messages have to be approved of by one "
"of the moderators before being distributed to the list. After "
"sending a message to a list, subscribers are automatically notified by email "
"that their message will be moderated. As for moderators, they also receive a "
"notice message from Sympa, which includes the message to moderate."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:184
msgid ""
"You can perform moderating tasks either by email"
"strong>, by answering the messages received from Sympa, or through "
"the mailing list web interface. To do that, click on the "
"'Message' link in the 'Moderate' submenu: you are brought "
"to a page that displays all messages to be moderated (the most recent "
"messages are on top of page). To read a message, click on its "
"subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:186
msgid "You have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:188
msgid "authorize the message distribution on the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:189
msgid ""
"reject the message and notify sender: when you reject a "
"message, it is better to notify its sender..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:191
msgid ""
"All moderators can decide to distribute a message or not. However, "
"the first moderator to process the message will carry the day"
"strong>. You will be notified by Sympa if you try to process a message that "
"has already been moderated. When there are several moderators, it is "
"easier to moderate messages from the mailing list web interface"
"strong>: thus, you will be able to view all messages remaining to be "
"moderated."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:192
msgid ""
"Whatever the date and time of moderation, the date and time of "
"sending of the message do not change. Thus, if the distribution of "
"the message is allowed with a lot of delay, it is possible to receive a "
"message dated January 1st on December 31st!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:193
msgid ""
"In case the message was rejected with a notice, the subscriber who had sent "
"it is notified by email. You can customize the "
"message he/she gets."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:195
msgid ""
"Checking the 'Reject without notification' checkbox allows "
"you to prevent the message author from receiving a notification."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:197
msgid ""
"Checking the 'Add to blacklist' checkbox both skip the "
"rejection notification and adds the message author to the list own "
"blacklist. You can manage the blacklist via the 'edit blacklist"
"strong>' button at the bottom of the page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:199
msgid ""
"If you wish to customize the rejection message that is sent to a message "
"author, you can do so via the 'Manage rejection messages' "
"button. The message management page will let define a set of rejection "
"messages and define the default one."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:201
msgid ""
"Reminder: you can add or remove moderators through the list administration module. To "
"do that, from the list information page, click on 'Admin', "
"on 'Edit list config', and then on 'List "
"definition'."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:202
msgid ""
"It is also possible to process messages after their distribution on "
"the list; this can be useful when a list is not moderated. If you "
"want to delete a message, search for it in the online message archive and click on the "
"'Tag this mail for deletion' button in the upper right "
"corner of the message. A confirmation message displays; click on 'OK'. The "
"message will be deleted after a few seconds. Be careful: this "
"operation is irreversible!!! If you delete a message, you will not be able "
"to retrieve it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:205
msgid "Managing the message archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:206
msgid ""
"The mailing list management robot Sympa can generate downloadable "
"compressed archives (.ZIP format) of the messages sent to the list. "
"To download those archives, select the months that interest "
"you in the list and click on the 'Download Zip file' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:207
msgid ""
"Tip: in the 'Archive selection' list, to select all months during which "
"messages have been sent, click on the first month, hold down the SHIFT key "
"and click on the last month of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:208
msgid ""
"You will receive a file of the type 'nameofthelist_archive.zip"
"strong>' containing folders named 'nameofthelist_year-month'"
"strong> (example: list_example_2005-06) for each "
"month. Inside each folder, the file names are numbers "
"representing their position in the chronology of the messages sent (example: "
"the file named '1' contains the first message sent in the month). The "
"message files have no extension; use the text editor of "
"your choice (Notepad, WordPad, Vim, etc.) to open them. Each file "
"represents an entire message (full header)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:209
msgid ""
"From the 'Manage archive' page, you can also delete messages"
"strong> (deletion month by month and not message by message). To do that, "
"select the months that interest you in the list and click "
"on the 'Delete selected months' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:210
msgid ""
"Be careful: this operation is irreversible!!! When you click on "
"'Delete selected months', keep in mind that you are not only deleting an "
"archive file, but also the entire message archive of the selected month!!!"
"strong>"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:213
msgid "Renaming the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:214
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Rename "
"list'. Enter the name of your choice and click on the 'Rename this "
"list' button. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:215
msgid ""
"If you change your mind, you will only have to redo the inverse operation in "
"order to retrieve the former list name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:216
msgid ""
"Be careful: when you rename a list, you have to let the listmasters know; "
"otherwise, the change will not be effective."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:217
msgid "A few tips to name your lists:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:219
msgid ""
"Do not use any spaces, accents or specials characters in "
"list names: those characters might cause problems."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:220
msgid ""
"Choose an explicit yet short name: think of the subscribers "
"who will have to type this name every time they will send a message to the "
"list!"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:221
msgid ""
"If you manage a set of lists, you can prefix your lists' names with "
"a common prefix; thus they will be sorted together and will be "
"easily recognizable (example: xx-users@%1, xx-hotline@%"
"1.fr, etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:225
msgid "Deleting the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:226
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Remove "
"list'. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:227
msgid ""
"Be careful: if you delete the list, you will not be able to reopen "
"it yourself!!! If you want to reopen the list, you will have to ask the "
"listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:229
msgid ""
"In real terms, what are the consequences of a list deletion?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:231
msgid ""
"All subscribers are immediately unsubscribed automatically "
"(including owners and moderators)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:232
msgid ""
"The message archive is preserved but no one can access it "
"anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:233
msgid ""
"The documents published in the shared document web space are "
"preserved but no one can access them anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:234
msgid ""
"Only the listmasters have the power to reopen the list; if "
"they do, the former list subscribers will automatically be subscribed again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:236
msgid ""
"Be careful: due to a slight latency, the list pages remain accessible for a "
"while if you know their addresses. Then they will become fully unavailable."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:238
msgid ""
"If you want the list and all the associated files to be deleted "
"permanently, you will have to ask the listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:240 ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:40
msgid "Good practices"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:241
msgid ""
"In order to have dynamic lists, you must be deeply involved "
"in their exchanges: if a list is neither controlled nor enlivened by its "
"owners, it may result in a loss of quality in its messages and it might even "
"end up vanishing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:242
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. As a list owner or moderator, it is your role to have subscribers "
"respect it. You will find the general principles of the Netiquette, as well "
"as many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:243
msgid ""
"You should write a charter for your list to define all the "
"rules that apply to its use:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:245
msgid "allowed, tolerated and forbidden topics;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:246
msgid ""
"writing rules (for example to specify the languages in which the subscribers "
"are to post, to ban \"SMS language\", etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:247
msgid "rules applying when sending messages (frequency, attachments, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:248
msgid "liabilities of subscribers regarding the netiquette;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:249
msgid "rights and responsibilities of the subscribers;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:250
msgid "information about retention of the messages sent to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:251
msgid "legal information and privacy policy;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:252
msgid "sanctions applying to those who would not respect the list charter;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:256
msgid ""
"In order to have all subscribers read the list charter, you should include "
"it in the welcome message they get after subscribing. To do that, you need "
"to customize that message through the 'Customize' "
"page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:257
msgid ""
"When available, the 'Owner and moderator charter' provides list owners and "
"moderators with all the necessary information to carry out their roles. This "
"Charter involves all the rights and responsibilities of owners and "
"moderators."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:3
msgid "Reading the list archive online"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:4
msgid "To read the messages sent to a list, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:6
msgid "read the messages you receive in your email inbox;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:7
msgid ""
"read the list archive online (through the mailing list web "
"interface)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:10
msgid "To read the list archive online, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:13
msgid ""
"Go to the information page of the list of which you want to "
"read the archive."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:14
msgid "In the left menu, click on the 'Archive' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:15
msgid "The message index of the current month displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:18
msgid "Presentation of messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:19
msgid ""
"The page always displays the latest messages; thus if the "
"list was idle during the current month, the messages of the latest active "
"month are displayed."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:20
msgid ""
"When there are too many messages to be displayed on a single page, "
"only the latest messages display by default. To change "
"page, click on the arrow links around the current page's number:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:22
msgid "The '<' arrow displays older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:23
msgid "The '>' arrow displays newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:24
msgid "The '<<' link displays the oldest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:25
msgid "The '>>' link displays the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:28
msgid "Chronological and thread order"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:29
msgid ""
"By default, messages are displayed as threads: they are "
"gathered according to their subject. This way, all answers "
"to a given message are displayed just below the thread's first message and "
"are indented for better readability."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:30
msgid ""
"Be careful: it is possible for two messages to have the same subject without "
"being related; however, they will be displayed as if they belonged to the "
"same thread."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:32
msgid ""
"To display messages chronologically, click on the 'Chronological' "
"link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:33
msgid ""
"Be careful: this display setting applies as long as you read the messages of "
"a particular month, but if you change month, the default display setting "
"'Thread' will apply again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:35
msgid "Browsing through the messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:36
msgid ""
"To read a message, click on its subject. Then you can "
"browse through the messages sent to the list by clicking on the arrows "
"surrounding the words 'Chronological' and 'Thread':"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:38
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Chronological', you read "
"messages according to their chronological order."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:39
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Thread', you read messages "
"as a thread (i.e. gathered according to their subject)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:40
msgid "The left arrows let you browse through older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:41
msgid "The right arrows let you browse through newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:44
msgid ""
"Other messages belonging to the same thread as the message displayed are "
"listed at its bottom. Click on their subject to read them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:46
msgid ""
"To come back to the messages index, click on 'Chronological' or 'Thread'"
"strong> according to whether you want to display the index as a "
"chronological history or as a thread. When there are too many messages to be "
"displayed on a single page, you are brought to the index page "
"displaying the message you just read, and not to the page "
"displaying the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:48
msgid ""
"To look at another month's archive, click on the number of the month "
"in the calendar at the top left of your screen. Every month during "
"which messages have been sent has a clickable number."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:49
msgid "When you are on a message page, the calendar does not display."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:51
msgid "Content of the messages: links and attachments"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:52
msgid ""
"Normally, every link contained in a message is clickable: "
"just click on it and it will bring you to the linked resource."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:53
msgid ""
"Be careful: when you click on a link contained in a message, you leave the "
"mailing list environment. If you do not want to do that, open the link in a "
"new window or tab. Leaving the mailing list environment does not mean that "
"you log out: your logout depends on the value you set for the 'Connection "
"expiration period' option on the 'Your preferences' page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:54
msgid ""
"When a file is attached to a message, it is displayed at the bottom "
"of the message. To download it, you only have to click on "
"its name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:56
msgid "Replying to a message from the mailing list web interface"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:57
msgid ""
"You can reply to a message directly from the mailing list web interface. To "
"do this, click on the 'Reply' button on the top right of the "
"message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:58
msgid ""
"Be careful: after clicking on the 'Reply' button, you will not be able to "
"change the recipient anymore; thus be careful when choosing between the "
"message's sender and the list (i.e. all subscribers)!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:60
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web "
"interface, you can not add or change some recipients, add an attachment or "
"format the messages you send. Thus you might prefer to use an email "
"client or a webmail."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:65
msgid "Searching in a list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:66
msgid ""
"If you want to find a particular message or if you look for information on a "
"topic, you can perform a search in the list archive. To do "
"that, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:68
msgid "perform a simple search;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:69
msgid "perform a search with the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:73
msgid "Performing a simple search"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:74
msgid ""
"Before starting to use the simple search mode, you should know that advanced search is much more flexible than simple "
"search and will suit your needs better if you do not know precisely what you "
"are looking for."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:75
msgid "To perform a simple search, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:78 ../web_tt2/help_arc.tt2:94
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:79 ../web_tt2/help_arc.tt2:95
msgid ""
"It is impossible to perform a search in the archive of several lists at "
"once. If you want to do it nevertheless, you will need to repeat the search "
"for each list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:80 ../web_tt2/help_arc.tt2:96
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Archive' link. A message "
"index page displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:81 ../web_tt2/help_arc.tt2:97
msgid "You can perform searches from index pages and from message pages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:82
msgid ""
"Go to the message index of the month in which you want to search. "
"To do that, use the calendar displayed at the top left of your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:83
msgid ""
"The search will process the messages of the month you chose and of the "
"previous month during which messages have been sent. If you do not know when "
"the message was sent, use the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:84
msgid ""
"Enter your keywords in the search box in the upper right corner of "
"your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:85
msgid ""
"Be careful: the search engine will process your input as a sentence. If you "
"want to search with several non contiguous words, use the advanced search "
"mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:102 ../web_tt2/help_arc.tt2:86
msgid "Click on the 'Search' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:104 ../web_tt2/help_arc.tt2:88
msgid ""
"The messages matching your search display. To know more, please refer to the "
"'Search results' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:90
msgid "Performing a search with the advanced search mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:91
msgid ""
"As the advanced search mode is much more powerful and flexible than the "
"simple search mode, it is much easier to use. To perform an advanced search, "
"do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:98
msgid ""
"Click on the 'Advanced search' button below the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:99
msgid "Enter your keywords in the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:100
msgid "Choose your search options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:101
msgid ""
"Tip: in the 'Extend search field' list, to select all months for which an "
"archive is available, click on the first month, hold down the SHIFT key and "
"click on the last month of the list. Although it is not indicated in the "
"list, the current month will of course be processed as well."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:106
msgid "Search results"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:107
msgid ""
"By default, the messages displayed on the results page are sorted "
"from the latest to the oldest and each page displays up to ten results"
"strong>. With the advanced search mode, you can change these settings to "
"match your preferences."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:108
msgid ""
"When there are many results, they are sometimes displayed on several "
"pages. Do not get caught by this: if you can not find the message "
"you are looking for, make sure that there are no other results page before "
"giving up..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:109
msgid ""
"When you specify a large search range, sometimes only a part of the "
"messages is processed in a first step of search. In this case, a button "
"labeled 'Continue search' displays below results. Click on it to "
"search in the rest of messages. If messages are very numerous, sometimes you "
"will need to perform this action several times."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:110
msgid ""
"For each message, the information displayed on the results page"
"strong> is the following:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:112
msgid "message subject;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:113
msgid "sending date;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:114
msgid "sender;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:115
msgid "a few lines of context containing the searched keywords."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:117
msgid ""
"To read one of the messages matching your search, you only need to click on "
"its subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:118
msgid ""
"Be careful: with Internet Explorer, if you go and read a message from the "
"results page, you will not be able to use the 'Back' button of your browser "
"to come back to that page. We advise you to use a modern browser such as "
"Firefox. If you can not use a browser other than Internet Explorer, we "
"advise you to open messages in a new window (right click on links and choose "
"'Open in New Window') in order to preserve your search results."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:3
msgid "Service messages description :"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:6
msgid ""
"Welcome message: This message is sent to new subscribers. It can be\n"
"a full MIME structured message (only for MIME gurus)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:9
msgid ""
"Unsubscribe message: This message is sent when users leave the list\n"
"using the UNSUBSCRIBE command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:13
msgid ""
"Deletion message: This message is sent to users when you\n"
"remove them from the list using the DEL command (unless you hit the\n"
"Quiet button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:18
msgid ""
"Remind message: This message is sent to each subscriber\n"
"when using the command REMIND. It's very useful to help people who are\n"
"confused about their own subscription emails or people who are not able to\n"
"unsubscribe themselves."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:21
msgid ""
"Subscribing invitation message: sent to a person if someone \n"
"uses the INVITE command to invite someone to subscribe."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:24
msgid "Other files/pages description:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:28
msgid ""
"List homepage: HTML text to describe the list. It is printed on the\n"
"right-hand side of the main list page. (default for this is the list "
"description)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:31
msgid ""
"List description: This text is sent as an answer to the mail command\n"
"INFO. It can also be included in the Welcome message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:34
msgid ""
"Message header: If this file is not empty, it is added as a MIME\n"
"attachment at the beginning of each message distributed to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:37
msgid ""
"Message footer: same as Message header, but attached at the\n"
"end of the message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:5
msgid ":"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:9
msgid "Privilege for adding (ADD command) a subscriber to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:11
msgid ""
"To hide the sender's email address before distributing the message. It is "
"replaced by the provided email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:13
msgid "Privilege for reading mail archives and frequency of archiving"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:15
msgid ""
"The available_user_options parameter starts a paragraph to define available "
"options for the subscribers of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:17
msgid "Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:18
msgid ""
"modelist is a list of modes (mail, notice, digest, digestplain, "
"summary, nomail), separated by commas. Only these modes will be allowed for "
"the subscribers of this list. If a subscriber has a reception mode not in "
"the list, sympa uses the mode specified in the default_user_options "
"paragraph."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:22
msgid "This paragraph defines bounce management parameters:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:24
msgid "Default value: bounce_warn_rate robot parameter"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:25
msgid ""
"The list owner receives a warning whenever a message is distributed and the "
"number (percentage) of bounces exceeds this value."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:27
msgid "Default value: bounce_halt_rate robot parameter"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:28
msgid ""
"NOT USED YET. If bounce rate reaches the halt_rate, messages for the list "
"will be halted, i.e. they are retained for subsequent moderation."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:130 ../web_tt2/help_editlist.tt2:137
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:30 ../web_tt2/help_editlist.tt2:40
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:43 ../web_tt2/help_editlist.tt2:46
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:56 ../web_tt2/help_editlist.tt2:59
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:62
msgid "Default value:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:31
msgid ""
"Name of the task template used to remove old bounces. Useful for removing "
"bounced subscriber email. If some messages are distributed without receiving "
"new bounce messages, the subscriber's email seems to be OK again. Active if "
"task_manager.pl is running."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:37
msgid ""
"The Bouncers_level1 paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
"management.
\n"
"\tLevel 1 is the lower level of bouncing users"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:41 ../web_tt2/help_editlist.tt2:57
msgid "Each bouncing user have a score (from 0 to 100)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:41
msgid ""
"This parameter defines a lower limit for each category of bouncing users.For "
"example, level 1 begins from 45 to level_2_treshold."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:44
msgid ""
"This parameter defines which task is automaticaly applied on level 1 "
"bouncers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:47
msgid ""
"When automatic task is executed on level 1 bouncers, a notification email "
"can be send to listowner or listmaster."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:53
msgid ""
"The Bouncers_levelX paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
"management.
\n"
"\tLevel 2 is the highest level of bouncing users"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:57
msgid ""
"This parameter defines the score range defining each category of bouncing "
"users.For example, level 2 is for users with a score between 80 and 100."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:60
msgid ""
"This parameter defines which task is automaticaly applied on level 2 "
"bouncers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:63
msgid ""
"When automatic task is executed on level 2 bouncers, a notification email "
"can be send to listowner or listmaster."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:67
msgid ""
"This parameter is a confidential item for generating authentication keys for "
"administrative commands (ADD, DELETE, etc.). This parameter should remain "
"concealed, even for owners. The cookie is applied to all list owners, and is "
"only taken into account when the owner has the auth parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:69
msgid ""
"This parameter is optional. The headers specified will be added to the "
"headers of messages distributed via the list. As of release 1.2.2 of Sympa, "
"it is possible to put several custom header lines in the configuration file "
"at the same time."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:71
msgid ""
"This parameter is optional. It specifies a string which is added to the "
"subject of distributed messages (intended to help users who do not use "
"automatic tools to sort incoming messages). This string will be surrounded "
"by [] characters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:73
msgid ""
"The default_user_options parameter starts a paragraph to define a default "
"profile for the subscribers of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:75
msgid "Mail reception mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:76
msgid "Visibility of the subscriber with the REVIEW command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:79
msgid "This parameter specifies who is authorized to use the DEL command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:81
msgid ""
"Definition of digest mode. If this parameter is present, subscribers can "
"select the option of receiving messages in multipart/digest MIME format, or "
"as a plain text digest. Messages are then grouped together, and compiled "
"messages are sent to subscribers according to the frequency selected with "
"this parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:83
msgid ""
"Editors are responsible for moderating messages. If the mailing list is "
"moderated, messages posted to the list will first be passed to the editors, "
"who will decide whether to distribute or reject it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:84
msgid ""
"FYI: Defining editors will not make the list moderated; you will have to set "
"the \"send\" parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:85
msgid ""
"FYI: If the list is moderated, any editor can distribute or reject a message "
"without the knowledge or consent of the other editors. Messages that have "
"not been distributed or rejected will remain in the moderation spool until "
"they are acted on."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:87
msgid ""
"This parameter states which model is used to create an expire task. An "
"expire task regularly checks the subscription or resubscription date of "
"subscribers and asks them to renew their subscription. If they don't they "
"are deleted."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:89
msgid ""
"List owners may decide to add message headers or footers to messages sent "
"via the list. This parameter defines the way a footer/header is added to a "
"message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:92
msgid "The default value. Sympa will add the footer/header as a new MIME part."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:95
msgid ""
"Sympa will not create new MIME parts, but will try to append the header/"
"footer to the body of the message. Predefined message-footers will be "
"ignored. Headers/footers may be appended to text/plain messages only."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:99
msgid ""
"Domain name of the list, default is the robot domain name set in the related "
"robot.conf file or in file /etc/sympa.conf."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:101
msgid ""
"Include subscribers from this file. The file should contain one e-mail "
"address per line (lines beginning with a \"#\" are ignored)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:103
msgid ""
"This paragraph defines parameters for a two-level query returning a list of "
"subscribers. Usually the first-level query returns a list of DNs and the "
"second-level queries convert the DNs into e-mail addresses. This feature "
"requires the Net::LDAP (perlldap) PERL module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:105
msgid ""
"This paragraph defines parameters for a query returning a list of "
"subscribers. This feature requires the Net::LDAP (perlldap) PERL module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:107
msgid ""
"Include subscribers from other list. All subscribers of list listname become "
"subscribers of the current list. You may include as many lists as required, "
"using one include_list listname line for each included list. Any list at all "
"may be included; you may therefore include lists which are also defined by "
"the inclusion of other lists. Be careful, however, not to include list A in "
"list B and then list B in list A, since this will give rise to an infinite "
"loop."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:109
msgid ""
"Sympa can contact another Sympa service using HTTPS to fetch a remote list "
"in order to include each member of a remote list as subscriber. You may "
"include as many lists as required, using one include_remote_sympa_list "
"paragraph for each included list. Be careful, however, not to give rise to "
"an infinite loop resulting from cross includes."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:110
msgid ""
"For this operation, one Sympa site acts as a server while the other one acs "
"as client. On the server side, the only setting needed is to give permission "
"to the remote Sympa to review the list. This is controlled by the review "
"scenario."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:112
msgid ""
"This parameter is used to begin a paragraph defining the SQL query "
"parameters. "
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:114
msgid ""
"This parameter defines the language used for the list. It is used to "
"initialize a user's language preference; Sympa command reports are extracted "
"from the associated message catalog."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:116
msgid "Maximum size of a message in 8-bit bytes."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:118
msgid ""
"Owners are managing subscribers of the list. They may review subscribers and "
"add or delete email addresses from the mailing list. If you are a privileged "
"owner of the list, you can choose other owners for the mailing list. "
"Privileged owners may edit a few more options than other owners. "
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:120
msgid ""
"The priority with which Sympa will process messages for this list. This "
"level of priority is applied while the message is going through the spool. "
"The z priority will freeze the message in the spool."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:122
msgid "This parameter specifies who is authorized to use the remind command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:124
msgid "Same as welcome_return_path, but applied to remind messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:126
msgid ""
"This parameter states which model is used to create a remind task. A remind "
"task regularly sends subscribers a message which reminds them of their list "
"subscriptions."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:128
msgid ""
"The reply_to_header parameter starts a paragraph defining what Sympa will "
"place in the Reply-To: SMTP header field of the messages it distributes."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:131
msgid ""
"This parameter indicates whether the Reply-To: field should indicate the "
"sender of the message (sender), the list itself (list), both list and sender "
"(all) or an arbitrary e-mail address (defined by the other_email parameter)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:132
msgid ""
"Note: it is inadvisable to change this parameter, and particularly "
"inadvisable to set it to list. Experience has shown it to be almost "
"inevitable that users, mistakenly believing that they are replying only to "
"the sender, will send private messages to a list. This can lead, at the very "
"least, to embarrassment, and sometimes to more serious consequences."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:134
msgid "an_email_address"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:135
msgid ""
"If value was set to other_email, this parameter defines the e-mail address "
"used."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:138
msgid ""
"The default is to respect (preserve) the existing Reply-To: SMTP header "
"field in incoming messages. If set to forced, Reply-To: SMTP header field "
"will be overwritten."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:142
msgid ""
"This parameter specifies who can access the list of members. Since "
"subscriber addresses can be abused by spammers, it is strongly recommended "
"that you only authorize owners or subscribers to access the subscriber list. "
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:144
msgid "This parameter specifies who can send messages to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:146
msgid ""
"This paragraph defines read and edit access to the shared document "
"repository."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:148
msgid ""
"There is a need to protect Sympa web sites against spambots which collect "
"email addresses from public web sites. Various methods are available in "
"Sympa and you can choose to use them with the spam_protection and "
"web_archive_spam_protection parameters. Possible value are:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:150
msgid ""
"the address is hidden using a javascript. A user who enables javascript can "
"see a nice mailto address where others have nothing."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:151
msgid "the @ char is replaced by the string \" AT \"."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:152
msgid "no protection against spammer."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:155
msgid ""
"This parameter indicates the subject of the list, which is sent in response "
"to the LISTS mail command. The subject is a free form text limited to one "
"line."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:157
msgid "The subscribe parameter defines the rules for subscribing to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:159
msgid ""
"This parameter allows the classification of lists. You may define multiple "
"topics as well as hierarchical ones. WWSympa's list of public lists uses "
"this parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:161
msgid ""
"Sympa caches user data extracted using the include parameter. Their TTL "
"(time-to-live) within Sympa can be controlled using this parameter. The "
"default value is 3600"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:163
msgid ""
"This parameter specifies the unsubscription method for the list. Use "
"open_notify or auth_notify to allow owner notification of each unsubscribe "
"command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:165
msgid ""
"This parameter indicates whether the list should feature in the output "
"generated in response to a LISTS command or should be shown in the list "
"overview of the web-interface."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:167
msgid "Defines who can access the web archive for the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:169
msgid ""
"Idem spam_protection is provided but it can be used only for web archives. "
"Access requires a cookie, and users must submit a small form in order to "
"receive a cookie before browsing the archives. This blocks all robot, even "
"google and co."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:171
msgid ""
"If set to unique, the welcome message is sent using a unique return path in "
"order to remove the subscriber immediately in the case of a bounce."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:173
msgid ""
"This paragraph defines a topic used to tag a message of a list, named by "
"msg_topic.name (\"other\" is a reserved word), its title is msg_topic.title. "
"The msg_topic.keywords entry is optional and allows automatic tagging. This "
"should be a list of keywords, separated by ','."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:175
msgid ""
"This parameter indicates which part of the message is used to perform "
"automatic tagging."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:177
msgid ""
"This parameter indicates if the tagging is optional or required for a list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:179
msgid "No Comment"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:3
msgid "Administrators Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:5
msgid "A subscriber does not receive the list messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:6
msgid "To find the cause of the problem, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:8
msgid ""
"Check that the user is really subscribed to the list on the "
"'Manage subscribers' page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:9
msgid ""
"Check the subscriber's message delivery mode; the page "
"about the subscriber is available by clicking on his/her email address from "
"the members list. When the delivery mode is the 'Digest' mode, it is normal "
"that the subscriber does not receive messages as soon as they are sent."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:10
msgid ""
"Check that the subscriber's email address is not bouncing "
"on the 'Bounces' page. A subscriber email address is considered to be "
"bouncing when messages sent to it generate error logs (called \"bounces\"). "
"These errors can be temporary (inbox full, mail server unavailable) or "
"permanent (no email account for the user). In any case, the mailing list "
"server automatically manages the deletion of addresses generating too many "
"errors."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:11
msgid ""
"Try and send a message yourself to the subscriber in order "
"to check if he/she receives it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:12
msgid ""
"As a last resort, contact the listmaster, who will check "
"the mail server logs in order to find the cause of the problem."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:3
msgid "Users Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:5
msgid "You can not subscribe to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:13 ../web_tt2/help_faquser.tt2:6
msgid "This problem may be due to the following reasons:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:8
msgid ""
"The list owners forgot to process your subscription request: to err "
"is human, and your request might have been lost among many other messages! "
"Resubmit your request before contacting list "
"owners directly."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:9
msgid ""
"Subscription to the list is reserved to a certain category of people"
"strong>. To know more, contact list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:12
msgid "You can not log on to the mailing list web interface"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:15
msgid ""
"You have no password. To be given a password, follow the First login? link from the homepage. You will "
"receive your new password by email."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:16
msgid ""
"You entered an incorrect password. If you forgot your "
"password, you can reset it. To do so, follow the Lost password? link from the homepage."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:18
msgid ""
"You are not using the correct username (the email address "
"with which you are subscribed to the list)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:20
msgid ""
"In order to avoid any mistake when typing your password, you can type it "
"into another application (such as your email client) and copy and paste it "
"into your web browser."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:22
msgid "You do not receive (all) messages sent to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:23 ../web_tt2/help_faquser.tt2:46
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:64
msgid "This problem can have multiple reasons:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:25
msgid "You have never been subscribed to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:27
msgid ""
"Maybe you made a mistake in your email address when you tried to subscribe."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:28
msgid ""
"Maybe you are subscribed with an email address other than the one you are "
"checking."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:29
msgid "Maybe your subscription request was rejected by the list owners."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:31
msgid ""
"In any case, try and subscribe again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:32
msgid "You are not subscribed to the list anymore"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:34
msgid ""
"If your address has been bouncing for a while, you might have been "
"automatically unsubscribed by the system (or even by the list owners). Try "
"and subscribe again after ensuring "
"that your email address will not be in trouble again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:35
msgid ""
"If you have not respected the different rules applying to the mailing list, "
"the list owners might have \"banned\" you..."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:36
msgid ""
"You might also have been arbitrarily unsubscribed by an ill-intentioned "
"person, in case the list is not configured to send a confirmation request "
"for any subscription and unsubscription request... In that case, try and subscribe again."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:38
msgid ""
"Your delivery mode does "
"not allow you to receive messages: for example, it is the case with "
"the 'Nomail' delivery mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:39
msgid ""
"Your inbox is full. Be careful: when your inbox is not "
"completely full, you receive only small messages, which makes it difficult "
"to understand what actually is the problem... Furthermore, if your email "
"address causes trouble on a regular basis, you might be unsubscribed by the "
"list owners or by the system. Thus, you should clean your inbox frequently."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:40
msgid ""
"Your inbox is subject to some restrictions: it does not "
"allow you to receive messages with attachments, bans some types of "
"attachments or limits the maximum size of incoming messages; in that case, "
"we advise you to choose the Urlize "
"delivery mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:45
msgid "You can not send messages to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:48
msgid ""
"You have never been subscribed"
"strong> to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:49
msgid ""
"You are not subscribed to the list "
"anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:50 ../web_tt2/help_faquser.tt2:66
msgid ""
"You are using another address than the one with which you "
"are subscribed to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:51
msgid ""
"If the list is a moderated list, the distribution of the message "
"depends on the moderators' availability: they can not monitor the "
"list night and day! Thus the distribution of your message might be a bit "
"delayed."
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:52
msgid ""
"If the list is a moderated list, your message might have been "
"rejected by a moderator. In case you received no notice, you can "
"possibly send a message to nameofthelist-request@%1 to ask for an "
"explanation."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:53
msgid ""
"The message you are trying to send does not fulfill the conditions "
"to be distributed on the list: it may be too large, contain a "
"forbidden type of attachment or even contain any type of attachment (in case "
"attachments are forbidden on the list)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:54
msgid "The problem may also come from your email account:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:56
msgid "The mail server is temporarily unavailable."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:57
msgid "Your inbox is full and it prevents you from sending new messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:58
msgid ""
"Your inbox is subject to some restrictions: it does not allow you to send "
"messages with attachments, bans some types of attachments or limits the "
"maximum size of outgoing messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:60
msgid ""
"Last, you might have made a mistake in the list address "
"when sending your message!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:63
msgid "You can not unsubscribe from a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:67
msgid ""
"You are subscribed through a dynamic data source (examples: "
"databases, LDAP directories, etc.) which does not "
"allow you to unsubscribe. Contact the list owners"
"a> to know more about this."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:68
msgid ""
"The list owners forgot to process your unsubscription request"
"strong>: to err is human, and your request might have been lost among many "
"other messages! Resubmit your request before contacting list owners directly."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:71
msgid "You want to contact list owners"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:72
msgid ""
"The list owners and moderators' names are mentioned in the left menu. "
"However, you should never write directly to a list owner or moderator: "
"first, the person to whom you are writing might be absent, and furthermore, "
"it is better to inform all owners and moderators of your request. When you "
"have a question or remark, the address you should write to is: "
"nameofthelist-request@%1 (replace 'nameofthelist' by the name of "
"the list)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:4
msgid ""
"As the list configuration is quite complex, it is divided in several parts "
"with a separate page for each part:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:6
msgid "List definition;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:7
msgid "Sending/receiving;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:8
msgid "Privileges;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:9
msgid "Archive;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:10
msgid "Bounces;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:11
msgid "Miscellaneous."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:13
msgid ""
"We advise you to make configuration changes very progressively"
"strong>: thus, if the result does not match your expectations, it will be "
"easier to backtrack."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:14
msgid ""
"The list administration module offers you many options to configure "
"your list. However, these options might not match your own needs "
"perfectly. To cure this problem, you can ask the listmasters to "
"create new options (within the limits of what they can do, "
"naturally...): access and/or rights limited to some categories of people "
"according to the place they log on from, the domain of their email address, "
"the user group they belong to, etc."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:16
msgid "List definition"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:17
msgid ""
"In the 'Subject of the list' area, you can change the "
"subject you had chosen when creating the list. This subject displays as a "
"header for all the list pages, and is also be visible on list index pages "
"(list of lists, list of your subscriptions, etc.) and in the browser title "
"bar."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:18
msgid ""
"You can also change the 'Visibility of the list'. The "
"options available are the following:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:20
msgid "conceal except for subscribers (conceal) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:21
msgid "intranet access (intranet);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:22
msgid "no conceal (noconceal);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:23
msgid "conceal even for subscribers (secret);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:25
msgid ""
"If you want to limit the list visibility according to other criteria, you "
"should ask the listmasters: they may be able to create a new option matching "
"your needs (example: list visible only by members of a user group, of an "
"Internet domain, etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:26
msgid ""
"In the 'Owners' and 'Moderators' areas, you can add owners and "
"moderators to the list or change their personal "
"information:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:28
msgid ""
"For each owner/moderator, you have to indicate an email address"
"strong> and a name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:29
msgid ""
"You can also add the information of your choice in the 'Private "
"information' input box (phone number, function, etc.); this "
"information will only be accessible by listmasters and list owners with a "
"'Privileged' profile."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:30
msgid ""
"You can change the message delivery mode (the only options "
"available on this page are 'mail' and 'nomail')."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:31
msgid ""
"The 'Profile' parameter can not be changed: the 'Privileged' "
"profile is reserved to the list creator (other owners have a "
"'Normal' profile)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:33
msgid ""
"Be careful: becoming owner or moderator of a list does not mean that you are "
"automatically subscribed to that list. Thus owners and moderators have to "
"subscribe themselves to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:34
msgid ""
"To delete owners/moderators, clear the content of the input "
"boxes relating to the person you want to delete and click on the 'Update' "
"button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:35
msgid ""
"You can also change the list topic as well as its "
"language. If you change the list language, all predefined "
"messages will be sent in the chosen language (be careful: subject to the "
"availability of a translation!)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:36
msgid ""
"You can not change the Internet domain of the list: only "
"the listmasters can change this parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:125 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:176
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:37 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:53
msgid ""
"BE CAREFUL: do not forget to click on the 'Update' button "
"on bottom of page to save all your changes."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:39
msgid "Sending/receiving"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:40
msgid ""
"From this page, you can decide who will be allowed to post messages "
"on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:41
msgid ""
"In the 'Digest frequency' area, you can define how "
"frequently compiled messages are sent (Digest and Summary delivery modes): "
"in the list, select all the days for which you want digests "
"to be sent. Then choose a delivery time for digests (please "
"avoid choosing a time between 11 p.m. and midnight)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:42
msgid ""
"In the 'Available subscription options' list, select all "
"the subscriber options you want to offer to your subscribers. By default, "
"all options are selected."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:43
msgid ""
"The 'Reply address' area allows you to define the default "
"recipients of any reply to a message sent to the list:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:45
msgid ""
"With the 'All' value, the reply is sent to both the "
"message sender AND the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:46
msgid ""
"With the 'List' value, the reply is sent to the "
"list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:47
msgid ""
"Be careful: use this option carefully! Experience shows that subscribers do "
"not always check the address to which they send their reply. Thus, they "
"might send private messages to the whole list when trying to reply to a "
"single person..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:48
msgid ""
"With the 'Other_email' value, the reply is sent to a "
"predefined address. If you choose this option, you will "
"have to indicate an email address in the 'Other email address' input "
"box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:49
msgid ""
"With the 'Sender' value, the reply is sent to the "
"message sender. This is the option you should probably "
"choose."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:51
msgid ""
"The 'Respect of existing header field' drop-down list "
"allows you to choose how the 'Reply-To' SMTP header field will be processed "
"in incoming messages. The 'Respect' option preserves that "
"field while the 'Forced' option allows it to be overwritten."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:52
msgid ""
"Last, the 'Subject tagging' option lets you choose the "
"text included before the subject of all messages sent to "
"the list: this allows subscribers to sort their messages easily, to use "
"message filters on them in order to process messages automatically, etc. By "
"default, this text consists of the list name surrounded by square "
"brackets (the square brackets are automatically added by the "
"system, thus it is useless that you add them yourself)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:55
msgid "Privileges"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:56
msgid "From this page, you can decide:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:58
msgid ""
"who can view list information. The following options are "
"available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:60
msgid "for anyone (open) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:61
msgid "restricted to subscribers (private)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:63
msgid ""
"who can subscribe to the list. The following options are available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:65
msgid "subscription request confirmed (auth);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:66
msgid "need authentication (notification is sent to owners) (auth_notify);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:67
msgid "requires authentication then owner approval (auth_owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:68
msgid "subscribe is impossible (closed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:131 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:69
msgid "restricted to local domain users (intranet);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:70
msgid "local domain users or owner approval (intranetorowner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:71
msgid "for anyone without authentication (open) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:72
msgid "anyone, notification is sent to list owner (open_notify);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:73
msgid "anyone, no welcome message (open_quiet);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:74
msgid "owner approval (owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:75
msgid "requires S/MIME signed (smime);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:76
msgid "requires S/MIME signed or owner approval (smimeorowner)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:77
msgid ""
"You should always choose an option involving the 'auth' parameter: this way, "
"the system requires confirmation from the future subscriber by email before "
"subscribing him/her to the list. This avoids subscriptions with invalid "
"email addresses and guarantees that no one can be subscribed to the list "
"without knowing it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:78
msgid ""
"who can unsubscribe from the list. The following options "
"are available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:80
msgid "need authentication (auth);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:81
msgid "authentication requested, notification sent to owner (auth_notify);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:82
msgid "impossible (closed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:83
msgid "open (open) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:84
msgid "open with mail confirmation, owner is notified (open_notify);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:85
msgid "owner approval (owner)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:86
msgid ""
"You should always choose an option involving the 'auth' parameter: this way, "
"the system requires confirmation from the subscriber by email before "
"unsubscribing him/her from the list. This prevents ill-intentioned people "
"from unsubscribing others without letting them know."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:88
msgid ""
"who can invite people to subscribe to the list. The following "
"options are available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:130 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:90
msgid "closed (closed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:91
msgid "list owner, no authentication (owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:112 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:92
msgid "restricted to subscribers (private) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:136 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:93
msgid "public (public)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:95
msgid ""
"who can review subscribers. The following options are "
"available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:97
msgid "no one can review (closed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:110 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:98
msgid "restricted to subscribers or local domain users (intranet);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:99
msgid "listmaster only (listmaster);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:100
msgid "only owner (and listmaster) (owner) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:101 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:119
msgid "restricted to subscribers (private);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:102
msgid "anyone can do it! (public)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:103
msgid ""
"You should in no case make the members list accessible to anyone. The "
"'Restricted to subscribers' option may be interesting in order to allow "
"subscribers to communicate with each others without posting messages on the "
"list. However, this is not appropriate in the case of an announcement list "
"involving subscribers having no particular relationship."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:106
msgid ""
"From this page, you can also define the access rights applying to "
"the shared document web space ('Shared documents' section of the "
"list, accessible through a link in the left menu). You can define both the "
"read and write access rights for the documents: "
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:108
msgid ""
"The following options are available in the 'Who can view' "
"drop-down list:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:111
msgid "restricted to list owners (owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:113 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:120
msgid "public documents (public)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:115
msgid ""
"The following options are available in the 'Who can edit' "
"drop-down list:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:117
msgid "restricted to list owners (owner) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:118
msgid "moderated for subscribers (editor);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:123
msgid ""
"The 'Quota' input box allows you to define a "
"maximum size not to be exceeded for the shared document web space"
"strong>. This size does not represent the maximum size of one document published in the shared document web space, but the "
"maximum size for all documents published on the list. It is expressed in "
"kilobytes. When a subscriber tries to publish a too large document regarding "
"the space left, he/she gets an error message."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:124
msgid ""
"To know more about the management of the shared document web space"
"strong> (how to organize it, change access rights, name documents, etc.), "
"please refer to the 'Using the shared document "
"web space' section of the User guide."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:127
msgid "Archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:128
msgid ""
"From this page, you can decide who can access the online list "
"archive (messages readable on the mailing list web interface). The "
"following options are available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:132
msgid "listmaster (listmaster);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:133
msgid "owner (owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:134
msgid "moderator (moderator);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:135
msgid "subscribers only (private);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:138
msgid ""
"The 'Quota' input box allows you to define a "
"maximum size not to be exceeded for the message archive. "
"This size is expressed in kilobytes. List owners are notified when the "
"archive size reaches 95 % of the allowed size. When the maximum size is "
"reached, later messages are not archived."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:139
msgid ""
"Even though messages stop being archived, it is naturally still possible to "
"send messages to the list."
msgstr ""
#. (conf.email,conf.host)
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:140
msgid ""
"It is also possible to access the list archive by email, by "
"sending %1@%2 the following command: get nameofthelist log.yearmonth (example: get list_example log.200507). Then you receive a "
"compilation of all messages sent during the chosen month. This compilation "
"is sent in plain text and contains HTML tags instead of the "
"original formatting; it also involves full headers for each message. The "
"'Text archives' parameter allows you to define:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:142
msgid ""
"who is allowed to receive the list message archive by email;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:143
msgid ""
"how frequently these archive files will be created. For "
"example, if the frequency is set to 'month', all messages distributed to the "
"list in a month will be gathered in a single archive file."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:145
msgid ""
"If this parameter is not defined, the list will have no archive accessible "
"by email. Be careful: only the listmasters have the power to change "
"this parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:146
msgid ""
"It is possible to send messages encrypted in S/"
"MIME to the list. The 'Archive encrypted mails as "
"cleartext' option allows you to define how those messages will be "
"archived:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:148
msgid ""
"The 'Decrypted' option archives the message after removing "
"the encryption."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:149
msgid ""
"The 'Original' option archives the message under its "
"original encrypted form."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:151
msgid ""
"This option applies to both the text archive and the online archive, as well "
"as to the compilations sent to those who chose the 'Digest' delivery mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:152 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:169
msgid ""
"BE CAREFUL: do not forget to click on the 'Update' button on bottom "
"of page to save all your changes."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:154
msgid "Bounces"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:155
msgid ""
"\"Bounces\" represent the subscribers whose address "
"is in error, i.e. subscribers who can not receive the messages sent "
"to the list. This can be due to many reasons: obsolete email addresses, "
"addresses temporarily unavailable when messages were sent, inbox quota "
"exceeded, etc."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:156
msgid "The 'Bounce management' section defines two rates:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:158
msgid ""
"The warn rate indicates the bouncing email addresses rate "
"from which the list owner will receive a notice entitled 'Bounce "
"rate too high' inviting him/her to delete bouncing subscribers from "
"the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:159
msgid ""
"The halt rate indicates the bouncing email addresses rate "
"from which the message distribution will automatically be stopped"
"strong> up to the resolution of the problem (generally through the deletion "
"of bouncing subscribers)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:161
msgid ""
"The 'Management of bouncers, 1st level' and "
"'Management of bouncers, 2nd level' sections allow you to "
"perform automatic tasks with regard to bouncing subscribers. You can define:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:163
msgid ""
"the score ranges that define level 1 and level 2 bouncers"
"strong>. By default, level 1 bouncers have a score comprised between 45 "
"and 74 and level 2 bouncers have a score comprised between 75 and 100;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:164
msgid ""
"The score depends on the number, type and frequency of errors. If the "
"bouncing time is too short or if there have not been many errors, the "
"bouncer is not given a score."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:165
msgid ""
"the task to perform towards the subscribers concerned: no "
"task, notice, deletion from the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:166
msgid ""
"the person to be notified when a task is carried out: no "
"one, the list owners, the listmasters. The notice sent when a task is "
"carried out involves the names of all the subscribers concerned as well as "
"precise information about the task."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:168
msgid ""
"To manage bounces (reset errors for some subscribers, "
"unsubscribe bouncing subscribers, request a subscription reminder, etc.), "
"go to the 'Bounces' "
"page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:171
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:172
msgid ""
"The 'Periodical subscription expiration task' option allows "
"you to define an automatic expiration deadline for subscriptions"
"strong> to the list: on a regular basis (example: once a year), subscribers "
"will receive a message asking them to renew their subscription to the list. "
"If they don't, they will automatically be unsubscribed. This procedure "
"ensures that all people subscribed to the list are really concerned and "
"interested."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:173
msgid ""
"The 'Periodical subscription reminder task' option allows "
"you to send subscription reminders to list members on a "
"regular basis."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:174
msgid ""
"The 'email address protection method' option ensures that "
"the subscribers' email addresses will not be collected by robots for "
"spamming purposes. This option applies to all the list pages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:175
msgid ""
"On this page, you can also view information about the last update of "
"the list (who made it and when), as well as the number of "
"configuration change since the list was created."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:3
msgid "List of the commands of the Sympa mail interface"
msgstr ""
#. (conf.email ,conf.host)
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:5
msgid "All commands are to be sent at %1@%2."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:7
msgid ""
"It is possible to send several commands in a single message. Commands are to "
"be entered in the message body (one command per line)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:9
msgid "Commands for users"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:13
msgid "HELP
: receive a list of all available commands"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:14
msgid "LISTS
: receive a list of all lists managed on the server"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:15
msgid ""
"WHICH
: receive a list of all lists to which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:16
msgid ""
"CONFIRM key
: confirm sending of a message (according "
"to the way the list is configured)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:17
msgid ""
"QUIT
: indicates the end of the commands (used to ignore a "
"signature)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:23
msgid "INFO list
: get information about the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:24
msgid "REVIEW list
: receive a list of all list members"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:25
msgid ""
"SUBSCRIBE list name
: subscription (or subscription "
"confirmation) to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:26
msgid ""
"INVITE list email
: invite someone to subscribe to the "
"list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:27
msgid ""
"UNSUBSCRIBE list email
: unsubscribe from the list. The "
"email address is required only if you want to unsubscribe with an address "
"other than the address with which you send the message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:28
msgid ""
"UNSUBSCRIBE * email
: unsubscribe from all the lists to "
"which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:34
msgid ""
"SET list NOMAIL
: suspend receipt of the list's messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:35
msgid "SET list DIGEST
: receive messages in digest mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:36
msgid ""
"SET list DIGESTPLAIN
: receive messages in digest mode "
"(plain text)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:37
msgid "SET list SUMMARY
: only receive the message list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:38
msgid ""
"SET list NOTICE
: only receive the message subjects"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:39
msgid "SET list MAIL
: normal message delivery mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:40
msgid ""
"SET list CONCEAL
: become unlisted (hidden subscriber "
"address)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:41
msgid ""
"SET list NOCONCEAL
: subscriber address visible via "
"REView"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:47
msgid "INDEX list
: receive the list of the archive files"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:48
msgid "GET list file
: receive a file of the list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:49
msgid "LAST list
: receive the list's most recent message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:53
msgid "Commands for list owners"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:57
msgid "ADD list email name
: add a member to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:58
msgid "DEL list email
: remove a subscriber from the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:59
msgid "STATS list
: check the statistics for the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:60
msgid ""
"code>REMIND list: send to all subscribers a personalized "
"reminder with the address with which he/she is subscribed to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:64
msgid "Commands for list moderators"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:68
msgid "DISTRIBUTE list key
: approve of a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:69
msgid "REJECT list key
: reject a message to be moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:70
msgid ""
"MODINDEX list
: check the list of messages to be "
"moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:4
msgid ""
"When you are subscribed to a list, you receive all messages subscribers "
"send. You can reply to those messages or send some yourself."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:6
msgid "Sending a message with an email client"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:7
msgid ""
"To send a new message, it is very simple: from your email client or "
"a webmail, send a message to the list address. This address "
"consists of the list name followed by the suffix '@%1' (example: psycho_cognitive(@)%1)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:8
msgid ""
"Be careful: you need to send the message from the address with which you "
"subscribed to the list, otherwise, your message might be rejected."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:10
msgid "Sending a message from the mailing list environment"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:11
msgid ""
"You can also log on to the mailing list environment, "
"go to the information page of the list to which you want to "
"send a message and click on the 'Post' link in the left "
"menu."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:12
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web interface, you "
"can not add or change some recipients, add an attachment or format the "
"messages you send."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:14
msgid "Replying to a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:15
msgid ""
"To reply to a message sent to a list, do as for any message that would have "
"been sent to you in private. However, be careful: some lists are "
"configured to send any reply to the list by default, i.e. to all "
"the subscribers. If you only want to reply to the message sender, "
"make sure the recipient of your message is the right one!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:16
msgid ""
"You can also reply to a message directly from the "
"mailing list environment. However, it is far simpler and more functional "
"to reply using an email client or a webmail..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:18
msgid "A few rules"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:19
msgid ""
"Sending messages to a list makes you liable as an author. Furthermore, if "
"you send a message to a list, it will be read by all the subscribers and you "
"are likely to strike up conversations with them. Thus, to use the mailing "
"list service within the law and share pleasant and respectful exchanges, you "
"have to respect a comprehensive set of rules."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:21
msgid "Before you start writing to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:22
msgid ""
"It is better to always respect an observation period of a "
"few days after subscribing, prior to sending any message. This will allow "
"you to gather useful information in order not to make a blunder:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:24
msgid "Who can send messages to the list?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:25
msgid ""
"How frequently can you send messages without disturbing the other "
"subscribers?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:26
msgid "What are the topics discussed?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:27
msgid "Are off-topic messages tolerated?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:28
msgid ""
"What is the tone used? Is it allowed to joke or is the list very formal?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:29
msgid "Is the sending of attachments allowed/tolerated? Within what limits?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:31
msgid ""
"Some lists require subscribers to introduce themselves to the other "
"contributors at the time of their subscription, others on the first "
"message sent to the list, and a third category (most generally the largest "
"lists) consider this to be useless and annoying... Study the uses and take "
"appropriate action!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:33
msgid "Privacy"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:34
msgid ""
"All messages sent to the list are kept in the list archive. Thus, "
"the simple fact of sending a message constitutes an express authorization of "
"distribution and reproduction in the archive. However, you can "
"request the deletion of any message you sent, whether directly from the list "
"archive ('Tag this mail for deletion' button) or by contacting the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:35
msgid ""
"If you send a message to the list, your email address will naturally "
"display in your message header and in the list archive. However, "
"unless otherwise specified, your email address and the other data you "
"provided when you subscribed will not be disclosed to any other third party "
"without your agreement."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:36
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, please contact the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
msgid ""
"As for any correspondence, you must sign your messages. On "
"professional mailing lists, it is customary to mention the name of "
"the organization you belong to and your job title alongside your name"
"strong>. However, ask yourself whether it is relevant to give your "
"complete details (address, telephone number, etc.): they will "
"remain available at any time in the list archive..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:38
msgid ""
"Do never send information about other people without their express "
"agreement."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:41
msgid ""
"When asking a question on a list, it is customary to post a "
"summary of all answers obtained."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:42
msgid ""
"When you reply to a message sent on the list, it is up to "
"you to decide whether you will reply on the list or in private. This might "
"depend on the interest of your reply for the other subscribers..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:43
msgid ""
"Always use descriptive subjects for your messages. On some "
"lists, typical subjects for messages are even predefined and it is "
"compulsory to \"tag\" messages using one of them (examples of typical "
"objects: [summary], [urgent]"
", [administrative], "
"[question], etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:44
msgid ""
"Some kinds of messages are not welcome on mailing lists: "
"advertisement, spamming, commercial messages, virus warnings, test messages, "
"political or religious messages, hoaxes, flaming, privacy invasions, "
"messages damaging, misleading or in any way defamatory, harassing, "
"offensive, abusive, infringing, racist, obscene or profane, promoting "
"discrimination, violence or hatred for any reason, contrary to good morals, "
"or more generally illegal."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:45
msgid ""
"Unconstructive and mean-spirited messages (example: remarks "
"about spelling mistakes) and other personal attacks towards other "
"contributors are either not welcome on lists. If you really need to "
"tell unpleasant or offensive things to someone, you had better do it in a "
"private message... On most of the mailing lists, it is also frowned "
"on to feed the trolls (topics or "
"posts deliberately incorrect, intended to provoke readers)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:46
msgid ""
"Generally, a list uses only one language for the exchanges "
"between contributors. Respect this rule even though you are not a native "
"speaker of the language used. Also try to respect the elementary "
"rules of grammar and spelling, ban \"SMS language\" and "
"proofread yourself before posting your message!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:47
msgid ""
"When sending a message, you may want to add one or several "
"attachments. However, be careful to respect a few elementary rules:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:49
msgid ""
"Make sure that attachments are accepted on the list to "
"which you send your message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:50
msgid ""
"When attachments are allowed, remain reasonable: too many "
"or too large attachments may disturb the other subscribers, for example by "
"flooding their inboxes."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:52
msgid ""
"If you want to share documents with other list members, you "
"had probably better upload them in the 'Documents' section of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:53
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. You will find the general principles of the Netiquette, as well as "
"many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:4
msgid ""
"Some lists have a shared document web space where subscribers can "
"download and upload documents: this space is available through the "
"'Shared documents' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:6
msgid "Presentation of the documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:7
msgid "To access the 'Shared documents' section of a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:10
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:11
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Shared documents' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:14
msgid ""
"The 'Shared documents' section can contain three types of resources"
"strong>: folders, files and "
"bookmarks."
msgstr ""
#. (icons_url)
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:16
msgid ""
"Folders are preceded by the icon ."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:18
msgid "To browse a folder, click on its name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:19
msgid ""
"To go back up a level, click on the 'Up to higher level directory' "
"link in the upper right corner of your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:21
msgid ""
"Files are preceded by icons related to each type of file. "
"You can download and upload some."
msgstr ""
#. (icons_url)
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:22
msgid ""
"Bookmarks are preceded by the icon
. They consist of "
"shortcuts providing a single-click access to a particular website"
"strong>. If you click on a bookmark label, the website linked will open in a "
"new window."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:25
msgid ""
"The functions of editing and creation of documents, when they are available "
"to you, are accessible through the Expert mode. To switch "
"to expert mode, click on the Expert mode "
"button on top of page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:27
msgid ""
"The list owner or the documents authors can choose to restrict the "
"access rights to some files/folders. Both the reading and writing "
"rights can be restricted:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:29
msgid ""
"When a folder is not writable, you can neither upload nor "
"create documents in it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:30
msgid ""
"When a folder is not readable, you can not browse it (you "
"get an error message)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:32
msgid ""
"Folders are sorted separately from files and bookmarks, and "
"display before them. By default, documents are sorted ascendingly "
"according to the 'Document' column."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:33
msgid ""
"Be careful: alphanumeric sort distinguishes uppercase from lowercase, thus "
"all documents which have a name starting with an uppercase character display "
"first, sorted in alphabetical order, and then, all documents which have a "
"name starting with a lowercase character, sorted in alphabetical order. It "
"is the same for folders."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:34
msgid ""
"You can sort documents and folders according to criteria other than "
"the name of the document/folder: they can also be sorted according to their "
"author, their size and their last "
"update date. To sort documents according to the criterion of your "
"choice, click on the name of the corresponding column."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:37
msgid "Downloading documents from the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:38
msgid "To download a document from a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:40 ../web_tt2/help_shared.tt2:62
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:75 ../web_tt2/help_shared.tt2:87
msgid ""
"Go to the 'Shared documents' section of the list of your "
"interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:41
msgid ""
"Browse the folder containing the file you want to download."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:42
msgid "Select the 'expert mode'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:43
msgid ""
"Click on the name of the file to save it on your hard disk."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:44
msgid ""
"Be careful: files available in formats likely to open in a web browser will. "
"To download this type of files, you had rather make a right click on their "
"names and choose 'Save target as...', 'Save link as...', etc., according to "
"your browser. This can affect, among others, files of formats .HTM/HTML, ."
"PDF, .PNG, .TXT, .SWF, etc. (this behavior varies according to your browser "
"and settings)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:47
msgid "Uploading documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:49
msgid "Creating a folder on a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:50
msgid "To create a folder on a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:52
msgid ""
"Go to the 'Shared documents' section of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:53
msgid "Browse the folder in which you want to create a folder."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:54
msgid "Switch to expert mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:55
msgid ""
"Enter the folder name in the text field close to the 'Create a new "
"folder inside [name of the current folder]' label."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:56
msgid "Click on the 'Create' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:59
msgid "Uploading a file on a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:60
msgid "To upload a file on a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:63
msgid ""
"Browse the folder in which you want to upload your file. "
"Create a new folder if necessary."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:64 ../web_tt2/help_shared.tt2:77
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:89
msgid "Switch to expert mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:65
msgid ""
"Click on the 'Browse' button below the 'Upload a file "
"inside the folder [name of the current folder]' label and choose the "
"file you want to upload; after selecting it, click on the 'Open' "
"button. Your file path then displays in the input box close to the 'Browse' "
"button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:66
msgid "Click on the 'Publish' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:68
msgid ""
"Be careful: list owners may define quotas, that is to say a maximum "
"size not to be exceeded for the shared document web space. If you "
"try to upload or create a too large document with regard to the space left, "
"you will get the following error message: \"The document repository exceed "
"disk quota\"."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:70
msgid ""
"In order to avoid any list overload, try and delete useless files as "
"you go along. A good organization of the "
"list will allow you to manage the shared document web space more easily. To "
"save some space, you can also publish your files in compressed "
"formats."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:72
msgid "Publishing a bookmark on a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:73
msgid "To publish a bookmark on a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:76
msgid ""
"Browse the folder in which you want to publish your bookmark"
"strong>. Create a new folder if necessary."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:78
msgid ""
"In the 'title' field, enter a descriptive name"
"strong> for the website to be linked through the bookmark."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:79
msgid ""
"In the 'URL' field, enter or paste the website's "
"URL."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:80
msgid "Click on the 'Add' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:83
msgid "Creating a file on a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:85
msgid "To create a file on a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:88
msgid ""
"Browse the folder in which you want to create your file. "
"Create a new folder if necessary."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:90
msgid ""
"Enter a file name in the input box close to the 'Create a "
"new file' label."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:91
msgid "Click on the 'Create' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:93
msgid "You are brought to the file creation page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:95
msgid ""
"Enter or paste the text you want to put in your file in the "
"'Edit the file /nameofthefile' text area, and then click on the "
"'Publish' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:96
msgid ""
"Important: the only files that can be created online on the lists "
"are plain text files. On the other hand, it is impossible to create office "
"documents (.DOC, .XLS, .PPT, .RTF, .ODT, etc.), .PDF, images, etc."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:97
msgid ""
"You can also replace the file, describe it or rename it. To "
"know more about these features, refer to the 'Editing "
"or deleting documents in the shared document web space' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:99
msgid "Editing or deleting documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:100
msgid ""
"In addition to uploading and downloading documents, you can also act on "
"files and folders that are already online:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:102
msgid "by changing their access rights (read and write);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:103
msgid "by editing them;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:104
msgid "by deleting them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:107
msgid "Changing access rights"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:108
msgid ""
"You can change read and/or write access rights to folders and files"
"strong>. This has several advantages:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:110
msgid ""
"Denying write access to a folder avoids proliferation of "
"files published by unauthorized persons. To keep control of the list, "
"sometimes it is more sensible to deny write access to the root folder of the "
"shared document web space. It is also possible to offer a writable folder "
"and to lock it at a given date or time, for example to control delivery of "
"works by students."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:111
msgid ""
"Denying write access to a file ensures that no one will be "
"able to modify it. For example, this is the most suitable option for "
"teachers willing to put at their students' disposal a set of documents, such "
"as exam questions."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:112
msgid ""
"Denying read access to a folder makes it possible to store "
"several confidential documents without having to change read access rights "
"individually for each of them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:113
msgid ""
"Denying read access to a file ensures its confidentiality. "
"For example, a teacher can ask his/her students to upload their \"exam copies"
"\" on a list and to restrict read access to their files in order to prevent "
"other students from looking at them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:115
msgid ""
"You are allowed to change access rights only to documents you "
"uploaded or created yourself on the lists (one exception: list "
"owners can change access rights to any document published on the lists; this "
"does not concern moderators)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:116
msgid ""
"To change access rights for a document, click on the 'Access' text"
"strong> in front of the document's name, in the 'Access' column. You are "
"brought to the access rights editing page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:118
msgid ""
"Choose options from the drop-down lists 'Read access' and 'Edit "
"access'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:119
msgid ""
"Though it isn't mentionned in any of the options, note that the document "
"owner (most of the time the person that published it) keeps the write and "
"read rights on this document whatever happens (unless the list owner changes "
"the document owner)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:120
msgid ""
"You can also change the document's owner, for example to "
"allow another person to edit it online, or to indicate the actual author of "
"a document if it has been published by someone else."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:122
msgid "Editing folders, files or bookmarks"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:123
msgid ""
"To edit a document, click on the 'Edit' text in front of "
"the document's name in the 'Edit' column."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:125
msgid ""
"According to the type of document you edit, you have different possibilities:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:127
msgid ""
"If the document is a folder, you can only describe"
"strong> it or rename it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:128
msgid ""
"The description of a document is visible in the upper left corner when "
"editing it. The description of folders is also visible there when browsing "
"the folder."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:129
msgid ""
"If the document is a bookmark, you can also change "
"the URL specified."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:130
msgid ""
"If the document is a file, you can also replace the "
"existing file with a file of your choice. To do that, click "
"on the 'Browse' button below the 'Replace the file nameofthefile "
"with your file' text and choose the file you want to "
"publish; after selecting it, click on the 'Open' button. Your file path then "
"displays in the input box close to the 'Browse' button. Click on the "
"'Publish' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:131
msgid ""
"Whatever the name of the new file, the file published on the list will keep "
"its original name. If you want the file replacement to be followed by a "
"change of name, you will also have to rename the file published on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:132
msgid ""
"Last, if the document is a plain text file, you can "
"change its content online: enter or paste the text"
"strong> you want to put in your file in the 'Edit the file /nameofthefile' "
"text area, and then click on the 'Publish' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:134
msgid ""
"Any click on a button related to an input box only validates the changes "
"specified in that box. To make several changes, you need to click on "
"each button corresponding to your choices."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:135
msgid ""
"Some buttons immediately bring you back to the page of the folder containing "
"the document, while others perform the update without bringing you to "
"another page. To go back to the folder page without changing "
"anything, click on the 'Up to higher level directory' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:137
msgid "Deleting folders, files or bookmarks"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:138
msgid ""
"To delete any type of document, click on the 'Delete' text "
"in front of the document's name in the 'Delete' column. A confirmation "
"message displays in order to let you go back on your decision: once "
"deleted, the document will not be retrievable anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:139
msgid ""
"If there is no 'Delete' text in front of the document's name, you do not "
"have write access rights to the document."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:140
msgid ""
"It is impossible to delete a folder which still contains documents"
"strong>: before deleting a folder, you need to empty it entirely first."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:142
msgid "A few tips to organize the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:143
msgid ""
"If you are one of the people likely to organize the list and create files "
"and folders, be far-sighted: think that the list will maybe develop "
"in a considerable manner and that it will maybe be used for several years"
"strong>."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:144
msgid ""
"Here are a few suggestions to prevent a list from developing in an "
"anarchic manner:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:146
msgid ""
"If the list is to contain the same kinds of resources at regular intervals, "
"choose an organization by month or by year (or any other "
"duration according to your needs)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:147
msgid ""
"Example: if the list is meant to collect student works, those students will "
"attend the same lessons and make the same works from a year to another. "
"Thus, it might be interesting to create a folder for each academic year at "
"the root of the shared document web space: this will allow students to take "
"a look at the previous year's works and lessons (provided that teachers restrict access to sensitive resources). This can be "
"completed by subfolders for each lesson or each teacher within each year "
"folder."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:148
msgid ""
"If the list is a collaborative list destined to all members of a department, "
"you had better choose a project-based organization."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:149
msgid ""
"If the list aims at exchanging information, choose a topic-based "
"organization."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:150
msgid ""
"You can also choose an organization by person, by team, etc."
"strong>, and even combine all those solutions!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:152
msgid ""
"In order to avoid problems, choose carefully the names of files and "
"folders you publish on lists: give them explicit yet short "
"names and avoid spaces, accents, hyphens and special "
"characters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:3
msgid "Manage your subscriptions"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:5
msgid "How does the suspension work?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:6
msgid ""
"In order to suspend your subscription to one or more lists, "
"follow these steps:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:8
msgid ""
"Select a start date through the calendar that appears when you click on the "
"\"start date\" field;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:9
msgid ""
"if you wish, you can specify the date when you want your subscription to "
"resume. Do it using the \"end date\" field. You can click on \"indefinite.\" "
"In this case, you will have to return to this page to resume your "
"subscription;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:10
msgid ""
"Select the lists which you want to suspend your subscription for. The "
"\"Toogle selection\" button allows you to invert the selection;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:11
msgid "Click on \"Suspend my subscriptions\" to confirm the suspension."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:13
msgid ""
"To resume your subscription to one or more lists, follow "
"these steps:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:15
msgid ""
"Select the list(s) you want to reactivate. The \"Toogle selection\" button "
"allows you to invert the selection;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:16
msgid "Click \"Resume\"."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:3
msgid ""
"This is a description of the receivie modes available in Sympa. These "
"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different "
"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to "
"specific mailing lists."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:7
msgid "Digest"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:10
msgid ""
"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber "
"will periodically \n"
"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of "
"messages from the list, using\n"
"the multipart/digest MIME format."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:12 ../web_tt2/help_user_options.tt2:20
msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:14
msgid "DigestPlain"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:18
msgid ""
"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n"
"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in "
"a plain text \n"
"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your "
"email software doesn't\n"
"display multipart/digest format messages well."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:22
msgid "Summary"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:26
msgid ""
"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber "
"will periodically \n"
"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception "
"mode but the \n"
"subscriber receives only the list of messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:29
msgid "Nomail"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:31
msgid ""
"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from "
"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. "
"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and "
"subscribing later on."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:36
msgid ""
"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both "
"HTML and plain text formats\n"
"only in plain text format."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:41
msgid ""
"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both "
"HTML and plain text formats\n"
"only in HTML format."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:46
msgid ""
"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. "
"The attached files are \n"
"replaced by a URL leading to the file stored on the list site."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:51
msgid ""
"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of "
"messages that he or she has sent to \n"
"the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:56
msgid ""
"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If "
"the subscriber was \n"
"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from "
"the list."
msgstr ""
sympa-6.1.17~dfsg/po-wwsympa/el.po 0000755 0000000 0000000 00000652221 12104210541 015563 0 ustar root root # #-#-#-#-# blank_web_help_el.po (sympa) #-#-#-#-#
# Sympa online help internationalisation.
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as Sympa.
# FIRST AUTHOR
<br />
tags to indicate "
"line breaks;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:98
msgid ""
"message header: when available, it is added as a MIME attachment at the beginning of each message distributed to "
"the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:99
msgid ""
"message footer: when available, it is added as a MIME attachment at the end of each message distributed to the "
"list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:103
msgid ""
"By default, Sympa uses default files; in this case, the specific files "
"corresponding to your list are empty. To edit a file, choose it from "
"the drop-down list and click on the 'Edit' button. You will have "
"the possibility to change the 'From' field (sender), the "
"'Subject' field (subject line) and the message "
"body."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:104
msgid ""
"Be careful: the values between square brackets are variables. Do not change "
"them, unless you really know what you are doing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:107
msgid "Managing the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:108
msgid ""
"By default, lists have no shared document web space. Thus, you need to "
"create it. To do that, go to the list administration module "
"and click on the 'Create shared' link."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:110
msgid ""
"To allow subscribers to publish documents in the shared document web space, "
"you need to change default rights: in the list "
"administration module, click on 'Edit list config' and then "
"on 'Privileges'. At the bottom of the page, there is a drop-"
"down list entitled 'Who "
"can edit'; choose the 'Restricted to subscribers "
"(private)' option."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:111
msgid ""
"Be careful: if you created folders before changing those rights, the folders "
"will still be unwritable. If you want to make them writable, you will have "
"to change access rights for each folder."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:112
msgid ""
"You might also want to set up "
"quotas for the shared document web space on the "
"'Privileges' page of the 'Edit list config' section."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:114
msgid ""
"To know everything about the management of the shared document web "
"space (how to organize it, change access rights, name documents, "
"etc.), refer to the 'Using the shared document "
"web space' section of the User guide."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:115
msgid ""
"To deny access to the shared document web space, click on "
"'Delete shared' in the 'Admin' submenu. Then you will still "
"have the possibility to reopen it by clicking on "
"'Restore shared'. Deleting and restoring the shared "
"document web space has no impact on the documents it contains"
"strong>."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:117
msgid "Managing subscribers"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:119
msgid ""
"This section lets you browse the list of all the list subscribers"
"strong>. For each subscriber, the following information is available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:121
msgid "email address;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:122
msgid ""
"domain of the email address (@cru.fr"
"em>, @sympa.org, @fai.com"
"em>, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:123
msgid "picture (if that feature was activated for the list);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:124
msgid ""
"name (according to the subscription method, it is not "
"always displayed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:125
msgid "message delivery mode;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:126
msgid ""
"data source indicating the origin in case the subscriber is "
"included in the list and not directly subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:127
msgid "date of subscription to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:128
msgid "latest update of the subscriber options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:131
msgid ""
"By default, each page displays 25 subscribers. You can browse through "
"the pages by using the browsing arrows or display more subscribers on each "
"page. You may also wish to sort subscribers according to different criteria "
"by clicking on the corresponding column header."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:132
msgid ""
"To search a subscriber, enter all or part of his/her email "
"address or name in the input field and click on the 'Search"
"strong>' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:133
msgid ""
"You can subscribe other people to the list from this page:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:135
msgid ""
"To add a single person, enter his/her email address in the "
"input field and click on the 'Add' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:136
msgid ""
"To add several persons, click on the 'Multiple add"
"strong>' button. In the input field that displays, enter the email addresses "
"and names of the people you want to subscribe to the list and click on "
"'Add subscribers'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:140
msgid ""
"If you want to subscribe people without letting them know through a notice, "
"tick the 'Quiet' box. However, it is far better to warn people that you "
"subscribe them!"
msgstr ""
#. (conf.email,conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:141
msgid ""
"Even though you have the possibility to subscribe people to your mailing "
"lists, it is always much better that people take the necessary steps "
"to subscribe themselves to the list. You can also invite "
"people to subscribe to the list through the INVITE command: send an "
"email to %1@%2 and type the following command in the message body: "
"invite nameofthelist emailaddress (example: invite list_example john.doe(@)fai.com)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:142
msgid ""
"To accept or reject the subscription requests to the list, "
"click on 'Pending subscriptions'. The list of all people "
"who requested subscription to the list displays. To accept or reject a "
"request, tick the box in front of a person's name and click on the button of "
"your choice."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:143
msgid ""
"To send a subscription reminder to all subscribers, click "
"on the 'Remind all' button. The subscription reminder "
"message contains:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:145
msgid ""
"the name of the list to which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:146
msgid ""
"the email address with which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:147
msgid "the subscriber's list password;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:148
msgid "a link to the information page of the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:149
msgid ""
"a clickable address in order to allow subscribers to unsubscribe"
"strong> from the list."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:151
msgid ""
"You can also configure an automatic subscription reminder through the 'Miscellaneous' page of the 'Edit list "
"config' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:154
msgid ""
"To unsubscribe subscribers from this page, select them by "
"ticking the boxes in front of their names and click on the 'Delete "
"selected email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:155
msgid ""
"If you do not want to notify the subscribers, tick the 'Quiet' box. However, "
"this is not advisable, except in the case of bouncing subscribers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:157 ../web_tt2/help_admin.tt2:179
msgid ""
"Tip: to select all subscribers at once, first make sure that they are all "
"displayed on the page, and then click on the 'Toggle selection' button: all "
"subscribers will be selected in a single click!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:159
msgid ""
"To change a subscriber's subscriber options, click on his/"
"her email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:160
msgid ""
"From this page, you can change the name, email address and message "
"delivery mode of the subscriber. You can also unsubscribe "
"him/her."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:162
msgid ""
"If the subscriber is bouncing, another form "
"displays under the 'Subscriber information' form:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:163
msgid "The information displayed involves:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:165
msgid "the type of error (in English);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:166
msgid "the number or errors;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:167
msgid "the period during which errors occurred."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:169
msgid ""
"You can check the latest error or reset errors"
"strong>. If you reset errors, the subscriber's score will be reset to zero."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:171
msgid ""
"To manage bouncing addresses more easily, go to the 'Bounces' page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:174
msgid "Managing bounces"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:175
msgid ""
"When there is a problem with subscribers' email addresses "
"(obsolete email addresses, addresses temporarily unavailable when messages "
"were sent, inbox quota exceeded, etc.), the percentage of bouncing addresses "
"displays in the left menu under the text 'Error rate'. To "
"check the bouncing addresses, go to the 'Bounces' page of "
"the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:176
msgid ""
"The Sympa software automatically manages bouncing subscribers: according to "
"the number of errors and to the traffic on the list, bouncing subscribers "
"are either notified, unsubscribed, or their score is reset to zero when "
"their address stops bouncing."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:177
msgid ""
"To make addresses stop bouncing, select them by ticking "
"their boxes and click on the 'Reset errors for selected users"
"strong>' button. If the error remains, the addresses will be reported as "
"bouncing again as soon as a message is posted on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:178
msgid ""
"You can also unsubscribe subscribers whose addresses are still "
"bouncing: too many bouncing addresses cause a considerable load on "
"the mailing list server. To unsubscribe subscribers, select them by ticking "
"the boxes in front of their names and click on the 'Delete selected "
"email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:181
msgid "Moderating messages sent to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:182
msgid ""
"When a list is moderated, all messages have to be approved of by one "
"of the moderators before being distributed to the list. After "
"sending a message to a list, subscribers are automatically notified by email "
"that their message will be moderated. As for moderators, they also receive a "
"notice message from Sympa, which includes the message to moderate."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:184
msgid ""
"You can perform moderating tasks either by email"
"strong>, by answering the messages received from Sympa, or through "
"the mailing list web interface. To do that, click on the "
"'Message' link in the 'Moderate' submenu: you are brought "
"to a page that displays all messages to be moderated (the most recent "
"messages are on top of page). To read a message, click on its "
"subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:186
msgid "You have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:188
msgid "authorize the message distribution on the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:189
msgid ""
"reject the message and notify sender: when you reject a "
"message, it is better to notify its sender..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:191
msgid ""
"All moderators can decide to distribute a message or not. However, "
"the first moderator to process the message will carry the day"
"strong>. You will be notified by Sympa if you try to process a message that "
"has already been moderated. When there are several moderators, it is "
"easier to moderate messages from the mailing list web interface"
"strong>: thus, you will be able to view all messages remaining to be "
"moderated."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:192
msgid ""
"Whatever the date and time of moderation, the date and time of "
"sending of the message do not change. Thus, if the distribution of "
"the message is allowed with a lot of delay, it is possible to receive a "
"message dated January 1st on December 31st!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:193
msgid ""
"In case the message was rejected with a notice, the subscriber who had sent "
"it is notified by email. You can customize the "
"message he/she gets."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:195
msgid ""
"Checking the 'Reject without notification' checkbox allows "
"you to prevent the message author from receiving a notification."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:197
msgid ""
"Checking the 'Add to blacklist' checkbox both skip the "
"rejection notification and adds the message author to the list own "
"blacklist. You can manage the blacklist via the 'edit blacklist"
"strong>' button at the bottom of the page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:199
msgid ""
"If you wish to customize the rejection message that is sent to a message "
"author, you can do so via the 'Manage rejection messages' "
"button. The message management page will let define a set of rejection "
"messages and define the default one."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:201
msgid ""
"Reminder: you can add or remove moderators through the list administration module. To "
"do that, from the list information page, click on 'Admin', "
"on 'Edit list config', and then on 'List "
"definition'."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:202
msgid ""
"It is also possible to process messages after their distribution on "
"the list; this can be useful when a list is not moderated. If you "
"want to delete a message, search for it in the online message archive and click on the "
"'Tag this mail for deletion' button in the upper right "
"corner of the message. A confirmation message displays; click on 'OK'. The "
"message will be deleted after a few seconds. Be careful: this "
"operation is irreversible!!! If you delete a message, you will not be able "
"to retrieve it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:205
msgid "Managing the message archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:206
msgid ""
"The mailing list management robot Sympa can generate downloadable "
"compressed archives (.ZIP format) of the messages sent to the list. "
"To download those archives, select the months that interest "
"you in the list and click on the 'Download Zip file' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:207
msgid ""
"Tip: in the 'Archive selection' list, to select all months during which "
"messages have been sent, click on the first month, hold down the SHIFT key "
"and click on the last month of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:208
msgid ""
"You will receive a file of the type 'nameofthelist_archive.zip"
"strong>' containing folders named 'nameofthelist_year-month'"
"strong> (example: list_example_2005-06) for each "
"month. Inside each folder, the file names are numbers "
"representing their position in the chronology of the messages sent (example: "
"the file named '1' contains the first message sent in the month). The "
"message files have no extension; use the text editor of "
"your choice (Notepad, WordPad, Vim, etc.) to open them. Each file "
"represents an entire message (full header)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:209
msgid ""
"From the 'Manage archive' page, you can also delete messages"
"strong> (deletion month by month and not message by message). To do that, "
"select the months that interest you in the list and click "
"on the 'Delete selected months' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:210
msgid ""
"Be careful: this operation is irreversible!!! When you click on "
"'Delete selected months', keep in mind that you are not only deleting an "
"archive file, but also the entire message archive of the selected month!!!"
"strong>"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:213
msgid "Renaming the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:214
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Rename "
"list'. Enter the name of your choice and click on the 'Rename this "
"list' button. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:215
msgid ""
"If you change your mind, you will only have to redo the inverse operation in "
"order to retrieve the former list name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:216
msgid ""
"Be careful: when you rename a list, you have to let the listmasters know; "
"otherwise, the change will not be effective."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:217
msgid "A few tips to name your lists:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:219
msgid ""
"Do not use any spaces, accents or specials characters in "
"list names: those characters might cause problems."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:220
msgid ""
"Choose an explicit yet short name: think of the subscribers "
"who will have to type this name every time they will send a message to the "
"list!"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:221
msgid ""
"If you manage a set of lists, you can prefix your lists' names with "
"a common prefix; thus they will be sorted together and will be "
"easily recognizable (example: xx-users@%1, xx-hotline@%"
"1.fr, etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:225
msgid "Deleting the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:226
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Remove "
"list'. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:227
msgid ""
"Be careful: if you delete the list, you will not be able to reopen "
"it yourself!!! If you want to reopen the list, you will have to ask the "
"listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:229
msgid ""
"In real terms, what are the consequences of a list deletion?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:231
msgid ""
"All subscribers are immediately unsubscribed automatically "
"(including owners and moderators)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:232
msgid ""
"The message archive is preserved but no one can access it "
"anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:233
msgid ""
"The documents published in the shared document web space are "
"preserved but no one can access them anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:234
msgid ""
"Only the listmasters have the power to reopen the list; if "
"they do, the former list subscribers will automatically be subscribed again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:236
msgid ""
"Be careful: due to a slight latency, the list pages remain accessible for a "
"while if you know their addresses. Then they will become fully unavailable."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:238
msgid ""
"If you want the list and all the associated files to be deleted "
"permanently, you will have to ask the listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:240 ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:40
msgid "Good practices"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:241
msgid ""
"In order to have dynamic lists, you must be deeply involved "
"in their exchanges: if a list is neither controlled nor enlivened by its "
"owners, it may result in a loss of quality in its messages and it might even "
"end up vanishing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:242
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. As a list owner or moderator, it is your role to have subscribers "
"respect it. You will find the general principles of the Netiquette, as well "
"as many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:243
msgid ""
"You should write a charter for your list to define all the "
"rules that apply to its use:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:245
msgid "allowed, tolerated and forbidden topics;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:246
msgid ""
"writing rules (for example to specify the languages in which the subscribers "
"are to post, to ban \"SMS language\", etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:247
msgid "rules applying when sending messages (frequency, attachments, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:248
msgid "liabilities of subscribers regarding the netiquette;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:249
msgid "rights and responsibilities of the subscribers;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:250
msgid "information about retention of the messages sent to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:251
msgid "legal information and privacy policy;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:252
msgid "sanctions applying to those who would not respect the list charter;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:256
msgid ""
"In order to have all subscribers read the list charter, you should include "
"it in the welcome message they get after subscribing. To do that, you need "
"to customize that message through the 'Customize' "
"page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:257
msgid ""
"When available, the 'Owner and moderator charter' provides list owners and "
"moderators with all the necessary information to carry out their roles. This "
"Charter involves all the rights and responsibilities of owners and "
"moderators."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:3
msgid "Reading the list archive online"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:4
msgid "To read the messages sent to a list, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:6
msgid "read the messages you receive in your email inbox;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:7
msgid ""
"read the list archive online (through the mailing list web "
"interface)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:10
msgid "To read the list archive online, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:13
msgid ""
"Go to the information page of the list of which you want to "
"read the archive."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:14
msgid "In the left menu, click on the 'Archive' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:15
msgid "The message index of the current month displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:18
msgid "Presentation of messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:19
msgid ""
"The page always displays the latest messages; thus if the "
"list was idle during the current month, the messages of the latest active "
"month are displayed."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:20
msgid ""
"When there are too many messages to be displayed on a single page, "
"only the latest messages display by default. To change "
"page, click on the arrow links around the current page's number:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:22
msgid "The '<' arrow displays older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:23
msgid "The '>' arrow displays newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:24
msgid "The '<<' link displays the oldest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:25
msgid "The '>>' link displays the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:28
msgid "Chronological and thread order"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:29
msgid ""
"By default, messages are displayed as threads: they are "
"gathered according to their subject. This way, all answers "
"to a given message are displayed just below the thread's first message and "
"are indented for better readability."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:30
msgid ""
"Be careful: it is possible for two messages to have the same subject without "
"being related; however, they will be displayed as if they belonged to the "
"same thread."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:32
msgid ""
"To display messages chronologically, click on the 'Chronological' "
"link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:33
msgid ""
"Be careful: this display setting applies as long as you read the messages of "
"a particular month, but if you change month, the default display setting "
"'Thread' will apply again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:35
msgid "Browsing through the messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:36
msgid ""
"To read a message, click on its subject. Then you can "
"browse through the messages sent to the list by clicking on the arrows "
"surrounding the words 'Chronological' and 'Thread':"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:38
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Chronological', you read "
"messages according to their chronological order."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:39
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Thread', you read messages "
"as a thread (i.e. gathered according to their subject)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:40
msgid "The left arrows let you browse through older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:41
msgid "The right arrows let you browse through newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:44
msgid ""
"Other messages belonging to the same thread as the message displayed are "
"listed at its bottom. Click on their subject to read them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:46
msgid ""
"To come back to the messages index, click on 'Chronological' or 'Thread'"
"strong> according to whether you want to display the index as a "
"chronological history or as a thread. When there are too many messages to be "
"displayed on a single page, you are brought to the index page "
"displaying the message you just read, and not to the page "
"displaying the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:48
msgid ""
"To look at another month's archive, click on the number of the month "
"in the calendar at the top left of your screen. Every month during "
"which messages have been sent has a clickable number."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:49
msgid "When you are on a message page, the calendar does not display."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:51
msgid "Content of the messages: links and attachments"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:52
msgid ""
"Normally, every link contained in a message is clickable: "
"just click on it and it will bring you to the linked resource."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:53
msgid ""
"Be careful: when you click on a link contained in a message, you leave the "
"mailing list environment. If you do not want to do that, open the link in a "
"new window or tab. Leaving the mailing list environment does not mean that "
"you log out: your logout depends on the value you set for the 'Connection "
"expiration period' option on the 'Your preferences' page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:54
msgid ""
"When a file is attached to a message, it is displayed at the bottom "
"of the message. To download it, you only have to click on "
"its name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:56
msgid "Replying to a message from the mailing list web interface"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:57
msgid ""
"You can reply to a message directly from the mailing list web interface. To "
"do this, click on the 'Reply' button on the top right of the "
"message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:58
msgid ""
"Be careful: after clicking on the 'Reply' button, you will not be able to "
"change the recipient anymore; thus be careful when choosing between the "
"message's sender and the list (i.e. all subscribers)!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:60
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web "
"interface, you can not add or change some recipients, add an attachment or "
"format the messages you send. Thus you might prefer to use an email "
"client or a webmail."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:65
msgid "Searching in a list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:66
msgid ""
"If you want to find a particular message or if you look for information on a "
"topic, you can perform a search in the list archive. To do "
"that, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:68
msgid "perform a simple search;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:69
msgid "perform a search with the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:73
msgid "Performing a simple search"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:74
msgid ""
"Before starting to use the simple search mode, you should know that advanced search is much more flexible than simple "
"search and will suit your needs better if you do not know precisely what you "
"are looking for."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:75
msgid "To perform a simple search, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:78 ../web_tt2/help_arc.tt2:94
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:79 ../web_tt2/help_arc.tt2:95
msgid ""
"It is impossible to perform a search in the archive of several lists at "
"once. If you want to do it nevertheless, you will need to repeat the search "
"for each list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:80 ../web_tt2/help_arc.tt2:96
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Archive' link. A message "
"index page displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:81 ../web_tt2/help_arc.tt2:97
msgid "You can perform searches from index pages and from message pages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:82
msgid ""
"Go to the message index of the month in which you want to search. "
"To do that, use the calendar displayed at the top left of your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:83
msgid ""
"The search will process the messages of the month you chose and of the "
"previous month during which messages have been sent. If you do not know when "
"the message was sent, use the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:84
msgid ""
"Enter your keywords in the search box in the upper right corner of "
"your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:85
msgid ""
"Be careful: the search engine will process your input as a sentence. If you "
"want to search with several non contiguous words, use the advanced search "
"mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:102 ../web_tt2/help_arc.tt2:86
msgid "Click on the 'Search' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:104 ../web_tt2/help_arc.tt2:88
msgid ""
"The messages matching your search display. To know more, please refer to the "
"'Search results' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:90
msgid "Performing a search with the advanced search mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:91
msgid ""
"As the advanced search mode is much more powerful and flexible than the "
"simple search mode, it is much easier to use. To perform an advanced search, "
"do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:98
msgid ""
"Click on the 'Advanced search' button below the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:99
msgid "Enter your keywords in the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:100
msgid "Choose your search options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:101
msgid ""
"Tip: in the 'Extend search field' list, to select all months for which an "
"archive is available, click on the first month, hold down the SHIFT key and "
"click on the last month of the list. Although it is not indicated in the "
"list, the current month will of course be processed as well."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:106
msgid "Search results"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:107
msgid ""
"By default, the messages displayed on the results page are sorted "
"from the latest to the oldest and each page displays up to ten results"
"strong>. With the advanced search mode, you can change these settings to "
"match your preferences."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:108
msgid ""
"When there are many results, they are sometimes displayed on several "
"pages. Do not get caught by this: if you can not find the message "
"you are looking for, make sure that there are no other results page before "
"giving up..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:109
msgid ""
"When you specify a large search range, sometimes only a part of the "
"messages is processed in a first step of search. In this case, a button "
"labeled 'Continue search' displays below results. Click on it to "
"search in the rest of messages. If messages are very numerous, sometimes you "
"will need to perform this action several times."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:110
msgid ""
"For each message, the information displayed on the results page"
"strong> is the following:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:112
msgid "message subject;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:113
msgid "sending date;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:114
msgid "sender;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:115
msgid "a few lines of context containing the searched keywords."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:117
msgid ""
"To read one of the messages matching your search, you only need to click on "
"its subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:118
msgid ""
"Be careful: with Internet Explorer, if you go and read a message from the "
"results page, you will not be able to use the 'Back' button of your browser "
"to come back to that page. We advise you to use a modern browser such as "
"Firefox. If you can not use a browser other than Internet Explorer, we "
"advise you to open messages in a new window (right click on links and choose "
"'Open in New Window') in order to preserve your search results."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:3
msgid "Service messages description :"
msgstr "ΥπηÏεσία πεÏιγÏαφής μηνυμάτων :"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:6
msgid ""
"Welcome message: This message is sent to new subscribers. It can be\n"
"a full MIME structured message (only for MIME gurus)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:9
#, fuzzy
msgid ""
"Unsubscribe message: This message is sent when users leave the list\n"
"using the UNSUBSCRIBE command."
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_el.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_el.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"ΔιαγÏαφή μηνÏματος : Το μήνυμα αυτό θα αποσταλεί στους χÏήστες όταν θα τους "
"διαγÏάψετε από τη λίστα με τη χÏήση της εντολής DEL (εκτός και επιλÎξετε το "
"πλήκτÏο Έξοδος."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:13
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion message: This message is sent to users when you\n"
"remove them from the list using the DEL command (unless you hit the\n"
"Quiet button."
msgstr ""
"ΔιαγÏαφή μηνÏματος : Το μήνυμα αυτό θα αποσταλεί στους χÏήστες όταν θα τους "
"διαγÏάψετε από τη λίστα με τη χÏήση της εντολής DEL (εκτός και επιλÎξετε το "
"πλήκτÏο Έξοδος."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:18
#, fuzzy
msgid ""
"Remind message: This message is sent to each subscriber\n"
"when using the command REMIND. It's very useful to help people who are\n"
"confused about their own subscription emails or people who are not able to\n"
"unsubscribe themselves."
msgstr ""
"Μήνυμα υπενθÏμισης : Το μήνυμα αυτό αποστÎλλεται σε κάθε συνδÏομητή\n"
"με τη χÏήση της εντολής REMIND. ΧÏησιμοποιείται για τη βοήθεια των χÏηστών "
"που\n"
"συγχÎουν το μήνυμα της εγγÏαφής τους ως συνδÏομητÎÏ‚ ή δε δÏνανται να "
"εγγÏαφοÏν οι ίδιοι."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:21
#, fuzzy
msgid ""
"Subscribing invitation message: sent to a person if someone \n"
"uses the INVITE command to invite someone to subscribe."
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_el.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_el.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"Μήνυμα Ï€Ïόσκλησης συνδÏομής : αποστÎλλεται όταν Îνας χÏήστης \n"
"χÏησιμοποιήσει την εντολή INVITE για να Ï€ÏοσκαλÎσει κάποιον ως συνδÏομητή"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:24
#, fuzzy
msgid "Other files/pages description:"
msgstr "Άλλη πεÏιγÏαφή αÏχείων/σελίδων :"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:28
#, fuzzy
msgid ""
"List homepage: HTML text to describe the list. It is printed on the\n"
"right-hand side of the main list page. (default for this is the list "
"description)"
msgstr ""
"ΑÏχική σελίδα λίστας: Κείμενο HTML για την πεÏιγÏαφή της λίστας. "
"ΠαÏουσιάζεται στο\n"
"δεξί τμήμα της κεντÏικής σελίδας της λίστας.(η Ï€ÏοκαθοÏισμÎνη τιμή είναι η "
"πεÏιγÏαφή της λίστας)"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:31
#, fuzzy
msgid ""
"List description: This text is sent as an answer to the mail command\n"
"INFO. It can also be included in the Welcome message."
msgstr ""
"ΠεÏιγÏαφή λίστας : Το κείμενο αυτό αποστÎλλεται ως απάντηση σε μήνυμα \n"
"με την εντολή INFO. ΜποÏεί επίσης να συμπεÏιληφθεί σε"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:34
msgid ""
"Message header: If this file is not empty, it is added as a MIME\n"
"attachment at the beginning of each message distributed to the list."
msgstr ""
"Κεφαλίδα μηνÏματος: Αν το αÏχείο δεν είναι άδειο, Ï€Ïοστήθεται στην αÏχή κάθε "
"μηνÏματος που διανÎμεται στη λίστα."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:37
#, fuzzy
msgid ""
"Message footer: same as Message header, but attached at the\n"
"end of the message."
msgstr ""
"ΥποσÎλιδο μηνÏματος : ίδιο με Κεφαλίδα μηνÏματος, αλλά "
"επισυναπτόμενο στο Ï„Îλος του μηνÏματος."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:5
msgid ":"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:9
msgid "Privilege for adding (ADD command) a subscriber to the list"
msgstr "Î Ïονόμιο για την Ï€Ïοσθήκη (εντολή ADD) ενός συνδÏομητή στη λίστα"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:11
msgid ""
"To hide the sender's email address before distributing the message. It is "
"replaced by the provided email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:13
msgid "Privilege for reading mail archives and frequency of archiving"
msgstr "Î Ïονόμιο για την ανάγνωση των αÏχείων και της συχνότητας αÏχειοθÎτησης"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:15
msgid ""
"The available_user_options parameter starts a paragraph to define available "
"options for the subscribers of the list."
msgstr ""
"Η παÏάμετÏος available_user_options ξεκινά την παÏάγÏαφο οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Ï‰Î½ "
"διαθÎσιμων επιλογών για τους συνδÏομητÎÏ‚ της λίστας."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:17
msgid "Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:18
msgid ""
"modelist is a list of modes (mail, notice, digest, digestplain, "
"summary, nomail), separated by commas. Only these modes will be allowed for "
"the subscribers of this list. If a subscriber has a reception mode not in "
"the list, sympa uses the mode specified in the default_user_options "
"paragraph."
msgstr ""
"Λίστα Ï„Ïόπων είναι μία λίστα Ï„Ïόπων (μήνυμα, απόδειξη παÏαλαβής, "
"επισκόπηση, επισκόπηση κοινή, πεÏίληψη, χωÏίς μήνυμα), οι οποίοι "
"διαχωÏίζονται με κόμμα. Μόνο αυτοί οι Ï„Ïόποι επιτÏÎπονται στους συνδÏομητÎÏ‚ "
"της λίστας. Αν Îνας συνδÏομητής δεν Îχει ως Ï„Ïόπο την απόδειξη παÏαλαβής στη "
"λίστα, το λογισμικό sympa χÏησιμοποιεί τον Ï„Ïόπο που Îχει καθοÏιστεί στην "
"παÏάγÏαφο default_user_options."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:22
msgid "This paragraph defines bounce management parameters:"
msgstr "Η συγκεκÏιμÎνη παÏάγÏαφος οÏίζει παÏαμÎÏ„Ïους διαχείÏισης των bouncesQ"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:24
msgid "Default value: bounce_warn_rate robot parameter"
msgstr "Î ÏκαθοÏισμÎνη τιμή: bounce_warn_rate robot parameter"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:25
msgid ""
"The list owner receives a warning whenever a message is distributed and the "
"number (percentage) of bounces exceeds this value."
msgstr ""
"Ο ιδιοκτήτης της λίστας λαμβάνει μία Ï€Ïοειδοποίηση όταν Îνα μήνυμα "
"διανÎμεται και όταν το ποσοστό των bounces ξεπεÏνά αυτή την τιμή."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:27
msgid "Default value: bounce_halt_rate robot parameter"
msgstr "Î ÏκαθοÏισμÎνη τιμή: bounce_halt_rate robot parameter"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:28
msgid ""
"NOT USED YET. If bounce rate reaches the halt_rate, messages for the list "
"will be halted, i.e. they are retained for subsequent moderation."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:130 ../web_tt2/help_editlist.tt2:137
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:30 ../web_tt2/help_editlist.tt2:40
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:43 ../web_tt2/help_editlist.tt2:46
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:56 ../web_tt2/help_editlist.tt2:59
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:62
msgid "Default value:"
msgstr "Î ÏοκαθοÏισμÎνη τιμή"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:31
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the task template used to remove old bounces. Useful for removing "
"bounced subscriber email. If some messages are distributed without receiving "
"new bounce messages, the subscriber's email seems to be OK again. Active if "
"task_manager.pl is running."
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_el.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_el.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"Όνομα της Ï€Ïότυπης εÏγασίας για την αφαίÏεση παλαιών bounces. ΧÏήσιμη για "
"την αφαίÏεση bounces ενός συνδÏομητή αν κάποια μηνÏματα διανÎμονται χωÏίς "
"λήψη νÎων bounces. Σε αυτή την πεÏίπτωση, πιθανόν να διοÏθώθηκαν πλÎον τα "
"Ï€Ïοβληματα με το συνδÏομητή .\n"
"ΕνεÏγή εÏγασία αν εκτελείται το task_manager.pl"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:37
msgid ""
"The Bouncers_level1 paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
"management.
\n"
"\tLevel 1 is the lower level of bouncing users"
msgstr ""
"Η παÏάγÏαφος Bouncers_level1 οÏίζει την αυτόματη συμπεÏιφοÏά της διαχείÏισης "
"bounces.
\n"
"\tΕπίπεδο 1 είναι το κατώτεÏο επίπεδο bouncing χÏηστών."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:41 ../web_tt2/help_editlist.tt2:57
msgid "Each bouncing user have a score (from 0 to 100)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:41
#, fuzzy
msgid ""
"This parameter defines a lower limit for each category of bouncing users.For "
"example, level 1 begins from 45 to level_2_treshold."
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_el.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_el.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"Κάθε bouncing χÏήστης Îχει Îνα ÏƒÎºÎ¿Ï (Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï 0 και 100). Η παÏάμετÏος αυτή "
"οÏίζει το κατώτεÏο κάθε κατηγοÏίας bouncing χÏηστών. Για παÏάδειγμα το "
"επίπεδο 1 ξεκινά από 45 Îως το level_2_treshold"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:44
msgid ""
"This parameter defines which task is automaticaly applied on level 1 "
"bouncers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:47
msgid ""
"When automatic task is executed on level 1 bouncers, a notification email "
"can be send to listowner or listmaster."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:53
msgid ""
"The Bouncers_levelX paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
"management.
\n"
"\tLevel 2 is the highest level of bouncing users"
msgstr ""
"Η παÏάγÏαφος Bouncers_levelX οÏίζει την αυτόματη συμπεÏιφοÏά της διαχείÏισης "
"bounces.
\n"
"\tΕπίπεδο 2 είναι το ανώτεÏο επίπεδο bouncing χÏηστών."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:57
#, fuzzy
msgid ""
"This parameter defines the score range defining each category of bouncing "
"users.For example, level 2 is for users with a score between 80 and 100."
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_el.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_el.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"Κάθε bouncing χÏήστης Îχει Îνα ÏƒÎºÎ¿Ï (Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï 0 και 100). Η παÏάμετÏος αυτή "
"οÏίζει το ÏŒÏιο Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ κατηγοÏιών των bouncing χÏηστών. Για παÏάδειγμα το "
"επίπεδο 2 είναι για τους χÏήστες με ÏƒÎºÎ¿Ï Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï 80 και 100."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:60
msgid ""
"This parameter defines which task is automaticaly applied on level 2 "
"bouncers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:63
msgid ""
"When automatic task is executed on level 2 bouncers, a notification email "
"can be send to listowner or listmaster."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:67
msgid ""
"This parameter is a confidential item for generating authentication keys for "
"administrative commands (ADD, DELETE, etc.). This parameter should remain "
"concealed, even for owners. The cookie is applied to all list owners, and is "
"only taken into account when the owner has the auth parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:69
msgid ""
"This parameter is optional. The headers specified will be added to the "
"headers of messages distributed via the list. As of release 1.2.2 of Sympa, "
"it is possible to put several custom header lines in the configuration file "
"at the same time."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:71
msgid ""
"This parameter is optional. It specifies a string which is added to the "
"subject of distributed messages (intended to help users who do not use "
"automatic tools to sort incoming messages). This string will be surrounded "
"by [] characters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:73
msgid ""
"The default_user_options parameter starts a paragraph to define a default "
"profile for the subscribers of the list."
msgstr ""
"Η παÏάμετÏος default_user_options ξενικά την παÏάγÏαφο οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï… "
"Ï€ÏοκαθοÏισμÎνου Ï€Ïοφίλ των συνδÏομητών της λίστας."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:75
msgid "Mail reception mode."
msgstr "ΤÏόπος παÏαβαλής μηνÏματος."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:76
msgid "Visibility of the subscriber with the REVIEW command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:79
msgid "This parameter specifies who is authorized to use the DEL command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:81
#, fuzzy
msgid ""
"Definition of digest mode. If this parameter is present, subscribers can "
"select the option of receiving messages in multipart/digest MIME format, or "
"as a plain text digest. Messages are then grouped together, and compiled "
"messages are sent to subscribers according to the frequency selected with "
"this parameter."
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_el.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_el.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"ΚαθοÏισμός του Ï„Ïόπου επισκόπησης. Αν τεθεί η παÏοÏσα παÏάμετÏος, οι "
"συνδÏομητÎÏ‚ Îχουν την επιλογή λήψης μηνυμάτων επισκόπησης σε μοÏφή MIME, ή "
"ως επισκόπηση Î±Ï€Î»Î¿Ï ÎºÎµÎ¹Î¼Îνου. Στη συνÎχεια γίνεται η σÏνταξη των μηνυμάτων "
"και τα μηνÏματα αποστÎλλονται στους συνδÏομητÎÏ‚ ανάλογα με τη συχνότητα που "
"οÏίζει η συγκεκÏιμÎνη παÏάμετÏος."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:83
msgid ""
"Editors are responsible for moderating messages. If the mailing list is "
"moderated, messages posted to the list will first be passed to the editors, "
"who will decide whether to distribute or reject it."
msgstr ""
"Οι συντάκτες είναι υπεÏθυνοι για το συντονισμό των μηνυμάτων. Αν μία λίστα "
"είναι συντονιζόμενη, τα μηνÏματα που αποστÎλλονται στη λίστα ελÎγχονται από "
"τους συντάκτες, οι οποίοι αποφασίζουν αν θα διανεμηθοÏν ή αν θα αποÏÏιφθοÏν."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:84
#, fuzzy
msgid ""
"FYI: Defining editors will not make the list moderated; you will have to set "
"the \"send\" parameter."
msgstr ""
"FYI: Ο οÏισμός των συντακτών δεν μετατÏÎπει τη λίστα σε συντονιζόμενη ; θα "
"Ï€ÏÎπει να οÏίσετε την παÏάμετÏο \"send\""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:85
msgid ""
"FYI: If the list is moderated, any editor can distribute or reject a message "
"without the knowledge or consent of the other editors. Messages that have "
"not been distributed or rejected will remain in the moderation spool until "
"they are acted on."
msgstr ""
"FYI: Αν η λίστα είναι συντονιζόμενη, κάθε συντάκτης μποÏεί να διανÎμει ή να "
"αποÏÏίψει Îνα μήνυμα χωÏίς τη γνώση ή τη συγκατάθεση των υπόλοιπων "
"συντακτών. Τα μηνÏματα που δεν Îχουν διανεμηθεί ή αποÏÏιφθεί θα παÏαμείνουν "
"στην πεÏιοχή ÏƒÏ…Î½Ï„Î¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Îως ότου επεξεÏγαστοÏν."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:87
msgid ""
"This parameter states which model is used to create an expire task. An "
"expire task regularly checks the subscription or resubscription date of "
"subscribers and asks them to renew their subscription. If they don't they "
"are deleted."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:89
msgid ""
"List owners may decide to add message headers or footers to messages sent "
"via the list. This parameter defines the way a footer/header is added to a "
"message."
msgstr ""
"Οι ιδιοκτήτες της λίστας Îχουν τη δυνατότητα Ï€Ïοσθήκης κεφαλίδας και "
"υποσÎλιδου στα μηνÏματα που αποστÎλλονται μÎσω της λίστας. Η συγκεκÏιμÎνη "
"παÏάμετÏος οÏίζει τον Ï„Ïόπο Ï€Ïοσθήκης κεφαλίδας/υποσÎλιδου στο μήνυμα."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:92
msgid "The default value. Sympa will add the footer/header as a new MIME part."
msgstr ""
"Η Ï€ÏοκαθοÏισμÎνη τιμή. Το λογισμικό Sympa θα Ï€ÏοσθÎσει την κεφαλίδα/"
"υποσÎλιδο ως Îνα νÎο τμήμα MIME."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:95
msgid ""
"Sympa will not create new MIME parts, but will try to append the header/"
"footer to the body of the message. Predefined message-footers will be "
"ignored. Headers/footers may be appended to text/plain messages only."
msgstr ""
"Το λογισμικό Sympa δε θα δημιουÏγήσει νÎα τμήματα MIME, αλλά θα Ï€Ïοσπαθήσει "
"να Ï€ÏοσθÎσει κεφαλίδα/υποσÎλιδο στο σώμα του μηνÏματος. Τα Ï€ÏοκαθοÏισμÎνα "
"υποσÎλιδα θα αγνοηθοÏν. Κεφαλίδες/υποσÎλιδα μποÏοÏν να Ï€ÏοστεθοÏν μόνο σε "
"μηνÏματα Î±Ï€Î»Î¿Ï ÎºÎµÎ¹Î¼Îνου."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:99
msgid ""
"Domain name of the list, default is the robot domain name set in the related "
"robot.conf file or in file /etc/sympa.conf."
msgstr ""
"Όνομα πεÏιοχής της λίστας, το Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο είναι το όνομα πεÏιοχής robot, "
"το οποίο Îχει οÏιστεί στο αÏχείο robot.conf ή στο αÏχείο /etc/sympa.conf."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:101
msgid ""
"Include subscribers from this file. The file should contain one e-mail "
"address per line (lines beginning with a \"#\" are ignored)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:103
#, fuzzy
msgid ""
"This paragraph defines parameters for a two-level query returning a list of "
"subscribers. Usually the first-level query returns a list of DNs and the "
"second-level queries convert the DNs into e-mail addresses. This feature "
"requires the Net::LDAP (perlldap) PERL module."
msgstr ""
"Η συγκεκÏιμÎνη παÏάγÏαφος οÏίζει παÏαμÎÏ„Ïους ενός εÏωτήματος δÏο επιπÎδων "
"που επιστÏÎφει μία λίστα συνδÏομητών. Συνήθως το εÏώτημα Ï€Ïώτου επιπÎδου "
"επιστÏÎφει μία λίστα από DNs και το εÏώτημα δεÏτεÏου επιπÎδου μετατÏÎπει τα "
"DNs σε ηλεκτÏονικÎÏ‚ διευθÏνσεις. Η παÏάγÏαφος αυτή χÏησιμοποιείται αν η "
"παÏάμετÏος user_data_source Îχει τεθεί ως include. Το χαÏακτηÏιστικό αυτό "
"απαιτεί το τμήμα PERL Net::LDAP (perlldap)."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:105
#, fuzzy
msgid ""
"This paragraph defines parameters for a query returning a list of "
"subscribers. This feature requires the Net::LDAP (perlldap) PERL module."
msgstr ""
"Η συγκεκÏιμÎνη παÏάγÏαφος οÏίζει παÏαμÎÏ„Ïους ενός εÏωτήματος που επιστÏÎφει "
"μία λίστα από συνδÏομητής. Η παÏάγÏαφος χÏησιμοποιείται μόνο αν η παÏάμετÏος "
"user_data_source Îχει τεθεί ως include. Το χαÏακτηÏιστικό αυτό απαιτεί το "
"τμήμα PERL Net::LDAP (perlldap)."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:107
msgid ""
"Include subscribers from other list. All subscribers of list listname become "
"subscribers of the current list. You may include as many lists as required, "
"using one include_list listname line for each included list. Any list at all "
"may be included; you may therefore include lists which are also defined by "
"the inclusion of other lists. Be careful, however, not to include list A in "
"list B and then list B in list A, since this will give rise to an infinite "
"loop."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:109
#, fuzzy
msgid ""
"Sympa can contact another Sympa service using HTTPS to fetch a remote list "
"in order to include each member of a remote list as subscriber. You may "
"include as many lists as required, using one include_remote_sympa_list "
"paragraph for each included list. Be careful, however, not to give rise to "
"an infinite loop resulting from cross includes."
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_el.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_el.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"Το λογισμικό Sympa μποÏεί να επικοινωνήσει με μία άλλη Sympa υπηÏεσία με "
"χÏήση https για την Ï€Ïόσκτηση μίας απομακÏυσμÎνης λίστας ώστε να "
"συμπεÏιλάβει κάθε μÎλος της ως συνδÏομητή. ΜποÏοÏν να συμπεÏιληφθοÏν όσες "
"λίστες απαιτοÏνται με τη χÏήση της παÏαγÏάφου include_remote_sympa_list για "
"κάθε μία συμπεÏιλαμβανόμενη λίστα. Î Ïοσοχή απαιτείται για την αποφυγή "
"ατÎÏμονων βÏόγχων."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:110
#, fuzzy
msgid ""
"For this operation, one Sympa site acts as a server while the other one acs "
"as client. On the server side, the only setting needed is to give permission "
"to the remote Sympa to review the list. This is controlled by the review "
"scenario."
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_el.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_el.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"Με την Ï„ÏÎχουσα ενÎÏγεια, Îνα Sympa site λειτουÏγεί ως εξυπηÏετητής ενώ Îνα "
"άλλο ως πελάτης. Στην πλευÏά του εξυπηÏετητή, η μόνη απαιτοÏμενη ÏÏθμιση "
"είναι η παÏοχή δικαιωμάτων Ï€Ïόσβασης στο απομακÏυσμÎνο λογισμικό Sympa να "
"επιθεωÏεί (review) τη λίστα. Αυτό ελÎγχεται με το σενάÏιο review."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:112
msgid ""
"This parameter is used to begin a paragraph defining the SQL query "
"parameters. "
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:114
msgid ""
"This parameter defines the language used for the list. It is used to "
"initialize a user's language preference; Sympa command reports are extracted "
"from the associated message catalog."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:116
msgid "Maximum size of a message in 8-bit bytes."
msgstr "ΜÎγιστο μÎγεθος μηνÏματος σε bytes."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:118
msgid ""
"Owners are managing subscribers of the list. They may review subscribers and "
"add or delete email addresses from the mailing list. If you are a privileged "
"owner of the list, you can choose other owners for the mailing list. "
"Privileged owners may edit a few more options than other owners. "
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:120
msgid ""
"The priority with which Sympa will process messages for this list. This "
"level of priority is applied while the message is going through the spool. "
"The z priority will freeze the message in the spool."
msgstr ""
"Η Ï€ÏοτεÏαιότητα με την οποία το λογισμικό Sympa θα επεξεÏγαστεί τα μηνÏματα "
"της συγκεκÏιμÎνης λίστας. Το επίπεδο Ï€ÏοτεÏαιότητας εφαÏμόζεται κατά το "
"Ï€ÎÏασμα από τη spool. Η Ï€ÏοτεÏαιότητα z θα παγώσει το μήνυμα στη spool."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:122
msgid "This parameter specifies who is authorized to use the remind command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:124
msgid "Same as welcome_return_path, but applied to remind messages."
msgstr ""
"Ταυτόσημη με την παÏάμετÏο welcome_return_path, αλλά χÏησιμοποιείται στα "
"μηνÏματα υπενθÏμισης."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:126
msgid ""
"This parameter states which model is used to create a remind task. A remind "
"task regularly sends subscribers a message which reminds them of their list "
"subscriptions."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:128
msgid ""
"The reply_to_header parameter starts a paragraph defining what Sympa will "
"place in the Reply-To: SMTP header field of the messages it distributes."
msgstr ""
"Η παÏάμετÏος reply_to_header ξεκινά την παÏάγÏαφο οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î±Ï…Ï„ÏŽÎ½ που θα θÎσει "
"το λογισμικό Sympa στο SMPT πεδίο επικεφαλίδας Reply-To: των μηνυμάτων που "
"διανÎμει."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:131
msgid ""
"This parameter indicates whether the Reply-To: field should indicate the "
"sender of the message (sender), the list itself (list), both list and sender "
"(all) or an arbitrary e-mail address (defined by the other_email parameter)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:132
msgid ""
"Note: it is inadvisable to change this parameter, and particularly "
"inadvisable to set it to list. Experience has shown it to be almost "
"inevitable that users, mistakenly believing that they are replying only to "
"the sender, will send private messages to a list. This can lead, at the very "
"least, to embarrassment, and sometimes to more serious consequences."
msgstr ""
"Σημείωση: συστήνεται ηαλλαγή της συγκεκÏιμÎνης παÏαμÎÏ„Ïου και ιδιαίτεÏη η "
"ÏÏθμιση του ως λίστα. Η εμπειÏία Îχει δείξει ότι οι πεÏισσότεÏοι χÏήστες που "
"λανθασμÎνα πιστεÏουν ότι απαντοÏν στο αποστολÎα, αποστÎλλον ιδιωτικά "
"μηνÏματα σε λίστα. Αυτό μποÏεί να οδηγήσει, στην πλειοψηφία των πεÏιπτώσεων, "
"σε αμηχανία, και σε ειδικÎÏ‚ πεÏιπτώσεις να επιφÎÏει σημαντικÎÏ‚ συνÎπειες."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:134
msgid "an_email_address"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:135
msgid ""
"If value was set to other_email, this parameter defines the e-mail address "
"used."
msgstr ""
"Αν οÏιστεί ως άλλη_διεÏθυνση (other_email), η παÏάμετÏος οÏίζει τη "
"χÏησιμοποιοÏμενη διεÏθυνση ηλεκτÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î±Ï‡Ï…Î´Ïομείου."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:138
msgid ""
"The default is to respect (preserve) the existing Reply-To: SMTP header "
"field in incoming messages. If set to forced, Reply-To: SMTP header field "
"will be overwritten."
msgstr ""
"Ο Ï€ÏοκαθοÏισμÎνος οÏισμός είναι η διατήÏηση του υπάÏχοντος πεδίου "
"επικεφαλίδας SMTP Reply-To: των εισεÏχόμενων μηνυμάτων. Αν τεθεί το "
"συγκεκÏιμÎνο, το επικεφαλίδας SMTP Reply-To: θα αντικατασταθεί."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:142
msgid ""
"This parameter specifies who can access the list of members. Since "
"subscriber addresses can be abused by spammers, it is strongly recommended "
"that you only authorize owners or subscribers to access the subscriber list. "
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:144
msgid "This parameter specifies who can send messages to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:146
msgid ""
"This paragraph defines read and edit access to the shared document "
"repository."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:148
#, fuzzy
msgid ""
"There is a need to protect Sympa web sites against spambots which collect "
"email addresses from public web sites. Various methods are available in "
"Sympa and you can choose to use them with the spam_protection and "
"web_archive_spam_protection parameters. Possible value are:"
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_el.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_el.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"ΥπάÏχει ανάγκη Ï€Ïοστασίας του Sympa ιστότοπου από τα spambot που συλλÎγουν "
"ηλεκτÏονικÎÏ‚ διευθÏνση από δημόσιους ιστότοπους. Το λογισμικό Sympa διαθÎτει "
"διάφοÏες μεθόδους, τις οποίες μποÏείτε να επιλÎξετε με τις παÏαμÎÏ„Ïους "
"spam_protection και web_archive_spam_protection. ΠιθανÎÏ‚ τιμÎÏ‚ είναι:"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:150
msgid ""
"the address is hidden using a javascript. A user who enables javascript can "
"see a nice mailto address where others have nothing."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:151
msgid "the @ char is replaced by the string \" AT \"."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:152
msgid "no protection against spammer."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:155
msgid ""
"This parameter indicates the subject of the list, which is sent in response "
"to the LISTS mail command. The subject is a free form text limited to one "
"line."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:157
msgid "The subscribe parameter defines the rules for subscribing to the list."
msgstr "Η παÏάμετÏος συνδÏομής οÏίζει τους κανόνες συνδÏομής στη λίστα."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:159
msgid ""
"This parameter allows the classification of lists. You may define multiple "
"topics as well as hierarchical ones. WWSympa's list of public lists uses "
"this parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:161
msgid ""
"Sympa caches user data extracted using the include parameter. Their TTL "
"(time-to-live) within Sympa can be controlled using this parameter. The "
"default value is 3600"
msgstr ""
"Το λογισμικό Sympa αποθηκεÏει σε λανθάνουσα μνήμη τα στοιχείων των χÏηστών "
"που εξάγονται με τη χÏήση της παÏαμÎÏ„Ïου συμπεÏίληψης. Ο χÏόνος ζωής τους "
"μποÏεί να οÏιστεί από το λογισμικό Sympa μÎσω της συγκεκÏιμÎνης παÏαμÎÏ„Ïου. "
"Η Ï€ÏοκαθοÏισμÎνη τιμή είναι 3600"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:163
msgid ""
"This parameter specifies the unsubscription method for the list. Use "
"open_notify or auth_notify to allow owner notification of each unsubscribe "
"command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:165
msgid ""
"This parameter indicates whether the list should feature in the output "
"generated in response to a LISTS command or should be shown in the list "
"overview of the web-interface."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:167
msgid "Defines who can access the web archive for the list."
msgstr "ΚαθοÏισμός Ï€Ïόσβασης στο web αÏχείο της λίστας."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:169
#, fuzzy
msgid ""
"Idem spam_protection is provided but it can be used only for web archives. "
"Access requires a cookie, and users must submit a small form in order to "
"receive a cookie before browsing the archives. This blocks all robot, even "
"google and co."
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_el.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_el.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"Ταυτόσημο με το spam_protection αλλά πεÏιοÏίζεται στο web ΑÏχείο. Μία "
"επιπλÎον τιμή είναι διαθÎσιμη: cookie, η οποία σημαίνει ότι οι χÏήστες θα "
"Ï€ÏÎπει να συμπληÏώνουν μία φόÏμα ώστε να λάβουν το cookie Ï€Ïιν την πλοήγηση "
"στο ΑÏχείο. Η δυνατότητα αυτή εμποδίζει όλα τα robot, συμπεÏιλαμβανομÎνου "
"και του google."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:171
msgid ""
"If set to unique, the welcome message is sent using a unique return path in "
"order to remove the subscriber immediately in the case of a bounce."
msgstr ""
"Αν οÏιστεί ως μοναδικό (unique), το μήνυμα καλωσοÏίσματος χÏησιμοποιεί Îνα "
"μοναδικό μονοπάτι για την απευθείας διαγÏαφή του συνδÏομητή σε πεÏίπτωση "
"bounce."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:173
msgid ""
"This paragraph defines a topic used to tag a message of a list, named by "
"msg_topic.name (\"other\" is a reserved word), its title is msg_topic.title. "
"The msg_topic.keywords entry is optional and allows automatic tagging. This "
"should be a list of keywords, separated by ','."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:175
msgid ""
"This parameter indicates which part of the message is used to perform "
"automatic tagging."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:177
msgid ""
"This parameter indicates if the tagging is optional or required for a list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:179
msgid "No Comment"
msgstr "ΟυδÎν σχόλιο"
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:3
msgid "Administrators Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:5
msgid "A subscriber does not receive the list messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:6
msgid "To find the cause of the problem, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:8
msgid ""
"Check that the user is really subscribed to the list on the "
"'Manage subscribers' page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:9
msgid ""
"Check the subscriber's message delivery mode; the page "
"about the subscriber is available by clicking on his/her email address from "
"the members list. When the delivery mode is the 'Digest' mode, it is normal "
"that the subscriber does not receive messages as soon as they are sent."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:10
msgid ""
"Check that the subscriber's email address is not bouncing "
"on the 'Bounces' page. A subscriber email address is considered to be "
"bouncing when messages sent to it generate error logs (called \"bounces\"). "
"These errors can be temporary (inbox full, mail server unavailable) or "
"permanent (no email account for the user). In any case, the mailing list "
"server automatically manages the deletion of addresses generating too many "
"errors."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:11
msgid ""
"Try and send a message yourself to the subscriber in order "
"to check if he/she receives it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:12
msgid ""
"As a last resort, contact the listmaster, who will check "
"the mail server logs in order to find the cause of the problem."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:3
msgid "Users Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:5
msgid "You can not subscribe to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:13 ../web_tt2/help_faquser.tt2:6
msgid "This problem may be due to the following reasons:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:8
msgid ""
"The list owners forgot to process your subscription request: to err "
"is human, and your request might have been lost among many other messages! "
"Resubmit your request before contacting list "
"owners directly."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:9
msgid ""
"Subscription to the list is reserved to a certain category of people"
"strong>. To know more, contact list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:12
msgid "You can not log on to the mailing list web interface"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:15
msgid ""
"You have no password. To be given a password, follow the First login? link from the homepage. You will "
"receive your new password by email."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:16
msgid ""
"You entered an incorrect password. If you forgot your "
"password, you can reset it. To do so, follow the Lost password? link from the homepage."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:18
msgid ""
"You are not using the correct username (the email address "
"with which you are subscribed to the list)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:20
msgid ""
"In order to avoid any mistake when typing your password, you can type it "
"into another application (such as your email client) and copy and paste it "
"into your web browser."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:22
msgid "You do not receive (all) messages sent to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:23 ../web_tt2/help_faquser.tt2:46
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:64
msgid "This problem can have multiple reasons:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:25
msgid "You have never been subscribed to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:27
msgid ""
"Maybe you made a mistake in your email address when you tried to subscribe."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:28
msgid ""
"Maybe you are subscribed with an email address other than the one you are "
"checking."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:29
msgid "Maybe your subscription request was rejected by the list owners."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:31
msgid ""
"In any case, try and subscribe again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:32
msgid "You are not subscribed to the list anymore"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:34
msgid ""
"If your address has been bouncing for a while, you might have been "
"automatically unsubscribed by the system (or even by the list owners). Try "
"and subscribe again after ensuring "
"that your email address will not be in trouble again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:35
msgid ""
"If you have not respected the different rules applying to the mailing list, "
"the list owners might have \"banned\" you..."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:36
msgid ""
"You might also have been arbitrarily unsubscribed by an ill-intentioned "
"person, in case the list is not configured to send a confirmation request "
"for any subscription and unsubscription request... In that case, try and subscribe again."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:38
msgid ""
"Your delivery mode does "
"not allow you to receive messages: for example, it is the case with "
"the 'Nomail' delivery mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:39
msgid ""
"Your inbox is full. Be careful: when your inbox is not "
"completely full, you receive only small messages, which makes it difficult "
"to understand what actually is the problem... Furthermore, if your email "
"address causes trouble on a regular basis, you might be unsubscribed by the "
"list owners or by the system. Thus, you should clean your inbox frequently."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:40
msgid ""
"Your inbox is subject to some restrictions: it does not "
"allow you to receive messages with attachments, bans some types of "
"attachments or limits the maximum size of incoming messages; in that case, "
"we advise you to choose the Urlize "
"delivery mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:45
msgid "You can not send messages to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:48
msgid ""
"You have never been subscribed"
"strong> to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:49
msgid ""
"You are not subscribed to the list "
"anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:50 ../web_tt2/help_faquser.tt2:66
msgid ""
"You are using another address than the one with which you "
"are subscribed to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:51
msgid ""
"If the list is a moderated list, the distribution of the message "
"depends on the moderators' availability: they can not monitor the "
"list night and day! Thus the distribution of your message might be a bit "
"delayed."
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:52
msgid ""
"If the list is a moderated list, your message might have been "
"rejected by a moderator. In case you received no notice, you can "
"possibly send a message to nameofthelist-request@%1 to ask for an "
"explanation."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:53
msgid ""
"The message you are trying to send does not fulfill the conditions "
"to be distributed on the list: it may be too large, contain a "
"forbidden type of attachment or even contain any type of attachment (in case "
"attachments are forbidden on the list)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:54
msgid "The problem may also come from your email account:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:56
msgid "The mail server is temporarily unavailable."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:57
msgid "Your inbox is full and it prevents you from sending new messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:58
msgid ""
"Your inbox is subject to some restrictions: it does not allow you to send "
"messages with attachments, bans some types of attachments or limits the "
"maximum size of outgoing messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:60
msgid ""
"Last, you might have made a mistake in the list address "
"when sending your message!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:63
msgid "You can not unsubscribe from a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:67
msgid ""
"You are subscribed through a dynamic data source (examples: "
"databases, LDAP directories, etc.) which does not "
"allow you to unsubscribe. Contact the list owners"
"a> to know more about this."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:68
msgid ""
"The list owners forgot to process your unsubscription request"
"strong>: to err is human, and your request might have been lost among many "
"other messages! Resubmit your request before contacting list owners directly."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:71
msgid "You want to contact list owners"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:72
msgid ""
"The list owners and moderators' names are mentioned in the left menu. "
"However, you should never write directly to a list owner or moderator: "
"first, the person to whom you are writing might be absent, and furthermore, "
"it is better to inform all owners and moderators of your request. When you "
"have a question or remark, the address you should write to is: "
"nameofthelist-request@%1 (replace 'nameofthelist' by the name of "
"the list)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:4
msgid ""
"As the list configuration is quite complex, it is divided in several parts "
"with a separate page for each part:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:6
msgid "List definition;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:7
msgid "Sending/receiving;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:8
msgid "Privileges;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:9
msgid "Archive;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:10
msgid "Bounces;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:11
msgid "Miscellaneous."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:13
msgid ""
"We advise you to make configuration changes very progressively"
"strong>: thus, if the result does not match your expectations, it will be "
"easier to backtrack."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:14
msgid ""
"The list administration module offers you many options to configure "
"your list. However, these options might not match your own needs "
"perfectly. To cure this problem, you can ask the listmasters to "
"create new options (within the limits of what they can do, "
"naturally...): access and/or rights limited to some categories of people "
"according to the place they log on from, the domain of their email address, "
"the user group they belong to, etc."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:16
msgid "List definition"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:17
msgid ""
"In the 'Subject of the list' area, you can change the "
"subject you had chosen when creating the list. This subject displays as a "
"header for all the list pages, and is also be visible on list index pages "
"(list of lists, list of your subscriptions, etc.) and in the browser title "
"bar."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:18
msgid ""
"You can also change the 'Visibility of the list'. The "
"options available are the following:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:20
msgid "conceal except for subscribers (conceal) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:21
msgid "intranet access (intranet);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:22
msgid "no conceal (noconceal);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:23
msgid "conceal even for subscribers (secret);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:25
msgid ""
"If you want to limit the list visibility according to other criteria, you "
"should ask the listmasters: they may be able to create a new option matching "
"your needs (example: list visible only by members of a user group, of an "
"Internet domain, etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:26
msgid ""
"In the 'Owners' and 'Moderators' areas, you can add owners and "
"moderators to the list or change their personal "
"information:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:28
msgid ""
"For each owner/moderator, you have to indicate an email address"
"strong> and a name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:29
msgid ""
"You can also add the information of your choice in the 'Private "
"information' input box (phone number, function, etc.); this "
"information will only be accessible by listmasters and list owners with a "
"'Privileged' profile."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:30
msgid ""
"You can change the message delivery mode (the only options "
"available on this page are 'mail' and 'nomail')."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:31
msgid ""
"The 'Profile' parameter can not be changed: the 'Privileged' "
"profile is reserved to the list creator (other owners have a "
"'Normal' profile)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:33
msgid ""
"Be careful: becoming owner or moderator of a list does not mean that you are "
"automatically subscribed to that list. Thus owners and moderators have to "
"subscribe themselves to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:34
msgid ""
"To delete owners/moderators, clear the content of the input "
"boxes relating to the person you want to delete and click on the 'Update' "
"button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:35
msgid ""
"You can also change the list topic as well as its "
"language. If you change the list language, all predefined "
"messages will be sent in the chosen language (be careful: subject to the "
"availability of a translation!)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:36
msgid ""
"You can not change the Internet domain of the list: only "
"the listmasters can change this parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:125 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:176
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:37 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:53
msgid ""
"BE CAREFUL: do not forget to click on the 'Update' button "
"on bottom of page to save all your changes."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:39
msgid "Sending/receiving"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:40
msgid ""
"From this page, you can decide who will be allowed to post messages "
"on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:41
msgid ""
"In the 'Digest frequency' area, you can define how "
"frequently compiled messages are sent (Digest and Summary delivery modes): "
"in the list, select all the days for which you want digests "
"to be sent. Then choose a delivery time for digests (please "
"avoid choosing a time between 11 p.m. and midnight)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:42
msgid ""
"In the 'Available subscription options' list, select all "
"the subscriber options you want to offer to your subscribers. By default, "
"all options are selected."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:43
msgid ""
"The 'Reply address' area allows you to define the default "
"recipients of any reply to a message sent to the list:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:45
msgid ""
"With the 'All' value, the reply is sent to both the "
"message sender AND the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:46
msgid ""
"With the 'List' value, the reply is sent to the "
"list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:47
msgid ""
"Be careful: use this option carefully! Experience shows that subscribers do "
"not always check the address to which they send their reply. Thus, they "
"might send private messages to the whole list when trying to reply to a "
"single person..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:48
msgid ""
"With the 'Other_email' value, the reply is sent to a "
"predefined address. If you choose this option, you will "
"have to indicate an email address in the 'Other email address' input "
"box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:49
msgid ""
"With the 'Sender' value, the reply is sent to the "
"message sender. This is the option you should probably "
"choose."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:51
msgid ""
"The 'Respect of existing header field' drop-down list "
"allows you to choose how the 'Reply-To' SMTP header field will be processed "
"in incoming messages. The 'Respect' option preserves that "
"field while the 'Forced' option allows it to be overwritten."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:52
msgid ""
"Last, the 'Subject tagging' option lets you choose the "
"text included before the subject of all messages sent to "
"the list: this allows subscribers to sort their messages easily, to use "
"message filters on them in order to process messages automatically, etc. By "
"default, this text consists of the list name surrounded by square "
"brackets (the square brackets are automatically added by the "
"system, thus it is useless that you add them yourself)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:55
msgid "Privileges"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:56
msgid "From this page, you can decide:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:58
msgid ""
"who can view list information. The following options are "
"available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:60
msgid "for anyone (open) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:61
msgid "restricted to subscribers (private)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:63
msgid ""
"who can subscribe to the list. The following options are available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:65
msgid "subscription request confirmed (auth);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:66
msgid "need authentication (notification is sent to owners) (auth_notify);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:67
msgid "requires authentication then owner approval (auth_owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:68
msgid "subscribe is impossible (closed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:131 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:69
msgid "restricted to local domain users (intranet);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:70
msgid "local domain users or owner approval (intranetorowner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:71
msgid "for anyone without authentication (open) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:72
msgid "anyone, notification is sent to list owner (open_notify);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:73
msgid "anyone, no welcome message (open_quiet);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:74
msgid "owner approval (owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:75
msgid "requires S/MIME signed (smime);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:76
msgid "requires S/MIME signed or owner approval (smimeorowner)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:77
msgid ""
"You should always choose an option involving the 'auth' parameter: this way, "
"the system requires confirmation from the future subscriber by email before "
"subscribing him/her to the list. This avoids subscriptions with invalid "
"email addresses and guarantees that no one can be subscribed to the list "
"without knowing it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:78
msgid ""
"who can unsubscribe from the list. The following options "
"are available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:80
msgid "need authentication (auth);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:81
msgid "authentication requested, notification sent to owner (auth_notify);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:82
msgid "impossible (closed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:83
msgid "open (open) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:84
msgid "open with mail confirmation, owner is notified (open_notify);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:85
msgid "owner approval (owner)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:86
msgid ""
"You should always choose an option involving the 'auth' parameter: this way, "
"the system requires confirmation from the subscriber by email before "
"unsubscribing him/her from the list. This prevents ill-intentioned people "
"from unsubscribing others without letting them know."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:88
msgid ""
"who can invite people to subscribe to the list. The following "
"options are available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:130 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:90
msgid "closed (closed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:91
msgid "list owner, no authentication (owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:112 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:92
msgid "restricted to subscribers (private) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:136 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:93
msgid "public (public)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:95
msgid ""
"who can review subscribers. The following options are "
"available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:97
msgid "no one can review (closed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:110 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:98
msgid "restricted to subscribers or local domain users (intranet);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:99
msgid "listmaster only (listmaster);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:100
msgid "only owner (and listmaster) (owner) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:101 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:119
msgid "restricted to subscribers (private);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:102
msgid "anyone can do it! (public)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:103
msgid ""
"You should in no case make the members list accessible to anyone. The "
"'Restricted to subscribers' option may be interesting in order to allow "
"subscribers to communicate with each others without posting messages on the "
"list. However, this is not appropriate in the case of an announcement list "
"involving subscribers having no particular relationship."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:106
msgid ""
"From this page, you can also define the access rights applying to "
"the shared document web space ('Shared documents' section of the "
"list, accessible through a link in the left menu). You can define both the "
"read and write access rights for the documents: "
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:108
msgid ""
"The following options are available in the 'Who can view' "
"drop-down list:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:111
msgid "restricted to list owners (owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:113 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:120
msgid "public documents (public)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:115
msgid ""
"The following options are available in the 'Who can edit' "
"drop-down list:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:117
msgid "restricted to list owners (owner) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:118
msgid "moderated for subscribers (editor);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:123
msgid ""
"The 'Quota' input box allows you to define a "
"maximum size not to be exceeded for the shared document web space"
"strong>. This size does not represent the maximum size of one document published in the shared document web space, but the "
"maximum size for all documents published on the list. It is expressed in "
"kilobytes. When a subscriber tries to publish a too large document regarding "
"the space left, he/she gets an error message."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:124
msgid ""
"To know more about the management of the shared document web space"
"strong> (how to organize it, change access rights, name documents, etc.), "
"please refer to the 'Using the shared document "
"web space' section of the User guide."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:127
msgid "Archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:128
msgid ""
"From this page, you can decide who can access the online list "
"archive (messages readable on the mailing list web interface). The "
"following options are available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:132
msgid "listmaster (listmaster);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:133
msgid "owner (owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:134
msgid "moderator (moderator);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:135
msgid "subscribers only (private);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:138
msgid ""
"The 'Quota' input box allows you to define a "
"maximum size not to be exceeded for the message archive. "
"This size is expressed in kilobytes. List owners are notified when the "
"archive size reaches 95 % of the allowed size. When the maximum size is "
"reached, later messages are not archived."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:139
msgid ""
"Even though messages stop being archived, it is naturally still possible to "
"send messages to the list."
msgstr ""
#. (conf.email,conf.host)
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:140
msgid ""
"It is also possible to access the list archive by email, by "
"sending %1@%2 the following command: get nameofthelist log.yearmonth (example: get list_example log.200507). Then you receive a "
"compilation of all messages sent during the chosen month. This compilation "
"is sent in plain text and contains HTML tags instead of the "
"original formatting; it also involves full headers for each message. The "
"'Text archives' parameter allows you to define:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:142
msgid ""
"who is allowed to receive the list message archive by email;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:143
msgid ""
"how frequently these archive files will be created. For "
"example, if the frequency is set to 'month', all messages distributed to the "
"list in a month will be gathered in a single archive file."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:145
msgid ""
"If this parameter is not defined, the list will have no archive accessible "
"by email. Be careful: only the listmasters have the power to change "
"this parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:146
msgid ""
"It is possible to send messages encrypted in S/"
"MIME to the list. The 'Archive encrypted mails as "
"cleartext' option allows you to define how those messages will be "
"archived:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:148
msgid ""
"The 'Decrypted' option archives the message after removing "
"the encryption."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:149
msgid ""
"The 'Original' option archives the message under its "
"original encrypted form."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:151
msgid ""
"This option applies to both the text archive and the online archive, as well "
"as to the compilations sent to those who chose the 'Digest' delivery mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:152 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:169
msgid ""
"BE CAREFUL: do not forget to click on the 'Update' button on bottom "
"of page to save all your changes."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:154
msgid "Bounces"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:155
msgid ""
"\"Bounces\" represent the subscribers whose address "
"is in error, i.e. subscribers who can not receive the messages sent "
"to the list. This can be due to many reasons: obsolete email addresses, "
"addresses temporarily unavailable when messages were sent, inbox quota "
"exceeded, etc."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:156
msgid "The 'Bounce management' section defines two rates:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:158
msgid ""
"The warn rate indicates the bouncing email addresses rate "
"from which the list owner will receive a notice entitled 'Bounce "
"rate too high' inviting him/her to delete bouncing subscribers from "
"the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:159
msgid ""
"The halt rate indicates the bouncing email addresses rate "
"from which the message distribution will automatically be stopped"
"strong> up to the resolution of the problem (generally through the deletion "
"of bouncing subscribers)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:161
msgid ""
"The 'Management of bouncers, 1st level' and "
"'Management of bouncers, 2nd level' sections allow you to "
"perform automatic tasks with regard to bouncing subscribers. You can define:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:163
msgid ""
"the score ranges that define level 1 and level 2 bouncers"
"strong>. By default, level 1 bouncers have a score comprised between 45 "
"and 74 and level 2 bouncers have a score comprised between 75 and 100;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:164
msgid ""
"The score depends on the number, type and frequency of errors. If the "
"bouncing time is too short or if there have not been many errors, the "
"bouncer is not given a score."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:165
msgid ""
"the task to perform towards the subscribers concerned: no "
"task, notice, deletion from the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:166
msgid ""
"the person to be notified when a task is carried out: no "
"one, the list owners, the listmasters. The notice sent when a task is "
"carried out involves the names of all the subscribers concerned as well as "
"precise information about the task."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:168
msgid ""
"To manage bounces (reset errors for some subscribers, "
"unsubscribe bouncing subscribers, request a subscription reminder, etc.), "
"go to the 'Bounces' "
"page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:171
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:172
msgid ""
"The 'Periodical subscription expiration task' option allows "
"you to define an automatic expiration deadline for subscriptions"
"strong> to the list: on a regular basis (example: once a year), subscribers "
"will receive a message asking them to renew their subscription to the list. "
"If they don't, they will automatically be unsubscribed. This procedure "
"ensures that all people subscribed to the list are really concerned and "
"interested."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:173
msgid ""
"The 'Periodical subscription reminder task' option allows "
"you to send subscription reminders to list members on a "
"regular basis."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:174
msgid ""
"The 'email address protection method' option ensures that "
"the subscribers' email addresses will not be collected by robots for "
"spamming purposes. This option applies to all the list pages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:175
msgid ""
"On this page, you can also view information about the last update of "
"the list (who made it and when), as well as the number of "
"configuration change since the list was created."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:3
msgid "List of the commands of the Sympa mail interface"
msgstr ""
#. (conf.email ,conf.host)
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:5
msgid "All commands are to be sent at %1@%2."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:7
msgid ""
"It is possible to send several commands in a single message. Commands are to "
"be entered in the message body (one command per line)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:9
msgid "Commands for users"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:13
msgid "HELP
: receive a list of all available commands"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:14
msgid "LISTS
: receive a list of all lists managed on the server"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:15
msgid ""
"WHICH
: receive a list of all lists to which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:16
msgid ""
"CONFIRM key
: confirm sending of a message (according "
"to the way the list is configured)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:17
msgid ""
"QUIT
: indicates the end of the commands (used to ignore a "
"signature)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:23
msgid "INFO list
: get information about the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:24
msgid "REVIEW list
: receive a list of all list members"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:25
msgid ""
"SUBSCRIBE list name
: subscription (or subscription "
"confirmation) to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:26
msgid ""
"INVITE list email
: invite someone to subscribe to the "
"list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:27
msgid ""
"UNSUBSCRIBE list email
: unsubscribe from the list. The "
"email address is required only if you want to unsubscribe with an address "
"other than the address with which you send the message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:28
msgid ""
"UNSUBSCRIBE * email
: unsubscribe from all the lists to "
"which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:34
msgid ""
"SET list NOMAIL
: suspend receipt of the list's messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:35
msgid "SET list DIGEST
: receive messages in digest mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:36
msgid ""
"SET list DIGESTPLAIN
: receive messages in digest mode "
"(plain text)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:37
msgid "SET list SUMMARY
: only receive the message list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:38
msgid ""
"SET list NOTICE
: only receive the message subjects"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:39
msgid "SET list MAIL
: normal message delivery mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:40
msgid ""
"SET list CONCEAL
: become unlisted (hidden subscriber "
"address)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:41
msgid ""
"SET list NOCONCEAL
: subscriber address visible via "
"REView"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:47
msgid "INDEX list
: receive the list of the archive files"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:48
msgid "GET list file
: receive a file of the list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:49
msgid "LAST list
: receive the list's most recent message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:53
msgid "Commands for list owners"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:57
msgid "ADD list email name
: add a member to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:58
msgid "DEL list email
: remove a subscriber from the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:59
msgid "STATS list
: check the statistics for the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:60
msgid ""
"code>REMIND list: send to all subscribers a personalized "
"reminder with the address with which he/she is subscribed to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:64
msgid "Commands for list moderators"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:68
msgid "DISTRIBUTE list key
: approve of a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:69
msgid "REJECT list key
: reject a message to be moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:70
msgid ""
"MODINDEX list
: check the list of messages to be "
"moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:4
msgid ""
"When you are subscribed to a list, you receive all messages subscribers "
"send. You can reply to those messages or send some yourself."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:6
msgid "Sending a message with an email client"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:7
msgid ""
"To send a new message, it is very simple: from your email client or "
"a webmail, send a message to the list address. This address "
"consists of the list name followed by the suffix '@%1' (example: psycho_cognitive(@)%1)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:8
msgid ""
"Be careful: you need to send the message from the address with which you "
"subscribed to the list, otherwise, your message might be rejected."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:10
msgid "Sending a message from the mailing list environment"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:11
msgid ""
"You can also log on to the mailing list environment, "
"go to the information page of the list to which you want to "
"send a message and click on the 'Post' link in the left "
"menu."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:12
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web interface, you "
"can not add or change some recipients, add an attachment or format the "
"messages you send."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:14
msgid "Replying to a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:15
msgid ""
"To reply to a message sent to a list, do as for any message that would have "
"been sent to you in private. However, be careful: some lists are "
"configured to send any reply to the list by default, i.e. to all "
"the subscribers. If you only want to reply to the message sender, "
"make sure the recipient of your message is the right one!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:16
msgid ""
"You can also reply to a message directly from the "
"mailing list environment. However, it is far simpler and more functional "
"to reply using an email client or a webmail..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:18
msgid "A few rules"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:19
msgid ""
"Sending messages to a list makes you liable as an author. Furthermore, if "
"you send a message to a list, it will be read by all the subscribers and you "
"are likely to strike up conversations with them. Thus, to use the mailing "
"list service within the law and share pleasant and respectful exchanges, you "
"have to respect a comprehensive set of rules."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:21
msgid "Before you start writing to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:22
msgid ""
"It is better to always respect an observation period of a "
"few days after subscribing, prior to sending any message. This will allow "
"you to gather useful information in order not to make a blunder:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:24
msgid "Who can send messages to the list?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:25
msgid ""
"How frequently can you send messages without disturbing the other "
"subscribers?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:26
msgid "What are the topics discussed?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:27
msgid "Are off-topic messages tolerated?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:28
msgid ""
"What is the tone used? Is it allowed to joke or is the list very formal?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:29
msgid "Is the sending of attachments allowed/tolerated? Within what limits?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:31
msgid ""
"Some lists require subscribers to introduce themselves to the other "
"contributors at the time of their subscription, others on the first "
"message sent to the list, and a third category (most generally the largest "
"lists) consider this to be useless and annoying... Study the uses and take "
"appropriate action!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:33
msgid "Privacy"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:34
msgid ""
"All messages sent to the list are kept in the list archive. Thus, "
"the simple fact of sending a message constitutes an express authorization of "
"distribution and reproduction in the archive. However, you can "
"request the deletion of any message you sent, whether directly from the list "
"archive ('Tag this mail for deletion' button) or by contacting the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:35
msgid ""
"If you send a message to the list, your email address will naturally "
"display in your message header and in the list archive. However, "
"unless otherwise specified, your email address and the other data you "
"provided when you subscribed will not be disclosed to any other third party "
"without your agreement."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:36
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, please contact the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
msgid ""
"As for any correspondence, you must sign your messages. On "
"professional mailing lists, it is customary to mention the name of "
"the organization you belong to and your job title alongside your name"
"strong>. However, ask yourself whether it is relevant to give your "
"complete details (address, telephone number, etc.): they will "
"remain available at any time in the list archive..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:38
msgid ""
"Do never send information about other people without their express "
"agreement."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:41
msgid ""
"When asking a question on a list, it is customary to post a "
"summary of all answers obtained."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:42
msgid ""
"When you reply to a message sent on the list, it is up to "
"you to decide whether you will reply on the list or in private. This might "
"depend on the interest of your reply for the other subscribers..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:43
msgid ""
"Always use descriptive subjects for your messages. On some "
"lists, typical subjects for messages are even predefined and it is "
"compulsory to \"tag\" messages using one of them (examples of typical "
"objects: [summary], [urgent]"
", [administrative], "
"[question], etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:44
msgid ""
"Some kinds of messages are not welcome on mailing lists: "
"advertisement, spamming, commercial messages, virus warnings, test messages, "
"political or religious messages, hoaxes, flaming, privacy invasions, "
"messages damaging, misleading or in any way defamatory, harassing, "
"offensive, abusive, infringing, racist, obscene or profane, promoting "
"discrimination, violence or hatred for any reason, contrary to good morals, "
"or more generally illegal."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:45
msgid ""
"Unconstructive and mean-spirited messages (example: remarks "
"about spelling mistakes) and other personal attacks towards other "
"contributors are either not welcome on lists. If you really need to "
"tell unpleasant or offensive things to someone, you had better do it in a "
"private message... On most of the mailing lists, it is also frowned "
"on to feed the trolls (topics or "
"posts deliberately incorrect, intended to provoke readers)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:46
msgid ""
"Generally, a list uses only one language for the exchanges "
"between contributors. Respect this rule even though you are not a native "
"speaker of the language used. Also try to respect the elementary "
"rules of grammar and spelling, ban \"SMS language\" and "
"proofread yourself before posting your message!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:47
msgid ""
"When sending a message, you may want to add one or several "
"attachments. However, be careful to respect a few elementary rules:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:49
msgid ""
"Make sure that attachments are accepted on the list to "
"which you send your message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:50
msgid ""
"When attachments are allowed, remain reasonable: too many "
"or too large attachments may disturb the other subscribers, for example by "
"flooding their inboxes."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:52
msgid ""
"If you want to share documents with other list members, you "
"had probably better upload them in the 'Documents' section of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:53
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. You will find the general principles of the Netiquette, as well as "
"many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:4
msgid ""
"Some lists have a shared document web space where subscribers can "
"download and upload documents: this space is available through the "
"'Shared documents' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:6
msgid "Presentation of the documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:7
msgid "To access the 'Shared documents' section of a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:10
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:11
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Shared documents' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:14
msgid ""
"The 'Shared documents' section can contain three types of resources"
"strong>: folders, files and "
"bookmarks."
msgstr ""
#. (icons_url)
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:16
msgid ""
"Folders are preceded by the icon ."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:18
msgid "To browse a folder, click on its name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:19
msgid ""
"To go back up a level, click on the 'Up to higher level directory' "
"link in the upper right corner of your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:21
msgid ""
"Files are preceded by icons related to each type of file. "
"You can download and upload some."
msgstr ""
#. (icons_url)
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:22
msgid ""
"Bookmarks are preceded by the icon
. They consist of "
"shortcuts providing a single-click access to a particular website"
"strong>. If you click on a bookmark label, the website linked will open in a "
"new window."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:25
msgid ""
"The functions of editing and creation of documents, when they are available "
"to you, are accessible through the Expert mode. To switch "
"to expert mode, click on the Expert mode "
"button on top of page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:27
msgid ""
"The list owner or the documents authors can choose to restrict the "
"access rights to some files/folders. Both the reading and writing "
"rights can be restricted:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:29
msgid ""
"When a folder is not writable, you can neither upload nor "
"create documents in it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:30
msgid ""
"When a folder is not readable, you can not browse it (you "
"get an error message)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:32
msgid ""
"Folders are sorted separately from files and bookmarks, and "
"display before them. By default, documents are sorted ascendingly "
"according to the 'Document' column."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:33
msgid ""
"Be careful: alphanumeric sort distinguishes uppercase from lowercase, thus "
"all documents which have a name starting with an uppercase character display "
"first, sorted in alphabetical order, and then, all documents which have a "
"name starting with a lowercase character, sorted in alphabetical order. It "
"is the same for folders."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:34
msgid ""
"You can sort documents and folders according to criteria other than "
"the name of the document/folder: they can also be sorted according to their "
"author, their size and their last "
"update date. To sort documents according to the criterion of your "
"choice, click on the name of the corresponding column."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:37
msgid "Downloading documents from the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:38
msgid "To download a document from a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:40 ../web_tt2/help_shared.tt2:62
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:75 ../web_tt2/help_shared.tt2:87
msgid ""
"Go to the 'Shared documents' section of the list of your "
"interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:41
msgid ""
"Browse the folder containing the file you want to download."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:42
msgid "Select the 'expert mode'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:43
msgid ""
"Click on the name of the file to save it on your hard disk."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:44
msgid ""
"Be careful: files available in formats likely to open in a web browser will. "
"To download this type of files, you had rather make a right click on their "
"names and choose 'Save target as...', 'Save link as...', etc., according to "
"your browser. This can affect, among others, files of formats .HTM/HTML, ."
"PDF, .PNG, .TXT, .SWF, etc. (this behavior varies according to your browser "
"and settings)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:47
msgid "Uploading documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:49
msgid "Creating a folder on a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:50
msgid "To create a folder on a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:52
msgid ""
"Go to the 'Shared documents' section of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:53
msgid "Browse the folder in which you want to create a folder."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:54
msgid "Switch to expert mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:55
msgid ""
"Enter the folder name in the text field close to the 'Create a new "
"folder inside [name of the current folder]' label."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:56
msgid "Click on the 'Create' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:59
msgid "Uploading a file on a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:60
msgid "To upload a file on a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:63
msgid ""
"Browse the folder in which you want to upload your file. "
"Create a new folder if necessary."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:64 ../web_tt2/help_shared.tt2:77
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:89
msgid "Switch to expert mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:65
msgid ""
"Click on the 'Browse' button below the 'Upload a file "
"inside the folder [name of the current folder]' label and choose the "
"file you want to upload; after selecting it, click on the 'Open' "
"button. Your file path then displays in the input box close to the 'Browse' "
"button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:66
msgid "Click on the 'Publish' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:68
msgid ""
"Be careful: list owners may define quotas, that is to say a maximum "
"size not to be exceeded for the shared document web space. If you "
"try to upload or create a too large document with regard to the space left, "
"you will get the following error message: \"The document repository exceed "
"disk quota\"."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:70
msgid ""
"In order to avoid any list overload, try and delete useless files as "
"you go along. A good organization of the "
"list will allow you to manage the shared document web space more easily. To "
"save some space, you can also publish your files in compressed "
"formats."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:72
msgid "Publishing a bookmark on a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:73
msgid "To publish a bookmark on a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:76
msgid ""
"Browse the folder in which you want to publish your bookmark"
"strong>. Create a new folder if necessary."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:78
msgid ""
"In the 'title' field, enter a descriptive name"
"strong> for the website to be linked through the bookmark."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:79
msgid ""
"In the 'URL' field, enter or paste the website's "
"URL."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:80
msgid "Click on the 'Add' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:83
msgid "Creating a file on a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:85
msgid "To create a file on a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:88
msgid ""
"Browse the folder in which you want to create your file. "
"Create a new folder if necessary."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:90
msgid ""
"Enter a file name in the input box close to the 'Create a "
"new file' label."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:91
msgid "Click on the 'Create' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:93
msgid "You are brought to the file creation page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:95
msgid ""
"Enter or paste the text you want to put in your file in the "
"'Edit the file /nameofthefile' text area, and then click on the "
"'Publish' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:96
msgid ""
"Important: the only files that can be created online on the lists "
"are plain text files. On the other hand, it is impossible to create office "
"documents (.DOC, .XLS, .PPT, .RTF, .ODT, etc.), .PDF, images, etc."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:97
msgid ""
"You can also replace the file, describe it or rename it. To "
"know more about these features, refer to the 'Editing "
"or deleting documents in the shared document web space' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:99
msgid "Editing or deleting documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:100
msgid ""
"In addition to uploading and downloading documents, you can also act on "
"files and folders that are already online:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:102
msgid "by changing their access rights (read and write);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:103
msgid "by editing them;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:104
msgid "by deleting them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:107
msgid "Changing access rights"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:108
msgid ""
"You can change read and/or write access rights to folders and files"
"strong>. This has several advantages:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:110
msgid ""
"Denying write access to a folder avoids proliferation of "
"files published by unauthorized persons. To keep control of the list, "
"sometimes it is more sensible to deny write access to the root folder of the "
"shared document web space. It is also possible to offer a writable folder "
"and to lock it at a given date or time, for example to control delivery of "
"works by students."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:111
msgid ""
"Denying write access to a file ensures that no one will be "
"able to modify it. For example, this is the most suitable option for "
"teachers willing to put at their students' disposal a set of documents, such "
"as exam questions."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:112
msgid ""
"Denying read access to a folder makes it possible to store "
"several confidential documents without having to change read access rights "
"individually for each of them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:113
msgid ""
"Denying read access to a file ensures its confidentiality. "
"For example, a teacher can ask his/her students to upload their \"exam copies"
"\" on a list and to restrict read access to their files in order to prevent "
"other students from looking at them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:115
msgid ""
"You are allowed to change access rights only to documents you "
"uploaded or created yourself on the lists (one exception: list "
"owners can change access rights to any document published on the lists; this "
"does not concern moderators)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:116
msgid ""
"To change access rights for a document, click on the 'Access' text"
"strong> in front of the document's name, in the 'Access' column. You are "
"brought to the access rights editing page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:118
msgid ""
"Choose options from the drop-down lists 'Read access' and 'Edit "
"access'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:119
msgid ""
"Though it isn't mentionned in any of the options, note that the document "
"owner (most of the time the person that published it) keeps the write and "
"read rights on this document whatever happens (unless the list owner changes "
"the document owner)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:120
msgid ""
"You can also change the document's owner, for example to "
"allow another person to edit it online, or to indicate the actual author of "
"a document if it has been published by someone else."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:122
msgid "Editing folders, files or bookmarks"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:123
msgid ""
"To edit a document, click on the 'Edit' text in front of "
"the document's name in the 'Edit' column."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:125
msgid ""
"According to the type of document you edit, you have different possibilities:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:127
msgid ""
"If the document is a folder, you can only describe"
"strong> it or rename it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:128
msgid ""
"The description of a document is visible in the upper left corner when "
"editing it. The description of folders is also visible there when browsing "
"the folder."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:129
msgid ""
"If the document is a bookmark, you can also change "
"the URL specified."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:130
msgid ""
"If the document is a file, you can also replace the "
"existing file with a file of your choice. To do that, click "
"on the 'Browse' button below the 'Replace the file nameofthefile "
"with your file' text and choose the file you want to "
"publish; after selecting it, click on the 'Open' button. Your file path then "
"displays in the input box close to the 'Browse' button. Click on the "
"'Publish' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:131
msgid ""
"Whatever the name of the new file, the file published on the list will keep "
"its original name. If you want the file replacement to be followed by a "
"change of name, you will also have to rename the file published on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:132
msgid ""
"Last, if the document is a plain text file, you can "
"change its content online: enter or paste the text"
"strong> you want to put in your file in the 'Edit the file /nameofthefile' "
"text area, and then click on the 'Publish' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:134
msgid ""
"Any click on a button related to an input box only validates the changes "
"specified in that box. To make several changes, you need to click on "
"each button corresponding to your choices."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:135
msgid ""
"Some buttons immediately bring you back to the page of the folder containing "
"the document, while others perform the update without bringing you to "
"another page. To go back to the folder page without changing "
"anything, click on the 'Up to higher level directory' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:137
msgid "Deleting folders, files or bookmarks"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:138
msgid ""
"To delete any type of document, click on the 'Delete' text "
"in front of the document's name in the 'Delete' column. A confirmation "
"message displays in order to let you go back on your decision: once "
"deleted, the document will not be retrievable anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:139
msgid ""
"If there is no 'Delete' text in front of the document's name, you do not "
"have write access rights to the document."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:140
msgid ""
"It is impossible to delete a folder which still contains documents"
"strong>: before deleting a folder, you need to empty it entirely first."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:142
msgid "A few tips to organize the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:143
msgid ""
"If you are one of the people likely to organize the list and create files "
"and folders, be far-sighted: think that the list will maybe develop "
"in a considerable manner and that it will maybe be used for several years"
"strong>."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:144
msgid ""
"Here are a few suggestions to prevent a list from developing in an "
"anarchic manner:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:146
msgid ""
"If the list is to contain the same kinds of resources at regular intervals, "
"choose an organization by month or by year (or any other "
"duration according to your needs)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:147
msgid ""
"Example: if the list is meant to collect student works, those students will "
"attend the same lessons and make the same works from a year to another. "
"Thus, it might be interesting to create a folder for each academic year at "
"the root of the shared document web space: this will allow students to take "
"a look at the previous year's works and lessons (provided that teachers restrict access to sensitive resources). This can be "
"completed by subfolders for each lesson or each teacher within each year "
"folder."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:148
msgid ""
"If the list is a collaborative list destined to all members of a department, "
"you had better choose a project-based organization."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:149
msgid ""
"If the list aims at exchanging information, choose a topic-based "
"organization."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:150
msgid ""
"You can also choose an organization by person, by team, etc."
"strong>, and even combine all those solutions!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:152
msgid ""
"In order to avoid problems, choose carefully the names of files and "
"folders you publish on lists: give them explicit yet short "
"names and avoid spaces, accents, hyphens and special "
"characters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:3
msgid "Manage your subscriptions"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:5
msgid "How does the suspension work?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:6
msgid ""
"In order to suspend your subscription to one or more lists, "
"follow these steps:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:8
msgid ""
"Select a start date through the calendar that appears when you click on the "
"\"start date\" field;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:9
msgid ""
"if you wish, you can specify the date when you want your subscription to "
"resume. Do it using the \"end date\" field. You can click on \"indefinite.\" "
"In this case, you will have to return to this page to resume your "
"subscription;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:10
msgid ""
"Select the lists which you want to suspend your subscription for. The "
"\"Toogle selection\" button allows you to invert the selection;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:11
msgid "Click on \"Suspend my subscriptions\" to confirm the suspension."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:13
msgid ""
"To resume your subscription to one or more lists, follow "
"these steps:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:15
msgid ""
"Select the list(s) you want to reactivate. The \"Toogle selection\" button "
"allows you to invert the selection;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:16
msgid "Click \"Resume\"."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:3
#, fuzzy
msgid ""
"This is a description of the receivie modes available in Sympa. These "
"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different "
"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to "
"specific mailing lists."
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_el.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_el.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"Αυτή είναι η πεÏιγÏαφή των Ï„Ïόπων παÏαλαβής που διαθÎτει το λογισμικό Sympa. "
"Οι επιλογÎÏ‚ είναι αμοιβαίως αποκλειόμενες, που σημαίνει ότι δεν μποÏοÏν να "
"οÏιστοÏν ταυτόχÏονα δÏο διαφοÏετικοί Ï„Ïόποι παÏαλαβής. Μόνο οÏισμÎνοι Ï„Ïόποι "
"παÏαλαβής είναι διαθÎσιμοι για συγκεκÏιμÎνες λίστες."
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:7
msgid "Digest"
msgstr "Επισκόπηση"
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:10
msgid ""
"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber "
"will periodically \n"
"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of "
"messages from the list, using\n"
"the multipart/digest MIME format."
msgstr ""
"Σε αντιδιαστολή με την λήψη μεμονωμÎνων μηνυμάτων από τη λίστα, ο "
"συνδÏομητής θα λαμβάνει πεÏιοδικά\n"
"μία Επισκόπηση. Η Επισκόπηση συγκεντÏώνει μία ομάδα μηνυμάτων της λίστας με "
"χÏήση μοÏφής multipart/digest MIME."
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:12 ../web_tt2/help_user_options.tt2:20
msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner."
msgstr ""
"Η πεÏίοδο αποστολής της Επισκόπησης οÏίζεται από τον ιδιοκτήτη της λίστας."
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:14
msgid "DigestPlain"
msgstr "Επισκόπηση Î±Ï€Î»Î¿Ï ÎºÎµÎ¹Î¼Îνου"
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:18
msgid ""
"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n"
"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in "
"a plain text \n"
"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your "
"email software doesn't\n"
"display multipart/digest format messages well."
msgstr ""
"ΠαÏόμοια με την επιλογή Επισκόπηση καθώς ο συνδÏομητής θα λαμβάνει "
"πεÏιοδικά\n"
"το σÏνολο των μηνυμάτων σε μήνυμα Επισκόπησης. Με την επιλογή Απλή "
"Επισκόπηση το μήνυμα επισκόπησης θα αποστÎλλεται σε μοÏφή Î±Ï€Î»Î¿Ï ÎºÎµÎ¹Î¼Îνου,\n"
"χωÏίς τις επισυνάψεις. Ο Ï„Ïόπος της Απλής Επισκόπησης είναι χÏήσιμος στην "
"πεÏίπτωση που το λογισμικό ηλεκτÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î±Ï‡Ï…Î´Ïομείου\n"
"δεν παÏουσιάζει οÏθά τα μηνÏματα με μοÏφή επισκόπησης."
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:22
msgid "Summary"
msgstr "ΠεÏίληψη"
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:26
msgid ""
"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber "
"will periodically \n"
"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception "
"mode but the \n"
"subscriber receives only the list of messages."
msgstr ""
"Σε αντιδιαστολή με την λήψη μεμονωμÎνων μηνυμάτων από τη λίστα, ο "
"συνδÏομητής θα λαμβάνει πεÏιοδικά\n"
"μία λίστα των μηνυμάτων. Ο Ï„Ïόπος αυτός είναι παÏαπλήσιος της Επισκόπησης,\n"
"αλλά οι συνδÏομητÎÏ‚ λαμβάνουν μόνο τη λίστα των μηνυμάτων."
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:29
msgid "Nomail"
msgstr "Δεν υπάÏχει μήνυμα"
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:31
msgid ""
"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from "
"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. "
"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and "
"subscribing later on."
msgstr ""
"Ο Ï„Ïόπος χÏησιμοποιείται όταν Îνας συνδÏομητής δεν επιθυμεί πλÎον να "
"λαμβάνει μηνÏματα από τη λίστα, αλλά εν τοÏτοις επιθυμεί να διατηÏηθεί η "
"δυνατότητα να αποστείλει στη λίστα. ΕπομÎνως, ο Ï„Ïόπος αυτός Ï€Ïολαμβάνει την "
"αφαίÏεση και τη μετÎπειτα εκ νÎου εγγÏαφή ενός χÏήστη."
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:36
msgid ""
"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both "
"HTML and plain text formats\n"
"only in plain text format."
msgstr ""
"Ο Ï„Ïόπος αυτό χÏησιμοποιείται όταν Îνας συνδÏομητής επιθυμεί τη λήψη των "
"μηνυμάτων, τα οποία αποστÎλλονται ταυτόχÏονα σε μοÏφή HTML και σε Î±Ï€Î»Î¿Ï "
"κειμÎνου,\n"
"μόνο σε μοÏφή Î±Ï€Î»Î¿Ï ÎºÎµÎ¹Î¼Îνου."
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:41
msgid ""
"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both "
"HTML and plain text formats\n"
"only in HTML format."
msgstr ""
"Ο Ï„Ïόπος αυτό χÏησιμοποιείται όταν Îνας συνδÏομητής επιθυμεί τη λήψη των "
"μηνυμάτων, τα οποία αποστÎλλονται ταυτόχÏονα σε μοÏφή HTML και σε Î±Ï€Î»Î¿Ï "
"κειμÎνου,\n"
"μόνο σε μοÏφή HTML."
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:46
msgid ""
"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. "
"The attached files are \n"
"replaced by a URL leading to the file stored on the list site."
msgstr ""
"Ο συγκεκÏιμÎνος Ï„Ïόπος χÏησιμοποιείται όταν Îνας συνδÏομητής δεν επιθυμεί να "
"λαμβάνει επισυναπτόμενα αÏχεία. Τα επισυναπτόμενα αÏχεία\n"
"αντικαθίστανται από Îνα URL που οδηγεί Ï€Ïος το αÏχείο που είναι αποθηκευμÎνο "
"στον ιστότοπο της λίστας."
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:51
msgid ""
"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of "
"messages that he or she has sent to \n"
"the list."
msgstr ""
"Ο Ï„Ïόπος χÏησιμοποιείται όταν Îνας συνδÏομητής δεν επιθυμεί την παÏαλαβή "
"αντιγÏάφων των μηνυμάτων που Îχει στείλει στη\n"
"λίστα."
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:56
msgid ""
"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If "
"the subscriber was \n"
"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from "
"the list."
msgstr ""
"Ο Ï„Ïόπος αυτό χÏησιμοποιείται κυÏίως για την ακÏÏωση των Ï„Ïόπων nomail, "
"summary ή digest. Αν Îνας συνδÏομητής ήταν\n"
"σε Ï„Ïόπο nomail, τώÏα θα λαμβάνει πάλι μεμονωμÎνα μηνÏματα από τη λίστα."
#~ msgid ""
#~ "Sympa allows the list owner to choose how Sympa loads list member data. "
#~ "Subscriber information can be stored in a text file or relational "
#~ "database, or included from various external sources (list, flat file, "
#~ "result of or query)."
#~ msgstr ""
#~ "Το λογισμικό Sympa επιτÏÎπει στους ιδιοκτήτες λιστών να επιλÎξουν το "
#~ "Ï„Ïόπο φόÏτωσης των μελών της λίστας. Οι πληÏοφοÏίες των συνδÏομητών "
#~ "μποÏεί να είναι αποθηκευμÎνες σε Îνα αÏχείο κειμÎνου ή σε μία σχεσιακή "
#~ "βάση δεδομÎνων ή να συμπεÏιληφθοÏν από διάφοÏες εξωτεÏικÎÏ‚ πηγÎÏ‚ (λίστα, "
#~ "απλό αÏχείο, αποτελÎσματα εÏωτήματος)"
#~ msgid "Expert mode"
#~ msgstr "ΤÏόπος ÎμπειÏων"
#~ msgid ""
#~ "(Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail)"
#~ msgstr ""
#~ "(Î ÏοκαθοÏισμÎνη τιμή: παÏαλαβή ταχυδÏομείου,απόδειξη παÏαλαβής,επισκόπηση,"
#~ "κοινή επισκόπηση,πεÏίληψη,χωÏίς ταχυδÏομείο)"
sympa-6.1.17~dfsg/po-wwsympa/nb_NO.po 0000755 0000000 0000000 00000554126 12104210541 016163 0 ustar root root # #-#-#-#-# blank_web_help_nb_NO.po (sympa) #-#-#-#-#
# Sympa online help internationalisation.
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as Sympa.
# FIRST AUTHOR
<br />
tags to indicate "
"line breaks;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:98
msgid ""
"message header: when available, it is added as a MIME attachment at the beginning of each message distributed to "
"the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:99
msgid ""
"message footer: when available, it is added as a MIME attachment at the end of each message distributed to the "
"list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:103
msgid ""
"By default, Sympa uses default files; in this case, the specific files "
"corresponding to your list are empty. To edit a file, choose it from "
"the drop-down list and click on the 'Edit' button. You will have "
"the possibility to change the 'From' field (sender), the "
"'Subject' field (subject line) and the message "
"body."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:104
msgid ""
"Be careful: the values between square brackets are variables. Do not change "
"them, unless you really know what you are doing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:107
msgid "Managing the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:108
msgid ""
"By default, lists have no shared document web space. Thus, you need to "
"create it. To do that, go to the list administration module "
"and click on the 'Create shared' link."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:110
msgid ""
"To allow subscribers to publish documents in the shared document web space, "
"you need to change default rights: in the list "
"administration module, click on 'Edit list config' and then "
"on 'Privileges'. At the bottom of the page, there is a drop-"
"down list entitled 'Who "
"can edit'; choose the 'Restricted to subscribers "
"(private)' option."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:111
msgid ""
"Be careful: if you created folders before changing those rights, the folders "
"will still be unwritable. If you want to make them writable, you will have "
"to change access rights for each folder."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:112
msgid ""
"You might also want to set up "
"quotas for the shared document web space on the "
"'Privileges' page of the 'Edit list config' section."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:114
msgid ""
"To know everything about the management of the shared document web "
"space (how to organize it, change access rights, name documents, "
"etc.), refer to the 'Using the shared document "
"web space' section of the User guide."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:115
msgid ""
"To deny access to the shared document web space, click on "
"'Delete shared' in the 'Admin' submenu. Then you will still "
"have the possibility to reopen it by clicking on "
"'Restore shared'. Deleting and restoring the shared "
"document web space has no impact on the documents it contains"
"strong>."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:117
msgid "Managing subscribers"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:119
msgid ""
"This section lets you browse the list of all the list subscribers"
"strong>. For each subscriber, the following information is available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:121
msgid "email address;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:122
msgid ""
"domain of the email address (@cru.fr"
"em>, @sympa.org, @fai.com"
"em>, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:123
msgid "picture (if that feature was activated for the list);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:124
msgid ""
"name (according to the subscription method, it is not "
"always displayed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:125
msgid "message delivery mode;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:126
msgid ""
"data source indicating the origin in case the subscriber is "
"included in the list and not directly subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:127
msgid "date of subscription to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:128
msgid "latest update of the subscriber options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:131
msgid ""
"By default, each page displays 25 subscribers. You can browse through "
"the pages by using the browsing arrows or display more subscribers on each "
"page. You may also wish to sort subscribers according to different criteria "
"by clicking on the corresponding column header."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:132
msgid ""
"To search a subscriber, enter all or part of his/her email "
"address or name in the input field and click on the 'Search"
"strong>' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:133
msgid ""
"You can subscribe other people to the list from this page:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:135
msgid ""
"To add a single person, enter his/her email address in the "
"input field and click on the 'Add' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:136
msgid ""
"To add several persons, click on the 'Multiple add"
"strong>' button. In the input field that displays, enter the email addresses "
"and names of the people you want to subscribe to the list and click on "
"'Add subscribers'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:140
msgid ""
"If you want to subscribe people without letting them know through a notice, "
"tick the 'Quiet' box. However, it is far better to warn people that you "
"subscribe them!"
msgstr ""
#. (conf.email,conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:141
msgid ""
"Even though you have the possibility to subscribe people to your mailing "
"lists, it is always much better that people take the necessary steps "
"to subscribe themselves to the list. You can also invite "
"people to subscribe to the list through the INVITE command: send an "
"email to %1@%2 and type the following command in the message body: "
"invite nameofthelist emailaddress (example: invite list_example john.doe(@)fai.com)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:142
msgid ""
"To accept or reject the subscription requests to the list, "
"click on 'Pending subscriptions'. The list of all people "
"who requested subscription to the list displays. To accept or reject a "
"request, tick the box in front of a person's name and click on the button of "
"your choice."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:143
msgid ""
"To send a subscription reminder to all subscribers, click "
"on the 'Remind all' button. The subscription reminder "
"message contains:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:145
msgid ""
"the name of the list to which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:146
msgid ""
"the email address with which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:147
msgid "the subscriber's list password;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:148
msgid "a link to the information page of the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:149
msgid ""
"a clickable address in order to allow subscribers to unsubscribe"
"strong> from the list."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:151
msgid ""
"You can also configure an automatic subscription reminder through the 'Miscellaneous' page of the 'Edit list "
"config' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:154
msgid ""
"To unsubscribe subscribers from this page, select them by "
"ticking the boxes in front of their names and click on the 'Delete "
"selected email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:155
msgid ""
"If you do not want to notify the subscribers, tick the 'Quiet' box. However, "
"this is not advisable, except in the case of bouncing subscribers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:157 ../web_tt2/help_admin.tt2:179
msgid ""
"Tip: to select all subscribers at once, first make sure that they are all "
"displayed on the page, and then click on the 'Toggle selection' button: all "
"subscribers will be selected in a single click!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:159
msgid ""
"To change a subscriber's subscriber options, click on his/"
"her email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:160
msgid ""
"From this page, you can change the name, email address and message "
"delivery mode of the subscriber. You can also unsubscribe "
"him/her."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:162
msgid ""
"If the subscriber is bouncing, another form "
"displays under the 'Subscriber information' form:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:163
msgid "The information displayed involves:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:165
msgid "the type of error (in English);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:166
msgid "the number or errors;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:167
msgid "the period during which errors occurred."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:169
msgid ""
"You can check the latest error or reset errors"
"strong>. If you reset errors, the subscriber's score will be reset to zero."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:171
msgid ""
"To manage bouncing addresses more easily, go to the 'Bounces' page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:174
msgid "Managing bounces"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:175
msgid ""
"When there is a problem with subscribers' email addresses "
"(obsolete email addresses, addresses temporarily unavailable when messages "
"were sent, inbox quota exceeded, etc.), the percentage of bouncing addresses "
"displays in the left menu under the text 'Error rate'. To "
"check the bouncing addresses, go to the 'Bounces' page of "
"the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:176
msgid ""
"The Sympa software automatically manages bouncing subscribers: according to "
"the number of errors and to the traffic on the list, bouncing subscribers "
"are either notified, unsubscribed, or their score is reset to zero when "
"their address stops bouncing."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:177
msgid ""
"To make addresses stop bouncing, select them by ticking "
"their boxes and click on the 'Reset errors for selected users"
"strong>' button. If the error remains, the addresses will be reported as "
"bouncing again as soon as a message is posted on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:178
msgid ""
"You can also unsubscribe subscribers whose addresses are still "
"bouncing: too many bouncing addresses cause a considerable load on "
"the mailing list server. To unsubscribe subscribers, select them by ticking "
"the boxes in front of their names and click on the 'Delete selected "
"email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:181
msgid "Moderating messages sent to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:182
msgid ""
"When a list is moderated, all messages have to be approved of by one "
"of the moderators before being distributed to the list. After "
"sending a message to a list, subscribers are automatically notified by email "
"that their message will be moderated. As for moderators, they also receive a "
"notice message from Sympa, which includes the message to moderate."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:184
msgid ""
"You can perform moderating tasks either by email"
"strong>, by answering the messages received from Sympa, or through "
"the mailing list web interface. To do that, click on the "
"'Message' link in the 'Moderate' submenu: you are brought "
"to a page that displays all messages to be moderated (the most recent "
"messages are on top of page). To read a message, click on its "
"subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:186
#, fuzzy
msgid "You have two options:"
msgstr "eier;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:188
msgid "authorize the message distribution on the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:189
msgid ""
"reject the message and notify sender: when you reject a "
"message, it is better to notify its sender..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:191
msgid ""
"All moderators can decide to distribute a message or not. However, "
"the first moderator to process the message will carry the day"
"strong>. You will be notified by Sympa if you try to process a message that "
"has already been moderated. When there are several moderators, it is "
"easier to moderate messages from the mailing list web interface"
"strong>: thus, you will be able to view all messages remaining to be "
"moderated."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:192
msgid ""
"Whatever the date and time of moderation, the date and time of "
"sending of the message do not change. Thus, if the distribution of "
"the message is allowed with a lot of delay, it is possible to receive a "
"message dated January 1st on December 31st!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:193
msgid ""
"In case the message was rejected with a notice, the subscriber who had sent "
"it is notified by email. You can customize the "
"message he/she gets."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:195
msgid ""
"Checking the 'Reject without notification' checkbox allows "
"you to prevent the message author from receiving a notification."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:197
msgid ""
"Checking the 'Add to blacklist' checkbox both skip the "
"rejection notification and adds the message author to the list own "
"blacklist. You can manage the blacklist via the 'edit blacklist"
"strong>' button at the bottom of the page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:199
msgid ""
"If you wish to customize the rejection message that is sent to a message "
"author, you can do so via the 'Manage rejection messages' "
"button. The message management page will let define a set of rejection "
"messages and define the default one."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:201
msgid ""
"Reminder: you can add or remove moderators through the list administration module. To "
"do that, from the list information page, click on 'Admin', "
"on 'Edit list config', and then on 'List "
"definition'."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:202
msgid ""
"It is also possible to process messages after their distribution on "
"the list; this can be useful when a list is not moderated. If you "
"want to delete a message, search for it in the online message archive and click on the "
"'Tag this mail for deletion' button in the upper right "
"corner of the message. A confirmation message displays; click on 'OK'. The "
"message will be deleted after a few seconds. Be careful: this "
"operation is irreversible!!! If you delete a message, you will not be able "
"to retrieve it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:205
msgid "Managing the message archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:206
msgid ""
"The mailing list management robot Sympa can generate downloadable "
"compressed archives (.ZIP format) of the messages sent to the list. "
"To download those archives, select the months that interest "
"you in the list and click on the 'Download Zip file' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:207
msgid ""
"Tip: in the 'Archive selection' list, to select all months during which "
"messages have been sent, click on the first month, hold down the SHIFT key "
"and click on the last month of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:208
msgid ""
"You will receive a file of the type 'nameofthelist_archive.zip"
"strong>' containing folders named 'nameofthelist_year-month'"
"strong> (example: list_example_2005-06) for each "
"month. Inside each folder, the file names are numbers "
"representing their position in the chronology of the messages sent (example: "
"the file named '1' contains the first message sent in the month). The "
"message files have no extension; use the text editor of "
"your choice (Notepad, WordPad, Vim, etc.) to open them. Each file "
"represents an entire message (full header)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:209
msgid ""
"From the 'Manage archive' page, you can also delete messages"
"strong> (deletion month by month and not message by message). To do that, "
"select the months that interest you in the list and click "
"on the 'Delete selected months' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:210
msgid ""
"Be careful: this operation is irreversible!!! When you click on "
"'Delete selected months', keep in mind that you are not only deleting an "
"archive file, but also the entire message archive of the selected month!!!"
"strong>"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:213
msgid "Renaming the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:214
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Rename "
"list'. Enter the name of your choice and click on the 'Rename this "
"list' button. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:215
msgid ""
"If you change your mind, you will only have to redo the inverse operation in "
"order to retrieve the former list name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:216
msgid ""
"Be careful: when you rename a list, you have to let the listmasters know; "
"otherwise, the change will not be effective."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:217
msgid "A few tips to name your lists:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:219
msgid ""
"Do not use any spaces, accents or specials characters in "
"list names: those characters might cause problems."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:220
msgid ""
"Choose an explicit yet short name: think of the subscribers "
"who will have to type this name every time they will send a message to the "
"list!"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:221
msgid ""
"If you manage a set of lists, you can prefix your lists' names with "
"a common prefix; thus they will be sorted together and will be "
"easily recognizable (example: xx-users@%1, xx-hotline@%"
"1.fr, etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:225
msgid "Deleting the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:226
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Remove "
"list'. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:227
msgid ""
"Be careful: if you delete the list, you will not be able to reopen "
"it yourself!!! If you want to reopen the list, you will have to ask the "
"listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:229
msgid ""
"In real terms, what are the consequences of a list deletion?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:231
msgid ""
"All subscribers are immediately unsubscribed automatically "
"(including owners and moderators)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:232
msgid ""
"The message archive is preserved but no one can access it "
"anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:233
msgid ""
"The documents published in the shared document web space are "
"preserved but no one can access them anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:234
msgid ""
"Only the listmasters have the power to reopen the list; if "
"they do, the former list subscribers will automatically be subscribed again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:236
msgid ""
"Be careful: due to a slight latency, the list pages remain accessible for a "
"while if you know their addresses. Then they will become fully unavailable."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:238
msgid ""
"If you want the list and all the associated files to be deleted "
"permanently, you will have to ask the listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:240 ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:40
msgid "Good practices"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:241
msgid ""
"In order to have dynamic lists, you must be deeply involved "
"in their exchanges: if a list is neither controlled nor enlivened by its "
"owners, it may result in a loss of quality in its messages and it might even "
"end up vanishing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:242
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. As a list owner or moderator, it is your role to have subscribers "
"respect it. You will find the general principles of the Netiquette, as well "
"as many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:243
msgid ""
"You should write a charter for your list to define all the "
"rules that apply to its use:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:245
msgid "allowed, tolerated and forbidden topics;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:246
msgid ""
"writing rules (for example to specify the languages in which the subscribers "
"are to post, to ban \"SMS language\", etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:247
msgid "rules applying when sending messages (frequency, attachments, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:248
msgid "liabilities of subscribers regarding the netiquette;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:249
msgid "rights and responsibilities of the subscribers;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:250
msgid "information about retention of the messages sent to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:251
msgid "legal information and privacy policy;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:252
msgid "sanctions applying to those who would not respect the list charter;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:256
msgid ""
"In order to have all subscribers read the list charter, you should include "
"it in the welcome message they get after subscribing. To do that, you need "
"to customize that message through the 'Customize' "
"page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:257
msgid ""
"When available, the 'Owner and moderator charter' provides list owners and "
"moderators with all the necessary information to carry out their roles. This "
"Charter involves all the rights and responsibilities of owners and "
"moderators."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:3
msgid "Reading the list archive online"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:4
msgid "To read the messages sent to a list, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:6
msgid "read the messages you receive in your email inbox;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:7
msgid ""
"read the list archive online (through the mailing list web "
"interface)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:10
msgid "To read the list archive online, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:13
msgid ""
"Go to the information page of the list of which you want to "
"read the archive."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:14
msgid "In the left menu, click on the 'Archive' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:15
msgid "The message index of the current month displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:18
msgid "Presentation of messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:19
msgid ""
"The page always displays the latest messages; thus if the "
"list was idle during the current month, the messages of the latest active "
"month are displayed."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:20
msgid ""
"When there are too many messages to be displayed on a single page, "
"only the latest messages display by default. To change "
"page, click on the arrow links around the current page's number:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:22
msgid "The '<' arrow displays older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:23
msgid "The '>' arrow displays newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:24
msgid "The '<<' link displays the oldest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:25
msgid "The '>>' link displays the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:28
msgid "Chronological and thread order"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:29
msgid ""
"By default, messages are displayed as threads: they are "
"gathered according to their subject. This way, all answers "
"to a given message are displayed just below the thread's first message and "
"are indented for better readability."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:30
msgid ""
"Be careful: it is possible for two messages to have the same subject without "
"being related; however, they will be displayed as if they belonged to the "
"same thread."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:32
msgid ""
"To display messages chronologically, click on the 'Chronological' "
"link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:33
msgid ""
"Be careful: this display setting applies as long as you read the messages of "
"a particular month, but if you change month, the default display setting "
"'Thread' will apply again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:35
msgid "Browsing through the messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:36
msgid ""
"To read a message, click on its subject. Then you can "
"browse through the messages sent to the list by clicking on the arrows "
"surrounding the words 'Chronological' and 'Thread':"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:38
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Chronological', you read "
"messages according to their chronological order."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:39
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Thread', you read messages "
"as a thread (i.e. gathered according to their subject)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:40
msgid "The left arrows let you browse through older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:41
msgid "The right arrows let you browse through newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:44
msgid ""
"Other messages belonging to the same thread as the message displayed are "
"listed at its bottom. Click on their subject to read them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:46
msgid ""
"To come back to the messages index, click on 'Chronological' or 'Thread'"
"strong> according to whether you want to display the index as a "
"chronological history or as a thread. When there are too many messages to be "
"displayed on a single page, you are brought to the index page "
"displaying the message you just read, and not to the page "
"displaying the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:48
msgid ""
"To look at another month's archive, click on the number of the month "
"in the calendar at the top left of your screen. Every month during "
"which messages have been sent has a clickable number."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:49
msgid "When you are on a message page, the calendar does not display."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:51
msgid "Content of the messages: links and attachments"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:52
msgid ""
"Normally, every link contained in a message is clickable: "
"just click on it and it will bring you to the linked resource."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:53
msgid ""
"Be careful: when you click on a link contained in a message, you leave the "
"mailing list environment. If you do not want to do that, open the link in a "
"new window or tab. Leaving the mailing list environment does not mean that "
"you log out: your logout depends on the value you set for the 'Connection "
"expiration period' option on the 'Your preferences' page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:54
msgid ""
"When a file is attached to a message, it is displayed at the bottom "
"of the message. To download it, you only have to click on "
"its name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:56
msgid "Replying to a message from the mailing list web interface"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:57
msgid ""
"You can reply to a message directly from the mailing list web interface. To "
"do this, click on the 'Reply' button on the top right of the "
"message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:58
msgid ""
"Be careful: after clicking on the 'Reply' button, you will not be able to "
"change the recipient anymore; thus be careful when choosing between the "
"message's sender and the list (i.e. all subscribers)!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:60
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web "
"interface, you can not add or change some recipients, add an attachment or "
"format the messages you send. Thus you might prefer to use an email "
"client or a webmail."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:65
msgid "Searching in a list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:66
msgid ""
"If you want to find a particular message or if you look for information on a "
"topic, you can perform a search in the list archive. To do "
"that, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:68
msgid "perform a simple search;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:69
msgid "perform a search with the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:73
msgid "Performing a simple search"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:74
msgid ""
"Before starting to use the simple search mode, you should know that advanced search is much more flexible than simple "
"search and will suit your needs better if you do not know precisely what you "
"are looking for."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:75
msgid "To perform a simple search, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:78 ../web_tt2/help_arc.tt2:94
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:79 ../web_tt2/help_arc.tt2:95
msgid ""
"It is impossible to perform a search in the archive of several lists at "
"once. If you want to do it nevertheless, you will need to repeat the search "
"for each list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:80 ../web_tt2/help_arc.tt2:96
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Archive' link. A message "
"index page displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:81 ../web_tt2/help_arc.tt2:97
msgid "You can perform searches from index pages and from message pages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:82
msgid ""
"Go to the message index of the month in which you want to search. "
"To do that, use the calendar displayed at the top left of your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:83
msgid ""
"The search will process the messages of the month you chose and of the "
"previous month during which messages have been sent. If you do not know when "
"the message was sent, use the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:84
msgid ""
"Enter your keywords in the search box in the upper right corner of "
"your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:85
msgid ""
"Be careful: the search engine will process your input as a sentence. If you "
"want to search with several non contiguous words, use the advanced search "
"mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:102 ../web_tt2/help_arc.tt2:86
msgid "Click on the 'Search' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:104 ../web_tt2/help_arc.tt2:88
msgid ""
"The messages matching your search display. To know more, please refer to the "
"'Search results' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:90
msgid "Performing a search with the advanced search mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:91
msgid ""
"As the advanced search mode is much more powerful and flexible than the "
"simple search mode, it is much easier to use. To perform an advanced search, "
"do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:98
msgid ""
"Click on the 'Advanced search' button below the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:99
msgid "Enter your keywords in the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:100
msgid "Choose your search options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:101
msgid ""
"Tip: in the 'Extend search field' list, to select all months for which an "
"archive is available, click on the first month, hold down the SHIFT key and "
"click on the last month of the list. Although it is not indicated in the "
"list, the current month will of course be processed as well."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:106
msgid "Search results"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:107
msgid ""
"By default, the messages displayed on the results page are sorted "
"from the latest to the oldest and each page displays up to ten results"
"strong>. With the advanced search mode, you can change these settings to "
"match your preferences."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:108
msgid ""
"When there are many results, they are sometimes displayed on several "
"pages. Do not get caught by this: if you can not find the message "
"you are looking for, make sure that there are no other results page before "
"giving up..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:109
msgid ""
"When you specify a large search range, sometimes only a part of the "
"messages is processed in a first step of search. In this case, a button "
"labeled 'Continue search' displays below results. Click on it to "
"search in the rest of messages. If messages are very numerous, sometimes you "
"will need to perform this action several times."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:110
msgid ""
"For each message, the information displayed on the results page"
"strong> is the following:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:112
msgid "message subject;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:113
msgid "sending date;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:114
msgid "sender;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:115
msgid "a few lines of context containing the searched keywords."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:117
msgid ""
"To read one of the messages matching your search, you only need to click on "
"its subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:118
msgid ""
"Be careful: with Internet Explorer, if you go and read a message from the "
"results page, you will not be able to use the 'Back' button of your browser "
"to come back to that page. We advise you to use a modern browser such as "
"Firefox. If you can not use a browser other than Internet Explorer, we "
"advise you to open messages in a new window (right click on links and choose "
"'Open in New Window') in order to preserve your search results."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:3
msgid "Service messages description :"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:6
msgid ""
"Welcome message: This message is sent to new subscribers. It can be\n"
"a full MIME structured message (only for MIME gurus)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:9
#, fuzzy
msgid ""
"Unsubscribe message: This message is sent when users leave the list\n"
"using the UNSUBSCRIBE command."
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_nb_NO.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_nb_NO.po (nb) #-#-#-#-#\n"
"Slettemelding : Denne meldingen er sendt til brukere når du\n"
"fjerner de fra listen ved bruk av DEL kommandoen (så lenge du ikke velger\n"
"Quiet knappen)."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:13
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion message: This message is sent to users when you\n"
"remove them from the list using the DEL command (unless you hit the\n"
"Quiet button."
msgstr ""
"Slettemelding : Denne meldingen er sendt til brukere når du\n"
"fjerner de fra listen ved bruk av DEL kommandoen (så lenge du ikke velger\n"
"Quiet knappen)."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:18
#, fuzzy
msgid ""
"Remind message: This message is sent to each subscriber\n"
"when using the command REMIND. It's very useful to help people who are\n"
"confused about their own subscription emails or people who are not able to\n"
"unsubscribe themselves."
msgstr ""
"PÃ¥minnelse melding : Denne meldingen er sent til hver abonnent\n"
"når man velger kommandoen REMIND. Den er veldig fin for å hjelpe personer "
"som er\n"
"forvirret i forhold til deres egne eposter med påmelding eller de som ikke "
"greier å\n"
"gjøre avmelding på egen hånd."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:21
msgid ""
"Subscribing invitation message: sent to a person if someone \n"
"uses the INVITE command to invite someone to subscribe."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:24
msgid "Other files/pages description:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:28
msgid ""
"List homepage: HTML text to describe the list. It is printed on the\n"
"right-hand side of the main list page. (default for this is the list "
"description)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:31
msgid ""
"List description: This text is sent as an answer to the mail command\n"
"INFO. It can also be included in the Welcome message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:34
msgid ""
"Message header: If this file is not empty, it is added as a MIME\n"
"attachment at the beginning of each message distributed to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:37
msgid ""
"Message footer: same as Message header, but attached at the\n"
"end of the message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:5
msgid ":"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:9
msgid "Privilege for adding (ADD command) a subscriber to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:11
msgid ""
"To hide the sender's email address before distributing the message. It is "
"replaced by the provided email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:13
msgid "Privilege for reading mail archives and frequency of archiving"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:15
msgid ""
"The available_user_options parameter starts a paragraph to define available "
"options for the subscribers of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:17
msgid "Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:18
msgid ""
"modelist is a list of modes (mail, notice, digest, digestplain, "
"summary, nomail), separated by commas. Only these modes will be allowed for "
"the subscribers of this list. If a subscriber has a reception mode not in "
"the list, sympa uses the mode specified in the default_user_options "
"paragraph."
msgstr ""
"modusliste er en liste med modi (mail, notice, digest, digestplain, "
"summary, nomail), adskilt med komma. Bare de nevnte modi er tillatt for "
"påmeldte på denne listen. Dersom en bruker har valgt ugyldig modus vil sympa "
"bruke modusen angitt i default_user_options."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:22
msgid "This paragraph defines bounce management parameters:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:24
msgid "Default value: bounce_warn_rate robot parameter"
msgstr "Standardverdi: bounce_warn_rate robot parameter"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:25
msgid ""
"The list owner receives a warning whenever a message is distributed and the "
"number (percentage) of bounces exceeds this value."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:27
msgid "Default value: bounce_halt_rate robot parameter"
msgstr "Standardverdi: bounce_halt_rate robot parameter"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:28
msgid ""
"NOT USED YET. If bounce rate reaches the halt_rate, messages for the list "
"will be halted, i.e. they are retained for subsequent moderation."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:130 ../web_tt2/help_editlist.tt2:137
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:30 ../web_tt2/help_editlist.tt2:40
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:43 ../web_tt2/help_editlist.tt2:46
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:56 ../web_tt2/help_editlist.tt2:59
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:62
msgid "Default value:"
msgstr "Standardverdi"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:31
msgid ""
"Name of the task template used to remove old bounces. Useful for removing "
"bounced subscriber email. If some messages are distributed without receiving "
"new bounce messages, the subscriber's email seems to be OK again. Active if "
"task_manager.pl is running."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:37
msgid ""
"The Bouncers_level1 paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
"management.
\n"
"\tLevel 1 is the lower level of bouncing users"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:41 ../web_tt2/help_editlist.tt2:57
msgid "Each bouncing user have a score (from 0 to 100)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:41
msgid ""
"This parameter defines a lower limit for each category of bouncing users.For "
"example, level 1 begins from 45 to level_2_treshold."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:44
msgid ""
"This parameter defines which task is automaticaly applied on level 1 "
"bouncers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:47
msgid ""
"When automatic task is executed on level 1 bouncers, a notification email "
"can be send to listowner or listmaster."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:53
msgid ""
"The Bouncers_levelX paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
"management.
\n"
"\tLevel 2 is the highest level of bouncing users"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:57
msgid ""
"This parameter defines the score range defining each category of bouncing "
"users.For example, level 2 is for users with a score between 80 and 100."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:60
msgid ""
"This parameter defines which task is automaticaly applied on level 2 "
"bouncers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:63
msgid ""
"When automatic task is executed on level 2 bouncers, a notification email "
"can be send to listowner or listmaster."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:67
msgid ""
"This parameter is a confidential item for generating authentication keys for "
"administrative commands (ADD, DELETE, etc.). This parameter should remain "
"concealed, even for owners. The cookie is applied to all list owners, and is "
"only taken into account when the owner has the auth parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:69
msgid ""
"This parameter is optional. The headers specified will be added to the "
"headers of messages distributed via the list. As of release 1.2.2 of Sympa, "
"it is possible to put several custom header lines in the configuration file "
"at the same time."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:71
msgid ""
"This parameter is optional. It specifies a string which is added to the "
"subject of distributed messages (intended to help users who do not use "
"automatic tools to sort incoming messages). This string will be surrounded "
"by [] characters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:73
msgid ""
"The default_user_options parameter starts a paragraph to define a default "
"profile for the subscribers of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:75
msgid "Mail reception mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:76
msgid "Visibility of the subscriber with the REVIEW command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:79
msgid "This parameter specifies who is authorized to use the DEL command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:81
#, fuzzy
msgid ""
"Definition of digest mode. If this parameter is present, subscribers can "
"select the option of receiving messages in multipart/digest MIME format, or "
"as a plain text digest. Messages are then grouped together, and compiled "
"messages are sent to subscribers according to the frequency selected with "
"this parameter."
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_nb_NO.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_nb_NO.po (nb) #-#-#-#-#\n"
"Definisjon av listesammendrag. Dersom denne parameteren er satt kan "
"abonnenter velge å motta meldinger på multipart/digest MIME format, eller "
"som rent tekstlig sammendrag. Meldinger er dermed gruppert, og sammendrag av "
"meldinger er sendt til abonnenter i den takt man har valgt i forhold til "
"denne parameteren."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:83
msgid ""
"Editors are responsible for moderating messages. If the mailing list is "
"moderated, messages posted to the list will first be passed to the editors, "
"who will decide whether to distribute or reject it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:84
msgid ""
"FYI: Defining editors will not make the list moderated; you will have to set "
"the \"send\" parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:85
msgid ""
"FYI: If the list is moderated, any editor can distribute or reject a message "
"without the knowledge or consent of the other editors. Messages that have "
"not been distributed or rejected will remain in the moderation spool until "
"they are acted on."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:87
msgid ""
"This parameter states which model is used to create an expire task. An "
"expire task regularly checks the subscription or resubscription date of "
"subscribers and asks them to renew their subscription. If they don't they "
"are deleted."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:89
msgid ""
"List owners may decide to add message headers or footers to messages sent "
"via the list. This parameter defines the way a footer/header is added to a "
"message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:92
msgid "The default value. Sympa will add the footer/header as a new MIME part."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:95
msgid ""
"Sympa will not create new MIME parts, but will try to append the header/"
"footer to the body of the message. Predefined message-footers will be "
"ignored. Headers/footers may be appended to text/plain messages only."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:99
msgid ""
"Domain name of the list, default is the robot domain name set in the related "
"robot.conf file or in file /etc/sympa.conf."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:101
msgid ""
"Include subscribers from this file. The file should contain one e-mail "
"address per line (lines beginning with a \"#\" are ignored)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:103
msgid ""
"This paragraph defines parameters for a two-level query returning a list of "
"subscribers. Usually the first-level query returns a list of DNs and the "
"second-level queries convert the DNs into e-mail addresses. This feature "
"requires the Net::LDAP (perlldap) PERL module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:105
msgid ""
"This paragraph defines parameters for a query returning a list of "
"subscribers. This feature requires the Net::LDAP (perlldap) PERL module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:107
msgid ""
"Include subscribers from other list. All subscribers of list listname become "
"subscribers of the current list. You may include as many lists as required, "
"using one include_list listname line for each included list. Any list at all "
"may be included; you may therefore include lists which are also defined by "
"the inclusion of other lists. Be careful, however, not to include list A in "
"list B and then list B in list A, since this will give rise to an infinite "
"loop."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:109
msgid ""
"Sympa can contact another Sympa service using HTTPS to fetch a remote list "
"in order to include each member of a remote list as subscriber. You may "
"include as many lists as required, using one include_remote_sympa_list "
"paragraph for each included list. Be careful, however, not to give rise to "
"an infinite loop resulting from cross includes."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:110
msgid ""
"For this operation, one Sympa site acts as a server while the other one acs "
"as client. On the server side, the only setting needed is to give permission "
"to the remote Sympa to review the list. This is controlled by the review "
"scenario."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:112
msgid ""
"This parameter is used to begin a paragraph defining the SQL query "
"parameters. "
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:114
msgid ""
"This parameter defines the language used for the list. It is used to "
"initialize a user's language preference; Sympa command reports are extracted "
"from the associated message catalog."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:116
msgid "Maximum size of a message in 8-bit bytes."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:118
msgid ""
"Owners are managing subscribers of the list. They may review subscribers and "
"add or delete email addresses from the mailing list. If you are a privileged "
"owner of the list, you can choose other owners for the mailing list. "
"Privileged owners may edit a few more options than other owners. "
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:120
msgid ""
"The priority with which Sympa will process messages for this list. This "
"level of priority is applied while the message is going through the spool. "
"The z priority will freeze the message in the spool."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:122
msgid "This parameter specifies who is authorized to use the remind command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:124
msgid "Same as welcome_return_path, but applied to remind messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:126
msgid ""
"This parameter states which model is used to create a remind task. A remind "
"task regularly sends subscribers a message which reminds them of their list "
"subscriptions."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:128
msgid ""
"The reply_to_header parameter starts a paragraph defining what Sympa will "
"place in the Reply-To: SMTP header field of the messages it distributes."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:131
msgid ""
"This parameter indicates whether the Reply-To: field should indicate the "
"sender of the message (sender), the list itself (list), both list and sender "
"(all) or an arbitrary e-mail address (defined by the other_email parameter)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:132
msgid ""
"Note: it is inadvisable to change this parameter, and particularly "
"inadvisable to set it to list. Experience has shown it to be almost "
"inevitable that users, mistakenly believing that they are replying only to "
"the sender, will send private messages to a list. This can lead, at the very "
"least, to embarrassment, and sometimes to more serious consequences."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:134
msgid "an_email_address"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:135
msgid ""
"If value was set to other_email, this parameter defines the e-mail address "
"used."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:138
msgid ""
"The default is to respect (preserve) the existing Reply-To: SMTP header "
"field in incoming messages. If set to forced, Reply-To: SMTP header field "
"will be overwritten."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:142
msgid ""
"This parameter specifies who can access the list of members. Since "
"subscriber addresses can be abused by spammers, it is strongly recommended "
"that you only authorize owners or subscribers to access the subscriber list. "
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:144
msgid "This parameter specifies who can send messages to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:146
msgid ""
"This paragraph defines read and edit access to the shared document "
"repository."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:148
msgid ""
"There is a need to protect Sympa web sites against spambots which collect "
"email addresses from public web sites. Various methods are available in "
"Sympa and you can choose to use them with the spam_protection and "
"web_archive_spam_protection parameters. Possible value are:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:150
msgid ""
"the address is hidden using a javascript. A user who enables javascript can "
"see a nice mailto address where others have nothing."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:151
msgid "the @ char is replaced by the string \" AT \"."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:152
msgid "no protection against spammer."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:155
msgid ""
"This parameter indicates the subject of the list, which is sent in response "
"to the LISTS mail command. The subject is a free form text limited to one "
"line."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:157
msgid "The subscribe parameter defines the rules for subscribing to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:159
msgid ""
"This parameter allows the classification of lists. You may define multiple "
"topics as well as hierarchical ones. WWSympa's list of public lists uses "
"this parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:161
msgid ""
"Sympa caches user data extracted using the include parameter. Their TTL "
"(time-to-live) within Sympa can be controlled using this parameter. The "
"default value is 3600"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:163
msgid ""
"This parameter specifies the unsubscription method for the list. Use "
"open_notify or auth_notify to allow owner notification of each unsubscribe "
"command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:165
msgid ""
"This parameter indicates whether the list should feature in the output "
"generated in response to a LISTS command or should be shown in the list "
"overview of the web-interface."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:167
msgid "Defines who can access the web archive for the list."
msgstr "Definerer hvem som har tilgang til web-arkivet for listen."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:169
msgid ""
"Idem spam_protection is provided but it can be used only for web archives. "
"Access requires a cookie, and users must submit a small form in order to "
"receive a cookie before browsing the archives. This blocks all robot, even "
"google and co."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:171
msgid ""
"If set to unique, the welcome message is sent using a unique return path in "
"order to remove the subscriber immediately in the case of a bounce."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:173
msgid ""
"This paragraph defines a topic used to tag a message of a list, named by "
"msg_topic.name (\"other\" is a reserved word), its title is msg_topic.title. "
"The msg_topic.keywords entry is optional and allows automatic tagging. This "
"should be a list of keywords, separated by ','."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:175
msgid ""
"This parameter indicates which part of the message is used to perform "
"automatic tagging."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:177
msgid ""
"This parameter indicates if the tagging is optional or required for a list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:179
msgid "No Comment"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:3
msgid "Administrators Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:5
msgid "A subscriber does not receive the list messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:6
msgid "To find the cause of the problem, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:8
msgid ""
"Check that the user is really subscribed to the list on the "
"'Manage subscribers' page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:9
msgid ""
"Check the subscriber's message delivery mode; the page "
"about the subscriber is available by clicking on his/her email address from "
"the members list. When the delivery mode is the 'Digest' mode, it is normal "
"that the subscriber does not receive messages as soon as they are sent."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:10
msgid ""
"Check that the subscriber's email address is not bouncing "
"on the 'Bounces' page. A subscriber email address is considered to be "
"bouncing when messages sent to it generate error logs (called \"bounces\"). "
"These errors can be temporary (inbox full, mail server unavailable) or "
"permanent (no email account for the user). In any case, the mailing list "
"server automatically manages the deletion of addresses generating too many "
"errors."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:11
msgid ""
"Try and send a message yourself to the subscriber in order "
"to check if he/she receives it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:12
msgid ""
"As a last resort, contact the listmaster, who will check "
"the mail server logs in order to find the cause of the problem."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:3
msgid "Users Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:5
msgid "You can not subscribe to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:13 ../web_tt2/help_faquser.tt2:6
msgid "This problem may be due to the following reasons:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:8
msgid ""
"The list owners forgot to process your subscription request: to err "
"is human, and your request might have been lost among many other messages! "
"Resubmit your request before contacting list "
"owners directly."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:9
msgid ""
"Subscription to the list is reserved to a certain category of people"
"strong>. To know more, contact list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:12
msgid "You can not log on to the mailing list web interface"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:15
msgid ""
"You have no password. To be given a password, follow the First login? link from the homepage. You will "
"receive your new password by email."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:16
msgid ""
"You entered an incorrect password. If you forgot your "
"password, you can reset it. To do so, follow the Lost password? link from the homepage."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:18
msgid ""
"You are not using the correct username (the email address "
"with which you are subscribed to the list)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:20
msgid ""
"In order to avoid any mistake when typing your password, you can type it "
"into another application (such as your email client) and copy and paste it "
"into your web browser."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:22
msgid "You do not receive (all) messages sent to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:23 ../web_tt2/help_faquser.tt2:46
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:64
msgid "This problem can have multiple reasons:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:25
msgid "You have never been subscribed to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:27
msgid ""
"Maybe you made a mistake in your email address when you tried to subscribe."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:28
msgid ""
"Maybe you are subscribed with an email address other than the one you are "
"checking."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:29
msgid "Maybe your subscription request was rejected by the list owners."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:31
msgid ""
"In any case, try and subscribe again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:32
msgid "You are not subscribed to the list anymore"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:34
msgid ""
"If your address has been bouncing for a while, you might have been "
"automatically unsubscribed by the system (or even by the list owners). Try "
"and subscribe again after ensuring "
"that your email address will not be in trouble again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:35
msgid ""
"If you have not respected the different rules applying to the mailing list, "
"the list owners might have \"banned\" you..."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:36
msgid ""
"You might also have been arbitrarily unsubscribed by an ill-intentioned "
"person, in case the list is not configured to send a confirmation request "
"for any subscription and unsubscription request... In that case, try and subscribe again."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:38
msgid ""
"Your delivery mode does "
"not allow you to receive messages: for example, it is the case with "
"the 'Nomail' delivery mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:39
msgid ""
"Your inbox is full. Be careful: when your inbox is not "
"completely full, you receive only small messages, which makes it difficult "
"to understand what actually is the problem... Furthermore, if your email "
"address causes trouble on a regular basis, you might be unsubscribed by the "
"list owners or by the system. Thus, you should clean your inbox frequently."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:40
msgid ""
"Your inbox is subject to some restrictions: it does not "
"allow you to receive messages with attachments, bans some types of "
"attachments or limits the maximum size of incoming messages; in that case, "
"we advise you to choose the Urlize "
"delivery mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:45
msgid "You can not send messages to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:48
msgid ""
"You have never been subscribed"
"strong> to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:49
msgid ""
"You are not subscribed to the list "
"anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:50 ../web_tt2/help_faquser.tt2:66
msgid ""
"You are using another address than the one with which you "
"are subscribed to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:51
msgid ""
"If the list is a moderated list, the distribution of the message "
"depends on the moderators' availability: they can not monitor the "
"list night and day! Thus the distribution of your message might be a bit "
"delayed."
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:52
msgid ""
"If the list is a moderated list, your message might have been "
"rejected by a moderator. In case you received no notice, you can "
"possibly send a message to nameofthelist-request@%1 to ask for an "
"explanation."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:53
msgid ""
"The message you are trying to send does not fulfill the conditions "
"to be distributed on the list: it may be too large, contain a "
"forbidden type of attachment or even contain any type of attachment (in case "
"attachments are forbidden on the list)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:54
msgid "The problem may also come from your email account:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:56
msgid "The mail server is temporarily unavailable."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:57
msgid "Your inbox is full and it prevents you from sending new messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:58
msgid ""
"Your inbox is subject to some restrictions: it does not allow you to send "
"messages with attachments, bans some types of attachments or limits the "
"maximum size of outgoing messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:60
msgid ""
"Last, you might have made a mistake in the list address "
"when sending your message!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:63
msgid "You can not unsubscribe from a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:67
msgid ""
"You are subscribed through a dynamic data source (examples: "
"databases, LDAP directories, etc.) which does not "
"allow you to unsubscribe. Contact the list owners"
"a> to know more about this."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:68
msgid ""
"The list owners forgot to process your unsubscription request"
"strong>: to err is human, and your request might have been lost among many "
"other messages! Resubmit your request before contacting list owners directly."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:71
msgid "You want to contact list owners"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:72
msgid ""
"The list owners and moderators' names are mentioned in the left menu. "
"However, you should never write directly to a list owner or moderator: "
"first, the person to whom you are writing might be absent, and furthermore, "
"it is better to inform all owners and moderators of your request. When you "
"have a question or remark, the address you should write to is: "
"nameofthelist-request@%1 (replace 'nameofthelist' by the name of "
"the list)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:4
msgid ""
"As the list configuration is quite complex, it is divided in several parts "
"with a separate page for each part:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:6
msgid "List definition;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:7
msgid "Sending/receiving;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:8
msgid "Privileges;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:9
msgid "Archive;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:10
msgid "Bounces;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:11
msgid "Miscellaneous."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:13
msgid ""
"We advise you to make configuration changes very progressively"
"strong>: thus, if the result does not match your expectations, it will be "
"easier to backtrack."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:14
msgid ""
"The list administration module offers you many options to configure "
"your list. However, these options might not match your own needs "
"perfectly. To cure this problem, you can ask the listmasters to "
"create new options (within the limits of what they can do, "
"naturally...): access and/or rights limited to some categories of people "
"according to the place they log on from, the domain of their email address, "
"the user group they belong to, etc."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:16
msgid "List definition"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:17
msgid ""
"In the 'Subject of the list' area, you can change the "
"subject you had chosen when creating the list. This subject displays as a "
"header for all the list pages, and is also be visible on list index pages "
"(list of lists, list of your subscriptions, etc.) and in the browser title "
"bar."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:18
msgid ""
"You can also change the 'Visibility of the list'. The "
"options available are the following:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:20
msgid "conceal except for subscribers (conceal) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:21
msgid "intranet access (intranet);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:22
msgid "no conceal (noconceal);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:23
msgid "conceal even for subscribers (secret);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:25
msgid ""
"If you want to limit the list visibility according to other criteria, you "
"should ask the listmasters: they may be able to create a new option matching "
"your needs (example: list visible only by members of a user group, of an "
"Internet domain, etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:26
msgid ""
"In the 'Owners' and 'Moderators' areas, you can add owners and "
"moderators to the list or change their personal "
"information:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:28
msgid ""
"For each owner/moderator, you have to indicate an email address"
"strong> and a name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:29
msgid ""
"You can also add the information of your choice in the 'Private "
"information' input box (phone number, function, etc.); this "
"information will only be accessible by listmasters and list owners with a "
"'Privileged' profile."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:30
msgid ""
"You can change the message delivery mode (the only options "
"available on this page are 'mail' and 'nomail')."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:31
msgid ""
"The 'Profile' parameter can not be changed: the 'Privileged' "
"profile is reserved to the list creator (other owners have a "
"'Normal' profile)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:33
msgid ""
"Be careful: becoming owner or moderator of a list does not mean that you are "
"automatically subscribed to that list. Thus owners and moderators have to "
"subscribe themselves to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:34
msgid ""
"To delete owners/moderators, clear the content of the input "
"boxes relating to the person you want to delete and click on the 'Update' "
"button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:35
msgid ""
"You can also change the list topic as well as its "
"language. If you change the list language, all predefined "
"messages will be sent in the chosen language (be careful: subject to the "
"availability of a translation!)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:36
msgid ""
"You can not change the Internet domain of the list: only "
"the listmasters can change this parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:125 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:176
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:37 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:53
msgid ""
"BE CAREFUL: do not forget to click on the 'Update' button "
"on bottom of page to save all your changes."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:39
msgid "Sending/receiving"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:40
msgid ""
"From this page, you can decide who will be allowed to post messages "
"on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:41
msgid ""
"In the 'Digest frequency' area, you can define how "
"frequently compiled messages are sent (Digest and Summary delivery modes): "
"in the list, select all the days for which you want digests "
"to be sent. Then choose a delivery time for digests (please "
"avoid choosing a time between 11 p.m. and midnight)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:42
msgid ""
"In the 'Available subscription options' list, select all "
"the subscriber options you want to offer to your subscribers. By default, "
"all options are selected."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:43
msgid ""
"The 'Reply address' area allows you to define the default "
"recipients of any reply to a message sent to the list:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:45
msgid ""
"With the 'All' value, the reply is sent to both the "
"message sender AND the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:46
msgid ""
"With the 'List' value, the reply is sent to the "
"list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:47
msgid ""
"Be careful: use this option carefully! Experience shows that subscribers do "
"not always check the address to which they send their reply. Thus, they "
"might send private messages to the whole list when trying to reply to a "
"single person..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:48
msgid ""
"With the 'Other_email' value, the reply is sent to a "
"predefined address. If you choose this option, you will "
"have to indicate an email address in the 'Other email address' input "
"box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:49
msgid ""
"With the 'Sender' value, the reply is sent to the "
"message sender. This is the option you should probably "
"choose."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:51
msgid ""
"The 'Respect of existing header field' drop-down list "
"allows you to choose how the 'Reply-To' SMTP header field will be processed "
"in incoming messages. The 'Respect' option preserves that "
"field while the 'Forced' option allows it to be overwritten."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:52
msgid ""
"Last, the 'Subject tagging' option lets you choose the "
"text included before the subject of all messages sent to "
"the list: this allows subscribers to sort their messages easily, to use "
"message filters on them in order to process messages automatically, etc. By "
"default, this text consists of the list name surrounded by square "
"brackets (the square brackets are automatically added by the "
"system, thus it is useless that you add them yourself)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:55
msgid "Privileges"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:56
msgid "From this page, you can decide:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:58
msgid ""
"who can view list information. The following options are "
"available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:60
msgid "for anyone (open) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:61
msgid "restricted to subscribers (private)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:63
msgid ""
"who can subscribe to the list. The following options are available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:65
msgid "subscription request confirmed (auth);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:66
msgid "need authentication (notification is sent to owners) (auth_notify);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:67
msgid "requires authentication then owner approval (auth_owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:68
msgid "subscribe is impossible (closed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:131 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:69
msgid "restricted to local domain users (intranet);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:70
msgid "local domain users or owner approval (intranetorowner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:71
msgid "for anyone without authentication (open) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:72
msgid "anyone, notification is sent to list owner (open_notify);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:73
msgid "anyone, no welcome message (open_quiet);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:74
msgid "owner approval (owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:75
msgid "requires S/MIME signed (smime);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:76
msgid "requires S/MIME signed or owner approval (smimeorowner)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:77
msgid ""
"You should always choose an option involving the 'auth' parameter: this way, "
"the system requires confirmation from the future subscriber by email before "
"subscribing him/her to the list. This avoids subscriptions with invalid "
"email addresses and guarantees that no one can be subscribed to the list "
"without knowing it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:78
msgid ""
"who can unsubscribe from the list. The following options "
"are available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:80
msgid "need authentication (auth);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:81
msgid "authentication requested, notification sent to owner (auth_notify);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:82
msgid "impossible (closed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:83
msgid "open (open) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:84
msgid "open with mail confirmation, owner is notified (open_notify);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:85
msgid "owner approval (owner)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:86
msgid ""
"You should always choose an option involving the 'auth' parameter: this way, "
"the system requires confirmation from the subscriber by email before "
"unsubscribing him/her from the list. This prevents ill-intentioned people "
"from unsubscribing others without letting them know."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:88
msgid ""
"who can invite people to subscribe to the list. The following "
"options are available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:130 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:90
msgid "closed (closed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:91
msgid "list owner, no authentication (owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:112 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:92
msgid "restricted to subscribers (private) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:136 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:93
msgid "public (public)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:95
msgid ""
"who can review subscribers. The following options are "
"available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:97
msgid "no one can review (closed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:110 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:98
msgid "restricted to subscribers or local domain users (intranet);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:99
msgid "listmaster only (listmaster);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:100
msgid "only owner (and listmaster) (owner) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:101 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:119
msgid "restricted to subscribers (private);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:102
msgid "anyone can do it! (public)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:103
msgid ""
"You should in no case make the members list accessible to anyone. The "
"'Restricted to subscribers' option may be interesting in order to allow "
"subscribers to communicate with each others without posting messages on the "
"list. However, this is not appropriate in the case of an announcement list "
"involving subscribers having no particular relationship."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:106
msgid ""
"From this page, you can also define the access rights applying to "
"the shared document web space ('Shared documents' section of the "
"list, accessible through a link in the left menu). You can define both the "
"read and write access rights for the documents: "
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:108
msgid ""
"The following options are available in the 'Who can view' "
"drop-down list:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:111
msgid "restricted to list owners (owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:113 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:120
msgid "public documents (public)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:115
msgid ""
"The following options are available in the 'Who can edit' "
"drop-down list:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:117
msgid "restricted to list owners (owner) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:118
msgid "moderated for subscribers (editor);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:123
msgid ""
"The 'Quota' input box allows you to define a "
"maximum size not to be exceeded for the shared document web space"
"strong>. This size does not represent the maximum size of one document published in the shared document web space, but the "
"maximum size for all documents published on the list. It is expressed in "
"kilobytes. When a subscriber tries to publish a too large document regarding "
"the space left, he/she gets an error message."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:124
msgid ""
"To know more about the management of the shared document web space"
"strong> (how to organize it, change access rights, name documents, etc.), "
"please refer to the 'Using the shared document "
"web space' section of the User guide."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:127
msgid "Archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:128
msgid ""
"From this page, you can decide who can access the online list "
"archive (messages readable on the mailing list web interface). The "
"following options are available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:132
msgid "listmaster (listmaster);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:133
msgid "owner (owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:134
msgid "moderator (moderator);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:135
msgid "subscribers only (private);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:138
msgid ""
"The 'Quota' input box allows you to define a "
"maximum size not to be exceeded for the message archive. "
"This size is expressed in kilobytes. List owners are notified when the "
"archive size reaches 95 % of the allowed size. When the maximum size is "
"reached, later messages are not archived."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:139
msgid ""
"Even though messages stop being archived, it is naturally still possible to "
"send messages to the list."
msgstr ""
#. (conf.email,conf.host)
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:140
msgid ""
"It is also possible to access the list archive by email, by "
"sending %1@%2 the following command: get nameofthelist log.yearmonth (example: get list_example log.200507). Then you receive a "
"compilation of all messages sent during the chosen month. This compilation "
"is sent in plain text and contains HTML tags instead of the "
"original formatting; it also involves full headers for each message. The "
"'Text archives' parameter allows you to define:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:142
msgid ""
"who is allowed to receive the list message archive by email;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:143
msgid ""
"how frequently these archive files will be created. For "
"example, if the frequency is set to 'month', all messages distributed to the "
"list in a month will be gathered in a single archive file."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:145
msgid ""
"If this parameter is not defined, the list will have no archive accessible "
"by email. Be careful: only the listmasters have the power to change "
"this parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:146
msgid ""
"It is possible to send messages encrypted in S/"
"MIME to the list. The 'Archive encrypted mails as "
"cleartext' option allows you to define how those messages will be "
"archived:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:148
msgid ""
"The 'Decrypted' option archives the message after removing "
"the encryption."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:149
msgid ""
"The 'Original' option archives the message under its "
"original encrypted form."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:151
msgid ""
"This option applies to both the text archive and the online archive, as well "
"as to the compilations sent to those who chose the 'Digest' delivery mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:152 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:169
msgid ""
"BE CAREFUL: do not forget to click on the 'Update' button on bottom "
"of page to save all your changes."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:154
msgid "Bounces"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:155
msgid ""
"\"Bounces\" represent the subscribers whose address "
"is in error, i.e. subscribers who can not receive the messages sent "
"to the list. This can be due to many reasons: obsolete email addresses, "
"addresses temporarily unavailable when messages were sent, inbox quota "
"exceeded, etc."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:156
msgid "The 'Bounce management' section defines two rates:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:158
msgid ""
"The warn rate indicates the bouncing email addresses rate "
"from which the list owner will receive a notice entitled 'Bounce "
"rate too high' inviting him/her to delete bouncing subscribers from "
"the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:159
msgid ""
"The halt rate indicates the bouncing email addresses rate "
"from which the message distribution will automatically be stopped"
"strong> up to the resolution of the problem (generally through the deletion "
"of bouncing subscribers)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:161
msgid ""
"The 'Management of bouncers, 1st level' and "
"'Management of bouncers, 2nd level' sections allow you to "
"perform automatic tasks with regard to bouncing subscribers. You can define:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:163
msgid ""
"the score ranges that define level 1 and level 2 bouncers"
"strong>. By default, level 1 bouncers have a score comprised between 45 "
"and 74 and level 2 bouncers have a score comprised between 75 and 100;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:164
msgid ""
"The score depends on the number, type and frequency of errors. If the "
"bouncing time is too short or if there have not been many errors, the "
"bouncer is not given a score."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:165
msgid ""
"the task to perform towards the subscribers concerned: no "
"task, notice, deletion from the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:166
msgid ""
"the person to be notified when a task is carried out: no "
"one, the list owners, the listmasters. The notice sent when a task is "
"carried out involves the names of all the subscribers concerned as well as "
"precise information about the task."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:168
msgid ""
"To manage bounces (reset errors for some subscribers, "
"unsubscribe bouncing subscribers, request a subscription reminder, etc.), "
"go to the 'Bounces' "
"page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:171
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:172
msgid ""
"The 'Periodical subscription expiration task' option allows "
"you to define an automatic expiration deadline for subscriptions"
"strong> to the list: on a regular basis (example: once a year), subscribers "
"will receive a message asking them to renew their subscription to the list. "
"If they don't, they will automatically be unsubscribed. This procedure "
"ensures that all people subscribed to the list are really concerned and "
"interested."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:173
msgid ""
"The 'Periodical subscription reminder task' option allows "
"you to send subscription reminders to list members on a "
"regular basis."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:174
msgid ""
"The 'email address protection method' option ensures that "
"the subscribers' email addresses will not be collected by robots for "
"spamming purposes. This option applies to all the list pages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:175
msgid ""
"On this page, you can also view information about the last update of "
"the list (who made it and when), as well as the number of "
"configuration change since the list was created."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:3
msgid "List of the commands of the Sympa mail interface"
msgstr ""
#. (conf.email ,conf.host)
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:5
msgid "All commands are to be sent at %1@%2."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:7
msgid ""
"It is possible to send several commands in a single message. Commands are to "
"be entered in the message body (one command per line)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:9
msgid "Commands for users"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:13
msgid "HELP
: receive a list of all available commands"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:14
msgid "LISTS
: receive a list of all lists managed on the server"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:15
msgid ""
"WHICH
: receive a list of all lists to which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:16
msgid ""
"CONFIRM key
: confirm sending of a message (according "
"to the way the list is configured)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:17
msgid ""
"QUIT
: indicates the end of the commands (used to ignore a "
"signature)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:23
msgid "INFO list
: get information about the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:24
msgid "REVIEW list
: receive a list of all list members"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:25
msgid ""
"SUBSCRIBE list name
: subscription (or subscription "
"confirmation) to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:26
msgid ""
"INVITE list email
: invite someone to subscribe to the "
"list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:27
msgid ""
"UNSUBSCRIBE list email
: unsubscribe from the list. The "
"email address is required only if you want to unsubscribe with an address "
"other than the address with which you send the message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:28
msgid ""
"UNSUBSCRIBE * email
: unsubscribe from all the lists to "
"which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:34
msgid ""
"SET list NOMAIL
: suspend receipt of the list's messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:35
msgid "SET list DIGEST
: receive messages in digest mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:36
msgid ""
"SET list DIGESTPLAIN
: receive messages in digest mode "
"(plain text)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:37
msgid "SET list SUMMARY
: only receive the message list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:38
msgid ""
"SET list NOTICE
: only receive the message subjects"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:39
msgid "SET list MAIL
: normal message delivery mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:40
msgid ""
"SET list CONCEAL
: become unlisted (hidden subscriber "
"address)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:41
msgid ""
"SET list NOCONCEAL
: subscriber address visible via "
"REView"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:47
msgid "INDEX list
: receive the list of the archive files"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:48
msgid "GET list file
: receive a file of the list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:49
msgid "LAST list
: receive the list's most recent message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:53
msgid "Commands for list owners"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:57
msgid "ADD list email name
: add a member to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:58
msgid "DEL list email
: remove a subscriber from the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:59
msgid "STATS list
: check the statistics for the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:60
msgid ""
"code>REMIND list: send to all subscribers a personalized "
"reminder with the address with which he/she is subscribed to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:64
msgid "Commands for list moderators"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:68
msgid "DISTRIBUTE list key
: approve of a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:69
msgid "REJECT list key
: reject a message to be moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:70
msgid ""
"MODINDEX list
: check the list of messages to be "
"moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:4
msgid ""
"When you are subscribed to a list, you receive all messages subscribers "
"send. You can reply to those messages or send some yourself."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:6
msgid "Sending a message with an email client"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:7
msgid ""
"To send a new message, it is very simple: from your email client or "
"a webmail, send a message to the list address. This address "
"consists of the list name followed by the suffix '@%1' (example: psycho_cognitive(@)%1)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:8
msgid ""
"Be careful: you need to send the message from the address with which you "
"subscribed to the list, otherwise, your message might be rejected."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:10
msgid "Sending a message from the mailing list environment"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:11
msgid ""
"You can also log on to the mailing list environment, "
"go to the information page of the list to which you want to "
"send a message and click on the 'Post' link in the left "
"menu."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:12
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web interface, you "
"can not add or change some recipients, add an attachment or format the "
"messages you send."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:14
msgid "Replying to a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:15
msgid ""
"To reply to a message sent to a list, do as for any message that would have "
"been sent to you in private. However, be careful: some lists are "
"configured to send any reply to the list by default, i.e. to all "
"the subscribers. If you only want to reply to the message sender, "
"make sure the recipient of your message is the right one!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:16
msgid ""
"You can also reply to a message directly from the "
"mailing list environment. However, it is far simpler and more functional "
"to reply using an email client or a webmail..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:18
msgid "A few rules"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:19
msgid ""
"Sending messages to a list makes you liable as an author. Furthermore, if "
"you send a message to a list, it will be read by all the subscribers and you "
"are likely to strike up conversations with them. Thus, to use the mailing "
"list service within the law and share pleasant and respectful exchanges, you "
"have to respect a comprehensive set of rules."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:21
msgid "Before you start writing to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:22
msgid ""
"It is better to always respect an observation period of a "
"few days after subscribing, prior to sending any message. This will allow "
"you to gather useful information in order not to make a blunder:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:24
msgid "Who can send messages to the list?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:25
msgid ""
"How frequently can you send messages without disturbing the other "
"subscribers?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:26
msgid "What are the topics discussed?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:27
msgid "Are off-topic messages tolerated?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:28
msgid ""
"What is the tone used? Is it allowed to joke or is the list very formal?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:29
msgid "Is the sending of attachments allowed/tolerated? Within what limits?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:31
msgid ""
"Some lists require subscribers to introduce themselves to the other "
"contributors at the time of their subscription, others on the first "
"message sent to the list, and a third category (most generally the largest "
"lists) consider this to be useless and annoying... Study the uses and take "
"appropriate action!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:33
msgid "Privacy"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:34
msgid ""
"All messages sent to the list are kept in the list archive. Thus, "
"the simple fact of sending a message constitutes an express authorization of "
"distribution and reproduction in the archive. However, you can "
"request the deletion of any message you sent, whether directly from the list "
"archive ('Tag this mail for deletion' button) or by contacting the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:35
msgid ""
"If you send a message to the list, your email address will naturally "
"display in your message header and in the list archive. However, "
"unless otherwise specified, your email address and the other data you "
"provided when you subscribed will not be disclosed to any other third party "
"without your agreement."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:36
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, please contact the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
msgid ""
"As for any correspondence, you must sign your messages. On "
"professional mailing lists, it is customary to mention the name of "
"the organization you belong to and your job title alongside your name"
"strong>. However, ask yourself whether it is relevant to give your "
"complete details (address, telephone number, etc.): they will "
"remain available at any time in the list archive..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:38
msgid ""
"Do never send information about other people without their express "
"agreement."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:41
msgid ""
"When asking a question on a list, it is customary to post a "
"summary of all answers obtained."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:42
msgid ""
"When you reply to a message sent on the list, it is up to "
"you to decide whether you will reply on the list or in private. This might "
"depend on the interest of your reply for the other subscribers..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:43
msgid ""
"Always use descriptive subjects for your messages. On some "
"lists, typical subjects for messages are even predefined and it is "
"compulsory to \"tag\" messages using one of them (examples of typical "
"objects: [summary], [urgent]"
", [administrative], "
"[question], etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:44
msgid ""
"Some kinds of messages are not welcome on mailing lists: "
"advertisement, spamming, commercial messages, virus warnings, test messages, "
"political or religious messages, hoaxes, flaming, privacy invasions, "
"messages damaging, misleading or in any way defamatory, harassing, "
"offensive, abusive, infringing, racist, obscene or profane, promoting "
"discrimination, violence or hatred for any reason, contrary to good morals, "
"or more generally illegal."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:45
msgid ""
"Unconstructive and mean-spirited messages (example: remarks "
"about spelling mistakes) and other personal attacks towards other "
"contributors are either not welcome on lists. If you really need to "
"tell unpleasant or offensive things to someone, you had better do it in a "
"private message... On most of the mailing lists, it is also frowned "
"on to feed the trolls (topics or "
"posts deliberately incorrect, intended to provoke readers)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:46
msgid ""
"Generally, a list uses only one language for the exchanges "
"between contributors. Respect this rule even though you are not a native "
"speaker of the language used. Also try to respect the elementary "
"rules of grammar and spelling, ban \"SMS language\" and "
"proofread yourself before posting your message!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:47
msgid ""
"When sending a message, you may want to add one or several "
"attachments. However, be careful to respect a few elementary rules:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:49
msgid ""
"Make sure that attachments are accepted on the list to "
"which you send your message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:50
msgid ""
"When attachments are allowed, remain reasonable: too many "
"or too large attachments may disturb the other subscribers, for example by "
"flooding their inboxes."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:52
msgid ""
"If you want to share documents with other list members, you "
"had probably better upload them in the 'Documents' section of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:53
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. You will find the general principles of the Netiquette, as well as "
"many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:4
msgid ""
"Some lists have a shared document web space where subscribers can "
"download and upload documents: this space is available through the "
"'Shared documents' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:6
msgid "Presentation of the documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:7
msgid "To access the 'Shared documents' section of a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:10
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:11
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Shared documents' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:14
msgid ""
"The 'Shared documents' section can contain three types of resources"
"strong>: folders, files and "
"bookmarks."
msgstr ""
#. (icons_url)
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:16
msgid ""
"Folders are preceded by the icon ."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:18
msgid "To browse a folder, click on its name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:19
msgid ""
"To go back up a level, click on the 'Up to higher level directory' "
"link in the upper right corner of your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:21
msgid ""
"Files are preceded by icons related to each type of file. "
"You can download and upload some."
msgstr ""
#. (icons_url)
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:22
msgid ""
"Bookmarks are preceded by the icon
. They consist of "
"shortcuts providing a single-click access to a particular website"
"strong>. If you click on a bookmark label, the website linked will open in a "
"new window."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:25
msgid ""
"The functions of editing and creation of documents, when they are available "
"to you, are accessible through the Expert mode. To switch "
"to expert mode, click on the Expert mode "
"button on top of page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:27
msgid ""
"The list owner or the documents authors can choose to restrict the "
"access rights to some files/folders. Both the reading and writing "
"rights can be restricted:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:29
msgid ""
"When a folder is not writable, you can neither upload nor "
"create documents in it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:30
msgid ""
"When a folder is not readable, you can not browse it (you "
"get an error message)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:32
msgid ""
"Folders are sorted separately from files and bookmarks, and "
"display before them. By default, documents are sorted ascendingly "
"according to the 'Document' column."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:33
msgid ""
"Be careful: alphanumeric sort distinguishes uppercase from lowercase, thus "
"all documents which have a name starting with an uppercase character display "
"first, sorted in alphabetical order, and then, all documents which have a "
"name starting with a lowercase character, sorted in alphabetical order. It "
"is the same for folders."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:34
msgid ""
"You can sort documents and folders according to criteria other than "
"the name of the document/folder: they can also be sorted according to their "
"author, their size and their last "
"update date. To sort documents according to the criterion of your "
"choice, click on the name of the corresponding column."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:37
msgid "Downloading documents from the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:38
msgid "To download a document from a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:40 ../web_tt2/help_shared.tt2:62
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:75 ../web_tt2/help_shared.tt2:87
msgid ""
"Go to the 'Shared documents' section of the list of your "
"interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:41
msgid ""
"Browse the folder containing the file you want to download."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:42
msgid "Select the 'expert mode'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:43
msgid ""
"Click on the name of the file to save it on your hard disk."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:44
msgid ""
"Be careful: files available in formats likely to open in a web browser will. "
"To download this type of files, you had rather make a right click on their "
"names and choose 'Save target as...', 'Save link as...', etc., according to "
"your browser. This can affect, among others, files of formats .HTM/HTML, ."
"PDF, .PNG, .TXT, .SWF, etc. (this behavior varies according to your browser "
"and settings)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:47
msgid "Uploading documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:49
msgid "Creating a folder on a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:50
msgid "To create a folder on a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:52
msgid ""
"Go to the 'Shared documents' section of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:53
msgid "Browse the folder in which you want to create a folder."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:54
msgid "Switch to expert mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:55
msgid ""
"Enter the folder name in the text field close to the 'Create a new "
"folder inside [name of the current folder]' label."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:56
msgid "Click on the 'Create' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:59
msgid "Uploading a file on a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:60
msgid "To upload a file on a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:63
msgid ""
"Browse the folder in which you want to upload your file. "
"Create a new folder if necessary."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:64 ../web_tt2/help_shared.tt2:77
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:89
msgid "Switch to expert mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:65
msgid ""
"Click on the 'Browse' button below the 'Upload a file "
"inside the folder [name of the current folder]' label and choose the "
"file you want to upload; after selecting it, click on the 'Open' "
"button. Your file path then displays in the input box close to the 'Browse' "
"button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:66
msgid "Click on the 'Publish' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:68
msgid ""
"Be careful: list owners may define quotas, that is to say a maximum "
"size not to be exceeded for the shared document web space. If you "
"try to upload or create a too large document with regard to the space left, "
"you will get the following error message: \"The document repository exceed "
"disk quota\"."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:70
msgid ""
"In order to avoid any list overload, try and delete useless files as "
"you go along. A good organization of the "
"list will allow you to manage the shared document web space more easily. To "
"save some space, you can also publish your files in compressed "
"formats."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:72
msgid "Publishing a bookmark on a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:73
msgid "To publish a bookmark on a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:76
msgid ""
"Browse the folder in which you want to publish your bookmark"
"strong>. Create a new folder if necessary."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:78
msgid ""
"In the 'title' field, enter a descriptive name"
"strong> for the website to be linked through the bookmark."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:79
msgid ""
"In the 'URL' field, enter or paste the website's "
"URL."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:80
msgid "Click on the 'Add' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:83
msgid "Creating a file on a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:85
msgid "To create a file on a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:88
msgid ""
"Browse the folder in which you want to create your file. "
"Create a new folder if necessary."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:90
msgid ""
"Enter a file name in the input box close to the 'Create a "
"new file' label."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:91
msgid "Click on the 'Create' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:93
msgid "You are brought to the file creation page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:95
msgid ""
"Enter or paste the text you want to put in your file in the "
"'Edit the file /nameofthefile' text area, and then click on the "
"'Publish' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:96
msgid ""
"Important: the only files that can be created online on the lists "
"are plain text files. On the other hand, it is impossible to create office "
"documents (.DOC, .XLS, .PPT, .RTF, .ODT, etc.), .PDF, images, etc."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:97
msgid ""
"You can also replace the file, describe it or rename it. To "
"know more about these features, refer to the 'Editing "
"or deleting documents in the shared document web space' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:99
msgid "Editing or deleting documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:100
msgid ""
"In addition to uploading and downloading documents, you can also act on "
"files and folders that are already online:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:102
msgid "by changing their access rights (read and write);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:103
msgid "by editing them;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:104
msgid "by deleting them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:107
msgid "Changing access rights"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:108
msgid ""
"You can change read and/or write access rights to folders and files"
"strong>. This has several advantages:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:110
msgid ""
"Denying write access to a folder avoids proliferation of "
"files published by unauthorized persons. To keep control of the list, "
"sometimes it is more sensible to deny write access to the root folder of the "
"shared document web space. It is also possible to offer a writable folder "
"and to lock it at a given date or time, for example to control delivery of "
"works by students."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:111
msgid ""
"Denying write access to a file ensures that no one will be "
"able to modify it. For example, this is the most suitable option for "
"teachers willing to put at their students' disposal a set of documents, such "
"as exam questions."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:112
msgid ""
"Denying read access to a folder makes it possible to store "
"several confidential documents without having to change read access rights "
"individually for each of them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:113
msgid ""
"Denying read access to a file ensures its confidentiality. "
"For example, a teacher can ask his/her students to upload their \"exam copies"
"\" on a list and to restrict read access to their files in order to prevent "
"other students from looking at them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:115
msgid ""
"You are allowed to change access rights only to documents you "
"uploaded or created yourself on the lists (one exception: list "
"owners can change access rights to any document published on the lists; this "
"does not concern moderators)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:116
msgid ""
"To change access rights for a document, click on the 'Access' text"
"strong> in front of the document's name, in the 'Access' column. You are "
"brought to the access rights editing page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:118
msgid ""
"Choose options from the drop-down lists 'Read access' and 'Edit "
"access'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:119
msgid ""
"Though it isn't mentionned in any of the options, note that the document "
"owner (most of the time the person that published it) keeps the write and "
"read rights on this document whatever happens (unless the list owner changes "
"the document owner)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:120
msgid ""
"You can also change the document's owner, for example to "
"allow another person to edit it online, or to indicate the actual author of "
"a document if it has been published by someone else."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:122
msgid "Editing folders, files or bookmarks"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:123
msgid ""
"To edit a document, click on the 'Edit' text in front of "
"the document's name in the 'Edit' column."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:125
msgid ""
"According to the type of document you edit, you have different possibilities:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:127
msgid ""
"If the document is a folder, you can only describe"
"strong> it or rename it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:128
msgid ""
"The description of a document is visible in the upper left corner when "
"editing it. The description of folders is also visible there when browsing "
"the folder."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:129
msgid ""
"If the document is a bookmark, you can also change "
"the URL specified."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:130
msgid ""
"If the document is a file, you can also replace the "
"existing file with a file of your choice. To do that, click "
"on the 'Browse' button below the 'Replace the file nameofthefile "
"with your file' text and choose the file you want to "
"publish; after selecting it, click on the 'Open' button. Your file path then "
"displays in the input box close to the 'Browse' button. Click on the "
"'Publish' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:131
msgid ""
"Whatever the name of the new file, the file published on the list will keep "
"its original name. If you want the file replacement to be followed by a "
"change of name, you will also have to rename the file published on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:132
msgid ""
"Last, if the document is a plain text file, you can "
"change its content online: enter or paste the text"
"strong> you want to put in your file in the 'Edit the file /nameofthefile' "
"text area, and then click on the 'Publish' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:134
msgid ""
"Any click on a button related to an input box only validates the changes "
"specified in that box. To make several changes, you need to click on "
"each button corresponding to your choices."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:135
msgid ""
"Some buttons immediately bring you back to the page of the folder containing "
"the document, while others perform the update without bringing you to "
"another page. To go back to the folder page without changing "
"anything, click on the 'Up to higher level directory' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:137
msgid "Deleting folders, files or bookmarks"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:138
msgid ""
"To delete any type of document, click on the 'Delete' text "
"in front of the document's name in the 'Delete' column. A confirmation "
"message displays in order to let you go back on your decision: once "
"deleted, the document will not be retrievable anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:139
msgid ""
"If there is no 'Delete' text in front of the document's name, you do not "
"have write access rights to the document."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:140
msgid ""
"It is impossible to delete a folder which still contains documents"
"strong>: before deleting a folder, you need to empty it entirely first."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:142
msgid "A few tips to organize the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:143
msgid ""
"If you are one of the people likely to organize the list and create files "
"and folders, be far-sighted: think that the list will maybe develop "
"in a considerable manner and that it will maybe be used for several years"
"strong>."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:144
msgid ""
"Here are a few suggestions to prevent a list from developing in an "
"anarchic manner:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:146
msgid ""
"If the list is to contain the same kinds of resources at regular intervals, "
"choose an organization by month or by year (or any other "
"duration according to your needs)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:147
msgid ""
"Example: if the list is meant to collect student works, those students will "
"attend the same lessons and make the same works from a year to another. "
"Thus, it might be interesting to create a folder for each academic year at "
"the root of the shared document web space: this will allow students to take "
"a look at the previous year's works and lessons (provided that teachers restrict access to sensitive resources). This can be "
"completed by subfolders for each lesson or each teacher within each year "
"folder."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:148
msgid ""
"If the list is a collaborative list destined to all members of a department, "
"you had better choose a project-based organization."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:149
msgid ""
"If the list aims at exchanging information, choose a topic-based "
"organization."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:150
msgid ""
"You can also choose an organization by person, by team, etc."
"strong>, and even combine all those solutions!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:152
msgid ""
"In order to avoid problems, choose carefully the names of files and "
"folders you publish on lists: give them explicit yet short "
"names and avoid spaces, accents, hyphens and special "
"characters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:3
msgid "Manage your subscriptions"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:5
msgid "How does the suspension work?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:6
msgid ""
"In order to suspend your subscription to one or more lists, "
"follow these steps:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:8
msgid ""
"Select a start date through the calendar that appears when you click on the "
"\"start date\" field;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:9
msgid ""
"if you wish, you can specify the date when you want your subscription to "
"resume. Do it using the \"end date\" field. You can click on \"indefinite.\" "
"In this case, you will have to return to this page to resume your "
"subscription;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:10
msgid ""
"Select the lists which you want to suspend your subscription for. The "
"\"Toogle selection\" button allows you to invert the selection;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:11
msgid "Click on \"Suspend my subscriptions\" to confirm the suspension."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:13
msgid ""
"To resume your subscription to one or more lists, follow "
"these steps:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:15
msgid ""
"Select the list(s) you want to reactivate. The \"Toogle selection\" button "
"allows you to invert the selection;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:16
msgid "Click \"Resume\"."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:3
msgid ""
"This is a description of the receivie modes available in Sympa. These "
"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different "
"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to "
"specific mailing lists."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:7
msgid "Digest"
msgstr "Listesammendrag"
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:10
msgid ""
"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber "
"will periodically \n"
"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of "
"messages from the list, using\n"
"the multipart/digest MIME format."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:12 ../web_tt2/help_user_options.tt2:20
msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:14
msgid "DigestPlain"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:18
msgid ""
"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n"
"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in "
"a plain text \n"
"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your "
"email software doesn't\n"
"display multipart/digest format messages well."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:22
msgid "Summary"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:26
msgid ""
"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber "
"will periodically \n"
"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception "
"mode but the \n"
"subscriber receives only the list of messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:29
msgid "Nomail"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:31
msgid ""
"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from "
"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. "
"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and "
"subscribing later on."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:36
msgid ""
"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both "
"HTML and plain text formats\n"
"only in plain text format."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:41
msgid ""
"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both "
"HTML and plain text formats\n"
"only in HTML format."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:46
msgid ""
"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. "
"The attached files are \n"
"replaced by a URL leading to the file stored on the list site."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:51
msgid ""
"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of "
"messages that he or she has sent to \n"
"the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:56
msgid ""
"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If "
"the subscriber was \n"
"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from "
"the list."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "(Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail)"
#~ msgstr ""
#~ "(Standardverdier: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail)"
sympa-6.1.17~dfsg/po-wwsympa/br.po 0000755 0000000 0000000 00000541435 12104210541 015572 0 ustar root root # #-#-#-#-# blank_web_help_br.po (sympa) #-#-#-#-#
# Sympa online help internationalisation.
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as Sympa.
# FIRST AUTHOR
<br />
tags to indicate "
"line breaks;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:98
msgid ""
"message header: when available, it is added as a MIME attachment at the beginning of each message distributed to "
"the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:99
msgid ""
"message footer: when available, it is added as a MIME attachment at the end of each message distributed to the "
"list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:103
msgid ""
"By default, Sympa uses default files; in this case, the specific files "
"corresponding to your list are empty. To edit a file, choose it from "
"the drop-down list and click on the 'Edit' button. You will have "
"the possibility to change the 'From' field (sender), the "
"'Subject' field (subject line) and the message "
"body."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:104
msgid ""
"Be careful: the values between square brackets are variables. Do not change "
"them, unless you really know what you are doing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:107
msgid "Managing the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:108
msgid ""
"By default, lists have no shared document web space. Thus, you need to "
"create it. To do that, go to the list administration module "
"and click on the 'Create shared' link."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:110
msgid ""
"To allow subscribers to publish documents in the shared document web space, "
"you need to change default rights: in the list "
"administration module, click on 'Edit list config' and then "
"on 'Privileges'. At the bottom of the page, there is a drop-"
"down list entitled 'Who "
"can edit'; choose the 'Restricted to subscribers "
"(private)' option."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:111
msgid ""
"Be careful: if you created folders before changing those rights, the folders "
"will still be unwritable. If you want to make them writable, you will have "
"to change access rights for each folder."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:112
msgid ""
"You might also want to set up "
"quotas for the shared document web space on the "
"'Privileges' page of the 'Edit list config' section."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:114
msgid ""
"To know everything about the management of the shared document web "
"space (how to organize it, change access rights, name documents, "
"etc.), refer to the 'Using the shared document "
"web space' section of the User guide."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:115
msgid ""
"To deny access to the shared document web space, click on "
"'Delete shared' in the 'Admin' submenu. Then you will still "
"have the possibility to reopen it by clicking on "
"'Restore shared'. Deleting and restoring the shared "
"document web space has no impact on the documents it contains"
"strong>."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:117
msgid "Managing subscribers"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:119
msgid ""
"This section lets you browse the list of all the list subscribers"
"strong>. For each subscriber, the following information is available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:121
msgid "email address;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:122
msgid ""
"domain of the email address (@cru.fr"
"em>, @sympa.org, @fai.com"
"em>, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:123
msgid "picture (if that feature was activated for the list);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:124
msgid ""
"name (according to the subscription method, it is not "
"always displayed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:125
msgid "message delivery mode;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:126
msgid ""
"data source indicating the origin in case the subscriber is "
"included in the list and not directly subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:127
msgid "date of subscription to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:128
msgid "latest update of the subscriber options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:131
msgid ""
"By default, each page displays 25 subscribers. You can browse through "
"the pages by using the browsing arrows or display more subscribers on each "
"page. You may also wish to sort subscribers according to different criteria "
"by clicking on the corresponding column header."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:132
msgid ""
"To search a subscriber, enter all or part of his/her email "
"address or name in the input field and click on the 'Search"
"strong>' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:133
msgid ""
"You can subscribe other people to the list from this page:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:135
msgid ""
"To add a single person, enter his/her email address in the "
"input field and click on the 'Add' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:136
msgid ""
"To add several persons, click on the 'Multiple add"
"strong>' button. In the input field that displays, enter the email addresses "
"and names of the people you want to subscribe to the list and click on "
"'Add subscribers'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:140
msgid ""
"If you want to subscribe people without letting them know through a notice, "
"tick the 'Quiet' box. However, it is far better to warn people that you "
"subscribe them!"
msgstr ""
#. (conf.email,conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:141
msgid ""
"Even though you have the possibility to subscribe people to your mailing "
"lists, it is always much better that people take the necessary steps "
"to subscribe themselves to the list. You can also invite "
"people to subscribe to the list through the INVITE command: send an "
"email to %1@%2 and type the following command in the message body: "
"invite nameofthelist emailaddress (example: invite list_example john.doe(@)fai.com)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:142
msgid ""
"To accept or reject the subscription requests to the list, "
"click on 'Pending subscriptions'. The list of all people "
"who requested subscription to the list displays. To accept or reject a "
"request, tick the box in front of a person's name and click on the button of "
"your choice."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:143
msgid ""
"To send a subscription reminder to all subscribers, click "
"on the 'Remind all' button. The subscription reminder "
"message contains:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:145
msgid ""
"the name of the list to which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:146
msgid ""
"the email address with which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:147
msgid "the subscriber's list password;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:148
msgid "a link to the information page of the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:149
msgid ""
"a clickable address in order to allow subscribers to unsubscribe"
"strong> from the list."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:151
msgid ""
"You can also configure an automatic subscription reminder through the 'Miscellaneous' page of the 'Edit list "
"config' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:154
msgid ""
"To unsubscribe subscribers from this page, select them by "
"ticking the boxes in front of their names and click on the 'Delete "
"selected email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:155
msgid ""
"If you do not want to notify the subscribers, tick the 'Quiet' box. However, "
"this is not advisable, except in the case of bouncing subscribers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:157 ../web_tt2/help_admin.tt2:179
msgid ""
"Tip: to select all subscribers at once, first make sure that they are all "
"displayed on the page, and then click on the 'Toggle selection' button: all "
"subscribers will be selected in a single click!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:159
msgid ""
"To change a subscriber's subscriber options, click on his/"
"her email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:160
msgid ""
"From this page, you can change the name, email address and message "
"delivery mode of the subscriber. You can also unsubscribe "
"him/her."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:162
msgid ""
"If the subscriber is bouncing, another form "
"displays under the 'Subscriber information' form:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:163
msgid "The information displayed involves:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:165
msgid "the type of error (in English);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:166
msgid "the number or errors;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:167
msgid "the period during which errors occurred."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:169
msgid ""
"You can check the latest error or reset errors"
"strong>. If you reset errors, the subscriber's score will be reset to zero."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:171
msgid ""
"To manage bouncing addresses more easily, go to the 'Bounces' page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:174
msgid "Managing bounces"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:175
msgid ""
"When there is a problem with subscribers' email addresses "
"(obsolete email addresses, addresses temporarily unavailable when messages "
"were sent, inbox quota exceeded, etc.), the percentage of bouncing addresses "
"displays in the left menu under the text 'Error rate'. To "
"check the bouncing addresses, go to the 'Bounces' page of "
"the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:176
msgid ""
"The Sympa software automatically manages bouncing subscribers: according to "
"the number of errors and to the traffic on the list, bouncing subscribers "
"are either notified, unsubscribed, or their score is reset to zero when "
"their address stops bouncing."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:177
msgid ""
"To make addresses stop bouncing, select them by ticking "
"their boxes and click on the 'Reset errors for selected users"
"strong>' button. If the error remains, the addresses will be reported as "
"bouncing again as soon as a message is posted on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:178
msgid ""
"You can also unsubscribe subscribers whose addresses are still "
"bouncing: too many bouncing addresses cause a considerable load on "
"the mailing list server. To unsubscribe subscribers, select them by ticking "
"the boxes in front of their names and click on the 'Delete selected "
"email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:181
msgid "Moderating messages sent to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:182
msgid ""
"When a list is moderated, all messages have to be approved of by one "
"of the moderators before being distributed to the list. After "
"sending a message to a list, subscribers are automatically notified by email "
"that their message will be moderated. As for moderators, they also receive a "
"notice message from Sympa, which includes the message to moderate."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:184
msgid ""
"You can perform moderating tasks either by email"
"strong>, by answering the messages received from Sympa, or through "
"the mailing list web interface. To do that, click on the "
"'Message' link in the 'Moderate' submenu: you are brought "
"to a page that displays all messages to be moderated (the most recent "
"messages are on top of page). To read a message, click on its "
"subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:186
msgid "You have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:188
msgid "authorize the message distribution on the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:189
msgid ""
"reject the message and notify sender: when you reject a "
"message, it is better to notify its sender..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:191
msgid ""
"All moderators can decide to distribute a message or not. However, "
"the first moderator to process the message will carry the day"
"strong>. You will be notified by Sympa if you try to process a message that "
"has already been moderated. When there are several moderators, it is "
"easier to moderate messages from the mailing list web interface"
"strong>: thus, you will be able to view all messages remaining to be "
"moderated."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:192
msgid ""
"Whatever the date and time of moderation, the date and time of "
"sending of the message do not change. Thus, if the distribution of "
"the message is allowed with a lot of delay, it is possible to receive a "
"message dated January 1st on December 31st!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:193
msgid ""
"In case the message was rejected with a notice, the subscriber who had sent "
"it is notified by email. You can customize the "
"message he/she gets."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:195
msgid ""
"Checking the 'Reject without notification' checkbox allows "
"you to prevent the message author from receiving a notification."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:197
msgid ""
"Checking the 'Add to blacklist' checkbox both skip the "
"rejection notification and adds the message author to the list own "
"blacklist. You can manage the blacklist via the 'edit blacklist"
"strong>' button at the bottom of the page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:199
msgid ""
"If you wish to customize the rejection message that is sent to a message "
"author, you can do so via the 'Manage rejection messages' "
"button. The message management page will let define a set of rejection "
"messages and define the default one."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:201
msgid ""
"Reminder: you can add or remove moderators through the list administration module. To "
"do that, from the list information page, click on 'Admin', "
"on 'Edit list config', and then on 'List "
"definition'."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:202
msgid ""
"It is also possible to process messages after their distribution on "
"the list; this can be useful when a list is not moderated. If you "
"want to delete a message, search for it in the online message archive and click on the "
"'Tag this mail for deletion' button in the upper right "
"corner of the message. A confirmation message displays; click on 'OK'. The "
"message will be deleted after a few seconds. Be careful: this "
"operation is irreversible!!! If you delete a message, you will not be able "
"to retrieve it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:205
msgid "Managing the message archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:206
msgid ""
"The mailing list management robot Sympa can generate downloadable "
"compressed archives (.ZIP format) of the messages sent to the list. "
"To download those archives, select the months that interest "
"you in the list and click on the 'Download Zip file' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:207
msgid ""
"Tip: in the 'Archive selection' list, to select all months during which "
"messages have been sent, click on the first month, hold down the SHIFT key "
"and click on the last month of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:208
msgid ""
"You will receive a file of the type 'nameofthelist_archive.zip"
"strong>' containing folders named 'nameofthelist_year-month'"
"strong> (example: list_example_2005-06) for each "
"month. Inside each folder, the file names are numbers "
"representing their position in the chronology of the messages sent (example: "
"the file named '1' contains the first message sent in the month). The "
"message files have no extension; use the text editor of "
"your choice (Notepad, WordPad, Vim, etc.) to open them. Each file "
"represents an entire message (full header)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:209
msgid ""
"From the 'Manage archive' page, you can also delete messages"
"strong> (deletion month by month and not message by message). To do that, "
"select the months that interest you in the list and click "
"on the 'Delete selected months' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:210
msgid ""
"Be careful: this operation is irreversible!!! When you click on "
"'Delete selected months', keep in mind that you are not only deleting an "
"archive file, but also the entire message archive of the selected month!!!"
"strong>"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:213
msgid "Renaming the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:214
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Rename "
"list'. Enter the name of your choice and click on the 'Rename this "
"list' button. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:215
msgid ""
"If you change your mind, you will only have to redo the inverse operation in "
"order to retrieve the former list name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:216
msgid ""
"Be careful: when you rename a list, you have to let the listmasters know; "
"otherwise, the change will not be effective."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:217
msgid "A few tips to name your lists:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:219
msgid ""
"Do not use any spaces, accents or specials characters in "
"list names: those characters might cause problems."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:220
msgid ""
"Choose an explicit yet short name: think of the subscribers "
"who will have to type this name every time they will send a message to the "
"list!"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:221
msgid ""
"If you manage a set of lists, you can prefix your lists' names with "
"a common prefix; thus they will be sorted together and will be "
"easily recognizable (example: xx-users@%1, xx-hotline@%"
"1.fr, etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:225
msgid "Deleting the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:226
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Remove "
"list'. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:227
msgid ""
"Be careful: if you delete the list, you will not be able to reopen "
"it yourself!!! If you want to reopen the list, you will have to ask the "
"listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:229
msgid ""
"In real terms, what are the consequences of a list deletion?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:231
msgid ""
"All subscribers are immediately unsubscribed automatically "
"(including owners and moderators)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:232
msgid ""
"The message archive is preserved but no one can access it "
"anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:233
msgid ""
"The documents published in the shared document web space are "
"preserved but no one can access them anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:234
msgid ""
"Only the listmasters have the power to reopen the list; if "
"they do, the former list subscribers will automatically be subscribed again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:236
msgid ""
"Be careful: due to a slight latency, the list pages remain accessible for a "
"while if you know their addresses. Then they will become fully unavailable."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:238
msgid ""
"If you want the list and all the associated files to be deleted "
"permanently, you will have to ask the listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:240 ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:40
msgid "Good practices"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:241
msgid ""
"In order to have dynamic lists, you must be deeply involved "
"in their exchanges: if a list is neither controlled nor enlivened by its "
"owners, it may result in a loss of quality in its messages and it might even "
"end up vanishing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:242
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. As a list owner or moderator, it is your role to have subscribers "
"respect it. You will find the general principles of the Netiquette, as well "
"as many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:243
msgid ""
"You should write a charter for your list to define all the "
"rules that apply to its use:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:245
msgid "allowed, tolerated and forbidden topics;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:246
msgid ""
"writing rules (for example to specify the languages in which the subscribers "
"are to post, to ban \"SMS language\", etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:247
msgid "rules applying when sending messages (frequency, attachments, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:248
msgid "liabilities of subscribers regarding the netiquette;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:249
msgid "rights and responsibilities of the subscribers;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:250
msgid "information about retention of the messages sent to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:251
msgid "legal information and privacy policy;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:252
msgid "sanctions applying to those who would not respect the list charter;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:256
msgid ""
"In order to have all subscribers read the list charter, you should include "
"it in the welcome message they get after subscribing. To do that, you need "
"to customize that message through the 'Customize' "
"page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:257
msgid ""
"When available, the 'Owner and moderator charter' provides list owners and "
"moderators with all the necessary information to carry out their roles. This "
"Charter involves all the rights and responsibilities of owners and "
"moderators."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:3
msgid "Reading the list archive online"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:4
msgid "To read the messages sent to a list, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:6
msgid "read the messages you receive in your email inbox;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:7
msgid ""
"read the list archive online (through the mailing list web "
"interface)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:10
msgid "To read the list archive online, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:13
msgid ""
"Go to the information page of the list of which you want to "
"read the archive."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:14
msgid "In the left menu, click on the 'Archive' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:15
msgid "The message index of the current month displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:18
msgid "Presentation of messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:19
msgid ""
"The page always displays the latest messages; thus if the "
"list was idle during the current month, the messages of the latest active "
"month are displayed."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:20
msgid ""
"When there are too many messages to be displayed on a single page, "
"only the latest messages display by default. To change "
"page, click on the arrow links around the current page's number:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:22
msgid "The '<' arrow displays older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:23
msgid "The '>' arrow displays newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:24
msgid "The '<<' link displays the oldest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:25
msgid "The '>>' link displays the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:28
msgid "Chronological and thread order"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:29
msgid ""
"By default, messages are displayed as threads: they are "
"gathered according to their subject. This way, all answers "
"to a given message are displayed just below the thread's first message and "
"are indented for better readability."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:30
msgid ""
"Be careful: it is possible for two messages to have the same subject without "
"being related; however, they will be displayed as if they belonged to the "
"same thread."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:32
msgid ""
"To display messages chronologically, click on the 'Chronological' "
"link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:33
msgid ""
"Be careful: this display setting applies as long as you read the messages of "
"a particular month, but if you change month, the default display setting "
"'Thread' will apply again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:35
msgid "Browsing through the messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:36
msgid ""
"To read a message, click on its subject. Then you can "
"browse through the messages sent to the list by clicking on the arrows "
"surrounding the words 'Chronological' and 'Thread':"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:38
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Chronological', you read "
"messages according to their chronological order."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:39
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Thread', you read messages "
"as a thread (i.e. gathered according to their subject)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:40
msgid "The left arrows let you browse through older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:41
msgid "The right arrows let you browse through newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:44
msgid ""
"Other messages belonging to the same thread as the message displayed are "
"listed at its bottom. Click on their subject to read them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:46
msgid ""
"To come back to the messages index, click on 'Chronological' or 'Thread'"
"strong> according to whether you want to display the index as a "
"chronological history or as a thread. When there are too many messages to be "
"displayed on a single page, you are brought to the index page "
"displaying the message you just read, and not to the page "
"displaying the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:48
msgid ""
"To look at another month's archive, click on the number of the month "
"in the calendar at the top left of your screen. Every month during "
"which messages have been sent has a clickable number."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:49
msgid "When you are on a message page, the calendar does not display."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:51
msgid "Content of the messages: links and attachments"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:52
msgid ""
"Normally, every link contained in a message is clickable: "
"just click on it and it will bring you to the linked resource."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:53
msgid ""
"Be careful: when you click on a link contained in a message, you leave the "
"mailing list environment. If you do not want to do that, open the link in a "
"new window or tab. Leaving the mailing list environment does not mean that "
"you log out: your logout depends on the value you set for the 'Connection "
"expiration period' option on the 'Your preferences' page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:54
msgid ""
"When a file is attached to a message, it is displayed at the bottom "
"of the message. To download it, you only have to click on "
"its name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:56
msgid "Replying to a message from the mailing list web interface"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:57
msgid ""
"You can reply to a message directly from the mailing list web interface. To "
"do this, click on the 'Reply' button on the top right of the "
"message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:58
msgid ""
"Be careful: after clicking on the 'Reply' button, you will not be able to "
"change the recipient anymore; thus be careful when choosing between the "
"message's sender and the list (i.e. all subscribers)!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:60
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web "
"interface, you can not add or change some recipients, add an attachment or "
"format the messages you send. Thus you might prefer to use an email "
"client or a webmail."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:65
msgid "Searching in a list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:66
msgid ""
"If you want to find a particular message or if you look for information on a "
"topic, you can perform a search in the list archive. To do "
"that, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:68
msgid "perform a simple search;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:69
msgid "perform a search with the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:73
msgid "Performing a simple search"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:74
msgid ""
"Before starting to use the simple search mode, you should know that advanced search is much more flexible than simple "
"search and will suit your needs better if you do not know precisely what you "
"are looking for."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:75
msgid "To perform a simple search, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:78 ../web_tt2/help_arc.tt2:94
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:79 ../web_tt2/help_arc.tt2:95
msgid ""
"It is impossible to perform a search in the archive of several lists at "
"once. If you want to do it nevertheless, you will need to repeat the search "
"for each list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:80 ../web_tt2/help_arc.tt2:96
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Archive' link. A message "
"index page displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:81 ../web_tt2/help_arc.tt2:97
msgid "You can perform searches from index pages and from message pages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:82
msgid ""
"Go to the message index of the month in which you want to search. "
"To do that, use the calendar displayed at the top left of your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:83
msgid ""
"The search will process the messages of the month you chose and of the "
"previous month during which messages have been sent. If you do not know when "
"the message was sent, use the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:84
msgid ""
"Enter your keywords in the search box in the upper right corner of "
"your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:85
msgid ""
"Be careful: the search engine will process your input as a sentence. If you "
"want to search with several non contiguous words, use the advanced search "
"mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:102 ../web_tt2/help_arc.tt2:86
msgid "Click on the 'Search' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:104 ../web_tt2/help_arc.tt2:88
msgid ""
"The messages matching your search display. To know more, please refer to the "
"'Search results' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:90
msgid "Performing a search with the advanced search mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:91
msgid ""
"As the advanced search mode is much more powerful and flexible than the "
"simple search mode, it is much easier to use. To perform an advanced search, "
"do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:98
msgid ""
"Click on the 'Advanced search' button below the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:99
msgid "Enter your keywords in the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:100
msgid "Choose your search options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:101
msgid ""
"Tip: in the 'Extend search field' list, to select all months for which an "
"archive is available, click on the first month, hold down the SHIFT key and "
"click on the last month of the list. Although it is not indicated in the "
"list, the current month will of course be processed as well."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:106
msgid "Search results"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:107
msgid ""
"By default, the messages displayed on the results page are sorted "
"from the latest to the oldest and each page displays up to ten results"
"strong>. With the advanced search mode, you can change these settings to "
"match your preferences."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:108
msgid ""
"When there are many results, they are sometimes displayed on several "
"pages. Do not get caught by this: if you can not find the message "
"you are looking for, make sure that there are no other results page before "
"giving up..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:109
msgid ""
"When you specify a large search range, sometimes only a part of the "
"messages is processed in a first step of search. In this case, a button "
"labeled 'Continue search' displays below results. Click on it to "
"search in the rest of messages. If messages are very numerous, sometimes you "
"will need to perform this action several times."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:110
msgid ""
"For each message, the information displayed on the results page"
"strong> is the following:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:112
msgid "message subject;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:113
msgid "sending date;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:114
msgid "sender;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:115
msgid "a few lines of context containing the searched keywords."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:117
msgid ""
"To read one of the messages matching your search, you only need to click on "
"its subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:118
msgid ""
"Be careful: with Internet Explorer, if you go and read a message from the "
"results page, you will not be able to use the 'Back' button of your browser "
"to come back to that page. We advise you to use a modern browser such as "
"Firefox. If you can not use a browser other than Internet Explorer, we "
"advise you to open messages in a new window (right click on links and choose "
"'Open in New Window') in order to preserve your search results."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:3
msgid "Service messages description :"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:6
msgid ""
"Welcome message: This message is sent to new subscribers. It can be\n"
"a full MIME structured message (only for MIME gurus)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:9
msgid ""
"Unsubscribe message: This message is sent when users leave the list\n"
"using the UNSUBSCRIBE command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:13
msgid ""
"Deletion message: This message is sent to users when you\n"
"remove them from the list using the DEL command (unless you hit the\n"
"Quiet button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:18
msgid ""
"Remind message: This message is sent to each subscriber\n"
"when using the command REMIND. It's very useful to help people who are\n"
"confused about their own subscription emails or people who are not able to\n"
"unsubscribe themselves."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:21
msgid ""
"Subscribing invitation message: sent to a person if someone \n"
"uses the INVITE command to invite someone to subscribe."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:24
msgid "Other files/pages description:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:28
msgid ""
"List homepage: HTML text to describe the list. It is printed on the\n"
"right-hand side of the main list page. (default for this is the list "
"description)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:31
msgid ""
"List description: This text is sent as an answer to the mail command\n"
"INFO. It can also be included in the Welcome message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:34
msgid ""
"Message header: If this file is not empty, it is added as a MIME\n"
"attachment at the beginning of each message distributed to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:37
msgid ""
"Message footer: same as Message header, but attached at the\n"
"end of the message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:5
msgid ":"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:9
msgid "Privilege for adding (ADD command) a subscriber to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:11
msgid ""
"To hide the sender's email address before distributing the message. It is "
"replaced by the provided email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:13
msgid "Privilege for reading mail archives and frequency of archiving"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:15
msgid ""
"The available_user_options parameter starts a paragraph to define available "
"options for the subscribers of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:17
msgid "Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:18
msgid ""
"modelist is a list of modes (mail, notice, digest, digestplain, "
"summary, nomail), separated by commas. Only these modes will be allowed for "
"the subscribers of this list. If a subscriber has a reception mode not in "
"the list, sympa uses the mode specified in the default_user_options "
"paragraph."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:22
msgid "This paragraph defines bounce management parameters:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:24
msgid "Default value: bounce_warn_rate robot parameter"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:25
msgid ""
"The list owner receives a warning whenever a message is distributed and the "
"number (percentage) of bounces exceeds this value."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:27
msgid "Default value: bounce_halt_rate robot parameter"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:28
msgid ""
"NOT USED YET. If bounce rate reaches the halt_rate, messages for the list "
"will be halted, i.e. they are retained for subsequent moderation."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:130 ../web_tt2/help_editlist.tt2:137
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:30 ../web_tt2/help_editlist.tt2:40
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:43 ../web_tt2/help_editlist.tt2:46
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:56 ../web_tt2/help_editlist.tt2:59
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:62
msgid "Default value:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:31
msgid ""
"Name of the task template used to remove old bounces. Useful for removing "
"bounced subscriber email. If some messages are distributed without receiving "
"new bounce messages, the subscriber's email seems to be OK again. Active if "
"task_manager.pl is running."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:37
msgid ""
"The Bouncers_level1 paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
"management.
\n"
"\tLevel 1 is the lower level of bouncing users"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:41 ../web_tt2/help_editlist.tt2:57
msgid "Each bouncing user have a score (from 0 to 100)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:41
msgid ""
"This parameter defines a lower limit for each category of bouncing users.For "
"example, level 1 begins from 45 to level_2_treshold."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:44
msgid ""
"This parameter defines which task is automaticaly applied on level 1 "
"bouncers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:47
msgid ""
"When automatic task is executed on level 1 bouncers, a notification email "
"can be send to listowner or listmaster."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:53
msgid ""
"The Bouncers_levelX paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
"management.
\n"
"\tLevel 2 is the highest level of bouncing users"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:57
msgid ""
"This parameter defines the score range defining each category of bouncing "
"users.For example, level 2 is for users with a score between 80 and 100."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:60
msgid ""
"This parameter defines which task is automaticaly applied on level 2 "
"bouncers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:63
msgid ""
"When automatic task is executed on level 2 bouncers, a notification email "
"can be send to listowner or listmaster."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:67
msgid ""
"This parameter is a confidential item for generating authentication keys for "
"administrative commands (ADD, DELETE, etc.). This parameter should remain "
"concealed, even for owners. The cookie is applied to all list owners, and is "
"only taken into account when the owner has the auth parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:69
msgid ""
"This parameter is optional. The headers specified will be added to the "
"headers of messages distributed via the list. As of release 1.2.2 of Sympa, "
"it is possible to put several custom header lines in the configuration file "
"at the same time."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:71
msgid ""
"This parameter is optional. It specifies a string which is added to the "
"subject of distributed messages (intended to help users who do not use "
"automatic tools to sort incoming messages). This string will be surrounded "
"by [] characters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:73
msgid ""
"The default_user_options parameter starts a paragraph to define a default "
"profile for the subscribers of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:75
msgid "Mail reception mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:76
msgid "Visibility of the subscriber with the REVIEW command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:79
msgid "This parameter specifies who is authorized to use the DEL command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:81
msgid ""
"Definition of digest mode. If this parameter is present, subscribers can "
"select the option of receiving messages in multipart/digest MIME format, or "
"as a plain text digest. Messages are then grouped together, and compiled "
"messages are sent to subscribers according to the frequency selected with "
"this parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:83
msgid ""
"Editors are responsible for moderating messages. If the mailing list is "
"moderated, messages posted to the list will first be passed to the editors, "
"who will decide whether to distribute or reject it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:84
msgid ""
"FYI: Defining editors will not make the list moderated; you will have to set "
"the \"send\" parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:85
msgid ""
"FYI: If the list is moderated, any editor can distribute or reject a message "
"without the knowledge or consent of the other editors. Messages that have "
"not been distributed or rejected will remain in the moderation spool until "
"they are acted on."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:87
msgid ""
"This parameter states which model is used to create an expire task. An "
"expire task regularly checks the subscription or resubscription date of "
"subscribers and asks them to renew their subscription. If they don't they "
"are deleted."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:89
msgid ""
"List owners may decide to add message headers or footers to messages sent "
"via the list. This parameter defines the way a footer/header is added to a "
"message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:92
msgid "The default value. Sympa will add the footer/header as a new MIME part."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:95
msgid ""
"Sympa will not create new MIME parts, but will try to append the header/"
"footer to the body of the message. Predefined message-footers will be "
"ignored. Headers/footers may be appended to text/plain messages only."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:99
msgid ""
"Domain name of the list, default is the robot domain name set in the related "
"robot.conf file or in file /etc/sympa.conf."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:101
msgid ""
"Include subscribers from this file. The file should contain one e-mail "
"address per line (lines beginning with a \"#\" are ignored)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:103
msgid ""
"This paragraph defines parameters for a two-level query returning a list of "
"subscribers. Usually the first-level query returns a list of DNs and the "
"second-level queries convert the DNs into e-mail addresses. This feature "
"requires the Net::LDAP (perlldap) PERL module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:105
msgid ""
"This paragraph defines parameters for a query returning a list of "
"subscribers. This feature requires the Net::LDAP (perlldap) PERL module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:107
msgid ""
"Include subscribers from other list. All subscribers of list listname become "
"subscribers of the current list. You may include as many lists as required, "
"using one include_list listname line for each included list. Any list at all "
"may be included; you may therefore include lists which are also defined by "
"the inclusion of other lists. Be careful, however, not to include list A in "
"list B and then list B in list A, since this will give rise to an infinite "
"loop."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:109
msgid ""
"Sympa can contact another Sympa service using HTTPS to fetch a remote list "
"in order to include each member of a remote list as subscriber. You may "
"include as many lists as required, using one include_remote_sympa_list "
"paragraph for each included list. Be careful, however, not to give rise to "
"an infinite loop resulting from cross includes."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:110
msgid ""
"For this operation, one Sympa site acts as a server while the other one acs "
"as client. On the server side, the only setting needed is to give permission "
"to the remote Sympa to review the list. This is controlled by the review "
"scenario."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:112
msgid ""
"This parameter is used to begin a paragraph defining the SQL query "
"parameters. "
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:114
msgid ""
"This parameter defines the language used for the list. It is used to "
"initialize a user's language preference; Sympa command reports are extracted "
"from the associated message catalog."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:116
msgid "Maximum size of a message in 8-bit bytes."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:118
msgid ""
"Owners are managing subscribers of the list. They may review subscribers and "
"add or delete email addresses from the mailing list. If you are a privileged "
"owner of the list, you can choose other owners for the mailing list. "
"Privileged owners may edit a few more options than other owners. "
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:120
msgid ""
"The priority with which Sympa will process messages for this list. This "
"level of priority is applied while the message is going through the spool. "
"The z priority will freeze the message in the spool."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:122
msgid "This parameter specifies who is authorized to use the remind command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:124
msgid "Same as welcome_return_path, but applied to remind messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:126
msgid ""
"This parameter states which model is used to create a remind task. A remind "
"task regularly sends subscribers a message which reminds them of their list "
"subscriptions."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:128
msgid ""
"The reply_to_header parameter starts a paragraph defining what Sympa will "
"place in the Reply-To: SMTP header field of the messages it distributes."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:131
msgid ""
"This parameter indicates whether the Reply-To: field should indicate the "
"sender of the message (sender), the list itself (list), both list and sender "
"(all) or an arbitrary e-mail address (defined by the other_email parameter)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:132
msgid ""
"Note: it is inadvisable to change this parameter, and particularly "
"inadvisable to set it to list. Experience has shown it to be almost "
"inevitable that users, mistakenly believing that they are replying only to "
"the sender, will send private messages to a list. This can lead, at the very "
"least, to embarrassment, and sometimes to more serious consequences."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:134
msgid "an_email_address"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:135
msgid ""
"If value was set to other_email, this parameter defines the e-mail address "
"used."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:138
msgid ""
"The default is to respect (preserve) the existing Reply-To: SMTP header "
"field in incoming messages. If set to forced, Reply-To: SMTP header field "
"will be overwritten."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:142
msgid ""
"This parameter specifies who can access the list of members. Since "
"subscriber addresses can be abused by spammers, it is strongly recommended "
"that you only authorize owners or subscribers to access the subscriber list. "
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:144
msgid "This parameter specifies who can send messages to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:146
msgid ""
"This paragraph defines read and edit access to the shared document "
"repository."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:148
msgid ""
"There is a need to protect Sympa web sites against spambots which collect "
"email addresses from public web sites. Various methods are available in "
"Sympa and you can choose to use them with the spam_protection and "
"web_archive_spam_protection parameters. Possible value are:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:150
msgid ""
"the address is hidden using a javascript. A user who enables javascript can "
"see a nice mailto address where others have nothing."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:151
msgid "the @ char is replaced by the string \" AT \"."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:152
msgid "no protection against spammer."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:155
msgid ""
"This parameter indicates the subject of the list, which is sent in response "
"to the LISTS mail command. The subject is a free form text limited to one "
"line."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:157
msgid "The subscribe parameter defines the rules for subscribing to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:159
msgid ""
"This parameter allows the classification of lists. You may define multiple "
"topics as well as hierarchical ones. WWSympa's list of public lists uses "
"this parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:161
msgid ""
"Sympa caches user data extracted using the include parameter. Their TTL "
"(time-to-live) within Sympa can be controlled using this parameter. The "
"default value is 3600"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:163
msgid ""
"This parameter specifies the unsubscription method for the list. Use "
"open_notify or auth_notify to allow owner notification of each unsubscribe "
"command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:165
msgid ""
"This parameter indicates whether the list should feature in the output "
"generated in response to a LISTS command or should be shown in the list "
"overview of the web-interface."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:167
msgid "Defines who can access the web archive for the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:169
msgid ""
"Idem spam_protection is provided but it can be used only for web archives. "
"Access requires a cookie, and users must submit a small form in order to "
"receive a cookie before browsing the archives. This blocks all robot, even "
"google and co."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:171
msgid ""
"If set to unique, the welcome message is sent using a unique return path in "
"order to remove the subscriber immediately in the case of a bounce."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:173
msgid ""
"This paragraph defines a topic used to tag a message of a list, named by "
"msg_topic.name (\"other\" is a reserved word), its title is msg_topic.title. "
"The msg_topic.keywords entry is optional and allows automatic tagging. This "
"should be a list of keywords, separated by ','."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:175
msgid ""
"This parameter indicates which part of the message is used to perform "
"automatic tagging."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:177
msgid ""
"This parameter indicates if the tagging is optional or required for a list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:179
msgid "No Comment"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:3
msgid "Administrators Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:5
msgid "A subscriber does not receive the list messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:6
msgid "To find the cause of the problem, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:8
msgid ""
"Check that the user is really subscribed to the list on the "
"'Manage subscribers' page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:9
msgid ""
"Check the subscriber's message delivery mode; the page "
"about the subscriber is available by clicking on his/her email address from "
"the members list. When the delivery mode is the 'Digest' mode, it is normal "
"that the subscriber does not receive messages as soon as they are sent."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:10
msgid ""
"Check that the subscriber's email address is not bouncing "
"on the 'Bounces' page. A subscriber email address is considered to be "
"bouncing when messages sent to it generate error logs (called \"bounces\"). "
"These errors can be temporary (inbox full, mail server unavailable) or "
"permanent (no email account for the user). In any case, the mailing list "
"server automatically manages the deletion of addresses generating too many "
"errors."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:11
msgid ""
"Try and send a message yourself to the subscriber in order "
"to check if he/she receives it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:12
msgid ""
"As a last resort, contact the listmaster, who will check "
"the mail server logs in order to find the cause of the problem."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:3
msgid "Users Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:5
msgid "You can not subscribe to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:13 ../web_tt2/help_faquser.tt2:6
msgid "This problem may be due to the following reasons:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:8
msgid ""
"The list owners forgot to process your subscription request: to err "
"is human, and your request might have been lost among many other messages! "
"Resubmit your request before contacting list "
"owners directly."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:9
msgid ""
"Subscription to the list is reserved to a certain category of people"
"strong>. To know more, contact list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:12
msgid "You can not log on to the mailing list web interface"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:15
msgid ""
"You have no password. To be given a password, follow the First login? link from the homepage. You will "
"receive your new password by email."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:16
msgid ""
"You entered an incorrect password. If you forgot your "
"password, you can reset it. To do so, follow the Lost password? link from the homepage."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:18
msgid ""
"You are not using the correct username (the email address "
"with which you are subscribed to the list)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:20
msgid ""
"In order to avoid any mistake when typing your password, you can type it "
"into another application (such as your email client) and copy and paste it "
"into your web browser."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:22
msgid "You do not receive (all) messages sent to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:23 ../web_tt2/help_faquser.tt2:46
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:64
msgid "This problem can have multiple reasons:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:25
msgid "You have never been subscribed to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:27
msgid ""
"Maybe you made a mistake in your email address when you tried to subscribe."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:28
msgid ""
"Maybe you are subscribed with an email address other than the one you are "
"checking."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:29
msgid "Maybe your subscription request was rejected by the list owners."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:31
msgid ""
"In any case, try and subscribe again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:32
msgid "You are not subscribed to the list anymore"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:34
msgid ""
"If your address has been bouncing for a while, you might have been "
"automatically unsubscribed by the system (or even by the list owners). Try "
"and subscribe again after ensuring "
"that your email address will not be in trouble again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:35
msgid ""
"If you have not respected the different rules applying to the mailing list, "
"the list owners might have \"banned\" you..."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:36
msgid ""
"You might also have been arbitrarily unsubscribed by an ill-intentioned "
"person, in case the list is not configured to send a confirmation request "
"for any subscription and unsubscription request... In that case, try and subscribe again."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:38
msgid ""
"Your delivery mode does "
"not allow you to receive messages: for example, it is the case with "
"the 'Nomail' delivery mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:39
msgid ""
"Your inbox is full. Be careful: when your inbox is not "
"completely full, you receive only small messages, which makes it difficult "
"to understand what actually is the problem... Furthermore, if your email "
"address causes trouble on a regular basis, you might be unsubscribed by the "
"list owners or by the system. Thus, you should clean your inbox frequently."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:40
msgid ""
"Your inbox is subject to some restrictions: it does not "
"allow you to receive messages with attachments, bans some types of "
"attachments or limits the maximum size of incoming messages; in that case, "
"we advise you to choose the Urlize "
"delivery mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:45
msgid "You can not send messages to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:48
msgid ""
"You have never been subscribed"
"strong> to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:49
msgid ""
"You are not subscribed to the list "
"anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:50 ../web_tt2/help_faquser.tt2:66
msgid ""
"You are using another address than the one with which you "
"are subscribed to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:51
msgid ""
"If the list is a moderated list, the distribution of the message "
"depends on the moderators' availability: they can not monitor the "
"list night and day! Thus the distribution of your message might be a bit "
"delayed."
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:52
msgid ""
"If the list is a moderated list, your message might have been "
"rejected by a moderator. In case you received no notice, you can "
"possibly send a message to nameofthelist-request@%1 to ask for an "
"explanation."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:53
msgid ""
"The message you are trying to send does not fulfill the conditions "
"to be distributed on the list: it may be too large, contain a "
"forbidden type of attachment or even contain any type of attachment (in case "
"attachments are forbidden on the list)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:54
msgid "The problem may also come from your email account:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:56
msgid "The mail server is temporarily unavailable."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:57
msgid "Your inbox is full and it prevents you from sending new messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:58
msgid ""
"Your inbox is subject to some restrictions: it does not allow you to send "
"messages with attachments, bans some types of attachments or limits the "
"maximum size of outgoing messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:60
msgid ""
"Last, you might have made a mistake in the list address "
"when sending your message!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:63
msgid "You can not unsubscribe from a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:67
msgid ""
"You are subscribed through a dynamic data source (examples: "
"databases, LDAP directories, etc.) which does not "
"allow you to unsubscribe. Contact the list owners"
"a> to know more about this."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:68
msgid ""
"The list owners forgot to process your unsubscription request"
"strong>: to err is human, and your request might have been lost among many "
"other messages! Resubmit your request before contacting list owners directly."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:71
msgid "You want to contact list owners"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:72
msgid ""
"The list owners and moderators' names are mentioned in the left menu. "
"However, you should never write directly to a list owner or moderator: "
"first, the person to whom you are writing might be absent, and furthermore, "
"it is better to inform all owners and moderators of your request. When you "
"have a question or remark, the address you should write to is: "
"nameofthelist-request@%1 (replace 'nameofthelist' by the name of "
"the list)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:4
msgid ""
"As the list configuration is quite complex, it is divided in several parts "
"with a separate page for each part:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:6
msgid "List definition;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:7
msgid "Sending/receiving;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:8
msgid "Privileges;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:9
msgid "Archive;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:10
msgid "Bounces;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:11
msgid "Miscellaneous."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:13
msgid ""
"We advise you to make configuration changes very progressively"
"strong>: thus, if the result does not match your expectations, it will be "
"easier to backtrack."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:14
msgid ""
"The list administration module offers you many options to configure "
"your list. However, these options might not match your own needs "
"perfectly. To cure this problem, you can ask the listmasters to "
"create new options (within the limits of what they can do, "
"naturally...): access and/or rights limited to some categories of people "
"according to the place they log on from, the domain of their email address, "
"the user group they belong to, etc."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:16
msgid "List definition"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:17
msgid ""
"In the 'Subject of the list' area, you can change the "
"subject you had chosen when creating the list. This subject displays as a "
"header for all the list pages, and is also be visible on list index pages "
"(list of lists, list of your subscriptions, etc.) and in the browser title "
"bar."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:18
msgid ""
"You can also change the 'Visibility of the list'. The "
"options available are the following:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:20
msgid "conceal except for subscribers (conceal) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:21
msgid "intranet access (intranet);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:22
msgid "no conceal (noconceal);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:23
msgid "conceal even for subscribers (secret);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:25
msgid ""
"If you want to limit the list visibility according to other criteria, you "
"should ask the listmasters: they may be able to create a new option matching "
"your needs (example: list visible only by members of a user group, of an "
"Internet domain, etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:26
msgid ""
"In the 'Owners' and 'Moderators' areas, you can add owners and "
"moderators to the list or change their personal "
"information:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:28
msgid ""
"For each owner/moderator, you have to indicate an email address"
"strong> and a name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:29
msgid ""
"You can also add the information of your choice in the 'Private "
"information' input box (phone number, function, etc.); this "
"information will only be accessible by listmasters and list owners with a "
"'Privileged' profile."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:30
msgid ""
"You can change the message delivery mode (the only options "
"available on this page are 'mail' and 'nomail')."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:31
msgid ""
"The 'Profile' parameter can not be changed: the 'Privileged' "
"profile is reserved to the list creator (other owners have a "
"'Normal' profile)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:33
msgid ""
"Be careful: becoming owner or moderator of a list does not mean that you are "
"automatically subscribed to that list. Thus owners and moderators have to "
"subscribe themselves to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:34
msgid ""
"To delete owners/moderators, clear the content of the input "
"boxes relating to the person you want to delete and click on the 'Update' "
"button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:35
msgid ""
"You can also change the list topic as well as its "
"language. If you change the list language, all predefined "
"messages will be sent in the chosen language (be careful: subject to the "
"availability of a translation!)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:36
msgid ""
"You can not change the Internet domain of the list: only "
"the listmasters can change this parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:125 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:176
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:37 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:53
msgid ""
"BE CAREFUL: do not forget to click on the 'Update' button "
"on bottom of page to save all your changes."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:39
msgid "Sending/receiving"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:40
msgid ""
"From this page, you can decide who will be allowed to post messages "
"on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:41
msgid ""
"In the 'Digest frequency' area, you can define how "
"frequently compiled messages are sent (Digest and Summary delivery modes): "
"in the list, select all the days for which you want digests "
"to be sent. Then choose a delivery time for digests (please "
"avoid choosing a time between 11 p.m. and midnight)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:42
msgid ""
"In the 'Available subscription options' list, select all "
"the subscriber options you want to offer to your subscribers. By default, "
"all options are selected."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:43
msgid ""
"The 'Reply address' area allows you to define the default "
"recipients of any reply to a message sent to the list:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:45
msgid ""
"With the 'All' value, the reply is sent to both the "
"message sender AND the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:46
msgid ""
"With the 'List' value, the reply is sent to the "
"list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:47
msgid ""
"Be careful: use this option carefully! Experience shows that subscribers do "
"not always check the address to which they send their reply. Thus, they "
"might send private messages to the whole list when trying to reply to a "
"single person..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:48
msgid ""
"With the 'Other_email' value, the reply is sent to a "
"predefined address. If you choose this option, you will "
"have to indicate an email address in the 'Other email address' input "
"box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:49
msgid ""
"With the 'Sender' value, the reply is sent to the "
"message sender. This is the option you should probably "
"choose."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:51
msgid ""
"The 'Respect of existing header field' drop-down list "
"allows you to choose how the 'Reply-To' SMTP header field will be processed "
"in incoming messages. The 'Respect' option preserves that "
"field while the 'Forced' option allows it to be overwritten."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:52
msgid ""
"Last, the 'Subject tagging' option lets you choose the "
"text included before the subject of all messages sent to "
"the list: this allows subscribers to sort their messages easily, to use "
"message filters on them in order to process messages automatically, etc. By "
"default, this text consists of the list name surrounded by square "
"brackets (the square brackets are automatically added by the "
"system, thus it is useless that you add them yourself)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:55
msgid "Privileges"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:56
msgid "From this page, you can decide:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:58
msgid ""
"who can view list information. The following options are "
"available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:60
msgid "for anyone (open) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:61
msgid "restricted to subscribers (private)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:63
msgid ""
"who can subscribe to the list. The following options are available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:65
msgid "subscription request confirmed (auth);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:66
msgid "need authentication (notification is sent to owners) (auth_notify);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:67
msgid "requires authentication then owner approval (auth_owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:68
msgid "subscribe is impossible (closed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:131 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:69
msgid "restricted to local domain users (intranet);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:70
msgid "local domain users or owner approval (intranetorowner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:71
msgid "for anyone without authentication (open) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:72
msgid "anyone, notification is sent to list owner (open_notify);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:73
msgid "anyone, no welcome message (open_quiet);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:74
msgid "owner approval (owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:75
msgid "requires S/MIME signed (smime);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:76
msgid "requires S/MIME signed or owner approval (smimeorowner)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:77
msgid ""
"You should always choose an option involving the 'auth' parameter: this way, "
"the system requires confirmation from the future subscriber by email before "
"subscribing him/her to the list. This avoids subscriptions with invalid "
"email addresses and guarantees that no one can be subscribed to the list "
"without knowing it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:78
msgid ""
"who can unsubscribe from the list. The following options "
"are available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:80
msgid "need authentication (auth);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:81
msgid "authentication requested, notification sent to owner (auth_notify);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:82
msgid "impossible (closed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:83
msgid "open (open) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:84
msgid "open with mail confirmation, owner is notified (open_notify);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:85
msgid "owner approval (owner)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:86
msgid ""
"You should always choose an option involving the 'auth' parameter: this way, "
"the system requires confirmation from the subscriber by email before "
"unsubscribing him/her from the list. This prevents ill-intentioned people "
"from unsubscribing others without letting them know."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:88
msgid ""
"who can invite people to subscribe to the list. The following "
"options are available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:130 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:90
msgid "closed (closed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:91
msgid "list owner, no authentication (owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:112 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:92
msgid "restricted to subscribers (private) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:136 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:93
msgid "public (public)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:95
msgid ""
"who can review subscribers. The following options are "
"available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:97
msgid "no one can review (closed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:110 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:98
msgid "restricted to subscribers or local domain users (intranet);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:99
msgid "listmaster only (listmaster);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:100
msgid "only owner (and listmaster) (owner) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:101 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:119
msgid "restricted to subscribers (private);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:102
msgid "anyone can do it! (public)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:103
msgid ""
"You should in no case make the members list accessible to anyone. The "
"'Restricted to subscribers' option may be interesting in order to allow "
"subscribers to communicate with each others without posting messages on the "
"list. However, this is not appropriate in the case of an announcement list "
"involving subscribers having no particular relationship."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:106
msgid ""
"From this page, you can also define the access rights applying to "
"the shared document web space ('Shared documents' section of the "
"list, accessible through a link in the left menu). You can define both the "
"read and write access rights for the documents: "
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:108
msgid ""
"The following options are available in the 'Who can view' "
"drop-down list:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:111
msgid "restricted to list owners (owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:113 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:120
msgid "public documents (public)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:115
msgid ""
"The following options are available in the 'Who can edit' "
"drop-down list:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:117
msgid "restricted to list owners (owner) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:118
msgid "moderated for subscribers (editor);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:123
msgid ""
"The 'Quota' input box allows you to define a "
"maximum size not to be exceeded for the shared document web space"
"strong>. This size does not represent the maximum size of one document published in the shared document web space, but the "
"maximum size for all documents published on the list. It is expressed in "
"kilobytes. When a subscriber tries to publish a too large document regarding "
"the space left, he/she gets an error message."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:124
msgid ""
"To know more about the management of the shared document web space"
"strong> (how to organize it, change access rights, name documents, etc.), "
"please refer to the 'Using the shared document "
"web space' section of the User guide."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:127
msgid "Archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:128
msgid ""
"From this page, you can decide who can access the online list "
"archive (messages readable on the mailing list web interface). The "
"following options are available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:132
msgid "listmaster (listmaster);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:133
msgid "owner (owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:134
msgid "moderator (moderator);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:135
msgid "subscribers only (private);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:138
msgid ""
"The 'Quota' input box allows you to define a "
"maximum size not to be exceeded for the message archive. "
"This size is expressed in kilobytes. List owners are notified when the "
"archive size reaches 95 % of the allowed size. When the maximum size is "
"reached, later messages are not archived."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:139
msgid ""
"Even though messages stop being archived, it is naturally still possible to "
"send messages to the list."
msgstr ""
#. (conf.email,conf.host)
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:140
msgid ""
"It is also possible to access the list archive by email, by "
"sending %1@%2 the following command: get nameofthelist log.yearmonth (example: get list_example log.200507). Then you receive a "
"compilation of all messages sent during the chosen month. This compilation "
"is sent in plain text and contains HTML tags instead of the "
"original formatting; it also involves full headers for each message. The "
"'Text archives' parameter allows you to define:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:142
msgid ""
"who is allowed to receive the list message archive by email;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:143
msgid ""
"how frequently these archive files will be created. For "
"example, if the frequency is set to 'month', all messages distributed to the "
"list in a month will be gathered in a single archive file."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:145
msgid ""
"If this parameter is not defined, the list will have no archive accessible "
"by email. Be careful: only the listmasters have the power to change "
"this parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:146
msgid ""
"It is possible to send messages encrypted in S/"
"MIME to the list. The 'Archive encrypted mails as "
"cleartext' option allows you to define how those messages will be "
"archived:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:148
msgid ""
"The 'Decrypted' option archives the message after removing "
"the encryption."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:149
msgid ""
"The 'Original' option archives the message under its "
"original encrypted form."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:151
msgid ""
"This option applies to both the text archive and the online archive, as well "
"as to the compilations sent to those who chose the 'Digest' delivery mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:152 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:169
msgid ""
"BE CAREFUL: do not forget to click on the 'Update' button on bottom "
"of page to save all your changes."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:154
msgid "Bounces"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:155
msgid ""
"\"Bounces\" represent the subscribers whose address "
"is in error, i.e. subscribers who can not receive the messages sent "
"to the list. This can be due to many reasons: obsolete email addresses, "
"addresses temporarily unavailable when messages were sent, inbox quota "
"exceeded, etc."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:156
msgid "The 'Bounce management' section defines two rates:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:158
msgid ""
"The warn rate indicates the bouncing email addresses rate "
"from which the list owner will receive a notice entitled 'Bounce "
"rate too high' inviting him/her to delete bouncing subscribers from "
"the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:159
msgid ""
"The halt rate indicates the bouncing email addresses rate "
"from which the message distribution will automatically be stopped"
"strong> up to the resolution of the problem (generally through the deletion "
"of bouncing subscribers)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:161
msgid ""
"The 'Management of bouncers, 1st level' and "
"'Management of bouncers, 2nd level' sections allow you to "
"perform automatic tasks with regard to bouncing subscribers. You can define:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:163
msgid ""
"the score ranges that define level 1 and level 2 bouncers"
"strong>. By default, level 1 bouncers have a score comprised between 45 "
"and 74 and level 2 bouncers have a score comprised between 75 and 100;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:164
msgid ""
"The score depends on the number, type and frequency of errors. If the "
"bouncing time is too short or if there have not been many errors, the "
"bouncer is not given a score."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:165
msgid ""
"the task to perform towards the subscribers concerned: no "
"task, notice, deletion from the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:166
msgid ""
"the person to be notified when a task is carried out: no "
"one, the list owners, the listmasters. The notice sent when a task is "
"carried out involves the names of all the subscribers concerned as well as "
"precise information about the task."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:168
msgid ""
"To manage bounces (reset errors for some subscribers, "
"unsubscribe bouncing subscribers, request a subscription reminder, etc.), "
"go to the 'Bounces' "
"page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:171
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:172
msgid ""
"The 'Periodical subscription expiration task' option allows "
"you to define an automatic expiration deadline for subscriptions"
"strong> to the list: on a regular basis (example: once a year), subscribers "
"will receive a message asking them to renew their subscription to the list. "
"If they don't, they will automatically be unsubscribed. This procedure "
"ensures that all people subscribed to the list are really concerned and "
"interested."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:173
msgid ""
"The 'Periodical subscription reminder task' option allows "
"you to send subscription reminders to list members on a "
"regular basis."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:174
msgid ""
"The 'email address protection method' option ensures that "
"the subscribers' email addresses will not be collected by robots for "
"spamming purposes. This option applies to all the list pages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:175
msgid ""
"On this page, you can also view information about the last update of "
"the list (who made it and when), as well as the number of "
"configuration change since the list was created."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:3
msgid "List of the commands of the Sympa mail interface"
msgstr ""
#. (conf.email ,conf.host)
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:5
msgid "All commands are to be sent at %1@%2."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:7
msgid ""
"It is possible to send several commands in a single message. Commands are to "
"be entered in the message body (one command per line)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:9
msgid "Commands for users"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:13
msgid "HELP
: receive a list of all available commands"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:14
msgid "LISTS
: receive a list of all lists managed on the server"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:15
msgid ""
"WHICH
: receive a list of all lists to which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:16
msgid ""
"CONFIRM key
: confirm sending of a message (according "
"to the way the list is configured)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:17
msgid ""
"QUIT
: indicates the end of the commands (used to ignore a "
"signature)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:23
msgid "INFO list
: get information about the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:24
msgid "REVIEW list
: receive a list of all list members"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:25
msgid ""
"SUBSCRIBE list name
: subscription (or subscription "
"confirmation) to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:26
msgid ""
"INVITE list email
: invite someone to subscribe to the "
"list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:27
msgid ""
"UNSUBSCRIBE list email
: unsubscribe from the list. The "
"email address is required only if you want to unsubscribe with an address "
"other than the address with which you send the message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:28
msgid ""
"UNSUBSCRIBE * email
: unsubscribe from all the lists to "
"which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:34
msgid ""
"SET list NOMAIL
: suspend receipt of the list's messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:35
msgid "SET list DIGEST
: receive messages in digest mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:36
msgid ""
"SET list DIGESTPLAIN
: receive messages in digest mode "
"(plain text)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:37
msgid "SET list SUMMARY
: only receive the message list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:38
msgid ""
"SET list NOTICE
: only receive the message subjects"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:39
msgid "SET list MAIL
: normal message delivery mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:40
msgid ""
"SET list CONCEAL
: become unlisted (hidden subscriber "
"address)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:41
msgid ""
"SET list NOCONCEAL
: subscriber address visible via "
"REView"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:47
msgid "INDEX list
: receive the list of the archive files"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:48
msgid "GET list file
: receive a file of the list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:49
msgid "LAST list
: receive the list's most recent message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:53
msgid "Commands for list owners"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:57
msgid "ADD list email name
: add a member to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:58
msgid "DEL list email
: remove a subscriber from the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:59
msgid "STATS list
: check the statistics for the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:60
msgid ""
"code>REMIND list: send to all subscribers a personalized "
"reminder with the address with which he/she is subscribed to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:64
msgid "Commands for list moderators"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:68
msgid "DISTRIBUTE list key
: approve of a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:69
msgid "REJECT list key
: reject a message to be moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:70
msgid ""
"MODINDEX list
: check the list of messages to be "
"moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:4
msgid ""
"When you are subscribed to a list, you receive all messages subscribers "
"send. You can reply to those messages or send some yourself."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:6
msgid "Sending a message with an email client"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:7
msgid ""
"To send a new message, it is very simple: from your email client or "
"a webmail, send a message to the list address. This address "
"consists of the list name followed by the suffix '@%1' (example: psycho_cognitive(@)%1)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:8
msgid ""
"Be careful: you need to send the message from the address with which you "
"subscribed to the list, otherwise, your message might be rejected."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:10
msgid "Sending a message from the mailing list environment"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:11
msgid ""
"You can also log on to the mailing list environment, "
"go to the information page of the list to which you want to "
"send a message and click on the 'Post' link in the left "
"menu."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:12
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web interface, you "
"can not add or change some recipients, add an attachment or format the "
"messages you send."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:14
msgid "Replying to a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:15
msgid ""
"To reply to a message sent to a list, do as for any message that would have "
"been sent to you in private. However, be careful: some lists are "
"configured to send any reply to the list by default, i.e. to all "
"the subscribers. If you only want to reply to the message sender, "
"make sure the recipient of your message is the right one!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:16
msgid ""
"You can also reply to a message directly from the "
"mailing list environment. However, it is far simpler and more functional "
"to reply using an email client or a webmail..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:18
msgid "A few rules"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:19
msgid ""
"Sending messages to a list makes you liable as an author. Furthermore, if "
"you send a message to a list, it will be read by all the subscribers and you "
"are likely to strike up conversations with them. Thus, to use the mailing "
"list service within the law and share pleasant and respectful exchanges, you "
"have to respect a comprehensive set of rules."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:21
msgid "Before you start writing to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:22
msgid ""
"It is better to always respect an observation period of a "
"few days after subscribing, prior to sending any message. This will allow "
"you to gather useful information in order not to make a blunder:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:24
msgid "Who can send messages to the list?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:25
msgid ""
"How frequently can you send messages without disturbing the other "
"subscribers?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:26
msgid "What are the topics discussed?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:27
msgid "Are off-topic messages tolerated?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:28
msgid ""
"What is the tone used? Is it allowed to joke or is the list very formal?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:29
msgid "Is the sending of attachments allowed/tolerated? Within what limits?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:31
msgid ""
"Some lists require subscribers to introduce themselves to the other "
"contributors at the time of their subscription, others on the first "
"message sent to the list, and a third category (most generally the largest "
"lists) consider this to be useless and annoying... Study the uses and take "
"appropriate action!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:33
msgid "Privacy"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:34
msgid ""
"All messages sent to the list are kept in the list archive. Thus, "
"the simple fact of sending a message constitutes an express authorization of "
"distribution and reproduction in the archive. However, you can "
"request the deletion of any message you sent, whether directly from the list "
"archive ('Tag this mail for deletion' button) or by contacting the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:35
msgid ""
"If you send a message to the list, your email address will naturally "
"display in your message header and in the list archive. However, "
"unless otherwise specified, your email address and the other data you "
"provided when you subscribed will not be disclosed to any other third party "
"without your agreement."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:36
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, please contact the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
msgid ""
"As for any correspondence, you must sign your messages. On "
"professional mailing lists, it is customary to mention the name of "
"the organization you belong to and your job title alongside your name"
"strong>. However, ask yourself whether it is relevant to give your "
"complete details (address, telephone number, etc.): they will "
"remain available at any time in the list archive..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:38
msgid ""
"Do never send information about other people without their express "
"agreement."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:41
msgid ""
"When asking a question on a list, it is customary to post a "
"summary of all answers obtained."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:42
msgid ""
"When you reply to a message sent on the list, it is up to "
"you to decide whether you will reply on the list or in private. This might "
"depend on the interest of your reply for the other subscribers..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:43
msgid ""
"Always use descriptive subjects for your messages. On some "
"lists, typical subjects for messages are even predefined and it is "
"compulsory to \"tag\" messages using one of them (examples of typical "
"objects: [summary], [urgent]"
", [administrative], "
"[question], etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:44
msgid ""
"Some kinds of messages are not welcome on mailing lists: "
"advertisement, spamming, commercial messages, virus warnings, test messages, "
"political or religious messages, hoaxes, flaming, privacy invasions, "
"messages damaging, misleading or in any way defamatory, harassing, "
"offensive, abusive, infringing, racist, obscene or profane, promoting "
"discrimination, violence or hatred for any reason, contrary to good morals, "
"or more generally illegal."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:45
msgid ""
"Unconstructive and mean-spirited messages (example: remarks "
"about spelling mistakes) and other personal attacks towards other "
"contributors are either not welcome on lists. If you really need to "
"tell unpleasant or offensive things to someone, you had better do it in a "
"private message... On most of the mailing lists, it is also frowned "
"on to feed the trolls (topics or "
"posts deliberately incorrect, intended to provoke readers)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:46
msgid ""
"Generally, a list uses only one language for the exchanges "
"between contributors. Respect this rule even though you are not a native "
"speaker of the language used. Also try to respect the elementary "
"rules of grammar and spelling, ban \"SMS language\" and "
"proofread yourself before posting your message!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:47
msgid ""
"When sending a message, you may want to add one or several "
"attachments. However, be careful to respect a few elementary rules:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:49
msgid ""
"Make sure that attachments are accepted on the list to "
"which you send your message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:50
msgid ""
"When attachments are allowed, remain reasonable: too many "
"or too large attachments may disturb the other subscribers, for example by "
"flooding their inboxes."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:52
msgid ""
"If you want to share documents with other list members, you "
"had probably better upload them in the 'Documents' section of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:53
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. You will find the general principles of the Netiquette, as well as "
"many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:4
msgid ""
"Some lists have a shared document web space where subscribers can "
"download and upload documents: this space is available through the "
"'Shared documents' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:6
msgid "Presentation of the documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:7
msgid "To access the 'Shared documents' section of a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:10
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:11
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Shared documents' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:14
msgid ""
"The 'Shared documents' section can contain three types of resources"
"strong>: folders, files and "
"bookmarks."
msgstr ""
#. (icons_url)
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:16
msgid ""
"Folders are preceded by the icon ."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:18
msgid "To browse a folder, click on its name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:19
msgid ""
"To go back up a level, click on the 'Up to higher level directory' "
"link in the upper right corner of your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:21
msgid ""
"Files are preceded by icons related to each type of file. "
"You can download and upload some."
msgstr ""
#. (icons_url)
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:22
msgid ""
"Bookmarks are preceded by the icon
. They consist of "
"shortcuts providing a single-click access to a particular website"
"strong>. If you click on a bookmark label, the website linked will open in a "
"new window."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:25
msgid ""
"The functions of editing and creation of documents, when they are available "
"to you, are accessible through the Expert mode. To switch "
"to expert mode, click on the Expert mode "
"button on top of page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:27
msgid ""
"The list owner or the documents authors can choose to restrict the "
"access rights to some files/folders. Both the reading and writing "
"rights can be restricted:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:29
msgid ""
"When a folder is not writable, you can neither upload nor "
"create documents in it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:30
msgid ""
"When a folder is not readable, you can not browse it (you "
"get an error message)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:32
msgid ""
"Folders are sorted separately from files and bookmarks, and "
"display before them. By default, documents are sorted ascendingly "
"according to the 'Document' column."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:33
msgid ""
"Be careful: alphanumeric sort distinguishes uppercase from lowercase, thus "
"all documents which have a name starting with an uppercase character display "
"first, sorted in alphabetical order, and then, all documents which have a "
"name starting with a lowercase character, sorted in alphabetical order. It "
"is the same for folders."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:34
msgid ""
"You can sort documents and folders according to criteria other than "
"the name of the document/folder: they can also be sorted according to their "
"author, their size and their last "
"update date. To sort documents according to the criterion of your "
"choice, click on the name of the corresponding column."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:37
msgid "Downloading documents from the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:38
msgid "To download a document from a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:40 ../web_tt2/help_shared.tt2:62
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:75 ../web_tt2/help_shared.tt2:87
msgid ""
"Go to the 'Shared documents' section of the list of your "
"interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:41
msgid ""
"Browse the folder containing the file you want to download."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:42
msgid "Select the 'expert mode'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:43
msgid ""
"Click on the name of the file to save it on your hard disk."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:44
msgid ""
"Be careful: files available in formats likely to open in a web browser will. "
"To download this type of files, you had rather make a right click on their "
"names and choose 'Save target as...', 'Save link as...', etc., according to "
"your browser. This can affect, among others, files of formats .HTM/HTML, ."
"PDF, .PNG, .TXT, .SWF, etc. (this behavior varies according to your browser "
"and settings)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:47
msgid "Uploading documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:49
msgid "Creating a folder on a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:50
msgid "To create a folder on a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:52
msgid ""
"Go to the 'Shared documents' section of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:53
msgid "Browse the folder in which you want to create a folder."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:54
msgid "Switch to expert mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:55
msgid ""
"Enter the folder name in the text field close to the 'Create a new "
"folder inside [name of the current folder]' label."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:56
msgid "Click on the 'Create' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:59
msgid "Uploading a file on a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:60
msgid "To upload a file on a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:63
msgid ""
"Browse the folder in which you want to upload your file. "
"Create a new folder if necessary."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:64 ../web_tt2/help_shared.tt2:77
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:89
msgid "Switch to expert mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:65
msgid ""
"Click on the 'Browse' button below the 'Upload a file "
"inside the folder [name of the current folder]' label and choose the "
"file you want to upload; after selecting it, click on the 'Open' "
"button. Your file path then displays in the input box close to the 'Browse' "
"button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:66
msgid "Click on the 'Publish' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:68
msgid ""
"Be careful: list owners may define quotas, that is to say a maximum "
"size not to be exceeded for the shared document web space. If you "
"try to upload or create a too large document with regard to the space left, "
"you will get the following error message: \"The document repository exceed "
"disk quota\"."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:70
msgid ""
"In order to avoid any list overload, try and delete useless files as "
"you go along. A good organization of the "
"list will allow you to manage the shared document web space more easily. To "
"save some space, you can also publish your files in compressed "
"formats."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:72
msgid "Publishing a bookmark on a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:73
msgid "To publish a bookmark on a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:76
msgid ""
"Browse the folder in which you want to publish your bookmark"
"strong>. Create a new folder if necessary."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:78
msgid ""
"In the 'title' field, enter a descriptive name"
"strong> for the website to be linked through the bookmark."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:79
msgid ""
"In the 'URL' field, enter or paste the website's "
"URL."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:80
msgid "Click on the 'Add' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:83
msgid "Creating a file on a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:85
msgid "To create a file on a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:88
msgid ""
"Browse the folder in which you want to create your file. "
"Create a new folder if necessary."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:90
msgid ""
"Enter a file name in the input box close to the 'Create a "
"new file' label."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:91
msgid "Click on the 'Create' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:93
msgid "You are brought to the file creation page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:95
msgid ""
"Enter or paste the text you want to put in your file in the "
"'Edit the file /nameofthefile' text area, and then click on the "
"'Publish' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:96
msgid ""
"Important: the only files that can be created online on the lists "
"are plain text files. On the other hand, it is impossible to create office "
"documents (.DOC, .XLS, .PPT, .RTF, .ODT, etc.), .PDF, images, etc."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:97
msgid ""
"You can also replace the file, describe it or rename it. To "
"know more about these features, refer to the 'Editing "
"or deleting documents in the shared document web space' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:99
msgid "Editing or deleting documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:100
msgid ""
"In addition to uploading and downloading documents, you can also act on "
"files and folders that are already online:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:102
msgid "by changing their access rights (read and write);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:103
msgid "by editing them;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:104
msgid "by deleting them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:107
msgid "Changing access rights"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:108
msgid ""
"You can change read and/or write access rights to folders and files"
"strong>. This has several advantages:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:110
msgid ""
"Denying write access to a folder avoids proliferation of "
"files published by unauthorized persons. To keep control of the list, "
"sometimes it is more sensible to deny write access to the root folder of the "
"shared document web space. It is also possible to offer a writable folder "
"and to lock it at a given date or time, for example to control delivery of "
"works by students."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:111
msgid ""
"Denying write access to a file ensures that no one will be "
"able to modify it. For example, this is the most suitable option for "
"teachers willing to put at their students' disposal a set of documents, such "
"as exam questions."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:112
msgid ""
"Denying read access to a folder makes it possible to store "
"several confidential documents without having to change read access rights "
"individually for each of them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:113
msgid ""
"Denying read access to a file ensures its confidentiality. "
"For example, a teacher can ask his/her students to upload their \"exam copies"
"\" on a list and to restrict read access to their files in order to prevent "
"other students from looking at them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:115
msgid ""
"You are allowed to change access rights only to documents you "
"uploaded or created yourself on the lists (one exception: list "
"owners can change access rights to any document published on the lists; this "
"does not concern moderators)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:116
msgid ""
"To change access rights for a document, click on the 'Access' text"
"strong> in front of the document's name, in the 'Access' column. You are "
"brought to the access rights editing page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:118
msgid ""
"Choose options from the drop-down lists 'Read access' and 'Edit "
"access'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:119
msgid ""
"Though it isn't mentionned in any of the options, note that the document "
"owner (most of the time the person that published it) keeps the write and "
"read rights on this document whatever happens (unless the list owner changes "
"the document owner)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:120
msgid ""
"You can also change the document's owner, for example to "
"allow another person to edit it online, or to indicate the actual author of "
"a document if it has been published by someone else."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:122
msgid "Editing folders, files or bookmarks"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:123
msgid ""
"To edit a document, click on the 'Edit' text in front of "
"the document's name in the 'Edit' column."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:125
msgid ""
"According to the type of document you edit, you have different possibilities:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:127
msgid ""
"If the document is a folder, you can only describe"
"strong> it or rename it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:128
msgid ""
"The description of a document is visible in the upper left corner when "
"editing it. The description of folders is also visible there when browsing "
"the folder."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:129
msgid ""
"If the document is a bookmark, you can also change "
"the URL specified."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:130
msgid ""
"If the document is a file, you can also replace the "
"existing file with a file of your choice. To do that, click "
"on the 'Browse' button below the 'Replace the file nameofthefile "
"with your file' text and choose the file you want to "
"publish; after selecting it, click on the 'Open' button. Your file path then "
"displays in the input box close to the 'Browse' button. Click on the "
"'Publish' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:131
msgid ""
"Whatever the name of the new file, the file published on the list will keep "
"its original name. If you want the file replacement to be followed by a "
"change of name, you will also have to rename the file published on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:132
msgid ""
"Last, if the document is a plain text file, you can "
"change its content online: enter or paste the text"
"strong> you want to put in your file in the 'Edit the file /nameofthefile' "
"text area, and then click on the 'Publish' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:134
msgid ""
"Any click on a button related to an input box only validates the changes "
"specified in that box. To make several changes, you need to click on "
"each button corresponding to your choices."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:135
msgid ""
"Some buttons immediately bring you back to the page of the folder containing "
"the document, while others perform the update without bringing you to "
"another page. To go back to the folder page without changing "
"anything, click on the 'Up to higher level directory' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:137
msgid "Deleting folders, files or bookmarks"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:138
msgid ""
"To delete any type of document, click on the 'Delete' text "
"in front of the document's name in the 'Delete' column. A confirmation "
"message displays in order to let you go back on your decision: once "
"deleted, the document will not be retrievable anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:139
msgid ""
"If there is no 'Delete' text in front of the document's name, you do not "
"have write access rights to the document."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:140
msgid ""
"It is impossible to delete a folder which still contains documents"
"strong>: before deleting a folder, you need to empty it entirely first."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:142
msgid "A few tips to organize the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:143
msgid ""
"If you are one of the people likely to organize the list and create files "
"and folders, be far-sighted: think that the list will maybe develop "
"in a considerable manner and that it will maybe be used for several years"
"strong>."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:144
msgid ""
"Here are a few suggestions to prevent a list from developing in an "
"anarchic manner:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:146
msgid ""
"If the list is to contain the same kinds of resources at regular intervals, "
"choose an organization by month or by year (or any other "
"duration according to your needs)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:147
msgid ""
"Example: if the list is meant to collect student works, those students will "
"attend the same lessons and make the same works from a year to another. "
"Thus, it might be interesting to create a folder for each academic year at "
"the root of the shared document web space: this will allow students to take "
"a look at the previous year's works and lessons (provided that teachers restrict access to sensitive resources). This can be "
"completed by subfolders for each lesson or each teacher within each year "
"folder."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:148
msgid ""
"If the list is a collaborative list destined to all members of a department, "
"you had better choose a project-based organization."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:149
msgid ""
"If the list aims at exchanging information, choose a topic-based "
"organization."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:150
msgid ""
"You can also choose an organization by person, by team, etc."
"strong>, and even combine all those solutions!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:152
msgid ""
"In order to avoid problems, choose carefully the names of files and "
"folders you publish on lists: give them explicit yet short "
"names and avoid spaces, accents, hyphens and special "
"characters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:3
msgid "Manage your subscriptions"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:5
msgid "How does the suspension work?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:6
msgid ""
"In order to suspend your subscription to one or more lists, "
"follow these steps:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:8
msgid ""
"Select a start date through the calendar that appears when you click on the "
"\"start date\" field;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:9
msgid ""
"if you wish, you can specify the date when you want your subscription to "
"resume. Do it using the \"end date\" field. You can click on \"indefinite.\" "
"In this case, you will have to return to this page to resume your "
"subscription;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:10
msgid ""
"Select the lists which you want to suspend your subscription for. The "
"\"Toogle selection\" button allows you to invert the selection;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:11
msgid "Click on \"Suspend my subscriptions\" to confirm the suspension."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:13
msgid ""
"To resume your subscription to one or more lists, follow "
"these steps:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:15
msgid ""
"Select the list(s) you want to reactivate. The \"Toogle selection\" button "
"allows you to invert the selection;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:16
msgid "Click \"Resume\"."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:3
msgid ""
"This is a description of the receivie modes available in Sympa. These "
"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different "
"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to "
"specific mailing lists."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:7
msgid "Digest"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:10
msgid ""
"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber "
"will periodically \n"
"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of "
"messages from the list, using\n"
"the multipart/digest MIME format."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:12 ../web_tt2/help_user_options.tt2:20
msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:14
msgid "DigestPlain"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:18
msgid ""
"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n"
"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in "
"a plain text \n"
"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your "
"email software doesn't\n"
"display multipart/digest format messages well."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:22
msgid "Summary"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:26
msgid ""
"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber "
"will periodically \n"
"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception "
"mode but the \n"
"subscriber receives only the list of messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:29
msgid "Nomail"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:31
msgid ""
"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from "
"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. "
"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and "
"subscribing later on."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:36
msgid ""
"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both "
"HTML and plain text formats\n"
"only in plain text format."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:41
msgid ""
"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both "
"HTML and plain text formats\n"
"only in HTML format."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:46
msgid ""
"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. "
"The attached files are \n"
"replaced by a URL leading to the file stored on the list site."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:51
msgid ""
"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of "
"messages that he or she has sent to \n"
"the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:56
msgid ""
"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If "
"the subscriber was \n"
"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from "
"the list."
msgstr ""
sympa-6.1.17~dfsg/po-wwsympa/remove-potcdate.sin 0000644 0000000 0000000 00000000660 11377164013 020440 0 ustar root root # Sed script that remove the POT-Creation-Date line in the header entry
# from a POT file.
#
# The distinction between the first and the following occurrences of the
# pattern is achieved by looking at the hold space.
/^"POT-Creation-Date: .*"$/{
x
# Test if the hold space is empty.
s/P/P/
ta
# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line.
g
d
bb
:a
# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
x
:b
}
sympa-6.1.17~dfsg/po-wwsympa/cs.po 0000755 0000000 0000000 00000546253 12104210541 015577 0 ustar root root # #-#-#-#-# blank_web_help_cs.po (sympa) #-#-#-#-#
# Sympa online help internationalisation.
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as Sympa.
# FIRST AUTHOR
<br />
tags to indicate "
"line breaks;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:98
msgid ""
"message header: when available, it is added as a MIME attachment at the beginning of each message distributed to "
"the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:99
msgid ""
"message footer: when available, it is added as a MIME attachment at the end of each message distributed to the "
"list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:103
msgid ""
"By default, Sympa uses default files; in this case, the specific files "
"corresponding to your list are empty. To edit a file, choose it from "
"the drop-down list and click on the 'Edit' button. You will have "
"the possibility to change the 'From' field (sender), the "
"'Subject' field (subject line) and the message "
"body."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:104
msgid ""
"Be careful: the values between square brackets are variables. Do not change "
"them, unless you really know what you are doing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:107
msgid "Managing the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:108
msgid ""
"By default, lists have no shared document web space. Thus, you need to "
"create it. To do that, go to the list administration module "
"and click on the 'Create shared' link."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:110
msgid ""
"To allow subscribers to publish documents in the shared document web space, "
"you need to change default rights: in the list "
"administration module, click on 'Edit list config' and then "
"on 'Privileges'. At the bottom of the page, there is a drop-"
"down list entitled 'Who "
"can edit'; choose the 'Restricted to subscribers "
"(private)' option."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:111
msgid ""
"Be careful: if you created folders before changing those rights, the folders "
"will still be unwritable. If you want to make them writable, you will have "
"to change access rights for each folder."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:112
msgid ""
"You might also want to set up "
"quotas for the shared document web space on the "
"'Privileges' page of the 'Edit list config' section."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:114
msgid ""
"To know everything about the management of the shared document web "
"space (how to organize it, change access rights, name documents, "
"etc.), refer to the 'Using the shared document "
"web space' section of the User guide."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:115
msgid ""
"To deny access to the shared document web space, click on "
"'Delete shared' in the 'Admin' submenu. Then you will still "
"have the possibility to reopen it by clicking on "
"'Restore shared'. Deleting and restoring the shared "
"document web space has no impact on the documents it contains"
"strong>."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:117
msgid "Managing subscribers"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:119
msgid ""
"This section lets you browse the list of all the list subscribers"
"strong>. For each subscriber, the following information is available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:121
msgid "email address;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:122
msgid ""
"domain of the email address (@cru.fr"
"em>, @sympa.org, @fai.com"
"em>, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:123
msgid "picture (if that feature was activated for the list);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:124
msgid ""
"name (according to the subscription method, it is not "
"always displayed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:125
msgid "message delivery mode;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:126
msgid ""
"data source indicating the origin in case the subscriber is "
"included in the list and not directly subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:127
msgid "date of subscription to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:128
msgid "latest update of the subscriber options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:131
msgid ""
"By default, each page displays 25 subscribers. You can browse through "
"the pages by using the browsing arrows or display more subscribers on each "
"page. You may also wish to sort subscribers according to different criteria "
"by clicking on the corresponding column header."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:132
msgid ""
"To search a subscriber, enter all or part of his/her email "
"address or name in the input field and click on the 'Search"
"strong>' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:133
msgid ""
"You can subscribe other people to the list from this page:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:135
msgid ""
"To add a single person, enter his/her email address in the "
"input field and click on the 'Add' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:136
msgid ""
"To add several persons, click on the 'Multiple add"
"strong>' button. In the input field that displays, enter the email addresses "
"and names of the people you want to subscribe to the list and click on "
"'Add subscribers'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:140
msgid ""
"If you want to subscribe people without letting them know through a notice, "
"tick the 'Quiet' box. However, it is far better to warn people that you "
"subscribe them!"
msgstr ""
#. (conf.email,conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:141
msgid ""
"Even though you have the possibility to subscribe people to your mailing "
"lists, it is always much better that people take the necessary steps "
"to subscribe themselves to the list. You can also invite "
"people to subscribe to the list through the INVITE command: send an "
"email to %1@%2 and type the following command in the message body: "
"invite nameofthelist emailaddress (example: invite list_example john.doe(@)fai.com)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:142
msgid ""
"To accept or reject the subscription requests to the list, "
"click on 'Pending subscriptions'. The list of all people "
"who requested subscription to the list displays. To accept or reject a "
"request, tick the box in front of a person's name and click on the button of "
"your choice."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:143
msgid ""
"To send a subscription reminder to all subscribers, click "
"on the 'Remind all' button. The subscription reminder "
"message contains:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:145
msgid ""
"the name of the list to which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:146
msgid ""
"the email address with which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:147
msgid "the subscriber's list password;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:148
msgid "a link to the information page of the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:149
msgid ""
"a clickable address in order to allow subscribers to unsubscribe"
"strong> from the list."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:151
msgid ""
"You can also configure an automatic subscription reminder through the 'Miscellaneous' page of the 'Edit list "
"config' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:154
msgid ""
"To unsubscribe subscribers from this page, select them by "
"ticking the boxes in front of their names and click on the 'Delete "
"selected email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:155
msgid ""
"If you do not want to notify the subscribers, tick the 'Quiet' box. However, "
"this is not advisable, except in the case of bouncing subscribers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:157 ../web_tt2/help_admin.tt2:179
msgid ""
"Tip: to select all subscribers at once, first make sure that they are all "
"displayed on the page, and then click on the 'Toggle selection' button: all "
"subscribers will be selected in a single click!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:159
msgid ""
"To change a subscriber's subscriber options, click on his/"
"her email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:160
msgid ""
"From this page, you can change the name, email address and message "
"delivery mode of the subscriber. You can also unsubscribe "
"him/her."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:162
msgid ""
"If the subscriber is bouncing, another form "
"displays under the 'Subscriber information' form:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:163
msgid "The information displayed involves:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:165
msgid "the type of error (in English);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:166
msgid "the number or errors;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:167
msgid "the period during which errors occurred."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:169
msgid ""
"You can check the latest error or reset errors"
"strong>. If you reset errors, the subscriber's score will be reset to zero."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:171
msgid ""
"To manage bouncing addresses more easily, go to the 'Bounces' page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:174
msgid "Managing bounces"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:175
msgid ""
"When there is a problem with subscribers' email addresses "
"(obsolete email addresses, addresses temporarily unavailable when messages "
"were sent, inbox quota exceeded, etc.), the percentage of bouncing addresses "
"displays in the left menu under the text 'Error rate'. To "
"check the bouncing addresses, go to the 'Bounces' page of "
"the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:176
msgid ""
"The Sympa software automatically manages bouncing subscribers: according to "
"the number of errors and to the traffic on the list, bouncing subscribers "
"are either notified, unsubscribed, or their score is reset to zero when "
"their address stops bouncing."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:177
msgid ""
"To make addresses stop bouncing, select them by ticking "
"their boxes and click on the 'Reset errors for selected users"
"strong>' button. If the error remains, the addresses will be reported as "
"bouncing again as soon as a message is posted on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:178
msgid ""
"You can also unsubscribe subscribers whose addresses are still "
"bouncing: too many bouncing addresses cause a considerable load on "
"the mailing list server. To unsubscribe subscribers, select them by ticking "
"the boxes in front of their names and click on the 'Delete selected "
"email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:181
msgid "Moderating messages sent to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:182
msgid ""
"When a list is moderated, all messages have to be approved of by one "
"of the moderators before being distributed to the list. After "
"sending a message to a list, subscribers are automatically notified by email "
"that their message will be moderated. As for moderators, they also receive a "
"notice message from Sympa, which includes the message to moderate."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:184
msgid ""
"You can perform moderating tasks either by email"
"strong>, by answering the messages received from Sympa, or through "
"the mailing list web interface. To do that, click on the "
"'Message' link in the 'Moderate' submenu: you are brought "
"to a page that displays all messages to be moderated (the most recent "
"messages are on top of page). To read a message, click on its "
"subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:186
msgid "You have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:188
msgid "authorize the message distribution on the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:189
msgid ""
"reject the message and notify sender: when you reject a "
"message, it is better to notify its sender..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:191
msgid ""
"All moderators can decide to distribute a message or not. However, "
"the first moderator to process the message will carry the day"
"strong>. You will be notified by Sympa if you try to process a message that "
"has already been moderated. When there are several moderators, it is "
"easier to moderate messages from the mailing list web interface"
"strong>: thus, you will be able to view all messages remaining to be "
"moderated."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:192
msgid ""
"Whatever the date and time of moderation, the date and time of "
"sending of the message do not change. Thus, if the distribution of "
"the message is allowed with a lot of delay, it is possible to receive a "
"message dated January 1st on December 31st!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:193
msgid ""
"In case the message was rejected with a notice, the subscriber who had sent "
"it is notified by email. You can customize the "
"message he/she gets."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:195
msgid ""
"Checking the 'Reject without notification' checkbox allows "
"you to prevent the message author from receiving a notification."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:197
msgid ""
"Checking the 'Add to blacklist' checkbox both skip the "
"rejection notification and adds the message author to the list own "
"blacklist. You can manage the blacklist via the 'edit blacklist"
"strong>' button at the bottom of the page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:199
msgid ""
"If you wish to customize the rejection message that is sent to a message "
"author, you can do so via the 'Manage rejection messages' "
"button. The message management page will let define a set of rejection "
"messages and define the default one."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:201
msgid ""
"Reminder: you can add or remove moderators through the list administration module. To "
"do that, from the list information page, click on 'Admin', "
"on 'Edit list config', and then on 'List "
"definition'."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:202
msgid ""
"It is also possible to process messages after their distribution on "
"the list; this can be useful when a list is not moderated. If you "
"want to delete a message, search for it in the online message archive and click on the "
"'Tag this mail for deletion' button in the upper right "
"corner of the message. A confirmation message displays; click on 'OK'. The "
"message will be deleted after a few seconds. Be careful: this "
"operation is irreversible!!! If you delete a message, you will not be able "
"to retrieve it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:205
msgid "Managing the message archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:206
msgid ""
"The mailing list management robot Sympa can generate downloadable "
"compressed archives (.ZIP format) of the messages sent to the list. "
"To download those archives, select the months that interest "
"you in the list and click on the 'Download Zip file' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:207
msgid ""
"Tip: in the 'Archive selection' list, to select all months during which "
"messages have been sent, click on the first month, hold down the SHIFT key "
"and click on the last month of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:208
msgid ""
"You will receive a file of the type 'nameofthelist_archive.zip"
"strong>' containing folders named 'nameofthelist_year-month'"
"strong> (example: list_example_2005-06) for each "
"month. Inside each folder, the file names are numbers "
"representing their position in the chronology of the messages sent (example: "
"the file named '1' contains the first message sent in the month). The "
"message files have no extension; use the text editor of "
"your choice (Notepad, WordPad, Vim, etc.) to open them. Each file "
"represents an entire message (full header)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:209
msgid ""
"From the 'Manage archive' page, you can also delete messages"
"strong> (deletion month by month and not message by message). To do that, "
"select the months that interest you in the list and click "
"on the 'Delete selected months' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:210
msgid ""
"Be careful: this operation is irreversible!!! When you click on "
"'Delete selected months', keep in mind that you are not only deleting an "
"archive file, but also the entire message archive of the selected month!!!"
"strong>"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:213
msgid "Renaming the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:214
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Rename "
"list'. Enter the name of your choice and click on the 'Rename this "
"list' button. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:215
msgid ""
"If you change your mind, you will only have to redo the inverse operation in "
"order to retrieve the former list name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:216
msgid ""
"Be careful: when you rename a list, you have to let the listmasters know; "
"otherwise, the change will not be effective."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:217
msgid "A few tips to name your lists:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:219
msgid ""
"Do not use any spaces, accents or specials characters in "
"list names: those characters might cause problems."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:220
msgid ""
"Choose an explicit yet short name: think of the subscribers "
"who will have to type this name every time they will send a message to the "
"list!"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:221
msgid ""
"If you manage a set of lists, you can prefix your lists' names with "
"a common prefix; thus they will be sorted together and will be "
"easily recognizable (example: xx-users@%1, xx-hotline@%"
"1.fr, etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:225
msgid "Deleting the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:226
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Remove "
"list'. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:227
msgid ""
"Be careful: if you delete the list, you will not be able to reopen "
"it yourself!!! If you want to reopen the list, you will have to ask the "
"listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:229
msgid ""
"In real terms, what are the consequences of a list deletion?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:231
msgid ""
"All subscribers are immediately unsubscribed automatically "
"(including owners and moderators)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:232
msgid ""
"The message archive is preserved but no one can access it "
"anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:233
msgid ""
"The documents published in the shared document web space are "
"preserved but no one can access them anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:234
msgid ""
"Only the listmasters have the power to reopen the list; if "
"they do, the former list subscribers will automatically be subscribed again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:236
msgid ""
"Be careful: due to a slight latency, the list pages remain accessible for a "
"while if you know their addresses. Then they will become fully unavailable."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:238
msgid ""
"If you want the list and all the associated files to be deleted "
"permanently, you will have to ask the listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:240 ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:40
msgid "Good practices"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:241
msgid ""
"In order to have dynamic lists, you must be deeply involved "
"in their exchanges: if a list is neither controlled nor enlivened by its "
"owners, it may result in a loss of quality in its messages and it might even "
"end up vanishing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:242
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. As a list owner or moderator, it is your role to have subscribers "
"respect it. You will find the general principles of the Netiquette, as well "
"as many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:243
msgid ""
"You should write a charter for your list to define all the "
"rules that apply to its use:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:245
msgid "allowed, tolerated and forbidden topics;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:246
msgid ""
"writing rules (for example to specify the languages in which the subscribers "
"are to post, to ban \"SMS language\", etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:247
msgid "rules applying when sending messages (frequency, attachments, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:248
msgid "liabilities of subscribers regarding the netiquette;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:249
msgid "rights and responsibilities of the subscribers;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:250
msgid "information about retention of the messages sent to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:251
msgid "legal information and privacy policy;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:252
msgid "sanctions applying to those who would not respect the list charter;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:256
msgid ""
"In order to have all subscribers read the list charter, you should include "
"it in the welcome message they get after subscribing. To do that, you need "
"to customize that message through the 'Customize' "
"page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:257
msgid ""
"When available, the 'Owner and moderator charter' provides list owners and "
"moderators with all the necessary information to carry out their roles. This "
"Charter involves all the rights and responsibilities of owners and "
"moderators."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:3
msgid "Reading the list archive online"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:4
msgid "To read the messages sent to a list, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:6
msgid "read the messages you receive in your email inbox;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:7
msgid ""
"read the list archive online (through the mailing list web "
"interface)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:10
msgid "To read the list archive online, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:13
msgid ""
"Go to the information page of the list of which you want to "
"read the archive."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:14
msgid "In the left menu, click on the 'Archive' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:15
msgid "The message index of the current month displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:18
msgid "Presentation of messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:19
msgid ""
"The page always displays the latest messages; thus if the "
"list was idle during the current month, the messages of the latest active "
"month are displayed."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:20
msgid ""
"When there are too many messages to be displayed on a single page, "
"only the latest messages display by default. To change "
"page, click on the arrow links around the current page's number:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:22
msgid "The '<' arrow displays older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:23
msgid "The '>' arrow displays newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:24
msgid "The '<<' link displays the oldest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:25
msgid "The '>>' link displays the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:28
msgid "Chronological and thread order"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:29
msgid ""
"By default, messages are displayed as threads: they are "
"gathered according to their subject. This way, all answers "
"to a given message are displayed just below the thread's first message and "
"are indented for better readability."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:30
msgid ""
"Be careful: it is possible for two messages to have the same subject without "
"being related; however, they will be displayed as if they belonged to the "
"same thread."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:32
msgid ""
"To display messages chronologically, click on the 'Chronological' "
"link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:33
msgid ""
"Be careful: this display setting applies as long as you read the messages of "
"a particular month, but if you change month, the default display setting "
"'Thread' will apply again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:35
msgid "Browsing through the messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:36
msgid ""
"To read a message, click on its subject. Then you can "
"browse through the messages sent to the list by clicking on the arrows "
"surrounding the words 'Chronological' and 'Thread':"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:38
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Chronological', you read "
"messages according to their chronological order."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:39
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Thread', you read messages "
"as a thread (i.e. gathered according to their subject)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:40
msgid "The left arrows let you browse through older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:41
msgid "The right arrows let you browse through newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:44
msgid ""
"Other messages belonging to the same thread as the message displayed are "
"listed at its bottom. Click on their subject to read them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:46
msgid ""
"To come back to the messages index, click on 'Chronological' or 'Thread'"
"strong> according to whether you want to display the index as a "
"chronological history or as a thread. When there are too many messages to be "
"displayed on a single page, you are brought to the index page "
"displaying the message you just read, and not to the page "
"displaying the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:48
msgid ""
"To look at another month's archive, click on the number of the month "
"in the calendar at the top left of your screen. Every month during "
"which messages have been sent has a clickable number."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:49
msgid "When you are on a message page, the calendar does not display."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:51
msgid "Content of the messages: links and attachments"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:52
msgid ""
"Normally, every link contained in a message is clickable: "
"just click on it and it will bring you to the linked resource."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:53
msgid ""
"Be careful: when you click on a link contained in a message, you leave the "
"mailing list environment. If you do not want to do that, open the link in a "
"new window or tab. Leaving the mailing list environment does not mean that "
"you log out: your logout depends on the value you set for the 'Connection "
"expiration period' option on the 'Your preferences' page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:54
msgid ""
"When a file is attached to a message, it is displayed at the bottom "
"of the message. To download it, you only have to click on "
"its name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:56
msgid "Replying to a message from the mailing list web interface"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:57
msgid ""
"You can reply to a message directly from the mailing list web interface. To "
"do this, click on the 'Reply' button on the top right of the "
"message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:58
msgid ""
"Be careful: after clicking on the 'Reply' button, you will not be able to "
"change the recipient anymore; thus be careful when choosing between the "
"message's sender and the list (i.e. all subscribers)!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:60
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web "
"interface, you can not add or change some recipients, add an attachment or "
"format the messages you send. Thus you might prefer to use an email "
"client or a webmail."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:65
msgid "Searching in a list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:66
msgid ""
"If you want to find a particular message or if you look for information on a "
"topic, you can perform a search in the list archive. To do "
"that, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:68
msgid "perform a simple search;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:69
msgid "perform a search with the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:73
msgid "Performing a simple search"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:74
msgid ""
"Before starting to use the simple search mode, you should know that advanced search is much more flexible than simple "
"search and will suit your needs better if you do not know precisely what you "
"are looking for."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:75
msgid "To perform a simple search, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:78 ../web_tt2/help_arc.tt2:94
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:79 ../web_tt2/help_arc.tt2:95
msgid ""
"It is impossible to perform a search in the archive of several lists at "
"once. If you want to do it nevertheless, you will need to repeat the search "
"for each list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:80 ../web_tt2/help_arc.tt2:96
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Archive' link. A message "
"index page displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:81 ../web_tt2/help_arc.tt2:97
msgid "You can perform searches from index pages and from message pages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:82
msgid ""
"Go to the message index of the month in which you want to search. "
"To do that, use the calendar displayed at the top left of your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:83
msgid ""
"The search will process the messages of the month you chose and of the "
"previous month during which messages have been sent. If you do not know when "
"the message was sent, use the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:84
msgid ""
"Enter your keywords in the search box in the upper right corner of "
"your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:85
msgid ""
"Be careful: the search engine will process your input as a sentence. If you "
"want to search with several non contiguous words, use the advanced search "
"mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:102 ../web_tt2/help_arc.tt2:86
msgid "Click on the 'Search' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:104 ../web_tt2/help_arc.tt2:88
msgid ""
"The messages matching your search display. To know more, please refer to the "
"'Search results' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:90
msgid "Performing a search with the advanced search mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:91
msgid ""
"As the advanced search mode is much more powerful and flexible than the "
"simple search mode, it is much easier to use. To perform an advanced search, "
"do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:98
msgid ""
"Click on the 'Advanced search' button below the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:99
msgid "Enter your keywords in the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:100
msgid "Choose your search options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:101
msgid ""
"Tip: in the 'Extend search field' list, to select all months for which an "
"archive is available, click on the first month, hold down the SHIFT key and "
"click on the last month of the list. Although it is not indicated in the "
"list, the current month will of course be processed as well."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:106
msgid "Search results"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:107
msgid ""
"By default, the messages displayed on the results page are sorted "
"from the latest to the oldest and each page displays up to ten results"
"strong>. With the advanced search mode, you can change these settings to "
"match your preferences."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:108
msgid ""
"When there are many results, they are sometimes displayed on several "
"pages. Do not get caught by this: if you can not find the message "
"you are looking for, make sure that there are no other results page before "
"giving up..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:109
msgid ""
"When you specify a large search range, sometimes only a part of the "
"messages is processed in a first step of search. In this case, a button "
"labeled 'Continue search' displays below results. Click on it to "
"search in the rest of messages. If messages are very numerous, sometimes you "
"will need to perform this action several times."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:110
msgid ""
"For each message, the information displayed on the results page"
"strong> is the following:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:112
msgid "message subject;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:113
msgid "sending date;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:114
msgid "sender;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:115
msgid "a few lines of context containing the searched keywords."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:117
msgid ""
"To read one of the messages matching your search, you only need to click on "
"its subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:118
msgid ""
"Be careful: with Internet Explorer, if you go and read a message from the "
"results page, you will not be able to use the 'Back' button of your browser "
"to come back to that page. We advise you to use a modern browser such as "
"Firefox. If you can not use a browser other than Internet Explorer, we "
"advise you to open messages in a new window (right click on links and choose "
"'Open in New Window') in order to preserve your search results."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:3
msgid "Service messages description :"
msgstr "Popis servisnÃch zpráv :"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:6
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome message: This message is sent to new subscribers. It can be\n"
"a full MIME structured message (only for MIME gurus)."
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_cs.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_cs.po (5.0) #-#-#-#-#\n"
"Welcome message: This message is sent to new subscribers. It can be\n"
"a full MIME structured message (only for MIME gurus).\n"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:9
#, fuzzy
msgid ""
"Unsubscribe message: This message is sent when users leave the list\n"
"using the UNSUBSCRIBE command."
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_cs.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_cs.po (5.0) #-#-#-#-#\n"
"Zpráva o smazánà : tato zpráva je odeslána uživateli, když\n"
"je odstranÄ›n z konference pomocà DEL pÅ™Ãkazu (pokud nenà zvolena\n"
"Quiet metoda.\n"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:13
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion message: This message is sent to users when you\n"
"remove them from the list using the DEL command (unless you hit the\n"
"Quiet button."
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_cs.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_cs.po (5.0) #-#-#-#-#\n"
"Zpráva o smazánà : tato zpráva je odeslána uživateli, když\n"
"je odstranÄ›n z konference pomocà DEL pÅ™Ãkazu (pokud nenà zvolena\n"
"Quiet metoda.\n"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:18
msgid ""
"Remind message: This message is sent to each subscriber\n"
"when using the command REMIND. It's very useful to help people who are\n"
"confused about their own subscription emails or people who are not able to\n"
"unsubscribe themselves."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:21
msgid ""
"Subscribing invitation message: sent to a person if someone \n"
"uses the INVITE command to invite someone to subscribe."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:24
#, fuzzy
msgid "Other files/pages description:"
msgstr "Dalšà popis souborů/stránek"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:28
msgid ""
"List homepage: HTML text to describe the list. It is printed on the\n"
"right-hand side of the main list page. (default for this is the list "
"description)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:31
msgid ""
"List description: This text is sent as an answer to the mail command\n"
"INFO. It can also be included in the Welcome message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:34
msgid ""
"Message header: If this file is not empty, it is added as a MIME\n"
"attachment at the beginning of each message distributed to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:37
msgid ""
"Message footer: same as Message header, but attached at the\n"
"end of the message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:5
msgid ":"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:9
msgid "Privilege for adding (ADD command) a subscriber to the list"
msgstr "Právo pro přidánà (ADD funkce) uživatele do konference"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:11
msgid ""
"To hide the sender's email address before distributing the message. It is "
"replaced by the provided email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:13
msgid "Privilege for reading mail archives and frequency of archiving"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:15
msgid ""
"The available_user_options parameter starts a paragraph to define available "
"options for the subscribers of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:17
msgid "Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:18
#, fuzzy
msgid ""
"modelist is a list of modes (mail, notice, digest, digestplain, "
"summary, nomail), separated by commas. Only these modes will be allowed for "
"the subscribers of this list. If a subscriber has a reception mode not in "
"the list, sympa uses the mode specified in the default_user_options "
"paragraph."
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_cs.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_cs.po (5.0) #-#-#-#-#\n"
"modelist je seznam nastavenà (pÅ™Ãjem zpráv,poznámka,pÅ™ehled,plán "
"pÅ™ehledu,souhrn,nezasÃlat zprávy), oddÄ›lený Äárkou. Pouze tyto nastavenà "
"jsou povoleny Älenůmtéto konference. Pokud má Älen nastavený jiný m´d než je "
"uveden v seznamu, Sympa použijepřednastavený typ v konfiguraci "
"default_user_options"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:22
msgid "This paragraph defines bounce management parameters:"
msgstr "Tento odstavec definuje zacházenàs chybnými (bounce) adresami"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:24
msgid "Default value: bounce_warn_rate robot parameter"
msgstr "Standardnà hodnoty: bounce_warn_rate robot parameter"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:25
msgid ""
"The list owner receives a warning whenever a message is distributed and the "
"number (percentage) of bounces exceeds this value."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:27
msgid "Default value: bounce_halt_rate robot parameter"
msgstr "Standardnà hodnoty: bounce_halt_rate robot parameter"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:28
msgid ""
"NOT USED YET. If bounce rate reaches the halt_rate, messages for the list "
"will be halted, i.e. they are retained for subsequent moderation."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:130 ../web_tt2/help_editlist.tt2:137
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:30 ../web_tt2/help_editlist.tt2:40
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:43 ../web_tt2/help_editlist.tt2:46
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:56 ../web_tt2/help_editlist.tt2:59
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:62
msgid "Default value:"
msgstr "Standardnà hodnoty:"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:31
msgid ""
"Name of the task template used to remove old bounces. Useful for removing "
"bounced subscriber email. If some messages are distributed without receiving "
"new bounce messages, the subscriber's email seems to be OK again. Active if "
"task_manager.pl is running."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:37
msgid ""
"The Bouncers_level1 paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
"management.
\n"
"\tLevel 1 is the lower level of bouncing users"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:41 ../web_tt2/help_editlist.tt2:57
msgid "Each bouncing user have a score (from 0 to 100)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:41
msgid ""
"This parameter defines a lower limit for each category of bouncing users.For "
"example, level 1 begins from 45 to level_2_treshold."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:44
msgid ""
"This parameter defines which task is automaticaly applied on level 1 "
"bouncers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:47
msgid ""
"When automatic task is executed on level 1 bouncers, a notification email "
"can be send to listowner or listmaster."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:53
msgid ""
"The Bouncers_levelX paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
"management.
\n"
"\tLevel 2 is the highest level of bouncing users"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:57
msgid ""
"This parameter defines the score range defining each category of bouncing "
"users.For example, level 2 is for users with a score between 80 and 100."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:60
msgid ""
"This parameter defines which task is automaticaly applied on level 2 "
"bouncers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:63
msgid ""
"When automatic task is executed on level 2 bouncers, a notification email "
"can be send to listowner or listmaster."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:67
msgid ""
"This parameter is a confidential item for generating authentication keys for "
"administrative commands (ADD, DELETE, etc.). This parameter should remain "
"concealed, even for owners. The cookie is applied to all list owners, and is "
"only taken into account when the owner has the auth parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:69
msgid ""
"This parameter is optional. The headers specified will be added to the "
"headers of messages distributed via the list. As of release 1.2.2 of Sympa, "
"it is possible to put several custom header lines in the configuration file "
"at the same time."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:71
msgid ""
"This parameter is optional. It specifies a string which is added to the "
"subject of distributed messages (intended to help users who do not use "
"automatic tools to sort incoming messages). This string will be surrounded "
"by [] characters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:73
msgid ""
"The default_user_options parameter starts a paragraph to define a default "
"profile for the subscribers of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:75
msgid "Mail reception mode."
msgstr "Způsob pÅ™Ãjmu zpráv"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:76
msgid "Visibility of the subscriber with the REVIEW command."
msgstr "Zobrazenà Älenů pomocà pÅ™Ãkazu REVIEW."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:79
msgid "This parameter specifies who is authorized to use the DEL command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:81
msgid ""
"Definition of digest mode. If this parameter is present, subscribers can "
"select the option of receiving messages in multipart/digest MIME format, or "
"as a plain text digest. Messages are then grouped together, and compiled "
"messages are sent to subscribers according to the frequency selected with "
"this parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:83
msgid ""
"Editors are responsible for moderating messages. If the mailing list is "
"moderated, messages posted to the list will first be passed to the editors, "
"who will decide whether to distribute or reject it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:84
msgid ""
"FYI: Defining editors will not make the list moderated; you will have to set "
"the \"send\" parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:85
msgid ""
"FYI: If the list is moderated, any editor can distribute or reject a message "
"without the knowledge or consent of the other editors. Messages that have "
"not been distributed or rejected will remain in the moderation spool until "
"they are acted on."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:87
msgid ""
"This parameter states which model is used to create an expire task. An "
"expire task regularly checks the subscription or resubscription date of "
"subscribers and asks them to renew their subscription. If they don't they "
"are deleted."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:89
msgid ""
"List owners may decide to add message headers or footers to messages sent "
"via the list. This parameter defines the way a footer/header is added to a "
"message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:92
msgid "The default value. Sympa will add the footer/header as a new MIME part."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:95
msgid ""
"Sympa will not create new MIME parts, but will try to append the header/"
"footer to the body of the message. Predefined message-footers will be "
"ignored. Headers/footers may be appended to text/plain messages only."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:99
msgid ""
"Domain name of the list, default is the robot domain name set in the related "
"robot.conf file or in file /etc/sympa.conf."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:101
msgid ""
"Include subscribers from this file. The file should contain one e-mail "
"address per line (lines beginning with a \"#\" are ignored)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:103
msgid ""
"This paragraph defines parameters for a two-level query returning a list of "
"subscribers. Usually the first-level query returns a list of DNs and the "
"second-level queries convert the DNs into e-mail addresses. This feature "
"requires the Net::LDAP (perlldap) PERL module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:105
msgid ""
"This paragraph defines parameters for a query returning a list of "
"subscribers. This feature requires the Net::LDAP (perlldap) PERL module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:107
msgid ""
"Include subscribers from other list. All subscribers of list listname become "
"subscribers of the current list. You may include as many lists as required, "
"using one include_list listname line for each included list. Any list at all "
"may be included; you may therefore include lists which are also defined by "
"the inclusion of other lists. Be careful, however, not to include list A in "
"list B and then list B in list A, since this will give rise to an infinite "
"loop."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:109
msgid ""
"Sympa can contact another Sympa service using HTTPS to fetch a remote list "
"in order to include each member of a remote list as subscriber. You may "
"include as many lists as required, using one include_remote_sympa_list "
"paragraph for each included list. Be careful, however, not to give rise to "
"an infinite loop resulting from cross includes."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:110
msgid ""
"For this operation, one Sympa site acts as a server while the other one acs "
"as client. On the server side, the only setting needed is to give permission "
"to the remote Sympa to review the list. This is controlled by the review "
"scenario."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:112
msgid ""
"This parameter is used to begin a paragraph defining the SQL query "
"parameters. "
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:114
msgid ""
"This parameter defines the language used for the list. It is used to "
"initialize a user's language preference; Sympa command reports are extracted "
"from the associated message catalog."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:116
msgid "Maximum size of a message in 8-bit bytes."
msgstr "maximálnà velikost zprávy v 8-bit bytech"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:118
msgid ""
"Owners are managing subscribers of the list. They may review subscribers and "
"add or delete email addresses from the mailing list. If you are a privileged "
"owner of the list, you can choose other owners for the mailing list. "
"Privileged owners may edit a few more options than other owners. "
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:120
msgid ""
"The priority with which Sympa will process messages for this list. This "
"level of priority is applied while the message is going through the spool. "
"The z priority will freeze the message in the spool."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:122
msgid "This parameter specifies who is authorized to use the remind command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:124
msgid "Same as welcome_return_path, but applied to remind messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:126
msgid ""
"This parameter states which model is used to create a remind task. A remind "
"task regularly sends subscribers a message which reminds them of their list "
"subscriptions."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:128
msgid ""
"The reply_to_header parameter starts a paragraph defining what Sympa will "
"place in the Reply-To: SMTP header field of the messages it distributes."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:131
msgid ""
"This parameter indicates whether the Reply-To: field should indicate the "
"sender of the message (sender), the list itself (list), both list and sender "
"(all) or an arbitrary e-mail address (defined by the other_email parameter)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:132
msgid ""
"Note: it is inadvisable to change this parameter, and particularly "
"inadvisable to set it to list. Experience has shown it to be almost "
"inevitable that users, mistakenly believing that they are replying only to "
"the sender, will send private messages to a list. This can lead, at the very "
"least, to embarrassment, and sometimes to more serious consequences."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:134
msgid "an_email_address"
msgstr "emailov adresa"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:135
msgid ""
"If value was set to other_email, this parameter defines the e-mail address "
"used."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:138
msgid ""
"The default is to respect (preserve) the existing Reply-To: SMTP header "
"field in incoming messages. If set to forced, Reply-To: SMTP header field "
"will be overwritten."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:142
msgid ""
"This parameter specifies who can access the list of members. Since "
"subscriber addresses can be abused by spammers, it is strongly recommended "
"that you only authorize owners or subscribers to access the subscriber list. "
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:144
msgid "This parameter specifies who can send messages to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:146
msgid ""
"This paragraph defines read and edit access to the shared document "
"repository."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:148
msgid ""
"There is a need to protect Sympa web sites against spambots which collect "
"email addresses from public web sites. Various methods are available in "
"Sympa and you can choose to use them with the spam_protection and "
"web_archive_spam_protection parameters. Possible value are:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:150
#, fuzzy
msgid ""
"the address is hidden using a javascript. A user who enables javascript can "
"see a nice mailto address where others have nothing."
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_cs.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_cs.po (5.0) #-#-#-#-#\n"
"adresy jsou schovány pomocà javascriptu. Uživatel, kterà povolà javascript "
"ve svém prohlÞeÄi, může e-maily normálnÄ› vidÄ›t."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:151
msgid "the @ char is replaced by the string \" AT \"."
msgstr "znak @ je nahrazen \" AT \"."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:152
msgid "no protection against spammer."
msgstr "bez ochrany vuci spamu"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:155
msgid ""
"This parameter indicates the subject of the list, which is sent in response "
"to the LISTS mail command. The subject is a free form text limited to one "
"line."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:157
msgid "The subscribe parameter defines the rules for subscribing to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:159
msgid ""
"This parameter allows the classification of lists. You may define multiple "
"topics as well as hierarchical ones. WWSympa's list of public lists uses "
"this parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:161
msgid ""
"Sympa caches user data extracted using the include parameter. Their TTL "
"(time-to-live) within Sympa can be controlled using this parameter. The "
"default value is 3600"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:163
msgid ""
"This parameter specifies the unsubscription method for the list. Use "
"open_notify or auth_notify to allow owner notification of each unsubscribe "
"command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:165
msgid ""
"This parameter indicates whether the list should feature in the output "
"generated in response to a LISTS command or should be shown in the list "
"overview of the web-interface."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:167
msgid "Defines who can access the web archive for the list."
msgstr "Definuje kdo smà pÅ™istupovat k webovému archÃvu konference."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:169
msgid ""
"Idem spam_protection is provided but it can be used only for web archives. "
"Access requires a cookie, and users must submit a small form in order to "
"receive a cookie before browsing the archives. This blocks all robot, even "
"google and co."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:171
msgid ""
"If set to unique, the welcome message is sent using a unique return path in "
"order to remove the subscriber immediately in the case of a bounce."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:173
msgid ""
"This paragraph defines a topic used to tag a message of a list, named by "
"msg_topic.name (\"other\" is a reserved word), its title is msg_topic.title. "
"The msg_topic.keywords entry is optional and allows automatic tagging. This "
"should be a list of keywords, separated by ','."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:175
msgid ""
"This parameter indicates which part of the message is used to perform "
"automatic tagging."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:177
msgid ""
"This parameter indicates if the tagging is optional or required for a list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:179
msgid "No Comment"
msgstr "Bez Komentáře"
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:3
msgid "Administrators Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:5
msgid "A subscriber does not receive the list messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:6
msgid "To find the cause of the problem, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:8
msgid ""
"Check that the user is really subscribed to the list on the "
"'Manage subscribers' page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:9
msgid ""
"Check the subscriber's message delivery mode; the page "
"about the subscriber is available by clicking on his/her email address from "
"the members list. When the delivery mode is the 'Digest' mode, it is normal "
"that the subscriber does not receive messages as soon as they are sent."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:10
msgid ""
"Check that the subscriber's email address is not bouncing "
"on the 'Bounces' page. A subscriber email address is considered to be "
"bouncing when messages sent to it generate error logs (called \"bounces\"). "
"These errors can be temporary (inbox full, mail server unavailable) or "
"permanent (no email account for the user). In any case, the mailing list "
"server automatically manages the deletion of addresses generating too many "
"errors."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:11
msgid ""
"Try and send a message yourself to the subscriber in order "
"to check if he/she receives it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:12
msgid ""
"As a last resort, contact the listmaster, who will check "
"the mail server logs in order to find the cause of the problem."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:3
msgid "Users Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:5
msgid "You can not subscribe to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:13 ../web_tt2/help_faquser.tt2:6
msgid "This problem may be due to the following reasons:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:8
msgid ""
"The list owners forgot to process your subscription request: to err "
"is human, and your request might have been lost among many other messages! "
"Resubmit your request before contacting list "
"owners directly."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:9
msgid ""
"Subscription to the list is reserved to a certain category of people"
"strong>. To know more, contact list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:12
msgid "You can not log on to the mailing list web interface"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:15
msgid ""
"You have no password. To be given a password, follow the First login? link from the homepage. You will "
"receive your new password by email."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:16
msgid ""
"You entered an incorrect password. If you forgot your "
"password, you can reset it. To do so, follow the Lost password? link from the homepage."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:18
msgid ""
"You are not using the correct username (the email address "
"with which you are subscribed to the list)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:20
msgid ""
"In order to avoid any mistake when typing your password, you can type it "
"into another application (such as your email client) and copy and paste it "
"into your web browser."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:22
msgid "You do not receive (all) messages sent to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:23 ../web_tt2/help_faquser.tt2:46
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:64
msgid "This problem can have multiple reasons:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:25
msgid "You have never been subscribed to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:27
msgid ""
"Maybe you made a mistake in your email address when you tried to subscribe."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:28
msgid ""
"Maybe you are subscribed with an email address other than the one you are "
"checking."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:29
msgid "Maybe your subscription request was rejected by the list owners."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:31
msgid ""
"In any case, try and subscribe again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:32
msgid "You are not subscribed to the list anymore"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:34
msgid ""
"If your address has been bouncing for a while, you might have been "
"automatically unsubscribed by the system (or even by the list owners). Try "
"and subscribe again after ensuring "
"that your email address will not be in trouble again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:35
msgid ""
"If you have not respected the different rules applying to the mailing list, "
"the list owners might have \"banned\" you..."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:36
msgid ""
"You might also have been arbitrarily unsubscribed by an ill-intentioned "
"person, in case the list is not configured to send a confirmation request "
"for any subscription and unsubscription request... In that case, try and subscribe again."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:38
msgid ""
"Your delivery mode does "
"not allow you to receive messages: for example, it is the case with "
"the 'Nomail' delivery mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:39
msgid ""
"Your inbox is full. Be careful: when your inbox is not "
"completely full, you receive only small messages, which makes it difficult "
"to understand what actually is the problem... Furthermore, if your email "
"address causes trouble on a regular basis, you might be unsubscribed by the "
"list owners or by the system. Thus, you should clean your inbox frequently."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:40
msgid ""
"Your inbox is subject to some restrictions: it does not "
"allow you to receive messages with attachments, bans some types of "
"attachments or limits the maximum size of incoming messages; in that case, "
"we advise you to choose the Urlize "
"delivery mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:45
msgid "You can not send messages to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:48
msgid ""
"You have never been subscribed"
"strong> to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:49
msgid ""
"You are not subscribed to the list "
"anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:50 ../web_tt2/help_faquser.tt2:66
msgid ""
"You are using another address than the one with which you "
"are subscribed to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:51
msgid ""
"If the list is a moderated list, the distribution of the message "
"depends on the moderators' availability: they can not monitor the "
"list night and day! Thus the distribution of your message might be a bit "
"delayed."
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:52
msgid ""
"If the list is a moderated list, your message might have been "
"rejected by a moderator. In case you received no notice, you can "
"possibly send a message to nameofthelist-request@%1 to ask for an "
"explanation."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:53
msgid ""
"The message you are trying to send does not fulfill the conditions "
"to be distributed on the list: it may be too large, contain a "
"forbidden type of attachment or even contain any type of attachment (in case "
"attachments are forbidden on the list)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:54
msgid "The problem may also come from your email account:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:56
msgid "The mail server is temporarily unavailable."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:57
msgid "Your inbox is full and it prevents you from sending new messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:58
msgid ""
"Your inbox is subject to some restrictions: it does not allow you to send "
"messages with attachments, bans some types of attachments or limits the "
"maximum size of outgoing messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:60
msgid ""
"Last, you might have made a mistake in the list address "
"when sending your message!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:63
msgid "You can not unsubscribe from a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:67
msgid ""
"You are subscribed through a dynamic data source (examples: "
"databases, LDAP directories, etc.) which does not "
"allow you to unsubscribe. Contact the list owners"
"a> to know more about this."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:68
msgid ""
"The list owners forgot to process your unsubscription request"
"strong>: to err is human, and your request might have been lost among many "
"other messages! Resubmit your request before contacting list owners directly."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:71
msgid "You want to contact list owners"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:72
msgid ""
"The list owners and moderators' names are mentioned in the left menu. "
"However, you should never write directly to a list owner or moderator: "
"first, the person to whom you are writing might be absent, and furthermore, "
"it is better to inform all owners and moderators of your request. When you "
"have a question or remark, the address you should write to is: "
"nameofthelist-request@%1 (replace 'nameofthelist' by the name of "
"the list)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:4
msgid ""
"As the list configuration is quite complex, it is divided in several parts "
"with a separate page for each part:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:6
msgid "List definition;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:7
msgid "Sending/receiving;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:8
msgid "Privileges;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:9
msgid "Archive;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:10
msgid "Bounces;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:11
msgid "Miscellaneous."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:13
msgid ""
"We advise you to make configuration changes very progressively"
"strong>: thus, if the result does not match your expectations, it will be "
"easier to backtrack."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:14
msgid ""
"The list administration module offers you many options to configure "
"your list. However, these options might not match your own needs "
"perfectly. To cure this problem, you can ask the listmasters to "
"create new options (within the limits of what they can do, "
"naturally...): access and/or rights limited to some categories of people "
"according to the place they log on from, the domain of their email address, "
"the user group they belong to, etc."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:16
msgid "List definition"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:17
msgid ""
"In the 'Subject of the list' area, you can change the "
"subject you had chosen when creating the list. This subject displays as a "
"header for all the list pages, and is also be visible on list index pages "
"(list of lists, list of your subscriptions, etc.) and in the browser title "
"bar."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:18
msgid ""
"You can also change the 'Visibility of the list'. The "
"options available are the following:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:20
msgid "conceal except for subscribers (conceal) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:21
msgid "intranet access (intranet);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:22
msgid "no conceal (noconceal);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:23
msgid "conceal even for subscribers (secret);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:25
msgid ""
"If you want to limit the list visibility according to other criteria, you "
"should ask the listmasters: they may be able to create a new option matching "
"your needs (example: list visible only by members of a user group, of an "
"Internet domain, etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:26
msgid ""
"In the 'Owners' and 'Moderators' areas, you can add owners and "
"moderators to the list or change their personal "
"information:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:28
msgid ""
"For each owner/moderator, you have to indicate an email address"
"strong> and a name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:29
msgid ""
"You can also add the information of your choice in the 'Private "
"information' input box (phone number, function, etc.); this "
"information will only be accessible by listmasters and list owners with a "
"'Privileged' profile."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:30
msgid ""
"You can change the message delivery mode (the only options "
"available on this page are 'mail' and 'nomail')."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:31
msgid ""
"The 'Profile' parameter can not be changed: the 'Privileged' "
"profile is reserved to the list creator (other owners have a "
"'Normal' profile)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:33
msgid ""
"Be careful: becoming owner or moderator of a list does not mean that you are "
"automatically subscribed to that list. Thus owners and moderators have to "
"subscribe themselves to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:34
msgid ""
"To delete owners/moderators, clear the content of the input "
"boxes relating to the person you want to delete and click on the 'Update' "
"button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:35
msgid ""
"You can also change the list topic as well as its "
"language. If you change the list language, all predefined "
"messages will be sent in the chosen language (be careful: subject to the "
"availability of a translation!)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:36
msgid ""
"You can not change the Internet domain of the list: only "
"the listmasters can change this parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:125 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:176
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:37 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:53
msgid ""
"BE CAREFUL: do not forget to click on the 'Update' button "
"on bottom of page to save all your changes."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:39
msgid "Sending/receiving"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:40
msgid ""
"From this page, you can decide who will be allowed to post messages "
"on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:41
msgid ""
"In the 'Digest frequency' area, you can define how "
"frequently compiled messages are sent (Digest and Summary delivery modes): "
"in the list, select all the days for which you want digests "
"to be sent. Then choose a delivery time for digests (please "
"avoid choosing a time between 11 p.m. and midnight)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:42
msgid ""
"In the 'Available subscription options' list, select all "
"the subscriber options you want to offer to your subscribers. By default, "
"all options are selected."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:43
msgid ""
"The 'Reply address' area allows you to define the default "
"recipients of any reply to a message sent to the list:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:45
msgid ""
"With the 'All' value, the reply is sent to both the "
"message sender AND the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:46
msgid ""
"With the 'List' value, the reply is sent to the "
"list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:47
msgid ""
"Be careful: use this option carefully! Experience shows that subscribers do "
"not always check the address to which they send their reply. Thus, they "
"might send private messages to the whole list when trying to reply to a "
"single person..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:48
msgid ""
"With the 'Other_email' value, the reply is sent to a "
"predefined address. If you choose this option, you will "
"have to indicate an email address in the 'Other email address' input "
"box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:49
msgid ""
"With the 'Sender' value, the reply is sent to the "
"message sender. This is the option you should probably "
"choose."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:51
msgid ""
"The 'Respect of existing header field' drop-down list "
"allows you to choose how the 'Reply-To' SMTP header field will be processed "
"in incoming messages. The 'Respect' option preserves that "
"field while the 'Forced' option allows it to be overwritten."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:52
msgid ""
"Last, the 'Subject tagging' option lets you choose the "
"text included before the subject of all messages sent to "
"the list: this allows subscribers to sort their messages easily, to use "
"message filters on them in order to process messages automatically, etc. By "
"default, this text consists of the list name surrounded by square "
"brackets (the square brackets are automatically added by the "
"system, thus it is useless that you add them yourself)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:55
msgid "Privileges"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:56
msgid "From this page, you can decide:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:58
msgid ""
"who can view list information. The following options are "
"available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:60
msgid "for anyone (open) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:61
msgid "restricted to subscribers (private)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:63
msgid ""
"who can subscribe to the list. The following options are available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:65
msgid "subscription request confirmed (auth);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:66
msgid "need authentication (notification is sent to owners) (auth_notify);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:67
msgid "requires authentication then owner approval (auth_owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:68
msgid "subscribe is impossible (closed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:131 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:69
msgid "restricted to local domain users (intranet);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:70
msgid "local domain users or owner approval (intranetorowner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:71
msgid "for anyone without authentication (open) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:72
msgid "anyone, notification is sent to list owner (open_notify);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:73
msgid "anyone, no welcome message (open_quiet);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:74
msgid "owner approval (owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:75
msgid "requires S/MIME signed (smime);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:76
msgid "requires S/MIME signed or owner approval (smimeorowner)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:77
msgid ""
"You should always choose an option involving the 'auth' parameter: this way, "
"the system requires confirmation from the future subscriber by email before "
"subscribing him/her to the list. This avoids subscriptions with invalid "
"email addresses and guarantees that no one can be subscribed to the list "
"without knowing it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:78
msgid ""
"who can unsubscribe from the list. The following options "
"are available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:80
msgid "need authentication (auth);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:81
msgid "authentication requested, notification sent to owner (auth_notify);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:82
msgid "impossible (closed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:83
msgid "open (open) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:84
msgid "open with mail confirmation, owner is notified (open_notify);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:85
msgid "owner approval (owner)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:86
msgid ""
"You should always choose an option involving the 'auth' parameter: this way, "
"the system requires confirmation from the subscriber by email before "
"unsubscribing him/her from the list. This prevents ill-intentioned people "
"from unsubscribing others without letting them know."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:88
msgid ""
"who can invite people to subscribe to the list. The following "
"options are available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:130 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:90
msgid "closed (closed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:91
msgid "list owner, no authentication (owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:112 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:92
msgid "restricted to subscribers (private) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:136 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:93
msgid "public (public)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:95
msgid ""
"who can review subscribers. The following options are "
"available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:97
msgid "no one can review (closed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:110 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:98
msgid "restricted to subscribers or local domain users (intranet);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:99
msgid "listmaster only (listmaster);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:100
msgid "only owner (and listmaster) (owner) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:101 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:119
msgid "restricted to subscribers (private);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:102
msgid "anyone can do it! (public)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:103
msgid ""
"You should in no case make the members list accessible to anyone. The "
"'Restricted to subscribers' option may be interesting in order to allow "
"subscribers to communicate with each others without posting messages on the "
"list. However, this is not appropriate in the case of an announcement list "
"involving subscribers having no particular relationship."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:106
msgid ""
"From this page, you can also define the access rights applying to "
"the shared document web space ('Shared documents' section of the "
"list, accessible through a link in the left menu). You can define both the "
"read and write access rights for the documents: "
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:108
msgid ""
"The following options are available in the 'Who can view' "
"drop-down list:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:111
msgid "restricted to list owners (owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:113 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:120
msgid "public documents (public)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:115
msgid ""
"The following options are available in the 'Who can edit' "
"drop-down list:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:117
msgid "restricted to list owners (owner) - default option;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:118
msgid "moderated for subscribers (editor);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:123
msgid ""
"The 'Quota' input box allows you to define a "
"maximum size not to be exceeded for the shared document web space"
"strong>. This size does not represent the maximum size of one document published in the shared document web space, but the "
"maximum size for all documents published on the list. It is expressed in "
"kilobytes. When a subscriber tries to publish a too large document regarding "
"the space left, he/she gets an error message."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:124
msgid ""
"To know more about the management of the shared document web space"
"strong> (how to organize it, change access rights, name documents, etc.), "
"please refer to the 'Using the shared document "
"web space' section of the User guide."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:127
msgid "Archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:128
msgid ""
"From this page, you can decide who can access the online list "
"archive (messages readable on the mailing list web interface). The "
"following options are available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:132
msgid "listmaster (listmaster);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:133
msgid "owner (owner);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:134
msgid "moderator (moderator);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:135
msgid "subscribers only (private);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:138
msgid ""
"The 'Quota' input box allows you to define a "
"maximum size not to be exceeded for the message archive. "
"This size is expressed in kilobytes. List owners are notified when the "
"archive size reaches 95 % of the allowed size. When the maximum size is "
"reached, later messages are not archived."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:139
msgid ""
"Even though messages stop being archived, it is naturally still possible to "
"send messages to the list."
msgstr ""
#. (conf.email,conf.host)
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:140
msgid ""
"It is also possible to access the list archive by email, by "
"sending %1@%2 the following command: get nameofthelist log.yearmonth (example: get list_example log.200507). Then you receive a "
"compilation of all messages sent during the chosen month. This compilation "
"is sent in plain text and contains HTML tags instead of the "
"original formatting; it also involves full headers for each message. The "
"'Text archives' parameter allows you to define:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:142
msgid ""
"who is allowed to receive the list message archive by email;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:143
msgid ""
"how frequently these archive files will be created. For "
"example, if the frequency is set to 'month', all messages distributed to the "
"list in a month will be gathered in a single archive file."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:145
msgid ""
"If this parameter is not defined, the list will have no archive accessible "
"by email. Be careful: only the listmasters have the power to change "
"this parameter."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:146
msgid ""
"It is possible to send messages encrypted in S/"
"MIME to the list. The 'Archive encrypted mails as "
"cleartext' option allows you to define how those messages will be "
"archived:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:148
msgid ""
"The 'Decrypted' option archives the message after removing "
"the encryption."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:149
msgid ""
"The 'Original' option archives the message under its "
"original encrypted form."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:151
msgid ""
"This option applies to both the text archive and the online archive, as well "
"as to the compilations sent to those who chose the 'Digest' delivery mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:152 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:169
msgid ""
"BE CAREFUL: do not forget to click on the 'Update' button on bottom "
"of page to save all your changes."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:154
msgid "Bounces"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:155
msgid ""
"\"Bounces\" represent the subscribers whose address "
"is in error, i.e. subscribers who can not receive the messages sent "
"to the list. This can be due to many reasons: obsolete email addresses, "
"addresses temporarily unavailable when messages were sent, inbox quota "
"exceeded, etc."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:156
msgid "The 'Bounce management' section defines two rates:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:158
msgid ""
"The warn rate indicates the bouncing email addresses rate "
"from which the list owner will receive a notice entitled 'Bounce "
"rate too high' inviting him/her to delete bouncing subscribers from "
"the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:159
msgid ""
"The halt rate indicates the bouncing email addresses rate "
"from which the message distribution will automatically be stopped"
"strong> up to the resolution of the problem (generally through the deletion "
"of bouncing subscribers)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:161
msgid ""
"The 'Management of bouncers, 1st level' and "
"'Management of bouncers, 2nd level' sections allow you to "
"perform automatic tasks with regard to bouncing subscribers. You can define:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:163
msgid ""
"the score ranges that define level 1 and level 2 bouncers"
"strong>. By default, level 1 bouncers have a score comprised between 45 "
"and 74 and level 2 bouncers have a score comprised between 75 and 100;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:164
msgid ""
"The score depends on the number, type and frequency of errors. If the "
"bouncing time is too short or if there have not been many errors, the "
"bouncer is not given a score."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:165
msgid ""
"the task to perform towards the subscribers concerned: no "
"task, notice, deletion from the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:166
msgid ""
"the person to be notified when a task is carried out: no "
"one, the list owners, the listmasters. The notice sent when a task is "
"carried out involves the names of all the subscribers concerned as well as "
"precise information about the task."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:168
msgid ""
"To manage bounces (reset errors for some subscribers, "
"unsubscribe bouncing subscribers, request a subscription reminder, etc.), "
"go to the 'Bounces' "
"page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:171
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:172
msgid ""
"The 'Periodical subscription expiration task' option allows "
"you to define an automatic expiration deadline for subscriptions"
"strong> to the list: on a regular basis (example: once a year), subscribers "
"will receive a message asking them to renew their subscription to the list. "
"If they don't, they will automatically be unsubscribed. This procedure "
"ensures that all people subscribed to the list are really concerned and "
"interested."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:173
msgid ""
"The 'Periodical subscription reminder task' option allows "
"you to send subscription reminders to list members on a "
"regular basis."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:174
msgid ""
"The 'email address protection method' option ensures that "
"the subscribers' email addresses will not be collected by robots for "
"spamming purposes. This option applies to all the list pages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_listconfig.tt2:175
msgid ""
"On this page, you can also view information about the last update of "
"the list (who made it and when), as well as the number of "
"configuration change since the list was created."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:3
msgid "List of the commands of the Sympa mail interface"
msgstr ""
#. (conf.email ,conf.host)
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:5
msgid "All commands are to be sent at %1@%2."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:7
msgid ""
"It is possible to send several commands in a single message. Commands are to "
"be entered in the message body (one command per line)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:9
msgid "Commands for users"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:13
msgid "HELP
: receive a list of all available commands"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:14
msgid "LISTS
: receive a list of all lists managed on the server"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:15
msgid ""
"WHICH
: receive a list of all lists to which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:16
msgid ""
"CONFIRM key
: confirm sending of a message (according "
"to the way the list is configured)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:17
msgid ""
"QUIT
: indicates the end of the commands (used to ignore a "
"signature)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:23
msgid "INFO list
: get information about the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:24
msgid "REVIEW list
: receive a list of all list members"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:25
msgid ""
"SUBSCRIBE list name
: subscription (or subscription "
"confirmation) to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:26
msgid ""
"INVITE list email
: invite someone to subscribe to the "
"list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:27
msgid ""
"UNSUBSCRIBE list email
: unsubscribe from the list. The "
"email address is required only if you want to unsubscribe with an address "
"other than the address with which you send the message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:28
msgid ""
"UNSUBSCRIBE * email
: unsubscribe from all the lists to "
"which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:34
msgid ""
"SET list NOMAIL
: suspend receipt of the list's messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:35
msgid "SET list DIGEST
: receive messages in digest mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:36
msgid ""
"SET list DIGESTPLAIN
: receive messages in digest mode "
"(plain text)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:37
msgid "SET list SUMMARY
: only receive the message list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:38
msgid ""
"SET list NOTICE
: only receive the message subjects"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:39
msgid "SET list MAIL
: normal message delivery mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:40
msgid ""
"SET list CONCEAL
: become unlisted (hidden subscriber "
"address)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:41
msgid ""
"SET list NOCONCEAL
: subscriber address visible via "
"REView"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:47
msgid "INDEX list
: receive the list of the archive files"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:48
msgid "GET list file
: receive a file of the list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:49
msgid "LAST list
: receive the list's most recent message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:53
msgid "Commands for list owners"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:57
msgid "ADD list email name
: add a member to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:58
msgid "DEL list email
: remove a subscriber from the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:59
msgid "STATS list
: check the statistics for the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:60
msgid ""
"code>REMIND list: send to all subscribers a personalized "
"reminder with the address with which he/she is subscribed to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:64
msgid "Commands for list moderators"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:68
msgid "DISTRIBUTE list key
: approve of a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:69
msgid "REJECT list key
: reject a message to be moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:70
msgid ""
"MODINDEX list
: check the list of messages to be "
"moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:4
msgid ""
"When you are subscribed to a list, you receive all messages subscribers "
"send. You can reply to those messages or send some yourself."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:6
msgid "Sending a message with an email client"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:7
msgid ""
"To send a new message, it is very simple: from your email client or "
"a webmail, send a message to the list address. This address "
"consists of the list name followed by the suffix '@%1' (example: psycho_cognitive(@)%1)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:8
msgid ""
"Be careful: you need to send the message from the address with which you "
"subscribed to the list, otherwise, your message might be rejected."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:10
msgid "Sending a message from the mailing list environment"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:11
msgid ""
"You can also log on to the mailing list environment, "
"go to the information page of the list to which you want to "
"send a message and click on the 'Post' link in the left "
"menu."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:12
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web interface, you "
"can not add or change some recipients, add an attachment or format the "
"messages you send."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:14
msgid "Replying to a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:15
msgid ""
"To reply to a message sent to a list, do as for any message that would have "
"been sent to you in private. However, be careful: some lists are "
"configured to send any reply to the list by default, i.e. to all "
"the subscribers. If you only want to reply to the message sender, "
"make sure the recipient of your message is the right one!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:16
msgid ""
"You can also reply to a message directly from the "
"mailing list environment. However, it is far simpler and more functional "
"to reply using an email client or a webmail..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:18
msgid "A few rules"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:19
msgid ""
"Sending messages to a list makes you liable as an author. Furthermore, if "
"you send a message to a list, it will be read by all the subscribers and you "
"are likely to strike up conversations with them. Thus, to use the mailing "
"list service within the law and share pleasant and respectful exchanges, you "
"have to respect a comprehensive set of rules."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:21
msgid "Before you start writing to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:22
msgid ""
"It is better to always respect an observation period of a "
"few days after subscribing, prior to sending any message. This will allow "
"you to gather useful information in order not to make a blunder:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:24
msgid "Who can send messages to the list?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:25
msgid ""
"How frequently can you send messages without disturbing the other "
"subscribers?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:26
msgid "What are the topics discussed?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:27
msgid "Are off-topic messages tolerated?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:28
msgid ""
"What is the tone used? Is it allowed to joke or is the list very formal?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:29
msgid "Is the sending of attachments allowed/tolerated? Within what limits?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:31
msgid ""
"Some lists require subscribers to introduce themselves to the other "
"contributors at the time of their subscription, others on the first "
"message sent to the list, and a third category (most generally the largest "
"lists) consider this to be useless and annoying... Study the uses and take "
"appropriate action!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:33
msgid "Privacy"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:34
msgid ""
"All messages sent to the list are kept in the list archive. Thus, "
"the simple fact of sending a message constitutes an express authorization of "
"distribution and reproduction in the archive. However, you can "
"request the deletion of any message you sent, whether directly from the list "
"archive ('Tag this mail for deletion' button) or by contacting the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:35
msgid ""
"If you send a message to the list, your email address will naturally "
"display in your message header and in the list archive. However, "
"unless otherwise specified, your email address and the other data you "
"provided when you subscribed will not be disclosed to any other third party "
"without your agreement."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:36
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, please contact the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
msgid ""
"As for any correspondence, you must sign your messages. On "
"professional mailing lists, it is customary to mention the name of "
"the organization you belong to and your job title alongside your name"
"strong>. However, ask yourself whether it is relevant to give your "
"complete details (address, telephone number, etc.): they will "
"remain available at any time in the list archive..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:38
msgid ""
"Do never send information about other people without their express "
"agreement."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:41
msgid ""
"When asking a question on a list, it is customary to post a "
"summary of all answers obtained."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:42
msgid ""
"When you reply to a message sent on the list, it is up to "
"you to decide whether you will reply on the list or in private. This might "
"depend on the interest of your reply for the other subscribers..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:43
msgid ""
"Always use descriptive subjects for your messages. On some "
"lists, typical subjects for messages are even predefined and it is "
"compulsory to \"tag\" messages using one of them (examples of typical "
"objects: [summary], [urgent]"
", [administrative], "
"[question], etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:44
msgid ""
"Some kinds of messages are not welcome on mailing lists: "
"advertisement, spamming, commercial messages, virus warnings, test messages, "
"political or religious messages, hoaxes, flaming, privacy invasions, "
"messages damaging, misleading or in any way defamatory, harassing, "
"offensive, abusive, infringing, racist, obscene or profane, promoting "
"discrimination, violence or hatred for any reason, contrary to good morals, "
"or more generally illegal."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:45
msgid ""
"Unconstructive and mean-spirited messages (example: remarks "
"about spelling mistakes) and other personal attacks towards other "
"contributors are either not welcome on lists. If you really need to "
"tell unpleasant or offensive things to someone, you had better do it in a "
"private message... On most of the mailing lists, it is also frowned "
"on to feed the trolls (topics or "
"posts deliberately incorrect, intended to provoke readers)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:46
msgid ""
"Generally, a list uses only one language for the exchanges "
"between contributors. Respect this rule even though you are not a native "
"speaker of the language used. Also try to respect the elementary "
"rules of grammar and spelling, ban \"SMS language\" and "
"proofread yourself before posting your message!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:47
msgid ""
"When sending a message, you may want to add one or several "
"attachments. However, be careful to respect a few elementary rules:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:49
msgid ""
"Make sure that attachments are accepted on the list to "
"which you send your message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:50
msgid ""
"When attachments are allowed, remain reasonable: too many "
"or too large attachments may disturb the other subscribers, for example by "
"flooding their inboxes."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:52
msgid ""
"If you want to share documents with other list members, you "
"had probably better upload them in the 'Documents' section of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:53
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. You will find the general principles of the Netiquette, as well as "
"many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:4
msgid ""
"Some lists have a shared document web space where subscribers can "
"download and upload documents: this space is available through the "
"'Shared documents' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:6
msgid "Presentation of the documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:7
msgid "To access the 'Shared documents' section of a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:10
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:11
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Shared documents' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:14
msgid ""
"The 'Shared documents' section can contain three types of resources"
"strong>: folders, files and "
"bookmarks."
msgstr ""
#. (icons_url)
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:16
msgid ""
"Folders are preceded by the icon ."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:18
msgid "To browse a folder, click on its name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:19
msgid ""
"To go back up a level, click on the 'Up to higher level directory' "
"link in the upper right corner of your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:21
msgid ""
"Files are preceded by icons related to each type of file. "
"You can download and upload some."
msgstr ""
#. (icons_url)
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:22
msgid ""
"Bookmarks are preceded by the icon
. They consist of "
"shortcuts providing a single-click access to a particular website"
"strong>. If you click on a bookmark label, the website linked will open in a "
"new window."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:25
msgid ""
"The functions of editing and creation of documents, when they are available "
"to you, are accessible through the Expert mode. To switch "
"to expert mode, click on the Expert mode "
"button on top of page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:27
msgid ""
"The list owner or the documents authors can choose to restrict the "
"access rights to some files/folders. Both the reading and writing "
"rights can be restricted:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:29
msgid ""
"When a folder is not writable, you can neither upload nor "
"create documents in it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:30
msgid ""
"When a folder is not readable, you can not browse it (you "
"get an error message)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:32
msgid ""
"Folders are sorted separately from files and bookmarks, and "
"display before them. By default, documents are sorted ascendingly "
"according to the 'Document' column."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:33
msgid ""
"Be careful: alphanumeric sort distinguishes uppercase from lowercase, thus "
"all documents which have a name starting with an uppercase character display "
"first, sorted in alphabetical order, and then, all documents which have a "
"name starting with a lowercase character, sorted in alphabetical order. It "
"is the same for folders."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:34
msgid ""
"You can sort documents and folders according to criteria other than "
"the name of the document/folder: they can also be sorted according to their "
"author, their size and their last "
"update date. To sort documents according to the criterion of your "
"choice, click on the name of the corresponding column."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:37
msgid "Downloading documents from the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:38
msgid "To download a document from a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:40 ../web_tt2/help_shared.tt2:62
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:75 ../web_tt2/help_shared.tt2:87
msgid ""
"Go to the 'Shared documents' section of the list of your "
"interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:41
msgid ""
"Browse the folder containing the file you want to download."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:42
msgid "Select the 'expert mode'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:43
msgid ""
"Click on the name of the file to save it on your hard disk."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:44
msgid ""
"Be careful: files available in formats likely to open in a web browser will. "
"To download this type of files, you had rather make a right click on their "
"names and choose 'Save target as...', 'Save link as...', etc., according to "
"your browser. This can affect, among others, files of formats .HTM/HTML, ."
"PDF, .PNG, .TXT, .SWF, etc. (this behavior varies according to your browser "
"and settings)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:47
msgid "Uploading documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:49
msgid "Creating a folder on a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:50
msgid "To create a folder on a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:52
msgid ""
"Go to the 'Shared documents' section of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:53
msgid "Browse the folder in which you want to create a folder."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:54
msgid "Switch to expert mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:55
msgid ""
"Enter the folder name in the text field close to the 'Create a new "
"folder inside [name of the current folder]' label."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:56
msgid "Click on the 'Create' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:59
msgid "Uploading a file on a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:60
msgid "To upload a file on a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:63
msgid ""
"Browse the folder in which you want to upload your file. "
"Create a new folder if necessary."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:64 ../web_tt2/help_shared.tt2:77
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:89
msgid "Switch to expert mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:65
msgid ""
"Click on the 'Browse' button below the 'Upload a file "
"inside the folder [name of the current folder]' label and choose the "
"file you want to upload; after selecting it, click on the 'Open' "
"button. Your file path then displays in the input box close to the 'Browse' "
"button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:66
msgid "Click on the 'Publish' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:68
msgid ""
"Be careful: list owners may define quotas, that is to say a maximum "
"size not to be exceeded for the shared document web space. If you "
"try to upload or create a too large document with regard to the space left, "
"you will get the following error message: \"The document repository exceed "
"disk quota\"."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:70
msgid ""
"In order to avoid any list overload, try and delete useless files as "
"you go along. A good organization of the "
"list will allow you to manage the shared document web space more easily. To "
"save some space, you can also publish your files in compressed "
"formats."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:72
msgid "Publishing a bookmark on a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:73
msgid "To publish a bookmark on a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:76
msgid ""
"Browse the folder in which you want to publish your bookmark"
"strong>. Create a new folder if necessary."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:78
msgid ""
"In the 'title' field, enter a descriptive name"
"strong> for the website to be linked through the bookmark."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:79
msgid ""
"In the 'URL' field, enter or paste the website's "
"URL."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:80
msgid "Click on the 'Add' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:83
msgid "Creating a file on a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:85
msgid "To create a file on a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:88
msgid ""
"Browse the folder in which you want to create your file. "
"Create a new folder if necessary."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:90
msgid ""
"Enter a file name in the input box close to the 'Create a "
"new file' label."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:91
msgid "Click on the 'Create' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:93
msgid "You are brought to the file creation page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:95
msgid ""
"Enter or paste the text you want to put in your file in the "
"'Edit the file /nameofthefile' text area, and then click on the "
"'Publish' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:96
msgid ""
"Important: the only files that can be created online on the lists "
"are plain text files. On the other hand, it is impossible to create office "
"documents (.DOC, .XLS, .PPT, .RTF, .ODT, etc.), .PDF, images, etc."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:97
msgid ""
"You can also replace the file, describe it or rename it. To "
"know more about these features, refer to the 'Editing "
"or deleting documents in the shared document web space' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:99
msgid "Editing or deleting documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:100
msgid ""
"In addition to uploading and downloading documents, you can also act on "
"files and folders that are already online:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:102
msgid "by changing their access rights (read and write);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:103
msgid "by editing them;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:104
msgid "by deleting them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:107
msgid "Changing access rights"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:108
msgid ""
"You can change read and/or write access rights to folders and files"
"strong>. This has several advantages:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:110
msgid ""
"Denying write access to a folder avoids proliferation of "
"files published by unauthorized persons. To keep control of the list, "
"sometimes it is more sensible to deny write access to the root folder of the "
"shared document web space. It is also possible to offer a writable folder "
"and to lock it at a given date or time, for example to control delivery of "
"works by students."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:111
msgid ""
"Denying write access to a file ensures that no one will be "
"able to modify it. For example, this is the most suitable option for "
"teachers willing to put at their students' disposal a set of documents, such "
"as exam questions."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:112
msgid ""
"Denying read access to a folder makes it possible to store "
"several confidential documents without having to change read access rights "
"individually for each of them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:113
msgid ""
"Denying read access to a file ensures its confidentiality. "
"For example, a teacher can ask his/her students to upload their \"exam copies"
"\" on a list and to restrict read access to their files in order to prevent "
"other students from looking at them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:115
msgid ""
"You are allowed to change access rights only to documents you "
"uploaded or created yourself on the lists (one exception: list "
"owners can change access rights to any document published on the lists; this "
"does not concern moderators)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:116
msgid ""
"To change access rights for a document, click on the 'Access' text"
"strong> in front of the document's name, in the 'Access' column. You are "
"brought to the access rights editing page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:118
msgid ""
"Choose options from the drop-down lists 'Read access' and 'Edit "
"access'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:119
msgid ""
"Though it isn't mentionned in any of the options, note that the document "
"owner (most of the time the person that published it) keeps the write and "
"read rights on this document whatever happens (unless the list owner changes "
"the document owner)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:120
msgid ""
"You can also change the document's owner, for example to "
"allow another person to edit it online, or to indicate the actual author of "
"a document if it has been published by someone else."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:122
msgid "Editing folders, files or bookmarks"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:123
msgid ""
"To edit a document, click on the 'Edit' text in front of "
"the document's name in the 'Edit' column."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:125
msgid ""
"According to the type of document you edit, you have different possibilities:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:127
msgid ""
"If the document is a folder, you can only describe"
"strong> it or rename it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:128
msgid ""
"The description of a document is visible in the upper left corner when "
"editing it. The description of folders is also visible there when browsing "
"the folder."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:129
msgid ""
"If the document is a bookmark, you can also change "
"the URL specified."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:130
msgid ""
"If the document is a file, you can also replace the "
"existing file with a file of your choice. To do that, click "
"on the 'Browse' button below the 'Replace the file nameofthefile "
"with your file' text and choose the file you want to "
"publish; after selecting it, click on the 'Open' button. Your file path then "
"displays in the input box close to the 'Browse' button. Click on the "
"'Publish' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:131
msgid ""
"Whatever the name of the new file, the file published on the list will keep "
"its original name. If you want the file replacement to be followed by a "
"change of name, you will also have to rename the file published on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:132
msgid ""
"Last, if the document is a plain text file, you can "
"change its content online: enter or paste the text"
"strong> you want to put in your file in the 'Edit the file /nameofthefile' "
"text area, and then click on the 'Publish' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:134
msgid ""
"Any click on a button related to an input box only validates the changes "
"specified in that box. To make several changes, you need to click on "
"each button corresponding to your choices."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:135
msgid ""
"Some buttons immediately bring you back to the page of the folder containing "
"the document, while others perform the update without bringing you to "
"another page. To go back to the folder page without changing "
"anything, click on the 'Up to higher level directory' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:137
msgid "Deleting folders, files or bookmarks"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:138
msgid ""
"To delete any type of document, click on the 'Delete' text "
"in front of the document's name in the 'Delete' column. A confirmation "
"message displays in order to let you go back on your decision: once "
"deleted, the document will not be retrievable anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:139
msgid ""
"If there is no 'Delete' text in front of the document's name, you do not "
"have write access rights to the document."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:140
msgid ""
"It is impossible to delete a folder which still contains documents"
"strong>: before deleting a folder, you need to empty it entirely first."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:142
msgid "A few tips to organize the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:143
msgid ""
"If you are one of the people likely to organize the list and create files "
"and folders, be far-sighted: think that the list will maybe develop "
"in a considerable manner and that it will maybe be used for several years"
"strong>."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:144
msgid ""
"Here are a few suggestions to prevent a list from developing in an "
"anarchic manner:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:146
msgid ""
"If the list is to contain the same kinds of resources at regular intervals, "
"choose an organization by month or by year (or any other "
"duration according to your needs)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:147
msgid ""
"Example: if the list is meant to collect student works, those students will "
"attend the same lessons and make the same works from a year to another. "
"Thus, it might be interesting to create a folder for each academic year at "
"the root of the shared document web space: this will allow students to take "
"a look at the previous year's works and lessons (provided that teachers restrict access to sensitive resources). This can be "
"completed by subfolders for each lesson or each teacher within each year "
"folder."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:148
msgid ""
"If the list is a collaborative list destined to all members of a department, "
"you had better choose a project-based organization."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:149
msgid ""
"If the list aims at exchanging information, choose a topic-based "
"organization."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:150
msgid ""
"You can also choose an organization by person, by team, etc."
"strong>, and even combine all those solutions!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:152
msgid ""
"In order to avoid problems, choose carefully the names of files and "
"folders you publish on lists: give them explicit yet short "
"names and avoid spaces, accents, hyphens and special "
"characters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:3
msgid "Manage your subscriptions"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:5
msgid "How does the suspension work?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:6
msgid ""
"In order to suspend your subscription to one or more lists, "
"follow these steps:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:8
msgid ""
"Select a start date through the calendar that appears when you click on the "
"\"start date\" field;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:9
msgid ""
"if you wish, you can specify the date when you want your subscription to "
"resume. Do it using the \"end date\" field. You can click on \"indefinite.\" "
"In this case, you will have to return to this page to resume your "
"subscription;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:10
msgid ""
"Select the lists which you want to suspend your subscription for. The "
"\"Toogle selection\" button allows you to invert the selection;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:11
msgid "Click on \"Suspend my subscriptions\" to confirm the suspension."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:13
msgid ""
"To resume your subscription to one or more lists, follow "
"these steps:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:15
msgid ""
"Select the list(s) you want to reactivate. The \"Toogle selection\" button "
"allows you to invert the selection;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_suspend.tt2:16
msgid "Click \"Resume\"."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:3
msgid ""
"This is a description of the receivie modes available in Sympa. These "
"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different "
"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to "
"specific mailing lists."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:7
msgid "Digest"
msgstr "Přehled"
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:10
msgid ""
"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber "
"will periodically \n"
"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of "
"messages from the list, using\n"
"the multipart/digest MIME format."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:12 ../web_tt2/help_user_options.tt2:20
msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:14
msgid "DigestPlain"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:18
msgid ""
"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n"
"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in "
"a plain text \n"
"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your "
"email software doesn't\n"
"display multipart/digest format messages well."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:22
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:26
msgid ""
"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber "
"will periodically \n"
"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception "
"mode but the \n"
"subscriber receives only the list of messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:29
msgid "Nomail"
msgstr "Bez e-mailu"
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:31
msgid ""
"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from "
"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. "
"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and "
"subscribing later on."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:36
msgid ""
"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both "
"HTML and plain text formats\n"
"only in plain text format."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:41
msgid ""
"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both "
"HTML and plain text formats\n"
"only in HTML format."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:46
msgid ""
"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. "
"The attached files are \n"
"replaced by a URL leading to the file stored on the list site."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:51
msgid ""
"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of "
"messages that he or she has sent to \n"
"the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:56
msgid ""
"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If "
"the subscriber was \n"
"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from "
"the list."
msgstr ""
#~ msgid "Expert mode"
#~ msgstr "Práce s dokumenty, editace/pÅ™idánÃ/smazánÃ"
#~ msgid "Welcome message"
#~ msgstr "UvÃtacà zpráva"
#~ msgid ""
#~ "(Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail)"
#~ msgstr ""
#~ "(Standardnà hodnoty: pÅ™Ãjem zpráv,poznámka,pÅ™ehled,plán pÅ™ehledu,souhrn,"
#~ "nezasÃlat zprávy)"
#~ msgid "value"
#~ msgstr "hodnota"
sympa-6.1.17~dfsg/po-wwsympa/POTFILES.in 0000644 0000000 0000000 00000005204 11761433521 016403 0 ustar root root # List of source files which contain translatable strings.
web_tt2/active_lists.tt2
web_tt2/add_request.tt2
web_tt2/admin_menu.tt2
web_tt2/admin.tt2
web_tt2/arc_manage.tt2
web_tt2/arc_protect.tt2
web_tt2/arcsearch_form.tt2
web_tt2/arcsearch.tt2
web_tt2/arc.tt2
web_tt2/blacklist.tt2
web_tt2/button_footer.tt2
web_tt2/button_header.tt2
web_tt2/change_email.tt2
web_tt2/choosepasswd.tt2
web_tt2/close_list.tt2
web_tt2/compose_mail.tt2
web_tt2/copy_template.tt2
web_tt2/create_list_request.tt2
web_tt2/create_list.tt2
web_tt2/css.tt2
web_tt2/d_control.tt2
web_tt2/d_editfile.tt2
web_tt2/d_install_shared.tt2
web_tt2/d_properties.tt2
web_tt2/d_read.tt2
web_tt2/dump_scenario.tt2
web_tt2/dumpvars.tt2
web_tt2/d_upload.tt2
web_tt2/edit_attributes.tt2
web_tt2/editfile.tt2
web_tt2/edit_list_request.tt2
web_tt2/editsubscriber.tt2
web_tt2/edit_template.tt2
web_tt2/error.tt2
web_tt2/footer.tt2
web_tt2/get_closed_lists.tt2
web_tt2/get_inactive_lists.tt2
web_tt2/get_latest_lists.tt2
web_tt2/get_pending_lists.tt2
web_tt2/help_admin.tt2
web_tt2/help_arc.tt2
web_tt2/help_editfile.tt2
web_tt2/help_editlist.tt2
web_tt2/help_faqadmin.tt2
web_tt2/help_faquser.tt2
web_tt2/help_introduction.tt2
web_tt2/help_listconfig.tt2
web_tt2/help_mail_commands.tt2
web_tt2/help_sendmsg.tt2
web_tt2/help_shared.tt2
web_tt2/help_suspend.tt2
web_tt2/help.tt2
web_tt2/help_user_options.tt2
web_tt2/help_user.tt2
web_tt2/home.tt2
web_tt2/info.tt2
web_tt2/install_pending_list.tt2
web_tt2/javascript.tt2
web_tt2/latest_arc.tt2
web_tt2/latest_d_read.tt2
web_tt2/latest_lists.tt2
web_tt2/list_button_footer.tt2
web_tt2/list_button_header.tt2
web_tt2/list_menu.tt2
web_tt2/list_panel.tt2
web_tt2/lists.tt2
web_tt2/loginbanner.tt2
web_tt2/login_menu.tt2
web_tt2/loginrequest.tt2
web_tt2/login.tt2
web_tt2/ls_templates.tt2
web_tt2/maintenance.tt2
web_tt2/main.tt2
web_tt2/menu.tt2
web_tt2/modindex.tt2
web_tt2/nav.tt2
web_tt2/notice.tt2
web_tt2/picture_upload.tt2
web_tt2/pref.tt2
web_tt2/remove_arc.tt2
web_tt2/rename_list_request.tt2
web_tt2/renewpasswd.tt2
web_tt2/requestpasswd.tt2
web_tt2/request_topic.tt2
web_tt2/reviewbouncing.tt2
web_tt2/review_family.tt2
web_tt2/review.tt2
web_tt2/rss_request.tt2
web_tt2/rss.tt2
web_tt2/scenario_test.tt2
web_tt2/search_user.tt2
web_tt2/serveradmin.tt2
web_tt2/setlang.tt2
web_tt2/set_pending_list_request.tt2
web_tt2/show_cert.tt2
web_tt2/show_sessions.tt2
web_tt2/sigrequest.tt2
web_tt2/skinsedit.tt2
web_tt2/sso_login.tt2
web_tt2/stats.tt2
web_tt2/subindex.tt2
web_tt2/suboptions.tt2
web_tt2/subrequest.tt2
web_tt2/ticket.tt2
web_tt2/title.tt2
web_tt2/tt2_error.tt2
web_tt2/viewbounce.tt2
web_tt2/viewlogs.tt2
web_tt2/viewmod.tt2
web_tt2/view_template.tt2
web_tt2/your_lists.tt2
sympa-6.1.17~dfsg/po-wwsympa/fr.po 0000755 0000000 0000000 00001244735 12104210541 015602 0 ustar root root # #-#-#-#-# web_help_fr.po (sympa) #-#-#-#-#
# Sympa online help internationalisation.
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as Sympa.
# FIRST AUTHOR
"
#: ../web_tt2/help_user.tt2:63
msgid ""
"If you do not remember your list password, click on 'Lost password?'. After "
"you've provided your email address, a mail with a validation URL will be "
"sent at that address."
msgstr ""
"Si vous ne vous souvenez plus de votre mot de passe de listes, cliquez sur « "
"Mot de passe perdu ? ». Vous devrez ensuite indiquer votre adresse e-mail ; "
"un mail contenant une URL de validation vous sera envoyé à cette adresse."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:65
msgid ""
"If the unique authentication process does not apply to you and you "
"do no have a list password yet, click on 'First login?"
"strong>' and type in your email address. A confirmation URL will be sent at "
"that address. Then you will be able to choose your password."
msgstr ""
"Si vous n'êtes pas encore inscrit, cliquez sur 'Première "
"connexionIndiquez votre adresse e-mail. Un lien de confirmation "
"(URL) vous sera envoyé à cette adresse. Cliquer sur ce lien pour être "
"redirigé vers la page où vous pourrez définir votre mot de passe."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:68
msgid ""
"Remember: the list password is a special password you will only use for the "
"mailing list service."
msgstr ""
"Attention : le mot de passe de listes est un mot de passe spécial qui "
"ne vous sert que pour les listes."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:70
msgid "Checking your subscriptions"
msgstr "Consulter ses abonnements"
#: ../web_tt2/help_user.tt2:71
msgid ""
"To see all the lists you subscribed to, you need to log on first. Then a list of all your lists, including a short "
"description for each of them, will be displayed in the 'Your lists' form on "
"the left column."
msgstr ""
"Pour voir toutes les listes auxquelles vous êtes abonné, vous devez tout "
"d'abord vous connecter. Vous voyez apparaître "
"dans la boîte 'Vos listes' de la colonne de gauche, le nom de toutes les "
"listes auxquelles vous êtes abonné, suivi chacun d'une brève description de "
"la liste."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:73
msgid ""
"To look at a list information page, click on its name. The "
"information page includes a description of the list (object, rules applying "
"when sending a message, etc.), which length varies according to the list."
msgstr ""
"Pour aller consulter la page d'information d'une liste, cliquez sur "
"son nom. La page d'information comporte une description plus ou "
"moins détaillée de la liste (son objet, les usages en vigueur pour l'envoi "
"de messages, etc.)."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:74
msgid "Form this information page, you can:"
msgstr "À partir de cette page d'information, vous pourrez :"
#: ../web_tt2/help_user.tt2:76
msgid "change your subscriber options;"
msgstr "modifier vos options d'abonné ;"
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_user.tt2:77
msgid "read the list archive;"
msgstr "lire les archives de la liste ;"
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_user.tt2:78
msgid "search in the message archive;"
msgstr ""
"effectuer une recherche dans les archives"
"a> ;"
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_user.tt2:79
msgid "send new messages;"
msgstr "envoyer des messages ;"
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_user.tt2:80
msgid ""
"download documents from the "
"shared document web space;"
msgstr ""
"télécharger des documents à "
"partir de l'espace partagé ;"
#: ../web_tt2/help_user.tt2:82
msgid "review members of the list (if available);"
msgstr ""
"accéder à la liste des abonnés (lorsqu'elle est "
"disponible) ;"
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_user.tt2:83
msgid ""
"suspend or resume your subscription of each "
"list;"
msgstr ""
"suspendre ou reprendre votre abonnement pour "
"chaque liste;"
#: ../web_tt2/help_user.tt2:84
msgid "unsubscribe from the list."
msgstr "vous désabonner de la liste."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:86
msgid ""
"The number of people subscribed to the list is permanently "
"displayed in the left menu. To review the list "
"members, click on the 'Review members' link in the left menu (if "
"the list-owner decided to deny access to the members list, this link is not "
"available). The subscribers list displays and shows the email "
"address and name of each of the subscribers (the "
"indication of the name depends on the subscription method used by the "
"subscribers)."
msgstr ""
"Le nombre de personnes abonnées à la liste est affiché de "
"manière permanente dans le menu de gauche. Pour "
"accéder à la liste des abonnés, cliquez sur le lien 'Voir les abonnés'"
"strong> dans le menu de gauche (si le propriétaire de la liste n'a pas "
"autorisé l'accès à la liste des abonnés, ce bouton n'apparaît pas). La liste "
"des abonnés s'affiche et vous présente l'adresse e-mail et "
"le nom de chacun des abonnés (la mention ou non du nom "
"dépend de la méthode employée lors de l'abonnement)."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:87
msgid ""
"By default, each page displays 25 subscribers. You can browse through "
"the pages by using the browsing arrows or display more subscribers per page. "
"You may also wish to sort subscribers according to their email address, "
"domain or name by clicking on the corresponding column header."
msgstr ""
"Par défaut, 25 abonnés sont affichés sur chaque page. Vous pouvez "
"naviguer entre les pages au moyen des flèches de navigation ou choisir "
"d'afficher davantage d'abonnés sur chaque page. Vous pouvez également trier "
"les abonnés en fonction de leur adresse e-mail, de leur domaine ou de leur "
"nom en cliquant sur l'intitulé de la colonne correspondante."
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_user.tt2:88
msgid ""
"The names of the list owners and moderators are displayed in the "
"left menu. You should never write directly to a list owner or "
"moderator. If you want to ask a question or make a comment, you should use "
"the following address: nameofthelist-request@%1 (replace "
"'nameofthelist' by the name of the list in question)."
msgstr ""
"Les noms des propriétaires et des modérateurs de la liste sont "
"indiqués dans le menu de gauche. N'écrivez jamais directement à un "
"propriétaire ou à un modérateur de liste. Lorsque vous avez une question ou "
"une remarque, l'adresse que vous devez utiliser est : "
"nomdelaliste-request@%1 (remplacez 'nomdelaliste' par le "
"nom de la liste en question)."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:89
msgid ""
"To know when you subscribed to the list and when "
"you last updated your subscriber options, click on the "
"'Subscriber options' link in the left menu."
msgstr ""
"Pour voir la date de votre inscription à la liste et la "
"date de dernière mise à jour de vos options d'abonné, "
"cliquez sur le lien 'Options d'abonné' dans le menu de "
"gauche."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:91
msgid "Managing your preferences"
msgstr "Gérer ses préférences"
#: ../web_tt2/help_user.tt2:92
msgid ""
"To allow you to use lists more easily, you can "
"define a number of personal preferences. There are two types of "
"preferences you can change:"
msgstr ""
"Pour une plus grande souplesse dans votre utilisation des "
"listes, il vous est possible de définir certaines préférences "
"personnelles. Ces préférences se décomposent en deux volets :"
#: ../web_tt2/help_user.tt2:94
msgid ""
"your subscriber options, which can vary according to the "
"list;"
msgstr ""
"vos options d'abonné, qui sont à choisir liste par "
"liste ;"
#: ../web_tt2/help_user.tt2:95
msgid ""
"your general preferences, which apply to the entire Sympa "
"mailing list environment."
msgstr ""
"vos préférences générales, valables pour tout "
"l'environnement de listes Sympa."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:98
msgid "Changing your subscriber options"
msgstr "Modifier ses options d'abonné"
#: ../web_tt2/help_user.tt2:99
msgid ""
"Your subscriber options can vary from a list to another. To "
"change them, do as follows:"
msgstr ""
"Les options d'abonné sont relatives à chaque liste et "
"peuvent donc différer d'une liste à l'autre. Pour modifier vos options "
"d'abonné, procédez comme suit :"
#: ../web_tt2/help_user.tt2:102
msgid ""
"Go to the information page of the list for which you want "
"to change your subscriber options."
msgstr ""
"Allez sur la page d'information de la liste pour laquelle "
"vous souhaitez modifier vos options d'abonné."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:103
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Subscriber options' link."
msgstr ""
"Dans le menu de gauche, cliquez sur le lien 'Options d'abonné'"
"strong>."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:104
msgid ""
"strong>Choose a message delivery mode (those options are mutually "
"exclusive, thus you can not select several of them):"
msgstr ""
"strong>Choisissez un mode de réception des messages (ces options "
"sont exclusives, vous ne pouvez donc pas en sélectionner deux différentes)"
" :"
#: ../web_tt2/help_user.tt2:106
msgid ""
"digest MIME format: instead of receiving the list messages "
"in a normal manner, you will get a digest of them on a regular basis. This "
"digest compiles a group of messages from the list, using multipart/digest "
"MIME format. The digest frequency is set up by the "
"list owner."
msgstr ""
"Compilation au format MIME : au lieu de recevoir "
"régulièrement les messages de la liste, vous en recevrez périodiquement une "
"compilation. Cette compilation regroupe un ensemble de messages de la liste "
"au sein d'un message au format MIME multipart/digest. La "
"périodicité d'envoi des compilations est définie par le gestionnaire de la "
"liste."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:107
msgid ""
"digest plain text format: instead of receiving the list "
"messages in a normal manner, you will get a digest of them on a regular "
"basis. This digest compiles a group of messages from the list, using plain "
"text format. The digest frequency is set up by the list owner."
msgstr ""
"Compilation au format texte : au lieu de recevoir "
"régulièrement les messages de la liste, vous en recevrez périodiquement une "
"compilation. Cette compilation regroupe un ensemble de messages de la liste "
"au sein d'un message au format texte simple. La périodicité d'envoi des "
"compilations est définie par le gestionnaire de la liste."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:108
msgid ""
"summary mode: instead of receiving the list messages in a "
"normal manner, you will get a list of them on a regular basis. To read the "
"messages, you will need to browse the online list archive."
msgstr ""
"Résumé des messages : comme pour le mode digest, vous "
"recevrez périodiquement une compilation, excepté qu'il s'agit cette fois "
"uniquement d'un index des messages. Si vous souhaitez les lire dans leur "
"entier, vous devrez aller consulter les archives de la liste en ligne."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:109
msgid ""
"notice mode: with this mode, you will receive all the "
"messages with a blank body: this way you are informed of every message sent "
"to the list real time, without risk of flooding your inbox."
msgstr ""
"Notification : avec cette méthode, vous allez recevoir "
"tous les messages avec un corps vide. De cette manière, vous êtes informé en "
"temps réel de l'arrivée de messages sans prendre pour autant le risque de "
"voir votre boîte mail saturée."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:110
msgid ""
"no mail (useful for vacations): this mode makes it possible "
"not to receive the messages of the list. It is especially useful when you "
"have no access to your email for a long time and want to remain subscribed "
"to the list nevertheless."
msgstr ""
"Interrompre la réception des messages : ce mode permet "
"de ne plus recevoir les messages de la liste tout en y restant abonné. Cela "
"évite par exemple de devoir se désabonner d'une liste pendant une période "
"d'absence puis de se réabonner lorsque l'on revient."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:111
msgid ""
"text only mode: this mode allows you to receive only the "
"text version (text/plain) of messages sent in both formats (plain text and "
"HTML)."
msgstr ""
"Réception au format texte uniquement : ce mode permet "
"de ne recevoir que la version texte (text/plain) des messages postés aux "
"deux formats (texte et HTML)."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:112
msgid ""
"HTML only mode: this mode allows you to receive only the "
"HTML version (text/html) of messages sent in both formats."
msgstr ""
"Réception au format HTML : ce mode permet de ne "
"recevoir que la version HTML (text/html) des messages postés "
"aux deux formats (texte et HTML)."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:113
msgid ""
"urlize mode: this mode allows you not to receive attached "
"documents. However these documents are available in the list archive and you "
"can access them through a URL provided in the message."
msgstr ""
"Attachements stockés sur le serveur : ce mode permet "
"de ne pas recevoir les documents attachés. Ceux-ci sont remplacés dans le "
"message par une URL pointant vers l'interface web."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:114
msgid ""
"you do not receive your own posts: this mode allows you not "
"to receive a copy of your own messages."
msgstr ""
"Pour ne pas recevoir ses propres messages : ce mode "
"permet de ne pas recevoir une copie de ses propres messages."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:115
msgid ""
"standard (direct reception): this mode is the default "
"delivery mode; it cancels any other delivery mode."
msgstr ""
"Normal : ce mode est le mode de réception par "
"défaut ; il permet d'annuler les autres modes d'abonnement."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:116
msgid ""
"suspended: this mode allows you to suspend your "
"subscription to one or more lists for a specified period or not. Unlike "
"unsubscription, you can keep track of your subscription and reactivate it at "
"any time by visiting the \"Manage your subscription\" section."
msgstr ""
" Suspension strong>: ce mode vous permet de suspendre votre "
"abonnement à une ou plusieurs listes pour une période déterminée ou non. "
"Contrairement au désabonnement, vous pouvez garder une trace de votre "
"abonnement et de le réactiver à tout moment en visitant la page \"Gérer "
"votre abonnement\"."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:118
msgid "Choose a visibility option:"
msgstr "Choisissez une option de visibilité :"
#: ../web_tt2/help_user.tt2:120
msgid ""
"listed in the list review page: your name and email address "
"will be displayed in the members list (if the list owner allowed subscribers "
"to review the list members)."
msgstr ""
"Référencé dans la liste des abonnés : vous serez "
"visible dans la liste des abonnés (si l'accès à celle-ci est autorisé)."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:121
msgid ""
"concealed: your name and email address will not be "
"displayed in the members list. However you email address will be visible in "
"the list archive if you send messages."
msgstr ""
"Non visible : vous ne serez plus visible dans la liste "
"des abonnés. Votre adresse e-mail sera néanmoins visible dans les archives "
"des messages si vous en avez envoyé."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:123
msgid "Click on the 'Update' button."
msgstr "Cliquez sur le bouton 'Mise à jour'."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:126
msgid "Changing your general preferences"
msgstr "Modifier ses préférences générales"
#: ../web_tt2/help_user.tt2:127
msgid ""
"The general preferences apply to all your subscriptions as well as to the "
"way your Sympa mailing list web interface displays. To change your "
"preferences, do as follows:"
msgstr ""
"Les préférences générales sont relatives à l'ensemble de vos abonnements et "
"à la manière dont se présente votre interface de listes Sympa. Pour modifier "
"vos préférences, procédez comme suit :"
#: ../web_tt2/help_user.tt2:130
msgid ""
"In the form displayed on top of the left column, click on the 'Your "
"preferences' link."
msgstr ""
"Dans la boîte en haut de la colonne de gauche, cliquez sur le lien "
"'Vos préférences'."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:131
msgid "Change your preferences."
msgstr "Modifiez vos préférences."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:132
msgid "Click on 'Submit' for every option you change."
msgstr ""
"Cliquez sur 'Valider' pour chaque option que vous modifiez."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:134
msgid "You can change:"
msgstr "Vous pouvez modifier :"
#: ../web_tt2/help_user.tt2:136
msgid ""
"your name; if you subscribe to a list from the mailing list "
"server web interface, the 'Name' field will automatically be filled in in "
"the members list;"
msgstr ""
"votre nom ; si vous vous abonnez à une liste depuis "
"l'interface web du serveur de listes, le champ 'Nom' sera automatiquement "
"renseigné dans la liste des abonnés ;"
#: ../web_tt2/help_user.tt2:137
msgid ""
"the language in which the Sympa web interface is displayed "
"(you can change language on every page of the web interface; your choice "
"will remain even though you change the interface language on another page "
"than the 'Preferences' page;"
msgstr ""
"la langue de l'interface de listes Sympa (le choix de la "
"langue est disponible sur toutes les pages de l'interface de listes ; "
"votre choix sera conservé même si vous modifiez la langue de l'interface "
"sans passer par la page 'Préférences' ;"
#: ../web_tt2/help_user.tt2:138
msgid ""
"the lifetime of the cookie placed on your computer by Sympa "
"('Connection expiration period'). By default, the session expires when you "
"close your browser; if you use the mailing list service a lot, we advise you "
"to choose a longer duration;"
msgstr ""
"la durée de vie du cookie stocké sur votre ordinateur par Sympa"
"strong> ('Expiration de la connexion'). Par défaut, la session expire "
"lorsque vous fermez votre navigateur ; si vous utilisez les listes de "
"manière intensive, nous vous conseillons de choisir une durée plus "
"longue ;"
#: ../web_tt2/help_user.tt2:139
msgid ""
"A cookie is a small file a web server stores on your hard disk, most "
"generally temporarily, in order to identify you as a user of its service. It "
"contains a few pieces of personal information about you: name, email "
"address, latest logon time, etc."
msgstr ""
"Un cookie est un petit fichier qu'un serveur web enregistre, le plus souvent "
"temporairement, sur votre disque dur, pour vous identifier sur son service. "
"Il contient quelques informations de référence vous concernant : nom, "
"adresse e-mail, date de dernière connexion, etc."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:140
msgid ""
"the email address with which you subscribed to the lists "
"(if you subscribed with several email addresses, the address to be replaced "
"will be the one you logged on with);"
msgstr ""
"l'adresse e-mail avec laquelle vous êtes abonné aux listes "
"(si vous êtes abonné aux listes avec plusieurs adresses, l'adresse remplacée "
"sera celle avec laquelle vous êtes connecté);"
#: ../web_tt2/help_user.tt2:141
msgid ""
"Be careful: this will change your subscriptions to all your lists. If you "
"want to change address for a single mailing list, you had better unsubscribe "
"from that list and subscribe again with the right email address."
msgstr ""
"Attention : ceci modifiera vos abonnements à l'ensemble des listes. Si "
"vous ne souhaitez changer d'adresse e-mail que pour une seule liste, il vaut "
"mieux vous désabonner de cette liste et vous y réabonner avec l'adresse "
"idoine."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:142
msgid "your list password."
msgstr "votre mot de passe de listes."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:144
msgid ""
"The 'Your other email addresses' section acts like an email "
"address change."
msgstr ""
"La section 'Vos autres adresses e-mail' équivaut à un "
"changement d'adresse e-mail."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:146
msgid "Searching for a mailing list"
msgstr "Rechercher une liste de diffusion"
#: ../web_tt2/help_user.tt2:147
msgid ""
"You may need to search for a mailing list. To do that, you have three "
"options:"
msgstr ""
"Vous pouvez avoir besoin de rechercher une liste. Pour cela, vous avez trois "
"possibilités :"
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_user.tt2:149
msgid ""
"browse the different sections displayed on the list environment homepage;"
msgstr ""
"parcourir les différentes rubriques listées en page d'accueil du serveur de listes ;"
#: ../web_tt2/help_user.tt2:150
msgid ""
"search for a list via the search box: the searched string "
"will return all the lists whose name or description matches your search "
"criteria (descriptions of the lists generally consist of a short sentence);"
msgstr ""
"rechercher une liste grâce au champ de recherche : la "
"chaîne recherchée renverra tous les résultats trouvés dans les noms et les "
"descriptions des listes (les descriptions des listes se résument "
"généralement à une courte phrase) ;"
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_user.tt2:151
msgid ""
"click on the 'List of lists' tab on top of page to "
"display all available lists."
msgstr ""
"cliquer sur l'onglet 'Liste des listes' en haut de "
"page pour afficher l'intégralité des listes."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:153
msgid ""
"According to the domain to which your email address belongs (example: cru.fr, fai.com, etc.) and "
"to the location you log on from, you will not have access to the same lists. "
"However you can subscribe to a list that does not display if you know its "
"name. To do this, use your email client."
msgstr ""
"En fonction du domaine auquel appartient votre adresse (exemple : cru.fr, fai.com, etc.) et "
"de l'endroit à partir duquel vous vous connectez, vous n'aurez pas accès aux "
"mêmes listes. Vous pouvez malgré tout vous abonner aux listes qui vous sont "
"cachées si vous connaissez leur nom. Pour cela, utilisez votre client de messagerie."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:155
msgid "Reading a list archive online"
msgstr "Lire les archives d'une liste en ligne"
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_user.tt2:156
msgid ""
"Please refer to the archive documentation"
"strong>."
msgstr ""
"Consultez la documentation des archives"
"strong>."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:3 ../web_tt2/help_user.tt2:158
msgid "Sending a message"
msgstr "Envoyer un message"
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_user.tt2:159
msgid ""
"Please refer to the documentation about "
"sending messages."
msgstr ""
"Consultez la documentation pour l'envoi "
"de messages."
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:3 ../web_tt2/help_user.tt2:161
msgid "Using the shared document web space"
msgstr "Utiliser l'espace de stockage partagé"
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_user.tt2:162
msgid ""
"Please refer to the shared document web "
"space documentation."
msgstr ""
"Consultez la documentation de l'espace de "
"stockage."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:164
msgid "Suspending or resuming your subscription of each list"
msgstr "suspendre ou reprendre votre abonnement à chaque liste"
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_user.tt2:165
msgid ""
"Please refer to the subscription "
"management documentation."
msgstr ""
"Consultez la documentation sur la "
"gestion des abonnements."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:167
msgid "Unsubscribing from lists"
msgstr "Se désabonner des listes"
#: ../web_tt2/help_user.tt2:168
msgid "To unsubscribe from a list, do as follows:"
msgstr "Pour vous désabonner d'une liste, procédez comme suit :"
#. (conf.email,conf.host)
#: ../web_tt2/help_user.tt2:170
msgid ""
"From the address with which you subscribed to the list, send a "
"message to %1@%2."
msgstr ""
"À partir de l'adresse avec laquelle vous êtes abonné à la liste, envoyez un "
"message à %1."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:171
msgid ""
"In the subject line of your email, type in: unsubscribe "
"nameofthelist (replace 'nameofthelist' by the name of the list you "
"want to unsubscribe from)."
msgstr ""
"En objet du message, écrivez : unsubscribe nomdelaliste"
"strong> (remplacez 'nomdelaliste' par le nom de la liste dont vous souhaitez "
"vous désabonner)."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:175
msgid ""
"You can also unsubscribe through the mailing list web interface (you will "
"need to repeat the operation for each list you want to unsubscribe from):"
msgstr ""
"Vous pouvez également vous désabonner à partir de l'interface de listes "
"(vous devrez répéter l'opération pour chaque liste dont vous souhaitez vous "
"désabonner) :"
#: ../web_tt2/help_user.tt2:178
msgid ""
"Go to the information page of the list you want to "
"unsubscribe from."
msgstr ""
"Allez sur la page d'information de la liste dont vous "
"souhaitez vous désabonner."
#: ../web_tt2/help_user.tt2:179
msgid "In the left menu, click on the 'Unsubscribe' link."
msgstr ""
"Dans le menu de gauche, cliquez sur le lien 'Désabonnement'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:3
msgid "Mailing lists - Owner and moderator guide"
msgstr "Les listes de diffusion - Guide de l'administrateur"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:5
msgid "Introduction: who is in charge of managing mailing lists?"
msgstr "Introduction : qui gère les listes de diffusion ?"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:6
msgid "Reminder: a mailing list service involves four types of roles:"
msgstr ""
"Rappel : autour des listes de diffusion, on trouve quatre types "
"d'acteurs :"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:8
msgid "listmaster;"
msgstr "listmasters ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:9
msgid "owner;"
msgstr "propriétaires ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:10
msgid "moderator;"
msgstr "modérateurs ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:11
msgid "subscriber."
msgstr "abonnés."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:13
msgid ""
"Refer to the description of each "
"role to know more about this."
msgstr ""
"Reportez-vous à la description du "
"rôle de chacun pour en savoir plus."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:15
msgid "Requesting the creation of a mailing list"
msgstr "Demander la création d'une liste de diffusion"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:16
msgid ""
"The list creation request can be subject to "
"conditions. Even though you meet those conditions, the list "
"creation will nevertheless be subject to approval by the "
"listmasters."
msgstr ""
"La demande de création d'une liste de diffusion peut être "
"soumise à conditions. Si vous remplissez les conditions "
"nécessaires pour effectuer une demande, la création de la liste"
"strong> sera néanmoins soumise à approbation par les listmasters"
"strong>."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:17
msgid "To request the creation of a mailing list, do as follows:"
msgstr ""
"Pour demander la création d'une liste de diffusion, procédez comme "
"suit :"
#. (path_cgi,conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:19
msgid ""
"Go to the list environment homepage "
"and log on."
msgstr ""
"Consultez la page d'accueil du service"
"strong> et Connectez-vous"
"strong>.."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:20
msgid "In the top menu, click on the 'Create list' link."
msgstr ""
"Dans le menu supérieur, cliquez sur le lien 'Création de liste'"
"strong>."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:21
msgid ""
"If this link does not display, it means that you do not have the privileges "
"required to create a list."
msgstr ""
"Si le bouton n'apparait pas, cela signifie que vous n'avez pas les "
"privilèges nécessaires pour créer une liste."
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:22
msgid ""
"Give your list a name (only enter the name without the '@' "
"and the domain name; example: languages_spanish "
"and not languages_spanish@%2)."
msgstr ""
"Donnez un nom à votre liste (n'entrez que le nom sans "
"l'arobase et le domaine ; exemple : lettres_grec et non pas lettres_grec@%1)."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:23
msgid ""
"Do not use any spaces, accents or specials characters in list names: those "
"characters might cause problems."
msgstr ""
"N'utilisez pas d'espaces, d'accents, ni de caractères spéciaux dans les noms "
"des listes : ces caractères peuvent créer des problèmes."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:24
msgid ""
"Choose an explicit yet short name: think of the subscribers who will have to "
"type this name every time they will send a message to the list! If you "
"manage a set of lists, you can prefix your lists' names with a common "
"prefix; thus they will be sorted together and will be easily recognizable "
"(example: xx-users@%2, xx-hotline@%2, etc.)."
msgstr ""
"Choisissez un nom explicite mais pas trop long : pensez aux abonnés qui "
"devront taper ce nom à chaque fois qu'ils voudront envoyer un message à la "
"liste ! Si vous administrez un ensemble de listes, vous pouvez préfixer "
"le nom de vos listes avec un préfixe commun afin qu'elles soient classées à "
"la suite et clairement identifiables par tous (exemple : xx-utilisateurs, xx-support(@)cru.fr, etc.)."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:25
msgid ""
"Choose a list type among the predefined types (the "
"predefined types are only examples of typical configurations that can be "
"changed by the list owners after creation; it is even possible to configure "
"the list beyond the options offered in the list administration module, by "
"asking the listmasters)."
msgstr ""
"Choisissez un type de liste parmi les types prédéfinis "
"suivants (il ne s'agit là que d'exemples de configurations type modifiables "
"par les propriétaires de listes après création ; il est même possible "
"de configurer la liste au delà des options proposées dans le module "
"d'administration de liste, en en faisant la demande auprès des listmasters)."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:26
msgid ""
"Enter a subject for your list. This subject will display as "
"a header for all the list pages, and will also be visible on list index "
"pages (list of lists, list of your subscriptions, etc.) and in the browser "
"title bar."
msgstr ""
"Saisissez un objet pour votre liste. Cet objet apparaîtra "
"en tête de toutes les pages de la liste, ainsi que sur les pages d'index de "
"listes (liste des listes, liste de vos abonnements, etc.) et dans la barre "
"de titre du navigateur."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:28
msgid "Choose a topic in the 'Topics' drop-menu."
msgstr ""
"Choisissez une catégorie dans la liste déroulante "
"'Catégories'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:29
msgid ""
"If no topic suits your needs, you can request the creation of a new topic by "
"asking the listmasters."
msgstr ""
"Si aucune des catégories existantes ne répond à vos besoins, vous pouvez "
"demander la création d'une nouvelle catégorie en vous adressant aux "
"listmasters."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:30
msgid ""
"Enter a description for your list. This description will "
"display on the list information page and in the 'Subscribers Charter' sent "
"by email to each new subscriber, under the 'List subject' heading. This "
"description may involve explanations about the following issues:"
msgstr ""
"Saisissez une description pour votre liste. La description "
"apparaîtra sur la page d'information de la liste ainsi que dans la 'Charte "
"des abonnés de la liste' envoyée par e-mail à chaque nouvel abonné, à la "
"rubrique 'Objet de cette liste'. Cette description peut comporter des "
"explications sur les points suivants :"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:32
msgid "object of the list and targets;"
msgstr "objet de la liste et publics visés ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:33
msgid "topics discussed;"
msgstr "sujets abordés ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:34
msgid "operation of the list (liabilities, status of the list, etc.);"
msgstr ""
"fonctionnement de la liste (responsabilités, statut de la liste, etc.) ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:35
msgid "rules applying;"
msgstr "règles d'utilisation en vigueur ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:36
msgid ""
"description of the typical subscribers (their occupations, the projects they "
"manage, their nationalities, etc.)."
msgstr ""
"présentation des abonnés type (leurs métiers, les projets dont ils "
"s'occupent, leur nationalité, etc.)."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:38
msgid ""
"You can format your list description with HTML tags. Be careful: if "
"your description is long, cut it with manual line breaks (ENTER key of your "
"keyboard); otherwise, it might not be entirely visible in your browser "
"window."
msgstr ""
"Vous pouvez mettre en forme la description de votre liste à l'aide de "
"balises HTML. Attention : si votre description est longue, "
"coupez-la par des retours à la ligne manuels (touche ENTRÉE de votre "
"clavier), sans quoi elle ne sera pas visible entièrement dans la fenêtre de "
"votre navigateur."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:40
msgid "Click on the 'Submit your creation request' button."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton 'Envoyer votre demande de création'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:43
msgid ""
"A message displays to inform you that your list creation request has been "
"sent to the listmasters and that from now on, you can modify the list by "
"clicking on the 'Admin' button. However, the message warns you that the list "
"will be actually installed and made visible on the server only after "
"approval by a listmaster."
msgstr ""
"Un message s'affiche alors et vous informe que votre demande de création de "
"liste est enregistrée et que vous pouvez dès à présent modifier la liste en "
"cliquant sur le bouton 'Admin'. Il vous avertit néanmoins que la liste ne "
"sera effectivement installée et rendue visible sur le serveur que lorsqu'un "
"listmaster aura approuvé sa création."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:44
msgid ""
"After this, you will have to wait for the list creation to be "
"approved of by one of the listmasters. Then you will receive a "
"notice message entitled 'Creation of the nameofthelist list"
"strong>', informing you that your list was actually created."
msgstr ""
"Vous devrez ensuite attendre que la création de la liste soit "
"approuvée par l'un des listmasters. Vous recevrez alors un e-mail "
"de notification intitulé 'Création de la liste nomdelaliste"
"strong>' vous informant que votre liste a bien été créée."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:45
msgid ""
"Last, subscribe to your list: creating a list or becoming "
"its owner or moderator does not mean that you are automatically subscribed "
"to it!"
msgstr ""
"Abonnez-vous ensuite à votre liste : la création d'une "
"liste ou le fait d'en devenir propriétaire ou modérateur n'implique pas "
"l'abonnement automatique à la liste !"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:47
msgid "Managing a list"
msgstr "Administrer une liste"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:49
msgid "To manage a list you own, do as follows:"
msgstr ""
"Pour administrer une liste dont vous êtes propriétaire, procédez comme "
"suit :"
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:51
msgid ""
"Go to the list environment homepage and log on."
msgstr ""
"Allez sur la page d'accueil de l'environnement de listes et "
"connectez-vous."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:52
msgid ""
"If you are subscribed to the list with several addresses, use the address "
"with which you requested the list creation."
msgstr ""
"Si vous êtes abonné à la liste avec plusieurs adresses, utilisez celle avec "
"laquelle vous avez demandé la création de la liste."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:53
msgid "Go to the information page of the list you want to manage."
msgstr ""
"Allez sur la page d'information de la liste que vous souhaitez "
"administrer."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:54
msgid "In the left menu, click on the 'Admin' link."
msgstr "Dans le menu de gauche, cliquez sur le lien 'Admin'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:57
msgid ""
"To browse the sections of the administration module, click on the links "
"below the 'Admin' link, in the left menu."
msgstr ""
"Pour passer d'une section à une autre, cliquez sur le menu de gauche sous "
"l'intitulé 'Admin'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:58
msgid "Those different sections allow you to:"
msgstr ""
"Les différentes sections du module d'administration de la liste vous "
"permettent :"
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:60
msgid "configure the list;"
msgstr "de configurer la liste ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:61
msgid "customize files related to the list;"
msgstr ""
"de personnaliser les fichiers associés à la "
"liste ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:62
msgid "manage subscribers;"
msgstr "de gérer les abonnés ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:63
msgid ""
"manage the message archive of the list;"
msgstr ""
"de gérer les archives de messages de la "
"liste ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:64
msgid "manage bounces;"
msgstr "de gérer les erreurs ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:65
msgid ""
"create, delete or restore the shared document web "
"space;"
msgstr ""
"de créer, fermer ou restaurer l'espace de "
"stockage partagé ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:66
msgid "rename the list;"
msgstr "de supprimer la liste."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:67
msgid "delete the list."
msgstr "de renommer la liste ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:70
msgid "The options available in the 'Moderate' submenu allow you to:"
msgstr "Les liens compris dans le sous-menu 'Modérer' vous permettent :"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:72
msgid "moderate messages sent to the list;"
msgstr ""
"de modérer les messages envoyés à la liste ;"
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:73
msgid ""
"moderate documents available in the shared "
"document web space;"
msgstr ""
"de modérer les documents déposés dans "
"l'espace de stockage partagé ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:74
msgid "moderate pending subscriptions."
msgstr ""
"de modérer les abonnements en attente de "
"validation."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:77 ../web_tt2/help_listconfig.tt2:3
msgid "Configuring the list"
msgstr "Configurer la liste"
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:78
msgid ""
"To learn how to configure the list, please refer to the documentation about list configuration."
msgstr ""
"Consultez la documentation de la "
"configuration de listes."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:80
msgid "Customizing the list"
msgstr "Personnaliser la liste"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:81
msgid ""
"From this page, you can edit a number of files relating to your "
"list, among which:"
msgstr ""
"À partir de cette page, vous pouvez éditer certains fichiers "
"associés à votre liste, parmi lesquels :"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:83
msgid "typical messages sent to subscribers in particular occasions:"
msgstr ""
"messages type envoyés aux abonnés dans certains cas particuliers :"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:85
msgid ""
"welcome message: this message is the notice sent to people "
"who just subscribed. You should write a charter for your list and add it in "
"this welcome message. You can create a structured MIME "
"message (reserved to the MIME format experts);"
msgstr ""
"message de bienvenue : ce message correspond à la "
"notification envoyée aux personnes qui viennent de s'abonner. Il est "
"fortement conseillé de rédiger une charte d'utilisation pour votre liste et "
"de l'inclure dans ce message de bienvenue. Vous pouvez créer un message "
"MIME structuré (réservé aux experts du format "
"MIME) ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:86
msgid ""
"unsubscribe message: this message is sent to people "
"unsubscribing from the list;"
msgstr ""
"message de désabonnement : ce message est envoyé aux "
"personnes qui se désabonnent de la liste ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:87
msgid ""
"deletion message: this message is sent to people you "
"unsubscribe from the list (DEL command), especially because their address "
"caused bounces;"
msgstr ""
"message de suppression : ce message est envoyé aux "
"personnes que vous désabonnez (commande DEL), notamment parce que leur "
"adresse a généré des erreurs ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:88
msgid ""
"remind message: this message is sent to subscribers as a "
"personalized reminder when using the REMIND command. This command is "
"essential to the good management of your list since many bounces are due to "
"people whose current address is not their subscription address anymore, or "
"even who forgot that they were subscribed to the list;"
msgstr ""
"message de rappel individualisé : ce message est "
"envoyé aux abonnés lors d'un rappel individualisé (commande REMIND). La "
"commande REMIND est importante pour la bonne gestion de votre liste, car de "
"nombreuses erreurs d'acheminement du courrier (bounces) sont dues à des "
"personnes dont l'adresse courante ne correspond plus à l'adresse "
"d'abonnement, ou même qui ont oublié leur abonnement ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:89
msgid ""
"subscribing invitation message: this message is sent to "
"people you invite to subscribe to the list using the INVITE command;"
msgstr ""
"invitation à s'abonner : ce message est envoyé aux "
"personnes que vous invitez à s'abonner à la liste via la commande "
"INVITE ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:90
msgid ""
"notice of message rejected by the moderator: this message "
"is sent to the sender of a message rejected by the moderator;"
msgstr ""
"message de rejet par le modérateur : ce message est "
"envoyé à l'expéditeur lors du rejet d'un message par le modérateur ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:91
msgid ""
"notice of message rejected because of a virus: this message "
"is sent to the sender of a message in which a virus was found."
msgstr ""
"rejet d'un message contenant un virus : ce message est "
"envoyé à l'expéditeur en cas de détection d'un virus dans un message."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:94
msgid "miscellaneous files:"
msgstr "fichiers divers :"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:96
msgid ""
"list description: the list description is sent by email in "
"return to the INFO command. By default, it is also included in the welcome "
"message (subscription notice). It is not the same as the list presentation "
"page displayed on the mailing list web interface;"
msgstr ""
"description de la liste : la description de la liste "
"est envoyée par e-mail en réponse à la commande INFO. Par défaut, elle est "
"également incluse automatiquement dans le message de bienvenue (notification "
"d'abonnement à la liste). Elle ne doit pas être confondue avec la page de "
"présentation de la liste qui est affichée sur l'interface web du serveur de "
"listes Sympa ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:97
msgid ""
"list homepage: this description is available on the "
"information page of the list. It can be in HTML format. Even though "
"you do not use this format, use <br />
tags to indicate "
"line breaks;"
msgstr ""
"page d'accueil de la liste : cette description est "
"affichée sur la page d'information de la liste. Elle peut être au format "
"HTML. Même si vous n'utilisez pas ce format, employez quand "
"même les balises <br />
pour marquer les sauts de "
"ligne ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:98
msgid ""
"message header: when available, it is added as a MIME attachment at the beginning of each message distributed to "
"the list;"
msgstr ""
"attachement de début de message : s'il est défini, une "
"partie MIME comprenant le texte sera ajoutée au début "
"de chaque message diffusé sur la liste ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:99
msgid ""
"message footer: when available, it is added as a MIME attachment at the end of each message distributed to the "
"list."
msgstr ""
"attachement de fin de message : s'il est défini, une "
"partie MIME comprenant le texte sera ajoutée en fin de "
"chaque message diffusé sur la liste."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:103
msgid ""
"By default, Sympa uses default files; in this case, the specific files "
"corresponding to your list are empty. To edit a file, choose it from "
"the drop-down list and click on the 'Edit' button. You will have "
"the possibility to change the 'From' field (sender), the "
"'Subject' field (subject line) and the message "
"body."
msgstr ""
"Par défaut, Sympa utilise des fichiers par défaut ; dans ce cas, le "
"fichier correspondant spécifique à votre liste est vide. Pour "
"modifier un fichier, choisissez-le dans la liste déroulante puis cliquez sur "
"le bouton 'Éditer'. Vous pourrez entre autres modifier le "
"champ 'From' (expéditeur), le champ 'Subject'"
"strong> (objet) et le corps des messages."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:104
msgid ""
"Be careful: the values between square brackets are variables. Do not change "
"them, unless you really know what you are doing..."
msgstr ""
"Attention : les valeurs entre crochets sont des variables. Ne les "
"modifiez pas, à moins de réellement savoir ce que vous faites..."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:107
msgid "Managing the shared document web space"
msgstr "Gérer l'espace de stockage partagé"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:108
msgid ""
"By default, lists have no shared document web space. Thus, you need to "
"create it. To do that, go to the list administration module "
"and click on the 'Create shared' link."
msgstr ""
"Par défaut, les listes ne possèdent pas toujours d'espace de stockage "
"partagé. Il faut donc le créer. Pour cela, allez dans le module "
"d'administration de la liste et cliquez sur 'Créer un "
"espace documents'."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:110
msgid ""
"To allow subscribers to publish documents in the shared document web space, "
"you need to change default rights: in the list "
"administration module, click on 'Edit list config' and then "
"on 'Privileges'. At the bottom of the page, there is a drop-"
"down list entitled 'Who "
"can edit'; choose the 'Restricted to subscribers "
"(private)' option."
msgstr ""
"Pour que les abonnés puissent publier des documents dans l'espace de "
"stockage partagé, vous devez modifier les droits par "
"défaut : dans le module d'administration de la liste, cliquez sur "
"'Configurer la liste' puis sur 'Droits d'accès"
"strong>' (ou 'Privilèges'). Au bas de la page, vous trouverez une liste "
"déroulante intitulée 'Droit d'édition' ; choisissez l'option "
"'Limité aux abonnés (private)'."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:111
msgid ""
"Be careful: if you created folders before changing those rights, the folders "
"will still be unwritable. If you want to make them writable, you will have "
"to change access rights for each folder."
msgstr ""
"Attention : si vous avez créé des dossiers avant d'effectuer cette "
"opération, ces dossiers resteront interdits en écriture. Si vous souhaitez "
"les autoriser en écriture, vous devrez modifier leurs droits d'accès dossier par dossier."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:112
msgid ""
"You might also want to set up "
"quotas for the shared document web space on the "
"'Privileges' page of the 'Edit list config' section."
msgstr ""
"Découvrez également comment créer "
"des quotas pour l'espace de stockage partagé via la "
"page 'Privilèges' de la section 'Configurer la liste'."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:114
msgid ""
"To know everything about the management of the shared document web "
"space (how to organize it, change access rights, name documents, "
"etc.), refer to the 'Using the shared document "
"web space' section of the User guide."
msgstr ""
"Pour tout savoir sur la gestion de l'espace de stockage partagé"
"strong> (organisation de l'espace de stockage partagé, modification des "
"droits d'accès, nommage des documents, etc.), reportez-vous à la section 'Utiliser l'espace de stockage partagé' du Guide "
"de l'utilisateur."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:115
msgid ""
"To deny access to the shared document web space, click on "
"'Delete shared' in the 'Admin' submenu. Then you will still "
"have the possibility to reopen it by clicking on "
"'Restore shared'. Deleting and restoring the shared "
"document web space has no impact on the documents it contains"
"strong>."
msgstr ""
"Pour supprimer tout accès à l'espace de stockage partagé, "
"cliquez sur 'Fermer l'espace documents' dans le menu "
"supérieur du module d'administration de liste. Vous pourrez ensuite "
"le rouvrir en cliquant sur 'Restaurer l'espace "
"documents'. Le fait de fermer et de rouvrir l'espace de stockage "
"partagé n'a aucun impact sur les documents qu'il contient."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:117
msgid "Managing subscribers"
msgstr "Gérer les abonnés"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:119
msgid ""
"This section lets you browse the list of all the list subscribers"
"strong>. For each subscriber, the following information is available:"
msgstr ""
"La section 'Abonnés' vous présente la liste de toutes les personnes "
"abonnées à la liste. Pour chaque abonné, les informations affichées "
"sont :"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:121
msgid "email address;"
msgstr "adresse e-mail ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:122
msgid ""
"domain of the email address (@cru.fr"
"em>, @sympa.org, @fai.com"
"em>, etc.);"
msgstr ""
"domaine auquel appartient l'adresse utilisée pour "
"l'abonnement (@cru.fr, @sympa.org, @fai.com, etc.) ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:123
msgid "picture (if that feature was activated for the list);"
msgstr ""
"vignette si la fonctionnalité a été activée pour la "
"liste ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:124
msgid ""
"name (according to the subscription method, it is not "
"always displayed);"
msgstr ""
"nom (pas toujours affiché : la mention ou non du nom "
"dépend de la méthode employée lors de l'abonnement) ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:125
msgid "message delivery mode;"
msgstr ""
"mode de réception des "
"messages ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:126
msgid ""
"data source indicating the origin in case the subscriber is "
"included in the list and not directly subscribed;"
msgstr ""
"source de données indiquant l'origine si l'utilisateur "
"est inclus dans la liste et pas directement abonné ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:127
msgid "date of subscription to the list;"
msgstr "date d'abonnement à la liste ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:128
msgid "latest update of the subscriber options."
msgstr "date de dernière mise à jour des options d'abonné."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:131
msgid ""
"By default, each page displays 25 subscribers. You can browse through "
"the pages by using the browsing arrows or display more subscribers on each "
"page. You may also wish to sort subscribers according to different criteria "
"by clicking on the corresponding column header."
msgstr ""
"Par défaut, 25 abonnés sont affichés sur chaque page. Vous pouvez "
"naviguer entre les pages au moyen des flèches de navigation ou choisir "
"d'afficher davantage d'abonnés sur chaque page. Vous pouvez également trier "
"les abonnés en fonction de différents critères en cliquant sur l'intitulé "
"des colonnes correspondantes."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:132
msgid ""
"To search a subscriber, enter all or part of his/her email "
"address or name in the input field and click on the 'Search"
"strong>' button."
msgstr ""
"Pour rechercher un abonné dans la liste, entrez tout ou "
"partie de son adresse e-mail ou de son nom dans le champ de saisie puis "
"cliquez sur le bouton 'Recherche'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:133
msgid ""
"You can subscribe other people to the list from this page:"
msgstr ""
"Vous pouvez abonner de nouvelles personnes à la liste à "
"partir de cette page :"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:135
msgid ""
"To add a single person, enter his/her email address in the "
"input field and click on the 'Add' button."
msgstr ""
"Pour ajouter une seule personne, entrez l'adresse e-mail de "
"la personne que vous souhaitez abonner dans le champ de saisie et cliquez "
"sur le bouton 'Ajout'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:136
msgid ""
"To add several persons, click on the 'Multiple add"
"strong>' button. In the input field that displays, enter the email addresses "
"and names of the people you want to subscribe to the list and click on "
"'Add subscribers'."
msgstr ""
"Pour ajouter plusieurs personnes, cliquez sur "
"'Abonnements par lots'. Dans la zone de texte qui apparaît, "
"entrez les adresses e-mail et les noms des personnes que vous souhaitez "
"abonner à la liste (une personne par ligne). Supprimez le texte d'exemple "
"puis cliquez sur 'Ajout d'abonnés'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:140
msgid ""
"If you want to subscribe people without letting them know through a notice, "
"tick the 'Quiet' box. However, it is far better to warn people that you "
"subscribe them!"
msgstr ""
"Si vous souhaitez abonner des personnes sans qu'elles ne reçoivent de "
"notification, cochez la case 'Sans prévenir'. Sachez néanmoins qu'il est "
"déconseillé d'abonner des gens sans les prévenir."
#. (conf.email,conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:141
msgid ""
"Even though you have the possibility to subscribe people to your mailing "
"lists, it is always much better that people take the necessary steps "
"to subscribe themselves to the list. You can also invite "
"people to subscribe to the list through the INVITE command: send an "
"email to %1@%2 and type the following command in the message body: "
"invite nameofthelist emailaddress (example: invite list_example john.doe(@)fai.com)."
msgstr ""
"Même si vous pouvez abonner vous-même des personnes à vos listes de "
"diffusion, il est toujours préférable que les gens fassent la "
"démarche de s'inscrire eux-mêmes à la liste. Vous pouvez également "
"inviter des personnes à s'abonner à la liste au moyen de la "
"commande INVITE : envoyez un e-mail à %1 en mettant dans le corps du "
"message la commande invite nomdelaliste adresseemail "
"(exemple : invite cri-exemple jean.dupond(@)fai."
"com)."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:142
msgid ""
"To accept or reject the subscription requests to the list, "
"click on 'Pending subscriptions'. The list of all people "
"who requested subscription to the list displays. To accept or reject a "
"request, tick the box in front of a person's name and click on the button of "
"your choice."
msgstr ""
"Pour accepter ou rejeter les demandes d'abonnement à la liste"
"strong>, cliquez sur 'Abonnements en attente'. Vous voyez "
"apparaître la liste des personnes ayant demandé leur abonnement à la liste. "
"Pour accepter ou rejeter une demande, cochez la case correspondant à la "
"personne ayant effectué la demande et cliquez sur le bouton de votre choix."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:143
msgid ""
"To send a subscription reminder to all subscribers, click "
"on the 'Remind all' button. The subscription reminder "
"message contains:"
msgstr ""
"Pour envoyer à chacun des abonnés une notification de rappel "
"d'abonnement, cliquez sur le bouton 'Rappel des "
"abonnements'. La notification de rappel d'abonnement contient :"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:145
msgid ""
"the name of the list to which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
"le nom de la liste à laquelle l'abonné est abonné ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:146
msgid ""
"the email address with which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
"l'adresse e-mail avec laquelle l'abonné est abonné ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:147
msgid "the subscriber's list password;"
msgstr "le mot de passe de listes de l'abonné ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:148
msgid "a link to the information page of the list;"
msgstr "un lien vers la page d'information de la liste ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:149
msgid ""
"a clickable address in order to allow subscribers to unsubscribe"
"strong> from the list."
msgstr "une adresse cliquable pour se désabonner de la liste."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:151
msgid ""
"You can also configure an automatic subscription reminder through the 'Miscellaneous' page of the 'Edit list "
"config' section."
msgstr ""
"Vous pouvez également configurer un rappel d'abonnement automatique via la "
"page 'Divers' de la section "
"'Configurer la liste'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:154
msgid ""
"To unsubscribe subscribers from this page, select them by "
"ticking the boxes in front of their names and click on the 'Delete "
"selected email addresses' button."
msgstr ""
"Pour désabonner des abonnés à partir de cette page, "
"sélectionnez les abonnés en cochant les cases situées en bout de ligne et "
"cliquez sur le bouton 'Désabonner les adresses sélectionnées"
"strong>'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:155
msgid ""
"If you do not want to notify the subscribers, tick the 'Quiet' box. However, "
"this is not advisable, except in the case of bouncing subscribers."
msgstr ""
"Si vous souhaitez que le désabonnement ne soit pas suivi d'une notification, "
"cochez la case 'Sans prévenir'. Il est déconseillé de désabonner des abonnés "
"sans les prévenir, excepté dans le cas où il s'agit d'abonnés en erreur."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:157 ../web_tt2/help_admin.tt2:179
msgid ""
"Tip: to select all subscribers at once, first make sure that they are all "
"displayed on the page, and then click on the 'Toggle selection' button: all "
"subscribers will be selected in a single click!"
msgstr ""
"Astuce : pour sélectionner tous les abonnés en une fois, assurez-vous "
"tout d'abord qu'ils sont tous affichés sur la page, puis cliquez sur le "
"bouton 'Inverser la sélection' : tous les abonnés seront sélectionnés "
"en un clic !"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:159
msgid ""
"To change a subscriber's subscriber options, click on his/"
"her email address."
msgstr ""
"Pour modifier les options d'abonnés d'un abonné, cliquez "
"sur son adresse e-mail."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:160
msgid ""
"From this page, you can change the name, email address and message "
"delivery mode of the subscriber. You can also unsubscribe "
"him/her."
msgstr ""
"À partir de cette page, vous pouvez modifier le nom, l'adresse e-"
"mail et le mode de réception des messages de l'abonné. Vous pouvez "
"également le désabonner."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:162
msgid ""
"If the subscriber is bouncing, another form "
"displays under the 'Subscriber information' form:"
msgstr ""
"Si l'abonné est en erreur, un second bandeau "
"apparaît sous le bandeau 'Information abonné' :"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:163
msgid "The information displayed involves:"
msgstr "Les informations affichées sont :"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:165
msgid "the type of error (in English);"
msgstr "type d'erreur (en anglais) ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:166
msgid "the number or errors;"
msgstr "nombre d'erreurs ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:167
msgid "the period during which errors occurred."
msgstr "période au cours de laquelle des erreurs ont été observées."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:169
msgid ""
"You can check the latest error or reset errors"
"strong>. If you reset errors, the subscriber's score will be reset to zero."
msgstr ""
"Vous pouvez consulter la dernière erreur ou effacer "
"toutes les erreurs. Si vous effacez toutes les erreurs, le score de l'abonné sera remis à zéro."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:171
msgid ""
"To manage bouncing addresses more easily, go to the 'Bounces' page of the list administration module."
msgstr ""
"Pour gérer plus facilement les adresses en erreur, allez à la page 'Erreurs' du module d'administration de la liste."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:174
msgid "Managing bounces"
msgstr "Gérer les erreurs"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:175
msgid ""
"When there is a problem with subscribers' email addresses "
"(obsolete email addresses, addresses temporarily unavailable when messages "
"were sent, inbox quota exceeded, etc.), the percentage of bouncing addresses "
"displays in the left menu under the text 'Error rate'. To "
"check the bouncing addresses, go to the 'Bounces' page of "
"the list administration module."
msgstr ""
"Lorsqu'il y a un problème avec les adresses e-mail de certains "
"abonnés (adresses qui n'existent plus, adresses momentanément "
"indisponibles au moment de l'envoi de messages, capacité de la boîte de "
"réception atteinte, etc.), un pourcentage d'adresses en erreur est affiché "
"dans le menu de gauche sous le texte 'Taux d'adresses en erreur"
"strong>'. Pour consulter les adresses en erreur, allez à la page "
"'Erreurs' du module d'administration de la liste."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:176
msgid ""
"The Sympa software automatically manages bouncing subscribers: according to "
"the number of errors and to the traffic on the list, bouncing subscribers "
"are either notified, unsubscribed, or their score is reset to zero when "
"their address stops bouncing."
msgstr ""
"Le logiciel Sympa gère automatiquement les abonnés en erreur : en "
"fonction du nombre d'erreurs et du trafic dans la liste, les abonnés en "
"erreur sont soit notifiés, soit désabonnés, soit leur score est remis à zéro "
"lorsque l'erreur ne se reproduit plus."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:177
msgid ""
"To make addresses stop bouncing, select them by ticking "
"their boxes and click on the 'Reset errors for selected users"
"strong>' button. If the error remains, the addresses will be reported as "
"bouncing again as soon as a message is posted on the list."
msgstr ""
"Pour faire en sorte que des adresses ne soient plus en erreur"
"strong>, sélectionnez ces adresses en cochant les cases situées en bout de "
"ligne et cliquez sur le bouton 'Annuler les erreurs pour les abonnés "
"sélectionnés'. Si l'erreur persiste, les adresses concernées seront "
"de nouveau marquées en erreur lors du prochain envoi de message."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:178
msgid ""
"You can also unsubscribe subscribers whose addresses are still "
"bouncing: too many bouncing addresses cause a considerable load on "
"the mailing list server. To unsubscribe subscribers, select them by ticking "
"the boxes in front of their names and click on the 'Delete selected "
"email addresses' button."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi désabonner les abonnés dont les adresses sont "
"toujours en erreur : un nombre trop grand d'adresses en erreur "
"cause une charge significative sur le serveur de listes. Pour désabonner des "
"abonnés, sélectionnez leurs adresses en cochant les cases situées en bout de "
"ligne et cliquez sur le bouton 'Supprimer les adresses "
"sélectionnées'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:181
msgid "Moderating messages sent to the list"
msgstr "Modérer les messages envoyés à la liste"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:182
msgid ""
"When a list is moderated, all messages have to be approved of by one "
"of the moderators before being distributed to the list. After "
"sending a message to a list, subscribers are automatically notified by email "
"that their message will be moderated. As for moderators, they also receive a "
"notice message from Sympa, which includes the message to moderate."
msgstr ""
"Lorsqu'une liste est modérée, tous les messages doivent être "
"approuvés par l'un des modérateurs avant de pouvoir être diffusés sur la "
"liste. Lorsqu'un abonné envoie un message à la liste, il reçoit un "
"message de notification de la part de l'automate de gestion de listes Sympa, "
"l'informant que son message va être modéré avant de pouvoir être diffusé. "
"Les modérateurs, quant à eux, reçoivent également un message de Sympa, "
"contenant le message à modérer."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:184
msgid ""
"You can perform moderating tasks either by email"
"strong>, by answering the messages received from Sympa, or through "
"the mailing list web interface. To do that, click on the "
"'Message' link in the 'Moderate' submenu: you are brought "
"to a page that displays all messages to be moderated (the most recent "
"messages are on top of page). To read a message, click on its "
"subject."
msgstr ""
"Vous pouvez effectuer des tâches de modération soit "
"par e-mail, en répondant aux messages que vous adresse "
"Sympa, soit via l'interface web du serveur de listes. Pour "
"cela, il vous suffit d'aller dans le module d'administration de la "
"liste et de cliquer sur 'Modérer' dans le menu "
"supérieur : la page qui s'affiche contient tous les messages en attente "
"de modération (les messages les plus récents sont en haut de la page). "
"Pour consulter un message, cliquez sur son objet."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:186
msgid "You have two options:"
msgstr "Vous avez deux options de modération :"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:188
msgid "authorize the message distribution on the list;"
msgstr "autoriser la diffusion du message sur la liste ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:189
msgid ""
"reject the message and notify sender: when you reject a "
"message, it is better to notify its sender..."
msgstr ""
"rejeter le message avec notification : lorsque vous "
"rejetez un message, il est préférable de notifier son expéditeur..."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:191
msgid ""
"All moderators can decide to distribute a message or not. However, "
"the first moderator to process the message will carry the day"
"strong>. You will be notified by Sympa if you try to process a message that "
"has already been moderated. When there are several moderators, it is "
"easier to moderate messages from the mailing list web interface"
"strong>: thus, you will be able to view all messages remaining to be "
"moderated."
msgstr ""
"Tous les modérateurs peuvent décider de diffuser ou non un message. "
"Néanmoins, c'est le premier modérateur à intervenir sur le message "
"qui emporte la décision. Si vous essayez d'intervenir sur un "
"message qui a déjà été modéré, vous recevrez un message de Sympa vous "
"informant que le message a déjà été traité. Si vous êtes plusieurs "
"modérateurs, il est préférable de modérer les messages depuis "
"l'interface web du serveur de listes : ainsi, vous verrez "
"précisément quels messages restent à modérer."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:192
msgid ""
"Whatever the date and time of moderation, the date and time of "
"sending of the message do not change. Thus, if the distribution of "
"the message is allowed with a lot of delay, it is possible to receive a "
"message dated January 1st on December 31st!"
msgstr ""
"Quelles que soient la date et l'heure de la modération, la date et "
"l'heure d'envoi du message ne changent pas. Si la diffusion du "
"message est autorisée avec beaucoup de retard, il est donc possible de "
"recevoir le 31 décembre un message daté du 1er janvier !"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:193
msgid ""
"In case the message was rejected with a notice, the subscriber who had sent "
"it is notified by email. You can customize the "
"message he/she gets."
msgstr ""
"En cas de rejet avec notification, l'abonné qui avait envoyé le message "
"rejeté reçoit un message de notification. Vous pouvez personnaliser ce message."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:195
msgid ""
"Checking the 'Reject without notification' checkbox allows "
"you to prevent the message author from receiving a notification."
msgstr ""
"Cocher la case « Rejeter sans notification » empêchera "
"l'envoi d'un message de notification de rejet à l'auteur du message."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:197
msgid ""
"Checking the 'Add to blacklist' checkbox both skip the "
"rejection notification and adds the message author to the list own "
"blacklist. You can manage the blacklist via the 'edit blacklist"
"strong>' button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Cocher la case « Ajouter à la liste noire » entraîne deux "
"actions : le message est rejeté sans notifier son auteur et celui-ci est "
"ajouté à la liste noire. Vous pouvez gérer votre liste noire en cliquant sur "
"le bouton « éditer la liste noire » en base de la page."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:199
msgid ""
"If you wish to customize the rejection message that is sent to a message "
"author, you can do so via the 'Manage rejection messages' "
"button. The message management page will let define a set of rejection "
"messages and define the default one."
msgstr ""
"Si vous désirez personnaliser le message de rejet que l'auteur du message "
"recevra, cliquez sur le bouton « Gestion des messages de rejet"
"strong> ». La page de gestion des messages sera alors affichée. Vous pouvez "
"y définir un ensemble de messages de rejet types."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:201
msgid ""
"Reminder: you can add or remove moderators through the list administration module. To "
"do that, from the list information page, click on 'Admin', "
"on 'Edit list config', and then on 'List "
"definition'."
msgstr ""
"Rappel : vous pouvez ajouter ou supprimer des modérateurs via le "
"module d'administration de la liste. Pour cela, Ã partir de la page "
"d'information de la liste, cliquez sur 'Admin', puis sur "
"'Configurer la liste', et enfin sur 'Définition de "
"la liste'."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:202
msgid ""
"It is also possible to process messages after their distribution on "
"the list; this can be useful when a list is not moderated. If you "
"want to delete a message, search for it in the online message archive and click on the "
"'Tag this mail for deletion' button in the upper right "
"corner of the message. A confirmation message displays; click on 'OK'. The "
"message will be deleted after a few seconds. Be careful: this "
"operation is irreversible!!! If you delete a message, you will not be able "
"to retrieve it."
msgstr ""
"Il est aussi possible d'intervenir sur les messages après leur "
"diffusion sur la liste ; ceci est utile dans le cas d'une "
"liste non modérée. Si vous souhaitez supprimer un message, "
"allez le consulter en ligne dans la section 'Archives' et cliquez sur le "
"bouton 'Marquer ce message pour suppression' situé en haut "
"Ã droite du message. Un message de confirmation s'affiche ; cliquez sur "
"OK. Le message sera supprimé au bout de quelques secondes. "
"Attention : cette manipulation est irréversible !!! Si "
"vous supprimez un message, vous ne pourrez en aucun cas le récupérer."
"strong>"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:205
msgid "Managing the message archive"
msgstr "Gérer les archives"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:206
msgid ""
"The mailing list management robot Sympa can generate downloadable "
"compressed archives (.ZIP format) of the messages sent to the list. "
"To download those archives, select the months that interest "
"you in the list and click on the 'Download Zip file' button."
msgstr ""
"L'automate de gestion de listes Sympa peut générer des archives "
"compressées téléchargeables (format .ZIP) des messages envoyés sur la liste"
"strong>. Pour télécharger ces archives, sélectionnez les mois"
"strong> qui vous intéressent dans la liste et cliquez sur le bouton "
"'Télécharger le Zip'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:207
msgid ""
"Tip: in the 'Archive selection' list, to select all months during which "
"messages have been sent, click on the first month, hold down the SHIFT key "
"and click on the last month of the list."
msgstr ""
"Astuce : dans la liste 'Sélection des archives', pour sélectionner tous "
"les mois pendant lesquels des messages ont été échangés, cliquez sur le "
"premier mois, maintenez la touche SHIFT (ou « MAJ ») "
"enfoncée et cliquez sur le dernier mois de la liste."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:208
msgid ""
"You will receive a file of the type 'nameofthelist_archive.zip"
"strong>' containing folders named 'nameofthelist_year-month'"
"strong> (example: list_example_2005-06) for each "
"month. Inside each folder, the file names are numbers "
"representing their position in the chronology of the messages sent (example: "
"the file named '1' contains the first message sent in the month). The "
"message files have no extension; use the text editor of "
"your choice (Notepad, WordPad, Vim, etc.) to open them. Each file "
"represents an entire message (full header)."
msgstr ""
"Vous recevrez un fichier du type 'nomdelaliste_archives.zip"
"strong>' contenant des dossiers du type 'nomdelaliste_annee-mois'"
"strong> (exemple : cri-exemple_2005-06) pour "
"chaque mois. À l'intérieur de chaque dossier, les fichiers ont pour "
"seul nom un numéro qui représente leur place dans la chronologie "
"des messages envoyés (exemple : le fichier '1' contient le premier "
"message envoyé dans le mois). Les fichiers de messages n'ont pas "
"d'extension ; utilisez l'éditeur de texte de votre choix (Bloc-"
"notes, WordPad, Vim, etc.) pour les ouvrir. Chaque fichier "
"correspond à un message entier (en-tête détaillé)."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:209
msgid ""
"From the 'Manage archive' page, you can also delete messages"
"strong> (deletion month by month and not message by message). To do that, "
"select the months that interest you in the list and click "
"on the 'Delete selected months' button."
msgstr ""
"À partir de la page 'Gérer les archives', vous pouvez également "
"supprimer des messages (suppression mois par mois et non "
"message par message). Pour cela, sélectionnez les mois qui "
"vous intéressent dans la liste et cliquez sur le bouton 'Détruire "
"les mois sélectionnés'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:210
msgid ""
"Be careful: this operation is irreversible!!! When you click on "
"'Delete selected months', keep in mind that you are not only deleting an "
"archive file, but also the entire message archive of the selected month!!!"
"strong>"
msgstr ""
"Attention : cette manipulation est irréversible !!! "
"Lorsque vous cliquez sur 'Détruire les mois sélectionnés', gardez bien à "
"l'esprit que vous ne supprimez pas simplement un fichier d'archives, mais "
"bien toutes les archives de messages du mois sélectionné !!!"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:213
msgid "Renaming the list"
msgstr "Renommer la liste"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:214
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Rename "
"list'. Enter the name of your choice and click on the 'Rename this "
"list' button. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
"Dans le module d'administration de la liste, cliquez sur "
"'Renommer la liste'. Entrez le nom de votre choix puis "
"cliquez sur le bouton 'Renommer la liste'. Un message de demande de "
"confirmation s'affiche ; cliquez sur 'OK'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:215
msgid ""
"If you change your mind, you will only have to redo the inverse operation in "
"order to retrieve the former list name."
msgstr ""
"Si vous changez d'avis, il vous suffira d'effectuer la même manipulation "
"pour restaurer l'ancien nom de la liste."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:216
msgid ""
"Be careful: when you rename a list, you have to let the listmasters know; "
"otherwise, the change will not be effective."
msgstr ""
"ATTENTION : lors du renommage d'une liste, vous devez informer les "
"listmasters, sans quoi le changement de nom ne pourra être effectif."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:217
msgid "A few tips to name your lists:"
msgstr "Quelques conseils pour le choix des noms de vos listes :"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:219
msgid ""
"Do not use any spaces, accents or specials characters in "
"list names: those characters might cause problems."
msgstr ""
"N'utilisez pas d'espaces, d'accents ni de caractères spéciaux"
"strong> dans les noms des listes : ces caractères peuvent créer des "
"problèmes."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:220
msgid ""
"Choose an explicit yet short name: think of the subscribers "
"who will have to type this name every time they will send a message to the "
"list!"
msgstr ""
"Choisissez un nom explicite mais pas trop long : "
"pensez aux abonnés qui devront taper ce nom à chaque fois qu'ils voudront "
"envoyer un message à la liste !"
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:221
msgid ""
"If you manage a set of lists, you can prefix your lists' names with "
"a common prefix; thus they will be sorted together and will be "
"easily recognizable (example: xx-users@%1, xx-hotline@%"
"1.fr, etc.)."
msgstr ""
"Si vous administrez un ensemble de listes, vous pouvez préfixer le "
"nom de vos listes avec un préfixe commun afin qu'elles soient "
"classées à la suite et clairement identifiables par tous (exemple : sympa-users(@)cru.fr, sympa-fr(@)cru.fr, etc.)."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:225
msgid "Deleting the list"
msgstr "Supprimer la liste"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:226
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Remove "
"list'. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
"Dans le module d'administration de la liste, cliquez sur "
"'Supprimer la liste'. Un message de demande de confirmation "
"s'affiche ; cliquez sur 'OK'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:227
msgid ""
"Be careful: if you delete the list, you will not be able to reopen "
"it yourself!!! If you want to reopen the list, you will have to ask the "
"listmasters."
msgstr ""
"Attention : si vous supprimez la liste, vous ne pourrez pas la "
"rouvrir vous-même !!! Si vous désirez rouvrir la liste, il vous faudra "
"faire appel aux listmasters."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:229
msgid ""
"In real terms, what are the consequences of a list deletion?"
msgstr ""
"Concrètement, quelles sont les conséquences d'une fermeture "
"de liste ?"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:231
msgid ""
"All subscribers are immediately unsubscribed automatically "
"(including owners and moderators)."
msgstr ""
"Tous les abonnés sont immédiatement désabonnés de façon "
"automatique (y compris les propriétaires et modérateurs)."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:232
msgid ""
"The message archive is preserved but no one can access it "
"anymore."
msgstr ""
"Les archives de messages sont préservées mais plus personne "
"ne peut y accéder."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:233
msgid ""
"The documents published in the shared document web space are "
"preserved but no one can access them anymore."
msgstr ""
"Les documents publiés dans l'espace de stockage partagé sont "
"préservés mais plus personne ne peut y accéder."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:234
msgid ""
"Only the listmasters have the power to reopen the list; if "
"they do, the former list subscribers will automatically be subscribed again."
msgstr ""
"Seuls les listmasters ont le pouvoir de rouvrir la liste"
"strong> ; tous les anciens abonnés seront réabonnés automatiquement."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:236
msgid ""
"Be careful: due to a slight latency, the list pages remain accessible for a "
"while if you know their addresses. Then they will become fully unavailable."
msgstr ""
"Attention : en raison d'un petit temps de latence, les pages relatives "
"à la liste restent accessibles à quiconque connaît leur adresse pendant un "
"petit moment. Elles deviendront ensuite complètement inaccessibles."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:238
msgid ""
"If you want the list and all the associated files to be deleted "
"permanently, you will have to ask the listmasters."
msgstr ""
"Si vous souhaitez que la liste et tous les fichiers associés soient "
"supprimés définitivement, vous devrez vous adresser aux listmasters."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:240 ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:40
msgid "Good practices"
msgstr "Bonnes pratiques"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:241
msgid ""
"In order to have dynamic lists, you must be deeply involved "
"in their exchanges: if a list is neither controlled nor enlivened by its "
"owners, it may result in a loss of quality in its messages and it might even "
"end up vanishing..."
msgstr ""
"Pour que vos listes de diffusion soient dynamiques, vous devez être "
"impliqué dans leur fonctionnement : une liste non contrôlée "
"risque de partir à vau l'eau, de voir la qualité de ses messages se dégrader "
"et de finalement s'éteindre..."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:242
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. As a list owner or moderator, it is your role to have subscribers "
"respect it. You will find the general principles of the Netiquette, as well "
"as many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
"L'utilisation de la messagerie en général et pour les listes de "
"diffusion répond à un ensemble de règles très précises et indispensables "
"pour une communication harmonieuse : la « Nétiquette "
"». En tant que propriétaire ou modérateur de liste, vous devez "
"veiller à la faire respecter. Vous pourrez trouver les principes généraux de "
"la Nétiquette ainsi que de nombreux liens sur la page de la Wikipédia "
"consacrée à la Nétiquette."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:243
msgid ""
"You should write a charter for your list to define all the "
"rules that apply to its use:"
msgstr ""
"Il est conseillé de rédiger une charte d'utilisation pour votre "
"liste, regroupant toutes les règles qui la régissent :"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:245
msgid "allowed, tolerated and forbidden topics;"
msgstr "sujets de conversation autorisés, tolérés et bannis ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:246
msgid ""
"writing rules (for example to specify the languages in which the subscribers "
"are to post, to ban \"SMS language\", etc.);"
msgstr ""
"règles de rédaction (par exemple pour spécifier les langues dans lesquelles "
"les abonnés ont le droit d'écrire, pour interdire le « langage "
"SMS"
"acronym> », etc.) ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:247
msgid "rules applying when sending messages (frequency, attachments, etc.);"
msgstr ""
"règles régissant l'envoi des messages (fréquence, ajout de pièces jointes, "
"etc.) ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:248
msgid "liabilities of subscribers regarding the netiquette;"
msgstr "responsabilités des abonnés en matière de nétiquette ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:249
msgid "rights and responsibilities of the subscribers;"
msgstr "droits et devoirs des abonnés ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:250
msgid "information about retention of the messages sent to the list;"
msgstr "information sur l'archivage des messages envoyés sur la liste ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:251
msgid "legal information and privacy policy;"
msgstr "informations légales et politique de confidentialité ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:252
msgid "sanctions applying to those who would not respect the list charter;"
msgstr ""
"sanctions encourues en cas de non-respect de la charte d'utilisation de la "
"liste ;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:256
msgid ""
"In order to have all subscribers read the list charter, you should include "
"it in the welcome message they get after subscribing. To do that, you need "
"to customize that message through the 'Customize' "
"page of the list administration module."
msgstr ""
"Pour que tous les abonnés prennent connaissance de la charte d'utilisation "
"de la liste, le mieux est de l'inclure dans le message de bienvenue qu'ils "
"reçoivent lors de leur abonnement. Pour cela, vous devez personnaliser ce message en allant à la page 'Personnaliser' du "
"module d'administration de la liste."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:257
msgid ""
"When available, the 'Owner and moderator charter' provides list owners and "
"moderators with all the necessary information to carry out their roles. This "
"Charter involves all the rights and responsibilities of owners and "
"moderators."
msgstr ""
"Lorsqu'elle existe, la Charte du propriétaire, animateur ou modérateur de "
"liste fournit aux propriétaires et aux modérateurs de listes toutes les "
"informations indispensables pour pouvoir remplir leurs fonctions. Cette "
"Charte recouvre l'ensemble des responsabilités et des attributions des "
"propriétaires et modérateurs."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:3
msgid "Reading the list archive online"
msgstr "Lire les archives d'une liste en ligne"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:4
msgid "To read the messages sent to a list, you have two options:"
msgstr ""
"Pour lire les messages d'une liste, vous avez trois "
"possibilités :"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:6
msgid "read the messages you receive in your email inbox;"
msgstr ""
"lire les messages que vous recevez dans votre boîte de réception"
"strong> ;"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:7
msgid ""
"read the list archive online (through the mailing list web "
"interface)."
msgstr ""
"lire les archives de la liste en ligne (via l'interface web "
"du serveur de listes) ;"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:10
msgid "To read the list archive online, do as follows:"
msgstr ""
"Pour lire les archives d'une liste en ligne, procé²dez "
"comme suit :"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:13
msgid ""
"Go to the information page of the list of which you want to "
"read the archive."
msgstr ""
"Allez sur la page d'information de la liste dont vous "
"souhaitez lire les archives."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:14
msgid "In the left menu, click on the 'Archive' link."
msgstr ""
"Dans le menu de gauche, cliquez sur le lien 'Archives'."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:15
msgid "The message index of the current month displays."
msgstr "Vous voyez apparaître les archives du mois en cours."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:18
msgid "Presentation of messages"
msgstr "Présentation des messages"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:19
msgid ""
"The page always displays the latest messages; thus if the "
"list was idle during the current month, the messages of the latest active "
"month are displayed."
msgstr ""
"S'il n'y a eu aucun message pendant le mois en cours, les messages "
"qui s'affichent sont ceux du dernier mois où des messages ont circulé"
"strong>."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:20
msgid ""
"When there are too many messages to be displayed on a single page, "
"only the latest messages display by default. To change "
"page, click on the arrow links around the current page's number:"
msgstr ""
"S'il y a eu beaucoup de messages au cours du mois, ceux-ci sont "
"répartis sur plusieurs pages et seuls les messages les plus récents "
"sont affichés. Pour passer d'une page à une autre, cliquez sur les "
"flèches ou sur les mots encadrant le numéro de la page courante"
"strong> :"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:22
msgid "The '<' arrow displays older messages."
msgstr ""
"La flèche '<' permet d'afficher des messages plus "
"anciens."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:23
msgid "The '>' arrow displays newer messages."
msgstr ""
"La flèche '>' permet d'afficher des messages plus "
"récents."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:24
msgid "The '<<' link displays the oldest messages."
msgstr ""
"Le lien '<<' vous amène aux messages les plus anciens."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:25
msgid "The '>>' link displays the latest messages."
msgstr ""
"Le lien '>>' vous amène aux messages les plus récents."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:28
msgid "Chronological and thread order"
msgstr "Classement chronologique et par discussions"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:29
msgid ""
"By default, messages are displayed as threads: they are "
"gathered according to their subject. This way, all answers "
"to a given message are displayed just below the thread's first message and "
"are indented for better readability."
msgstr ""
"Par défaut, les messages sont présentés sous forme de fil de "
"discussion (ici appelé « Discussions ») : "
"ils sont regroupés suivant leur objet. Ainsi, toutes les "
"réponses à un message donné sont présentées juste en dessous de ce message "
"et sont indentées pour une meilleure lisibilité."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:30
msgid ""
"Be careful: it is possible for two messages to have the same subject without "
"being related; however, they will be displayed as if they belonged to the "
"same thread."
msgstr ""
"Attention : deux messages peuvent très bien avoir le même objet mais "
"n'être pas du tout apparentés ; néanmoins, ils seront triés comme si "
"ils appartenaient au même fil de discussion."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:32
msgid ""
"To display messages chronologically, click on the 'Chronological' "
"link."
msgstr ""
"Pour afficher les messages suivant l'ordre chronologique, cliquez "
"sur le lien 'Chronologique'."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:33
msgid ""
"Be careful: this display setting applies as long as you read the messages of "
"a particular month, but if you change month, the default display setting "
"'Thread' will apply again."
msgstr ""
"Attention : ce choix d'affichage n'est valable que si vous restez au "
"sein d'un même mois. Si vous allez consulter les messages d'un autre mois, "
"l'affichage par défaut 'Discussions' revient."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:35
msgid "Browsing through the messages"
msgstr "Naviguer dans les messages"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:36
msgid ""
"To read a message, click on its subject. Then you can "
"browse through the messages sent to the list by clicking on the arrows "
"surrounding the words 'Chronological' and 'Thread':"
msgstr ""
"Pour lire un message, cliquez sur son objet. Vous pouvez "
"ensuite naviguer dans l'historique des messages échangés sur la liste en "
"cliquant sur les flèches encadrant les mots 'Chronologie' et "
"'Discussions' :"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:38
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Chronological', you read "
"messages according to their chronological order."
msgstr ""
"En utilisant les flèches qui encadrent le mot 'Chronologie', vous lisez les "
"messages suivant leur ordre chronologique."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:39
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Thread', you read messages "
"as a thread (i.e. gathered according to their subject)."
msgstr ""
"En utilisant les flèches qui encadrent le mot 'Discussions', vous lisez les "
"messages sous forme de fil de discussion (c'est-à -dire qu'ils sont regroupés "
"en fonction de leur objet)."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:40
msgid "The left arrows let you browse through older messages."
msgstr ""
"Les flèches de gauche permettent d'aller vers des messages plus anciens."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:41
msgid "The right arrows let you browse through newer messages."
msgstr ""
"Les flèches de droite permettent d'aller vers des messages plus récents."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:44
msgid ""
"Other messages belonging to the same thread as the message displayed are "
"listed at its bottom. Click on their subject to read them."
msgstr ""
"Les messages appartenant au même fil de discussion que le message affiché "
"sont signalés au bas du message. Cliquez sur l'objet de ces "
"messages pour aller les consulter."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:46
msgid ""
"To come back to the messages index, click on 'Chronological' or 'Thread'"
"strong> according to whether you want to display the index as a "
"chronological history or as a thread. When there are too many messages to be "
"displayed on a single page, you are brought to the index page "
"displaying the message you just read, and not to the page "
"displaying the latest messages."
msgstr ""
"Pour revenir à l'index des messages, cliquez sur 'Chronologie' ou sur "
"'Conversation' suivant que vous souhaitez afficher un index sous "
"forme de suivi chronologique ou sous forme de fil de discussion. Si les "
"messages se répartissent sur plusieurs pages en raison de leur grand nombre, "
"vous arrivez sur la page d'index contenant le message que vous venez "
"de lire et non sur la page contenant les messages les plus récents."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:48
msgid ""
"To look at another month's archive, click on the number of the month "
"in the calendar at the top left of your screen. Every month during "
"which messages have been sent has a clickable number."
msgstr ""
"Pour aller consulter les archives d'un autre mois, cliquez sur son "
"numéro dans le calendrier situé en haut à gauche de votre écran. Ce "
"calendrier disparait lorsque vous consultez le contenu d'un message. Seul "
"les numéros des mois où des messages ont été envoyés sont cliquables."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:49
msgid "When you are on a message page, the calendar does not display."
msgstr ""
"Quand vous êtes sur une page de message, le calendrier n'est pas affiché."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:51
msgid "Content of the messages: links and attachments"
msgstr "Contenu des messages : liens et pièces jointes"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:52
msgid ""
"Normally, every link contained in a message is clickable: "
"just click on it and it will bring you to the linked resource."
msgstr ""
"Généralement, les liens contenus dans les messages sont cliquables"
"strong> : il vous suffit de cliquer dessus pour aller visiter la "
"ressource en question."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:53
msgid ""
"Be careful: when you click on a link contained in a message, you leave the "
"mailing list environment. If you do not want to do that, open the link in a "
"new window or tab. Leaving the mailing list environment does not mean that "
"you log out: your logout depends on the value you set for the 'Connection "
"expiration period' option on the 'Your preferences' page."
msgstr ""
"Attention : en cliquant sur un lien contenu dans un message, vous "
"quittez l'environnement de listes. Si vous ne souhaitez pas quitter "
"l'environnement de listes, ouvrez le lien dans une nouvelle fenêtre ou dans "
"un nouvel onglet. Le fait de quitter l'environnement de listes n'implique "
"pas automatiquement votre déconnexion : celle-ci dépend de l'option "
"'Expiration de la connexion', modifiable sur la page consacrée à vos "
"préférences."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:54
msgid ""
"When a file is attached to a message, it is displayed at the bottom "
"of the message. To download it, you only have to click on "
"its name."
msgstr ""
"Lorsqu'un message contient une pièce jointe, celle-ci est affichée "
"au bas du message. Pour la télécharger, il vous suffit de "
"cliquer sur son nom."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:56
msgid "Replying to a message from the mailing list web interface"
msgstr "Répondre à un message depuis l'environnement de listes"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:57
msgid ""
"You can reply to a message directly from the mailing list web interface. To "
"do this, click on the 'Reply' button on the top right of the "
"message."
msgstr ""
"Il est possible de répondre à un message depuis l'environnement de listes "
"lui-même. Pour cela, cliquez sur le bouton 'Répondre' situé en haut "
"Ã droite du message."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:58
msgid ""
"Be careful: after clicking on the 'Reply' button, you will not be able to "
"change the recipient anymore; thus be careful when choosing between the "
"message's sender and the list (i.e. all subscribers)!"
msgstr ""
"Attention : faites bien attention lors du choix de votre destinataire "
"(l'auteur du message ou la liste, c'est-à -dire l'ensemble des abonnés), car "
"vous ne pourrez pas le modifier ensuite."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:60
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web "
"interface, you can not add or change some recipients, add an attachment or "
"format the messages you send. Thus you might prefer to use an email "
"client or a webmail."
msgstr ""
"Cette façon de faire n'est pas très souple : à partir "
"de l'environnement de listes, il est impossible de modifier ou d'ajouter des "
"destinataires, d'ajouter une pièce jointe ou encore de mettre en forme les "
"messages envoyés. Il est donc préférable d'utiliser un client de "
"messagerie ou un webmail."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:65
msgid "Searching in a list archive"
msgstr "Rechercher dans les archives d'une liste"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:66
msgid ""
"If you want to find a particular message or if you look for information on a "
"topic, you can perform a search in the list archive. To do "
"that, you have two options:"
msgstr ""
"Si vous souhaitez retrouver un message particulier ou si vous cherchez des "
"informations sur un sujet, vous pouvez effectuer une recherche dans "
"les archives de la liste. Pour cela, deux possibilités"
"strong> s'offrent à vous :"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:68
msgid "perform a simple search;"
msgstr "effectuer une recherche simple ;"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:69
msgid "perform a search with the advanced search mode."
msgstr ""
"effectuer une recherche avec le mode 'Recherche avancée'."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:73
msgid "Performing a simple search"
msgstr "Effectuer une recherche simple"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:74
msgid ""
"Before starting to use the simple search mode, you should know that advanced search is much more flexible than simple "
"search and will suit your needs better if you do not know precisely what you "
"are looking for."
msgstr ""
"Avant toute chose, sachez que la recherche "
"avancée est bien plus souple que la recherche simple et répondra mieux à "
"vos besoins si vous ne savez pas précisément ce que vous recherchez."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:75
msgid "To perform a simple search, do as follows:"
msgstr "Pour effectuer une recherche simple, procédez comme suit :"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:78 ../web_tt2/help_arc.tt2:94
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
"Allez sur la page d'information de la liste qui vous "
"intéresse."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:79 ../web_tt2/help_arc.tt2:95
msgid ""
"It is impossible to perform a search in the archive of several lists at "
"once. If you want to do it nevertheless, you will need to repeat the search "
"for each list."
msgstr ""
"
dans lequel vous souhaitez "
"rechercher. Pour cela, utilisez le calendrier situé en haut de votre écran."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:83
msgid ""
"The search will process the messages of the month you chose and of the "
"previous month during which messages have been sent. If you do not know when "
"the message was sent, use the advanced search mode."
msgstr ""
"INVITE [nom de liste]
."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:24
msgid "Other files/pages description:"
msgstr "Description des autres fichiers/pages :"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:28
msgid ""
"List homepage: HTML text to describe the list. It is printed on the\n"
"right-hand side of the main list page. (default for this is the list "
"description)"
msgstr ""
"Page d'accueil de la liste : Description de la liste au format HTML. "
"S'affiche en partie\n"
"droite de la page de la liste. (a pour défaut la description de la liste)"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:31
msgid ""
"List description: This text is sent as an answer to the mail command\n"
"INFO. It can also be included in the Welcome message."
msgstr ""
"Description de la liste : Ce texte accompagne la réponse à la commande "
"mail\n"
"INFO
. Il peut également être inclus dans le message de "
"bienvenue."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:34
msgid ""
"Message header: If this file is not empty, it is added as a MIME\n"
"attachment at the beginning of each message distributed to the list."
msgstr ""
"Attachement de début de message : Si non vide, ce fichier est attaché au "
"début de chaque message diffusé dans la liste."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:37
msgid ""
"Message footer: same as Message header, but attached at the\n"
"end of the message."
msgstr ""
"Attachement de fin de message : Identique à l'Attachement de début de "
"message mais attaché en fin de message."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:5
msgid ":"
msgstr " :"
# nlsref 16,73
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:9
msgid "Privilege for adding (ADD command) a subscriber to the list"
msgstr "Qui peut ajouter des abonnés (commande ADD) dans la liste"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:11
msgid ""
"To hide the sender's email address before distributing the message. It is "
"replaced by the provided email address."
msgstr ""
"Pour dissimuler l'adresse email de l'expéditeur avant de diffuser un "
"message. L'adresse est remplacée par la valeur spécifiée."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:13
msgid "Privilege for reading mail archives and frequency of archiving"
msgstr ""
"Droit de consultation des archives mail et définition de la fréquence "
"d'archivage"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:15
msgid ""
"The available_user_options parameter starts a paragraph to define available "
"options for the subscribers of the list."
msgstr ""
"Le paramètre \"available_user_options\" définit le options disponibles pour "
"les abonnés de la liste."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:17
msgid "Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail"
msgstr ""
"Valeur par défaut : reception mail,notice,digest,digestplain,summary,"
"nomail"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:18
msgid ""
"modelist is a list of modes (mail, notice, digest, digestplain, "
"summary, nomail), separated by commas. Only these modes will be allowed for "
"the subscribers of this list. If a subscriber has a reception mode not in "
"the list, sympa uses the mode specified in the default_user_options "
"paragraph."
msgstr ""
"modelist est une liste de modes de réception (mail, notice, digest, "
"digestplain, summary, nomail), séparés par des virgules. Seuls ces modes de "
"réception seront accessibles aux abonnés de la liste. Si un abonné a "
"positionné un mode de réception non autorisé, sympa utilisera le mode de "
"réception par défaut pour la liste."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:22
msgid "This paragraph defines bounce management parameters:"
msgstr ""
"Ce paragraphe définit les paramètres de gestion des abonnés en erreur :"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:24
msgid "Default value: bounce_warn_rate robot parameter"
msgstr "Valeur par défaut : paramètre global bounce_warn_rate"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:25
msgid ""
"The list owner receives a warning whenever a message is distributed and the "
"number (percentage) of bounces exceeds this value."
msgstr ""
"Le propriétaire de la liste est alerté lorsqu'un message est diffusé si taux "
"d'adresses en erreur dans la liste excède ce seuil."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:27
msgid "Default value: bounce_halt_rate robot parameter"
msgstr "Valeur par défaut : paramètre global bounce_halt_rate"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:28
msgid ""
"NOT USED YET. If bounce rate reaches the halt_rate, messages for the list "
"will be halted, i.e. they are retained for subsequent moderation."
msgstr ""
"NON IMPLEMENTE Si le taux d'adresses en erreur atteint le seuil halp_rate, "
"les messages à destination de la liste seront retenus ; ils pourront être "
"ultérieurement diffusés par le modérateur."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:130 ../web_tt2/help_editlist.tt2:137
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:30 ../web_tt2/help_editlist.tt2:40
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:43 ../web_tt2/help_editlist.tt2:46
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:56 ../web_tt2/help_editlist.tt2:59
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:62
msgid "Default value:"
msgstr "Valeur par défaut :"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:31
msgid ""
"Name of the task template used to remove old bounces. Useful for removing "
"bounced subscriber email. If some messages are distributed without receiving "
"new bounce messages, the subscriber's email seems to be OK again. Active if "
"task_manager.pl is running."
msgstr ""
"Nom du modèle de tache utilisé pour réinitialiser le compteur d'erreurs pour "
"les abonnés n'ayant pas généré de rapports d'erreur suite aux dernières "
"diffusions de message dans la liste. Actif si le processus task_manager "
"s'exécute."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:37
msgid ""
"The Bouncers_level1 paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
"management.
\n"
"\tLevel 1 is the lower level of bouncing users"
msgstr ""
"Le paragraphe \"bouncers_level1\" définit le comportement pour la gestion "
"automatique des adresses en erreur.
\n"
"\tLe 1er niveau est le niveau le plus bas pour les abonnés générant des "
"erreurs."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:41 ../web_tt2/help_editlist.tt2:57
msgid "Each bouncing user have a score (from 0 to 100)."
msgstr "Chaque abonné en erreur a un score (de 0 à 100)."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:41
msgid ""
"This parameter defines a lower limit for each category of bouncing users.For "
"example, level 1 begins from 45 to level_2_treshold."
msgstr ""
"Chaque abonné en erreur se voit affecter un score (de 0 à 100). Ce paramètre "
"définit la limite basse pour chaque catégories. Par exemple, par défaut le "
"niveau 1 concerne les abonnés en erreur dont le score est compris entre "
"45 et le seuil de niveau 2."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:44
msgid ""
"This parameter defines which task is automaticaly applied on level 1 "
"bouncers."
msgstr ""
"Ce paramètre définit quelle opération est effectué sur les abonnés en erreur "
"de niveau 1."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:47
msgid ""
"When automatic task is executed on level 1 bouncers, a notification email "
"can be send to listowner or listmaster."
msgstr ""
"Lorsque la tache est exécutée sur les abonnés en erreur de niveau 1, le "
"propriétaire ou le listmaster peuvent être notifiés par email."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:53
msgid ""
"The Bouncers_levelX paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
"management.
\n"
"\tLevel 2 is the highest level of bouncing users"
msgstr ""
"Le paragraphe \"bouncers_level2\" définit le comportement pour la gestion "
"automatique des adresses en erreur.
\n"
"\tLe 2nd niveau est le niveau le plus haut pour les abonnés générant des "
"erreurs."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:57
msgid ""
"This parameter defines the score range defining each category of bouncing "
"users.For example, level 2 is for users with a score between 80 and 100."
msgstr ""
"Chaque abonné en erreur se voit affecter un score (de 0 à 100). Ce paramètre "
"détermine les seuils entre chaque catégories d'abonnés en erreur. Par "
"exemple, par défaut le niveau 2 concerne les abonnés en erreur dont le score "
"est compris entre 80 et 100"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:60
msgid ""
"This parameter defines which task is automaticaly applied on level 2 "
"bouncers."
msgstr ""
"Ce paramètre définit quelle opération est effectué sur les abonnés en erreur "
"de niveau 2."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:63
msgid ""
"When automatic task is executed on level 2 bouncers, a notification email "
"can be send to listowner or listmaster."
msgstr ""
"Lorsque la tache est exécutée sur les abonnés en erreur de niveau 2, le "
"propriétaire ou le listmaster peuvent être notifiés par email."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:67
msgid ""
"This parameter is a confidential item for generating authentication keys for "
"administrative commands (ADD, DELETE, etc.). This parameter should remain "
"concealed, even for owners. The cookie is applied to all list owners, and is "
"only taken into account when the owner has the auth parameter."
msgstr ""
"Ce paramètre est à manipuler avec précaution. Il est utiliser pour générer "
"les clefs d'authentification, les clefs de modération, encrypter les mots de "
"passe. "
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:69
msgid ""
"This parameter is optional. The headers specified will be added to the "
"headers of messages distributed via the list. As of release 1.2.2 of Sympa, "
"it is possible to put several custom header lines in the configuration file "
"at the same time."
msgstr ""
"Ce paramètre est optionnel. Les champs d'entête spécifiés seront ajoutés aux "
"messages diffusés dans la liste. Il est possible dajouter plusieurs champs "
"d'entête."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:71
msgid ""
"This parameter is optional. It specifies a string which is added to the "
"subject of distributed messages (intended to help users who do not use "
"automatic tools to sort incoming messages). This string will be surrounded "
"by [] characters."
msgstr ""
"Ce paramètre est optionnel. La chaîne de caractère spécifiée sera ajoutée au "
"sujet des messages distribués dans la liste (destiné à aider les abonnés ne "
"disposant pas d'outils de tri des messages entrants). Cette chaîne sera "
"encadrée par les caractères []."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:73
msgid ""
"The default_user_options parameter starts a paragraph to define a default "
"profile for the subscribers of the list."
msgstr ""
"Le paragraphe \"default_user_options\" défini le profile pour les nouveaux "
"abonnés."
# nlsref 16,19
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:75
msgid "Mail reception mode."
msgstr "mode de réception des messages"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:76
msgid "Visibility of the subscriber with the REVIEW command."
msgstr "Visibilité de l'abonné dans la liste des abonnés (commande REVIEW)."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:79
msgid "This parameter specifies who is authorized to use the DEL command."
msgstr ""
"Ce paramètre définit qui est autorisé à supprimer des abonnés (commande DEL)."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:81
msgid ""
"Definition of digest mode. If this parameter is present, subscribers can "
"select the option of receiving messages in multipart/digest MIME format, or "
"as a plain text digest. Messages are then grouped together, and compiled "
"messages are sent to subscribers according to the frequency selected with "
"this parameter."
msgstr ""
"Définition du mode compilation. Si ce paramètre est défini, les abonnés "
"pourront sélectionner cette option pour recevoir la compilation (soit au "
"format multipart/digest soit au format texte) plutôt que les messages "
"individuels. Les messages sont regroupés et envoyés aux abonnés à la "
"fréquence définie par ce paramètre."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:83
msgid ""
"Editors are responsible for moderating messages. If the mailing list is "
"moderated, messages posted to the list will first be passed to the editors, "
"who will decide whether to distribute or reject it."
msgstr ""
"Les modérateurs sont responsables de la modération des messages. Si la liste "
"est modérée, les messages postés sur la liste seront d'abord adressés aux "
"modérateurs qui pourront autoriser ou non la diffusion. Cette interface vous "
"permet de désigner plusieurs modérateurs, en écrivant leur adresse dans un "
"des champs"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:84
msgid ""
"FYI: Defining editors will not make the list moderated; you will have to set "
"the \"send\" parameter."
msgstr ""
"Remarque : La définition de modérateurs n'est pas suffisante pour rendre la "
"liste modérée ; vous devrez également éditer le paramètre \"send\""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:85
msgid ""
"FYI: If the list is moderated, any editor can distribute or reject a message "
"without the knowledge or consent of the other editors. Messages that have "
"not been distributed or rejected will remain in the moderation spool until "
"they are acted on."
msgstr ""
"Remarque : Si la liste est modérée, n'importe quel modérateur peut valider "
"ou rejeter un message sans l'approbation des autres modérateurs. Les "
"messages qui ne sont ni diffusés, ni rejetés restent dans la file d'attente "
"jusqu'Ã leur expiration."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:87
msgid ""
"This parameter states which model is used to create an expire task. An "
"expire task regularly checks the subscription or resubscription date of "
"subscribers and asks them to renew their subscription. If they don't they "
"are deleted."
msgstr ""
"Ce paramètre détermine quel modèle de tache est utilisé par le processus "
"d'expiration des abonnements. Un processus d'expiration est exécuté "
"régulièrement ; il explite la date d'abonnement des abonnés et requiert un "
"renouvellement de leur abonnement. S'ils ne se réabonnent pas ils sont "
"désabonnés."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:89
msgid ""
"List owners may decide to add message headers or footers to messages sent "
"via the list. This parameter defines the way a footer/header is added to a "
"message."
msgstr ""
"Les propriétaires de la liste peuvent décider d'ajouter un entête ou un pied "
"de page aux messages diffusés. Ce paramètre détermine la façon dont l'entête "
"ou le pied de page est ajouté aux messages."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:92
msgid "The default value. Sympa will add the footer/header as a new MIME part."
msgstr ""
"La valeur par défaut. Sympa ajoutera l'entête (ou le pied de message) en "
"tant qu'attachement MIME."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:95
msgid ""
"Sympa will not create new MIME parts, but will try to append the header/"
"footer to the body of the message. Predefined message-footers will be "
"ignored. Headers/footers may be appended to text/plain messages only."
msgstr ""
"Sympa ne va pas créer de nouvelle partie MIME, mais juste essayer d'ajouter "
"l'entête/pied au corps du message. Les entêtes/pieds ne peuvent être ajoutés "
"qu'Ã des message au format text/plain."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:99
msgid ""
"Domain name of the list, default is the robot domain name set in the related "
"robot.conf file or in file /etc/sympa.conf."
msgstr ""
"Le nom de domaine de la liste, le défaut étant le domaine du robot défini "
"dans les fichiers de configuration du serveur."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:101
msgid ""
"Include subscribers from this file. The file should contain one e-mail "
"address per line (lines beginning with a \"#\" are ignored)."
msgstr ""
"Inclut des abonnés depuis un fichier. Le fichier spécifié doit contenir une "
"adresse email par ligne (les lignes préfixées par le caractère # sont "
"ignorées)."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:103
msgid ""
"This paragraph defines parameters for a two-level query returning a list of "
"subscribers. Usually the first-level query returns a list of DNs and the "
"second-level queries convert the DNs into e-mail addresses. This feature "
"requires the Net::LDAP (perlldap) PERL module."
msgstr ""
"Ce paragraphe définit des paramètres pour une requête à deux passes "
"renvoyant une liste d'adresses à abonner. En général, la première passe "
"renvoie une liste de DN et la seconde convertit ces DN en adresses email; "
"Cette fonctionnalité nécessite l’emploi du module Perl Net::LDAP (perlldap)."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:105
msgid ""
"This paragraph defines parameters for a query returning a list of "
"subscribers. This feature requires the Net::LDAP (perlldap) PERL module."
msgstr ""
"Ce paragraphe définit les paramètres d'une requête retournant une liste "
"d'abonnés. Le module Perl Net::LDAP doit avoir été préalablement installé "
"sur le serveur."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:107
msgid ""
"Include subscribers from other list. All subscribers of list listname become "
"subscribers of the current list. You may include as many lists as required, "
"using one include_list listname line for each included list. Any list at all "
"may be included; you may therefore include lists which are also defined by "
"the inclusion of other lists. Be careful, however, not to include list A in "
"list B and then list B in list A, since this will give rise to an infinite "
"loop."
msgstr ""
"Les abonnés de la liste spécifiée seront abonnés à la liste courante. Vous "
"pouvez inclure autant de listes que nécessaire. N'importe quelle liste peut "
"être incluse, peut importe la définition de user_data_source pour cette "
"liste. Vous pouvez donc inclure une liste qui elle-même inclue une autre "
"liste. Attention cependant à ne pas inclure une liste A dans une liste B et "
"la liste B dans la liste A, ce qui conduirait à une boucle de messagerie "
"infinie."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:109
msgid ""
"Sympa can contact another Sympa service using HTTPS to fetch a remote list "
"in order to include each member of a remote list as subscriber. You may "
"include as many lists as required, using one include_remote_sympa_list "
"paragraph for each included list. Be careful, however, not to give rise to "
"an infinite loop resulting from cross includes."
msgstr ""
"Sympa peut contacter un autre serveur Sympa (en HTTPS) pour inclure les "
"membres d'une liste distante. Il est possible d'inclure plusieurs listes, Ã "
"raison d'un paragraph \"remote_sympa_list\" par liste. Attention à ne pas "
"générer une boucle en incluant mutuellement des listes."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:110
msgid ""
"For this operation, one Sympa site acts as a server while the other one acs "
"as client. On the server side, the only setting needed is to give permission "
"to the remote Sympa to review the list. This is controlled by the review "
"scenario."
msgstr ""
"Dans ce mode, le présent site Sympa agit comme client, l'autre spécifié "
"comme serveur. Le serveur doit autoriser le Sympa distant à accéder à la "
"liste des membres de la liste, ce via le paramètre \\\"review\\\" (défini "
"par un scénario)."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:112
msgid ""
"This parameter is used to begin a paragraph defining the SQL query "
"parameters. "
msgstr ""
"Ce paramètre définit une requête SQL retournant une liste d'adresses email."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:114
msgid ""
"This parameter defines the language used for the list. It is used to "
"initialize a user's language preference; Sympa command reports are extracted "
"from the associated message catalog."
msgstr ""
"Ce paramètre détermine la langue officielle de la liste. Il est utilisé pour "
"déterminer la langue par défaut des abonnés ; les traductions des interfaces "
"sont extraites du catalogue de messages correspondant."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:116
msgid "Maximum size of a message in 8-bit bytes."
msgstr "Taille maximale des messages autorisée (exprimée en octets)"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:118
msgid ""
"Owners are managing subscribers of the list. They may review subscribers and "
"add or delete email addresses from the mailing list. If you are a privileged "
"owner of the list, you can choose other owners for the mailing list. "
"Privileged owners may edit a few more options than other owners. "
msgstr ""
"Les propriétaires gèrent les membres de la liste. Ils ont accès à la liste "
"des abonnés, peuvent ajouter ou supprimer des adresses email de la liste. Si "
"vous êtes propriétaire privilégié, vous pouvez nommer d'autres propriétaires "
"pour la liste. Les propriétaires privilégiés peuvent éditer certains "
"paramètres non éditables par les autres propriétaires."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:120
msgid ""
"The priority with which Sympa will process messages for this list. This "
"level of priority is applied while the message is going through the spool. "
"The z priority will freeze the message in the spool."
msgstr ""
"Le niveau de priorité pour traiter les messages de la liste. Cette priorité "
"est appliquée aux messages dans la file d'attente. Le niveau \"z\" permet "
"d'immobiliser les messages dans la file d'attente."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:122
msgid "This parameter specifies who is authorized to use the remind command."
msgstr ""
"Ce paramètre définit qui peut démarrer un processus de rappel des "
"abonnements (commande REMIND)"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:124
msgid "Same as welcome_return_path, but applied to remind messages."
msgstr "Idem \"welcome_return_path\" mais appliqué au message de rappel"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:126
msgid ""
"This parameter states which model is used to create a remind task. A remind "
"task regularly sends subscribers a message which reminds them of their list "
"subscriptions."
msgstr ""
"Ce paramètre détermine quel modèle de tache est utilisé par le processus de "
"rappel des abonnements. Un processus d'expiration est exécuté "
"régulièrement ; il envoie à chaque abonné un message de rappel de son "
"abonnement."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:128
msgid ""
"The reply_to_header parameter starts a paragraph defining what Sympa will "
"place in the Reply-To: SMTP header field of the messages it distributes."
msgstr ""
"Le paramètre \"reply_to_header\" définit à quelle valeur Sympa positionne le "
"champ d'entête SMTP Reply-to:."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:131
msgid ""
"This parameter indicates whether the Reply-To: field should indicate the "
"sender of the message (sender), the list itself (list), both list and sender "
"(all) or an arbitrary e-mail address (defined by the other_email parameter)."
msgstr ""
"Ce paramètre indique si le champ d'entête Reply-to: des messages doit être "
"positionné à l'expéditeur du message (sender), à l'adresse de la liste "
"(list), les deux (all) ou à une adresse arbitraire (définie par le paramètre "
"other_email)."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:132
msgid ""
"Note: it is inadvisable to change this parameter, and particularly "
"inadvisable to set it to list. Experience has shown it to be almost "
"inevitable that users, mistakenly believing that they are replying only to "
"the sender, will send private messages to a list. This can lead, at the very "
"least, to embarrassment, and sometimes to more serious consequences."
msgstr ""
"Remarque : Ne positionnez ce paramètre à \"list\" qu'en connaissance de "
"cause. Il arrive souvent qu'un abonné réponde à un message, croyant par "
"erreur, faire une réponse en privé a l'auteur du message. Ce paramétrage "
"peut conduire à des situations embarassantes."
# nlsref 16,27
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:134
msgid "an_email_address"
msgstr "adresse_email"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:135
msgid ""
"If value was set to other_email, this parameter defines the e-mail address "
"used."
msgstr ""
"S'il est positionné à \"other_email\", ce paramètre définit l'adresse email "
"utilisée."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:138
msgid ""
"The default is to respect (preserve) the existing Reply-To: SMTP header "
"field in incoming messages. If set to forced, Reply-To: SMTP header field "
"will be overwritten."
msgstr ""
"Par défaut le champ d'entête SMTP Reply-to: est préservé. Si ce paramètre "
"est positionné à \"forced\" le champ d'entête est remplacé."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:142
msgid ""
"This parameter specifies who can access the list of members. Since "
"subscriber addresses can be abused by spammers, it is strongly recommended "
"that you only authorize owners or subscribers to access the subscriber list. "
msgstr ""
"Ce paramètre définit qui a accès à la liste des abonnés. A cause des "
"problèmes de spam, nous vous recommandons de n'autoriser que les "
"propriétaires de la liste ou les abonnés."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:144
msgid "This parameter specifies who can send messages to the list."
msgstr "Ce paramètre définit qui peut poster des messages dans la liste."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:146
msgid ""
"This paragraph defines read and edit access to the shared document "
"repository."
msgstr ""
"Ce paragraphe définit les droits d'accès en lecture et en écriture sur "
"l'espace des documents partagés."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:148
msgid ""
"There is a need to protect Sympa web sites against spambots which collect "
"email addresses from public web sites. Various methods are available in "
"Sympa and you can choose to use them with the spam_protection and "
"web_archive_spam_protection parameters. Possible value are:"
msgstr ""
"Il est nécessaire de protéger le serveur de listes contre les robots de "
"collectages d'adresses email destinés au spam. Plusieurs méthodes sont "
"proposées par Sympa. Les valeurs possibles sont :"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:150
msgid ""
"the address is hidden using a javascript. A user who enables javascript can "
"see a nice mailto address where others have nothing."
msgstr ""
"l'adresse email est dissimulée en utilisant javascript. L'utilisateur ayant "
"activé javascript dans son navigateur voit les adresses email affichées "
"normalement."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:151
msgid "the @ char is replaced by the string \" AT \"."
msgstr "le caractère @ est remplacé par la chaîne \"AT\"."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:152
msgid "no protection against spammer."
msgstr "pas de protection contre le spam"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:155
msgid ""
"This parameter indicates the subject of the list, which is sent in response "
"to the LISTS mail command. The subject is a free form text limited to one "
"line."
msgstr ""
"Ce paramètre indique l'objet de la liste, qui aparait comme descriptif dans "
"la liste des listes. Le format est libre, mais limité à une ligne."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:157
msgid "The subscribe parameter defines the rules for subscribing to the list."
msgstr ""
"Le paramètre \"subsribe\" définit les règles de la procédure d'abonnement."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:159
msgid ""
"This parameter allows the classification of lists. You may define multiple "
"topics as well as hierarchical ones. WWSympa's list of public lists uses "
"this parameter."
msgstr ""
"Ce paramètre permet de classer les listes. Vous pouvez choisir plusieurs "
"catégories, éventuellement hiérarchiques. Le classement des listes publiques "
"est construit en exploitant ce paramètre."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:161
msgid ""
"Sympa caches user data extracted using the include parameter. Their TTL "
"(time-to-live) within Sympa can be controlled using this parameter. The "
"default value is 3600"
msgstr ""
"Sympa gère un cache des membres issues d'une source de données externe. La "
"durée de vie de ce cache est controllée par le paramètre \"ttl\". La valeur "
"par défaut est 3600 (exprimé en secondes)."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:163
msgid ""
"This parameter specifies the unsubscription method for the list. Use "
"open_notify or auth_notify to allow owner notification of each unsubscribe "
"command."
msgstr ""
"Ce paramètre définit la méthode de désabonnement pour la liste. Optez pour "
"'open_notify' ou 'auth_notify' pour être alerté à chaque désabonnement."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:165
msgid ""
"This parameter indicates whether the list should feature in the output "
"generated in response to a LISTS command or should be shown in the list "
"overview of the web-interface."
msgstr ""
"Ce paramètre indique si la liste doit aparaître dans la liste des listes "
"publiques."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:167
msgid "Defines who can access the web archive for the list."
msgstr "Définit qui peut accéder aux archives web de la liste."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:169
msgid ""
"Idem spam_protection is provided but it can be used only for web archives. "
"Access requires a cookie, and users must submit a small form in order to "
"receive a cookie before browsing the archives. This blocks all robot, even "
"google and co."
msgstr ""
"Identique au paramètre \"spam_protection\" mais pour les archives web. Un "
"choix supplémentaire est proposé \"cookie\" qui ajoute un formulaire "
"(positionnant un cookie) à l'entrèe des archives. Ce système bloque tous les "
"robots, y compris Google."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:171
msgid ""
"If set to unique, the welcome message is sent using a unique return path in "
"order to remove the subscriber immediately in the case of a bounce."
msgstr ""
"S'il est positionné à \"unique\", le message de bienvenue comprend une "
"adresse de retour unique, permettant de supprimer immédiatement un nouvel "
"abonné en erreur."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:173
msgid ""
"This paragraph defines a topic used to tag a message of a list, named by "
"msg_topic.name (\"other\" is a reserved word), its title is msg_topic.title. "
"The msg_topic.keywords entry is optional and allows automatic tagging. This "
"should be a list of keywords, separated by ','."
msgstr ""
"Ce paramètre définit un thème utilisable pour marquer les messages de la "
"liste. Le nom du thème est msg_topic.name (\"other\" est un mot réservé), le "
"titre est msg_topic.title. L'entrée msg_topic.keyword est optionnelle et "
"permet le marquage automatique des message. Il s'agit d'une liste de mots "
"clef, séparés par des ','."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:175
msgid ""
"This parameter indicates which part of the message is used to perform "
"automatic tagging."
msgstr ""
"Ce paramètre indique quelle partie des messages permet le marquage "
"automatique."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:177
msgid ""
"This parameter indicates if the tagging is optional or required for a list."
msgstr ""
"Ce paramètre indique si le marquage des messages est optionnel ou requis "
"pour la liste."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:179
msgid "No Comment"
msgstr "Pas de commentaire"
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:3
msgid "Administrators Frequently Asked Questions"
msgstr "Problèmes rencontrés par les propriétaires de listes"
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:5
msgid "A subscriber does not receive the list messages"
msgstr "Un abonné ne reçoit pas les messages de la liste"
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:6
msgid "To find the cause of the problem, do as follows:"
msgstr ""
"Suivez la méthode ci-dessous pour déterminer la cause du problème :"
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:8
msgid ""
"Check that the user is really subscribed to the list on the "
"'Manage subscribers' page."
msgstr ""
"Vérifiez que l'utilisateur est abonné à la liste en "
"consultant la page 'Gérer les abonnés'."
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:9
msgid ""
"Check the subscriber's message delivery mode; the page "
"about the subscriber is available by clicking on his/her email address from "
"the members list. When the delivery mode is the 'Digest' mode, it is normal "
"that the subscriber does not receive messages as soon as they are sent."
msgstr ""
"Vérifiez le mode de réception des messages de l'abonné"
"strong> ; la page fournissant les informations sur l'abonné est "
"accessible en cliquant sur l'adresse e-mail depuis la liste des abonnés. Si "
"le mode de réception est le mode 'Digest', il est normal que l'abonné ne "
"reçoive pas les messages dès qu'ils sont posté."
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:10
msgid ""
"Check that the subscriber's email address is not bouncing "
"on the 'Bounces' page. A subscriber email address is considered to be "
"bouncing when messages sent to it generate error logs (called \"bounces\"). "
"These errors can be temporary (inbox full, mail server unavailable) or "
"permanent (no email account for the user). In any case, the mailing list "
"server automatically manages the deletion of addresses generating too many "
"errors."
msgstr ""
"Vérifiez que l'abonné n'est pas en erreur en consultant la "
"page de gestion des erreurs. Un abonné est considéré comme "
"étant en erreur lorsque les messages qui lui sont adressés génèrent des "
"rapports d'erreur (appellés rapports de non-remise ou « "
"bounces »). Ces erreurs peuvent être temporaires (boîte aux "
"lettres pleine, serveur de messagerie indisponible) ou permanentes (pas de "
"compte mail pour l'utilisateur). Dans tous les cas, le serveur de listes "
"gère automatiquement le désabonnement des adresses ayant généré un trop "
"grand nombre d'erreurs."
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:11
msgid ""
"Try and send a message yourself to the subscriber in order "
"to check if he/she receives it."
msgstr ""
"Essayez de poster un message vous-même à l'abonné pour "
"vérifier s'il est joignable."
#: ../web_tt2/help_faqadmin.tt2:12
msgid ""
"As a last resort, contact the listmaster, who will check "
"the mail server logs in order to find the cause of the problem."
msgstr ""
"En dernier recours, contactez le listmaster, qui consultera "
"les journaux du serveur de messagerie pour déterminer la cause du problème."
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:3
msgid "Users Frequently Asked Questions"
msgstr "Problèmes rencontrés par les abonnés"
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:5
msgid "You can not subscribe to a list"
msgstr "Vous n'arrivez pas à vous abonner à une liste"
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:13 ../web_tt2/help_faquser.tt2:6
msgid "This problem may be due to the following reasons:"
msgstr "Ce problème peut être dû aux raisons suivantes :"
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:8
msgid ""
"The list owners forgot to process your subscription request: to err "
"is human, and your request might have been lost among many other messages! "
"Resubmit your request before contacting list "
"owners directly."
msgstr ""
"Les propriétaires de la liste ont oublié de traiter votre demande "
"d'abonnement : l'erreur est humaine et il se peut que votre "
"demande ait été noyée au milieu de nombreux autres mails ! Resoumettez "
"votre demande avant de contacter directement les "
"propriétaires de la liste."
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:9
msgid ""
"Subscription to the list is reserved to a certain category of people"
"strong>. To know more, contact list owners."
msgstr ""
"L'abonnement à la liste est réservé à une catégorie de personnes "
"particulière. Pour en savoir plus, contactez les propriétaires de la liste."
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:12
msgid "You can not log on to the mailing list web interface"
msgstr ""
"Vous n'arrivez pas à vous connecter sur l'interface web du serveur de listes"
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:15
msgid ""
"You have no password. To be given a password, follow the First login? link from the homepage. You will "
"receive your new password by email."
msgstr ""
"Vous n'avez pas de mot de passe. Pour vous faire allouer un "
"mot de passe, suivez le lien Première connexion"
"a> depuis la page d'accueil. Vous recevrez ce mot de passe par e-mail."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:16
msgid ""
"You entered an incorrect password. If you forgot your "
"password, you can reset it. To do so, follow the Lost password? link from the homepage."
msgstr ""
"Vous avez saisi un mot de passe incorrect. Si vous avez "
"oublié votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser. Pour cela, suivez "
"le lien Mot de passe perdu ? depuis la page "
"d'accueil."
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:18
msgid ""
"You are not using the correct username (the email address "
"with which you are subscribed to the list)."
msgstr ""
"Vous n'utilisez pas le bon identifiant (l'adresse e-mail "
"avec laquelle vous êtes abonné)."
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:20
msgid ""
"In order to avoid any mistake when typing your password, you can type it "
"into another application (such as your email client) and copy and paste it "
"into your web browser."
msgstr ""
"Afin d'éviter toute erreur dans la saisie de votre mot de passe, effectuez "
"une opération de copier/coller entre votre logiciel de messagerie et votre "
"navigateur web."
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:22
msgid "You do not receive (all) messages sent to a list"
msgstr "Vous ne recevez pas (tous) les messages diffusés sur une liste"
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:23 ../web_tt2/help_faquser.tt2:46
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:64
msgid "This problem can have multiple reasons:"
msgstr "Les raisons du problème peuvent être multiples :"
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:25
msgid "You have never been subscribed to the list"
msgstr "Vous n'avez jamais été abonné à la liste : "
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:27
msgid ""
"Maybe you made a mistake in your email address when you tried to subscribe."
msgstr ""
"Vous vous êtes peut-être trompé dans votre adresse e-mail lors de votre "
"demande d'abonnement."
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:28
msgid ""
"Maybe you are subscribed with an email address other than the one you are "
"checking."
msgstr ""
"Vous êtes peut-être abonné avec une autre adresse e-mail que celle que vous "
"consultez."
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:29
msgid "Maybe your subscription request was rejected by the list owners."
msgstr ""
"Votre demande d'abonnement a peut-être été rejetée par les propriétaires de "
"la liste."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:31
msgid ""
"In any case, try and subscribe again."
msgstr ""
"Dans tous les cas, essayez de vous abonner "
"Ã nouveau."
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:32
msgid "You are not subscribed to the list anymore"
msgstr "Vous n'êtes plus abonné à la liste :"
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:34
msgid ""
"If your address has been bouncing for a while, you might have been "
"automatically unsubscribed by the system (or even by the list owners). Try "
"and subscribe again after ensuring "
"that your email address will not be in trouble again."
msgstr ""
"Si votre adresse a été en erreur pendant un certain temps, le système peut "
"vous avoir désabonné automatiquement (cela peut également être le fait des "
"propriétaires de la liste). Essayez de vous réabonner après vous être assuré que votre adresse e-mail ne poserait "
"plus de problème."
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:35
msgid ""
"If you have not respected the different rules applying to the mailing list, "
"the list owners might have \"banned\" you..."
msgstr ""
"Si vous n'avez pas respecté les règles d'utilisation de la liste, il est "
"possible que les propriétaires vous aient « banni »..."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:36
msgid ""
"You might also have been arbitrarily unsubscribed by an ill-intentioned "
"person, in case the list is not configured to send a confirmation request "
"for any subscription and unsubscription request... In that case, try and subscribe again."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi avoir été désabonné de manière arbitraire par une personne "
"malintentionnée, si la liste n'est pas configurée de manière à demander une "
"confirmation pour toute demande d'abonnement/désabonnement... Dans ce cas, "
"essayez de vous réabonner."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:38
msgid ""
"Your delivery mode does "
"not allow you to receive messages: for example, it is the case with "
"the 'Nomail' delivery mode."
msgstr ""
"Votre mode de réception ne "
"vous permet pas de recevoir les messages : c'est par exemple "
"le cas pour le mode de réception 'Nomail'."
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:39
msgid ""
"Your inbox is full. Be careful: when your inbox is not "
"completely full, you receive only small messages, which makes it difficult "
"to understand what actually is the problem... Furthermore, if your email "
"address causes trouble on a regular basis, you might be unsubscribed by the "
"list owners or by the system. Thus, you should clean your inbox frequently."
msgstr ""
"Votre boîte de réception est saturée. Attention : si "
"votre boîte de réception n'est pas complètement saturée, vous recevrez "
"uniquement les messages les moins volumineux, ce qui retardera le "
"diagnostic... Si votre adresse e-mail est régulièrement à l'origine de "
"problèmes, vous risquez en outre d'être désabonné par les propriétaires ou "
"par le système. Nettoyez donc votre boîte de réception."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:40
msgid ""
"Your inbox is subject to some restrictions: it does not "
"allow you to receive messages with attachments, bans some types of "
"attachments or limits the maximum size of incoming messages; in that case, "
"we advise you to choose the Urlize "
"delivery mode."
msgstr ""
"Votre boîte de réception est affectée par certaines restrictions"
"strong> : elle ne vous permet pas de recevoir les messages avec pièces "
"jointes, interdit certains types de pièces jointes ou limite la taille des "
"messages entrants ; dans ce cas, nous vous conseillons de choisir le mode de réception Urlize."
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:45
msgid "You can not send messages to a list"
msgstr "Vous n'arrivez pas à envoyer des messages sur une liste"
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:48
msgid ""
"You have never been subscribed"
"strong> to the list."
msgstr ""
"Vous n'avez jamais été abonné"
"strong> Ã la liste."
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:49
msgid ""
"You are not subscribed to the list "
"anymore."
msgstr ""
"Vous n'êtes plus abonné"
"strong> Ã la liste."
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:50 ../web_tt2/help_faquser.tt2:66
msgid ""
"You are using another address than the one with which you "
"are subscribed to the list."
msgstr ""
"Vous utilisez une autre adresse que celle avec laquelle "
"vous êtes abonné à la liste."
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:51
msgid ""
"If the list is a moderated list, the distribution of the message "
"depends on the moderators' availability: they can not monitor the "
"list night and day! Thus the distribution of your message might be a bit "
"delayed."
msgstr ""
"Si la liste est une liste modérée, la diffusion du message dépend de "
"la disponibilité des modérateurs : ceux-ci ne peuvent pas "
"surveiller nuit et jour la liste de diffusion ! La diffusion du message "
"peut donc prendre un peu de retard."
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:52
msgid ""
"If the list is a moderated list, your message might have been "
"rejected by a moderator. In case you received no notice, you can "
"possibly send a message to nameofthelist-request@%1 to ask for an "
"explanation."
msgstr ""
"Si la liste est une liste modérée, il est possible que votre message "
"ait été rejeté par un modérateur. Si vous n'avez reçu aucune "
"notification, vous pouvez éventuellement écrire à nomdelaliste-request@%1 "
"pour obtenir des explications."
#: ../web_tt2/help_faquser.tt2:53
msgid ""
"The message you are trying to send does not fulfill the conditions "
"to be distributed on the list: it may be too large, contain a "
"forbidden type of attachment or even contain any type of attachment (in case "
"attachments are forbidden on the list)."
msgstr ""
"
HELP
: receive a list of all available commands"
msgstr "HELP
: recevoir la liste des commandes disponibles"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:14
msgid "LISTS
: receive a list of all lists managed on the server"
msgstr ""
"LISTS
: recevoir l'annuaire des listes gérées sur ce "
"serveur"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:15
msgid ""
"WHICH
: receive a list of all lists to which you are subscribed"
msgstr ""
"WHICH
: recevoir la liste des listes auxquelles vous êtes "
"abonné"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:16
msgid ""
"CONFIRM key
: confirm sending of a message (according "
"to the way the list is configured)"
msgstr ""
"CONFIRM cle
: confirmer l'envoi d'un message "
"(selon la configuration de la liste)"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:17
msgid ""
"QUIT
: indicates the end of the commands (used to ignore a "
"signature)"
msgstr ""
"QUIT
: indique la fin des commandes (pour ignorer une "
"signature)"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:23
msgid "INFO list
: get information about the list"
msgstr ""
"INFO liste
: obtenir des informations sur une "
"liste"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:24
msgid "REVIEW list
: receive a list of all list members"
msgstr ""
"REVIEW liste
: recevoir la liste des abonnés à la "
"liste"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:25
msgid ""
"SUBSCRIBE list name
: subscription (or subscription "
"confirmation) to the list"
msgstr ""
"SUBSCRIBE liste nom
: abonnement (ou confirmation "
"d'abonnement) Ã la liste"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:26
msgid ""
"INVITE list email
: invite someone to subscribe to the "
"list"
msgstr ""
"INVITE liste email
: inviter une personne à "
"s'abonner à la liste"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:27
msgid ""
"UNSUBSCRIBE list email
: unsubscribe from the list. The "
"email address is required only if you want to unsubscribe with an address "
"other than the address with which you send the message"
msgstr ""
"UNSUBSCRIBE liste email
: se désabonner de la "
"liste. L'adresse email est optionnelle ; uniquement requise si vous voulez "
"vous désabonner d'une adresse différente de votre adresse courante"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:28
msgid ""
"UNSUBSCRIBE * email
: unsubscribe from all the lists to "
"which you are subscribed"
msgstr ""
"UNSUBSCRIBE * email
: se désabonner de toutes les "
"listes auxquelles vous êtes abonné"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:34
msgid ""
"SET list NOMAIL
: suspend receipt of the list's messages"
msgstr ""
"SET liste NOMAIL
: suspendre la réception des "
"messages de la liste"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:35
msgid "SET list DIGEST
: receive messages in digest mode"
msgstr ""
"SET liste DIGEST
: recevoir les messages en mode "
"compilation"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:36
msgid ""
"SET list DIGESTPLAIN
: receive messages in digest mode "
"(plain text)"
msgstr ""
"SET liste DIGESTPLAIN
: recevoir les messages en "
"mode compilation (fichier texte)"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:37
msgid "SET list SUMMARY
: only receive the message list"
msgstr ""
"SET liste SUMMARY
: recevoir la liste des "
"messages uniquement"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:38
msgid ""
"SET list NOTICE
: only receive the message subjects"
msgstr ""
"SET liste NOTICE
: recevoir l'objet des messages "
"uniquement"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:39
msgid "SET list MAIL
: normal message delivery mode"
msgstr ""
"SET liste MAIL
: mode de réception normal des "
"messages"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:40
msgid ""
"SET list CONCEAL
: become unlisted (hidden subscriber "
"address)"
msgstr ""
"SET liste CONCEAL
: passage en liste rouge "
"(adresse d'abonné cachée)"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:41
msgid ""
"SET list NOCONCEAL
: subscriber address visible via "
"REView"
msgstr ""
"SET liste NOCONCEAL
: adresse d'abonné visible "
"via REView"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:47
msgid "INDEX list
: receive the list of the archive files"
msgstr ""
"INDEX liste
: recevoir la liste des fichiers des "
"archives"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:48
msgid "GET list file
: receive a file of the list archive"
msgstr ""
"GET liste fichier
: obtenir un fichier des "
"archives de la liste"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:49
msgid "LAST list
: receive the list's most recent message"
msgstr ""
"LAST liste
: recevoir le dernier message de la "
"liste"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:53
msgid "Commands for list owners"
msgstr "Les commandes pour les propriétaires"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:57
msgid "ADD list email name
: add a member to the list"
msgstr ""
"ADD liste email nom
: ajouter un membre à la liste"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:58
msgid "DEL list email
: remove a subscriber from the list"
msgstr ""
"DEL liste email
: supprimer un utilisateur de la "
"liste"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:59
msgid "STATS list
: check the statistics for the list"
msgstr ""
"STATS liste
: consulter les statistiques de la "
"liste"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:60
msgid ""
"code>REMIND list: send to all subscribers a personalized "
"reminder with the address with which he/she is subscribed to the list"
msgstr ""
"code>REMIND liste : envoyer à chaque abonné un message "
"personnalisé lui rappelant l'adresse avec laquelle il est abonné"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:64
msgid "Commands for list moderators"
msgstr "Les commandes pour les modérateurs"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:68
msgid "DISTRIBUTE list key
: approve of a message"
msgstr "DISTRIBUTE liste cle
: valider un message"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:69
msgid "REJECT list key
: reject a message to be moderated"
msgstr ""
"REJECT liste cle
: rejeter un message à modérer"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:70
msgid ""
"MODINDEX list
: check the list of messages to be "
"moderated"
msgstr ""
"MODINDEX liste
: consultation de la liste des "
"messages à modérer"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:4
msgid ""
"When you are subscribed to a list, you receive all messages subscribers "
"send. You can reply to those messages or send some yourself."
msgstr ""
"Lorsque vous êtes abonné à une liste, vous recevez les messages que chacun "
"des abonnés envoie. Vous pouvez répondre à ces messages ou en envoyer de "
"nouveaux."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:6
msgid "Sending a message with an email client"
msgstr "Envoyer un message à l'aide d'un client de messagerie"
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:7
msgid ""
"To send a new message, it is very simple: from your email client or "
"a webmail, send a message to the list address. This address "
"consists of the list name followed by the suffix '@%1' (example: psycho_cognitive(@)%1)."
msgstr ""
"Pour envoyer un nouveau message, rien de plus simple : Ã l'aide "
"de votre client de messagerie ou d'un webmail, envoyez votre message à "
"l'adresse de la liste. Cette adresse est constituée du nom de la "
"liste et d'un suffixe '@%1)."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:8
msgid ""
"Be careful: you need to send the message from the address with which you "
"subscribed to the list, otherwise, your message might be rejected."
msgstr ""
"Attention : vous devez bien évidemment envoyer le message à partir de "
"l'adresse avec laquelle vous êtes abonné à la liste, sans quoi il se peut "
"qu'il ne soit pas accepté."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:10
msgid "Sending a message from the mailing list environment"
msgstr "Envoyer un message depuis l'environnement de listes"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:11
msgid ""
"You can also log on to the mailing list environment, "
"go to the information page of the list to which you want to "
"send a message and click on the 'Post' link in the left "
"menu."
msgstr ""
"Une autre solution consiste à vous connecter sur "
"l'environnement de listes, aller sur la page d'information de la "
"liste à laquelle vous souhaitez envoyer un message et "
"cliquer sur le lien 'Poster' dans le menu de gauche."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:12
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web interface, you "
"can not add or change some recipients, add an attachment or format the "
"messages you send."
msgstr ""
"Cette façon de faire n'est pas très souple : à partir de "
"l'environnement de listes, il est impossible de modifier ou d'ajouter des "
"destinataires, d'ajouter une pièce jointe ou encore de mettre en forme les "
"messages envoyés."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:14
msgid "Replying to a message"
msgstr "Répondre à un message"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:15
msgid ""
"To reply to a message sent to a list, do as for any message that would have "
"been sent to you in private. However, be careful: some lists are "
"configured to send any reply to the list by default, i.e. to all "
"the subscribers. If you only want to reply to the message sender, "
"make sure the recipient of your message is the right one!"
msgstr ""
"Pour répondre à un message envoyé sur une liste, procédez comme pour "
"n'importe quel message qui vous aurait été envoyé en privé. Attention "
"néanmoins : certaines listes sont configurées pour que chaque "
"réponse soit adressée par défaut à la liste, c'est-à -dire à "
"l'ensemble des abonnés. Si vous souhaitez répondre seulement à l'auteur du "
"message initial, assurez-vous que le destinataire de votre message "
"est bien celui que vous souhaitez !"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:16
msgid ""
"You can also reply to a message directly from the "
"mailing list environment. However, it is far simpler and more functional "
"to reply using an email client or a webmail..."
msgstr ""
"Vous pouvez également répondre à un message directement depuis l'environnement de listes. Néanmoins, il est "
"nettement plus simple et plus fonctionnel de répondre via un client de "
"messagerie ou un webmail..."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:18
msgid "A few rules"
msgstr "Quelques règles"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:19
msgid ""
"Sending messages to a list makes you liable as an author. Furthermore, if "
"you send a message to a list, it will be read by all the subscribers and you "
"are likely to strike up conversations with them. Thus, to use the mailing "
"list service within the law and share pleasant and respectful exchanges, you "
"have to respect a comprehensive set of rules."
msgstr ""
"L'envoi de messages à une liste de diffusion engage votre responsabilité "
"d'auteur. De plus, si vous écrivez à une liste, vous serez lu par l'ensemble "
"des abonnés et vous serez ensuite amené à dialoguer avec eux. Pour utiliser "
"le service de listes de diffusion en toute légalité et en ayant des échanges "
"sympathiques et respectueux, vous devez donc respecter un ensemble de règles."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:21
msgid "Before you start writing to a list"
msgstr "Avant de commencer à écrire sur une liste"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:22
msgid ""
"It is better to always respect an observation period of a "
"few days after subscribing, prior to sending any message. This will allow "
"you to gather useful information in order not to make a blunder:"
msgstr ""
"Il est préférable de toujours respecter une période d'observation"
"strong> de quelques jours entre le moment où l'on s'abonne à une liste de "
"diffusion et le moment où l'on commence à y envoyer des messages. Cela vous "
"permettra de répondre à ces quelques questions importantes pour ne pas "
"commettre d'impairs :"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:24
msgid "Who can send messages to the list?"
msgstr "Qui diffuse des messages sur la liste ?"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:25
msgid ""
"How frequently can you send messages without disturbing the other "
"subscribers?"
msgstr ""
"À quelle fréquence peut-on envoyer des messages sans gêner les autres "
"abonnés ?"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:26
msgid "What are the topics discussed?"
msgstr "Quels sont les sujets abordés ?"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:27
msgid "Are off-topic messages tolerated?"
msgstr "Les messages hors-sujet sont-ils tolérés ?"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:28
msgid ""
"What is the tone used? Is it allowed to joke or is the list very formal?"
msgstr ""
"Quel est le ton employé ? Est-il possible de faire de l'humour ou est-"
"ce une liste très formelle ?"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:29
msgid "Is the sending of attachments allowed/tolerated? Within what limits?"
msgstr ""
"L'envoi de pièces jointes est-il autorisé/toléré ? Dans quelles "
"limites ?"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:31
msgid ""
"Some lists require subscribers to introduce themselves to the other "
"contributors at the time of their subscription, others on the first "
"message sent to the list, and a third category (most generally the largest "
"lists) consider this to be useless and annoying... Study the uses and take "
"appropriate action!"
msgstr ""
"Certaines listes requièrent que l'on se présente aux autres "
"contributeurs dès son inscription à la liste, d'autres lorsque l'on "
"envoie un message pour la première fois, d'autres enfin considèrent cela "
"comme de la « pollution »... Observez les usages et "
"conformez-vous-y !"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:33
msgid "Privacy"
msgstr "Respect de la vie privée"
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:34
msgid ""
"All messages sent to the list are kept in the list archive. Thus, "
"the simple fact of sending a message constitutes an express authorization of "
"distribution and reproduction in the archive. However, you can "
"request the deletion of any message you sent, whether directly from the list "
"archive ('Tag this mail for deletion' button) or by contacting the list owners."
msgstr ""
"Tous les messages diffusés sont conservés dans les archives de la liste. "
"Le fait de poster un message constitue donc une autorisation "
"explicite de diffusion et de reproduction dans les archives. "
"Toutefois, vous pouvez demander la suppression d'un message dont vous êtes "
"l'auteur soit directement depuis les archives (bouton 'marquer ce message "
"pour suppression'), soit en contactant les "
"propriétaires de la liste."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:35
msgid ""
"If you send a message to the list, your email address will naturally "
"display in your message header and in the list archive. However, "
"unless otherwise specified, your email address and the other data you "
"provided when you subscribed will not be disclosed to any other third party "
"without your agreement."
msgstr ""
"Si vous écrivez à la liste, votre adresse e-mail apparaîtra "
"évidemment dans l'en-tête de votre message et dans les archives de la liste"
"strong>. Néanmoins, sauf avertissement contraire lors de "
"votre abonnement, votre adresse e-mail ainsi que les renseignements que vous "
"avez fournis lors de votre inscription ne seront en aucun cas divulgués à un "
"organisme commercial ou non sans votre accord."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:36
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, please contact the list owners."
msgstr ""
"En France, conformément à la loi relative à l'informatique, aux fichiers et "
"aux libertés du 6 janvier 1978, vous disposez d'un droit d'accès, "
"de modification, de rectification et de suppression des données vous "
"concernant. Pour l'exercer, contactez les "
"propriétaires de la liste."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
msgid ""
"As for any correspondence, you must sign your messages. On "
"professional mailing lists, it is customary to mention the name of "
"the organization you belong to and your job title alongside your name"
"strong>. However, ask yourself whether it is relevant to give your "
"complete details (address, telephone number, etc.): they will "
"remain available at any time in the list archive..."
msgstr ""
"Comme dans toute correspondance, vous devez signer vos messages"
"strong>. Pour les listes professionnelles, l'usage veut que l'on "
"fasse accompagner son nom du nom de l'organisme auquel on appartient et de "
"la fonction qu'on y occupe. Néanmoins, interrogez-vous sur "
"la pertinence de diffuser vos coordonnées complètes (adresse, "
"téléphone, etc.) : celles-ci resteront accessibles à tout moment dans "
"les archives de la liste..."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:38
msgid ""
"Do never send information about other people without their express "
"agreement."
msgstr ""
"Ne diffusez jamais d'informations concernant d'autres personnes sans "
"leur consentement explicite."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:41
msgid ""
"When asking a question on a list, it is customary to post a "
"summary of all answers obtained."
msgstr ""
"Lorsque l'on pose une question sur une liste, il est "
"d'usage de poster ensuite un message résumant toutes les réponses obtenues."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:42
msgid ""
"When you reply to a message sent on the list, it is up to "
"you to decide whether you will reply on the list or in private. This might "
"depend on the interest of your reply for the other subscribers..."
msgstr ""
"Lorsque vous répondez à un message envoyé sur la liste, "
"c'est à vous de décider si vous souhaitez répondre en public ou en privé. La "
"réponse à cette question dépend de l'intérêt que peut avoir votre réponse "
"pour les autres abonnés..."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:43
msgid ""
"Always use descriptive subjects for your messages. On some "
"lists, typical subjects for messages are even predefined and it is "
"compulsory to \"tag\" messages using one of them (examples of typical "
"objects: [summary], [urgent]"
", [administrative], "
"[question], etc.)."
msgstr ""
"Créez toujours des objets explicites pour vos messages. "
"Dans certaines listes, les objets type des messages sont même codifiés et il "
"est obligatoire de « tagger » les messages avec l'un de "
"ces objets types imposés (exemples d'objets type : [synthèse], [urgent], [administratif], [pb info], etc.)."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:44
msgid ""
"Some kinds of messages are not welcome on mailing lists: "
"advertisement, spamming, commercial messages, virus warnings, test messages, "
"political or religious messages, hoaxes, flaming, privacy invasions, "
"messages damaging, misleading or in any way defamatory, harassing, "
"offensive, abusive, infringing, racist, obscene or profane, promoting "
"discrimination, violence or hatred for any reason, contrary to good morals, "
"or more generally illegal."
msgstr ""
"Certains types de messages ne sont pas les bienvenus sur "
"les listes de diffusion : publicité, messages à caractère commercial, "
"politique ou religieux, diffusion de fausses informations, atteintes à la "
"vie privée, informations de natures diffamatoire, menaçante, abusive, "
"obscène, raciste, incitant à la discrimination, la haine ou la violence pour "
"quelque raison que ce soit, portant atteinte aux bonnes moeurs, ou d'une "
"manière plus générale, illicite."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:45
msgid ""
"Unconstructive and mean-spirited messages (example: remarks "
"about spelling mistakes) and other personal attacks towards other "
"contributors are either not welcome on lists. If you really need to "
"tell unpleasant or offensive things to someone, you had better do it in a "
"private message... On most of the mailing lists, it is also frowned "
"on to feed the trolls (topics or "
"posts deliberately incorrect, intended to provoke readers)."
msgstr ""
"Les messages de critiques non constructives (exemple : "
"remarques sur des fautes d'orthographe), de commentaires "
"sarcastiques et autres dénigrements à l'égard d'autres participants ne sont "
"pas non plus les bienvenus sur les listes. Si vous devez réellement "
"dire des choses désagréables ou blessantes à quelqu'un, faites-le plutôt "
"dans un message privé... Sur la plupart des listes de diffusion, il "
"est aussi mal vu d'alimenter inutilement les trolls (sujets de discussion ayant une fâcheuse tendance à "
"semer la zizanie)."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:46
msgid ""
"Generally, a list uses only one language for the exchanges "
"between contributors. Respect this rule even though you are not a native "
"speaker of the language used. Also try to respect the elementary "
"rules of grammar and spelling, ban \"SMS language\" and "
"proofread yourself before posting your message!"
msgstr ""
"Généralement, une liste n'utilise qu'une seule langue pour "
"échanger entre les différents participants. Respectez cette règle même si "
"vous n'êtes pas un locuteur natif de la langue utilisée. Essayez "
"aussi de respecter les règles élémentaires de la syntaxe et de "
"l'orthographe, proscrivez le « langage SMS » "
"et relisez-vous avant d'envoyer votre message !"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:47
msgid ""
"When sending a message, you may want to add one or several "
"attachments. However, be careful to respect a few elementary rules:"
msgstr ""
"Lorsque vous envoyez un message, vous pouvez éventuellement ajouter "
"une ou plusieurs pièce(s) jointe(s). Néanmoins, prenez garde de "
"respecter certaines règles élémentaires :"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:49
msgid ""
"Make sure that attachments are accepted on the list to "
"which you send your message."
msgstr ""
"Assurez-vous que les pièces jointes sont acceptées sur la "
"liste à laquelle vous envoyez le message."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:50
msgid ""
"When attachments are allowed, remain reasonable: too many "
"or too large attachments may disturb the other subscribers, for example by "
"flooding their inboxes."
msgstr ""
"Lorsqu'elles sont autorisées, n'en abusez pas : un "
"nombre de pièces jointes trop important ou des pièces jointes trop "
"volumineuses risquent de gêner les autres abonnés, par exemple en saturant "
"leurs boîtes de réception."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:52
msgid ""
"If you want to share documents with other list members, you "
"had probably better upload them in the 'Documents' section of the list."
msgstr ""
"Si vous souhaitez faire partager des documents aux autres membres de "
"la liste, il est sans doute préférable de les publier dans la section 'Documents' de la liste."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:53
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. You will find the general principles of the Netiquette, as well as "
"many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
"L'utilisation de la messagerie en général et pour les listes de "
"diffusion répond à un ensemble de règles très précises et indispensables "
"pour une communication harmonieuse : la « Nétiquette "
"». Vous pourrez trouver les principes généraux de la "
"Nétiquette ainsi que de nombreux liens sur la page de la Wikipédia "
"consacrée à la Nétiquette."
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:4
msgid ""
"Some lists have a shared document web space where subscribers can "
"download and upload documents: this space is available through the "
"'Shared documents' section."
msgstr ""
"Certaines listes disposent d'un espace de stockage partagé où les "
"abonnés peuvent télécharger des documents ou en publier : cet "
"espace est représenté par la section 'Documents partagés'."
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:6
msgid "Presentation of the documents in the shared document web space"
msgstr "Affichage des documents dans l'espace de stockage partagé"
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:7
msgid "To access the 'Shared documents' section of a list, do as follows:"
msgstr ""
"Pour accéder à la section 'Documents partagés' d'une liste, procédez comme "
"suit :"
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:10
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
"Allez sur la page d'information de la liste qui vous "
"intéresse."
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:11
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Shared documents' link."
msgstr ""
"Dans le menu de gauche, cliquez sur le lien 'Documents partagés'"
"strong>."
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:14
msgid ""
"The 'Shared documents' section can contain three types of resources"
"strong>: folders, files and "
"bookmarks."
msgstr ""
"La section 'Documents partagés' peut contenir trois types de ressources"
"strong> : des dossiers, des fichiers "
"et des signets."
#. (icons_url)
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:16
msgid ""
"Folders are preceded by the icon INFO [nom de liste]
en mode messagerie.\n"
#~ "Il est aussi inclus dans le message de bienvenue."
#~ msgid "Welcome message"
#~ msgstr "Message de bienvenue"
#~ msgid ""
#~ "(Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail)"
#~ msgstr ""
#~ "(Valeur par défaut : reception mail,notice,digest,digestplain,summary,"
#~ "nomail)"
# nlsref 16,91
#~ msgid "value"
#~ msgstr "valeur"
sympa-6.1.17~dfsg/po-wwsympa/stamp-po 0000644 0000000 0000000 00000000012 12104217013 016265 0 ustar root root timestamp
sympa-6.1.17~dfsg/po-wwsympa/ro.po 0000755 0000000 0000000 00000544050 12104210541 015603 0 ustar root root # #-#-#-#-# blank_web_help_ro.po (sympa) #-#-#-#-#
# Sympa online help internationalisation.
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as Sympa.
# FIRST AUTHOR <br />
tags to indicate "
"line breaks;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:98
msgid ""
"message header: when available, it is added as a MIME attachment at the beginning of each message distributed to "
"the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:99
msgid ""
"message footer: when available, it is added as a MIME attachment at the end of each message distributed to the "
"list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:103
msgid ""
"By default, Sympa uses default files; in this case, the specific files "
"corresponding to your list are empty. To edit a file, choose it from "
"the drop-down list and click on the 'Edit' button. You will have "
"the possibility to change the 'From' field (sender), the "
"'Subject' field (subject line) and the message "
"body."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:104
msgid ""
"Be careful: the values between square brackets are variables. Do not change "
"them, unless you really know what you are doing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:107
msgid "Managing the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:108
msgid ""
"By default, lists have no shared document web space. Thus, you need to "
"create it. To do that, go to the list administration module "
"and click on the 'Create shared' link."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:110
msgid ""
"To allow subscribers to publish documents in the shared document web space, "
"you need to change default rights: in the list "
"administration module, click on 'Edit list config' and then "
"on 'Privileges'. At the bottom of the page, there is a drop-"
"down list entitled 'Who "
"can edit'; choose the 'Restricted to subscribers "
"(private)' option."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:111
msgid ""
"Be careful: if you created folders before changing those rights, the folders "
"will still be unwritable. If you want to make them writable, you will have "
"to change access rights for each folder."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:112
msgid ""
"You might also want to set up "
"quotas for the shared document web space on the "
"'Privileges' page of the 'Edit list config' section."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:114
msgid ""
"To know everything about the management of the shared document web "
"space (how to organize it, change access rights, name documents, "
"etc.), refer to the 'Using the shared document "
"web space' section of the User guide."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:115
msgid ""
"To deny access to the shared document web space, click on "
"'Delete shared' in the 'Admin' submenu. Then you will still "
"have the possibility to reopen it by clicking on "
"'Restore shared'. Deleting and restoring the shared "
"document web space has no impact on the documents it contains"
"strong>."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:117
msgid "Managing subscribers"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:119
msgid ""
"This section lets you browse the list of all the list subscribers"
"strong>. For each subscriber, the following information is available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:121
msgid "email address;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:122
msgid ""
"domain of the email address (@cru.fr"
"em>, @sympa.org, @fai.com"
"em>, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:123
msgid "picture (if that feature was activated for the list);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:124
msgid ""
"name (according to the subscription method, it is not "
"always displayed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:125
msgid "message delivery mode;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:126
msgid ""
"data source indicating the origin in case the subscriber is "
"included in the list and not directly subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:127
msgid "date of subscription to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:128
msgid "latest update of the subscriber options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:131
msgid ""
"By default, each page displays 25 subscribers. You can browse through "
"the pages by using the browsing arrows or display more subscribers on each "
"page. You may also wish to sort subscribers according to different criteria "
"by clicking on the corresponding column header."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:132
msgid ""
"To search a subscriber, enter all or part of his/her email "
"address or name in the input field and click on the 'Search"
"strong>' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:133
msgid ""
"You can subscribe other people to the list from this page:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:135
msgid ""
"To add a single person, enter his/her email address in the "
"input field and click on the 'Add' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:136
msgid ""
"To add several persons, click on the 'Multiple add"
"strong>' button. In the input field that displays, enter the email addresses "
"and names of the people you want to subscribe to the list and click on "
"'Add subscribers'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:140
msgid ""
"If you want to subscribe people without letting them know through a notice, "
"tick the 'Quiet' box. However, it is far better to warn people that you "
"subscribe them!"
msgstr ""
#. (conf.email,conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:141
msgid ""
"Even though you have the possibility to subscribe people to your mailing "
"lists, it is always much better that people take the necessary steps "
"to subscribe themselves to the list. You can also invite "
"people to subscribe to the list through the INVITE command: send an "
"email to %1@%2 and type the following command in the message body: "
"invite nameofthelist emailaddress (example: invite list_example john.doe(@)fai.com)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:142
msgid ""
"To accept or reject the subscription requests to the list, "
"click on 'Pending subscriptions'. The list of all people "
"who requested subscription to the list displays. To accept or reject a "
"request, tick the box in front of a person's name and click on the button of "
"your choice."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:143
msgid ""
"To send a subscription reminder to all subscribers, click "
"on the 'Remind all' button. The subscription reminder "
"message contains:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:145
msgid ""
"the name of the list to which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:146
msgid ""
"the email address with which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:147
msgid "the subscriber's list password;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:148
msgid "a link to the information page of the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:149
msgid ""
"a clickable address in order to allow subscribers to unsubscribe"
"strong> from the list."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:151
msgid ""
"You can also configure an automatic subscription reminder through the 'Miscellaneous' page of the 'Edit list "
"config' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:154
msgid ""
"To unsubscribe subscribers from this page, select them by "
"ticking the boxes in front of their names and click on the 'Delete "
"selected email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:155
msgid ""
"If you do not want to notify the subscribers, tick the 'Quiet' box. However, "
"this is not advisable, except in the case of bouncing subscribers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:157 ../web_tt2/help_admin.tt2:179
msgid ""
"Tip: to select all subscribers at once, first make sure that they are all "
"displayed on the page, and then click on the 'Toggle selection' button: all "
"subscribers will be selected in a single click!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:159
msgid ""
"To change a subscriber's subscriber options, click on his/"
"her email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:160
msgid ""
"From this page, you can change the name, email address and message "
"delivery mode of the subscriber. You can also unsubscribe "
"him/her."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:162
msgid ""
"If the subscriber is bouncing, another form "
"displays under the 'Subscriber information' form:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:163
msgid "The information displayed involves:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:165
msgid "the type of error (in English);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:166
msgid "the number or errors;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:167
msgid "the period during which errors occurred."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:169
msgid ""
"You can check the latest error or reset errors"
"strong>. If you reset errors, the subscriber's score will be reset to zero."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:171
msgid ""
"To manage bouncing addresses more easily, go to the 'Bounces' page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:174
msgid "Managing bounces"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:175
msgid ""
"When there is a problem with subscribers' email addresses "
"(obsolete email addresses, addresses temporarily unavailable when messages "
"were sent, inbox quota exceeded, etc.), the percentage of bouncing addresses "
"displays in the left menu under the text 'Error rate'. To "
"check the bouncing addresses, go to the 'Bounces' page of "
"the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:176
msgid ""
"The Sympa software automatically manages bouncing subscribers: according to "
"the number of errors and to the traffic on the list, bouncing subscribers "
"are either notified, unsubscribed, or their score is reset to zero when "
"their address stops bouncing."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:177
msgid ""
"To make addresses stop bouncing, select them by ticking "
"their boxes and click on the 'Reset errors for selected users"
"strong>' button. If the error remains, the addresses will be reported as "
"bouncing again as soon as a message is posted on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:178
msgid ""
"You can also unsubscribe subscribers whose addresses are still "
"bouncing: too many bouncing addresses cause a considerable load on "
"the mailing list server. To unsubscribe subscribers, select them by ticking "
"the boxes in front of their names and click on the 'Delete selected "
"email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:181
msgid "Moderating messages sent to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:182
msgid ""
"When a list is moderated, all messages have to be approved of by one "
"of the moderators before being distributed to the list. After "
"sending a message to a list, subscribers are automatically notified by email "
"that their message will be moderated. As for moderators, they also receive a "
"notice message from Sympa, which includes the message to moderate."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:184
msgid ""
"You can perform moderating tasks either by email"
"strong>, by answering the messages received from Sympa, or through "
"the mailing list web interface. To do that, click on the "
"'Message' link in the 'Moderate' submenu: you are brought "
"to a page that displays all messages to be moderated (the most recent "
"messages are on top of page). To read a message, click on its "
"subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:186
msgid "You have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:188
msgid "authorize the message distribution on the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:189
msgid ""
"reject the message and notify sender: when you reject a "
"message, it is better to notify its sender..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:191
msgid ""
"All moderators can decide to distribute a message or not. However, "
"the first moderator to process the message will carry the day"
"strong>. You will be notified by Sympa if you try to process a message that "
"has already been moderated. When there are several moderators, it is "
"easier to moderate messages from the mailing list web interface"
"strong>: thus, you will be able to view all messages remaining to be "
"moderated."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:192
msgid ""
"Whatever the date and time of moderation, the date and time of "
"sending of the message do not change. Thus, if the distribution of "
"the message is allowed with a lot of delay, it is possible to receive a "
"message dated January 1st on December 31st!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:193
msgid ""
"In case the message was rejected with a notice, the subscriber who had sent "
"it is notified by email. You can customize the "
"message he/she gets."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:195
msgid ""
"Checking the 'Reject without notification' checkbox allows "
"you to prevent the message author from receiving a notification."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:197
msgid ""
"Checking the 'Add to blacklist' checkbox both skip the "
"rejection notification and adds the message author to the list own "
"blacklist. You can manage the blacklist via the 'edit blacklist"
"strong>' button at the bottom of the page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:199
msgid ""
"If you wish to customize the rejection message that is sent to a message "
"author, you can do so via the 'Manage rejection messages' "
"button. The message management page will let define a set of rejection "
"messages and define the default one."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:201
msgid ""
"Reminder: you can add or remove moderators through the list administration module. To "
"do that, from the list information page, click on 'Admin', "
"on 'Edit list config', and then on 'List "
"definition'."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:202
msgid ""
"It is also possible to process messages after their distribution on "
"the list; this can be useful when a list is not moderated. If you "
"want to delete a message, search for it in the online message archive and click on the "
"'Tag this mail for deletion' button in the upper right "
"corner of the message. A confirmation message displays; click on 'OK'. The "
"message will be deleted after a few seconds. Be careful: this "
"operation is irreversible!!! If you delete a message, you will not be able "
"to retrieve it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:205
msgid "Managing the message archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:206
msgid ""
"The mailing list management robot Sympa can generate downloadable "
"compressed archives (.ZIP format) of the messages sent to the list. "
"To download those archives, select the months that interest "
"you in the list and click on the 'Download Zip file' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:207
msgid ""
"Tip: in the 'Archive selection' list, to select all months during which "
"messages have been sent, click on the first month, hold down the SHIFT key "
"and click on the last month of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:208
msgid ""
"You will receive a file of the type 'nameofthelist_archive.zip"
"strong>' containing folders named 'nameofthelist_year-month'"
"strong> (example: list_example_2005-06) for each "
"month. Inside each folder, the file names are numbers "
"representing their position in the chronology of the messages sent (example: "
"the file named '1' contains the first message sent in the month). The "
"message files have no extension; use the text editor of "
"your choice (Notepad, WordPad, Vim, etc.) to open them. Each file "
"represents an entire message (full header)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:209
msgid ""
"From the 'Manage archive' page, you can also delete messages"
"strong> (deletion month by month and not message by message). To do that, "
"select the months that interest you in the list and click "
"on the 'Delete selected months' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:210
msgid ""
"Be careful: this operation is irreversible!!! When you click on "
"'Delete selected months', keep in mind that you are not only deleting an "
"archive file, but also the entire message archive of the selected month!!!"
"strong>"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:213
msgid "Renaming the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:214
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Rename "
"list'. Enter the name of your choice and click on the 'Rename this "
"list' button. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:215
msgid ""
"If you change your mind, you will only have to redo the inverse operation in "
"order to retrieve the former list name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:216
msgid ""
"Be careful: when you rename a list, you have to let the listmasters know; "
"otherwise, the change will not be effective."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:217
msgid "A few tips to name your lists:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:219
msgid ""
"Do not use any spaces, accents or specials characters in "
"list names: those characters might cause problems."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:220
msgid ""
"Choose an explicit yet short name: think of the subscribers "
"who will have to type this name every time they will send a message to the "
"list!"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:221
msgid ""
"If you manage a set of lists, you can prefix your lists' names with "
"a common prefix; thus they will be sorted together and will be "
"easily recognizable (example: xx-users@%1, xx-hotline@%"
"1.fr, etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:225
msgid "Deleting the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:226
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Remove "
"list'. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:227
msgid ""
"Be careful: if you delete the list, you will not be able to reopen "
"it yourself!!! If you want to reopen the list, you will have to ask the "
"listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:229
msgid ""
"In real terms, what are the consequences of a list deletion?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:231
msgid ""
"All subscribers are immediately unsubscribed automatically "
"(including owners and moderators)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:232
msgid ""
"The message archive is preserved but no one can access it "
"anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:233
msgid ""
"The documents published in the shared document web space are "
"preserved but no one can access them anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:234
msgid ""
"Only the listmasters have the power to reopen the list; if "
"they do, the former list subscribers will automatically be subscribed again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:236
msgid ""
"Be careful: due to a slight latency, the list pages remain accessible for a "
"while if you know their addresses. Then they will become fully unavailable."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:238
msgid ""
"If you want the list and all the associated files to be deleted "
"permanently, you will have to ask the listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:240 ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:40
msgid "Good practices"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:241
msgid ""
"In order to have dynamic lists, you must be deeply involved "
"in their exchanges: if a list is neither controlled nor enlivened by its "
"owners, it may result in a loss of quality in its messages and it might even "
"end up vanishing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:242
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. As a list owner or moderator, it is your role to have subscribers "
"respect it. You will find the general principles of the Netiquette, as well "
"as many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:243
msgid ""
"You should write a charter for your list to define all the "
"rules that apply to its use:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:245
msgid "allowed, tolerated and forbidden topics;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:246
msgid ""
"writing rules (for example to specify the languages in which the subscribers "
"are to post, to ban \"SMS language\", etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:247
msgid "rules applying when sending messages (frequency, attachments, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:248
msgid "liabilities of subscribers regarding the netiquette;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:249
msgid "rights and responsibilities of the subscribers;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:250
msgid "information about retention of the messages sent to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:251
msgid "legal information and privacy policy;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:252
msgid "sanctions applying to those who would not respect the list charter;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:256
msgid ""
"In order to have all subscribers read the list charter, you should include "
"it in the welcome message they get after subscribing. To do that, you need "
"to customize that message through the 'Customize' "
"page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:257
msgid ""
"When available, the 'Owner and moderator charter' provides list owners and "
"moderators with all the necessary information to carry out their roles. This "
"Charter involves all the rights and responsibilities of owners and "
"moderators."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:3
msgid "Reading the list archive online"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:4
msgid "To read the messages sent to a list, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:6
msgid "read the messages you receive in your email inbox;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:7
msgid ""
"read the list archive online (through the mailing list web "
"interface)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:10
msgid "To read the list archive online, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:13
msgid ""
"Go to the information page of the list of which you want to "
"read the archive."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:14
msgid "In the left menu, click on the 'Archive' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:15
msgid "The message index of the current month displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:18
msgid "Presentation of messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:19
msgid ""
"The page always displays the latest messages; thus if the "
"list was idle during the current month, the messages of the latest active "
"month are displayed."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:20
msgid ""
"When there are too many messages to be displayed on a single page, "
"only the latest messages display by default. To change "
"page, click on the arrow links around the current page's number:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:22
msgid "The '<' arrow displays older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:23
msgid "The '>' arrow displays newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:24
msgid "The '<<' link displays the oldest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:25
msgid "The '>>' link displays the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:28
msgid "Chronological and thread order"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:29
msgid ""
"By default, messages are displayed as threads: they are "
"gathered according to their subject. This way, all answers "
"to a given message are displayed just below the thread's first message and "
"are indented for better readability."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:30
msgid ""
"Be careful: it is possible for two messages to have the same subject without "
"being related; however, they will be displayed as if they belonged to the "
"same thread."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:32
msgid ""
"To display messages chronologically, click on the 'Chronological' "
"link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:33
msgid ""
"Be careful: this display setting applies as long as you read the messages of "
"a particular month, but if you change month, the default display setting "
"'Thread' will apply again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:35
msgid "Browsing through the messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:36
msgid ""
"To read a message, click on its subject. Then you can "
"browse through the messages sent to the list by clicking on the arrows "
"surrounding the words 'Chronological' and 'Thread':"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:38
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Chronological', you read "
"messages according to their chronological order."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:39
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Thread', you read messages "
"as a thread (i.e. gathered according to their subject)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:40
msgid "The left arrows let you browse through older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:41
msgid "The right arrows let you browse through newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:44
msgid ""
"Other messages belonging to the same thread as the message displayed are "
"listed at its bottom. Click on their subject to read them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:46
msgid ""
"To come back to the messages index, click on 'Chronological' or 'Thread'"
"strong> according to whether you want to display the index as a "
"chronological history or as a thread. When there are too many messages to be "
"displayed on a single page, you are brought to the index page "
"displaying the message you just read, and not to the page "
"displaying the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:48
msgid ""
"To look at another month's archive, click on the number of the month "
"in the calendar at the top left of your screen. Every month during "
"which messages have been sent has a clickable number."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:49
msgid "When you are on a message page, the calendar does not display."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:51
msgid "Content of the messages: links and attachments"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:52
msgid ""
"Normally, every link contained in a message is clickable: "
"just click on it and it will bring you to the linked resource."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:53
msgid ""
"Be careful: when you click on a link contained in a message, you leave the "
"mailing list environment. If you do not want to do that, open the link in a "
"new window or tab. Leaving the mailing list environment does not mean that "
"you log out: your logout depends on the value you set for the 'Connection "
"expiration period' option on the 'Your preferences' page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:54
msgid ""
"When a file is attached to a message, it is displayed at the bottom "
"of the message. To download it, you only have to click on "
"its name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:56
msgid "Replying to a message from the mailing list web interface"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:57
msgid ""
"You can reply to a message directly from the mailing list web interface. To "
"do this, click on the 'Reply' button on the top right of the "
"message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:58
msgid ""
"Be careful: after clicking on the 'Reply' button, you will not be able to "
"change the recipient anymore; thus be careful when choosing between the "
"message's sender and the list (i.e. all subscribers)!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:60
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web "
"interface, you can not add or change some recipients, add an attachment or "
"format the messages you send. Thus you might prefer to use an email "
"client or a webmail."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:65
msgid "Searching in a list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:66
msgid ""
"If you want to find a particular message or if you look for information on a "
"topic, you can perform a search in the list archive. To do "
"that, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:68
msgid "perform a simple search;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:69
msgid "perform a search with the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:73
msgid "Performing a simple search"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:74
msgid ""
"Before starting to use the simple search mode, you should know that advanced search is much more flexible than simple "
"search and will suit your needs better if you do not know precisely what you "
"are looking for."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:75
msgid "To perform a simple search, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:78 ../web_tt2/help_arc.tt2:94
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:79 ../web_tt2/help_arc.tt2:95
msgid ""
"It is impossible to perform a search in the archive of several lists at "
"once. If you want to do it nevertheless, you will need to repeat the search "
"for each list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:80 ../web_tt2/help_arc.tt2:96
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Archive' link. A message "
"index page displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:81 ../web_tt2/help_arc.tt2:97
msgid "You can perform searches from index pages and from message pages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:82
msgid ""
"Go to the message index of the month in which you want to search. "
"To do that, use the calendar displayed at the top left of your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:83
msgid ""
"The search will process the messages of the month you chose and of the "
"previous month during which messages have been sent. If you do not know when "
"the message was sent, use the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:84
msgid ""
"Enter your keywords in the search box in the upper right corner of "
"your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:85
msgid ""
"Be careful: the search engine will process your input as a sentence. If you "
"want to search with several non contiguous words, use the advanced search "
"mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:102 ../web_tt2/help_arc.tt2:86
msgid "Click on the 'Search' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:104 ../web_tt2/help_arc.tt2:88
msgid ""
"The messages matching your search display. To know more, please refer to the "
"'Search results' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:90
msgid "Performing a search with the advanced search mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:91
msgid ""
"As the advanced search mode is much more powerful and flexible than the "
"simple search mode, it is much easier to use. To perform an advanced search, "
"do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:98
msgid ""
"Click on the 'Advanced search' button below the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:99
msgid "Enter your keywords in the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:100
msgid "Choose your search options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:101
msgid ""
"Tip: in the 'Extend search field' list, to select all months for which an "
"archive is available, click on the first month, hold down the SHIFT key and "
"click on the last month of the list. Although it is not indicated in the "
"list, the current month will of course be processed as well."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:106
msgid "Search results"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:107
msgid ""
"By default, the messages displayed on the results page are sorted "
"from the latest to the oldest and each page displays up to ten results"
"strong>. With the advanced search mode, you can change these settings to "
"match your preferences."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:108
msgid ""
"When there are many results, they are sometimes displayed on several "
"pages. Do not get caught by this: if you can not find the message "
"you are looking for, make sure that there are no other results page before "
"giving up..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:109
msgid ""
"When you specify a large search range, sometimes only a part of the "
"messages is processed in a first step of search. In this case, a button "
"labeled 'Continue search' displays below results. Click on it to "
"search in the rest of messages. If messages are very numerous, sometimes you "
"will need to perform this action several times."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:110
msgid ""
"For each message, the information displayed on the results page"
"strong> is the following:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:112
msgid "message subject;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:113
msgid "sending date;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:114
msgid "sender;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:115
msgid "a few lines of context containing the searched keywords."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:117
msgid ""
"To read one of the messages matching your search, you only need to click on "
"its subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:118
msgid ""
"Be careful: with Internet Explorer, if you go and read a message from the "
"results page, you will not be able to use the 'Back' button of your browser "
"to come back to that page. We advise you to use a modern browser such as "
"Firefox. If you can not use a browser other than Internet Explorer, we "
"advise you to open messages in a new window (right click on links and choose "
"'Open in New Window') in order to preserve your search results."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:3
msgid "Service messages description :"
msgstr "Acewst formular este creat pentru editarea mai multor liste:"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:6
msgid ""
"Welcome message: This message is sent to new subscribers. It can be\n"
"a full MIME structured message (only for MIME gurus)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:9
msgid ""
"Unsubscribe message: This message is sent when users leave the list\n"
"using the UNSUBSCRIBE command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:13
msgid ""
"Deletion message: This message is sent to users when you\n"
"remove them from the list using the DEL command (unless you hit the\n"
"Quiet button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:18
msgid ""
"Remind message: This message is sent to each subscriber\n"
"when using the command REMIND. It's very useful to help people who are\n"
"confused about their own subscription emails or people who are not able to\n"
"unsubscribe themselves."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:21
msgid ""
"Subscribing invitation message: sent to a person if someone \n"
"uses the INVITE command to invite someone to subscribe."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:24
#, fuzzy
msgid "Other files/pages description:"
msgstr "Acewst formular este creat pentru editarea mai multor liste:"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:28
msgid ""
"List homepage: HTML text to describe the list. It is printed on the\n"
"right-hand side of the main list page. (default for this is the list "
"description)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:31
msgid ""
"List description: This text is sent as an answer to the mail command\n"
"INFO. It can also be included in the Welcome message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:34
msgid ""
"Message header: If this file is not empty, it is added as a MIME\n"
"attachment at the beginning of each message distributed to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:37
msgid ""
"Message footer: same as Message header, but attached at the\n"
"end of the message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:5
msgid ":"
msgstr ""
# #-#-#-#-# tmp_web_help_ro.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# nlsref 16,73
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:9
#, fuzzy
msgid "Privilege for adding (ADD command) a subscriber to the list"
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_ro.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_ro.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Cine se poate abona la lista"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:11
msgid ""
"To hide the sender's email address before distributing the message. It is "
"replaced by the provided email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:13
msgid "Privilege for reading mail archives and frequency of archiving"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:15
msgid ""
"The available_user_options parameter starts a paragraph to define available "
"options for the subscribers of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:17
msgid "Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:18
msgid ""
"modelist is a list of modes (mail, notice, digest, digestplain, "
"summary, nomail), separated by commas. Only these modes will be allowed for "
"the subscribers of this list. If a subscriber has a reception mode not in "
"the list, sympa uses the mode specified in the default_user_options "
"paragraph."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:22
msgid "This paragraph defines bounce management parameters:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:24
msgid "Default value: bounce_warn_rate robot parameter"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:25
msgid ""
"The list owner receives a warning whenever a message is distributed and the "
"number (percentage) of bounces exceeds this value."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:27
msgid "Default value: bounce_halt_rate robot parameter"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:28
msgid ""
"NOT USED YET. If bounce rate reaches the halt_rate, messages for the list "
"will be halted, i.e. they are retained for subsequent moderation."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:130 ../web_tt2/help_editlist.tt2:137
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:30 ../web_tt2/help_editlist.tt2:40
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:43 ../web_tt2/help_editlist.tt2:46
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:56 ../web_tt2/help_editlist.tt2:59
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:62
msgid "Default value:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:31
msgid ""
"Name of the task template used to remove old bounces. Useful for removing "
"bounced subscriber email. If some messages are distributed without receiving "
"new bounce messages, the subscriber's email seems to be OK again. Active if "
"task_manager.pl is running."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:37
msgid ""
"The Bouncers_level1 paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
"management.HELP
: receive a list of all available commands"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:14
msgid "LISTS
: receive a list of all lists managed on the server"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:15
msgid ""
"WHICH
: receive a list of all lists to which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:16
msgid ""
"CONFIRM key
: confirm sending of a message (according "
"to the way the list is configured)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:17
msgid ""
"QUIT
: indicates the end of the commands (used to ignore a "
"signature)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:23
msgid "INFO list
: get information about the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:24
msgid "REVIEW list
: receive a list of all list members"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:25
msgid ""
"SUBSCRIBE list name
: subscription (or subscription "
"confirmation) to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:26
msgid ""
"INVITE list email
: invite someone to subscribe to the "
"list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:27
msgid ""
"UNSUBSCRIBE list email
: unsubscribe from the list. The "
"email address is required only if you want to unsubscribe with an address "
"other than the address with which you send the message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:28
msgid ""
"UNSUBSCRIBE * email
: unsubscribe from all the lists to "
"which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:34
msgid ""
"SET list NOMAIL
: suspend receipt of the list's messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:35
msgid "SET list DIGEST
: receive messages in digest mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:36
msgid ""
"SET list DIGESTPLAIN
: receive messages in digest mode "
"(plain text)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:37
msgid "SET list SUMMARY
: only receive the message list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:38
msgid ""
"SET list NOTICE
: only receive the message subjects"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:39
msgid "SET list MAIL
: normal message delivery mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:40
msgid ""
"SET list CONCEAL
: become unlisted (hidden subscriber "
"address)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:41
msgid ""
"SET list NOCONCEAL
: subscriber address visible via "
"REView"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:47
msgid "INDEX list
: receive the list of the archive files"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:48
msgid "GET list file
: receive a file of the list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:49
msgid "LAST list
: receive the list's most recent message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:53
msgid "Commands for list owners"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:57
msgid "ADD list email name
: add a member to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:58
msgid "DEL list email
: remove a subscriber from the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:59
msgid "STATS list
: check the statistics for the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:60
msgid ""
"code>REMIND list: send to all subscribers a personalized "
"reminder with the address with which he/she is subscribed to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:64
msgid "Commands for list moderators"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:68
msgid "DISTRIBUTE list key
: approve of a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:69
msgid "REJECT list key
: reject a message to be moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:70
msgid ""
"MODINDEX list
: check the list of messages to be "
"moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:4
msgid ""
"When you are subscribed to a list, you receive all messages subscribers "
"send. You can reply to those messages or send some yourself."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:6
msgid "Sending a message with an email client"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:7
msgid ""
"To send a new message, it is very simple: from your email client or "
"a webmail, send a message to the list address. This address "
"consists of the list name followed by the suffix '@%1' (example: psycho_cognitive(@)%1)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:8
msgid ""
"Be careful: you need to send the message from the address with which you "
"subscribed to the list, otherwise, your message might be rejected."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:10
msgid "Sending a message from the mailing list environment"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:11
msgid ""
"You can also log on to the mailing list environment, "
"go to the information page of the list to which you want to "
"send a message and click on the 'Post' link in the left "
"menu."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:12
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web interface, you "
"can not add or change some recipients, add an attachment or format the "
"messages you send."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:14
msgid "Replying to a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:15
msgid ""
"To reply to a message sent to a list, do as for any message that would have "
"been sent to you in private. However, be careful: some lists are "
"configured to send any reply to the list by default, i.e. to all "
"the subscribers. If you only want to reply to the message sender, "
"make sure the recipient of your message is the right one!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:16
msgid ""
"You can also reply to a message directly from the "
"mailing list environment. However, it is far simpler and more functional "
"to reply using an email client or a webmail..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:18
msgid "A few rules"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:19
msgid ""
"Sending messages to a list makes you liable as an author. Furthermore, if "
"you send a message to a list, it will be read by all the subscribers and you "
"are likely to strike up conversations with them. Thus, to use the mailing "
"list service within the law and share pleasant and respectful exchanges, you "
"have to respect a comprehensive set of rules."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:21
msgid "Before you start writing to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:22
msgid ""
"It is better to always respect an observation period of a "
"few days after subscribing, prior to sending any message. This will allow "
"you to gather useful information in order not to make a blunder:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:24
msgid "Who can send messages to the list?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:25
msgid ""
"How frequently can you send messages without disturbing the other "
"subscribers?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:26
msgid "What are the topics discussed?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:27
msgid "Are off-topic messages tolerated?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:28
msgid ""
"What is the tone used? Is it allowed to joke or is the list very formal?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:29
msgid "Is the sending of attachments allowed/tolerated? Within what limits?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:31
msgid ""
"Some lists require subscribers to introduce themselves to the other "
"contributors at the time of their subscription, others on the first "
"message sent to the list, and a third category (most generally the largest "
"lists) consider this to be useless and annoying... Study the uses and take "
"appropriate action!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:33
msgid "Privacy"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:34
msgid ""
"All messages sent to the list are kept in the list archive. Thus, "
"the simple fact of sending a message constitutes an express authorization of "
"distribution and reproduction in the archive. However, you can "
"request the deletion of any message you sent, whether directly from the list "
"archive ('Tag this mail for deletion' button) or by contacting the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:35
msgid ""
"If you send a message to the list, your email address will naturally "
"display in your message header and in the list archive. However, "
"unless otherwise specified, your email address and the other data you "
"provided when you subscribed will not be disclosed to any other third party "
"without your agreement."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:36
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, please contact the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
msgid ""
"As for any correspondence, you must sign your messages. On "
"professional mailing lists, it is customary to mention the name of "
"the organization you belong to and your job title alongside your name"
"strong>. However, ask yourself whether it is relevant to give your "
"complete details (address, telephone number, etc.): they will "
"remain available at any time in the list archive..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:38
msgid ""
"Do never send information about other people without their express "
"agreement."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:41
msgid ""
"When asking a question on a list, it is customary to post a "
"summary of all answers obtained."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:42
msgid ""
"When you reply to a message sent on the list, it is up to "
"you to decide whether you will reply on the list or in private. This might "
"depend on the interest of your reply for the other subscribers..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:43
msgid ""
"Always use descriptive subjects for your messages. On some "
"lists, typical subjects for messages are even predefined and it is "
"compulsory to \"tag\" messages using one of them (examples of typical "
"objects: [summary], [urgent]"
", [administrative], "
"[question], etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:44
msgid ""
"Some kinds of messages are not welcome on mailing lists: "
"advertisement, spamming, commercial messages, virus warnings, test messages, "
"political or religious messages, hoaxes, flaming, privacy invasions, "
"messages damaging, misleading or in any way defamatory, harassing, "
"offensive, abusive, infringing, racist, obscene or profane, promoting "
"discrimination, violence or hatred for any reason, contrary to good morals, "
"or more generally illegal."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:45
msgid ""
"Unconstructive and mean-spirited messages (example: remarks "
"about spelling mistakes) and other personal attacks towards other "
"contributors are either not welcome on lists. If you really need to "
"tell unpleasant or offensive things to someone, you had better do it in a "
"private message... On most of the mailing lists, it is also frowned "
"on to feed the trolls (topics or "
"posts deliberately incorrect, intended to provoke readers)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:46
msgid ""
"Generally, a list uses only one language for the exchanges "
"between contributors. Respect this rule even though you are not a native "
"speaker of the language used. Also try to respect the elementary "
"rules of grammar and spelling, ban \"SMS language\" and "
"proofread yourself before posting your message!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:47
msgid ""
"When sending a message, you may want to add one or several "
"attachments. However, be careful to respect a few elementary rules:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:49
msgid ""
"Make sure that attachments are accepted on the list to "
"which you send your message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:50
msgid ""
"When attachments are allowed, remain reasonable: too many "
"or too large attachments may disturb the other subscribers, for example by "
"flooding their inboxes."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:52
msgid ""
"If you want to share documents with other list members, you "
"had probably better upload them in the 'Documents' section of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:53
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. You will find the general principles of the Netiquette, as well as "
"many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:4
msgid ""
"Some lists have a shared document web space where subscribers can "
"download and upload documents: this space is available through the "
"'Shared documents' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:6
msgid "Presentation of the documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:7
msgid "To access the 'Shared documents' section of a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:10
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:11
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Shared documents' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:14
msgid ""
"The 'Shared documents' section can contain three types of resources"
"strong>: folders, files and "
"bookmarks."
msgstr ""
#. (icons_url)
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:16
msgid ""
"Folders are preceded by the icon <br />
tags to indicate "
"line breaks;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:98
msgid ""
"message header: when available, it is added as a MIME attachment at the beginning of each message distributed to "
"the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:99
msgid ""
"message footer: when available, it is added as a MIME attachment at the end of each message distributed to the "
"list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:103
msgid ""
"By default, Sympa uses default files; in this case, the specific files "
"corresponding to your list are empty. To edit a file, choose it from "
"the drop-down list and click on the 'Edit' button. You will have "
"the possibility to change the 'From' field (sender), the "
"'Subject' field (subject line) and the message "
"body."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:104
msgid ""
"Be careful: the values between square brackets are variables. Do not change "
"them, unless you really know what you are doing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:107
msgid "Managing the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:108
msgid ""
"By default, lists have no shared document web space. Thus, you need to "
"create it. To do that, go to the list administration module "
"and click on the 'Create shared' link."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:110
msgid ""
"To allow subscribers to publish documents in the shared document web space, "
"you need to change default rights: in the list "
"administration module, click on 'Edit list config' and then "
"on 'Privileges'. At the bottom of the page, there is a drop-"
"down list entitled 'Who "
"can edit'; choose the 'Restricted to subscribers "
"(private)' option."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:111
msgid ""
"Be careful: if you created folders before changing those rights, the folders "
"will still be unwritable. If you want to make them writable, you will have "
"to change access rights for each folder."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:112
msgid ""
"You might also want to set up "
"quotas for the shared document web space on the "
"'Privileges' page of the 'Edit list config' section."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:114
msgid ""
"To know everything about the management of the shared document web "
"space (how to organize it, change access rights, name documents, "
"etc.), refer to the 'Using the shared document "
"web space' section of the User guide."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:115
msgid ""
"To deny access to the shared document web space, click on "
"'Delete shared' in the 'Admin' submenu. Then you will still "
"have the possibility to reopen it by clicking on "
"'Restore shared'. Deleting and restoring the shared "
"document web space has no impact on the documents it contains"
"strong>."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:117
msgid "Managing subscribers"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:119
msgid ""
"This section lets you browse the list of all the list subscribers"
"strong>. For each subscriber, the following information is available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:121
msgid "email address;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:122
msgid ""
"domain of the email address (@cru.fr"
"em>, @sympa.org, @fai.com"
"em>, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:123
msgid "picture (if that feature was activated for the list);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:124
msgid ""
"name (according to the subscription method, it is not "
"always displayed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:125
msgid "message delivery mode;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:126
msgid ""
"data source indicating the origin in case the subscriber is "
"included in the list and not directly subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:127
msgid "date of subscription to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:128
msgid "latest update of the subscriber options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:131
msgid ""
"By default, each page displays 25 subscribers. You can browse through "
"the pages by using the browsing arrows or display more subscribers on each "
"page. You may also wish to sort subscribers according to different criteria "
"by clicking on the corresponding column header."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:132
msgid ""
"To search a subscriber, enter all or part of his/her email "
"address or name in the input field and click on the 'Search"
"strong>' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:133
msgid ""
"You can subscribe other people to the list from this page:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:135
msgid ""
"To add a single person, enter his/her email address in the "
"input field and click on the 'Add' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:136
msgid ""
"To add several persons, click on the 'Multiple add"
"strong>' button. In the input field that displays, enter the email addresses "
"and names of the people you want to subscribe to the list and click on "
"'Add subscribers'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:140
msgid ""
"If you want to subscribe people without letting them know through a notice, "
"tick the 'Quiet' box. However, it is far better to warn people that you "
"subscribe them!"
msgstr ""
#. (conf.email,conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:141
msgid ""
"Even though you have the possibility to subscribe people to your mailing "
"lists, it is always much better that people take the necessary steps "
"to subscribe themselves to the list. You can also invite "
"people to subscribe to the list through the INVITE command: send an "
"email to %1@%2 and type the following command in the message body: "
"invite nameofthelist emailaddress (example: invite list_example john.doe(@)fai.com)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:142
msgid ""
"To accept or reject the subscription requests to the list, "
"click on 'Pending subscriptions'. The list of all people "
"who requested subscription to the list displays. To accept or reject a "
"request, tick the box in front of a person's name and click on the button of "
"your choice."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:143
msgid ""
"To send a subscription reminder to all subscribers, click "
"on the 'Remind all' button. The subscription reminder "
"message contains:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:145
msgid ""
"the name of the list to which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:146
msgid ""
"the email address with which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:147
msgid "the subscriber's list password;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:148
msgid "a link to the information page of the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:149
msgid ""
"a clickable address in order to allow subscribers to unsubscribe"
"strong> from the list."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:151
msgid ""
"You can also configure an automatic subscription reminder through the 'Miscellaneous' page of the 'Edit list "
"config' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:154
msgid ""
"To unsubscribe subscribers from this page, select them by "
"ticking the boxes in front of their names and click on the 'Delete "
"selected email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:155
msgid ""
"If you do not want to notify the subscribers, tick the 'Quiet' box. However, "
"this is not advisable, except in the case of bouncing subscribers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:157 ../web_tt2/help_admin.tt2:179
msgid ""
"Tip: to select all subscribers at once, first make sure that they are all "
"displayed on the page, and then click on the 'Toggle selection' button: all "
"subscribers will be selected in a single click!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:159
msgid ""
"To change a subscriber's subscriber options, click on his/"
"her email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:160
msgid ""
"From this page, you can change the name, email address and message "
"delivery mode of the subscriber. You can also unsubscribe "
"him/her."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:162
msgid ""
"If the subscriber is bouncing, another form "
"displays under the 'Subscriber information' form:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:163
msgid "The information displayed involves:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:165
msgid "the type of error (in English);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:166
msgid "the number or errors;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:167
msgid "the period during which errors occurred."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:169
msgid ""
"You can check the latest error or reset errors"
"strong>. If you reset errors, the subscriber's score will be reset to zero."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:171
msgid ""
"To manage bouncing addresses more easily, go to the 'Bounces' page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:174
msgid "Managing bounces"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:175
msgid ""
"When there is a problem with subscribers' email addresses "
"(obsolete email addresses, addresses temporarily unavailable when messages "
"were sent, inbox quota exceeded, etc.), the percentage of bouncing addresses "
"displays in the left menu under the text 'Error rate'. To "
"check the bouncing addresses, go to the 'Bounces' page of "
"the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:176
msgid ""
"The Sympa software automatically manages bouncing subscribers: according to "
"the number of errors and to the traffic on the list, bouncing subscribers "
"are either notified, unsubscribed, or their score is reset to zero when "
"their address stops bouncing."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:177
msgid ""
"To make addresses stop bouncing, select them by ticking "
"their boxes and click on the 'Reset errors for selected users"
"strong>' button. If the error remains, the addresses will be reported as "
"bouncing again as soon as a message is posted on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:178
msgid ""
"You can also unsubscribe subscribers whose addresses are still "
"bouncing: too many bouncing addresses cause a considerable load on "
"the mailing list server. To unsubscribe subscribers, select them by ticking "
"the boxes in front of their names and click on the 'Delete selected "
"email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:181
msgid "Moderating messages sent to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:182
msgid ""
"When a list is moderated, all messages have to be approved of by one "
"of the moderators before being distributed to the list. After "
"sending a message to a list, subscribers are automatically notified by email "
"that their message will be moderated. As for moderators, they also receive a "
"notice message from Sympa, which includes the message to moderate."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:184
msgid ""
"You can perform moderating tasks either by email"
"strong>, by answering the messages received from Sympa, or through "
"the mailing list web interface. To do that, click on the "
"'Message' link in the 'Moderate' submenu: you are brought "
"to a page that displays all messages to be moderated (the most recent "
"messages are on top of page). To read a message, click on its "
"subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:186
msgid "You have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:188
msgid "authorize the message distribution on the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:189
msgid ""
"reject the message and notify sender: when you reject a "
"message, it is better to notify its sender..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:191
msgid ""
"All moderators can decide to distribute a message or not. However, "
"the first moderator to process the message will carry the day"
"strong>. You will be notified by Sympa if you try to process a message that "
"has already been moderated. When there are several moderators, it is "
"easier to moderate messages from the mailing list web interface"
"strong>: thus, you will be able to view all messages remaining to be "
"moderated."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:192
msgid ""
"Whatever the date and time of moderation, the date and time of "
"sending of the message do not change. Thus, if the distribution of "
"the message is allowed with a lot of delay, it is possible to receive a "
"message dated January 1st on December 31st!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:193
msgid ""
"In case the message was rejected with a notice, the subscriber who had sent "
"it is notified by email. You can customize the "
"message he/she gets."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:195
msgid ""
"Checking the 'Reject without notification' checkbox allows "
"you to prevent the message author from receiving a notification."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:197
msgid ""
"Checking the 'Add to blacklist' checkbox both skip the "
"rejection notification and adds the message author to the list own "
"blacklist. You can manage the blacklist via the 'edit blacklist"
"strong>' button at the bottom of the page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:199
msgid ""
"If you wish to customize the rejection message that is sent to a message "
"author, you can do so via the 'Manage rejection messages' "
"button. The message management page will let define a set of rejection "
"messages and define the default one."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:201
msgid ""
"Reminder: you can add or remove moderators through the list administration module. To "
"do that, from the list information page, click on 'Admin', "
"on 'Edit list config', and then on 'List "
"definition'."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:202
msgid ""
"It is also possible to process messages after their distribution on "
"the list; this can be useful when a list is not moderated. If you "
"want to delete a message, search for it in the online message archive and click on the "
"'Tag this mail for deletion' button in the upper right "
"corner of the message. A confirmation message displays; click on 'OK'. The "
"message will be deleted after a few seconds. Be careful: this "
"operation is irreversible!!! If you delete a message, you will not be able "
"to retrieve it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:205
msgid "Managing the message archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:206
msgid ""
"The mailing list management robot Sympa can generate downloadable "
"compressed archives (.ZIP format) of the messages sent to the list. "
"To download those archives, select the months that interest "
"you in the list and click on the 'Download Zip file' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:207
msgid ""
"Tip: in the 'Archive selection' list, to select all months during which "
"messages have been sent, click on the first month, hold down the SHIFT key "
"and click on the last month of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:208
msgid ""
"You will receive a file of the type 'nameofthelist_archive.zip"
"strong>' containing folders named 'nameofthelist_year-month'"
"strong> (example: list_example_2005-06) for each "
"month. Inside each folder, the file names are numbers "
"representing their position in the chronology of the messages sent (example: "
"the file named '1' contains the first message sent in the month). The "
"message files have no extension; use the text editor of "
"your choice (Notepad, WordPad, Vim, etc.) to open them. Each file "
"represents an entire message (full header)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:209
msgid ""
"From the 'Manage archive' page, you can also delete messages"
"strong> (deletion month by month and not message by message). To do that, "
"select the months that interest you in the list and click "
"on the 'Delete selected months' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:210
msgid ""
"Be careful: this operation is irreversible!!! When you click on "
"'Delete selected months', keep in mind that you are not only deleting an "
"archive file, but also the entire message archive of the selected month!!!"
"strong>"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:213
msgid "Renaming the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:214
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Rename "
"list'. Enter the name of your choice and click on the 'Rename this "
"list' button. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:215
msgid ""
"If you change your mind, you will only have to redo the inverse operation in "
"order to retrieve the former list name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:216
msgid ""
"Be careful: when you rename a list, you have to let the listmasters know; "
"otherwise, the change will not be effective."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:217
msgid "A few tips to name your lists:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:219
msgid ""
"Do not use any spaces, accents or specials characters in "
"list names: those characters might cause problems."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:220
msgid ""
"Choose an explicit yet short name: think of the subscribers "
"who will have to type this name every time they will send a message to the "
"list!"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:221
msgid ""
"If you manage a set of lists, you can prefix your lists' names with "
"a common prefix; thus they will be sorted together and will be "
"easily recognizable (example: xx-users@%1, xx-hotline@%"
"1.fr, etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:225
msgid "Deleting the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:226
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Remove "
"list'. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:227
msgid ""
"Be careful: if you delete the list, you will not be able to reopen "
"it yourself!!! If you want to reopen the list, you will have to ask the "
"listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:229
msgid ""
"In real terms, what are the consequences of a list deletion?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:231
msgid ""
"All subscribers are immediately unsubscribed automatically "
"(including owners and moderators)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:232
msgid ""
"The message archive is preserved but no one can access it "
"anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:233
msgid ""
"The documents published in the shared document web space are "
"preserved but no one can access them anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:234
msgid ""
"Only the listmasters have the power to reopen the list; if "
"they do, the former list subscribers will automatically be subscribed again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:236
msgid ""
"Be careful: due to a slight latency, the list pages remain accessible for a "
"while if you know their addresses. Then they will become fully unavailable."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:238
msgid ""
"If you want the list and all the associated files to be deleted "
"permanently, you will have to ask the listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:240 ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:40
msgid "Good practices"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:241
msgid ""
"In order to have dynamic lists, you must be deeply involved "
"in their exchanges: if a list is neither controlled nor enlivened by its "
"owners, it may result in a loss of quality in its messages and it might even "
"end up vanishing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:242
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. As a list owner or moderator, it is your role to have subscribers "
"respect it. You will find the general principles of the Netiquette, as well "
"as many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:243
msgid ""
"You should write a charter for your list to define all the "
"rules that apply to its use:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:245
msgid "allowed, tolerated and forbidden topics;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:246
msgid ""
"writing rules (for example to specify the languages in which the subscribers "
"are to post, to ban \"SMS language\", etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:247
msgid "rules applying when sending messages (frequency, attachments, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:248
msgid "liabilities of subscribers regarding the netiquette;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:249
msgid "rights and responsibilities of the subscribers;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:250
msgid "information about retention of the messages sent to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:251
msgid "legal information and privacy policy;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:252
msgid "sanctions applying to those who would not respect the list charter;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:256
msgid ""
"In order to have all subscribers read the list charter, you should include "
"it in the welcome message they get after subscribing. To do that, you need "
"to customize that message through the 'Customize' "
"page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:257
msgid ""
"When available, the 'Owner and moderator charter' provides list owners and "
"moderators with all the necessary information to carry out their roles. This "
"Charter involves all the rights and responsibilities of owners and "
"moderators."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:3
msgid "Reading the list archive online"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:4
msgid "To read the messages sent to a list, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:6
msgid "read the messages you receive in your email inbox;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:7
msgid ""
"read the list archive online (through the mailing list web "
"interface)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:10
msgid "To read the list archive online, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:13
msgid ""
"Go to the information page of the list of which you want to "
"read the archive."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:14
msgid "In the left menu, click on the 'Archive' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:15
msgid "The message index of the current month displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:18
msgid "Presentation of messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:19
msgid ""
"The page always displays the latest messages; thus if the "
"list was idle during the current month, the messages of the latest active "
"month are displayed."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:20
msgid ""
"When there are too many messages to be displayed on a single page, "
"only the latest messages display by default. To change "
"page, click on the arrow links around the current page's number:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:22
msgid "The '<' arrow displays older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:23
msgid "The '>' arrow displays newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:24
msgid "The '<<' link displays the oldest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:25
msgid "The '>>' link displays the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:28
msgid "Chronological and thread order"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:29
msgid ""
"By default, messages are displayed as threads: they are "
"gathered according to their subject. This way, all answers "
"to a given message are displayed just below the thread's first message and "
"are indented for better readability."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:30
msgid ""
"Be careful: it is possible for two messages to have the same subject without "
"being related; however, they will be displayed as if they belonged to the "
"same thread."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:32
msgid ""
"To display messages chronologically, click on the 'Chronological' "
"link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:33
msgid ""
"Be careful: this display setting applies as long as you read the messages of "
"a particular month, but if you change month, the default display setting "
"'Thread' will apply again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:35
msgid "Browsing through the messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:36
msgid ""
"To read a message, click on its subject. Then you can "
"browse through the messages sent to the list by clicking on the arrows "
"surrounding the words 'Chronological' and 'Thread':"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:38
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Chronological', you read "
"messages according to their chronological order."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:39
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Thread', you read messages "
"as a thread (i.e. gathered according to their subject)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:40
msgid "The left arrows let you browse through older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:41
msgid "The right arrows let you browse through newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:44
msgid ""
"Other messages belonging to the same thread as the message displayed are "
"listed at its bottom. Click on their subject to read them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:46
msgid ""
"To come back to the messages index, click on 'Chronological' or 'Thread'"
"strong> according to whether you want to display the index as a "
"chronological history or as a thread. When there are too many messages to be "
"displayed on a single page, you are brought to the index page "
"displaying the message you just read, and not to the page "
"displaying the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:48
msgid ""
"To look at another month's archive, click on the number of the month "
"in the calendar at the top left of your screen. Every month during "
"which messages have been sent has a clickable number."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:49
msgid "When you are on a message page, the calendar does not display."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:51
msgid "Content of the messages: links and attachments"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:52
msgid ""
"Normally, every link contained in a message is clickable: "
"just click on it and it will bring you to the linked resource."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:53
msgid ""
"Be careful: when you click on a link contained in a message, you leave the "
"mailing list environment. If you do not want to do that, open the link in a "
"new window or tab. Leaving the mailing list environment does not mean that "
"you log out: your logout depends on the value you set for the 'Connection "
"expiration period' option on the 'Your preferences' page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:54
msgid ""
"When a file is attached to a message, it is displayed at the bottom "
"of the message. To download it, you only have to click on "
"its name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:56
msgid "Replying to a message from the mailing list web interface"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:57
msgid ""
"You can reply to a message directly from the mailing list web interface. To "
"do this, click on the 'Reply' button on the top right of the "
"message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:58
msgid ""
"Be careful: after clicking on the 'Reply' button, you will not be able to "
"change the recipient anymore; thus be careful when choosing between the "
"message's sender and the list (i.e. all subscribers)!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:60
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web "
"interface, you can not add or change some recipients, add an attachment or "
"format the messages you send. Thus you might prefer to use an email "
"client or a webmail."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:65
msgid "Searching in a list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:66
msgid ""
"If you want to find a particular message or if you look for information on a "
"topic, you can perform a search in the list archive. To do "
"that, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:68
msgid "perform a simple search;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:69
msgid "perform a search with the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:73
msgid "Performing a simple search"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:74
msgid ""
"Before starting to use the simple search mode, you should know that advanced search is much more flexible than simple "
"search and will suit your needs better if you do not know precisely what you "
"are looking for."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:75
msgid "To perform a simple search, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:78 ../web_tt2/help_arc.tt2:94
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:79 ../web_tt2/help_arc.tt2:95
msgid ""
"It is impossible to perform a search in the archive of several lists at "
"once. If you want to do it nevertheless, you will need to repeat the search "
"for each list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:80 ../web_tt2/help_arc.tt2:96
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Archive' link. A message "
"index page displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:81 ../web_tt2/help_arc.tt2:97
msgid "You can perform searches from index pages and from message pages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:82
msgid ""
"Go to the message index of the month in which you want to search. "
"To do that, use the calendar displayed at the top left of your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:83
msgid ""
"The search will process the messages of the month you chose and of the "
"previous month during which messages have been sent. If you do not know when "
"the message was sent, use the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:84
msgid ""
"Enter your keywords in the search box in the upper right corner of "
"your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:85
msgid ""
"Be careful: the search engine will process your input as a sentence. If you "
"want to search with several non contiguous words, use the advanced search "
"mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:102 ../web_tt2/help_arc.tt2:86
msgid "Click on the 'Search' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:104 ../web_tt2/help_arc.tt2:88
msgid ""
"The messages matching your search display. To know more, please refer to the "
"'Search results' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:90
msgid "Performing a search with the advanced search mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:91
msgid ""
"As the advanced search mode is much more powerful and flexible than the "
"simple search mode, it is much easier to use. To perform an advanced search, "
"do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:98
msgid ""
"Click on the 'Advanced search' button below the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:99
msgid "Enter your keywords in the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:100
msgid "Choose your search options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:101
msgid ""
"Tip: in the 'Extend search field' list, to select all months for which an "
"archive is available, click on the first month, hold down the SHIFT key and "
"click on the last month of the list. Although it is not indicated in the "
"list, the current month will of course be processed as well."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:106
msgid "Search results"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:107
msgid ""
"By default, the messages displayed on the results page are sorted "
"from the latest to the oldest and each page displays up to ten results"
"strong>. With the advanced search mode, you can change these settings to "
"match your preferences."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:108
msgid ""
"When there are many results, they are sometimes displayed on several "
"pages. Do not get caught by this: if you can not find the message "
"you are looking for, make sure that there are no other results page before "
"giving up..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:109
msgid ""
"When you specify a large search range, sometimes only a part of the "
"messages is processed in a first step of search. In this case, a button "
"labeled 'Continue search' displays below results. Click on it to "
"search in the rest of messages. If messages are very numerous, sometimes you "
"will need to perform this action several times."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:110
msgid ""
"For each message, the information displayed on the results page"
"strong> is the following:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:112
msgid "message subject;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:113
msgid "sending date;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:114
msgid "sender;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:115
msgid "a few lines of context containing the searched keywords."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:117
msgid ""
"To read one of the messages matching your search, you only need to click on "
"its subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:118
msgid ""
"Be careful: with Internet Explorer, if you go and read a message from the "
"results page, you will not be able to use the 'Back' button of your browser "
"to come back to that page. We advise you to use a modern browser such as "
"Firefox. If you can not use a browser other than Internet Explorer, we "
"advise you to open messages in a new window (right click on links and choose "
"'Open in New Window') in order to preserve your search results."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:3
msgid "Service messages description :"
msgstr "这个表å•用æ¥ç¼–è¾‘æ‚¨çš„é‚®é€’è¡¨çš„å‡ ä¸ªæ–‡ä»¶:"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:6
msgid ""
"Welcome message: This message is sent to new subscribers. It can be\n"
"a full MIME structured message (only for MIME gurus)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:9
msgid ""
"Unsubscribe message: This message is sent when users leave the list\n"
"using the UNSUBSCRIBE command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:13
msgid ""
"Deletion message: This message is sent to users when you\n"
"remove them from the list using the DEL command (unless you hit the\n"
"Quiet button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:18
msgid ""
"Remind message: This message is sent to each subscriber\n"
"when using the command REMIND. It's very useful to help people who are\n"
"confused about their own subscription emails or people who are not able to\n"
"unsubscribe themselves."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:21
msgid ""
"Subscribing invitation message: sent to a person if someone \n"
"uses the INVITE command to invite someone to subscribe."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:24
#, fuzzy
msgid "Other files/pages description:"
msgstr "这个表å•用æ¥ç¼–è¾‘æ‚¨çš„é‚®é€’è¡¨çš„å‡ ä¸ªæ–‡ä»¶:"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:28
msgid ""
"List homepage: HTML text to describe the list. It is printed on the\n"
"right-hand side of the main list page. (default for this is the list "
"description)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:31
msgid ""
"List description: This text is sent as an answer to the mail command\n"
"INFO. It can also be included in the Welcome message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:34
msgid ""
"Message header: If this file is not empty, it is added as a MIME\n"
"attachment at the beginning of each message distributed to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:37
msgid ""
"Message footer: same as Message header, but attached at the\n"
"end of the message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:5
msgid ":"
msgstr ""
# #-#-#-#-# tmp_web_help_zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# nlsref 16,73
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:9
#, fuzzy
msgid "Privilege for adding (ADD command) a subscriber to the list"
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_zh_CN.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Ë¿ÉÒÔ¶©ÔÄÓʵñÃ"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:11
msgid ""
"To hide the sender's email address before distributing the message. It is "
"replaced by the provided email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:13
msgid "Privilege for reading mail archives and frequency of archiving"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:15
msgid ""
"The available_user_options parameter starts a paragraph to define available "
"options for the subscribers of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:17
msgid "Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:18
msgid ""
"modelist is a list of modes (mail, notice, digest, digestplain, "
"summary, nomail), separated by commas. Only these modes will be allowed for "
"the subscribers of this list. If a subscriber has a reception mode not in "
"the list, sympa uses the mode specified in the default_user_options "
"paragraph."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:22
msgid "This paragraph defines bounce management parameters:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:24
msgid "Default value: bounce_warn_rate robot parameter"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:25
msgid ""
"The list owner receives a warning whenever a message is distributed and the "
"number (percentage) of bounces exceeds this value."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:27
msgid "Default value: bounce_halt_rate robot parameter"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:28
msgid ""
"NOT USED YET. If bounce rate reaches the halt_rate, messages for the list "
"will be halted, i.e. they are retained for subsequent moderation."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:130 ../web_tt2/help_editlist.tt2:137
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:30 ../web_tt2/help_editlist.tt2:40
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:43 ../web_tt2/help_editlist.tt2:46
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:56 ../web_tt2/help_editlist.tt2:59
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:62
msgid "Default value:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:31
msgid ""
"Name of the task template used to remove old bounces. Useful for removing "
"bounced subscriber email. If some messages are distributed without receiving "
"new bounce messages, the subscriber's email seems to be OK again. Active if "
"task_manager.pl is running."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:37
msgid ""
"The Bouncers_level1 paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
"management.HELP
: receive a list of all available commands"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:14
msgid "LISTS
: receive a list of all lists managed on the server"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:15
msgid ""
"WHICH
: receive a list of all lists to which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:16
msgid ""
"CONFIRM key
: confirm sending of a message (according "
"to the way the list is configured)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:17
msgid ""
"QUIT
: indicates the end of the commands (used to ignore a "
"signature)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:23
msgid "INFO list
: get information about the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:24
msgid "REVIEW list
: receive a list of all list members"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:25
msgid ""
"SUBSCRIBE list name
: subscription (or subscription "
"confirmation) to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:26
msgid ""
"INVITE list email
: invite someone to subscribe to the "
"list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:27
msgid ""
"UNSUBSCRIBE list email
: unsubscribe from the list. The "
"email address is required only if you want to unsubscribe with an address "
"other than the address with which you send the message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:28
msgid ""
"UNSUBSCRIBE * email
: unsubscribe from all the lists to "
"which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:34
msgid ""
"SET list NOMAIL
: suspend receipt of the list's messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:35
msgid "SET list DIGEST
: receive messages in digest mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:36
msgid ""
"SET list DIGESTPLAIN
: receive messages in digest mode "
"(plain text)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:37
msgid "SET list SUMMARY
: only receive the message list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:38
msgid ""
"SET list NOTICE
: only receive the message subjects"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:39
msgid "SET list MAIL
: normal message delivery mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:40
msgid ""
"SET list CONCEAL
: become unlisted (hidden subscriber "
"address)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:41
msgid ""
"SET list NOCONCEAL
: subscriber address visible via "
"REView"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:47
msgid "INDEX list
: receive the list of the archive files"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:48
msgid "GET list file
: receive a file of the list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:49
msgid "LAST list
: receive the list's most recent message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:53
msgid "Commands for list owners"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:57
msgid "ADD list email name
: add a member to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:58
msgid "DEL list email
: remove a subscriber from the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:59
msgid "STATS list
: check the statistics for the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:60
msgid ""
"code>REMIND list: send to all subscribers a personalized "
"reminder with the address with which he/she is subscribed to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:64
msgid "Commands for list moderators"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:68
msgid "DISTRIBUTE list key
: approve of a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:69
msgid "REJECT list key
: reject a message to be moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:70
msgid ""
"MODINDEX list
: check the list of messages to be "
"moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:4
msgid ""
"When you are subscribed to a list, you receive all messages subscribers "
"send. You can reply to those messages or send some yourself."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:6
msgid "Sending a message with an email client"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:7
msgid ""
"To send a new message, it is very simple: from your email client or "
"a webmail, send a message to the list address. This address "
"consists of the list name followed by the suffix '@%1' (example: psycho_cognitive(@)%1)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:8
msgid ""
"Be careful: you need to send the message from the address with which you "
"subscribed to the list, otherwise, your message might be rejected."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:10
msgid "Sending a message from the mailing list environment"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:11
msgid ""
"You can also log on to the mailing list environment, "
"go to the information page of the list to which you want to "
"send a message and click on the 'Post' link in the left "
"menu."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:12
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web interface, you "
"can not add or change some recipients, add an attachment or format the "
"messages you send."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:14
msgid "Replying to a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:15
msgid ""
"To reply to a message sent to a list, do as for any message that would have "
"been sent to you in private. However, be careful: some lists are "
"configured to send any reply to the list by default, i.e. to all "
"the subscribers. If you only want to reply to the message sender, "
"make sure the recipient of your message is the right one!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:16
msgid ""
"You can also reply to a message directly from the "
"mailing list environment. However, it is far simpler and more functional "
"to reply using an email client or a webmail..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:18
msgid "A few rules"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:19
msgid ""
"Sending messages to a list makes you liable as an author. Furthermore, if "
"you send a message to a list, it will be read by all the subscribers and you "
"are likely to strike up conversations with them. Thus, to use the mailing "
"list service within the law and share pleasant and respectful exchanges, you "
"have to respect a comprehensive set of rules."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:21
msgid "Before you start writing to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:22
msgid ""
"It is better to always respect an observation period of a "
"few days after subscribing, prior to sending any message. This will allow "
"you to gather useful information in order not to make a blunder:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:24
msgid "Who can send messages to the list?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:25
msgid ""
"How frequently can you send messages without disturbing the other "
"subscribers?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:26
msgid "What are the topics discussed?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:27
msgid "Are off-topic messages tolerated?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:28
msgid ""
"What is the tone used? Is it allowed to joke or is the list very formal?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:29
msgid "Is the sending of attachments allowed/tolerated? Within what limits?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:31
msgid ""
"Some lists require subscribers to introduce themselves to the other "
"contributors at the time of their subscription, others on the first "
"message sent to the list, and a third category (most generally the largest "
"lists) consider this to be useless and annoying... Study the uses and take "
"appropriate action!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:33
msgid "Privacy"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:34
msgid ""
"All messages sent to the list are kept in the list archive. Thus, "
"the simple fact of sending a message constitutes an express authorization of "
"distribution and reproduction in the archive. However, you can "
"request the deletion of any message you sent, whether directly from the list "
"archive ('Tag this mail for deletion' button) or by contacting the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:35
msgid ""
"If you send a message to the list, your email address will naturally "
"display in your message header and in the list archive. However, "
"unless otherwise specified, your email address and the other data you "
"provided when you subscribed will not be disclosed to any other third party "
"without your agreement."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:36
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, please contact the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
msgid ""
"As for any correspondence, you must sign your messages. On "
"professional mailing lists, it is customary to mention the name of "
"the organization you belong to and your job title alongside your name"
"strong>. However, ask yourself whether it is relevant to give your "
"complete details (address, telephone number, etc.): they will "
"remain available at any time in the list archive..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:38
msgid ""
"Do never send information about other people without their express "
"agreement."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:41
msgid ""
"When asking a question on a list, it is customary to post a "
"summary of all answers obtained."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:42
msgid ""
"When you reply to a message sent on the list, it is up to "
"you to decide whether you will reply on the list or in private. This might "
"depend on the interest of your reply for the other subscribers..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:43
msgid ""
"Always use descriptive subjects for your messages. On some "
"lists, typical subjects for messages are even predefined and it is "
"compulsory to \"tag\" messages using one of them (examples of typical "
"objects: [summary], [urgent]"
", [administrative], "
"[question], etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:44
msgid ""
"Some kinds of messages are not welcome on mailing lists: "
"advertisement, spamming, commercial messages, virus warnings, test messages, "
"political or religious messages, hoaxes, flaming, privacy invasions, "
"messages damaging, misleading or in any way defamatory, harassing, "
"offensive, abusive, infringing, racist, obscene or profane, promoting "
"discrimination, violence or hatred for any reason, contrary to good morals, "
"or more generally illegal."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:45
msgid ""
"Unconstructive and mean-spirited messages (example: remarks "
"about spelling mistakes) and other personal attacks towards other "
"contributors are either not welcome on lists. If you really need to "
"tell unpleasant or offensive things to someone, you had better do it in a "
"private message... On most of the mailing lists, it is also frowned "
"on to feed the trolls (topics or "
"posts deliberately incorrect, intended to provoke readers)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:46
msgid ""
"Generally, a list uses only one language for the exchanges "
"between contributors. Respect this rule even though you are not a native "
"speaker of the language used. Also try to respect the elementary "
"rules of grammar and spelling, ban \"SMS language\" and "
"proofread yourself before posting your message!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:47
msgid ""
"When sending a message, you may want to add one or several "
"attachments. However, be careful to respect a few elementary rules:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:49
msgid ""
"Make sure that attachments are accepted on the list to "
"which you send your message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:50
msgid ""
"When attachments are allowed, remain reasonable: too many "
"or too large attachments may disturb the other subscribers, for example by "
"flooding their inboxes."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:52
msgid ""
"If you want to share documents with other list members, you "
"had probably better upload them in the 'Documents' section of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:53
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. You will find the general principles of the Netiquette, as well as "
"many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:4
msgid ""
"Some lists have a shared document web space where subscribers can "
"download and upload documents: this space is available through the "
"'Shared documents' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:6
msgid "Presentation of the documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:7
msgid "To access the 'Shared documents' section of a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:10
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:11
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Shared documents' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:14
msgid ""
"The 'Shared documents' section can contain three types of resources"
"strong>: folders, files and "
"bookmarks."
msgstr ""
#. (icons_url)
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:16
msgid ""
"Folders are preceded by the icon <br />
tags to indicate "
"line breaks;"
msgstr ""
"strona domowa listy: ten opis dostępny jest na stronie "
"informacyjnej listy. Może być w formacie HTML. Nawet jeśli nie "
"używasz tego formatu, użyj tagów <br />
do oznaczenia "
"końców linii;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:98
msgid ""
"message header: when available, it is added as a MIME attachment at the beginning of each message distributed to "
"the list;"
msgstr ""
"nagłówek wiadomości: jeśli zdefiniowany, umieszczany jest w "
"postaci załącznika MIME na początku każdej wiadomości "
"wysyłanej na listę;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:99
msgid ""
"message footer: when available, it is added as a MIME attachment at the end of each message distributed to the "
"list."
msgstr ""
"stopka wiadomości: jeśli zdefiniowana, umieszczana jest "
"jako załącznik MIME na końcu każdej wiadomości "
"wysyłanej na listę."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:103
msgid ""
"By default, Sympa uses default files; in this case, the specific files "
"corresponding to your list are empty. To edit a file, choose it from "
"the drop-down list and click on the 'Edit' button. You will have "
"the possibility to change the 'From' field (sender), the "
"'Subject' field (subject line) and the message "
"body."
msgstr ""
"Domyślnie Sympa używa plików domyślnych; w takiej sytuacji specyficzne pliki "
"związane z Twoją listą są puste. Aby wyedytować plik, wybierz go z "
"rozwijalnej listy i kliknij przycisk 'Edytuj'. Będziesz mieć "
"możliwość zmiany pola 'Od' (nadawca), pola 'Temat'"
"strong> (temat wiadomości) i treści wiadomości."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:104
msgid ""
"Be careful: the values between square brackets are variables. Do not change "
"them, unless you really know what you are doing..."
msgstr ""
"Uwaga: wartości pomiędzy nawiasami kwadratowymi to zmienne. Nie zmieniaj "
"ich, chyba że naprawdę wiesz co robisz..."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:107
msgid "Managing the shared document web space"
msgstr "Zarządzanie przestrzenią dokumentów współdzielonych"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:108
msgid ""
"By default, lists have no shared document web space. Thus, you need to "
"create it. To do that, go to the list administration module "
"and click on the 'Create shared' link."
msgstr ""
"Domyślnie, listy nie mają przestrzeni plików współdzielonych, trzeba więc ją "
"utworzyć. Aby to zrobić, przejdź do modułu administracyjnego listy"
"strong> i kliknij link 'Utwórz współdzielone'."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:110
msgid ""
"To allow subscribers to publish documents in the shared document web space, "
"you need to change default rights: in the list "
"administration module, click on 'Edit list config' and then "
"on 'Privileges'. At the bottom of the page, there is a drop-"
"down list entitled 'Who "
"can edit'; choose the 'Restricted to subscribers "
"(private)' option."
msgstr ""
"Aby zezwolić subskrybentom publikować dokumenty w przestrzeni dokumentów "
"współdzielonych, musisz zmienić domyślne uprawnienia: w "
"module administracyjnym listy kliknij 'Edytuj konfiguracjÄ™ listy"
"strong>', a potem 'Uprawnienia'. Na dole strony jest "
"rozwijalna lista zatytułowana 'Kto może edytować'; tam wybierz opcję "
"'Ograniczone do subskrybentów (private)'."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:111
msgid ""
"Be careful: if you created folders before changing those rights, the folders "
"will still be unwritable. If you want to make them writable, you will have "
"to change access rights for each folder."
msgstr ""
"Uwaga: jeśli stworzyłeś katalogi przed poprawieniem uprawnień, nadal nie "
"będzie się dało do nich nic zapisać. Jeśli chcesz to poprawić, musisz zmienić prawa dostępu do każdego z "
"katalogów."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:112
msgid ""
"You might also want to set up "
"quotas for the shared document web space on the "
"'Privileges' page of the 'Edit list config' section."
msgstr ""
"Istotne może być też ustawienie "
"kwot dla przestrzeni dokumentów współdzielonych na "
"stronie 'Uprawnienia' sekcji 'Edytuj konfiguracjÄ™ listy'."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:114
msgid ""
"To know everything about the management of the shared document web "
"space (how to organize it, change access rights, name documents, "
"etc.), refer to the 'Using the shared document "
"web space' section of the User guide."
msgstr ""
"Aby dowiedzieć się więcej na temat zarządzania przestrzenią "
"dokumentów współdzielonych (jak ją zorganizować, zmieniać prawa "
"dostępu, nazywać dokumenty, itp.), przejrzyj sekcję 'Korzystanie z przestrzeni dokumentów współdzielonych' podręcznika "
"użytkownika."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:115
msgid ""
"To deny access to the shared document web space, click on "
"'Delete shared' in the 'Admin' submenu. Then you will still "
"have the possibility to reopen it by clicking on "
"'Restore shared'. Deleting and restoring the shared "
"document web space has no impact on the documents it contains"
"strong>."
msgstr ""
"Aby zabronić dostępu do przestrzeni dokumentów współdzielonych"
"strong>, kliknij 'Usuń współdzielone' w sekcji 'Admin'. W "
"ten sposób zachowasz możliwość przywrócenia przestrzeni za "
"pomocą kliknięcia 'Przywróć współdzielone'. Usuwanie i "
"przywracanie przestrzeni dokumentów współdzielonych nie ma żadnego "
"wpływu na zawierane przez nią dokumenty."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:117
msgid "Managing subscribers"
msgstr "ZarzÄ…dzanie subskrybentami"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:119
msgid ""
"This section lets you browse the list of all the list subscribers"
"strong>. For each subscriber, the following information is available:"
msgstr ""
"Ta sekcja pozwala przeglądać spis subskrybentów listy. Dla "
"każdego subskrybenta dostępne są następujące informacje:"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:121
msgid "email address;"
msgstr "adres email;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:122
msgid ""
"domain of the email address (@cru.fr"
"em>, @sympa.org, @fai.com"
"em>, etc.);"
msgstr ""
"domena adresu email (@cru.fr, "
"@sympa.org, @fai.com, "
"itp.);"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:123
msgid "picture (if that feature was activated for the list);"
msgstr ""
"zdjęcie (jeśli funkcjonalność została aktywowana dla tej "
"listy);"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:124
msgid ""
"name (according to the subscription method, it is not "
"always displayed);"
msgstr ""
"nazwa (w zależności od metody subskrypcji, nie zawsze jest "
"wyświetlana);"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:125
msgid "message delivery mode;"
msgstr ""
"tryb dostarczania wiadomości;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:126
msgid ""
"data source indicating the origin in case the subscriber is "
"included in the list and not directly subscribed;"
msgstr ""
"źródło danych określające pochodzenie subskrybenta w "
"przypadku, gdy nie jest zapisany na listę bezpośrednio;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:127
msgid "date of subscription to the list;"
msgstr "data subskrybowania listy;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:128
msgid "latest update of the subscriber options."
msgstr "ostatnia aktualizacja opcji subskrybenta."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:131
msgid ""
"By default, each page displays 25 subscribers. You can browse through "
"the pages by using the browsing arrows or display more subscribers on each "
"page. You may also wish to sort subscribers according to different criteria "
"by clicking on the corresponding column header."
msgstr ""
"Domyślnie każda strona wyświetla 25 subskrybentów. Możesz nawigować "
"pomiędzy stronami używając strzałek lub wyświetlać więcej subskrybentów na "
"stronę. Klikając na nagłówek odpowiedniej kolumny można sortować "
"subskrybentów według danego kryterium."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:132
msgid ""
"To search a subscriber, enter all or part of his/her email "
"address or name in the input field and click on the 'Search"
"strong>' button."
msgstr ""
"Aby wyszukać subskrybenta, wpisz cały lub część adresu "
"email w pole tekstowe i kliknij przycisk 'Szukaj'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:133
msgid ""
"You can subscribe other people to the list from this page:"
msgstr "Na tej stronie możesz dodawać inne osoby do listy:"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:135
msgid ""
"To add a single person, enter his/her email address in the "
"input field and click on the 'Add' button."
msgstr ""
"Aby dodać pojedynczą osobę, wpisz jej/jego adres email w "
"pole tekstowe i kliknij przycisk 'Dodaj'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:136
msgid ""
"To add several persons, click on the 'Multiple add"
"strong>' button. In the input field that displays, enter the email addresses "
"and names of the people you want to subscribe to the list and click on "
"'Add subscribers'."
msgstr ""
"Aby dodać kilka osób, kliknij przycisk 'Wielokrotne "
"dodanie'. Następnie w polu tekstowym wpisz adresy email i nazwy "
"osób, które chcesz dodać do listy i kliknij 'Dodaj subskrybentów"
"strong>'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:140
msgid ""
"If you want to subscribe people without letting them know through a notice, "
"tick the 'Quiet' box. However, it is far better to warn people that you "
"subscribe them!"
msgstr ""
"Jeśli chcesz dodać ludzi bez wysyłania im informacji, zaznacz opcję 'Cisza'. "
"Jednak dużo lepiej jest ostrzegać nowo dodanych subskrybentów!"
#. (conf.email,conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:141
msgid ""
"Even though you have the possibility to subscribe people to your mailing "
"lists, it is always much better that people take the necessary steps "
"to subscribe themselves to the list. You can also invite "
"people to subscribe to the list through the INVITE command: send an "
"email to %1@%2 and type the following command in the message body: "
"invite nameofthelist emailaddress (example: invite list_example john.doe(@)fai.com)."
msgstr ""
"Mimo, że masz możliwość dodawania ludzi do Twoich list, zawsze jest "
"lepiej, gdy zapisują się sami. Możesz także zaprosić ludzi "
"do uczestnictwa w liście za pomocą polecenia INVITE. W tym celu "
"wyślij wiadomość email na adres %1@%2 w jej treści wpisując invite "
"nazwalisty adresemail (przykład: invite "
"list_example john.doe(@)fai.com)."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:142
msgid ""
"To accept or reject the subscription requests to the list, "
"click on 'Pending subscriptions'. The list of all people "
"who requested subscription to the list displays. To accept or reject a "
"request, tick the box in front of a person's name and click on the button of "
"your choice."
msgstr ""
"Aby zaakceptować lub odrzucić prośby o subskrypcję, kliknij "
"'Oczekujące subskrypcje'. Wyświetli się lista wszystkich "
"osób, które poprosiły o subskrypcję. Aby zaakceptować lub odrzucić prośbę, "
"zaznacz danÄ… osobÄ™ i kliknij odpowiedni przycisk."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:143
msgid ""
"To send a subscription reminder to all subscribers, click "
"on the 'Remind all' button. The subscription reminder "
"message contains:"
msgstr ""
"Aby wysłać przypomnienie o subskrypcji do wszystkich subskrybentów"
"strong>, kliknij przycisk 'Przypomnij wszystkim'. Wiadomość "
"przypominajÄ…ca zawiera:"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:145
msgid ""
"the name of the list to which the subscriber is subscribed;"
msgstr "nazwÄ™ listy subskrybowanej przez subskrybenta;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:146
msgid ""
"the email address with which the subscriber is subscribed;"
msgstr "adres email subskrybenta;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:147
msgid "the subscriber's list password;"
msgstr "hasło do list subskrybenta;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:148
msgid "a link to the information page of the list;"
msgstr "link do strony informacyjnej listy;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:149
msgid ""
"a clickable address in order to allow subscribers to unsubscribe"
"strong> from the list."
msgstr ""
"klikalny adres pozwalajÄ…cy subskrybentom na opuszczenie "
"listy."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:151
msgid ""
"You can also configure an automatic subscription reminder through the 'Miscellaneous' page of the 'Edit list "
"config' section."
msgstr ""
"Możesz także skonfigurować automatyczne wysyłanie przypomnienia o "
"subskrypcji poprzez stronę 'Różne' "
"sekcji 'Edytuj konfiguracjÄ™ listy'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:154
msgid ""
"To unsubscribe subscribers from this page, select them by "
"ticking the boxes in front of their names and click on the 'Delete "
"selected email addresses' button."
msgstr ""
"Aby wypisać subskrybentów z listy, zaznacz ich a następnie "
"kliknij przycisk 'Usuń zaznaczone adresy email'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:155
msgid ""
"If you do not want to notify the subscribers, tick the 'Quiet' box. However, "
"this is not advisable, except in the case of bouncing subscribers."
msgstr ""
"Jeśli nie chcesz powiadamiać subskrybentów, zaznacz opcję 'Cisza'. Nie "
"polecamy tego jednak, oprócz przypadku odbijających subskrybentów."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:157 ../web_tt2/help_admin.tt2:179
msgid ""
"Tip: to select all subscribers at once, first make sure that they are all "
"displayed on the page, and then click on the 'Toggle selection' button: all "
"subscribers will be selected in a single click!"
msgstr ""
"Aby zaznaczyć wszystkich subskrybentów na raz, upewnij się że widoczni są na "
"jednej stronie, a następnie kliknij przycisk 'Zaznacz wszystkich': w ten "
"sposób wszyscy zostaną zaznaczeni pojedynczym kliknięciem!"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:159
msgid ""
"To change a subscriber's subscriber options, click on his/"
"her email address."
msgstr ""
"Aby zmienić opcje subskrypcji danego subskrybenta, kliknij "
"jej/jego adres email."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:160
msgid ""
"From this page, you can change the name, email address and message "
"delivery mode of the subscriber. You can also unsubscribe "
"him/her."
msgstr ""
"Na tej stronie, możesz zmienić nazwę, adres email i tryb "
"dostarczania wiadomości subskrybenta. Możesz także wypisać "
"subskrybenta z listy."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:162
msgid ""
"If the subscriber is bouncing, another form "
"displays under the 'Subscriber information' form:"
msgstr ""
"Jeśli adres subskrybenta zwraca wiadomości, "
"pod formularzem 'Informacje o subskrybencie' wyświetla się kolejny formularz:"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:163
msgid "The information displayed involves:"
msgstr "Wyświetlane informacje zawierają:"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:165
msgid "the type of error (in English);"
msgstr "rodzaj błędu (w języku angielskim);"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:166
msgid "the number or errors;"
msgstr "ilość błędów;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:167
msgid "the period during which errors occurred."
msgstr "okres kiedy występowały błędy."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:169
msgid ""
"You can check the latest error or reset errors"
"strong>. If you reset errors, the subscriber's score will be reset to zero."
msgstr ""
"Możesz sprawdzić ostatnie błędy lub zresetować "
"błędy. Jeśli zresetujesz błędy, licznik błędów subskrybenta będzie wynosić zero."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:171
msgid ""
"To manage bouncing addresses more easily, go to the 'Bounces' page of the list administration module."
msgstr ""
"Aby w łatwy sposób zarządzać zwracanymi wiadomościami, przejdź do strony 'Zwrotki' modułu administracyjnego."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:174
msgid "Managing bounces"
msgstr "ZarzÄ…dzanie odbiciami"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:175
msgid ""
"When there is a problem with subscribers' email addresses "
"(obsolete email addresses, addresses temporarily unavailable when messages "
"were sent, inbox quota exceeded, etc.), the percentage of bouncing addresses "
"displays in the left menu under the text 'Error rate'. To "
"check the bouncing addresses, go to the 'Bounces' page of "
"the list administration module."
msgstr ""
"Jeśli występuje problem z adresem email subskrybenta (adres "
"nieaktualny, czasowo niedostępny, przekroczona kwota skrzynki, itp.), "
"procent zwrotów wyświetlany jest w lewym menu pod tekstem "
"'Współczynnik błędu'. Aby sprawdzić adresy zwracające "
"wiadomości, przejdź do strony 'Zwrotki' modułu "
"administracyjnego."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:176
msgid ""
"The Sympa software automatically manages bouncing subscribers: according to "
"the number of errors and to the traffic on the list, bouncing subscribers "
"are either notified, unsubscribed, or their score is reset to zero when "
"their address stops bouncing."
msgstr ""
"Oprogramowanie Sympa automatycznie zarządza subskrybentami, których adresy "
"zwracają wiadomości: w zależności od liczby błędów i ruchu na liście takie "
"osoby są powiadamiane, usuwane z listy, a jeśli zwrotki przestają "
"przychodzić, ich liczniki błędów są zerowane."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:177
msgid ""
"To make addresses stop bouncing, select them by ticking "
"their boxes and click on the 'Reset errors for selected users"
"strong>' button. If the error remains, the addresses will be reported as "
"bouncing again as soon as a message is posted on the list."
msgstr ""
"Aby wyzerować liczniki błędu, zaznacz odpowiednie adresy i "
"kliknij przycisk 'Zresetuj błędy dla zaznaczonych użytkowników"
"strong>'. Jeśli błąd nadal występuje, adresy będą ponownie oznaczone jako "
"wysyłające zwrotki, jak tylko na listę zostanie wysłana następna wiadomość."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:178
msgid ""
"You can also unsubscribe subscribers whose addresses are still "
"bouncing: too many bouncing addresses cause a considerable load on "
"the mailing list server. To unsubscribe subscribers, select them by ticking "
"the boxes in front of their names and click on the 'Delete selected "
"email addresses' button."
msgstr ""
"Możesz także wypisać z listy subskrybentów, których adresy zwracają "
"wiadomości: zbyt dużo takich adresów powoduje znaczące zwiększenie "
"obciążenia serwera list mailingowych. Aby wypisać użytkowników, zaznacz ich "
"i kliknij przycisk 'Usuń zaznaczone adresy email'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:181
msgid "Moderating messages sent to the list"
msgstr "Moderacja wiadomości wysyłanych na listę"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:182
msgid ""
"When a list is moderated, all messages have to be approved of by one "
"of the moderators before being distributed to the list. After "
"sending a message to a list, subscribers are automatically notified by email "
"that their message will be moderated. As for moderators, they also receive a "
"notice message from Sympa, which includes the message to moderate."
msgstr ""
"Jeśli lista jest moderowana, wszystkie wiadomości muszą być "
"zaakceptowane przez jednego z moderatorów, zanim zostaną rozesłane na listę"
"strong>. Po wysłaniu wiadomości na adres listy, subskrybenci są "
"automatycznie powiadamiani mailowo, że wiadomość trafiła do moderacji. "
"Moderatorzy natomiast otrzymują od Sympy informację zawierającą nadesłaną "
"wiadomość."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:184
msgid ""
"You can perform moderating tasks either by email"
"strong>, by answering the messages received from Sympa, or through "
"the mailing list web interface. To do that, click on the "
"'Message' link in the 'Moderate' submenu: you are brought "
"to a page that displays all messages to be moderated (the most recent "
"messages are on top of page). To read a message, click on its "
"subject."
msgstr ""
"Zadania związane z moderowaniem możesz wykonywać albo "
"za pośrednictwem maili, odpowiadając na wiadomości "
"otrzymane od Sympy, albo za pośrednictwem interfejsu webowego"
"strong>. Aby skorzystać z drugiego sposobu, kliknij link "
"'Wiadomości' w sekcji 'Moderacja': zostaną wyświetlone "
"wszystkie wiadomości wymagające decyzji moderatora (najnowsze są na górze "
"strony). Aby przeczytać wiadomość, kliknij jej temat."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:186
msgid "You have two options:"
msgstr "Masz dwie opcje:"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:188
msgid "authorize the message distribution on the list;"
msgstr "pozwolić na rozesłanie wiadomości na listę;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:189
msgid ""
"reject the message and notify sender: when you reject a "
"message, it is better to notify its sender..."
msgstr ""
"odrzucić wiadomość i powiadomić nadawcę: kiedy odrzucasz "
"wiadomość, dobrze jest powiadomić o tym jej nadawcę..."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:191
msgid ""
"All moderators can decide to distribute a message or not. However, "
"the first moderator to process the message will carry the day"
"strong>. You will be notified by Sympa if you try to process a message that "
"has already been moderated. When there are several moderators, it is "
"easier to moderate messages from the mailing list web interface"
"strong>: thus, you will be able to view all messages remaining to be "
"moderated."
msgstr ""
"Każdy z moderatorów może zadecydować o zaakceptowaniu lub odrzuceniu "
"wiadomości. Jednak decyzja należy do tego z nich, który pierwszy "
"zajmie się daną wiadomością. Jeśli spróbujesz przetworzyć "
"wiadomość, która już była moderowana, dostaniesz powiadomienie od Sympy. "
"Jeśli jest kilku moderatorów, łatwiej jest moderować wiadomości za "
"pomocą interfejsu webowego: w ten sposób moderatorzy będą widzieli, "
"które wiadomości zostały do przetworzenia."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:192
msgid ""
"Whatever the date and time of moderation, the date and time of "
"sending of the message do not change. Thus, if the distribution of "
"the message is allowed with a lot of delay, it is possible to receive a "
"message dated January 1st on December 31st!"
msgstr ""
"Niezależnie od czasu moderacji, data i godzina wysłania wiadomości "
"pozostają bez zmian. Dlatego, jeśli dystrybucja wiadomości jest "
"bardzo opóźniona, 31 grudnia można dostać wiadomość datowaną na 1 stycznia!"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:193
msgid ""
"In case the message was rejected with a notice, the subscriber who had sent "
"it is notified by email. You can customize the "
"message he/she gets."
msgstr ""
"Jeśli wiadomość została odrzucona z powiadomieniem, subskrybent który ją "
"wysłał, dostaje informację mailem. Możesz dostosować "
"powiadomienie o odrzuceniu wiadomości."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:195
msgid ""
"Checking the 'Reject without notification' checkbox allows "
"you to prevent the message author from receiving a notification."
msgstr ""
"Zaznaczenie 'Odrzuć bez powiadamiania' pozwala odrzucić "
"wiadomość bez powiadamiania autora o tym fakcie."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:197
msgid ""
"Checking the 'Add to blacklist' checkbox both skip the "
"rejection notification and adds the message author to the list own "
"blacklist. You can manage the blacklist via the 'edit blacklist"
"strong>' button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Zaznaczenie 'Dodaj do czarnej listy' powoduje niewysyłanie "
"powiadomienia i dodaje autora wiadomości do czarnej listy. Czarną listą "
"można zarządzać poprzez przycisk 'edytuj czarną listę' na "
"dole strony."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:199
msgid ""
"If you wish to customize the rejection message that is sent to a message "
"author, you can do so via the 'Manage rejection messages' "
"button. The message management page will let define a set of rejection "
"messages and define the default one."
msgstr ""
"Jeśli chcesz dostosować wiadomość o odrzuceniu wiadomości wysyłaną do jej "
"autora, możesz to zrobić przy pomocy przycisku 'Zarządzaj "
"wiadomościami o odrzuceniu'. Strona pozwoli zdefiniować zbiór "
"wiadomości o odrzuceniu i wiadomość domyślną."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:201
msgid ""
"Reminder: you can add or remove moderators through the list administration module. To "
"do that, from the list information page, click on 'Admin', "
"on 'Edit list config', and then on 'List "
"definition'."
msgstr ""
"Przypomnienie: możesz dodawać i usuwać moderatorów w module "
"administracyjnym. Aby to zrobić, kliknij 'Admin', następnie "
"'Edytuj konfigurację listy', a na końcu 'Definicja "
"listy'."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:202
msgid ""
"It is also possible to process messages after their distribution on "
"the list; this can be useful when a list is not moderated. If you "
"want to delete a message, search for it in the online message archive and click on the "
"'Tag this mail for deletion' button in the upper right "
"corner of the message. A confirmation message displays; click on 'OK'. The "
"message will be deleted after a few seconds. Be careful: this "
"operation is irreversible!!! If you delete a message, you will not be able "
"to retrieve it."
msgstr ""
"Jest także możliwe przetwarzanie wiadomości po ich rozdystrybuowaniu "
"na listę: może to być przydatne w przypadku list niemoderowanych. "
"Jeśli chcesz usunąć wiadomość, wyszukaj ją w archiwum online i kliknij przycisk "
"'Zaznacz wiadomość do usunięcia' w prawym górnym rogu. "
"Wyświetli się potwierdzenie, kliknij 'OK'. Wiadomość zostanie po kilku "
"sekundach usunięta. Uwaga: ta operacja jest nieodwracalna!!! Jeśli "
"usuniesz wiadomość, nie będzie się dało jej odtworzyć."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:205
msgid "Managing the message archive"
msgstr "ZarzÄ…dzanie archiwami"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:206
msgid ""
"The mailing list management robot Sympa can generate downloadable "
"compressed archives (.ZIP format) of the messages sent to the list. "
"To download those archives, select the months that interest "
"you in the list and click on the 'Download Zip file' button."
msgstr ""
"Oprogramowanie Sympa może generować skompresowane archiwum "
"wiadomości w formacie ZIP. Aby pobrać archiwum, zaznacz "
"miesiące, które Cię interesują i kliknij przycisk 'Pobierz "
"plik ZIP'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:207
msgid ""
"Tip: in the 'Archive selection' list, to select all months during which "
"messages have been sent, click on the first month, hold down the SHIFT key "
"and click on the last month of the list."
msgstr ""
"Wskazówka: na liście 'Wybór archiwum', aby zaznaczyć okres wysyłania "
"wiadomości, kliknij pierwszy miesiąc, przytrzymaj klawisz SHIFT i kliknij "
"ostatni miesiąc na liście."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:208
msgid ""
"You will receive a file of the type 'nameofthelist_archive.zip"
"strong>' containing folders named 'nameofthelist_year-month'"
"strong> (example: list_example_2005-06) for each "
"month. Inside each folder, the file names are numbers "
"representing their position in the chronology of the messages sent (example: "
"the file named '1' contains the first message sent in the month). The "
"message files have no extension; use the text editor of "
"your choice (Notepad, WordPad, Vim, etc.) to open them. Each file "
"represents an entire message (full header)."
msgstr ""
"Otrzymasz plik o nazwie 'nazwalisty_archive.zip' "
"zawierajÄ…cy katalogi o nazwach 'nazwa listy_rok-miesiÄ…c' "
"(przykład: lista_2005-06) na każdy miesiąc. W "
"każdym z katalogów, nazwy plików to liczby oznaczające "
"kolejność wysyłania wiadomości (przykład: plik o nazwie '1' zawiera pierwszą "
"wiadomość z danego miesiąca). Pliki z wiadomościami nie mają żadnych "
"rozszerzeń; do ich otwarcia można użyć dowolnego edytora (Notepad, "
"WordPad, Vim, itp.). Każdy plik reprezentuje całą wiadomość wraz z "
"nagłówkami."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:209
msgid ""
"From the 'Manage archive' page, you can also delete messages"
"strong> (deletion month by month and not message by message). To do that, "
"select the months that interest you in the list and click "
"on the 'Delete selected months' button."
msgstr ""
"Na stronie 'Zarządzaj archiwum' możesz także usuwać wiadomości"
"strong> (miesiąc po miesiącu, nie wiadomość po wiadomości). Aby to zrobić, "
"zaznacz miesiące i kliknij przycisk 'Usuń "
"zaznaczone miesiÄ…ce'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:210
msgid ""
"Be careful: this operation is irreversible!!! When you click on "
"'Delete selected months', keep in mind that you are not only deleting an "
"archive file, but also the entire message archive of the selected month!!!"
"strong>"
msgstr ""
"Uwaga: ta operacja jest nieodwracalna!!! Jeśli klikniesz 'Usuń "
"zaznaczone miesiące', pamiętaj że usuwasz nie tylko pliki z archiwum, ale "
"wszystkie wiadomości z zaznaczonych miesięcy!!!"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:213
msgid "Renaming the list"
msgstr "Zmiana nazwy listy"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:214
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Rename "
"list'. Enter the name of your choice and click on the 'Rename this "
"list' button. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
"W module administracyjnym listy, kliknij 'Zmień "
"nazwę listy'. Wpisz nową nazwę i kliknij przycisk 'Zmień nazwę "
"listy'. Pojawia siÄ™ potwierdzenie, kliknij 'OK'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:215
msgid ""
"If you change your mind, you will only have to redo the inverse operation in "
"order to retrieve the former list name."
msgstr ""
"Jeśli zmienisz zdanie, wystarczy wykonać odwrotną operację aby przywrócić "
"poprzedniÄ… nazwÄ™ listy."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:216
msgid ""
"Be careful: when you rename a list, you have to let the listmasters know; "
"otherwise, the change will not be effective."
msgstr ""
"Uwaga: przy zmianie nazwy listy należy powiadomić administratorów, w "
"przeciwnym wypadku nazwa nie zostanie zmieniona."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:217
msgid "A few tips to name your lists:"
msgstr "Kilka wskazówek, jak nazwać listę:"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:219
msgid ""
"Do not use any spaces, accents or specials characters in "
"list names: those characters might cause problems."
msgstr ""
"Nie używaj spacji, akcentów ani znaków specjalnych w "
"nazwach list: takie znaki mogą powodować problemy."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:220
msgid ""
"Choose an explicit yet short name: think of the subscribers "
"who will have to type this name every time they will send a message to the "
"list!"
msgstr ""
"Wybierz znaczącą i jednocześnie krótką nazwę: pamiętaj, że "
"subskrybenci będą wpisywać nazwę przy każdym wysyłaniu wiadomości na listę!"
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:221
msgid ""
"If you manage a set of lists, you can prefix your lists' names with "
"a common prefix; thus they will be sorted together and will be "
"easily recognizable (example: xx-users@%1, xx-hotline@%"
"1.fr, etc.)."
msgstr ""
"Jeśli zarządzasz kilkoma listami, możesz poprzedzić ich nazwy "
"wspólnym prefiksem; będą wtedy pojawiać się obok siebie w spisach i "
"będą łatwo rozpoznawalne (przykład: xx-users@lista.uw."
"edu.pl, xx-hotline@lista.uw.edu.pl.fr, itp.)."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:225
msgid "Deleting the list"
msgstr "Usuwanie listy"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:226
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Remove "
"list'. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
"W module administracyjnym, kliknij 'Usuń listę"
"strong>'. Pojawia siÄ™ potwierdzenie, kliknij 'OK'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:227
msgid ""
"Be careful: if you delete the list, you will not be able to reopen "
"it yourself!!! If you want to reopen the list, you will have to ask the "
"listmasters."
msgstr ""
"Uwaga: jeśli usuniesz listę, nie będziesz mógł samodzielnie jej "
"odzyskać!!! Jeśli chcesz odzyskać usuniętą listę, musisz poprosić o to "
"administratorów."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:229
msgid ""
"In real terms, what are the consequences of a list deletion?"
msgstr "Jakie są konsekwencje usunięcia listy?"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:231
msgid ""
"All subscribers are immediately unsubscribed automatically "
"(including owners and moderators)."
msgstr ""
"Wszyscy subskrybenci sÄ… natychmiast usuwani z listy "
"(włączając w to właścicieli i moderatorów)."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:232
msgid ""
"The message archive is preserved but no one can access it "
"anymore."
msgstr ""
"Archiwum wiadomości jest zachowane, ale nikt nie ma do "
"niego dostępu."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:233
msgid ""
"The documents published in the shared document web space are "
"preserved but no one can access them anymore."
msgstr ""
"Dokumenty opublikowane w przestrzeni dokumentów współdzielonych są "
"zachowane, ale nikt nie ma do nich dostępu."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:234
msgid ""
"Only the listmasters have the power to reopen the list; if "
"they do, the former list subscribers will automatically be subscribed again."
msgstr ""
"Tylko administratorzy mają możliwość przywrócić listę; "
"jeśli to zrobią, byli subskrybenci zostaną automatycznie na nowo zapisani."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:236
msgid ""
"Be careful: due to a slight latency, the list pages remain accessible for a "
"while if you know their addresses. Then they will become fully unavailable."
msgstr ""
"Uwaga: z uwagi na niewielkie opóźnienie, strony listy pozostaną przez jakiś "
"czas dostępne, jeśli ktoś zna ich adresy. Po pewnym czasie staną się "
"niedostępne."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:238
msgid ""
"If you want the list and all the associated files to be deleted "
"permanently, you will have to ask the listmasters."
msgstr ""
"Jeśli chcesz, aby lista i związane z nią pliki zostały całkowicie "
"usunięte, musisz poprosić o to administratorów."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:240 ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:40
msgid "Good practices"
msgstr "Dobre praktyki"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:241
msgid ""
"In order to have dynamic lists, you must be deeply involved "
"in their exchanges: if a list is neither controlled nor enlivened by its "
"owners, it may result in a loss of quality in its messages and it might even "
"end up vanishing..."
msgstr ""
"Aby listy były dynamiczne, musisz zaangażować się w ich "
"utrzymywanie: jeśli lista nie jest kontrolowana przez właścicieli, efektem "
"może być spadek jakości wiadomości, a nawet zniknięcie listy..."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:242
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. As a list owner or moderator, it is your role to have subscribers "
"respect it. You will find the general principles of the Netiquette, as well "
"as many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
"Używanie poczty elektronicznej w ogólności i na listach mailingowych "
"wiąże się ze zbiorem precyzyjnych reguł: \"Netykietą\". Twoją rolą "
"jako właściciela listy lub moderatora jest dbanie o to, aby subskrybenci jej "
"przestrzegali. Ogólne zasady netykiety wraz z wieloma linkami znajdziesz na "
"stronie "
"Wikipedii poświęconej Netykiecie."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:243
msgid ""
"You should write a charter for your list to define all the "
"rules that apply to its use:"
msgstr ""
"Powinieneś stworzyć statut listy, aby zdefiniować reguły "
"związane z jej używaniem:"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:245
msgid "allowed, tolerated and forbidden topics;"
msgstr "tematy dozwolone, tolerowane i zabronione;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:246
msgid ""
"writing rules (for example to specify the languages in which the subscribers "
"are to post, to ban \"SMS language\", etc.);"
msgstr "reguły pisania wiadomości (w jakim języku powinny być pisane, itp.);"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:247
msgid "rules applying when sending messages (frequency, attachments, etc.);"
msgstr ""
"reguły związane z wysyłaniem wiadomości (częstotliwość, załączniki, itp.);"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:248
msgid "liabilities of subscribers regarding the netiquette;"
msgstr "reguły związane z netykietą;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:249
msgid "rights and responsibilities of the subscribers;"
msgstr "prawa i obowiązki subskrybentów;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:250
msgid "information about retention of the messages sent to the list;"
msgstr "informacje związane ze wstrzymywaniem wiadomości wysyłanych na listę;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:251
msgid "legal information and privacy policy;"
msgstr "informacje prawne i polityka prywatności;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:252
msgid "sanctions applying to those who would not respect the list charter;"
msgstr "sankcje grożące za nieprzestrzeganie reguł;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:256
msgid ""
"In order to have all subscribers read the list charter, you should include "
"it in the welcome message they get after subscribing. To do that, you need "
"to customize that message through the 'Customize' "
"page of the list administration module."
msgstr ""
"Aby umożliwić subskrybentom zapoznanie się ze statutem listy, powinieneś "
"dołączyć dokument do wiadomości, którą ludzie dostają po zapisaniu się na "
"listę. Aby to zrobić, musisz dostosować tą wiadomość"
"a> poprzez stronę 'Dostosuj' modułu administracyjnego."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:257
#, fuzzy
msgid ""
"When available, the 'Owner and moderator charter' provides list owners and "
"moderators with all the necessary information to carry out their roles. This "
"Charter involves all the rights and responsibilities of owners and "
"moderators."
msgstr ""
"Statut przeznaczony dla właścicieli i moderatorów, jeśli taki istnieje, "
"dostarcza im informacji niezbędnych do pełnienia ich ról. Taki statut "
"zawiera informacje na temat praw i obowiązków właścicieli i moderatorów."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:3
msgid "Reading the list archive online"
msgstr "Czytanie archiwum wiadomości"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:4
msgid "To read the messages sent to a list, you have two options:"
msgstr ""
"Istnieją dwie możliwości czytania wiadomości wysyłanych na "
"listÄ™:"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:6
msgid "read the messages you receive in your email inbox;"
msgstr ""
"czytanie wiadomości otrzymywanych na skrzynkę pocztową;"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:7
msgid ""
"read the list archive online (through the mailing list web "
"interface)."
msgstr ""
"czytanie archiwum listy online (poprzez interfejs webowy)."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:10
msgid "To read the list archive online, do as follows:"
msgstr ""
"Aby czytać archiwum online, wykonaj następujące kroki:"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:13
msgid ""
"Go to the information page of the list of which you want to "
"read the archive."
msgstr ""
"Przejdź do strony informacyjnej listy, której archiwa "
"chcesz czytać."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:14
msgid "In the left menu, click on the 'Archive' link."
msgstr "W lewym menu, kliknij link 'Archiwum'."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:15
msgid "The message index of the current month displays."
msgstr "Wyświetla się indeks wiadomości z bieżącego miesiąca."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:18
msgid "Presentation of messages"
msgstr "Prezentacja wiadomości"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:19
msgid ""
"The page always displays the latest messages; thus if the "
"list was idle during the current month, the messages of the latest active "
"month are displayed."
msgstr ""
"Strona zawsze wyświetla ostatnie wiadomości, dlatego jeśli "
"w bieżącym miesiącu nie było ruchu na liście, wyświetlają się wiadomości z "
"ostatniego aktywnego miesiÄ…ca."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:20
msgid ""
"When there are too many messages to be displayed on a single page, "
"only the latest messages display by default. To change "
"page, click on the arrow links around the current page's number:"
msgstr ""
"Jeśli wiadomości jest zbyt dużo, aby były wyświetlone na pojedynczej "
"stronie, domyślnie wyświetlają się tylko najnowsze z nich. "
"Aby zmienić stronę, nawiguj klikając na strzałki wokół numeru "
"aktualnej strony:"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:22
msgid "The '<' arrow displays older messages."
msgstr "Strzałka '<' wyświetla starsze wiadomości."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:23
msgid "The '>' arrow displays newer messages."
msgstr "Strzałka '>' wyświetla nowsze wiadomości."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:24
msgid "The '<<' link displays the oldest messages."
msgstr "Link '<<' wyświetla najstarsze wiadomości."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:25
msgid "The '>>' link displays the latest messages."
msgstr "Link '>>' wyświetla najnowsze wiadomości."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:28
msgid "Chronological and thread order"
msgstr "PorzÄ…dek chronologiczny i wÄ…tkowany"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:29
msgid ""
"By default, messages are displayed as threads: they are "
"gathered according to their subject. This way, all answers "
"to a given message are displayed just below the thread's first message and "
"are indented for better readability."
msgstr ""
"Domyślnie wiadomości wyświetlają się w formie wątków: są "
"pogrupowane na podstawie tematu. W ten sposób wszystkie "
"odpowiedzi na daną wiadomość wyświetlane są pod nią z zastosowaniem wcięć "
"dla większej czytelności."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:30
msgid ""
"Be careful: it is possible for two messages to have the same subject without "
"being related; however, they will be displayed as if they belonged to the "
"same thread."
msgstr ""
"Uwaga: dwie wiadomości z tym samym tematem niekoniecznie mają ze sobą coś "
"wspólnego, są jednak wyświetlane jako należące do tego samego wątku."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:32
msgid ""
"To display messages chronologically, click on the 'Chronological' "
"link."
msgstr ""
"Aby wyświetlać wiadomości chronologicznie, kliknij link "
"'Chronologicznie'."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:33
msgid ""
"Be careful: this display setting applies as long as you read the messages of "
"a particular month, but if you change month, the default display setting "
"'Thread' will apply again."
msgstr ""
"Uwaga: zmiana sposobu wyświetlania dotyczy tylko aktualnie przeglądanego "
"miesiąca, jeśli zmienisz miesiąc, wiadomości z powrotem będą wyświetlane w "
"formie wątków."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:35
msgid "Browsing through the messages"
msgstr "Przeglądanie wiadomości"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:36
msgid ""
"To read a message, click on its subject. Then you can "
"browse through the messages sent to the list by clicking on the arrows "
"surrounding the words 'Chronological' and 'Thread':"
msgstr ""
"Aby przeczytać wiadomość, kliknij jej temat. Następnie "
"możesz przeglądać wiadomości klikając strzałki otaczające słowa "
"'Chronologicznie' i 'WÄ…tkowo':"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:38
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Chronological', you read "
"messages according to their chronological order."
msgstr ""
"Klikając na strzałki otaczające słowo 'Chronologicznie', wyświetlają się "
"kolejne wiadomości według porządku chronologicznego."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:39
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Thread', you read messages "
"as a thread (i.e. gathered according to their subject)."
msgstr ""
"Klikając na strzałki otaczające słowo 'Wątkowo', czytasz wiadomości jako "
"wątek (czyli pogrupowane według tematu)."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:40
msgid "The left arrows let you browse through older messages."
msgstr "Lewe strzałki pozwalają przeglądać starsze wiadomości."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:41
msgid "The right arrows let you browse through newer messages."
msgstr "Prawe strzałki pozwalają przeglądać nowsze wiadomości."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:44
msgid ""
"Other messages belonging to the same thread as the message displayed are "
"listed at its bottom. Click on their subject to read them."
msgstr ""
"Starsze wiadomości z tego samego wątku do wyświetlona wiadomość są "
"wylistowane pod nią. Kliknij na ich temat, aby je zobaczyć."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:46
msgid ""
"To come back to the messages index, click on 'Chronological' or 'Thread'"
"strong> according to whether you want to display the index as a "
"chronological history or as a thread. When there are too many messages to be "
"displayed on a single page, you are brought to the index page "
"displaying the message you just read, and not to the page "
"displaying the latest messages."
msgstr ""
"Aby wrócić do indeksu wiadomości, kliknij 'Chronologicznie' lub 'Watkowo'"
"strong> w zależności od tego, jak chcesz wyświetlić indeks. Jeśli jest sbyt "
"dużo wiadomości aby wyświetlić wszystkie na jednej stronie, "
"wyświetli się strona zawierająca ostatnio czytaną wiadomość"
"strong>, a nie strona wyświetlająca ostatnie wiadomości."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:48
msgid ""
"To look at another month's archive, click on the number of the month "
"in the calendar at the top left of your screen. Every month during "
"which messages have been sent has a clickable number."
msgstr ""
"Aby przejrzeć archiwum wiadomości z innego miesiąca, kliknij numer "
"miesiąca w kalendarzu w lewym górnym rogu ekranu. Każdy miesiąc, w "
"którym wysyłano wiadomości ma klikalny numer."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:49
msgid "When you are on a message page, the calendar does not display."
msgstr "Jeśli jesteś na stronie wiadomości, kalendarz się nie wyświetla."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:51
msgid "Content of the messages: links and attachments"
msgstr "Zawartość wiadomości: linki i załączniki"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:52
msgid ""
"Normally, every link contained in a message is clickable: "
"just click on it and it will bring you to the linked resource."
msgstr ""
"Zwykle każdy link zawarty w wiadomości jest klikalny: "
"wystarczy go kliknąć aby przenieść się do zasobu który wskazuje."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:53
msgid ""
"Be careful: when you click on a link contained in a message, you leave the "
"mailing list environment. If you do not want to do that, open the link in a "
"new window or tab. Leaving the mailing list environment does not mean that "
"you log out: your logout depends on the value you set for the 'Connection "
"expiration period' option on the 'Your preferences' page."
msgstr ""
"Uwaga :jeśli klikniesz link z wiadomości, opuścisz środowisko list "
"mailingowych. Jeśli tego nie chcesz, otwórz link w osobnym oknie lub "
"zakładce. Opuszczenie środowiska list nie oznacza wylogowania się: moment "
"wylogowania zależy od ustawienia 'Czasu wygaśnięcia połączenia' na stronie "
"'Twoje preferencje'."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:54
msgid ""
"When a file is attached to a message, it is displayed at the bottom "
"of the message. To download it, you only have to click on "
"its name."
msgstr ""
"Jeśli do wiadomości dołączony jest załącznik, pojawia się na dole "
"wiadomości. Aby go pobrać, wystarczy kliknąć jego nazwę"
"strong>."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:56
msgid "Replying to a message from the mailing list web interface"
msgstr "Odpowiadanie na wiadomość przez interfejs webowy"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:57
msgid ""
"You can reply to a message directly from the mailing list web interface. To "
"do this, click on the 'Reply' button on the top right of the "
"message."
msgstr ""
"Możesz odpowiadać na wiadomości bezpośrednio z interfejsu webowego list "
"mailingowych. Aby to zrobić, kliknij przycisk 'Odpowiedź' w prawym "
"górnym rogu wiadomości."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:58
msgid ""
"Be careful: after clicking on the 'Reply' button, you will not be able to "
"change the recipient anymore; thus be careful when choosing between the "
"message's sender and the list (i.e. all subscribers)!"
msgstr ""
"Uwaga: po kliknięciu przycisku 'Odpowiedź', nie będziesz mógł zmienić "
"odbiorcy, więc zwróć uwagę na wybór pomiędzy nadawcą wiadomości i listą "
"(czyli wszystkimi subskrybentami)!"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:60
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web "
"interface, you can not add or change some recipients, add an attachment or "
"format the messages you send. Thus you might prefer to use an email "
"client or a webmail."
msgstr ""
"Ta metoda nie jest zbyt elastyczna: z poziomu interfejsu "
"webowego nie możesz dodawać lub zmieniać odbiorców, dodawać załaczników czy "
"formatować wiadomości, którą wysyłasz. Dlatego preferowaną metodą "
"jest raczej użycie klienta poczty lub webmaila."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:65
msgid "Searching in a list archive"
msgstr "Przeszukiwanie archiwum listy"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:66
msgid ""
"If you want to find a particular message or if you look for information on a "
"topic, you can perform a search in the list archive. To do "
"that, you have two options:"
msgstr ""
"Jeśli chcesz znaleźć konkretną wiadomość lub wiadomości z czymś związane, "
"możesz przeszukiwać archiwum listy. Masz dwie "
"możliwości:"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:68
msgid "perform a simple search;"
msgstr "wykonać proste wyszukiwanie;"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:69
msgid "perform a search with the advanced search mode."
msgstr "wykonać wyszukiwanie w trybie zaawansowanym."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:73
msgid "Performing a simple search"
msgstr "Wykonywanie prostego wyszukiwania"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:74
msgid ""
"Before starting to use the simple search mode, you should know that advanced search is much more flexible than simple "
"search and will suit your needs better if you do not know precisely what you "
"are looking for."
msgstr ""
"Zanim użyjesz trybu wyszukiwania prostego, musisz wiedzieć, że wyszukiwanie zaawansowane jest dużo bardziej "
"elastyczne i będzie bardziej przydatne w sytuacjach, kiedy nie wiesz "
"dokładnie czego szukasz."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:75
msgid "To perform a simple search, do as follows:"
msgstr "Aby wykonać proste wyszukiwanie, wykonaj następujące czynności:"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:78 ../web_tt2/help_arc.tt2:94
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
"Przejdź do strony informacyjnej listy, która Cię interesuje."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:79 ../web_tt2/help_arc.tt2:95
msgid ""
"It is impossible to perform a search in the archive of several lists at "
"once. If you want to do it nevertheless, you will need to repeat the search "
"for each list."
msgstr ""
"Nie jest możliwe przeszukiwanie jednocześnie archiwów kilku list. Jeśli tego "
"potrzebujesz, musisz powtórzyć wyszukiwanie dla każdej listy z osobna."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:80 ../web_tt2/help_arc.tt2:96
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Archive' link. A message "
"index page displays."
msgstr ""
"W lewym menu, kliknij link 'Archiwum'. Wyświetla się indeks "
"wiadomości."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:81 ../web_tt2/help_arc.tt2:97
msgid "You can perform searches from index pages and from message pages."
msgstr ""
"Możesz wykonywać wyszukiwanie ze strony z indeksem i ze stron z "
"wiadomościami."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:82
msgid ""
"Go to the message index of the month in which you want to search. "
"To do that, use the calendar displayed at the top left of your screen."
msgstr ""
"Przejdź do indeksu wiadomości miesiąca, w którym chcesz wyszukiwać. "
"Aby to zrobić, skorzystaj z kalendarza wyświetlonego w górnym lewym rogu "
"ekranu."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:83
msgid ""
"The search will process the messages of the month you chose and of the "
"previous month during which messages have been sent. If you do not know when "
"the message was sent, use the advanced search mode."
msgstr ""
"Wyszukiwanie przetworzy wiadomości z wybranego miesiąca i poprzedniego "
"miesiąca, w którym były wysyłane wiadomości. Jeśli nie wiesz, kiedy "
"wiadomość była wysłana, użyj trybu zaawansowanego wyszukiwania."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:84
msgid ""
"Enter your keywords in the search box in the upper right corner of "
"your screen."
msgstr ""
"Wpisz słowa kluczowe w formularz wyszukiwania w prawym górnym rogu "
"ekranu."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:85
msgid ""
"Be careful: the search engine will process your input as a sentence. If you "
"want to search with several non contiguous words, use the advanced search "
"mode."
msgstr ""
"Uwaga: silnik wyszukiwania przetworzy słowa kluczowe jako zdaniem. Jeśli "
"chcesz wyszukiwać według niepowiązanych słów, użyj trybu wyszukiwania "
"zaawansowanego."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:102 ../web_tt2/help_arc.tt2:86
msgid "Click on the 'Search' button."
msgstr "Kliknij przycisk 'Wyszukaj'."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:104 ../web_tt2/help_arc.tt2:88
msgid ""
"The messages matching your search display. To know more, please refer to the "
"'Search results' section."
msgstr ""
"Zostaną wyświetlone wiadomości pasujące do podanych słów. Aby dowiedzieć się "
"więcej, zapoznaj się z sekcją 'Wyniki "
"wyszukiwania'."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:90
msgid "Performing a search with the advanced search mode"
msgstr "Wykonywanie wyszukań w trybie zaawansowanym"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:91
msgid ""
"As the advanced search mode is much more powerful and flexible than the "
"simple search mode, it is much easier to use. To perform an advanced search, "
"do as follows:"
msgstr ""
"Tryb zaawansowany jest dużo bardziej elastyczny niż tryb prosty, a "
"jednocześnie wygodniejszy w użyciu. Aby wykonać zaawansowane wyszukiwanie, "
"wykonaj następujące czynności:"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:98
msgid ""
"Click on the 'Advanced search' button below the search box."
msgstr ""
"Kliknij przycisk 'Zaawansowane wyszukiwanie' poniżej "
"formularza wyszukiwania."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:99
msgid "Enter your keywords in the search box."
msgstr "Wpisz słowa kluczowe w formularz wyszukiwania."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:100
msgid "Choose your search options."
msgstr "Wybierz opcje wyszukiwania."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:101
msgid ""
"Tip: in the 'Extend search field' list, to select all months for which an "
"archive is available, click on the first month, hold down the SHIFT key and "
"click on the last month of the list. Although it is not indicated in the "
"list, the current month will of course be processed as well."
msgstr ""
"Wskazówka: na liście 'Rozszerz obszar wyszukiwania', aby zaznaczyć miesiące, "
"kliknij pierwszy miesiÄ…c, przytrzymaj klawisz SHIFT i kliknij ostatni "
"miesiąc z listy. Mimo, że nie jest to widoczne na liście, aktualny miesiąc "
"także będzie przetworzony."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:106
msgid "Search results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:107
msgid ""
"By default, the messages displayed on the results page are sorted "
"from the latest to the oldest and each page displays up to ten results"
"strong>. With the advanced search mode, you can change these settings to "
"match your preferences."
msgstr ""
"Domyślnie, wiadomości na stronie z wynikami wyszukiwania są "
"wyświetlone od najmłodszej do najstarszej, a każda strona wyświetla "
"maksymalnie dziesięć wyników. Te ustawienia mogą zostać dostosowane "
"do Twoich potrzeb."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:108
msgid ""
"When there are many results, they are sometimes displayed on several "
"pages. Do not get caught by this: if you can not find the message "
"you are looking for, make sure that there are no other results page before "
"giving up..."
msgstr ""
"Jeśli jest wiele wyników wyszukiwania, czasami są one wyświetlone na "
"kilku stronach. Jeśli nie znajdujesz wiadomości, której szukałeś, "
"upewnij siÄ™, czy nie ma jej na innych stronach wyniku wyszukiwania..."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:109
msgid ""
"When you specify a large search range, sometimes only a part of the "
"messages is processed in a first step of search. In this case, a button "
"labeled 'Continue search' displays below results. Click on it to "
"search in the rest of messages. If messages are very numerous, sometimes you "
"will need to perform this action several times."
msgstr ""
"Jeśli ustawisz szeroki zakres wyszukiwania, czasami tylko część "
"wiadomości jest procesowana w pierwszym kroku wyszukiwania. W takiej "
"sytuacji, pod wynikami wyświetla się przycisk 'Kontynuuj wyszukiwanie'"
"strong>. Kliknij przycisk, aby przeszukać pozostałe wiadomości, Jeśli "
"wiadomości do przeszukiwania jest ogromna ilość, czasem musisz wykonać tę "
"czynność kilka razy."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:110
msgid ""
"For each message, the information displayed on the results page"
"strong> is the following:"
msgstr ""
"Dla każdej wiadomości, na stronie z wynikami wyszukiwania "
"wyświetlają się następujące informacje:"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:112
msgid "message subject;"
msgstr "temat wiadomości;"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:113
msgid "sending date;"
msgstr "data wysłania;"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:114
msgid "sender;"
msgstr "nadawca;"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:115
msgid "a few lines of context containing the searched keywords."
msgstr "kilka linijek zawierających wyszukiwane słowa kluczowe."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:117
msgid ""
"To read one of the messages matching your search, you only need to click on "
"its subject."
msgstr ""
"Aby przeczytać jedną z wiadomości odpowiadających wyszukiwaniu, wystarczy "
"kliknąć jej temat."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:118
msgid ""
"Be careful: with Internet Explorer, if you go and read a message from the "
"results page, you will not be able to use the 'Back' button of your browser "
"to come back to that page. We advise you to use a modern browser such as "
"Firefox. If you can not use a browser other than Internet Explorer, we "
"advise you to open messages in a new window (right click on links and choose "
"'Open in New Window') in order to preserve your search results."
msgstr ""
"Uwaga: Jeśli używasz Internet Explorera, po wyświetleniu wiadomości ze "
"strony z wynikami wyszukiwania nie będziesz mógł wrócić do tej strony za "
"pomocą przycisku 'Back'. Radzimy używać nowoczesnych przeglądarek, takich "
"jak Firefox. Jeśli jednak musisz używać Internet Explorera, radzimy otwierać "
"wiadomości w nowym oknie (wystarczy kliknąć prawym przyciskiem myszy na link "
"i wybrać 'Otwórz w nowym oknie'), dzięki temu zachowasz wyniki wyszukiwania."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:3
msgid "Service messages description :"
msgstr "Opis wiadomości usługi:"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:6
msgid ""
"Welcome message: This message is sent to new subscribers. It can be\n"
"a full MIME structured message (only for MIME gurus)."
msgstr ""
"Wiadomość powitalna: Ta wiadomość jest wysyłana do nowych subskrybentów. "
"Może być wiadomością o pełnej strukturze MIME (tylko dla ekspertów MIME)."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:9
msgid ""
"Unsubscribe message: This message is sent when users leave the list\n"
"using the UNSUBSCRIBE command."
msgstr ""
"Wiadomość wypisania z listy: Ta wiadomość jest wysyłana, gdy użytkownicy "
"opuszczajÄ… listÄ™ korzystajÄ…c z polecenia UNSUBSCRIBE."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:13
msgid ""
"Deletion message: This message is sent to users when you\n"
"remove them from the list using the DEL command (unless you hit the\n"
"Quiet button."
msgstr ""
"Wiadomość usunięcia: Ta wiadomość jest wysyłana do użytkowników, kiedy "
"usuwasz ich z listy korzystając z polecenia DEL (o ile nie użyjesz przycisku "
"Cisza)."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:18
msgid ""
"Remind message: This message is sent to each subscriber\n"
"when using the command REMIND. It's very useful to help people who are\n"
"confused about their own subscription emails or people who are not able to\n"
"unsubscribe themselves."
msgstr ""
"Wiadomość przypomnienie: Ta wiadomość jest wysyłana do każdego subskrybenta "
"w efekcie użycia polecenia REMIND. Przydaje się osobom, którzy nie są pewni "
"swoich adresów email subskrypcji lub takim, którzy nie potrafią się wypisać "
"z listy."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:21
msgid ""
"Subscribing invitation message: sent to a person if someone \n"
"uses the INVITE command to invite someone to subscribe."
msgstr ""
"Wiadomość powitalna subskrypcji: wysyłana do osoby, którą zaproszono do "
"subskrypcji przy użyciu polecenia INVITE."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:24
msgid "Other files/pages description:"
msgstr "Opis innych plików/stron:"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:28
msgid ""
"List homepage: HTML text to describe the list. It is printed on the\n"
"right-hand side of the main list page. (default for this is the list "
"description)"
msgstr ""
"Strona domowa listy: tekst HTML opisujący listę. Jest wyświetlany z prawej "
"strony głównej strony listy. (domyślnym jest opis listy)"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:31
msgid ""
"List description: This text is sent as an answer to the mail command\n"
"INFO. It can also be included in the Welcome message."
msgstr ""
"Opis listy: Ten tekst jest wysyłany jako odpowiedź na polecenie\n"
"INFO. Może być też zawarty w wiadomości powitalnej."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:34
msgid ""
"Message header: If this file is not empty, it is added as a MIME\n"
"attachment at the beginning of each message distributed to the list."
msgstr ""
"Nagłówek wiadomości: Jeśli plik nie jest pusty, jest dodawany jako załącznik "
"MIME na początku każdej wiadomości rozsyłanej do listy."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:37
msgid ""
"Message footer: same as Message header, but attached at the\n"
"end of the message."
msgstr ""
"Stopka wiadomości: to samo, co w przypadku Nagłówka wiadomości,, "
"ale załączona\n"
"na końcu wiadomości."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:5
msgid ":"
msgstr ":"
# nlsref 16,73
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:9
msgid "Privilege for adding (ADD command) a subscriber to the list"
msgstr "Przywilej dodawania (polecenie ADD) subskrybenta do listy"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:11
msgid ""
"To hide the sender's email address before distributing the message. It is "
"replaced by the provided email address."
msgstr ""
"Aby ukryć adres email nadawcy przed rozesłaniem wiadomości. Jest zamieniany "
"przez dostarczony adres email."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:13
msgid "Privilege for reading mail archives and frequency of archiving"
msgstr "Prawo do czytania archiwum poczty i częstotliwości archiwizacji"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:15
msgid ""
"The available_user_options parameter starts a paragraph to define available "
"options for the subscribers of the list."
msgstr ""
"Parametr available_user_options rozpoczyna paragraf definiujący dostępne "
"opcje dla subskrybentów listy."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:17
msgid "Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail"
msgstr ""
"Wartość domyślna: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:18
msgid ""
"modelist is a list of modes (mail, notice, digest, digestplain, "
"summary, nomail), separated by commas. Only these modes will be allowed for "
"the subscribers of this list. If a subscriber has a reception mode not in "
"the list, sympa uses the mode specified in the default_user_options "
"paragraph."
msgstr ""
"lista trybów jest listą trybów (poczta, uwaga, skrót, prosty skrót, "
"podsumowanie, bez poczty), oddzielonych przecinkami. Tylko te tryby będą "
"dostępne dla subskrybentów listy. Jeżeli subskrybent posiada tryb odbioru "
"niedostępny na liście, sympa korzysta z trybu określonego w paragrafie "
"default_user_options"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:22
msgid "This paragraph defines bounce management parameters:"
msgstr "Ten paragraf definiuje parametry zarzÄ…dzania odbiciami:"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:24
msgid "Default value: bounce_warn_rate robot parameter"
msgstr "Domyślna wartość: bounce_warn_rate parametr robota"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:25
msgid ""
"The list owner receives a warning whenever a message is distributed and the "
"number (percentage) of bounces exceeds this value."
msgstr ""
"Właściciel listy otrzymuje ostrzeżenie kiedykolwiek wiadomość jest rozsyłana "
"i liczba (procent) odbić przekracza tą wartość."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:27
msgid "Default value: bounce_halt_rate robot parameter"
msgstr "Domyślna wartość: bounce_halt_rate parametr robota"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:28
msgid ""
"NOT USED YET. If bounce rate reaches the halt_rate, messages for the list "
"will be halted, i.e. they are retained for subsequent moderation."
msgstr ""
"JESZCZE NIE WYKORZYSTANE. Jeśli współczynnik odbić osiągnie wartość "
"halt_rate, wiadomości dla tej listy będą wstrzymywane, na przykład zostaną "
"zachowane dla późniejszej moderacji."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:130 ../web_tt2/help_editlist.tt2:137
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:30 ../web_tt2/help_editlist.tt2:40
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:43 ../web_tt2/help_editlist.tt2:46
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:56 ../web_tt2/help_editlist.tt2:59
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:62
msgid "Default value:"
msgstr "Domyślna wartość:"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:31
msgid ""
"Name of the task template used to remove old bounces. Useful for removing "
"bounced subscriber email. If some messages are distributed without receiving "
"new bounce messages, the subscriber's email seems to be OK again. Active if "
"task_manager.pl is running."
msgstr ""
"Nazwa szablonu zadań używanego do usuwania starych odbić. Użyteczny do "
"usuwania odbitych emaili subskrybenta. Jeśli niektóre wiadomości są "
"rozsyłane bez otrzymywania nowych odbitych wiadomości, wówczas wydaje się, "
"że adres email subskrybenta jest znów w porządku. Aktywne jeśli task_manager."
"pl jest uruchomiony."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:37
msgid ""
"The Bouncers_level1 paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
"management.HELP
: receive a list of all available commands"
msgstr "HELP
: pobierz listę dostępnych poleceń"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:14
msgid "LISTS
: receive a list of all lists managed on the server"
msgstr ""
"LISTS
: pobierz listÄ™ wszystkich list zainstalowanych na serwerze"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:15
msgid ""
"WHICH
: receive a list of all lists to which you are subscribed"
msgstr ""
"WHICH
: pobierz listę wszystkich list, na które jesteś zapisany"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:16
msgid ""
"CONFIRM key
: confirm sending of a message (according "
"to the way the list is configured)"
msgstr ""
"CONFIRM klucz
: zatwierdź wysyłanie wiadomości (zgodnie "
"z konfiguracjÄ… listy)"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:17
msgid ""
"QUIT
: indicates the end of the commands (used to ignore a "
"signature)"
msgstr ""
"QUIT
: zaznaczenie końca poleceń (używane do zignorowania "
"sygnatury)"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:23
msgid "INFO list
: get information about the list"
msgstr "INFO lista
: pobierz informacje o liście"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:24
msgid "REVIEW list
: receive a list of all list members"
msgstr "REVIEW lista
: pobierz listę subskrybentów listy"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:25
msgid ""
"SUBSCRIBE list name
: subscription (or subscription "
"confirmation) to the list"
msgstr ""
"SUBSCRIBE lista nazwa
: subskrypcja (lub potwierdzenie "
"subskrypcji) listy"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:26
msgid ""
"INVITE list email
: invite someone to subscribe to the "
"list"
msgstr ""
"INVITE lista email
: zaproszenie do subskrypcji listy"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:27
msgid ""
"UNSUBSCRIBE list email
: unsubscribe from the list. The "
"email address is required only if you want to unsubscribe with an address "
"other than the address with which you send the message"
msgstr ""
"UNSUBSCRIBE lista email
: wypisanie siÄ™ z listy. Adres "
"email jest wymagany tylko, jeśli chcesz wypisać inny adres niż ten, z "
"którego wysyłasz wiadomość"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:28
msgid ""
"UNSUBSCRIBE * email
: unsubscribe from all the lists to "
"which you are subscribed"
msgstr ""
"UNSUBSCRIBE * email
: wypisanie z wszystkich list, "
"które subskrybujesz"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:34
msgid ""
"SET list NOMAIL
: suspend receipt of the list's messages"
msgstr ""
"SET lista NOMAIL
: zawieszenie otrzymywania wiadomości "
"z listy"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:35
msgid "SET list DIGEST
: receive messages in digest mode"
msgstr ""
"SET lista DIGEST
: ustawienie trybu otrzymywania "
"wiadomości digest"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:36
msgid ""
"SET list DIGESTPLAIN
: receive messages in digest mode "
"(plain text)"
msgstr ""
"SET lista DIGESTPLAIN
: ustawienie trybu otrzymywania "
"wiadomości digest (plain text)"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:37
msgid "SET list SUMMARY
: only receive the message list"
msgstr ""
"SET lista SUMMARY
: otrzymywanie tylko listy wiadomości"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:38
msgid ""
"SET list NOTICE
: only receive the message subjects"
msgstr ""
"SET lista NOTICE
: otrzymywanie tylko tematów wiadomości"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:39
msgid "SET list MAIL
: normal message delivery mode"
msgstr ""
"SET lista MAIL
: ustawienie zwykłego trybu otrzymywania"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:40
msgid ""
"SET list CONCEAL
: become unlisted (hidden subscriber "
"address)"
msgstr ""
"SET lista CONCEAL
: ukrycie adresu subskrybenta na "
"liście"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:41
msgid ""
"SET list NOCONCEAL
: subscriber address visible via "
"REView"
msgstr ""
"SET lista NOCONCEAL
: udostępnienie adresu subskrybenta "
"na liście"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:47
msgid "INDEX list
: receive the list of the archive files"
msgstr "INDEX lista
: otrzymanie listy plików archiwum"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:48
msgid "GET list file
: receive a file of the list archive"
msgstr "GET lista plik
: otrzymanie pliku archiwum listy"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:49
msgid "LAST list
: receive the list's most recent message"
msgstr ""
"LAST lista
: otrzymanie najnowszych wiadomości z listy"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:53
msgid "Commands for list owners"
msgstr "Polecenia dla właścicieli list"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:57
msgid "ADD list email name
: add a member to the list"
msgstr "ADD lista email nazwa
: dodanie osoby do listy"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:58
msgid "DEL list email
: remove a subscriber from the list"
msgstr "DEL lista email
: usunięcie subskrybenta z listy"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:59
msgid "STATS list
: check the statistics for the list"
msgstr "STATS lista
: sprawdzenie statystyk listy"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:60
msgid ""
"code>REMIND list: send to all subscribers a personalized "
"reminder with the address with which he/she is subscribed to the list"
msgstr ""
"code>REMIND lista: wysłanie do wszystkich subskrybentów "
"spersonalizowanej wiadomości przypominającej z adresem, którym dana osoba "
"subskrybuje listÄ™"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:64
msgid "Commands for list moderators"
msgstr "Polecenia dla właścicieli list"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:68
msgid "DISTRIBUTE list key
: approve of a message"
msgstr "DISTRIBUTE lista klucz
: zatwierdzenie wiadomości"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:69
msgid "REJECT list key
: reject a message to be moderated"
msgstr ""
"REJECT lista klucz
: odrzucenie moderowanej wiadomości"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:70
msgid ""
"MODINDEX list
: check the list of messages to be "
"moderated"
msgstr ""
"MODINDEX lista
: sprawdzenie listy wiadomości do "
"moderacji"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:4
msgid ""
"When you are subscribed to a list, you receive all messages subscribers "
"send. You can reply to those messages or send some yourself."
msgstr ""
"Jeśli jesteś subskrybentem listy, otrzymujesz wszystkie wiadomości na nią "
"wysyłane. Możesz odpowiadać na nie lub wysyłać własne wiadomości."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:6
msgid "Sending a message with an email client"
msgstr "Wysyłanie wiadomości z klienta pocztowego"
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:7
msgid ""
"To send a new message, it is very simple: from your email client or "
"a webmail, send a message to the list address. This address "
"consists of the list name followed by the suffix '@%1' (example: psycho_cognitive(@)%1)."
msgstr ""
"Wysłanie wiadomości na listę jest łatwe: za pomocą klienta "
"pocztowego lub webmaila wyślij wiadomość na adres listy. Adres "
"składa się z nazwy listy i sufiksu '@%1' (przykład: psycho_cognitive(@)%1)."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:8
msgid ""
"Be careful: you need to send the message from the address with which you "
"subscribed to the list, otherwise, your message might be rejected."
msgstr ""
"Uwaga: musisz wysyłać wiadomości na listę z adresu, którym ją subskrybujesz, "
"w przeciwnym razie wiadomość może zostać odrzucona."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:10
msgid "Sending a message from the mailing list environment"
msgstr "Wysyłanie wiadomości ze środowiska list mailingowych"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:11
msgid ""
"You can also log on to the mailing list environment, "
"go to the information page of the list to which you want to "
"send a message and click on the 'Post' link in the left "
"menu."
msgstr ""
"Możesz także zalogować się do środowiska list mailingowych, "
"przejść do strony informacyjnej listy, na którą chcesz "
"wysłać wiadomość i kliknąć link 'Wyślij wiadomość' w lewym "
"menu."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:12
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web interface, you "
"can not add or change some recipients, add an attachment or format the "
"messages you send."
msgstr ""
"Ta metoda nie jest zbyt elastyczna: z poziomu interfejsu webowego list "
"mailingowych nie możesz dodawać lub zmieniać odbiorców wiadomości, dodawać "
"załączników czy formatować wiadomość."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:14
msgid "Replying to a message"
msgstr "Odpowiadanie na wiadomość"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:15
msgid ""
"To reply to a message sent to a list, do as for any message that would have "
"been sent to you in private. However, be careful: some lists are "
"configured to send any reply to the list by default, i.e. to all "
"the subscribers. If you only want to reply to the message sender, "
"make sure the recipient of your message is the right one!"
msgstr ""
"Odpowiadanie na wiadomość wysłaną na listę wygląda tak samo jak w przypadku "
"wiadomości prywatnych, bądź jednak ostrożny: konfiguracja niektórych "
"list powoduje, że odpowiedzi są domyślnie wysyłane na listę, czyli "
"do wszystkich subskrybentów. Jeśli chcesz odpowiedzieć jedynie nadawcy "
"wiadomości, upewnij się, że wiadomość zawiera odpowiedniego "
"odbiorcÄ™!"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:16
msgid ""
"You can also reply to a message directly from the "
"mailing list environment. However, it is far simpler and more functional "
"to reply using an email client or a webmail..."
msgstr ""
"Możesz także odpowiadać na wiadomości bezpośrednio z poziomu środowiska list mailingowych. Jednak prostsze i bardziej "
"elastyczne jest odpowiadanie przy użyciu klienta pocztowego bądź webmaila..."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:18
msgid "A few rules"
msgstr "Kilka reguł"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:19
msgid ""
"Sending messages to a list makes you liable as an author. Furthermore, if "
"you send a message to a list, it will be read by all the subscribers and you "
"are likely to strike up conversations with them. Thus, to use the mailing "
"list service within the law and share pleasant and respectful exchanges, you "
"have to respect a comprehensive set of rules."
msgstr ""
"Wysyłając wiadomość na listę stajesz się odpowiedzialny jako jej autor. "
"Jeśli wysyłasz wiadomość na listę, zostanie ona przeczytana przez "
"subskrybentów listy, i możliwe, że wywiąże się rozmowa. Dlatego, używając "
"list mailingowych należy przestrzegać pewnych zasad."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:21
msgid "Before you start writing to a list"
msgstr "Zanim napiszesz na listÄ™"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:22
msgid ""
"It is better to always respect an observation period of a "
"few days after subscribing, prior to sending any message. This will allow "
"you to gather useful information in order not to make a blunder:"
msgstr ""
"Dobrze jest przez pewien okres czasu po zasubskrybowaniu listy "
"poobserwować ruch na liście, zanim się zacznie wysyłać "
"wiadomości. Pozwoli to zebrać użyteczne informacje i uniknąć gaf:"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:24
msgid "Who can send messages to the list?"
msgstr "Kto może wysyłać wiadomości na listę?"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:25
msgid ""
"How frequently can you send messages without disturbing the other "
"subscribers?"
msgstr ""
"Jak często można wysyłać wiadomości bez przeszkadzania innym subskrybentom?"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:26
msgid "What are the topics discussed?"
msgstr "Jakie tematy sÄ… dyskutowane?"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:27
msgid "Are off-topic messages tolerated?"
msgstr "Czy wiadomości nie dotyczące głównego tematu są tolerowane?"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:28
msgid ""
"What is the tone used? Is it allowed to joke or is the list very formal?"
msgstr ""
"Jaki jest używany ton wiadomości? Czy można żartować, czy lista jest bardzo "
"formalna?"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:29
msgid "Is the sending of attachments allowed/tolerated? Within what limits?"
msgstr "Czy można wysyłać załączniki? Jakie są limity?"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:31
msgid ""
"Some lists require subscribers to introduce themselves to the other "
"contributors at the time of their subscription, others on the first "
"message sent to the list, and a third category (most generally the largest "
"lists) consider this to be useless and annoying... Study the uses and take "
"appropriate action!"
msgstr ""
"Niektóre listy wymagają, aby subskrybenci przedstawiali się grupie"
"strong> przy subskrypcji, inne - w pierwszej wysłanej wiadomości, a na "
"innych listach (z reguły tych największych) uznaje się to za niepotrzebne i "
"irytujące... Zapoznaj się z regułami i postępuj zgodnie z nimi!"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:33
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:34
msgid ""
"All messages sent to the list are kept in the list archive. Thus, "
"the simple fact of sending a message constitutes an express authorization of "
"distribution and reproduction in the archive. However, you can "
"request the deletion of any message you sent, whether directly from the list "
"archive ('Tag this mail for deletion' button) or by contacting the list owners."
msgstr ""
"Wszystkie wiadomości wysyłane na listę są archiwizowane. Dlatego, "
"fakt wysłania wiadomości automatycznie oznacza wyrażenie zgody na "
"dystrybucję i archiwizowanie. Możesz jednak poprosić o usunięcie "
"wysłanej wiadomości, bezpośrednio przez archiwum listy (przycisk 'Oznacz "
"wiadomość do usunięcia') lub kontaktując się z właścicielami listy."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:35
msgid ""
"If you send a message to the list, your email address will naturally "
"display in your message header and in the list archive. However, "
"unless otherwise specified, your email address and the other data you "
"provided when you subscribed will not be disclosed to any other third party "
"without your agreement."
msgstr ""
"Jeśli wysyłasz wiadomość na listę, Twój adres email będzie zawarty w "
"jej nagłówku i w archiwum listy. Z reguły jednak Twój adres email i "
"inne dane nie zostaną przekazane innym podmiotom bez Twojej zgody, chyba że "
"reguły mówią co innego."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:36
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, please contact the list owners."
msgstr ""
"W większości krajów Twoje dane są chronione przez prawo. Na przykład w "
"Stanach Zjednoczonych ma zastosowanie Akt Prywatności z 1974. W Unii "
"Europejskiej zastosowanie majÄ… Dyrektywa 95/46/EC Parlamentu Europejskiego, "
"a także prawo danego kraju. Aby dowiedzieć się więcej, skontaktuj się z właścicielami listy."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
msgid ""
"As for any correspondence, you must sign your messages. On "
"professional mailing lists, it is customary to mention the name of "
"the organization you belong to and your job title alongside your name"
"strong>. However, ask yourself whether it is relevant to give your "
"complete details (address, telephone number, etc.): they will "
"remain available at any time in the list archive..."
msgstr ""
"Jak w przypadku każdej korespondencji, musisz podpisywać swoje "
"wiadomości. Na profesjonalnych listach mailingowych podaje "
"siÄ™ zwykle nazwÄ™ swojej organizacji i stanowisko razem z imieniem i "
"nazwiskiem. Zastanów się jednak, czy należy podawać dużo "
"szczegółów (adres, numer telefonu, itp.): dane te będą dostępne w "
"archiwum listy..."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:38
msgid ""
"Do never send information about other people without their express "
"agreement."
msgstr ""
"Nigdy nie wysyłaj informacji o innych osobach bez ich zgody."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:41
msgid ""
"When asking a question on a list, it is customary to post a "
"summary of all answers obtained."
msgstr ""
"Jeśli pytasz o coś na liście, należy wysłać podsumowanie "
"otrzymanych odpowiedzi."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:42
msgid ""
"When you reply to a message sent on the list, it is up to "
"you to decide whether you will reply on the list or in private. This might "
"depend on the interest of your reply for the other subscribers..."
msgstr ""
"Jeśli odpowiadasz na wiadomość wysłaną na listę, musisz "
"zdecydować, czy odpowiadasz na adres listy czy prywatnie do nadawcy. To może "
"zależeć od tego, czy odpowiedź powinna być przeczytana przez innych "
"subskrybentów..."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:43
msgid ""
"Always use descriptive subjects for your messages. On some "
"lists, typical subjects for messages are even predefined and it is "
"compulsory to \"tag\" messages using one of them (examples of typical "
"objects: [summary], [urgent]"
", [administrative], "
"[question], etc.)."
msgstr ""
"Zawsze używaj opisowych tematów wiadomości. Na niektórych "
"listach zdefiniowane są typowe tematy i obowiązkowo należy tagować "
"wiadomości za ich pomocą (przykłady: [podsumowanie]"
"em>, [pilne], "
"[administracyjne], [pytanie], itp.)."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:44
msgid ""
"Some kinds of messages are not welcome on mailing lists: "
"advertisement, spamming, commercial messages, virus warnings, test messages, "
"political or religious messages, hoaxes, flaming, privacy invasions, "
"messages damaging, misleading or in any way defamatory, harassing, "
"offensive, abusive, infringing, racist, obscene or profane, promoting "
"discrimination, violence or hatred for any reason, contrary to good morals, "
"or more generally illegal."
msgstr ""
"Niektóre rodzaje wiadomości nie są pożądane na listach "
"mailingowych: ogłoszenia, spam, wiadomości komercyjne, ostrzeżenia o "
"wirusach, wiadomości testowe, wiadomości związane z polityką czy religią, "
"oszustwa, nierespektowanie prywatności, wiadomości wprowadzające w błąd, "
"obrażające, godzące w uczucia religijne, rasistowskie, wulgarne, promujące "
"dyskryminację, okrucieństwo lub nienawiść, czy ogólnie niezgodne z prawem."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:45
msgid ""
"Unconstructive and mean-spirited messages (example: remarks "
"about spelling mistakes) and other personal attacks towards other "
"contributors are either not welcome on lists. If you really need to "
"tell unpleasant or offensive things to someone, you had better do it in a "
"private message... On most of the mailing lists, it is also frowned "
"on to feed the trolls (topics or "
"posts deliberately incorrect, intended to provoke readers)."
msgstr ""
"Wiadomości niekonstruktywne (na przykład uwagi na temat "
"pisowni) i inne ataki personalne nie sÄ… mile widziane na "
"listach. Jeśli naprawdę musisz napisać komuś coś nieprzyjemnego, lepiej zrób "
"to w wiadomości prywatnej... Na większości list mailingowych źle "
"widziane jest także karmienie trolli "
"(tematy lub wiadomości celowo nieprawidłowe, wysyłane w celu sprowokowania "
"reakcji)."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:46
msgid ""
"Generally, a list uses only one language for the exchanges "
"between contributors. Respect this rule even though you are not a native "
"speaker of the language used. Also try to respect the elementary "
"rules of grammar and spelling, ban \"SMS language\" and "
"proofread yourself before posting your message!"
msgstr ""
"Ogólnie lista używa jednego języka do wymiany informacji "
"pomiędzy uczestnikami. Postępuj według tej zasady, nawet jeśli nie jest to "
"Twój język ojczysty. Staraj się także respektować podstawowe reguły "
"gramatyki i pisowni, nie stosuj języka \"SMS\" i czytaj "
"swoje wiadomości przed wysłaniem!"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:47
msgid ""
"When sending a message, you may want to add one or several "
"attachments. However, be careful to respect a few elementary rules:"
msgstr ""
"Być może chcesz dodawać załączniki do wysyłanych "
"wiadomości. Przestrzegaj kilka podstawowych reguł:"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:49
msgid ""
"Make sure that attachments are accepted on the list to "
"which you send your message."
msgstr ""
"Upewnij się, że załączniki są akceptowane na liście, na "
"którą wysyłasz wiadomość."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:50
msgid ""
"When attachments are allowed, remain reasonable: too many "
"or too large attachments may disturb the other subscribers, for example by "
"flooding their inboxes."
msgstr ""
"Jeśli załączniki są akceptowane, zachowaj rozsądek: za dużo "
"lub za duże załączniki mogą przeszkadzać innym subskrybentom, na przykład "
"zapychajÄ…c ich skrzynki pocztowe."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:52
msgid ""
"If you want to share documents with other list members, you "
"had probably better upload them in the 'Documents' section of the list."
msgstr ""
"Jeśli chcesz dzielić dokumenty z innymi uczestnikami listy, "
"lepiej wyślij je do sekcji 'Dokumenty'."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:53
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. You will find the general principles of the Netiquette, as well as "
"many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
"Używanie poczty elektronicznej i list mailingowych wiąże się ze "
"zbiorem precyzyjnych reguł: \"Netykietą\". Na stronie Wikipedii "
"poświęconej Netykiecie znajdziesz ogólne zasady Netykiety, a także dużo "
"użytecznych linków."
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:4
msgid ""
"Some lists have a shared document web space where subscribers can "
"download and upload documents: this space is available through the "
"'Shared documents' section."
msgstr ""
"Niektóre listy mają współdzieloną przestrzeń sieciową, gdzie "
"subskrybenci mogą pobierać bądź umieszczać dokumenty: ta przestrzeń "
"dostępna jest poprzez sekcję \"Dokumenty współdzielone\"."
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:6
msgid "Presentation of the documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:7
msgid "To access the 'Shared documents' section of a list, do as follows:"
msgstr ""
"Aby dostać się do sekcji \"Dokumenty współdzielone\" dla danej listy, "
"wykonaj następujące czynności:"
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:10
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:11
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Shared documents' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:14
msgid ""
"The 'Shared documents' section can contain three types of resources"
"strong>: folders, files and "
"bookmarks."
msgstr ""
#. (icons_url)
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:16
msgid ""
"Folders are preceded by the icon <br />
tags to indicate "
"line breaks;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:98
msgid ""
"message header: when available, it is added as a MIME attachment at the beginning of each message distributed to "
"the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:99
msgid ""
"message footer: when available, it is added as a MIME attachment at the end of each message distributed to the "
"list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:103
msgid ""
"By default, Sympa uses default files; in this case, the specific files "
"corresponding to your list are empty. To edit a file, choose it from "
"the drop-down list and click on the 'Edit' button. You will have "
"the possibility to change the 'From' field (sender), the "
"'Subject' field (subject line) and the message "
"body."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:104
msgid ""
"Be careful: the values between square brackets are variables. Do not change "
"them, unless you really know what you are doing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:107
msgid "Managing the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:108
msgid ""
"By default, lists have no shared document web space. Thus, you need to "
"create it. To do that, go to the list administration module "
"and click on the 'Create shared' link."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:110
msgid ""
"To allow subscribers to publish documents in the shared document web space, "
"you need to change default rights: in the list "
"administration module, click on 'Edit list config' and then "
"on 'Privileges'. At the bottom of the page, there is a drop-"
"down list entitled 'Who "
"can edit'; choose the 'Restricted to subscribers "
"(private)' option."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:111
msgid ""
"Be careful: if you created folders before changing those rights, the folders "
"will still be unwritable. If you want to make them writable, you will have "
"to change access rights for each folder."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:112
msgid ""
"You might also want to set up "
"quotas for the shared document web space on the "
"'Privileges' page of the 'Edit list config' section."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:114
msgid ""
"To know everything about the management of the shared document web "
"space (how to organize it, change access rights, name documents, "
"etc.), refer to the 'Using the shared document "
"web space' section of the User guide."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:115
msgid ""
"To deny access to the shared document web space, click on "
"'Delete shared' in the 'Admin' submenu. Then you will still "
"have the possibility to reopen it by clicking on "
"'Restore shared'. Deleting and restoring the shared "
"document web space has no impact on the documents it contains"
"strong>."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:117
msgid "Managing subscribers"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:119
msgid ""
"This section lets you browse the list of all the list subscribers"
"strong>. For each subscriber, the following information is available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:121
msgid "email address;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:122
msgid ""
"domain of the email address (@cru.fr"
"em>, @sympa.org, @fai.com"
"em>, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:123
msgid "picture (if that feature was activated for the list);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:124
msgid ""
"name (according to the subscription method, it is not "
"always displayed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:125
msgid "message delivery mode;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:126
msgid ""
"data source indicating the origin in case the subscriber is "
"included in the list and not directly subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:127
msgid "date of subscription to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:128
msgid "latest update of the subscriber options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:131
msgid ""
"By default, each page displays 25 subscribers. You can browse through "
"the pages by using the browsing arrows or display more subscribers on each "
"page. You may also wish to sort subscribers according to different criteria "
"by clicking on the corresponding column header."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:132
msgid ""
"To search a subscriber, enter all or part of his/her email "
"address or name in the input field and click on the 'Search"
"strong>' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:133
msgid ""
"You can subscribe other people to the list from this page:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:135
msgid ""
"To add a single person, enter his/her email address in the "
"input field and click on the 'Add' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:136
msgid ""
"To add several persons, click on the 'Multiple add"
"strong>' button. In the input field that displays, enter the email addresses "
"and names of the people you want to subscribe to the list and click on "
"'Add subscribers'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:140
msgid ""
"If you want to subscribe people without letting them know through a notice, "
"tick the 'Quiet' box. However, it is far better to warn people that you "
"subscribe them!"
msgstr ""
#. (conf.email,conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:141
msgid ""
"Even though you have the possibility to subscribe people to your mailing "
"lists, it is always much better that people take the necessary steps "
"to subscribe themselves to the list. You can also invite "
"people to subscribe to the list through the INVITE command: send an "
"email to %1@%2 and type the following command in the message body: "
"invite nameofthelist emailaddress (example: invite list_example john.doe(@)fai.com)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:142
msgid ""
"To accept or reject the subscription requests to the list, "
"click on 'Pending subscriptions'. The list of all people "
"who requested subscription to the list displays. To accept or reject a "
"request, tick the box in front of a person's name and click on the button of "
"your choice."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:143
msgid ""
"To send a subscription reminder to all subscribers, click "
"on the 'Remind all' button. The subscription reminder "
"message contains:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:145
msgid ""
"the name of the list to which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:146
msgid ""
"the email address with which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:147
msgid "the subscriber's list password;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:148
msgid "a link to the information page of the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:149
msgid ""
"a clickable address in order to allow subscribers to unsubscribe"
"strong> from the list."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:151
msgid ""
"You can also configure an automatic subscription reminder through the 'Miscellaneous' page of the 'Edit list "
"config' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:154
msgid ""
"To unsubscribe subscribers from this page, select them by "
"ticking the boxes in front of their names and click on the 'Delete "
"selected email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:155
msgid ""
"If you do not want to notify the subscribers, tick the 'Quiet' box. However, "
"this is not advisable, except in the case of bouncing subscribers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:157 ../web_tt2/help_admin.tt2:179
msgid ""
"Tip: to select all subscribers at once, first make sure that they are all "
"displayed on the page, and then click on the 'Toggle selection' button: all "
"subscribers will be selected in a single click!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:159
msgid ""
"To change a subscriber's subscriber options, click on his/"
"her email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:160
msgid ""
"From this page, you can change the name, email address and message "
"delivery mode of the subscriber. You can also unsubscribe "
"him/her."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:162
msgid ""
"If the subscriber is bouncing, another form "
"displays under the 'Subscriber information' form:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:163
msgid "The information displayed involves:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:165
msgid "the type of error (in English);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:166
msgid "the number or errors;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:167
msgid "the period during which errors occurred."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:169
msgid ""
"You can check the latest error or reset errors"
"strong>. If you reset errors, the subscriber's score will be reset to zero."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:171
msgid ""
"To manage bouncing addresses more easily, go to the 'Bounces' page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:174
msgid "Managing bounces"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:175
msgid ""
"When there is a problem with subscribers' email addresses "
"(obsolete email addresses, addresses temporarily unavailable when messages "
"were sent, inbox quota exceeded, etc.), the percentage of bouncing addresses "
"displays in the left menu under the text 'Error rate'. To "
"check the bouncing addresses, go to the 'Bounces' page of "
"the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:176
msgid ""
"The Sympa software automatically manages bouncing subscribers: according to "
"the number of errors and to the traffic on the list, bouncing subscribers "
"are either notified, unsubscribed, or their score is reset to zero when "
"their address stops bouncing."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:177
msgid ""
"To make addresses stop bouncing, select them by ticking "
"their boxes and click on the 'Reset errors for selected users"
"strong>' button. If the error remains, the addresses will be reported as "
"bouncing again as soon as a message is posted on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:178
msgid ""
"You can also unsubscribe subscribers whose addresses are still "
"bouncing: too many bouncing addresses cause a considerable load on "
"the mailing list server. To unsubscribe subscribers, select them by ticking "
"the boxes in front of their names and click on the 'Delete selected "
"email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:181
msgid "Moderating messages sent to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:182
msgid ""
"When a list is moderated, all messages have to be approved of by one "
"of the moderators before being distributed to the list. After "
"sending a message to a list, subscribers are automatically notified by email "
"that their message will be moderated. As for moderators, they also receive a "
"notice message from Sympa, which includes the message to moderate."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:184
msgid ""
"You can perform moderating tasks either by email"
"strong>, by answering the messages received from Sympa, or through "
"the mailing list web interface. To do that, click on the "
"'Message' link in the 'Moderate' submenu: you are brought "
"to a page that displays all messages to be moderated (the most recent "
"messages are on top of page). To read a message, click on its "
"subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:186
msgid "You have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:188
msgid "authorize the message distribution on the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:189
msgid ""
"reject the message and notify sender: when you reject a "
"message, it is better to notify its sender..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:191
msgid ""
"All moderators can decide to distribute a message or not. However, "
"the first moderator to process the message will carry the day"
"strong>. You will be notified by Sympa if you try to process a message that "
"has already been moderated. When there are several moderators, it is "
"easier to moderate messages from the mailing list web interface"
"strong>: thus, you will be able to view all messages remaining to be "
"moderated."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:192
msgid ""
"Whatever the date and time of moderation, the date and time of "
"sending of the message do not change. Thus, if the distribution of "
"the message is allowed with a lot of delay, it is possible to receive a "
"message dated January 1st on December 31st!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:193
msgid ""
"In case the message was rejected with a notice, the subscriber who had sent "
"it is notified by email. You can customize the "
"message he/she gets."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:195
msgid ""
"Checking the 'Reject without notification' checkbox allows "
"you to prevent the message author from receiving a notification."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:197
msgid ""
"Checking the 'Add to blacklist' checkbox both skip the "
"rejection notification and adds the message author to the list own "
"blacklist. You can manage the blacklist via the 'edit blacklist"
"strong>' button at the bottom of the page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:199
msgid ""
"If you wish to customize the rejection message that is sent to a message "
"author, you can do so via the 'Manage rejection messages' "
"button. The message management page will let define a set of rejection "
"messages and define the default one."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:201
msgid ""
"Reminder: you can add or remove moderators through the list administration module. To "
"do that, from the list information page, click on 'Admin', "
"on 'Edit list config', and then on 'List "
"definition'."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:202
msgid ""
"It is also possible to process messages after their distribution on "
"the list; this can be useful when a list is not moderated. If you "
"want to delete a message, search for it in the online message archive and click on the "
"'Tag this mail for deletion' button in the upper right "
"corner of the message. A confirmation message displays; click on 'OK'. The "
"message will be deleted after a few seconds. Be careful: this "
"operation is irreversible!!! If you delete a message, you will not be able "
"to retrieve it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:205
msgid "Managing the message archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:206
msgid ""
"The mailing list management robot Sympa can generate downloadable "
"compressed archives (.ZIP format) of the messages sent to the list. "
"To download those archives, select the months that interest "
"you in the list and click on the 'Download Zip file' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:207
msgid ""
"Tip: in the 'Archive selection' list, to select all months during which "
"messages have been sent, click on the first month, hold down the SHIFT key "
"and click on the last month of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:208
msgid ""
"You will receive a file of the type 'nameofthelist_archive.zip"
"strong>' containing folders named 'nameofthelist_year-month'"
"strong> (example: list_example_2005-06) for each "
"month. Inside each folder, the file names are numbers "
"representing their position in the chronology of the messages sent (example: "
"the file named '1' contains the first message sent in the month). The "
"message files have no extension; use the text editor of "
"your choice (Notepad, WordPad, Vim, etc.) to open them. Each file "
"represents an entire message (full header)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:209
msgid ""
"From the 'Manage archive' page, you can also delete messages"
"strong> (deletion month by month and not message by message). To do that, "
"select the months that interest you in the list and click "
"on the 'Delete selected months' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:210
msgid ""
"Be careful: this operation is irreversible!!! When you click on "
"'Delete selected months', keep in mind that you are not only deleting an "
"archive file, but also the entire message archive of the selected month!!!"
"strong>"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:213
msgid "Renaming the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:214
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Rename "
"list'. Enter the name of your choice and click on the 'Rename this "
"list' button. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:215
msgid ""
"If you change your mind, you will only have to redo the inverse operation in "
"order to retrieve the former list name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:216
msgid ""
"Be careful: when you rename a list, you have to let the listmasters know; "
"otherwise, the change will not be effective."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:217
msgid "A few tips to name your lists:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:219
msgid ""
"Do not use any spaces, accents or specials characters in "
"list names: those characters might cause problems."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:220
msgid ""
"Choose an explicit yet short name: think of the subscribers "
"who will have to type this name every time they will send a message to the "
"list!"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:221
msgid ""
"If you manage a set of lists, you can prefix your lists' names with "
"a common prefix; thus they will be sorted together and will be "
"easily recognizable (example: xx-users@%1, xx-hotline@%"
"1.fr, etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:225
msgid "Deleting the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:226
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Remove "
"list'. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:227
msgid ""
"Be careful: if you delete the list, you will not be able to reopen "
"it yourself!!! If you want to reopen the list, you will have to ask the "
"listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:229
msgid ""
"In real terms, what are the consequences of a list deletion?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:231
msgid ""
"All subscribers are immediately unsubscribed automatically "
"(including owners and moderators)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:232
msgid ""
"The message archive is preserved but no one can access it "
"anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:233
msgid ""
"The documents published in the shared document web space are "
"preserved but no one can access them anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:234
msgid ""
"Only the listmasters have the power to reopen the list; if "
"they do, the former list subscribers will automatically be subscribed again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:236
msgid ""
"Be careful: due to a slight latency, the list pages remain accessible for a "
"while if you know their addresses. Then they will become fully unavailable."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:238
msgid ""
"If you want the list and all the associated files to be deleted "
"permanently, you will have to ask the listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:240 ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:40
msgid "Good practices"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:241
msgid ""
"In order to have dynamic lists, you must be deeply involved "
"in their exchanges: if a list is neither controlled nor enlivened by its "
"owners, it may result in a loss of quality in its messages and it might even "
"end up vanishing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:242
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. As a list owner or moderator, it is your role to have subscribers "
"respect it. You will find the general principles of the Netiquette, as well "
"as many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:243
msgid ""
"You should write a charter for your list to define all the "
"rules that apply to its use:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:245
msgid "allowed, tolerated and forbidden topics;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:246
msgid ""
"writing rules (for example to specify the languages in which the subscribers "
"are to post, to ban \"SMS language\", etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:247
msgid "rules applying when sending messages (frequency, attachments, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:248
msgid "liabilities of subscribers regarding the netiquette;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:249
msgid "rights and responsibilities of the subscribers;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:250
msgid "information about retention of the messages sent to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:251
msgid "legal information and privacy policy;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:252
msgid "sanctions applying to those who would not respect the list charter;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:256
msgid ""
"In order to have all subscribers read the list charter, you should include "
"it in the welcome message they get after subscribing. To do that, you need "
"to customize that message through the 'Customize' "
"page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:257
msgid ""
"When available, the 'Owner and moderator charter' provides list owners and "
"moderators with all the necessary information to carry out their roles. This "
"Charter involves all the rights and responsibilities of owners and "
"moderators."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:3
msgid "Reading the list archive online"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:4
msgid "To read the messages sent to a list, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:6
msgid "read the messages you receive in your email inbox;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:7
msgid ""
"read the list archive online (through the mailing list web "
"interface)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:10
msgid "To read the list archive online, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:13
msgid ""
"Go to the information page of the list of which you want to "
"read the archive."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:14
msgid "In the left menu, click on the 'Archive' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:15
msgid "The message index of the current month displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:18
msgid "Presentation of messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:19
msgid ""
"The page always displays the latest messages; thus if the "
"list was idle during the current month, the messages of the latest active "
"month are displayed."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:20
msgid ""
"When there are too many messages to be displayed on a single page, "
"only the latest messages display by default. To change "
"page, click on the arrow links around the current page's number:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:22
msgid "The '<' arrow displays older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:23
msgid "The '>' arrow displays newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:24
msgid "The '<<' link displays the oldest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:25
msgid "The '>>' link displays the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:28
msgid "Chronological and thread order"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:29
msgid ""
"By default, messages are displayed as threads: they are "
"gathered according to their subject. This way, all answers "
"to a given message are displayed just below the thread's first message and "
"are indented for better readability."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:30
msgid ""
"Be careful: it is possible for two messages to have the same subject without "
"being related; however, they will be displayed as if they belonged to the "
"same thread."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:32
msgid ""
"To display messages chronologically, click on the 'Chronological' "
"link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:33
msgid ""
"Be careful: this display setting applies as long as you read the messages of "
"a particular month, but if you change month, the default display setting "
"'Thread' will apply again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:35
msgid "Browsing through the messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:36
msgid ""
"To read a message, click on its subject. Then you can "
"browse through the messages sent to the list by clicking on the arrows "
"surrounding the words 'Chronological' and 'Thread':"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:38
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Chronological', you read "
"messages according to their chronological order."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:39
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Thread', you read messages "
"as a thread (i.e. gathered according to their subject)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:40
msgid "The left arrows let you browse through older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:41
msgid "The right arrows let you browse through newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:44
msgid ""
"Other messages belonging to the same thread as the message displayed are "
"listed at its bottom. Click on their subject to read them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:46
msgid ""
"To come back to the messages index, click on 'Chronological' or 'Thread'"
"strong> according to whether you want to display the index as a "
"chronological history or as a thread. When there are too many messages to be "
"displayed on a single page, you are brought to the index page "
"displaying the message you just read, and not to the page "
"displaying the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:48
msgid ""
"To look at another month's archive, click on the number of the month "
"in the calendar at the top left of your screen. Every month during "
"which messages have been sent has a clickable number."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:49
msgid "When you are on a message page, the calendar does not display."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:51
msgid "Content of the messages: links and attachments"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:52
msgid ""
"Normally, every link contained in a message is clickable: "
"just click on it and it will bring you to the linked resource."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:53
msgid ""
"Be careful: when you click on a link contained in a message, you leave the "
"mailing list environment. If you do not want to do that, open the link in a "
"new window or tab. Leaving the mailing list environment does not mean that "
"you log out: your logout depends on the value you set for the 'Connection "
"expiration period' option on the 'Your preferences' page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:54
msgid ""
"When a file is attached to a message, it is displayed at the bottom "
"of the message. To download it, you only have to click on "
"its name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:56
msgid "Replying to a message from the mailing list web interface"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:57
msgid ""
"You can reply to a message directly from the mailing list web interface. To "
"do this, click on the 'Reply' button on the top right of the "
"message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:58
msgid ""
"Be careful: after clicking on the 'Reply' button, you will not be able to "
"change the recipient anymore; thus be careful when choosing between the "
"message's sender and the list (i.e. all subscribers)!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:60
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web "
"interface, you can not add or change some recipients, add an attachment or "
"format the messages you send. Thus you might prefer to use an email "
"client or a webmail."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:65
msgid "Searching in a list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:66
msgid ""
"If you want to find a particular message or if you look for information on a "
"topic, you can perform a search in the list archive. To do "
"that, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:68
msgid "perform a simple search;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:69
msgid "perform a search with the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:73
msgid "Performing a simple search"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:74
msgid ""
"Before starting to use the simple search mode, you should know that advanced search is much more flexible than simple "
"search and will suit your needs better if you do not know precisely what you "
"are looking for."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:75
msgid "To perform a simple search, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:78 ../web_tt2/help_arc.tt2:94
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:79 ../web_tt2/help_arc.tt2:95
msgid ""
"It is impossible to perform a search in the archive of several lists at "
"once. If you want to do it nevertheless, you will need to repeat the search "
"for each list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:80 ../web_tt2/help_arc.tt2:96
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Archive' link. A message "
"index page displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:81 ../web_tt2/help_arc.tt2:97
msgid "You can perform searches from index pages and from message pages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:82
msgid ""
"Go to the message index of the month in which you want to search. "
"To do that, use the calendar displayed at the top left of your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:83
msgid ""
"The search will process the messages of the month you chose and of the "
"previous month during which messages have been sent. If you do not know when "
"the message was sent, use the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:84
msgid ""
"Enter your keywords in the search box in the upper right corner of "
"your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:85
msgid ""
"Be careful: the search engine will process your input as a sentence. If you "
"want to search with several non contiguous words, use the advanced search "
"mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:102 ../web_tt2/help_arc.tt2:86
msgid "Click on the 'Search' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:104 ../web_tt2/help_arc.tt2:88
msgid ""
"The messages matching your search display. To know more, please refer to the "
"'Search results' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:90
msgid "Performing a search with the advanced search mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:91
msgid ""
"As the advanced search mode is much more powerful and flexible than the "
"simple search mode, it is much easier to use. To perform an advanced search, "
"do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:98
msgid ""
"Click on the 'Advanced search' button below the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:99
msgid "Enter your keywords in the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:100
msgid "Choose your search options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:101
msgid ""
"Tip: in the 'Extend search field' list, to select all months for which an "
"archive is available, click on the first month, hold down the SHIFT key and "
"click on the last month of the list. Although it is not indicated in the "
"list, the current month will of course be processed as well."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:106
msgid "Search results"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:107
msgid ""
"By default, the messages displayed on the results page are sorted "
"from the latest to the oldest and each page displays up to ten results"
"strong>. With the advanced search mode, you can change these settings to "
"match your preferences."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:108
msgid ""
"When there are many results, they are sometimes displayed on several "
"pages. Do not get caught by this: if you can not find the message "
"you are looking for, make sure that there are no other results page before "
"giving up..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:109
msgid ""
"When you specify a large search range, sometimes only a part of the "
"messages is processed in a first step of search. In this case, a button "
"labeled 'Continue search' displays below results. Click on it to "
"search in the rest of messages. If messages are very numerous, sometimes you "
"will need to perform this action several times."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:110
msgid ""
"For each message, the information displayed on the results page"
"strong> is the following:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:112
msgid "message subject;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:113
msgid "sending date;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:114
msgid "sender;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:115
msgid "a few lines of context containing the searched keywords."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:117
msgid ""
"To read one of the messages matching your search, you only need to click on "
"its subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:118
msgid ""
"Be careful: with Internet Explorer, if you go and read a message from the "
"results page, you will not be able to use the 'Back' button of your browser "
"to come back to that page. We advise you to use a modern browser such as "
"Firefox. If you can not use a browser other than Internet Explorer, we "
"advise you to open messages in a new window (right click on links and choose "
"'Open in New Window') in order to preserve your search results."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:3
msgid "Service messages description :"
msgstr "Descripcion dels messatges de servici :"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:6
msgid ""
"Welcome message: This message is sent to new subscribers. It can be\n"
"a full MIME structured message (only for MIME gurus)."
msgstr ""
"Messatge de benvenguda : Aqueste messatge se manda als abonats nòus.\n"
"Podètz emplegar un messatge MIME estructurat (reservats als conessèires del "
"format MIME)."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:9
#, fuzzy
msgid ""
"Unsubscribe message: This message is sent when users leave the list\n"
"using the UNSUBSCRIBE command."
msgstr ""
"Messatge de desabonament : Se manda a cada persona que se desabona de la "
"tièra."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:13
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion message: This message is sent to users when you\n"
"remove them from the list using the DEL command (unless you hit the\n"
"Quiet button."
msgstr ""
"Messatge de supression : Se manda a las personas quitadas de la tièra dels "
"abonats\n"
"pel proprietari de la tièra o pel modul de gestion de las errors."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:18
#, fuzzy
msgid ""
"Remind message: This message is sent to each subscriber\n"
"when using the command REMIND. It's very useful to help people who are\n"
"confused about their own subscription emails or people who are not able to\n"
"unsubscribe themselves."
msgstr ""
"Messatge de remembança : Aqueste messatge se manda a cada abonat\n"
"quora s'amòda la comanda de rampèl dels abonaments. Aquò ajuda plan\n"
"las personas que se rementan pas mai ont ne son de lors abonaments, o que se "
"sabon pas desabonar d'esperelas."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:21
#, fuzzy
msgid ""
"Subscribing invitation message: sent to a person if someone \n"
"uses the INVITE command to invite someone to subscribe."
msgstr ""
"Convit per s'abonar : Messatge que se manda qualqu'unquora un usancièr "
"emplega la comanda INVITE per invitar qualqu'un a s'abonar."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:24
#, fuzzy
msgid "Other files/pages description:"
msgstr "Descripcion dels autres fichièrs(/de las autras paginas) :"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:28
#, fuzzy
msgid ""
"List homepage: HTML text to describe the list. It is printed on the\n"
"right-hand side of the main list page. (default for this is the list "
"description)"
msgstr ""
"Pagina d'acuèlh de la tièra : Un tèxt (al format HTML) per presentar la "
"tièra. Aquò a man drecha de la pagina de la tièra\n"
"(lo tèxt predefinit es lo del camp descripcion de la tièra)"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:31
#, fuzzy
msgid ""
"List description: This text is sent as an answer to the mail command\n"
"INFO. It can also be included in the Welcome message."
msgstr ""
"Descripcion de la tièra : Aquel tèxt se manda en responsa a la comandaINFO "
"en mòde messatjariá.Lo messatge de benvenuguda pòt tanben caber aquel tèxt."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:34
msgid ""
"Message header: If this file is not empty, it is added as a MIME\n"
"attachment at the beginning of each message distributed to the list."
msgstr ""
"Encap de messatge : S'aqueste camp es pas vuèg, aqueste fichièr s'estaca en "
"cap de cada messatge difusit a la tièra."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:37
#, fuzzy
msgid ""
"Message footer: same as Message header, but attached at the\n"
"end of the message."
msgstr ""
"Pè de messatge : Identic alEncap de messatge mas estacat en fin de "
"messatge."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:5
msgid ":"
msgstr ""
# nlsref 16,73
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:9
msgid "Privilege for adding (ADD command) a subscriber to the list"
msgstr "Qual pòt abonar de membres nòus (comanda ADD) a la tièra"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:11
msgid ""
"To hide the sender's email address before distributing the message. It is "
"replaced by the provided email address."
msgstr ""
"Per amagar l'adreiça de messatjariá de l'expeditor abans de difusir un "
"messatge. L'adreiça se cà mbia amb la valor qu'avètz porgida aquÃ."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:13
msgid "Privilege for reading mail archives and frequency of archiving"
msgstr ""
"Drech de consultacion dels messatges archivats e définicion de la frequéncia "
"d'archivatge"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:15
msgid ""
"The available_user_options parameter starts a paragraph to define available "
"options for the subscribers of the list."
msgstr ""
"Lo paramètre \"available_user_options\" definÃs las opcions disponiblas pels "
"abonats de la tièra."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:17
msgid "Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:18
msgid ""
"modelist is a list of modes (mail, notice, digest, digestplain, "
"summary, nomail), separated by commas. Only these modes will be allowed for "
"the subscribers of this list. If a subscriber has a reception mode not in "
"the list, sympa uses the mode specified in the default_user_options "
"paragraph."
msgstr ""
"modelist es una tièra de biaisses de recebre los messatges (corrièr "
"electronic, anonci, compilacion, compilacion simpla, resumit, pas cap de "
"messatge), separats per de virgulas. Los abonats de la tièra poirà n pas "
"accedir qu'a aqueles biaisses. En cas qu'un abonat aja causit un biais non "
"autorizat, emplegarà lo biais predefinit per la tièra."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:22
msgid "This paragraph defines bounce management parameters:"
msgstr ""
"Aquel paragraf definÃs los paramètres de gestion dels abonats en error :"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:24
msgid "Default value: bounce_warn_rate robot parameter"
msgstr "Valor predefinida défaut : paramètre global bounce_warn_rate"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:25
msgid ""
"The list owner receives a warning whenever a message is distributed and the "
"number (percentage) of bounces exceeds this value."
msgstr ""
"Lo proprietari de la tièra es alertat quora un messatge es diffusat se lo "
"taus d'adreiças en error a la tièra subrepassa aquel lindal."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:27
msgid "Default value: bounce_halt_rate robot parameter"
msgstr "Valor predefinida : paramètre global bounce_halt_rate"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:28
msgid ""
"NOT USED YET. If bounce rate reaches the halt_rate, messages for the list "
"will be halted, i.e. they are retained for subsequent moderation."
msgstr ""
"PAS ENCARA UTILIZAT. En cas que lo taus d'adreiças en error arribe al taus "
"limit (halt_rate), los messatges a la tièra serà n arrestats, valent a dire "
"que serà n retengut per moderacion. Un còp qu'aquel taus subrepasse aquel "
"sulhet, los messatges a la tièra son pas mai distribuits."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:130 ../web_tt2/help_editlist.tt2:137
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:30 ../web_tt2/help_editlist.tt2:40
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:43 ../web_tt2/help_editlist.tt2:46
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:56 ../web_tt2/help_editlist.tt2:59
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:62
msgid "Default value:"
msgstr "Valor predefinida :"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:31
msgid ""
"Name of the task template used to remove old bounces. Useful for removing "
"bounced subscriber email. If some messages are distributed without receiving "
"new bounce messages, the subscriber's email seems to be OK again. Active if "
"task_manager.pl is running."
msgstr ""
"Nom del modèl de prètzfach que s'emplagarà per tornar inicializar lo "
"comptador d'errors pels usancièrs qu'an pas generat de rapòrts d'errors als "
"darrièrs mandadisses de messatges a la tièra. Aquò mòstra que l'adreiça "
"electronica d'aquel abonat sembla tornar foncionar corrèctament. Aquò es "
"actiu se lo procès task_manager es amodat."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:37
msgid ""
"The Bouncers_level1 paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
"management.HELP
: receive a list of all available commands"
msgstr "HELP
: recebre la lista de las comandas disponiblas"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:14
msgid "LISTS
: receive a list of all lists managed on the server"
msgstr ""
"LISTS
: recebre l'annuari de las listas geridas sus "
"aqueste servidor"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:15
msgid ""
"WHICH
: receive a list of all lists to which you are subscribed"
msgstr ""
"WHICH
: recebre la lista de las listas a las qualas sètz "
"abonat"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:16
msgid ""
"CONFIRM key
: confirm sending of a message (according "
"to the way the list is configured)"
msgstr ""
"CONFIRM clau
: confirmar lo mandadÃs d'un "
"messatge (segon la configuracion de la lista)"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:17
msgid ""
"QUIT
: indicates the end of the commands (used to ignore a "
"signature)"
msgstr ""
"QUIT
: indica la fin de las comandas (per ignorar una "
"signatura)"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:23
msgid "INFO list
: get information about the list"
msgstr ""
"INFO lista
: obténer d'informacions sus una lista"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:24
msgid "REVIEW list
: receive a list of all list members"
msgstr ""
"REVIEW lista
: recebre la lista dels abonats a la "
"lista"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:25
msgid ""
"SUBSCRIBE list name
: subscription (or subscription "
"confirmation) to the list"
msgstr ""
"SUBSCRIBE lista nom
: abonament (o confirmacion "
"d'abonament) a la lista"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:26
msgid ""
"INVITE list email
: invite someone to subscribe to the "
"list"
msgstr ""
"INVITE lista email
: convidar una persona a "
"s'abonar a la lista"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:27
msgid ""
"UNSUBSCRIBE list email
: unsubscribe from the list. The "
"email address is required only if you want to unsubscribe with an address "
"other than the address with which you send the message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:28
msgid ""
"UNSUBSCRIBE * email
: unsubscribe from all the lists to "
"which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:34
msgid ""
"SET list NOMAIL
: suspend receipt of the list's messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:35
msgid "SET list DIGEST
: receive messages in digest mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:36
msgid ""
"SET list DIGESTPLAIN
: receive messages in digest mode "
"(plain text)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:37
msgid "SET list SUMMARY
: only receive the message list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:38
msgid ""
"SET list NOTICE
: only receive the message subjects"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:39
msgid "SET list MAIL
: normal message delivery mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:40
msgid ""
"SET list CONCEAL
: become unlisted (hidden subscriber "
"address)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:41
msgid ""
"SET list NOCONCEAL
: subscriber address visible via "
"REView"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:47
msgid "INDEX list
: receive the list of the archive files"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:48
msgid "GET list file
: receive a file of the list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:49
msgid "LAST list
: receive the list's most recent message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:53
msgid "Commands for list owners"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:57
msgid "ADD list email name
: add a member to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:58
msgid "DEL list email
: remove a subscriber from the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:59
msgid "STATS list
: check the statistics for the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:60
msgid ""
"code>REMIND list: send to all subscribers a personalized "
"reminder with the address with which he/she is subscribed to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:64
msgid "Commands for list moderators"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:68
msgid "DISTRIBUTE list key
: approve of a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:69
msgid "REJECT list key
: reject a message to be moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:70
msgid ""
"MODINDEX list
: check the list of messages to be "
"moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:4
msgid ""
"When you are subscribed to a list, you receive all messages subscribers "
"send. You can reply to those messages or send some yourself."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:6
msgid "Sending a message with an email client"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:7
msgid ""
"To send a new message, it is very simple: from your email client or "
"a webmail, send a message to the list address. This address "
"consists of the list name followed by the suffix '@%1' (example: psycho_cognitive(@)%1)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:8
msgid ""
"Be careful: you need to send the message from the address with which you "
"subscribed to the list, otherwise, your message might be rejected."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:10
msgid "Sending a message from the mailing list environment"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:11
msgid ""
"You can also log on to the mailing list environment, "
"go to the information page of the list to which you want to "
"send a message and click on the 'Post' link in the left "
"menu."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:12
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web interface, you "
"can not add or change some recipients, add an attachment or format the "
"messages you send."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:14
msgid "Replying to a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:15
msgid ""
"To reply to a message sent to a list, do as for any message that would have "
"been sent to you in private. However, be careful: some lists are "
"configured to send any reply to the list by default, i.e. to all "
"the subscribers. If you only want to reply to the message sender, "
"make sure the recipient of your message is the right one!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:16
msgid ""
"You can also reply to a message directly from the "
"mailing list environment. However, it is far simpler and more functional "
"to reply using an email client or a webmail..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:18
msgid "A few rules"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:19
msgid ""
"Sending messages to a list makes you liable as an author. Furthermore, if "
"you send a message to a list, it will be read by all the subscribers and you "
"are likely to strike up conversations with them. Thus, to use the mailing "
"list service within the law and share pleasant and respectful exchanges, you "
"have to respect a comprehensive set of rules."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:21
msgid "Before you start writing to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:22
msgid ""
"It is better to always respect an observation period of a "
"few days after subscribing, prior to sending any message. This will allow "
"you to gather useful information in order not to make a blunder:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:24
msgid "Who can send messages to the list?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:25
msgid ""
"How frequently can you send messages without disturbing the other "
"subscribers?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:26
msgid "What are the topics discussed?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:27
msgid "Are off-topic messages tolerated?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:28
msgid ""
"What is the tone used? Is it allowed to joke or is the list very formal?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:29
msgid "Is the sending of attachments allowed/tolerated? Within what limits?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:31
msgid ""
"Some lists require subscribers to introduce themselves to the other "
"contributors at the time of their subscription, others on the first "
"message sent to the list, and a third category (most generally the largest "
"lists) consider this to be useless and annoying... Study the uses and take "
"appropriate action!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:33
msgid "Privacy"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:34
msgid ""
"All messages sent to the list are kept in the list archive. Thus, "
"the simple fact of sending a message constitutes an express authorization of "
"distribution and reproduction in the archive. However, you can "
"request the deletion of any message you sent, whether directly from the list "
"archive ('Tag this mail for deletion' button) or by contacting the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:35
msgid ""
"If you send a message to the list, your email address will naturally "
"display in your message header and in the list archive. However, "
"unless otherwise specified, your email address and the other data you "
"provided when you subscribed will not be disclosed to any other third party "
"without your agreement."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:36
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, please contact the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
msgid ""
"As for any correspondence, you must sign your messages. On "
"professional mailing lists, it is customary to mention the name of "
"the organization you belong to and your job title alongside your name"
"strong>. However, ask yourself whether it is relevant to give your "
"complete details (address, telephone number, etc.): they will "
"remain available at any time in the list archive..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:38
msgid ""
"Do never send information about other people without their express "
"agreement."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:41
msgid ""
"When asking a question on a list, it is customary to post a "
"summary of all answers obtained."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:42
msgid ""
"When you reply to a message sent on the list, it is up to "
"you to decide whether you will reply on the list or in private. This might "
"depend on the interest of your reply for the other subscribers..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:43
msgid ""
"Always use descriptive subjects for your messages. On some "
"lists, typical subjects for messages are even predefined and it is "
"compulsory to \"tag\" messages using one of them (examples of typical "
"objects: [summary], [urgent]"
", [administrative], "
"[question], etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:44
msgid ""
"Some kinds of messages are not welcome on mailing lists: "
"advertisement, spamming, commercial messages, virus warnings, test messages, "
"political or religious messages, hoaxes, flaming, privacy invasions, "
"messages damaging, misleading or in any way defamatory, harassing, "
"offensive, abusive, infringing, racist, obscene or profane, promoting "
"discrimination, violence or hatred for any reason, contrary to good morals, "
"or more generally illegal."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:45
msgid ""
"Unconstructive and mean-spirited messages (example: remarks "
"about spelling mistakes) and other personal attacks towards other "
"contributors are either not welcome on lists. If you really need to "
"tell unpleasant or offensive things to someone, you had better do it in a "
"private message... On most of the mailing lists, it is also frowned "
"on to feed the trolls (topics or "
"posts deliberately incorrect, intended to provoke readers)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:46
msgid ""
"Generally, a list uses only one language for the exchanges "
"between contributors. Respect this rule even though you are not a native "
"speaker of the language used. Also try to respect the elementary "
"rules of grammar and spelling, ban \"SMS language\" and "
"proofread yourself before posting your message!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:47
msgid ""
"When sending a message, you may want to add one or several "
"attachments. However, be careful to respect a few elementary rules:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:49
msgid ""
"Make sure that attachments are accepted on the list to "
"which you send your message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:50
msgid ""
"When attachments are allowed, remain reasonable: too many "
"or too large attachments may disturb the other subscribers, for example by "
"flooding their inboxes."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:52
msgid ""
"If you want to share documents with other list members, you "
"had probably better upload them in the 'Documents' section of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:53
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. You will find the general principles of the Netiquette, as well as "
"many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:4
msgid ""
"Some lists have a shared document web space where subscribers can "
"download and upload documents: this space is available through the "
"'Shared documents' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:6
msgid "Presentation of the documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:7
msgid "To access the 'Shared documents' section of a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:10
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:11
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Shared documents' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:14
msgid ""
"The 'Shared documents' section can contain three types of resources"
"strong>: folders, files and "
"bookmarks."
msgstr ""
#. (icons_url)
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:16
msgid ""
"Folders are preceded by the icon <br />
tags to indicate line breaks;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:98
msgid "message header: when available, it is added as a MIME attachment at the beginning of each message distributed to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:99
msgid "message footer: when available, it is added as a MIME attachment at the end of each message distributed to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:103
msgid "By default, Sympa uses default files; in this case, the specific files corresponding to your list are empty. To edit a file, choose it from the drop-down list and click on the 'Edit' button. You will have the possibility to change the 'From' field (sender), the 'Subject' field (subject line) and the message body."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:104
msgid "Be careful: the values between square brackets are variables. Do not change them, unless you really know what you are doing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:107
msgid "Managing the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:108
msgid "By default, lists have no shared document web space. Thus, you need to create it. To do that, go to the list administration module and click on the 'Create shared' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:110
#. (path_cgi)
msgid "To allow subscribers to publish documents in the shared document web space, you need to change default rights: in the list administration module, click on 'Edit list config' and then on 'Privileges'. At the bottom of the page, there is a drop-down list entitled 'Who can edit'; choose the 'Restricted to subscribers (private)' option."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:111
#. (path_cgi)
msgid "Be careful: if you created folders before changing those rights, the folders will still be unwritable. If you want to make them writable, you will have to change access rights for each folder."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:112
#. (path_cgi)
msgid "You might also want to set up quotas for the shared document web space on the 'Privileges' page of the 'Edit list config' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:114
#. (path_cgi)
msgid "To know everything about the management of the shared document web space (how to organize it, change access rights, name documents, etc.), refer to the 'Using the shared document web space' section of the User guide."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:115
msgid "To deny access to the shared document web space, click on 'Delete shared' in the 'Admin' submenu. Then you will still have the possibility to reopen it by clicking on 'Restore shared'. Deleting and restoring the shared document web space has no impact on the documents it contains."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:117
msgid "Managing subscribers"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:119
msgid "This section lets you browse the list of all the list subscribers. For each subscriber, the following information is available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:121
msgid "email address;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:122
msgid "domain of the email address (@cru.fr, @sympa.org, @fai.com, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:123
msgid "picture (if that feature was activated for the list);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:124
msgid "name (according to the subscription method, it is not always displayed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:125
msgid "message delivery mode;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:126
msgid "data source indicating the origin in case the subscriber is included in the list and not directly subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:127
msgid "date of subscription to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:128
msgid "latest update of the subscriber options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:131
msgid "By default, each page displays 25 subscribers. You can browse through the pages by using the browsing arrows or display more subscribers on each page. You may also wish to sort subscribers according to different criteria by clicking on the corresponding column header."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:132
msgid "To search a subscriber, enter all or part of his/her email address or name in the input field and click on the 'Search' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:133
msgid "You can subscribe other people to the list from this page:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:135
msgid "To add a single person, enter his/her email address in the input field and click on the 'Add' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:136
msgid "To add several persons, click on the 'Multiple add' button. In the input field that displays, enter the email addresses and names of the people you want to subscribe to the list and click on 'Add subscribers'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:140
msgid "If you want to subscribe people without letting them know through a notice, tick the 'Quiet' box. However, it is far better to warn people that you subscribe them!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:141
#. (conf.email,conf.host)
msgid "Even though you have the possibility to subscribe people to your mailing lists, it is always much better that people take the necessary steps to subscribe themselves to the list. You can also invite people to subscribe to the list through the INVITE command: send an email to %1@%2 and type the following command in the message body: invite nameofthelist emailaddress (example: invite list_example john.doe(@)fai.com)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:142
msgid "To accept or reject the subscription requests to the list, click on 'Pending subscriptions'. The list of all people who requested subscription to the list displays. To accept or reject a request, tick the box in front of a person's name and click on the button of your choice."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:143
msgid "To send a subscription reminder to all subscribers, click on the 'Remind all' button. The subscription reminder message contains:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:145
msgid "the name of the list to which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:146
msgid "the email address with which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:147
msgid "the subscriber's list password;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:148
msgid "a link to the information page of the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:149
msgid "a clickable address in order to allow subscribers to unsubscribe from the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:151
#. (path_cgi)
msgid "You can also configure an automatic subscription reminder through the 'Miscellaneous' page of the 'Edit list config' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:154
msgid "To unsubscribe subscribers from this page, select them by ticking the boxes in front of their names and click on the 'Delete selected email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:155
msgid "If you do not want to notify the subscribers, tick the 'Quiet' box. However, this is not advisable, except in the case of bouncing subscribers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:157 ../web_tt2/help_admin.tt2:179
msgid "Tip: to select all subscribers at once, first make sure that they are all displayed on the page, and then click on the 'Toggle selection' button: all subscribers will be selected in a single click!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:159
msgid "To change a subscriber's subscriber options, click on his/her email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:160
msgid "From this page, you can change the name, email address and message delivery mode of the subscriber. You can also unsubscribe him/her."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:162
msgid "If the subscriber is bouncing, another form displays under the 'Subscriber information' form:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:163
msgid "The information displayed involves:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:165
msgid "the type of error (in English);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:166
msgid "the number or errors;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:167
msgid "the period during which errors occurred."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:169
#. (path_cgi)
msgid "You can check the latest error or reset errors. If you reset errors, the subscriber's score will be reset to zero."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:171
msgid "To manage bouncing addresses more easily, go to the 'Bounces' page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:174
msgid "Managing bounces"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:175
msgid "When there is a problem with subscribers' email addresses (obsolete email addresses, addresses temporarily unavailable when messages were sent, inbox quota exceeded, etc.), the percentage of bouncing addresses displays in the left menu under the text 'Error rate'. To check the bouncing addresses, go to the 'Bounces' page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:176
msgid "The Sympa software automatically manages bouncing subscribers: according to the number of errors and to the traffic on the list, bouncing subscribers are either notified, unsubscribed, or their score is reset to zero when their address stops bouncing."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:177
msgid "To make addresses stop bouncing, select them by ticking their boxes and click on the 'Reset errors for selected users' button. If the error remains, the addresses will be reported as bouncing again as soon as a message is posted on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:178
msgid "You can also unsubscribe subscribers whose addresses are still bouncing: too many bouncing addresses cause a considerable load on the mailing list server. To unsubscribe subscribers, select them by ticking the boxes in front of their names and click on the 'Delete selected email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:181
msgid "Moderating messages sent to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:182
msgid "When a list is moderated, all messages have to be approved of by one of the moderators before being distributed to the list. After sending a message to a list, subscribers are automatically notified by email that their message will be moderated. As for moderators, they also receive a notice message from Sympa, which includes the message to moderate."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:184
msgid "You can perform moderating tasks either by email, by answering the messages received from Sympa, or through the mailing list web interface. To do that, click on the 'Message' link in the 'Moderate' submenu: you are brought to a page that displays all messages to be moderated (the most recent messages are on top of page). To read a message, click on its subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:186
msgid "You have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:188
msgid "authorize the message distribution on the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:189
msgid "reject the message and notify sender: when you reject a message, it is better to notify its sender..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:191
msgid "All moderators can decide to distribute a message or not. However, the first moderator to process the message will carry the day. You will be notified by Sympa if you try to process a message that has already been moderated. When there are several moderators, it is easier to moderate messages from the mailing list web interface: thus, you will be able to view all messages remaining to be moderated."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:192
msgid "Whatever the date and time of moderation, the date and time of sending of the message do not change. Thus, if the distribution of the message is allowed with a lot of delay, it is possible to receive a message dated January 1st on December 31st!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:193
msgid "In case the message was rejected with a notice, the subscriber who had sent it is notified by email. You can customize the message he/she gets."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:195
msgid "Checking the 'Reject without notification' checkbox allows you to prevent the message author from receiving a notification."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:197
msgid "Checking the 'Add to blacklist' checkbox both skip the rejection notification and adds the message author to the list own blacklist. You can manage the blacklist via the 'edit blacklist' button at the bottom of the page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:199
msgid "If you wish to customize the rejection message that is sent to a message author, you can do so via the 'Manage rejection messages' button. The message management page will let define a set of rejection messages and define the default one."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:201
#. (path_cgi)
msgid "Reminder: you can add or remove moderators through the list administration module. To do that, from the list information page, click on 'Admin', on 'Edit list config', and then on 'List definition'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:202
#. (path_cgi)
msgid "It is also possible to process messages after their distribution on the list; this can be useful when a list is not moderated. If you want to delete a message, search for it in the online message archive and click on the 'Tag this mail for deletion' button in the upper right corner of the message. A confirmation message displays; click on 'OK'. The message will be deleted after a few seconds. Be careful: this operation is irreversible!!! If you delete a message, you will not be able to retrieve it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:205
msgid "Managing the message archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:206
msgid "The mailing list management robot Sympa can generate downloadable compressed archives (.ZIP format) of the messages sent to the list. To download those archives, select the months that interest you in the list and click on the 'Download Zip file' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:207
msgid "Tip: in the 'Archive selection' list, to select all months during which messages have been sent, click on the first month, hold down the SHIFT key and click on the last month of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:208
msgid "You will receive a file of the type 'nameofthelist_archive.zip' containing folders named 'nameofthelist_year-month' (example: list_example_2005-06) for each month. Inside each folder, the file names are numbers representing their position in the chronology of the messages sent (example: the file named '1' contains the first message sent in the month). The message files have no extension; use the text editor of your choice (Notepad, WordPad, Vim, etc.) to open them. Each file represents an entire message (full header)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:209
msgid "From the 'Manage archive' page, you can also delete messages (deletion month by month and not message by message). To do that, select the months that interest you in the list and click on the 'Delete selected months' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:210
msgid "Be careful: this operation is irreversible!!! When you click on 'Delete selected months', keep in mind that you are not only deleting an archive file, but also the entire message archive of the selected month!!!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:213
msgid "Renaming the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:214
msgid "In the list administration module, click on 'Rename list'. Enter the name of your choice and click on the 'Rename this list' button. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:215
msgid "If you change your mind, you will only have to redo the inverse operation in order to retrieve the former list name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:216
msgid "Be careful: when you rename a list, you have to let the listmasters know; otherwise, the change will not be effective."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:217
msgid "A few tips to name your lists:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:219
msgid "Do not use any spaces, accents or specials characters in list names: those characters might cause problems."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:220
msgid "Choose an explicit yet short name: think of the subscribers who will have to type this name every time they will send a message to the list!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:221
#. (conf.host)
msgid "If you manage a set of lists, you can prefix your lists' names with a common prefix; thus they will be sorted together and will be easily recognizable (example: xx-users@%1, xx-hotline@%1.fr, etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:225
msgid "Deleting the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:226
msgid "In the list administration module, click on 'Remove list'. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:227
msgid "Be careful: if you delete the list, you will not be able to reopen it yourself!!! If you want to reopen the list, you will have to ask the listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:229
msgid "In real terms, what are the consequences of a list deletion?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:231
msgid "All subscribers are immediately unsubscribed automatically (including owners and moderators)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:232
msgid "The message archive is preserved but no one can access it anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:233
msgid "The documents published in the shared document web space are preserved but no one can access them anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:234
msgid "Only the listmasters have the power to reopen the list; if they do, the former list subscribers will automatically be subscribed again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:236
msgid "Be careful: due to a slight latency, the list pages remain accessible for a while if you know their addresses. Then they will become fully unavailable."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:238
msgid "If you want the list and all the associated files to be deleted permanently, you will have to ask the listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:240 ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:40
msgid "Good practices"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:241
msgid "In order to have dynamic lists, you must be deeply involved in their exchanges: if a list is neither controlled nor enlivened by its owners, it may result in a loss of quality in its messages and it might even end up vanishing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:242
msgid "The use of email in general and for mailing lists is bound by a set of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\". As a list owner or moderator, it is your role to have subscribers respect it. You will find the general principles of the Netiquette, as well as many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:243
msgid "You should write a charter for your list to define all the rules that apply to its use:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:245
msgid "allowed, tolerated and forbidden topics;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:246
msgid "writing rules (for example to specify the languages in which the subscribers are to post, to ban \"SMS language\", etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:247
msgid "rules applying when sending messages (frequency, attachments, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:248
msgid "liabilities of subscribers regarding the netiquette;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:249
msgid "rights and responsibilities of the subscribers;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:250
msgid "information about retention of the messages sent to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:251
msgid "legal information and privacy policy;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:252
msgid "sanctions applying to those who would not respect the list charter;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:256
msgid "In order to have all subscribers read the list charter, you should include it in the welcome message they get after subscribing. To do that, you need to customize that message through the 'Customize' page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:257
msgid "When available, the 'Owner and moderator charter' provides list owners and moderators with all the necessary information to carry out their roles. This Charter involves all the rights and responsibilities of owners and moderators."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:3
msgid "Reading the list archive online"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:4
msgid "To read the messages sent to a list, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:6
msgid "read the messages you receive in your email inbox;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:7
msgid "read the list archive online (through the mailing list web interface)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:10
msgid "To read the list archive online, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:13
msgid "Go to the information page of the list of which you want to read the archive."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:14
msgid "In the left menu, click on the 'Archive' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:15
msgid "The message index of the current month displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:18
msgid "Presentation of messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:19
msgid "The page always displays the latest messages; thus if the list was idle during the current month, the messages of the latest active month are displayed."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:20
msgid "When there are too many messages to be displayed on a single page, only the latest messages display by default. To change page, click on the arrow links around the current page's number:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:22
msgid "The '<' arrow displays older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:23
msgid "The '>' arrow displays newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:24
msgid "The '<<' link displays the oldest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:25
msgid "The '>>' link displays the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:28
msgid "Chronological and thread order"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:29
msgid "By default, messages are displayed as threads: they are gathered according to their subject. This way, all answers to a given message are displayed just below the thread's first message and are indented for better readability."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:30
msgid "Be careful: it is possible for two messages to have the same subject without being related; however, they will be displayed as if they belonged to the same thread."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:32
msgid "To display messages chronologically, click on the 'Chronological' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:33
msgid "Be careful: this display setting applies as long as you read the messages of a particular month, but if you change month, the default display setting 'Thread' will apply again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:35
msgid "Browsing through the messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:36
msgid "To read a message, click on its subject. Then you can browse through the messages sent to the list by clicking on the arrows surrounding the words 'Chronological' and 'Thread':"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:38
msgid "By clicking on the arrows surrounding the word 'Chronological', you read messages according to their chronological order."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:39
msgid "By clicking on the arrows surrounding the word 'Thread', you read messages as a thread (i.e. gathered according to their subject)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:40
msgid "The left arrows let you browse through older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:41
msgid "The right arrows let you browse through newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:44
msgid "Other messages belonging to the same thread as the message displayed are listed at its bottom. Click on their subject to read them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:46
msgid "To come back to the messages index, click on 'Chronological' or 'Thread' according to whether you want to display the index as a chronological history or as a thread. When there are too many messages to be displayed on a single page, you are brought to the index page displaying the message you just read, and not to the page displaying the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:48
msgid "To look at another month's archive, click on the number of the month in the calendar at the top left of your screen. Every month during which messages have been sent has a clickable number."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:49
msgid "When you are on a message page, the calendar does not display."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:51
msgid "Content of the messages: links and attachments"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:52
msgid "Normally, every link contained in a message is clickable: just click on it and it will bring you to the linked resource."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:53
msgid "Be careful: when you click on a link contained in a message, you leave the mailing list environment. If you do not want to do that, open the link in a new window or tab. Leaving the mailing list environment does not mean that you log out: your logout depends on the value you set for the 'Connection expiration period' option on the 'Your preferences' page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:54
msgid "When a file is attached to a message, it is displayed at the bottom of the message. To download it, you only have to click on its name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:56
msgid "Replying to a message from the mailing list web interface"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:57
msgid "You can reply to a message directly from the mailing list web interface. To do this, click on the 'Reply' button on the top right of the message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:58
msgid "Be careful: after clicking on the 'Reply' button, you will not be able to change the recipient anymore; thus be careful when choosing between the message's sender and the list (i.e. all subscribers)!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:60
msgid "This method is not very flexible: from the mailing list web interface, you can not add or change some recipients, add an attachment or format the messages you send. Thus you might prefer to use an email client or a webmail."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:65
msgid "Searching in a list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:66
msgid "If you want to find a particular message or if you look for information on a topic, you can perform a search in the list archive. To do that, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:68
msgid "perform a simple search;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:69
msgid "perform a search with the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:73
msgid "Performing a simple search"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:74
msgid "Before starting to use the simple search mode, you should know that advanced search is much more flexible than simple search and will suit your needs better if you do not know precisely what you are looking for."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:75
msgid "To perform a simple search, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:78 ../web_tt2/help_arc.tt2:94
msgid "Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:79 ../web_tt2/help_arc.tt2:95
msgid "It is impossible to perform a search in the archive of several lists at once. If you want to do it nevertheless, you will need to repeat the search for each list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:80 ../web_tt2/help_arc.tt2:96
msgid "In the left menu, click on the 'Archive' link. A message index page displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:81 ../web_tt2/help_arc.tt2:97
msgid "You can perform searches from index pages and from message pages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:82
msgid "Go to the message index of the month in which you want to search. To do that, use the calendar displayed at the top left of your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:83
msgid "The search will process the messages of the month you chose and of the previous month during which messages have been sent. If you do not know when the message was sent, use the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:84
msgid "Enter your keywords in the search box in the upper right corner of your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:85
msgid "Be careful: the search engine will process your input as a sentence. If you want to search with several non contiguous words, use the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:102 ../web_tt2/help_arc.tt2:86
msgid "Click on the 'Search' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:104 ../web_tt2/help_arc.tt2:88
msgid "The messages matching your search display. To know more, please refer to the 'Search results' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:90
msgid "Performing a search with the advanced search mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:91
msgid "As the advanced search mode is much more powerful and flexible than the simple search mode, it is much easier to use. To perform an advanced search, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:98
msgid "Click on the 'Advanced search' button below the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:99
msgid "Enter your keywords in the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:100
msgid "Choose your search options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:101
msgid "Tip: in the 'Extend search field' list, to select all months for which an archive is available, click on the first month, hold down the SHIFT key and click on the last month of the list. Although it is not indicated in the list, the current month will of course be processed as well."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:106
msgid "Search results"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:107
msgid "By default, the messages displayed on the results page are sorted from the latest to the oldest and each page displays up to ten results. With the advanced search mode, you can change these settings to match your preferences."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:108
msgid "When there are many results, they are sometimes displayed on several pages. Do not get caught by this: if you can not find the message you are looking for, make sure that there are no other results page before giving up..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:109
msgid "When you specify a large search range, sometimes only a part of the messages is processed in a first step of search. In this case, a button labeled 'Continue search' displays below results. Click on it to search in the rest of messages. If messages are very numerous, sometimes you will need to perform this action several times."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:110
msgid "For each message, the information displayed on the results page is the following:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:112
msgid "message subject;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:113
msgid "sending date;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:114
msgid "sender;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:115
msgid "a few lines of context containing the searched keywords."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:117
msgid "To read one of the messages matching your search, you only need to click on its subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:118
msgid "Be careful: with Internet Explorer, if you go and read a message from the results page, you will not be able to use the 'Back' button of your browser to come back to that page. We advise you to use a modern browser such as Firefox. If you can not use a browser other than Internet Explorer, we advise you to open messages in a new window (right click on links and choose 'Open in New Window') in order to preserve your search results."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:3
msgid "Service messages description :"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:6
msgid ""
"Welcome message: This message is sent to new subscribers. It can be\n"
"a full MIME structured message (only for MIME gurus)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:9
msgid ""
"Unsubscribe message: This message is sent when users leave the list\n"
"using the UNSUBSCRIBE command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:13
msgid ""
"Deletion message: This message is sent to users when you\n"
"remove them from the list using the DEL command (unless you hit the\n"
"Quiet button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:18
msgid ""
"Remind message: This message is sent to each subscriber\n"
"when using the command REMIND. It's very useful to help people who are\n"
"confused about their own subscription emails or people who are not able to\n"
"unsubscribe themselves."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:21
msgid ""
"Subscribing invitation message: sent to a person if someone \n"
"uses the INVITE command to invite someone to subscribe."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:24
msgid "Other files/pages description:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:28
msgid ""
"List homepage: HTML text to describe the list. It is printed on the\n"
"right-hand side of the main list page. (default for this is the list description)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:31
msgid ""
"List description: This text is sent as an answer to the mail command\n"
"INFO. It can also be included in the Welcome message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:34
msgid ""
"Message header: If this file is not empty, it is added as a MIME\n"
"attachment at the beginning of each message distributed to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:37
msgid ""
"Message footer: same as Message header, but attached at the\n"
"end of the message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:5
msgid ":"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:9
msgid "Privilege for adding (ADD command) a subscriber to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:11
msgid "To hide the sender's email address before distributing the message. It is replaced by the provided email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:13
msgid "Privilege for reading mail archives and frequency of archiving"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:15
msgid "The available_user_options parameter starts a paragraph to define available options for the subscribers of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:17
msgid "Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:18
msgid "modelist is a list of modes (mail, notice, digest, digestplain, summary, nomail), separated by commas. Only these modes will be allowed for the subscribers of this list. If a subscriber has a reception mode not in the list, sympa uses the mode specified in the default_user_options paragraph."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:22
msgid "This paragraph defines bounce management parameters:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:24
msgid "Default value: bounce_warn_rate robot parameter"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:25
msgid "The list owner receives a warning whenever a message is distributed and the number (percentage) of bounces exceeds this value."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:27
msgid "Default value: bounce_halt_rate robot parameter"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:28
msgid "NOT USED YET. If bounce rate reaches the halt_rate, messages for the list will be halted, i.e. they are retained for subsequent moderation."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:130 ../web_tt2/help_editlist.tt2:137 ../web_tt2/help_editlist.tt2:30 ../web_tt2/help_editlist.tt2:40 ../web_tt2/help_editlist.tt2:43 ../web_tt2/help_editlist.tt2:46 ../web_tt2/help_editlist.tt2:56 ../web_tt2/help_editlist.tt2:59 ../web_tt2/help_editlist.tt2:62
msgid "Default value:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:31
msgid "Name of the task template used to remove old bounces. Useful for removing bounced subscriber email. If some messages are distributed without receiving new bounce messages, the subscriber's email seems to be OK again. Active if task_manager.pl is running."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:37
msgid ""
"The Bouncers_level1 paragraphs defines the automatic behavior of bounce management.HELP
: receive a list of all available commands"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:14
msgid "LISTS
: receive a list of all lists managed on the server"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:15
msgid "WHICH
: receive a list of all lists to which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:16
msgid "CONFIRM key
: confirm sending of a message (according to the way the list is configured)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:17
msgid "QUIT
: indicates the end of the commands (used to ignore a signature)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:23
msgid "INFO list
: get information about the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:24
msgid "REVIEW list
: receive a list of all list members"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:25
msgid "SUBSCRIBE list name
: subscription (or subscription confirmation) to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:26
msgid "INVITE list email
: invite someone to subscribe to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:27
msgid "UNSUBSCRIBE list email
: unsubscribe from the list. The email address is required only if you want to unsubscribe with an address other than the address with which you send the message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:28
msgid "UNSUBSCRIBE * email
: unsubscribe from all the lists to which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:34
msgid "SET list NOMAIL
: suspend receipt of the list's messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:35
msgid "SET list DIGEST
: receive messages in digest mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:36
msgid "SET list DIGESTPLAIN
: receive messages in digest mode (plain text)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:37
msgid "SET list SUMMARY
: only receive the message list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:38
msgid "SET list NOTICE
: only receive the message subjects"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:39
msgid "SET list MAIL
: normal message delivery mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:40
msgid "SET list CONCEAL
: become unlisted (hidden subscriber address)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:41
msgid "SET list NOCONCEAL
: subscriber address visible via REView"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:47
msgid "INDEX list
: receive the list of the archive files"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:48
msgid "GET list file
: receive a file of the list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:49
msgid "LAST list
: receive the list's most recent message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:53
msgid "Commands for list owners"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:57
msgid "ADD list email name
: add a member to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:58
msgid "DEL list email
: remove a subscriber from the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:59
msgid "STATS list
: check the statistics for the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:60
msgid "code>REMIND list: send to all subscribers a personalized reminder with the address with which he/she is subscribed to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:64
msgid "Commands for list moderators"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:68
msgid "DISTRIBUTE list key
: approve of a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:69
msgid "REJECT list key
: reject a message to be moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:70
msgid "MODINDEX list
: check the list of messages to be moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:4
msgid "When you are subscribed to a list, you receive all messages subscribers send. You can reply to those messages or send some yourself."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:6
msgid "Sending a message with an email client"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:7
#. (conf.host)
msgid "To send a new message, it is very simple: from your email client or a webmail, send a message to the list address. This address consists of the list name followed by the suffix '@%1' (example: psycho_cognitive(@)%1)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:8
msgid "Be careful: you need to send the message from the address with which you subscribed to the list, otherwise, your message might be rejected."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:10
msgid "Sending a message from the mailing list environment"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:11
msgid "You can also log on to the mailing list environment, go to the information page of the list to which you want to send a message and click on the 'Post' link in the left menu."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:12
msgid "This method is not very flexible: from the mailing list web interface, you can not add or change some recipients, add an attachment or format the messages you send."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:14
msgid "Replying to a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:15
msgid "To reply to a message sent to a list, do as for any message that would have been sent to you in private. However, be careful: some lists are configured to send any reply to the list by default, i.e. to all the subscribers. If you only want to reply to the message sender, make sure the recipient of your message is the right one!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:16
msgid "You can also reply to a message directly from the mailing list environment. However, it is far simpler and more functional to reply using an email client or a webmail..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:18
msgid "A few rules"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:19
msgid "Sending messages to a list makes you liable as an author. Furthermore, if you send a message to a list, it will be read by all the subscribers and you are likely to strike up conversations with them. Thus, to use the mailing list service within the law and share pleasant and respectful exchanges, you have to respect a comprehensive set of rules."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:21
msgid "Before you start writing to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:22
msgid "It is better to always respect an observation period of a few days after subscribing, prior to sending any message. This will allow you to gather useful information in order not to make a blunder:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:24
msgid "Who can send messages to the list?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:25
msgid "How frequently can you send messages without disturbing the other subscribers?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:26
msgid "What are the topics discussed?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:27
msgid "Are off-topic messages tolerated?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:28
msgid "What is the tone used? Is it allowed to joke or is the list very formal?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:29
msgid "Is the sending of attachments allowed/tolerated? Within what limits?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:31
msgid "Some lists require subscribers to introduce themselves to the other contributors at the time of their subscription, others on the first message sent to the list, and a third category (most generally the largest lists) consider this to be useless and annoying... Study the uses and take appropriate action!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:33
msgid "Privacy"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:34
#. (path_cgi)
msgid "All messages sent to the list are kept in the list archive. Thus, the simple fact of sending a message constitutes an express authorization of distribution and reproduction in the archive. However, you can request the deletion of any message you sent, whether directly from the list archive ('Tag this mail for deletion' button) or by contacting the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:35
msgid "If you send a message to the list, your email address will naturally display in your message header and in the list archive. However, unless otherwise specified, your email address and the other data you provided when you subscribed will not be disclosed to any other third party without your agreement."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:36
#. (path_cgi)
msgid "In most countries, your personal data is protected through a number of laws. For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data\" and national laws arising from it apply. To know more about this, please contact the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
msgid "As for any correspondence, you must sign your messages. On professional mailing lists, it is customary to mention the name of the organization you belong to and your job title alongside your name. However, ask yourself whether it is relevant to give your complete details (address, telephone number, etc.): they will remain available at any time in the list archive..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:38
msgid "Do never send information about other people without their express agreement."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:41
msgid "When asking a question on a list, it is customary to post a summary of all answers obtained."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:42
msgid "When you reply to a message sent on the list, it is up to you to decide whether you will reply on the list or in private. This might depend on the interest of your reply for the other subscribers..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:43
msgid "Always use descriptive subjects for your messages. On some lists, typical subjects for messages are even predefined and it is compulsory to \"tag\" messages using one of them (examples of typical objects: [summary], [urgent], [administrative], [question], etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:44
msgid "Some kinds of messages are not welcome on mailing lists: advertisement, spamming, commercial messages, virus warnings, test messages, political or religious messages, hoaxes, flaming, privacy invasions, messages damaging, misleading or in any way defamatory, harassing, offensive, abusive, infringing, racist, obscene or profane, promoting discrimination, violence or hatred for any reason, contrary to good morals, or more generally illegal."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:45
msgid "Unconstructive and mean-spirited messages (example: remarks about spelling mistakes) and other personal attacks towards other contributors are either not welcome on lists. If you really need to tell unpleasant or offensive things to someone, you had better do it in a private message... On most of the mailing lists, it is also frowned on to feed the trolls (topics or posts deliberately incorrect, intended to provoke readers)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:46
msgid "Generally, a list uses only one language for the exchanges between contributors. Respect this rule even though you are not a native speaker of the language used. Also try to respect the elementary rules of grammar and spelling, ban \"SMS language\" and proofread yourself before posting your message!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:47
msgid "When sending a message, you may want to add one or several attachments. However, be careful to respect a few elementary rules:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:49
msgid "Make sure that attachments are accepted on the list to which you send your message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:50
msgid "When attachments are allowed, remain reasonable: too many or too large attachments may disturb the other subscribers, for example by flooding their inboxes."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:52
#. (path_cgi)
msgid "If you want to share documents with other list members, you had probably better upload them in the 'Documents' section of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:53
msgid "The use of email in general and for mailing lists is bound by a set of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\". You will find the general principles of the Netiquette, as well as many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:4
msgid "Some lists have a shared document web space where subscribers can download and upload documents: this space is available through the 'Shared documents' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:6
msgid "Presentation of the documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:7
msgid "To access the 'Shared documents' section of a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:10
msgid "Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:11
msgid "In the left menu, click on the 'Shared documents' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:14
msgid "The 'Shared documents' section can contain three types of resources: folders, files and bookmarks."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:16
#. (icons_url)
msgid "Folders are preceded by the icon <br />
tags to indicate "
"line breaks;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:98
msgid ""
"message header: when available, it is added as a MIME attachment at the beginning of each message distributed to "
"the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:99
msgid ""
"message footer: when available, it is added as a MIME attachment at the end of each message distributed to the "
"list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:103
msgid ""
"By default, Sympa uses default files; in this case, the specific files "
"corresponding to your list are empty. To edit a file, choose it from "
"the drop-down list and click on the 'Edit' button. You will have "
"the possibility to change the 'From' field (sender), the "
"'Subject' field (subject line) and the message "
"body."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:104
msgid ""
"Be careful: the values between square brackets are variables. Do not change "
"them, unless you really know what you are doing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:107
msgid "Managing the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:108
msgid ""
"By default, lists have no shared document web space. Thus, you need to "
"create it. To do that, go to the list administration module "
"and click on the 'Create shared' link."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:110
msgid ""
"To allow subscribers to publish documents in the shared document web space, "
"you need to change default rights: in the list "
"administration module, click on 'Edit list config' and then "
"on 'Privileges'. At the bottom of the page, there is a drop-"
"down list entitled 'Who "
"can edit'; choose the 'Restricted to subscribers "
"(private)' option."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:111
msgid ""
"Be careful: if you created folders before changing those rights, the folders "
"will still be unwritable. If you want to make them writable, you will have "
"to change access rights for each folder."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:112
msgid ""
"You might also want to set up "
"quotas for the shared document web space on the "
"'Privileges' page of the 'Edit list config' section."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:114
msgid ""
"To know everything about the management of the shared document web "
"space (how to organize it, change access rights, name documents, "
"etc.), refer to the 'Using the shared document "
"web space' section of the User guide."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:115
msgid ""
"To deny access to the shared document web space, click on "
"'Delete shared' in the 'Admin' submenu. Then you will still "
"have the possibility to reopen it by clicking on "
"'Restore shared'. Deleting and restoring the shared "
"document web space has no impact on the documents it contains"
"strong>."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:117
msgid "Managing subscribers"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:119
msgid ""
"This section lets you browse the list of all the list subscribers"
"strong>. For each subscriber, the following information is available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:121
msgid "email address;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:122
msgid ""
"domain of the email address (@cru.fr"
"em>, @sympa.org, @fai.com"
"em>, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:123
msgid "picture (if that feature was activated for the list);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:124
msgid ""
"name (according to the subscription method, it is not "
"always displayed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:125
msgid "message delivery mode;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:126
msgid ""
"data source indicating the origin in case the subscriber is "
"included in the list and not directly subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:127
msgid "date of subscription to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:128
msgid "latest update of the subscriber options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:131
msgid ""
"By default, each page displays 25 subscribers. You can browse through "
"the pages by using the browsing arrows or display more subscribers on each "
"page. You may also wish to sort subscribers according to different criteria "
"by clicking on the corresponding column header."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:132
msgid ""
"To search a subscriber, enter all or part of his/her email "
"address or name in the input field and click on the 'Search"
"strong>' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:133
msgid ""
"You can subscribe other people to the list from this page:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:135
msgid ""
"To add a single person, enter his/her email address in the "
"input field and click on the 'Add' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:136
msgid ""
"To add several persons, click on the 'Multiple add"
"strong>' button. In the input field that displays, enter the email addresses "
"and names of the people you want to subscribe to the list and click on "
"'Add subscribers'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:140
msgid ""
"If you want to subscribe people without letting them know through a notice, "
"tick the 'Quiet' box. However, it is far better to warn people that you "
"subscribe them!"
msgstr ""
#. (conf.email,conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:141
msgid ""
"Even though you have the possibility to subscribe people to your mailing "
"lists, it is always much better that people take the necessary steps "
"to subscribe themselves to the list. You can also invite "
"people to subscribe to the list through the INVITE command: send an "
"email to %1@%2 and type the following command in the message body: "
"invite nameofthelist emailaddress (example: invite list_example john.doe(@)fai.com)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:142
msgid ""
"To accept or reject the subscription requests to the list, "
"click on 'Pending subscriptions'. The list of all people "
"who requested subscription to the list displays. To accept or reject a "
"request, tick the box in front of a person's name and click on the button of "
"your choice."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:143
msgid ""
"To send a subscription reminder to all subscribers, click "
"on the 'Remind all' button. The subscription reminder "
"message contains:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:145
msgid ""
"the name of the list to which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:146
msgid ""
"the email address with which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:147
msgid "the subscriber's list password;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:148
msgid "a link to the information page of the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:149
msgid ""
"a clickable address in order to allow subscribers to unsubscribe"
"strong> from the list."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:151
msgid ""
"You can also configure an automatic subscription reminder through the 'Miscellaneous' page of the 'Edit list "
"config' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:154
msgid ""
"To unsubscribe subscribers from this page, select them by "
"ticking the boxes in front of their names and click on the 'Delete "
"selected email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:155
msgid ""
"If you do not want to notify the subscribers, tick the 'Quiet' box. However, "
"this is not advisable, except in the case of bouncing subscribers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:157 ../web_tt2/help_admin.tt2:179
msgid ""
"Tip: to select all subscribers at once, first make sure that they are all "
"displayed on the page, and then click on the 'Toggle selection' button: all "
"subscribers will be selected in a single click!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:159
msgid ""
"To change a subscriber's subscriber options, click on his/"
"her email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:160
msgid ""
"From this page, you can change the name, email address and message "
"delivery mode of the subscriber. You can also unsubscribe "
"him/her."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:162
msgid ""
"If the subscriber is bouncing, another form "
"displays under the 'Subscriber information' form:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:163
msgid "The information displayed involves:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:165
msgid "the type of error (in English);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:166
msgid "the number or errors;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:167
msgid "the period during which errors occurred."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:169
msgid ""
"You can check the latest error or reset errors"
"strong>. If you reset errors, the subscriber's score will be reset to zero."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:171
msgid ""
"To manage bouncing addresses more easily, go to the 'Bounces' page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:174
msgid "Managing bounces"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:175
msgid ""
"When there is a problem with subscribers' email addresses "
"(obsolete email addresses, addresses temporarily unavailable when messages "
"were sent, inbox quota exceeded, etc.), the percentage of bouncing addresses "
"displays in the left menu under the text 'Error rate'. To "
"check the bouncing addresses, go to the 'Bounces' page of "
"the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:176
msgid ""
"The Sympa software automatically manages bouncing subscribers: according to "
"the number of errors and to the traffic on the list, bouncing subscribers "
"are either notified, unsubscribed, or their score is reset to zero when "
"their address stops bouncing."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:177
msgid ""
"To make addresses stop bouncing, select them by ticking "
"their boxes and click on the 'Reset errors for selected users"
"strong>' button. If the error remains, the addresses will be reported as "
"bouncing again as soon as a message is posted on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:178
msgid ""
"You can also unsubscribe subscribers whose addresses are still "
"bouncing: too many bouncing addresses cause a considerable load on "
"the mailing list server. To unsubscribe subscribers, select them by ticking "
"the boxes in front of their names and click on the 'Delete selected "
"email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:181
msgid "Moderating messages sent to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:182
msgid ""
"When a list is moderated, all messages have to be approved of by one "
"of the moderators before being distributed to the list. After "
"sending a message to a list, subscribers are automatically notified by email "
"that their message will be moderated. As for moderators, they also receive a "
"notice message from Sympa, which includes the message to moderate."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:184
msgid ""
"You can perform moderating tasks either by email"
"strong>, by answering the messages received from Sympa, or through "
"the mailing list web interface. To do that, click on the "
"'Message' link in the 'Moderate' submenu: you are brought "
"to a page that displays all messages to be moderated (the most recent "
"messages are on top of page). To read a message, click on its "
"subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:186
msgid "You have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:188
msgid "authorize the message distribution on the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:189
msgid ""
"reject the message and notify sender: when you reject a "
"message, it is better to notify its sender..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:191
msgid ""
"All moderators can decide to distribute a message or not. However, "
"the first moderator to process the message will carry the day"
"strong>. You will be notified by Sympa if you try to process a message that "
"has already been moderated. When there are several moderators, it is "
"easier to moderate messages from the mailing list web interface"
"strong>: thus, you will be able to view all messages remaining to be "
"moderated."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:192
msgid ""
"Whatever the date and time of moderation, the date and time of "
"sending of the message do not change. Thus, if the distribution of "
"the message is allowed with a lot of delay, it is possible to receive a "
"message dated January 1st on December 31st!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:193
msgid ""
"In case the message was rejected with a notice, the subscriber who had sent "
"it is notified by email. You can customize the "
"message he/she gets."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:195
msgid ""
"Checking the 'Reject without notification' checkbox allows "
"you to prevent the message author from receiving a notification."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:197
msgid ""
"Checking the 'Add to blacklist' checkbox both skip the "
"rejection notification and adds the message author to the list own "
"blacklist. You can manage the blacklist via the 'edit blacklist"
"strong>' button at the bottom of the page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:199
msgid ""
"If you wish to customize the rejection message that is sent to a message "
"author, you can do so via the 'Manage rejection messages' "
"button. The message management page will let define a set of rejection "
"messages and define the default one."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:201
msgid ""
"Reminder: you can add or remove moderators through the list administration module. To "
"do that, from the list information page, click on 'Admin', "
"on 'Edit list config', and then on 'List "
"definition'."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:202
msgid ""
"It is also possible to process messages after their distribution on "
"the list; this can be useful when a list is not moderated. If you "
"want to delete a message, search for it in the online message archive and click on the "
"'Tag this mail for deletion' button in the upper right "
"corner of the message. A confirmation message displays; click on 'OK'. The "
"message will be deleted after a few seconds. Be careful: this "
"operation is irreversible!!! If you delete a message, you will not be able "
"to retrieve it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:205
msgid "Managing the message archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:206
msgid ""
"The mailing list management robot Sympa can generate downloadable "
"compressed archives (.ZIP format) of the messages sent to the list. "
"To download those archives, select the months that interest "
"you in the list and click on the 'Download Zip file' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:207
msgid ""
"Tip: in the 'Archive selection' list, to select all months during which "
"messages have been sent, click on the first month, hold down the SHIFT key "
"and click on the last month of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:208
msgid ""
"You will receive a file of the type 'nameofthelist_archive.zip"
"strong>' containing folders named 'nameofthelist_year-month'"
"strong> (example: list_example_2005-06) for each "
"month. Inside each folder, the file names are numbers "
"representing their position in the chronology of the messages sent (example: "
"the file named '1' contains the first message sent in the month). The "
"message files have no extension; use the text editor of "
"your choice (Notepad, WordPad, Vim, etc.) to open them. Each file "
"represents an entire message (full header)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:209
msgid ""
"From the 'Manage archive' page, you can also delete messages"
"strong> (deletion month by month and not message by message). To do that, "
"select the months that interest you in the list and click "
"on the 'Delete selected months' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:210
msgid ""
"Be careful: this operation is irreversible!!! When you click on "
"'Delete selected months', keep in mind that you are not only deleting an "
"archive file, but also the entire message archive of the selected month!!!"
"strong>"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:213
msgid "Renaming the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:214
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Rename "
"list'. Enter the name of your choice and click on the 'Rename this "
"list' button. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:215
msgid ""
"If you change your mind, you will only have to redo the inverse operation in "
"order to retrieve the former list name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:216
msgid ""
"Be careful: when you rename a list, you have to let the listmasters know; "
"otherwise, the change will not be effective."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:217
msgid "A few tips to name your lists:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:219
msgid ""
"Do not use any spaces, accents or specials characters in "
"list names: those characters might cause problems."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:220
msgid ""
"Choose an explicit yet short name: think of the subscribers "
"who will have to type this name every time they will send a message to the "
"list!"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:221
msgid ""
"If you manage a set of lists, you can prefix your lists' names with "
"a common prefix; thus they will be sorted together and will be "
"easily recognizable (example: xx-users@%1, xx-hotline@%"
"1.fr, etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:225
msgid "Deleting the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:226
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Remove "
"list'. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:227
msgid ""
"Be careful: if you delete the list, you will not be able to reopen "
"it yourself!!! If you want to reopen the list, you will have to ask the "
"listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:229
msgid ""
"In real terms, what are the consequences of a list deletion?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:231
msgid ""
"All subscribers are immediately unsubscribed automatically "
"(including owners and moderators)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:232
msgid ""
"The message archive is preserved but no one can access it "
"anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:233
msgid ""
"The documents published in the shared document web space are "
"preserved but no one can access them anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:234
msgid ""
"Only the listmasters have the power to reopen the list; if "
"they do, the former list subscribers will automatically be subscribed again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:236
msgid ""
"Be careful: due to a slight latency, the list pages remain accessible for a "
"while if you know their addresses. Then they will become fully unavailable."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:238
msgid ""
"If you want the list and all the associated files to be deleted "
"permanently, you will have to ask the listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:240 ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:40
msgid "Good practices"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:241
msgid ""
"In order to have dynamic lists, you must be deeply involved "
"in their exchanges: if a list is neither controlled nor enlivened by its "
"owners, it may result in a loss of quality in its messages and it might even "
"end up vanishing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:242
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. As a list owner or moderator, it is your role to have subscribers "
"respect it. You will find the general principles of the Netiquette, as well "
"as many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:243
msgid ""
"You should write a charter for your list to define all the "
"rules that apply to its use:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:245
msgid "allowed, tolerated and forbidden topics;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:246
msgid ""
"writing rules (for example to specify the languages in which the subscribers "
"are to post, to ban \"SMS language\", etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:247
msgid "rules applying when sending messages (frequency, attachments, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:248
msgid "liabilities of subscribers regarding the netiquette;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:249
msgid "rights and responsibilities of the subscribers;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:250
msgid "information about retention of the messages sent to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:251
msgid "legal information and privacy policy;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:252
msgid "sanctions applying to those who would not respect the list charter;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:256
msgid ""
"In order to have all subscribers read the list charter, you should include "
"it in the welcome message they get after subscribing. To do that, you need "
"to customize that message through the 'Customize' "
"page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:257
msgid ""
"When available, the 'Owner and moderator charter' provides list owners and "
"moderators with all the necessary information to carry out their roles. This "
"Charter involves all the rights and responsibilities of owners and "
"moderators."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:3
msgid "Reading the list archive online"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:4
msgid "To read the messages sent to a list, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:6
msgid "read the messages you receive in your email inbox;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:7
msgid ""
"read the list archive online (through the mailing list web "
"interface)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:10
msgid "To read the list archive online, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:13
msgid ""
"Go to the information page of the list of which you want to "
"read the archive."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:14
msgid "In the left menu, click on the 'Archive' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:15
msgid "The message index of the current month displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:18
msgid "Presentation of messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:19
msgid ""
"The page always displays the latest messages; thus if the "
"list was idle during the current month, the messages of the latest active "
"month are displayed."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:20
msgid ""
"When there are too many messages to be displayed on a single page, "
"only the latest messages display by default. To change "
"page, click on the arrow links around the current page's number:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:22
msgid "The '<' arrow displays older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:23
msgid "The '>' arrow displays newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:24
msgid "The '<<' link displays the oldest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:25
msgid "The '>>' link displays the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:28
msgid "Chronological and thread order"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:29
msgid ""
"By default, messages are displayed as threads: they are "
"gathered according to their subject. This way, all answers "
"to a given message are displayed just below the thread's first message and "
"are indented for better readability."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:30
msgid ""
"Be careful: it is possible for two messages to have the same subject without "
"being related; however, they will be displayed as if they belonged to the "
"same thread."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:32
msgid ""
"To display messages chronologically, click on the 'Chronological' "
"link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:33
msgid ""
"Be careful: this display setting applies as long as you read the messages of "
"a particular month, but if you change month, the default display setting "
"'Thread' will apply again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:35
msgid "Browsing through the messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:36
msgid ""
"To read a message, click on its subject. Then you can "
"browse through the messages sent to the list by clicking on the arrows "
"surrounding the words 'Chronological' and 'Thread':"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:38
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Chronological', you read "
"messages according to their chronological order."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:39
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Thread', you read messages "
"as a thread (i.e. gathered according to their subject)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:40
msgid "The left arrows let you browse through older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:41
msgid "The right arrows let you browse through newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:44
msgid ""
"Other messages belonging to the same thread as the message displayed are "
"listed at its bottom. Click on their subject to read them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:46
msgid ""
"To come back to the messages index, click on 'Chronological' or 'Thread'"
"strong> according to whether you want to display the index as a "
"chronological history or as a thread. When there are too many messages to be "
"displayed on a single page, you are brought to the index page "
"displaying the message you just read, and not to the page "
"displaying the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:48
msgid ""
"To look at another month's archive, click on the number of the month "
"in the calendar at the top left of your screen. Every month during "
"which messages have been sent has a clickable number."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:49
msgid "When you are on a message page, the calendar does not display."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:51
msgid "Content of the messages: links and attachments"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:52
msgid ""
"Normally, every link contained in a message is clickable: "
"just click on it and it will bring you to the linked resource."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:53
msgid ""
"Be careful: when you click on a link contained in a message, you leave the "
"mailing list environment. If you do not want to do that, open the link in a "
"new window or tab. Leaving the mailing list environment does not mean that "
"you log out: your logout depends on the value you set for the 'Connection "
"expiration period' option on the 'Your preferences' page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:54
msgid ""
"When a file is attached to a message, it is displayed at the bottom "
"of the message. To download it, you only have to click on "
"its name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:56
msgid "Replying to a message from the mailing list web interface"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:57
msgid ""
"You can reply to a message directly from the mailing list web interface. To "
"do this, click on the 'Reply' button on the top right of the "
"message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:58
msgid ""
"Be careful: after clicking on the 'Reply' button, you will not be able to "
"change the recipient anymore; thus be careful when choosing between the "
"message's sender and the list (i.e. all subscribers)!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:60
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web "
"interface, you can not add or change some recipients, add an attachment or "
"format the messages you send. Thus you might prefer to use an email "
"client or a webmail."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:65
msgid "Searching in a list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:66
msgid ""
"If you want to find a particular message or if you look for information on a "
"topic, you can perform a search in the list archive. To do "
"that, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:68
msgid "perform a simple search;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:69
msgid "perform a search with the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:73
msgid "Performing a simple search"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:74
msgid ""
"Before starting to use the simple search mode, you should know that advanced search is much more flexible than simple "
"search and will suit your needs better if you do not know precisely what you "
"are looking for."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:75
msgid "To perform a simple search, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:78 ../web_tt2/help_arc.tt2:94
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:79 ../web_tt2/help_arc.tt2:95
msgid ""
"It is impossible to perform a search in the archive of several lists at "
"once. If you want to do it nevertheless, you will need to repeat the search "
"for each list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:80 ../web_tt2/help_arc.tt2:96
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Archive' link. A message "
"index page displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:81 ../web_tt2/help_arc.tt2:97
msgid "You can perform searches from index pages and from message pages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:82
msgid ""
"Go to the message index of the month in which you want to search. "
"To do that, use the calendar displayed at the top left of your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:83
msgid ""
"The search will process the messages of the month you chose and of the "
"previous month during which messages have been sent. If you do not know when "
"the message was sent, use the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:84
msgid ""
"Enter your keywords in the search box in the upper right corner of "
"your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:85
msgid ""
"Be careful: the search engine will process your input as a sentence. If you "
"want to search with several non contiguous words, use the advanced search "
"mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:102 ../web_tt2/help_arc.tt2:86
msgid "Click on the 'Search' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:104 ../web_tt2/help_arc.tt2:88
msgid ""
"The messages matching your search display. To know more, please refer to the "
"'Search results' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:90
msgid "Performing a search with the advanced search mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:91
msgid ""
"As the advanced search mode is much more powerful and flexible than the "
"simple search mode, it is much easier to use. To perform an advanced search, "
"do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:98
msgid ""
"Click on the 'Advanced search' button below the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:99
msgid "Enter your keywords in the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:100
msgid "Choose your search options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:101
msgid ""
"Tip: in the 'Extend search field' list, to select all months for which an "
"archive is available, click on the first month, hold down the SHIFT key and "
"click on the last month of the list. Although it is not indicated in the "
"list, the current month will of course be processed as well."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:106
msgid "Search results"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:107
msgid ""
"By default, the messages displayed on the results page are sorted "
"from the latest to the oldest and each page displays up to ten results"
"strong>. With the advanced search mode, you can change these settings to "
"match your preferences."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:108
msgid ""
"When there are many results, they are sometimes displayed on several "
"pages. Do not get caught by this: if you can not find the message "
"you are looking for, make sure that there are no other results page before "
"giving up..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:109
msgid ""
"When you specify a large search range, sometimes only a part of the "
"messages is processed in a first step of search. In this case, a button "
"labeled 'Continue search' displays below results. Click on it to "
"search in the rest of messages. If messages are very numerous, sometimes you "
"will need to perform this action several times."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:110
msgid ""
"For each message, the information displayed on the results page"
"strong> is the following:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:112
msgid "message subject;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:113
msgid "sending date;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:114
msgid "sender;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:115
msgid "a few lines of context containing the searched keywords."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:117
msgid ""
"To read one of the messages matching your search, you only need to click on "
"its subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:118
msgid ""
"Be careful: with Internet Explorer, if you go and read a message from the "
"results page, you will not be able to use the 'Back' button of your browser "
"to come back to that page. We advise you to use a modern browser such as "
"Firefox. If you can not use a browser other than Internet Explorer, we "
"advise you to open messages in a new window (right click on links and choose "
"'Open in New Window') in order to preserve your search results."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:3
msgid "Service messages description :"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:6
msgid ""
"Welcome message: This message is sent to new subscribers. It can be\n"
"a full MIME structured message (only for MIME gurus)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:9
msgid ""
"Unsubscribe message: This message is sent when users leave the list\n"
"using the UNSUBSCRIBE command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:13
msgid ""
"Deletion message: This message is sent to users when you\n"
"remove them from the list using the DEL command (unless you hit the\n"
"Quiet button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:18
msgid ""
"Remind message: This message is sent to each subscriber\n"
"when using the command REMIND. It's very useful to help people who are\n"
"confused about their own subscription emails or people who are not able to\n"
"unsubscribe themselves."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:21
msgid ""
"Subscribing invitation message: sent to a person if someone \n"
"uses the INVITE command to invite someone to subscribe."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:24
msgid "Other files/pages description:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:28
msgid ""
"List homepage: HTML text to describe the list. It is printed on the\n"
"right-hand side of the main list page. (default for this is the list "
"description)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:31
msgid ""
"List description: This text is sent as an answer to the mail command\n"
"INFO. It can also be included in the Welcome message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:34
msgid ""
"Message header: If this file is not empty, it is added as a MIME\n"
"attachment at the beginning of each message distributed to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:37
msgid ""
"Message footer: same as Message header, but attached at the\n"
"end of the message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:5
msgid ":"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:9
msgid "Privilege for adding (ADD command) a subscriber to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:11
msgid ""
"To hide the sender's email address before distributing the message. It is "
"replaced by the provided email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:13
msgid "Privilege for reading mail archives and frequency of archiving"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:15
msgid ""
"The available_user_options parameter starts a paragraph to define available "
"options for the subscribers of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:17
msgid "Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:18
msgid ""
"modelist is a list of modes (mail, notice, digest, digestplain, "
"summary, nomail), separated by commas. Only these modes will be allowed for "
"the subscribers of this list. If a subscriber has a reception mode not in "
"the list, sympa uses the mode specified in the default_user_options "
"paragraph."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:22
msgid "This paragraph defines bounce management parameters:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:24
msgid "Default value: bounce_warn_rate robot parameter"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:25
msgid ""
"The list owner receives a warning whenever a message is distributed and the "
"number (percentage) of bounces exceeds this value."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:27
msgid "Default value: bounce_halt_rate robot parameter"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:28
msgid ""
"NOT USED YET. If bounce rate reaches the halt_rate, messages for the list "
"will be halted, i.e. they are retained for subsequent moderation."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:130 ../web_tt2/help_editlist.tt2:137
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:30 ../web_tt2/help_editlist.tt2:40
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:43 ../web_tt2/help_editlist.tt2:46
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:56 ../web_tt2/help_editlist.tt2:59
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:62
msgid "Default value:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:31
msgid ""
"Name of the task template used to remove old bounces. Useful for removing "
"bounced subscriber email. If some messages are distributed without receiving "
"new bounce messages, the subscriber's email seems to be OK again. Active if "
"task_manager.pl is running."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:37
msgid ""
"The Bouncers_level1 paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
"management.HELP
: receive a list of all available commands"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:14
msgid "LISTS
: receive a list of all lists managed on the server"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:15
msgid ""
"WHICH
: receive a list of all lists to which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:16
msgid ""
"CONFIRM key
: confirm sending of a message (according "
"to the way the list is configured)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:17
msgid ""
"QUIT
: indicates the end of the commands (used to ignore a "
"signature)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:23
msgid "INFO list
: get information about the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:24
msgid "REVIEW list
: receive a list of all list members"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:25
msgid ""
"SUBSCRIBE list name
: subscription (or subscription "
"confirmation) to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:26
msgid ""
"INVITE list email
: invite someone to subscribe to the "
"list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:27
msgid ""
"UNSUBSCRIBE list email
: unsubscribe from the list. The "
"email address is required only if you want to unsubscribe with an address "
"other than the address with which you send the message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:28
msgid ""
"UNSUBSCRIBE * email
: unsubscribe from all the lists to "
"which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:34
msgid ""
"SET list NOMAIL
: suspend receipt of the list's messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:35
msgid "SET list DIGEST
: receive messages in digest mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:36
msgid ""
"SET list DIGESTPLAIN
: receive messages in digest mode "
"(plain text)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:37
msgid "SET list SUMMARY
: only receive the message list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:38
msgid ""
"SET list NOTICE
: only receive the message subjects"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:39
msgid "SET list MAIL
: normal message delivery mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:40
msgid ""
"SET list CONCEAL
: become unlisted (hidden subscriber "
"address)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:41
msgid ""
"SET list NOCONCEAL
: subscriber address visible via "
"REView"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:47
msgid "INDEX list
: receive the list of the archive files"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:48
msgid "GET list file
: receive a file of the list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:49
msgid "LAST list
: receive the list's most recent message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:53
msgid "Commands for list owners"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:57
msgid "ADD list email name
: add a member to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:58
msgid "DEL list email
: remove a subscriber from the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:59
msgid "STATS list
: check the statistics for the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:60
msgid ""
"code>REMIND list: send to all subscribers a personalized "
"reminder with the address with which he/she is subscribed to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:64
msgid "Commands for list moderators"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:68
msgid "DISTRIBUTE list key
: approve of a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:69
msgid "REJECT list key
: reject a message to be moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:70
msgid ""
"MODINDEX list
: check the list of messages to be "
"moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:4
msgid ""
"When you are subscribed to a list, you receive all messages subscribers "
"send. You can reply to those messages or send some yourself."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:6
msgid "Sending a message with an email client"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:7
msgid ""
"To send a new message, it is very simple: from your email client or "
"a webmail, send a message to the list address. This address "
"consists of the list name followed by the suffix '@%1' (example: psycho_cognitive(@)%1)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:8
msgid ""
"Be careful: you need to send the message from the address with which you "
"subscribed to the list, otherwise, your message might be rejected."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:10
msgid "Sending a message from the mailing list environment"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:11
msgid ""
"You can also log on to the mailing list environment, "
"go to the information page of the list to which you want to "
"send a message and click on the 'Post' link in the left "
"menu."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:12
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web interface, you "
"can not add or change some recipients, add an attachment or format the "
"messages you send."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:14
msgid "Replying to a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:15
msgid ""
"To reply to a message sent to a list, do as for any message that would have "
"been sent to you in private. However, be careful: some lists are "
"configured to send any reply to the list by default, i.e. to all "
"the subscribers. If you only want to reply to the message sender, "
"make sure the recipient of your message is the right one!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:16
msgid ""
"You can also reply to a message directly from the "
"mailing list environment. However, it is far simpler and more functional "
"to reply using an email client or a webmail..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:18
msgid "A few rules"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:19
msgid ""
"Sending messages to a list makes you liable as an author. Furthermore, if "
"you send a message to a list, it will be read by all the subscribers and you "
"are likely to strike up conversations with them. Thus, to use the mailing "
"list service within the law and share pleasant and respectful exchanges, you "
"have to respect a comprehensive set of rules."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:21
msgid "Before you start writing to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:22
msgid ""
"It is better to always respect an observation period of a "
"few days after subscribing, prior to sending any message. This will allow "
"you to gather useful information in order not to make a blunder:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:24
msgid "Who can send messages to the list?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:25
msgid ""
"How frequently can you send messages without disturbing the other "
"subscribers?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:26
msgid "What are the topics discussed?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:27
msgid "Are off-topic messages tolerated?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:28
msgid ""
"What is the tone used? Is it allowed to joke or is the list very formal?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:29
msgid "Is the sending of attachments allowed/tolerated? Within what limits?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:31
msgid ""
"Some lists require subscribers to introduce themselves to the other "
"contributors at the time of their subscription, others on the first "
"message sent to the list, and a third category (most generally the largest "
"lists) consider this to be useless and annoying... Study the uses and take "
"appropriate action!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:33
msgid "Privacy"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:34
msgid ""
"All messages sent to the list are kept in the list archive. Thus, "
"the simple fact of sending a message constitutes an express authorization of "
"distribution and reproduction in the archive. However, you can "
"request the deletion of any message you sent, whether directly from the list "
"archive ('Tag this mail for deletion' button) or by contacting the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:35
msgid ""
"If you send a message to the list, your email address will naturally "
"display in your message header and in the list archive. However, "
"unless otherwise specified, your email address and the other data you "
"provided when you subscribed will not be disclosed to any other third party "
"without your agreement."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:36
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, please contact the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
msgid ""
"As for any correspondence, you must sign your messages. On "
"professional mailing lists, it is customary to mention the name of "
"the organization you belong to and your job title alongside your name"
"strong>. However, ask yourself whether it is relevant to give your "
"complete details (address, telephone number, etc.): they will "
"remain available at any time in the list archive..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:38
msgid ""
"Do never send information about other people without their express "
"agreement."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:41
msgid ""
"When asking a question on a list, it is customary to post a "
"summary of all answers obtained."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:42
msgid ""
"When you reply to a message sent on the list, it is up to "
"you to decide whether you will reply on the list or in private. This might "
"depend on the interest of your reply for the other subscribers..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:43
msgid ""
"Always use descriptive subjects for your messages. On some "
"lists, typical subjects for messages are even predefined and it is "
"compulsory to \"tag\" messages using one of them (examples of typical "
"objects: [summary], [urgent]"
", [administrative], "
"[question], etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:44
msgid ""
"Some kinds of messages are not welcome on mailing lists: "
"advertisement, spamming, commercial messages, virus warnings, test messages, "
"political or religious messages, hoaxes, flaming, privacy invasions, "
"messages damaging, misleading or in any way defamatory, harassing, "
"offensive, abusive, infringing, racist, obscene or profane, promoting "
"discrimination, violence or hatred for any reason, contrary to good morals, "
"or more generally illegal."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:45
msgid ""
"Unconstructive and mean-spirited messages (example: remarks "
"about spelling mistakes) and other personal attacks towards other "
"contributors are either not welcome on lists. If you really need to "
"tell unpleasant or offensive things to someone, you had better do it in a "
"private message... On most of the mailing lists, it is also frowned "
"on to feed the trolls (topics or "
"posts deliberately incorrect, intended to provoke readers)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:46
msgid ""
"Generally, a list uses only one language for the exchanges "
"between contributors. Respect this rule even though you are not a native "
"speaker of the language used. Also try to respect the elementary "
"rules of grammar and spelling, ban \"SMS language\" and "
"proofread yourself before posting your message!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:47
msgid ""
"When sending a message, you may want to add one or several "
"attachments. However, be careful to respect a few elementary rules:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:49
msgid ""
"Make sure that attachments are accepted on the list to "
"which you send your message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:50
msgid ""
"When attachments are allowed, remain reasonable: too many "
"or too large attachments may disturb the other subscribers, for example by "
"flooding their inboxes."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:52
msgid ""
"If you want to share documents with other list members, you "
"had probably better upload them in the 'Documents' section of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:53
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. You will find the general principles of the Netiquette, as well as "
"many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:4
msgid ""
"Some lists have a shared document web space where subscribers can "
"download and upload documents: this space is available through the "
"'Shared documents' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:6
msgid "Presentation of the documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:7
msgid "To access the 'Shared documents' section of a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:10
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:11
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Shared documents' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:14
msgid ""
"The 'Shared documents' section can contain three types of resources"
"strong>: folders, files and "
"bookmarks."
msgstr ""
#. (icons_url)
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:16
msgid ""
"Folders are preceded by the icon <br />
tags to indicate "
"line breaks;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:98
msgid ""
"message header: when available, it is added as a MIME attachment at the beginning of each message distributed to "
"the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:99
msgid ""
"message footer: when available, it is added as a MIME attachment at the end of each message distributed to the "
"list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:103
msgid ""
"By default, Sympa uses default files; in this case, the specific files "
"corresponding to your list are empty. To edit a file, choose it from "
"the drop-down list and click on the 'Edit' button. You will have "
"the possibility to change the 'From' field (sender), the "
"'Subject' field (subject line) and the message "
"body."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:104
msgid ""
"Be careful: the values between square brackets are variables. Do not change "
"them, unless you really know what you are doing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:107
msgid "Managing the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:108
msgid ""
"By default, lists have no shared document web space. Thus, you need to "
"create it. To do that, go to the list administration module "
"and click on the 'Create shared' link."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:110
msgid ""
"To allow subscribers to publish documents in the shared document web space, "
"you need to change default rights: in the list "
"administration module, click on 'Edit list config' and then "
"on 'Privileges'. At the bottom of the page, there is a drop-"
"down list entitled 'Who "
"can edit'; choose the 'Restricted to subscribers "
"(private)' option."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:111
msgid ""
"Be careful: if you created folders before changing those rights, the folders "
"will still be unwritable. If you want to make them writable, you will have "
"to change access rights for each folder."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:112
msgid ""
"You might also want to set up "
"quotas for the shared document web space on the "
"'Privileges' page of the 'Edit list config' section."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:114
msgid ""
"To know everything about the management of the shared document web "
"space (how to organize it, change access rights, name documents, "
"etc.), refer to the 'Using the shared document "
"web space' section of the User guide."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:115
msgid ""
"To deny access to the shared document web space, click on "
"'Delete shared' in the 'Admin' submenu. Then you will still "
"have the possibility to reopen it by clicking on "
"'Restore shared'. Deleting and restoring the shared "
"document web space has no impact on the documents it contains"
"strong>."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:117
msgid "Managing subscribers"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:119
msgid ""
"This section lets you browse the list of all the list subscribers"
"strong>. For each subscriber, the following information is available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:121
msgid "email address;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:122
msgid ""
"domain of the email address (@cru.fr"
"em>, @sympa.org, @fai.com"
"em>, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:123
msgid "picture (if that feature was activated for the list);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:124
msgid ""
"name (according to the subscription method, it is not "
"always displayed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:125
msgid "message delivery mode;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:126
msgid ""
"data source indicating the origin in case the subscriber is "
"included in the list and not directly subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:127
msgid "date of subscription to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:128
msgid "latest update of the subscriber options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:131
msgid ""
"By default, each page displays 25 subscribers. You can browse through "
"the pages by using the browsing arrows or display more subscribers on each "
"page. You may also wish to sort subscribers according to different criteria "
"by clicking on the corresponding column header."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:132
msgid ""
"To search a subscriber, enter all or part of his/her email "
"address or name in the input field and click on the 'Search"
"strong>' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:133
msgid ""
"You can subscribe other people to the list from this page:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:135
msgid ""
"To add a single person, enter his/her email address in the "
"input field and click on the 'Add' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:136
msgid ""
"To add several persons, click on the 'Multiple add"
"strong>' button. In the input field that displays, enter the email addresses "
"and names of the people you want to subscribe to the list and click on "
"'Add subscribers'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:140
msgid ""
"If you want to subscribe people without letting them know through a notice, "
"tick the 'Quiet' box. However, it is far better to warn people that you "
"subscribe them!"
msgstr ""
#. (conf.email,conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:141
msgid ""
"Even though you have the possibility to subscribe people to your mailing "
"lists, it is always much better that people take the necessary steps "
"to subscribe themselves to the list. You can also invite "
"people to subscribe to the list through the INVITE command: send an "
"email to %1@%2 and type the following command in the message body: "
"invite nameofthelist emailaddress (example: invite list_example john.doe(@)fai.com)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:142
msgid ""
"To accept or reject the subscription requests to the list, "
"click on 'Pending subscriptions'. The list of all people "
"who requested subscription to the list displays. To accept or reject a "
"request, tick the box in front of a person's name and click on the button of "
"your choice."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:143
msgid ""
"To send a subscription reminder to all subscribers, click "
"on the 'Remind all' button. The subscription reminder "
"message contains:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:145
msgid ""
"the name of the list to which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:146
msgid ""
"the email address with which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:147
msgid "the subscriber's list password;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:148
msgid "a link to the information page of the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:149
msgid ""
"a clickable address in order to allow subscribers to unsubscribe"
"strong> from the list."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:151
msgid ""
"You can also configure an automatic subscription reminder through the 'Miscellaneous' page of the 'Edit list "
"config' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:154
msgid ""
"To unsubscribe subscribers from this page, select them by "
"ticking the boxes in front of their names and click on the 'Delete "
"selected email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:155
msgid ""
"If you do not want to notify the subscribers, tick the 'Quiet' box. However, "
"this is not advisable, except in the case of bouncing subscribers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:157 ../web_tt2/help_admin.tt2:179
msgid ""
"Tip: to select all subscribers at once, first make sure that they are all "
"displayed on the page, and then click on the 'Toggle selection' button: all "
"subscribers will be selected in a single click!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:159
msgid ""
"To change a subscriber's subscriber options, click on his/"
"her email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:160
msgid ""
"From this page, you can change the name, email address and message "
"delivery mode of the subscriber. You can also unsubscribe "
"him/her."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:162
msgid ""
"If the subscriber is bouncing, another form "
"displays under the 'Subscriber information' form:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:163
msgid "The information displayed involves:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:165
msgid "the type of error (in English);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:166
msgid "the number or errors;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:167
msgid "the period during which errors occurred."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:169
msgid ""
"You can check the latest error or reset errors"
"strong>. If you reset errors, the subscriber's score will be reset to zero."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:171
msgid ""
"To manage bouncing addresses more easily, go to the 'Bounces' page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:174
msgid "Managing bounces"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:175
msgid ""
"When there is a problem with subscribers' email addresses "
"(obsolete email addresses, addresses temporarily unavailable when messages "
"were sent, inbox quota exceeded, etc.), the percentage of bouncing addresses "
"displays in the left menu under the text 'Error rate'. To "
"check the bouncing addresses, go to the 'Bounces' page of "
"the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:176
msgid ""
"The Sympa software automatically manages bouncing subscribers: according to "
"the number of errors and to the traffic on the list, bouncing subscribers "
"are either notified, unsubscribed, or their score is reset to zero when "
"their address stops bouncing."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:177
msgid ""
"To make addresses stop bouncing, select them by ticking "
"their boxes and click on the 'Reset errors for selected users"
"strong>' button. If the error remains, the addresses will be reported as "
"bouncing again as soon as a message is posted on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:178
msgid ""
"You can also unsubscribe subscribers whose addresses are still "
"bouncing: too many bouncing addresses cause a considerable load on "
"the mailing list server. To unsubscribe subscribers, select them by ticking "
"the boxes in front of their names and click on the 'Delete selected "
"email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:181
msgid "Moderating messages sent to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:182
msgid ""
"When a list is moderated, all messages have to be approved of by one "
"of the moderators before being distributed to the list. After "
"sending a message to a list, subscribers are automatically notified by email "
"that their message will be moderated. As for moderators, they also receive a "
"notice message from Sympa, which includes the message to moderate."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:184
msgid ""
"You can perform moderating tasks either by email"
"strong>, by answering the messages received from Sympa, or through "
"the mailing list web interface. To do that, click on the "
"'Message' link in the 'Moderate' submenu: you are brought "
"to a page that displays all messages to be moderated (the most recent "
"messages are on top of page). To read a message, click on its "
"subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:186
msgid "You have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:188
msgid "authorize the message distribution on the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:189
msgid ""
"reject the message and notify sender: when you reject a "
"message, it is better to notify its sender..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:191
msgid ""
"All moderators can decide to distribute a message or not. However, "
"the first moderator to process the message will carry the day"
"strong>. You will be notified by Sympa if you try to process a message that "
"has already been moderated. When there are several moderators, it is "
"easier to moderate messages from the mailing list web interface"
"strong>: thus, you will be able to view all messages remaining to be "
"moderated."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:192
msgid ""
"Whatever the date and time of moderation, the date and time of "
"sending of the message do not change. Thus, if the distribution of "
"the message is allowed with a lot of delay, it is possible to receive a "
"message dated January 1st on December 31st!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:193
msgid ""
"In case the message was rejected with a notice, the subscriber who had sent "
"it is notified by email. You can customize the "
"message he/she gets."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:195
msgid ""
"Checking the 'Reject without notification' checkbox allows "
"you to prevent the message author from receiving a notification."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:197
msgid ""
"Checking the 'Add to blacklist' checkbox both skip the "
"rejection notification and adds the message author to the list own "
"blacklist. You can manage the blacklist via the 'edit blacklist"
"strong>' button at the bottom of the page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:199
msgid ""
"If you wish to customize the rejection message that is sent to a message "
"author, you can do so via the 'Manage rejection messages' "
"button. The message management page will let define a set of rejection "
"messages and define the default one."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:201
msgid ""
"Reminder: you can add or remove moderators through the list administration module. To "
"do that, from the list information page, click on 'Admin', "
"on 'Edit list config', and then on 'List "
"definition'."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:202
msgid ""
"It is also possible to process messages after their distribution on "
"the list; this can be useful when a list is not moderated. If you "
"want to delete a message, search for it in the online message archive and click on the "
"'Tag this mail for deletion' button in the upper right "
"corner of the message. A confirmation message displays; click on 'OK'. The "
"message will be deleted after a few seconds. Be careful: this "
"operation is irreversible!!! If you delete a message, you will not be able "
"to retrieve it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:205
msgid "Managing the message archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:206
msgid ""
"The mailing list management robot Sympa can generate downloadable "
"compressed archives (.ZIP format) of the messages sent to the list. "
"To download those archives, select the months that interest "
"you in the list and click on the 'Download Zip file' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:207
msgid ""
"Tip: in the 'Archive selection' list, to select all months during which "
"messages have been sent, click on the first month, hold down the SHIFT key "
"and click on the last month of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:208
msgid ""
"You will receive a file of the type 'nameofthelist_archive.zip"
"strong>' containing folders named 'nameofthelist_year-month'"
"strong> (example: list_example_2005-06) for each "
"month. Inside each folder, the file names are numbers "
"representing their position in the chronology of the messages sent (example: "
"the file named '1' contains the first message sent in the month). The "
"message files have no extension; use the text editor of "
"your choice (Notepad, WordPad, Vim, etc.) to open them. Each file "
"represents an entire message (full header)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:209
msgid ""
"From the 'Manage archive' page, you can also delete messages"
"strong> (deletion month by month and not message by message). To do that, "
"select the months that interest you in the list and click "
"on the 'Delete selected months' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:210
msgid ""
"Be careful: this operation is irreversible!!! When you click on "
"'Delete selected months', keep in mind that you are not only deleting an "
"archive file, but also the entire message archive of the selected month!!!"
"strong>"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:213
msgid "Renaming the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:214
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Rename "
"list'. Enter the name of your choice and click on the 'Rename this "
"list' button. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:215
msgid ""
"If you change your mind, you will only have to redo the inverse operation in "
"order to retrieve the former list name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:216
msgid ""
"Be careful: when you rename a list, you have to let the listmasters know; "
"otherwise, the change will not be effective."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:217
msgid "A few tips to name your lists:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:219
msgid ""
"Do not use any spaces, accents or specials characters in "
"list names: those characters might cause problems."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:220
msgid ""
"Choose an explicit yet short name: think of the subscribers "
"who will have to type this name every time they will send a message to the "
"list!"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:221
msgid ""
"If you manage a set of lists, you can prefix your lists' names with "
"a common prefix; thus they will be sorted together and will be "
"easily recognizable (example: xx-users@%1, xx-hotline@%"
"1.fr, etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:225
msgid "Deleting the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:226
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Remove "
"list'. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:227
msgid ""
"Be careful: if you delete the list, you will not be able to reopen "
"it yourself!!! If you want to reopen the list, you will have to ask the "
"listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:229
msgid ""
"In real terms, what are the consequences of a list deletion?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:231
msgid ""
"All subscribers are immediately unsubscribed automatically "
"(including owners and moderators)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:232
msgid ""
"The message archive is preserved but no one can access it "
"anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:233
msgid ""
"The documents published in the shared document web space are "
"preserved but no one can access them anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:234
msgid ""
"Only the listmasters have the power to reopen the list; if "
"they do, the former list subscribers will automatically be subscribed again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:236
msgid ""
"Be careful: due to a slight latency, the list pages remain accessible for a "
"while if you know their addresses. Then they will become fully unavailable."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:238
msgid ""
"If you want the list and all the associated files to be deleted "
"permanently, you will have to ask the listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:240 ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:40
msgid "Good practices"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:241
msgid ""
"In order to have dynamic lists, you must be deeply involved "
"in their exchanges: if a list is neither controlled nor enlivened by its "
"owners, it may result in a loss of quality in its messages and it might even "
"end up vanishing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:242
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. As a list owner or moderator, it is your role to have subscribers "
"respect it. You will find the general principles of the Netiquette, as well "
"as many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:243
msgid ""
"You should write a charter for your list to define all the "
"rules that apply to its use:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:245
msgid "allowed, tolerated and forbidden topics;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:246
msgid ""
"writing rules (for example to specify the languages in which the subscribers "
"are to post, to ban \"SMS language\", etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:247
msgid "rules applying when sending messages (frequency, attachments, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:248
msgid "liabilities of subscribers regarding the netiquette;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:249
msgid "rights and responsibilities of the subscribers;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:250
msgid "information about retention of the messages sent to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:251
msgid "legal information and privacy policy;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:252
msgid "sanctions applying to those who would not respect the list charter;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:256
msgid ""
"In order to have all subscribers read the list charter, you should include "
"it in the welcome message they get after subscribing. To do that, you need "
"to customize that message through the 'Customize' "
"page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:257
msgid ""
"When available, the 'Owner and moderator charter' provides list owners and "
"moderators with all the necessary information to carry out their roles. This "
"Charter involves all the rights and responsibilities of owners and "
"moderators."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:3
msgid "Reading the list archive online"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:4
msgid "To read the messages sent to a list, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:6
msgid "read the messages you receive in your email inbox;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:7
msgid ""
"read the list archive online (through the mailing list web "
"interface)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:10
msgid "To read the list archive online, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:13
msgid ""
"Go to the information page of the list of which you want to "
"read the archive."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:14
msgid "In the left menu, click on the 'Archive' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:15
msgid "The message index of the current month displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:18
msgid "Presentation of messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:19
msgid ""
"The page always displays the latest messages; thus if the "
"list was idle during the current month, the messages of the latest active "
"month are displayed."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:20
msgid ""
"When there are too many messages to be displayed on a single page, "
"only the latest messages display by default. To change "
"page, click on the arrow links around the current page's number:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:22
msgid "The '<' arrow displays older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:23
msgid "The '>' arrow displays newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:24
msgid "The '<<' link displays the oldest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:25
msgid "The '>>' link displays the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:28
msgid "Chronological and thread order"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:29
msgid ""
"By default, messages are displayed as threads: they are "
"gathered according to their subject. This way, all answers "
"to a given message are displayed just below the thread's first message and "
"are indented for better readability."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:30
msgid ""
"Be careful: it is possible for two messages to have the same subject without "
"being related; however, they will be displayed as if they belonged to the "
"same thread."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:32
msgid ""
"To display messages chronologically, click on the 'Chronological' "
"link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:33
msgid ""
"Be careful: this display setting applies as long as you read the messages of "
"a particular month, but if you change month, the default display setting "
"'Thread' will apply again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:35
msgid "Browsing through the messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:36
msgid ""
"To read a message, click on its subject. Then you can "
"browse through the messages sent to the list by clicking on the arrows "
"surrounding the words 'Chronological' and 'Thread':"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:38
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Chronological', you read "
"messages according to their chronological order."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:39
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Thread', you read messages "
"as a thread (i.e. gathered according to their subject)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:40
msgid "The left arrows let you browse through older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:41
msgid "The right arrows let you browse through newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:44
msgid ""
"Other messages belonging to the same thread as the message displayed are "
"listed at its bottom. Click on their subject to read them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:46
msgid ""
"To come back to the messages index, click on 'Chronological' or 'Thread'"
"strong> according to whether you want to display the index as a "
"chronological history or as a thread. When there are too many messages to be "
"displayed on a single page, you are brought to the index page "
"displaying the message you just read, and not to the page "
"displaying the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:48
msgid ""
"To look at another month's archive, click on the number of the month "
"in the calendar at the top left of your screen. Every month during "
"which messages have been sent has a clickable number."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:49
msgid "When you are on a message page, the calendar does not display."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:51
msgid "Content of the messages: links and attachments"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:52
msgid ""
"Normally, every link contained in a message is clickable: "
"just click on it and it will bring you to the linked resource."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:53
msgid ""
"Be careful: when you click on a link contained in a message, you leave the "
"mailing list environment. If you do not want to do that, open the link in a "
"new window or tab. Leaving the mailing list environment does not mean that "
"you log out: your logout depends on the value you set for the 'Connection "
"expiration period' option on the 'Your preferences' page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:54
msgid ""
"When a file is attached to a message, it is displayed at the bottom "
"of the message. To download it, you only have to click on "
"its name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:56
msgid "Replying to a message from the mailing list web interface"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:57
msgid ""
"You can reply to a message directly from the mailing list web interface. To "
"do this, click on the 'Reply' button on the top right of the "
"message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:58
msgid ""
"Be careful: after clicking on the 'Reply' button, you will not be able to "
"change the recipient anymore; thus be careful when choosing between the "
"message's sender and the list (i.e. all subscribers)!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:60
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web "
"interface, you can not add or change some recipients, add an attachment or "
"format the messages you send. Thus you might prefer to use an email "
"client or a webmail."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:65
msgid "Searching in a list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:66
msgid ""
"If you want to find a particular message or if you look for information on a "
"topic, you can perform a search in the list archive. To do "
"that, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:68
msgid "perform a simple search;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:69
msgid "perform a search with the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:73
msgid "Performing a simple search"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:74
msgid ""
"Before starting to use the simple search mode, you should know that advanced search is much more flexible than simple "
"search and will suit your needs better if you do not know precisely what you "
"are looking for."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:75
msgid "To perform a simple search, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:78 ../web_tt2/help_arc.tt2:94
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:79 ../web_tt2/help_arc.tt2:95
msgid ""
"It is impossible to perform a search in the archive of several lists at "
"once. If you want to do it nevertheless, you will need to repeat the search "
"for each list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:80 ../web_tt2/help_arc.tt2:96
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Archive' link. A message "
"index page displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:81 ../web_tt2/help_arc.tt2:97
msgid "You can perform searches from index pages and from message pages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:82
msgid ""
"Go to the message index of the month in which you want to search. "
"To do that, use the calendar displayed at the top left of your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:83
msgid ""
"The search will process the messages of the month you chose and of the "
"previous month during which messages have been sent. If you do not know when "
"the message was sent, use the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:84
msgid ""
"Enter your keywords in the search box in the upper right corner of "
"your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:85
msgid ""
"Be careful: the search engine will process your input as a sentence. If you "
"want to search with several non contiguous words, use the advanced search "
"mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:102 ../web_tt2/help_arc.tt2:86
msgid "Click on the 'Search' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:104 ../web_tt2/help_arc.tt2:88
msgid ""
"The messages matching your search display. To know more, please refer to the "
"'Search results' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:90
msgid "Performing a search with the advanced search mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:91
msgid ""
"As the advanced search mode is much more powerful and flexible than the "
"simple search mode, it is much easier to use. To perform an advanced search, "
"do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:98
msgid ""
"Click on the 'Advanced search' button below the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:99
msgid "Enter your keywords in the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:100
msgid "Choose your search options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:101
msgid ""
"Tip: in the 'Extend search field' list, to select all months for which an "
"archive is available, click on the first month, hold down the SHIFT key and "
"click on the last month of the list. Although it is not indicated in the "
"list, the current month will of course be processed as well."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:106
msgid "Search results"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:107
msgid ""
"By default, the messages displayed on the results page are sorted "
"from the latest to the oldest and each page displays up to ten results"
"strong>. With the advanced search mode, you can change these settings to "
"match your preferences."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:108
msgid ""
"When there are many results, they are sometimes displayed on several "
"pages. Do not get caught by this: if you can not find the message "
"you are looking for, make sure that there are no other results page before "
"giving up..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:109
msgid ""
"When you specify a large search range, sometimes only a part of the "
"messages is processed in a first step of search. In this case, a button "
"labeled 'Continue search' displays below results. Click on it to "
"search in the rest of messages. If messages are very numerous, sometimes you "
"will need to perform this action several times."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:110
msgid ""
"For each message, the information displayed on the results page"
"strong> is the following:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:112
msgid "message subject;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:113
msgid "sending date;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:114
msgid "sender;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:115
msgid "a few lines of context containing the searched keywords."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:117
msgid ""
"To read one of the messages matching your search, you only need to click on "
"its subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:118
msgid ""
"Be careful: with Internet Explorer, if you go and read a message from the "
"results page, you will not be able to use the 'Back' button of your browser "
"to come back to that page. We advise you to use a modern browser such as "
"Firefox. If you can not use a browser other than Internet Explorer, we "
"advise you to open messages in a new window (right click on links and choose "
"'Open in New Window') in order to preserve your search results."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:3
msgid "Service messages description :"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:6
msgid ""
"Welcome message: This message is sent to new subscribers. It can be\n"
"a full MIME structured message (only for MIME gurus)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:9
msgid ""
"Unsubscribe message: This message is sent when users leave the list\n"
"using the UNSUBSCRIBE command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:13
msgid ""
"Deletion message: This message is sent to users when you\n"
"remove them from the list using the DEL command (unless you hit the\n"
"Quiet button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:18
msgid ""
"Remind message: This message is sent to each subscriber\n"
"when using the command REMIND. It's very useful to help people who are\n"
"confused about their own subscription emails or people who are not able to\n"
"unsubscribe themselves."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:21
msgid ""
"Subscribing invitation message: sent to a person if someone \n"
"uses the INVITE command to invite someone to subscribe."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:24
msgid "Other files/pages description:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:28
msgid ""
"List homepage: HTML text to describe the list. It is printed on the\n"
"right-hand side of the main list page. (default for this is the list "
"description)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:31
msgid ""
"List description: This text is sent as an answer to the mail command\n"
"INFO. It can also be included in the Welcome message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:34
msgid ""
"Message header: If this file is not empty, it is added as a MIME\n"
"attachment at the beginning of each message distributed to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:37
msgid ""
"Message footer: same as Message header, but attached at the\n"
"end of the message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:5
msgid ":"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:9
msgid "Privilege for adding (ADD command) a subscriber to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:11
msgid ""
"To hide the sender's email address before distributing the message. It is "
"replaced by the provided email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:13
msgid "Privilege for reading mail archives and frequency of archiving"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:15
msgid ""
"The available_user_options parameter starts a paragraph to define available "
"options for the subscribers of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:17
msgid "Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:18
msgid ""
"modelist is a list of modes (mail, notice, digest, digestplain, "
"summary, nomail), separated by commas. Only these modes will be allowed for "
"the subscribers of this list. If a subscriber has a reception mode not in "
"the list, sympa uses the mode specified in the default_user_options "
"paragraph."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:22
msgid "This paragraph defines bounce management parameters:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:24
msgid "Default value: bounce_warn_rate robot parameter"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:25
msgid ""
"The list owner receives a warning whenever a message is distributed and the "
"number (percentage) of bounces exceeds this value."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:27
msgid "Default value: bounce_halt_rate robot parameter"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:28
msgid ""
"NOT USED YET. If bounce rate reaches the halt_rate, messages for the list "
"will be halted, i.e. they are retained for subsequent moderation."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:130 ../web_tt2/help_editlist.tt2:137
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:30 ../web_tt2/help_editlist.tt2:40
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:43 ../web_tt2/help_editlist.tt2:46
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:56 ../web_tt2/help_editlist.tt2:59
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:62
msgid "Default value:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:31
msgid ""
"Name of the task template used to remove old bounces. Useful for removing "
"bounced subscriber email. If some messages are distributed without receiving "
"new bounce messages, the subscriber's email seems to be OK again. Active if "
"task_manager.pl is running."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:37
msgid ""
"The Bouncers_level1 paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
"management.HELP
: receive a list of all available commands"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:14
msgid "LISTS
: receive a list of all lists managed on the server"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:15
msgid ""
"WHICH
: receive a list of all lists to which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:16
msgid ""
"CONFIRM key
: confirm sending of a message (according "
"to the way the list is configured)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:17
msgid ""
"QUIT
: indicates the end of the commands (used to ignore a "
"signature)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:23
msgid "INFO list
: get information about the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:24
msgid "REVIEW list
: receive a list of all list members"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:25
msgid ""
"SUBSCRIBE list name
: subscription (or subscription "
"confirmation) to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:26
msgid ""
"INVITE list email
: invite someone to subscribe to the "
"list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:27
msgid ""
"UNSUBSCRIBE list email
: unsubscribe from the list. The "
"email address is required only if you want to unsubscribe with an address "
"other than the address with which you send the message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:28
msgid ""
"UNSUBSCRIBE * email
: unsubscribe from all the lists to "
"which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:34
msgid ""
"SET list NOMAIL
: suspend receipt of the list's messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:35
msgid "SET list DIGEST
: receive messages in digest mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:36
msgid ""
"SET list DIGESTPLAIN
: receive messages in digest mode "
"(plain text)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:37
msgid "SET list SUMMARY
: only receive the message list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:38
msgid ""
"SET list NOTICE
: only receive the message subjects"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:39
msgid "SET list MAIL
: normal message delivery mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:40
msgid ""
"SET list CONCEAL
: become unlisted (hidden subscriber "
"address)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:41
msgid ""
"SET list NOCONCEAL
: subscriber address visible via "
"REView"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:47
msgid "INDEX list
: receive the list of the archive files"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:48
msgid "GET list file
: receive a file of the list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:49
msgid "LAST list
: receive the list's most recent message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:53
msgid "Commands for list owners"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:57
msgid "ADD list email name
: add a member to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:58
msgid "DEL list email
: remove a subscriber from the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:59
msgid "STATS list
: check the statistics for the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:60
msgid ""
"code>REMIND list: send to all subscribers a personalized "
"reminder with the address with which he/she is subscribed to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:64
msgid "Commands for list moderators"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:68
msgid "DISTRIBUTE list key
: approve of a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:69
msgid "REJECT list key
: reject a message to be moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:70
msgid ""
"MODINDEX list
: check the list of messages to be "
"moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:4
msgid ""
"When you are subscribed to a list, you receive all messages subscribers "
"send. You can reply to those messages or send some yourself."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:6
msgid "Sending a message with an email client"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:7
msgid ""
"To send a new message, it is very simple: from your email client or "
"a webmail, send a message to the list address. This address "
"consists of the list name followed by the suffix '@%1' (example: psycho_cognitive(@)%1)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:8
msgid ""
"Be careful: you need to send the message from the address with which you "
"subscribed to the list, otherwise, your message might be rejected."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:10
msgid "Sending a message from the mailing list environment"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:11
msgid ""
"You can also log on to the mailing list environment, "
"go to the information page of the list to which you want to "
"send a message and click on the 'Post' link in the left "
"menu."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:12
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web interface, you "
"can not add or change some recipients, add an attachment or format the "
"messages you send."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:14
msgid "Replying to a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:15
msgid ""
"To reply to a message sent to a list, do as for any message that would have "
"been sent to you in private. However, be careful: some lists are "
"configured to send any reply to the list by default, i.e. to all "
"the subscribers. If you only want to reply to the message sender, "
"make sure the recipient of your message is the right one!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:16
msgid ""
"You can also reply to a message directly from the "
"mailing list environment. However, it is far simpler and more functional "
"to reply using an email client or a webmail..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:18
msgid "A few rules"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:19
msgid ""
"Sending messages to a list makes you liable as an author. Furthermore, if "
"you send a message to a list, it will be read by all the subscribers and you "
"are likely to strike up conversations with them. Thus, to use the mailing "
"list service within the law and share pleasant and respectful exchanges, you "
"have to respect a comprehensive set of rules."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:21
msgid "Before you start writing to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:22
msgid ""
"It is better to always respect an observation period of a "
"few days after subscribing, prior to sending any message. This will allow "
"you to gather useful information in order not to make a blunder:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:24
msgid "Who can send messages to the list?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:25
msgid ""
"How frequently can you send messages without disturbing the other "
"subscribers?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:26
msgid "What are the topics discussed?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:27
msgid "Are off-topic messages tolerated?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:28
msgid ""
"What is the tone used? Is it allowed to joke or is the list very formal?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:29
msgid "Is the sending of attachments allowed/tolerated? Within what limits?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:31
msgid ""
"Some lists require subscribers to introduce themselves to the other "
"contributors at the time of their subscription, others on the first "
"message sent to the list, and a third category (most generally the largest "
"lists) consider this to be useless and annoying... Study the uses and take "
"appropriate action!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:33
msgid "Privacy"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:34
msgid ""
"All messages sent to the list are kept in the list archive. Thus, "
"the simple fact of sending a message constitutes an express authorization of "
"distribution and reproduction in the archive. However, you can "
"request the deletion of any message you sent, whether directly from the list "
"archive ('Tag this mail for deletion' button) or by contacting the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:35
msgid ""
"If you send a message to the list, your email address will naturally "
"display in your message header and in the list archive. However, "
"unless otherwise specified, your email address and the other data you "
"provided when you subscribed will not be disclosed to any other third party "
"without your agreement."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:36
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, please contact the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
msgid ""
"As for any correspondence, you must sign your messages. On "
"professional mailing lists, it is customary to mention the name of "
"the organization you belong to and your job title alongside your name"
"strong>. However, ask yourself whether it is relevant to give your "
"complete details (address, telephone number, etc.): they will "
"remain available at any time in the list archive..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:38
msgid ""
"Do never send information about other people without their express "
"agreement."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:41
msgid ""
"When asking a question on a list, it is customary to post a "
"summary of all answers obtained."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:42
msgid ""
"When you reply to a message sent on the list, it is up to "
"you to decide whether you will reply on the list or in private. This might "
"depend on the interest of your reply for the other subscribers..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:43
msgid ""
"Always use descriptive subjects for your messages. On some "
"lists, typical subjects for messages are even predefined and it is "
"compulsory to \"tag\" messages using one of them (examples of typical "
"objects: [summary], [urgent]"
", [administrative], "
"[question], etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:44
msgid ""
"Some kinds of messages are not welcome on mailing lists: "
"advertisement, spamming, commercial messages, virus warnings, test messages, "
"political or religious messages, hoaxes, flaming, privacy invasions, "
"messages damaging, misleading or in any way defamatory, harassing, "
"offensive, abusive, infringing, racist, obscene or profane, promoting "
"discrimination, violence or hatred for any reason, contrary to good morals, "
"or more generally illegal."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:45
msgid ""
"Unconstructive and mean-spirited messages (example: remarks "
"about spelling mistakes) and other personal attacks towards other "
"contributors are either not welcome on lists. If you really need to "
"tell unpleasant or offensive things to someone, you had better do it in a "
"private message... On most of the mailing lists, it is also frowned "
"on to feed the trolls (topics or "
"posts deliberately incorrect, intended to provoke readers)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:46
msgid ""
"Generally, a list uses only one language for the exchanges "
"between contributors. Respect this rule even though you are not a native "
"speaker of the language used. Also try to respect the elementary "
"rules of grammar and spelling, ban \"SMS language\" and "
"proofread yourself before posting your message!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:47
msgid ""
"When sending a message, you may want to add one or several "
"attachments. However, be careful to respect a few elementary rules:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:49
msgid ""
"Make sure that attachments are accepted on the list to "
"which you send your message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:50
msgid ""
"When attachments are allowed, remain reasonable: too many "
"or too large attachments may disturb the other subscribers, for example by "
"flooding their inboxes."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:52
msgid ""
"If you want to share documents with other list members, you "
"had probably better upload them in the 'Documents' section of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:53
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. You will find the general principles of the Netiquette, as well as "
"many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:4
msgid ""
"Some lists have a shared document web space where subscribers can "
"download and upload documents: this space is available through the "
"'Shared documents' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:6
msgid "Presentation of the documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:7
msgid "To access the 'Shared documents' section of a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:10
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:11
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Shared documents' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:14
msgid ""
"The 'Shared documents' section can contain three types of resources"
"strong>: folders, files and "
"bookmarks."
msgstr ""
#. (icons_url)
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:16
msgid ""
"Folders are preceded by the icon <br />
tags to indicate "
"line breaks;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:98
msgid ""
"message header: when available, it is added as a MIME attachment at the beginning of each message distributed to "
"the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:99
msgid ""
"message footer: when available, it is added as a MIME attachment at the end of each message distributed to the "
"list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:103
msgid ""
"By default, Sympa uses default files; in this case, the specific files "
"corresponding to your list are empty. To edit a file, choose it from "
"the drop-down list and click on the 'Edit' button. You will have "
"the possibility to change the 'From' field (sender), the "
"'Subject' field (subject line) and the message "
"body."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:104
msgid ""
"Be careful: the values between square brackets are variables. Do not change "
"them, unless you really know what you are doing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:107
msgid "Managing the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:108
msgid ""
"By default, lists have no shared document web space. Thus, you need to "
"create it. To do that, go to the list administration module "
"and click on the 'Create shared' link."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:110
msgid ""
"To allow subscribers to publish documents in the shared document web space, "
"you need to change default rights: in the list "
"administration module, click on 'Edit list config' and then "
"on 'Privileges'. At the bottom of the page, there is a drop-"
"down list entitled 'Who "
"can edit'; choose the 'Restricted to subscribers "
"(private)' option."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:111
msgid ""
"Be careful: if you created folders before changing those rights, the folders "
"will still be unwritable. If you want to make them writable, you will have "
"to change access rights for each folder."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:112
msgid ""
"You might also want to set up "
"quotas for the shared document web space on the "
"'Privileges' page of the 'Edit list config' section."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:114
msgid ""
"To know everything about the management of the shared document web "
"space (how to organize it, change access rights, name documents, "
"etc.), refer to the 'Using the shared document "
"web space' section of the User guide."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:115
msgid ""
"To deny access to the shared document web space, click on "
"'Delete shared' in the 'Admin' submenu. Then you will still "
"have the possibility to reopen it by clicking on "
"'Restore shared'. Deleting and restoring the shared "
"document web space has no impact on the documents it contains"
"strong>."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:117
msgid "Managing subscribers"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:119
msgid ""
"This section lets you browse the list of all the list subscribers"
"strong>. For each subscriber, the following information is available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:121
msgid "email address;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:122
msgid ""
"domain of the email address (@cru.fr"
"em>, @sympa.org, @fai.com"
"em>, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:123
msgid "picture (if that feature was activated for the list);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:124
msgid ""
"name (according to the subscription method, it is not "
"always displayed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:125
msgid "message delivery mode;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:126
msgid ""
"data source indicating the origin in case the subscriber is "
"included in the list and not directly subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:127
msgid "date of subscription to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:128
msgid "latest update of the subscriber options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:131
msgid ""
"By default, each page displays 25 subscribers. You can browse through "
"the pages by using the browsing arrows or display more subscribers on each "
"page. You may also wish to sort subscribers according to different criteria "
"by clicking on the corresponding column header."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:132
msgid ""
"To search a subscriber, enter all or part of his/her email "
"address or name in the input field and click on the 'Search"
"strong>' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:133
msgid ""
"You can subscribe other people to the list from this page:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:135
msgid ""
"To add a single person, enter his/her email address in the "
"input field and click on the 'Add' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:136
msgid ""
"To add several persons, click on the 'Multiple add"
"strong>' button. In the input field that displays, enter the email addresses "
"and names of the people you want to subscribe to the list and click on "
"'Add subscribers'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:140
msgid ""
"If you want to subscribe people without letting them know through a notice, "
"tick the 'Quiet' box. However, it is far better to warn people that you "
"subscribe them!"
msgstr ""
#. (conf.email,conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:141
msgid ""
"Even though you have the possibility to subscribe people to your mailing "
"lists, it is always much better that people take the necessary steps "
"to subscribe themselves to the list. You can also invite "
"people to subscribe to the list through the INVITE command: send an "
"email to %1@%2 and type the following command in the message body: "
"invite nameofthelist emailaddress (example: invite list_example john.doe(@)fai.com)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:142
msgid ""
"To accept or reject the subscription requests to the list, "
"click on 'Pending subscriptions'. The list of all people "
"who requested subscription to the list displays. To accept or reject a "
"request, tick the box in front of a person's name and click on the button of "
"your choice."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:143
msgid ""
"To send a subscription reminder to all subscribers, click "
"on the 'Remind all' button. The subscription reminder "
"message contains:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:145
msgid ""
"the name of the list to which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:146
msgid ""
"the email address with which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:147
msgid "the subscriber's list password;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:148
msgid "a link to the information page of the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:149
msgid ""
"a clickable address in order to allow subscribers to unsubscribe"
"strong> from the list."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:151
msgid ""
"You can also configure an automatic subscription reminder through the 'Miscellaneous' page of the 'Edit list "
"config' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:154
msgid ""
"To unsubscribe subscribers from this page, select them by "
"ticking the boxes in front of their names and click on the 'Delete "
"selected email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:155
msgid ""
"If you do not want to notify the subscribers, tick the 'Quiet' box. However, "
"this is not advisable, except in the case of bouncing subscribers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:157 ../web_tt2/help_admin.tt2:179
msgid ""
"Tip: to select all subscribers at once, first make sure that they are all "
"displayed on the page, and then click on the 'Toggle selection' button: all "
"subscribers will be selected in a single click!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:159
msgid ""
"To change a subscriber's subscriber options, click on his/"
"her email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:160
msgid ""
"From this page, you can change the name, email address and message "
"delivery mode of the subscriber. You can also unsubscribe "
"him/her."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:162
msgid ""
"If the subscriber is bouncing, another form "
"displays under the 'Subscriber information' form:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:163
msgid "The information displayed involves:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:165
msgid "the type of error (in English);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:166
msgid "the number or errors;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:167
msgid "the period during which errors occurred."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:169
msgid ""
"You can check the latest error or reset errors"
"strong>. If you reset errors, the subscriber's score will be reset to zero."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:171
msgid ""
"To manage bouncing addresses more easily, go to the 'Bounces' page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:174
msgid "Managing bounces"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:175
msgid ""
"When there is a problem with subscribers' email addresses "
"(obsolete email addresses, addresses temporarily unavailable when messages "
"were sent, inbox quota exceeded, etc.), the percentage of bouncing addresses "
"displays in the left menu under the text 'Error rate'. To "
"check the bouncing addresses, go to the 'Bounces' page of "
"the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:176
msgid ""
"The Sympa software automatically manages bouncing subscribers: according to "
"the number of errors and to the traffic on the list, bouncing subscribers "
"are either notified, unsubscribed, or their score is reset to zero when "
"their address stops bouncing."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:177
msgid ""
"To make addresses stop bouncing, select them by ticking "
"their boxes and click on the 'Reset errors for selected users"
"strong>' button. If the error remains, the addresses will be reported as "
"bouncing again as soon as a message is posted on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:178
msgid ""
"You can also unsubscribe subscribers whose addresses are still "
"bouncing: too many bouncing addresses cause a considerable load on "
"the mailing list server. To unsubscribe subscribers, select them by ticking "
"the boxes in front of their names and click on the 'Delete selected "
"email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:181
msgid "Moderating messages sent to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:182
msgid ""
"When a list is moderated, all messages have to be approved of by one "
"of the moderators before being distributed to the list. After "
"sending a message to a list, subscribers are automatically notified by email "
"that their message will be moderated. As for moderators, they also receive a "
"notice message from Sympa, which includes the message to moderate."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:184
msgid ""
"You can perform moderating tasks either by email"
"strong>, by answering the messages received from Sympa, or through "
"the mailing list web interface. To do that, click on the "
"'Message' link in the 'Moderate' submenu: you are brought "
"to a page that displays all messages to be moderated (the most recent "
"messages are on top of page). To read a message, click on its "
"subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:186
msgid "You have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:188
msgid "authorize the message distribution on the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:189
msgid ""
"reject the message and notify sender: when you reject a "
"message, it is better to notify its sender..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:191
msgid ""
"All moderators can decide to distribute a message or not. However, "
"the first moderator to process the message will carry the day"
"strong>. You will be notified by Sympa if you try to process a message that "
"has already been moderated. When there are several moderators, it is "
"easier to moderate messages from the mailing list web interface"
"strong>: thus, you will be able to view all messages remaining to be "
"moderated."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:192
msgid ""
"Whatever the date and time of moderation, the date and time of "
"sending of the message do not change. Thus, if the distribution of "
"the message is allowed with a lot of delay, it is possible to receive a "
"message dated January 1st on December 31st!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:193
msgid ""
"In case the message was rejected with a notice, the subscriber who had sent "
"it is notified by email. You can customize the "
"message he/she gets."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:195
msgid ""
"Checking the 'Reject without notification' checkbox allows "
"you to prevent the message author from receiving a notification."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:197
msgid ""
"Checking the 'Add to blacklist' checkbox both skip the "
"rejection notification and adds the message author to the list own "
"blacklist. You can manage the blacklist via the 'edit blacklist"
"strong>' button at the bottom of the page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:199
msgid ""
"If you wish to customize the rejection message that is sent to a message "
"author, you can do so via the 'Manage rejection messages' "
"button. The message management page will let define a set of rejection "
"messages and define the default one."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:201
msgid ""
"Reminder: you can add or remove moderators through the list administration module. To "
"do that, from the list information page, click on 'Admin', "
"on 'Edit list config', and then on 'List "
"definition'."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:202
msgid ""
"It is also possible to process messages after their distribution on "
"the list; this can be useful when a list is not moderated. If you "
"want to delete a message, search for it in the online message archive and click on the "
"'Tag this mail for deletion' button in the upper right "
"corner of the message. A confirmation message displays; click on 'OK'. The "
"message will be deleted after a few seconds. Be careful: this "
"operation is irreversible!!! If you delete a message, you will not be able "
"to retrieve it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:205
msgid "Managing the message archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:206
msgid ""
"The mailing list management robot Sympa can generate downloadable "
"compressed archives (.ZIP format) of the messages sent to the list. "
"To download those archives, select the months that interest "
"you in the list and click on the 'Download Zip file' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:207
msgid ""
"Tip: in the 'Archive selection' list, to select all months during which "
"messages have been sent, click on the first month, hold down the SHIFT key "
"and click on the last month of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:208
msgid ""
"You will receive a file of the type 'nameofthelist_archive.zip"
"strong>' containing folders named 'nameofthelist_year-month'"
"strong> (example: list_example_2005-06) for each "
"month. Inside each folder, the file names are numbers "
"representing their position in the chronology of the messages sent (example: "
"the file named '1' contains the first message sent in the month). The "
"message files have no extension; use the text editor of "
"your choice (Notepad, WordPad, Vim, etc.) to open them. Each file "
"represents an entire message (full header)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:209
msgid ""
"From the 'Manage archive' page, you can also delete messages"
"strong> (deletion month by month and not message by message). To do that, "
"select the months that interest you in the list and click "
"on the 'Delete selected months' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:210
msgid ""
"Be careful: this operation is irreversible!!! When you click on "
"'Delete selected months', keep in mind that you are not only deleting an "
"archive file, but also the entire message archive of the selected month!!!"
"strong>"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:213
msgid "Renaming the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:214
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Rename "
"list'. Enter the name of your choice and click on the 'Rename this "
"list' button. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:215
msgid ""
"If you change your mind, you will only have to redo the inverse operation in "
"order to retrieve the former list name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:216
msgid ""
"Be careful: when you rename a list, you have to let the listmasters know; "
"otherwise, the change will not be effective."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:217
msgid "A few tips to name your lists:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:219
msgid ""
"Do not use any spaces, accents or specials characters in "
"list names: those characters might cause problems."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:220
msgid ""
"Choose an explicit yet short name: think of the subscribers "
"who will have to type this name every time they will send a message to the "
"list!"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:221
msgid ""
"If you manage a set of lists, you can prefix your lists' names with "
"a common prefix; thus they will be sorted together and will be "
"easily recognizable (example: xx-users@%1, xx-hotline@%"
"1.fr, etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:225
msgid "Deleting the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:226
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Remove "
"list'. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:227
msgid ""
"Be careful: if you delete the list, you will not be able to reopen "
"it yourself!!! If you want to reopen the list, you will have to ask the "
"listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:229
msgid ""
"In real terms, what are the consequences of a list deletion?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:231
msgid ""
"All subscribers are immediately unsubscribed automatically "
"(including owners and moderators)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:232
msgid ""
"The message archive is preserved but no one can access it "
"anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:233
msgid ""
"The documents published in the shared document web space are "
"preserved but no one can access them anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:234
msgid ""
"Only the listmasters have the power to reopen the list; if "
"they do, the former list subscribers will automatically be subscribed again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:236
msgid ""
"Be careful: due to a slight latency, the list pages remain accessible for a "
"while if you know their addresses. Then they will become fully unavailable."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:238
msgid ""
"If you want the list and all the associated files to be deleted "
"permanently, you will have to ask the listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:240 ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:40
msgid "Good practices"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:241
msgid ""
"In order to have dynamic lists, you must be deeply involved "
"in their exchanges: if a list is neither controlled nor enlivened by its "
"owners, it may result in a loss of quality in its messages and it might even "
"end up vanishing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:242
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. As a list owner or moderator, it is your role to have subscribers "
"respect it. You will find the general principles of the Netiquette, as well "
"as many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:243
msgid ""
"You should write a charter for your list to define all the "
"rules that apply to its use:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:245
msgid "allowed, tolerated and forbidden topics;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:246
msgid ""
"writing rules (for example to specify the languages in which the subscribers "
"are to post, to ban \"SMS language\", etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:247
msgid "rules applying when sending messages (frequency, attachments, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:248
msgid "liabilities of subscribers regarding the netiquette;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:249
msgid "rights and responsibilities of the subscribers;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:250
msgid "information about retention of the messages sent to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:251
msgid "legal information and privacy policy;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:252
msgid "sanctions applying to those who would not respect the list charter;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:256
msgid ""
"In order to have all subscribers read the list charter, you should include "
"it in the welcome message they get after subscribing. To do that, you need "
"to customize that message through the 'Customize' "
"page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:257
msgid ""
"When available, the 'Owner and moderator charter' provides list owners and "
"moderators with all the necessary information to carry out their roles. This "
"Charter involves all the rights and responsibilities of owners and "
"moderators."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:3
msgid "Reading the list archive online"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:4
msgid "To read the messages sent to a list, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:6
msgid "read the messages you receive in your email inbox;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:7
msgid ""
"read the list archive online (through the mailing list web "
"interface)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:10
msgid "To read the list archive online, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:13
msgid ""
"Go to the information page of the list of which you want to "
"read the archive."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:14
msgid "In the left menu, click on the 'Archive' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:15
msgid "The message index of the current month displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:18
msgid "Presentation of messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:19
msgid ""
"The page always displays the latest messages; thus if the "
"list was idle during the current month, the messages of the latest active "
"month are displayed."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:20
msgid ""
"When there are too many messages to be displayed on a single page, "
"only the latest messages display by default. To change "
"page, click on the arrow links around the current page's number:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:22
msgid "The '<' arrow displays older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:23
msgid "The '>' arrow displays newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:24
msgid "The '<<' link displays the oldest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:25
msgid "The '>>' link displays the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:28
msgid "Chronological and thread order"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:29
msgid ""
"By default, messages are displayed as threads: they are "
"gathered according to their subject. This way, all answers "
"to a given message are displayed just below the thread's first message and "
"are indented for better readability."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:30
msgid ""
"Be careful: it is possible for two messages to have the same subject without "
"being related; however, they will be displayed as if they belonged to the "
"same thread."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:32
msgid ""
"To display messages chronologically, click on the 'Chronological' "
"link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:33
msgid ""
"Be careful: this display setting applies as long as you read the messages of "
"a particular month, but if you change month, the default display setting "
"'Thread' will apply again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:35
msgid "Browsing through the messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:36
msgid ""
"To read a message, click on its subject. Then you can "
"browse through the messages sent to the list by clicking on the arrows "
"surrounding the words 'Chronological' and 'Thread':"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:38
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Chronological', you read "
"messages according to their chronological order."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:39
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Thread', you read messages "
"as a thread (i.e. gathered according to their subject)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:40
msgid "The left arrows let you browse through older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:41
msgid "The right arrows let you browse through newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:44
msgid ""
"Other messages belonging to the same thread as the message displayed are "
"listed at its bottom. Click on their subject to read them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:46
msgid ""
"To come back to the messages index, click on 'Chronological' or 'Thread'"
"strong> according to whether you want to display the index as a "
"chronological history or as a thread. When there are too many messages to be "
"displayed on a single page, you are brought to the index page "
"displaying the message you just read, and not to the page "
"displaying the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:48
msgid ""
"To look at another month's archive, click on the number of the month "
"in the calendar at the top left of your screen. Every month during "
"which messages have been sent has a clickable number."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:49
msgid "When you are on a message page, the calendar does not display."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:51
msgid "Content of the messages: links and attachments"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:52
msgid ""
"Normally, every link contained in a message is clickable: "
"just click on it and it will bring you to the linked resource."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:53
msgid ""
"Be careful: when you click on a link contained in a message, you leave the "
"mailing list environment. If you do not want to do that, open the link in a "
"new window or tab. Leaving the mailing list environment does not mean that "
"you log out: your logout depends on the value you set for the 'Connection "
"expiration period' option on the 'Your preferences' page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:54
msgid ""
"When a file is attached to a message, it is displayed at the bottom "
"of the message. To download it, you only have to click on "
"its name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:56
msgid "Replying to a message from the mailing list web interface"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:57
msgid ""
"You can reply to a message directly from the mailing list web interface. To "
"do this, click on the 'Reply' button on the top right of the "
"message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:58
msgid ""
"Be careful: after clicking on the 'Reply' button, you will not be able to "
"change the recipient anymore; thus be careful when choosing between the "
"message's sender and the list (i.e. all subscribers)!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:60
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web "
"interface, you can not add or change some recipients, add an attachment or "
"format the messages you send. Thus you might prefer to use an email "
"client or a webmail."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:65
msgid "Searching in a list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:66
msgid ""
"If you want to find a particular message or if you look for information on a "
"topic, you can perform a search in the list archive. To do "
"that, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:68
msgid "perform a simple search;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:69
msgid "perform a search with the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:73
msgid "Performing a simple search"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:74
msgid ""
"Before starting to use the simple search mode, you should know that advanced search is much more flexible than simple "
"search and will suit your needs better if you do not know precisely what you "
"are looking for."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:75
msgid "To perform a simple search, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:78 ../web_tt2/help_arc.tt2:94
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:79 ../web_tt2/help_arc.tt2:95
msgid ""
"It is impossible to perform a search in the archive of several lists at "
"once. If you want to do it nevertheless, you will need to repeat the search "
"for each list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:80 ../web_tt2/help_arc.tt2:96
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Archive' link. A message "
"index page displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:81 ../web_tt2/help_arc.tt2:97
msgid "You can perform searches from index pages and from message pages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:82
msgid ""
"Go to the message index of the month in which you want to search. "
"To do that, use the calendar displayed at the top left of your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:83
msgid ""
"The search will process the messages of the month you chose and of the "
"previous month during which messages have been sent. If you do not know when "
"the message was sent, use the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:84
msgid ""
"Enter your keywords in the search box in the upper right corner of "
"your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:85
msgid ""
"Be careful: the search engine will process your input as a sentence. If you "
"want to search with several non contiguous words, use the advanced search "
"mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:102 ../web_tt2/help_arc.tt2:86
msgid "Click on the 'Search' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:104 ../web_tt2/help_arc.tt2:88
msgid ""
"The messages matching your search display. To know more, please refer to the "
"'Search results' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:90
msgid "Performing a search with the advanced search mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:91
msgid ""
"As the advanced search mode is much more powerful and flexible than the "
"simple search mode, it is much easier to use. To perform an advanced search, "
"do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:98
msgid ""
"Click on the 'Advanced search' button below the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:99
msgid "Enter your keywords in the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:100
msgid "Choose your search options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:101
msgid ""
"Tip: in the 'Extend search field' list, to select all months for which an "
"archive is available, click on the first month, hold down the SHIFT key and "
"click on the last month of the list. Although it is not indicated in the "
"list, the current month will of course be processed as well."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:106
msgid "Search results"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:107
msgid ""
"By default, the messages displayed on the results page are sorted "
"from the latest to the oldest and each page displays up to ten results"
"strong>. With the advanced search mode, you can change these settings to "
"match your preferences."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:108
msgid ""
"When there are many results, they are sometimes displayed on several "
"pages. Do not get caught by this: if you can not find the message "
"you are looking for, make sure that there are no other results page before "
"giving up..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:109
msgid ""
"When you specify a large search range, sometimes only a part of the "
"messages is processed in a first step of search. In this case, a button "
"labeled 'Continue search' displays below results. Click on it to "
"search in the rest of messages. If messages are very numerous, sometimes you "
"will need to perform this action several times."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:110
msgid ""
"For each message, the information displayed on the results page"
"strong> is the following:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:112
msgid "message subject;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:113
msgid "sending date;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:114
msgid "sender;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:115
msgid "a few lines of context containing the searched keywords."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:117
msgid ""
"To read one of the messages matching your search, you only need to click on "
"its subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:118
msgid ""
"Be careful: with Internet Explorer, if you go and read a message from the "
"results page, you will not be able to use the 'Back' button of your browser "
"to come back to that page. We advise you to use a modern browser such as "
"Firefox. If you can not use a browser other than Internet Explorer, we "
"advise you to open messages in a new window (right click on links and choose "
"'Open in New Window') in order to preserve your search results."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:3
msgid "Service messages description :"
msgstr "Servis mesajları tanımı :"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:6
msgid ""
"Welcome message: This message is sent to new subscribers. It can be\n"
"a full MIME structured message (only for MIME gurus)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:9
#, fuzzy
msgid ""
"Unsubscribe message: This message is sent when users leave the list\n"
"using the UNSUBSCRIBE command."
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_tr.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_tr.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"Silme mesajı: Bu mesaj listenizden DEL komutu ile sildiğiniz kullanıcılara "
"gönderilir. (quite butonuna basmadıysanız)"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:13
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion message: This message is sent to users when you\n"
"remove them from the list using the DEL command (unless you hit the\n"
"Quiet button."
msgstr ""
"Silme mesajı: Bu mesaj listenizden DEL komutu ile sildiğiniz kullanıcılara "
"gönderilir. (quite butonuna basmadıysanız)"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:18
#, fuzzy
msgid ""
"Remind message: This message is sent to each subscriber\n"
"when using the command REMIND. It's very useful to help people who are\n"
"confused about their own subscription emails or people who are not able to\n"
"unsubscribe themselves."
msgstr " "
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:21
msgid ""
"Subscribing invitation message: sent to a person if someone \n"
"uses the INVITE command to invite someone to subscribe."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:24
#, fuzzy
msgid "Other files/pages description:"
msgstr "Diğer dosyaların/sayfaların tanımı :"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:28
msgid ""
"List homepage: HTML text to describe the list. It is printed on the\n"
"right-hand side of the main list page. (default for this is the list "
"description)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:31
#, fuzzy
msgid ""
"List description: This text is sent as an answer to the mail command\n"
"INFO. It can also be included in the Welcome message."
msgstr ""
"Liste tanımı: Bu metin, mail komutuna cevap olarak gönderilecektir\n"
"INFO. ?içinde kapsana bilir de"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:34
msgid ""
"Message header: If this file is not empty, it is added as a MIME\n"
"attachment at the beginning of each message distributed to the list."
msgstr " "
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:37
#, fuzzy
msgid ""
"Message footer: same as Message header, but attached at the\n"
"end of the message."
msgstr ""
"Mesaj altlığı: Mesaj başlığı ile aynı, fakat\n"
"mesajın sonuna eklenmiş."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:5
msgid ":"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:9
msgid "Privilege for adding (ADD command) a subscriber to the list"
msgstr ""
"Belirlenmiş bir listeye kayıtlı kullanıcı eklemek için (ADD komutu) ayrıcalık"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:11
msgid ""
"To hide the sender's email address before distributing the message. It is "
"replaced by the provided email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:13
msgid "Privilege for reading mail archives and frequency of archiving"
msgstr "Mail arşivlerini okumak ve arşivleme sıklığı için ayrıcalık"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:15
msgid ""
"The available_user_options parameter starts a paragraph to define available "
"options for the subscribers of the list."
msgstr " "
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:17
msgid "Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:18
msgid ""
"modelist is a list of modes (mail, notice, digest, digestplain, "
"summary, nomail), separated by commas. Only these modes will be allowed for "
"the subscribers of this list. If a subscriber has a reception mode not in "
"the list, sympa uses the mode specified in the default_user_options "
"paragraph."
msgstr ""
"modelist modların bir listesidir. (mail, notice, digest, "
"digestplain, summary, nomail). Sadece bu modların kullanımına izin verilir. "
"Eğer bir kullanıcı listede olmayan bir mod seçerse sympa varsayılan modu "
"kullanır"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:22
msgid "This paragraph defines bounce management parameters:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:24
msgid "Default value: bounce_warn_rate robot parameter"
msgstr "Varsayılan değer: bounce_warn_rate robot parametresi"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:25
msgid ""
"The list owner receives a warning whenever a message is distributed and the "
"number (percentage) of bounces exceeds this value."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:27
msgid "Default value: bounce_halt_rate robot parameter"
msgstr "Varsayılan değer: bounce_halt_rate robot parametresi"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:28
#, fuzzy
msgid ""
"NOT USED YET. If bounce rate reaches the halt_rate, messages for the list "
"will be halted, i.e. they are retained for subsequent moderation."
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_tr.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_tr.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
" "
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:130 ../web_tt2/help_editlist.tt2:137
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:30 ../web_tt2/help_editlist.tt2:40
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:43 ../web_tt2/help_editlist.tt2:46
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:56 ../web_tt2/help_editlist.tt2:59
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:62
msgid "Default value:"
msgstr "Varsayılan değer:"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:31
msgid ""
"Name of the task template used to remove old bounces. Useful for removing "
"bounced subscriber email. If some messages are distributed without receiving "
"new bounce messages, the subscriber's email seems to be OK again. Active if "
"task_manager.pl is running."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:37
msgid ""
"The Bouncers_level1 paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
"management.HELP
: receive a list of all available commands"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:14
msgid "LISTS
: receive a list of all lists managed on the server"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:15
msgid ""
"WHICH
: receive a list of all lists to which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:16
msgid ""
"CONFIRM key
: confirm sending of a message (according "
"to the way the list is configured)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:17
msgid ""
"QUIT
: indicates the end of the commands (used to ignore a "
"signature)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:23
msgid "INFO list
: get information about the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:24
msgid "REVIEW list
: receive a list of all list members"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:25
msgid ""
"SUBSCRIBE list name
: subscription (or subscription "
"confirmation) to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:26
msgid ""
"INVITE list email
: invite someone to subscribe to the "
"list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:27
msgid ""
"UNSUBSCRIBE list email
: unsubscribe from the list. The "
"email address is required only if you want to unsubscribe with an address "
"other than the address with which you send the message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:28
msgid ""
"UNSUBSCRIBE * email
: unsubscribe from all the lists to "
"which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:34
msgid ""
"SET list NOMAIL
: suspend receipt of the list's messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:35
msgid "SET list DIGEST
: receive messages in digest mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:36
msgid ""
"SET list DIGESTPLAIN
: receive messages in digest mode "
"(plain text)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:37
msgid "SET list SUMMARY
: only receive the message list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:38
msgid ""
"SET list NOTICE
: only receive the message subjects"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:39
msgid "SET list MAIL
: normal message delivery mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:40
msgid ""
"SET list CONCEAL
: become unlisted (hidden subscriber "
"address)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:41
msgid ""
"SET list NOCONCEAL
: subscriber address visible via "
"REView"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:47
msgid "INDEX list
: receive the list of the archive files"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:48
msgid "GET list file
: receive a file of the list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:49
msgid "LAST list
: receive the list's most recent message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:53
msgid "Commands for list owners"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:57
msgid "ADD list email name
: add a member to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:58
msgid "DEL list email
: remove a subscriber from the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:59
msgid "STATS list
: check the statistics for the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:60
msgid ""
"code>REMIND list: send to all subscribers a personalized "
"reminder with the address with which he/she is subscribed to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:64
msgid "Commands for list moderators"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:68
msgid "DISTRIBUTE list key
: approve of a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:69
msgid "REJECT list key
: reject a message to be moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:70
msgid ""
"MODINDEX list
: check the list of messages to be "
"moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:4
msgid ""
"When you are subscribed to a list, you receive all messages subscribers "
"send. You can reply to those messages or send some yourself."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:6
msgid "Sending a message with an email client"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:7
msgid ""
"To send a new message, it is very simple: from your email client or "
"a webmail, send a message to the list address. This address "
"consists of the list name followed by the suffix '@%1' (example: psycho_cognitive(@)%1)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:8
msgid ""
"Be careful: you need to send the message from the address with which you "
"subscribed to the list, otherwise, your message might be rejected."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:10
msgid "Sending a message from the mailing list environment"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:11
msgid ""
"You can also log on to the mailing list environment, "
"go to the information page of the list to which you want to "
"send a message and click on the 'Post' link in the left "
"menu."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:12
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web interface, you "
"can not add or change some recipients, add an attachment or format the "
"messages you send."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:14
msgid "Replying to a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:15
msgid ""
"To reply to a message sent to a list, do as for any message that would have "
"been sent to you in private. However, be careful: some lists are "
"configured to send any reply to the list by default, i.e. to all "
"the subscribers. If you only want to reply to the message sender, "
"make sure the recipient of your message is the right one!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:16
msgid ""
"You can also reply to a message directly from the "
"mailing list environment. However, it is far simpler and more functional "
"to reply using an email client or a webmail..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:18
msgid "A few rules"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:19
msgid ""
"Sending messages to a list makes you liable as an author. Furthermore, if "
"you send a message to a list, it will be read by all the subscribers and you "
"are likely to strike up conversations with them. Thus, to use the mailing "
"list service within the law and share pleasant and respectful exchanges, you "
"have to respect a comprehensive set of rules."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:21
msgid "Before you start writing to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:22
msgid ""
"It is better to always respect an observation period of a "
"few days after subscribing, prior to sending any message. This will allow "
"you to gather useful information in order not to make a blunder:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:24
msgid "Who can send messages to the list?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:25
msgid ""
"How frequently can you send messages without disturbing the other "
"subscribers?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:26
msgid "What are the topics discussed?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:27
msgid "Are off-topic messages tolerated?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:28
msgid ""
"What is the tone used? Is it allowed to joke or is the list very formal?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:29
msgid "Is the sending of attachments allowed/tolerated? Within what limits?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:31
msgid ""
"Some lists require subscribers to introduce themselves to the other "
"contributors at the time of their subscription, others on the first "
"message sent to the list, and a third category (most generally the largest "
"lists) consider this to be useless and annoying... Study the uses and take "
"appropriate action!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:33
msgid "Privacy"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:34
msgid ""
"All messages sent to the list are kept in the list archive. Thus, "
"the simple fact of sending a message constitutes an express authorization of "
"distribution and reproduction in the archive. However, you can "
"request the deletion of any message you sent, whether directly from the list "
"archive ('Tag this mail for deletion' button) or by contacting the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:35
msgid ""
"If you send a message to the list, your email address will naturally "
"display in your message header and in the list archive. However, "
"unless otherwise specified, your email address and the other data you "
"provided when you subscribed will not be disclosed to any other third party "
"without your agreement."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:36
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, please contact the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
msgid ""
"As for any correspondence, you must sign your messages. On "
"professional mailing lists, it is customary to mention the name of "
"the organization you belong to and your job title alongside your name"
"strong>. However, ask yourself whether it is relevant to give your "
"complete details (address, telephone number, etc.): they will "
"remain available at any time in the list archive..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:38
msgid ""
"Do never send information about other people without their express "
"agreement."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:41
msgid ""
"When asking a question on a list, it is customary to post a "
"summary of all answers obtained."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:42
msgid ""
"When you reply to a message sent on the list, it is up to "
"you to decide whether you will reply on the list or in private. This might "
"depend on the interest of your reply for the other subscribers..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:43
msgid ""
"Always use descriptive subjects for your messages. On some "
"lists, typical subjects for messages are even predefined and it is "
"compulsory to \"tag\" messages using one of them (examples of typical "
"objects: [summary], [urgent]"
", [administrative], "
"[question], etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:44
msgid ""
"Some kinds of messages are not welcome on mailing lists: "
"advertisement, spamming, commercial messages, virus warnings, test messages, "
"political or religious messages, hoaxes, flaming, privacy invasions, "
"messages damaging, misleading or in any way defamatory, harassing, "
"offensive, abusive, infringing, racist, obscene or profane, promoting "
"discrimination, violence or hatred for any reason, contrary to good morals, "
"or more generally illegal."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:45
msgid ""
"Unconstructive and mean-spirited messages (example: remarks "
"about spelling mistakes) and other personal attacks towards other "
"contributors are either not welcome on lists. If you really need to "
"tell unpleasant or offensive things to someone, you had better do it in a "
"private message... On most of the mailing lists, it is also frowned "
"on to feed the trolls (topics or "
"posts deliberately incorrect, intended to provoke readers)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:46
msgid ""
"Generally, a list uses only one language for the exchanges "
"between contributors. Respect this rule even though you are not a native "
"speaker of the language used. Also try to respect the elementary "
"rules of grammar and spelling, ban \"SMS language\" and "
"proofread yourself before posting your message!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:47
msgid ""
"When sending a message, you may want to add one or several "
"attachments. However, be careful to respect a few elementary rules:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:49
msgid ""
"Make sure that attachments are accepted on the list to "
"which you send your message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:50
msgid ""
"When attachments are allowed, remain reasonable: too many "
"or too large attachments may disturb the other subscribers, for example by "
"flooding their inboxes."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:52
msgid ""
"If you want to share documents with other list members, you "
"had probably better upload them in the 'Documents' section of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:53
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. You will find the general principles of the Netiquette, as well as "
"many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:4
msgid ""
"Some lists have a shared document web space where subscribers can "
"download and upload documents: this space is available through the "
"'Shared documents' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:6
msgid "Presentation of the documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:7
msgid "To access the 'Shared documents' section of a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:10
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:11
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Shared documents' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:14
msgid ""
"The 'Shared documents' section can contain three types of resources"
"strong>: folders, files and "
"bookmarks."
msgstr ""
#. (icons_url)
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:16
msgid ""
"Folders are preceded by the icon <br />
tags to indicate "
"line breaks;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:98
msgid ""
"message header: when available, it is added as a MIME attachment at the beginning of each message distributed to "
"the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:99
msgid ""
"message footer: when available, it is added as a MIME attachment at the end of each message distributed to the "
"list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:103
msgid ""
"By default, Sympa uses default files; in this case, the specific files "
"corresponding to your list are empty. To edit a file, choose it from "
"the drop-down list and click on the 'Edit' button. You will have "
"the possibility to change the 'From' field (sender), the "
"'Subject' field (subject line) and the message "
"body."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:104
msgid ""
"Be careful: the values between square brackets are variables. Do not change "
"them, unless you really know what you are doing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:107
msgid "Managing the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:108
msgid ""
"By default, lists have no shared document web space. Thus, you need to "
"create it. To do that, go to the list administration module "
"and click on the 'Create shared' link."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:110
msgid ""
"To allow subscribers to publish documents in the shared document web space, "
"you need to change default rights: in the list "
"administration module, click on 'Edit list config' and then "
"on 'Privileges'. At the bottom of the page, there is a drop-"
"down list entitled 'Who "
"can edit'; choose the 'Restricted to subscribers "
"(private)' option."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:111
msgid ""
"Be careful: if you created folders before changing those rights, the folders "
"will still be unwritable. If you want to make them writable, you will have "
"to change access rights for each folder."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:112
msgid ""
"You might also want to set up "
"quotas for the shared document web space on the "
"'Privileges' page of the 'Edit list config' section."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:114
msgid ""
"To know everything about the management of the shared document web "
"space (how to organize it, change access rights, name documents, "
"etc.), refer to the 'Using the shared document "
"web space' section of the User guide."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:115
msgid ""
"To deny access to the shared document web space, click on "
"'Delete shared' in the 'Admin' submenu. Then you will still "
"have the possibility to reopen it by clicking on "
"'Restore shared'. Deleting and restoring the shared "
"document web space has no impact on the documents it contains"
"strong>."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:117
msgid "Managing subscribers"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:119
msgid ""
"This section lets you browse the list of all the list subscribers"
"strong>. For each subscriber, the following information is available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:121
msgid "email address;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:122
msgid ""
"domain of the email address (@cru.fr"
"em>, @sympa.org, @fai.com"
"em>, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:123
msgid "picture (if that feature was activated for the list);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:124
msgid ""
"name (according to the subscription method, it is not "
"always displayed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:125
msgid "message delivery mode;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:126
msgid ""
"data source indicating the origin in case the subscriber is "
"included in the list and not directly subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:127
msgid "date of subscription to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:128
msgid "latest update of the subscriber options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:131
msgid ""
"By default, each page displays 25 subscribers. You can browse through "
"the pages by using the browsing arrows or display more subscribers on each "
"page. You may also wish to sort subscribers according to different criteria "
"by clicking on the corresponding column header."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:132
msgid ""
"To search a subscriber, enter all or part of his/her email "
"address or name in the input field and click on the 'Search"
"strong>' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:133
msgid ""
"You can subscribe other people to the list from this page:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:135
msgid ""
"To add a single person, enter his/her email address in the "
"input field and click on the 'Add' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:136
msgid ""
"To add several persons, click on the 'Multiple add"
"strong>' button. In the input field that displays, enter the email addresses "
"and names of the people you want to subscribe to the list and click on "
"'Add subscribers'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:140
msgid ""
"If you want to subscribe people without letting them know through a notice, "
"tick the 'Quiet' box. However, it is far better to warn people that you "
"subscribe them!"
msgstr ""
#. (conf.email,conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:141
msgid ""
"Even though you have the possibility to subscribe people to your mailing "
"lists, it is always much better that people take the necessary steps "
"to subscribe themselves to the list. You can also invite "
"people to subscribe to the list through the INVITE command: send an "
"email to %1@%2 and type the following command in the message body: "
"invite nameofthelist emailaddress (example: invite list_example john.doe(@)fai.com)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:142
msgid ""
"To accept or reject the subscription requests to the list, "
"click on 'Pending subscriptions'. The list of all people "
"who requested subscription to the list displays. To accept or reject a "
"request, tick the box in front of a person's name and click on the button of "
"your choice."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:143
msgid ""
"To send a subscription reminder to all subscribers, click "
"on the 'Remind all' button. The subscription reminder "
"message contains:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:145
msgid ""
"the name of the list to which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:146
msgid ""
"the email address with which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:147
msgid "the subscriber's list password;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:148
msgid "a link to the information page of the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:149
msgid ""
"a clickable address in order to allow subscribers to unsubscribe"
"strong> from the list."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:151
msgid ""
"You can also configure an automatic subscription reminder through the 'Miscellaneous' page of the 'Edit list "
"config' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:154
msgid ""
"To unsubscribe subscribers from this page, select them by "
"ticking the boxes in front of their names and click on the 'Delete "
"selected email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:155
msgid ""
"If you do not want to notify the subscribers, tick the 'Quiet' box. However, "
"this is not advisable, except in the case of bouncing subscribers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:157 ../web_tt2/help_admin.tt2:179
msgid ""
"Tip: to select all subscribers at once, first make sure that they are all "
"displayed on the page, and then click on the 'Toggle selection' button: all "
"subscribers will be selected in a single click!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:159
msgid ""
"To change a subscriber's subscriber options, click on his/"
"her email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:160
msgid ""
"From this page, you can change the name, email address and message "
"delivery mode of the subscriber. You can also unsubscribe "
"him/her."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:162
msgid ""
"If the subscriber is bouncing, another form "
"displays under the 'Subscriber information' form:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:163
msgid "The information displayed involves:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:165
msgid "the type of error (in English);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:166
msgid "the number or errors;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:167
msgid "the period during which errors occurred."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:169
msgid ""
"You can check the latest error or reset errors"
"strong>. If you reset errors, the subscriber's score will be reset to zero."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:171
msgid ""
"To manage bouncing addresses more easily, go to the 'Bounces' page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:174
msgid "Managing bounces"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:175
msgid ""
"When there is a problem with subscribers' email addresses "
"(obsolete email addresses, addresses temporarily unavailable when messages "
"were sent, inbox quota exceeded, etc.), the percentage of bouncing addresses "
"displays in the left menu under the text 'Error rate'. To "
"check the bouncing addresses, go to the 'Bounces' page of "
"the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:176
msgid ""
"The Sympa software automatically manages bouncing subscribers: according to "
"the number of errors and to the traffic on the list, bouncing subscribers "
"are either notified, unsubscribed, or their score is reset to zero when "
"their address stops bouncing."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:177
msgid ""
"To make addresses stop bouncing, select them by ticking "
"their boxes and click on the 'Reset errors for selected users"
"strong>' button. If the error remains, the addresses will be reported as "
"bouncing again as soon as a message is posted on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:178
msgid ""
"You can also unsubscribe subscribers whose addresses are still "
"bouncing: too many bouncing addresses cause a considerable load on "
"the mailing list server. To unsubscribe subscribers, select them by ticking "
"the boxes in front of their names and click on the 'Delete selected "
"email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:181
msgid "Moderating messages sent to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:182
msgid ""
"When a list is moderated, all messages have to be approved of by one "
"of the moderators before being distributed to the list. After "
"sending a message to a list, subscribers are automatically notified by email "
"that their message will be moderated. As for moderators, they also receive a "
"notice message from Sympa, which includes the message to moderate."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:184
msgid ""
"You can perform moderating tasks either by email"
"strong>, by answering the messages received from Sympa, or through "
"the mailing list web interface. To do that, click on the "
"'Message' link in the 'Moderate' submenu: you are brought "
"to a page that displays all messages to be moderated (the most recent "
"messages are on top of page). To read a message, click on its "
"subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:186
msgid "You have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:188
msgid "authorize the message distribution on the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:189
msgid ""
"reject the message and notify sender: when you reject a "
"message, it is better to notify its sender..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:191
msgid ""
"All moderators can decide to distribute a message or not. However, "
"the first moderator to process the message will carry the day"
"strong>. You will be notified by Sympa if you try to process a message that "
"has already been moderated. When there are several moderators, it is "
"easier to moderate messages from the mailing list web interface"
"strong>: thus, you will be able to view all messages remaining to be "
"moderated."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:192
msgid ""
"Whatever the date and time of moderation, the date and time of "
"sending of the message do not change. Thus, if the distribution of "
"the message is allowed with a lot of delay, it is possible to receive a "
"message dated January 1st on December 31st!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:193
msgid ""
"In case the message was rejected with a notice, the subscriber who had sent "
"it is notified by email. You can customize the "
"message he/she gets."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:195
msgid ""
"Checking the 'Reject without notification' checkbox allows "
"you to prevent the message author from receiving a notification."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:197
msgid ""
"Checking the 'Add to blacklist' checkbox both skip the "
"rejection notification and adds the message author to the list own "
"blacklist. You can manage the blacklist via the 'edit blacklist"
"strong>' button at the bottom of the page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:199
msgid ""
"If you wish to customize the rejection message that is sent to a message "
"author, you can do so via the 'Manage rejection messages' "
"button. The message management page will let define a set of rejection "
"messages and define the default one."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:201
msgid ""
"Reminder: you can add or remove moderators through the list administration module. To "
"do that, from the list information page, click on 'Admin', "
"on 'Edit list config', and then on 'List "
"definition'."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:202
msgid ""
"It is also possible to process messages after their distribution on "
"the list; this can be useful when a list is not moderated. If you "
"want to delete a message, search for it in the online message archive and click on the "
"'Tag this mail for deletion' button in the upper right "
"corner of the message. A confirmation message displays; click on 'OK'. The "
"message will be deleted after a few seconds. Be careful: this "
"operation is irreversible!!! If you delete a message, you will not be able "
"to retrieve it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:205
msgid "Managing the message archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:206
msgid ""
"The mailing list management robot Sympa can generate downloadable "
"compressed archives (.ZIP format) of the messages sent to the list. "
"To download those archives, select the months that interest "
"you in the list and click on the 'Download Zip file' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:207
msgid ""
"Tip: in the 'Archive selection' list, to select all months during which "
"messages have been sent, click on the first month, hold down the SHIFT key "
"and click on the last month of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:208
msgid ""
"You will receive a file of the type 'nameofthelist_archive.zip"
"strong>' containing folders named 'nameofthelist_year-month'"
"strong> (example: list_example_2005-06) for each "
"month. Inside each folder, the file names are numbers "
"representing their position in the chronology of the messages sent (example: "
"the file named '1' contains the first message sent in the month). The "
"message files have no extension; use the text editor of "
"your choice (Notepad, WordPad, Vim, etc.) to open them. Each file "
"represents an entire message (full header)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:209
msgid ""
"From the 'Manage archive' page, you can also delete messages"
"strong> (deletion month by month and not message by message). To do that, "
"select the months that interest you in the list and click "
"on the 'Delete selected months' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:210
msgid ""
"Be careful: this operation is irreversible!!! When you click on "
"'Delete selected months', keep in mind that you are not only deleting an "
"archive file, but also the entire message archive of the selected month!!!"
"strong>"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:213
msgid "Renaming the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:214
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Rename "
"list'. Enter the name of your choice and click on the 'Rename this "
"list' button. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:215
msgid ""
"If you change your mind, you will only have to redo the inverse operation in "
"order to retrieve the former list name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:216
msgid ""
"Be careful: when you rename a list, you have to let the listmasters know; "
"otherwise, the change will not be effective."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:217
msgid "A few tips to name your lists:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:219
msgid ""
"Do not use any spaces, accents or specials characters in "
"list names: those characters might cause problems."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:220
msgid ""
"Choose an explicit yet short name: think of the subscribers "
"who will have to type this name every time they will send a message to the "
"list!"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:221
msgid ""
"If you manage a set of lists, you can prefix your lists' names with "
"a common prefix; thus they will be sorted together and will be "
"easily recognizable (example: xx-users@%1, xx-hotline@%"
"1.fr, etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:225
msgid "Deleting the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:226
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Remove "
"list'. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:227
msgid ""
"Be careful: if you delete the list, you will not be able to reopen "
"it yourself!!! If you want to reopen the list, you will have to ask the "
"listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:229
msgid ""
"In real terms, what are the consequences of a list deletion?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:231
msgid ""
"All subscribers are immediately unsubscribed automatically "
"(including owners and moderators)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:232
msgid ""
"The message archive is preserved but no one can access it "
"anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:233
msgid ""
"The documents published in the shared document web space are "
"preserved but no one can access them anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:234
msgid ""
"Only the listmasters have the power to reopen the list; if "
"they do, the former list subscribers will automatically be subscribed again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:236
msgid ""
"Be careful: due to a slight latency, the list pages remain accessible for a "
"while if you know their addresses. Then they will become fully unavailable."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:238
msgid ""
"If you want the list and all the associated files to be deleted "
"permanently, you will have to ask the listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:240 ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:40
msgid "Good practices"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:241
msgid ""
"In order to have dynamic lists, you must be deeply involved "
"in their exchanges: if a list is neither controlled nor enlivened by its "
"owners, it may result in a loss of quality in its messages and it might even "
"end up vanishing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:242
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. As a list owner or moderator, it is your role to have subscribers "
"respect it. You will find the general principles of the Netiquette, as well "
"as many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:243
msgid ""
"You should write a charter for your list to define all the "
"rules that apply to its use:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:245
msgid "allowed, tolerated and forbidden topics;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:246
msgid ""
"writing rules (for example to specify the languages in which the subscribers "
"are to post, to ban \"SMS language\", etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:247
msgid "rules applying when sending messages (frequency, attachments, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:248
msgid "liabilities of subscribers regarding the netiquette;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:249
msgid "rights and responsibilities of the subscribers;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:250
msgid "information about retention of the messages sent to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:251
msgid "legal information and privacy policy;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:252
msgid "sanctions applying to those who would not respect the list charter;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:256
msgid ""
"In order to have all subscribers read the list charter, you should include "
"it in the welcome message they get after subscribing. To do that, you need "
"to customize that message through the 'Customize' "
"page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:257
msgid ""
"When available, the 'Owner and moderator charter' provides list owners and "
"moderators with all the necessary information to carry out their roles. This "
"Charter involves all the rights and responsibilities of owners and "
"moderators."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:3
msgid "Reading the list archive online"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:4
msgid "To read the messages sent to a list, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:6
msgid "read the messages you receive in your email inbox;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:7
msgid ""
"read the list archive online (through the mailing list web "
"interface)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:10
msgid "To read the list archive online, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:13
msgid ""
"Go to the information page of the list of which you want to "
"read the archive."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:14
msgid "In the left menu, click on the 'Archive' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:15
msgid "The message index of the current month displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:18
msgid "Presentation of messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:19
msgid ""
"The page always displays the latest messages; thus if the "
"list was idle during the current month, the messages of the latest active "
"month are displayed."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:20
msgid ""
"When there are too many messages to be displayed on a single page, "
"only the latest messages display by default. To change "
"page, click on the arrow links around the current page's number:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:22
msgid "The '<' arrow displays older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:23
msgid "The '>' arrow displays newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:24
msgid "The '<<' link displays the oldest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:25
msgid "The '>>' link displays the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:28
msgid "Chronological and thread order"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:29
msgid ""
"By default, messages are displayed as threads: they are "
"gathered according to their subject. This way, all answers "
"to a given message are displayed just below the thread's first message and "
"are indented for better readability."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:30
msgid ""
"Be careful: it is possible for two messages to have the same subject without "
"being related; however, they will be displayed as if they belonged to the "
"same thread."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:32
msgid ""
"To display messages chronologically, click on the 'Chronological' "
"link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:33
msgid ""
"Be careful: this display setting applies as long as you read the messages of "
"a particular month, but if you change month, the default display setting "
"'Thread' will apply again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:35
msgid "Browsing through the messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:36
msgid ""
"To read a message, click on its subject. Then you can "
"browse through the messages sent to the list by clicking on the arrows "
"surrounding the words 'Chronological' and 'Thread':"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:38
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Chronological', you read "
"messages according to their chronological order."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:39
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Thread', you read messages "
"as a thread (i.e. gathered according to their subject)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:40
msgid "The left arrows let you browse through older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:41
msgid "The right arrows let you browse through newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:44
msgid ""
"Other messages belonging to the same thread as the message displayed are "
"listed at its bottom. Click on their subject to read them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:46
msgid ""
"To come back to the messages index, click on 'Chronological' or 'Thread'"
"strong> according to whether you want to display the index as a "
"chronological history or as a thread. When there are too many messages to be "
"displayed on a single page, you are brought to the index page "
"displaying the message you just read, and not to the page "
"displaying the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:48
msgid ""
"To look at another month's archive, click on the number of the month "
"in the calendar at the top left of your screen. Every month during "
"which messages have been sent has a clickable number."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:49
msgid "When you are on a message page, the calendar does not display."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:51
msgid "Content of the messages: links and attachments"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:52
msgid ""
"Normally, every link contained in a message is clickable: "
"just click on it and it will bring you to the linked resource."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:53
msgid ""
"Be careful: when you click on a link contained in a message, you leave the "
"mailing list environment. If you do not want to do that, open the link in a "
"new window or tab. Leaving the mailing list environment does not mean that "
"you log out: your logout depends on the value you set for the 'Connection "
"expiration period' option on the 'Your preferences' page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:54
msgid ""
"When a file is attached to a message, it is displayed at the bottom "
"of the message. To download it, you only have to click on "
"its name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:56
msgid "Replying to a message from the mailing list web interface"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:57
msgid ""
"You can reply to a message directly from the mailing list web interface. To "
"do this, click on the 'Reply' button on the top right of the "
"message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:58
msgid ""
"Be careful: after clicking on the 'Reply' button, you will not be able to "
"change the recipient anymore; thus be careful when choosing between the "
"message's sender and the list (i.e. all subscribers)!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:60
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web "
"interface, you can not add or change some recipients, add an attachment or "
"format the messages you send. Thus you might prefer to use an email "
"client or a webmail."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:65
msgid "Searching in a list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:66
msgid ""
"If you want to find a particular message or if you look for information on a "
"topic, you can perform a search in the list archive. To do "
"that, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:68
msgid "perform a simple search;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:69
msgid "perform a search with the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:73
msgid "Performing a simple search"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:74
msgid ""
"Before starting to use the simple search mode, you should know that advanced search is much more flexible than simple "
"search and will suit your needs better if you do not know precisely what you "
"are looking for."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:75
msgid "To perform a simple search, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:78 ../web_tt2/help_arc.tt2:94
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:79 ../web_tt2/help_arc.tt2:95
msgid ""
"It is impossible to perform a search in the archive of several lists at "
"once. If you want to do it nevertheless, you will need to repeat the search "
"for each list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:80 ../web_tt2/help_arc.tt2:96
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Archive' link. A message "
"index page displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:81 ../web_tt2/help_arc.tt2:97
msgid "You can perform searches from index pages and from message pages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:82
msgid ""
"Go to the message index of the month in which you want to search. "
"To do that, use the calendar displayed at the top left of your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:83
msgid ""
"The search will process the messages of the month you chose and of the "
"previous month during which messages have been sent. If you do not know when "
"the message was sent, use the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:84
msgid ""
"Enter your keywords in the search box in the upper right corner of "
"your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:85
msgid ""
"Be careful: the search engine will process your input as a sentence. If you "
"want to search with several non contiguous words, use the advanced search "
"mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:102 ../web_tt2/help_arc.tt2:86
msgid "Click on the 'Search' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:104 ../web_tt2/help_arc.tt2:88
msgid ""
"The messages matching your search display. To know more, please refer to the "
"'Search results' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:90
msgid "Performing a search with the advanced search mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:91
msgid ""
"As the advanced search mode is much more powerful and flexible than the "
"simple search mode, it is much easier to use. To perform an advanced search, "
"do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:98
msgid ""
"Click on the 'Advanced search' button below the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:99
msgid "Enter your keywords in the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:100
msgid "Choose your search options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:101
msgid ""
"Tip: in the 'Extend search field' list, to select all months for which an "
"archive is available, click on the first month, hold down the SHIFT key and "
"click on the last month of the list. Although it is not indicated in the "
"list, the current month will of course be processed as well."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:106
msgid "Search results"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:107
msgid ""
"By default, the messages displayed on the results page are sorted "
"from the latest to the oldest and each page displays up to ten results"
"strong>. With the advanced search mode, you can change these settings to "
"match your preferences."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:108
msgid ""
"When there are many results, they are sometimes displayed on several "
"pages. Do not get caught by this: if you can not find the message "
"you are looking for, make sure that there are no other results page before "
"giving up..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:109
msgid ""
"When you specify a large search range, sometimes only a part of the "
"messages is processed in a first step of search. In this case, a button "
"labeled 'Continue search' displays below results. Click on it to "
"search in the rest of messages. If messages are very numerous, sometimes you "
"will need to perform this action several times."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:110
msgid ""
"For each message, the information displayed on the results page"
"strong> is the following:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:112
msgid "message subject;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:113
msgid "sending date;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:114
msgid "sender;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:115
msgid "a few lines of context containing the searched keywords."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:117
msgid ""
"To read one of the messages matching your search, you only need to click on "
"its subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:118
msgid ""
"Be careful: with Internet Explorer, if you go and read a message from the "
"results page, you will not be able to use the 'Back' button of your browser "
"to come back to that page. We advise you to use a modern browser such as "
"Firefox. If you can not use a browser other than Internet Explorer, we "
"advise you to open messages in a new window (right click on links and choose "
"'Open in New Window') in order to preserve your search results."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:3
msgid "Service messages description :"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:6
msgid ""
"Welcome message: This message is sent to new subscribers. It can be\n"
"a full MIME structured message (only for MIME gurus)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:9
msgid ""
"Unsubscribe message: This message is sent when users leave the list\n"
"using the UNSUBSCRIBE command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:13
msgid ""
"Deletion message: This message is sent to users when you\n"
"remove them from the list using the DEL command (unless you hit the\n"
"Quiet button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:18
msgid ""
"Remind message: This message is sent to each subscriber\n"
"when using the command REMIND. It's very useful to help people who are\n"
"confused about their own subscription emails or people who are not able to\n"
"unsubscribe themselves."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:21
msgid ""
"Subscribing invitation message: sent to a person if someone \n"
"uses the INVITE command to invite someone to subscribe."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:24
msgid "Other files/pages description:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:28
msgid ""
"List homepage: HTML text to describe the list. It is printed on the\n"
"right-hand side of the main list page. (default for this is the list "
"description)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:31
msgid ""
"List description: This text is sent as an answer to the mail command\n"
"INFO. It can also be included in the Welcome message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:34
msgid ""
"Message header: If this file is not empty, it is added as a MIME\n"
"attachment at the beginning of each message distributed to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:37
msgid ""
"Message footer: same as Message header, but attached at the\n"
"end of the message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:5
msgid ":"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:9
msgid "Privilege for adding (ADD command) a subscriber to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:11
msgid ""
"To hide the sender's email address before distributing the message. It is "
"replaced by the provided email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:13
msgid "Privilege for reading mail archives and frequency of archiving"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:15
msgid ""
"The available_user_options parameter starts a paragraph to define available "
"options for the subscribers of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:17
msgid "Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:18
msgid ""
"modelist is a list of modes (mail, notice, digest, digestplain, "
"summary, nomail), separated by commas. Only these modes will be allowed for "
"the subscribers of this list. If a subscriber has a reception mode not in "
"the list, sympa uses the mode specified in the default_user_options "
"paragraph."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:22
msgid "This paragraph defines bounce management parameters:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:24
msgid "Default value: bounce_warn_rate robot parameter"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:25
msgid ""
"The list owner receives a warning whenever a message is distributed and the "
"number (percentage) of bounces exceeds this value."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:27
msgid "Default value: bounce_halt_rate robot parameter"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:28
msgid ""
"NOT USED YET. If bounce rate reaches the halt_rate, messages for the list "
"will be halted, i.e. they are retained for subsequent moderation."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:130 ../web_tt2/help_editlist.tt2:137
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:30 ../web_tt2/help_editlist.tt2:40
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:43 ../web_tt2/help_editlist.tt2:46
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:56 ../web_tt2/help_editlist.tt2:59
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:62
msgid "Default value:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:31
msgid ""
"Name of the task template used to remove old bounces. Useful for removing "
"bounced subscriber email. If some messages are distributed without receiving "
"new bounce messages, the subscriber's email seems to be OK again. Active if "
"task_manager.pl is running."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:37
msgid ""
"The Bouncers_level1 paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
"management.HELP
: receive a list of all available commands"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:14
msgid "LISTS
: receive a list of all lists managed on the server"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:15
msgid ""
"WHICH
: receive a list of all lists to which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:16
msgid ""
"CONFIRM key
: confirm sending of a message (according "
"to the way the list is configured)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:17
msgid ""
"QUIT
: indicates the end of the commands (used to ignore a "
"signature)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:23
msgid "INFO list
: get information about the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:24
msgid "REVIEW list
: receive a list of all list members"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:25
msgid ""
"SUBSCRIBE list name
: subscription (or subscription "
"confirmation) to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:26
msgid ""
"INVITE list email
: invite someone to subscribe to the "
"list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:27
msgid ""
"UNSUBSCRIBE list email
: unsubscribe from the list. The "
"email address is required only if you want to unsubscribe with an address "
"other than the address with which you send the message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:28
msgid ""
"UNSUBSCRIBE * email
: unsubscribe from all the lists to "
"which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:34
msgid ""
"SET list NOMAIL
: suspend receipt of the list's messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:35
msgid "SET list DIGEST
: receive messages in digest mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:36
msgid ""
"SET list DIGESTPLAIN
: receive messages in digest mode "
"(plain text)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:37
msgid "SET list SUMMARY
: only receive the message list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:38
msgid ""
"SET list NOTICE
: only receive the message subjects"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:39
msgid "SET list MAIL
: normal message delivery mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:40
msgid ""
"SET list CONCEAL
: become unlisted (hidden subscriber "
"address)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:41
msgid ""
"SET list NOCONCEAL
: subscriber address visible via "
"REView"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:47
msgid "INDEX list
: receive the list of the archive files"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:48
msgid "GET list file
: receive a file of the list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:49
msgid "LAST list
: receive the list's most recent message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:53
msgid "Commands for list owners"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:57
msgid "ADD list email name
: add a member to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:58
msgid "DEL list email
: remove a subscriber from the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:59
msgid "STATS list
: check the statistics for the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:60
msgid ""
"code>REMIND list: send to all subscribers a personalized "
"reminder with the address with which he/she is subscribed to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:64
msgid "Commands for list moderators"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:68
msgid "DISTRIBUTE list key
: approve of a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:69
msgid "REJECT list key
: reject a message to be moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:70
msgid ""
"MODINDEX list
: check the list of messages to be "
"moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:4
msgid ""
"When you are subscribed to a list, you receive all messages subscribers "
"send. You can reply to those messages or send some yourself."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:6
msgid "Sending a message with an email client"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:7
msgid ""
"To send a new message, it is very simple: from your email client or "
"a webmail, send a message to the list address. This address "
"consists of the list name followed by the suffix '@%1' (example: psycho_cognitive(@)%1)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:8
msgid ""
"Be careful: you need to send the message from the address with which you "
"subscribed to the list, otherwise, your message might be rejected."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:10
msgid "Sending a message from the mailing list environment"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:11
msgid ""
"You can also log on to the mailing list environment, "
"go to the information page of the list to which you want to "
"send a message and click on the 'Post' link in the left "
"menu."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:12
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web interface, you "
"can not add or change some recipients, add an attachment or format the "
"messages you send."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:14
msgid "Replying to a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:15
msgid ""
"To reply to a message sent to a list, do as for any message that would have "
"been sent to you in private. However, be careful: some lists are "
"configured to send any reply to the list by default, i.e. to all "
"the subscribers. If you only want to reply to the message sender, "
"make sure the recipient of your message is the right one!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:16
msgid ""
"You can also reply to a message directly from the "
"mailing list environment. However, it is far simpler and more functional "
"to reply using an email client or a webmail..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:18
msgid "A few rules"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:19
msgid ""
"Sending messages to a list makes you liable as an author. Furthermore, if "
"you send a message to a list, it will be read by all the subscribers and you "
"are likely to strike up conversations with them. Thus, to use the mailing "
"list service within the law and share pleasant and respectful exchanges, you "
"have to respect a comprehensive set of rules."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:21
msgid "Before you start writing to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:22
msgid ""
"It is better to always respect an observation period of a "
"few days after subscribing, prior to sending any message. This will allow "
"you to gather useful information in order not to make a blunder:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:24
msgid "Who can send messages to the list?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:25
msgid ""
"How frequently can you send messages without disturbing the other "
"subscribers?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:26
msgid "What are the topics discussed?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:27
msgid "Are off-topic messages tolerated?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:28
msgid ""
"What is the tone used? Is it allowed to joke or is the list very formal?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:29
msgid "Is the sending of attachments allowed/tolerated? Within what limits?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:31
msgid ""
"Some lists require subscribers to introduce themselves to the other "
"contributors at the time of their subscription, others on the first "
"message sent to the list, and a third category (most generally the largest "
"lists) consider this to be useless and annoying... Study the uses and take "
"appropriate action!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:33
msgid "Privacy"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:34
msgid ""
"All messages sent to the list are kept in the list archive. Thus, "
"the simple fact of sending a message constitutes an express authorization of "
"distribution and reproduction in the archive. However, you can "
"request the deletion of any message you sent, whether directly from the list "
"archive ('Tag this mail for deletion' button) or by contacting the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:35
msgid ""
"If you send a message to the list, your email address will naturally "
"display in your message header and in the list archive. However, "
"unless otherwise specified, your email address and the other data you "
"provided when you subscribed will not be disclosed to any other third party "
"without your agreement."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:36
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, please contact the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
msgid ""
"As for any correspondence, you must sign your messages. On "
"professional mailing lists, it is customary to mention the name of "
"the organization you belong to and your job title alongside your name"
"strong>. However, ask yourself whether it is relevant to give your "
"complete details (address, telephone number, etc.): they will "
"remain available at any time in the list archive..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:38
msgid ""
"Do never send information about other people without their express "
"agreement."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:41
msgid ""
"When asking a question on a list, it is customary to post a "
"summary of all answers obtained."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:42
msgid ""
"When you reply to a message sent on the list, it is up to "
"you to decide whether you will reply on the list or in private. This might "
"depend on the interest of your reply for the other subscribers..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:43
msgid ""
"Always use descriptive subjects for your messages. On some "
"lists, typical subjects for messages are even predefined and it is "
"compulsory to \"tag\" messages using one of them (examples of typical "
"objects: [summary], [urgent]"
", [administrative], "
"[question], etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:44
msgid ""
"Some kinds of messages are not welcome on mailing lists: "
"advertisement, spamming, commercial messages, virus warnings, test messages, "
"political or religious messages, hoaxes, flaming, privacy invasions, "
"messages damaging, misleading or in any way defamatory, harassing, "
"offensive, abusive, infringing, racist, obscene or profane, promoting "
"discrimination, violence or hatred for any reason, contrary to good morals, "
"or more generally illegal."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:45
msgid ""
"Unconstructive and mean-spirited messages (example: remarks "
"about spelling mistakes) and other personal attacks towards other "
"contributors are either not welcome on lists. If you really need to "
"tell unpleasant or offensive things to someone, you had better do it in a "
"private message... On most of the mailing lists, it is also frowned "
"on to feed the trolls (topics or "
"posts deliberately incorrect, intended to provoke readers)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:46
msgid ""
"Generally, a list uses only one language for the exchanges "
"between contributors. Respect this rule even though you are not a native "
"speaker of the language used. Also try to respect the elementary "
"rules of grammar and spelling, ban \"SMS language\" and "
"proofread yourself before posting your message!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:47
msgid ""
"When sending a message, you may want to add one or several "
"attachments. However, be careful to respect a few elementary rules:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:49
msgid ""
"Make sure that attachments are accepted on the list to "
"which you send your message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:50
msgid ""
"When attachments are allowed, remain reasonable: too many "
"or too large attachments may disturb the other subscribers, for example by "
"flooding their inboxes."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:52
msgid ""
"If you want to share documents with other list members, you "
"had probably better upload them in the 'Documents' section of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:53
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. You will find the general principles of the Netiquette, as well as "
"many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:4
msgid ""
"Some lists have a shared document web space where subscribers can "
"download and upload documents: this space is available through the "
"'Shared documents' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:6
msgid "Presentation of the documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:7
msgid "To access the 'Shared documents' section of a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:10
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:11
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Shared documents' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:14
msgid ""
"The 'Shared documents' section can contain three types of resources"
"strong>: folders, files and "
"bookmarks."
msgstr ""
#. (icons_url)
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:16
msgid ""
"Folders are preceded by the icon <br />
tags to indicate "
"line breaks;"
msgstr ""
"list homepage: this description is available on the "
"information page of the list. It can be in HTML format. Even though "
"you do not use this format, use <br />
tags to indicate "
"line breaks;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:98
msgid ""
"message header: when available, it is added as a MIME attachment at the beginning of each message distributed to "
"the list;"
msgstr ""
"message header: when available, it is added as a MIME attachment at the beginning of each message distributed to "
"the list;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:99
msgid ""
"message footer: when available, it is added as a MIME attachment at the end of each message distributed to the "
"list."
msgstr ""
"message footer: when available, it is added as a MIME attachment at the end of each message distributed to the "
"list."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:103
msgid ""
"By default, Sympa uses default files; in this case, the specific files "
"corresponding to your list are empty. To edit a file, choose it from "
"the drop-down list and click on the 'Edit' button. You will have "
"the possibility to change the 'From' field (sender), the "
"'Subject' field (subject line) and the message "
"body."
msgstr ""
"By default, Sympa uses default files; in this case, the specific files "
"corresponding to your list are empty. To edit a file, choose it from "
"the drop-down list and click on the 'Edit' button. You will have "
"the possibility to change the 'From' field (sender), the "
"'Subject' field (subject line) and the message "
"body."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:104
msgid ""
"Be careful: the values between square brackets are variables. Do not change "
"them, unless you really know what you are doing..."
msgstr ""
"Be careful: the values between square brackets are variables. Do not change "
"them, unless you really know what you are doing..."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:107
msgid "Managing the shared document web space"
msgstr "Managing the shared document web space"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:108
msgid ""
"By default, lists have no shared document web space. Thus, you need to "
"create it. To do that, go to the list administration module "
"and click on the 'Create shared' link."
msgstr ""
"By default, lists have no shared document web space. Thus, you need to "
"create it. To do that, go to the list administration module "
"and click on the 'Create shared' link."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:110
msgid ""
"To allow subscribers to publish documents in the shared document web space, "
"you need to change default rights: in the list "
"administration module, click on 'Edit list config' and then "
"on 'Privileges'. At the bottom of the page, there is a drop-"
"down list entitled 'Who "
"can edit'; choose the 'Restricted to subscribers "
"(private)' option."
msgstr ""
"To allow subscribers to publish documents in the shared document web space, "
"you need to change default rights: in the list "
"administration module, click on 'Edit list config' and then "
"on 'Privileges'. At the bottom of the page, there is a drop-"
"down list entitled 'Who "
"can edit'; choose the 'Restricted to subscribers "
"(private)' option."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:111
msgid ""
"Be careful: if you created folders before changing those rights, the folders "
"will still be unwritable. If you want to make them writable, you will have "
"to change access rights for each folder."
msgstr ""
"Be careful: if you created folders before changing those rights, the folders "
"will still be unwritable. If you want to make them writable, you will have "
"to change access rights for each folder."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:112
msgid ""
"You might also want to set up "
"quotas for the shared document web space on the "
"'Privileges' page of the 'Edit list config' section."
msgstr ""
"You might also want to set up "
"quotas for the shared document web space on the "
"'Privileges' page of the 'Edit list config' section."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:114
msgid ""
"To know everything about the management of the shared document web "
"space (how to organize it, change access rights, name documents, "
"etc.), refer to the 'Using the shared document "
"web space' section of the User guide."
msgstr ""
"To know everything about the management of the shared document web "
"space (how to organize it, change access rights, name documents, "
"etc.), refer to the 'Using the shared document "
"web space' section of the User guide."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:115
msgid ""
"To deny access to the shared document web space, click on "
"'Delete shared' in the 'Admin' submenu. Then you will still "
"have the possibility to reopen it by clicking on "
"'Restore shared'. Deleting and restoring the shared "
"document web space has no impact on the documents it contains"
"strong>."
msgstr ""
"To deny access to the shared document web space, click on "
"'Delete shared' in the 'Admin' submenu. Then you will still "
"have the possibility to reopen it by clicking on "
"'Restore shared'. Deleting and restoring the shared "
"document web space has no impact on the documents it contains"
"strong>."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:117
msgid "Managing subscribers"
msgstr "Managing subscribers"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:119
msgid ""
"This section lets you browse the list of all the list subscribers"
"strong>. For each subscriber, the following information is available:"
msgstr ""
"This section lets you browse the list of all the list subscribers"
"strong>. For each subscriber, the following information is available:"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:121
msgid "email address;"
msgstr "email address;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:122
msgid ""
"domain of the email address (@cru.fr"
"em>, @sympa.org, @fai.com"
"em>, etc.);"
msgstr ""
"domain of the email address (@cru.fr"
"em>, @sympa.org, @fai.com"
"em>, etc.);"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:123
msgid "picture (if that feature was activated for the list);"
msgstr "picture (if that feature was activated for the list);"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:124
msgid ""
"name (according to the subscription method, it is not "
"always displayed);"
msgstr ""
"name (according to the subscription method, it is not "
"always displayed);"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:125
msgid "message delivery mode;"
msgstr "message delivery mode;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:126
msgid ""
"data source indicating the origin in case the subscriber is "
"included in the list and not directly subscribed;"
msgstr ""
"data source indicating the origin in case the subscriber is "
"included in the list and not directly subscribed;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:127
msgid "date of subscription to the list;"
msgstr "date of subscription to the list;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:128
msgid "latest update of the subscriber options."
msgstr "latest update of the subscriber options."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:131
msgid ""
"By default, each page displays 25 subscribers. You can browse through "
"the pages by using the browsing arrows or display more subscribers on each "
"page. You may also wish to sort subscribers according to different criteria "
"by clicking on the corresponding column header."
msgstr ""
"By default, each page displays 25 subscribers. You can browse through "
"the pages by using the browsing arrows or display more subscribers on each "
"page. You may also wish to sort subscribers according to different criteria "
"by clicking on the corresponding column header."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:132
msgid ""
"To search a subscriber, enter all or part of his/her email "
"address or name in the input field and click on the 'Search"
"strong>' button."
msgstr ""
"To search a subscriber, enter all or part of his/her email "
"address or name in the input field and click on the 'Search"
"strong>' button."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:133
msgid ""
"You can subscribe other people to the list from this page:"
msgstr ""
"You can subscribe other people to the list from this page:"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:135
msgid ""
"To add a single person, enter his/her email address in the "
"input field and click on the 'Add' button."
msgstr ""
"To add a single person, enter his/her email address in the "
"input field and click on the 'Add' button."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:136
msgid ""
"To add several persons, click on the 'Multiple add"
"strong>' button. In the input field that displays, enter the email addresses "
"and names of the people you want to subscribe to the list and click on "
"'Add subscribers'."
msgstr ""
"To add several persons, click on the 'Multiple add"
"strong>' button. In the input field that displays, enter the email addresses "
"and names of the people you want to subscribe to the list and click on "
"'Add subscribers'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:140
msgid ""
"If you want to subscribe people without letting them know through a notice, "
"tick the 'Quiet' box. However, it is far better to warn people that you "
"subscribe them!"
msgstr ""
"If you want to subscribe people without letting them know through a notice, "
"tick the 'Quiet' box. However, it is far better to warn people that you "
"subscribe them!"
#. (conf.email,conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:141
msgid ""
"Even though you have the possibility to subscribe people to your mailing "
"lists, it is always much better that people take the necessary steps "
"to subscribe themselves to the list. You can also invite "
"people to subscribe to the list through the INVITE command: send an "
"email to %1@%2 and type the following command in the message body: "
"invite nameofthelist emailaddress (example: invite list_example john.doe(@)fai.com)."
msgstr ""
"Even though you have the possibility to subscribe people to your mailing "
"lists, it is always much better that people take the necessary steps "
"to subscribe themselves to the list. You can also invite "
"people to subscribe to the list through the INVITE command: send an "
"email to %1@%2 and type the following command in the message body: "
"invite nameofthelist emailaddress (example: invite list_example john.doe(@)fai.com)."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:142
msgid ""
"To accept or reject the subscription requests to the list, "
"click on 'Pending subscriptions'. The list of all people "
"who requested subscription to the list displays. To accept or reject a "
"request, tick the box in front of a person's name and click on the button of "
"your choice."
msgstr ""
"To accept or reject the subscription requests to the list, "
"click on 'Pending subscriptions'. The list of all people "
"who requested subscription to the list displays. To accept or reject a "
"request, tick the box in front of a person's name and click on the button of "
"your choice."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:143
msgid ""
"To send a subscription reminder to all subscribers, click "
"on the 'Remind all' button. The subscription reminder "
"message contains:"
msgstr ""
"To send a subscription reminder to all subscribers, click "
"on the 'Remind all' button. The subscription reminder "
"message contains:"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:145
msgid ""
"the name of the list to which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
"the name of the list to which the subscriber is subscribed;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:146
msgid ""
"the email address with which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
"the email address with which the subscriber is subscribed;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:147
msgid "the subscriber's list password;"
msgstr "the subscriber's list password;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:148
msgid "a link to the information page of the list;"
msgstr "a link to the information page of the list;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:149
msgid ""
"a clickable address in order to allow subscribers to unsubscribe"
"strong> from the list."
msgstr ""
"a clickable address in order to allow subscribers to unsubscribe"
"strong> from the list."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:151
msgid ""
"You can also configure an automatic subscription reminder through the 'Miscellaneous' page of the 'Edit list "
"config' section."
msgstr ""
"You can also configure an automatic subscription reminder through the 'Miscellaneous' page of the 'Edit list "
"config' section."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:154
msgid ""
"To unsubscribe subscribers from this page, select them by "
"ticking the boxes in front of their names and click on the 'Delete "
"selected email addresses' button."
msgstr ""
"To unsubscribe subscribers from this page, select them by "
"ticking the boxes in front of their names and click on the 'Delete "
"selected email addresses' button."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:155
msgid ""
"If you do not want to notify the subscribers, tick the 'Quiet' box. However, "
"this is not advisable, except in the case of bouncing subscribers."
msgstr ""
"If you do not want to notify the subscribers, tick the 'Quiet' box. However, "
"this is not advisable, except in the case of bouncing subscribers."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:157 ../web_tt2/help_admin.tt2:179
msgid ""
"Tip: to select all subscribers at once, first make sure that they are all "
"displayed on the page, and then click on the 'Toggle selection' button: all "
"subscribers will be selected in a single click!"
msgstr ""
"Tip: to select all subscribers at once, first make sure that they are all "
"displayed on the page, and then click on the 'Toggle selection' button: all "
"subscribers will be selected in a single click!"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:159
msgid ""
"To change a subscriber's subscriber options, click on his/"
"her email address."
msgstr ""
"To change a subscriber's subscriber options, click on his/"
"her email address."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:160
msgid ""
"From this page, you can change the name, email address and message "
"delivery mode of the subscriber. You can also unsubscribe "
"him/her."
msgstr ""
"From this page, you can change the name, email address and message "
"delivery mode of the subscriber. You can also unsubscribe "
"him/her."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:162
msgid ""
"If the subscriber is bouncing, another form "
"displays under the 'Subscriber information' form:"
msgstr ""
"If the subscriber is bouncing, another form "
"displays under the 'Subscriber information' form:"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:163
msgid "The information displayed involves:"
msgstr "The information displayed involves:"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:165
msgid "the type of error (in English);"
msgstr "the type of error (in English);"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:166
msgid "the number or errors;"
msgstr "the number or errors;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:167
msgid "the period during which errors occurred."
msgstr "the period during which errors occurred."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:169
msgid ""
"You can check the latest error or reset errors"
"strong>. If you reset errors, the subscriber's score will be reset to zero."
msgstr ""
"You can check the latest error or reset errors"
"strong>. If you reset errors, the subscriber's score will be reset to zero."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:171
msgid ""
"To manage bouncing addresses more easily, go to the 'Bounces' page of the list administration module."
msgstr ""
"To manage bouncing addresses more easily, go to the 'Bounces' page of the list administration module."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:174
msgid "Managing bounces"
msgstr "Managing bounces"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:175
msgid ""
"When there is a problem with subscribers' email addresses "
"(obsolete email addresses, addresses temporarily unavailable when messages "
"were sent, inbox quota exceeded, etc.), the percentage of bouncing addresses "
"displays in the left menu under the text 'Error rate'. To "
"check the bouncing addresses, go to the 'Bounces' page of "
"the list administration module."
msgstr ""
"When there is a problem with subscribers' email addresses "
"(obsolete email addresses, addresses temporarily unavailable when messages "
"were sent, inbox quota exceeded, etc.), the percentage of bouncing addresses "
"displays in the left menu under the text 'Error rate'. To "
"check the bouncing addresses, go to the 'Bounces' page of "
"the list administration module."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:176
msgid ""
"The Sympa software automatically manages bouncing subscribers: according to "
"the number of errors and to the traffic on the list, bouncing subscribers "
"are either notified, unsubscribed, or their score is reset to zero when "
"their address stops bouncing."
msgstr ""
"The Sympa software automatically manages bouncing subscribers: according to "
"the number of errors and to the traffic on the list, bouncing subscribers "
"are either notified, unsubscribed, or their score is reset to zero when "
"their address stops bouncing."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:177
msgid ""
"To make addresses stop bouncing, select them by ticking "
"their boxes and click on the 'Reset errors for selected users"
"strong>' button. If the error remains, the addresses will be reported as "
"bouncing again as soon as a message is posted on the list."
msgstr ""
"To make addresses stop bouncing, select them by ticking "
"their boxes and click on the 'Reset errors for selected users"
"strong>' button. If the error remains, the addresses will be reported as "
"bouncing again as soon as a message is posted on the list."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:178
msgid ""
"You can also unsubscribe subscribers whose addresses are still "
"bouncing: too many bouncing addresses cause a considerable load on "
"the mailing list server. To unsubscribe subscribers, select them by ticking "
"the boxes in front of their names and click on the 'Delete selected "
"email addresses' button."
msgstr ""
"You can also unsubscribe subscribers whose addresses are still "
"bouncing: too many bouncing addresses cause a considerable load on "
"the mailing list server. To unsubscribe subscribers, select them by ticking "
"the boxes in front of their names and click on the 'Delete selected "
"email addresses' button."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:181
msgid "Moderating messages sent to the list"
msgstr "Moderating messages sent to the list"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:182
msgid ""
"When a list is moderated, all messages have to be approved of by one "
"of the moderators before being distributed to the list. After "
"sending a message to a list, subscribers are automatically notified by email "
"that their message will be moderated. As for moderators, they also receive a "
"notice message from Sympa, which includes the message to moderate."
msgstr ""
"When a list is moderated, all messages have to be approved of by one "
"of the moderators before being distributed to the list. After "
"sending a message to a list, subscribers are automatically notified by email "
"that their message will be moderated. As for moderators, they also receive a "
"notice message from Sympa, which includes the message to moderate."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:184
msgid ""
"You can perform moderating tasks either by email"
"strong>, by answering the messages received from Sympa, or through "
"the mailing list web interface. To do that, click on the "
"'Message' link in the 'Moderate' submenu: you are brought "
"to a page that displays all messages to be moderated (the most recent "
"messages are on top of page). To read a message, click on its "
"subject."
msgstr ""
"You can perform moderating tasks either by email"
"strong>, by answering the messages received from Sympa, or through "
"the mailing list web interface. To do that, click on the "
"'Message' link in the 'Moderate' submenu: you are brought "
"to a page that displays all messages to be moderated (the most recent "
"messages are on top of page). To read a message, click on its "
"subject."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:186
msgid "You have two options:"
msgstr "You have two options:"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:188
msgid "authorize the message distribution on the list;"
msgstr "authorize the message distribution on the list;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:189
msgid ""
"reject the message and notify sender: when you reject a "
"message, it is better to notify its sender..."
msgstr ""
"reject the message and notify sender: when you reject a "
"message, it is better to notify its sender..."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:191
msgid ""
"All moderators can decide to distribute a message or not. However, "
"the first moderator to process the message will carry the day"
"strong>. You will be notified by Sympa if you try to process a message that "
"has already been moderated. When there are several moderators, it is "
"easier to moderate messages from the mailing list web interface"
"strong>: thus, you will be able to view all messages remaining to be "
"moderated."
msgstr ""
"All moderators can decide to distribute a message or not. However, "
"the first moderator to process the message will carry the day"
"strong>. You will be notified by Sympa if you try to process a message that "
"has already been moderated. When there are several moderators, it is "
"easier to moderate messages from the mailing list web interface"
"strong>: thus, you will be able to view all messages remaining to be "
"moderated."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:192
msgid ""
"Whatever the date and time of moderation, the date and time of "
"sending of the message do not change. Thus, if the distribution of "
"the message is allowed with a lot of delay, it is possible to receive a "
"message dated January 1st on December 31st!"
msgstr ""
"Whatever the date and time of moderation, the date and time of "
"sending of the message do not change. Thus, if the distribution of "
"the message is allowed with a lot of delay, it is possible to receive a "
"message dated January 1st on December 31st!"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:193
msgid ""
"In case the message was rejected with a notice, the subscriber who had sent "
"it is notified by email. You can customize the "
"message he/she gets."
msgstr ""
"In case the message was rejected with a notice, the subscriber who had sent "
"it is notified by email. You can customize the "
"message he/she gets."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:195
msgid ""
"Checking the 'Reject without notification' checkbox allows "
"you to prevent the message author from receiving a notification."
msgstr ""
"Checking the 'Reject without notification' checkbox allows "
"you to prevent the message author from receiving a notification."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:197
msgid ""
"Checking the 'Add to blacklist' checkbox both skip the "
"rejection notification and adds the message author to the list own "
"blacklist. You can manage the blacklist via the 'edit blacklist"
"strong>' button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Checking the 'Add to blacklist' checkbox both skip the "
"rejection notification and adds the message author to the list own "
"blacklist. You can manage the blacklist via the 'edit blacklist"
"strong>' button at the bottom of the page."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:199
msgid ""
"If you wish to customize the rejection message that is sent to a message "
"author, you can do so via the 'Manage rejection messages' "
"button. The message management page will let define a set of rejection "
"messages and define the default one."
msgstr ""
"If you wish to customize the rejection message that is sent to a message "
"author, you can do so via the 'Manage rejection messages' "
"button. The message management page will let define a set of rejection "
"messages and define the default one."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:201
msgid ""
"Reminder: you can add or remove moderators through the list administration module. To "
"do that, from the list information page, click on 'Admin', "
"on 'Edit list config', and then on 'List "
"definition'."
msgstr ""
"Reminder: you can add or remove moderators through the list administration module. To "
"do that, from the list information page, click on 'Admin', "
"on 'Edit list config', and then on 'List "
"definition'."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:202
msgid ""
"It is also possible to process messages after their distribution on "
"the list; this can be useful when a list is not moderated. If you "
"want to delete a message, search for it in the online message archive and click on the "
"'Tag this mail for deletion' button in the upper right "
"corner of the message. A confirmation message displays; click on 'OK'. The "
"message will be deleted after a few seconds. Be careful: this "
"operation is irreversible!!! If you delete a message, you will not be able "
"to retrieve it."
msgstr ""
"It is also possible to process messages after their distribution on "
"the list; this can be useful when a list is not moderated. If you "
"want to delete a message, search for it in the online message archive and click on the "
"'Tag this mail for deletion' button in the upper right "
"corner of the message. A confirmation message displays; click on 'OK'. The "
"message will be deleted after a few seconds. Be careful: this "
"operation is irreversible!!! If you delete a message, you will not be able "
"to retrieve it."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:205
msgid "Managing the message archive"
msgstr "Managing the message archive"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:206
msgid ""
"The mailing list management robot Sympa can generate downloadable "
"compressed archives (.ZIP format) of the messages sent to the list. "
"To download those archives, select the months that interest "
"you in the list and click on the 'Download Zip file' button."
msgstr ""
"The mailing list management robot Sympa can generate downloadable "
"compressed archives (.ZIP format) of the messages sent to the list. "
"To download those archives, select the months that interest "
"you in the list and click on the 'Download Zip file' button."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:207
msgid ""
"Tip: in the 'Archive selection' list, to select all months during which "
"messages have been sent, click on the first month, hold down the SHIFT key "
"and click on the last month of the list."
msgstr ""
"Tip: in the 'Archive selection' list, to select all months during which "
"messages have been sent, click on the first month, hold down the SHIFT key "
"and click on the last month of the list."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:208
msgid ""
"You will receive a file of the type 'nameofthelist_archive.zip"
"strong>' containing folders named 'nameofthelist_year-month'"
"strong> (example: list_example_2005-06) for each "
"month. Inside each folder, the file names are numbers "
"representing their position in the chronology of the messages sent (example: "
"the file named '1' contains the first message sent in the month). The "
"message files have no extension; use the text editor of "
"your choice (Notepad, WordPad, Vim, etc.) to open them. Each file "
"represents an entire message (full header)."
msgstr ""
"You will receive a file of the type 'nameofthelist_archive.zip"
"strong>' containing folders named 'nameofthelist_year-month'"
"strong> (example: list_example_2005-06) for each "
"month. Inside each folder, the file names are numbers "
"representing their position in the chronology of the messages sent (example: "
"the file named '1' contains the first message sent in the month). The "
"message files have no extension; use the text editor of "
"your choice (Notepad, WordPad, Vim, etc.) to open them. Each file "
"represents an entire message (full header)."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:209
msgid ""
"From the 'Manage archive' page, you can also delete messages"
"strong> (deletion month by month and not message by message). To do that, "
"select the months that interest you in the list and click "
"on the 'Delete selected months' button."
msgstr ""
"From the 'Manage archive' page, you can also delete messages"
"strong> (deletion month by month and not message by message). To do that, "
"select the months that interest you in the list and click "
"on the 'Delete selected months' button."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:210
msgid ""
"Be careful: this operation is irreversible!!! When you click on "
"'Delete selected months', keep in mind that you are not only deleting an "
"archive file, but also the entire message archive of the selected month!!!"
"strong>"
msgstr ""
"Be careful: this operation is irreversible!!! When you click on "
"'Delete selected months', keep in mind that you are not only deleting an "
"archive file, but also the entire message archive of the selected month!!!"
"strong>"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:213
msgid "Renaming the list"
msgstr "Renaming the list"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:214
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Rename "
"list'. Enter the name of your choice and click on the 'Rename this "
"list' button. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
"In the list administration module, click on 'Rename "
"list'. Enter the name of your choice and click on the 'Rename this "
"list' button. A confirmation message displays; click on 'OK'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:215
msgid ""
"If you change your mind, you will only have to redo the inverse operation in "
"order to retrieve the former list name."
msgstr ""
"If you change your mind, you will only have to redo the inverse operation in "
"order to retrieve the former list name."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:216
msgid ""
"Be careful: when you rename a list, you have to let the listmasters know; "
"otherwise, the change will not be effective."
msgstr ""
"Be careful: when you rename a list, you have to let the listmasters know; "
"otherwise, the change will not be effective."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:217
msgid "A few tips to name your lists:"
msgstr "A few tips to name your lists:"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:219
msgid ""
"Do not use any spaces, accents or specials characters in "
"list names: those characters might cause problems."
msgstr ""
"Do not use any spaces, accents or specials characters in "
"list names: those characters might cause problems."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:220
msgid ""
"Choose an explicit yet short name: think of the subscribers "
"who will have to type this name every time they will send a message to the "
"list!"
msgstr ""
"Choose an explicit yet short name: think of the subscribers "
"who will have to type this name every time they will send a message to the "
"list!"
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:221
msgid ""
"If you manage a set of lists, you can prefix your lists' names with "
"a common prefix; thus they will be sorted together and will be "
"easily recognizable (example: xx-users@%1, xx-hotline@%"
"1.fr, etc.)."
msgstr ""
"If you manage a set of lists, you can prefix your lists' names with "
"a common prefix; thus they will be sorted together and will be "
"easily recognizable (example: xx-users@%1, xx-hotline@%"
"1.fr, etc.)."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:225
msgid "Deleting the list"
msgstr "Deleting the list"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:226
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Remove "
"list'. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
"In the list administration module, click on 'Remove "
"list'. A confirmation message displays; click on 'OK'."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:227
msgid ""
"Be careful: if you delete the list, you will not be able to reopen "
"it yourself!!! If you want to reopen the list, you will have to ask the "
"listmasters."
msgstr ""
"Be careful: if you delete the list, you will not be able to reopen "
"it yourself!!! If you want to reopen the list, you will have to ask the "
"listmasters."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:229
msgid ""
"In real terms, what are the consequences of a list deletion?"
msgstr ""
"In real terms, what are the consequences of a list deletion?"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:231
msgid ""
"All subscribers are immediately unsubscribed automatically "
"(including owners and moderators)."
msgstr ""
"All subscribers are immediately unsubscribed automatically "
"(including owners and moderators)."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:232
msgid ""
"The message archive is preserved but no one can access it "
"anymore."
msgstr ""
"The message archive is preserved but no one can access it "
"anymore."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:233
msgid ""
"The documents published in the shared document web space are "
"preserved but no one can access them anymore."
msgstr ""
"The documents published in the shared document web space are "
"preserved but no one can access them anymore."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:234
msgid ""
"Only the listmasters have the power to reopen the list; if "
"they do, the former list subscribers will automatically be subscribed again."
msgstr ""
"Only the listmasters have the power to reopen the list; if "
"they do, the former list subscribers will automatically be subscribed again."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:236
msgid ""
"Be careful: due to a slight latency, the list pages remain accessible for a "
"while if you know their addresses. Then they will become fully unavailable."
msgstr ""
"Be careful: due to a slight latency, the list pages remain accessible for a "
"while if you know their addresses. Then they will become fully unavailable."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:238
msgid ""
"If you want the list and all the associated files to be deleted "
"permanently, you will have to ask the listmasters."
msgstr ""
"If you want the list and all the associated files to be deleted "
"permanently, you will have to ask the listmasters."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:240 ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:40
msgid "Good practices"
msgstr "Good practices"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:241
msgid ""
"In order to have dynamic lists, you must be deeply involved "
"in their exchanges: if a list is neither controlled nor enlivened by its "
"owners, it may result in a loss of quality in its messages and it might even "
"end up vanishing..."
msgstr ""
"In order to have dynamic lists, you must be deeply involved "
"in their exchanges: if a list is neither controlled nor enlivened by its "
"owners, it may result in a loss of quality in its messages and it might even "
"end up vanishing..."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:242
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. As a list owner or moderator, it is your role to have subscribers "
"respect it. You will find the general principles of the Netiquette, as well "
"as many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. As a list owner or moderator, it is your role to have subscribers "
"respect it. You will find the general principles of the Netiquette, as well "
"as many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:243
msgid ""
"You should write a charter for your list to define all the "
"rules that apply to its use:"
msgstr ""
"You should write a charter for your list to define all the "
"rules that apply to its use:"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:245
msgid "allowed, tolerated and forbidden topics;"
msgstr "allowed, tolerated and forbidden topics;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:246
msgid ""
"writing rules (for example to specify the languages in which the subscribers "
"are to post, to ban \"SMS language\", etc.);"
msgstr ""
"writing rules (for example to specify the languages in which the subscribers "
"are to post, to ban \"SMS language\", etc.);"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:247
msgid "rules applying when sending messages (frequency, attachments, etc.);"
msgstr "rules applying when sending messages (frequency, attachments, etc.);"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:248
msgid "liabilities of subscribers regarding the netiquette;"
msgstr "liabilities of subscribers regarding the netiquette;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:249
msgid "rights and responsibilities of the subscribers;"
msgstr "rights and responsibilities of the subscribers;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:250
msgid "information about retention of the messages sent to the list;"
msgstr "information about retention of the messages sent to the list;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:251
msgid "legal information and privacy policy;"
msgstr "legal information and privacy policy;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:252
msgid "sanctions applying to those who would not respect the list charter;"
msgstr "sanctions applying to those who would not respect the list charter;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:256
msgid ""
"In order to have all subscribers read the list charter, you should include "
"it in the welcome message they get after subscribing. To do that, you need "
"to customize that message through the 'Customize' "
"page of the list administration module."
msgstr ""
"In order to have all subscribers read the list charter, you should include "
"it in the welcome message they get after subscribing. To do that, you need "
"to customize that message through the 'Customize' "
"page of the list administration module."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:257
msgid ""
"When available, the 'Owner and moderator charter' provides list owners and "
"moderators with all the necessary information to carry out their roles. This "
"Charter involves all the rights and responsibilities of owners and "
"moderators."
msgstr ""
"When available, the 'Owner and moderator charter' provides list owners and "
"moderators with all the necessary information to carry out their roles. This "
"Charter involves all the rights and responsibilities of owners and "
"moderators."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:3
msgid "Reading the list archive online"
msgstr "Reading the list archive online"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:4
msgid "To read the messages sent to a list, you have two options:"
msgstr "To read the messages sent to a list, you have two options:"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:6
msgid "read the messages you receive in your email inbox;"
msgstr "read the messages you receive in your email inbox;"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:7
msgid ""
"read the list archive online (through the mailing list web "
"interface)."
msgstr ""
"read the list archive online (through the mailing list web "
"interface)."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:10
msgid "To read the list archive online, do as follows:"
msgstr "To read the list archive online, do as follows:"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:13
msgid ""
"Go to the information page of the list of which you want to "
"read the archive."
msgstr ""
"Go to the information page of the list of which you want to "
"read the archive."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:14
msgid "In the left menu, click on the 'Archive' link."
msgstr "In the left menu, click on the 'Archive' link."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:15
msgid "The message index of the current month displays."
msgstr "The message index of the current month displays."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:18
msgid "Presentation of messages"
msgstr "Presentation of messages"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:19
msgid ""
"The page always displays the latest messages; thus if the "
"list was idle during the current month, the messages of the latest active "
"month are displayed."
msgstr ""
"The page always displays the latest messages; thus if the "
"list was idle during the current month, the messages of the latest active "
"month are displayed."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:20
msgid ""
"When there are too many messages to be displayed on a single page, "
"only the latest messages display by default. To change "
"page, click on the arrow links around the current page's number:"
msgstr ""
"When there are too many messages to be displayed on a single page, "
"only the latest messages display by default. To change "
"page, click on the arrow links around the current page's number:"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:22
msgid "The '<' arrow displays older messages."
msgstr "The '<' arrow displays older messages."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:23
msgid "The '>' arrow displays newer messages."
msgstr "The '>' arrow displays newer messages."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:24
msgid "The '<<' link displays the oldest messages."
msgstr "The '<<' link displays the oldest messages."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:25
msgid "The '>>' link displays the latest messages."
msgstr "The '>>' link displays the latest messages."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:28
msgid "Chronological and thread order"
msgstr "Chronological and thread order"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:29
msgid ""
"By default, messages are displayed as threads: they are "
"gathered according to their subject. This way, all answers "
"to a given message are displayed just below the thread's first message and "
"are indented for better readability."
msgstr ""
"By default, messages are displayed as threads: they are "
"gathered according to their subject. This way, all answers "
"to a given message are displayed just below the thread's first message and "
"are indented for better readability."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:30
msgid ""
"Be careful: it is possible for two messages to have the same subject without "
"being related; however, they will be displayed as if they belonged to the "
"same thread."
msgstr ""
"Be careful: it is possible for two messages to have the same subject without "
"being related; however, they will be displayed as if they belonged to the "
"same thread."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:32
msgid ""
"To display messages chronologically, click on the 'Chronological' "
"link."
msgstr ""
"To display messages chronologically, click on the 'Chronological' "
"link."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:33
msgid ""
"Be careful: this display setting applies as long as you read the messages of "
"a particular month, but if you change month, the default display setting "
"'Thread' will apply again."
msgstr ""
"Be careful: this display setting applies as long as you read the messages of "
"a particular month, but if you change month, the default display setting "
"'Thread' will apply again."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:35
msgid "Browsing through the messages"
msgstr "Browsing through the messages"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:36
msgid ""
"To read a message, click on its subject. Then you can "
"browse through the messages sent to the list by clicking on the arrows "
"surrounding the words 'Chronological' and 'Thread':"
msgstr ""
"To read a message, click on its subject. Then you can "
"browse through the messages sent to the list by clicking on the arrows "
"surrounding the words 'Chronological' and 'Thread':"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:38
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Chronological', you read "
"messages according to their chronological order."
msgstr ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Chronological', you read "
"messages according to their chronological order."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:39
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Thread', you read messages "
"as a thread (i.e. gathered according to their subject)."
msgstr ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Thread', you read messages "
"as a thread (i.e. gathered according to their subject)."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:40
msgid "The left arrows let you browse through older messages."
msgstr "The left arrows let you browse through older messages."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:41
msgid "The right arrows let you browse through newer messages."
msgstr "The right arrows let you browse through newer messages."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:44
msgid ""
"Other messages belonging to the same thread as the message displayed are "
"listed at its bottom. Click on their subject to read them."
msgstr ""
"Other messages belonging to the same thread as the message displayed are "
"listed at its bottom. Click on their subject to read them."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:46
msgid ""
"To come back to the messages index, click on 'Chronological' or 'Thread'"
"strong> according to whether you want to display the index as a "
"chronological history or as a thread. When there are too many messages to be "
"displayed on a single page, you are brought to the index page "
"displaying the message you just read, and not to the page "
"displaying the latest messages."
msgstr ""
"To come back to the messages index, click on 'Chronological' or 'Thread'"
"strong> according to whether you want to display the index as a "
"chronological history or as a thread. When there are too many messages to be "
"displayed on a single page, you are brought to the index page "
"displaying the message you just read, and not to the page "
"displaying the latest messages."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:48
msgid ""
"To look at another month's archive, click on the number of the month "
"in the calendar at the top left of your screen. Every month during "
"which messages have been sent has a clickable number."
msgstr ""
"To look at another month's archive, click on the number of the month "
"in the calendar at the top left of your screen. Every month during "
"which messages have been sent has a clickable number."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:49
msgid "When you are on a message page, the calendar does not display."
msgstr "When you are on a message page, the calendar does not display."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:51
msgid "Content of the messages: links and attachments"
msgstr "Content of the messages: links and attachments"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:52
msgid ""
"Normally, every link contained in a message is clickable: "
"just click on it and it will bring you to the linked resource."
msgstr ""
"Normally, every link contained in a message is clickable: "
"just click on it and it will bring you to the linked resource."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:53
msgid ""
"Be careful: when you click on a link contained in a message, you leave the "
"mailing list environment. If you do not want to do that, open the link in a "
"new window or tab. Leaving the mailing list environment does not mean that "
"you log out: your logout depends on the value you set for the 'Connection "
"expiration period' option on the 'Your preferences' page."
msgstr ""
"Be careful: when you click on a link contained in a message, you leave the "
"mailing list environment. If you do not want to do that, open the link in a "
"new window or tab. Leaving the mailing list environment does not mean that "
"you log out: your logout depends on the value you set for the 'Connection "
"expiration period' option on the 'Your preferences' page."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:54
msgid ""
"When a file is attached to a message, it is displayed at the bottom "
"of the message. To download it, you only have to click on "
"its name."
msgstr ""
"When a file is attached to a message, it is displayed at the bottom "
"of the message. To download it, you only have to click on "
"its name."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:56
msgid "Replying to a message from the mailing list web interface"
msgstr "Replying to a message from the mailing list web interface"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:57
msgid ""
"You can reply to a message directly from the mailing list web interface. To "
"do this, click on the 'Reply' button on the top right of the "
"message."
msgstr ""
"You can reply to a message directly from the mailing list web interface. To "
"do this, click on the 'Reply' button on the top right of the "
"message."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:58
msgid ""
"Be careful: after clicking on the 'Reply' button, you will not be able to "
"change the recipient anymore; thus be careful when choosing between the "
"message's sender and the list (i.e. all subscribers)!"
msgstr ""
"Be careful: after clicking on the 'Reply' button, you will not be able to "
"change the recipient anymore; thus be careful when choosing between the "
"message's sender and the list (i.e. all subscribers)!"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:60
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web "
"interface, you can not add or change some recipients, add an attachment or "
"format the messages you send. Thus you might prefer to use an email "
"client or a webmail."
msgstr ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web "
"interface, you can not add or change some recipients, add an attachment or "
"format the messages you send. Thus you might prefer to use an email "
"client or a webmail."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:65
msgid "Searching in a list archive"
msgstr "Searching in a list archive"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:66
msgid ""
"If you want to find a particular message or if you look for information on a "
"topic, you can perform a search in the list archive. To do "
"that, you have two options:"
msgstr ""
"If you want to find a particular message or if you look for information on a "
"topic, you can perform a search in the list archive. To do "
"that, you have two options:"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:68
msgid "perform a simple search;"
msgstr "perform a simple search;"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:69
msgid "perform a search with the advanced search mode."
msgstr "perform a search with the advanced search mode."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:73
msgid "Performing a simple search"
msgstr "Performing a simple search"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:74
msgid ""
"Before starting to use the simple search mode, you should know that advanced search is much more flexible than simple "
"search and will suit your needs better if you do not know precisely what you "
"are looking for."
msgstr ""
"Before starting to use the simple search mode, you should know that advanced search is much more flexible than simple "
"search and will suit your needs better if you do not know precisely what you "
"are looking for."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:75
msgid "To perform a simple search, do as follows:"
msgstr "To perform a simple search, do as follows:"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:78 ../web_tt2/help_arc.tt2:94
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
"Go to the information page of the list of your interest."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:79 ../web_tt2/help_arc.tt2:95
msgid ""
"It is impossible to perform a search in the archive of several lists at "
"once. If you want to do it nevertheless, you will need to repeat the search "
"for each list."
msgstr ""
"It is impossible to perform a search in the archive of several lists at "
"once. If you want to do it nevertheless, you will need to repeat the search "
"for each list."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:80 ../web_tt2/help_arc.tt2:96
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Archive' link. A message "
"index page displays."
msgstr ""
"In the left menu, click on the 'Archive' link. A message "
"index page displays."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:81 ../web_tt2/help_arc.tt2:97
msgid "You can perform searches from index pages and from message pages."
msgstr "You can perform searches from index pages and from message pages."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:82
msgid ""
"Go to the message index of the month in which you want to search. "
"To do that, use the calendar displayed at the top left of your screen."
msgstr ""
"Go to the message index of the month in which you want to search. "
"To do that, use the calendar displayed at the top left of your screen."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:83
msgid ""
"The search will process the messages of the month you chose and of the "
"previous month during which messages have been sent. If you do not know when "
"the message was sent, use the advanced search mode."
msgstr ""
"The search will process the messages of the month you chose and of the "
"previous month during which messages have been sent. If you do not know when "
"the message was sent, use the advanced search mode."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:84
msgid ""
"Enter your keywords in the search box in the upper right corner of "
"your screen."
msgstr ""
"Enter your keywords in the search box in the upper right corner of "
"your screen."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:85
msgid ""
"Be careful: the search engine will process your input as a sentence. If you "
"want to search with several non contiguous words, use the advanced search "
"mode."
msgstr ""
"Be careful: the search engine will process your input as a sentence. If you "
"want to search with several non contiguous words, use the advanced search "
"mode."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:102 ../web_tt2/help_arc.tt2:86
msgid "Click on the 'Search' button."
msgstr "Click on the 'Search' button."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:104 ../web_tt2/help_arc.tt2:88
msgid ""
"The messages matching your search display. To know more, please refer to the "
"'Search results' section."
msgstr ""
"The messages matching your search display. To know more, please refer to the "
"'Search results' section."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:90
msgid "Performing a search with the advanced search mode"
msgstr "Performing a search with the advanced search mode"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:91
msgid ""
"As the advanced search mode is much more powerful and flexible than the "
"simple search mode, it is much easier to use. To perform an advanced search, "
"do as follows:"
msgstr ""
"As the advanced search mode is much more powerful and flexible than the "
"simple search mode, it is much easier to use. To perform an advanced search, "
"do as follows:"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:98
msgid ""
"Click on the 'Advanced search' button below the search box."
msgstr ""
"Click on the 'Advanced search' button below the search box."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:99
msgid "Enter your keywords in the search box."
msgstr "Enter your keywords in the search box."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:100
msgid "Choose your search options."
msgstr "Choose your search options."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:101
msgid ""
"Tip: in the 'Extend search field' list, to select all months for which an "
"archive is available, click on the first month, hold down the SHIFT key and "
"click on the last month of the list. Although it is not indicated in the "
"list, the current month will of course be processed as well."
msgstr ""
"Tip: in the 'Extend search field' list, to select all months for which an "
"archive is available, click on the first month, hold down the SHIFT key and "
"click on the last month of the list. Although it is not indicated in the "
"list, the current month will of course be processed as well."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:106
msgid "Search results"
msgstr "Search results"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:107
msgid ""
"By default, the messages displayed on the results page are sorted "
"from the latest to the oldest and each page displays up to ten results"
"strong>. With the advanced search mode, you can change these settings to "
"match your preferences."
msgstr ""
"By default, the messages displayed on the results page are sorted "
"from the latest to the oldest and each page displays up to ten results"
"strong>. With the advanced search mode, you can change these settings to "
"match your preferences."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:108
msgid ""
"When there are many results, they are sometimes displayed on several "
"pages. Do not get caught by this: if you can not find the message "
"you are looking for, make sure that there are no other results page before "
"giving up..."
msgstr ""
"When there are many results, they are sometimes displayed on several "
"pages. Do not get caught by this: if you can not find the message "
"you are looking for, make sure that there are no other results page before "
"giving up..."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:109
msgid ""
"When you specify a large search range, sometimes only a part of the "
"messages is processed in a first step of search. In this case, a button "
"labeled 'Continue search' displays below results. Click on it to "
"search in the rest of messages. If messages are very numerous, sometimes you "
"will need to perform this action several times."
msgstr ""
"When you specify a large search range, sometimes only a part of the "
"messages is processed in a first step of search. In this case, a button "
"labeled 'Continue search' displays below results. Click on it to "
"search in the rest of messages. If messages are very numerous, sometimes you "
"will need to perform this action several times."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:110
msgid ""
"For each message, the information displayed on the results page"
"strong> is the following:"
msgstr ""
"For each message, the information displayed on the results page"
"strong> is the following:"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:112
msgid "message subject;"
msgstr "message subject;"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:113
msgid "sending date;"
msgstr "sending date;"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:114
msgid "sender;"
msgstr "sender;"
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:115
msgid "a few lines of context containing the searched keywords."
msgstr "a few lines of context containing the searched keywords."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:117
msgid ""
"To read one of the messages matching your search, you only need to click on "
"its subject."
msgstr ""
"To read one of the messages matching your search, you only need to click on "
"its subject."
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:118
msgid ""
"Be careful: with Internet Explorer, if you go and read a message from the "
"results page, you will not be able to use the 'Back' button of your browser "
"to come back to that page. We advise you to use a modern browser such as "
"Firefox. If you can not use a browser other than Internet Explorer, we "
"advise you to open messages in a new window (right click on links and choose "
"'Open in New Window') in order to preserve your search results."
msgstr ""
"Be careful: with Internet Explorer, if you go and read a message from the "
"results page, you will not be able to use the 'Back' button of your browser "
"to come back to that page. We advise you to use a modern browser such as "
"Firefox. If you can not use a browser other than Internet Explorer, we "
"advise you to open messages in a new window (right click on links and choose "
"'Open in New Window') in order to preserve your search results."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:3
msgid "Service messages description :"
msgstr "Service messages description :"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:6
msgid ""
"Welcome message: This message is sent to new subscribers. It can be\n"
"a full MIME structured message (only for MIME gurus)."
msgstr ""
"Welcome message: This message is sent to new subscribers. It can be\n"
"a full MIME structured message (only for MIME gurus)."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:9
msgid ""
"Unsubscribe message: This message is sent when users leave the list\n"
"using the UNSUBSCRIBE command."
msgstr ""
"Unsubscribe message: This message is sent when users leave the list\n"
"using the UNSUBSCRIBE command."
# missing parenthesis in original
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:13
msgid ""
"Deletion message: This message is sent to users when you\n"
"remove them from the list using the DEL command (unless you hit the\n"
"Quiet button."
msgstr ""
"Deletion message: This message is sent to users when you\n"
"remove them from the list using the DEL command (unless you hit the\n"
"Quiet button)."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:18
msgid ""
"Remind message: This message is sent to each subscriber\n"
"when using the command REMIND. It's very useful to help people who are\n"
"confused about their own subscription emails or people who are not able to\n"
"unsubscribe themselves."
msgstr ""
"Remind message: This message is sent to each subscriber\n"
"when using the command REMIND. It's very useful to help people who are\n"
"confused about their own subscription emails or people who are not able to\n"
"unsubscribe themselves."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:21
msgid ""
"Subscribing invitation message: sent to a person if someone \n"
"uses the INVITE command to invite someone to subscribe."
msgstr ""
"Subscribing invitation message: sent to a person if someone \n"
"uses the INVITE command to invite someone else to subscribe."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:24
msgid "Other files/pages description:"
msgstr "Other files/pages description:"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:28
msgid ""
"List homepage: HTML text to describe the list. It is printed on the\n"
"right-hand side of the main list page. (default for this is the list "
"description)"
msgstr ""
"List homepage: HTML text to describe the list. It is printed on the\n"
"right-hand side of the main list page. (default for this is the list "
"description)"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:31
msgid ""
"List description: This text is sent as an answer to the mail command\n"
"INFO. It can also be included in the Welcome message."
msgstr ""
"List description: This text is sent as an answer to the mail command\n"
"INFO. It can also be included in the Welcome message."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:34
msgid ""
"Message header: If this file is not empty, it is added as a MIME\n"
"attachment at the beginning of each message distributed to the list."
msgstr ""
"Message header: If this file is not empty, it is added as a MIME\n"
"attachment at the beginning of each message distributed to the list."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:37
msgid ""
"Message footer: same as Message header, but attached at the\n"
"end of the message."
msgstr ""
"Message footer: same as Message header, but attached at the\n"
"end of the message."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:5
msgid ":"
msgstr ":"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:9
msgid "Privilege for adding (ADD command) a subscriber to the list"
msgstr "Privilege for adding (ADD command) a subscriber to the list"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:11
msgid ""
"To hide the sender's email address before distributing the message. It is "
"replaced by the provided email address."
msgstr ""
"To hide the sender's email address before distributing the message. It is "
"replaced by the provided email address."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:13
msgid "Privilege for reading mail archives and frequency of archiving"
msgstr "Privilege for reading mail archives and frequency of archiving"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:15
msgid ""
"The available_user_options parameter starts a paragraph to define available "
"options for the subscribers of the list."
msgstr ""
"The available_user_options parameter starts a paragraph to define available "
"options for the subscribers of the list."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:17
msgid "Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail"
msgstr "Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:18
msgid ""
"modelist is a list of modes (mail, notice, digest, digestplain, "
"summary, nomail), separated by commas. Only these modes will be allowed for "
"the subscribers of this list. If a subscriber has a reception mode not in "
"the list, sympa uses the mode specified in the default_user_options "
"paragraph."
msgstr ""
"modelist is a list of modes (mail, notice, digest, digestplain, "
"summary, nomail), separated by commas. Only these modes will be allowed for "
"the subscribers of this list. If a subscriber has a reception mode not in "
"the list, sympa uses the mode specified in the default_user_options "
"paragraph."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:22
msgid "This paragraph defines bounce management parameters:"
msgstr "This paragraph defines bounce management parameters:"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:24
msgid "Default value: bounce_warn_rate robot parameter"
msgstr "Default value: bounce_warn_rate robot parameter"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:25
msgid ""
"The list owner receives a warning whenever a message is distributed and the "
"number (percentage) of bounces exceeds this value."
msgstr ""
"The list owner receives a warning whenever a message is distributed and the "
"number (percentage) of bounces exceeds this value."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:27
msgid "Default value: bounce_halt_rate robot parameter"
msgstr "Default value: bounce_halt_rate robot parameter"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:28
msgid ""
"NOT USED YET. If bounce rate reaches the halt_rate, messages for the list "
"will be halted, i.e. they are retained for subsequent moderation."
msgstr ""
"NOT USED YET. If bounce rate reaches the halt_rate, messages for the list "
"will be halted, i.e. they are retained for subsequent moderation."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:130 ../web_tt2/help_editlist.tt2:137
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:30 ../web_tt2/help_editlist.tt2:40
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:43 ../web_tt2/help_editlist.tt2:46
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:56 ../web_tt2/help_editlist.tt2:59
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:62
msgid "Default value:"
msgstr "Default value:"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:31
msgid ""
"Name of the task template used to remove old bounces. Useful for removing "
"bounced subscriber email. If some messages are distributed without receiving "
"new bounce messages, the subscriber's email seems to be OK again. Active if "
"task_manager.pl is running."
msgstr ""
"Name of the task template used to remove old bounces. Useful for removing "
"bounced subscriber email. If some messages are distributed without receiving "
"new bounce messages, the subscriber's email seems to be OK again. Active if "
"task_manager.pl is running."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:37
msgid ""
"The Bouncers_level1 paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
"management.HELP
: receive a list of all available commands"
msgstr "HELP
: receive a list of all available commands"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:14
msgid "LISTS
: receive a list of all lists managed on the server"
msgstr "LISTS
: receive a list of all lists managed on the server"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:15
msgid ""
"WHICH
: receive a list of all lists to which you are subscribed"
msgstr ""
"WHICH
: receive a list of all lists to which you are subscribed"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:16
msgid ""
"CONFIRM key
: confirm sending of a message (according "
"to the way the list is configured)"
msgstr ""
"CONFIRM key
: confirm sending of a message (according "
"to the way the list is configured)"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:17
msgid ""
"QUIT
: indicates the end of the commands (used to ignore a "
"signature)"
msgstr ""
"QUIT
: indicates the end of the commands (used to ignore a "
"signature)"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:23
msgid "INFO list
: get information about the list"
msgstr "INFO list
: get information about the list"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:24
msgid "REVIEW list
: receive a list of all list members"
msgstr "REVIEW list
: receive a list of all list members"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:25
msgid ""
"SUBSCRIBE list name
: subscription (or subscription "
"confirmation) to the list"
msgstr ""
"SUBSCRIBE list name
: subscription (or subscription "
"confirmation) to the list"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:26
msgid ""
"INVITE list email
: invite someone to subscribe to the "
"list"
msgstr ""
"INVITE list email
: invite someone to subscribe to the "
"list"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:27
msgid ""
"UNSUBSCRIBE list email
: unsubscribe from the list. The "
"email address is required only if you want to unsubscribe with an address "
"other than the address with which you send the message"
msgstr ""
"UNSUBSCRIBE list email
: unsubscribe from the list. The "
"email address is required only if you want to unsubscribe with an address "
"other than the address with which you send the message"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:28
msgid ""
"UNSUBSCRIBE * email
: unsubscribe from all the lists to "
"which you are subscribed"
msgstr ""
"UNSUBSCRIBE * email
: unsubscribe from all the lists to "
"which you are subscribed"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:34
msgid ""
"SET list NOMAIL
: suspend receipt of the list's messages"
msgstr ""
"SET list NOMAIL
: suspend receipt of the list's messages"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:35
msgid "SET list DIGEST
: receive messages in digest mode"
msgstr "SET list DIGEST
: receive messages in digest mode"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:36
msgid ""
"SET list DIGESTPLAIN
: receive messages in digest mode "
"(plain text)"
msgstr ""
"SET list DIGESTPLAIN
: receive messages in digest mode "
"(plain text)"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:37
msgid "SET list SUMMARY
: only receive the message list"
msgstr "SET list SUMMARY
: only receive the message list"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:38
msgid ""
"SET list NOTICE
: only receive the message subjects"
msgstr ""
"SET list NOTICE
: only receive the message subjects"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:39
msgid "SET list MAIL
: normal message delivery mode"
msgstr "SET list MAIL
: normal message delivery mode"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:40
msgid ""
"SET list CONCEAL
: become unlisted (hidden subscriber "
"address)"
msgstr ""
"SET list CONCEAL
: become unlisted (hidden subscriber "
"address)"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:41
msgid ""
"SET list NOCONCEAL
: subscriber address visible via "
"REView"
msgstr ""
"SET list NOCONCEAL
: subscriber address visible via "
"REView"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:47
msgid "INDEX list
: receive the list of the archive files"
msgstr ""
"INDEX list
: receive the list of the archive files"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:48
msgid "GET list file
: receive a file of the list archive"
msgstr ""
"GET list file
: receive a file of the list archive"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:49
msgid "LAST list
: receive the list's most recent message"
msgstr ""
"LAST list
: receive the list's most recent message"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:53
msgid "Commands for list owners"
msgstr "Commands for list owners"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:57
msgid "ADD list email name
: add a member to the list"
msgstr "ADD list email name
: add a member to the list"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:58
msgid "DEL list email
: remove a subscriber from the list"
msgstr ""
"DEL list email
: remove a subscriber from the list"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:59
msgid "STATS list
: check the statistics for the list"
msgstr "STATS list
: check the statistics for the list"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:60
msgid ""
"code>REMIND list: send to all subscribers a personalized "
"reminder with the address with which he/she is subscribed to the list"
msgstr ""
"code>REMIND list: send to all subscribers a personalized "
"reminder with the address with which he/she is subscribed to the list"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:64
msgid "Commands for list moderators"
msgstr "Commands for list moderators"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:68
msgid "DISTRIBUTE list key
: approve of a message"
msgstr "DISTRIBUTE list key
: approve of a message"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:69
msgid "REJECT list key
: reject a message to be moderated"
msgstr ""
"REJECT list key
: reject a message to be moderated"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:70
msgid ""
"MODINDEX list
: check the list of messages to be "
"moderated"
msgstr ""
"MODINDEX list
: check the list of messages to be "
"moderated"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:4
msgid ""
"When you are subscribed to a list, you receive all messages subscribers "
"send. You can reply to those messages or send some yourself."
msgstr ""
"When you are subscribed to a list, you receive all messages subscribers "
"send. You can reply to those messages or send some yourself."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:6
msgid "Sending a message with an email client"
msgstr "Sending a message with an email client"
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:7
msgid ""
"To send a new message, it is very simple: from your email client or "
"a webmail, send a message to the list address. This address "
"consists of the list name followed by the suffix '@%1' (example: psycho_cognitive(@)%1)."
msgstr ""
"To send a new message, it is very simple: from your email client or "
"a webmail, send a message to the list address. This address "
"consists of the list name followed by the suffix '@%1' (example: psycho_cognitive(@)%1)."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:8
msgid ""
"Be careful: you need to send the message from the address with which you "
"subscribed to the list, otherwise, your message might be rejected."
msgstr ""
"Be careful: you need to send the message from the address with which you "
"subscribed to the list, otherwise, your message might be rejected."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:10
msgid "Sending a message from the mailing list environment"
msgstr "Sending a message from the mailing list environment"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:11
msgid ""
"You can also log on to the mailing list environment, "
"go to the information page of the list to which you want to "
"send a message and click on the 'Post' link in the left "
"menu."
msgstr ""
"You can also log on to the mailing list environment, "
"go to the information page of the list to which you want to "
"send a message and click on the 'Post' link in the left "
"menu."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:12
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web interface, you "
"can not add or change some recipients, add an attachment or format the "
"messages you send."
msgstr ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web interface, you "
"can not add or change some recipients, add an attachment or format the "
"messages you send."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:14
msgid "Replying to a message"
msgstr "Replying to a message"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:15
msgid ""
"To reply to a message sent to a list, do as for any message that would have "
"been sent to you in private. However, be careful: some lists are "
"configured to send any reply to the list by default, i.e. to all "
"the subscribers. If you only want to reply to the message sender, "
"make sure the recipient of your message is the right one!"
msgstr ""
"To reply to a message sent to a list, do as for any message that would have "
"been sent to you in private. However, be careful: some lists are "
"configured to send any reply to the list by default, i.e. to all "
"the subscribers. If you only want to reply to the message sender, "
"make sure the recipient of your message is the right one!"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:16
msgid ""
"You can also reply to a message directly from the "
"mailing list environment. However, it is far simpler and more functional "
"to reply using an email client or a webmail..."
msgstr ""
"You can also reply to a message directly from the "
"mailing list environment. However, it is far simpler and more functional "
"to reply using an email client or a webmail..."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:18
msgid "A few rules"
msgstr "A few rules"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:19
msgid ""
"Sending messages to a list makes you liable as an author. Furthermore, if "
"you send a message to a list, it will be read by all the subscribers and you "
"are likely to strike up conversations with them. Thus, to use the mailing "
"list service within the law and share pleasant and respectful exchanges, you "
"have to respect a comprehensive set of rules."
msgstr ""
"Sending messages to a list makes you liable as an author. Furthermore, if "
"you send a message to a list, it will be read by all the subscribers and you "
"are likely to strike up conversations with them. Thus, to use the mailing "
"list service within the law and share pleasant and respectful exchanges, you "
"have to respect a comprehensive set of rules."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:21
msgid "Before you start writing to a list"
msgstr "Before you start writing to a list"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:22
msgid ""
"It is better to always respect an observation period of a "
"few days after subscribing, prior to sending any message. This will allow "
"you to gather useful information in order not to make a blunder:"
msgstr ""
"It is better to always respect an observation period of a "
"few days after subscribing, prior to sending any message. This will allow "
"you to gather useful information in order not to make a blunder:"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:24
msgid "Who can send messages to the list?"
msgstr "Who can send messages to the list?"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:25
msgid ""
"How frequently can you send messages without disturbing the other "
"subscribers?"
msgstr ""
"How frequently can you send messages without disturbing the other "
"subscribers?"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:26
msgid "What are the topics discussed?"
msgstr "What are the topics discussed?"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:27
msgid "Are off-topic messages tolerated?"
msgstr "Are off-topic messages tolerated?"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:28
msgid ""
"What is the tone used? Is it allowed to joke or is the list very formal?"
msgstr ""
"What is the tone used? Is it allowed to joke or is the list very formal?"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:29
msgid "Is the sending of attachments allowed/tolerated? Within what limits?"
msgstr "Is the sending of attachments allowed/tolerated? Within what limits?"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:31
msgid ""
"Some lists require subscribers to introduce themselves to the other "
"contributors at the time of their subscription, others on the first "
"message sent to the list, and a third category (most generally the largest "
"lists) consider this to be useless and annoying... Study the uses and take "
"appropriate action!"
msgstr ""
"Some lists require subscribers to introduce themselves to the other "
"contributors at the time of their subscription, others on the first "
"message sent to the list, and a third category (most generally the largest "
"lists) consider this to be useless and annoying... Study the uses and take "
"appropriate action!"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:33
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:34
msgid ""
"All messages sent to the list are kept in the list archive. Thus, "
"the simple fact of sending a message constitutes an express authorization of "
"distribution and reproduction in the archive. However, you can "
"request the deletion of any message you sent, whether directly from the list "
"archive ('Tag this mail for deletion' button) or by contacting the list owners."
msgstr ""
"All messages sent to the list are kept in the list archive. Thus, "
"the simple fact of sending a message constitutes an express authorization of "
"distribution and reproduction in the archive. However, you can "
"request the deletion of any message you sent, whether directly from the list "
"archive ('Tag this mail for deletion' button) or by contacting the list owners."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:35
msgid ""
"If you send a message to the list, your email address will naturally "
"display in your message header and in the list archive. However, "
"unless otherwise specified, your email address and the other data you "
"provided when you subscribed will not be disclosed to any other third party "
"without your agreement."
msgstr ""
"If you send a message to the list, your email address will naturally "
"display in your message header and in the list archive. However, "
"unless otherwise specified, your email address and the other data you "
"provided when you subscribed will not be disclosed to any other third party "
"without your agreement."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:36
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, please contact the list owners."
msgstr ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, please contact the list owners."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
msgid ""
"As for any correspondence, you must sign your messages. On "
"professional mailing lists, it is customary to mention the name of "
"the organization you belong to and your job title alongside your name"
"strong>. However, ask yourself whether it is relevant to give your "
"complete details (address, telephone number, etc.): they will "
"remain available at any time in the list archive..."
msgstr ""
"As for any correspondence, you must sign your messages. On "
"professional mailing lists, it is customary to mention the name of "
"the organization you belong to and your job title alongside your name"
"strong>. However, ask yourself whether it is relevant to give your "
"complete details (address, telephone number, etc.): they will "
"remain available at any time in the list archive..."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:38
msgid ""
"Do never send information about other people without their express "
"agreement."
msgstr ""
"Do never send information about other people without their express "
"agreement."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:41
msgid ""
"When asking a question on a list, it is customary to post a "
"summary of all answers obtained."
msgstr ""
"When asking a question on a list, it is customary to post a "
"summary of all answers obtained."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:42
msgid ""
"When you reply to a message sent on the list, it is up to "
"you to decide whether you will reply on the list or in private. This might "
"depend on the interest of your reply for the other subscribers..."
msgstr ""
"When you reply to a message sent on the list, it is up to "
"you to decide whether you will reply on the list or in private. This might "
"depend on the interest of your reply for the other subscribers..."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:43
msgid ""
"Always use descriptive subjects for your messages. On some "
"lists, typical subjects for messages are even predefined and it is "
"compulsory to \"tag\" messages using one of them (examples of typical "
"objects: [summary], [urgent]"
", [administrative], "
"[question], etc.)."
msgstr ""
"Always use descriptive subjects for your messages. On some "
"lists, typical subjects for messages are even predefined and it is "
"compulsory to \"tag\" messages using one of them (examples of typical "
"objects: [summary], [urgent]"
", [administrative], "
"[question], etc.)."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:44
msgid ""
"Some kinds of messages are not welcome on mailing lists: "
"advertisement, spamming, commercial messages, virus warnings, test messages, "
"political or religious messages, hoaxes, flaming, privacy invasions, "
"messages damaging, misleading or in any way defamatory, harassing, "
"offensive, abusive, infringing, racist, obscene or profane, promoting "
"discrimination, violence or hatred for any reason, contrary to good morals, "
"or more generally illegal."
msgstr ""
"Some kinds of messages are not welcome on mailing lists: "
"advertisement, spamming, commercial messages, virus warnings, test messages, "
"political or religious messages, hoaxes, flaming, privacy invasions, "
"messages damaging, misleading or in any way defamatory, harassing, "
"offensive, abusive, infringing, racist, obscene or profane, promoting "
"discrimination, violence or hatred for any reason, contrary to good morals, "
"or more generally illegal."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:45
msgid ""
"Unconstructive and mean-spirited messages (example: remarks "
"about spelling mistakes) and other personal attacks towards other "
"contributors are either not welcome on lists. If you really need to "
"tell unpleasant or offensive things to someone, you had better do it in a "
"private message... On most of the mailing lists, it is also frowned "
"on to feed the trolls (topics or "
"posts deliberately incorrect, intended to provoke readers)."
msgstr ""
"Unconstructive and mean-spirited messages (example: remarks "
"about spelling mistakes) and other personal attacks towards other "
"contributors are either not welcome on lists. If you really need to "
"tell unpleasant or offensive things to someone, you had better do it in a "
"private message... On most of the mailing lists, it is also frowned "
"on to feed the trolls (topics or "
"posts deliberately incorrect, intended to provoke readers)."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:46
msgid ""
"Generally, a list uses only one language for the exchanges "
"between contributors. Respect this rule even though you are not a native "
"speaker of the language used. Also try to respect the elementary "
"rules of grammar and spelling, ban \"SMS language\" and "
"proofread yourself before posting your message!"
msgstr ""
"Generally, a list uses only one language for the exchanges "
"between contributors. Respect this rule even though you are not a native "
"speaker of the language used. Also try to respect the elementary "
"rules of grammar and spelling, ban \"SMS language\" and "
"proofread yourself before posting your message!"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:47
msgid ""
"When sending a message, you may want to add one or several "
"attachments. However, be careful to respect a few elementary rules:"
msgstr ""
"When sending a message, you may want to add one or several "
"attachments. However, be careful to respect a few elementary rules:"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:49
msgid ""
"Make sure that attachments are accepted on the list to "
"which you send your message."
msgstr ""
"Make sure that attachments are accepted on the list to "
"which you send your message."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:50
msgid ""
"When attachments are allowed, remain reasonable: too many "
"or too large attachments may disturb the other subscribers, for example by "
"flooding their inboxes."
msgstr ""
"When attachments are allowed, remain reasonable: too many "
"or too large attachments may disturb the other subscribers, for example by "
"flooding their inboxes."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:52
msgid ""
"If you want to share documents with other list members, you "
"had probably better upload them in the 'Documents' section of the list."
msgstr ""
"If you want to share documents with other list members, you "
"had probably better upload them in the 'Documents' section of the list."
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:53
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. You will find the general principles of the Netiquette, as well as "
"many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. You will find the general principles of the Netiquette, as well as "
"many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:4
msgid ""
"Some lists have a shared document web space where subscribers can "
"download and upload documents: this space is available through the "
"'Shared documents' section."
msgstr ""
"Some lists have a shared document web space where subscribers can "
"download and upload documents: this space is available through the "
"'Shared documents' section."
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:6
msgid "Presentation of the documents in the shared document web space"
msgstr "Presentation of the documents in the shared document web space"
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:7
msgid "To access the 'Shared documents' section of a list, do as follows:"
msgstr "To access the 'Shared documents' section of a list, do as follows:"
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:10
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
"Go to the information page of the list of your interest."
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:11
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Shared documents' link."
msgstr ""
"In the left menu, click on the 'Shared documents' link."
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:14
msgid ""
"The 'Shared documents' section can contain three types of resources"
"strong>: folders, files and "
"bookmarks."
msgstr ""
"The 'Shared documents' section can contain three types of resources"
"strong>: folders, files and "
"bookmarks."
#. (icons_url)
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:16
msgid ""
"Folders are preceded by the icon <br />
tags to indicate "
"line breaks;"
msgstr ""
"a lista honlapja: a lista információs oldalán megjelenő "
"leÃrás. Szerkesztésekor HTML cÃmkék is használhatók. De ha "
"nem használ HTML-t, hanem sima szövegként Ãrja ezt az állományt, a sorvégek "
"jelzésére akkor is <br />
cÃmkéket használjon!"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:98
msgid ""
"message header: when available, it is added as a MIME attachment at the beginning of each message distributed to "
"the list;"
msgstr ""
"levél fejléc: ha rendelkezésre áll, akkor minden kiküldött "
"levél elejére kerül MIME mellékletként"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:99
msgid ""
"message footer: when available, it is added as a MIME attachment at the end of each message distributed to the "
"list."
msgstr ""
"levél lábléc: ha rendelkezésre áll, akkor minden kiküldött "
"levél végére kerül MIME mellékletként"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:103
msgid ""
"By default, Sympa uses default files; in this case, the specific files "
"corresponding to your list are empty. To edit a file, choose it from "
"the drop-down list and click on the 'Edit' button. You will have "
"the possibility to change the 'From' field (sender), the "
"'Subject' field (subject line) and the message "
"body."
msgstr ""
"Ha a listatulajdonos nem módosÃt semmit, a Sympa alapértelmezett "
"állományokat használ, ilyenkor a listához tartozó állományok üresek. "
"A módosÃtáshoz kattintsunk a megfelelÅ‘ állomány melletti "
"\"Szerkesztés\" gombra! Megváltoztatható a \"From\" mező"
"strong> (a feladó), a \"Subject\" mező (a tárgy sora) és "
"persze maga a levéltörzs (a levél szövege)."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:104
msgid ""
"Be careful: the values between square brackets are variables. Do not change "
"them, unless you really know what you are doing..."
msgstr ""
"Figyelem: szögletes zárójelekben levő dolgok változók, amik a nekik "
"megfelelő értékkel cserélődnek ki a levél kiküldése előtt. Ezekhez nem "
"érdemes hozzányúlni, kivéve, ha egészen biztos abban, hogy mit csinál..."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:107
msgid "Managing the shared document web space"
msgstr "A dokumentumtár felügyelete"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:108
msgid ""
"By default, lists have no shared document web space. Thus, you need to "
"create it. To do that, go to the list administration module "
"and click on the 'Create shared' link."
msgstr ""
"A listáknak létrehozáskor rendszerint nincs dokumentumtáruk. A "
"listatulajdonos azonban a webes felületen bármikor létre tudja hozni. Ehhez "
"a lista adminisztrációs felületére kell menni és a "
"\"Dokumentumtár létrehozása\" gombra kell kattintani."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:110
msgid ""
"To allow subscribers to publish documents in the shared document web space, "
"you need to change default rights: in the list "
"administration module, click on 'Edit list config' and then "
"on 'Privileges'. At the bottom of the page, there is a drop-"
"down list entitled 'Who "
"can edit'; choose the 'Restricted to subscribers "
"(private)' option."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:111
msgid ""
"Be careful: if you created folders before changing those rights, the folders "
"will still be unwritable. If you want to make them writable, you will have "
"to change access rights for each folder."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:112
msgid ""
"You might also want to set up "
"quotas for the shared document web space on the "
"'Privileges' page of the 'Edit list config' section."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:114
msgid ""
"To know everything about the management of the shared document web "
"space (how to organize it, change access rights, name documents, "
"etc.), refer to the 'Using the shared document "
"web space' section of the User guide."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:115
msgid ""
"To deny access to the shared document web space, click on "
"'Delete shared' in the 'Admin' submenu. Then you will still "
"have the possibility to reopen it by clicking on "
"'Restore shared'. Deleting and restoring the shared "
"document web space has no impact on the documents it contains"
"strong>."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:117
msgid "Managing subscribers"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:119
msgid ""
"This section lets you browse the list of all the list subscribers"
"strong>. For each subscriber, the following information is available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:121
msgid "email address;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:122
msgid ""
"domain of the email address (@cru.fr"
"em>, @sympa.org, @fai.com"
"em>, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:123
msgid "picture (if that feature was activated for the list);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:124
msgid ""
"name (according to the subscription method, it is not "
"always displayed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:125
msgid "message delivery mode;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:126
msgid ""
"data source indicating the origin in case the subscriber is "
"included in the list and not directly subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:127
msgid "date of subscription to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:128
msgid "latest update of the subscriber options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:131
msgid ""
"By default, each page displays 25 subscribers. You can browse through "
"the pages by using the browsing arrows or display more subscribers on each "
"page. You may also wish to sort subscribers according to different criteria "
"by clicking on the corresponding column header."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:132
msgid ""
"To search a subscriber, enter all or part of his/her email "
"address or name in the input field and click on the 'Search"
"strong>' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:133
msgid ""
"You can subscribe other people to the list from this page:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:135
msgid ""
"To add a single person, enter his/her email address in the "
"input field and click on the 'Add' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:136
msgid ""
"To add several persons, click on the 'Multiple add"
"strong>' button. In the input field that displays, enter the email addresses "
"and names of the people you want to subscribe to the list and click on "
"'Add subscribers'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:140
msgid ""
"If you want to subscribe people without letting them know through a notice, "
"tick the 'Quiet' box. However, it is far better to warn people that you "
"subscribe them!"
msgstr ""
#. (conf.email,conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:141
msgid ""
"Even though you have the possibility to subscribe people to your mailing "
"lists, it is always much better that people take the necessary steps "
"to subscribe themselves to the list. You can also invite "
"people to subscribe to the list through the INVITE command: send an "
"email to %1@%2 and type the following command in the message body: "
"invite nameofthelist emailaddress (example: invite list_example john.doe(@)fai.com)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:142
msgid ""
"To accept or reject the subscription requests to the list, "
"click on 'Pending subscriptions'. The list of all people "
"who requested subscription to the list displays. To accept or reject a "
"request, tick the box in front of a person's name and click on the button of "
"your choice."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:143
msgid ""
"To send a subscription reminder to all subscribers, click "
"on the 'Remind all' button. The subscription reminder "
"message contains:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:145
msgid ""
"the name of the list to which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:146
msgid ""
"the email address with which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:147
msgid "the subscriber's list password;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:148
msgid "a link to the information page of the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:149
msgid ""
"a clickable address in order to allow subscribers to unsubscribe"
"strong> from the list."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:151
msgid ""
"You can also configure an automatic subscription reminder through the 'Miscellaneous' page of the 'Edit list "
"config' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:154
msgid ""
"To unsubscribe subscribers from this page, select them by "
"ticking the boxes in front of their names and click on the 'Delete "
"selected email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:155
msgid ""
"If you do not want to notify the subscribers, tick the 'Quiet' box. However, "
"this is not advisable, except in the case of bouncing subscribers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:157 ../web_tt2/help_admin.tt2:179
msgid ""
"Tip: to select all subscribers at once, first make sure that they are all "
"displayed on the page, and then click on the 'Toggle selection' button: all "
"subscribers will be selected in a single click!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:159
msgid ""
"To change a subscriber's subscriber options, click on his/"
"her email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:160
msgid ""
"From this page, you can change the name, email address and message "
"delivery mode of the subscriber. You can also unsubscribe "
"him/her."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:162
msgid ""
"If the subscriber is bouncing, another form "
"displays under the 'Subscriber information' form:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:163
msgid "The information displayed involves:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:165
msgid "the type of error (in English);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:166
msgid "the number or errors;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:167
msgid "the period during which errors occurred."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:169
msgid ""
"You can check the latest error or reset errors"
"strong>. If you reset errors, the subscriber's score will be reset to zero."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:171
msgid ""
"To manage bouncing addresses more easily, go to the 'Bounces' page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:174
msgid "Managing bounces"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:175
msgid ""
"When there is a problem with subscribers' email addresses "
"(obsolete email addresses, addresses temporarily unavailable when messages "
"were sent, inbox quota exceeded, etc.), the percentage of bouncing addresses "
"displays in the left menu under the text 'Error rate'. To "
"check the bouncing addresses, go to the 'Bounces' page of "
"the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:176
msgid ""
"The Sympa software automatically manages bouncing subscribers: according to "
"the number of errors and to the traffic on the list, bouncing subscribers "
"are either notified, unsubscribed, or their score is reset to zero when "
"their address stops bouncing."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:177
msgid ""
"To make addresses stop bouncing, select them by ticking "
"their boxes and click on the 'Reset errors for selected users"
"strong>' button. If the error remains, the addresses will be reported as "
"bouncing again as soon as a message is posted on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:178
msgid ""
"You can also unsubscribe subscribers whose addresses are still "
"bouncing: too many bouncing addresses cause a considerable load on "
"the mailing list server. To unsubscribe subscribers, select them by ticking "
"the boxes in front of their names and click on the 'Delete selected "
"email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:181
msgid "Moderating messages sent to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:182
msgid ""
"When a list is moderated, all messages have to be approved of by one "
"of the moderators before being distributed to the list. After "
"sending a message to a list, subscribers are automatically notified by email "
"that their message will be moderated. As for moderators, they also receive a "
"notice message from Sympa, which includes the message to moderate."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:184
msgid ""
"You can perform moderating tasks either by email"
"strong>, by answering the messages received from Sympa, or through "
"the mailing list web interface. To do that, click on the "
"'Message' link in the 'Moderate' submenu: you are brought "
"to a page that displays all messages to be moderated (the most recent "
"messages are on top of page). To read a message, click on its "
"subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:186
msgid "You have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:188
msgid "authorize the message distribution on the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:189
msgid ""
"reject the message and notify sender: when you reject a "
"message, it is better to notify its sender..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:191
msgid ""
"All moderators can decide to distribute a message or not. However, "
"the first moderator to process the message will carry the day"
"strong>. You will be notified by Sympa if you try to process a message that "
"has already been moderated. When there are several moderators, it is "
"easier to moderate messages from the mailing list web interface"
"strong>: thus, you will be able to view all messages remaining to be "
"moderated."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:192
msgid ""
"Whatever the date and time of moderation, the date and time of "
"sending of the message do not change. Thus, if the distribution of "
"the message is allowed with a lot of delay, it is possible to receive a "
"message dated January 1st on December 31st!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:193
msgid ""
"In case the message was rejected with a notice, the subscriber who had sent "
"it is notified by email. You can customize the "
"message he/she gets."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:195
msgid ""
"Checking the 'Reject without notification' checkbox allows "
"you to prevent the message author from receiving a notification."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:197
msgid ""
"Checking the 'Add to blacklist' checkbox both skip the "
"rejection notification and adds the message author to the list own "
"blacklist. You can manage the blacklist via the 'edit blacklist"
"strong>' button at the bottom of the page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:199
msgid ""
"If you wish to customize the rejection message that is sent to a message "
"author, you can do so via the 'Manage rejection messages' "
"button. The message management page will let define a set of rejection "
"messages and define the default one."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:201
msgid ""
"Reminder: you can add or remove moderators through the list administration module. To "
"do that, from the list information page, click on 'Admin', "
"on 'Edit list config', and then on 'List "
"definition'."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:202
msgid ""
"It is also possible to process messages after their distribution on "
"the list; this can be useful when a list is not moderated. If you "
"want to delete a message, search for it in the online message archive and click on the "
"'Tag this mail for deletion' button in the upper right "
"corner of the message. A confirmation message displays; click on 'OK'. The "
"message will be deleted after a few seconds. Be careful: this "
"operation is irreversible!!! If you delete a message, you will not be able "
"to retrieve it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:205
msgid "Managing the message archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:206
msgid ""
"The mailing list management robot Sympa can generate downloadable "
"compressed archives (.ZIP format) of the messages sent to the list. "
"To download those archives, select the months that interest "
"you in the list and click on the 'Download Zip file' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:207
msgid ""
"Tip: in the 'Archive selection' list, to select all months during which "
"messages have been sent, click on the first month, hold down the SHIFT key "
"and click on the last month of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:208
msgid ""
"You will receive a file of the type 'nameofthelist_archive.zip"
"strong>' containing folders named 'nameofthelist_year-month'"
"strong> (example: list_example_2005-06) for each "
"month. Inside each folder, the file names are numbers "
"representing their position in the chronology of the messages sent (example: "
"the file named '1' contains the first message sent in the month). The "
"message files have no extension; use the text editor of "
"your choice (Notepad, WordPad, Vim, etc.) to open them. Each file "
"represents an entire message (full header)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:209
msgid ""
"From the 'Manage archive' page, you can also delete messages"
"strong> (deletion month by month and not message by message). To do that, "
"select the months that interest you in the list and click "
"on the 'Delete selected months' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:210
msgid ""
"Be careful: this operation is irreversible!!! When you click on "
"'Delete selected months', keep in mind that you are not only deleting an "
"archive file, but also the entire message archive of the selected month!!!"
"strong>"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:213
msgid "Renaming the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:214
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Rename "
"list'. Enter the name of your choice and click on the 'Rename this "
"list' button. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:215
msgid ""
"If you change your mind, you will only have to redo the inverse operation in "
"order to retrieve the former list name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:216
msgid ""
"Be careful: when you rename a list, you have to let the listmasters know; "
"otherwise, the change will not be effective."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:217
msgid "A few tips to name your lists:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:219
msgid ""
"Do not use any spaces, accents or specials characters in "
"list names: those characters might cause problems."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:220
msgid ""
"Choose an explicit yet short name: think of the subscribers "
"who will have to type this name every time they will send a message to the "
"list!"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:221
msgid ""
"If you manage a set of lists, you can prefix your lists' names with "
"a common prefix; thus they will be sorted together and will be "
"easily recognizable (example: xx-users@%1, xx-hotline@%"
"1.fr, etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:225
msgid "Deleting the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:226
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Remove "
"list'. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:227
msgid ""
"Be careful: if you delete the list, you will not be able to reopen "
"it yourself!!! If you want to reopen the list, you will have to ask the "
"listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:229
msgid ""
"In real terms, what are the consequences of a list deletion?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:231
msgid ""
"All subscribers are immediately unsubscribed automatically "
"(including owners and moderators)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:232
msgid ""
"The message archive is preserved but no one can access it "
"anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:233
msgid ""
"The documents published in the shared document web space are "
"preserved but no one can access them anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:234
msgid ""
"Only the listmasters have the power to reopen the list; if "
"they do, the former list subscribers will automatically be subscribed again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:236
msgid ""
"Be careful: due to a slight latency, the list pages remain accessible for a "
"while if you know their addresses. Then they will become fully unavailable."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:238
msgid ""
"If you want the list and all the associated files to be deleted "
"permanently, you will have to ask the listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:240 ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:40
msgid "Good practices"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:241
msgid ""
"In order to have dynamic lists, you must be deeply involved "
"in their exchanges: if a list is neither controlled nor enlivened by its "
"owners, it may result in a loss of quality in its messages and it might even "
"end up vanishing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:242
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. As a list owner or moderator, it is your role to have subscribers "
"respect it. You will find the general principles of the Netiquette, as well "
"as many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:243
msgid ""
"You should write a charter for your list to define all the "
"rules that apply to its use:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:245
msgid "allowed, tolerated and forbidden topics;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:246
msgid ""
"writing rules (for example to specify the languages in which the subscribers "
"are to post, to ban \"SMS language\", etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:247
msgid "rules applying when sending messages (frequency, attachments, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:248
msgid "liabilities of subscribers regarding the netiquette;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:249
msgid "rights and responsibilities of the subscribers;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:250
msgid "information about retention of the messages sent to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:251
msgid "legal information and privacy policy;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:252
msgid "sanctions applying to those who would not respect the list charter;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:256
msgid ""
"In order to have all subscribers read the list charter, you should include "
"it in the welcome message they get after subscribing. To do that, you need "
"to customize that message through the 'Customize' "
"page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:257
msgid ""
"When available, the 'Owner and moderator charter' provides list owners and "
"moderators with all the necessary information to carry out their roles. This "
"Charter involves all the rights and responsibilities of owners and "
"moderators."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:3
msgid "Reading the list archive online"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:4
msgid "To read the messages sent to a list, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:6
msgid "read the messages you receive in your email inbox;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:7
msgid ""
"read the list archive online (through the mailing list web "
"interface)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:10
msgid "To read the list archive online, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:13
msgid ""
"Go to the information page of the list of which you want to "
"read the archive."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:14
msgid "In the left menu, click on the 'Archive' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:15
msgid "The message index of the current month displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:18
msgid "Presentation of messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:19
msgid ""
"The page always displays the latest messages; thus if the "
"list was idle during the current month, the messages of the latest active "
"month are displayed."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:20
msgid ""
"When there are too many messages to be displayed on a single page, "
"only the latest messages display by default. To change "
"page, click on the arrow links around the current page's number:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:22
msgid "The '<' arrow displays older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:23
msgid "The '>' arrow displays newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:24
msgid "The '<<' link displays the oldest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:25
msgid "The '>>' link displays the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:28
msgid "Chronological and thread order"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:29
msgid ""
"By default, messages are displayed as threads: they are "
"gathered according to their subject. This way, all answers "
"to a given message are displayed just below the thread's first message and "
"are indented for better readability."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:30
msgid ""
"Be careful: it is possible for two messages to have the same subject without "
"being related; however, they will be displayed as if they belonged to the "
"same thread."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:32
msgid ""
"To display messages chronologically, click on the 'Chronological' "
"link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:33
msgid ""
"Be careful: this display setting applies as long as you read the messages of "
"a particular month, but if you change month, the default display setting "
"'Thread' will apply again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:35
msgid "Browsing through the messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:36
msgid ""
"To read a message, click on its subject. Then you can "
"browse through the messages sent to the list by clicking on the arrows "
"surrounding the words 'Chronological' and 'Thread':"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:38
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Chronological', you read "
"messages according to their chronological order."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:39
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Thread', you read messages "
"as a thread (i.e. gathered according to their subject)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:40
msgid "The left arrows let you browse through older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:41
msgid "The right arrows let you browse through newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:44
msgid ""
"Other messages belonging to the same thread as the message displayed are "
"listed at its bottom. Click on their subject to read them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:46
msgid ""
"To come back to the messages index, click on 'Chronological' or 'Thread'"
"strong> according to whether you want to display the index as a "
"chronological history or as a thread. When there are too many messages to be "
"displayed on a single page, you are brought to the index page "
"displaying the message you just read, and not to the page "
"displaying the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:48
msgid ""
"To look at another month's archive, click on the number of the month "
"in the calendar at the top left of your screen. Every month during "
"which messages have been sent has a clickable number."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:49
msgid "When you are on a message page, the calendar does not display."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:51
msgid "Content of the messages: links and attachments"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:52
msgid ""
"Normally, every link contained in a message is clickable: "
"just click on it and it will bring you to the linked resource."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:53
msgid ""
"Be careful: when you click on a link contained in a message, you leave the "
"mailing list environment. If you do not want to do that, open the link in a "
"new window or tab. Leaving the mailing list environment does not mean that "
"you log out: your logout depends on the value you set for the 'Connection "
"expiration period' option on the 'Your preferences' page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:54
msgid ""
"When a file is attached to a message, it is displayed at the bottom "
"of the message. To download it, you only have to click on "
"its name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:56
msgid "Replying to a message from the mailing list web interface"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:57
msgid ""
"You can reply to a message directly from the mailing list web interface. To "
"do this, click on the 'Reply' button on the top right of the "
"message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:58
msgid ""
"Be careful: after clicking on the 'Reply' button, you will not be able to "
"change the recipient anymore; thus be careful when choosing between the "
"message's sender and the list (i.e. all subscribers)!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:60
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web "
"interface, you can not add or change some recipients, add an attachment or "
"format the messages you send. Thus you might prefer to use an email "
"client or a webmail."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:65
msgid "Searching in a list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:66
msgid ""
"If you want to find a particular message or if you look for information on a "
"topic, you can perform a search in the list archive. To do "
"that, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:68
msgid "perform a simple search;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:69
msgid "perform a search with the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:73
msgid "Performing a simple search"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:74
msgid ""
"Before starting to use the simple search mode, you should know that advanced search is much more flexible than simple "
"search and will suit your needs better if you do not know precisely what you "
"are looking for."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:75
msgid "To perform a simple search, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:78 ../web_tt2/help_arc.tt2:94
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:79 ../web_tt2/help_arc.tt2:95
msgid ""
"It is impossible to perform a search in the archive of several lists at "
"once. If you want to do it nevertheless, you will need to repeat the search "
"for each list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:80 ../web_tt2/help_arc.tt2:96
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Archive' link. A message "
"index page displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:81 ../web_tt2/help_arc.tt2:97
msgid "You can perform searches from index pages and from message pages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:82
msgid ""
"Go to the message index of the month in which you want to search. "
"To do that, use the calendar displayed at the top left of your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:83
msgid ""
"The search will process the messages of the month you chose and of the "
"previous month during which messages have been sent. If you do not know when "
"the message was sent, use the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:84
msgid ""
"Enter your keywords in the search box in the upper right corner of "
"your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:85
msgid ""
"Be careful: the search engine will process your input as a sentence. If you "
"want to search with several non contiguous words, use the advanced search "
"mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:102 ../web_tt2/help_arc.tt2:86
msgid "Click on the 'Search' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:104 ../web_tt2/help_arc.tt2:88
msgid ""
"The messages matching your search display. To know more, please refer to the "
"'Search results' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:90
msgid "Performing a search with the advanced search mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:91
msgid ""
"As the advanced search mode is much more powerful and flexible than the "
"simple search mode, it is much easier to use. To perform an advanced search, "
"do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:98
msgid ""
"Click on the 'Advanced search' button below the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:99
msgid "Enter your keywords in the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:100
msgid "Choose your search options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:101
msgid ""
"Tip: in the 'Extend search field' list, to select all months for which an "
"archive is available, click on the first month, hold down the SHIFT key and "
"click on the last month of the list. Although it is not indicated in the "
"list, the current month will of course be processed as well."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:106
msgid "Search results"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:107
msgid ""
"By default, the messages displayed on the results page are sorted "
"from the latest to the oldest and each page displays up to ten results"
"strong>. With the advanced search mode, you can change these settings to "
"match your preferences."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:108
msgid ""
"When there are many results, they are sometimes displayed on several "
"pages. Do not get caught by this: if you can not find the message "
"you are looking for, make sure that there are no other results page before "
"giving up..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:109
msgid ""
"When you specify a large search range, sometimes only a part of the "
"messages is processed in a first step of search. In this case, a button "
"labeled 'Continue search' displays below results. Click on it to "
"search in the rest of messages. If messages are very numerous, sometimes you "
"will need to perform this action several times."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:110
msgid ""
"For each message, the information displayed on the results page"
"strong> is the following:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:112
msgid "message subject;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:113
msgid "sending date;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:114
msgid "sender;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:115
msgid "a few lines of context containing the searched keywords."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:117
msgid ""
"To read one of the messages matching your search, you only need to click on "
"its subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:118
msgid ""
"Be careful: with Internet Explorer, if you go and read a message from the "
"results page, you will not be able to use the 'Back' button of your browser "
"to come back to that page. We advise you to use a modern browser such as "
"Firefox. If you can not use a browser other than Internet Explorer, we "
"advise you to open messages in a new window (right click on links and choose "
"'Open in New Window') in order to preserve your search results."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:3
msgid "Service messages description :"
msgstr ""
"Az űrlapon a listához kapcsolódó számos mezÅ‘ beállÃtásáról lehet olvasni:"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:6
msgid ""
"Welcome message: This message is sent to new subscribers. It can be\n"
"a full MIME structured message (only for MIME gurus)."
msgstr ""
"Üdvözlő szöveg: Az új tagoknak elküldésre kerülő szöveg. Ez a levél\n"
"MIME felépÃtésű is lehet (csak MIME guruknak)."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:9
#, fuzzy
msgid ""
"Unsubscribe message: This message is sent when users leave the list\n"
"using the UNSUBSCRIBE command."
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_hu.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_hu.po (hu) #-#-#-#-#\n"
"Leiratkozási üzenet: Az üzenet elküldésre kerül, ha a tag az UNSUBSCRIBE\n"
"paranccsal leiratkozik a listáról."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:13
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion message: This message is sent to users when you\n"
"remove them from the list using the DEL command (unless you hit the\n"
"Quiet button."
msgstr ""
"ÉrtesÃtés leiratkozásról: Ezt az üzenetet azok a tagok kapják meg,\n"
"akiket DEL parancs töröl (kivéve akkor, ha a nincs értesÃtés gombot \n"
"használja)."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:18
#, fuzzy
msgid ""
"Remind message: This message is sent to each subscriber\n"
"when using the command REMIND. It's very useful to help people who are\n"
"confused about their own subscription emails or people who are not able to\n"
"unsubscribe themselves."
msgstr ""
"Emlékeztető üzenet: Minden feliratkozott tagnak az emlékeztető (REMIND) "
"parancs\n"
"hatására elküldésre kerül ez az üzenet. SegÃthet azoknak a tagoknak,\n"
"akik nem biztosak a feliratkozási cÃmükben, vagy akik nem tudnak\n"
"valamiért leiratkozni."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:21
#, fuzzy
msgid ""
"Subscribing invitation message: sent to a person if someone \n"
"uses the INVITE command to invite someone to subscribe."
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_hu.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_hu.po (hu) #-#-#-#-#\n"
"Felkérő levél a feliratkozásra: elküldésre kerül, ha feliratkozásra\n"
"kérünk fel valakit az INVITE paranccsal."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:24
#, fuzzy
msgid "Other files/pages description:"
msgstr "További állományok/oldalak ismertetése:"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:28
#, fuzzy
msgid ""
"List homepage: HTML text to describe the list. It is printed on the\n"
"right-hand side of the main list page. (default for this is the list "
"description)"
msgstr ""
"Lista honlapja: A listát bemutató HTML szöveg. A lista főlapjának\n"
"jobb oldalán jelenik meg (az alapértelmezett lista leÃrása)."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:31
#, fuzzy
msgid ""
"List description: This text is sent as an answer to the mail command\n"
"INFO. It can also be included in the Welcome message."
msgstr ""
"Lista leÃrása: Az itt megadott szöveg a válasz az INFO email\n"
"parancsra. Ezenfelül megjelenhet még az alábbi helyen:"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:34
msgid ""
"Message header: If this file is not empty, it is added as a MIME\n"
"attachment at the beginning of each message distributed to the list."
msgstr ""
"Üzenet fejléce: Ha ez az állomány nem üres, akkor MIME kódolással a listára "
"érkező\n"
"összes levél elejére beszúrásra kerül ez a szöveg."
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:37
#, fuzzy
msgid ""
"Message footer: same as Message header, but attached at the\n"
"end of the message."
msgstr ""
"Üzenet lábléce: hasonló az Üzenet fejlécéhez, de azzal ellentétben\n"
"a levelek végére kerül beszúrásra."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:5
msgid ":"
msgstr ""
# nlsref 16,73
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:9
msgid "Privilege for adding (ADD command) a subscriber to the list"
msgstr "Ki vehet fel tagokat (ADD parancs) a listára"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:11
msgid ""
"To hide the sender's email address before distributing the message. It is "
"replaced by the provided email address."
msgstr ""
"Akkor használja, ha el akarja rejteni a feladó e-mail cÃmét az üzenet "
"szétküldése elÅ‘tt. A feladó cÃme a megadott e-mail cÃmmel lesz helyettesÃtve."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:13
msgid "Privilege for reading mail archives and frequency of archiving"
msgstr ""
"Jogosultság a levelezési archÃvum és az archiválási gyakoriság megtekintésére"
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:15
msgid ""
"The available_user_options parameter starts a paragraph to define available "
"options for the subscribers of the list."
msgstr ""
"Az available_user_options paraméter egy bekezdést kezd, ahol megadhatók a "
"lista tagjai számára elérhetÅ‘ beállÃtások."
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:17
msgid "Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:18
msgid ""
"modelist is a list of modes (mail, notice, digest, digestplain, "
"summary, nomail), separated by commas. Only these modes will be allowed for "
"the subscribers of this list. If a subscriber has a reception mode not in "
"the list, sympa uses the mode specified in the default_user_options "
"paragraph."
msgstr ""
"HELP
: receive a list of all available commands"
msgstr ""
"HELP
: válaszlevélben megkapjuk a rendelkezésre álló paracsok "
"listáját"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:14
msgid "LISTS
: receive a list of all lists managed on the server"
msgstr ""
"LISTS
: válaszlevélben megkapjuk az összes levelezőlista "
"felsorolását"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:15
msgid ""
"WHICH
: receive a list of all lists to which you are subscribed"
msgstr ""
"WHICH
: válaszlevélben megkapjuk azon levelezőlisták "
"felsorolását, melyeknek tagjai vagyunk"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:16
msgid ""
"CONFIRM key
: confirm sending of a message (according "
"to the way the list is configured)"
msgstr ""
"CONFIRM kód
: egy korábban küldött levél megerÅ‘sÃtése "
"(a levelezÅ‘lista beállÃtásától függÅ‘en ez bizonyos esetekben szükséges "
"lehet) "
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:17
msgid ""
"QUIT
: indicates the end of the commands (used to ignore a "
"signature)"
msgstr ""
"QUIT
: több parancs küldése esetén azt jelzi, hogy a levél "
"hátralevÅ‘ részében már nincsenek értelmezendÅ‘ parancsok (Ãgy az állandó "
"levélvégződés \"signature block\" nem okoz hibát)"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:23
msgid "INFO list
: get information about the list"
msgstr "INFO lista
: információ kérése az adott listáról"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:24
msgid "REVIEW list
: receive a list of all list members"
msgstr ""
"REVIEW lista
: az adott lista tagjai cÃmének lekérése"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:25
msgid ""
"SUBSCRIBE list name
: subscription (or subscription "
"confirmation) to the list"
msgstr ""
"SUBSCRIBE lista
: feliratkozás az adott listára (vagy "
"ennek megerÅ‘sÃtése)"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:26
msgid ""
"INVITE list email
: invite someone to subscribe to the "
"list"
msgstr ""
"INVITE lista emailcÃm
: meghÃvni valakit, hogy "
"iratkozzon föl az adott listára"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:27
msgid ""
"UNSUBSCRIBE list email
: unsubscribe from the list. The "
"email address is required only if you want to unsubscribe with an address "
"other than the address with which you send the message"
msgstr ""
"UNSUBSCRIBE lista emailcÃm
: leiratkozás az adott "
"listáról. Az email cÃmünket (amivel fel voltunk iratkozva) csak akkor kell "
"megadni, ha ezt a levelet más cÃmrÅ‘l Ãrjuk"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:28
msgid ""
"UNSUBSCRIBE * email
: unsubscribe from all the lists to "
"which you are subscribed"
msgstr ""
"UNSUBSCRIBE * emailcÃm
: leiratkozás az összes "
"listáról, melyeknek tagjai vagyunk"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:34
msgid ""
"SET list NOMAIL
: suspend receipt of the list's messages"
msgstr ""
"SET lista NOMAIL
: felfüggeszti az adott listára "
"érkezÅ‘ üzenetek kézbesÃtését a cÃmünkre"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:35
msgid "SET list DIGEST
: receive messages in digest mode"
msgstr ""
"SET lista DIGEST
: az adott listára érkező üzeneteket "
"digest (összegző) formában kérjük "
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:36
msgid ""
"SET list DIGESTPLAIN
: receive messages in digest mode "
"(plain text)"
msgstr ""
"SET lista DIGESTPLAIN
: az adott listára érkező "
"üzeneteket digest (összegző), sima szöveges formában kérjük"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:37
msgid "SET list SUMMARY
: only receive the message list"
msgstr ""
"SET lista SUMMARY
: az adott listára érkező üzenetek "
"helyett csak a levelek feladóit és tárgyait tartalmazó összegzést kapjuk meg"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:38
msgid ""
"SET list NOTICE
: only receive the message subjects"
msgstr ""
"SET lista NOTICE
: az adott listára érkező üzeneteket a "
"levéltörzs nélkül kapjuk meg (csak a feladó és tárgy jön meg)"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:39
msgid "SET list MAIL
: normal message delivery mode"
msgstr ""
"SET lista MAIL
: a szokásos kézbesÃtési mód beállÃtása "
"az adott listán"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:40
msgid ""
"SET list CONCEAL
: become unlisted (hidden subscriber "
"address)"
msgstr ""
"SET lista CONCEAL
: az adott listán a többi listatag ne "
"kérhesse le az email cÃmünket"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:41
msgid ""
"SET list NOCONCEAL
: subscriber address visible via "
"REView"
msgstr ""
"SET lista NOCONCEAL
: engedélyezzük, hogy az adott "
"listán a többi listatag (pl. REVIEW paranccsal) lekérhesse az email cÃmünket"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:47
msgid "INDEX list
: receive the list of the archive files"
msgstr ""
"INDEX lista
: az adott lista archÃvumában levÅ‘ "
"állományok felsorolását kéri le"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:48
msgid "GET list file
: receive a file of the list archive"
msgstr ""
"GET lista állománynév
: az lista archÃvumából a "
"megadott állomány lekérése"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:49
msgid "LAST list
: receive the list's most recent message"
msgstr ""
"LAST lista
: a listára utoljára kiküldött üzenet újbóli "
"lekérése"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:53
msgid "Commands for list owners"
msgstr "Listatulajdonosok által használható parancsok"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:57
msgid "ADD list email name
: add a member to the list"
msgstr ""
"ADD lista emailcÃm név
: feliratkoztatja a listára az "
"adott email cÃmű és nevű embert"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:58
msgid "DEL list email
: remove a subscriber from the list"
msgstr ""
"DEL lista emailcÃm
: törli a listáról a megadott email "
"cÃmű felhasználót"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:59
msgid "STATS list
: check the statistics for the list"
msgstr ""
"STATS lista
: lekéri az adott lista statisztikai adatait"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:60
msgid ""
"code>REMIND list: send to all subscribers a personalized "
"reminder with the address with which he/she is subscribed to the list"
msgstr ""
"code>REMIND lista: emlékeztető levél kiküldése az összes "
"listatag számára, melyben szerepel, milyen email cÃmmel iratkoztak föl"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:64
msgid "Commands for list moderators"
msgstr "Listaszerkesztők (moderátorok) által használható parancsok"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:68
msgid "DISTRIBUTE list key
: approve of a message"
msgstr ""
"DISTRIBUTE lista kód
: egy adott levél kiküldésének "
"engedélyezése"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:69
msgid "REJECT list key
: reject a message to be moderated"
msgstr ""
"REJECT lista kód
: egy adott levél kiküldésének "
"visszautasÃtása"
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:70
msgid ""
"MODINDEX list
: check the list of messages to be "
"moderated"
msgstr ""
"MODINDEX lista
: lekéri a moderálandó levelek "
"felsorolását"
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:4
msgid ""
"When you are subscribed to a list, you receive all messages subscribers "
"send. You can reply to those messages or send some yourself."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:6
msgid "Sending a message with an email client"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:7
msgid ""
"To send a new message, it is very simple: from your email client or "
"a webmail, send a message to the list address. This address "
"consists of the list name followed by the suffix '@%1' (example: psycho_cognitive(@)%1)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:8
msgid ""
"Be careful: you need to send the message from the address with which you "
"subscribed to the list, otherwise, your message might be rejected."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:10
msgid "Sending a message from the mailing list environment"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:11
msgid ""
"You can also log on to the mailing list environment, "
"go to the information page of the list to which you want to "
"send a message and click on the 'Post' link in the left "
"menu."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:12
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web interface, you "
"can not add or change some recipients, add an attachment or format the "
"messages you send."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:14
msgid "Replying to a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:15
msgid ""
"To reply to a message sent to a list, do as for any message that would have "
"been sent to you in private. However, be careful: some lists are "
"configured to send any reply to the list by default, i.e. to all "
"the subscribers. If you only want to reply to the message sender, "
"make sure the recipient of your message is the right one!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:16
msgid ""
"You can also reply to a message directly from the "
"mailing list environment. However, it is far simpler and more functional "
"to reply using an email client or a webmail..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:18
msgid "A few rules"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:19
msgid ""
"Sending messages to a list makes you liable as an author. Furthermore, if "
"you send a message to a list, it will be read by all the subscribers and you "
"are likely to strike up conversations with them. Thus, to use the mailing "
"list service within the law and share pleasant and respectful exchanges, you "
"have to respect a comprehensive set of rules."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:21
msgid "Before you start writing to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:22
msgid ""
"It is better to always respect an observation period of a "
"few days after subscribing, prior to sending any message. This will allow "
"you to gather useful information in order not to make a blunder:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:24
msgid "Who can send messages to the list?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:25
msgid ""
"How frequently can you send messages without disturbing the other "
"subscribers?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:26
msgid "What are the topics discussed?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:27
msgid "Are off-topic messages tolerated?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:28
msgid ""
"What is the tone used? Is it allowed to joke or is the list very formal?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:29
msgid "Is the sending of attachments allowed/tolerated? Within what limits?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:31
msgid ""
"Some lists require subscribers to introduce themselves to the other "
"contributors at the time of their subscription, others on the first "
"message sent to the list, and a third category (most generally the largest "
"lists) consider this to be useless and annoying... Study the uses and take "
"appropriate action!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:33
msgid "Privacy"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:34
msgid ""
"All messages sent to the list are kept in the list archive. Thus, "
"the simple fact of sending a message constitutes an express authorization of "
"distribution and reproduction in the archive. However, you can "
"request the deletion of any message you sent, whether directly from the list "
"archive ('Tag this mail for deletion' button) or by contacting the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:35
msgid ""
"If you send a message to the list, your email address will naturally "
"display in your message header and in the list archive. However, "
"unless otherwise specified, your email address and the other data you "
"provided when you subscribed will not be disclosed to any other third party "
"without your agreement."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:36
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, please contact the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
msgid ""
"As for any correspondence, you must sign your messages. On "
"professional mailing lists, it is customary to mention the name of "
"the organization you belong to and your job title alongside your name"
"strong>. However, ask yourself whether it is relevant to give your "
"complete details (address, telephone number, etc.): they will "
"remain available at any time in the list archive..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:38
msgid ""
"Do never send information about other people without their express "
"agreement."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:41
msgid ""
"When asking a question on a list, it is customary to post a "
"summary of all answers obtained."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:42
msgid ""
"When you reply to a message sent on the list, it is up to "
"you to decide whether you will reply on the list or in private. This might "
"depend on the interest of your reply for the other subscribers..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:43
msgid ""
"Always use descriptive subjects for your messages. On some "
"lists, typical subjects for messages are even predefined and it is "
"compulsory to \"tag\" messages using one of them (examples of typical "
"objects: [summary], [urgent]"
", [administrative], "
"[question], etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:44
msgid ""
"Some kinds of messages are not welcome on mailing lists: "
"advertisement, spamming, commercial messages, virus warnings, test messages, "
"political or religious messages, hoaxes, flaming, privacy invasions, "
"messages damaging, misleading or in any way defamatory, harassing, "
"offensive, abusive, infringing, racist, obscene or profane, promoting "
"discrimination, violence or hatred for any reason, contrary to good morals, "
"or more generally illegal."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:45
msgid ""
"Unconstructive and mean-spirited messages (example: remarks "
"about spelling mistakes) and other personal attacks towards other "
"contributors are either not welcome on lists. If you really need to "
"tell unpleasant or offensive things to someone, you had better do it in a "
"private message... On most of the mailing lists, it is also frowned "
"on to feed the trolls (topics or "
"posts deliberately incorrect, intended to provoke readers)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:46
msgid ""
"Generally, a list uses only one language for the exchanges "
"between contributors. Respect this rule even though you are not a native "
"speaker of the language used. Also try to respect the elementary "
"rules of grammar and spelling, ban \"SMS language\" and "
"proofread yourself before posting your message!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:47
msgid ""
"When sending a message, you may want to add one or several "
"attachments. However, be careful to respect a few elementary rules:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:49
msgid ""
"Make sure that attachments are accepted on the list to "
"which you send your message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:50
msgid ""
"When attachments are allowed, remain reasonable: too many "
"or too large attachments may disturb the other subscribers, for example by "
"flooding their inboxes."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:52
msgid ""
"If you want to share documents with other list members, you "
"had probably better upload them in the 'Documents' section of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:53
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. You will find the general principles of the Netiquette, as well as "
"many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:4
msgid ""
"Some lists have a shared document web space where subscribers can "
"download and upload documents: this space is available through the "
"'Shared documents' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:6
msgid "Presentation of the documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:7
msgid "To access the 'Shared documents' section of a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:10
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:11
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Shared documents' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:14
msgid ""
"The 'Shared documents' section can contain three types of resources"
"strong>: folders, files and "
"bookmarks."
msgstr ""
#. (icons_url)
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:16
msgid ""
"Folders are preceded by the icon <br />
tags to indicate "
"line breaks;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:98
msgid ""
"message header: when available, it is added as a MIME attachment at the beginning of each message distributed to "
"the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:99
msgid ""
"message footer: when available, it is added as a MIME attachment at the end of each message distributed to the "
"list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:103
msgid ""
"By default, Sympa uses default files; in this case, the specific files "
"corresponding to your list are empty. To edit a file, choose it from "
"the drop-down list and click on the 'Edit' button. You will have "
"the possibility to change the 'From' field (sender), the "
"'Subject' field (subject line) and the message "
"body."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:104
msgid ""
"Be careful: the values between square brackets are variables. Do not change "
"them, unless you really know what you are doing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:107
msgid "Managing the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:108
msgid ""
"By default, lists have no shared document web space. Thus, you need to "
"create it. To do that, go to the list administration module "
"and click on the 'Create shared' link."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:110
msgid ""
"To allow subscribers to publish documents in the shared document web space, "
"you need to change default rights: in the list "
"administration module, click on 'Edit list config' and then "
"on 'Privileges'. At the bottom of the page, there is a drop-"
"down list entitled 'Who "
"can edit'; choose the 'Restricted to subscribers "
"(private)' option."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:111
msgid ""
"Be careful: if you created folders before changing those rights, the folders "
"will still be unwritable. If you want to make them writable, you will have "
"to change access rights for each folder."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:112
msgid ""
"You might also want to set up "
"quotas for the shared document web space on the "
"'Privileges' page of the 'Edit list config' section."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:114
msgid ""
"To know everything about the management of the shared document web "
"space (how to organize it, change access rights, name documents, "
"etc.), refer to the 'Using the shared document "
"web space' section of the User guide."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:115
msgid ""
"To deny access to the shared document web space, click on "
"'Delete shared' in the 'Admin' submenu. Then you will still "
"have the possibility to reopen it by clicking on "
"'Restore shared'. Deleting and restoring the shared "
"document web space has no impact on the documents it contains"
"strong>."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:117
msgid "Managing subscribers"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:119
msgid ""
"This section lets you browse the list of all the list subscribers"
"strong>. For each subscriber, the following information is available:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:121
msgid "email address;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:122
msgid ""
"domain of the email address (@cru.fr"
"em>, @sympa.org, @fai.com"
"em>, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:123
msgid "picture (if that feature was activated for the list);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:124
msgid ""
"name (according to the subscription method, it is not "
"always displayed);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:125
msgid "message delivery mode;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:126
msgid ""
"data source indicating the origin in case the subscriber is "
"included in the list and not directly subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:127
msgid "date of subscription to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:128
msgid "latest update of the subscriber options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:131
msgid ""
"By default, each page displays 25 subscribers. You can browse through "
"the pages by using the browsing arrows or display more subscribers on each "
"page. You may also wish to sort subscribers according to different criteria "
"by clicking on the corresponding column header."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:132
msgid ""
"To search a subscriber, enter all or part of his/her email "
"address or name in the input field and click on the 'Search"
"strong>' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:133
msgid ""
"You can subscribe other people to the list from this page:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:135
msgid ""
"To add a single person, enter his/her email address in the "
"input field and click on the 'Add' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:136
msgid ""
"To add several persons, click on the 'Multiple add"
"strong>' button. In the input field that displays, enter the email addresses "
"and names of the people you want to subscribe to the list and click on "
"'Add subscribers'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:140
msgid ""
"If you want to subscribe people without letting them know through a notice, "
"tick the 'Quiet' box. However, it is far better to warn people that you "
"subscribe them!"
msgstr ""
#. (conf.email,conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:141
msgid ""
"Even though you have the possibility to subscribe people to your mailing "
"lists, it is always much better that people take the necessary steps "
"to subscribe themselves to the list. You can also invite "
"people to subscribe to the list through the INVITE command: send an "
"email to %1@%2 and type the following command in the message body: "
"invite nameofthelist emailaddress (example: invite list_example john.doe(@)fai.com)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:142
msgid ""
"To accept or reject the subscription requests to the list, "
"click on 'Pending subscriptions'. The list of all people "
"who requested subscription to the list displays. To accept or reject a "
"request, tick the box in front of a person's name and click on the button of "
"your choice."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:143
msgid ""
"To send a subscription reminder to all subscribers, click "
"on the 'Remind all' button. The subscription reminder "
"message contains:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:145
msgid ""
"the name of the list to which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:146
msgid ""
"the email address with which the subscriber is subscribed;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:147
msgid "the subscriber's list password;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:148
msgid "a link to the information page of the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:149
msgid ""
"a clickable address in order to allow subscribers to unsubscribe"
"strong> from the list."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:151
msgid ""
"You can also configure an automatic subscription reminder through the 'Miscellaneous' page of the 'Edit list "
"config' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:154
msgid ""
"To unsubscribe subscribers from this page, select them by "
"ticking the boxes in front of their names and click on the 'Delete "
"selected email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:155
msgid ""
"If you do not want to notify the subscribers, tick the 'Quiet' box. However, "
"this is not advisable, except in the case of bouncing subscribers."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:157 ../web_tt2/help_admin.tt2:179
msgid ""
"Tip: to select all subscribers at once, first make sure that they are all "
"displayed on the page, and then click on the 'Toggle selection' button: all "
"subscribers will be selected in a single click!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:159
msgid ""
"To change a subscriber's subscriber options, click on his/"
"her email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:160
msgid ""
"From this page, you can change the name, email address and message "
"delivery mode of the subscriber. You can also unsubscribe "
"him/her."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:162
msgid ""
"If the subscriber is bouncing, another form "
"displays under the 'Subscriber information' form:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:163
msgid "The information displayed involves:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:165
msgid "the type of error (in English);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:166
msgid "the number or errors;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:167
msgid "the period during which errors occurred."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:169
msgid ""
"You can check the latest error or reset errors"
"strong>. If you reset errors, the subscriber's score will be reset to zero."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:171
msgid ""
"To manage bouncing addresses more easily, go to the 'Bounces' page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:174
msgid "Managing bounces"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:175
msgid ""
"When there is a problem with subscribers' email addresses "
"(obsolete email addresses, addresses temporarily unavailable when messages "
"were sent, inbox quota exceeded, etc.), the percentage of bouncing addresses "
"displays in the left menu under the text 'Error rate'. To "
"check the bouncing addresses, go to the 'Bounces' page of "
"the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:176
msgid ""
"The Sympa software automatically manages bouncing subscribers: according to "
"the number of errors and to the traffic on the list, bouncing subscribers "
"are either notified, unsubscribed, or their score is reset to zero when "
"their address stops bouncing."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:177
msgid ""
"To make addresses stop bouncing, select them by ticking "
"their boxes and click on the 'Reset errors for selected users"
"strong>' button. If the error remains, the addresses will be reported as "
"bouncing again as soon as a message is posted on the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:178
msgid ""
"You can also unsubscribe subscribers whose addresses are still "
"bouncing: too many bouncing addresses cause a considerable load on "
"the mailing list server. To unsubscribe subscribers, select them by ticking "
"the boxes in front of their names and click on the 'Delete selected "
"email addresses' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:181
msgid "Moderating messages sent to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:182
msgid ""
"When a list is moderated, all messages have to be approved of by one "
"of the moderators before being distributed to the list. After "
"sending a message to a list, subscribers are automatically notified by email "
"that their message will be moderated. As for moderators, they also receive a "
"notice message from Sympa, which includes the message to moderate."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:184
msgid ""
"You can perform moderating tasks either by email"
"strong>, by answering the messages received from Sympa, or through "
"the mailing list web interface. To do that, click on the "
"'Message' link in the 'Moderate' submenu: you are brought "
"to a page that displays all messages to be moderated (the most recent "
"messages are on top of page). To read a message, click on its "
"subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:186
msgid "You have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:188
msgid "authorize the message distribution on the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:189
msgid ""
"reject the message and notify sender: when you reject a "
"message, it is better to notify its sender..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:191
msgid ""
"All moderators can decide to distribute a message or not. However, "
"the first moderator to process the message will carry the day"
"strong>. You will be notified by Sympa if you try to process a message that "
"has already been moderated. When there are several moderators, it is "
"easier to moderate messages from the mailing list web interface"
"strong>: thus, you will be able to view all messages remaining to be "
"moderated."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:192
msgid ""
"Whatever the date and time of moderation, the date and time of "
"sending of the message do not change. Thus, if the distribution of "
"the message is allowed with a lot of delay, it is possible to receive a "
"message dated January 1st on December 31st!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:193
msgid ""
"In case the message was rejected with a notice, the subscriber who had sent "
"it is notified by email. You can customize the "
"message he/she gets."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:195
msgid ""
"Checking the 'Reject without notification' checkbox allows "
"you to prevent the message author from receiving a notification."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:197
msgid ""
"Checking the 'Add to blacklist' checkbox both skip the "
"rejection notification and adds the message author to the list own "
"blacklist. You can manage the blacklist via the 'edit blacklist"
"strong>' button at the bottom of the page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:199
msgid ""
"If you wish to customize the rejection message that is sent to a message "
"author, you can do so via the 'Manage rejection messages' "
"button. The message management page will let define a set of rejection "
"messages and define the default one."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:201
msgid ""
"Reminder: you can add or remove moderators through the list administration module. To "
"do that, from the list information page, click on 'Admin', "
"on 'Edit list config', and then on 'List "
"definition'."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:202
msgid ""
"It is also possible to process messages after their distribution on "
"the list; this can be useful when a list is not moderated. If you "
"want to delete a message, search for it in the online message archive and click on the "
"'Tag this mail for deletion' button in the upper right "
"corner of the message. A confirmation message displays; click on 'OK'. The "
"message will be deleted after a few seconds. Be careful: this "
"operation is irreversible!!! If you delete a message, you will not be able "
"to retrieve it."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:205
msgid "Managing the message archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:206
msgid ""
"The mailing list management robot Sympa can generate downloadable "
"compressed archives (.ZIP format) of the messages sent to the list. "
"To download those archives, select the months that interest "
"you in the list and click on the 'Download Zip file' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:207
msgid ""
"Tip: in the 'Archive selection' list, to select all months during which "
"messages have been sent, click on the first month, hold down the SHIFT key "
"and click on the last month of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:208
msgid ""
"You will receive a file of the type 'nameofthelist_archive.zip"
"strong>' containing folders named 'nameofthelist_year-month'"
"strong> (example: list_example_2005-06) for each "
"month. Inside each folder, the file names are numbers "
"representing their position in the chronology of the messages sent (example: "
"the file named '1' contains the first message sent in the month). The "
"message files have no extension; use the text editor of "
"your choice (Notepad, WordPad, Vim, etc.) to open them. Each file "
"represents an entire message (full header)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:209
msgid ""
"From the 'Manage archive' page, you can also delete messages"
"strong> (deletion month by month and not message by message). To do that, "
"select the months that interest you in the list and click "
"on the 'Delete selected months' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:210
msgid ""
"Be careful: this operation is irreversible!!! When you click on "
"'Delete selected months', keep in mind that you are not only deleting an "
"archive file, but also the entire message archive of the selected month!!!"
"strong>"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:213
msgid "Renaming the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:214
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Rename "
"list'. Enter the name of your choice and click on the 'Rename this "
"list' button. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:215
msgid ""
"If you change your mind, you will only have to redo the inverse operation in "
"order to retrieve the former list name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:216
msgid ""
"Be careful: when you rename a list, you have to let the listmasters know; "
"otherwise, the change will not be effective."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:217
msgid "A few tips to name your lists:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:219
msgid ""
"Do not use any spaces, accents or specials characters in "
"list names: those characters might cause problems."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:220
msgid ""
"Choose an explicit yet short name: think of the subscribers "
"who will have to type this name every time they will send a message to the "
"list!"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:221
msgid ""
"If you manage a set of lists, you can prefix your lists' names with "
"a common prefix; thus they will be sorted together and will be "
"easily recognizable (example: xx-users@%1, xx-hotline@%"
"1.fr, etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:225
msgid "Deleting the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:226
msgid ""
"In the list administration module, click on 'Remove "
"list'. A confirmation message displays; click on 'OK'."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:227
msgid ""
"Be careful: if you delete the list, you will not be able to reopen "
"it yourself!!! If you want to reopen the list, you will have to ask the "
"listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:229
msgid ""
"In real terms, what are the consequences of a list deletion?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:231
msgid ""
"All subscribers are immediately unsubscribed automatically "
"(including owners and moderators)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:232
msgid ""
"The message archive is preserved but no one can access it "
"anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:233
msgid ""
"The documents published in the shared document web space are "
"preserved but no one can access them anymore."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:234
msgid ""
"Only the listmasters have the power to reopen the list; if "
"they do, the former list subscribers will automatically be subscribed again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:236
msgid ""
"Be careful: due to a slight latency, the list pages remain accessible for a "
"while if you know their addresses. Then they will become fully unavailable."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:238
msgid ""
"If you want the list and all the associated files to be deleted "
"permanently, you will have to ask the listmasters."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:240 ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:40
msgid "Good practices"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:241
msgid ""
"In order to have dynamic lists, you must be deeply involved "
"in their exchanges: if a list is neither controlled nor enlivened by its "
"owners, it may result in a loss of quality in its messages and it might even "
"end up vanishing..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:242
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. As a list owner or moderator, it is your role to have subscribers "
"respect it. You will find the general principles of the Netiquette, as well "
"as many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:243
msgid ""
"You should write a charter for your list to define all the "
"rules that apply to its use:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:245
msgid "allowed, tolerated and forbidden topics;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:246
msgid ""
"writing rules (for example to specify the languages in which the subscribers "
"are to post, to ban \"SMS language\", etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:247
msgid "rules applying when sending messages (frequency, attachments, etc.);"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:248
msgid "liabilities of subscribers regarding the netiquette;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:249
msgid "rights and responsibilities of the subscribers;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:250
msgid "information about retention of the messages sent to the list;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:251
msgid "legal information and privacy policy;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:252
msgid "sanctions applying to those who would not respect the list charter;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:256
msgid ""
"In order to have all subscribers read the list charter, you should include "
"it in the welcome message they get after subscribing. To do that, you need "
"to customize that message through the 'Customize' "
"page of the list administration module."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:257
msgid ""
"When available, the 'Owner and moderator charter' provides list owners and "
"moderators with all the necessary information to carry out their roles. This "
"Charter involves all the rights and responsibilities of owners and "
"moderators."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:3
msgid "Reading the list archive online"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:4
msgid "To read the messages sent to a list, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:6
msgid "read the messages you receive in your email inbox;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:7
msgid ""
"read the list archive online (through the mailing list web "
"interface)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:10
msgid "To read the list archive online, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:13
msgid ""
"Go to the information page of the list of which you want to "
"read the archive."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:14
msgid "In the left menu, click on the 'Archive' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:15
msgid "The message index of the current month displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:18
msgid "Presentation of messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:19
msgid ""
"The page always displays the latest messages; thus if the "
"list was idle during the current month, the messages of the latest active "
"month are displayed."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:20
msgid ""
"When there are too many messages to be displayed on a single page, "
"only the latest messages display by default. To change "
"page, click on the arrow links around the current page's number:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:22
msgid "The '<' arrow displays older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:23
msgid "The '>' arrow displays newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:24
msgid "The '<<' link displays the oldest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:25
msgid "The '>>' link displays the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:28
msgid "Chronological and thread order"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:29
msgid ""
"By default, messages are displayed as threads: they are "
"gathered according to their subject. This way, all answers "
"to a given message are displayed just below the thread's first message and "
"are indented for better readability."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:30
msgid ""
"Be careful: it is possible for two messages to have the same subject without "
"being related; however, they will be displayed as if they belonged to the "
"same thread."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:32
msgid ""
"To display messages chronologically, click on the 'Chronological' "
"link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:33
msgid ""
"Be careful: this display setting applies as long as you read the messages of "
"a particular month, but if you change month, the default display setting "
"'Thread' will apply again."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:35
msgid "Browsing through the messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:36
msgid ""
"To read a message, click on its subject. Then you can "
"browse through the messages sent to the list by clicking on the arrows "
"surrounding the words 'Chronological' and 'Thread':"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:38
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Chronological', you read "
"messages according to their chronological order."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:39
msgid ""
"By clicking on the arrows surrounding the word 'Thread', you read messages "
"as a thread (i.e. gathered according to their subject)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:40
msgid "The left arrows let you browse through older messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:41
msgid "The right arrows let you browse through newer messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:44
msgid ""
"Other messages belonging to the same thread as the message displayed are "
"listed at its bottom. Click on their subject to read them."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:46
msgid ""
"To come back to the messages index, click on 'Chronological' or 'Thread'"
"strong> according to whether you want to display the index as a "
"chronological history or as a thread. When there are too many messages to be "
"displayed on a single page, you are brought to the index page "
"displaying the message you just read, and not to the page "
"displaying the latest messages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:48
msgid ""
"To look at another month's archive, click on the number of the month "
"in the calendar at the top left of your screen. Every month during "
"which messages have been sent has a clickable number."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:49
msgid "When you are on a message page, the calendar does not display."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:51
msgid "Content of the messages: links and attachments"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:52
msgid ""
"Normally, every link contained in a message is clickable: "
"just click on it and it will bring you to the linked resource."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:53
msgid ""
"Be careful: when you click on a link contained in a message, you leave the "
"mailing list environment. If you do not want to do that, open the link in a "
"new window or tab. Leaving the mailing list environment does not mean that "
"you log out: your logout depends on the value you set for the 'Connection "
"expiration period' option on the 'Your preferences' page."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:54
msgid ""
"When a file is attached to a message, it is displayed at the bottom "
"of the message. To download it, you only have to click on "
"its name."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:56
msgid "Replying to a message from the mailing list web interface"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:57
msgid ""
"You can reply to a message directly from the mailing list web interface. To "
"do this, click on the 'Reply' button on the top right of the "
"message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:58
msgid ""
"Be careful: after clicking on the 'Reply' button, you will not be able to "
"change the recipient anymore; thus be careful when choosing between the "
"message's sender and the list (i.e. all subscribers)!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:60
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web "
"interface, you can not add or change some recipients, add an attachment or "
"format the messages you send. Thus you might prefer to use an email "
"client or a webmail."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:65
msgid "Searching in a list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:66
msgid ""
"If you want to find a particular message or if you look for information on a "
"topic, you can perform a search in the list archive. To do "
"that, you have two options:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:68
msgid "perform a simple search;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:69
msgid "perform a search with the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:73
msgid "Performing a simple search"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:74
msgid ""
"Before starting to use the simple search mode, you should know that advanced search is much more flexible than simple "
"search and will suit your needs better if you do not know precisely what you "
"are looking for."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:75
msgid "To perform a simple search, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:78 ../web_tt2/help_arc.tt2:94
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:79 ../web_tt2/help_arc.tt2:95
msgid ""
"It is impossible to perform a search in the archive of several lists at "
"once. If you want to do it nevertheless, you will need to repeat the search "
"for each list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:80 ../web_tt2/help_arc.tt2:96
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Archive' link. A message "
"index page displays."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:81 ../web_tt2/help_arc.tt2:97
msgid "You can perform searches from index pages and from message pages."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:82
msgid ""
"Go to the message index of the month in which you want to search. "
"To do that, use the calendar displayed at the top left of your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:83
msgid ""
"The search will process the messages of the month you chose and of the "
"previous month during which messages have been sent. If you do not know when "
"the message was sent, use the advanced search mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:84
msgid ""
"Enter your keywords in the search box in the upper right corner of "
"your screen."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:85
msgid ""
"Be careful: the search engine will process your input as a sentence. If you "
"want to search with several non contiguous words, use the advanced search "
"mode."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:102 ../web_tt2/help_arc.tt2:86
msgid "Click on the 'Search' button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:104 ../web_tt2/help_arc.tt2:88
msgid ""
"The messages matching your search display. To know more, please refer to the "
"'Search results' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:90
msgid "Performing a search with the advanced search mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:91
msgid ""
"As the advanced search mode is much more powerful and flexible than the "
"simple search mode, it is much easier to use. To perform an advanced search, "
"do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:98
msgid ""
"Click on the 'Advanced search' button below the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:99
msgid "Enter your keywords in the search box."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:100
msgid "Choose your search options."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:101
msgid ""
"Tip: in the 'Extend search field' list, to select all months for which an "
"archive is available, click on the first month, hold down the SHIFT key and "
"click on the last month of the list. Although it is not indicated in the "
"list, the current month will of course be processed as well."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:106
msgid "Search results"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:107
msgid ""
"By default, the messages displayed on the results page are sorted "
"from the latest to the oldest and each page displays up to ten results"
"strong>. With the advanced search mode, you can change these settings to "
"match your preferences."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:108
msgid ""
"When there are many results, they are sometimes displayed on several "
"pages. Do not get caught by this: if you can not find the message "
"you are looking for, make sure that there are no other results page before "
"giving up..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:109
msgid ""
"When you specify a large search range, sometimes only a part of the "
"messages is processed in a first step of search. In this case, a button "
"labeled 'Continue search' displays below results. Click on it to "
"search in the rest of messages. If messages are very numerous, sometimes you "
"will need to perform this action several times."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:110
msgid ""
"For each message, the information displayed on the results page"
"strong> is the following:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:112
msgid "message subject;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:113
msgid "sending date;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:114
msgid "sender;"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:115
msgid "a few lines of context containing the searched keywords."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:117
msgid ""
"To read one of the messages matching your search, you only need to click on "
"its subject."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_arc.tt2:118
msgid ""
"Be careful: with Internet Explorer, if you go and read a message from the "
"results page, you will not be able to use the 'Back' button of your browser "
"to come back to that page. We advise you to use a modern browser such as "
"Firefox. If you can not use a browser other than Internet Explorer, we "
"advise you to open messages in a new window (right click on links and choose "
"'Open in New Window') in order to preserve your search results."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:3
msgid "Service messages description :"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:6
msgid ""
"Welcome message: This message is sent to new subscribers. It can be\n"
"a full MIME structured message (only for MIME gurus)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:9
msgid ""
"Unsubscribe message: This message is sent when users leave the list\n"
"using the UNSUBSCRIBE command."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:13
msgid ""
"Deletion message: This message is sent to users when you\n"
"remove them from the list using the DEL command (unless you hit the\n"
"Quiet button."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:18
msgid ""
"Remind message: This message is sent to each subscriber\n"
"when using the command REMIND. It's very useful to help people who are\n"
"confused about their own subscription emails or people who are not able to\n"
"unsubscribe themselves."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:21
msgid ""
"Subscribing invitation message: sent to a person if someone \n"
"uses the INVITE command to invite someone to subscribe."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:24
msgid "Other files/pages description:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:28
msgid ""
"List homepage: HTML text to describe the list. It is printed on the\n"
"right-hand side of the main list page. (default for this is the list "
"description)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:31
#, fuzzy
msgid ""
"List description: This text is sent as an answer to the mail command\n"
"INFO. It can also be included in the Welcome message."
msgstr ""
"ØµÙØ© القائمة : هذا النص ارسل كإجابة على الأمر البريدي \n"
"INFO \n"
"من الممكن شمله مع"
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:34
msgid ""
"Message header: If this file is not empty, it is added as a MIME\n"
"attachment at the beginning of each message distributed to the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editfile.tt2:37
msgid ""
"Message footer: same as Message header, but attached at the\n"
"end of the message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:5
msgid ":"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:9
msgid "Privilege for adding (ADD command) a subscriber to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:11
msgid ""
"To hide the sender's email address before distributing the message. It is "
"replaced by the provided email address."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:13
msgid "Privilege for reading mail archives and frequency of archiving"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:15
msgid ""
"The available_user_options parameter starts a paragraph to define available "
"options for the subscribers of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:17
msgid "Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:18
msgid ""
"modelist is a list of modes (mail, notice, digest, digestplain, "
"summary, nomail), separated by commas. Only these modes will be allowed for "
"the subscribers of this list. If a subscriber has a reception mode not in "
"the list, sympa uses the mode specified in the default_user_options "
"paragraph."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:22
msgid "This paragraph defines bounce management parameters:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:24
msgid "Default value: bounce_warn_rate robot parameter"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:25
msgid ""
"The list owner receives a warning whenever a message is distributed and the "
"number (percentage) of bounces exceeds this value."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:27
msgid "Default value: bounce_halt_rate robot parameter"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:28
msgid ""
"NOT USED YET. If bounce rate reaches the halt_rate, messages for the list "
"will be halted, i.e. they are retained for subsequent moderation."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:130 ../web_tt2/help_editlist.tt2:137
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:30 ../web_tt2/help_editlist.tt2:40
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:43 ../web_tt2/help_editlist.tt2:46
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:56 ../web_tt2/help_editlist.tt2:59
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:62
msgid "Default value:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:31
msgid ""
"Name of the task template used to remove old bounces. Useful for removing "
"bounced subscriber email. If some messages are distributed without receiving "
"new bounce messages, the subscriber's email seems to be OK again. Active if "
"task_manager.pl is running."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_editlist.tt2:37
msgid ""
"The Bouncers_level1 paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
"management.HELP
: receive a list of all available commands"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:14
msgid "LISTS
: receive a list of all lists managed on the server"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:15
msgid ""
"WHICH
: receive a list of all lists to which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:16
msgid ""
"CONFIRM key
: confirm sending of a message (according "
"to the way the list is configured)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:17
msgid ""
"QUIT
: indicates the end of the commands (used to ignore a "
"signature)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:23
msgid "INFO list
: get information about the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:24
msgid "REVIEW list
: receive a list of all list members"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:25
msgid ""
"SUBSCRIBE list name
: subscription (or subscription "
"confirmation) to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:26
msgid ""
"INVITE list email
: invite someone to subscribe to the "
"list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:27
msgid ""
"UNSUBSCRIBE list email
: unsubscribe from the list. The "
"email address is required only if you want to unsubscribe with an address "
"other than the address with which you send the message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:28
msgid ""
"UNSUBSCRIBE * email
: unsubscribe from all the lists to "
"which you are subscribed"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:34
msgid ""
"SET list NOMAIL
: suspend receipt of the list's messages"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:35
msgid "SET list DIGEST
: receive messages in digest mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:36
msgid ""
"SET list DIGESTPLAIN
: receive messages in digest mode "
"(plain text)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:37
msgid "SET list SUMMARY
: only receive the message list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:38
msgid ""
"SET list NOTICE
: only receive the message subjects"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:39
msgid "SET list MAIL
: normal message delivery mode"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:40
msgid ""
"SET list CONCEAL
: become unlisted (hidden subscriber "
"address)"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:41
msgid ""
"SET list NOCONCEAL
: subscriber address visible via "
"REView"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:47
msgid "INDEX list
: receive the list of the archive files"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:48
msgid "GET list file
: receive a file of the list archive"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:49
msgid "LAST list
: receive the list's most recent message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:53
msgid "Commands for list owners"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:57
msgid "ADD list email name
: add a member to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:58
msgid "DEL list email
: remove a subscriber from the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:59
msgid "STATS list
: check the statistics for the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:60
msgid ""
"code>REMIND list: send to all subscribers a personalized "
"reminder with the address with which he/she is subscribed to the list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:64
msgid "Commands for list moderators"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:68
msgid "DISTRIBUTE list key
: approve of a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:69
msgid "REJECT list key
: reject a message to be moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_mail_commands.tt2:70
msgid ""
"MODINDEX list
: check the list of messages to be "
"moderated"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:4
msgid ""
"When you are subscribed to a list, you receive all messages subscribers "
"send. You can reply to those messages or send some yourself."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:6
msgid "Sending a message with an email client"
msgstr ""
#. (conf.host)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:7
msgid ""
"To send a new message, it is very simple: from your email client or "
"a webmail, send a message to the list address. This address "
"consists of the list name followed by the suffix '@%1' (example: psycho_cognitive(@)%1)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:8
msgid ""
"Be careful: you need to send the message from the address with which you "
"subscribed to the list, otherwise, your message might be rejected."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:10
msgid "Sending a message from the mailing list environment"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:11
msgid ""
"You can also log on to the mailing list environment, "
"go to the information page of the list to which you want to "
"send a message and click on the 'Post' link in the left "
"menu."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:12
msgid ""
"This method is not very flexible: from the mailing list web interface, you "
"can not add or change some recipients, add an attachment or format the "
"messages you send."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:14
msgid "Replying to a message"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:15
msgid ""
"To reply to a message sent to a list, do as for any message that would have "
"been sent to you in private. However, be careful: some lists are "
"configured to send any reply to the list by default, i.e. to all "
"the subscribers. If you only want to reply to the message sender, "
"make sure the recipient of your message is the right one!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:16
msgid ""
"You can also reply to a message directly from the "
"mailing list environment. However, it is far simpler and more functional "
"to reply using an email client or a webmail..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:18
msgid "A few rules"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:19
msgid ""
"Sending messages to a list makes you liable as an author. Furthermore, if "
"you send a message to a list, it will be read by all the subscribers and you "
"are likely to strike up conversations with them. Thus, to use the mailing "
"list service within the law and share pleasant and respectful exchanges, you "
"have to respect a comprehensive set of rules."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:21
msgid "Before you start writing to a list"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:22
msgid ""
"It is better to always respect an observation period of a "
"few days after subscribing, prior to sending any message. This will allow "
"you to gather useful information in order not to make a blunder:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:24
msgid "Who can send messages to the list?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:25
msgid ""
"How frequently can you send messages without disturbing the other "
"subscribers?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:26
msgid "What are the topics discussed?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:27
msgid "Are off-topic messages tolerated?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:28
msgid ""
"What is the tone used? Is it allowed to joke or is the list very formal?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:29
msgid "Is the sending of attachments allowed/tolerated? Within what limits?"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:31
msgid ""
"Some lists require subscribers to introduce themselves to the other "
"contributors at the time of their subscription, others on the first "
"message sent to the list, and a third category (most generally the largest "
"lists) consider this to be useless and annoying... Study the uses and take "
"appropriate action!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:33
msgid "Privacy"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:34
msgid ""
"All messages sent to the list are kept in the list archive. Thus, "
"the simple fact of sending a message constitutes an express authorization of "
"distribution and reproduction in the archive. However, you can "
"request the deletion of any message you sent, whether directly from the list "
"archive ('Tag this mail for deletion' button) or by contacting the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:35
msgid ""
"If you send a message to the list, your email address will naturally "
"display in your message header and in the list archive. However, "
"unless otherwise specified, your email address and the other data you "
"provided when you subscribed will not be disclosed to any other third party "
"without your agreement."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:36
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, please contact the list owners."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
msgid ""
"As for any correspondence, you must sign your messages. On "
"professional mailing lists, it is customary to mention the name of "
"the organization you belong to and your job title alongside your name"
"strong>. However, ask yourself whether it is relevant to give your "
"complete details (address, telephone number, etc.): they will "
"remain available at any time in the list archive..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:38
msgid ""
"Do never send information about other people without their express "
"agreement."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:41
msgid ""
"When asking a question on a list, it is customary to post a "
"summary of all answers obtained."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:42
msgid ""
"When you reply to a message sent on the list, it is up to "
"you to decide whether you will reply on the list or in private. This might "
"depend on the interest of your reply for the other subscribers..."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:43
msgid ""
"Always use descriptive subjects for your messages. On some "
"lists, typical subjects for messages are even predefined and it is "
"compulsory to \"tag\" messages using one of them (examples of typical "
"objects: [summary], [urgent]"
", [administrative], "
"[question], etc.)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:44
msgid ""
"Some kinds of messages are not welcome on mailing lists: "
"advertisement, spamming, commercial messages, virus warnings, test messages, "
"political or religious messages, hoaxes, flaming, privacy invasions, "
"messages damaging, misleading or in any way defamatory, harassing, "
"offensive, abusive, infringing, racist, obscene or profane, promoting "
"discrimination, violence or hatred for any reason, contrary to good morals, "
"or more generally illegal."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:45
msgid ""
"Unconstructive and mean-spirited messages (example: remarks "
"about spelling mistakes) and other personal attacks towards other "
"contributors are either not welcome on lists. If you really need to "
"tell unpleasant or offensive things to someone, you had better do it in a "
"private message... On most of the mailing lists, it is also frowned "
"on to feed the trolls (topics or "
"posts deliberately incorrect, intended to provoke readers)."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:46
msgid ""
"Generally, a list uses only one language for the exchanges "
"between contributors. Respect this rule even though you are not a native "
"speaker of the language used. Also try to respect the elementary "
"rules of grammar and spelling, ban \"SMS language\" and "
"proofread yourself before posting your message!"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:47
msgid ""
"When sending a message, you may want to add one or several "
"attachments. However, be careful to respect a few elementary rules:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:49
msgid ""
"Make sure that attachments are accepted on the list to "
"which you send your message."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:50
msgid ""
"When attachments are allowed, remain reasonable: too many "
"or too large attachments may disturb the other subscribers, for example by "
"flooding their inboxes."
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:52
msgid ""
"If you want to share documents with other list members, you "
"had probably better upload them in the 'Documents' section of the list."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_sendmsg.tt2:53
msgid ""
"The use of email in general and for mailing lists is bound by a set "
"of precise rules necessary to share pleasant exchanges: the \"Netiquette\""
"strong>. You will find the general principles of the Netiquette, as well as "
"many links on the page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:4
msgid ""
"Some lists have a shared document web space where subscribers can "
"download and upload documents: this space is available through the "
"'Shared documents' section."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:6
msgid "Presentation of the documents in the shared document web space"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:7
msgid "To access the 'Shared documents' section of a list, do as follows:"
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:10
msgid ""
"Go to the information page of the list of your interest."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:11
msgid ""
"In the left menu, click on the 'Shared documents' link."
msgstr ""
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:14
msgid ""
"The 'Shared documents' section can contain three types of resources"
"strong>: folders, files and "
"bookmarks."
msgstr ""
#. (icons_url)
#: ../web_tt2/help_shared.tt2:16
msgid ""
"Folders are preceded by the icon <br />
tags to indicate "
"line breaks;"
msgstr ""
"página principal de la lista: esta descripción está "
"disponible en la página de información de la lista. Puede estar en formato "
"HTML. Incluso si no utilizas este formato, utiliza la etiqueta "
"<br />
para introducir saltos de lÃnea."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:98
msgid ""
"message header: when available, it is added as a MIME attachment at the beginning of each message distributed to "
"the list;"
msgstr ""
"cabecera del mensaje: cuando está disponible, se añade como "
"un adjunto MIME al principio de cada mensaje "
"distribuido a la lista;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:99
msgid ""
"message footer: when available, it is added as a MIME attachment at the end of each message distributed to the "
"list."
msgstr ""
"pie de página del mensaje: cuando está disponible, se añade "
"como un adjunto MIME al final de cada mensaje "
"distribuido a la lista;"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:103
msgid ""
"By default, Sympa uses default files; in this case, the specific files "
"corresponding to your list are empty. To edit a file, choose it from "
"the drop-down list and click on the 'Edit' button. You will have "
"the possibility to change the 'From' field (sender), the "
"'Subject' field (subject line) and the message "
"body."
msgstr ""
"Por defecto, Sympa utiliza ficheros predefinidos; en este caso, los ficheros "
"especÃficos correspondientes a tu lista están vacÃos. Para editar un "
"fichero, elÃgelo desde la lista dessplegable y pincha en el botón 'Editar'"
"strong>. Tendrás la posibilidad de cambiar el campo 'From' "
"(remitente), el campo 'Subject' (asunto) y el "
"cuerpo del mensaje."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:104
msgid ""
"Be careful: the values between square brackets are variables. Do not change "
"them, unless you really know what you are doing..."
msgstr ""
"Ten cuidado: los valores entre corchetes son variables. No las cambies, a no "
"ser que sepas lo que realmente estás haciendo..."
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:107
msgid "Managing the shared document web space"
msgstr "Gestionar el espacio web compartido de documentos"
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:108
msgid ""
"By default, lists have no shared document web space. Thus, you need to "
"create it. To do that, go to the list administration module "
"and click on the 'Create shared' link."
msgstr ""
"Por defecto, las listas no tiene espacio web compartido de documentos. Asà "
"que tienes que crearlo. Para hacerlo, ve al módulo de "
"administración y pincha en el enlace 'Create shared"
"strong>'."
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_admin.tt2:110
msgid ""
"To allow subscribers to publish documents in the shared document web space, "
"you need to change default rights: in the list "
"administration module, click on 'Edit list config' and then "
"on 'Privileges'. At the bottom of the page, there is a drop-"
"down list entitled 'Who "
"can edit'; choose the 'Restricted to subscribers "
"(private)' option."
msgstr ""
"Para permitir que los suscriptores publiquen documentos en el espacio web "
"compartido, necesitas cambiar los permisos por defecto: en "
"el módulo de administración de la lista, pincha en 'Editar "
"configuración de la lista' y luego en '