debian/0000755000000000000000000000000011501402226007157 5ustar debian/update-patches.mk0000644000000000000000000000073011372744206012434 0ustar update-patches: mkdir -p $(CURDIR)/debian/patches rm -f $(CURDIR)/debian/patches/*.patch rm -f $(CURDIR)/debian/patches/series git format-patch -o $(CURDIR)/debian/patches debian-patches ^upstream for patch in $$(ls $(CURDIR)/debian/patches/*.patch) ; \ do \ lines=$$(cat $$patch | wc -l) ; \ head -n $$(($$lines - 3)) $$patch > $${patch}.chomped ; \ mv $${patch}.chomped $$patch ; \ echo $$(basename $${patch}) >> $(CURDIR)/debian/patches/series ; \ done debian/synce-serial-udev-add.80000644000000000000000000000121311372744206013347 0ustar .TH "SYNCE-SERIAL-UDEV-ADD" "20" "June 2008" "The SynCE project" "http://www.synce.org/" .SH NAME synce-serial-udev-add \- called from udev to start a serial connection .SH SYNOPSIS \fBsynce-serial-udev-add\fR .SH "DESCRIPTION" .PP \fBsynce-serial-udev-add\fR is used to start a connection using serial cable or infrared when the device is connected. It is called by udev. The connection must first be configured with synce-serial-config(8) .PP This must be done with root privileges. .SH "AUTHOR" .PP This manual page was written by Jonny Lamb .SH "SEE ALSO" synce(1) pppd(8) synce-serial-config(8) synce-serial-abort(8) debian/po/0000755000000000000000000000000011501402226007575 5ustar debian/po/POTFILES.in0000644000000000000000000000006111372744206011364 0ustar [type: gettext/rfc822deb] synce-serial.templates debian/po/cs.po0000644000000000000000000001067411455513703010565 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: synce-serial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: voc@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-28 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-24 14:11+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "Serial interface:" msgstr "Sériové rozhraní:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "" "Specify the serial interface used to connect your Windows CE device to the " "desktop. Possible serial interfaces are:\n" " ttyS0: First serial port (COM1: on DOS and Windows)\n" " ttyS1: Second serial port (COM2: on DOS and Windows)\n" " ircomm0: First IrDA communication port\n" " ircomm1: Second IrDA communication port\n" " ttyUSB0: First USB-Serial port\n" " ttyUSB1: Second USB-Serial port" msgstr "" "Zadejte sériové rozhraní, které používáte pro připojení svého Windows CE " "zařízení k počítači. Možná sériová rozhraní jsou:\n" " ttyS0: první sériový port (v DOSu a Windows COM1:)\n" " ttyS1: druhý sériový port (v DOSu a Windows COM2:)\n" " ircomm0: první infračervený komunikační port (IrDA)\n" " ircomm1: druhý infračervený komunikační port (IrDA)\n" " ttyUSB0: první sériový port připojený přes USB\n" " ttyUSB1: druhý sériový port připojený přes USB" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "Local IP-Address:" msgstr "Lokální IP adresa:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "" "The local IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.102). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "Lokální IP adresa pro ppp připojení k zařízení s Windows CE. Nejlepší bude " "použít výchozí možnost (192.168.131.102). Chcete-li adresu zadat sami, měli " "byste si přečíst příslušné heslo manuálové stránky pppd." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "Remote IP-Address:" msgstr "Vzdálená IP adresa:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "" "The remote IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.201). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "Vzdálená IP adresa pro ppp připojení k zařízení s Windows CE. Nejlepší bude " "použít výchozí možnost (192.168.131.201). Chcete-li adresu zadat sami, měli " "byste si přečíst příslušné heslo manuálové stránky pppd." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "The IP-Address of your Domain Name server:" msgstr "IP adresa vašeho jmenného serveru (DNS):" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "" "Specify the IP-Address of your Domain Name System (DNS) server. If you do " "not have a DNS server let this field empty. Be aware, if you leave this " "field empty, name-resolution would not work on your device. Nevertheless, " "synce will work correctly without a DNS server. If your internet connection " "is up you could use the DNS server specified in the /etc/resolv.conf file." msgstr "" "Zadejte IP adresu svého doménového jmenného serveru (DNS). Pokud DNS server " "nemáte, ponechte pole prázdné. Pamatujte, že pokud ponecháte pole prázdné, " "nebude na vašem zařízení fungovat překlad jmen. Tak jako tak, synce bude " "pracovat korektně i bez DNS serveru. Pokud máte aktivní připojení k " "Internetu, můžete použít DNS server zadaný v souboru /etc/resolv.conf." debian/po/vi.po0000644000000000000000000001113311501402133010547 0ustar # Vietnamese translation for synce-serial. # Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2005-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: synce-serial 0.11-5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: voc@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-28 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-24 20:39+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "Serial interface:" msgstr "Giao diện nối tiếp:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "" "Specify the serial interface used to connect your Windows CE device to the " "desktop. Possible serial interfaces are:\n" " ttyS0: First serial port (COM1: on DOS and Windows)\n" " ttyS1: Second serial port (COM2: on DOS and Windows)\n" " ircomm0: First IrDA communication port\n" " ircomm1: Second IrDA communication port\n" " ttyUSB0: First USB-Serial port\n" " ttyUSB1: Second USB-Serial port" msgstr "" "Hãy ghi rõ giao diện nối tiếp được dùng để kết nối thiết bị Windows CE của " "bạn đến máy để bàn. Những giao diện nối tiếp có thể là:\n" " • ttyS0 — cổng nối tiếp thứ nhất (COM1: trên DOS và Windows)\n" " • ttyS1 — cổng nối tiếp thứ hai (COM2: trên DOS và Windows)\n" " • ircomm0 — cổng liên lạc hồng ngoại IrDA thứ nhất\n" " • ircomm1 — cổng liên lạc hồng ngoại IrDA thứ hai\n" " • ttyUSB0 — cổng nối tiếp USB thứ nhất\n" " • ttyUSB1 — cổng nối tiếp USB thứ hai" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "Local IP-Address:" msgstr "Địa chỉ IP cục bộ :" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "" "The local IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.102). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "Địa chỉ IP cục bộ cần sử dụng cho kết nối PPP đến thiết bị Windows CE của " "bạn. Thông lệ xuất sắc là sử dụng địa chỉ IP mặc định (192.168.131.102). Nếu " "bạn muốn tự ghi rõ địa chỉ này, cũng có thể đọc về cùng một tuỳ chọn trên " "trang hướng dẫn của pppd (man pppd)." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "Remote IP-Address:" msgstr "Địa chỉ IP từ xa:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "" "The remote IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.201). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "Địa chỉ IP từ xa cần sử dụng cho kết nối PPP đến thiết bị Windows CE của " "bạn. Thông lệ xuất sắc là sử dụng địa chỉ IP mặc định (192.168.131.201). Nếu " "bạn muốn tự ghi rõ địa chỉ này, cũng có thể đọc về cùng một tuỳ chọn trên " "trang hướng dẫn của pppd (man pppd)." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "The IP-Address of your Domain Name server:" msgstr "Địa chỉ IP của máy phục vụ DNS:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "" "Specify the IP-Address of your Domain Name System (DNS) server. If you do " "not have a DNS server let this field empty. Be aware, if you leave this " "field empty, name-resolution would not work on your device. Nevertheless, " "synce will work correctly without a DNS server. If your internet connection " "is up you could use the DNS server specified in the /etc/resolv.conf file." msgstr "" "Hãy ghi rõ địa chỉ IP của máy phục vụ Hệ thống Tên Miền (DNS). Không có thì " "bỏ trống trường này. Bỏ trống trường này thì chức năng quyết định tên không " "hoạt động được trên thiết bị của bạn. Tuy nhiên, synce chạy được mà không có " "máy phục vụ DNS. Có kết nối đến Internet thì có thể sử dụng máy phục vụ DNS " "xác định trong tập tin cấu hình « /etc/resolv.conf »." debian/po/ru.po0000644000000000000000000001202211455513703010573 0ustar # translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: synce-serial 0.9.1-3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: voc@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-28 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 20:25+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "Serial interface:" msgstr "Последовательный интерфейс:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "" "Specify the serial interface used to connect your Windows CE device to the " "desktop. Possible serial interfaces are:\n" " ttyS0: First serial port (COM1: on DOS and Windows)\n" " ttyS1: Second serial port (COM2: on DOS and Windows)\n" " ircomm0: First IrDA communication port\n" " ircomm1: Second IrDA communication port\n" " ttyUSB0: First USB-Serial port\n" " ttyUSB1: Second USB-Serial port" msgstr "" "Укажите последовательный интерфейс, используемый для подключения устройства " "Windows CE к вашему компьютеру. Возможные варианты:\n" " ttyS0: первый последовательный порт (COM1: в DOS и Windows)\n" " ttyS1: второй последовательный порт (COM2: в DOS и Windows)\n" " ircomm0: первый инфракрасный IrDA порт\n" " ircomm1: второй инфракрасный IrDA порт\n" " ttyUSB0: первый USB-Serial порт\n" " ttyUSB1: второй USB-Serial порт" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "Local IP-Address:" msgstr "Локальный IP-адрес:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "" "The local IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.102). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "Локальный IP-адрес для ppp соединения с устройством Windows CE. Лучше всего " "оставить значение по умолчанию (192.168.131.102). Если вы захотите указать " "свой адрес, прочитайте о параметре с тем же названием в man странице pppd." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "Remote IP-Address:" msgstr "Удалённый IP-адрес:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "" "The remote IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.201). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "Удалённый IP-адрес для ppp соединения с устройством Windows CE. Лучше всего " "оставить значение по умолчанию (192.168.131.201). Если вы захотите указать " "свой адрес, прочитайте о параметре с тем же названием в man странице pppd." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "The IP-Address of your Domain Name server:" msgstr "IP-адрес сервера доменных имён:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "" "Specify the IP-Address of your Domain Name System (DNS) server. If you do " "not have a DNS server let this field empty. Be aware, if you leave this " "field empty, name-resolution would not work on your device. Nevertheless, " "synce will work correctly without a DNS server. If your internet connection " "is up you could use the DNS server specified in the /etc/resolv.conf file." msgstr "" "Укажите IP-адрес сервера доменных имён (DNS). Если у вас нет DNS сервера, то " "оставьте поле пустым. Учтите, что если поле пустое, то разрешение имён не " "будет работать на вашем устройстве. Тем не менее, synce будет работать " "правильно и без DNS сервера. Если у вас есть соединение с Интернет, то вы " "можете использовать DNS сервер, указанный в файле /etc/resolv.conf." debian/po/fr.po0000644000000000000000000001147111455513703010563 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: synce-serial_0.9.1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: voc@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-28 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 09:48+0200\n" "Last-Translator: Michel Grentzinger \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "Serial interface:" msgstr "Interface srie:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "" "Specify the serial interface used to connect your Windows CE device to the " "desktop. Possible serial interfaces are:\n" " ttyS0: First serial port (COM1: on DOS and Windows)\n" " ttyS1: Second serial port (COM2: on DOS and Windows)\n" " ircomm0: First IrDA communication port\n" " ircomm1: Second IrDA communication port\n" " ttyUSB0: First USB-Serial port\n" " ttyUSB1: Second USB-Serial port" msgstr "" "Veuillez indiquer l'interface srie utilise pour connecter votre " "priphrique Windows CE votre ordinateur. Les interfaces srie possibles " "sont:\n" " - ttyS0: premier port srie;\n" " - ttyS1: second port srie;\n" " - ircomm0: premier port de communication IrDA;\n" " - ircomm1: second port de communication IrDA;\n" " - ttyUSB0: premier port srie USB;\n" " - ttyUSB1: second port srie USB." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "Local IP-Address:" msgstr "Adresse IP locale:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "" "The local IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.102). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "Veuillez indiquer l'adresse IP locale utiliser pour la connexion PPP avec " "votre priphrique Windows CE. La meilleure solution est de conserver " "l'adresse par dfaut (192.168.131.102). Si vous voulez utiliser une autre " "adresse, vous devriez lire les informations concernant cette option dans la " "page de manuel de pppd." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "Remote IP-Address:" msgstr "Adresse IP distante:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "" "The remote IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.201). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "Veuillez indiquer l'adresse IP distante utilise par la connexion PPP avec " "votre priphrique Windows CE. La meilleure solution est de conserver " "l'adresse par dfaut (192.168.131.201). Si vous voulez utiliser une autre " "adresse, vous devriez lire les informations concernant cette option dans la " "page de manuel de pppd." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "The IP-Address of your Domain Name server:" msgstr "Adresse IP de votre serveur de nom (DNS):" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "" "Specify the IP-Address of your Domain Name System (DNS) server. If you do " "not have a DNS server let this field empty. Be aware, if you leave this " "field empty, name-resolution would not work on your device. Nevertheless, " "synce will work correctly without a DNS server. If your internet connection " "is up you could use the DNS server specified in the /etc/resolv.conf file." msgstr "" "Veuillez indiquer l'adresse IP de votre serveur de nom (DNS: Domain Name " "System). Si vous n'en possdez pas, laissez ce champ vide. Prenez garde, " "si vous laissez ce champ vide, la rsolution de nom ne fonctionnera pas pour " "ce priphrique. Cependant, synce peut fonctionner sans serveur de nom. Si " "votre connexion internet est active, vous pouvez utiliser le serveur DNS " "indiqu dans le fichier /etc/resolv.conf." #~ msgid "" #~ "Specify the IP-Address of your DNS server. If you do not have a DNS " #~ "server let this field empty." #~ msgstr "" #~ "Veuillez indiquer l'adresse IP de votre serveur DNS. Si vous n'en " #~ "possdez pas, laissez ce champ vide." debian/po/it.po0000644000000000000000000001040411455513703010563 0ustar # Italian (it) translation of debconf templates for synce-serial # Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the synce-serial package. # Luca Monducci , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: synce-serial 0.9.1 italian debconf templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: voc@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-28 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-04 11:09+0100\n" "Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "Serial interface:" msgstr "Interfaccia seriale:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "" "Specify the serial interface used to connect your Windows CE device to the " "desktop. Possible serial interfaces are:\n" " ttyS0: First serial port (COM1: on DOS and Windows)\n" " ttyS1: Second serial port (COM2: on DOS and Windows)\n" " ircomm0: First IrDA communication port\n" " ircomm1: Second IrDA communication port\n" " ttyUSB0: First USB-Serial port\n" " ttyUSB1: Second USB-Serial port" msgstr "" "Specificare l'interfaccia seriale usata per connettere il dispositivo " "Windows CE al computer fisso. Alcune delle possibili interfacce sono:\n" " ttyS0: Prima porta seriale (COM1: su DOS e Windows)\n" " ttyS1: Seconda porta seriale (COM2: su DOS e Windows)\n" " ircomm0: Prima porta di comunicazione IrDA\n" " ircomm1: Seconda porta di comunicazione IrDA\n" " ttyUSB0: Prima porta USB-Seriale\n" " ttyUSB1: Seconda porta USB-Seriale" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "Local IP-Address:" msgstr "Indirizzo IP locale:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "" "The local IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.102). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "L'indirizzo IP locale da usare per la connessione ppp al proprio dispositivo " "Windows CE; si raccomanda di usare quello predefinito (192.168.131.102). Se " "si vuole specificare un indirizzo diverso, si consiglia di consultare la " "sezione della pagina man di pppd relativa a questa opzione." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "Remote IP-Address:" msgstr "Indirizzo IP remoto:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "" "The remote IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.201). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "L'indirizzo IP remoto da usare per la connessione ppp al proprio dispositivo " "Windows CE; si raccomanda di usare quello predefinito (192.168.131.201). Se " "si vuole specificare un indirizzo diverso, si consiglia di consultare la " "sezione della pagina man di pppd relativa a questa opzione." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "The IP-Address of your Domain Name server:" msgstr "Indirizzo IP del proprio server DNS:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "" "Specify the IP-Address of your Domain Name System (DNS) server. If you do " "not have a DNS server let this field empty. Be aware, if you leave this " "field empty, name-resolution would not work on your device. Nevertheless, " "synce will work correctly without a DNS server. If your internet connection " "is up you could use the DNS server specified in the /etc/resolv.conf file." msgstr "" "Specificare l'indirizzo IP del proprio server DNS (Domain Name System). Se " "non si dispone di un server DNS lasciare vuoto questo campo. Attenzione: " "quando questo campo lasciato vuoto la risoluzione dei nomi sul dispositivo " "non funziona; synce funziona correttamente anche senza un server DNS. Se " "stata attivata una connessione a Internet si pu usare il server DNS " "specificato nel file /etc/resolv.conf." debian/po/nl.po0000644000000000000000000001014711455513703010564 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: synce-serial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: voc@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-28 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-02 17:58+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "Serial interface:" msgstr "Seriële interface:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "" "Specify the serial interface used to connect your Windows CE device to the " "desktop. Possible serial interfaces are:\n" " ttyS0: First serial port (COM1: on DOS and Windows)\n" " ttyS1: Second serial port (COM2: on DOS and Windows)\n" " ircomm0: First IrDA communication port\n" " ircomm1: Second IrDA communication port\n" " ttyUSB0: First USB-Serial port\n" " ttyUSB1: Second USB-Serial port" msgstr "" "Welke seriële interface wilt u gebruiken om uw Windows CE apparaat te " "verbinden met uw desktop? Mogelijke seriële interfaces zijn:\n" " ttyS0: Eerste seriële poort (COM1 in DOS en Windows)\n" " ttyS1: Tweede seriële port (COM2 in DOS en Windows)\n" " ircomm0: Eerste IrDA-communicatiepoort\n" " ircomm1: Tweede IrDA-communicatiepoort\n" " ttyUSB0: Eerste seriële USB-poort\n" " ttyUSB1: Tweede seriële USB-poort" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "Local IP-Address:" msgstr "Lokaal IP-adres:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "" "The local IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.102). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "Het lokale IP-adres voor de ppp-verbinding naar uw Windows CE apparaat. U " "kunt hier best het standaardadres gebruiken (192.168.131.102). Als u dit " "adres zelf wilt opgeven is het aan te raden om de man-pagina van pppd na te " "lezen met betrekking tot deze optie." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "Remote IP-Address:" msgstr "IP-adres Windows CE apparaat:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "" "The remote IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.201). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "Het IP-adres van het Windows CE apparaat voor de PPP-verbinding naar dit " "apparaat. U kunt hier best het standaardadres gebruiken (192.168.131.201). " "Als u dit adres zelf wilt opgeven is het aan te raden om de man-pagina van " "pppd na te lezen met betrekking tot deze optie." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "The IP-Address of your Domain Name server:" msgstr "Het IP-adres van uw DNS-server:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "" "Specify the IP-Address of your Domain Name System (DNS) server. If you do " "not have a DNS server let this field empty. Be aware, if you leave this " "field empty, name-resolution would not work on your device. Nevertheless, " "synce will work correctly without a DNS server. If your internet connection " "is up you could use the DNS server specified in the /etc/resolv.conf file." msgstr "" "Wat is het IP-adres van uw DNS-server? Als u geen DNS-server heeft dient u " "dit veld leeg te laten, hou er dan wel rekening mee dat opzoeken van " "domeinnamen op uw apparaat dan niet zal werken, synce werkt wel correct " "zonder DNS-server. Als uw internetverbinding actief is kunt u de DNS-server " "die aangegeven staat in /etc/resolv.conf opgeven." debian/po/pt.po0000644000000000000000000001032111455513703010570 0ustar # translation of synce-serial to Portuguese # Copyright (C) 2007 Américo Monteiro # This file is distributed under the same license as the synce-serial package. # # Américo Monteiro , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: synce-serial 0.9.1-3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: voc@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-28 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-02 23:59+0100\n" "Last-Translator: Américo Monteiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "Serial interface:" msgstr "Interface série:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "" "Specify the serial interface used to connect your Windows CE device to the " "desktop. Possible serial interfaces are:\n" " ttyS0: First serial port (COM1: on DOS and Windows)\n" " ttyS1: Second serial port (COM2: on DOS and Windows)\n" " ircomm0: First IrDA communication port\n" " ircomm1: Second IrDA communication port\n" " ttyUSB0: First USB-Serial port\n" " ttyUSB1: Second USB-Serial port" msgstr "" "Especifique a interface série usada para ligar o seu dispositivo Windows CE " "ao seu computador de secretária. Interfaces série possíveis são:\n" " ttyS0: Primeira porta série (COM1: em DOS e Windows)\n" " ttyS1: Segunda porta série (COM2: em DOS e Windows)\n" " ircomm0: Primeira porta de comunicação IrDA\n" " ircomm1: Segunda porta de comunicação IrDA\n" " ttyUSB0: Primeira porta série USB\n" " ttyUSB1: Segunda porta série USB" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "Local IP-Address:" msgstr "Endereço IP local:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "" "The local IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.102). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "O endereço IP local a usar para a ligação ppp ao seu dispositivo Windows CE. " "É uma boa prática usar o de omissão (192.168.131.102). Se quer ser você a " "especificar este endereço deverá querer ler acerca desta opção no manual do " "pppd." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "Remote IP-Address:" msgstr "Endereço IP remoto:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "" "The remote IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.201). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "O endereço IP remoto a usar para a ligação ppp ao seu dispositivo Windows " "CE. É uma boa prática usar o de omissão (192.168.131.201). Se quer ser você " "a especificar este endereço deverá querer ler acerca desta opção no manual " "do pppd." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "The IP-Address of your Domain Name server:" msgstr "O endereço IP do seu servidor de nomes de domínio:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "" "Specify the IP-Address of your Domain Name System (DNS) server. If you do " "not have a DNS server let this field empty. Be aware, if you leave this " "field empty, name-resolution would not work on your device. Nevertheless, " "synce will work correctly without a DNS server. If your internet connection " "is up you could use the DNS server specified in the /etc/resolv.conf file." msgstr "" "Especifique o endereço IP do seu servidor de nomes de domínio (DNS), se você " "não tem um servidor DNS deixe este campo vazio. Tenha atenção que se deixar " "este campo vazio, a resolução de nomes não funcionará no seu dispositivo. No " "entanto, o synce irá funcionar correctamente sem um servidor DNS. Se a sua " "ligação à Internet está activa, você poderá usar o servidor DNS especificado " "no ficheiro /etc/resolv.conf." debian/po/eu.po0000644000000000000000000001022711455513703010563 0ustar # translation of synce-serial-eu.po to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: synce-serial-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: voc@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-28 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 09:02+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Euskara \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "Serial interface:" msgstr "Serie interfazea:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "" "Specify the serial interface used to connect your Windows CE device to the " "desktop. Possible serial interfaces are:\n" " ttyS0: First serial port (COM1: on DOS and Windows)\n" " ttyS1: Second serial port (COM2: on DOS and Windows)\n" " ircomm0: First IrDA communication port\n" " ircomm1: Second IrDA communication port\n" " ttyUSB0: First USB-Serial port\n" " ttyUSB1: Second USB-Serial port" msgstr "" "Ezarri Windows CE duen gailua idazmahaiera konektatzeko erabiliko den serie " "interfazea. Aukerako serie interfazeak:\n" " ttyS0: Lehen serie ataka (COM1: DOS eta Windows-pean)\n" " ttyS1: Bigarren serie ataka (COM2:DOS eta Windows-pean)\n" " ircomm0: Lehenengo IrDA komunikazio ataka\n" " ircomm1: Bigarren IrDA komunikazio ataka\n" " ttyUSB0: Lehen USB-Serie ataka\n" " ttyUSB1: Bigarren USB-Serie ataka" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "Local IP-Address:" msgstr "IP helbide lokala:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "" "The local IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.102). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "Zure Windows CE gailuak erabiltzeko ppp konexiorako erabili behar den IP " "helbide lokala. Errazena lehenetsirikoa hautatzea da (192.168.131.102). " "Ezberdin bat ezarri nahi baduzu pppd-ren manualean aukera horri buruz " "irakurri beharko zenukenahi izan dezakezu." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "Remote IP-Address:" msgstr "Urruneko IP helbidea:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "" "The remote IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.201). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "Zure Windows CE gailuak erabiltzeko ppp konexiorako erabili behar den " "urruneko IP helbidea. Errazena lehenetsirikoa hautatzea da " "(192.168.131.201). Ezberdin bat ezarri nahi baduzu pppd-ren manualean aukera " "horri buruz irakurri beharko zenukenahi izan dezakezu." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "The IP-Address of your Domain Name server:" msgstr "Domeinu izen zerbitzariaren (DNS) IP helbidea:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "" "Specify the IP-Address of your Domain Name System (DNS) server. If you do " "not have a DNS server let this field empty. Be aware, if you leave this " "field empty, name-resolution would not work on your device. Nevertheless, " "synce will work correctly without a DNS server. If your internet connection " "is up you could use the DNS server specified in the /etc/resolv.conf file." msgstr "" "Ezarri erabili behar den domeinu izen zerbitzariaren (DNS) IP helbidea. DNS " "zerbitzaririk ez baduzu hau zurian utz dezakezu. Kontutan izan hau zurian " "uzten baduzu izen ebazteak ez du funtzionatuko zure gailuan. Hala ere " "sinkronizazioak behar bezala funtzionatuko du DNS zerbitzari gabe. Zure " "internet konexio martxan baldin badago /etc/resolv.conf fitxategian " "ezarririk dagoen DNS-a erabili dezakezu." debian/po/da.po0000644000000000000000000001003611455406562010540 0ustar # Danish translation synce-serial. # Copyright (C) 2010 synce-serial & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the synce-serial package. # Joe Hansen , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: synce-serial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: voc@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-28 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-13 05:26+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "Serial interface:" msgstr "Seriel grænseflade:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "" "Specify the serial interface used to connect your Windows CE device to the " "desktop. Possible serial interfaces are:\n" " ttyS0: First serial port (COM1: on DOS and Windows)\n" " ttyS1: Second serial port (COM2: on DOS and Windows)\n" " ircomm0: First IrDA communication port\n" " ircomm1: Second IrDA communication port\n" " ttyUSB0: First USB-Serial port\n" " ttyUSB1: Second USB-Serial port" msgstr "" "Angiv den serielle grænseflade brugt til at forbinde din Windows CE-enhed " "til skrivebordet. Mulige serielle grænseflader er:\n" " ttyS0: Første serielle port (COM1: på DOS og Windows)\n" " ttyS1: Anden serielle port (COM2: på DOS og Windows)\n" " ircomm0: Første IrDA-kommunikationsport\n" " ircomm1: Anden IrDA-kommunikationsport\n" " ttyUSB0: Første USB-serielport\n" " ttyUSB1: Anden USB-serielport" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "Local IP-Address:" msgstr "Lokal IP-adresse:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "" "The local IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.102). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "Den lokale IP-adresse til brug for ppp-forbindelsen til din Windows CE-" "enhed. Det anbefalea at bruge standarden (192.168.131.102). Hvis du selv vil " "angive denne adresse, kan du læse om indstillingen på manualsiden for pppd." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "Remote IP-Address:" msgstr "Ekstern IP-adresse:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "" "The remote IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.201). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "Den eksterne IP-adresse der skal bruges for ppp-forbindelsen til din Windows " "CE-enhed. Det anbefales at bruge standarden (192.168.131.201). Hvis du selv " "vil angive denne adresse, kan du læse om indstillingen på manualsiden for " "pppd." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "The IP-Address of your Domain Name server:" msgstr "IP-adressen på din domænenavneserver:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "" "Specify the IP-Address of your Domain Name System (DNS) server. If you do " "not have a DNS server let this field empty. Be aware, if you leave this " "field empty, name-resolution would not work on your device. Nevertheless, " "synce will work correctly without a DNS server. If your internet connection " "is up you could use the DNS server specified in the /etc/resolv.conf file." msgstr "" "Angiv IP-adressen på din domænenavnsserver (DNS). Hvis du ikke har en DNS-" "server så efterlad dette felt tomt. Vær opmærksom på at hvis du efterlader " "feltet tomt, vil navneopslag ikke virke på din enhed. Uanset hvad vil synce " "virke korrekt uden en DNS-server. Hvis din internetforbindelse er klar kan " "du bruge DNS-serveren angivet i filen /etc/resolv.conf." debian/po/gl.po0000644000000000000000000001002611455513703010551 0ustar # Galician translation of synce-serial's debconf templates # This file is distributed under the same license as the synce-serial package. # Jacobo Tarrio , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: synce-serial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: voc@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-28 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 20:03+0000\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "Serial interface:" msgstr "Interface serie:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "" "Specify the serial interface used to connect your Windows CE device to the " "desktop. Possible serial interfaces are:\n" " ttyS0: First serial port (COM1: on DOS and Windows)\n" " ttyS1: Second serial port (COM2: on DOS and Windows)\n" " ircomm0: First IrDA communication port\n" " ircomm1: Second IrDA communication port\n" " ttyUSB0: First USB-Serial port\n" " ttyUSB1: Second USB-Serial port" msgstr "" "Indique a interface serie que emprega para conectar o seu dispositivo " "Windows CD ao ordenador. Algunhas interfaces serie posibles son:\n" " ttyS0: Primeiro porto serie (COM1: en DOS e Windows)\n" " ttyS1: Segundo porto serie (COM2: en DOS e Windows)\n" " ircomm0: Primeiro porto de comunicacións IrDA\n" " ircomm1: Segundo porto de comunicacións IrDA\n" " ttyUSB0: Primeiro porto serie USB\n" " ttyUSB1: Segundo porto serie USB" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "Local IP-Address:" msgstr "Enderezo IP local:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "" "The local IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.102). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "O enderezo IP local a empregar na conexión PPP ao seu dispositivo Windows " "CE. O mellor é escoller o valor por defecto (192.168.131.102). Se quere " "especificar vostede mesmo este enderezo, pode consultar a opción na páxina " "de manual de pppd." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "Remote IP-Address:" msgstr "Enderezo IP remoto:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "" "The remote IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.201). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "O enderezo IP remoto a empregar na conexión PPP ao seu dispositivo Windows " "CE. O mellor é escoller o valor por defecto (192.168.131.201). Se quere " "especificar vostede mesmo este enderezo, pode consultar a opción na páxina " "de manual de pppd." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "The IP-Address of your Domain Name server:" msgstr "Enderezo IP do servidor DNS:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "" "Specify the IP-Address of your Domain Name System (DNS) server. If you do " "not have a DNS server let this field empty. Be aware, if you leave this " "field empty, name-resolution would not work on your device. Nevertheless, " "synce will work correctly without a DNS server. If your internet connection " "is up you could use the DNS server specified in the /etc/resolv.conf file." msgstr "" "Indique o enderezo IP do seu servidor DNS. Se non ten un servidor DNS, deixe " "este campo baleiro. Teña en conta que se deixa este campo baleiro, a " "resolución de nomes non ha funcionar no dispositivo. Porén, synce ha " "funcionar correctamente sen un servidor DNS. Se está conectado a Internet " "pode empregar o servidor DNS especificado no ficheiro /etc/resolv.conf ." debian/po/sv.po0000644000000000000000000001003411455513703010576 0ustar # Swedish translation of synce-serial. # Copyright (C) 2005 THE synce-serial'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the synce-serial package. # Daniel Nylander , 2005. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: synce-serial 0.9.1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: voc@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-28 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-02 02:48-0700\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "Serial interface:" msgstr "Seriellinterface:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "" "Specify the serial interface used to connect your Windows CE device to the " "desktop. Possible serial interfaces are:\n" " ttyS0: First serial port (COM1: on DOS and Windows)\n" " ttyS1: Second serial port (COM2: on DOS and Windows)\n" " ircomm0: First IrDA communication port\n" " ircomm1: Second IrDA communication port\n" " ttyUSB0: First USB-Serial port\n" " ttyUSB1: Second USB-Serial port" msgstr "" "Specificera seriellinterfacet som anvnds fr att koppla in din Windows CE-" "enhet till desktopen.Tnkbara alternativ r:\n" " ttyS0: Frsta seriellporten (COM1: i DOS och Windows)\n" " ttyS1: Andra seriellporten (COM2: i DOS och Windows)\n" " ircomm0: Frsta IrDA kommunikationsporten\n" " ircomm1: Andra IrDA kommunikationsporten\n" " ttyUSB0: Frsta USB-Seriellporten\n" " ttyUSB1: Andra USB-Seriellporten" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "Local IP-Address:" msgstr "Lokal IP-address:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "" "The local IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.102). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "Den lokala IP-addressen att anvnda fr PPP-frbindelsen till din Windows CE-" "enhet. Det r bst att anvnda standardvalet (192.168.131.102). Om du vill " "specificera denna address sjlv kan du lsa om det i manualsidan fr pppd." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "Remote IP-Address:" msgstr "Fjrr-IP-address:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "" "The remote IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.201). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "Fjrr IP-addressen att anvnda fr PPP-frbindelsen till din Windows CE-" "enhet. Det r bst att anvnda standardvalet (192.168.131.201). Om du vill " "specificera denna address sjlv kan du lsa om det i manualsidan fr pppd." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "The IP-Address of your Domain Name server:" msgstr "IP-addressen till din domnnamnsserver:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "" "Specify the IP-Address of your Domain Name System (DNS) server. If you do " "not have a DNS server let this field empty. Be aware, if you leave this " "field empty, name-resolution would not work on your device. Nevertheless, " "synce will work correctly without a DNS server. If your internet connection " "is up you could use the DNS server specified in the /etc/resolv.conf file." msgstr "" "Ange IP-addressen till din domnnamnsserver (DNS). Om du inte har en DNS-" "server lt detta flt vara blankt. Tnk p att om du lmnar detta flt " "blankt kommer namnuppslag inte att fungera p din enhet. Hur som helst, " "synce kommer att fungera korrekt utan en DNS-server. Om din " "Internetfrbindelse r uppe kan du anvnda DNS-servern specificerad i filen /" "etc/resolv.conf." debian/po/templates.pot0000644000000000000000000000517511372744206012344 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: voc@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-28 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "Serial interface:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "" "Specify the serial interface used to connect your Windows CE device to the " "desktop. Possible serial interfaces are:\n" " ttyS0: First serial port (COM1: on DOS and Windows)\n" " ttyS1: Second serial port (COM2: on DOS and Windows)\n" " ircomm0: First IrDA communication port\n" " ircomm1: Second IrDA communication port\n" " ttyUSB0: First USB-Serial port\n" " ttyUSB1: Second USB-Serial port" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "Local IP-Address:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "" "The local IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.102). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "Remote IP-Address:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "" "The remote IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.201). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "The IP-Address of your Domain Name server:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "" "Specify the IP-Address of your Domain Name System (DNS) server. If you do " "not have a DNS server let this field empty. Be aware, if you leave this " "field empty, name-resolution would not work on your device. Nevertheless, " "synce will work correctly without a DNS server. If your internet connection " "is up you could use the DNS server specified in the /etc/resolv.conf file." msgstr "" debian/po/de.po0000644000000000000000000001042111455513703010536 0ustar # Translation of synce-serial debconf templates to German # Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2007. # This file is distributed under the same license as the synce-serial package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: synce-serial 0.9.1-3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: voc@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-28 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-16 19:31+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "Serial interface:" msgstr "Serielle Schnittstelle:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "" "Specify the serial interface used to connect your Windows CE device to the " "desktop. Possible serial interfaces are:\n" " ttyS0: First serial port (COM1: on DOS and Windows)\n" " ttyS1: Second serial port (COM2: on DOS and Windows)\n" " ircomm0: First IrDA communication port\n" " ircomm1: Second IrDA communication port\n" " ttyUSB0: First USB-Serial port\n" " ttyUSB1: Second USB-Serial port" msgstr "" "Spezifiziert die serielle Schnittstelle, die zum Verbinden Ihres Windows-CE-" "Gertes an den Desktop verwendet wird. Mgliche serielle Schnittstellen " "sind:\n" " ttyS0: Erster serieller Port (COM1: unter DOS und Windows)\n" " ttyS1: Zweiter serieller Port (COM2: unter DOS und Windows)\n" " ircomm0: Erster IrDA-Kommunikations-Port\n" " ircomm1: Zweiter IrDA-Kommunikations-Port\n" " ttyUSB0: Erster USB-Seriell Port\n" " ttyUSB1: Zweiter USB-Seriell Port" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "Local IP-Address:" msgstr "Lokale IP-Adresse:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "" "The local IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.102). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "Die lokale IP-Adresse, die fr die PPP-Verbindung zu Ihrem Windows-CE-Gert " "verwendet wird. Es ist optimal, den Standardwert (192.168.131.102) zu " "verwenden. Falls Sie diese Adresse selbst angeben wollen, sollten Sie ber " "die gleiche Option in der Handbuchseite von Pppd (man pppd) lesen." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "Remote IP-Address:" msgstr "Entfernte IP-Adresse:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "" "The remote IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.201). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "Die entfernte IP-Adresse, die fr die PPP-Verbindung zu Ihrem Windows-CE-" "Gert verwendet wird. Es ist optimal, den Standardwert (192.168.131.201) zu " "verwenden. Falls Sie diese Adresse selbst angeben wollen, sollten Sie ber " "die gleiche Option in der Handbuchseite von Pppd (man pppd) lesen." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "The IP-Address of your Domain Name server:" msgstr "Die IP-Adresse Ihres Domain-Name-Servers:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "" "Specify the IP-Address of your Domain Name System (DNS) server. If you do " "not have a DNS server let this field empty. Be aware, if you leave this " "field empty, name-resolution would not work on your device. Nevertheless, " "synce will work correctly without a DNS server. If your internet connection " "is up you could use the DNS server specified in the /etc/resolv.conf file." msgstr "" "Geben Sie die IP-Adresse Ihres Domain Name System- (DNS-)Servers an. Falls " "Sie keinen DNS-Server haben, lassen Sie dieses Feld leer. Beachten Sie, dass " "die Namensauflsung auf Ihrem Gert nicht funktioniert, falls Sie dieses " "Feld leer lassen. Trotzdem wird Synce ohne DNS-Server korrekt funktionieren. " "Falls Ihre Internet-Verbindung steht, knnen Sie den in der Datei /etc/" "resolv.conf angegebenen DNS-Server verwenden." debian/po/fi.po0000644000000000000000000000754711455513703010563 0ustar msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: synce-serial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: voc@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-28 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 15:24+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "Serial interface:" msgstr "Sarjaliitäntä:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "" "Specify the serial interface used to connect your Windows CE device to the " "desktop. Possible serial interfaces are:\n" " ttyS0: First serial port (COM1: on DOS and Windows)\n" " ttyS1: Second serial port (COM2: on DOS and Windows)\n" " ircomm0: First IrDA communication port\n" " ircomm1: Second IrDA communication port\n" " ttyUSB0: First USB-Serial port\n" " ttyUSB1: Second USB-Serial port" msgstr "" "Valitse sarjaliitäntä, jota käytetään Windows CE -laitteen työpöytään " "yhdistämiseen. Mahdolliset sarjaliitännät ovat:\n" " ttyS0: Ensimmäinen sarjaportti (COM1: DOSissa ja Windowsissa)\n" " ttyS1: Toinen sarjaportti (COM2: DOSissa ja Windowsissa)\n" " ircomm0: Ensimmäinen IrDA-yhteysportti\n" " ircomm1: Toinen IrDA-yhteysportti\n" " ttyUSB0: Ensimmäinen USB-sarjaportti\n" " ttyUSB1: Toinen USB-sarjaportti" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "Local IP-Address:" msgstr "Paikallinen IP-osoite:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "" "The local IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.102). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "Anna Windows CE -laitteen ppp-yhteyden paikallinen IP-osoite. On " "suositeltavaa käyttää oletusosoitetta (192.168.131.102). Jos haluat " "määrittää osoitteen itse, haluat ehkä lukea samasta valinnasta paketin pppd " "man-ohjesivulta." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "Remote IP-Address:" msgstr "Etä-IP-osoite:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "" "The remote IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.201). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "Anna Windows CE -laitteen ppp-yhteyden etä-IP-osoite. On suositeltavaa " "käyttää oletusosoitetta (192.168.131.201). Jos haluat määrittää tämän " "osoitteen itse, haluat ehkä lukea samasta valinnasta paketin pppd man-" "ohjesivulta." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "The IP-Address of your Domain Name server:" msgstr "Nimipalvelimen IP-osoite:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "" "Specify the IP-Address of your Domain Name System (DNS) server. If you do " "not have a DNS server let this field empty. Be aware, if you leave this " "field empty, name-resolution would not work on your device. Nevertheless, " "synce will work correctly without a DNS server. If your internet connection " "is up you could use the DNS server specified in the /etc/resolv.conf file." msgstr "" "Anna nimipalvelimesi (DNS) IP-osoite. Jos sinulla ei ole DNS-palvelinta, " "jätä kenttä tyhjäksi. Jos kenttä jätetään tyhjäksi, nimien selvitys ei toimi " "laitteella. synce kuitenkin toimii oikein ilman DNS-palvelinta. Jos Internet-" "yhteytesi toimii, voit käyttää tiedostossa /etc/resolv.conf määriteltyä DNS-" "palvelinta." debian/po/es.po0000644000000000000000000001200111454521157010552 0ustar # synce-serial po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the synce-serial package. # # Changes: # - Initial translation # Camaleón , 2010 # # - Updates # # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: synce-serial 0.11-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: voc@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-28 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-19 20:33+0100\n" "Last-Translator: Camaleón \n" "Language-Team: Debian Spanish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "Serial interface:" msgstr "Interfaz serie:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "" "Specify the serial interface used to connect your Windows CE device to the " "desktop. Possible serial interfaces are:\n" " ttyS0: First serial port (COM1: on DOS and Windows)\n" " ttyS1: Second serial port (COM2: on DOS and Windows)\n" " ircomm0: First IrDA communication port\n" " ircomm1: Second IrDA communication port\n" " ttyUSB0: First USB-Serial port\n" " ttyUSB1: Second USB-Serial port" msgstr "" "Especifique la interfaz serie para conectar su dispositivo Windows CE con el " "escritorio. Las interfaces serie más habituales son:\n" " ttyS0: Primer puerto serie (COM1: en sistemas DOS y Windows)\n" " ttyS1: Segundo puerto serie (COM2: en sistemas DOS y Windows)\n" " ircomm0: Primer puerto de comunicaciones de infrarrojos (IrDA)\n" " ircomm1: Segundo puerto de comunicaciones de infrarrojos (IrDA)\n" " ttyUSB0: Primer puerto serie USB\n" " ttyUSB1: Segundo puerto serie USB" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "Local IP-Address:" msgstr "Dirección IP local:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "" "The local IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.102). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "La dirección IP local para establecer una conexión ppp con su dispositivo " "Windows CE. Se recomienda utilizar la predeterminada (192.168.131.102). Si " "quiere especificar una dirección, puede obtener más información sobre esta " "opción en la página del manual de pppd." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "Remote IP-Address:" msgstr "Dirección IP remota:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "" "The remote IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE " "device. It is best practice to use the default one (192.168.131.201). If you " "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" "La dirección IP remota para establecer una conexión ppp con su dispositivo " "Windows CE. Se recomienda utilizar la predeterminada (192.168.131.201). Si " "quiere especificar una dirección, puede obtener más información sobre esta " "opción en la página del manual de pppd." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "The IP-Address of your Domain Name server:" msgstr "Dirección IP del servidor DNS:" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid "" "Specify the IP-Address of your Domain Name System (DNS) server. If you do " "not have a DNS server let this field empty. Be aware, if you leave this " "field empty, name-resolution would not work on your device. Nevertheless, " "synce will work correctly without a DNS server. If your internet connection " "is up you could use the DNS server specified in the /etc/resolv.conf file." msgstr "" "Especifique la dirección IP de su servidor DNS. Si no tiene un servidor DNS, " "puede dejar este campo en blanco. Tenga en cuenta que si deja este campo en " "blanco es posible que la resolución de nombres no funcione en su " "dispositivo. No obstante, «synce» funcionará correctamente sin un servidor " "DNS. Si dispone de conexión a Internet, puede utilizar el servidor DNS que " "está especificado en el archivo «/etc/resolv.conf»." debian/synce-serial-hotplug.80000644000000000000000000000121511372744206013342 0ustar .TH "SYNCE-SERIAL-HOTPLUG" "20" "June 2008" "The SynCE project" "http://www.synce.org/" .SH NAME synce-serial-hotplug \- called from hotplug to start a serial connection .SH SYNOPSIS \fBsynce-serial-hotplug\fR .SH "DESCRIPTION" .PP \fBsynce-serial-hotplug\fR is used to start a connection using serial cable or infrared when the device is connected. It is called by hotplug. The connection must first be configured with synce-serial-config(8) .PP This must be done with root privileges. .SH "AUTHOR" .PP This manual page was written by Jonny Lamb .SH "SEE ALSO" synce(1) pppd(8) synce-serial-config(8) synce-serial-abort(8) debian/source/0000755000000000000000000000000011372744206010474 5ustar debian/source/format0000644000000000000000000000001311372744206011701 0ustar 3.0 (quilt)debian/control0000644000000000000000000000130711474472115010600 0ustar Source: synce-serial Section: utils Priority: optional Maintainer: Jonny Lamb Build-Depends: debhelper (>= 5), po-debconf(>= 0.8.11) Standards-Version: 3.8.4 Homepage: http://www.synce.org/ Vcs-Browser: http://git.jonnylamb.com/?p=packaging/synce-serial.git;a=summary Vcs-Git: git://git.jonnylamb.com/git/packaging/synce-serial.git Package: synce-serial Architecture: alpha amd64 armel armhf avr32 hppa i386 ia64 m68k mips mipsel powerpc powerpcspe s390 sh4 sparc sparc64 Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, ppp (>= 2.4.2+20040202) Description: SynCE connection manipulation scripts This scripts are used to manipulate (start/stop/configure) a connection to a Windows CE device. debian/patches/0000755000000000000000000000000011372744206010623 5ustar debian/patches/0001-man-synce-serial-chat.8-Correct-the-bad-whatis-entr.patch0000644000000000000000000000131311372744206023616 0ustar From df8fb67a1d08b326729c70fbeec9d9ebaf22b663 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonny Lamb Date: Mon, 23 Feb 2009 23:00:23 +0000 Subject: [PATCH] man/synce-serial-chat.8: Correct the bad whatis entry. Signed-off-by: Jonny Lamb --- man/synce-serial-chat.8 | 2 +- 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) diff --git a/man/synce-serial-chat.8 b/man/synce-serial-chat.8 index a475845..aa9fe32 100644 --- a/man/synce-serial-chat.8 +++ b/man/synce-serial-chat.8 @@ -1,6 +1,6 @@ .TH "synce-serial-chat" "8" "SynCE" "http://www.synce.org/" .SH "NAME" -synce-serial-chat \(em +synce-serial-chat \- starts a serial connection .SH "SYNOPSIS" .PP .B synce-serial-chat debian/patches/series0000644000000000000000000000007711372744206012044 0ustar 0001-man-synce-serial-chat.8-Correct-the-bad-whatis-entr.patch debian/synce-serial.postinst0000644000000000000000000000160711372744206013403 0ustar #!/bin/sh set -e . /usr/share/debconf/confmodule THIS_PACKAGE=synce-serial case "$1" in configure) ;; abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) ;; *) echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2 exit 1 ;; esac if ! [ -e /etc/synce/NOTCONFIGURED ]; then DEFAULT_TTY=`cat /etc/synce/interface` DEFAULT_LOCALIP=`cat /etc/synce/localip` DEFAULT_REMOTEIP=`cat /etc/synce/remoteip` DEFAULT_DNSIP= if [ -e /etc/synce/dnsip ]; then DEFAULT_DNSIP=`cat /etc/synce/dnsip` fi # Allow synce-serial-config to fail, as the device might not be # available at install-time. See #517124. synce-serial-config $DEFAULT_TTY $DEFAULT_LOCALIP:$DEFAULT_REMOTEIP $DEFAULT_DNSIP 2> /dev/null > /dev/null || true fi # dh_installdeb will replace this with shell code automatically # generated by other debhelper scripts. #DEBHELPER# exit 0 debian/watch0000644000000000000000000000007111372744206010223 0ustar version=3 http://sf.net/synce/synce-serial-(.*)\.tar\.gz debian/synce-serial.docs0000644000000000000000000000001411372744206012437 0ustar README TODO debian/synce-serial-udev-remove.80000644000000000000000000000123011372744206014113 0ustar .TH "SYNCE-SERIAL-UDEV-REMOVE" "20" "June 2008" "The SynCE project" "http://www.synce.org/" .SH NAME synce-serial-udev-remove \- called from udev to stop a serial connection .SH SYNOPSIS \fBsynce-serial-udev-remove\fR .SH "DESCRIPTION" .PP \fBsynce-serial-udev-remove\fR is used to stop a connection using serial cable or infrared when the device is disconnected. It is called by udev. The connection must first be configured with synce-serial-config(8) .PP This must be done with root privileges. .SH "AUTHOR" .PP This manual page was written by Jonny Lamb .SH "SEE ALSO" synce(1) pppd(8) synce-serial-config(8) synce-serial-abort(8) debian/synce-serial.postrm0000644000000000000000000000057611372744206013050 0ustar #!/bin/sh set -e if [ "$1" = purge ]; then if [ -e /etc/synce ]; then rm -r /etc/synce fi # See #355717, this should be kept for etch # but can be dropped for lenny if [ -e /etc/hotplug/usb/ipaq ]; then rm /etc/hotplug/usb/ipaq fi fi # dh_installdeb will replace this with shell code automatically # generated by other debhelper scripts. #DEBHELPER# exit 0 debian/gbp.conf0000644000000000000000000000023211372744206010610 0ustar [DEFAULT] debian-branch = debian upstream-branch = upstream pristine-tar = True [git-buildpackage] tarball-dir = ../tarballs/ export-dir = ../build-area/debian/changelog0000644000000000000000000001507011501401532011033 0ustar synce-serial (0.11-5.3) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. * [Debconf translation updates] - Vietnamese (Clytie Siddall) (Closes: #601195). -- Luca Capello Mon, 13 Dec 2010 12:28:26 +0100 synce-serial (0.11-5.2) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. * debian/control: + build it only on those architectures that have the dependent ppp binary package (Closes: #601161). -- Luca Capello Sun, 28 Nov 2010 17:22:22 +0100 synce-serial (0.11-5.1) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. * Fix pending l10n issues. Debconf translations: - Spanish (Camaleón). Closes: #584444 - Danish (Joe Hansen). Closes: #600028 -- Christian Perrier Tue, 19 Oct 2010 07:31:32 +0200 synce-serial (0.11-5) unstable; urgency=low * debian/control: Upped Standards-Version. (no changes) * Changed source format to 3.0 (quilt). -- Jonny Lamb Thu, 13 May 2010 10:37:58 +0100 synce-serial (0.11-4) unstable; urgency=low * debian/synce-serial.postinst: + Fixed THIS_PACKAGE. + Allow synce-serial-config to fail. (Closes: #517124) -- Jonny Lamb Sat, 28 Feb 2009 12:51:50 +0000 synce-serial (0.11-3) unstable; urgency=low * debian/gbp.conf: Added git-buildpackage config file. * debian/control: + Use my debian.org email address. + Fix Vcs-Git address. * debian/copyright: Updated debian/* copyright. * debian/update-patches.mk: Added. * debian/rules: Include update-patches.mk. * debian/patches/: Regenerated using update-patches.mk. * debian/synce-serial.postrm: Added set -e. * debian/synce-serial.postinst: Added set -e. -- Jonny Lamb Mon, 23 Feb 2009 23:21:29 +0000 synce-serial (0.11-2) unstable; urgency=low * debian/rules: + Wrapped configure flags. + Added sysconfdir to configure flags to install config files into /etc and not /usr/etc. (Closes: #484698) + Added quilt patching support. * debian/synce-serial-chat.8: Removed file; the upstream man page will just be patched. * debian/links: Added file to satisfy the need for other man pages. * debian/control: + Added quilt Build-Dep. + Upped Standards-Version to 3.8.0. * debian/patches/manpage-whatis-entry.diff: Added patch to fix synce-serial-chat.8's bad whatis entry. * debian/synce-serial.manpages: Added more man pages to quieten Lintian. I have also committed these man pages upstream. -- Jonny Lamb Fri, 20 Jun 2008 11:00:50 +0100 synce-serial (0.11-1) unstable; urgency=low * New upstream release. + Contains udev rules. (Closes: #332888) * debian/control: + Upped Standards-Version to 3.7.3. + Added Homepage field. + Added Vcs-{Git,Browser} fields. * New Maintainer. (Closes: #469789) * debian/copyright: Cleaned up. * debian/synce-serial.config: + Fix typo. * debian/watch: Updated URL. * debian/rules: + Cleaned up. + Removed useless dh_* calls. + Changed to now install directly to debian/synce-serial/. -- Jonny Lamb Tue, 01 Apr 2008 16:54:51 +0100 synce-serial (0.9.1-3.2) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues. * Debconf translations: - German. Closes: #411267 - Italian. Closes: #413381 - Dutch. Closes: #418391 - Portuguese. Closes: #435852 - Finnish. Closes: #468552 - Basque. Closes: #470364 - Galician. Closes: #470429 - Vietnamese. Closes: #470600 - Russian. Closes: #471362 * [Lintian] Do not install an empty /usr/sbin directory * [Lintian] No longer ignore errors from "make clean" -- Christian Perrier Mon, 17 Mar 2008 19:52:50 +0100 synce-serial (0.9.1-3.1) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues. * Debconf translations: - Czech updated. Closes: #389184 * Keep the removal of /etc/hotplug/usb/ipaq to properly handle upgrades from sarge. Closes: #355717 -- Christian Perrier Sun, 28 Jan 2007 08:48:01 +0100 synce-serial (0.9.1-3) unstable; urgency=low * cannot be installed on sid with current udev (Closes: #334680) -- Volker Christian Mon, 24 Oct 2005 22:28:33 +0200 synce-serial (0.9.1-2) unstable; urgency=low * Swedish debconf templates translation (Closes: #331183) * French debconf templates translation update (Closes: #331238) * Changed depending debconf-version to 1.4.58 * synce-serial depends on debconf without | debconf-2.0 alternate; blocks cdebconf transition (Closes: #332111) -- Volker Christian Wed, 5 Oct 2005 21:30:27 +0200 synce-serial (0.9.1-1) unstable; urgency=low * New upstream release * SyncCE asks for DNS server: it shouldn't need to (Closes: #300782) * [l10n] Initial Czech translation of synce-serial debconf messages (Closes: #297593) * INTL:vi Vietnamese translation for synce-serial (Closes: #319850) * hotplug framework isn't used (Closes: #300246) * Changed Maintainer-Email to voc@debian.org * Updated watch file to conform to version 3 * Updated the the Policy standard 3.6.2 -- Volker Christian Thu, 8 Sep 2005 22:22:01 +0200 synce-serial (0.9.0+cvs051204-2) unstable; urgency=low * Fixed a hotplug bug - the ipaq script hasn't been overwritten for every installation - instead the new script was appendet to the old one. * pppd now is killed with signal 9 instead of 15 - this does a hard shutdown. This should be considered as quick hack for shutting down pppd. -- Volker Christian Fri, 19 Dec 2004 23:07:45 +0200 synce-serial (0.9.0+cvs051204-1) unstable; urgency=low * Closes: #271928: synce-serial-start fails if ppp_async is compiled in * Closes: #279948: synce-serial-start.1.gz: say abort, not start * Closes: #279953: synce-serial-chat.1.gz: cat vs. chat -- Volker Christian Sun, 5 Dec 2004 12:12:21 +0100 synce-serial (0.9.0-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Volker Christian Fri, 20 Aug 2004 21:48:26 +0200 synce-serial (0.8.9-2) unstable; urgency=low * Added a watch file * Fixed a bug in the creation of the /etc/hotplug/usb/ipaq script. * Fixed a bug in the synce-serial.template file (Bug#261084). * Added french translation for debconf -- Volker Christian Thu, 27 Jul 2004 22:43:20 +0200 synce-serial (0.8.9-1) unstable; urgency=low * Initial Release. -- Volker Christian Mon, 29 Mar 2004 01:34:48 +0200 debian/compat0000644000000000000000000000000211372744206010372 0ustar 5 debian/synce-serial.templates0000644000000000000000000000324011372744206013511 0ustar Template: synce-serial/tty Type: string Default: /dev/ttyUSB0 _Description: Serial interface: Specify the serial interface used to connect your Windows CE device to the desktop. Possible serial interfaces are: ttyS0: First serial port (COM1: on DOS and Windows) ttyS1: Second serial port (COM2: on DOS and Windows) ircomm0: First IrDA communication port ircomm1: Second IrDA communication port ttyUSB0: First USB-Serial port ttyUSB1: Second USB-Serial port Template: synce-serial/localip Type: string Default: 192.168.131.102 _Description: Local IP-Address: The local IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE device. It is best practice to use the default one (192.168.131.102). If you want to specify this address yourself, you may want to read about the same option on the man page for pppd. Template: synce-serial/remoteip Type: string Default: 192.168.131.201 _Description: Remote IP-Address: The remote IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE device. It is best practice to use the default one (192.168.131.201). If you want to specify this address yourself, you may want to read about the same option on the man page for pppd. Template: synce-serial/dnsip Type: string Default: _Description: The IP-Address of your Domain Name server: Specify the IP-Address of your Domain Name System (DNS) server. If you do not have a DNS server let this field empty. Be aware, if you leave this field empty, name-resolution would not work on your device. Nevertheless, synce will work correctly without a DNS server. If your internet connection is up you could use the DNS server specified in the /etc/resolv.conf file. debian/copyright0000644000000000000000000000302211372744206011124 0ustar This package was debianized by Volker Christian on Sun, 11 Jul 2004 13:37:03 +0200. It was downloaded from http://www.synce.org/ Upstream Author: David Eriksson Copyright: Copyright (c) 2002 David Eriksson License: Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. The Debian packaging is copyright 2008-2009, Jonny Lamb and is licensed under the GPL-2, see `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. debian/synce-serial.config0000644000000000000000000000331311372744206012761 0ustar #!/bin/sh set -e . /usr/share/debconf/confmodule THIS_PACKAGE=synce-kde if ! [ -e /etc/synce ]; then mkdir /etc/synce fi if [ -e /etc/synce/interface ]; then CURRENT_DEFAULT=`cat /etc/synce/interface` db_set synce-serial/tty "$CURRENT_DEFAULT" fi if [ -e /etc/synce/localip ]; then CURRENT_DEFAULT=`cat /etc/synce/localip` db_set synce-serial/localip "$CURRENT_DEFAULT" fi if [ -e /etc/synce/remoteip ]; then CURRENT_DEFAULT=`cat /etc/synce/remoteip` db_set synce-serial/remoteip "$CURRENT_DEFAULT" fi if [ -e /etc/synce/dnsip ]; then CURRENT_DEFAULT=`cat /etc/synce/dnsip` db_set synce-serial/dnsip "$CURRENT_DEFAULT" fi db_input high synce-serial/tty || true db_input high synce-serial/localip || true db_input high synce-serial/remoteip || true db_input high synce-serial/dnsip || true db_go NOTCONFIGURED= NEW_TTY= if db_get synce-serial/tty; then NEW_TTY="$RET" echo $NEW_TTY > /etc/synce/interface else NOTCONFIGURED=yes fi NEW_LOCALIP= if db_get synce-serial/localip; then NEW_LOCALIP="$RET" echo $NEW_LOCALIP > /etc/synce/localip else NOTCONFIGURED=yes fi NEW_REMOTEIP= if db_get synce-serial/remoteip; then NEW_REMOTEIP="$RET" echo $NEW_REMOTEIP > /etc/synce/remoteip else NOTCONFIGURED=yes fi NEW_DNSIP= if db_get synce-serial/dnsip; then NEW_DNSIP="$RET" echo $NEW_DNSIP > /etc/synce/dnsip else if [ -e /etc/synce/dnsip ]; then rm /etc/synce/dnsip fi fi if [ -n "$NOTCONFIGURED" ]; then echo "Please run dpkg --reconfigure synce-serial to configure synce-serial." echo "Please run dpkg --reconfigure synce-serial to configure synce-serial." > /etc/synce/NOTCONFIGURED else if [ -e /etc/synce/NOTCONFIGURED ]; then rm /etc/synce/NOTCONFIGURED fi fi debian/synce-serial.manpages0000644000000000000000000000013711372744206013310 0ustar debian/synce-serial-udev-remove.8 debian/synce-serial-hotplug.8 debian/synce-serial-udev-add.8 debian/links0000644000000000000000000000027211372744206010240 0ustar usr/share/man/man8/synce-serial-start.8.gz usr/share/man/man8/synce-serial-start-device.8.gz usr/share/man/man8/synce-serial-abort.8.gz usr/share/man/man8/synce-serial-abort-device.8.gz debian/rules0000755000000000000000000000241611372744206010257 0ustar #!/usr/bin/make -f DEB_HOST_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE) DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE) include $(CURDIR)/debian/update-patches.mk CFLAGS = -Wall CFLAGS += -O$(if $(findstring noopt,$(DEB_BUILD_OPTIONS)),0,2) configure_flags=--host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE) \ --build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) \ --prefix=/usr \ --mandir=\$${prefix}/share/man \ --infodir=\$${prefix}/share/info \ --libexecdir=\$${prefix}/sbin \ --sysconfdir=/etc config.status: configure dh_testdir CFLAGS="$(CFLAGS)" ./configure $(configure_flags) build: build-stamp build-stamp: config.status dh_testdir $(MAKE) touch build-stamp clean: debconf-updatepo dh_testdir dh_testroot rm -f build-stamp [ ! -f Makefile ] || $(MAKE) distclean dh_clean install: build dh_testdir dh_testroot dh_clean -k dh_installdirs $(MAKE) install DESTDIR=$(CURDIR)/debian/synce-serial binary-indep: build install binary-arch: build install dh_testdir dh_testroot dh_installchangelogs dh_installdocs dh_installdebconf dh_installman dh_strip dh_link dh_compress dh_fixperms dh_installdeb dh_shlibdeps dh_gencontrol dh_md5sums dh_builddeb binary: binary-indep binary-arch .PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install