trytond_account_statement-5.0.4/0000755000175000017500000000000013561334323016336 5ustar cedced00000000000000trytond_account_statement-5.0.4/CHANGELOG0000644000175000017500000000570413561334322017555 0ustar cedced00000000000000Version 5.0.4 - 2019-11-08 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.3 - 2019-05-16 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.2 - 2019-02-19 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.1 - 2018-11-12 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.0 - 2018-10-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Use single account for statement journal * Remove support for Python 2.7 Version 4.8.0 - 2018-04-23 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Do not check amount to pay when reconcile move lines * Remove line split by invoice in non company currency * Use new API for Line.reconcile * Add button to reconcile statement Version 4.6.0 - 2017-10-30 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add generic wizard to import statement from files * Add statement origins * Unreconcile lines when cancelling statement Version 4.4.0 - 2017-05-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add statement line number as move description * Set description on statement account line if unique Version 4.2.0 - 2016-11-28 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Manage readonly state on Statement Line Version 4.0.0 - 2016-05-02 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add Python3 support Version 3.8.0 - 2015-11-02 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Remove states on statement's date Version 3.6.0 - 2015-04-20 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add support for PyPy * Add line group model * Create Move by grouped lines (number, date, party) Version 3.4.0 - 2014-10-20 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add different validation type on journal * Add explicit name on statement * Add report to statement * Add number and sequence on statement line * Switch journal debit/credit account usage Version 3.2.0 - 2014-04-21 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Append new line under the original one * Prevent usage of paid invoice in draft statements Version 3.0.0 - 2013-10-21 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Allow to use invoice to fill party and account on statement line * Replace move_lines by a relate Version 2.8.0 - 2013-04-22 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 2.6.0 - 2012-10-22 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Allow to use credit note on statement line Version 2.4.0 - 2012-04-23 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Don't deactivate payment wizard on invoice Version 2.2.0 - 2011-10-24 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 2.0.0 - 2011-04-27 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add company on statement Version 1.8.0 - 2010-11-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 1.6.0 - 2010-05-13 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 1.4.0 - 2009-10-19 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Fix digits of start and end balance Version 1.2.0 - 2009-04-20 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 1.0.0 - 2009-05-01 * Initial release trytond_account_statement-5.0.4/COPYRIGHT0000644000175000017500000000137313561334321017633 0ustar cedced00000000000000Copyright (C) 2008-2019 Cédric Krier. Copyright (C) 2008-2013 Bertrand Chenal. Copyright (C) 2008-2019 B2CK SPRL. Copyright (C) 2004-2008 Tiny SPRL. This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . trytond_account_statement-5.0.4/setup.cfg0000644000175000017500000000004613561334323020157 0ustar cedced00000000000000[egg_info] tag_build = tag_date = 0 trytond_account_statement-5.0.4/PKG-INFO0000644000175000017500000000526213561334323017440 0ustar cedced00000000000000Metadata-Version: 1.2 Name: trytond_account_statement Version: 5.0.4 Summary: Tryton module with account statements Home-page: http://www.tryton.org/ Author: Tryton Author-email: issue_tracker@tryton.org License: GPL-3 Download-URL: http://downloads.tryton.org/5.0/ Description: trytond_account_statement ========================= The account_statement module of the Tryton application platform. Installing ---------- See INSTALL Support ------- If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel: http://bugs.tryton.org/ http://groups.tryton.org/ http://wiki.tryton.org/ irc://irc.freenode.net/tryton License ------- See LICENSE Copyright --------- See COPYRIGHT For more information please visit the Tryton web site: http://www.tryton.org/ Keywords: tryton account statement Platform: UNKNOWN Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable Classifier: Environment :: Plugins Classifier: Framework :: Tryton Classifier: Intended Audience :: Developers Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry Classifier: Intended Audience :: Legal Industry Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+) Classifier: Natural Language :: Bulgarian Classifier: Natural Language :: Catalan Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified) Classifier: Natural Language :: Czech Classifier: Natural Language :: Dutch Classifier: Natural Language :: English Classifier: Natural Language :: French Classifier: Natural Language :: German Classifier: Natural Language :: Hungarian Classifier: Natural Language :: Italian Classifier: Natural Language :: Persian Classifier: Natural Language :: Polish Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian) Classifier: Natural Language :: Russian Classifier: Natural Language :: Slovenian Classifier: Natural Language :: Spanish Classifier: Operating System :: OS Independent Classifier: Programming Language :: Python :: 3.4 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.5 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.7 Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy Classifier: Topic :: Office/Business Classifier: Topic :: Office/Business :: Financial :: Accounting Requires-Python: >=3.4 trytond_account_statement-5.0.4/README0000644000175000017500000000110213554032570017211 0ustar cedced00000000000000trytond_account_statement ========================= The account_statement module of the Tryton application platform. Installing ---------- See INSTALL Support ------- If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel: http://bugs.tryton.org/ http://groups.tryton.org/ http://wiki.tryton.org/ irc://irc.freenode.net/tryton License ------- See LICENSE Copyright --------- See COPYRIGHT For more information please visit the Tryton web site: http://www.tryton.org/ trytond_account_statement-5.0.4/locale/0000755000175000017500000000000013561334323017575 5ustar cedced00000000000000trytond_account_statement-5.0.4/locale/es.po0000644000175000017500000004450713554032570020557 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.journal:" msgid "Only one journal is allowed per bank account." msgstr "Solo se permite un diario por cuenta bancaria." msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "El importe debería ser un valor positivo o negativo." msgctxt "error:account.statement.origin.information:" msgid "Invalid domain in schema \"%(schema)s\"." msgstr "Dominio inválido en el esquema \"%(schema)s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "El saldo final debe ser \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "El número de líneas debe ser \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "" "Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a " "pending amount of \"%(amount)s\"." msgstr "" "La linea de origen \"%(origin)s\" del extracto \"%(statement)s\" aún tiene " "un importe pendiente de \"%(amount)s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "Debe cancelar el extracto \"%s\" antes de borrarlo." msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "Hay facturas pagadas en extractos en borrador." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "El importe total debe ser \"%s\"." msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de la moneda" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Saldo final" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Líneas" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "Número de líneas" msgctxt "field:account.statement,origin_file:" msgid "Origin File" msgstr "Archivo origen" msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:" msgid "Origin File ID" msgstr "Identificador archivo origen" msgctxt "field:account.statement,origins:" msgid "Origins" msgstr "Orígenes" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Saldo inicial" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:account.statement,to_reconcile:" msgid "To Reconcile" msgstr "Por conciliar" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "Validación" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:account.statement.import.start,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:" msgid "File" msgstr "Archivo" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:" msgid "File Format" msgstr "Formato del archivo" msgctxt "field:account.statement.import.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,account:" msgid "Account" msgstr "Cuenta" msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:" msgid "Bank Account" msgstr "Cuenta bancaria" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "Tercero de la empresa" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "Tipo de validación" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Cuenta" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:account.statement.line,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Factura" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Asiento contable" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.statement.line,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origen" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "Estado del extracto" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de la moneda" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Asiento" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:account.statement.origin,account:" msgid "Account" msgstr "Cuenta" msgctxt "field:account.statement.origin,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:account.statement.origin,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:account.statement.origin,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.statement.origin,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:account.statement.origin,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.origin,informations:" msgid "Informations" msgstr "Informaciones" msgctxt "field:account.statement.origin,lines:" msgid "Lines" msgstr "Líneas" msgctxt "field:account.statement.origin,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.statement.origin,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:" msgid "Pending Amount" msgstr "Importe pendiente" msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:account.statement.origin,statement:" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:" msgid "Statement ID" msgstr "ID del Extracto" msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "Estado del extracto" msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:" msgid "Digits" msgstr "Dígitos" msgctxt "field:account.statement.origin.information,domain:" msgid "Domain" msgstr "Dominio" msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:" msgid "Selection" msgstr "Selección" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:" msgid "Selection JSON" msgstr "Selección JSON" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "Selection Sorted" msgstr "Selección ordenada" msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:" msgid "String" msgstr "Etiqueta" msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:" msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line" msgstr "Clave y valor separados por \\\":\\\" en cada línea." msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "If the selection must be sorted on label" msgstr "Si debe ordenarse la selección en la etiqueta." msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "Extracto bancario" msgctxt "model:account.statement.import.start,name:" msgid "Statement Import Start" msgstr "Inicio importación extracto" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Diario de extracto" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "Línea de extracto bancario" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "Grupo de líneas de extracto" msgctxt "model:account.statement.origin,name:" msgid "Account Statement Origin" msgstr "Origen extracto" msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:" msgid "Statement Origin Information" msgstr "Información origen extracto" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Grupos de líneas de extracto" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Grupos de líneas" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Apuntes" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Asientos" msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile" msgid "Reconcile Statements" msgstr "Conciliar extractos" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Extractos" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Diarios de extracto" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Líneas de extracto" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Líneas de extracto" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement" msgid "Origins" msgstr "Orígenes" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Importar extracto" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Contabilizado" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validado" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_post_button" msgid "Post" msgstr "Contabilizar" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_reconcile_button" msgid "Reconcile" msgstr "Conciliar" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validar" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Grupos de líneas de extracto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Extractos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Extractos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Importar extracto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Diarios de extracto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Extractos" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "report:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "Fecha:" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "Diario:" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Total" msgstr "Total" msgctxt "selection:account.journal,type:" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Contabilizado" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Validado" msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "Número de líneas" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Boolean" msgstr "Booleano" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Char" msgstr "Carácter" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "DateTime" msgstr "Fecha-hora" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Float" msgstr "Número coma flotante" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Integer" msgstr "Entero" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Numeric" msgstr "Numérico" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Selection" msgstr "Selección" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "view:account.statement.origin:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "Información adicional" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Líneas de extracto" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:" msgid "Import" msgstr "Importar" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "Contabilizar" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "Validar" trytond_account_statement-5.0.4/locale/cs.po0000644000175000017500000004007713554032570020553 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.journal:" msgid "Only one journal is allowed per bank account." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.origin.information:" msgid "Invalid domain in schema \"%(schema)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "" "Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a " "pending amount of \"%(amount)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origin_file:" msgid "Origin File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:" msgid "Origin File ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,origins:" msgid "Origins" msgstr "Origins" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,to_reconcile:" msgid "To Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:" msgid "File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:" msgid "File Format" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:" msgid "Bank Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origins" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Moves" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,informations:" msgid "Informations" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:" msgid "Pending Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:" msgid "Statement ID" msgstr "Statement" msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:" msgid "Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,domain:" msgid "Domain" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:" msgid "Selection" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:" msgid "Selection JSON" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "Selection Sorted" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:" msgid "String" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:" msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line" msgstr "" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "If the selection must be sorted on label" msgstr "" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.import.start,name:" msgid "Statement Import Start" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Statement Journals" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.origin,name:" msgid "Account Statement Origin" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:" msgid "Statement Origin Information" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Line Groups" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Move Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Moves" msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile" msgid "Reconcile Statements" msgstr "Reconcile Statements" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement" msgid "Origins" msgstr "Origins" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Posted" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validated" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_post_button" msgid "Post" msgstr "Post" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_reconcile_button" msgid "Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Cancel" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Description" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Party" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Total" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.journal,type:" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancel" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Posted" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Validate" msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Boolean" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Char" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "DateTime" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Float" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Integer" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Numeric" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Selection" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.origin:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:" msgid "Import" msgstr "" trytond_account_statement-5.0.4/locale/de.po0000644000175000017500000004466213554032570020542 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.journal:" msgid "Only one journal is allowed per bank account." msgstr "Es ist nur ein Journal pro Bankkonto erlaubt." msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "Der Betrag sollte einen positiven oder negativen Wert aufweisen." msgctxt "error:account.statement.origin.information:" msgid "Invalid domain in schema \"%(schema)s\"." msgstr "Ungültiger Wertebereich (Domain) in Schema \"%(schema)s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "Endsaldo muss \"%s\" sein." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "Anzahl der Positionen muss \"%s\" sein." msgctxt "error:account.statement:" msgid "" "Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a " "pending amount of \"%(amount)s\"." msgstr "" "Die ursprüngliche Position \"%(origin)s\" des Kontoauszugs \"%(statement)s\"" " hat noch offene Beträge im Wert von \"%(amount)s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" "Der Kontoauszug \"%s\" muss annulliert werden, bevor er gelöscht werden " "kann." msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "Es existieren bezahlte Rechnungen in Zahlungen im Status 'Entwurf'." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "Gesamtbetrag muss \"%s\" sein." msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Nachkommastellen Währung" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Endsaldo" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Positionen" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "Anzahl der Positionen" msgctxt "field:account.statement,origin_file:" msgid "Origin File" msgstr "Ursprungsdatei" msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:" msgid "Origin File ID" msgstr "ID der Ursprungsdatei" msgctxt "field:account.statement,origins:" msgid "Origins" msgstr "Ursprünge" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Anfangssaldo" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:account.statement,to_reconcile:" msgid "To Reconcile" msgstr "Abzustimmen" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "Gesamtbetrag" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "Validierung" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:account.statement.import.start,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:" msgid "File" msgstr "Datei" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:" msgid "File Format" msgstr "Dateiformat" msgctxt "field:account.statement.import.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:" msgid "Bank Account" msgstr "Bankkonto" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "Validierungstyp" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "field:account.statement.line,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Buchungssatz" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "field:account.statement.line,origin:" msgid "Origin" msgstr "Herkunft" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reihenfolge" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Kontoauszug" msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "Kontoauszugsstatus" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Nachkommastellen Währung" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Buchungssatz" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Kontoauszug" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:account.statement.origin,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" msgctxt "field:account.statement.origin,amount:" msgid "Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "field:account.statement.origin,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:account.statement.origin,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.statement.origin,description:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "field:account.statement.origin,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.origin,informations:" msgid "Informations" msgstr "Informationen" msgctxt "field:account.statement.origin,lines:" msgid "Lines" msgstr "Positionen" msgctxt "field:account.statement.origin,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "field:account.statement.origin,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:" msgid "Pending Amount" msgstr "Ausstehender Betrag" msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:account.statement.origin,statement:" msgid "Statement" msgstr "Kontoauszug" msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:" msgid "Statement ID" msgstr "Kontoauszug ID" msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "Kontoauszugsstatus" msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:" msgid "Digits" msgstr "Nachkommastellen" msgctxt "field:account.statement.origin.information,domain:" msgid "Domain" msgstr "Wertebereich (Domain)" msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:" msgid "Selection" msgstr "Auswahl" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:" msgid "Selection JSON" msgstr "Auswahl JSON" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "Selection Sorted" msgstr "Sortierte Auswahl" msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:" msgid "String" msgstr "Zeichenkette" msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:" msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line" msgstr "Zeilenweise Schlüssel und Bezeichner getrennt durch \":\"" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "If the selection must be sorted on label" msgstr "Ob die Auswahl nach Bezeichner sortiert werden soll" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "Kontoauszug" msgctxt "model:account.statement.import.start,name:" msgid "Statement Import Start" msgstr "Kontoauszug importieren" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Kontoauszugsjournal" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "Kontoauszugsposition" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "Kontoauszugspositionengruppe" msgctxt "model:account.statement.origin,name:" msgid "Account Statement Origin" msgstr "Ursprung des Kontoauszugs" msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:" msgid "Statement Origin Information" msgstr "Information des Ursprungskontoauszugs" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Kontoauszugspositionengruppen" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Positionengruppen" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Buchungszeilen" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Buchungssätze" msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile" msgid "Reconcile Statements" msgstr "Auszüge Abstimmen" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Auszüge" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Kontoauszugsjournale" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Kontoauszugspositionen" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Kontoauszugspositionen" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement" msgid "Origins" msgstr "Ursprünge" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Kontoauszug" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Kontoauszug importieren" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Festgeschrieben" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Geprüft" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Annullieren" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_post_button" msgid "Post" msgstr "Festschreiben" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_reconcile_button" msgid "Reconcile" msgstr "Abstimmen" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Prüfen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Kontoauszugspositionengruppen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Auszüge" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Auszüge" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Kontoauszug importieren" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Kontoauszugsjournale" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Auszüge" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Kontoauszug" msgctxt "report:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Annulliert" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "Datum:" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "Journal:" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Kontoauszug" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Total" msgstr "Gesamt" msgctxt "selection:account.journal,type:" msgid "Statement" msgstr "Kontoauszug" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Annulliert" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Festgeschrieben" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Geprüft" msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "Anzahl der Positionen" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Boolean" msgstr "Boolesch" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Char" msgstr "Zeichen" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "DateTime" msgstr "Datum mit Zeit" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Float" msgstr "Fließkommazahl" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Integer" msgstr "Ganzzahl" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Numeric" msgstr "Numerisch" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Selection" msgstr "Auswahl" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "view:account.statement.origin:" msgid "Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "Sonstiges" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Kontoauszugspositionen" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:" msgid "Import" msgstr "Importieren" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "Annullieren" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "Festschreiben" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "Prüfen" trytond_account_statement-5.0.4/locale/sl.po0000644000175000017500000004306213554032570020561 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.journal:" msgid "Only one journal is allowed per bank account." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "Znesek mora biti pozitivna ali negativna vrednost." msgctxt "error:account.statement.origin.information:" msgid "Invalid domain in schema \"%(schema)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "Končni saldo mora biti \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "Število postavk mora biti \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "" "Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a " "pending amount of \"%(amount)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "Izpisek \"%s\" mora biti pred izbrisom preklican." msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "Na pripravljenih izpiskih obstajajo plačani računi." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "Skupni znesek mora biti \"%s\"." msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimalke" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Končni saldo" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Postavke" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "Število postavk" msgctxt "field:account.statement,origin_file:" msgid "Origin File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:" msgid "Origin File ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,origins:" msgid "Origins" msgstr "Origins" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Začetni saldo" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "Stanje" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,to_reconcile:" msgid "To Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "Skupni znesek" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "Odobritev" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.import.start,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:" msgid "File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:" msgid "File Format" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.import.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:" msgid "Bank Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "Vrsta odobritve" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Znesek" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Opis" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Račun" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Knjižba" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Številka" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origins" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Zap.št." msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Izpisek" msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "Stanje izpiska" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Znesek" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimalke" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Knjižba" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Številka" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Izpisek" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,amount:" msgid "Amount" msgstr "Znesek" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,description:" msgid "Description" msgstr "Opis" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.origin,informations:" msgid "Informations" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,lines:" msgid "Lines" msgstr "Postavke" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,number:" msgid "Number" msgstr "Številka" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:" msgid "Pending Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement:" msgid "Statement" msgstr "Izpisek" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:" msgid "Statement ID" msgstr "Izpisek" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "Stanje izpiska" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:" msgid "Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,domain:" msgid "Domain" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:" msgid "Selection" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:" msgid "Selection JSON" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "Selection Sorted" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:" msgid "String" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Type" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:" msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line" msgstr "" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "If the selection must be sorted on label" msgstr "" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "Izpisek" msgctxt "model:account.statement.import.start,name:" msgid "Statement Import Start" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Dnevnik izpiskov" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "Postavka izpiska" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "Skupina postavk izpiska" #, fuzzy msgctxt "model:account.statement.origin,name:" msgid "Account Statement Origin" msgstr "Postavka izpiska" msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:" msgid "Statement Origin Information" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Line Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Move Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Moves" msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile" msgid "Reconcile Statements" msgstr "Reconcile Statements" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Statements" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement" msgid "Origins" msgstr "Origins" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Posted" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validated" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_post_button" msgid "Post" msgstr "Post" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_reconcile_button" msgid "Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Statements" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Statements" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "report:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "Znesek" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Preklicano" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "Datum:" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Description" msgstr "Opis" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "V pripravi" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "Dnevnik:" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Number" msgstr "Številka" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Izpisek" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Total" msgstr "Skupaj" #, fuzzy msgctxt "selection:account.journal,type:" msgid "Statement" msgstr "Izpisek" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Preklicano" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "V pripravi" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Knjiženo" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Odobreno" msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "Znesek" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Bilanca" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "Število postavk" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Boolean" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Char" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "DateTime" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Float" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Integer" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Numeric" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Selection" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "Znesek" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement.origin:" msgid "Amount" msgstr "Znesek" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "Drugo" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Postavke izpiska" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Preklic" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:" msgid "Import" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "Preklic" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Priprava" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "Knjižba" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "Odobritev" trytond_account_statement-5.0.4/locale/lt.po0000644000175000017500000004007713554032570020565 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.journal:" msgid "Only one journal is allowed per bank account." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.origin.information:" msgid "Invalid domain in schema \"%(schema)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "" "Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a " "pending amount of \"%(amount)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origin_file:" msgid "Origin File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:" msgid "Origin File ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,origins:" msgid "Origins" msgstr "Origins" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,to_reconcile:" msgid "To Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:" msgid "File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:" msgid "File Format" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:" msgid "Bank Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origins" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Moves" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,informations:" msgid "Informations" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:" msgid "Pending Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:" msgid "Statement ID" msgstr "Statement" msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:" msgid "Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,domain:" msgid "Domain" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:" msgid "Selection" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:" msgid "Selection JSON" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "Selection Sorted" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:" msgid "String" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:" msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line" msgstr "" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "If the selection must be sorted on label" msgstr "" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.import.start,name:" msgid "Statement Import Start" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Statement Journals" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.origin,name:" msgid "Account Statement Origin" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:" msgid "Statement Origin Information" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Line Groups" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Move Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Moves" msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile" msgid "Reconcile Statements" msgstr "Reconcile Statements" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement" msgid "Origins" msgstr "Origins" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Posted" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validated" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_post_button" msgid "Post" msgstr "Post" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_reconcile_button" msgid "Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Cancel" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Description" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Party" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Total" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.journal,type:" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancel" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Posted" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Validate" msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Boolean" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Char" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "DateTime" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Float" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Integer" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Numeric" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Selection" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.origin:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:" msgid "Import" msgstr "" trytond_account_statement-5.0.4/locale/it_IT.po0000644000175000017500000004334613554032570021160 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.journal:" msgid "Only one journal is allowed per bank account." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "L'importo dev'essere un valore positivo o negativo." msgctxt "error:account.statement.origin.information:" msgid "Invalid domain in schema \"%(schema)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "Saldo finale deve essere \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "Numero delle rige deve essere \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "" "Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a " "pending amount of \"%(amount)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "La situazione \"%s\" va annullata prima dell'eliminazione." msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "Ci sono fatture pagate nella situazione provvisoria" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "L'importo totale dev'essere \"%s\"." msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creato il" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creato da" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Punti decimali valuta" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Saldo finale" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Registro" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Righe" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "Numero di Righe" msgctxt "field:account.statement,origin_file:" msgid "Origin File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:" msgid "Origin File ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,origins:" msgid "Origins" msgstr "Origins" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Saldo iniziale" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "Stato" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,to_reconcile:" msgid "To Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "Importo Totale" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "Convalida" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Modificato il" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificato da" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.import.start,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:" msgid "File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:" msgid "File Format" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.import.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,account:" msgid "Account" msgstr "Conto" msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:" msgid "Bank Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creato il" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creato da" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Registro" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "Metodo convalida" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Modificato il" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificato da" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Conto" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importo" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creazione" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creato da" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descrizione" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Fattura" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Movimento contabile" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Numero" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origins" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Controparte" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequenza" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Situazione" msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "Stato del documento" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Modificato il" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificato da" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importo" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creato il" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creato da" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Punti Decimali Valuta" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Registro" msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Movimento" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Numero" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Controparte" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Registro" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Modificato il" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificato da" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,account:" msgid "Account" msgstr "Conto" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importo" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creato il" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creato da" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,date:" msgid "Date" msgstr "Data" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,description:" msgid "Description" msgstr "Descrizione" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.origin,informations:" msgid "Informations" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,lines:" msgid "Lines" msgstr "Righe" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,number:" msgid "Number" msgstr "Numero" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,party:" msgid "Party" msgstr "Controparte" msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:" msgid "Pending Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement:" msgid "Statement" msgstr "Situazione" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:" msgid "Statement ID" msgstr "Situazione" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "Stato del documento" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Modificato il" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificato da" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creato il" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creato da" msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:" msgid "Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,domain:" msgid "Domain" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:" msgid "Selection" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:" msgid "Selection JSON" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "Selection Sorted" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:" msgid "String" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Type" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Modificato il" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificato da" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:" msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line" msgstr "" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "If the selection must be sorted on label" msgstr "" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "Estratto Conto" msgctxt "model:account.statement.import.start,name:" msgid "Statement Import Start" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Estratto Registro " msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "Riga estratto conto" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "Raggruppamento righe estratto conto" #, fuzzy msgctxt "model:account.statement.origin,name:" msgid "Account Statement Origin" msgstr "Riga estratto conto" msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:" msgid "Statement Origin Information" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Line Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Move Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Moves" msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile" msgid "Reconcile Statements" msgstr "Reconcile Statements" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Statements" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement" msgid "Origins" msgstr "Origins" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Posted" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validated" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_post_button" msgid "Post" msgstr "Post" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_reconcile_button" msgid "Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Statements" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Registri documenti" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Statements" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "report:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "Importo" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Annullato" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "Data:" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Description" msgstr "Descrizione" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Bozza" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "Registro:" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Number" msgstr "Numero" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Party" msgstr "Controparte" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Situazione" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Total" msgstr "Totale" #, fuzzy msgctxt "selection:account.journal,type:" msgid "Statement" msgstr "Situazione" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Annullato" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Bozza" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Defnitivo" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Validato" msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "Importo" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "Numero di righe" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Boolean" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Char" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "DateTime" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Float" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Integer" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Numeric" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Selection" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "Importo" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement.origin:" msgid "Amount" msgstr "Importo" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "Altre info" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Righe situazione" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:" msgid "Import" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Bozza" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "Registra" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "Valida" trytond_account_statement-5.0.4/locale/ja_JP.po0000644000175000017500000004023713554032570021127 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.journal:" msgid "Only one journal is allowed per bank account." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.origin.information:" msgid "Invalid domain in schema \"%(schema)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "" "Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a " "pending amount of \"%(amount)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origin_file:" msgid "Origin File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:" msgid "Origin File ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,origins:" msgid "Origins" msgstr "Origins" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,to_reconcile:" msgid "To Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:" msgid "File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:" msgid "File Format" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:" msgid "Bank Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origins" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Moves" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,informations:" msgid "Informations" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:" msgid "Pending Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:" msgid "Statement ID" msgstr "Statement" msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:" msgid "Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,domain:" msgid "Domain" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:" msgid "Selection" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:" msgid "Selection JSON" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "Selection Sorted" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:" msgid "String" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:" msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line" msgstr "" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "If the selection must be sorted on label" msgstr "" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.import.start,name:" msgid "Statement Import Start" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Statement Journals" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.origin,name:" msgid "Account Statement Origin" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:" msgid "Statement Origin Information" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Line Groups" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Move Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Moves" msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile" msgid "Reconcile Statements" msgstr "Reconcile Statements" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement" msgid "Origins" msgstr "Origins" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Posted" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validated" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_post_button" msgid "Post" msgstr "Post" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_reconcile_button" msgid "Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "report:account.statement:" msgid "#" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Cancel" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Description" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Party" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Total" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.journal,type:" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancel" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Posted" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Validated" msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Boolean" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Char" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "DateTime" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Float" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Integer" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Numeric" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Selection" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.origin:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:" msgid "Import" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "Validated" trytond_account_statement-5.0.4/locale/fa.po0000644000175000017500000004640013554032570020530 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.journal:" msgid "Only one journal is allowed per bank account." msgstr "در هر حساب بانکی تنها یک روزنامه مجاز است." msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "مقدار باید دارای یک ارزش مثبت یا منفی باشد." msgctxt "error:account.statement.origin.information:" msgid "Invalid domain in schema \"%(schema)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "پایان تراز باید : \"%s\" باشد." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "تعداد خطوط. باید : \"%s\" باشد." msgctxt "error:account.statement:" msgid "" "Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a " "pending amount of \"%(amount)s\"." msgstr "" "خط اصلی: \"%s\" از اظهاریه: \"%s\" هنوز دارای مقادیر معلق از مجموع : \"%s\" " "میباشد." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "بیانیه \"%s\" باید قبل از حذف لغو شد." msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "صورت حساب های پرداخت شده درپیش نویس بیانیه ها وجود دارد." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "مقدار کل باید \"%s\" باشد." msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "تراز" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "رقم های واحد پول" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "تاریخ" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "تراز پایانی" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "روزنامه" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "خطوط" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "نام" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "تعداد خطوط" msgctxt "field:account.statement,origin_file:" msgid "Origin File" msgstr "فایل اصلی" msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:" msgid "Origin File ID" msgstr "شناسه فایل اصلی" msgctxt "field:account.statement,origins:" msgid "Origins" msgstr "مبداء" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "شروع تراز" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "وضعیت" msgctxt "field:account.statement,to_reconcile:" msgid "To Reconcile" msgstr "برای مغایرت گیری" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "مبلغ کل" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "اعتبار سنجی" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:account.statement.import.start,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:" msgid "File" msgstr "فایل" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:" msgid "File Format" msgstr "فرمت فایل" msgctxt "field:account.statement.import.start,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,account:" msgid "Account" msgstr "حساب" msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:" msgid "Bank Account" msgstr "حساب بانکی" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "شرکت نهاد/سازمان" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "واحد پول" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "روزنامه" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "نام" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "نوع اعتبار سنجی" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "حساب" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "مقدار" msgctxt "field:account.statement.line,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "تاریخ" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "شرح" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "صورت حساب" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "حساب جابجایی" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "شماره" msgctxt "field:account.statement.line,origin:" msgid "Origin" msgstr "مبداء" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "نهاد/سازمان" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "ادامه" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "بیانیه" msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "وضعیت بیانیه" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "مقدار" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "واحد پول" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "رقم های واحد پول" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "تاریخ" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "روزنامه" msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "جابجایی" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "شماره" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "نهاد/سازمان" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "بیانیه" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:account.statement.origin,account:" msgid "Account" msgstr "حساب" msgctxt "field:account.statement.origin,amount:" msgid "Amount" msgstr "مقدار" msgctxt "field:account.statement.origin,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:account.statement.origin,date:" msgid "Date" msgstr "تاریخ" msgctxt "field:account.statement.origin,description:" msgid "Description" msgstr "شرح" msgctxt "field:account.statement.origin,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:account.statement.origin,informations:" msgid "Informations" msgstr "اطلاعات" msgctxt "field:account.statement.origin,lines:" msgid "Lines" msgstr "خطوط" msgctxt "field:account.statement.origin,number:" msgid "Number" msgstr "شماره" msgctxt "field:account.statement.origin,party:" msgid "Party" msgstr "نهاد/سازمان" msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:" msgid "Pending Amount" msgstr "مقدار معلق" msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:account.statement.origin,statement:" msgid "Statement" msgstr "بیانیه" msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:" msgid "Statement ID" msgstr "شناسه بیانیه" msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "وضعیت بیانیه" msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:" msgid "Digits" msgstr "رقم‌ها" msgctxt "field:account.statement.origin.information,domain:" msgid "Domain" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:" msgid "Name" msgstr "نام" msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:" msgid "Selection" msgstr "انتخاب" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:" msgid "Selection JSON" msgstr "انتخاب JSON" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "Selection Sorted" msgstr "انتخاب مرتب شده" msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:" msgid "String" msgstr "متنی" msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Type" msgstr "نوع" msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:" msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line" msgstr "یک چند کلید و برچسب جدا شده توسط \":\" در هر خط" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "If the selection must be sorted on label" msgstr "اگر انتخاب باید بر روی برچسب مرتب شود" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "بیانیه حساب" msgctxt "model:account.statement.import.start,name:" msgid "Statement Import Start" msgstr "شروع واردات بیانیه" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "بیانیه روزنامه" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "خط بیانیه حساب" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "گروه خط بیانیه حساب" msgctxt "model:account.statement.origin,name:" msgid "Account Statement Origin" msgstr "بیانیه حساب اصلی" msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:" msgid "Statement Origin Information" msgstr "اطلاعات بیانیه صلی" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "گروه های خط بیانیه" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "گروه های خط" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "خطوط جابجایی" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "جابجایی ها" msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile" msgid "Reconcile Statements" msgstr "Reconcile Statements" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "بیانیه ها" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "بیانیه روزنامه ها" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "خطوط بیانیه" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "خطوط بیانیه" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement" msgid "Origins" msgstr "مبداء" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "بیانیه" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "وارد کردن بیانیه" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "همه" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "ارسال شده" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "تایید شده" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_post_button" msgid "Post" msgstr "Post" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_reconcile_button" msgid "Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "گروه های خط بیانیه" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "بیانیه ها" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "بیانیه ها" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "وارد کردن بیانیه" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "بیانیه روزنامه ها" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "بیانیه" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "بیانیه" msgctxt "report:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "مقدار" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "لغو شده" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date" msgstr "تاریخ" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "تاریخ:" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Description" msgstr "شرح" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "روزنامه :" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Number" msgstr "شماره" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Party" msgstr "نهاد/سازمان" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "بیانیه" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Total" msgstr "مجموع" #, fuzzy msgctxt "selection:account.journal,type:" msgid "Statement" msgstr "بیانیه" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "لغو شده" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "ارسال شده" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "تایید شده" msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:" msgid "" msgstr "فرمت" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "مقدار" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "تراز" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "تعداد خطوط" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Boolean" msgstr "بولین" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Char" msgstr "کاراکتر" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Date" msgstr "تاریخ" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "DateTime" msgstr "تاریخ و زمان" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Float" msgstr "شناور" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Integer" msgstr "عدد صحیح" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Numeric" msgstr "عددی" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Selection" msgstr "انتخاب" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "مقدار" msgctxt "view:account.statement.origin:" msgid "Amount" msgstr "مقدار" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "سایر اطلاعات" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "خطوط بیانیه" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "انصراف" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:" msgid "Import" msgstr "وارد کردن" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "انصراف" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "ارسال" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "تایید اعتبار" trytond_account_statement-5.0.4/locale/bg.po0000644000175000017500000004514513554032570020537 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.journal:" msgid "Only one journal is allowed per bank account." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.origin.information:" msgid "Invalid domain in schema \"%(schema)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "" "Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a " "pending amount of \"%(amount)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Баланс" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Цифри за валута" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Краен баланс" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Дневник" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Транзакции" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Условие за плащане" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origin_file:" msgid "Origin File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:" msgid "Origin File ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,origins:" msgid "Origins" msgstr "Origins" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Начален баланс" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "Състояние" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,to_reconcile:" msgid "To Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.import.start,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:" msgid "File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:" msgid "File Format" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.import.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,account:" msgid "Account" msgstr "Сметка" msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:" msgid "Bank Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Валута" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Дневник" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Сметка" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Сума" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Описание" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Фактура" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Движение по сметка" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Номер" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origins" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Партньор" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Последователност" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Отчет" msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Сума" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Управление на валути" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Цифри за валута" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Дневник" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Движение" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Номер" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Управление на партньор" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Отчет" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,account:" msgid "Account" msgstr "Сметка" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,amount:" msgid "Amount" msgstr "Сума" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,description:" msgid "Description" msgstr "Описание" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.origin,informations:" msgid "Informations" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,lines:" msgid "Lines" msgstr "Транзакции" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,number:" msgid "Number" msgstr "Номер" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,party:" msgid "Party" msgstr "Партньор" msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:" msgid "Pending Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement:" msgid "Statement" msgstr "Отчет" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:" msgid "Statement ID" msgstr "Отчет" msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:" msgid "Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,domain:" msgid "Domain" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:" msgid "Name" msgstr "Условие за плащане" msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:" msgid "Selection" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:" msgid "Selection JSON" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "Selection Sorted" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:" msgid "String" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Type" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:" msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line" msgstr "" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "If the selection must be sorted on label" msgstr "" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "Отчет за сметка" msgctxt "model:account.statement.import.start,name:" msgid "Statement Import Start" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Дневник за отчети" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "Ред от отчет за сметка" #, fuzzy msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "Ред от отчет за сметка" #, fuzzy msgctxt "model:account.statement.origin,name:" msgid "Account Statement Origin" msgstr "Ред от отчет за сметка" msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:" msgid "Statement Origin Information" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Line Groups" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Move Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Движения" msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile" msgid "Reconcile Statements" msgstr "Reconcile Statements" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Всички отчети" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Редове от отчет" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Редове от отчет" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement" msgid "Origins" msgstr "Origins" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Отчет" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Проект" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Публикуван" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Проверен" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_post_button" msgid "Post" msgstr "Post" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_reconcile_button" msgid "Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Statements" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Всички отчети" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Statements" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "Сума" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Отказан" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date" msgstr "Дата" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "Дата:" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Description" msgstr "Описание" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Проект" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "Дневник" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Number" msgstr "Номер" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Party" msgstr "Управление на партньор" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Отчет" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Total" msgstr "Общо" #, fuzzy msgctxt "selection:account.journal,type:" msgid "Statement" msgstr "Отчет" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Отказан" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Проект" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Публикуван" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Проверен" msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:" msgid "" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "Сума" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Баланс" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Boolean" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Char" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Date" msgstr "Дата" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "DateTime" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Float" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Integer" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Numeric" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Selection" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "Сума" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement.origin:" msgid "Amount" msgstr "Сума" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "Друга информация" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Редове от отчет" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:" msgid "Import" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Проект" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "Публикуван" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "Проверка" trytond_account_statement-5.0.4/locale/hu_HU.po0000644000175000017500000004272213554032570021155 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.journal:" msgid "Only one journal is allowed per bank account." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.origin.information:" msgid "Invalid domain in schema \"%(schema)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "" "Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a " "pending amount of \"%(amount)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Dátum" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Sor" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Név" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origin_file:" msgid "Origin File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:" msgid "Origin File ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,origins:" msgid "Origins" msgstr "Origins" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "Állapot" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,to_reconcile:" msgid "To Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.import.start,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:" msgid "File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:" msgid "File Format" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.import.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,account:" msgid "Account" msgstr "Számla" msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:" msgid "Bank Account" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Pénznem" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Név" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Számla" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Dátum" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Leírás" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Szám" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origins" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Számkör" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Pénznem" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Dátum" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Lépések" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Szám" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,account:" msgid "Account" msgstr "Számla" msgctxt "field:account.statement.origin,amount:" msgid "Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,date:" msgid "Date" msgstr "Dátum" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,description:" msgid "Description" msgstr "Leírás" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.origin,informations:" msgid "Informations" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,lines:" msgid "Lines" msgstr "Sor" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,number:" msgid "Number" msgstr "Szám" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:" msgid "Pending Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:" msgid "Statement ID" msgstr "Statement" msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:" msgid "Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,domain:" msgid "Domain" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:" msgid "Name" msgstr "Név" msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:" msgid "Selection" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:" msgid "Selection JSON" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "Selection Sorted" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:" msgid "String" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Type" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:" msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line" msgstr "" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "If the selection must be sorted on label" msgstr "" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.import.start,name:" msgid "Statement Import Start" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Statement Journals" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.origin,name:" msgid "Account Statement Origin" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:" msgid "Statement Origin Information" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Line Groups" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Move Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Raktár mozgás" msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile" msgid "Reconcile Statements" msgstr "Reconcile Statements" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement" msgid "Origins" msgstr "Origins" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Összes" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Posted" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validated" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_post_button" msgid "Post" msgstr "Post" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_reconcile_button" msgid "Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Mégse" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date" msgstr "Dátum" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "Dátum:" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Description" msgstr "Leírás" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Number" msgstr "Szám" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Party" msgstr "Partner" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Total" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.journal,type:" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Mégse" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Posted" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Validate" msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Boolean" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Char" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Date" msgstr "Dátum" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "DateTime" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Float" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Integer" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Numeric" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Selection" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.origin:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:" msgid "Import" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" trytond_account_statement-5.0.4/locale/es_419.po0000644000175000017500000004060413554032570021146 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.journal:" msgid "Only one journal is allowed per bank account." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.origin.information:" msgid "Invalid domain in schema \"%(schema)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "" "Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a " "pending amount of \"%(amount)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "Debe cancelar el estado de cuenta \"%s\" antes de eliminarlo." msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "Hay facturas pagadas en los estados de cuenta borrador." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Saldo Final" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Libro diario" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origin_file:" msgid "Origin File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:" msgid "Origin File ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origins:" msgid "Origins" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Saldo Inicial" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,to_reconcile:" msgid "To Reconcile" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:" msgid "File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:" msgid "File Format" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:" msgid "Bank Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Libro diario" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Estado de cuenta" msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "Estado del estado de cuenta" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Libro diario" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Moves" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Estado de cuenta" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,informations:" msgid "Informations" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:" msgid "Pending Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement:" msgid "Statement" msgstr "Estado de cuenta" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:" msgid "Statement ID" msgstr "Estado de cuenta" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "Estado del estado de cuenta" msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:" msgid "Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,domain:" msgid "Domain" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:" msgid "Selection" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:" msgid "Selection JSON" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "Selection Sorted" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:" msgid "String" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:" msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line" msgstr "" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "If the selection must be sorted on label" msgstr "" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "Estado de cuenta" msgctxt "model:account.statement.import.start,name:" msgid "Statement Import Start" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Libro diario de estado de cuenta" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "Línea de estado de cuenta" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "Grupo de líneas de estado de cuenta" #, fuzzy msgctxt "model:account.statement.origin,name:" msgid "Account Statement Origin" msgstr "Línea de estado de cuenta" msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:" msgid "Statement Origin Information" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Moves" msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile" msgid "Reconcile Statements" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Estado de cuenta" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Libro diario de estado de cuenta" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Líneas de estado de cuenta" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Líneas de estado de cuenta" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement" msgid "Origins" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Estado de cuenta" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Anular" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_draft_button" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_post_button" msgid "Post" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_reconcile_button" msgid "Reconcile" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_validate_button" msgid "Validate" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Estado de cuenta" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Estado de cuenta" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Libro diario de estado de cuenta" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Estado de cuenta" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Estado de cuenta" msgctxt "report:account.statement:" msgid "#" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Anulado" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "Libro diario:" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Estado de cuenta" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Total" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.journal,type:" msgid "Statement" msgstr "Estado de cuenta" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Anulado" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Boolean" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Char" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "DateTime" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Float" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Integer" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Numeric" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Selection" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.origin:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Líneas de estado de cuenta" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Anular" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:" msgid "Import" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "Anular" trytond_account_statement-5.0.4/locale/nl.po0000644000175000017500000004351113554032570020553 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.journal:" msgid "Only one journal is allowed per bank account." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.origin.information:" msgid "Invalid domain in schema \"%(schema)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "" "Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a " "pending amount of \"%(amount)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Balans" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Valuta decimalen" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Eindbalans" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dagboek" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Transacties" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origin_file:" msgid "Origin File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:" msgid "Origin File ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,origins:" msgid "Origins" msgstr "Origins" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Begin bedrag" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "Status" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,to_reconcile:" msgid "To Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.import.start,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:" msgid "File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:" msgid "File Format" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.import.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,account:" msgid "Account" msgstr "Rekening" msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:" msgid "Bank Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dagboek" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Naam" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Rekening" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Specificatie" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Verkoopfactuur" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Boeking" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origins" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Relatie" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reeks" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Bankafschrift" msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Valuta decimalen" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Vervaldatum" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dagboek" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Boeking" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Relaties" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Bankafschrift" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,account:" msgid "Account" msgstr "Rekening" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,amount:" msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,description:" msgid "Description" msgstr "Specificatie" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.origin,informations:" msgid "Informations" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,lines:" msgid "Lines" msgstr "Transacties" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,party:" msgid "Party" msgstr "Relatie" msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:" msgid "Pending Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement:" msgid "Statement" msgstr "Bankafschrift" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:" msgid "Statement ID" msgstr "Bankafschrift" msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:" msgid "Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,domain:" msgid "Domain" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:" msgid "Selection" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:" msgid "Selection JSON" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "Selection Sorted" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:" msgid "String" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Type" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:" msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line" msgstr "" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "If the selection must be sorted on label" msgstr "" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "Rekeningafschrift" msgctxt "model:account.statement.import.start,name:" msgid "Statement Import Start" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Dagboek bankafschriften" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "Rekeningafschriftregel" #, fuzzy msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "Rekeningafschriftregel" #, fuzzy msgctxt "model:account.statement.origin,name:" msgid "Account Statement Origin" msgstr "Rekeningafschriftregel" msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:" msgid "Statement Origin Information" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Line Groups" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Move Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Boekingen" msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile" msgid "Reconcile Statements" msgstr "Reconcile Statements" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Alle bankafschriften" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Bankafschriftregels" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Bankafschriftregels" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement" msgid "Origins" msgstr "Origins" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Bankafschrift" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Concept" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Geboekt" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Goedgekeurd" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_post_button" msgid "Post" msgstr "Post" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_reconcile_button" msgid "Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Statements" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Alle bankafschriften" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Statements" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date" msgstr "Vervaldatum" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "Datum:" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Description" msgstr "Specificatie" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Concept" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "Dagboek" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Number" msgstr "Nummer" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Party" msgstr "Relaties" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Bankafschrift" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Total" msgstr "Totaal" #, fuzzy msgctxt "selection:account.journal,type:" msgid "Statement" msgstr "Bankafschrift" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Geboekt" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Goedgekeurd" msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:" msgid "" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Balans" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Boolean" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Char" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "DateTime" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Float" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Integer" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Numeric" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Selection" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement.origin:" msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "Aanvullende informatie" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Bankafschriftregels" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:" msgid "Import" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "Boeken" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "Goedkeuren" trytond_account_statement-5.0.4/locale/pt_BR.po0000644000175000017500000004454113554032570021154 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.journal:" msgid "Only one journal is allowed per bank account." msgstr "Apenas um diário é permitido por conta bancária." msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "O montante deve ser um valor positivo ou negativo." msgctxt "error:account.statement.origin.information:" msgid "Invalid domain in schema \"%(schema)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "O saldo final deve ser \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "O número de linhas deve ser \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "" "Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a " "pending amount of \"%(amount)s\"." msgstr "" "A linha de origem \"%(origin)s\" do extrato \"%(statement)s\" ainda tem um " "montante pendente de \"%(amount)s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "O extrato \"%s\" deve ser cancelado antes da exclusão." msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "Existem faturas pafas em extratos no estado rascunho." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "O montante total deve ser \"%s\"." msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Dígitos da moeda" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Saldo Final" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diário" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Linhas" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "Número de linhas" msgctxt "field:account.statement,origin_file:" msgid "Origin File" msgstr "Arquido de origem" msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:" msgid "Origin File ID" msgstr "ID do Arquivo de Origem" msgctxt "field:account.statement,origins:" msgid "Origins" msgstr "Origens" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Saldo Inicial" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "Estado" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,to_reconcile:" msgid "To Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "Montante Total" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "Validação" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:account.statement.import.start,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:" msgid "File" msgstr "Arquivo" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:" msgid "File Format" msgstr "Formato do arquivo" msgctxt "field:account.statement.import.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,account:" msgid "Account" msgstr "Contas" msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:" msgid "Bank Account" msgstr "Conta Bancária" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "Pessoa da Empresa" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moeda" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diário" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "Tipo de Validação" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Contas" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Quantidade" msgctxt "field:account.statement.line,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Fatura" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Lançamento Contábil" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.statement.line,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origem" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Parceiro" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequência" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Extrato" msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "Estado do Extrato" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Quantidade" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moeda" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Dígitos da moeda" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diário" msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Lançamento" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Parceiro" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Extrato" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:account.statement.origin,account:" msgid "Account" msgstr "Conta" msgctxt "field:account.statement.origin,amount:" msgid "Amount" msgstr "Quantidade" msgctxt "field:account.statement.origin,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:account.statement.origin,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.statement.origin,description:" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgctxt "field:account.statement.origin,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.origin,informations:" msgid "Informations" msgstr "Informações" msgctxt "field:account.statement.origin,lines:" msgid "Lines" msgstr "Linhas" msgctxt "field:account.statement.origin,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.statement.origin,party:" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:" msgid "Pending Amount" msgstr "Montante Pendente" msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:account.statement.origin,statement:" msgid "Statement" msgstr "Extrato" msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:" msgid "Statement ID" msgstr "ID do Extrato" msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "Estado do Extrato" msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:" msgid "Digits" msgstr "Dígitos" msgctxt "field:account.statement.origin.information,domain:" msgid "Domain" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:" msgid "Selection" msgstr "Seleção" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:" msgid "Selection JSON" msgstr "Seleção JSON" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "Selection Sorted" msgstr "Seleção Ordenada" msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:" msgid "String" msgstr "Texto" msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:" msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line" msgstr "Um par de chave e nome separados por \":\" por linha" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "If the selection must be sorted on label" msgstr "Se a seleção de ser ordenada por nome" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "Extrato Bancário" msgctxt "model:account.statement.import.start,name:" msgid "Statement Import Start" msgstr "Iniciar Importação do Extrato" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Diário de Extratos" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "Linha de Extrato Bancário" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "Grupo de Linhas do Extrato" msgctxt "model:account.statement.origin,name:" msgid "Account Statement Origin" msgstr "Origem do Extrato Bancário" msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:" msgid "Statement Origin Information" msgstr "Informação da Origem do Extrato" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Line Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Move Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Moves" msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile" msgid "Reconcile Statements" msgstr "Reconcile Statements" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Statements" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement" msgid "Origins" msgstr "Origins" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Posted" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validated" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_post_button" msgid "Post" msgstr "Post" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_reconcile_button" msgid "Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Statements" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Statements" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Statements" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "report:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "Quantidade" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "Data:" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "Diário:" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Party" msgstr "Parceiro" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Extrato" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Total" msgstr "Total" #, fuzzy msgctxt "selection:account.journal,type:" msgid "Statement" msgstr "Extrato" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Confirmado" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Validado" msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "Quantidade" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "Número de linhas" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Boolean" msgstr "Booleano" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Char" msgstr "Caractere" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "DateTime" msgstr "DataHora" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Float" msgstr "Número real" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Integer" msgstr "Inteiro" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Numeric" msgstr "Numérico" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Selection" msgstr "Seleção" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "Quantidade" msgctxt "view:account.statement.origin:" msgid "Amount" msgstr "Quantidade" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "Outras informações" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Linhas do Extrato" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:" msgid "Import" msgstr "Importar" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "Confirmar" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "Validar" trytond_account_statement-5.0.4/locale/zh_CN.po0000644000175000017500000004174113554032570021146 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.journal:" msgid "Only one journal is allowed per bank account." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.origin.information:" msgid "Invalid domain in schema \"%(schema)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "" "Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a " "pending amount of \"%(amount)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "日期格式" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "纳木" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origin_file:" msgid "Origin File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:" msgid "Origin File ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,origins:" msgid "Origins" msgstr "Origins" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "状态" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,to_reconcile:" msgid "To Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:account.statement.import.start,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:" msgid "File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:" msgid "File Format" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.import.start,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:account.statement.journal,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:" msgid "Bank Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "纳木" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "日期格式" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "描述" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origins" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "序列" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "日期格式" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Moves" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:account.statement.origin,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,date:" msgid "Date" msgstr "日期格式" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,description:" msgid "Description" msgstr "描述" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:account.statement.origin,informations:" msgid "Informations" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:" msgid "Pending Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:" msgid "Statement ID" msgstr "Statement" msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:" msgid "Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,domain:" msgid "Domain" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:" msgid "ID" msgstr "编号" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:" msgid "Name" msgstr "纳木" msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:" msgid "Selection" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:" msgid "Selection JSON" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "Selection Sorted" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:" msgid "String" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Type" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:" msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line" msgstr "" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "If the selection must be sorted on label" msgstr "" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.import.start,name:" msgid "Statement Import Start" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Statement Journals" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.origin,name:" msgid "Account Statement Origin" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:" msgid "Statement Origin Information" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Line Groups" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Move Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Moves" msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile" msgid "Reconcile Statements" msgstr "Reconcile Statements" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement" msgid "Origins" msgstr "Origins" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "全部" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Posted" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validated" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_post_button" msgid "Post" msgstr "Post" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_reconcile_button" msgid "Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "取消" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date" msgstr "日期格式" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "日期格式" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Description" msgstr "描述" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Party" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Total" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.journal,type:" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "取消" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Posted" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Validate" msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Boolean" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Char" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Date" msgstr "日期格式" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "DateTime" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Float" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Integer" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Numeric" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Selection" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.origin:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "取消" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:" msgid "Import" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "取消" trytond_account_statement-5.0.4/locale/fr.po0000644000175000017500000004445213554032570020556 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.journal:" msgid "Only one journal is allowed per bank account." msgstr "Seulement un journal est permis par compte bancaire." msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "Le montant doit être une valeur positive ou négative." msgctxt "error:account.statement.origin.information:" msgid "Invalid domain in schema \"%(schema)s\"." msgstr "Domaine non valide dans le schéma « %(schema)s »." msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "La balance de fin doit valoir « %s »." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "Le nombre de lignes doit être « %s »." msgctxt "error:account.statement:" msgid "" "Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a " "pending amount of \"%(amount)s\"." msgstr "" "La ligne d'origine « %(origin)s » du relevé « %(statement)s » a toujours un " "montant en attente de « %(amount)s »." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "Le relevé « %s » doit être annulé avant suppression." msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "Il y a des factures payées sur des relevés brouillons." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "Le montant total doit être de « %s »." msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Balance" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Décimales de la devise" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Solde final" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Lignes" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "Nombre de lignes" msgctxt "field:account.statement,origin_file:" msgid "Origin File" msgstr "Fichier d'origine" msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:" msgid "Origin File ID" msgstr "ID du fichier d'origine" msgctxt "field:account.statement,origins:" msgid "Origins" msgstr "Origines" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Solde initial" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "État" msgctxt "field:account.statement,to_reconcile:" msgid "To Reconcile" msgstr "À réconcilier" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "Montant total" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "Validation" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:account.statement.import.start,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:" msgid "File" msgstr "Fichier" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:" msgid "File Format" msgstr "Format du fichier" msgctxt "field:account.statement.import.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:" msgid "Bank Account" msgstr "Compte bancaire" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "Tiers de la société" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Devise" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "Type de validation" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Montant" msgctxt "field:account.statement.line,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Description" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Facture" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Mouvement comptable" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Numéro" msgctxt "field:account.statement.line,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origine" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Séquence" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Relevé" msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "État du relevé" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Montant" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Devise" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Décimales de la devise" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Mouvement" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Numéro" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Relevé" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:account.statement.origin,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:account.statement.origin,amount:" msgid "Amount" msgstr "Montant" msgctxt "field:account.statement.origin,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:account.statement.origin,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:account.statement.origin,description:" msgid "Description" msgstr "Description" msgctxt "field:account.statement.origin,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.origin,informations:" msgid "Informations" msgstr "Informations" msgctxt "field:account.statement.origin,lines:" msgid "Lines" msgstr "Lignes" msgctxt "field:account.statement.origin,number:" msgid "Number" msgstr "Numéro" msgctxt "field:account.statement.origin,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:" msgid "Pending Amount" msgstr "Montant en attente" msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:account.statement.origin,statement:" msgid "Statement" msgstr "Relevé" msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:" msgid "Statement ID" msgstr "ID du relevé" msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "État du relevé" msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:" msgid "Digits" msgstr "Chiffres" msgctxt "field:account.statement.origin.information,domain:" msgid "Domain" msgstr "Domaine" msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:" msgid "Selection" msgstr "Sélection" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:" msgid "Selection JSON" msgstr "Sélection JSON" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "Selection Sorted" msgstr "Sélection triée" msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:" msgid "String" msgstr "Chaîne de caractères" msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Type" msgstr "Type" msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:" msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line" msgstr "" "Un couple composé d'une clé et d'un label séparé par « : » sur une ligne" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "If the selection must be sorted on label" msgstr "Si la sélection doit être triée par label" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "Relevé comptable" msgctxt "model:account.statement.import.start,name:" msgid "Statement Import Start" msgstr "Importer un relevé" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Journal de relevés" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "Ligne de relevé comptable" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "Groupe de lignes de relevé comptable" msgctxt "model:account.statement.origin,name:" msgid "Account Statement Origin" msgstr "Origine de relevé comptable" msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:" msgid "Statement Origin Information" msgstr "Information de l'origine du relevé" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Groupes de lignes de relevé" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Groupes de ligne" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Lignes de mouvement" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Mouvements" msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile" msgid "Reconcile Statements" msgstr "Réconcilier les relevés" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Relevés" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Journaux de relevés" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Lignes de relevé" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Lignes de relevé" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement" msgid "Origins" msgstr "Origines" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Relevé" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Importer un relevé" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Tous" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Brouillons" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Postés" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validés" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_post_button" msgid "Post" msgstr "Post" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_reconcile_button" msgid "Reconcile" msgstr "Réconcilier" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Valider" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Groupes de lignes de relevé" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Relevés" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Relevés" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Importer un relevé" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Journaux de relevés" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Relevés" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Relevé" msgctxt "report:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "Montant" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Annulé" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "Date :" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Description" msgstr "Description" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "Journal :" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Number" msgstr "Numéro" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Relevé" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Total" msgstr "Total" msgctxt "selection:account.journal,type:" msgid "Statement" msgstr "Relevé" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Annulé" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Posté" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Validé" msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "Montant" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Balance" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "Nombre de lignes" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Boolean" msgstr "Booléen" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Char" msgstr "Caractère" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "DateTime" msgstr "Date et heure" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Float" msgstr "Flottant" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Integer" msgstr "Entier" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Numeric" msgstr "Numérique" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Selection" msgstr "Sélection" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "Montant" msgctxt "view:account.statement.origin:" msgid "Amount" msgstr "Montant" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "Autre information" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Lignes de relevé" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:" msgid "Import" msgstr "Importer" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "Poster" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "Valider" trytond_account_statement-5.0.4/locale/pl.po0000644000175000017500000004023713554032570020557 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.journal:" msgid "Only one journal is allowed per bank account." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.origin.information:" msgid "Invalid domain in schema \"%(schema)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "" "Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a " "pending amount of \"%(amount)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origin_file:" msgid "Origin File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:" msgid "Origin File ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,origins:" msgid "Origins" msgstr "Origins" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,to_reconcile:" msgid "To Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:" msgid "File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:" msgid "File Format" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:" msgid "Bank Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origins" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Moves" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,informations:" msgid "Informations" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:" msgid "Pending Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:" msgid "Statement ID" msgstr "Statement" msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:" msgid "Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,domain:" msgid "Domain" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:" msgid "Selection" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:" msgid "Selection JSON" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "Selection Sorted" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:" msgid "String" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:" msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line" msgstr "" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "If the selection must be sorted on label" msgstr "" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.import.start,name:" msgid "Statement Import Start" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Statement Journals" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.origin,name:" msgid "Account Statement Origin" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:" msgid "Statement Origin Information" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Line Groups" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Move Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Moves" msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile" msgid "Reconcile Statements" msgstr "Reconcile Statements" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement" msgid "Origins" msgstr "Origins" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Posted" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validated" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_post_button" msgid "Post" msgstr "Post" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_reconcile_button" msgid "Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "report:account.statement:" msgid "#" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Cancel" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Description" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Party" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Total" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.journal,type:" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancel" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Posted" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Validated" msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Boolean" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Char" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "DateTime" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Float" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Integer" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Numeric" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Selection" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.origin:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:" msgid "Import" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "Validated" trytond_account_statement-5.0.4/locale/lo.po0000644000175000017500000004671113554032570020561 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.journal:" msgid "Only one journal is allowed per bank account." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.origin.information:" msgid "Invalid domain in schema \"%(schema)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "" "Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a " "pending amount of \"%(amount)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "ດຸນດ່ຽງ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "ເລກເສດສະກຸນເງິນ" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "ວັນທີ:" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "ຍອດຍົກໄປ" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "ປຶ້ມບັນຊີປະຈຳວັນ" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "ລາຍການ" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "ຊື່" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origin_file:" msgid "Origin File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:" msgid "Origin File ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,origins:" msgid "Origins" msgstr "Origins" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "ຍອດຍົກມາ" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "ສະຖານະ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,to_reconcile:" msgid "To Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.import.start,company:" msgid "Company" msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:" msgid "File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:" msgid "File Format" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.import.start,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,account:" msgid "Account" msgstr "ບັນຊີ" msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:" msgid "Bank Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "ສຳນັກງານ" msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "ສະກຸນເງິນ" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "ປຶ້ມບັນຊີປະຈຳວັນ" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "ຊື່" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "ບັນຊີ" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "ມູນຄ່າ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,company:" msgid "Company" msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "ວັນທີ:" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "ເນື້ອໃນລາຍການ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "ໃບເກັບເງິນພາສີທີ່ດິນ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "ບັນຊີເຄື່ອນຍ້າຍ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "ເລກທີ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origins" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "ລໍາດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "ມູນຄ່າ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "ສະກຸນເງິນ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "ໂຕເລກສະກຸນເງິນ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "ວັນທີ:" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "ປຶ້ມບັນຊີປະຈຳວັນ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "ເຄື່ອນໄຫວ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "ເລກທີ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,account:" msgid "Account" msgstr "ບັນຊີ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,amount:" msgid "Amount" msgstr "ມູນຄ່າ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,company:" msgid "Company" msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,date:" msgid "Date" msgstr "ວັນທີ:" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,description:" msgid "Description" msgstr "ເນື້ອໃນລາຍການ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" msgctxt "field:account.statement.origin,informations:" msgid "Informations" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,lines:" msgid "Lines" msgstr "ລາຍການ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,number:" msgid "Number" msgstr "ເລກທີ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,party:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:" msgid "Pending Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:" msgid "Statement ID" msgstr "Statement" msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:" msgid "Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,domain:" msgid "Domain" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:" msgid "Name" msgstr "ຊື່" msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:" msgid "Selection" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:" msgid "Selection JSON" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "Selection Sorted" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:" msgid "String" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Type" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:" msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line" msgstr "" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "If the selection must be sorted on label" msgstr "" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.import.start,name:" msgid "Statement Import Start" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Statement Journals" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.origin,name:" msgid "Account Statement Origin" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:" msgid "Statement Origin Information" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Line Groups" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Move Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "ຕັດບັນຊີສາງ" msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile" msgid "Reconcile Statements" msgstr "Reconcile Statements" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement" msgid "Origins" msgstr "Origins" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "ທັງໝົດ" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "ຮ່າງກຽມ" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "ແຈ້ງແລ້ວ" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "ກວດສອບແລ້ວ" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_post_button" msgid "Post" msgstr "Post" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_reconcile_button" msgid "Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "ມູນຄ່າ" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "ຍົກເລີກແລ້ວ" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date" msgstr "ວັນທີ:" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "ວັນທີ:" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Description" msgstr "ເນື້ອໃນລາຍການ" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "ຮ່າງກຽມ" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "ປຶ້ມບັນຊີປະຈຳວັນ" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Number" msgstr "ເລກທີ" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Total" msgstr "ລວມທັງໝົດ" #, fuzzy msgctxt "selection:account.journal,type:" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "ຍົກເລີກແລ້ວ" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "ຮ່າງກຽມ" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "ແຈ້ງແລ້ວ" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "ກວດສອບແລ້ວ" msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:" msgid "" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "ມູນຄ່າ" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "ດຸນດ່ຽງ" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Boolean" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Char" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Date" msgstr "ວັນທີ:" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "DateTime" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Float" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Integer" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Numeric" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Selection" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "ມູນຄ່າ" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement.origin:" msgid "Amount" msgstr "ມູນຄ່າ" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "ຂໍ້ມູນອື່ນໆ" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:" msgid "Import" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "ຮ່າງກຽມ" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "ປະກາດ" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "ກວດສອບ" trytond_account_statement-5.0.4/locale/ca.po0000644000175000017500000004425713554032570020535 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.journal:" msgid "Only one journal is allowed per bank account." msgstr "Només es permet un diari per compte bancari." msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "L'import hauria de ser un valor positiu o negatiu." msgctxt "error:account.statement.origin.information:" msgid "Invalid domain in schema \"%(schema)s\"." msgstr "Domini invàlid a l'esquema \"%(schema)s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "El saldo final ha de ser \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "El nombre de línies ha de ser \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "" "Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a " "pending amount of \"%(amount)s\"." msgstr "" "La línea d'origen \"%(origin)s\" del extracte \"%(statement)s\" té un import" " pendent de \"%(amount)s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "Heu de cancel·lar l'extracte \"%s\"abans de ser eliminat." msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "Hi ha factures pagades en extractes en esborrany." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "L'import total ha de ser \"%s\"." msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimals de la moneda" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Saldo final" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diari" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Línies" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "Nombre de línies" msgctxt "field:account.statement,origin_file:" msgid "Origin File" msgstr "Fitxer origen" msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:" msgid "Origin File ID" msgstr "Identificador fitxer origen" msgctxt "field:account.statement,origins:" msgid "Origins" msgstr "Orígens" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Saldo inicial" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "Estat" msgctxt "field:account.statement,to_reconcile:" msgid "To Reconcile" msgstr "Per conciliar" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "Import" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "Validació" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:account.statement.import.start,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:" msgid "File" msgstr "Fitxer" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:" msgid "File Format" msgstr "Format del fitxer" msgctxt "field:account.statement.import.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:" msgid "Bank Account" msgstr "Compte bancari" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "Tercer de l'empresa" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diari" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "Tipus de validació" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Import" msgctxt "field:account.statement.line,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descripció" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Factura" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Assentament comptable" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.statement.line,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origen" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Extracte" msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "Estat de l'extracte" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Import" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimals de la moneda" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diari" msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Assentament" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Extracte" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:account.statement.origin,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:account.statement.origin,amount:" msgid "Amount" msgstr "Import" msgctxt "field:account.statement.origin,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:account.statement.origin,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.statement.origin,description:" msgid "Description" msgstr "Descripció" msgctxt "field:account.statement.origin,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.origin,informations:" msgid "Informations" msgstr "Informacions" msgctxt "field:account.statement.origin,lines:" msgid "Lines" msgstr "Línies" msgctxt "field:account.statement.origin,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.statement.origin,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:" msgid "Pending Amount" msgstr "Import pendent" msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:account.statement.origin,statement:" msgid "Statement" msgstr "Extracte" msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:" msgid "Statement ID" msgstr "ID del Extracte" msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "Estat de l'extracte" msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:" msgid "Digits" msgstr "Dígits" msgctxt "field:account.statement.origin.information,domain:" msgid "Domain" msgstr "Domini" msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:" msgid "Selection" msgstr "Selecció" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:" msgid "Selection JSON" msgstr "Selecció JSON" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "Selection Sorted" msgstr "Selecció ordenada" msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:" msgid "String" msgstr "Etiqueta" msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Type" msgstr "Tipus" msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:" msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line" msgstr "Clau i valor separats per \":\" a cada línia." msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "If the selection must be sorted on label" msgstr "Si cal ordenar la selecció a l'etiqueta." msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "Extracte bancari" msgctxt "model:account.statement.import.start,name:" msgid "Statement Import Start" msgstr "Inici importació extracte" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Diari d'extracte" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "Línia d'extracte bancari" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "Grup de línies d'extracte" msgctxt "model:account.statement.origin,name:" msgid "Account Statement Origin" msgstr "Origen Extracte" msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:" msgid "Statement Origin Information" msgstr "Informació origen extracte" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Grups de línies d'extracte" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Grups de línies" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Apunts" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Assentaments" msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile" msgid "Reconcile Statements" msgstr "Concilia extractes" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Extractes" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Diaris d'extracte" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Línies d'extracte" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Línies d'extracte" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement" msgid "Origins" msgstr "Orígens" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Extracte" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Importa extracte" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Tot" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Comptabilitzat" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validat" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_post_button" msgid "Post" msgstr "Comptabilitza" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_reconcile_button" msgid "Reconcile" msgstr "Concilia" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Valida" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Grups de línies d'extracte" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Extractes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Extractes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Importa extracte" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Diaris d'extracte" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Extractes" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Extracte" msgctxt "report:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "Import" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Cancel·lat" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "Data:" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Description" msgstr "Descripció" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "Diari:" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Extracte" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Total" msgstr "Total" msgctxt "selection:account.journal,type:" msgid "Statement" msgstr "Extracte" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancel·lat" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Comptabilitzat" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Validat" msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "Import" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "Nombre de línies" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Boolean" msgstr "Booleà" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Char" msgstr "Caràcter" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "DateTime" msgstr "Data i hora" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Float" msgstr "Numèric coma flotant" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Integer" msgstr "Enter" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Numeric" msgstr "Numèric" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Selection" msgstr "Selecció" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "Import" msgctxt "view:account.statement.origin:" msgid "Amount" msgstr "Import" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "Informació addicional" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Línies extracte" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:" msgid "Import" msgstr "Importa" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "Comptabilitza" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "Valida" trytond_account_statement-5.0.4/locale/ru.po0000644000175000017500000004570313554032570020575 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.journal:" msgid "Only one journal is allowed per bank account." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.origin.information:" msgid "Invalid domain in schema \"%(schema)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "" "Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a " "pending amount of \"%(amount)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Баланс" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Кол-во цифр валюты" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Конец баланса" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Журнал" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Строки" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Правило оплаты" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origin_file:" msgid "Origin File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:" msgid "Origin File ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,origins:" msgid "Origins" msgstr "Origins" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Начальный баланс" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "Статус" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,to_reconcile:" msgid "To Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.import.start,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:" msgid "File" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:" msgid "File Format" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.import.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,account:" msgid "Account" msgstr "Счет" msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:" msgid "Bank Account" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Валюты" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Журнал" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Счет" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Сумма" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Описание" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Инвойс" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Проводка" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Номер" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origins" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Организации" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Последовательность" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Сумма" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Валюты" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Кол-во цифр валюты" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Журнал" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Перемещение" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Номер" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Организации" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,account:" msgid "Account" msgstr "Счет" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,amount:" msgid "Amount" msgstr "Сумма" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,description:" msgid "Description" msgstr "Описание" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.origin,informations:" msgid "Informations" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,lines:" msgid "Lines" msgstr "Строки" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,number:" msgid "Number" msgstr "Номер" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,party:" msgid "Party" msgstr "Организации" msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:" msgid "Pending Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:" msgid "Statement ID" msgstr "Statement" msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:" msgid "Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,domain:" msgid "Domain" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:" msgid "Name" msgstr "Правило оплаты" msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:" msgid "Selection" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:" msgid "Selection JSON" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "Selection Sorted" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:" msgid "String" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Type" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:" msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line" msgstr "" msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:" msgid "If the selection must be sorted on label" msgstr "" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.import.start,name:" msgid "Statement Import Start" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Statement Journals" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.origin,name:" msgid "Account Statement Origin" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:" msgid "Statement Origin Information" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Line Groups" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Move Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Перемещения" msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile" msgid "Reconcile Statements" msgstr "Reconcile Statements" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement" msgid "Origins" msgstr "Origins" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Statement" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Все" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Черновик" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Проведен" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Утвержденный" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_post_button" msgid "Post" msgstr "Post" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_reconcile_button" msgid "Reconcile" msgstr "Reconcile" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Statement Line Groups" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Import Statement" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Statement Journals" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Statements" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "Сумма" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Отменено" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date" msgstr "Дата" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "Дата:" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Description" msgstr "Описание" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Черновик" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "Журнал" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Number" msgstr "Номер" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Party" msgstr "Организации" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "report:account.statement:" msgid "Total" msgstr "Итого" #, fuzzy msgctxt "selection:account.journal,type:" msgid "Statement" msgstr "Statement" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Отменено" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Черновик" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Проведен" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Утвержденный" msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:" msgid "" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "Сумма" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Баланс" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Boolean" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Char" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Date" msgstr "Дата" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "DateTime" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Float" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Integer" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Numeric" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:" msgid "Selection" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "Сумма" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement.origin:" msgid "Amount" msgstr "Сумма" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "Другая информация" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Statement Lines" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:" msgid "Import" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Черновик" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "Проводка" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "Утвердить" trytond_account_statement-5.0.4/view/0000755000175000017500000000000013561334323017310 5ustar cedced00000000000000trytond_account_statement-5.0.4/view/statement_journal_tree.xml0000644000175000017500000000051113554032570024605 0ustar cedced00000000000000 trytond_account_statement-5.0.4/view/line_group_list.xml0000644000175000017500000000062313554032570023232 0ustar cedced00000000000000 trytond_account_statement-5.0.4/view/statement_line_form.xml0000644000175000017500000000150113554032570024066 0ustar cedced00000000000000