ukwm-1.2.2/0000775000175000017500000000000014600467350011126 5ustar fengfengukwm-1.2.2/doc/0000775000175000017500000000000014600467332011673 5ustar fengfengukwm-1.2.2/doc/rationales.txt0000664000175000017500000000574614600464475014616 0ustar fengfeng History ==== Focus issues: see doc/how-to-get-focus-right.txt Keep panel always on top: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=81551 Edge flipping: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=82917 Opaque resize: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=92618 Alt+click to move/resize: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=101151 https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=80918 minimized windows in Alt+tab: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=89416 dialogs above entire app group: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=88926 display window size/position: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=85213 http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=106645 http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=130821 configure click actions, alt+click: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=83210 system modal dialogs: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=83357 workspace wrapping: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=89315 raise windows on click: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=326156 http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=86108 http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=115072 http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=115753 Pointer warping: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=134353 http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=134352 (Think about tasklist & window selector too; this would be a very bad idea) Bugs for easy dupe-finding that seem to be hard to find otherwise: === Applications opening in wrong workspace: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=160687 Tracking bugs ==== revise theme format: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=102547 session management: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=107063 focus-stealing-prevention: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=149028 other focus bugs: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=155450 drag-and-drop: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=155451 raising/stacking: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=155452 tasklist/workspace switcher: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=155453 window/workspace selection: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=155456 key/mouse-binding actions: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=155457 moving/resizing (constraints): http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=155458 window placement: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=155460 logout/system-monitor keys: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=155462 modal dialogs: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=164841 multi-head sans xinerama: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=324772 xinerama: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=324773 output-only windows: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=340584 allowed actions/window-type: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=340682 EWMH/ICCCM compliance: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=340691 ukwm-1.2.2/doc/Makefile.am0000664000175000017500000000014714600464475013736 0ustar fengfengSUBDIRS = man EXTRA_DIST = dialogs.txt code-overview.txt \ how-to-get-focus-right.txt rationales.txt ukwm-1.2.2/doc/dialogs.txt0000664000175000017500000000152614600464475014067 0ustar fengfengDialogs which have no transient parent or root window being their tranisent parent are the ones which will be visible in the tasklist. All such dialogs will be *always* on top of the window group i.e they would transients for the whole group. 1) Modal dialogs * If you wish to open another window from a modal dialog open *only* a modal dialog and set it's transient parent. 2) Normal dialog without transient parent * If you wish to open another window from a normal dialog open either a normal dialog or a modal dialog only. Set the transient parent for the child dialog if you do not want them to be transient for all the other windows in the group. with transient parent * If you wish to open another window from a normal dialog you could open any type of window. ukwm-1.2.2/doc/code-overview.txt0000664000175000017500000001712014600464475015220 0ustar fengfengThis is not meant to be comprehensive by any means. Rather it is meant as just a brief overview of some of the bigger structures and files, with guides for a variety of task categories providing places to start looking in the code and things to look for. Overview Jobs of various files Major data structures and their relationships Getting started -- where to look Jobs of various files src/window.c is where all the guts of the window manager live. This is basically the only remotely scary file. src/frames.c is the GtkWidget that handles drawing window frames. src/core.h defines the interface used by the GTK portion of the window manager to talk to the other portions. There's some cruft in here that's unused, since nearly all window operations have moved out of this file so frameless apps can have window operations. src/ui.h defines the interface the plain Xlib portion of the window manager uses to talk to the GTK portion. src/theme.c and src/theme-parser.c have the theme system; this is well-modularized from the rest of the code, since the theme viewer app links to these files in addition to the WM itself. Major data structures and their relationships Major structs have a "Meta" prefix, thus MetaDisplay, MetaScreen, MetaWindow, etc. This serves as a way of namespacing in C. It also has the side effect of avoiding conflicts with common names that X already uses such as Display, Screen, Window, etc. Note that when I refer to a display below, I'm meaning a MetaDisplay and not a Display. Don't confuse displays and screens. While Metacity can run with multiple displays, it is kind of useless since you might as well just run two copies of Metacity. However, having multiple screens per display is useful and increasingly common (known as "multiscreen" and "xinerama" setups, where users make use of more than one monitor). You should basically think of a display as a combination of one or more monitors with a single keyboard (...and usually only one mouse). There is also a significant difference between multiscreen and xinerama as well. Basically, each MetaScreen is a root window (root node in the tree of windows). With Xinerama, a single root window appears to span multiple monitors, whereas with multiscreen a root window is confined to a single monitor. To re-emphasize the distinction between a display and a screen, the pointer and keyboard are shared between all root windows for a given display. The display keeps track of a lot of various global quantities, but in particular has a compositor and a list (GList) of screens. A compositor is an opaque structure (only defined in compositor.c), meaning that you'll only reference the API for it. It handles (or will handle) cool stuff with the new X extensions, such as smooth resizing and alpha transparency. A screen keeps track of a number of quantities as well, in particular a stack and a list of workspaces. A stack is basically a list of windows, and the depth order they have relative to each other (which thus determines which windows are on top and which are obscured). A workspace mostly contains a list of windows for the workspace, but also has a few other quantities as well (a list of struts which are areas where windows should not be placed and an mru_list or "most recently used window list"). A window has a huge list of quantities for keeping track of things about a window on the screen. (We want to avoid making this list larger because the memory for all these quantities is per window.) One item in particular that a window has, though, is a frame. A frame is the decorations that surround the window (i.e. the titlebar and the minimize and close buttons and the part that you can use to resize), and contains a handful of variables related to that, but no other major structures. Getting started -- where to look Getting started on developing free software projects can often be like being dropped off in a town that is unknown to you and being told to make a map, when various road and building signs are missing or fading. To try to alleviate that initial difficulty in orientation, below I list a variety of general task categories with file, function, variable, and x property names that may be useful to fixing bugs or writing features that fall within that category. First, though, it's useful to note that most event and message passing goes through display.c:event_callback(), so that's often a good place to start reading for general familiarity with the code (actually, I'd suggest skipping down to the first switch statement within that function). Of course, not all events go through that function, as there are a few other places that handle events too such as frames.c. Anyway, without further ado, here are the categories and (hopefully) useful things to look at for each: Focus issues (i.e. issues with which window is active): doc/how-to-get-focus-right.txt meta_workspace_focus_default_window _NET_ACTIVE_WINDOW _NET_WM_USER_TIME meta_window_focus meta_display_(set_input|focus_the_no)_focus_window XSetInputFocus (only for purposes of understanding how X focus/input works) CurrentTime (mostly, you should just think "Bad; don't use it") Compositor stuff (X extension for eye candy like transparency): compositor.c The luminocity module in CVS Window depth (i.e. stacking or lowering/raising) issues: stack.c _NET_CLIENT_LIST_STACKING transient_for WM_TRANSIENT_FOR meta_window_(raise|lower) _NET_WM_WINDOW_TYPE _NET_WM_MOUSE_ACTION/_NET_WM_TAKE_ACTIVITY? (aren't yet in EWMH) Window placement issues: place.c constraints.c _NET_WM_STRUT WM_SIZE_HINTS Moving and resizing issues: constraints.c update_move update_resize meta_window_handle_mouse_grab_op_event _NET_MOVERESIZE_WINDOW _NET_WM_STRUT Drag and drop issues: the XDND protocol (see http://www.newplanetsoftware.com/xdnd/ and http://freedesktop.org/Standards/XDND) _NET_WM_MOUSE_ACTION/_NET_WM_TAKE_ACTIVITY (aren't yet in EWMH) A general pointer: what causes the difficulty here is that when the application receives a mouse click to start a drag, it does a grab so that the window manager doesn't get any further events; thus correcting things require standards so that applications and window managers can collaborate correctly Theme issues: ??? doc/theme-format.txt theme.c theme-parser.c (ui.c, core.c, frames.c, frame.c? I dunno...) Session management issues: ??? session.c http://www.x.org/X11R6.8.1/doc/SM/xsmp.pdf ? http://www.x.org/X11R6.8.1/doc/SM/SMlib.pdf ? meta_window_apply_session_info Tasklist and Workspace switcher issues: window-props.c various functions in screen.c (especially ones using XChangeProperty) xprops.c The libwnck module in cvs meta_window_client_message Lots of the EWMH Window and workspace selection/changing issues: tabpopup.c keybindings.c, functions: *_workspace*, *_tab_* meta_screen_ensure_*_popup display.c, functions: *_tab* Key and mouse binding actions: keybindings.c meta_frames_button_(press|release)_event display.c: event_callback, but only the (Key|Button)_(Press|Release) cases Xinerama and multiscreen: ??? In general, just search for Xinerama, but in particular see screen.c window.c place.c constraints.c ukwm-1.2.2/doc/man/0000775000175000017500000000000014600467332012446 5ustar fengfengukwm-1.2.2/doc/man/Makefile.am0000664000175000017500000000005414600464475014506 0ustar fengfengman_MANS = ukwm.1 EXTRA_DIST = $(man_MANS) ukwm-1.2.2/doc/man/ukwm.10000664000175000017500000000505614600464475013526 0ustar fengfeng.\" Hey, EMACS: -*- nroff -*- .\" First parameter, NAME, should be all caps .\" Second parameter, SECTION, should be 1-8, maybe w/ subsection .\" other parameters are allowed: see man(7), man(1) .TH Ukwm 1 "11 February 2006" .\" Please adjust this date whenever revising the manpage. .\" .\" Some roff macros, for reference: .\" .nh disable hyphenation .\" .hy enable hyphenation .\" .ad l left justify .\" .ad b justify to both left and right margins .\" .nf disable filling .\" .fi enable filling .\" .br insert line break .\" .sp insert n+1 empty lines .\" for manpage-specific macros, see man(7) .SH NAME Ukwm \- Clutter based compositing GTK2 Window Manager .SH SYNOPSIS .B ukwm [\-\-display=\fIDISPLAY\fP] [\-\-replace] [\-\-sm\-client\-id=\fIID\fP] [\-\-sm\-disable] [\-\-sm\-save\-file=\fIFILENAME\fP] [\-\-version] [\-\-help] .SH DESCRIPTION This manual page documents briefly .B ukwm\fP. .PP .\" TeX users may be more comfortable with the \fB\fP and .\" \fI\fP escape sequences to invode bold face and italics, .\" respectively. \fBukwm\fP is a minimal X window manager aimed at nontechnical users and is designed to integrate well with the GNOME desktop. \fBukwm\fP lacks some features that may be expected by traditional UNIX or other technical users; these users may want to investigate other available window managers for use with GNOME or standalone. .SH OPTIONS .TP .B \-\-display=DISPLAY Connect to X display \fIDISPLAY\fP. .TP .B \-\-replace a window manager which is running is replaced by \fBukwm\fP. Users are encouraged to change the GNOME window manager by running the new WM with the --replace or -replace option, and subsequently saving the session. .TP .B \-\-sm\-client\-id=ID Specify a session management \fIID\fP. .TP .B \-\-sm\-disable Disable the session management. .TP .B \-\-sm\-save\-file=FILENAME Load a session from \fIFILENAME\fP. .TP .B \-\-version Print the version number. .TP .B \-?, \-\-help Show summary of options. .SH CONFIGURATION \fBukwm\fP configuration can be found under \fIPreferences\fP->\fIWindows\fP and \fIPreferences\fP->\fIKeyboard Shortcuts\fP on the menu-panel. Advanced configuration can be achieved directly through gsettings. .SH SEE ALSO .BR ukwm-message (1) .SH AUTHOR The original manual page was written by Thom May . It was updated by Akira TAGOH for the Debian GNU/Linux system (with permission to use by others), and then updated by Luke Morton and Philip O'Brien for inclusion in ukwm. ukwm-1.2.2/doc/how-to-get-focus-right.txt0000664000175000017500000003414014600464475016665 0ustar fengfengTo make choice of focus window consistent for each focus method, a number of guidelines should be followed. (For purposes of discussion here, I'm excluding things like the panel and the desktop from "windows". It is technically incorrect to do this, but I'm lazy and "windows" is shorter than something like "normal windows". See the end of the discussion for how these special cases are handled.) The basics are easy: Focus method Behavior click When a user clicks on a window, focus it sloppy When an EnterNotify is received, focus the window mouse Same as sloppy, but also defocus when mouse enters DESKTOP window Note that these choices (along with the choice that clicking on a window raises it for the click focus method) introduces the following invariants for focus from mouse activity: Focus method Invariant click The window on top is focused sloppy If the mouse is in a window, then it is focused; if the mouse is not in a window, then the most recently used window is focused. mouse If the mouse is in a non-DESKTOP window, then it is focused; otherwise, the designated "no_focus_window" is focused However, there are a number of cases where the current focus window becomes invalid and another should be chosen. Some examples are when a focused window is closed or minimized, or when the user changes workspaces. In these cases, there needs to be a rule consistent with the above about the new window to choose. Focus method Behavior click Focus the window on top sloppy Focus the window containing the pointer if there is such a window, otherwise focus the most recently used window. mouse Focus the non-DESKTOP window containing the pointer if there is one, otherwise focus the designated "no_focus_window". Note that "most recently used window", as used here, has a slightly different connotation than "most recent to have keyboard focus". This is because when a user activates a window that is a transient, its ancestor(s) should be considered to be more recently used than other windows that have had the keyboard focus more recently. (See bug 157360; this may mean that the alt-tab order should also change simultaneously, although the current implementation does not do that.) Also, sometimes a new window will be mapped (e.g. unminimizing a window or launching a new application). Most users want to interact with new windows right away, so these should typically be focused. This does conflict with the invariants for sloppy and mouse focus modes, so this wouldn't be true for a strict-pointer-focus mode. For all other modes (non-strict-pointer-focus modes), there are only two cases in which a new window shouldn't be focused: 1) If the window takes a while to launch and the user starts interacting with a different application, the new window should not take focus. 2) If the window that will appear was not launched by the user (error dialogs, instant messaging windows, etc.), then the window should not take focus when it appears. To handle these cases, Metacity compares timestamps of the event that caused the launch and the timestamp of the last interaction with the focused window. (Case 2 is handled by the application providing a special timestamp of 0 for the launch time, which ensures that the window that appears doesn't get focus) If the newly launched window isn't focused, some things should be done to alert the user that there is a window to work with: 1) The _NET_WM_DEMANDS_ATTENTION hint should be set 2) If the new window isn't modal for the focused window, it should appear below the focused window so that it doesn't obscure the focused window that the user is interacting with. 3) If the new window is modal to the focused window, the currently focused window should lose focus but the modal window should appear on top. Additionally, the user may decide to use the keyboard instead of the mouse to navigate between windows (referred to as "keynav"). This poses no problems for click-to-focus (because the same invariant can be maintained), but for sloppy and mouse focus it requires extra work to attempt to handle the INHERENTLY CONFLICTING CONSTRAINTS. Metacity does this by having a mouse_mode boolean used to determine which of the two sets of invariants holds. This mode is set according to which method was most recently used to choose a focus window: 1) When receiving EnterNotify events from mouse movement, set mouse_mode to TRUE. 2) When using keynav to choose a focus window (e.g. alt-tab, alt-esc, alt-f2, move-window-to-workspace keybindings), set mouse_mode to FALSE. 3) When handling events that don't choose a focus window but rather need a focus_window chosen for them (e.g. switch-to-workspace keybindings), don't change the mouse_mode and just use the current value. Note that grabs present a special case since they can generate EnterNotify and LeaveNotify events without using the mouse, thus these events should be ignored when the crossing mode is NotifyGrab or NotifyUngrab. THIS MOUSENAV/KEYNAV MODERATION METHOD IS NOT PERFECT--there are corner cases when trying to mix-and-match between mousenav and keynav simultaneously that cause problems; but it appears to be the most reasonable tradeoff and works well in most cases, especially if the user sticks to just mousenav for a long time or just keynav for a long time. Finally, windows of type WM_DOCK or WM_DESKTOP (e.g. the desktop and the panel) present a special case, at least partially due to the lack of decorations. For WM_DESKTOP windows, we only focus them if the user explicitly requests it (e.g. clicks on the window, uses Ctrl-Alt-Tab to navigate to it, uses a keybinding to show the desktop, etc.). For WM_DOCK windows, we do not focus unless we receive a very explicit request (e.g. Ctrl-Alt-Tab or a _NET_ACTIVE_WINDOW message; not normal clicks). To read more about the bugs that inspired these choices: - When a focused window becomes invalid and another should be chosen http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=135810 - When a new window is mapped http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=118372 Also, the EWMH spec, especially the parts relating to _NET_WM_USER_TIME - Modal vs. non-modal dialogs that get denied focus when mapped http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=151996 - Mousenav vs. Keynav in mouse and sloppy focus modes http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=167545 http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=101190 http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=357695 - Not focusing panels http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=160470 http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=120100 There were many bugs which had to be fixed to get all the above working; they helped form these policies and/or show the difficulties in implementing this policy (my apologies in advance for producing a list heavily lopsided to what I've done; it's just that these bugs are the ones I'm the most familiar with): bug 72314 ignore LeaveNotify events from grabs bug 82921 focus windows on map bug 87531 only show focus for sticky windows on active workspace (pager) bug 94545 focus window on workspace switch is non-deterministic bug 95747 should ignore EnterNotify events with NotifyInferior detail set bug 97635 sticky windows always keep focus when switching workspaces bug 102665 a window unminimized from the tasklist should be focused bug 107347 focus windows that manually position themselves too bug 108643 focus in MRU order instead of stack order bug 110970 moving a window to another workspace loses focus bug 112031 closing a dialog can result in a strange focus window bug 115650 add _NET_WM_USER_TIME support to gtk+ (see also 150502) bug 120100 panel shouldn't be focused after workspace applet usage bug 123803 need final EnterNotify after workspace switch (see also 124798) bug 124981 focus clicked window in pager only if on current workspace bug 125492 catch the xserver unfocusing everything and fix its braindeadedness bug 128200 focus correct window on libwnck window minimize (see 107681 too) bug 131582 fix race condition on window minimize/close bug 133120 wrong window focused when changing workspaces bug 135024 _NET_ACTIVE_WINDOW messages need timestamps bug 135786 middle-clicking on focused window to lower it should defocus too bug 136581 window minimization vs. activation for mouse focus bug 144900 fix focus choice on "un-showing" the desktop bug 147475 don't lock keyboard on workspace change bug 148364 DEMANDS_ATTENTION support for metacity & libwnck (and other stuff) bug 149028 focus-stealing-prevention for metacity-dialog (and other stuff) bug 149366 windows denied focus on map occur in wrong order in alt-tab list bug 149543 consistent focus window when unshowing desktop bug 149589 race in focus choice from libwnck messages bug 150271 make sure "run application" dialog gets focused bug 150668 update gtk+ _NET_ACTIVE_WINDOW support bug 151245 application startup notification forwarding (partially rejected) bug 151984 Soeren's idea--backup timestamp when startup notification not used bug 151990 prevent focus inconsistencies by only providing one focus method bug 151996 modal dialogs denied focus should not be lowered bug 152000 fix race on window close followed by rapid mouse movement bug 152004 ways to handle new window versus mouse invariants bug 153220 catch the root window getting focus and reset to default window bug 157360 focus parents of dismissed transient windows in preference to the window that most recently had focus bug 159257 focus the desktop when showing it bug 160470 don't focus panels on click bug 163450 correct highlighting in workspace switcher popup bug 164716 refuse to focus a window with a modal transient, and focus the transient instead bug 166524 avoid new windows being obscured by the focus window bug 167545 mousenav vs. keynav in mouse and sloppy focus modes Addendum on sloppy and mouse focus You may occasionally hear people refer to sloppy or mouse focus modes as inherently buggy. This is what they mean by that: 1) Keynav doesn't maintain the same invariants as mouse navigation for these focus modes; switching back and forth between navigation methods, therefore, may have or appear to have inconsistencies. Examples: a) If the user uses Alt-Tab to change the window with focus, then starts to move the mouse, at that moment the window where the mouse is does not have focus. b) Users expect that a workspace they previously used will not change when the return to it. This means things like window position and stacking order, but also the focus window. Unfortunately, using the original focus window (which would be the most recently used window on that workspace) will sometimes conflict with the invariants for mouse and sloppy focus modes. Users are much more surprised by the invariant being broken than by having the focus window changed (see bug 94545 and probably others), so we maintain the invariant. This only matters when using Ctrl-Alt-Arrow to switch workspaces instead of clicking in the workspace switcher, so this really is a keynav vs mouse issue. Either that, or a windows-are-being-mapped exception. ;-) c) Opening a menu, then moving the mouse to a different window, and then pressing escape to dismiss the menu will result in the window containing the mouse not being focused. This is actually correct behavior (because pressing escape shows that the user is using key navigation to interact with the window containing the menu) but is one of those hard-to-get-right keynav and mouse focus mixture cases. (See bug 101190 for more details) d) Similar to (c), moving the mouse off the menu doesn't immediately focus the window that the mouse goes over, due to an application grab (we couldn't change this and wouldn't want to, but technically it does break the invariant). e) If mouse_mode is off and the user does something to cause focus to change (e.g. switch workspaces, close or minimize a window, etc.) and simultaneously tries to move the mouse, the choice of which window to focus is inherently race-y. (You probably can't satisfy both keynav and mousenav invariants simultaneously...) 2) The sloppy/mouse invariants are often not strictly maintained; for example, we provide an exception to the invariant for newly mapped windows. (Most find that not allowing this exception is confusing) 3) There are an awful lot of little cases to handle to get any focus mode right, even for click-to-focus. Since mouse and sloppy focus have sometimes been hard to even determine what correct behavior is, it is much harder to get them completely right. Plus mouse and sloppy focus users are a minority, decreasing the motivation of window manager implementors to get those focus modes right. 4) Because of -1-, -2-, and -3-, implementations are often buggy or inconsistent and people form their opinions from usage of these implementations. 5) Sloppy focus suffers from a bit of a discoverability problem (for example, I have seen a scientist sit down to a computer for which sloppy focus was in use and take a few minutes before figuring out how window activation worked; granted the layout of the windows in that situation was a bit unusual but it still illustrates that sloppy focus is harder than it should be to figure out). Mouse focus solves this problem; however, people that have experience with other computing environments are accustomed to being able to move their mouse outside the window they are working with and still continue interacting with that window, which conflicts with mouse focus. ukwm-1.2.2/Makefile.am0000664000175000017500000000031014600464475013161 0ustar fengfeng SUBDIRS = cogl clutter data src po doc ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 ${ACLOCAL_FLAGS} DISTCLEANFILES = \ intltool-extract \ intltool-merge \ intltool-update \ po/stamp-it \ po/.intltool-merge-cache ukwm-1.2.2/autogen.sh0000775000175000017500000000107514600464475013137 0ustar fengfeng#!/bin/sh # Run this to generate all the initial makefiles, etc. srcdir=`dirname $0` test -z "$srcdir" && srcdir=. REQUIRED_AUTOMAKE_VERSION=1.11 olddir="$(pwd)" cd "${srcdir}" (test -f configure.ac \ && test -d src) || { echo -n "**Error**: Directory "\`$srcdir\'" does not look like the" echo " top-level mutter directory" exit 1 } aclocal --install || exit 1 intltoolize --force --copy --automake || exit 1 autoreconf --verbose --force --install || exit 1 cd "${olddir}" if [ "$NOCONFIGURE" = "" ]; then "${srcdir}/configure" "$@" || exit 1 fi ukwm-1.2.2/po/0000775000175000017500000000000014600467332011544 5ustar fengfengukwm-1.2.2/po/Makevars0000664000175000017500000000556514600464475013260 0ustar fengfeng# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. # Usually the message domain is the same as the package name. DOMAIN = $(PACKAGE) # These two variables depend on the location of this directory. subdir = po top_builddir = .. # These options get passed to xgettext. XGETTEXT_OPTIONS = --from-code=UTF-8 --keyword=_ --keyword=N_ \ --keyword=C_:1c,2 --keyword=NC_:1c,2 \ --keyword=g_dngettext:2,3 --add-comments \ --flag=g_dngettext:2:pass-c-format \ --flag=g_strdup_printf:1:c-format \ --flag=g_string_printf:2:c-format \ --flag=g_string_append_printf:2:c-format \ --flag=g_error_new:3:c-format \ --flag=g_set_error:4:c-format \ --flag=g_markup_printf_escaped:1:c-format \ --flag=g_log:3:c-format \ --flag=g_print:1:c-format \ --flag=g_printerr:1:c-format \ --flag=g_printf:1:c-format \ --flag=g_fprintf:2:c-format \ --flag=g_sprintf:2:c-format \ --flag=g_snprintf:3:c-format # This is the copyright holder that gets inserted into the header of the # $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding # package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's # sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are # expected to transfer the copyright for their translations to this person # or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim # their copyright. COPYRIGHT_HOLDER = Translation copyright holder # This is the email address or URL to which the translators shall report # bugs in the untranslated strings: # - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines # in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. # - Strings which use unclear terms or require additional context to be # understood. # - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or # money. # - Pluralisation problems. # - Incorrect English spelling. # - Incorrect formatting. # It can be your email address, or a mailing list address where translators # can write to without being subscribed, or the URL of a web page through # which the translators can contact you. MSGID_BUGS_ADDRESS = # This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the # message catalogs shall be used. It is usually empty. EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = # Ignore the timestamp of the .pot file, as git clones do not have # deterministic timestamps, and .po files are updated by translators # (only) in GNOME projects. PO_DEPENDS_ON_POT = no # This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and # regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and # "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained # externally. DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = no ukwm-1.2.2/po/kn.po0000664000175000017500000022464114600464475012532 0ustar fengfeng# translation of metacity.HEAD.po to Kannada # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Shankar Prasad , 2008, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ukui/ukwm/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-13 09:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-22 10:44+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: data/ukwm.desktop.in:4 msgid "Ukwm" msgstr "Ukwm" #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:7 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮಾರ್ಪಡಕ" #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:8 #, fuzzy msgid "" "This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " "and application launching system. The default is intended to be the “Windows " "key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or " "set to the empty string." msgstr "" "ಈ ಕೀಲಿಯು \"ಓವರ್ಲೇ\" ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುತ್ತದೆ, ಈ ಸಂಯೋಜನಾ ಕಿಟಕಿಯ ಅವಲೋಕನ ಮತ್ತು ಅನ್ವಯ " "ಆರಂಭಿಸುವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು PC ಯ ಯಂತ್ರಾಂಶದಲ್ಲಿನ \"ವಿಂಡೋಸ್ ಕೀಲಿ\" " "ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಬೈಂಡಿಂಗ್ ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ ಖಾಲಿ ವಾಕ್ಯಾಂಶಕ್ಕೆ " "ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿರಬೇಕು ಎಂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:20 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "ಮೋಡಲ್ ಸಂವಾದಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು" #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:21 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "the parent window." msgstr "" "true ಆಗಿದಲ್ಲಿ, ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಗಳ ಬದಲು ಮೂಲ ಕಿಟಕಿಗೆ ಮೋಡಲ್ ಸಂವಾದಗಳು " "ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಮೂಲ ಕಿಟಕಿಯ ಜೊತೆಗೆ ಅವೂ ಸಹ " "ಚಲಿಸುತ್ತವೆ." #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:30 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ತೆರೆಯ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಬೀಳಿಸುವಾಗ ಅಂಚಿನ ಟೈಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:31 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಲಂಬ ತೆರೆಯ ಅಂಚುಗಳಲ್ಲಿ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಬೀಳಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ " "ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದ ಅರ್ಧ ಭಾಗವನ್ನು ಆವರಿಸುವಂತೆ ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಗಾತ್ರ " "ಬದಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಮೇಲಿನ ತೆರೆಯ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಬೀಳಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು " "ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:40 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:41 #, fuzzy msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." "gnome.desktop.wm.preferences)." msgstr "" "ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಒಂದು ಸ್ಥಿರ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಗಳು " "ಇರುತ್ತವೆಯೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ (org.gnome.desktop.wm.preferences ನಲ್ಲಿನ " "num-workspaces ಕೀಲಿಯಿಂದ ನಿರ್ಧರಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ)." #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:50 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕದಲ್ಲಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಮಾತ್ರ" #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:51 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." msgstr "" "ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಿಕೆಯು ಎಲ್ಲಾ ಪರದೆಗಳಲ್ಲಿನ ಕಿಟಕಿಗಳ ಮೇಲೆ ನಡೆಯಬೇಕೆ ಅಥವ " "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಕಿಟಕಿಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ನಡೆಯಬೇಕೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:59 msgid "No tab popup" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಪುಟಿಕೆ ಇಲ್ಲ" #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:60 msgid "" "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "for window cycling." msgstr "" "ಕಿಟಕಿಯ ಆವರ್ತನೆಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ (ಪಾಪಪ್) ಮತ್ತು ಹೈಲೈಟ್ ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು " "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:68 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "ಸೂಚಕವು ಚಲಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವವರೆಗೂ ಗಮನದ ಬದಲಾವಣೆಯು ವಿಳಂಬಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:69 #, fuzzy msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " "the pointer stops moving." msgstr "" "true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮತ್ತು ಗಮನದ ಸ್ಥಿತಿಯು \"sloppy\" ಅಥವ \"mouse\" " "ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕಿಟಕಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಗಮನವು ಕೂಡಲೆ ಬದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಸೂಚಕವು " "ಚಲಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ ನಂತರ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ." #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:79 msgid "Draggable border width" msgstr "ಎಳೆಯಬಹುದಾದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:80 #, fuzzy msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." msgstr "" "ಎಳೆಯಬಹುದಾದ ಅಂಚುಗಳ ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತ. ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದ ಗೋಚರಿಸುವ ಅಂಚುಗಳು ಸಾಕಷ್ಟು ಇಲ್ಲದೆ " "ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ ಅಗೋಚರವಾದ ಅಂಚುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:89 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "ತೆರೆಯ ಗಾತ್ರದ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಹಿಗ್ಗಿಸು" #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:90 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." msgstr "" "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯ ಗಾತ್ರದಲ್ಲಿರುವ ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗಳು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ " "ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:98 msgid "Place new windows in the center" msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಇರಿಸು" #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:99 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." msgstr "" "ಟ್ರೂ ಆಗಿದ್ದಾಗ, ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಸಹ ಪರದೆಯ ಸಕ್ರಿಯ ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:107 msgid "Enable experimental features" msgstr "" #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:108 msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " "feature. Any experimental feature is not required to still be available, or " "configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future " "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "ukwm default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate space, " "while scaling monitor framebuffers instead of window content, to manage " "HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — enables " "remote desktop support. To support remote desktop with screen sharing, " "“screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables screen cast " "support." msgstr "" #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:145 msgid "Select window from tab popup" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಪುಟಿಕೆಯಿಂದ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಆರಿಸು" #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:150 msgid "Cancel tab popup" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:155 #, fuzzy msgid "Switch monitor configurations" msgstr "ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸು" #: data/org.ukui.ukwm.gschema.xml.in:160 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "" #: data/org.ukui.ukwm.wayland.gschema.xml.in:6 msgid "Switch to VT 1" msgstr "VT 1 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: data/org.ukui.ukwm.wayland.gschema.xml.in:10 msgid "Switch to VT 2" msgstr "VT 2 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: data/org.ukui.ukwm.wayland.gschema.xml.in:14 msgid "Switch to VT 3" msgstr "VT 3 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: data/org.ukui.ukwm.wayland.gschema.xml.in:18 msgid "Switch to VT 4" msgstr "VT 4 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: data/org.ukui.ukwm.wayland.gschema.xml.in:22 msgid "Switch to VT 5" msgstr "VT 5 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: data/org.ukui.ukwm.wayland.gschema.xml.in:26 msgid "Switch to VT 6" msgstr "VT 6 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: data/org.ukui.ukwm.wayland.gschema.xml.in:30 msgid "Switch to VT 7" msgstr "VT 7 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: data/org.ukui.ukwm.wayland.gschema.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Switch to VT 8" msgstr "VT 1 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: data/org.ukui.ukwm.wayland.gschema.xml.in:38 #, fuzzy msgid "Switch to VT 9" msgstr "VT 1 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: data/org.ukui.ukwm.wayland.gschema.xml.in:42 #, fuzzy msgid "Switch to VT 10" msgstr "VT 1 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: data/org.ukui.ukwm.wayland.gschema.xml.in:46 #, fuzzy msgid "Switch to VT 11" msgstr "VT 1 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: data/org.ukui.ukwm.wayland.gschema.xml.in:50 #, fuzzy msgid "Switch to VT 12" msgstr "VT 1 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: data/org.ukui.ukwm.wayland.gschema.xml.in:54 msgid "Re-enable shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. #: src/backends/meta-input-settings.c:2168 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. #: src/backends/meta-input-settings.c:2191 #, fuzzy msgid "Switch monitor" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" #: src/backends/meta-input-settings.c:2193 msgid "Show on-screen help" msgstr "" #: src/backends/meta-monitor-manager.c:916 msgid "Built-in display" msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ" #: src/backends/meta-monitor-manager.c:939 msgid "Unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" #: src/backends/meta-monitor-manager.c:941 msgid "Unknown Display" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಪ್ರದರ್ಶಕ" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. #: src/backends/meta-monitor-manager.c:949 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit #: src/compositor/compositor.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." msgstr "" "ಬೇರೊಂದು ಕಂಪೋಸಿಟಿಂಗ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಈಗಾಗಲೆ %i ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ \"%s \" ಪ್ರದರ್ಶಕದಲ್ಲಿ " "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ." #: src/core/bell.c:195 msgid "Bell event" msgstr "ಘಂಟೆಯ ಶಬ್ಧ" #: src/core/display.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgstr "X ಕಿಟಕಿ ಗಣಕ ಪ್ರದರ್ಶಕ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" #: src/core/main.c:190 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಾಹಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: src/core/main.c:196 msgid "Replace the running window manager" msgstr "ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: src/core/main.c:202 msgid "Specify session management ID" msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಐಡಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" #: src/core/main.c:207 msgid "X Display to use" msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿ X ಪ್ರದರ್ಶಕ" #: src/core/main.c:213 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "ಉಳಿಸಿದ ಕಡತದಿಂದ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" #: src/core/main.c:219 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X ಕರೆಗಳನ್ನು ಮೇಳೈಸುವಂತೆ ಮಾಡಿ" #: src/core/main.c:226 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "ವೇಲ್ಯಾಂಡ್ ಸಮ್ಮಿಶ್ರಕವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು" #: src/core/main.c:232 #, fuzzy msgid "Run as a nested compositor" msgstr "ವೇಲ್ಯಾಂಡ್ ಸಮ್ಮಿಶ್ರಕವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು" #: src/core/main.c:240 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "ನೆಸ್ಟೆಡ್ ಆಗಿರಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ, ಒಂದು ಸಂಪೂರ್ಣ ಪ್ರದರ್ಶಕ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು" #. Translators: %s is a window title #: src/core/meta-close-dialog-default.c:148 #, c-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "“%s“ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." #: src/core/meta-close-dialog-default.c:150 msgid "Application is not responding." msgstr "ಅನ್ವಯವು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." #: src/core/meta-close-dialog-default.c:155 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "" "ಅನ್ವಯವು ಮುಂದುವರೆಯುವ ವರೆಗೆ ಕೊಂಚ ಸಮಯ ನೀವು ಕಾಯಬಹುದು ಅಥವ ಅದು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಿ " "ಹೋಗುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಬಹುದು." #: src/core/meta-close-dialog-default.c:162 msgid "_Force Quit" msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು (_F)" #: src/core/meta-close-dialog-default.c:162 msgid "_Wait" msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿಸು (_W)" #: src/core/ukwm.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "ukwm %s\n" "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "ukwm %s\n" "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" #: src/core/ukwm.c:55 msgid "Print version" msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಆವೃತ್ತಿ" #: src/core/ukwm.c:61 msgid "Ukwm plugin to use" msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ Ukwm ಪ್ಲಗ್ಇನ್" #: src/core/prefs.c:2033 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ %d" #: src/core/screen.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " "replace the current window manager." msgstr "" "ತೆರೆ %d ಯು (ಪ್ರದರ್ಶಕ \"%s\" ದಲ್ಲಿನ) ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ; --" "replace ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ.\n" #: src/core/screen.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgstr "%d ತೆರೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ( '%s' ಪ್ರದರ್ಶಕದಲ್ಲಿನ)\n" #: src/core/util.c:121 msgid "Ukwm was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಕ್ರಮಕ್ಕಾಗಿನ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದೆ Ukwm ಅನ್ನು ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n" #: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "" #: src/x11/session.c:1816 #, fuzzy msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." msgstr "" "ಈ ಕಿಟಕಿಗಳು "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"ವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗು " "ನೀವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಕೈಯಾರೆ ಅದನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." #: src/x11/window-props.c:560 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (%s ನಲ್ಲಿ)" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "ನೇವಿಗೇಶನ್" #~ msgid "Move window to workspace 1" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 1 ಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" #~ msgid "Move window to workspace 2" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 2 ಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" #~ msgid "Move window to workspace 3" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 3 ಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" #~ msgid "Move window to workspace 4" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 4 ಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" #~| msgid "Move window to workspace 1" #~ msgid "Move window to last workspace" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಕೊನೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" #~ msgid "Move window one workspace to the left" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದ ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು" #~ msgid "Move window one workspace to the right" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದ ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು" #~ msgid "Move window one workspace up" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು" #~ msgid "Move window one workspace down" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದ ಕೆಳಗೆ ಜರುಗಿಸು" #~| msgid "Move window one workspace to the left" #~ msgid "Move window one monitor to the left" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಒಂದು ಪರದೆ ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು" #~| msgid "Move window one workspace to the right" #~ msgid "Move window one monitor to the right" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಒಂದು ಪರದೆ ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು" #~| msgid "Move window one workspace up" #~ msgid "Move window one monitor up" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಒಂದು ಪರದೆ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು" #~| msgid "Move window one workspace down" #~ msgid "Move window one monitor down" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಒಂದು ಪರದೆ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು" #~| msgid "Switch applications" #~ msgid "Switch to previous application" #~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಬದಲಿಸು" #~ msgid "Switch windows" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸು" #~| msgid "Switch windows" #~ msgid "Switch to previous window" #~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕಿಟಕಿಗೆ ಬದಲಿಸು" #~ msgid "Switch windows of an application" #~ msgstr "ಒಂದು ಅನ್ವಯದ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" #~| msgid "Switch windows of an application" #~ msgid "Switch to previous window of an application" #~ msgstr "ಒಂದು ಅನ್ವಯದ ಹಿಂದಿನ ಕಿಟಕಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #~| msgid "Switch system controls" #~ msgid "Switch to previous system control" #~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #~ msgid "Switch windows directly" #~ msgstr "ಕಿಟಿಕಿಗಳನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು" #~ msgid "Switch directly to previous window" #~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕಿಟಕಿಗೆ ನೇರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು" #~ msgid "Switch windows of an app directly" #~ msgstr "ಒಂದು ಅನ್ವಯದ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು" #~| msgid "Switch windows of an application" #~ msgid "Switch directly to previous window of an app" #~ msgstr "ಒಂದು ಅನ್ವಯದ ಹಿಂದಿನ ಕಿಟಕಿಗೆ ನೇರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು" #~ msgid "Switch system controls directly" #~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು" #~| msgid "Switch system controls" #~ msgid "Switch directly to previous system control" #~ msgstr "ನೇರವಾಗಿ ಹಿಂದಿನ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #~ msgid "Hide all normal windows" #~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" #~ msgid "Switch to workspace 1" #~ msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 1 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #~ msgid "Switch to workspace 2" #~ msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 2 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #~ msgid "Switch to workspace 3" #~ msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 3 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #~ msgid "Switch to workspace 4" #~ msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 4 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #~| msgid "Switch to workspace 1" #~ msgid "Switch to last workspace" #~ msgstr "ಕೊನೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #~ msgid "Move to workspace left" #~ msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" #~ msgid "Move to workspace right" #~ msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" #~ msgid "Move to workspace above" #~ msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" #~ msgid "Move to workspace below" #~ msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" #~ msgid "System" #~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ" #~ msgid "Show the run command prompt" #~ msgstr "ಚಲಾಯಿಸುವ ಆದೇಶ ಪ್ರಾಂಪ್ಟನ್ನು ತೋರಿಸು" #~ msgid "Show the activities overview" #~ msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಗಳ ಅವಲೋಕನವನ್ನು ತೋರಿಸು" #~ msgid "Windows" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳು" #~ msgid "Activate the window menu" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿ ಮೆನುವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" #~ msgid "Toggle fullscreen mode" #~ msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು" #~ msgid "Toggle maximization state" #~ msgstr "ಗರಿಷ್ಟಗೊಳಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು" #~ msgid "Maximize window" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು" #~ msgid "Restore window" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" #~ msgid "Toggle shaded state" #~ msgstr "ನೆರಳಿನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಟಾಗಲ್‌ ಮಾಡು" #~ msgid "Close window" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು" #~ msgid "Hide window" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು" #~ msgid "Move window" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಜರುಗಿಸು" #~ msgid "Resize window" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸು" #~ msgid "Toggle window on all workspaces or one" #~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಅಥವ ಒಂದು ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಹೊರಳಿಸು" #~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಆವರಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಎತ್ತರಿಸು, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕಿಳಿಸು" #~ msgid "Raise window above other windows" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಇತರೆ ಕಿಟಕಿಗಳಿಗಿಂತ ಎತ್ತರಿಸು" #~ msgid "Lower window below other windows" #~ msgstr "ಇತರೆ ಕಿಟಕಿಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕಿಟಕಿ" #~ msgid "Maximize window vertically" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸು" #~ msgid "Maximize window horizontally" #~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಸಮತಲವಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸು" #~ msgid "View split on left" #~ msgstr "ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೀಳನ್ನು ನೋಡು" #~ msgid "View split on right" #~ msgstr "ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೀಳನ್ನು ನೋಡು" #~ msgid "background texture could not be created from file" #~ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ರಚನೆಯನ್ನು ಕಡತದಿಂದ ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" #~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" #~ msgstr "ಥೀಮ್‍ಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸುವಲ್ಲಿ ಕೋಶವನ್ನು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" #~ msgid "" #~ "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" #~ msgstr "" #~ "ಥೀಮ್‍ಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ! %s ವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಹಾಗು ರೂಢಿಯ ಥೀಮ್‍ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ " #~ "ಎಂದು ಖಚಿತ ಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n" #~ msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" #~ msgstr "" #~ "ತೆರೆ %d ಯು (ಪ್ರದರ್ಶಕ \"%s\" ದಲ್ಲಿನ) ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ\n" #~ msgid "%d x %d" #~ msgstr "%d x %d" #~ msgid "top" #~ msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗ" #~ msgid "bottom" #~ msgstr "ಕೆಳಭಾಗ" #~ msgid "left" #~ msgstr "ಎಡಭಾಗ" #~ msgid "right" #~ msgstr "ಬಲಭಾಗ" #~ msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" #~ msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಜ್ಯಾಮಿತಿಯು \"%s\" ಆಯಾಮವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ" #~ msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" #~ msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಜ್ಯಾಮಿತಿಯು \"%s\" ಆಯಾಮವನ್ನು \"%s\" ಅಂಚಿಗಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ" #~ msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" #~ msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ %g ಯು ಸೂಕ್ತವಾಗಿಲ್ಲ" #~ msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" #~ msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಜ್ಯಾಮಿತಿಯು ಗುಂಡಿಗಳ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ" #~ msgid "Gradients should have at least two colors" #~ msgstr "ಏರಿಳಿತ ಪ್ರಮಾಣಗಳನ್ನು ಕನಿಷ್ಟ ಎರಡು ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು" #~ msgid "" #~ "GTK custom color specification must have color name and fallback in " #~ "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" #~ msgstr "" #~ "GTK ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವಿಕೆಗಾಗಿ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳಗೆ " #~ "ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಇರಬೇಕು, ಉದಾ. gtk:custom(foo,bar); \"%s\" ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ " #~ "ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" #~ msgid "" #~ "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-" #~ "z0-9-_ are valid" #~ msgstr "" #~ "gtk:custom ನಲ್ಲಿನ color_name ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರ '%c' ಕಂಡುಬಂದಿದೆ, ಕೇವಲ A-Za-" #~ "z0-9-_ ಮಾತ್ರ ಮಾನ್ಯವಾದವುಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ" #~ msgid "" #~ "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " #~ "fit the format" #~ msgstr "" #~ "Gtk:ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ವಿನ್ಯಾಸವು \"gtk:custom(color_name,fallback)\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, " #~ "\"%s\" ಎನ್ನುವುದು ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ" #~ msgid "" #~ "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:" #~ "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" #~ msgstr "" #~ "GTK ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವಿಕೆಗಾಗಿ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಯು ಇರಬೇಕು, ಉದಾ. gtk:" #~ "fg[NORMAL] ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲಿ NORMAL ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ; \"%s\" ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ " #~ "ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #~ msgid "" #~ "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " #~ "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" #~ msgstr "" #~ "GTK ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವಿಕೆಗಾಗಿ ಸ್ಥಿತಿಯ ನಂತರ ಮುಚ್ಚಲಾದ ಒಂದು ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು " #~ "ಸೂಚಿಸಬೇಕು, ಉದಾ. gtk:fg[NORMAL] ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲಿ NORMAL ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು " #~ "ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ; \"%s\" ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #~ msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" #~ msgstr "ಬಣ್ಣ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿನ ಸ್ಥಿತಿ \"%s\" ಅನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #~ msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" #~ msgstr "ಬಣ್ಣ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿನ ಬಣ್ಣದ ಘಟಕ \"%s\" ಅನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #~ msgid "" #~ "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit " #~ "the format" #~ msgstr "" #~ "ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಕಾ ವಿನ್ಯಾಸ \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ " #~ "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" #~ msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" #~ msgstr "ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ಆಲ್ಫಾ ಮೌಲ್ಯ \"%s\" ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #~ msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" #~ msgstr "ಮಿಶ್ರ ಮಾಡಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಆಲ್ಫಾ ಮೌಲ್ಯವು \"%s\" ವು 0.0 ಹಾಗು 1.0 ಯ ನಡುವಿನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" #~ msgid "" #~ "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the " #~ "format" #~ msgstr "" #~ "ಮಬ್ಬು ವಿನ್ಯಾಸ \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದುತ್ತಿಲ್ಲ" #~ msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" #~ msgstr "ಮಬ್ಬುಗೊಳಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಮಬ್ಬುಗೊಳಿಕಾ ಅಂಶ \"%s\" ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" #~ msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" #~ msgstr "ಮಬ್ಬುಗೊಳಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿನ ಮಬ್ಬುಗೊಳಿಸುವ ಅಂಶ \"%s\" ಋಣಾತ್ಮಕವಾಗಿದೆ" #~ msgid "Could not parse color \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" ಬಣ್ಣವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" #~ msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" #~ msgstr "ಅನುಮತಿ ಇರದೆ ಇರುವಂತಹ ಅಕ್ಷರವನ್ನು '%s' ಅನ್ನು ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಹೊಂದಿದೆ" #~ msgid "" #~ "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not " #~ "be parsed" #~ msgstr "" #~ "ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರುವಂತಹ ತೇಲುವ ಬಿಂದು (ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್ ಪಾಯಿಂಟ್‌) ಸಂಖ್ಯೆ '%s' ಅನ್ನು " #~ "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಹೊಂದಿದೆ" #~ msgid "" #~ "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" #~ msgstr "" #~ "ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರುವಂತಹ ಪೂರ್ಣಾಂಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಹೊಂದಿದೆ" #~ msgid "" #~ "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this " #~ "text: \"%s\"" #~ msgstr "" #~ "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ನಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ ಆಪರೇಟರ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ: \"%s\"" #~ msgid "Coordinate expression was empty or not understood" #~ msgstr "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಖಾಲಿ ಇದೆ ಅಥವ ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #~ msgid "Coordinate expression results in division by zero" #~ msgstr "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್ ಶೂನ್ಯದಿಂದ ಭಾಗಾಕಾರಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗಿದೆ" #~ msgid "" #~ "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" #~ msgstr "" #~ "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಒಂದು ತೇಲುವ-ಬಿಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ mod ಆಪರೇಟರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಲು " #~ "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ" #~ msgid "" #~ "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" #~ msgstr "" #~ "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಿ operand ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತೊ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆಪರೇಟರ್ " #~ "\"%s\" ಇದೆ" #~ msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" #~ msgstr "" #~ "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಿ ಆಪರೇಟರ್ ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತೊ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು operand ಇದೆ" #~ msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" #~ msgstr "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್ ಒಂದು operand ಬದಲಿಗೆ ಆಪರೇಟರಿನೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ" #~ msgid "" #~ "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with " #~ "no operand in between" #~ msgstr "" #~ "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಆಪೇರೇಟರ್ \"%c\" ಹಾಗು ಅಪರೇಟರ್ \"%c\" ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಆದರೆ ನಡುವೆ " #~ "ಯಾವುದೆ operand ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" #~ msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" #~ msgstr "" #~ "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್ ಯಾವುದೆ ಗೊತ್ತಿರದ ಚರ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ ಸ್ಥಿರ ಮೌಲ್ಯ \"%s\" ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #~ msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." #~ msgstr "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್ ಪಾರ್ಸರ್ ತನ್ನ ಬಫರಿನ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ." #~ msgid "" #~ "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" #~ msgstr "" #~ "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಯಾವುದೆ ತೆರೆದ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆ ಇರದೆ ಕೇವಲ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು " #~ "ಹೊಂದಿದೆ" #~ msgid "" #~ "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" #~ msgstr "" #~ "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಯಾವುದೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆ ಇರದೆ ಕೇವಲ ತೆರೆದ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು " #~ "ಹೊಂದಿದೆ" #~ msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" #~ msgstr "" #~ "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಯಾವುದೆ ಬಗೆಯ ಆಪರೇಟರುಗಳನ್ನು ಅಥವ ಆಪರಾಂಡ್‌ಗಳನ್ನು (operands) " #~ "ಹೊಂದಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ" #~ msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" #~ msgstr "" #~ "ಒಂದು ದೋಷಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾದಂತಹ ಒಂದು ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: %s\n" #~ msgid "" #~ "