unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/0000775000000000000000000000000012301554410013160 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/unity-tweak-tool.service0000664000000000000000000000010312301544607017777 0ustar [D-BUS Service] Name=org.freyja.utt Exec=/usr/bin/unity-tweak-tool unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/notes/0000775000000000000000000000000012301554410014310 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/notes/TODO0000664000000000000000000000154712301544607015016 0ustar ###Priorities 1. Gtk Application and preventing multiple instances 2. Insensitive checks in Appearance sections 3. Installation and removable themes in Appearance sections 4. Prevent crashing upon missing schema / key -- AssertionError - Mainly Touchpad (Under System Section - Touch - Scrolling and - Overlay scrollbar (Under System Section - Scrollbars) 5. [Only on 13.04] Launcher icon size can be set below 32 -- up to 8 pixels. 6. Prevent same keybindings from being set ----------------------- ###Wishlist * Search * Ubuntu-one sync (#TODO: Need to write spec for this feature) * Preset settings * Apport hook attached with debug logs * Backup and restore settings * Auto packaging tests [http://developer.ubuntu.com/packaging/html/auto-pkg-test.html] * Unit tests * libcolumbus (python bindings) * get/\_color() / get_rgba() --> deprecated stuff unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/notes/launcher_color.txt0000664000000000000000000000302312301544607020055 0ustar # Author : J Phani Mahesh Issue: The launcher background colour is currently superimposed on the chamelonic launcher. The result is an awkward unpredictable mixture. This is a result of implementation in unity. Absolutely nothing can be done about it, unless the unity devs change their mind. Details: Imagine two sheets. One above other. Lower one is chamelonic. Its color is decided by the background. Upper one can be set by you separately. Upper layer can be made transparent by using rgba instead of rgb. Now, you see a resultant color, looking from the top. The launcher transparency setting affects the transparency of the overall color thus formed. Solution: - Do not expose the opacity setting at all. (In the custom Color chooser dialog) - Chamelonic => top-opacity=0. Then no matter what the choosen color is, the top layer remains transparent and the result is chamelonic launcher. - Custom => top-opacity=1. Now the top layer is opaque, so the result is the choosen color. AdditionalNotes: Color chooser gives a Gdk.Color object. This has rgb values from 0 to 65535. Gsettings understands 0 to 255. Hence use color.red_float and sister attributes to get value in range 0 to 1, *255, round, convert to hex and use the resultant '#rrggbbaa' string to set gsettings. Docs mark get_color() as deprecated. However, get_rgba() needs a RGBA object made beforehand, and hence isn't pythonic. Lets change when color goes unsupported. Added necessary code to accomodate both to the color_to_hex function just in case. unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/notes/wizardry.py0000664000000000000000000000030412301544607016541 0ustar #! /usr/bin/python import compizconfig from gi.repository import Gdk screen= Gdk.Screen.get_default() n = screen.get_number() context = compizconfig.Context(n) print context.CurrentProfile.Name unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/notes/GsettingsKeysDump.txt0000664000000000000000000012163012301544607020514 0ustar --- org.compiz.firepaint --- clear-button : 'Disabled' initiate-button : 'Button1' fire-life : 0.69999999999999996 fire-slowdown : 0.5 fire-mystical : true fire-color : '#ff3305ff' bg-brightness : 50 fire-size : 15.0 clear-key : 'c' num-particles : 3000 initiate-key : 'z' --- org.compiz.td --- window-match : 'Toolbar | Utility | Dialog | Normal | Unknown' bevel : 0 width-color-inactive : '#333333ff' max-window-space : 10 manual-only : true min-cube-size : 60 width-color : '#333333ff' bevel-topleft : true width : 0.29999999999999999 bevel-bottomright : false bevel-topright : true bevel-bottomleft : false --- org.compiz.switcher --- window-match : 'Toolbar | Utility | Dialog | Normal | Unknown' next-panel-button : 'Disabled' auto-rotate : false next-key : 'Tab' next-all-key : 'Tab' next-button : 'Disabled' speed : 1.5 next-no-popup-key : 'Disabled' next-panel-key : 'Disabled' focus-on-switch : false prev-all-button : 'Disabled' prev-key : 'Tab' timestep : 1.2 next-all-button : 'Disabled' opacity : 40 saturation : 100 icon-only : false minimized : true mipmap : true prev-panel-key : 'Disabled' prev-button : 'Disabled' next-no-popup-button : 'Disabled' icon : true brightness : 65 prev-no-popup-button : 'Disabled' zoom : 1.0 prev-panel-button : 'Disabled' bring-to-front : true prev-all-key : 'Tab' prev-no-popup-key : 'Disabled' --- org.compiz.snap --- snap-type : [0, 1] resistance-distance : 30 avoid-snap : [0] attraction-distance : 20 edges-categories : [0, 1] --- org.compiz.imgsvg --- --- org.compiz.fadedesktop --- window-match : 'Toolbar | Utility | Dialog | Normal | Unknown' fadetime : 500 --- org.compiz.resize --- initiate-button : 'Button2' stretch-modifier : @ai [] resize-from-center : false border-color : '#fb8b009f' rectangle-modifier : @ai [] outline-modifier : @ai [] maximize-vertically : true fill-color : '#fb8b0019' outline-match : '' mode : 2 stretch-match : '' normal-match : '' centered-modifier : [0] rectangle-match : '' resize-from-center-match : '' initiate-key : 'F8' --- org.compiz.addhelper --- opacity : 100 saturation : 100 brightness : 30 window-types : 'Toolbar | Utility | Dialog | ModalDialog | Fullscreen | Normal' toggle-key : 'p' ononinit : false --- org.compiz.scale --- window-match : 'Toolbar | Utility | Dialog | Normal | Unknown' opacity : 100 timestep : 0.10000000000000001 initiate-all-button : 'Disabled' initiate-output-key : 'Disabled' speed : 2.3999999999999999 hover-time : 750 initiate-key : 'w' initiate-button : 'Disabled' key-bindings-toggle : true dnd-distance : 6 initiate-all-key : 'Disabled' initiate-all-edge : '' initiate-output-button : 'Disabled' initiate-edge : '' initiate-output-edge : '' spacing : 68 initiate-group-edge : '' multioutput-mode : 1 initiate-group-button : 'Disabled' button-bindings-toggle : false darken-back : true show-desktop : false overlay-icon : 0 initiate-group-key : 'Disabled' --- org.compiz.gnomecompat --- command-window-screenshot : 'gnome-screenshot --window' run-command-screenshot-key : 'Print' command-terminal : 'gnome-terminal' main-menu-key : '' run-command-terminal-key : 'T' command-screenshot : 'gnome-screenshot' run-key : '' run-command-window-screenshot-key : 'Print' --- org.compiz.wall --- up-button : 'Disabled' next-key : 'Disabled' miniscreen : true edgeflip-move : false prev-key : 'Disabled' down-button : 'Disabled' flip-down-edge : 'Bottom' next-button : 'Disabled' down-window-key : 'Down' thumb-gradient-base-color : '#55555532' up-window-key : 'Up' background-gradient-base-color : '#00000064' prev-button : 'Disabled' thumb-highlight-gradient-base-color : '#ffffffff' slide-duration : 0.29999999999999999 preview-scale : 130 border-width : 7 thumb-highlight-gradient-shadow-color : '#dfdfdfff' up-key : 'Up' show-switcher : true down-key : 'Down' left-key : 'Left' right-button : 'Disabled' outline-color : '#ffffff32' allow-wraparound : true right-key : 'Right' edgeflip-dnd : false left-window-key : 'Left' arrow-base-color : '#e6e6e6d9' background-gradient-shadow-color : '#00000064' flip-right-edge : 'Right' arrow-shadow-color : '#dcdcdcd9' flip-left-edge : 'Left' edge-radius : 5 thumb-gradient-highlight-color : '#55555532' mmmode : 0 edgeflip-pointer : false left-button : 'Disabled' preview-timeout : 0.20000000000000001 no-slide-match : 'type=Dock | type=Desktop | state=Sticky' background-gradient-highlight-color : '#00000064' flip-up-edge : 'Top' right-window-key : 'Right' --- org.compiz.staticswitcher --- window-match : 'Normal | Dialog | Toolbar | Utility | Unknown' next-panel-button : 'Disabled' next-group-key : 'Disabled' highlight-border-inlay-color : '#c8c8c8c8' highlight-border-color : '#000000c8' next-all-key : 'Tab' next-panel-key : 'Disabled' next-button : 'Disabled' speed : 4.0 next-no-popup-key : 'Disabled' mouse-select : true focus-on-switch : false prev-key : 'Tab' prev-no-popup-button : 'Disabled' prev-group-key : 'Disabled' next-key : 'Tab' next-all-button : 'Disabled' highlight-mode : 0 row-align : 1 opacity : 100 saturation : 100 icon-only : false auto-change-vp : true popup-delay : 0.20000000000000001 highlight-color : '#00000096' mipmap : false minimized : true prev-group-button : 'Disabled' prev-panel-key : 'Disabled' prev-button : 'Disabled' next-group-button : 'Disabled' next-no-popup-button : 'Disabled' icon : true highlight-rect-hidden : 1 brightness : 100 prev-all-button : 'Disabled' prev-panel-button : 'Disabled' bring-to-front : false prev-all-key : 'Tab' timestep : 1.2 prev-no-popup-key : 'Disabled' --- org.compiz.notification --- timeout : -1 max-log-level : 4 --- org.compiz.vpswitch --- up-button : 'Disabled' switch-to-4-key : 'Disabled' down-button : 'Disabled' switch-to-5-key : 'Disabled' next-button : 'Disabled' init-plugin : 'rotate' switch-to-2-key : 'Disabled' switch-to-12-key : 'Disabled' initiate-button : 'Button2' switch-to-10-key : 'Disabled' begin-key : 'Disabled' right-button : 'Disabled' switch-to-11-key : 'Disabled' switch-to-9-key : 'Disabled' switch-to-6-key : 'Disabled' switch-to-1-key : 'Disabled' switch-to-8-key : 'Disabled' prev-button : 'Disabled' switch-to-7-key : 'Disabled' switch-to-3-key : 'Disabled' left-button : 'Disabled' init-action : 'initiate_button' --- org.compiz.opacify --- passive-opacity : 10 window-match : 'Normal | Dialog | ModalDialog | Utility | Toolbar | Fullscreen' only-if-block : false toggle-reset : true focus-instant : false init-toggle : true timeout : 700 toggle-key : 'o' no-delay-change : false active-opacity : 100 --- org.compiz.ezoom --- zoom-in-button : 'Disabled' pan-down-key : 'Disabled' lock-zoom-key : 'Disabled' timestep : 1.2 spec-target-focus : true center-mouse-key : 'Disabled' restrain-margin : 5 autoscale-min : 0.25 restrain-mouse : false fit-to-zoom-key : 'Disabled' zoom-out-key : 'Disabled' pan-right-key : 'Disabled' speed : 25.0 pan-left-key : 'Disabled' follow-focus-delay : 0 zoom-mode : 0 focus-fit-window : false zoom-spec3 : 0.20000000000000001 zoom-spec2 : 0.5 zoom-spec1 : 1.0 scale-mouse : true zoom-out-button : 'Disabled' scale-mouse-dynamic : true scale-mouse-static : 0.20000000000000001 always-focus-fit-window : false zoom-specific-1-key : 'Disabled' zoom-specific-3-key : 'Disabled' hide-original-mouse : true follow-focus : true pan-factor : 0.10000000000000001 zoom-specific-2-key : 'Disabled' pan-up-key : 'Disabled' fit-to-window-key : 'Disabled' zoom-factor : 1.1499999999999999 zoom-box-button : 'Disabled' minimum-zoom : 0.125 zoom-in-key : 'Disabled' --- org.compiz.composite --- unredirect-fullscreen-windows : false slow-animations-key : 'Disabled' refresh-rate : 60 detect-refresh-rate : true force-independent-output-painting : false --- org.compiz.bench --- console-update-time : 5 position-x : 100 position-y : 50 fps-limiter-mode : 0 output-screen : true output-console : false initiate-key : 'F12' --- org.compiz.commands --- run-command17-button : 'Disabled' run-command20-key : 'Disabled' run-command8-button : 'Disabled' run-command10-edge : '' run-command12-key : 'Disabled' run-command8-edge : '' run-command4-button : 'Disabled' run-command1-key : 'Disabled' run-command19-key : 'Disabled' run-command16-edge : '' run-command17-edge : '' run-command9-button : 'Disabled' run-command2-edge : '' run-command11-edge : '' run-command1-edge : '' run-command3-button : 'Disabled' run-command19-edge : '' run-command7-edge : '' run-command18-edge : '' run-command9-edge : '' command1 : '' command0 : '' command3 : '' command2 : '' command5 : '' command4 : '' command7 : '' command6 : '' command9 : '' command8 : '' run-command11-key : 'Disabled' run-command15-edge : '' run-command7-key : 'Disabled' run-command14-button : 'Disabled' run-command3-edge : '' run-command4-key : 'Disabled' run-command11-button : 'Disabled' run-command18-button : 'Disabled' run-command15-key : 'Disabled' run-command16-button : 'Disabled' run-command2-key : 'Disabled' run-command20-button : 'Disabled' run-command0-key : 'Disabled' run-command9-key : 'Disabled' command11 : '' command10 : '' command13 : '' command12 : '' command15 : '' command14 : '' command17 : '' command16 : '' command19 : '' command18 : '' run-command6-button : 'Disabled' run-command13-button : 'Disabled' run-command16-key : 'Disabled' run-command14-key : 'Disabled' run-command7-button : 'Disabled' run-command3-key : 'Disabled' run-command8-key : 'Disabled' run-command4-edge : '' run-command15-button : 'Disabled' run-command5-key : 'Disabled' run-command5-button : 'Disabled' run-command20-edge : '' run-command17-key : 'Disabled' run-command19-button : 'Disabled' run-command1-button : 'Disabled' run-command0-edge : '' run-command10-key : 'Disabled' run-command0-button : 'Disabled' run-command13-key : 'Disabled' run-command13-edge : '' run-command6-key : 'Disabled' run-command14-edge : '' run-command5-edge : '' run-command12-button : 'Disabled' run-command10-button : 'Disabled' command20 : '' run-command18-key : 'Disabled' run-command12-edge : '' run-command2-button : 'Disabled' run-command6-edge : '' --- org.compiz.titleinfo --- show-remote-machine : true show-root : true --- org.compiz.place --- viewport-matches : @as [] mode-matches : @as [] workarounds : true position-x-values : @ai [] force-placement-match : '' position-constrain-workarea : @ab [] viewport-y-values : @ai [] mode : 2 position-y-values : @ai [] mode-modes : @ai [] position-matches : @as [] multioutput-mode : 0 viewport-x-values : @ai [] --- org.compiz.session --- save-legacy : false ignore-match : '' --- org.compiz.obs --- saturation-decrease-button : 'Disabled' saturation-decrease-key : 'Disabled' opacity-step : 5 saturation-matches : @as [] brightness-matches : @as [] saturation-increase-button : 'Disabled' saturation-step : 5 opacity-decrease-key : 'Disabled' brightness-step : 5 brightness-decrease-button : 'Disabled' opacity-decrease-button : 'Button5' brightness-increase-button : 'Disabled' brightness-values : [90] saturation-increase-key : 'Disabled' opacity-values : [90] saturation-values : [90] opacity-matches : @as [] brightness-decrease-key : 'Disabled' opacity-increase-button : 'Button4' opacity-increase-key : 'Disabled' brightness-increase-key : 'Disabled' --- org.compiz.unitymtgrabhandles --- hide-handles-key : 'Disabled' show-handles-key : 'Disabled' toggle-handles-key : 'Disabled' fade-duration : 150 --- org.compiz.rotate --- edge-flip-pointer : false timestep : 1.0 sensitivity : 1.0 rotate-left-window-key : 'Left' rotate-to-8-key : 'Disabled' rotate-to-2-window-key : 'Disabled' rotate-to-11-key : 'Disabled' rotate-right-window-button : 'Disabled' rotate-to-4-window-key : 'Disabled' speed : 2.0 rotate-to-key : 'Disabled' rotate-to-8-window-key : 'Disabled' acceleration : 4.0 initiate-button : 'Button1' rotate-to-9-key : 'Disabled' rotate-to-10-key : 'Disabled' rotate-window-key : 'Disabled' rotate-flip-left-edge : 'Left' rotate-flip-right-edge : 'Right' rotate-to-2-key : 'Disabled' rotate-to-10-window-key : 'Disabled' rotate-to-6-window-key : 'Disabled' rotate-to-3-window-key : 'Disabled' rotate-to-12-window-key : 'Disabled' rotate-to-12-key : 'Disabled' snap-top : false rotate-to-3-key : 'Disabled' rotate-to-1-key : 'Disabled' rotate-to-6-key : 'Disabled' flip-time : 350 raise-on-rotate : false invert-y : false rotate-to-7-window-key : 'Disabled' rotate-to-7-key : 'Disabled' rotate-left-button : 'Disabled' rotate-right-key : 'Right' rotate-to-9-window-key : 'Disabled' rotate-to-5-window-key : 'Disabled' edge-flip-window : true rotate-to-4-key : 'Disabled' rotate-right-window-key : 'Right' snap-bottom : false rotate-to-11-window-key : 'Disabled' rotate-right-button : 'Disabled' rotate-to-5-key : 'Disabled' edge-flip-dnd : true rotate-left-key : 'Left' rotate-to-1-window-key : 'Disabled' rotate-left-window-button : 'Disabled' zoom : 0.0 --- org.compiz.crashhandler --- directory : '/tmp' start-wm : false enabled : true wm-cmd : '' --- org.compiz.maximumize --- ignore-overlapping : false trigger-max-vertically : 'Disabled' trigger-min-up : 'Disabled' trigger-max-up : 'Disabled' trigger-min-vertically : 'Disabled' trigger-min-up-right : 'Disabled' ignore-sticky : true trigger-min-down : 'Disabled' trigger-min-right : 'Disabled' trigger-max-up-right : 'Disabled' trigger-max-down-right : 'Disabled' maximumize-up : true maximumize-down : true trigger-max-right : 'Disabled' trigger-min-down-right : 'Disabled' trigger-max-down-left : 'Disabled' trigger-max-up-left : 'Disabled' trigger-min-left : 'Disabled' trigger-max-horizontally : 'Disabled' maximumize-right : true allow-shrink : true maximumize-left : true trigger-max-down : 'Disabled' trigger-min-up-left : 'Disabled' trigger-min-key : 'M' trigger-min-down-left : 'Disabled' trigger-max-left : 'Disabled' trigger-max-key : 'M' trigger-min-horizontally : 'Disabled' --- org.compiz.core --- toggle-window-maximized-vertically-key : 'Disabled' hsize : 2 edge-delay : 0 window-menu-key : 'space' close-window-key : 'F4' focus-prevention-level : 1 click-to-focus : true lower-window-button : 'Button6' close-window-button : 'Disabled' active-plugins : ['core', 'composite', 'opengl', 'decor', 'grid', 'text', 'compiztoolbox', 'gnomecompat', 'shift', 'annotate', 'place', 'regex', 'animation', 'workarounds', 'imgpng', 'ring', 'mousepoll', 'imgsvg', 'snap', 'titleinfo', 'resize', 'move', 'expo', 'session', 'wall', 'fade', 'unitymtgrabhandles', 'scale', 'unityshell', 'addhelper'] toggle-window-maximized-button : 'Disabled' minimize-window-button : 'Disabled' audible-bell : true window-menu-button : 'Button3' lower-window-key : 'Disabled' hide-skip-taskbar-windows : true do-serialize : true ping-delay : 5000 detect-outputs : true maximize-window-horizontally-key : 'Disabled' outputs : ['640x480+0+0'] focus-prevention-match : '!(class=Polkit-gnome-authentication-agent-1)' number-of-desktops : 1 autoraise : true raise-on-click : true minimize-window-key : 'KP_0' show-desktop-key : 'd' toggle-window-maximized-horizontally-key : 'Disabled' raise-window-button : 'Button6' unmaximize-window-key : 'Down' raise-window-key : 'Disabled' toggle-window-maximized-key : 'KP_5' ignore-hints-when-maximized : true show-desktop-edge : '' maximize-window-vertically-key : 'Disabled' maximize-window-key : 'Up' default-icon : 'icon' vsize : 2 toggle-window-shaded-key : 's' autoraise-delay : 1000 overlapping-outputs : 0 --- org.compiz.extrawm --- toggle-always-on-top-key : 'Disabled' activate-demands-attention-key : 'Disabled' toggle-redirect-key : 'Disabled' toggle-sticky-key : 'Disabled' toggle-fullscreen-key : 'Disabled' --- org.compiz.resizeinfo --- text-color : '#000000ff' always-show : false fade-time : 500 gradient-1 : '#cccce6cc' gradient-3 : '#d9d9d9cc' gradient-2 : '#f3f3f3cc' --- org.compiz.grid --- snapoff-maximized : false top-edge-action : 10 left-edge-action : 4 put-center-key : 'Disabled' bottom-edge-action : 0 put-topleft-key : 'KP_7' put-bottom-key : 'KP_2' snapback-windows : true put-topright-key : 'KP_9' put-top-key : 'KP_8' put-right-key : 'Right' top-left-corner-action : 7 fill-color : '#fb8b004f' right-edge-threshold : 15 put-restore-key : 'r' top-right-corner-action : 9 outline-color : '#fb8b009f' bottom-left-corner-action : 1 bottom-edge-threshold : 5 put-bottomleft-key : 'KP_1' bottom-right-corner-action : 3 put-bottomright-key : 'KP_3' put-left-key : 'Left' right-edge-action : 6 top-edge-threshold : 20 left-edge-threshold : 15 put-maximize-key : 'Disabled' draw-indicator : true --- org.compiz.ring --- window-match : 'Normal | Dialog | ModalDialog | Utility | Unknown' next-group-key : 'Disabled' title-text-placement : 0 window-title : true next-all-key : 'Tab' next-key : 'Tab' next-button : 'Disabled' speed : 1.5 min-scale : 0.5 inactive-opacity : 100 thumb-height : 500 min-brightness : 0.5 ring-clockwise : false prev-key : 'Tab' title-back-color : '#00000099' prev-group-key : 'Disabled' title-font-color : '#ffffffff' prev-group-button : 'Disabled' ring-height : 45 ring-width : 60 thumb-width : 700 minimized : true title-font-bold : false prev-button : 'Disabled' next-group-button : 'Disabled' prev-all-button : 'Disabled' darken-back : true next-all-button : 'Disabled' title-font-size : 16 select-with-mouse : true prev-all-key : 'Tab' timestep : 1.2 overlay-icon : 1 --- org.compiz.expo --- deform : 0 expo-immediate-move : false vp-saturation : 40.0 next-vp-button : 'Button5' vp-brightness : 40.0 scale-factor : 1.0 expo-animation : 0 mipmaps : false selected-color : '#fb8b00ff' vp-distance : 0.20000000000000001 exit-button : 'Button3' dnd-button : 'Button1' y-offset : 24 x-offset : 64 zoom-time : 0.29999999999999999 ground-color1 : '#b3b3b3cc' ground-color2 : '#b3b3b300' ground-size : 0.5 double-click-time : 500 multioutput-mode : 0 expo-edge : '' distance : 0.0050000000000000001 expo-key : 's' reflection : false curve : 0.5 hide-docks : false expo-button : 'Disabled' prev-vp-button : 'Button4' aspect-ratio : 1.0 --- org.compiz.shelf --- interval : 0.90000000000000002 inc-button : 'Button5' dec-button : 'Button4' triggerscreen-key : 'p' animtime : 150 trigger-key : 'l' reset-key : 'Disabled' --- org.compiz.screenshot --- directory : '' initiate-button : 'Button1' launch-app : '' --- org.compiz.annotate --- clear-button : 'Disabled' initiate-ellipse-button : 'Button2' stroke-width : 3.0 stroke-color : '#00ff00ff' erase-button : 'Button3' fill-color : '#ff000088' initiate-free-draw-button : 'Button1' erase-width : 20.0 initiate-line-button : 'Button2' draw-shapes-from-center : false clear-key : 'k' initiate-rectangle-button : 'Button1' --- org.compiz.unityshell --- launcher-switcher-prev : 'Tab' automaximize-value : 75 autohide-animation : 3 alt-tab-prev : 'Disabled' overcome-pressure : 20 num-launchers : 1 menus-discovery-duration : 2 backlight-mode : 1 show-minimized-windows : true alt-tab-prev-window : 'Disabled' alt-tab-forward-all : 'Tab' dash-blur-experimental : 2 urgent-animation : 2 decay-rate : 15 edge-responsiveness : 2.0 icon-size : 32 menus-fadein : 100 show-hud : '' menus-fadeout : 120 alt-tab-detail-stop : 'Up' edge-passed-disabled-ms : 1000 launcher-capture-mouse : true launcher-opacity : 0.66669999999999996 background-color : '#00000000' launcher-hide-mode : 1 panel-opacity-maximized-toggle : false alt-tab-bias-viewport : true launch-animation : 1 disable-show-desktop : false panel-opacity : 1.0 alt-tab-forward : 'Disabled' menus-discovery-fadeout : 300 alt-tab-prev-all : 'Tab' keyboard-focus : 'F1' alt-tab-next-window : 'Disabled' panel-first-menu : 'F10' reveal-pressure : 20 stop-velocity : 65 launcher-switcher-forward : 'Tab' reveal-trigger : 0 alt-tab-right : 'Right' show-launcher : '' alt-tab-timeout : true menus-discovery-fadein : 200 execute-command : 'F2' alt-tab-detail-start : 'Down' shortcut-overlay : true alt-tab-left : 'Left' --- org.compiz.shift --- cover-angle : 60.0 cover-max-visible-windows : 10 next-group-key : 'Disabled' initiate-all-button : 'Disabled' title-text-placement : 2 window-title : true prev-key : 'Tab' cover-extra-space : 1.0 intensity : 0.40000000000000002 next-all-key : 'Tab' next-button : 'Disabled' speed : 1.5 initiate-key : 's' initiate-button : 'Disabled' title-font-bold : false click-duration : 500 initiate-all-key : 'Disabled' initiate-all-edge : '' mipmaps : false flip-rotation : 30 title-back-color : '#00000099' prev-group-key : 'Disabled' title-font-color : '#ffffffff' next-key : 'Tab' multioutput-mode : 0 size : 50 next-all-button : 'Disabled' initiate-edge : '' ground-color1 : '#b3b3b3cc' ground-color2 : '#b3b3b300' cover-offset : 0.0 minimized : true prev-group-button : 'Disabled' prev-button : 'Disabled' next-group-button : 'Disabled' mouse-speed : 10.0 hide-all : false ground-size : 0.5 reflection : true prev-all-button : 'Disabled' window-match : 'Normal | Dialog | ModalDialog | Utility | Unknown' background-intensity : 0.5 title-font-size : 16 timestep : 1.2 mode : 0 prev-all-key : 'Tab' shift-speed : 1.0 overlay-icon : 1 --- org.compiz.imgjpeg --- quality : 80 --- org.compiz.showrepaint --- intensity : 20 toggle-key : 'r' --- org.compiz.neg --- neg-match : 'any' neg-decorations : false window-toggle-key : 'n' screen-toggle-key : 'm' exclude-match : 'type=Desktop' --- org.compiz.scaleaddon --- layout-mode : 0 border-size : 3 exit-after-pull : false pull-button : 'Disabled' window-title : 1 pull-key : 'Disabled' close-button : 'Button2' zoom-key : 'Disabled' highlight-color : '#ffffff96' window-highlight : false title-bold : false zoom-button : 'Button3' constrain-pull-to-screen : true font-color : '#ffffffff' natural-precision : 2.0 title-size : 10 back-color : '#00000099' close-key : 'Disabled' --- org.compiz.showdesktop --- window-match : 'type=toolbar | type=utility | type=dialog | type=normal' direction : 6 window-opacity : 0.29999999999999999 window-part-size : 20 timestep : 0.10000000000000001 speed : 1.2 --- org.compiz.kdecompat --- window-blur : true present-windows : true sliding-popups : true slide-in-duration : 250 plasma-thumbnails : true slide-out-duration : 250 --- org.compiz.widget --- toggle-edge : '' bg-saturation : 100 fade-time : 0.5 toggle-button : 'Disabled' bg-brightness : 50 end-on-click : true toggle-key : 'F9' match : '' --- org.compiz.clone --- initiate-button : 'Button1' --- org.compiz.mblur --- on-transformed-screen : false strength : 20.0 mode : 0 initiate-key : 'm' --- org.compiz.move --- opacity : 100 initiate-button : 'Button1' snapoff-maximized : true constrain-y : true lazy-positioning : true initiate-key : 'F7' --- org.compiz.workspacenames --- text-font-size : 16 display-time : 0.5 text-placement : 0 fade-time : 0.25 bold-text : false names : @as [] font-color : '#ffffffff' viewports : @ai [] back-color : '#00000099' --- org.compiz.fade --- window-match : 'any & !(title=notify-osd)' fullscreen-visual-bell : false visual-bell : false unresponsive-saturation : 0 fade-time : 100 fade-mode : 0 dim-unresponsive : true unresponsive-brightness : 65 fade-speed : 5.0 --- org.compiz.animation --- close-effects : ['animation:Glide 2', 'animation:Fade', 'animation:Fade'] minimize-options : [''] magic-lamp-wavy-max-waves : 3 glide1-away-angle : 0.0 close-matches : ['((type=Normal | Unknown) | name=sun-awt-X11-XFramePeer | name=sun-awt-X11-XDialogPeer) & !(role=toolTipTip | role=qtooltip_label) & !(type=Normal & override_redirect=1) & !(name=gnome-screensaver) & !(name=gnome-screenshot)', '(type=Menu | PopupMenu | DropdownMenu | Combo | Dialog | ModalDialog | Normal)', '(type=Tooltip | Notification | Utility) & !(name=compiz) & !(title=notify-osd)'] magic-lamp-moving-end : true magic-lamp-wavy-amp-min : 200.0 minimize-matches : ['(type=Normal | Dialog | ModalDialog | Unknown)'] shade-matches : ['(type=Normal | Dialog | ModalDialog | Utility | Unknown)'] magic-lamp-wavy-grid-res : 100 time-step : 16 glide2-away-angle : 0.0 wave-amp-mult : 1.0 dodge-mode : 1 unminimize-durations : [300] minimize-durations : [220] open-effects : ['animation:Glide 2', 'animation:Fade', 'animation:Fade'] magic-lamp-wavy-open-start-width : 30 zoom-springiness : 0.080000000000000002 shade-options : [''] unminimize-effects : ['animation:Glide 2'] glide1-zoom-to-taskbar : false unminimize-matches : ['(type=Normal | Dialog | ModalDialog | Unknown)'] sidekick-zoom-from-center : 0 horizontal-folds-amp-mult : 1.0 open-matches : ['((type=Normal | Unknown) | name=sun-awt-X11-XFramePeer | name=sun-awt-X11-XDialogPeer) & !(role=toolTipTip | role=qtooltip_label) & !(type=Normal & override_redirect=1) & !(name=gnome-screensaver)', '(type=Menu | PopupMenu | DropdownMenu | Combo | Dialog | ModalDialog | Normal)', '(type=Tooltip | Notification | Utility) & !(name=compiz) & !(title=notify-osd)'] unminimize-random-effects : @as [] rollup-fixed-interior : false focus-durations : [150] sidekick-num-rotations : 0.5 focus-matches : ['(type=Normal | Dialog | ModalDialog | Utility | Unknown) & !(name=compiz)'] wave-width : 0.69999999999999996 magic-lamp-grid-res : 100 horizontal-folds-num-folds : 3 open-durations : [120, 80, 80] close-options : ['', '', ''] glide1-away-position : 1.0 horizontal-folds-zoom-to-taskbar : true unminimize-options : [''] magic-lamp-wavy-moving-end : true curved-fold-zoom-to-taskbar : true dream-zoom-to-taskbar : true open-options : ['', '', ''] shade-durations : [100] sidekick-springiness : 0.0 minimize-random-effects : @as [] close-random-effects : @as [] close-durations : [120, 80, 50] focus-options : [''] magic-lamp-wavy-amp-max : 300.0 minimize-effects : ['animation:Zoom'] zoom-from-center : 0 shade-effects : ['animation:Random'] open-random-effects : @as [] shade-random-effects : ['animation:Curved Fold', 'animation:Horizontal Folds', 'animation:Roll Up'] glide2-away-position : -0.10000000000000001 focus-effects : ['animation:Fade'] magic-lamp-open-start-width : 30 dodge-gap-ratio : 0.5 all-random : false glide2-zoom-to-taskbar : true curved-fold-amp-mult : 1.0 --- org.compiz.profile --- plugins-with-set-keys : @as [] --- org.compiz.scalefilter --- filter-display : true font-size : 24 border-size : 5 filter-case-insensitive : true timeout : 0 font-color : '#ffffffff' font-bold : true back-color : '#00000099' --- org.compiz.cube --- acceleration : 4.0 unfold-key : 'Down' bottom-color : '#ffffffff' skydome-animated : false multioutput-mode : 0 skydome-gradient-start-color : '#0db1fdff' skydome-image : '' mipmap : true skydome-gradient-end-color : '#feffc7ff' skydome : false top-color : '#ffffffff' in : false timestep : 1.2 inactive-opacity : 100.0 active-opacity : 100.0 transparent-manual-only : true speed : 1.5 --- org.compiz.put --- put-empty-topright-key : 'Disabled' window-center : false put-viewport-12-key : 'Disabled' timestep : 0.5 pad-right : 0 put-left-button : 'Disabled' put-topleft-button : 'Disabled' put-viewport-10-key : 'Disabled' put-empty-bottom-key : 'Disabled' put-bottomright-button : 'Disabled' put-empty-top-key : 'Disabled' put-center-key : 'KP_Begin' speed : 2.5 put-viewport-up-key : 'Disabled' put-restore-key : 'KP_Insert' put-viewport-11-key : 'Disabled' put-bottom-key : 'KP_Down' put-viewport-3-key : 'Disabled' put-empty-topright-button : 'Disabled' avoid-offscreen : false put-next-output-key : 'Disabled' put-viewport-7-key : 'Disabled' put-empty-bottomleft-button : 'Disabled' put-viewport-8-key : 'Disabled' put-topright-key : 'KP_Prior' put-top-key : 'KP_Up' put-right-key : 'KP_Right' put-viewport-1-key : 'Disabled' put-empty-topleft-key : 'Disabled' put-bottom-button : 'KP_Down' put-topright-button : 'Disabled' put-empty-right-key : 'Disabled' put-viewport-9-key : 'Disabled' put-pointer-key : 'z' put-topleft-key : 'KP_Home' put-empty-left-button : 'Disabled' put-empty-top-button : 'Disabled' put-viewport-left-key : 'Disabled' put-empty-bottomright-key : 'Disabled' put-empty-center-button : 'Disabled' put-viewport-6-key : 'Disabled' unfocus-window : false put-right-button : 'Disabled' put-viewport-2-key : 'Disabled' put-empty-bottomleft-key : 'Disabled' put-empty-center-key : 'Disabled' put-viewport-5-key : 'Disabled' put-bottomleft-key : 'KP_End' pad-left : 0 put-pointer-button : 'Disabled' put-bottomright-key : 'KP_Next' put-left-key : 'KP_Left' put-bottomleft-button : 'Disabled' put-empty-topleft-button : 'Disabled' put-top-button : 'Disabled' put-empty-bottom-button : 'Disabled' put-viewport-right-key : 'Disabled' put-empty-right-button : 'Disabled' put-empty-bottomright-button : 'Disabled' put-center-button : 'Disabled' pad-bottom : 0 put-viewport-4-key : 'Disabled' pad-top : 0 put-next-output-button : 'Disabled' put-empty-left-key : 'Disabled' put-viewport-down-key : 'Disabled' put-restore-button : 'Disabled' --- org.compiz.water --- toggle-wiper-key : 'F8' toggle-rain-key : 'F9' offset-scale : 10.0 title-wave : true light-vec-y : 1.0 light-vec-x : -1.0 light-vec-z : 0.0 rain-delay : 250 initiate-key : '' --- org.compiz.mousepoll --- mouse-poll-interval : 10 --- org.compiz.showmouse --- initiate-button : 'Disabled' life : 0.69999999999999996 darken : 0.90000000000000002 initiate-edge : '' color : '#ffdf3fff' blend : true random : true slowdown : 1.0 initiate : 'k' radius : 100 num-particles : 500 rotation-speed : 0.5 emiters : 3 size : 10.0 --- org.compiz.winrules --- no-argb-match : '' no-close-match : '' no-focus-match : '' above-match : '' no-resize-match : '' size-height-values : @ai [] sticky-match : '' no-maximize-match : '' size-matches : @as [] below-match : '' no-move-match : '' skiptaskbar-match : '' no-minimize-match : '' maximize-match : '' skippager-match : '' size-width-values : @ai [] fullscreen-match : '' --- org.compiz.networkarearegion --- --- org.compiz.wobbly --- focus-effect : 0 maximize-effect : true grid-resolution : 8 friction : 3.0 min-grid-size : 8 map-effect : 0 shiver : false focus-window-match : '' spring-k : 8.0 grab-window-match : '' snap-inverted : false move-window-match : 'Toolbar | Menu | Utility | Dialog | Normal | Unknown' snap-key : '' map-window-match : 'Splash | DropdownMenu | PopupMenu | Tooltip | Notification | Combo | Dnd | Unknown' --- org.compiz.opengl --- vertex-buffer-object : true texture-compression : true texture-filter : 0 sync-to-vblank : true always-swap-buffers : true lighting : true framebuffer-object : true --- org.compiz.trailfocus --- window-match : '(type=toolbar | type=utility | type=dialog | type=normal) & !(state=skiptaskbar | state=skippager)' min-saturation : 100 min-brightness : 80 windows-count : 5 max-saturation : 100 min-opacity : 70 max-brightness : 100 windows-start : 2 max-opacity : 100 --- org.compiz.splash --- firststart : true saturation : 50.0 brightness : 50.0 display-time : 2.0 fade-time : 1.0 background : 'splash_background.png' logo : 'splash_logo.png' initiate-key : 'F11' --- org.compiz.unitydialog --- alpha : 0.75 fade-time : 300 --- org.compiz.mag --- zoom-in-button : 'Button4' x-offset : 155 initiate : 'm' box-color : '#000000ff' speed : 1.5 overlay : 'Gnome/overlay.png' mask : 'Gnome/mask.png' box-height : 200 box-width : 300 radius : 200 mode : 0 timestep : 1.2 zoom-out-button : 'Button5' keep-screen : true border : 2 zoom-factor : 2.0 y-offset : 155 --- org.compiz.decor --- inactive-shadow-radius : 5.0 active-shadow-y-offset : 1 inactive-shadow-y-offset : 1 inactive-shadow-color : '#000000ff' shadow-match : 'any' active-shadow-color : '#00000080' active-shadow-x-offset : 1 command : '/usr/bin/gtk-window-decorator' mipmap : false decoration-match : 'any' inactive-shadow-x-offset : 1 inactive-shadow-opacity : 0.40000000000000002 active-shadow-radius : 8.0 active-shadow-opacity : 0.80000000000000004 --- org.compiz.workarounds --- initial-damage-complete-redraw : true legacy-fullscreen : true keep-minimized-windows : false aiglx-fragment-fix : true notification-daemon-fix : false force-swap-buffers : false force-glx-sync : false java-fix : true firefox-menu-fix : false convert-urgency : true no-wait-for-video-sync : false qt-fix : false alldesktop-sticky-match : 'any' java-taskbar-fix : true fglrx-xgl-fix : false sticky-alldesktops : false ooo-menu-fix : true --- com.canonical.Unity.Runner --- history : @as [] --- com.canonical.Unity.Devices --- blacklist : @as [] --- com.canonical.Unity.Panel --- systray-whitelist : ['all', 'clementine'] --- com.canonical.Unity.Dash --- home-lens-ordering : ['applications.lens', 'files.lens', 'music.lens'] --- com.canonical.Unity --- minimize-fast-duration : 300 form-factor : 'Automatic' minimize-count : 54 minimize-slow-duration : 800 minimize-speed-threshold : 100 home-expanded : 'Expanded' --- com.canonical.Unity.FilesLens --- use-locate : true --- com.canonical.Unity.ApplicationsLens --- display-available-apps : true display-recent-apps : true unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/debian/0000775000000000000000000000000012301554411014403 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/debian/rules0000775000000000000000000000072112301550332015461 0ustar #!/usr/bin/make -f PYTHON3_VERSIONS = $(shell py3versions -r) %: dh $@ --with python3 override_dh_auto_clean: rm -rf build/ override_dh_auto_build: set -ex; for python in $(PYTHON3_VERSIONS); do \ $$python setup.py build \ --executable=/usr/bin/python3; \ done override_dh_auto_install: set -ex; for python in $(PYTHON3_VERSIONS); do \ $$python setup.py install \ --install-layout=deb \ --root=$(CURDIR)/debian/unity-tweak-tool; \ done unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/debian/bzr-builddeb.conf0000664000000000000000000000003112301544607017617 0ustar [BUILDDEB] native = True unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/debian/copyright0000664000000000000000000000225112301544607016344 0ustar Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ Upstream-Name: unity-tweak-tool Upstream-Contact: Barneedhar Vigneshwar Source: https://launchpad.net/unity-tweak-tool/+download Files: * Copyright: 2012, Barneedhar Vigneshwar License: GPL-3+ Files: debian/* Copyright: 2012, Barneedhar Vigneshwar License: GPL-3+ License: GPL-3+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. . This package is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. . You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . . On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License version 3 can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-3'. unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/debian/changelog0000664000000000000000000001062712301554366016274 0ustar unity-tweak-tool (0.0.6ubuntu1) trusty; urgency=medium * debian/patches/lp1281132.patch: Backport upstream commit that fixes crash (LP: #1281132). This patch is applied directly since this is a native package, but a copy was kept in debian/ to be clear about what has been applied. * debian/rules: Some minor style tweaks. * debian/control: - Bump Standards-Version to 3.9.5 - Build depend on python3-all to fix FTBFS (LP: #1282274). -- Andrew Starr-Bochicchio Thu, 20 Feb 2014 23:41:09 -0500 unity-tweak-tool (0.0.6) saucy; urgency=high [ Barneedhar Vigneshwar] * New upstream bug-fix only release (LP: #1235752) - Trigger new build of pot files * UnityTweakTool/section/spaghetti/unity.py - unity-tweak-tool crashed with signal 5 in g_settings_get_value() (LP: #1235432) [ J Phani Mahesh] * UnityTweakTool/__init__.py - Fix NameError: name '_formatter' is not defined (LP: #1232515) -- Barneedhar Vigneshwar Sat, 05 Oct 2013 22:45:24 +0530 unity-tweak-tool (0.0.5) saucy; urgency=low [ J Phani Mahesh ] * New upstream release (LP: #1226059) - New application icon - Show error dialog when schemas are missing instead of crashing - Trigger new build of pot files * UnityTweakTool/section/unity.py - Fix Show recently used and more suggestions in dash search (LP: #1166294) - Fix Launcher reveal sensitivity scale update issues (LP: #1168863) * UnityTweakTool/elements/colorchooser.py - Fix TypeError in get_rgba() (LP: #1165627) - Fix segmentation fault on selecting custom launcher (LP: #1190398) * UnityTweakTool/elements/option.py - Fix "Restore defaults" button (LP: #1186634) * UnityTweakTool/__init__.py - Fix unity-tweak-tool crashed with dbus.exceptions.DBusException in call_blocking() (LP: #1168738) - Fix FileNotFoundError (LP: #1225463) - Fix dbus.exceptions.DBusException (LP: #1170571) * data/unity.ui - Remove Panel transparency switch (LP: #1168836) - Remove Launcher transparency switch (LP: #1168834) [ Barneedhar Vigneshwar ] * UnityTweakTool/section/unity.py - Fix 'Can't set background blur to static' (LP: #1167343) - Fix non-working Launcher only on primary desktop (LP: #1173977) * UnityTweakTool/section/sphagetti/compiz.py - Fix TypeError in color_to_hash() (LP: #1166884) -- Barneedhar Vigneshwar Mon, 16 Sep 2013 19:34:38 +0530 unity-tweak-tool (0.0.4) raring; urgency=medium [ Barneedhar Vigneshwar ] * New upstream release (LP: #1165141) * data/windowmanager.ui - Fix missing signal in the auto-raise switch (LP: #1160782) * UnityTweakTool/section/sphagetti/theme.py - Fix KeyError when fetching window themes (LP: #1146122) * UnityTweakTool/section/unity.py - Fix show-desktop switch (LP: #1156266) - Fix 'switch between workspace' switch (LP: #1156236) [ J Phani Mahesh ] * debian/source_unity-tweak-tool.py - Update Apport hook to file crash bugs against the package by default * setup.py - Install translated pot files * unity-tweak-tool - Fixed and renamed -r parameter to --reset-unity in the wrapper * UnityTweakTool/__init__.py - Prevent multiple instances using dbus * UnityTweakTool/elements/radio.py - Fix AssertionError in __init__() (LP: #1156201) - Fix AssertionError due to missing overlay-scrollbar package (LP: #1156337) * UnityTweakTool/section/sphagetti/compiz.py - Fix resetting transparency values (LP: #1099067) * UnityTweakTool/section/sphagetti/unity.py - Fix AttributeError in refresh(): 'NoneType' object has no attribute 'get_boolean' (LP: #1155331) [Sam Hewitt] * debian/control - Added dependency on python3-cairo (LP: #1156789) * UnityTweakTool/section/sphagetti/unity.py - Fixed unresponsive 'battery-life' switch (LP: #1129262) -- Barneedhar Vigneshwar Fri, 05 Apr 2013 23:05:49 +0530 unity-tweak-tool (0.0.3) raring; urgency=low * New upstream release * Closes needs-packaging bug (LP: #1126433) -- Barneedhar Vigneshwar Fri, 15 Feb 2013 20:33:41 +0530 unity-tweak-tool (0.0.2) raring; urgency=low * New upstream release -- Barneedhar Vigneshwar Fri, 11 Jan 2013 14:30:53 +0530 unity-tweak-tool (0.0.1) raring; urgency=low * Initial release. -- Barneedhar Vigneshwar Sun, 24 Dec 2012 16:48:06 +0530 unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/debian/unity-tweak-tool.manpages0000664000000000000000000000002312301544607021355 0ustar unity-tweak-tool.1 unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/debian/source_unity-tweak-tool.py0000664000000000000000000000040412301544607021575 0ustar import os from os import path import apport from apport.hookutils import * def add_info(report): if not apport.packaging.is_distro_package(report['Package'].split()[0]): report['CrashDB'] = '{"impl": "launchpad", "project": "unity-tweak-tool"}' unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/debian/compat0000664000000000000000000000000212301544607015607 0ustar 9 unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/debian/install0000664000000000000000000000010212301544607015773 0ustar debian/source_unity-tweak-tool.py usr/share/apport/package-hooks/ unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/debian/control0000664000000000000000000000153312301547766016027 0ustar Source: unity-tweak-tool Section: gnome Priority: optional Maintainer: Barneedhar Vigneshwar Build-Depends: debhelper (>= 9~), python3-all (>= 3.2), python3-distutils-extra (>= 2.10) Build-Depends-Indep: python (>= 2.6.6-3~) Standards-Version: 3.9.5 X-Python3-Version: >= 3.2 Homepage: https://github.com/freyja-dev/unity-tweak-tool Package: unity-tweak-tool Architecture: all Depends: ${python3:Depends}, gir1.2-glib-2.0, gir1.2-gtk-3.0, unity (>= 6.8), python3-xdg, python3-cairo, ${misc:Depends} Description: configuration tool for the Unity desktop environment Unity Tweak Tool is a settings manager for the Unity desktop. It provides users with a fast, simple and easy-to-use interface with which to access many useful and little known features and settings of the desktop environment that one may want to configure. unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/debian/source/0000775000000000000000000000000012301554410015702 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/debian/source/format0000664000000000000000000000001512301553551017116 0ustar 3.0 (native) unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/unity-tweak-tool0000775000000000000000000000467112301544607016361 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see import argparse import UnityTweakTool import gettext gettext.bindtextdomain('unity-tweak-tool') _=gettext.gettext parser = argparse.ArgumentParser() optgrp = parser.add_mutually_exclusive_group() optgrp.add_argument('-u', '--unity', help=_('Start in the Unity tab'), action='store_true') optgrp.add_argument('-w', '--winmng', help=_('Start in the WindowManager tab'), action='store_true') optgrp.add_argument('-a', '--appearance', help=_('Start in the appearance tab'), action='store_true') optgrp.add_argument('-s', '--system', help=_('Start in the system tab'), action='store_true') optgrp.add_argument('--reset-unity', help=_('Reset Unity, wiping all configuration changes.'), action='store_true') args=parser.parse_args() if args.unity: UnityTweakTool.Application(1) elif args.winmng: UnityTweakTool.Application(2) elif args.appearance: UnityTweakTool.Application(3) elif args.system: UnityTweakTool.Application(4) elif args.reset_unity: print(_(""" WARNING: You are about to reset Unity to its default configuration. This will result in loss of configuration. It is normal for your desktop to flicker during the process. Type yes to continue, anything else to exit. """)) prompt = input(_("Do you wish to continue?")) if prompt.lower() == 'yes': UnityTweakTool.reset_all() print(_("Please log out and log back in.")) else: UnityTweakTool.Application() unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/.is-devel-dir0000664000000000000000000000000012301544607015442 0ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/setup.py0000775000000000000000000001614512301544607014713 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- Mode: Python; coding: utf-8; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see import os import sys import glob from subprocess import call try: import DistUtilsExtra.auto except ImportError: print >> sys.stderr, 'To build unity-tweak-tool you need python3-distutils-extra (https://launchpad.net/python-distutils-extra)' sys.exit(1) assert DistUtilsExtra.auto.__version__ >= '2.18', 'needs DistUtilsExtra.auto >= 2.18' def update_config_old(libdir, values = {}): filename = os.path.join(libdir, 'UnityTweakTool/section/spaghetti/unitytweakconfig.py') oldvalues = {} try: fin = open(filename, 'r') fout = open(filename + '.new', 'w') for line in fin: fields = line.split(' = ') # Separate variable from value if fields[0] in values: oldvalues[fields[0]] = fields[1].strip() line = "%s = %s\n" % (fields[0], values[fields[0]]) fout.write(line) fout.flush() fout.close() fin.close() os.rename(fout.name, fin.name) except IOError as e: print ("ERROR: Can't find %s" % filename) sys.exit(1) return oldvalues def update_config_new(libdir, values = {}): filename = os.path.join(libdir, 'UnityTweakTool/config/data.py') oldvalues = {} try: fin = open(filename, 'r') fout = open(filename + '.new', 'w') for line in fin: fields = line.split(' = ') # Separate variable from value if fields[0] in values: oldvalues[fields[0]] = fields[1].strip() line = "%s = %s\n" % (fields[0], values[fields[0]]) fout.write(line) fout.flush() fout.close() fin.close() os.rename(fout.name, fin.name) except IOError as e: print ("ERROR: Can't find %s" % filename) sys.exit(1) return oldvalues def update_config(libdir,values={}): update_config_new(libdir,values) update_config_old(libdir,values) def move_desktop_open(root, target_data, prefix): old_desktop_path = os.path.normpath(root + target_data + '/share/applications') old_desktop_file = old_desktop_path + '/unity-tweak-tool.desktop' desktop_path = os.path.normpath(root + prefix + '/share/applications') desktop_file = desktop_path + '/unity-tweak-tool.desktop' if not os.path.exists(old_desktop_file): print ("ERROR: Can't find", old_desktop_file) sys.exit(1) elif target_data != prefix + '/': # This is an /opt install, so rename desktop file to use extras- desktop_file = desktop_path + '/extras-unity-tweak-tool.desktop' try: os.makedirs(desktop_path) os.rename(old_desktop_file, desktop_file) os.rmdir(old_desktop_path) except OSError as e: print ("ERROR: Can't rename", old_desktop_file, ":", e) sys.exit(1) return desktop_file def compile_schemas(root, target_data): if target_data == '/usr/': return # /usr paths dirgon't need this, they will be handled by dpkg schemadir = os.path.normpath(root + target_data + 'share/glib-2.0/schemas') if (os.path.isdir(schemadir) and os.path.isopen('/usr/bin/glib-compile-schemas')): os.system('/usr/bin/glib-compile-schemas "%s"' % schemadir) ## Translations. Adapted from pyroom setup.py ## PO_DIR = 'po' MO_DIR = os.path.join('build', 'po') for po in glob.glob(os.path.join(PO_DIR, '*.po')): lang = os.path.basename(po[:-3]) mo = os.path.join(MO_DIR, lang, 'unity-tweak-tool.mo') target_dir = os.path.dirname(mo) if not os.path.isdir(target_dir): os.makedirs(target_dir) try: return_code = call(['msgfmt', '-o', mo, po]) except OSError: print('Translation not available, please install gettext') break if return_code: raise Warning('Error when building locales') class InstallAndUpdateDataDirectory(DistUtilsExtra.auto.install_auto): def run(self): DistUtilsExtra.auto.install_auto.run(self) target_data = '/' + os.path.relpath(self.install_data, self.root) + '/' target_pkgdata = target_data + 'share/unity-tweak-tool/' target_scripts = '/' + os.path.relpath(self.install_scripts, self.root) + '/' values = {'__unity_tweak_tool_data_directory__': "'%s'" % (target_pkgdata), '__version__': "'%s'" % self.distribution.get_version()} update_config(self.install_lib, values) desktop_file = move_desktop_open(self.root, target_data, self.prefix) compile_schemas(self.root, target_data) ################################################################################## data_files=[ ('share/dbus-1/services', ['unity-tweak-tool.service']), ('share/icons/gnome/scalable/apps/', glob.glob("data/media/scalable/*svg")), ('share/icons/hicolor/16x16/apps/', glob.glob("data/media/hicolor/16x16/apps/*.png")), ('share/icons/hicolor/24x24/apps/', glob.glob("data/media/hicolor/24x24/apps/*.png")), ('share/icons/hicolor/32x32/apps/', glob.glob("data/media/hicolor/32x32/apps/*.png")), ('share/icons/hicolor/48x48/apps/', glob.glob("data/media/hicolor/48x48/apps/*.png")), ('share/icons/hicolor/64x64/apps/', glob.glob("data/media/hicolor/64x64/apps/*.png")), ('share/icons/hicolor/256x256/apps/', glob.glob("data/media/hicolor/256x256/apps/*.png")), ] def find_mo_files(): data_files = [] for mo in glob.glob(os.path.join(MO_DIR, '*', 'unity-tweak-tool.mo')): lang = os.path.basename(os.path.dirname(mo)) dest = os.path.join('share', 'locale', lang, 'LC_MESSAGES') data_files.append((dest, [mo])) return data_files data_files.extend(find_mo_files()) DistUtilsExtra.auto.setup( name='unity-tweak-tool', version='0.0.6', license='GPL-3', author='Freyja Development Team', #author_email='email@ubuntu.com', description='A One-stop configuration tool for Unity', url='https://launchpad.net/unity-tweak-tool', data_files=data_files, cmdclass={'install': InstallAndUpdateDataDirectory} ) unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/unity-tweak-tool.10000664000000000000000000000212512301544607016505 0ustar .TH unity-tweak-tool "1" "11 February 2013" "" "Unity User's Manual" .SH NAME unity-tweak-tool \- configuration manager for Unity desktop environment .SH SYNOPSIS .B unity-tweak-tool .RI [ options ] .br .SH DESCRIPTION The \fBunity-tweak-tool\fP program can be used to tweak Unity desktop environment. Unity Tweak Tool is a one-stop settings manager for Ubuntu Unity. .SH OPTIONS .IP \fB\-u\fP Starts \fBunity-tweak-tool\fP in Unity section. .IP \fB\-w\fP Starts \fBunity-tweak-tool\fP in Window Manager section. .IP \fB\-a\fP Starts \fBunity-tweak-tool\fP in Appearance section. .IP \fB\-s\fP Starts \fBunity-tweak-tool\fP in System section. .IP \fB\--reset-unity\fP Reset Unity, wiping all changes to configuration. .SH BUGS Please report any bug you may experience to the \fBunity-tweak-tool\fP developers, who can be reached at \fRhttps://launchpad.net/unity-tweak-tool\fP. .SH AUTHOR \fBunity-tweak-tool\fR was written by Freyja Development Team and this manual page by Barneedhar Vigneshwar . Both are released under the GNU General Public License, version 3 or later. unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/0000775000000000000000000000000012301554410016122 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/elements/0000775000000000000000000000000012301554410017736 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/elements/togglebutton.py0000664000000000000000000000775312301544607023050 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see ''' Definitions for ToggleButton element. ''' from UnityTweakTool.backends import gsettings import logging logger=logging.getLogger('UnityTweakTool.elements.togglebutton') class ToggleButton: def __init__(self,controlObj): ''' Initialise a Toggle Button element from a dictionary''' self.id = controlObj['id'] self.builder = controlObj['builder'] self.ui = controlObj['builder'].get_object(controlObj['id']) self.schema = controlObj['schema'] self.path = controlObj['path'] self.key = controlObj['key'] self.type = controlObj['type'] self.map = controlObj['map'] self.invmap = dict([ (v,k) for (k,v) in self.map.items() ]) self.dependants = controlObj['dependants'] self.active = False self.disabled = False try: assert gsettings.is_valid( schema=self.schema, path=self.path, key=self.key ) except AssertionError as e: self.disabled = True logger.debug('Initialised a toggle button with id {self.id} to control key {self.key} of type {self.type} in schema {self.schema} with path {self.path}'.format(self=self)) def register(self,handler): ''' register handler on a handler object ''' handler['on_%s_toggled'%self.id]=self.handler logger.debug('Handler for {self.id} registered'.format(self=self)) def refresh(self): ''' Refresh UI reading from backend ''' logger.debug('Refreshing UI display for {self.id}'.format(self=self)) if self.disabled: self.ui.set_sensitive(False) return self.active=self.map[ gsettings.get( schema=self.schema, path =self.path, key =self.key, type =self.type ) ] self.ui.set_active(self.active) self.handledependants() def handler(self,*args,**kwargs): ''' handle toggle signals ''' if self.disabled: return self.active=self.ui.get_active() gsettings.set( schema=self.schema, path=self.path, key=self.key, type=self.type, value=self.invmap[self.active] ) self.handledependants() logger.info('Handler for {self.id} executed'.format(self=self)) def reset(self): ''' Reset the controlled key ''' if self.disabled: return gsettings.reset(schema=self.schema,path=self.path,key=self.key) logger.debug('Key {self.key} in schema {self.schema} and path {self.path} reset.'.format(self=self)) def handledependants(self): status=False if self.disabled else self.active for element in self.dependants: self.builder.get_object(element).set_sensitive(status) unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/elements/spin.py0000664000000000000000000000706512301544607021300 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see ''' Definitions for Spin button element. ''' from UnityTweakTool.backends import gsettings import logging logger=logging.getLogger('UnityTweakTool.elements.spin') class SpinButton: def __init__(self,controlObj): ''' Initialise a SpinButton from a controlObj dictionary ''' self.id = controlObj['id'] self.ui = controlObj['builder'].get_object(controlObj['id']) self.schema = controlObj['schema'] self.path = controlObj['path'] self.key = controlObj['key'] self.type = controlObj['type'] self.min = controlObj['min'] self.max = controlObj['max'] self.disabled = False try: assert gsettings.is_valid( schema=self.schema, path=self.path, key=self.key ) except AssertionError as e: self.disabled = True # TODO : set the range mased on the config min-max # self.ui. logger.debug('Initialised a spin with id {self.id} to control key {self.key} of type {self.type} in schema {self.schema} with path {self.path}'.format(self=self)) def register(self,handler): ''' Register handler on a handler object ''' handler['on_%s_value_changed'% self.id]=self.handler logger.debug('Handler for {self.id} registered'.format(self=self)) def refresh(self): ''' Refresh the UI querying the backend ''' logger.debug('Refreshing UI display for {self.id}'.format(self=self)) if self.disabled: self.ui.set_sensitive(False) return self.ui.set_value( gsettings.get( schema= self.schema, path = self.path, key = self.key, type = self.type ) ) def handler(self,*args,**kwargs): ''' Handle notify::active signals ''' if self.disabled: return gsettings.set( schema = self.schema, path = self.path, key = self.key, type = self.type, value = self.ui.get_value() ) logger.info('Handler for {self.id} executed'.format(self=self)) def reset(self): ''' Reset the controlled key ''' if self.disabled: return gsettings.reset(schema=self.schema,path=self.path,key=self.key) logger.debug('Key {self.key} in schema {self.schema} and path {self.path} reset.'.format(self=self)) unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/elements/checkbox.py0000664000000000000000000000772512301544607022120 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see ''' Definitions for Checkbox element. ''' from UnityTweakTool.backends import gsettings import logging logger=logging.getLogger('UnityTweakTool.elements.checkbox') class CheckBox: def __init__(self,controlObj): ''' Initialise a Checkbox element from a dictionary''' self.id = controlObj['id'] self.builder = controlObj['builder'] self.ui = controlObj['builder'].get_object(controlObj['id']) self.schema = controlObj['schema'] self.path = controlObj['path'] self.key = controlObj['key'] self.type = controlObj['type'] self.map = controlObj['map'] self.invmap = dict([ (v,k) for (k,v) in self.map.items() ]) self.dependants = controlObj['dependants'] self.active = False self.disabled = False try: assert gsettings.is_valid( schema=self.schema, path=self.path, key=self.key ) except AssertionError as e: self.disabled = True logger.debug('Initialised a checkbox with id {self.id} to control key {self.key} of type {self.type} in schema {self.schema} with path {self.path}'.format(self=self)) def register(self,handler): ''' register handler on a handler object ''' handler['on_%s_toggled'%self.id]=self.handler logger.debug('Handler for {self.id} registered'.format(self=self)) def refresh(self): ''' Refresh UI reading from backend ''' logger.debug('Refreshing UI display for {self.id}'.format(self=self)) if self.disabled: self.ui.set_sensitive(False) return self.active=self.map[ gsettings.get( schema=self.schema, path =self.path, key =self.key, type =self.type ) ] self.ui.set_active(self.active) self.handledependants() def handler(self,*args,**kwargs): ''' handle toggle signals ''' if self.disabled: return self.active=self.ui.get_active() gsettings.set( schema=self.schema, path=self.path, key=self.key, type=self.type, value=self.invmap[self.active] ) self.handledependants() logger.info('Handler for {self.id} executed'.format(self=self)) def reset(self): ''' Reset the controlled key ''' if self.disabled: return gsettings.reset(schema=self.schema,path=self.path,key=self.key) logger.debug('Key {self.key} in schema {self.schema} and path {self.path} reset.'.format(self=self)) def handledependants(self): status=False if self.disabled else self.active for element in self.dependants: self.builder.get_object(element).set_sensitive(status) unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/elements/radio.py0000664000000000000000000000766212301544607021430 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see ''' Definitions for Radio element. ''' from UnityTweakTool.backends import gsettings import logging logger=logging.getLogger('UnityTweakTool.elements.radio') class Radio: def __init__(self,controlObj): ''' Initialise a Radio from a controlObj dictionary ''' self.id = controlObj['id'] self.builder = controlObj['builder'] self.ui = controlObj['builder'].get_object(controlObj['id']) self.schema = controlObj['schema'] self.path = controlObj['path'] self.key = controlObj['key'] self.type = controlObj['type'] self.group = controlObj['group'] self.value = controlObj['value'] self.dependants = controlObj['dependants'] self.active = False self.disabled = False try: assert gsettings.is_valid( schema=self.schema, path=self.path, key=self.key ) except AssertionError as e: self.disabled=True logger.debug('Initialised a radiobutton with id {self.id} to control key {self.key} of type {self.type} in schema {self.schema} with path {self.path}'.format(self=self)) def register(self,handler): ''' Register handler on a handler object ''' handler['on_%s_toggled'% self.id]=self.handler logger.debug('Handler for {self.id} registered'.format(self=self)) def refresh(self): ''' Refresh the UI querying the backend ''' logger.debug('Refreshing UI display for {self.id}'.format(self=self)) if self.disabled: self.ui.set_sensitive(False) return self.active=gsettings.get( schema=self.schema, path =self.path, key =self.key, type =self.type ) == self.value self.ui.set_active(self.active) self.handledependants() def handler(self,*args,**kwargs): ''' Handle toggled signals ''' if self.disabled: return self.active=self.ui.get_active() if self.active: gsettings.set( schema=self.schema, path=self.path, key=self.key, type=self.type, value=self.value ) self.handledependants() logger.info('Handler for {self.id} executed'.format(self=self)) def reset(self): ''' Reset the controlled key ''' if self.disabled: return gsettings.reset(schema=self.schema,path=self.path,key=self.key) logger.debug('Key {self.key} in schema {self.schema} and path {self.path} reset.'.format(self=self)) def handledependants(self): status = False if self.disabled else self.active for element in self.dependants: self.builder.get_object(element).set_sensitive(status) unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/elements/__init__.py0000664000000000000000000000003112301544607022050 0ustar #! /usr/bin/env python3 unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/elements/button.py0000664000000000000000000000346012301544607021635 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see import logging logger=logging.getLogger('UnityTweakTool.elements.button') class OverviewButton: def __init__(self,section,page,id,notebook): self.section=section self.id=id self.page=page self.notebook=notebook logger.debug('Initialised a button with id {self.id} in section {self.section} and page {self.page}'.format(self=self)) def handler(self,*args,**kwargs): self.notebook.set_current_page(self.section) self.notebook.get_nth_page(self.section).set_current_page(self.page) logger.info('Handler for {self.id} executed'.format(self=self)) def register(self,handler): handler['on_%s_clicked'%self.id]=self.handler logger.debug('Handler for {self.id} registered'.format(self=self)) unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/elements/switch.py0000664000000000000000000000770412301544607021630 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see ''' Definitions for Switch element. ''' from UnityTweakTool.backends import gsettings import logging logger=logging.getLogger('UnityTweakTool.elements.switch') class Switch: def __init__(self,controlObj): ''' Initialise a switch from a controlObj dictionary ''' self.id = controlObj['id'] self.builder = controlObj['builder'] self.ui = controlObj['builder'].get_object(controlObj['id']) self.schema = controlObj['schema'] self.path = controlObj['path'] self.key = controlObj['key'] self.type = controlObj['type'] self.map = controlObj['map'] self.invmap = dict([ (v,k) for (k,v) in self.map.items() ]) self.dependants = controlObj['dependants'] self.disabled = False try: assert gsettings.is_valid( schema=self.schema, path=self.path, key=self.key ) except AssertionError as e: self.disabled = True logger.debug('Initialised a switch with id {self.id} to control key {self.key} of type {self.type} in schema {self.schema} with path {self.path}'.format(self=self)) def register(self,handler): ''' Register handler on a handler object ''' handler['on_%s_active_notify'% self.id]=self.handler logger.debug('Handler for {self.id} registered'.format(self=self)) def refresh(self): ''' Refresh the UI querying the backend ''' logger.debug('Refreshing UI display for {self.id}'.format(self=self)) if self.disabled: self.ui.set_sensitive(False) return self.active=self.map[ gsettings.get( schema=self.schema, path =self.path, key =self.key, type =self.type ) ] self.ui.set_active(self.active) self.handledependants() def handler(self,*args,**kwargs): ''' Handle notify::active signals ''' if self.disabled: return self.active=self.ui.get_active() gsettings.set( schema=self.schema, path=self.path, key=self.key, type=self.type, value=self.invmap[self.active] ) self.handledependants() logger.info('Handler for {self.id} executed'.format(self=self)) def reset(self): ''' Reset the controlled key ''' if self.disabled: return gsettings.reset(schema=self.schema,path=self.path,key=self.key) logger.debug('Key {self.key} in schema {self.schema} and path {self.path} reset.'.format(self=self)) def handledependants(self): status = False if self.disabled else self.active for element in self.dependants: self.builder.get_object(element).set_sensitive(status) unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/elements/scale.py0000664000000000000000000000714612301544607021416 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see ''' Definitions for Scale element. ''' from UnityTweakTool.backends import gsettings import logging logger=logging.getLogger('UnityTweakTool.elements.scale') class Scale: def __init__(self,controlObj): ''' Initialise a scale from a controlObj dictionary ''' self.id = controlObj['id'] self.ui = controlObj['builder'].get_object(controlObj['id']) self.schema = controlObj['schema'] self.path = controlObj['path'] self.key = controlObj['key'] self.type = controlObj['type'] self.min = controlObj['min'] self.max = controlObj['max'] self.ticks = controlObj['ticks'] self.disabled = False try: assert gsettings.is_valid( schema = self.schema, path = self.path, key = self.key ) except AssertionError as e: self.disabled=True for tick in self.ticks: self.ui.add_mark(*tick) # TODO : Set range using min, max logger.debug('Initialised a scale with id {self.id} to control key {self.key} of type {self.type} in schema {self.schema} with path {self.path}'.format(self=self)) def register(self,handler): ''' Register handler on a handler object ''' handler['on_%s_value_changed'% self.id]=self.handler logger.debug('Handler for {self.id} registered'.format(self=self)) def refresh(self): ''' Refresh the UI querying the backend ''' logger.debug('Refreshing UI display for {self.id}'.format(self=self)) if self.disabled: self.ui.set_sensitive(False) return self.ui.set_value( gsettings.get( schema=self.schema, path =self.path, key =self.key, type =self.type ) ) def handler(self,*args,**kwargs): ''' Handle value_changed signals ''' if self.disabled: return gsettings.set( schema=self.schema, path=self.path, key=self.key, type=self.type, value=self.ui.get_value() ) logger.info('Handler for {self.id} executed'.format(self=self)) def reset(self): ''' Reset the controlled key ''' if self.disabled: return gsettings.reset(schema=self.schema,path=self.path,key=self.key) logger.debug('Key {self.key} in schema {self.schema} and path {self.path} reset.'.format(self=self)) unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/elements/resetbutton.py0000664000000000000000000000407112301544607022677 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see ''' Definitions for ResetButton element. ''' from UnityTweakTool.backends import gsettings import logging logger=logging.getLogger('UnityTweakTool.elements.resetbutton') class ResetButton: def __init__(self,controlObj): ''' Initialise a ResetButton from a controlObj dictionary ''' self.id = controlObj['id'] self.tab = controlObj['tab'] logger.debug('Initialised a ResetButton with id {self.id}'.format(self=self)) def register(self,handler): ''' Register handler on a handler object ''' handler['on_%s_clicked'% self.id]=self.handler logger.debug('Handler for {self.id} registered'.format(self=self)) def handler(self,*args,**kwargs): ''' Handle clicked signals ''' self.tab.reset() self.tab.refresh() logger.info('Handler for {self.id} executed'.format(self=self)) # The following are required to allow RB to be considered just like any other element def reset(self): pass def refresh(self): pass unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/elements/cbox.py0000664000000000000000000000703612301544607021260 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see ''' Definitions for cbox element. ''' from UnityTweakTool.backends import gsettings import logging logger=logging.getLogger('UnityTweakTool.elements.cbox') class ComboBox: def __init__(self,controlObj): ''' Initialise a ComboBox element from a dictionary''' self.id = controlObj['id'] self.ui = controlObj['builder'].get_object(controlObj['id']) self.schema = controlObj['schema'] self.path = controlObj['path'] self.key = controlObj['key'] self.type = controlObj['type'] self.map = controlObj['map'] self.invmap = dict([ (v,k) for (k,v) in self.map.items() ]) self.disabled = False try: assert gsettings.is_valid( schema=self.schema, path=self.path, key=self.key ) except AssertionError as e: self.disabled = True logger.debug('Initialised a ComboBox with id {self.id} to control key {self.key} of type {self.type} in schema {self.schema} with path {self.path}'.format(self=self)) def register(self,handler): ''' register handler on a handler object ''' handler['on_%s_changed'%self.id]=self.handler logger.debug('Handler for {self.id} registered'.format(self=self)) def refresh(self): ''' Refresh UI reading from backend ''' logger.debug('Refreshing UI display for {self.id}'.format(self=self)) if self.disabled: self.ui.set_active(False) return self.ui.set_active( self.map[ gsettings.get( schema=self.schema, path =self.path, key =self.key, type =self.type ) ] ) def handler(self,*args,**kwargs): ''' handle toggle signals ''' if self.disabled: return gsettings.set( schema=self.schema, path=self.path, key=self.key, type=self.type, value=self.invmap[self.ui.get_active()] ) logger.info('Handler for {self.id} executed'.format(self=self)) def reset(self): ''' Reset the controlled key ''' if self.disabled: return gsettings.reset(schema=self.schema,path=self.path,key=self.key) logger.debug('Key {self.key} in schema {self.schema} and path {self.path} reset.'.format(self=self)) unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/elements/toolbutton.py0000664000000000000000000000347412301544607022540 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see import logging logger=logging.getLogger('UnityTweakTool.elements.toolbutton') class OverviewToolButton: def __init__(self,section,page,id,notebook): self.section=section self.id=id self.page=page self.notebook=notebook logger.debug('Initialised a toolbutton with id {self.id} in section {self.section} and page {self.page}'.format(self=self)) def handler(self,*args,**kwargs): self.notebook.set_current_page(self.section) self.notebook.get_nth_page(self.section).set_current_page(self.page) logger.info('Handler for {self.id} executed'.format(self=self)) def register(self,handler): handler['on_%s_clicked'%self.id]=self.handler logger.debug('Handler for {self.id} registered'.format(self=self)) unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/elements/treeview.py0000664000000000000000000001000712301544607022147 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see ''' Definitions for Treeview element. ''' from UnityTweakTool.backends import gsettings import logging logger=logging.getLogger('UnityTweakTool.elements.treeview') class TreeView: def __init__(self,controlObj): ''' Initialise a Treeview element from a dictionary''' self.id = controlObj['id'] self.ui = controlObj['builder'].get_object(controlObj['id']) self.schema = controlObj['schema'] self.path = controlObj['path'] self.key = controlObj['key'] self.type = controlObj['type'] self.map = controlObj['map'] self.invmap = dict([ (v,k) for (k,v) in self.map.items() ]) assert gsettings.is_valid( schema=self.schema, path=self.path, key=self.key ) logger.debug('Initialised a treeview with id {self.id} to control key {self.key} of type {self.type} in schema {self.schema} with path {self.path}'.format(self=self)) def register(self,handler): ''' register handler on a handler object ''' self.treeselection.register(handler) logger.debug('Handler for {self.id} registered'.format(self=self)) def refresh(self): ''' Refresh UI reading from backend ''' logger.debug('Refreshing UI display for {self.id}'.format(self=self)) self.ui.set_active( self.map[ gsettings.get( schema=self.schema, path =self.path, key =self.key, type =self.type ) ] ) def handler(self,*args,**kwargs): ''' handle treeselection changed signals ''' logger.info('Handler for {self.id} executed'.format(self=self)) def reset(self): ''' Reset the controlled key ''' gsettings.reset(schema=self.schema,path=self.path,key=self.key) logger.debug('Key {self.key} in schema {self.schema} and path {self.path} reset.'.format(self=self)) class TreeSelection: def __init__(self,controlObj): self.id=controlObj['id'] logger.debug('Initialised a Treeselection with id {self.id}'.format(self=self)) def register(self,handler): handler['on_%s_changed']=self.handler logger.debug('Handler for {self.id} registered'.format(self=self)) def handler(self,*args,**kwargs): ''' handle treeselection changed signals ''' store,iter=self.ui.get_selected() gsettings.set( schema=self.schema, path=self.path, key=self.key, type=self.type, value=self.invmap[self.ui.get_active()] ) logger.info('Handler for {self.id} executed'.format(self=self)) def reset(self): ''' Reset the controlled key ''' gsettings.reset(schema=self.schema,path=self.path,key=self.key) logger.debug('Key {self.key} in schema {self.schema} and path {self.path} reset.'.format(self=self)) unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/elements/option.py0000664000000000000000000000564012301544607021634 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see ''' Generic option ''' from UnityTweakTool.backends import gsettings #import logging #logger=logging.getLogger('UnityTweakTool.elements.option') class Option: ''' Generic class to be used for those options which are not straightforward to port. Will be removed in due time.''' def __init__(self,controlObj): self.handler=controlObj['handler'] self.reset =controlObj['reset'] self.handlerid=controlObj['handlerid'] self.refresh=controlObj['refresh'] def register(self,handler): handler[self.handlerid]=self.handler class HandlerObject: def __init__(self,ho): self.ho=ho def isHandler(attrname,ho=ho,prefix='on',suffix='reset_clicked'): return attrname.startswith(prefix) and \ not attrname.endswith(suffix) and \ callable(getattr(ho, attrname)) def isResetHandler(attrname,ho=ho,prefix='on',suffix='reset_clicked'): return attrname.startswith(prefix) and \ attrname.endswith(suffix) and \ callable(getattr(ho, attrname)) handlers = list(filter(isHandler, dir(ho))) self.hodict={key:getattr(ho,key) for key in handlers} reset_handlers = list(filter(isResetHandler,dir(ho))) self.hodict_reset={key:getattr(ho,key) for key in reset_handlers} self.register_tab=self.register def register(self,handler): handler.update(self.hodict) for key,val in self.hodict_reset.items(): if key in handler: def reset_fix(*args,ported_reset=handler[key],old_reset=val,**kwargs): old_reset(*args,**kwargs) ported_reset(*args,**kwargs) handler[key]=reset_fix else: handler[key]=val def refresh(self): self.ho.refresh() def reset(self): self.ho.reset() unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/elements/filechooser.py0000664000000000000000000000422712301544607022626 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see ''' Definitions for FileChooser element. ''' import UnityTweakTool.config.data as data from gi.repository import Gtk import os import logging logger=logging.getLogger('UnityTweakTool.elements.filechooser') class FileChooser: def __init__(self,controlObj): ''' Initialise a FileChooser element from a dictionary''' self.builder = Gtk.Builder() self.ui = os.path.join(data.get_data_path(),'filechooser-theme.ui') self.builder.add_from_file(self.ui) self.widget=self.builder.get_object('themeselector') self.builder.connect_signals(self) def run(self): self.widget.run() def on_button_cancel_clicked(self,*args,**kwargs): logger.info('Theme selection cancelled by user') self.widget.destroy() def on_button_install_clicked(self,*args,**kwargs): logger.debug('Install clicked') file=self.widget.get_filename() if file is None: return logger.info('Attempting to install %s'%file) logger.warn('Unimplemented logic') # TODO : Get file name and do the installation self.widget.destroy() unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/elements/colorchooser.py0000664000000000000000000001021512301544607023017 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see ''' Definitions for ColorChooser element. ''' from UnityTweakTool.backends import gsettings from gi.repository import Gdk import logging logger=logging.getLogger('UnityTweakTool.elements.colorchooser') class ColorChooser: def __init__(self,controlObj): ''' Initialise a ColorChooser element from a dictionary''' self.id = controlObj['id'] self.ui = controlObj['builder'].get_object(controlObj['id']) self.schema = controlObj['schema'] self.path = controlObj['path'] self.key = controlObj['key'] self.type = 'string' self.disabled = False try: assert gsettings.is_valid( schema=self.schema, path=self.path, key=self.key ) except AssertionError as e: self.disabled = True self.color=Gdk.RGBA() logger.debug('Initialised a colorchooser with id {self.id} to control key {self.key} of type {self.type} in schema {self.schema} with path {self.path}'.format(self=self)) def register(self,handler): ''' register handler on a handler object ''' handler['on_%s_color_set'%self.id]=self.handler logger.debug('Handler for {self.id} registered'.format(self=self)) def refresh(self): ''' Refresh UI reading from backend ''' logger.debug('Refreshing UI display for {self.id}'.format(self=self)) if self.disabled: self.ui.set_sensitive(False) return color = gsettings.get( schema=self.schema, path =self.path, key =self.key, type =self.type ) components =( int(color[1:3],16), int(color[3:5],16), int(color[5:7],16), int(color[7:9],16)/255 ) colorspec='rgba(%s,%s,%s,%f)'%components valid = Gdk.RGBA.parse(self.color,colorspec) if valid: self.ui.set_rgba(self.color) def get_color(self): logger.debug('Getting color for {self.id}'.format(self=self)) # This try catch is a fix for LP 1165627 try: self.color = self.ui.get_rgba() except TypeError: self.ui.get_rgba(self.color) return '#{:02x}{:02x}{:02x}{:02x}'.format(*[round(x*255) for x in [self.color.red, self.color.green, self.color.blue, self.color.alpha]]) def handler(self,*args,**kwargs): ''' handle toggle signals ''' if self.disabled: return gsettings.set( schema=self.schema, path=self.path, key=self.key, type=self.type, value=self.get_color() ) logger.info('Handler for {self.id} executed'.format(self=self)) def reset(self): ''' Reset the controlled key ''' if self.disabled: return gsettings.reset(schema=self.schema,path=self.path,key=self.key) logger.debug('Key {self.key} in schema {self.schema} and path {self.path} reset.'.format(self=self)) unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/elements/fontbutton.py0000664000000000000000000000607112301544607022525 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see ''' Definitions for FontButton element. ''' from UnityTweakTool.backends import gsettings import logging logger=logging.getLogger('UnityTweakTool.elements.fontbutton') class FontButton: def __init__(self,controlObj): ''' Initialise a FontButton element from a dictionary''' self.id = controlObj['id'] self.ui = controlObj['builder'].get_object(controlObj['id']) self.schema = controlObj['schema'] self.path = controlObj['path'] self.key = controlObj['key'] self.type = 'string' assert gsettings.is_valid( schema=self.schema, path=self.path, key=self.key ) logger.debug('Initialised a fontbutton with id {self.id} to control key {self.key} of type {self.type} in schema {self.schema} with path {self.path}'.format(self=self)) def register(self,handler): ''' register handler on a handler object ''' handler['on_%s_font_set'%self.id]=self.handler logger.debug('Handler for {self.id} registered'.format(self=self)) def refresh(self): ''' Refresh UI reading from backend ''' logger.debug('Refreshing UI display for {self.id}'.format(self=self)) self.ui.set_font_name( gsettings.get( schema=self.schema, path =self.path, key =self.key, type =self.type ) ) def handler(self,*args,**kwargs): ''' handle toggle signals ''' gsettings.set( schema=self.schema, path=self.path, key=self.key, type=self.type, value=self.ui.get_font_name() ) logger.info('Handler for {self.id} executed'.format(self=self)) def reset(self): ''' Reset the controlled key ''' gsettings.reset(schema=self.schema,path=self.path,key=self.key) logger.debug('Key {self.key} in schema {self.schema} and path {self.path} reset.'.format(self=self)) unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/backends/0000775000000000000000000000000012301554410017674 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/backends/__init__.py0000664000000000000000000000003012301544607022005 0ustar #! /usr/bin/env python3 unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/backends/gsettings.py0000664000000000000000000001154112301544607022266 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see '''This file contains the bindings to Gio.Settings''' from gi.repository import Gio import logging logger=logging.getLogger('UnityTweakTool.backends.gsettings') all_schemas = frozenset( Gio.Settings.list_schemas() ) all_relocatable_schemas = frozenset( Gio.Settings.list_relocatable_schemas() ) GSettings = dict() def is_valid(*,schema,path=None,key=None): ''' Check if the given schema,path,key,type combination is valid. All arguments are keyword-only. path is used to instantiate Gio.Settings only if schema is relocatable. Relocatable schemas are expected to be accompanied by path. ''' logger.debug('Checking if schema %s with path %s has key %s',schema,path,key) if schema in all_schemas: logger.debug('Ignoring path for static schema') if key is not None: try: _gs=GSettings[schema] except KeyError as e: _gs=Gio.Settings(schema) return key in _gs.list_keys() else: return True if schema in all_relocatable_schemas: if key is not None: assert path is not None, 'Relocatable schemas must be accompanied with path' try: _gs=GSettings[schema] except KeyError as e: _gs=Gio.Settings(schema,path) return key in _gs.list_keys() else: return True # get_ and set_ are available for the following in Gio.Settings VALID_TYPES=frozenset([ 'boolean', 'int', 'uint', 'double', 'string', 'strv', 'enum', 'flags' ]) def get(*,schema,key,type,path=None): ''' Getter that calls appropriate function on Gio.Settings depending on type. The schema,path,key,type combination is expected to be valid. Uses cache wherever possible. ''' logger.debug('Attempting to get key %s of type %s from schema %s with path %s',key,type,schema,path) _gskey=schema+(':'+path if path is not None else '') try: _gs=GSettings[_gskey] logger.debug('Using cached Settings object for %s',_gskey) except KeyError as e: logger.debug('Cache miss for Settings object %s',_gskey) _gs=Gio.Settings(schema,path) GSettings[_gskey]=_gs return _gs.__getattribute__('get_'+type)(key) def set(*,schema,key,type,path=None,value): ''' Setter that calls appropriate function on Gio.Settings depending on the type. The schema,path,key,type combination is expected to be valid, and the value must be of the proper type. Uses cache wherever possible. ''' logger.debug('Attempting to set key %s of type %s from schema %s with path %s to value %s',key,type,schema,path,value) _gskey=schema+(':'+path if path is not None else '') try: _gs=GSettings[_gskey] logger.debug('Using cached Settings object for %s',_gskey) except KeyError as e: logger.debug('Cache miss for Settings object %s',_gskey) _gs=Gio.Settings(schema,path) GSettings[_gskey]=_gs # TODO : check if value is legal, if possible. return _gs.__getattribute__('set_'+type)(key,value) def reset(*,schema,key,path=None): ''' Reset the given key. schema,path,key combination is expected to be valid. ''' logger.debug('Attempting to reset key %s from schema %s with path %s',key,schema,path) _gskey=schema+(':'+path if path is not None else '') try: _gs=GSettings[_gskey] logger.debug('Using cached Settings object for %s',_gskey) except KeyError as e: logger.debug('Cache miss for Settings object %s',_gskey) _gs=Gio.Settings(schema,path) GSettings[_gskey]=_gs _gs.reset(key) unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/__init__.py0000664000000000000000000001603612301544607020250 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see # List of all subpackages that can be imported using # from UnityTweakTool import * __all__=['backends','config','elements'] import os import sys import logging import dbus, dbus.service from gi.repository import Gtk from dbus.mainloop.glib import DBusGMainLoop from UnityTweakTool.config.logging import LOGFILE,LOGFMT,LOGLVL DBusGMainLoop(set_as_default=True) logger=logging.getLogger('UnityTweakTool') logger.setLevel(LOGLVL) try: _fh=logging.FileHandler(LOGFILE) _fh.setLevel(LOGLVL) _formatter=logging.Formatter(LOGFMT) _fh.setFormatter(_formatter) logger.addHandler(_fh) del _fh del _formatter except Exception: print('Unable to open {LOGFILE} for writing.'.format(LOGFILE=LOGFILE),file=sys.stderr) ########################################################################## CACHEDIR=os.path.expanduser('~/.cache/unity-tweak-tool/') LOCKFILE=os.path.join(CACHEDIR,"pid.lockfile") class Application(dbus.service.Object): def __init__(self,pageid=-1): if not os.path.exists(CACHEDIR): os.makedirs(CACHEDIR) try: if os.access(LOCKFILE,os.R_OK): with open(LOCKFILE) as pidfile: old_pid = pidfile.read() OLD_CMDLINE="/proc/%s/cmdline" % old_pid if os.access(OLD_CMDLINE,os.R_OK): with open(OLD_CMDLINE) as cmd_old_file: cmd_old=cmd_old_file.read() executable_name=cmd_old.split('\x00')[1] if os.path.basename(executable_name) == 'unity-tweak-tool': print("""\033[01;32m Another instance of Unity Tweak Tool seems to be running with process id {pid}. Switching to the already existing window. If you believe there is no other instance running, remove the file {LOCKFILE} and try again. \033[00m""".format(pid=old_pid,LOCKFILE=LOCKFILE)) self.call_running_instance(pageid) sys.exit(1) except dbus.exceptions.DBusException as e: # Most probably the process doesn't exist. remove and proceed pass with open(LOCKFILE, "w") as pidfile: pidfile.write("%s" % os.getpid()) self.register_dbus_session() self.run(pageid) def run(self,pageid): from UnityTweakTool.config.data import get_data_path self.builder=Gtk.Builder() self.builder.set_translation_domain('unity-tweak-tool') self.ui=os.path.join(get_data_path(),'unitytweak.ui') self.builder.add_from_file(self.ui) self.notebook=self.builder.get_object('nb_unitytweak') self.connectpages() self.connecthandlers() # from gi.repository import Unity # self.launcher = Unity.LauncherEntry.get_for_desktop_id("unity-tweak-tool.desktop") self.window=self.builder.get_object('unitytweak_main') self.window.show_all() self.window.connect('delete-event',self.quit) if pageid is not None: self.switch_to_page(pageid) Gtk.main() def connectpages(self): from UnityTweakTool.section.overview import Overview from UnityTweakTool.section.unity import Unity from UnityTweakTool.section.windowmanager import WindowManager from UnityTweakTool.section.system import System from UnityTweakTool.section.appearance import Appearance sections=[Overview(self.notebook),Unity,WindowManager,Appearance,System] for section in sections: id=self.notebook.append_page(section.page,None) assert id is not -1 def connecthandlers(self): handler={} def show_overview(*args,**kwargs): self.notebook.set_current_page(0) handler['on_b_overview_clicked']=show_overview appmenu={ 'unity_launcher' :(1,0), 'unity_dash' :(1,1), 'unity_panel' :(1,2), 'unity_switcher' :(1,3), 'unity_webapps' :(1,4), 'unity_additional' :(1,5), 'compiz_general' :(2,0), 'compiz_workspace' :(2,1), 'compiz_windows_spread' :(2,2), 'compiz_windows_snapping':(2,3), 'compiz_hotcorners' :(2,4), 'compiz_additional' :(2,5), 'theme_system' :(3,0), 'theme_icon' :(3,1), 'theme_cursor' :(3,2), 'theme_fonts' :(3,3), 'window_controls' :(3,4), 'desktop_icons' :(4,0), 'system_security' :(4,1), 'scrolling' :(4,2) } def gen_appmenu_handler(loc): def appmenu_handler(*args): self.notebook.set_current_page(loc[0]) self.notebook.get_nth_page(loc[0]).set_current_page(loc[1]) return appmenu_handler for item,location in appmenu.items(): handler['on_menuitem_%s_activate'%item]=gen_appmenu_handler(location) handler['on_menuimage_quit_activate']=self.quit from UnityTweakTool.about import About handler['on_menuimage_about_activate']=lambda *args: About() self.builder.connect_signals(handler) def register_dbus_session(self): bus_name = dbus.service.BusName('org.freyja.utt', bus=dbus.SessionBus()) dbus.service.Object.__init__(self, bus_name, '/org/freyja/utt') def call_running_instance(self, pageid): bus = dbus.SessionBus() service = bus.get_object('org.freyja.utt', '/org/freyja/utt') service.get_dbus_method('switch_to_page', 'org.freyja.utt')(pageid) @dbus.service.method('org.freyja.utt', in_signature='i') def switch_to_page(self, pageid): if not pageid == -1: self.notebook.set_current_page(pageid) self.window.present() def quit(self,*args): os.remove(LOCKFILE) Gtk.main_quit() def reset_all(): import UnityTweakTool.utils.unityreset as unityreset unityreset.UnityReset() unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/section/0000775000000000000000000000000012301554410017566 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/section/__init__.py0000664000000000000000000000003012301544607021677 0ustar #! /usr/bin/env python3 unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/section/skeletonpage.py0000664000000000000000000000437512301544607022641 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see import os, os.path import UnityTweakTool.config.data as data from UnityTweakTool.elements.resetbutton import ResetButton from gi.repository import Gtk, Gio class Section (): def __init__(self, ui,id): self.builder = Gtk.Builder() self.builder.set_translation_domain('unity-tweak-tool') self.ui = os.path.join(data.get_data_path(),ui) self.builder.add_from_file(self.ui) self.page = self.builder.get_object(id) self.page.unparent() self.handler={} def add_page(self,page): page.register_tab(self.handler) page.refresh() def register(self): self.builder.connect_signals(self.handler) class Tab(): def __init__(self,elements): self.registered=False self.elements=elements def register_tab(self,handler): assert self.registered is False for element in self.elements: element.register(handler) self.registered=True def enable_restore(self,id): self.elements.append(ResetButton({'id':id,'tab':self})) def reset(self): for element in self.elements: element.reset() def refresh(self): for element in self.elements: element.refresh() unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/section/overview.py0000664000000000000000000001056312301544607022022 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see from UnityTweakTool.section.skeletonpage import Section,Tab,Gtk from UnityTweakTool.elements.button import OverviewButton class Overview(Tab,Section): def __init__(self,notebook): Section.__init__(self,ui='overview.ui',id='box_overview') self.sections={ 1:{ 0:'b_unity-launcher', 1:'b_unity-search', 2:'b_unity-panel', 3:'b_unity-switcher', 4:'b_unity-webapps', 5:'b_unity-additional'}, 2:{ 0:'b_wm-general', 1:'b_wm-workspaces', 2:'b_wm-window-spread', 3:'b_wm-window-snapping', 4:'b_wm-hotcorners', 5:'b_wm-additional'}, 3:{ 0:'b_appearance-theme', 1:'b_appearance-icons', 2:'b_appearance-cursors', 3:'b_appearance-fonts', 4:'b_appearance-window-controls'}, 4:{ 0:'b_system-desktop-icons', 1:'b_system-security', 2:'b_system-scrolling'} } Tab.__init__(self,[OverviewButton( section=section,page=page,id=id,notebook=notebook) for section,set in self.sections.items() for page,id in set.items() ] ) self.register_tab(self.handler) self.register() # Symbolic icons self.icons = Gtk.IconTheme.get_default() self.style_context = self.builder.get_object('overview_window').get_style_context() self.style_context.connect('changed', self.on_style_context_change) def on_style_context_change(self, *args): try: self.symbolic_color = self.style_context.get_color(Gtk.StateFlags.ACTIVE) appearance_symbolic_icon = self.icons.lookup_icon('unity-tweak-tool-appearance-symbolic', 24, Gtk.IconLookupFlags.FORCE_SIZE) if appearance_symbolic_icon: appearance_symbolic_icon_pixbuf, was_sym = appearance_symbolic_icon.load_symbolic(self.symbolic_color, None, None, None) self.builder.get_object('i_appearance-title').set_from_pixbuf(appearance_symbolic_icon_pixbuf) unity_symbolic_icon = self.icons.lookup_icon('unity-tweak-tool-unity-symbolic', 24, Gtk.IconLookupFlags.FORCE_SIZE) if unity_symbolic_icon: unity_symbolic_icon_pixbuf, was_sym = unity_symbolic_icon.load_symbolic(self.symbolic_color, None, None, None) self.builder.get_object('i_unity-title').set_from_pixbuf(unity_symbolic_icon_pixbuf) system_symbolic_icon = self.icons.lookup_icon('unity-tweak-tool-system-symbolic', 24, Gtk.IconLookupFlags.FORCE_SIZE) if system_symbolic_icon: system_symbolic_icon_pixbuf, was_sym = system_symbolic_icon.load_symbolic(self.symbolic_color, None, None, None) self.builder.get_object('i_system-title').set_from_pixbuf(system_symbolic_icon_pixbuf) wm_symbolic_icon = self.icons.lookup_icon('unity-tweak-tool-wm-symbolic', 24, Gtk.IconLookupFlags.FORCE_SIZE) if wm_symbolic_icon: wm_symbolic_icon_pixbuf, was_sym = wm_symbolic_icon.load_symbolic(self.symbolic_color, None, None, None) self.builder.get_object('i_wm-title').set_from_pixbuf(wm_symbolic_icon_pixbuf) except Exception: pass # XXX : Temporary fix to prevent random attributeerrors. unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/section/windowmanager.py0000664000000000000000000002157712301544607023025 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see from UnityTweakTool.section.skeletonpage import Section, Tab from UnityTweakTool.elements.cbox import ComboBox from UnityTweakTool.elements.checkbox import CheckBox from UnityTweakTool.elements.spin import SpinButton from UnityTweakTool.elements.switch import Switch from UnityTweakTool.section.spaghetti.compiz import Compizsettings as SpaghettiCompizSettings from UnityTweakTool.elements.option import Option,HandlerObject from collections import defaultdict WindowManager=Section(ui='windowmanager.ui',id='nb_compizsettings') #=============== GENERAL ========================== #sw_compiz_zoom= Switch({ # 'id' : 'sw_compiz_zoom', # 'builder' : WindowManager.builder, # 'schema' : 'org.compiz.ezoom', # 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/ezoom/', # 'key' : 'integration-allowed', # 'type' : 'boolean', # 'map' : {True:True,False:False}, # 'dependants': [] #}) cbox_opengl=ComboBox({ 'id' : 'cbox_opengl', 'builder' : WindowManager.builder, 'schema' : 'org.compiz.opengl', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/opengl/', 'key' : 'texture-filter', 'type' : 'int', 'map' : {0:0,1:1,2:2} }) # TODO: # TypeError: unhashable type: 'list' # cbox_minimize_animation=ComboBox({ # 'id' : 'cbox_minimize_animation', # 'builder' : WindowManager.builder, # 'schema' : 'org.compiz.animation', # 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/animation/', # 'key' : 'minimize-effects', # 'type' : 'strv', # 'map' : {'animation:None':0, # 'animation:Random':1, # 'animation:Curved Fold':2, # 'animation:Fade':3, # 'animation:Glide 1':4, # 'animation:Glide 2':5, # 'animation:Horizontal Folds':6, # 'animation:Magic Lamp':7, # 'animation:Magic Lamp Wavy':8, # 'animation:Sidekick':9, # 'animation:Zoom':10} # }) # TODO: # TypeError: unhashable type: 'list' # cbox_unminimize_animation=ComboBox({ # 'id' : 'cbox_unminimize_animation', # 'builder' : WindowManager.builder, # 'schema' : 'org.compiz.animation', # 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/animation/', # 'key' : 'unminimize-effects', # 'type' : 'strv', # 'map' : {'animation:None':0, # 'animation:Random':1, # 'animation:Curved Fold':2, # 'animation:Fade':3, # 'animation:Glide 1':4, # 'animation:Glide 2':5, # 'animation:Horizontal Folds':6, # 'animation:Magic Lamp':7, # 'animation:Magic Lamp Wavy':8, # 'animation:Sidekick':9, # 'animation:Zoom':10} # }) # TODO # sw_compiz_zoom # list_compiz_general_zoom_accelerators # cbox_minimize_animation # cbox_unminimize_animation # list_compiz_general_keys_accelerators GeneralIcons=Tab([cbox_opengl]) #, # cbox_minimize_animation, # cbox_unminimize_animation]) #=============== WORKSPACE SETTINGS ========================== spin_horizontal_desktop=SpinButton({ 'id' : 'spin_horizontal_desktop', 'builder': WindowManager.builder, 'schema' : 'org.compiz.core', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/core/', 'key' : 'hsize', 'type' : 'int', 'min' : 1, 'max' : 25 }) spin_vertical_desktop=SpinButton({ 'id' : 'spin_vertical_desktop', 'builder': WindowManager.builder, 'schema' : 'org.compiz.core', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/core/', 'key' : 'vsize', 'type' : 'int', 'min' : 1, 'max' : 25 }) # TODO: # sw_workspace_switcher # color_desk_outline # list_compiz_workspace_accelerators WorkspaceSettingsIcons=Tab([spin_horizontal_desktop, spin_vertical_desktop]) #=============== WINDOW SPREAD ========================== spin_compiz_spacing=SpinButton({ 'id' : 'spin_compiz_spacing', 'builder': WindowManager.builder, 'schema' : 'org.compiz.scale', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/scale/', 'key' : 'spacing', 'type' : 'int', 'min' : 0, 'max' : 250 }) check_overlay_emblem= CheckBox({ 'id' : 'check_overlay_emblem', 'builder' : WindowManager.builder, 'schema' : 'org.compiz.scale', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/scale/', 'key' : 'overlay-icon', 'type' : 'int', 'map' : defaultdict(lambda:True,{1:True,0:False}), 'dependants': [] }) check_click_desktop= CheckBox({ 'id' : 'check_click_desktop', 'builder' : WindowManager.builder, 'schema' : 'org.compiz.scale', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/scale/', 'key' : 'show-desktop', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) # TODO: # sw_windows_spread # list_compiz_windows_spread_accelerators WindowSpreadIcons=Tab([spin_compiz_spacing, check_overlay_emblem, check_click_desktop]) #=============== WINDOW SNAPPING ========================== # TODO: # sw_window_snapping # color_fill_color # color_outline_color # window snapping -- comboboxes #WindowSnappingIcons=Tab([]) #=============== HOTCORNERS ========================== # TODO: # switch_hotcorners # hotcorner comboboxes #=============== ADDITIONAL ========================== switch_auto_raise= Switch({ 'id' : 'switch_auto_raise', 'builder' : WindowManager.builder, 'schema' : 'org.gnome.desktop.wm.preferences', 'path' : None, 'key' : 'auto-raise', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) cbox_focus_mode=ComboBox({ 'id' : 'cbox_focus_mode', 'builder' : WindowManager.builder, 'schema' : 'org.gnome.desktop.wm.preferences', 'path' : None, 'key' : 'focus-mode', 'type' : 'enum', 'map' : {0:0,1:1,2:2} }) cbox_double_click=ComboBox({ 'id' : 'cbox_double_click', 'builder' : WindowManager.builder, 'schema' : 'org.gnome.desktop.wm.preferences', 'path' : None, 'key' : 'focus-mode', 'type' : 'enum', 'map' : {0:0,1:1,2:2,3:3,4:4,5:5,6:6,7:7} }) cbox_middle_click=ComboBox({ 'id' : 'cbox_middle_click', 'builder' : WindowManager.builder, 'schema' : 'org.gnome.desktop.wm.preferences', 'path' : None, 'key' : 'focus-mode', 'type' : 'enum', 'map' : {0:0,1:1,2:2,3:3,4:4,5:5,6:6,7:7} }) cbox_right_click=ComboBox({ 'id' : 'cbox_right_click', 'builder' : WindowManager.builder, 'schema' : 'org.gnome.desktop.wm.preferences', 'path' : None, 'key' : 'focus-mode', 'type' : 'enum', 'map' : {0:0,1:1,2:2,3:3,4:4,5:5,6:6,7:7} }) # TODO: # scale_auto_raise_delay # colorbutton_resize_outline # colorbutton_resize_fill AdditionalIcons=Tab([switch_auto_raise, cbox_focus_mode, cbox_double_click, cbox_middle_click, cbox_right_click]) # Pass in the id of restore defaults button to enable it. GeneralIcons.enable_restore('b_compiz_general_reset') WorkspaceSettingsIcons.enable_restore('b_compiz_workspace_reset') WindowSpreadIcons.enable_restore('b_compiz_windows_spread_reset') #WindowSnappingIcons.enable_restore('') AdditionalIcons.enable_restore('b_wm_additional_reset') ## Each page must be added using add_page WindowManager.add_page(GeneralIcons) WindowManager.add_page(WorkspaceSettingsIcons) WindowManager.add_page(WindowSpreadIcons) #WindowManager.add_page(WindowSnappingIcons) WindowManager.add_page(AdditionalIcons) # XXX : Spaghetti bridge wmsettings=HandlerObject(SpaghettiCompizSettings(WindowManager.builder)) WindowManager.add_page(wmsettings) # After all pages are added, the section needs to be registered to start listening for events WindowManager.register() unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/section/unity.py0000664000000000000000000005466212301544607021334 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see from UnityTweakTool.section.skeletonpage import Section,Tab from UnityTweakTool.elements.cbox import ComboBox from UnityTweakTool.elements.checkbox import CheckBox from UnityTweakTool.elements.colorchooser import ColorChooser from UnityTweakTool.elements.radio import Radio from UnityTweakTool.elements.scale import Scale from UnityTweakTool.elements.spin import SpinButton from UnityTweakTool.elements.switch import Switch from UnityTweakTool.section.spaghetti.unity import Unitysettings as SpaghettiUnitySettings from UnityTweakTool.elements.option import Option,HandlerObject from UnityTweakTool.backends import gsettings from collections import defaultdict from gi.repository import Gtk Unity=Section(ui='unity.ui',id='nb_unitysettings') #=============== LAUNCHER ========================== sw_launcher_hidemode= Switch({ 'id' : 'sw_launcher_hidemode', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'org.compiz.unityshell', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/unityshell/', 'key' : 'launcher-hide-mode', 'type' : 'int', 'map' : {1:True,0:False}, 'dependants': ['radio_reveal_left', 'radio_reveal_topleft', 'sc_reveal_sensitivity', 'l_launcher_reveal', 'l_launcher_reveal_sensitivity', 'l_autohide_animation', 'cbox_autohide_animation'] }) cbox_autohide_animation=ComboBox({ 'id' : 'cbox_autohide_animation', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'org.compiz.unityshell', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/unityshell/', 'key' : 'autohide-animation', 'type' : 'int', 'map' : {0:0,1:1,2:2,3:3} }) radio_reveal_left=Radio({ 'id' : 'radio_reveal_left', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'org.compiz.unityshell', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/unityshell/', 'key' : 'reveal-trigger', 'type' : 'int', 'group' : 'radio_reveal_topleft', 'value' : 0, 'dependants': [] }) radio_reveal_topleft=Radio({ 'id' : 'radio_reveal_topleft', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'org.compiz.unityshell', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/unityshell/', 'key' : 'reveal-trigger', 'type' : 'int', 'group' : 'radio_reveal_topleft', 'value' : 1, 'dependants': [] }) radio_launcher_visibility_all=Radio({ 'id' : 'radio_launcher_visibility_all', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'org.compiz.unityshell', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/unityshell/', 'key' : 'num-launchers', 'type' : 'int', 'group' : 'radio_launcher_visibility_primary', 'value' : 0, 'dependants': [] }) radio_launcher_visibility_primary=Radio({ 'id' : 'radio_launcher_visibility_primary', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'org.compiz.unityshell', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/unityshell/', 'key' : 'num-launchers', 'type' : 'int', 'group' : 'radio_launcher_visibility_primary', 'value' : 1, 'dependants': [] }) cbox_urgent_animation=ComboBox({ 'id' : 'cbox_urgent_animation', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'org.compiz.unityshell', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/unityshell/', 'key' : 'urgent-animation', 'type' : 'int', 'map' : {0:0,1:1,2:2} }) cbox_launch_animation=ComboBox({ 'id' : 'cbox_launch_animation', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'org.compiz.unityshell', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/unityshell/', 'key' : 'launch-animation', 'type' : 'int', 'map' : {0:0,1:1,2:2} }) cbox_launcher_icon_colouring=ComboBox({ 'id' : 'cbox_launcher_icon_colouring', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'org.compiz.unityshell', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/unityshell/', 'key' : 'backlight-mode', 'type' : 'int', 'map' : {0:0,1:1,2:2,3:3,4:4} }) spin_launcher_icon_size=SpinButton({ 'id' : 'spin_launcher_icon_size', 'builder': Unity.builder, 'schema' : 'org.compiz.unityshell', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/unityshell/', 'key' : 'icon-size', 'type' : 'int', 'min' : 32, 'max' : 64 }) # TODO: # sc_launcher_transparency # radio_launcher_color_cham # radio_launcher_color_cus # sw_show_desktop color_launcher_color_cus=ColorChooser({ 'id' : 'color_launcher_color_cus', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'org.compiz.unityshell', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/unityshell/', 'key' : 'background-color', 'type' : 'string', }) sc_reveal_sensitivity=Scale({ 'id' : 'sc_reveal_sensitivity', 'builder': Unity.builder, 'schema' : 'org.compiz.unityshell', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/unityshell/', 'key' : 'edge-responsiveness', 'type' : 'double', 'min' : 0.2, 'max' : 8.0, 'ticks' : [(2.0,Gtk.PositionType.BOTTOM,None)] # XXX : Correct this or get rid of ticks altogether }) sc_launcher_transparency=Scale({ 'id' : 'sc_launcher_transparency', 'builder': Unity.builder, 'schema' : 'org.compiz.unityshell', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/unityshell/', 'key' : 'launcher-opacity', 'type' : 'double', 'min' : 0.2, # TODO : Check these min max. Most prolly wrong. 'max' : 8.0, # But fine since they are ignored anyway. 'ticks' : [(0.666, Gtk.PositionType.BOTTOM, None)] }) LauncherIcons=Tab([sw_launcher_hidemode, cbox_autohide_animation, radio_reveal_left, radio_reveal_topleft, radio_launcher_visibility_primary, radio_launcher_visibility_all, cbox_urgent_animation, cbox_launch_animation, cbox_launcher_icon_colouring, spin_launcher_icon_size, sc_reveal_sensitivity, sc_launcher_transparency, color_launcher_color_cus]) #=============== DASH ========================== sw_dash_blur= Switch({ 'id' : 'sw_dash_blur', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'org.compiz.unityshell', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/unityshell/', 'key' : 'dash-blur-experimental', 'type' : 'int', 'map' : defaultdict(lambda:True,{2:True,0:False}), 'dependants': ['radio_dash_blur_smart', 'radio_dash_blur_static', 'l_dash_blur_type'] }) radio_dash_blur_smart=Radio({ 'id' : 'radio_dash_blur_smart', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'org.compiz.unityshell', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/unityshell/', 'key' : 'dash-blur-experimental', 'type' : 'int', 'group' : 'radio_dash_blur_static', 'value' : 2, 'dependants': [] }) radio_dash_blur_static=Radio({ 'id' : 'radio_dash_blur_static', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'org.compiz.unityshell', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/unityshell/', 'key' : 'dash-blur-experimental', 'type' : 'int', 'group' : 'radio_dash_blur_static', 'value' : 1, 'dependants': [] }) check_suggestions= CheckBox({ 'id' : 'check_suggestions', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'com.canonical.Unity.Lenses', 'path' : None, 'key' : 'remote-content-search', 'type' : 'string', 'map' : {'all':True,'none':False}, 'dependants': [] }) check_show_available_apps= CheckBox({ 'id' : 'check_show_available_apps', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'com.canonical.Unity.ApplicationsLens', 'path' : None, 'key' : 'display-available-apps', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) check_show_recent_apps= CheckBox({ 'id' : 'check_show_recent_apps', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'com.canonical.Unity.ApplicationsLens', 'path' : None, 'key' : 'display-recent-apps', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) check_use_locate= CheckBox({ 'id' : 'check_use_locate', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'com.canonical.Unity.FilesLens', 'path' : None, 'key' : 'use-locate', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) # TODO: # b_clear_run_history DashIcons=Tab([sw_dash_blur, radio_dash_blur_smart, radio_dash_blur_static, check_suggestions, check_show_recent_apps, check_show_available_apps, check_use_locate]) #=============== PANEL ========================== spin_menu_visible=SpinButton({ 'id' : 'spin_menu_visible', 'builder': Unity.builder, 'schema' : 'org.compiz.unityshell', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/unityshell/', 'key' : 'menus-discovery-duration', 'type' : 'int', 'min' : 0, 'max' : 10 }) sc_panel_transparency=Scale({ 'id' : 'sc_panel_transparency', 'builder': Unity.builder, 'schema' : 'org.compiz.unityshell', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/unityshell/', 'key' : 'panel-opacity', 'type' : 'double', 'min' : 0.2, # TODO : Check these min max. Most prolly wrong. 'max' : 8.0, # But fine since they are ignored anyway. 'ticks' : [(0.666, Gtk.PositionType.BOTTOM, None)] }) check_panel_opaque= CheckBox({ 'id' : 'check_panel_opaque', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'org.compiz.unityshell', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/unityshell/', 'key' : 'panel-opacity-maximized-toggle', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) check_indicator_datetime= CheckBox({ 'id' : 'check_indicator_datetime', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'com.canonical.indicator.datetime', 'path' : None, 'key' : 'show-clock', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': ['radio_12hour', 'radio_24hour', 'check_date', 'check_weekday', 'check_calendar', 'l_clock', 'check_time_seconds'] }) radio_12hour=Radio({ 'id' : 'radio_12hour', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'com.canonical.indicator.datetime', 'path' : None, 'key' : 'time-format', 'type' : 'string', 'group' : 'radio_24hour', 'value' : '12-hour', 'dependants': [] }) radio_24hour=Radio({ 'id' : 'radio_24hour', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'com.canonical.indicator.datetime', 'path' : None, 'key' : 'time-format', 'type' : 'string', 'group' : 'radio_24hour', 'value' : '24-hour', 'dependants': [] }) check_time_seconds= CheckBox({ 'id' : 'check_time_seconds', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'com.canonical.indicator.datetime', 'path' : None, 'key' : 'show-seconds', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) check_date= CheckBox({ 'id' : 'check_date', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'com.canonical.indicator.datetime', 'path' : None, 'key' : 'show-date', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) check_weekday= CheckBox({ 'id' : 'check_weekday', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'com.canonical.indicator.datetime', 'path' : None, 'key' : 'show-day', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) check_calendar= CheckBox({ 'id' : 'check_calendar', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'com.canonical.indicator.datetime', 'path' : None, 'key' : 'show-calendar', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) check_indicator_bluetooth= CheckBox({ 'id' : 'check_indicator_bluetooth', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'com.canonical.indicator.bluetooth', 'path' : None, 'key' : 'visible', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) check_indicator_battery= CheckBox({ 'id' : 'check_indicator_battery', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'com.canonical.indicator.power', 'path' : None, 'key' : 'icon-policy', 'type' : 'string', 'map' : defaultdict(lambda:True,{'present':True,'never':False}), 'dependants': ['check_indicator_battery_life', 'radio_power_charging', 'radio_power_always'] }) radio_power_always=Radio({ 'id' : 'radio_power_always', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'com.canonical.indicator.power', 'path' : None, 'key' : 'icon-policy', 'type' : 'string', 'group' : 'radio_power_charging', 'value' : 'present', 'dependants': [] }) radio_power_charging=Radio({ 'id' : 'radio_power_charging', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'com.canonical.indicator.power', 'path' : None, 'key' : 'icon-policy', 'type' : 'string', 'group' : 'radio_power_charging', 'value' : 'charge', 'dependants': [] }) check_indicator_battery_life= CheckBox({ 'id' : 'check_indicator_battery_life', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'com.canonical.indicator.power', 'path' : None, 'key' : 'show-time', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) check_indicator_sound= CheckBox({ 'id' : 'check_indicator_sound', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'com.canonical.indicator.sound', 'path' : None, 'key' : 'visible', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) check_scroll_notifyosd= CheckBox({ 'id' : 'check_scroll_notifyosd', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'com.canonical.indicator.sound', 'path' : None, 'key' : 'show-notify-osd-on-scroll', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) check_indicator_username= CheckBox({ 'id' : 'check_indicator_username', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'com.canonical.indicator.session', 'path' : None, 'key' : 'show-real-name-on-panel', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) # TODO: # cbox_default_player PanelIcons=Tab([spin_menu_visible, sc_panel_transparency, check_panel_opaque, check_indicator_datetime, radio_12hour, radio_24hour, check_time_seconds, check_date, check_weekday, check_calendar, check_indicator_battery, radio_power_charging, radio_power_always, check_indicator_battery_life, check_indicator_bluetooth, check_indicator_sound, check_scroll_notifyosd, check_indicator_username]) #=============== SWITCHER ========================== check_switchwindows_all_workspaces= CheckBox({ 'id' : 'check_switchwindows_all_workspaces', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'org.compiz.unityshell', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/unityshell/', 'key' : 'alt-tab-bias-viewport', 'type' : 'boolean', 'map' : {False:True,True:False}, 'dependants': [] }) check_switcher_showdesktop= CheckBox({ 'id' : 'check_switcher_showdesktop', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'org.compiz.unityshell', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/unityshell/', 'key' : 'disable-show-desktop', 'type' : 'boolean', 'map' : {False:True,True:False}, 'dependants': [] }) check_minimizedwindows_switch= CheckBox({ 'id' : 'check_minimizedwindows_switch', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'org.compiz.unityshell', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/unityshell/', 'key' : 'show-minimized-windows', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) check_autoexposewindows= CheckBox({ 'id' : 'check_autoexposewindows', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'org.compiz.unityshell', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/unityshell/', 'key' : 'alt-tab-timeout', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) # TODO: # list_unity_switcher_windows_accelerators # list_unity_switcher_launcher_accelerators SwitcherIcons=Tab([check_switchwindows_all_workspaces, check_switcher_showdesktop, check_minimizedwindows_switch, check_autoexposewindows]) #=============== WEB APPS ========================== switch_unity_webapps= Switch({ 'id' : 'switch_unity_webapps', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'com.canonical.unity.webapps', 'path' : None, 'key' : 'integration-allowed', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) # XXX : functors # check_preauthorized_amazon= CheckBox({ # 'id' : 'check_preauthorized_amazon', # 'builder' : Unity.builder, # 'schema' : 'com.canonical.unity.webapps', # 'path' : None, # 'key' : 'preauthorized-domains', # 'type' : 'strv', # 'map' : {True:True,False:False}, # 'dependants': [] # }) # check_preauthorized_ubuntuone= CheckBox({ # 'id' : 'check_preauthorized_ubuntuone', # 'builder' : Unity.builder, # 'schema' : 'com.canonical.unity.webapps', # 'path' : None, # 'key' : 'preauthorized-domains', # 'type' : 'strv', # 'map' : {True:True,False:False}, # 'dependants': [] # }) # TODO: # check_preauthorized_amazon # check_preauthorized_ubuntuone WebappsIcons=Tab([switch_unity_webapps]) #=============== ADDITIONAL ========================== check_hud_store_data= CheckBox({ 'id' : 'check_hud_store_data', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'com.canonical.indicator.appmenu.hud', 'path' : None, 'key' : 'store-usage-data', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) check_shortcuts_hints_overlay= CheckBox({ 'id' : 'check_shortcuts_hints_overlay', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'org.compiz.unityshell', 'path' : '/org/compiz/profiles/unity/plugins/unityshell/', 'key' : 'shortcut-overlay', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) radio_all_monitors=Radio({ 'id' : 'radio_all_monitors', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'com.canonical.notify-osd', 'path' : None, 'key' : 'multihead-mode', 'type' : 'string', 'group' : 'radio_active_monitor', 'value' : 'dont-follow-focus', 'dependants': [] }) radio_active_monitor=Radio({ 'id' : 'radio_active_monitor', 'builder' : Unity.builder, 'schema' : 'com.canonical.notify-osd', 'path' : None, 'key' : 'multihead-mode', 'type' : 'string', 'group' : 'radio_active_monitor', 'value' : 'follow-focus', 'dependants': [] }) # TODO # list_unity_additional_accelerators AdditionalIcons=Tab([check_hud_store_data, check_shortcuts_hints_overlay, radio_all_monitors, radio_active_monitor]) # Pass in the id of restore defaults button to enable it. LauncherIcons.enable_restore('b_unity_launcher_reset') DashIcons.enable_restore('b_unity_dash_reset') PanelIcons.enable_restore('b_unity_panel_reset') SwitcherIcons.enable_restore('b_unity_switcher_reset') WebappsIcons.enable_restore('b_unity_webapps_reset') AdditionalIcons.enable_restore('b_unity_additional_reset') # Each page must be added using add_page Unity.add_page(LauncherIcons) Unity.add_page(DashIcons) Unity.add_page(PanelIcons) Unity.add_page(SwitcherIcons) Unity.add_page(WebappsIcons) Unity.add_page(AdditionalIcons) # XXX : Spaghetti bridge unitysettings=HandlerObject(SpaghettiUnitySettings(Unity.builder)) Unity.add_page(unitysettings) # After all pages are added, the section needs to be registered to start listening for events Unity.register() unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/section/spaghetti/0000775000000000000000000000000012301554410021556 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/section/spaghetti/unitytweakconfig.py0000664000000000000000000000433612301544607025537 0ustar # -*- Mode: Python; coding: utf-8; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see __all__ = [ 'project_path_not_found', 'get_data_file', 'get_data_path', ] # Where your project will look for your data (for instance, images and ui # files). By default, this is ../data, relative your trunk layout __unity_tweak_tool_data_directory__ = '../../../data/' __license__ = 'GPL-3' __version__ = '0.0.6' import os from locale import gettext as _ class project_path_not_found(Exception): """Raised when we can't find the project directory.""" def get_data_file(*path_segments): """Get the full path to a data file. Returns the path to a file underneath the data directory (as defined by `get_data_path`). Equivalent to os.path.join(get_data_path(), *path_segments). """ return os.path.join(get_data_path(), *path_segments) def get_data_path(): """Retrieve unity-tweak-tool data path""" # Get pathname absolute or relative. path = os.path.join( os.path.dirname(__file__), __unity_tweak_tool_data_directory__) abs_data_path = os.path.abspath(path) if not os.path.exists(abs_data_path): raise project_path_not_found return abs_data_path def get_version(): return __version__ unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/section/spaghetti/__init__.py0000664000000000000000000000003012301544607023667 0ustar #! /usr/bin/env python3 unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/section/spaghetti/theme.py0000664000000000000000000003523312301544607023247 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see import os, os.path from gi.repository import Gtk, Gio from UnityTweakTool.config.ui import ui from . import unitytweakconfig from . import gsettings class Themesettings (): def __init__(self, builder): self.ui=ui(builder) self.gtkthemestore=Gtk.ListStore(str,str) self.windowthemestore=self.gtkthemestore self.ui['tree_gtk_theme'].set_model(self.gtkthemestore) self.ui['tree_window_theme'].set_model(self.windowthemestore) # Get all themes systhdir='/usr/share/themes' systemthemes=[(theme.capitalize(),os.path.join(systhdir,theme)) for theme in os.listdir(systhdir) if os.path.isdir(os.path.join(systhdir,theme))] try: uthdir=os.path.expanduser('~/.themes') userthemes=[(theme.capitalize(),os.path.join(uthdir,theme)) for theme in os.listdir(uthdir) if os.path.isdir(os.path.join(uthdir,theme))] except OSError as e: userthemes=[] allthemes=systemthemes+userthemes allthemes.sort() required=['gtk-2.0','gtk-3.0','metacity-1'] self.gtkthemes={} self.windowthemes={} for theme in allthemes: if all([os.path.isdir(os.path.join(theme[1],req)) for req in required]): iter=self.gtkthemestore.append(theme) themename=os.path.split(theme[1])[1] self.gtkthemes[themename]={'iter':iter,'path':theme[1]} self.windowthemes[themename]={'iter':iter,'path':theme[1]} self.iconthemestore=Gtk.ListStore(str,str) self.cursorthemestore=Gtk.ListStore(str,str) self.ui['tree_icon_theme'].set_model(self.iconthemestore) self.ui['tree_cursor_theme'].set_model(self.cursorthemestore) sysithdir='/usr/share/icons' systemiconthemes= [(theme.capitalize(),os.path.join(sysithdir,theme)) for theme in os.listdir(sysithdir) if os.path.isdir(os.path.join(sysithdir,theme))] to_be_hidden=[('Loginicons','/usr/share/icons/LoginIcons'),('Unity-webapps-applications','/usr/share/icons/unity-webapps-applications')] for item in to_be_hidden: try: systemiconthemes.remove(item) except ValueError as e: pass try: uithdir=os.path.expanduser('~/.icons') usericonthemes=[(theme.capitalize(),os.path.join(uithdir,theme)) for theme in os.listdir(uithdir) if os.path.isdir(os.path.join(uithdir,theme))] except OSError as e: usericonthemes=[] allithemes=systemiconthemes+usericonthemes allithemes.sort() self.iconthemes={} self.cursorthemes={} for theme in allithemes: iter=self.iconthemestore.append(theme) themename=os.path.split(theme[1])[1] self.iconthemes[themename]={'iter':iter,'path':theme[1]} if os.path.isdir(os.path.join(theme[1],'cursors')): iter=self.cursorthemestore.append(theme) self.cursorthemes[themename]={'iter':iter,'path':theme[1]} self.matchthemes=True #=====================================================================# # Helpers # #=====================================================================# def refresh(self): # System theme gtkthemesel=self.ui['tree_gtk_theme'].get_selection() gtktheme=gsettings.gnome('desktop.interface').get_string('gtk-theme') # FIXME: Workaround to fix LP bug: #1098845 try: gtkthemesel.select_iter(self.gtkthemes[gtktheme]['iter']) # TODO: This except part should do something more. except KeyError: gtkthemesel.unselect_all() # Window theme windowthemesel=self.ui['tree_window_theme'].get_selection() windowtheme=gsettings.gnome('desktop.wm.preferences').get_string('theme') # FIXME: Workaround to fix LP bug: #1146122 try: windowthemesel.select_iter(self.windowthemes[windowtheme]['iter']) # TODO: This except part should do a lot more. except KeyError: windowthemesel.unselect_all() # Icon theme iconthemesel=self.ui['tree_icon_theme'].get_selection() icontheme=gsettings.gnome('desktop.interface').get_string('icon-theme') # FIXME: Workaround to fix potential bug try: iconthemesel.select_iter(self.iconthemes[icontheme]['iter']) except KeyError: iconthemesel.unselect_all() # Cursor theme cursorthemesel=self.ui['tree_cursor_theme'].get_selection() cursortheme=gsettings.gnome('desktop.interface').get_string('cursor-theme') # FIXME: Workaround to fix LP bug: #1097227 try: cursorthemesel.select_iter(self.cursorthemes[cursortheme]['iter']) # TODO: except part should make sure the selection is deselected. except KeyError: cursorthemesel.unselect_all() # Cursor size self.ui['check_cursor_size'].set_active(True if gsettings.interface.get_int('cursor-size') is 48 else False) # ===== Fonts ===== # # Fonts self.ui['font_default'].set_font_name(gsettings.interface.get_string('font-name')) self.ui['font_document'].set_font_name(gsettings.interface.get_string('document-font-name')) self.ui['font_monospace'].set_font_name(gsettings.interface.get_string('monospace-font-name')) self.ui['font_window_title'].set_font_name(gsettings.wm.get_string('titlebar-font')) # Antialiasing if gsettings.antialiasing.get_string('antialiasing') == 'none': self.ui['cbox_antialiasing'].set_active(0) elif gsettings.antialiasing.get_string('antialiasing') == 'grayscale': self.ui['cbox_antialiasing'].set_active(1) elif gsettings.antialiasing.get_string('antialiasing') == 'rgba': self.ui['cbox_antialiasing'].set_active(2) # Hinting if gsettings.antialiasing.get_string('hinting') == 'none': self.ui['cbox_hinting'].set_active(0) elif gsettings.antialiasing.get_string('hinting') == 'slight': self.ui['cbox_hinting'].set_active(1) elif gsettings.antialiasing.get_string('hinting') == 'medium': self.ui['cbox_hinting'].set_active(2) elif gsettings.antialiasing.get_string('hinting') == 'full': self.ui['cbox_hinting'].set_active(3) # Scaling self.ui['spin_textscaling'].set_value(gsettings.interface.get_double('text-scaling-factor')) # ===== Window Controls ===== # # Button layout def refresh_window_controls(self): dependants = ['radio_left', 'radio_right'] if gsettings.wm.get_string('button-layout') == 'close,minimize,maximize:': self.ui['radio_left'].set_active(True) self.ui['check_show_menu'].set_active(False) elif gsettings.wm.get_string('button-layout') == ':minimize,maximize,close': self.ui['radio_right'].set_active(True) self.ui['check_show_menu'].set_active(False) else: return del dependants # Show menu def refresh_window_menu_check(self): if 'menu' in gsettings.wm.get_string('button-layout'): self.ui['check_show_menu'].set_active(True) else: self.ui['check_show_menu'].set_active(False) # TODO : Find a clever way or set each one manually. # Do it the dumb way now. BIIIG refactoring needed later. #-----BEGIN: Theme settings------ # These check for nonetype and return since for some bizzare reason Gtk.quit destroys # the selection object and then calls these callbacks. This is a temporary fix to LP:1096964 # System Theme def on_treeselection_gtk_theme_changed(self,udata=None): gtktreesel = self.ui['tree_gtk_theme'].get_selection() if gtktreesel is None: return gtkthemestore,iter = gtktreesel.get_selected() if self.matchthemes: self.ui['treeselection_window_theme'].select_iter(iter) themepath=gtkthemestore.get_value(iter,1) theme=os.path.split(themepath)[1] gsettings.interface.set_string('gtk-theme',theme) def on_treeselection_window_theme_changed(self,udata=None): windowtreesel = self.ui['tree_window_theme'].get_selection() if windowtreesel is None: return windowthemestore,iter = windowtreesel.get_selected() if self.matchthemes: self.ui['treeselection_gtk_theme'].select_iter(iter) themepath=windowthemestore.get_value(iter,1) theme=os.path.split(themepath)[1] gsettings.wm.set_string('theme',theme) # Icon theme def on_tree_icon_theme_cursor_changed(self,udata=None): icontreesel = self.ui['tree_icon_theme'].get_selection() if icontreesel is None: return iconthemestore,iter = icontreesel.get_selected() themepath=iconthemestore.get_value(iter,1) theme=os.path.split(themepath)[1] gsettings.interface.set_string('icon-theme',theme) def on_check_show_incomplete_toggled(self,udata=None): # TODO print('To do') def on_b_theme_system_reset_clicked(self, widget): gsettings.interface.reset('gtk-theme') gsettings.wm.reset('theme') self.refresh() #----- End: Theme settings------ #----- Begin: Icon settings-------- def on_b_theme_icon_reset_clicked(self, widget): gsettings.interface.reset('icon-theme') self.refresh() #----- End: Icon settings------ #----- Begin: Cursor settings-------- # Cursor def on_tree_cursor_theme_cursor_changed(self,udata=None): cursortreesel= self.ui['tree_cursor_theme'].get_selection() if cursortreesel is None: return cursorthemestore,iter = cursortreesel.get_selected() themepath=cursorthemestore.get_value(iter,1) theme=os.path.split(themepath)[1] gsettings.interface.set_string('cursor-theme',theme) # Cursor Size def on_check_cursor_size_toggled(self, widget, udata = None): if self.ui['check_cursor_size'].get_active() == True : gsettings.interface.set_int('cursor-size', 48) else: gsettings.interface.set_int('cursor-size', 24) def on_b_theme_cursor_reset_clicked(self, widget): gsettings.interface.reset('cursor-theme') gsettings.interface.reset('cursor-size') self.refresh() #----- End: Cursor settings------ #----- Begin: Window control settings-------- def on_radio_left_toggled(self, button, udata = None): if self.ui['radio_left'].get_active() == True: if 'menu' in gsettings.wm.get_string('button-layout'): value = 'close,minimize,maximize:' + 'menu' gsettings.wm.set_string('button-layout', value) self.refresh_window_menu_check() del value else: value = 'close,minimize,maximize:' gsettings.wm.set_string('button-layout', value) self.refresh_window_menu_check() del value else: if 'menu' in gsettings.wm.get_string('button-layout'): value = 'menu' + ':minimize,maximize,close' gsettings.wm.set_string('button-layout', value) self.refresh_window_menu_check() del value else: value = ':minimize,maximize,close' gsettings.wm.set_string('button-layout', value) self.refresh_window_menu_check() del value def on_radio_right_toggled(self, button, udata = None): if self.ui['radio_right'].get_active() == True: if 'menu' in gsettings.wm.get_string('button-layout'): value = 'menu' + ':minimize,maximize,close' gsettings.wm.set_string('button-layout', value) self.refresh_window_menu_check() del value else: value = ':minimize,maximize,close' gsettings.wm.set_string('button-layout', value) self.refresh_window_menu_check() del value else: if 'menu' in gsettings.wm.get_string('button-layout'): value = 'close,minimize,maximize:' + 'menu' gsettings.wm.set_string('button-layout', value) self.refresh_window_menu_check() del value else: value = 'close,minimize,maximize:' gsettings.wm.set_string('button-layout', value) self.refresh_window_menu_check() del value def on_check_show_menu_toggled(self, button, udata = None): if gsettings.wm.get_string('button-layout').endswith(':'): value = gsettings.wm.get_string('button-layout') + 'menu' gsettings.wm.set_string('button-layout', value) del value elif gsettings.wm.get_string('button-layout').startswith(':'): value = 'menu' + gsettings.wm.get_string('button-layout') gsettings.wm.set_string('button-layout', value) del value else: if 'menu' in gsettings.wm.get_string('button-layout'): value = str(gsettings.wm.get_string('button-layout')).replace('menu', '') gsettings.wm.set_string('button-layout', value) else: return def on_b_theme_window_controls_reset_clicked(self, widget): self.ui['check_show_menu'].set_active(False) gsettings.wm.set_string('button-layout', 'close,minimize,maximize:') self.refresh_window_menu_check() self.refresh_window_controls() #----- End: Window control settings-------- unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/section/spaghetti/unity.py0000664000000000000000000004352412301544607023317 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see import os, os.path from gi.repository import Gtk, Gdk from UnityTweakTool.config.ui import ui from . import unitytweakconfig from . import gsettings from .values import values class Unitysettings (): def __init__(self, builder): self.ui = ui(builder) if Gdk.Screen.get_default().get_n_monitors() == 1: dependants = ['l_launcher_visibility', 'radio_launcher_visibility_all', 'radio_launcher_visibility_primary', 'l_notifications', 'radio_active_monitor', 'radio_all_monitors'] self.ui.unsensitize(dependants) #=====================================================================# # Helpers # #=====================================================================# def refresh(self): '''Reads the current config and refreshes the displayed values''' # Colour color = gsettings.unityshell.get_string('background-color') if color.endswith('00'): self.ui['radio_launcher_color_cham'].set_active(True) self.ui.unsensitize(['color_launcher_color_cus']) else: self.ui['radio_launcher_color_cus'].set_active(True) self.ui.sensitize(['color_launcher_color_cus']) valid, gdkcolor = Gdk.Color.parse(color[:-2]) if valid: self.ui['color_launcher_color_cus'].set_color(gdkcolor) del color, valid, gdkcolor # Show Desktop self.ui['sw_show_desktop'].set_active(True if 'unity://desktop-icon' in gsettings.launcher.get_strv('favorites') else False) # ====== Dash Helpers ===== # # Run Command History dependants = ['b_clear_run_history'] if gsettings.runner.get_strv('history') == '[]': self.ui.unsensitize(dependants) self.ui['b_clear_run_history'].set_active(False) else: self.ui.sensitize(dependants) del dependants # ====== Panel Helpers ====== # # Default Player interested_players = gsettings.sound.get_strv('interested-media-players') preferred_players = gsettings.sound.get_strv('preferred-media-players') for player in interested_players: self.ui['cbox_default_player'].append_text(player.capitalize()) # Sanity check for LP:1219318. Ideally we need checkboxes to cover all cases. if len(preferred_players)>0: if preferred_players[0] in interested_players: self.ui['cbox_default_player'].set_active(interested_players.index(preferred_players[0])) # ====== Unity Switcher helpers ====== # # Window Switcher accelerators model = self.ui['list_unity_switcher_windows_accelerators'] alt_tab_forward = gsettings.unityshell.get_string('alt-tab-forward') iter_alt_tab_forward = model.get_iter_first() model.set_value(iter_alt_tab_forward, 1, alt_tab_forward) alt_tab_prev = gsettings.unityshell.get_string('alt-tab-prev') iter_alt_tab_prev = model.iter_next(iter_alt_tab_forward) model.set_value(iter_alt_tab_prev, 1, alt_tab_prev) alt_tab_forward_all = gsettings.unityshell.get_string('alt-tab-forward-all') iter_alt_tab_forward_all = model.iter_next(iter_alt_tab_prev) model.set_value(iter_alt_tab_forward_all, 1, alt_tab_forward_all) alt_tab_prev_all = gsettings.unityshell.get_string('alt-tab-prev-all') iter_alt_tab_prev_all = model.iter_next(iter_alt_tab_forward_all) model.set_value(iter_alt_tab_prev_all, 1, alt_tab_prev_all) alt_tab_next_window = gsettings.unityshell.get_string('alt-tab-next-window') iter_alt_tab_next_window = model.iter_next(iter_alt_tab_prev_all) model.set_value(iter_alt_tab_next_window, 1, alt_tab_next_window) alt_tab_prev_window = gsettings.unityshell.get_string('alt-tab-prev-window') iter_alt_tab_prev_window = model.iter_next(iter_alt_tab_next_window) model.set_value(iter_alt_tab_prev_window, 1, alt_tab_prev_window) del model # Launcher switcher accelerators model = self.ui['list_unity_switcher_launcher_accelerators'] launcher_switcher_forward = gsettings.unityshell.get_string('launcher-switcher-forward') iter_launcher_switcher_forward = model.get_iter_first() model.set_value(iter_launcher_switcher_forward, 1, launcher_switcher_forward) launcher_switcher_prev = gsettings.unityshell.get_string('launcher-switcher-prev') iter_launcher_switcher_prev = model.iter_next(iter_launcher_switcher_forward) model.set_value(iter_launcher_switcher_prev, 1, launcher_switcher_prev) del model, launcher_switcher_forward, iter_launcher_switcher_forward, launcher_switcher_prev, iter_launcher_switcher_prev # ====== Unity Webapps helpers ===== # # Preauthorized domains self.ui['check_preauthorized_amazon'].set_active(True if 'amazon.ca' in gsettings.webapps.get_strv('preauthorized-domains') else False) self.ui['check_preauthorized_ubuntuone'].set_active(True if 'one.ubuntu.com' in gsettings.webapps.get_strv('preauthorized-domains') else False) # ====== Unity additional helpers ======= # model = self.ui['list_unity_additional_accelerators'] show_hud = gsettings.unityshell.get_string('show-hud') iter_show_hud = model.get_iter_first() model.set_value(iter_show_hud, 1, show_hud) show_launcher = gsettings.unityshell.get_string('show-launcher') iter_show_launcher = model.iter_next(iter_show_hud) model.set_value(iter_show_launcher, 1, show_launcher) execute_command = gsettings.unityshell.get_string('execute-command') iter_execute_command = model.iter_next(iter_show_launcher) model.set_value(iter_execute_command, 1, execute_command) keyboard_focus = gsettings.unityshell.get_string('keyboard-focus') iter_keyboard_focus = model.iter_next(iter_execute_command) model.set_value(iter_keyboard_focus, 1, keyboard_focus) panel_first_menu = gsettings.unityshell.get_string('panel-first-menu') iter_panel_first_menu = model.iter_next(iter_keyboard_focus) model.set_value(iter_panel_first_menu, 1, panel_first_menu) del model, show_hud, iter_show_hud, show_launcher, iter_show_launcher, execute_command, iter_execute_command, keyboard_focus, iter_keyboard_focus, panel_first_menu, iter_panel_first_menu # ===== BEGIN: Unity settings ===== # ----- BEGIN: Launcher ----- def on_radio_launcher_color_cus_toggled(self, widget, udata = None): dependants = ['color_launcher_color_cus'] color = self.ui['color_launcher_color_cus'].get_color() colorhash = gsettings.color_to_hash(color) if self.ui['radio_launcher_color_cus'].get_active(): self.ui.sensitize(dependants) gsettings.unityshell.set_string('background-color', colorhash) else: self.ui.unsensitize(dependants) gsettings.unityshell.set_string('background-color', colorhash[:-2]+'00') def on_sw_show_desktop_active_notify(self, widget, udata = None): fav = gsettings.launcher.get_strv('favorites') desktop = 'unity://desktop-icon' if self.ui['sw_show_desktop'].get_active(): if desktop not in fav: fav.append(desktop) gsettings.launcher.set_strv('favorites', fav) else: if desktop in fav: fav.remove(desktop) gsettings.launcher.set_strv('favorites', fav) del desktop def on_b_unity_launcher_reset_clicked(self, widget): gsettings.unityshell.reset('background-color') gsettings.unityshell.reset('panel-opacity') # Launcher items fav = gsettings.launcher.get_strv('favorites') desktop = 'unity://desktop-icon' if desktop in fav: fav.remove(desktop) gsettings.launcher.set_strv('favorites', fav) del desktop del fav self.refresh() # ----- END: Launcher ----- # ----- BEGIN: Dash ----- def on_b_clear_run_history_clicked(self, widget): gsettings.runner.reset('history') #----- END: Dash ------- #----- BEGIN: Panel ----- def on_cbox_default_player_changed(self, widget, udata = None): combobox_text = self.ui['cbox_default_player'].get_active_text() gsettings.sound.set_strv('preferred-media-players', [combobox_text.lower()]) def on_b_unity_panel_reset_clicked(self, widget): gsettings.sound.reset('preferred-media-players') self.refresh() #----- END: Panel ----- #----- BEGIN: Switcher ----- # keyboard widgets in unity-windows-switcher def on_craccel_unity_switcher_windows_accel_edited(self, craccel, path, key, mods, hwcode, model = None): model = self.ui['list_unity_switcher_windows_accelerators'] accel = Gtk.accelerator_name(key, mods) titer = model.get_iter(path) model.set_value(titer, 1, accel) # Python has no switch statement, right? if path == '0': gsettings.unityshell.set_string('alt-tab-forward', accel) elif path == '1': gsettings.unityshell.set_string('alt-tab-prev', accel) elif path == '2': gsettings.unityshell.set_string('alt-tab-forward-all', accel) elif path == '3': gsettings.unityshell.set_string('alt-tab-prev-all', accel) elif path == '4': gsettings.unityshell.set_string('alt-tab-next-window', accel) elif path == '5': gsettings.unityshell.set_string('alt-tab-prev-window', accel) def on_craccel_unity_switcher_windows_accel_cleared(self, craccel, path, model = None): model = self.ui['list_unity_switcher_windows_accelerators'] titer = model.get_iter(path) model.set_value(titer, 1, 'Disabled') if path == '0': gsettings.unityshell.set_string('alt-tab-forward', 'Disabled') elif path == '1': gsettings.unityshell.set_string('alt-tab-prev', 'Disabled') elif path == '2': gsettings.unityshell.set_string('alt-tab-forward-all', 'Disabled') elif path == '3': gsettings.unityshell.set_string('alt-tab-prev-all', 'Disabled') elif path == '4': gsettings.unityshell.set_string('alt-tab-next-window', 'Disabled') elif path == '5': gsettings.unityshell.set_string('alt-tab-prev-window', 'Disabled') # keyboard widgets in unity-launcher-switcher def on_craccel_unity_switcher_launcher_accel_edited(self, craccel, path, key, mods, hwcode, model = None): model = self.ui['list_unity_switcher_launcher_accelerators'] accel = Gtk.accelerator_name(key, mods) titer = model.get_iter(path) model.set_value(titer, 1, accel) # Python has no switch statement, right? if path == '0': gsettings.unityshell.set_string('launcher-switcher-forward', accel) else: gsettings.unityshell.set_string('launcher-switcher-prev', accel) def on_craccel_unity_switcher_launcher_accel_cleared(self, craccel, path, model = None): model = self.ui['list_unity_switcher_launcher_accelerators'] titer = model.get_iter(path) model.set_value(titer, 1, 'Disabled') if path == '0': gsettings.unityshell.set_string('launcher-switcher-forward', 'Disabled') else: gsettings.unityshell.set_string('launcher-switcher-prev', 'Disabled') def on_b_unity_switcher_reset_clicked(self, widget): gsettings.unityshell.reset('alt-tab-forward') gsettings.unityshell.reset('alt-tab-prev') gsettings.unityshell.reset('alt-tab-forward-all') gsettings.unityshell.reset('alt-tab-prev-all') gsettings.unityshell.reset('alt-tab-next-window') gsettings.unityshell.reset('alt-tab-prev-window') gsettings.unityshell.reset('launcher-switcher-forward') gsettings.unityshell.reset('launcher-switcher-prev') self.refresh() #----- END: Switch ----- #----- BEGIN: Webapps ----- # Preauthorized domains - Amazon def on_check_preauthorized_amazon_toggled(self, widget): if self.ui['check_preauthorized_amazon'].get_active() == False: preauthorized = gsettings.webapps.get_strv('preauthorized-domains') amazonca = 'amazon.ca' if amazonca in preauthorized: amazonlist = ['amazon.ca', 'amazon.cn', 'amazon.com', 'amazon.co.uk', 'amazon.de', 'amazon.es', 'amazon.fr', 'amazon.it', 'www.amazon.ca', 'www.amazon.cn', 'www.amazon.com', 'www.amazon.co.uk', 'www.amazon.de', 'www.amazon.es', 'www.amazon.fr', 'www.amazon.it'] for amazon in amazonlist: preauthorized.remove(amazon) gsettings.webapps.set_strv('preauthorized-domains', preauthorized) elif amazonca not in preauthorized: pass else: preauthorized = gsettings.webapps.get_strv('preauthorized-domains') amazonca = 'amazon.ca' if amazonca not in preauthorized: amazonlist = ['amazon.ca', 'amazon.cn', 'amazon.com', 'amazon.co.uk', 'amazon.de', 'amazon.es', 'amazon.fr', 'amazon.it', 'www.amazon.ca', 'www.amazon.cn', 'www.amazon.com', 'www.amazon.co.uk', 'www.amazon.de', 'www.amazon.es', 'www.amazon.fr', 'www.amazon.it'] for amazon in amazonlist: preauthorized.append(amazon) gsettings.webapps.set_strv('preauthorized-domains', preauthorized) elif amazonca in preauthorized: pass # Preauthorized domains - Ubuntu One def on_check_preauthorized_ubuntuone_toggled(self, widget): if self.ui['check_preauthorized_ubuntuone'].get_active() == False: preauthorized = gsettings.webapps.get_strv('preauthorized-domains') ubuntuone = 'one.ubuntu.com' if ubuntuone in preauthorized: preauthorized.remove(ubuntuone) gsettings.webapps.set_strv('preauthorized-domains', preauthorized) elif ubuntuone not in preauthorized: pass else: preauthorized = gsettings.webapps.get_strv('preauthorized-domains') ubuntuone = 'one.ubuntu.com' if ubuntuone not in preauthorized: preauthorized.append(ubuntuone) gsettings.webapps.set_strv('preauthorized-domains', preauthorized) elif ubuntuone in preauthorized: pass # Reset button def on_b_unity_webapps_reset_clicked(self, widget): gsettings.webapps.reset('preauthorized-domains') self.refresh() #----- END: Webapps ----- #----- BEGIN: Additional ----- # keyboard widgets in unity-additional def on_craccel_unity_additional_accel_edited(self, craccel, path, key, mods, hwcode, model = None): # Glade has a habit of swapping arguments. beware. model = self.ui['list_unity_additional_accelerators'] accel = Gtk.accelerator_name(key, mods) titer = model.get_iter(path) model.set_value(titer, 1, accel) # Python has no switch statement, right? # You are right, jokerdino. Python has no switch statement. # That is against OOP principles. -jpm if path == '0': gsettings.unityshell.set_string('show-hud', accel) elif path == '1': gsettings.unityshell.set_string('show-launcher', accel) elif path == '2': gsettings.unityshell.set_string('execute-command', accel) elif path == '3': gsettings.unityshell.set_string('keyboard-focus', accel) else: gsettings.unityshell.set_string('panel-first-menu', accel) def on_craccel_unity_additional_accel_cleared(self, craccel, path, model = None): model = self.ui['list_unity_additional_accelerators'] titer = model.get_iter(path) model.set_value(titer, 1, 'Disabled') if path == '0': gsettings.unityshell.set_string('show-hud', 'Disabled') elif path == '1': gsettings.unityshell.set_string('show-launcher', 'Disabled') elif path == '2': gsettings.unityshell.set_string('execute-command', 'Disabled') elif path == '3': gsettings.unityshell.set_string('keyboard-focus', 'Disabled') else: gsettings.unityshell.set_string('panel-first-menu', 'Disabled') def on_b_unity_additional_reset_clicked(self, widget): gsettings.unityshell.reset('shortcut-overlay') gsettings.unityshell.reset('show-hud') gsettings.unityshell.reset('show-launcher') gsettings.unityshell.reset('execute-command') gsettings.unityshell.reset('keyboard-focus') gsettings.unityshell.reset('panel-first-menu') self.refresh() #----- END: Additional ----- unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/section/spaghetti/values.py0000664000000000000000000000423312301544607023440 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see from . import gsettings from UnityTweakTool.config.ui import ui class values(): def get_value(self, type, schema, key, key_list): if schema is not None: if gsettings.test_key(schema, key): attr = 'get_' + type return getattr(schema, attr)(key) else: print('%s key not present.' % key) self.ui.tooltip(key_list) else: print('%s schema not present.' % schema) def set_value(self, type, schema, key, setting): if schema is not None: if gsettings.test_key(schema, key): attr = 'set_' + type return getattr(schema, attr)(key, setting) else: print('%s key not present.' % key) else: print('%s schema not present.' % schema) def reset_value(self, schema, key): if schema is not None: if gsettings.test_key(schema, key): return schema.reset(key) else: print('%s key not present.' % key) else: print('%s schema not present.' % schema) unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/section/spaghetti/gsettings.py0000664000000000000000000001060312301544607024146 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see import sys,os from gi.repository import Gio, Gdk,Gtk import UnityTweakTool.config.data as data def test_schema(schema): if schema in Gio.Settings.list_relocatable_schemas(): pass elif schema in Gio.Settings.list_schemas(): pass else: print("Error: schema %s not installed" % schema) builder=Gtk.Builder() builder.set_translation_domain('unity-tweak-tool') ui = os.path.join(data.get_data_path(),'errordialog.ui') builder.add_from_file(ui) dialog = builder.get_object('errordialog') message = schema + "\n\nIn order to work properly, Unity Tweak Tool recommends you install the necessary packages" dialog.format_secondary_text(message) dialog.run() sys.exit() def test_key(schema, key): if key in schema.list_keys(): return True else: return False def plugin(plugin): schema = 'org.compiz.'+plugin path = '/org/compiz/profiles/unity/plugins/'+plugin+'/' test_schema(schema) return Gio.Settings(schema = schema, path = path) def unity(child = None): schema = 'com.canonical.Unity' schema = schema+'.'+child if child else schema test_schema(schema) return Gio.Settings(schema) def unity_webapps(child = None): schema = 'com.canonical.unity' schema = schema+'.'+child if child else schema test_schema(schema) return Gio.Settings(schema) def canonical(child): schema = 'com.canonical.'+child test_schema(schema) return Gio.Settings(schema) def compiz(child): schema = 'org.compiz.'+child test_schema(schema) return Gio.Settings(schema) def gnome(child): schema = 'org.gnome.'+child test_schema(schema) return Gio.Settings(schema) def color_to_hash(c,alpha=1): """Convert a Gdk.Color or Gdk.RGBA object to hex representation, overriding the alpha if asked""" if isinstance(c, Gdk.Color): return "#{:02x}{:02x}{:02x}{:02x}".format(*[round(x*255) for x in [c.red_float, c.green_float, c.blue_float,alpha]]) if isinstance(x, Gdk.RGBA): return "#{:02x}{:02x}{:02x}{:02x}".format(*[round(x*255) for x in [c.red, c.green, c.blue, alpha]]) # If it is neither a Gdk.Color object nor a Gdk.RGBA object, raise NotImplementedError # GSettings objects go here # Sorted by function type and alphabetical order bluetooth = canonical('indicator.bluetooth') datetime = canonical('indicator.datetime') hud = canonical('indicator.appmenu.hud') power = canonical('indicator.power') notifyosd = canonical('notify-osd') scrollbars= canonical('desktop.interface') session = canonical('indicator.session') sound = canonical('indicator.sound') antialiasing = gnome('settings-daemon.plugins.xsettings') background = gnome('desktop.background') desktop = gnome('nautilus.desktop') interface = gnome('desktop.interface') lockdown = gnome('desktop.lockdown') wm = gnome('desktop.wm.preferences') touch = gnome('settings-daemon.peripherals.touchpad') animation = plugin('animation') core = plugin('core') expo = plugin('expo') grid = plugin('grid') move = plugin('move') opengl = plugin('opengl') resize = plugin('resize') scale = plugin('scale') unityshell = plugin('unityshell') zoom = plugin('ezoom') launcher = unity('Launcher') lenses = unity('Lenses') lens_apps = unity('ApplicationsLens') lens_files = unity('FilesLens') runner = unity('Runner') webapps = unity_webapps('webapps') unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/section/spaghetti/compiz.py0000664000000000000000000011500212301553561023436 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see import os, os.path import cairo from gi.repository import Gtk, Gdk from math import pi, sqrt from UnityTweakTool.config.ui import ui from . import unitytweakconfig from . import gsettings class Compizsettings (): def __init__(self, builder): self.ui = ui(builder) self.page = self.ui['nb_compizsettings'] self.ui['scale_auto_raise_delay'].add_mark(500, Gtk.PositionType.BOTTOM, None) # Initialise Cairo bits self.window_snapping_drawable = self.ui['draw_window_snapping'] self._base_window_snapping_surface = cairo.ImageSurface.create_from_png(os.path.join(unitytweakconfig.get_data_path(), 'monitor-window-snapping.png')) self.hotcorners_drawable = self.ui['draw_hotcorners'] self._base_hotcorners_surface = cairo.ImageSurface.create_from_png(os.path.join(unitytweakconfig.get_data_path(), 'monitor-hotcorners.png')) self.window_snapping_cboxes = { 'cbox_window_snapping_top': [0, 'top-edge-action'], 'cbox_window_snapping_topleft': [0, 'top-left-corner-action'], 'cbox_window_snapping_left': [0, 'left-edge-action'], 'cbox_window_snapping_bottomleft': [0, 'bottom-left-corner-action'], 'cbox_window_snapping_bottom': [0, 'bottom-edge-action'], 'cbox_window_snapping_topright': [0, 'top-right-corner-action'], 'cbox_window_snapping_right': [0, 'right-edge-action'], 'cbox_window_snapping_bottomright': [0, 'bottom-right-corner-action'] } self.hotcorners_cboxes = { 'cbox_hotcorners_top': [0, 'Top'], 'cbox_hotcorners_topleft': [0, 'TopLeft'], 'cbox_hotcorners_left': [0, 'Left'], 'cbox_hotcorners_bottomleft': [0, 'BottomLeft'], 'cbox_hotcorners_bottom': [0, 'Bottom'], 'cbox_hotcorners_topright': [0, 'TopRight'], 'cbox_hotcorners_right': [0, 'Right'], 'cbox_hotcorners_bottomright': [0, 'BottomRight'] } def on_draw_hotcorners_draw (self, window, cr): self.draw_monitor(window, cr, self._base_hotcorners_surface, self.hotcorners_cboxes, 'hotcorners') def on_draw_window_snapping_draw (self, window, cr): self.draw_monitor(window, cr, self._base_window_snapping_surface, self.window_snapping_cboxes, 'window_snapping') def draw_monitor (self, window, cr, base_surface, corner_store, cbox_title): x1 = 16 y1 = 16 x2 = 284 y2 = 200 x3 = 116 # Top/bottom side left-corner y3 = 73 # Left/right side top-corner corner_width = 36 side_height = 16 left_right_width = 70 top_bottom_width = 68 cr.set_source_surface(base_surface) cr.paint() cr.set_source_rgba(221/255, 72/255, 20/255) if corner_store['cbox_' + cbox_title + '_top'][0] != 0: cr.new_path() cr.move_to(x3, y1) cr.line_to (x3 + top_bottom_width, y1) values = self.arc_values(top_bottom_width, side_height) cr.arc(x3 + (top_bottom_width / 2), y1 - values['offset'], values['radius'], pi/4 , (3 * pi)/4) cr.fill_preserve() if corner_store['cbox_' + cbox_title + '_topleft'][0] != 0: cr.new_path() cr.move_to(x1, y1) cr.line_to(x1 + corner_width, y1) cr.arc(x1, y1, corner_width, 0, pi/2) cr.line_to(x1, y1) cr.fill_preserve() if corner_store['cbox_' + cbox_title + '_left'][0] != 0: cr.new_path() cr.move_to(x1, y3 + left_right_width) cr.line_to(x1, y3) values = self.arc_values(left_right_width, side_height) cr.arc(x1 - values['offset'], y3 + (left_right_width / 2), values['radius'], -pi/4, pi/4) cr.fill_preserve() if corner_store['cbox_' + cbox_title + '_bottomleft'][0] != 0: cr.new_path() cr.move_to(x1, y2 - corner_width) cr.line_to(x1, y2) cr.line_to(x1 + corner_width, y2) cr.arc(x1, y2, corner_width, - pi / 2, 0) cr.fill_preserve() if corner_store['cbox_' + cbox_title + '_bottom'][0] != 0: cr.new_path() cr.move_to(x3 + top_bottom_width, y2) cr.line_to(x3, y2) values = self.arc_values(top_bottom_width, side_height) cr.arc(x3 + (top_bottom_width / 2), y2 + values['offset'], values['radius'], (5 * pi) / 4, (7 * pi) / 4) cr.fill_preserve() if corner_store['cbox_' + cbox_title + '_topright'][0] != 0: cr.new_path() cr.move_to(x2, y1) cr.line_to(x2, y1 + corner_width) cr.arc(x2, y1, corner_width, pi / 2, pi) cr.line_to(x2, y1) cr.fill_preserve() if corner_store['cbox_' + cbox_title + '_right'][0] != 0: # TODO : DRAW cr.new_path() cr.move_to(x2, y3) cr.line_to(x2, y3 + left_right_width) values = self.arc_values(left_right_width, side_height) cr.arc(x2 + values['offset'], y3 + (left_right_width / 2), values['radius'], (3 * pi) / 4, (5 * pi) / 4) cr.fill_preserve() if corner_store['cbox_' + cbox_title + '_bottomright'][0] != 0: cr.new_path() cr.move_to(x2, y2) cr.line_to(x2 - corner_width, y2) cr.arc(x2, y2, corner_width, pi, (3 * pi ) / 2) cr.line_to(x2, y2) cr.fill_preserve() def arc_values (self, length, height): # radius = (h^2 + 1/4 length^2)/2h radius = ((height**2) + (.25 * (length**2))) / (2 * height) return { 'radius': radius, 'offset': sqrt((radius**2) - ((length / 2)**2)) } def on_cbox_window_snapping_changed (self, combobox, cbox_id): self.window_snapping_cboxes[cbox_id][0] = combobox.get_active() gsettings.grid.set_int(self.window_snapping_cboxes[cbox_id][1], combobox.get_active()) self.window_snapping_drawable.queue_draw() def on_cbox_hotcorners_changed (self, combobox, cbox_id): self.hotcorners_cboxes[cbox_id][0] = combobox.get_active() clear_corners = [] if combobox.get_active() == 0: clear_corners = ['show_desktop', 'expo', 'window_spread'] if combobox.get_active() == 1: if self.hotcorners_cboxes[cbox_id][1] not in self.hotcorner_values['show_desktop']: self.hotcorner_values['show_desktop'].append(self.hotcorners_cboxes[cbox_id][1]) gsettings.core.set_string('show-desktop-edge', '|'.join(self.hotcorner_values['show_desktop'])) else: clear_corners.append('show_desktop') if combobox.get_active() == 2: if self.hotcorners_cboxes[cbox_id][1] not in self.hotcorner_values['expo']: self.hotcorner_values['expo'].append(self.hotcorners_cboxes[cbox_id][1]) gsettings.expo.set_string('expo-edge', '|'.join(self.hotcorner_values['expo'])) else: clear_corners.append('expo') if combobox.get_active() == 3: if self.hotcorners_cboxes[cbox_id][1] not in self.hotcorner_values['window_spread']: self.hotcorner_values['window_spread'].append(self.hotcorners_cboxes[cbox_id][1]) gsettings.scale.set_string('initiate-edge', '|'.join(self.hotcorner_values['window_spread'])) else: clear_corners.append('window_spread') if combobox.get_active() == 4: if self.hotcorners_cboxes[cbox_id][1] not in self.hotcorner_values['all_window_spread']: self.hotcorner_values['all_window_spread'].append(self.hotcorners_cboxes[cbox_id][1]) gsettings.scale.set_string('initiate-all-edge', '|'.join(self.hotcorner_values['all_window_spread'])) else: clear_corners.append('all_window_spread') # Removing potentially conflicting bindings if 'show_desktop' in clear_corners and self.hotcorners_cboxes[cbox_id][1] in self.hotcorner_values['show_desktop']: self.hotcorner_values['show_desktop'].remove(self.hotcorners_cboxes[cbox_id][1]) gsettings.core.set_string('show-desktop-edge', '|'.join(self.hotcorner_values['show_desktop'])) if 'expo' in clear_corners and self.hotcorners_cboxes[cbox_id][1] in self.hotcorner_values['expo']: self.hotcorner_values['expo'].remove(self.hotcorners_cboxes[cbox_id][1]) gsettings.expo.set_string('expo-edge', '|'.join(self.hotcorner_values['expo'])) if 'window_spread' in clear_corners and self.hotcorners_cboxes[cbox_id][1] in self.hotcorner_values['window_spread']: self.hotcorner_values['window_spread'].remove(self.hotcorners_cboxes[cbox_id][1]) gsettings.scale.set_string('initiate-edge', '|'.join(self.hotcorner_values['window_spread'])) if 'all_window_spread' in clear_corners and self.hotcorners_cboxes[cbox_id][1] in self.hotcorner_values['all_window_spread']: self.hotcorner_values['all_window_spread'].remove(self.hotcorners_cboxes[cbox_id][1]) gsettings.scale.set_string('initiate-all-edge', '|'.join(self.hotcorner_values['all_window_spread'])) self.hotcorners_drawable.queue_draw() #=====================================================================# # Helpers # #=====================================================================# def refresh(self): plugins = gsettings.core.get_strv('active-plugins') if 'ezoom' in plugins: self.ui['sw_compiz_zoom'].set_active(True) else: self.ui['sw_compiz_zoom'].set_active(False) del plugins model = self.ui['list_compiz_general_zoom_accelerators'] zoom_in_key = gsettings.zoom.get_string('zoom-in-key') iter_zoom_in_key = model.get_iter_first() model.set_value(iter_zoom_in_key, 1, zoom_in_key) zoom_out_key = gsettings.zoom.get_string('zoom-out-key') iter_zoom_out_key = model.iter_next(iter_zoom_in_key) model.set_value(iter_zoom_out_key, 1, zoom_out_key) del model, zoom_in_key, iter_zoom_in_key, zoom_out_key, iter_zoom_out_key self.ui['cbox_opengl'].set_active(gsettings.opengl.get_int('texture-filter')) model = self.ui['list_compiz_general_keys_accelerators'] close_window_key = gsettings.core.get_string('close-window-key') iter_close_window_key = model.get_iter_first() model.set_value(iter_close_window_key, 1, close_window_key) initiate_key = gsettings.move.get_string('initiate-key') iter_initiate_key = model.iter_next(iter_close_window_key) model.set_value(iter_initiate_key, 1, initiate_key) show_desktop_key = gsettings.core.get_string('show-desktop-key') iter_show_desktop_key = model.iter_next(iter_initiate_key) model.set_value(iter_show_desktop_key, 1, show_desktop_key) del model, close_window_key, iter_close_window_key, initiate_key, iter_initiate_key, show_desktop_key, iter_show_desktop_key # Animations unminimize_value = gsettings.animation.get_strv('unminimize-effects') dependants = ['cbox_minimize_animation', 'l_minimize_animation', 'cbox_unminimize_animation', 'l_unminimize_animation'] if unminimize_value == ['animation:None']: self.ui['cbox_unminimize_animation'].set_active(0) self.ui['switch_window_animations'].set_active(False) self.ui.unsensitize(dependants) elif unminimize_value == ['animation:Random']: self.ui['cbox_unminimize_animation'].set_active(1) self.ui['switch_window_animations'].set_active(True) self.ui.sensitize(dependants) elif unminimize_value == ['animation:Curved Fold']: self.ui['cbox_unminimize_animation'].set_active(2) self.ui['switch_window_animations'].set_active(True) self.ui.sensitize(dependants) elif unminimize_value == ['animation:Fade']: self.ui['cbox_unminimize_animation'].set_active(3) self.ui['switch_window_animations'].set_active(True) self.ui.sensitize(dependants) elif unminimize_value == ['animation:Glide 1']: self.ui['cbox_unminimize_animation'].set_active(4) self.ui['switch_window_animations'].set_active(True) self.ui.sensitize(dependants) elif unminimize_value == ['animation:Glide 2']: self.ui['cbox_unminimize_animation'].set_active(5) self.ui['switch_window_animations'].set_active(True) self.ui.sensitize(dependants) elif unminimize_value == ['animation:Horizontal Folds']: self.ui['cbox_unminimize_animation'].set_active(6) self.ui['switch_window_animations'].set_active(True) self.ui.sensitize(dependants) elif unminimize_value == ['animation:Magic Lamp']: self.ui['cbox_unminimize_animation'].set_active(7) self.ui['switch_window_animations'].set_active(True) self.ui.sensitize(dependants) elif unminimize_value == ['animation:Magic Lamp Wavy']: self.ui['cbox_unminimize_animation'].set_active(8) self.ui['switch_window_animations'].set_active(True) self.ui.sensitize(dependants) elif unminimize_value == ['animation:Sidekick']: self.ui['cbox_unminimize_animation'].set_active(9) self.ui['switch_window_animations'].set_active(True) self.ui.sensitize(dependants) elif unminimize_value == ['animation:Zoom']: self.ui['cbox_unminimize_animation'].set_active(10) self.ui['switch_window_animations'].set_active(True) self.ui.sensitize(dependants) else: self.ui['cbox_unminimize_animation'].set_active(0) self.ui['switch_window_animations'].set_active(False) self.ui.unsensitize(dependants) del unminimize_value minimize_value = gsettings.animation.get_strv('minimize-effects') if minimize_value == ['animation:None']: self.ui['cbox_minimize_animation'].set_active(0) self.ui['switch_window_animations'].set_active(False) self.ui.unsensitize(dependants) elif minimize_value == ['animation:Random']: self.ui['cbox_minimize_animation'].set_active(1) self.ui['switch_window_animations'].set_active(True) self.ui.sensitize(dependants) elif minimize_value == ['animation:Curved Fold']: self.ui['cbox_minimize_animation'].set_active(2) self.ui['switch_window_animations'].set_active(True) self.ui.sensitize(dependants) elif minimize_value == ['animation:Fade']: self.ui['cbox_minimize_animation'].set_active(3) self.ui['switch_window_animations'].set_active(True) self.ui.sensitize(dependants) elif minimize_value == ['animation:Glide 1']: self.ui['cbox_minimize_animation'].set_active(4) self.ui['switch_window_animations'].set_active(True) self.ui.sensitize(dependants) elif minimize_value == ['animation:Glide 2']: self.ui['cbox_minimize_animation'].set_active(5) self.ui['switch_window_animations'].set_active(True) self.ui.sensitize(dependants) elif minimize_value == ['animation:Horizontal Folds']: self.ui['cbox_minimize_animation'].set_active(6) self.ui['switch_window_animations'].set_active(True) self.ui.sensitize(dependants) elif minimize_value == ['animation:Magic Lamp']: self.ui['cbox_minimize_animation'].set_active(7) self.ui['switch_window_animations'].set_active(True) self.ui.sensitize(dependants) elif minimize_value == ['animation:Magic Lamp Wavy']: self.ui['cbox_minimize_animation'].set_active(8) self.ui['switch_window_animations'].set_active(True) self.ui.sensitize(dependants) elif minimize_value == ['animation:Sidekick']: self.ui['cbox_minimize_animation'].set_active(9) self.ui['switch_window_animations'].set_active(True) elif minimize_value == ['animation:Zoom']: self.ui['cbox_minimize_animation'].set_active(10) self.ui['switch_window_animations'].set_active(True) self.ui.sensitize(dependants) else: self.ui['cbox_minimize_animation'].set_active(0) self.ui['switch_window_animations'].set_active(False) self.ui.unsensitize(dependants) del minimize_value # ===== Workspace settings ===== # hsize = gsettings.core.get_int('hsize') vsize = gsettings.core.get_int('vsize') dependants = ['spin_horizontal_desktop', 'spin_vertical_desktop'] if hsize > 1 or vsize > 1: self.ui['sw_workspace_switcher'].set_active(True) self.ui.sensitize(dependants) else: self.ui['sw_workspace_switcher'].set_active(False) self.ui.unsensitize(dependants) self.ui['spin_horizontal_desktop'].set_value(hsize) self.ui['spin_vertical_desktop'].set_value(vsize) del hsize, vsize color = gsettings.expo.get_string('selected-color') valid, gdkcolor = Gdk.Color.parse(color[:-2]) if valid: self.ui['color_desk_outline'].set_color(gdkcolor) del color, valid, gdkcolor model = self.ui['list_compiz_workspace_accelerators'] expo_key = gsettings.expo.get_string('expo-key') iter_expo_key = model.get_iter_first() model.set_value(iter_expo_key, 1, expo_key) del model, expo_key, iter_expo_key # ===== Windows Spread settings ===== # plugins = gsettings.core.get_strv('active-plugins') if 'scale' in plugins: self.ui['sw_windows_spread'].set_active(True) else: self.ui['sw_windows_spread'].set_active(False) del plugins self.ui['spin_compiz_spacing'].set_value(gsettings.scale.get_int('spacing')) if gsettings.scale.get_int('overlay-icon') >= 1: self.ui['check_overlay_emblem'].set_active(True) else: self.ui['check_overlay_emblem'].set_active(False) model = self.ui['list_compiz_windows_spread_accelerators'] initiate_key = gsettings.scale.get_string('initiate-key') iter_initiate_key = model.get_iter_first() model.set_value(iter_initiate_key, 1, initiate_key) initiate_all_key = gsettings.scale.get_string('initiate-all-key') iter_initiate_all_key = model.iter_next(iter_initiate_key) model.set_value(iter_initiate_all_key, 1, initiate_all_key) del model, initiate_key, iter_initiate_key, initiate_all_key, iter_initiate_all_key # ===== Window Snapping settings ===== # plugins = gsettings.core.get_strv('active-plugins') if 'grid' in plugins: self.ui['sw_window_snapping'].set_active(True) else: self.ui['sw_window_snapping'].set_active(False) del plugins color = gsettings.grid.get_string('fill-color') valid, gdkcolor = Gdk.Color.parse(color[:-2]) if valid: self.ui['color_fill_color'].set_color(gdkcolor) del color, valid, gdkcolor color = gsettings.grid.get_string('outline-color') valid, gdkcolor = Gdk.Color.parse(color[:-2]) if valid: self.ui['color_outline_color'].set_color(gdkcolor) del color, valid, gdkcolor for box in self.window_snapping_cboxes: self.window_snapping_cboxes[box][0] = gsettings.grid.get_int(self.window_snapping_cboxes[box][1]) self.ui[box].set_active(self.window_snapping_cboxes[box][0]) self.ui[box].connect("changed", self.on_cbox_window_snapping_changed, box) # ===== Hotcorners settings ===== # self.hotcorner_values = { 'show_desktop': gsettings.core.get_string('show-desktop-edge').split('|'), 'expo': gsettings.expo.get_string('expo-edge').split('|'), 'window_spread': gsettings.scale.get_string('initiate-edge').split('|'), 'all_window_spread': gsettings.scale.get_string('initiate-all-edge').split('|') } for box in self.hotcorners_cboxes: if self.hotcorners_cboxes[box][1] in self.hotcorner_values['show_desktop']: self.hotcorners_cboxes[box][0] = 1 elif self.hotcorners_cboxes[box][1] in self.hotcorner_values['expo']: self.hotcorners_cboxes[box][0] = 2 elif self.hotcorners_cboxes[box][1] in self.hotcorner_values['window_spread']: self.hotcorners_cboxes[box][0] = 3 elif self.hotcorners_cboxes[box][1] in self.hotcorner_values['all_window_spread']: self.hotcorners_cboxes[box][0] = 4 else: self.hotcorners_cboxes[box][0] = 0 self.ui[box].set_active(self.hotcorners_cboxes[box][0]) self.ui[box].connect("changed", self.on_cbox_hotcorners_changed, box) # ===== Additional settings ===== # # Auto raise self.ui['switch_auto_raise'].set_active(gsettings.wm.get_boolean('auto-raise')) self.ui['scale_auto_raise_delay'].set_value(gsettings.wm.get_int('auto-raise-delay')) # Titlebar actions self.ui['cbox_double_click'].set_active(gsettings.wm.get_enum('action-double-click-titlebar')) self.ui['cbox_middle_click'].set_active(gsettings.wm.get_enum('action-middle-click-titlebar')) self.ui['cbox_right_click'].set_active(gsettings.wm.get_enum('action-right-click-titlebar')) # Focus mode if gsettings.wm.get_enum('focus-mode') == 0: self.ui['cbox_focus_mode'].set_active(0) elif gsettings.wm.get_enum('focus-mode') == 1: self.ui['cbox_focus_mode'].set_active(1) elif gsettings.wm.get_enum('focus-mode') == 2: self.ui['cbox_focus_mode'].set_active(2) else: pass # Resize colours color = gsettings.resize.get_string('border-color') valid, gdkcolor = Gdk.Color.parse(color[:-2]) if valid: self.ui['colorbutton_resize_outline'].set_color(gdkcolor) del color, valid, gdkcolor color = gsettings.resize.get_string('fill-color') valid, gdkcolor = Gdk.Color.parse(color[:-2]) if valid: self.ui['colorbutton_resize_fill'].set_color(gdkcolor) del color, valid, gdkcolor # TODO : Find a clever way or set each one manually. # Do it the dumb way now. BIIIG refactoring needed later. #^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^\ # Dont trust glade to pass the objects properly. | # Always add required references to init and use them. | # That way, unity-tweak-tool can resist glade stupidity. | # Apologies Gnome devs, but Glade is not our favorite. | #___________________________________________________________/ # ===== BEGIN: Compiz settings ===== #-----BEGIN: General ----- def on_sw_compiz_zoom_active_notify(self, widget, udata = None): dependants = ['scrolledwindow_compiz_general_zoom'] plugins = gsettings.core.get_strv('active-plugins') if self.ui['sw_compiz_zoom'].get_active() == True: self.ui.sensitize(dependants) if 'ezoom' not in plugins: plugins.append('ezoom') gsettings.core.set_strv('active-plugins', plugins) else: self.ui.unsensitize(dependants) if 'ezoom' in plugins: plugins.remove('ezoom') gsettings.core.set_strv('active-plugins', plugins) def on_craccel_compiz_general_zoom_accel_edited(self, craccel, path, key, mods, hwcode, model = None): model = self.ui['list_compiz_general_zoom_accelerators'] accel = Gtk.accelerator_name(key, mods) titer = model.get_iter(path) model.set_value(titer, 1, accel) if path == '0': gsettings.zoom.set_string('zoom-in-key', accel) elif path == '1': gsettings.zoom.set_string('zoom-out-key', accel) def on_craccel_compiz_general_zoom_accel_cleared(self, craccel, path, model = None): model = self.ui['list_compiz_general_zoom_accelerators'] titer = model.get_iter(path) model.set_value(titer, 1, "Disabled") if path == '0': gsettings.zoom.set_string('zoom-in-key', "Disabled") elif path == '1': gsettings.zoom.set_string('zoom-out-key', "Disabled") def on_cbox_opengl_changed(self, widget, udata = None): gsettings.opengl.set_int('texture-filter', self.ui['cbox_opengl'].get_active()) def on_craccel_compiz_general_keys_accel_edited(self, craccel, path, key, mods, hwcode, model = None): model = self.ui['list_compiz_general_keys_accelerators'] accel = Gtk.accelerator_name(key, mods) titer = model.get_iter(path) model.set_value(titer, 1, accel) if path == '0': gsettings.core.set_string('close-window-key', accel) elif path == '1': gsettings.move.set_string('initiate-key', accel) else: gsettings.core.set_string('show-desktop-key', accel) def on_craccel_compiz_general_keys_accel_cleared(self, craccel, path, model = None): titer = model.get_iter(path) self.ui['list_compiz_general_keys_accelerators'].set_value(titer, 1, "Disabled") if path == '0': gsettings.core.set_string('close-window-key', "Disabled") elif path == '1': gsettings.move.set_string('initiate-key', "Disabled") else: gsettings.core.set_string('show-desktop-key', "Disabled") #-----General: Animations def on_switch_window_animations_active_notify(self, widget, udata = None): dependants = ['cbox_minimize_animation', 'l_minimize_animation', 'cbox_unminimize_animation', 'l_unminimize_animation'] if self.ui['switch_window_animations'].get_active() == True: self.ui.sensitize(dependants) maximize_combobox_text = self.ui['cbox_minimize_animation'].get_active_text() gsettings.animation.set_strv('minimize-effects', ['animation:'+maximize_combobox_text]) minimize_combobox_text = self.ui['cbox_unminimize_animation'].get_active_text() gsettings.animation.set_strv('unminimize-effects', ['animation:'+minimize_combobox_text]) else: self.ui.unsensitize(dependants) gsettings.animation.set_strv('minimize-effects', ['animation:None']) gsettings.animation.set_strv('unminimize-effects', ['animation:None']) def on_cbox_unminimize_animation_changed(self, widget, udata = None): combobox_text = self.ui['cbox_unminimize_animation'].get_active_text() gsettings.animation.set_strv('unminimize-effects', ['animation:'+combobox_text]) def on_cbox_minimize_animation_changed(self, widget, udata = None): combobox_text = self.ui['cbox_minimize_animation'].get_active_text() gsettings.animation.set_strv('minimize-effects', ['animation:'+combobox_text]) def on_b_compiz_general_reset_clicked(self, widget): gsettings.core.reset('active-plugins') gsettings.animation.reset('unminimize-effects') gsettings.animation.reset('minimize-effects') gsettings.zoom.reset('zoom-in-key') gsettings.zoom.reset('zoom-out-key') gsettings.opengl.reset('texture-filter') gsettings.opengl.reset('sync-to-vblank') gsettings.core.reset('close-window-key') gsettings.move.reset('initiate-key') gsettings.core.reset('show-desktop-key') self.refresh() #-----BEGIN: Workspaces ----- def on_sw_workspace_switcher_active_notify(self, widget, udata = None): dependants = ['l_horizontal_desktop', 'l_vertical_desktop', 'spin_horizontal_desktop', 'spin_vertical_desktop'] if self.ui['sw_workspace_switcher'].get_active() == True: self.ui.sensitize(dependants) gsettings.core.set_int('hsize', 2) gsettings.core.set_int('hsize', 2) self.ui['spin_horizontal_desktop'].set_value(2) self.ui['spin_vertical_desktop'].set_value(2) else: self.ui.unsensitize(dependants) gsettings.core.set_int('hsize', 1) gsettings.core.set_int('vsize', 1) self.ui['spin_horizontal_desktop'].set_value(1) self.ui['spin_vertical_desktop'].set_value(1) def on_spin_horizontal_desktop_value_changed(self, widget, udata = None): gsettings.core.set_int('hsize', self.ui['spin_horizontal_desktop'].get_value()) def on_spin_vertical_desktop_value_changed(self, widget, udata = None): gsettings.core.set_int('vsize', self.ui['spin_vertical_desktop'].get_value()) def on_color_desk_outline_color_set(self, widget, udata = None): colorhash = gsettings.color_to_hash(self.ui['color_desk_outline'].get_color(),alpha=1) gsettings.expo.set_string('selected-color', colorhash) def on_craccel_compiz_workspace_accel_edited(self, craccel, path, key, mods, hwcode, model = None): accel = Gtk.accelerator_name(key, mods) titer = self.ui['list_compiz_workspace_accelerators'].get_iter(path) self.ui['list_compiz_workspace_accelerators'].set_value(titer, 1, accel) gsettings.expo.set_string('expo-key', accel) def on_craccel_compiz_workspace_accel_cleared(self, craccel, path, model = None): titer = self.ui['list_compiz_workspace_accelerators'].get_iter(path) self.ui['list_compiz_workspace_accelerators'].set_value(titer, 1, "Disabled") gsettings.expo.set_string('expo-key', "Disabled") def on_b_compiz_workspace_reset_clicked(self, widget): gsettings.core.reset('hsize') gsettings.core.reset('vsize') gsettings.expo.reset('selected-color') gsettings.expo.reset('expo-key') self.refresh() #-----BEGIN: Windows Spread ----- def on_sw_windows_spread_active_notify(self, widget, udata = None): dependants = ['l_compiz_spacing', 'spin_compiz_spacing', 'check_overlay_emblem', 'check_click_desktop', 'scrolledwindow_compiz_window_spread'] plugins = gsettings.core.get_strv('active-plugins') if self.ui['sw_windows_spread'].get_active() == True: self.ui.sensitize(dependants) if 'scale' not in plugins: plugins.append('scale') gsettings.core.set_strv('active-plugins', plugins) else: self.ui.unsensitize(dependants) if 'scale' in plugins: plugins.remove('scale') gsettings.core.set_strv('active-plugins', plugins) def on_spin_compiz_spacing_value_changed(self, widget): gsettings.scale.set_int('spacing', self.ui['spin_compiz_spacing'].get_value()) def on_check_overlay_emblem_toggled(self, widget): if self.ui['check_overlay_emblem'].get_active() == True: gsettings.scale.set_int('overlay-icon', 1) else: gsettings.scale.set_int('overlay-icon', 0) def on_craccel_compiz_windows_spread_accel_edited(self, craccel, path, key, mods, hwcode, model = None): accel = Gtk.accelerator_name(key, mods) titer = self.ui['list_compiz_windows_spread_accelerators'].get_iter(path) self.ui['list_compiz_windows_spread_accelerators'].set_value(titer, 1, accel) if path == '0': gsettings.scale.set_string("initiate-key", accel) else: gsettings.scale.set_string("initiate-all-key", accel) def on_craccel_compiz_windows_spread_accel_cleared(self, craccel, path, model = None): titer = model.get_iter(path) self.ui['list_compiz_windows_spread_accelerators'].set_value(titer, 1, "Disabled") if path == '0': gsettings.scale.set_string("initiate-key", "Disabled") else: gsettings.scale.set_string("initiate-all-key", "Disabled") def on_b_compiz_windows_spread_reset_clicked(self, widget): gsettings.core.reset('active-plugins') gsettings.scale.reset('spacing') gsettings.scale.reset('overlay-icon') gsettings.scale.reset('show-desktop') gsettings.scale.reset('initiate-key') gsettings.scale.reset('initiate-all-key') self.refresh() #-----BEGIN: Window Snapping ----- def on_sw_window_snapping_active_notify(self, widget, udata=None): plugins = gsettings.core.get_strv('active-plugins') if self.ui['sw_window_snapping'].get_active() == True: if 'grid' not in plugins: plugins.append('grid') gsettings.core.set_strv('active-plugins', plugins) else: if 'grid' in plugins: plugins.remove('grid') gsettings.core.set_strv('active-plugins', plugins) def on_color_outline_color_color_set(self, widget, udata=None): colorhash = gsettings.color_to_hash(self.ui['color_outline_color'].get_color(),alpha=1) gsettings.grid.set_string('outline-color', colorhash) def on_color_fill_color_color_set(self, widget, udata=None): colorhash = gsettings.color_to_hash(self.ui['color_fill_color'].get_color(),alpha=0.31) gsettings.grid.set_string('fill-color', colorhash) def on_b_compiz_windowsnapping_reset_clicked(self, widget): gsettings.core.reset('active-plugins') gsettings.grid.reset('fill-color') gsettings.grid.reset('outline-color') gsettings.grid.reset('top-left-corner-action') gsettings.grid.reset('top-edge-action') gsettings.grid.reset('top-right-corner-action') gsettings.grid.reset('left-edge-action') gsettings.grid.reset('right-edge-action') gsettings.grid.reset('bottom-left-corner-action') gsettings.grid.reset('bottom-edge-action') gsettings.grid.reset('bottom-right-corner-action') self.refresh() # ----- BEGIN: Hot Corners ----- def on_switch_hotcorners_active_notify(self, widget, udata = None): dependants = ['cbox_hotcorners_topleft', 'cbox_hotcorners_left', 'cbox_hotcorners_bottomleft', 'cbox_hotcorners_topright', 'cbox_hotcorners_right', 'cbox_hotcorners_bottomright', 'cbox_hotcorners_top', 'cbox_hotcorners_bottom'] if not hasattr(self, 'hotcorners_previous'): self.hotcorners_previous = {} if self.ui['switch_hotcorners'].get_active() == True: self.ui.sensitize(dependants) for box in self.hotcorners_cboxes: self.ui[box].set_active(self.hotcorners_previous[box]) else: self.ui.unsensitize(dependants) for box in self.hotcorners_cboxes: self.hotcorners_previous[box] = self.hotcorners_cboxes[box][0] self.ui[box].set_active(0) def on_b_compiz_hotcorners_reset_clicked(self, widget): gsettings.core.reset('show-desktop-edge') gsettings.expo.reset('expo-edge') gsettings.scale.reset('initiate-edge') gsettings.scale.reset('initiate-all-edge') self.refresh() # ----- BEGIN: Additional ----- def on_switch_auto_raise_active_notify(self, widget, udata = None): if self.ui['switch_auto_raise'].get_active() == True: gsettings.wm.set_boolean('auto-raise', True) else: gsettings.wm.set_boolean('auto-raise', False) def on_cbox_focus_mode_changed(self, widget, udata = None): gsettings.wm.set_enum('focus-mode', self.ui['cbox_focus_mode'].get_active()) def on_cbox_double_click_changed(self, widget, udata = None): gsettings.wm.set_enum('action-double-click-titlebar', self.ui['cbox_double_click'].get_active()) def on_cbox_middle_click_changed(self, widget, udata = None): gsettings.wm.set_enum('action-middle-click-titlebar', self.ui['cbox_middle_click'].get_active()) def on_cbox_right_click_changed(self, widget, udata = None): gsettings.wm.set_enum('action-right-click-titlebar', self.ui['cbox_right_click'].get_active()) def on_scale_auto_raise_delay_value_changed(self, widget, udata = None): value = self.ui['scale_auto_raise_delay'].get_value() gsettings.wm.set_int('auto-raise-delay', value) del value def on_colorbutton_resize_outline_color_set(self, widget, udata=None): colorhash = gsettings.color_to_hash(self.ui['colorbutton_resize_outline'].get_color(),alpha=1) gsettings.resize.set_string('border-color', colorhash) def on_colorbutton_resize_fill_color_set(self, widget, udata=None): colorhash = gsettings.color_to_hash(self.ui['colorbutton_resize_fill'].get_color(),alpha=0.31) gsettings.resize.set_string('fill-color', colorhash) def on_b_wm_additional_reset_clicked(self, widget): gsettings.wm.reset('auto-raise-delay') gsettings.wm.reset('auto-raise') gsettings.wm.reset('focus-mode') gsettings.wm.reset('action-double-click-titlebar') gsettings.wm.reset('action-middle-click-titlebar') gsettings.wm.reset('action-right-click-titlebar') gsettings.resize.reset('border-color') gsettings.resize.reset('fill-color') self.refresh() if __name__ == '__main__': # Fire up the Engines Compizsettings() # FIXME : This is guaranteed to fail. unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/section/appearance.py0000664000000000000000000001217712301544607022256 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see from UnityTweakTool.section.skeletonpage import Section,Tab from UnityTweakTool.elements.fontbutton import FontButton from UnityTweakTool.elements.cbox import ComboBox from UnityTweakTool.elements.spin import SpinButton from UnityTweakTool.elements.radio import Radio from UnityTweakTool.elements.checkbox import CheckBox from UnityTweakTool.section.spaghetti.theme import Themesettings as SpaghettiThemeSettings from UnityTweakTool.elements.option import Option,HandlerObject from collections import defaultdict Appearance =Section(ui='appearance.ui',id='nb_themesettings') #=============== THEME ========================== #=============== ICONS ========================== #=============== CURSOR ========================= #=============== FONTS ========================== font_default= FontButton({ 'id' : 'font_default', 'builder' : Appearance.builder, 'schema' : 'org.gnome.desktop.interface', 'path' : None, 'key' : 'font-name', 'type' : 'string' }) font_document= FontButton({ 'id' : 'font_document', 'builder' : Appearance.builder, 'schema' : 'org.gnome.desktop.interface', 'path' : None, 'key' : 'document-font-name', 'type' : 'string' }) font_monospace= FontButton({ 'id' : 'font_monospace', 'builder' : Appearance.builder, 'schema' : 'org.gnome.desktop.interface', 'path' : None, 'key' : 'monospace-font-name', 'type' : 'string' }) font_window_title= FontButton({ 'id' : 'font_window_title', 'builder' : Appearance.builder, 'schema' : 'org.gnome.desktop.wm.preferences', 'path' : None, 'key' : 'titlebar-font', 'type' : 'string' }) cbox_antialiasing=ComboBox({ 'id' : 'cbox_antialiasing', 'builder' : Appearance.builder, 'schema' : 'org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings', 'path' : None, 'key' : 'antialiasing', 'type' : 'string', 'map' : {'none':0,'grayscale':1,'rgba':2} }) cbox_hinting=ComboBox({ 'id' : 'cbox_hinting', 'builder' : Appearance.builder, 'schema' : 'org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings', 'path' : None, 'key' : 'hinting', 'type' : 'string', 'map' : {'none':0,'slight':1,'medium':2,'full':3} }) spin_textscaling=SpinButton({ 'id' : 'spin_textscaling', 'builder': Appearance.builder, 'schema' : 'org.gnome.desktop.interface', 'path' : None, 'key' : 'text-scaling-factor', 'type' : 'double', 'min' : 0.50, 'max' : 3.00 }) Fonts=Tab([font_default, font_document, font_monospace, font_window_title, cbox_antialiasing, cbox_hinting, spin_textscaling]) #========== WINDOW CONTROLS ===================== radio_left=Radio({ 'id' : 'radio_left', 'builder' : Appearance.builder, 'schema' : 'org.gnome.desktop.wm.preferences', 'path' : None, 'key' : 'button-layout', 'type' : 'string', 'group' : 'radio_left', 'value' : 'close,minimize,maximize:', 'dependants': [] }) radio_right=Radio({ 'id' : 'radio_right', 'builder' : Appearance.builder, 'schema' : 'org.gnome.desktop.wm.preferences', 'path' : None, 'key' : 'button-layout', 'type' : 'string', 'group' : 'radio_right', 'value' : ':minimize,maximize,close', 'dependants': [] }) WindowControls=Tab([radio_left, radio_right]) # Pass in the id of restore defaults button to enable it. Fonts.enable_restore('b_theme_font_reset') WindowControls.enable_restore('b_window_control_reset') # Each page must be added using add_page Appearance.add_page(Fonts) # XXX : Disabled since the implementation is inadequate # Appearance.add_page(WindowControls) themesettings=HandlerObject(SpaghettiThemeSettings(Appearance.builder)) Appearance.add_page(themesettings) # After all pages are added, the section needs to be registered to start listening for events Appearance.register() unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/section/system.py0000664000000000000000000001620412301544607021476 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see from UnityTweakTool.section.skeletonpage import Section,Tab from UnityTweakTool.elements.switch import Switch from UnityTweakTool.elements.checkbox import CheckBox from UnityTweakTool.elements.cbox import ComboBox from UnityTweakTool.elements.radio import Radio from UnityTweakTool.elements.togglebutton import ToggleButton System=Section(ui='system.ui',id='nb_desktop_settings') tb_home_folder= ToggleButton({ 'id' : 'tb_home_folder', 'builder' : System.builder, 'schema' : 'org.gnome.nautilus.desktop', 'path' : None, 'key' : 'home-icon-visible', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) tb_network= ToggleButton({ 'id' : 'tb_network', 'builder' : System.builder, 'schema' : 'org.gnome.nautilus.desktop', 'path' : None, 'key' : 'network-icon-visible', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) tb_trash= ToggleButton({ 'id' : 'tb_trash', 'builder' : System.builder, 'schema' : 'org.gnome.nautilus.desktop', 'path' : None, 'key' : 'trash-icon-visible', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) tb_devices= ToggleButton({ 'id' : 'tb_devices', 'builder' : System.builder, 'schema' : 'org.gnome.nautilus.desktop', 'path' : None, 'key' : 'volumes-visible', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) DesktopIcons=Tab([ tb_home_folder, tb_network, tb_trash, tb_devices]) check_security_lock_screen= CheckBox({ 'id' : 'check_security_lock_screen', 'builder' : System.builder, 'schema' : 'org.gnome.desktop.lockdown', 'path' : None, 'key' : 'disable-lock-screen', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) check_security_logout= CheckBox({ 'id' : 'check_security_logout', 'builder' : System.builder, 'schema' : 'org.gnome.desktop.lockdown', 'path' : None, 'key' : 'disable-log-out', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) check_security_user_switching= CheckBox({ 'id' : 'check_security_user_switching', 'builder' : System.builder, 'schema' : 'org.gnome.desktop.lockdown', 'path' : None, 'key' : 'disable-user-switching', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) # TODO: This check should tweak 'disable-print-setup' key too. check_security_printing= CheckBox({ 'id' : 'check_security_printing', 'builder' : System.builder, 'schema' : 'org.gnome.desktop.lockdown', 'path' : None, 'key' : 'disable-printing', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) SecurityIcons=Tab([check_security_lock_screen, check_security_logout, check_security_user_switching, check_security_printing]) radio_overlay_scrollbars=Radio({ 'id' : 'radio_overlay_scrollbars', 'builder' : System.builder, 'schema' : 'com.canonical.desktop.interface', 'path' : None, 'key' : 'scrollbar-mode', 'type' : 'string', 'group' : 'radio_legacy_scrollbars', 'value' : 'overlay-auto', 'dependants': ['l_overlay_scrollbar_mode', 'cbox_overlay_scrollbar_mode'] }) # TODO: Look at overlay-auto cbox_overlay_scrollbar_mode=ComboBox({ 'id' : 'cbox_overlay_scrollbar_mode', 'builder' : System.builder, 'schema' : 'com.canonical.desktop.interface', 'path' : None, 'key' : 'scrollbar-mode', 'type' : 'string', 'map' : {'overlay-auto':0,'overlay-pointer':1,'overlay-touch':2,'normal':0} }) radio_legacy_scrollbars=Radio({ 'id' : 'radio_legacy_scrollbars', 'builder' : System.builder, 'schema' : 'com.canonical.desktop.interface', 'path' : None, 'key' : 'scrollbar-mode', 'type' : 'string', 'group' : 'radio_legacy_scrollbars', 'value' : 'normal', 'dependants': [] }) check_horizontal_scrolling= CheckBox({ 'id' : 'check_horizontal_scrolling', 'builder' : System.builder, 'schema' : 'org.gnome.settings-daemon.peripherals.touchpad', 'path' : None, 'key' : 'horiz-scroll-enabled', 'type' : 'boolean', 'map' : {True:True,False:False}, 'dependants': [] }) radio_edge=Radio({ 'id' : 'radio_edge', 'builder' : System.builder, 'schema' : 'org.gnome.settings-daemon.peripherals.touchpad', 'path' : None, 'key' : 'scroll-method', 'type' : 'string', 'group' : 'radio_two_finger', 'value' : 'edge-scrolling', 'dependants': [] }) radio_two_finger=Radio({ 'id' : 'radio_two_finger', 'builder' : System.builder, 'schema' : 'org.gnome.settings-daemon.peripherals.touchpad', 'path' : None, 'key' : 'scroll-method', 'type' : 'string', 'group' : 'radio_two_finger', 'value' : 'two-finger-scrolling', 'dependants': [] }) ScrollingIcons=Tab([radio_overlay_scrollbars, cbox_overlay_scrollbar_mode, radio_legacy_scrollbars, radio_edge, radio_two_finger, check_horizontal_scrolling]) # Pass in the id of restore defaults button to enable it. DesktopIcons.enable_restore('b_desktop_settings_icons_reset') SecurityIcons.enable_restore('b_desktop_settings_security_reset') ScrollingIcons.enable_restore('b_settings_scrolling_reset') # Each page must be added using add_page System.add_page(DesktopIcons) System.add_page(SecurityIcons) System.add_page(ScrollingIcons) # After all pages are added, the section needs to be registered to start listening for events System.register() unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/about.py0000664000000000000000000000324112301544607017615 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see import os, os.path from gi.repository import Gtk, Gio from UnityTweakTool.config.data import get_data_path class About (): def __init__(self): '''Handler Initialisations. Obtain all references here.''' self.builder = Gtk.Builder() self.builder.set_translation_domain('unity-tweak-tool') self.glade = (os.path.join(get_data_path(), 'about.ui')) self.builder.add_from_file(self.glade) self.builder.connect_signals(self) self.dialog=self.builder.get_object('about_unitytweak') self.dialog.run() self.dialog.destroy() unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/config/0000775000000000000000000000000012301554410017367 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/config/__init__.py0000664000000000000000000000003012301544607021500 0ustar #! /usr/bin/env python3 unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/config/ui.py0000664000000000000000000000326312301544607020371 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see class ui(): def __init__(self, builder): self.builder = builder def __getitem__(self, obj): return self.builder.get_object(obj) def sensitize(self, list): for item in list: self.__getitem__(item).set_sensitive(True) def unsensitize(self,list): for item in list: self.__getitem__(item).set_sensitive(False) def tooltip(self, list): for item in list: tooltip = "Schema / key missing for this widget." self.unsensitize(list) self.__getitem__(item).set_tooltip_text(tooltip) self.__getitem__(item).set_tooltip_markup(tooltip) unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/config/logging.py0000664000000000000000000000272712301544607021406 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see # This file should control the logging setup for entire application import logging import xdg.BaseDirectory import os logger=logging.getLogger('UnityTweakTool.config.logging') # This makes the directory if missing. CFGDIR = xdg.BaseDirectory.save_config_path('unity-tweak-tool') LOGFILE = os.path.join(CFGDIR,'debug.log') LOGFMT = '%(asctime)s - %(levelname)-8s :: %(name)s - %(funcName)s - %(message)s' LOGLVL = logging.DEBUG unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/config/u1sync.py0000664000000000000000000000213112301544607021167 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see # Any Unity One Sync settings should appear here. unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/config/data.py0000664000000000000000000000433312301544607020664 0ustar # -*- Mode: Python; coding: utf-8; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- # # Team: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # Georgi Karavasilev # Sam Tran # Sam Hewitt # Angel Araya # # Description: # A One-stop configuration tool for Unity. # # Legal Stuff: # # This file is a part of Unity Tweak Tool # # Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, see __all__ = [ 'project_path_not_found', 'get_data_file', 'get_data_path', ] # Where your project will look for your data (for instance, images and ui # files). By default, this is ../data, relative your trunk layout __unity_tweak_tool_data_directory__ = '../../data/' __license__ = 'GPL-3' __version__ = '0.0.6' import os from locale import gettext as _ class project_path_not_found(Exception): """Raised when we can't find the project directory.""" def get_data_file(*path_segments): """Get the full path to a data file. Returns the path to a file underneath the data directory (as defined by `get_data_path`). Equivalent to os.path.join(get_data_path(), *path_segments). """ return os.path.join(get_data_path(), *path_segments) def get_data_path(): """Retrieve unity-tweak-tool data path""" # Get pathname absolute or relative. path = os.path.join( os.path.dirname(__file__), __unity_tweak_tool_data_directory__) abs_data_path = os.path.abspath(path) if not os.path.exists(abs_data_path): raise project_path_not_found return abs_data_path def get_version(): return __version__ unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/utils/0000775000000000000000000000000012301554410017262 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/utils/__init__.py0000664000000000000000000000000012301544607021370 0ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/UnityTweakTool/utils/unityreset.py0000664000000000000000000001277612301544607022073 0ustar #!/usr/bin/python3 # -*- coding: utf-8 -*- # # Authors: # J Phani Mahesh # Barneedhar (jokerdino) # Amith KK # # Description: # Python wrapper to reset unity. # Born at http://chat.stackexchange.com/rooms/6118/unity-reconfiguration # # Legal Stuff: # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; version 3. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUTa # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA import subprocess from gi.repository import Gio import re import gettext gettext.bindtextdomain('unity-tweak-tool') _=gettext.gettext class UnityReset(): allSchemas=Gio.Settings.list_schemas() allRelocatableSchemas=Gio.Settings.list_relocatable_schemas() def __init__(self,refresh=True): print(_("Initialising Unity reset")) print(_("Killing Unity and Compiz")) subprocess.call(["killall","unity-panel-service"]) subprocess.call(["pkill","-9","compiz"]) print(_("Resetting compiz plugins")) self.resetPlugins() print(_("Resetting more compiz plugins")) self.resetCompizChildren() print(_("Resetting Unity settings")) self.resetUnityChildren() print(_("Reset complete. Reloading unity")) if refresh: subprocess.call("unity") def resetAllKeys(self,schema,path=None,check=False): """Reset all keys in given Schema.""" if check and (schema not in self.allSchemas) and (schema not in self.allRelocatableSchemas): print("Ignoring missing Schema %s"%schema) return gsettings=Gio.Settings(schema=schema,path=path) for key in gsettings.list_keys(): gsettings.reset(key) if gsettings.get_has_unapplied(): gsettings.apply() #gsettings.sync() print("Schema %s successfully reset"%schema) def resetPlugins(self): """Reset Compiz Plugins""" compizPluginRe=re.compile(r'(?Porg.compiz.)') for schema in self.allRelocatableSchemas: if compizPluginRe.match(schema): plugin=compizPluginRe.sub('',schema) path="/org/compiz/profiles/unity/plugins/"+plugin+"/" self.resetAllKeys(schema=schema,path=path) def resetCompizChildren(self): """Reset keys in non-relocatable schemas of Compiz""" compizSchema='org.compiz' compizChildRe=re.compile(compizSchema) for schema in self.allSchemas: if compizChildRe.match(schema): self.resetAllKeys(schema) def resetUnityChildren(self): """Reset keys in child schemas of Unity""" unitySchema='com.canonical.Unity' blacklists=['com.canonical.Unity.Launcher','com.canonical.Unity.webapps','com.canonical.Unity.Lenses'] unityChildRe=re.compile(unitySchema) for schema in self.allSchemas: if (schema not in blacklists) and (unityChildRe.match(schema)): self.resetAllKeys(schema) @staticmethod def getAllKeys(schema,path=None,check=False): """Snapshot current settings in a given schema""" if check and (schema not in UnityReset.allSchemas) and (schema not in UnityReset.allRelocatableSchemas): print("Ignoring missing Schema %s"%schema) return snapshot=dict() gsettings=Gio.Settings(schema=schema,path=path) for key in gsettings.list_keys(): snapshot[key]=gsettings.get_value(key) return snapshot @staticmethod def snapshotCompizPlugins(): """Snapshot compiz plugins""" snapshot=dict() compizPluginRe=re.compile(r'(?Porg.compiz.)') for schema in UnityReset.allRelocatableSchemas: if compizPluginRe.match(schema): plugin=compizPluginRe.sub('',schema) schema='org.compiz.'+plugin path="/org/compiz/profiles/unity/plugins/"+plugin+"/" snapshot[schema]=UnityReset.getAllKeys(schema=schema,path=path) return snapshot @staticmethod def snapshotCompizChildren(): """Snapshot keys in child schemas of Compiz""" snapshot=dict() compizSchema='org.compiz' compizChildRe=re.compile(compizSchema) for schema in UnityReset.allSchemas: if compizChildRe.match(schema): snapshot[schema]=UnityReset.getAllKeys(schema) return snapshot @staticmethod def snapshotUnityChildren(): """Snapshot keys in child schemas of Unity""" snapshot=dict() unitySchema='com.canonical.Unity' blacklists=['com.canonical.Unity.Launcher','com.canonical.Unity.webapps','com.canonical.Unity.Lenses'] unityChildRe=re.compile(unitySchema) for schema in UnityReset.allSchemas: if (schema not in blacklists) and (unityChildRe.match(schema)): snapshot[schema]=UnityReset.getAllKeys(schema) return snapshot if __name__=='__main__': UnityReset() unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/README.md0000664000000000000000000000205112301544607014444 0ustar unity-tweak-tool ================ Unity Tweak Tool is a configuration tool for the Unity Desktop. License: GPLv3 Unity Tweak Tool can be found at http://launchpad.net/unity-tweak-tool. You can get the latest sources from the git repository: git clone https://github.com/freyja-dev/unity-tweak-tool.git . You can also browse the sources on GitHub: https://github.com/freyja-dev/unity-tweak-tool ###Usage: On Ubuntu systems (>12.10) you can install from the Freyja Development PPA: sudo add-apt-repository ppa:freyja-dev/unity-tweak-tool-daily or, from source folder: ./unity-tweak-tool Unity Tweak Tool depends on: * debhelper (>= 9~) * python3 (>= 3.2) * python3-distutils-extra (>= 2.10) * python (>= 2.6.6-3~) * gir1.2-glib-2.0 * gir1.2-gtk-3.0 * python3-xdg ----------- ###Contributing: If you want to contribute code, please either send patches or a pull request to GitHub: https://github.com/freyja-dev/unity-tweak-tool Bugs are managed via Launchpad and can be reported at: https://bugs.launchpad.net/unity-tweak-tool unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/unity-tweak-tool.desktop.in0000664000000000000000000000125512301544607020426 0ustar [Desktop Entry] _Name=Unity Tweak Tool _Comment=Configuration frontend for the Unity desktop environment Categories=Settings; Exec=unity-tweak-tool %f Icon=unity-tweak-tool GenericName=Unity Tweak Tool OnlyShowIn=Unity; StartupNotify=true Terminal=false Type=Application Actions=Unity;WinMng;Appearance;System; X-Unity-IconBackgroundColor=#ff0025 [Desktop Action Unity] _Name=Unity Exec=unity-tweak-tool -u OnlyShowIn=Unity; [Desktop Action WinMng] _Name=Window Manager Exec=unity-tweak-tool -w OnlyShowIn=Unity; [Desktop Action Appearance] _Name=Appearance Exec=unity-tweak-tool -a OnlyShowIn=Unity; [Desktop Action System] _Name=System Exec=unity-tweak-tool -s OnlyShowIn=Unity; unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/MANIFEST.in0000664000000000000000000000002012301544607014715 0ustar include COPYING unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/0000775000000000000000000000000012301554410014071 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/glib-2.0/0000775000000000000000000000000012301554410015303 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/glib-2.0/schemas/0000775000000000000000000000000012301554410016726 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/glib-2.0/schemas/gschemas.compiled0000664000000000000000000000043012301544607022242 0ustar GVariantX(XLX\\H|net.launchpad.unity-tweak-tool(}v}~ vLexample(s).path/net/launchpad/unity-tweak-tool/sunity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/glib-2.0/schemas/org.frejya.unity-tweak-tool.gschema.xml0000664000000000000000000000052412301544607026367 0ustar '' Summary Description unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/windowmanager.ui0000664000000000000000000035362512301544607017317 0ustar 1000 500 10 50 250 68 1 10 1 25 1 1 1 1 25 1 1 1 100 1 10 False True False 4 True False vertical 6 True False start 12 6 Zoom False True 0 True False 12 6 True False True Enable desktop zoom? Enable desktop zoom? start 1 0 1 1 150 True False 1 Desktop magnification: 0 0 1 1 False True 1 True False 18 18 in True True List of keyboard shortcuts for zoom List of keyboard shortcuts for zoom list_compiz_general_zoom_accelerators False False 0 Title True 0 autosize Accelerator True 1 True True 2 True False start 12 6 Hardware acceleration False True 3 True False 18 6 150 True False True Select the level of texture rendering done by OpenGL Select the level of texture rendering done by OpenGL end 1 Texture quality: 0 0 1 1 True False 0 1 Fast Good Best 1 0 1 1 False True 4 True False start 12 Animations False True 5 True False 18 6 6 100 True False end 1 Minimize: 0 1 1 1 True False 0 1 None Random Curved Fold Fade Glide 1 Glide 2 Horizontal Folds Magic Lamp Magic Lamp Wavy Sidekick Zoom 1 1 1 1 True False end Unminimize: 0 2 1 1 True False 0 1 None Random Curved Fold Fade Glide 1 Glide 2 Horizontal Folds Magic Lamp Magic Lamp Wavy Sidekick Zoom 1 2 1 1 150 True False 1 Window Animations: 0 0 1 1 True False start 1 0 1 1 False True 9 True False 12 6 0 Keyboard shortcuts False True 11 True False 18 18 in True True List of window manager keyboard shortcuts List of window manager keyboard shortcuts True list_compiz_general_keys_accelerators False False 0 Title True 0 autosize Accelerator True 1 True True 12 Restore defaults True False True Restore default window manager settings Restore default window manager settings start 12 6 6 False True 14 True False General False True False vertical 6 True False start 12 6 General False True 0 True False 18 6 6 True False True Enable the window manager to draw multiple workspaces Enable the window manager to draw multiple workspaces start True 1 0 1 1 True False end Workspace switcher: 0 0 1 1 150 True False True Select the outline colour of the current workspace in the overview Select the outline colour of the current workspace in the overview 1 Current workspace colour: 0 3 1 1 True False True start 1 3 1 1 True False True Select the number of vertical workspaces Select the number of vertical workspaces 1 Vertical workspaces: 0 2 1 1 True True start True adj_vertical_desktop 1 2 1 1 True True start True adj_horizontal_desktop 1 1 1 1 True False True Select the number of horizontal workspaces Select the number of horizontal workspaces 1 Horizontal workspaces: 0 1 1 1 False True 1 True False start 12 6 Workspace shortcuts False True 3 True False 18 18 in True True List of workspace management keyboard shortcuts List of workspace management keyboard shortcuts list_compiz_workspace_accelerators False False 0 Title True 0 autosize Accelerator True 1 True True 4 Restore defaults True False True True Restore default workspace configuration Restore default workspace configuration start 12 6 6 False True 8 1 True False Workspace Settings 1 False True False vertical 6 True False start 12 6 General False True 0 True False 18 6 6 True False True Enable the window spread? Enable the window spread? start True 1 0 1 1 120 True False end 1 Window spread: 0 0 1 1 True True start True adj_compiz_spacing 1 1 1 1 True False True Select the space between window in the spead overview in pixels Select the space between window in the spead overview in pixels 1 Spacing: 0 1 1 1 False True 1 True False 18 18 vertical Icons on previews True False False When enabled, show an application's icon on the window preview in the window spread When enabled, show an application's icon on the window preview in the window spread 0 True False True 1 Click to access desktop True False False When enabled, clicking on the desktop in the window spread will display the desktop When enabled, clicking on the desktop in the window spread will display the desktop 0 True False True 2 False True 2 True False start 12 Window spread shortcuts False True 4 True False 18 18 in True True List of window spread shortcuts List of window spread shortcuts list_compiz_windows_spread_accelerators False False 0 Title True 0 autosize Accelerator True 1 True True 5 Restore defaults True False True Restore default window spread settings Restore default window spread settings start 12 6 6 False True 9 2 True False Window spread 2 False True False vertical 6 True False start 12 6 General False True 0 True False 18 18 6 6 True True start 1 0 1 1 120 True False end 1 Window snapping: 0 0 1 1 True False 1 Fill colour: 0 2 1 1 True False end 1 Outline colour: 0 1 1 1 True True True start 1 2 1 1 True True True start 1 1 1 1 False True 1 True False start 12 Behaviour False True 3 True False center 12 12 True False True True False start list_window_snapping 0 0 0 1 1 True False center list_window_snapping 0 0 1 1 1 True False end list_window_snapping 0 0 2 1 1 0 1 1 1 True False True True False start list_window_snapping 0 0 0 1 1 True False center list_window_snapping 0 0 1 1 1 True False end list_window_snapping 0 0 2 1 1 2 1 1 1 True False center list_window_snapping 0 1 0 1 1 True False center list_window_snapping 0 1 2 1 1 300 217 True False 10 10 10 10 1 1 1 1 False True 4 Restore defaults True True True start 12 6 6 False True 8 3 True False Window snapping 3 False True False vertical 6 True False start 12 6 General False True 0 True False 12 6 6 True False start True 1 0 1 1 100 True False 1 Hotcorners: 0 0 1 1 False True 1 True False start 12 Behaviour False True 3 True False center 12 12 True False True True False start list_hotcorners 0 0 0 1 1 True False center list_hotcorners 0 0 1 1 1 True False end list_hotcorners 0 0 2 1 1 0 1 1 1 True False True True False start list_hotcorners 0 0 0 1 1 True False center list_hotcorners 0 0 1 1 1 True False end list_hotcorners 0 0 2 1 1 2 1 1 1 True False center list_hotcorners 0 1 0 1 1 True False center list_hotcorners 0 1 2 1 1 300 217 True False 10 10 10 10 1 1 1 1 False True 4 Restore defaults True True True start 12 6 6 False True 6 4 True False Hotcorners 4 False True False vertical 6 True False start 12 6 Focus Behaviour False True 0 True False start 12 6 6 120 True False 1 Auto-raise delay: 0 1 1 1 174 True False Set the delay for raising newly focused windows. Set the delay for raising newly focused windows. 12 adj_auto_raise_delay False 1 1 1 1 110 True False end 1 Focus mode: 0 2 1 1 180 True False True Select the window focus mode; "click" means windows must be clicked in order to focus them, "sloppy" means windows are focused when the mouse enters the window, and "mouse" means windows are focused when the mouse enters the window and unfocused when the mouse leaves the window. Select the window focus mode; "click" means windows must be clicked in order to focus them, "sloppy" means windows are focused when the mouse enters the window, and "mouse" means windows are focused when the mouse enters the window and unfocused when the mouse leaves the window. start 0 1 Click Sloppy Mouse 1 2 1 1 True False If enabled, windows that take focus will be automatically raised. start 1 0 1 1 True False end Auto-raise: 0 0 1 1 False True 1 True False start 12 6 6 Titlebar Actions False True 2 True False start 12 6 6 120 True False end 1 Double click: 0 0 1 1 180 True False Select the titlebar's double click action. Select the titlebar's double click action. 0 1 Toggle Shade Maximize Horizontal expand Vertical expand Minimize No action Lower Menu 1 0 1 1 True False end Middle click: 0 1 1 1 True False Select the titlebar's middle click action. Select the titlebar's middle click action. 0 1 Toggle shade Maximize Horizontal expand Vertical expand Minimize No action Lower Menu 1 1 1 1 110 True False 1 Right click: right 0 2 1 1 True False Select the titlebar's right click action. Select the titlebar's right click action. 0 1 Toggle shade Maximize Horizontal expand Vertical expand Minimize No action Lower Menu 1 2 1 1 False True 3 True False start 12 Resizing False True 4 True False start 12 6 6 120 True False 1 Outline colour: 0 0 1 1 110 True False 1 Fill colour: 0 1 1 1 True False True 1 0 1 1 True False True 1 1 1 1 False True 7 Restore defaults True False True Restore the default settings for the additional options. Restore the default settings for the additional options. start 12 6 False True 10 5 True False Additional 5 False Close window Alt+F4 Move window Alt+mouse button 1 Show desktop Super+D Zoom in Super++ Zoom out Super+- Start windows spread Super+W Start windows spread for all windows Disabled Start workspace switcher Super+S Disabled Toggle Desktop Show Workspaces Window Spread Spread all Windows Do Nothing Bottom Left Corner Bottom Half Bottom Right Corner Left Half Fill Screen Right Half Top Left Corner Top Half Top Right Corner Maximize unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/unitytweak.ui0000664000000000000000000006156712301544607016662 0ustar False True True False 16 unity-tweak-tool-wm-symbolic True False 16 unity-tweak-tool-system-symbolic True False 0.49000000953674316 16 unity-tweak-tool-appearance-symbolic True False 16 unity-tweak-tool-unity-symbolic True False 24 unity-tweak-tool-overview-symbolic False Unity Tweak Tool False True False vertical True False True False _File True True False Unity True False image_menu_unity_settings False True False True False Launcher True True False Search True True False Panel True True False Switcher True True False Web Apps True True False Additional True Window Manager True False image_menu_compiz_settings False True False True False General True True False Workspace settings True True False Windows spread True True False Windows snapping True True False Hotcorners True True False Additional True Appearance True False image_menu_theme_settings False True False True False Theme True True False Icons True True False Cursor True True False Fonts True True False Window controls True System True False image_menu_desktop_settings False True False True False Desktop Icons True True False Security True True False Scrolling True True False gtk-quit True False True True True False _Help True True False gtk-about True False True True False True 0 True False both False True False True Overview False a_tool_overview True False True True True True center 12 6 6 image_overview False True True False False True True False True 1 True False False True True 2 unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/filechooser-theme.ui0000664000000000000000000000665712301544607020057 0ustar application/x-gtar application/zip application/x-tar application/x-gzip application/x-7z-compressed False 5 popup Choose a Theme file to install GtkFileChooserDialog True True dialog True False ArchiveFilter False vertical 2 False end gtk-cancel True True True True False True 0 Install Theme True True True False True 1 False True end 0 button_cancel button_install unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/0000775000000000000000000000000012301554410015150 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/hicolor/0000775000000000000000000000000012301554410016607 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/hicolor/24x24/0000775000000000000000000000000012301554410017372 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/hicolor/24x24/apps/0000775000000000000000000000000012301554410020335 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/hicolor/24x24/apps/unity-tweak-tool.png0000664000000000000000000000155312301544607024312 0ustar PNG  IHDRw=sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtTitleUnity Tweak Tool btEXtAuthorSam Hewitt߄FIDATHKTapt@mıE(!d \Td*!(RBhX }nZD@@bXc#$Nrgiu̝py{y[ vk. p7kM12ԕ3)H̀*۶Qy`%OL}t]' acs1.u1+P5X]"HL[A@u~ jL"@2ݔk~&׫h=RS}qՠ0jH-H.xXõ twV͜2`wySQtMs|E M mItW 3sE=络BA)H&DQw)/6z*0tO011 SNDWGf΁M(6bnx!YoIENDB`unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/hicolor/32x32/0000775000000000000000000000000012301554410017370 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/hicolor/32x32/apps/0000775000000000000000000000000012301554410020333 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/hicolor/32x32/apps/unity-tweak-tool.png0000664000000000000000000000161412301544607024306 0ustar PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtTitleUnity Tweak Tool btEXtAuthorSam Hewitt߄FIDATXŕ?HQ?wI(&[p2$$Vmasݺu\[XnN:RmFIl$t(ƨHuur9cxǝ( Kg?B0p %u]?Y_6Dѥ !LXLJ666B3@ooZwi2L#Zf[5)d2y9.=sssei|ZO13=Sn+VtzzjZ2::J.K[s߾>DYVUVJC98:4 F(^8'''b1$ˠ׏G+"r%,i6 VzGFv0vfJ`,N$W?sh+J1^e3S iv Bv&o_vV+hjjBu# hnnF4=$I444vIȪ:::݈g||B~5@KK pbҚ*x*JotpHL&C8vu/t]'*%BXfdԌk:IӤi:066VfH$lcLLJv& ֫Y$EQPUUZt{E9*7U / 2<|e$m:WEZqq'k{$=QIENDB`unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/hicolor/64x64/0000775000000000000000000000000012301554410017402 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/hicolor/64x64/apps/0000775000000000000000000000000012301554410020345 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/hicolor/64x64/apps/unity-tweak-tool.png0000664000000000000000000000437012301544607024322 0ustar PNG  IHDR@@iqsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtTitleUnity Tweak Tool btEXtAuthorSam Hewitt߄F6IDATxMh\53#mbZjɒF-ShS ޔ. H@iBKi ]tSȢPKc9]$Ėx N}d;90q{}O_d| 9o AveAw߹U8vvND Цw,r@Բ {a^6ntDdT*i|Ӄ8Ux/l'3&''mv8CX|"btTQ5XNN>({Q/+Wpܹ@6W^ٳ ?000;w7o NWب${?YۿSANBxxxTTƇBhq\.g^x/R ~3/~aYv5Ru%<7::h###^rZ6v=kw[yw _c7Ǎ:qSMC,9Ο?@6ø7|68P=8ѯ9e+t$N+gRK&طov\),u_':+zd2ɝP۴[%AMi!3} m~7鶵RM,`#R@z4ߛgqqQ۷xM}i.%[av!|?6P`\)&f,,,Ӷ,_:/?C^yXHϟ1uO|]mcHfYYYaeeARdb 3,ⷯNcn[3_AoxP9̑v㲟/[nAWWP$cl g0|F5l0@3W;uXW z1@3T #-H !~B&VMvQCKaS%3^9`;9*tL 0w? ^z'yhlh߽/ ]"*O}n̑xooq,|>OSSv^㔝c<߻+A3L|#H$(ڹ-M EZHpD`*"-eWWW9$q BU{53@w􋴴11 p ' W~Wa VX}vx- XYY?Ūtt2r~ϴ1EZbjYPӧ=@i!D`\7:Jju9Ï^NOR<|R8忺hZIjtGN2#(D=# 6"+d{zz*tL s@Z}DET ]@T*Ҧ8XwBP,mo3@QQC%3LNR)xV, Bݭ^[B3ضM.+rtvvVjpG M ҖJv>֦T,+0Sΐ긍 ێm`s+Jeɀчd|ӣViyTi&5*T HAV8L&9rׯo|v{In߾eUH[ UkbJa7=LMM=z؈i :5/.b: i&:ř"-o0@=qvETŗx xkK-(Ѕ R7VڼC3@;@B?թ%ER oD;;mmk+GV G5, &6+ڼp@&~FFQ2544T.To~Zs6>BHZ/C6KJmxElJI(;>"m߈EIENDB`unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/hicolor/48x48/0000775000000000000000000000000012301554410017406 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/hicolor/48x48/apps/0000775000000000000000000000000012301554410020351 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/hicolor/48x48/apps/unity-tweak-tool.png0000664000000000000000000000335612301544607024331 0ustar PNG  IHDR00WsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtTitleUnity Tweak Tool btEXtAuthorSam Hewitt߄F,IDAThՙKlGvȫäI$>!U\9 $h1Ek%(*H҂@8izfw~(ojaGsED>_•?`@oo̓U$4y+5 ؕL _ԀJ=:x Bf2}}} Qyٯ799yۚҀB'ORpt6Ft%J&4zjI2<<\S剠e) J0M1iJUTJ!palgkkk%mm,..200"m5?ߜ$ӌ cdh',2袠liD"H$b{D2,Giq8]=ÑT=!GszKur.;ɋb6MAr74)C/ s{zJ9>5|0X]]-9hUjjjhhh +k`- K| *qpZ׀1BѲű{7t ,T=cD/wK=$5@K&/EֺJ[Qίlg~6mvߎ/ä4@V8^vFZWAks3_}~X{9qo?>;CkSkλր%t|$常.Y65sy')SH$-䜻 Rg!ȫOB7qRdxzحO8B%aqnFYM8SwΟv+S5*Ötޚv̴Tw'v,Be:Eݏ?faaMlkWMNP Y=@ZҶ:e$w)k*c=x~thjjNޖ}u⹹GJkMM6Y0d2%y0XZZR7MB@:&Lf~yvdNBOOt2cu.^H" H011k{* ߉"_ON"pM9tp@O1Ua*3m&*\&4MBMRp~xN~Yu1=z=V>[h틌g =Kp~/J~4$3R3 x</}u\/ڟJ^ 05@~y쟍_Zߛ h@'[؍_z@EG2~E V=(~MIENDB`unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/hicolor/22x22/0000775000000000000000000000000012301554410017366 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/hicolor/22x22/apps/0000775000000000000000000000000012301554410020331 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/hicolor/22x22/apps/unity-tweak-tool.png0000664000000000000000000000151312301544607024302 0ustar PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtTitleUnity Tweak Tool btEXtAuthorSam Hewitt߄FIDAT8KTQ}3:M6X"jvY !(RBVEVD?Xi:IjF{Z8pЖgi>"!\C}]]18ͦ"Bj.Ã{x~ ':n;@3.Hi}G"£ü8:gPzh}MzO@`W)1,U{U~sYcW/1"ضM<qvS)_UضFJTvW6Y%8~D۶D"^cXY[[Hii%j5m[ؒe4ė..g|Y%'|-6Qn\\t;x(2 ''-z.PqH$llDz=`iE*+sB!|űU{1mۜ=yq(tNlˏpRUPx7vY^BY({3P\G~IENDB`unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/hicolor/16x16/0000775000000000000000000000000012301554410017374 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/hicolor/16x16/apps/0000775000000000000000000000000012301554410020337 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/hicolor/16x16/apps/unity-tweak-tool.png0000664000000000000000000000111112301544607024302 0ustar PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtTitleUnity Tweak Tool btEXtAuthorSam Hewitt߄FIDAT8kQ?,=QpxKb[֐4xͿ"S)R譐BJ69Rۈ^ 7+=VW=yycr,0g7̇.F6`^g3r?ȯU:޼Md6TnG*BD~L&N3JlmV1 #m 8/˳rӎ,2 OUt`). k "Elf0~p;"x D\.7Uf}#QQ#rm')bct ÐS<Յ t Szy7J[^RT0s WG1K?Ym {IENDB`unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/hicolor/256x256/0000775000000000000000000000000012301554410017550 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/hicolor/256x256/apps/0000775000000000000000000000000012301554410020513 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/hicolor/256x256/apps/unity-tweak-tool.png0000664000000000000000000002535012301544607024471 0ustar PNG  IHDR\rfsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtTitleUnity Tweak Tool btEXtAuthorSam Hewitt߄F IDATx$u߿=Hx3#%K>Φ FNؐAlGp J3%gbXN쀢r6G))R$3;+lOoLꮚٞWokzUU79{,4xbFI41F;f@ch41F;f@ch41F;f@ch41F;f@ch41F;f@ch41F;fɤw1M?PE!hYoHцGdq9mM q _MZ }lm#R%e/mˎvSUw%.ʃOU٢l^H/" T|-_U T|(~h EWUvvZ*h49~8yލ!F#\.'Gx vul$*l&Ҏʆ_C =-Z`,De򲓐&cT -_Uٲ1@2y٢PFQlU]UrzlG @)a:Q&/[40PU6e'!_蝺Py*[|UeFFSqmNBhDMq{f Oazadgav-l]Ǐ|/ݲ^-"/>G*>qX =}ȅYU )?\1,oEs{3%[#A~<1~ɛx7rJy7 l_S!/$ QI0w`{{;Rx1nq,&˸#p\ɜΗZvJcf&U{MJuO~)?6(DPn' m_O^˲`p/p{f8 3O4^;=PYu⒳׸ih-b-7aC>I]pV3J~v8[ E8p?`h?yg fq9gG {WqIw2 3lH/C 헿hh6kƽNu`mUuB~fn)\?/ 8>+Mz=KUa૿uLSUOcFk2Fy\ dyilfwauCO*Za8Coǥ#irx[O"HD6' AһrM>l`Y(NEU]Lc w;Osvddv' \)nBD= nٲ? Q 8zܠ Ϟ=;ӌQ˗V1 pF ivUvf{V d֢##"ޮ6aE~2NGG&r<; xn #;aCzǗye@f)u d:b.A@&#k?co 67FF/\#*#?/0;;'xbY8u gPLh&"`n{\nl2&T{]$ژ4)rEM.( sIur9H CZ 0195 B`|-J9C5#w+5F_7-@пވ; %xZQĻG<jOwAa8{\۲B@@U.öo B^GPt zpŋخVz+ y9R: eyێgg`Ll\ID6D_=KLFf$VȖeo=Ы7 unm06&"L3?s%UL&ܓO@&Ю@0"P,aM*-;W#%X,KMso=_wg32&Jk;G"6.#%UExx\1d;lnm@#P4kM\2qVm%]ģg~AaC7 eYm: Be@z_¿eܰJxiOca21l .8onm,Vx\岉0M激A4(D:w\L7mXYYjajj >]*.Oaqi 7^ڨfZ? Uhh"g:ôia|0v=lqJpj)4 ,:T,r?F1$"R^zq3E~IϔssϿogx%s%Uozmco`*c#)6,m-pa<\O_":LwdE FG)(oݗfk>B>/ _6PCWW &Apd5lEǂY `fz_zWO><5 F0PPλ(d _oK~sO;$+RSNaaa~/JݷɊ{!p}LpO)m%{R9$;D.bʆAIqC@偭X"[0~衇)Y>SdNRsӮ;nRTB7ReEiT}Ow/%@,DfrETy /^=l mF㔂>,*^ݧ&&#="E%~oFfPdU=F;j (BH#=ɂ)@vrت:ϛF=3r9tAe%~,0*l Ȫ:q`zM^xᅞO>];lnp"r(Q ze6,"a#$x3@{#3lH&O:B `^Ff (U4u{MXRs[U)CX jD`@fcL% UMX4B@^QJ3`)Cq)wusV{l Hl$L-I;2$]$#T*[P(E&AXd۶L&C79:z? H K:ˀat_%~N!!BudU$g^$L&4M>{΀9C48:9JU-[DU}QW<@tņ4 l{ -BU, aEX/Q[/F()[>{ݫ~u ~uE)& YH=NR%aW"3L.:B{JiYɭVkes ˃eUu^z3eCftn#xu;7V v'G@uw#қt?ƥ819'@Q^ $K%Ta7ʄ Ef /s `&a ϣht_wnz?6Cˏ> !NQU{X}e2xF3~KAP;$2FF F''YH ҧBrܮp}Ơ m;{lY ¨? tkR[x'vmٽ)@ϴ p?km@ ##l4 DٖJ sl)@ϑҭx [t6B ,a:ٲlbZ>Nmv> 8 6 hPoaeYN!Ц >PDm۠lVanWVVj2D)@} 6#0̰ sލ@qPHG,gpY8C.kkk P!n; ">waۄ}/ }:-g!l ϟ*zzb^ȇMW dϿ_1p* `Y@b95llrmh uxTٌmRk W>2K* , hZhZ\lȘ& @l!FpG}#O;IHD!Hڝ_gIh6f2!hI(BVDbw7'!ORض۶,lPh۲B@@U.wOQX(:ADΝy=ξރ-W o `={xѻQDlV7뜵rRɩ)]??d2x/,0<~`sǹ/( s;Y666rRIhڣ6L!wג_gϜA@ۂ")Ȏ,': Be >٬FO>xwv4P 0 F0WmXYYjajj R)A,,)ٟ}y̘EN `$ƣle2[O48~_`q>Go=,%pPt"O!E 0tcIh6X9D AS~I,|!a޻41hp~n4vڮ6w*wȭ(v3gpT@WWWꫯRSNa߾}ڙLJʏJ@&¶?"^)Cק1 kׄ-`j^F00>,6t}ڃ4M@R"^L_`$Vv#NXKRJ4繺.\-z@IzܠI(?EA8|z׽xbYjZkv'`Q1yn #;A #{*/aF J'U4x/J8Uu&zlxS?aSQn(:1WFN 7 ϝ;#*cn?"}/#u2'5@666B7Mp;d\>u֌> 4d3`if_깶mYlW5+X5XeL/:&a>c$@ SՏ'(Au(L=|rbLh=yb&f;p>(:4]UwU)C 4H~ܐzF83PpT6JY H #[0," Y>SdNJjU=a6lP$;vLH;"dB mCeB  rW N>-D6Ol_񔯚lU)@<==-T8-_UI@NVUh-?mPK^hI.3FfP 'y٢j~HDAPUu$/[48=-Z8lU~HTdUe}USzpС///cXYYAZ?qP(`yyF^:fffjpA`SXYYA>G.lA˘QpA,//##`rr*07ZR`rra`kk B|lb1RUHE`%_l|{b޽طos6juZ-LMM!ˡX,bvvl4VWW@T:Z}JaD&AZފ\.c{{=#aϞ=T*8z(2pQj@OF%qrQӀl!rh4OLLR`~~,4 d2;AeYB^6!K K@\T5J|Ueo6ְ], KKK|Ϟ=h(˨Vy2fa&!0MFr8x n6lnn"cnnQGP(T*ᣏ>:5ܸqCY~R0J*y?tЮ-ѣmatec|^^#GuPJQ*z}w{ѣG8<33㫇(DzTmɎ@ѺBmzaR$3<Fm ~CU^/S:㪏F#3^Ξ=+u _"FI8a 9[cTaQ_$wf7]y" q=0~>DU٢*39EomOBE*/㶓[Q ]t?AH򌠪_R`D"Cy|EaTt)[5Sى{(@t5]<#hw~ AFVVelIa'ῐT@d݈ʃOUU1tB`Mf@՜R|X~Q[au]u5u$e FKv&I,4 2ʃOU٢kVw?|#p?)J=O'zJJc9jh(']m-nbцQ#`v`a-k+\I"`΂,uMAm Ш jp"zwuP9gNudva1v \sf*'^t`{?3slvs؉hFf'"B_vҁ,zgJvQ=cs{X;Ft El-ӯ.mQ(ٳg r"@ z6~( v};)Hˀlgv5p~zK0l_3>x_kT:z_3D image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/48/system-settings-desktop-icons.svg0000664000000000000000000006544512301544607024113 0ustar image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/48/appearance-settings-window-controls.svg0000664000000000000000000010532212301544607025241 0ustar image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/48/wm-settings-hotcorners.svg0000664000000000000000000004557512301544607022620 0ustar image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/48/wm-settings-additional.svg0000664000000000000000000005456712301544607022543 0ustar image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/48/wm-settings-window-snapping.svg0000664000000000000000000006751412301544607023553 0ustar image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/48/wm-settings-general.svg0000664000000000000000000005277712301544607022051 0ustar image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/48/appearance-settings-theme.svg0000664000000000000000000005277312301544607023206 0ustar image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/48/appearance-settings-icons.svg0000664000000000000000000005343012301544607023206 0ustar image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/48/system-settings-security.svg0000664000000000000000000120267712301544607023201 0ustar image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/48/unity-settings-additional.svg0000664000000000000000000005456712301544607023270 0ustar image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/48/unity-settings-webapps.svg0000664000000000000000000016740212301544607022612 0ustar image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/48/wm-settings-workspaces.svg0000664000000000000000000006244412301544607022605 0ustar image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/48/appearance-settings-fonts.svg0000664000000000000000000013555212301544607023232 0ustar image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/48/unity-settings-switcher.svg0000664000000000000000000005723512301544607023003 0ustar image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/48/system-settings-scrolling.svg0000664000000000000000000007166412301544607023325 0ustar image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/48/wm-settings-window-spread.svg0000664000000000000000000007340712301544607023210 0ustar image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/48/unity-settings-launcher.svg0000664000000000000000000006541012301544607022746 0ustar image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/48/unity-settings-dash.svg0000664000000000000000000010636312301544607022067 0ustar image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/48/appearance-settings-cursors.svg0000664000000000000000000004473312301544607023601 0ustar image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/scalable/0000775000000000000000000000000012301554410016716 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/scalable/unity-tweak-tool-wm-symbolic.svg0000664000000000000000000000651612301544607025152 0ustar image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/scalable/unity-tweak-tool-appearance-symbolic.svg0000664000000000000000000002506212301544607026623 0ustar image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/scalable/unity-tweak-tool-system-symbolic.svg0000664000000000000000000001041012301544607026037 0ustar image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/scalable/unity-tweak-tool-unity-symbolic.svg0000664000000000000000000001033012301544607025664 0ustar image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/media/scalable/unity-tweak-tool-overview-symbolic.svg0000664000000000000000000001441212301544607026367 0ustar image/svg+xml unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/appearance.ui0000664000000000000000000014645612301544607016556 0ustar 0.5 3 1 0.050000000000000003 10 False True False 4 True False 12 vertical 6 True False start 12 6 Available themes False True 0 True False 18 18 in True False True False True True True True True List of GTK Themes List of GTK Themes False 0 False autosize GTK Theme True 0 fixed False True 0 True True True True List of Window decoration themes List of Window decoration themes False 0 Window decoration theme 0 False True 1 True True 1 Restore defaults True True True Restore system's default theme configurations Restore system's default theme configurations start 12 6 6 True False False 9 True False Theme False True False vertical 6 True False start 12 6 Available themes False True 0 True True 18 18 in True True List of icon themes List of icon themes False False 0 Icon theme 0 True True 2 Restore defaults True True True Restore system's default icon theme configurations Restore system's default icon theme configurations start 12 6 6 True False False 5 1 True False Icons 1 False True False vertical 6 True False start 12 6 Available themes False True 0 True True 18 18 in True True List of cursor themes List of cursor themes False Cursor Theme 0 True True 1 True False start 12 Preferences False True 3 Use large cursors True False False If enabled, the system will use a larger cursor. If enabled, the system will use a larger cursor. 18 0 True False True 4 Restore defaults True True True Restore system's default cursor theme configurations Restore system's default cursor theme configurations start 12 6 6 True False False 7 2 True False Cursor 2 False True False vertical 6 True False start 12 6 General False True 0 True False 6 6 True False True Select the default font for all applications. Select the default font for all applications. 1 Default font: 0 0 1 1 120 True False True Select the default font used for reading documents. Select the default font used for reading documents. 1 Document font: 0 1 1 1 True False True Select the default font for all applications. Select the default font for all applications. Sans 12 False 1 0 1 1 120 True False True Select the default font used for reading documents. Select the default font used for reading documents. Sans 12 False 1 1 1 1 True False True Select the default monospace font. Select the default monospace font. 1 Monospace font: 2 0 1 1 144 True False True Select the default font for the window titlebar. Select the default font for the window titlebar. 1 Window title font: 2 1 1 1 True False True Select the default monospace font. Select the default monospace font. Sans 12 False 3 0 1 1 120 True False True Select the default font for the window titlebar. Select the default font for the window titlebar. Sans 12 False 3 1 1 1 False True 6 1 True False start 12 Appearance False True 3 True False 6 6 120 True False True Select the type of antialiasing used to render fonts. Select the type of antialiasing used to render fonts. end 1 Antialiasing: 0 0 1 1 120 True False Select the type of antialiasing used to render fonts. Select the type of antialiasing used to render fonts. 0 1 None Grayscale RGBA 1 0 1 1 True False Select the type of hinting to use when rendering fonts Select the type of hinting to use when rendering fonts 0 1 None Slight Medium Full 1 1 1 1 True False True Select the type of hinting to use when rendering fonts Select the type of hinting to use when rendering fonts 1 Hinting: 0 1 1 1 144 True False True Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size. Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size. 1 Text scaling factor: 2 0 1 1 120 True True Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size. Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size. True adj_textscaling 2 3 0 1 1 False True 4 Restore defaults True False True Restore system's default font configurations Restore system's default font configurations start 12 6 6 False True 6 3 True False Fonts 3 False True False vertical 6 True False start 12 6 Layout False True 0 True False 18 6 Left True False False Align the window controls to the left side of the window. Align the window controls to the left side of the window. 0 True 1 0 1 1 Right True False False Align the window controls to the right side of the window. Align the window controls to the right side of the window. 0 True radio_left 2 0 1 1 True False end Alignment: 0 0 1 1 False True 2 Show menu button True False False True If enabled, show the window menu in the titlebar. If enabled, show the window menu in the titlebar. 18 0 True False True 3 True False start 12 Preferences False True 5 Restore Defaults True False True Restore default window controls settings. Restore default window controls settings. start 12 6 6 False True 9 4 True False Window Controls 4 False unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/monitor-window-snapping.png0000664000000000000000000006426412301544607021433 0ustar PNG  IHDR,U kbKGD pHYs..2FtIME 5 ! IDATxˋ%[[q*U}_7 A41lxbAՒm5cxGFnԭnw߽u#2+AcuνYyrG8kok33~CTM"-B"D  D5A[|i޾oaO;wS1{f0@ܛ~Na;s{D}_9}hwvڸ|`;hl*m{_ᴵ&im'Ͷ[A"I'nl_21í{}?蟂pj;>@ Fo0A)4,o`UFπàða 6v`顳߮_4 | (4ٮɳe;psm=~ciۨ`s{oDW'AÊ #Y?v[NhC*{$j65 k}UU`NWѓ?4fOljwۍf^'lgNUU34G&ذm{|${~::nXۧm*Q7Gݽj`\_8*0ݶ}UE`&14m kX,L֗ҍ85`r->{?Hc DD0&6  !Hum`ܺ*})eXjCO_c0]f1޽;jA"D}iD !:A~m{ÎBa!hԾ}6oٵۖ2ly U˶Go>T)8y$`4M7-B>oΑwM)沵#>c㚍}c(EWdNCAi7Զ ޹mzZ]|_6jK{ni9ZWnhaSj Vw~t"V]u1< ۃؐmk.DZ˶Ig] c6k,%>PWWXݖ>dۺ>Km+XM< kzu/¼kKm #^K25Ķ~k}plTMZusrUr!iK:V+K工j^},AV0`j&]*f # ąuVft\]i9 %oΒeן4_ߪykpWX|_f_KlΠZNV:1 m~D3smxfWj9فlɮS߸klswm`dk"aib[/&6Dz[0m9A[m6vfn!vڐ+8m$!܉ ņ%[emߵ@s 6{<+0C|p؆pMgn&'&&}b,xFI}`Y&l~֯G*cגjL f`xyϯ 3nFkU>eo<]~U ̡YHmStޚ`S6`ЮelLnr[|2B?umcoahKV N[6;C!|iksNczľIQHSgi-jr7.]6MkZd/= R+ۃEl StK1c} 0V}-삓mKxc3mH)3./-g!]cv +ڵ@ջR:%; #n2?X,!9sd/=PNQqm VWkzCNgt<Dz^#QzGP  }i<_T"6wnm׏(E'a#E 8L,[5s; m/ uַ۠l % ߚ,^2"wUYo{6=(t8 O~wܪ] ¼ֳ258]+gQq#v+(@0+)$`Q6`a`a`]]x僞!$+Y8HF:" VpJV{qqv9nD NQ(l/mbt,پ%xZh^w{록]3?8Ќb,\ tgE(Ifr[+`U°'xB~!וQ<+ޏ 8xpkܙV82, 1b mxC{RQcPFWd, Xm֕7կ6:1~u*.'g8kk9 ]৷8=>l^PUpf(ƝY lDvcN^18GeZ.aTm[$(aUZU̕&?*:ѫxŃ~JxPTXVbD?ns#]:[͋C\qxgWM$(sanR.c9zhҮlEJe/17ru!(  MH:R,&ioWWky~˫ hM:j.dd 59B$H'L2UUdLbX)$d1jŢvbaUӰ(aD(. )܌<5p8yV`ϿgGdOܐEΙS 2v{tݍ!.!n׉婏] HcmF3uzr}HTbutX=e/8YHF2^}/r޽.KɇIBOdڼ \Qm$bŐ1[Y~QY3<%fqvV+y~P+-v-;'M`&@۶6wxV™73;"O aMuß0y"']kF$ͯWzͱ@gO_x-6UGFdz~}'8=>޽=ܾ㜔o0AҴ&'6[wQ{GV7g2WW2'q~z;lbJrzX)`i>C+>u³k1EWQI+I?íd/.7pw~(V :Y _{%&+(fل;.ӓ3 )>&)%HN }\Ǝb;N)ez n Kj M3@EXn-}k ۻ[Xn-0)&%.Ϯpqz}`cƪ`Xe-ө }&Oh*C͊Lns.ͬ(pivq~uX+AD7._|WY%%,pzwO \]\ 'zzFܪQ-*TYTZbfY.WX]߫azaVq`խ(r;opm g9JؤO%: ֭aH%v:*\f]eZ{E?GW@KdUlkm A[]\ߘBOv-[[6FTN,H۩ fzg>Es`)N/]~\]> eRsӝh%}xb)*7/؜jګlg"e-Jtj/@t8m`WI}3gI8,O`o*Ϟuo_&IJz-uԝkni{4KJ'K/t{GeKX),;1äF_;840L 6jmhi0>E2k_l{|rt˕z8m6#;niY2©2,%H6-x(ۉ# *UA`j+bWi-Gt ]]p|øul²t'#a0nmȎ5_%GbFK`4i]DNWN}JeLIQAA"sG٨ e*ny6᫣VRNRM]Be9PNk^ìţ[jmawf18b:&b (lEz/Vˋ q (nd* Ncv45^~fqXv&fT܋}jqwf&^xyG(X1D7Z,h.Jwxu׶%fEJaU$H3s2&`zy+u0S[FUzI!S2tTDURFa[ȁW*[rNP* *CT*Gh/]5"u B2˴s *=y!yVrXG굝;ћw#Kő Y Es ĺ{,0 A:k_P#= x^a~pg65yjdU"Ԙ GΜtUlIQI8zߝcAH6v{[n4ͻxAzֲKLWGBr@KӴ$q[u0{TwQ ,NFPC0)A>8/n`ȮVay3;^~/{a$**ҌD@%CX"@+"C.O41 3s k`r!p,}ȄXJVsu+ng#f>6/{g4RlX֪4mY%DbgOx@gAZ)HƩMҳA+DNrjH,?k @p#{j%pӡZYZ'nmU8 tͥq0i^'+9K9ΰKo[ʾd\ # ŔUXZ,ҶrXkз~YV]h3pv_o)20m*L%\\䫇"9_YZp-kH6(>jZ7ș#MWWxZ] 0dLpRE4ӒF1^Ҷ@яY̻sƲ~!;q`bJZU.1`% *Th_I 淋*ajp.w;YKoĶT oݛce}ܬ 6v/a: I2Qz*E:r>k]A+ZӑlC%, u  S1`]L}̬` >l3.ח 7UW1W(6V*ʨghHp &H:{B]KL-\;4˙SYnUZ:`\v_Ϊ41_07Xf,ӭJ]g"e]X֢侊][aQ9ݏ VQ*W7H",k,u C`,*`&2B{ԁ"Jƺ9hN0Hf֯gŢoP*)y52u+uT(r3Nx'G7KJZ4'NwnDCʲ4Vг:@+TZ ZH>Sa[,I[!<^'"m:s֨:UGUJ0-i̶cxYeKf^:gш8ژT`U gHVQpA(PDbq4P6W4 جe;pKK%D`Fb %傖xYl b. $Ղvs( WLA .AU Vԕ`2jW7ncAhߡe Z,$Vkw3@iAI``^u}p>D8&O(Y.Ⱡn,řl+ց4T+V/jҭ,Xbd5Rݹ @"7_R(V1@U,e1K(2AY|ѯ9URp=^<'UE7X2^i;6*Dulk iRvsNBTf'1-Lh b"Ba[h\?D!ekѤ^ZPvbº2-;=eyVzt.!&*AIvJ:HNU\=tk|-zZz}ɮZzVZp hޕ/,igD]!*۲ @pXμd0bPw9*PYo"1L/Ū"zլ`gnq}nz&Xc1N2vK@Mf[c8lᕴBg"|B h%4Ђ\<"*ӵ ؖ(' b>`]rc7n\t*P`l><'G9.;K V:s3܊y"{n=!mW՝4]VjѶ2R}U Z~DXei뉳-QJp3vݬʺlRWc$O #IJ`֜% Y)㩉K*ʪ r"r 1ZXH~ Þ[!o69s ZY/ Zլヘԏ kH.w1q +de}+`qe({IY3L4H TcYUMipN*HRQ- |졩UµQWyV$&&2.e+2׆B*+0 r*SmU}(rE< kNAlRm' RdY݋fr LT`aic[.[U}uTHNWQ:@a4Ncg,R ̀DZ 6B d]%.aݬ4oRm f?V#Y-rɝlۄ,h8 mAYӁK׸ !m<`RzhO /;ȴW@f 2z\PGp`2]i"L's8J+!@b_H ՕZ.% ‚EDlwGeI.1.ٰ~Ar+f=ڲ))K/NT.DbYUI`o,}Qf)[AK^N 3@% *e l$XI%'tL1{5e[L5AfoOgO Zv@b~;SeUZq: M'sYJ@~{by1Ik 5JYU W]XVn*>UR2U;YIv)Դ|*p7 Z+zV}~ޫV h[- 23 Xz`^Z!hB꜕=ؖY7K) ڔ kJ!m;.U+< -Z2}D-\_FG2]pvjFQXc]<]+ͶDI߲g3!I a)2'e38EPDTHJ)YJU-7K*sXѭv4?W鑡i@*5MITֵ"BѶn\I>#H$3w =?M*׬l4"]6ҫujJ\lvo_~|XL_uzON&mճZTW_Ƿ8{! \U/.-Hrm13*.`\}Rt.<_$P :Y WVr6.9MgS sb@5U[{;x=PE>yб,F)}W}{2G b&D$wNrD71XígNma¨Oǰ3\,Rz ./ Nw'3V5+۬F=`ڻG<L`#jo}+fFZVNCdVBxcW/m ux8*Ew+7&O \ iBnbqIbIŖ7Hj[͙*qD]PBʒ+.?O&ih׫R2xXZ_{!'ڮLb@cFUg[6qV;XǏ˘,HŒby*XuHcĉv$̨ٔPV%r"Vgx"Umk0Kox=O zHʇi.bF!,lZX C|W2f9CCpG0jeG+;}غƌ\\NX7 6.1@,Ty.?U'?ij7leC4¬9wx#KҦs]F8~~\!J:(3]XYpߤLIpF.iOKOuLp-ecq@vSطe+⺒"FZn"nĶ"n8,˭7Ddwѯ0E;3W z=!tVօBo28~;, *ɒ2]7{Z(eG9,qX1grq.hum]cus@krcPv+c%(3.R*'Y *QV✦n`9%z&}c* u&zYc]<ӯj\BwUsןGpMç ̈ki>F3(6FqCwQsVtITLv꠸a^:[jhUd`xu#A9#3l6[\_͝A$Rΰ˝5]ԝx!ڈwclKIDd)E"#+^2')+XpE)W, D3Tj+MEam6eU XU woG@Ө-bwھ$ugצf wpt.LC4ζ۲wMlYcMH.һuŊFP~Q~#J#e9$} E.qT653Pe*=Uu;{ Tq]*8Vj6lۯ:jY~e,[qmykg[϶mU_g]Ɨй.*Q D݊J>H,/fv|y㯲DnQ5 ̬{,2 me:-3 j7t=_ExW / ˝- +\l ^ gȶ, 7}wpuo)"M=e} E=6'E8 g 23:^<-+%>sԇi^VXl`u1] Dw8Q߬"e:/Inb[LyǸ$sEPd7WnU ڔH5t(-J(Y sej;XR'Pnݽ,S.Z3hmrXvciřAԗ-k%=V|7JЁ &*r ɋE-|AQ0 > ΂`2V:\TLJF) 5P!:V>qkVUQR%m(1ٝ|Bcа;mtv]YUl7XθOo$quEIl &K_p ,Y HY{ _6pL8ˍ}|*eUn;aN\O_(3<׹.)#x0ak{au4mKZݒDԺzVpƮxIKt][^cKX@Fg(p3T) Hm rd^*Dtb#rF%..#t]JϯsD__z.qNscy0eQ 5+UA\, Tk@.gjQ*}΁ #>Zn0V.6f'ef: Y-0N<\a[(oŶŮkei]M`$3tG9o0TWt ';<¦URlj+eo+ynwDE+*XֶLb&Ю!Hq ` pTEx\/[3G#uQΎؾ(vT),j"HeU*vDuCxziADžz0m tW*%4mg1DMj]4u) f檃]G+@2:\2Q'V=ShzqtzZI{OAt2epk{KEp%+RU,6xnBդof(eRme>pm܎h^ [2sƺ:aG000 PEW!_W<Jj&Ԩjۢf*bz_͑f 9EeB7p#l"8(ydu$ ?oL+s zOֺT8@B'<-L q=Fb'gۜST|`v2*gS)*ԩ"EU!|Wla_e'kuNaKEwmV)QŒp ,]sEE}/1Q^({c3 bH '(ݵ唔n,..?1ԇ*zxF*\9rݲw_[V)7L:)mQ >p0،b1+ź4kP'oN"te hHˬf#\<jHjsUN]_b"|ym2A[/z,ȶv)d|:pE-:iDٮb#QEH;*/UM=XD3+G+`|huC@jFce\M_$ck%/"1, GGKMnKc/&[JHDy#)P(ż6/ ʲ'+˫6Mf l yJOijBu"3? "y`^۟ ^cԥ?%c1 x Yq1U\)w1ʺR.cmSeն*>dik+E)jjP'"}ge\$D3BbkV(;7}d"%ߕ ^bl`ihER@\kvd9Έ~ n 5bm<% (2 ~v>,~c:ͮr!Zl̶41AsX^P]$Vn:2$HEqUӅH7>`1Iؗ:tM@e_^\bemҭ:~P)3j{ <.9EYs+P>yoM㲙/fۣAEx v~Dhwb`4hM9i$9jahM l>a R;ͦ2R送%9ÂcEFS忆"ºBB? kqq~jKc˴,b>51~s[jQbl=K Xe|v-$ƹDag`6.q 8Ԝ SUC6P>8C@UޖvE}l"1FWWX]@¬HbsXYYurG!n,ҤiQ3e/EjfkJ]|?|e|xrVrk~e<cG_EF!QEv\9Pצy;Ua4p Z;C0-sЊe$=Q, T ςP@2TTV5-D)9J@ Re @e)?>cQPDl +rpYhB= OONSf.‡d0@zV/@HF,¬? ;\,؃5Ru=qiV,-;.OI,еS)P"Xo18{ܥM"90*!^/ာK2~Ilܰ8lQ'ŎzQhAK0, 4*vfuPU@%*:T@m jgme:B[9sXzU_拥9OaX[ IDAT8fhI 9܇06xQdcDlcMKgѠFNc37pn kPu5pNnۑ;뮻wqjf{l$W-=pEo޵1"փa]2^>Hmexwp;gӁ1 KuC(]=m ¬1W%kOޘCc85<ؕ=y S1=}ୃs`R';b[yL~ A`~1 x1W 4bͺج֕ ^ݱk)I(!:0IP+Jpy"D3l`Fǣ=|\tUTۃW`uG_YڶZY`PQ]-;xy+[N @ՁKs֥]%rdM4xDI@BD|} ߌ X2G.S\&b>,ul3qOx$2&g!tD:-tF\bKi:޾9Lu y.څD lW"WMzey ЍMfbZ+ yrrn$rNvO#<JA**Ϸo`[K,=pu)kw=C؎)A:߼|u%^qU.5m#+Gra_٬k/9$(Iz1nyB ƲN+|/CҀXi=!^i棃#43pXWe+6Zz [oNq lT9anQI٩T\4JXTqtR._MTֻӓ3}s'gh!,>gkK' 6/|#py(8d+u .cò8xE5//"Qr\亂mRȁ4˱t{f*sNXԼ 5M@ixr}z!4G8,GU!/~-8\ƺ0^@8sڋI>^rQ832(p P@ði׿{ 'pжn!URHׯX䋄/" y`MjE+.k{)d1b;xvڍaJ) ?0ƀ&*IǚMNJfn;;k(g>'s"X֖n"%]7oqUU i\: pE"b]G3\m0'F@ g';E%,.fhS`2+fT˗bS|u&._ 0_GNw+TƥeRtuQ9 ^e*0)J41q 0L(G  ${.ʦn_:YF3{woh.C`SZڋ=?^4'&UT.Kg]֕2ec=FgmЊ9rH}#GDFx*FTJigP <1dOꥆOӪїⰤ)^cㇿf3h\\:R\>::+fw c)LrW'oYS5WPp%|4DTgnN0M%HNɬ_~[djz܋2;̇E޶CС ^9  \+}wE@ImEDI̚DJy5ukys$M*8Uck|?p-ŋiZ Xݩ^DaK6w?b9uH:.Ns]e(Uu/XƂS\ c"/25uIX$W<Eiܱ0PF2LoۧÍY=@iZg-́/ζ 1ͯ_u.cܧ)c_)k⾨O7v51<퐅ZT.fF,ͯc[I;G #)?jb$*YՕEOCbwQպr\Fk''EsԦ=da4Wf j-,ف$9Gu99r!Ü+vEQ*B+imk6l: t4F+"E d %urq+>wq'(ǵs'e4N}&of`ÞJjNvf*/C+H+#bGtO ɕ%q.&q\#ҹ45e O+bi W> o\Np(+Qu*Qr/ŦF}nycEmw Q.ǎH \b/[r`_ S0BTJhkn|@H9< ,t2nk|nu:VOirY($. )֕Һ+:2`@% `gM-aNqiO;!)z#)GR3 ק,=ӴѴ m;#Um'k*-Muŵ\(^D!0S 췋 C @IKJFוScX*"m3]}d+^O؅5FW2\yd7 r}X|֕ ^>MWGQ%JW,lN5\ )5(oFE@8>XRÁT'2KȲis!:z>.p .k[.LXDF (Uzs;Hg.i6Cֱ}EX Pݾ߳z/-ze\pTy@p%O` Yi]3:FB89g0&}Eq61xQe#TMMwoۚ:ݶZ_G({%@A a].uvx h6+g݄9 R._.Ru07)H1,Rn?%s_cYAZ. 㬫e^b=1R5b1 c;EMk贚҈E 7Gj#K\Rؔ D2*{,ɶf6t ρ1E@ú\1ॳ4*$\E7s#rPR6%}4{X{ksZaO YF qxW}*8hg X1u <ӹJu (`Q'Rs481Vlesa Gw-T^ѱ@ `u\r$4JXq/Be1hM}J g.5ER*}bhxmfZÊa8C7n!R沮|1 ^Wu98 GCB'TgV.Rc\Qf 04 ,&|[^$5{V4mT%4\ ."uyj9崎b_2ٛ{MgaڽM%ӹ4[8#dsqX<,j"H)T `hX4#t؋d#yړ}ܒE:Ĵ"iK0˅Ȯ@.A Hh!ohOxSݽ lJ)::N6fLJu mee/A}xVU^5}EL,f<1X 7"r:U.*4=P7 0H\sl}VqA&qvh_K%͂:l }T$__ʌ+ EJM0_V①T;HeUd;{亁~:LRYU=`U(.ISKvk$ }AR?K[ߛ :㊜#o9·uy<9ƂS)@@M%9l]8z=hU~|_auKvDt!u]5w#dt527_E;=n4 X.bczjm%8auUfZj!{pN<a289z.$H4J VFd2Pv#o@4(~m8aNf^bGRZ9,jNJpko{w-0V~MM nEkʣ[)L$IߗI\ָhc689~?>kY汮I#V&6x(˨)d0< Je7P "58Mp.w6aMfl!+v6cWiG՚A%kL \KXTؿw1^xu/o\@Y+`AH;F!xyгAH-KҪTA<5H5$dG;K`;ɶaZ}ci_#$s]ܽwkSw4䲯&` ht1}>P>pbhpT{ o 8 TFp> lGjХ6`T@s KQ['{ E'_>p|tEJu(yбp`W;'*K riS5x|˺0LӰ]?t>B0+0XX fEʰa (ؽ[v-llk1痸89N? |bO#\UWx(5r^SK#jlբ£uG GŖ0Ei* ĘWq-ݹwn F<έkǧ89~ǧX]fWќT6ģz{ND`Sw?# ƽ#_e#1Z=(]#8}ʹپ^Kwz]Bs6^xr}[~ 2ϱ{{_~ ˭]b}ܺs Ͽ{_N7+HVi.Lmҹ=Bcf}AƁFxWb?7E]/~xWq?` ċ-cyU!yɕ0L9`64WOgN-(O|z^~:Hω"7=/=Kmڠw L_l@*Ww5Z⇿~RU׋=S_٢{ |HNY-*IDAT_4TTMX|^wU{/YM vW8g" nGdڴ[x>re{=>Ц?@_>_7Zp{ ֯xp AF]Ŝ1~mn`\/?Qع§ڹg>o{|g\ #qޞޘ{kZFʼn#Ct c;=)=I> iGFOB ڷ 1[ުaVbq !y.o-]%ֽ4n6k ñ63uzLfMæQ aMmۼsm^;֎jږ9Hڭvvaai7>pCt2fEpک%OhTcbmBOmyY:G4P-EmUSslsOE 6fѶTMI2!y#R0m~Zrڼk &]Yj~_)u^;?ƥؠo[medvl,R߃oۖmٶ.ڔ fX'g !~3B[8k,\~]V׏mt)Ƭk'yCrHDlB!ĶƜn3$ q貲5h| )ڨo~;(G袴53m' p$nC6\TqЅdt$s0'jD<l̰qc |׋^WUQ6+0a{^rem*|~LgЪb:imӬRZQ>AeH_M,Ҫ$رAxG 8 Hw^i I?9nT \r!W+\.bEEռBg6εmDַH3xI6CDg5@ Y֨']p%عLfOкn[o'7PiV,hVje~!a8O8nۥtlcc 윏Ő?nm:~:qAiΌVkӆTVYWV֯OЪ6AG*8:XLhVpK(RG0! e&GbW͒7ZMU&d}~Ь0" "O-ѯJ\0B5֧(^\lRg0-Yd13r-=5ZVaɿ@ճ0u1w 0N>Æ!Uq>uc4-4-Y(ӯ>3,mwI>нt]̖;Gk%"_tH^WTտo///G'8׽7vMp @=cQv.5y;Q1>|IJ3x,&he,= jA,"粀*`Qꀥܸ6jlQ#6*B j1^o-r-Io3oA0Yi@$ttwK .Bpfe] dF% ,*Lm6E )Fh@00/*?G{ hIENDB`unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/about.ui0000664000000000000000000000461212301544607015554 0ustar False 5 False 70 dialog Unity Tweak Tool 0.0.6 Copyright © 2013 Freyja Development team Unity Tweak Tool is a settings manager intended to be used with Ubuntu Unity. https://launchpad.net/unity-tweak-tool Unity Tweak Tool on Launchpad GPL3 Amith KK <amithkumaran@gmail.com> Angel Araya <al.arayaq@gmail.com> Barneedhar (jokerdino) <barneedhar@ubuntu.com> Georgi Karavasilev <kokoto-java@ubuntu.com> J Phani Mahesh <phanimahesh@gmail.com> Sam Hewitt <snwh@ubuntu.com> Sam Tran <samvtran@gmail.com> Barneedhar (jokerdino) <barneedhar@ubuntu.com> Sam Hewitt <hewittsamuel@gmail.com> /usr/share/icons/hicolor/64x64/apps/unity-tweak-tool.png gpl-3-0 False vertical 2 False end False True end 0 unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/errordialog.ui0000664000000000000000000000345512301544607016757 0ustar True False 5 Schemas missing True True dialog True error ok The following schema is missing False vertical 2 False end False True end 0 unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/overview.ui0000664000000000000000000020056312301544607016313 0ustar False True False start 12 12 12 12 vertical 6 True False True False 16 unity-tweak-tool-unity-symbolic 0 0 1 1 True False 6 Unity 1 0 1 1 False True 0 True False 6 6 True start 90 90 True False True none top True True False start vertical 6 True False media/48/unity-settings-launcher.svg 48 True True 0 True False Launcher center end False True 1 False True 0 90 True False True none top True True False start vertical 6 True False media/48/unity-settings-dash.svg 48 True True 0 True False Search center end False True 1 False True 1 90 True False True none True False start vertical 6 True False media/48/unity-settings-panel.svg 48 True True 0 True False Panel center end False True 1 False True 2 90 True False True none True False start vertical 6 True False media/48/unity-settings-switcher.svg 48 True True 0 True False Switcher center end False True 1 False True 3 90 True False True none True False start vertical 6 True False media/48/unity-settings-webapps.svg 48 True True 0 True False Web Apps center end False True 1 False True 4 90 True False True none True False start vertical 6 True False media/48/unity-settings-additional.svg 48 True True 0 True False Additional center end False True 1 False True 5 False True 1 True False False True 2 True False 6 True False 16 unity-tweak-tool-wm-symbolic 0 0 1 1 True False 6 Window Manager 1 0 1 1 False True 3 True False 6 6 True start 90 90 True False True none True False start vertical 6 True False media/48/wm-settings-general.svg 48 True True 0 True False General center end False True 1 False True 0 90 True False True none True False start vertical 6 True False media/48/wm-settings-workspaces.svg 48 True True 0 True False Workspace Settings center end False True 1 False True 1 90 True False True none True False start vertical 6 True False media/48/wm-settings-window-spread.svg 48 True True 0 True False Window Spread center end False True 1 False True 2 90 True False True none True False start vertical 6 True False media/48/wm-settings-window-snapping.svg 48 True True 0 True False Window Snapping center end False True 1 False True 3 90 True False True none True False start vertical 6 True False media/48/wm-settings-hotcorners.svg 48 True True 0 True False Hotcorners center end False True 1 False True 4 90 True False True none True False start vertical 6 True False media/48/wm-settings-additional.svg 48 True True 0 True False Additional center end False True 1 False True 5 False True 4 True False False True 5 True False 6 True False 16 unity-tweak-tool-appearance-symbolic 0 0 1 1 True False 6 Appearance 1 0 1 1 False True 6 True False 6 6 True start 90 90 True False True none True False start vertical 6 True False media/48/appearance-settings-theme.svg 48 True True 0 True False Theme center end False True 1 False True 0 90 True False True none True False start vertical 6 True False media/48/appearance-settings-icons.svg 48 True True 0 True False Icons center end False True 1 False True 1 90 True False True none True False start vertical 6 True False media/48/appearance-settings-cursors.svg 48 True True 0 True False Cursors center end False True 1 False True 2 90 True False True none True False start vertical 6 True False media/48/appearance-settings-fonts.svg 48 True True 0 True False Fonts center end False True 1 False True 3 90 True False True none True False start vertical 6 True False media/48/appearance-settings-window-controls.svg 48 True True 0 True False Window Controls center end False True 1 False True 4 False True 7 True False False True 8 True False 6 True False 16 unity-tweak-tool-system-symbolic 0 0 1 1 True False 6 System 1 0 1 1 False True 9 True False 6 6 True start 90 90 True False True none True False start vertical 6 True False media/48/system-settings-desktop-icons.svg 48 True True 0 True False Desktop Icons center end False True 1 False True 0 90 True False True none True False start vertical 6 True False media/48/system-settings-security.svg 48 True True 0 True False Security center end False True 1 False True 1 90 True False True none True False start vertical 6 True False media/48/system-settings-scrolling.svg 48 True True 0 True False Scrolling center end False True 1 False True 2 False True 10 unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/monitor-hotcorners.png0000664000000000000000000006315612301544607020474 0ustar PNG  IHDR,U kbKGD pHYs..2FtIME 1 L" IDATxYWv&<;$'pg$*IVI*n_mG8GeEmK-UUsQUg$@^霽Cf{ $xyٹ3ϐ+o""oRxMyi(,)P RPPSP PVTXj0Ozoojφ;}#PDW~Vn?Q}Fyӯ~^k37ڨ((ʖjRm4ϋV[m~ev zcR}R;FIpkkG} Xo?UJs(Uo|@3P X?/\ JA$~m[S^i$ X ^{4 kk2j#k?:"=Jgv@Z9lcn/<ضmZvȿ`7~} ZPL00P;r(?pFfQ( s$6(EmFyQ`ٟ@_ywF5FRֺe?sk3A~N xU[ &<6d8EQ̼8vPْg-(ˆM5[ح9W²ێ6ڡj_{- !v^Ga6.<.6.(HEQ@ZW iM /wwX%` J߁9DHC IDv$o %Ai:}mlԴWNO.E>X?~_Sa}}nݬAG}nD, \rpݸ 91!K0smk_Bvml-ipl:tWmoA6vS*Ah851marpi)l-lH|wnZCY}J@C Z=WTJmyu1ޯay/P݆Kw7Z%9մ+׵Q7H~ըs;Myj?nD:j&b!Sk\gCܝǴ/G?+Dd]#_haR🕚awo3kЇG䲭ks^-gĺk6!wsm0 ڨ s c\|; |{ilPtv 5?vlԳn~ { Щn`>On.Rcne{u]޵E?Hit$]*d* #FX $Xb;ه y$kaʵw=URGm`jPr}X,~wA!4:ҽvkcښf<'@[<|_yfm(w:fLwV @4R:`:֊0MX¥Rr7m:QP ݣ4`u:N@7m6d NbbcD`Ü6gcfḎMN0dywLrs(#!$ mkvmImI!缑IK!1ݵQaRƷA4vA@A&b wC XgQF`xq[͙DPV# ҵ*W2O9]*GCM6bۆ\5w95l".^Jx8uVB_gDTVߎy5G%,-?@s8ӌJ6UT-K_?ߥXKr _o Ktwo<2)oS)\IkWqɻiu z2wvl k\sr?Og ":yjaG~~~fhkXj5P?]jcV(Gf^%,, vvqU;ܸvvۜYT/6$Q(W>6tI "Dz>Յm!,K`X.۪Ɖc'}&\]~Pʊʺ}aEY &1,nk/fiY:UQD(cUڶ`,oy~tۛv*ݸ۷7o<ҵc3^OKV) KH͊wL.( 6#aXˢ }u9p<7C*.To7IkXvQ~:3Nq7":\~4IiR?լÈfA3Qt*[ϢUz̴[eWE5:Z*$3 gb]XPt# n_/݌os>c3\ëk8v+WݸyhkX7t5 Z i| ^΍~Q '}+++ꚝL6B1{mnFF(Jr(phu}ooo+PK_|[ Ew~Dwi-f7oX!F 2EyMUʢCꑨ 7GHCc1bOXAo\/e 7ocwoOzT*_Vukv-ʽ+B WVID@z݊-EgmP,E%QgA2s#HJxow_vz++ E6ooAn lAcRx!z#lVUº{:;9߆Vx-旖K=xwFQ @j6xJTgAʄj6Yg.6acs[۷v--\akg ntDz,v5;8fGݸycaaYn.t6\`7YU %X `˪y-P-l6í(++X]ZA19056no`s*]ݺ(Cפd9!mݼuD-`Did,(l&ŃFqT\ ?K/`1psA*]}{6|h K+ڧ^"=ncg۷},0mLaWT4KݛbskGYLfW Eа`Svi.AlA3qXp}ˊ)WLz] (K a27g6bwo{{;Φ]fl XQv'mcT\˗p# pYQ 7,~n󩻁En۸aL:7) Eu4qsA}-3+jmtt!L &DQ(ȌhMҺZl6l6ll6.`ET29* Pa-k>a.7ccsG֎`Qs~ԭ*4/dtq*_J0F@]IDBmiFf=`K"7s>`kI.|}~+BNbQ Fs߶nbcsSfg(3!eCȽ.I sQBjs}NAأ.AQ >(*[1`Lt) $ X@xm5Ѥ1J1ΕP_dWXCZ)/xp4wb@>.&qk \&3#i7nh=?mxy`Fk]%\#jY^@zsmu{AQR)&źz w^18ˈ|okycAQȅ  2G#6Gmji5 J ˴DWo5k^$-y+WGؔ3Wtm~YFo)gɨuƾ\B0w X@R8559`X`d\6kȀ J ͫt&8J)Čc0])5\)vvw@âp3ַT~qxwgu߃eF٘Q#h1#OcZr֍pN'ɲ\1`uL@ Ģ|ìү]WP7Mxw00; dTf"ԊeaZ>}lmoŁws$0`Y-@eKc \ h x mӫxVCa`s۹snm{z u0uD"#VJX?hrPwelASZHt=W2\b ŷ92~6fs0-Yd]w7phs®aNlU_۵٥ςc,E ]-2\8ND9 pibb?k]Y3jgPq˴+Y E?2E\~`$,CԊfЮS]X/M ̉_$;Ҥ J}Њ3+EQe|$@NCc5V1S Ӣ*[} +}C,6aϬ]=/m]Bԏx󝷪@B)KwdE+)3M"5nHf2EKYehwY=i,*`&sɓ0K[iΛZmQ4Wp|Xb1.}9 b3k./f 1y4njc);k؟){d,jyuM^ N-aʺ}ޙ 1Sk*IBZ7t!Wj/p{k~|Y}][+sYULnnvr@p\!5_{fԐv̪bå*0dٺ1vAKfU}VVc \6^yllo )A hRF%wlpdв^9GP`D 6EYUqʧ_>SA%O]7e ]̈́1El/V%" z{ș9;S|g8i$K lM*(R7_]W.cssb3K8~0X>%:tțnnv*h怨-/zrR^-šY0Aʃ+D(<+0kNNhu5ZujY1+*2 WX1@Cnj`D'Me7hk6+l<51PqVNDI3<yI2\p]Xb|Ef3;L K%nB U|VJaWKY>H1l$5ճj:ſtȶ!&܈w-tk]Cӣ<*A(qgZnHJAj>` .z\#"LNwJJan]iXum:Kh#hfRxqS+8kTaVlf[Sz @ >ReF]!^1fE*c|CSlbL+k*P}{}،a R5{ӭM! D:f e Q_l#Rj3W }4'&³ =PTJr+7NM1&aKwcV[ȃW+p9$iW!ȑٖf W0V:X1s )3+(2/iңqٺvDM+UɮuyqLBAkH{UC8b/,L.38`",(YW,{%0>@yN˗Vb!H.4E7:xeL j89m#idkg*Nvf[<ʊBsq.#t{:VEE0J3 'bbIuIYvEAgӰ֔Ŵ` eUiZ䀔=@G5+v)~K`Z̊e~e '$Y03 NR%˼8:O 1{0dU, `ZRlV5+|Va*r9 W WhUaew%% HYZkk1eLʙ9Eh9" 8 VA"Q#;y$D8 $po8a"]^M*r7$RbO.a`Xq"eE"U?+n/)UlNJYճxWn M+ƾ߉g[L:B.|u+50&⧌hLMk$7(bU#|Lڌ EgGԭE~+*8yz2JQؚk2X^ 7S&ƸEԨJlٖ&#(FIՅ8z)00+r'c$e7ViĪF+bVq_nnŻkm|FvQ_ 4RY X1wqFo%T1ۏjŶ3BDzglo}2V9q"hj[V,Fy IDATWEw~ww6Yۊ@-2r싌PH:;AbW0//L+5^ײv%$t,1R`.@+:p(h-F]DY6F3 ڤ|Mp9m3*6;_+gI;7?" T2XG\q8q(Yga,ʑ8x$hy"v1Z8*GfU#H&r_jY9Su,xyY1\ ) f} l!%7F5XC (ZUPk*Y~n '˙9fZnH Z3Ь RLv TjY$1'07'YD;#5v592}`ͤ Kqj`/W_ PTҵV;4 jC|7@(/Wdg V_f1ށeUiZ,%TBU00kH +bU,, N۪d}!*T'˦zIFazU #X݊I@Ybtߩ U`+_̂Rh" )E7t|0 Z>"2仈H-qZ 6;c]F Ztd:H I'[u'LaZ2P3pVh1\X,Yt'v@  mQ7_)~ "Sh=b!)%ٖ֭R8դu)Tlxs mWc]û|%Kp'Va])mU{plETJu¬*E$`E`E`A(*2QYiUNAH[5Qȏ'h.$\+k!|&q,eӤāιnV&`5`D˪b:1"u4TXT,&2>|VT;t+35-^?fpro d\mjӶ Z-WWĹm$wԺLWyQǶsl+_d[c &Q+ XU? Uyq:Vccmj[)+.&k68|x oo2EBS)df}Um o"q36jm"xsS6%RI7C23U*2%,Vvf kQ6lwLkϞ{& i]a0mY~`uǹmP;b+>M/uLkdP|tMMTqeἻ>e_18 =Gsz0sTrJ\=BՍdϟŇkׯB23#u p{ȊLJKU .#3kq JV#D]2ܿDԓisxҾT/UqX"0:q8xIL&ETmDLk+WTT9rdRKpLR,Ǿ-[L$kb7n{;3g3y^]J;,)2*bVv"δHbR ӂȴgNrT_$JdU,w'OK* ܫwS*-U2Yh(}{~`qf*+"qq׾emm5hVjY'GYW kI ^}XP繂; hQ&]1(N#ϗiUm/<}or\Ш! Y$HlEQbL`[-;Gg^"c5N{uyoY{{ﲅ4*Q1N 􉰭rTE%4MsT-EϴjaY+pp}F(yT0,.O:T8wE(}4Ȏ"lmDGGDxFED~ȠtHMy_îr{5%`( OsWޓE%8Ejii Ξá?w#Ap &X6/ tk)yQb_AAUtȠ}+P&(2+j#qd*;% xIiGd |Mt*R&J2f@ξx+,*^oei4L^<Z5ꅆ꿄Ĉ2o340C-}mo7r^L2 +l_kkxf (*zUUOzFbH.SqRI"W%|"O>^~BJ0Kr̤fhP*O+)$Wߕ ~|٩ȁiBs(՝C)W5 P8;dP*  o@s(T ,㼎L=YX瀉4Q<ēʷtFV 5<չBK/)d=F(L@ć=tU@bV^2׮ͅ|R{hu/(OV8Cx.HUn\H8V1p>" ;%^8Sݿ\a=L׉`U/RBx2DS 3_Kêv]6C |v§A8E8t-Elښ8,._gqwGK%hSYU=K֪8w `Օ~t=2_-J*{7U"pE<ͻ W*-a PhkM%3+J.#ϼdRG(< Ȕd_YDؓcS\'˜)]͊[OVO5LCO>MDuAQܼe>^[-iSxnbCGYw16l`u|UF(W{(;^ECd@ XD/ADCc2gVB̕++.dRjO"q$[kج?bt}vAň=jk43`gIn_s(-@!AE R,]* <ôcS*i*iuO~葞`cGS =rKKn l.=#68Ax(b]ZFY!F5/ 1OLR<-zj Y F`[9)ܽ H4P*i1൲G` e]$uNPE^vqoc[e[Ȳ"RpcRlB5é)!y;zj 8}T Jf3 oIBe#y(_O rllVմ8qbUF?8%4u.^F1Y! MB\°%^WQfe87b46Et!+U53V"xG Ni潙V fZ@jL+}ZUiUaHfR%(n53JÉ'XH"`$(v.k]WjfaFl $&UE\Fn BQr8JC5q|gH?'[`|w LKpb*mQIt75$]***Gŭ[m-m%L[feL@pnֹ*^*cBT׫Nx Q/-Shm尭5 $HGYQLK3xl;)GK4F|uV m-mmM⻸p \f="sro*k!=$hjEFg\=VGL}@*`@Ôz*##\7Cj4,U ~hWf}rX71Mgډ\kRޜ["T&'H*=2i ;v+id6T?1\2rkM8sc59jd7Ag[Q%0+‚]"I#c_[H;.STO|#$+eY m|F_-%~@XvaW)4\J_q^tG8X'L f1p }R=p~.adXDIT R5ѢzU7aWج36w d!Yr=uOLCpi"#A_d4*Ɲ7P*`בWba2 s)thiA*¬ʌX^^Mꀉh[tI]139L {SKBM$-+ʬHv[CBygF=T 7nN[ xܠșU@,Ri1.:[q(ZXKՊ# ޞP6ā.a[oTli|:V&L L)FRUVzuYFU*âǚh̝T) aZA;'˾I9\M֣ׯ^K_/e)7亄mTw\ 240P_$v#!޸>&YRcf>3L)(_H"B׉mV\s&ʹXr0#fiZVZ B6qUM/%hܦ&Z*1o@NU464ȴMqtcQCA,HA9@eòD~%9siJH藷oԙV!8eqUHj]GoTy?t@w0hRs9UӾމ}ІLާu.^|$ Te9e]< uHa_1m +v &>(`BjL`RXYܟ˦hTk|ṛ}"԰63挠]#sZ\@I0 7d.0ǖx42D$a0}\T>BL+Y8P3O=5@fy/mFv1F=u6+V.1B`V61qPxyEfٷqUSѱ%iQZl_  q˴]>n2ۯ^ld}#[EUŠ2 ބ.cfױٜ/_f_BŶ:WdgV,Jp%p"c_ɑhd""(ǔ+Bn7B>ƕ>s|0JX&/ᑇu5) aUYZ7mh]>N Rse^ #]C>!fIAsPJ'a0th/W׾)d6Jl6Gd׹U` 3t%^P!q֜S )fzPbjL?HS{7P5G^x1O|UwxsWY5Q\QH~1w{K'Pd9Ձ-IZW"8Q*[٬(̊3rbBǹnRńR-=}PC1&ӢjI 5 S޻x粮-{؉f+Ѝ TRQ4~GbǬD^E>G<-MaU֛Y8}G0|%D{A $sJE JgUfV014&@dq=d;=ҁi፷ī/x5bFi..WFha+h76\,@EubF #Fn,%@_ 4nR1(.JaWCSve[9PizU H͟MSgҗX`-޳ ^&_N>sN\촂l;y }^;ǘȎ#rguBY}T~\_/ן!̍F _}${ٜ_ycS; 9qXRhӖW.]\VEIȚA of"8>*3;B*ת,iUEƦI#}E}E>`EeqzC's&к'._ƻᅦ:@(`'$H U@-\__oK'QcWDr]N4(8%Q.=L) JhUd˦ݘ@X$FA Won{_* T@pqꁓX]]M ѝ 4I4,5~aZ׬SLi8p1 *E ƾ6!N,. 5 c8  g2@&|:U|b r>@ R 3֪}:?~wWݸGWمTU"+\~=P~{2XWXQs[QAT)d10f4{b3dR&3-id ӊa+EXl*(qW¹^ dkoێⴭ2o{ᅦw{EQ$1+gw1u;Vм$4FF-o{(*EWiIx2WʞônMTf;cë+8#Yn%t[GdwGs6g2pEEҙ N+sne(|ڨFzTJtB)7wEY{kfY5}}~q<^C>}DK0WWgvFP4]\n{.cx>~R/ު#d7w*@Kѫx'Qzeg0픂l4(=, A9$D*T@_}_σ$i#`5ZvՉQD[>.~gt dC:W);ND 3$YB J)V:% jR 72 8ôBf?!УX4-Mlz3/̶,K?İQED@Q0$/`}B(\7  >!$]R1 ^<9 aIͲT7'? o:`ƿ5~ MO9FWѩki 1F!N y\>*P !s NLMU #J1K9V 4rB#UC@jl6ZШQ\ju,aH hU:P.a 0"S\C NU,b~ cU9Fh?/m |dHZs[{P`\TK2wQ7x1]R\ C3YRXJcS?oiW0<8nLWp bSs`ZvPzR71.ORn%*'][ӋsRgLF0Mo2 gs(p P<?p *W=qWٸ pZd `]!k0xV¯Xeieq~,b.lpu.Dy^zH 5#&0 \>e֚Yj_ V%YcPFdxRsXFb7sR*ª(~˶:@HQ㳘V*@Ŵz|c3-N kP_qz"YI:W] ݚ٧]SAqcX[7z¦gԄчi P R{qP0J%YJիJUj!Y)CX#ԻRNFay$XfDZu3dVW(G,k.0 4wJxvPZl ~b FvfQ.h90(u\ɘ;^x4q>bff R2Z*7Fdpc)YTO,cŨlJrI*G_O JQt ɬa]<\/D\r!D*͢kJtニq*Ӳ LsT>``%nsj?-+l{Br֕2h^WM>(\9/<VCY2pCl .kvR$\j?A7 +^XFZ lwQx $ry9P6h|,0?cp[a^J}`X JҴʆ>Vr,F&pe\0^~u#<3!+V\4Wp)V h.FpCҫU~6Xl}ZJ|mGU٩~A YWc&eP@,xxQ=p}_p1ܿQ1jD5'#|ht3u!iBnfpϬ@YC.cx]<r{b 湓a ]*TZCjH8/5RS*}0Z"cd"&vO,pKeS.8L+I6F'-; V֯loo5w[գ3YnaLJqE0Yq*8*A10s4[",hS@PTD7X[[U,cey( ^^t*"G2=[յWqX͍,ժ~_Mxkkk+;;O?oe bc/㘕k&ۺATLW5N&<} | ֛x.Ϭr+u`@ɭ Heވ Źl50ϧ\'8P5'$b(vWȚc|@G_x9|}IxBRPԙr{*v5KKKx뿁{?'5V4xIbbE"ŗg@0>҈d߁eD#* oNcT*c^ڨS 51 m(ETo8:~{NN5e} 211(Mpx@cޠԗmJ@eY.H5;ʫxs},㰬R<*kq\+^Ʊ᯿kgZ1v8ƃ03@ć Ī0xW`נ}20@ez vhRwx9^ue)0_ŶN/ ^Bu X ȠB)*'xjl׵K>؞p}ie u|;11*0cpz%vc/Kn!ﯹ9܆XY'gfJ|4h<1P)lSη+s6NϾO**^?X?y'ƙ֮3k v6B¹sI]c! e?G#0rQU;KUZ?_ď1cq>5CҸqX 'deX OR%9|x !*¤#48} \VWV.&*Ȏ9ʬ 2%%1OG qDFcnޕDvaN} "}ЗiX5aI?wzQ@R'?o70"2r_1yh8-Y/YU  ]9b*/*6"8|zu]RzbZ]ηp6Ү 9}~PW9?*~DX/א9P z! &Gi$Ps]~'(0Pf6ʾHT; #x|~WpO/`H#rQTNԼBgq XiԼ,/Qzӏ>W_ys+R{mFJKU݁훯}^兆4.cV1fpHI|A[B;pp6f;7QM i@'f{3ͷk`[" l,dy@wJN>Kgٸ4g}޻87rY~^ZBW_;gt*SkX2(A?Qxn0—sLk@V%PN6TM鼲#tn͇WK/gT#ƠSo%T~*\.xJUy W+8tPt`wo{666F'z\p̾Bs/ë`1(Bmq`MaE m/=7z h &0&y ӵ(]ܻ^)8;eYf]t7oq\/\D(w!`WÞ]"WVVs yӰ(yѷCs/o1#GX d`&D2M⑇#?|hneY'pm..~.\ /bkkk1X 6#Qc+^ơ.ݕ;X՝(#,Z}3g]-Xd0h^fEQӏũ---UqA._›o>ت2:!˴P3 C2؅\Ni;"ᾘ NI/b)@rsXUn>(~~kuZk_:^x9ۿ[|zc[iLprcǎឣGdy'| bC,M`Tp,׾}KͦGx{Jse\=m^$ FJ`Jn+eբΟ?Zd9.b.RC}?K/<|uBĢml{tj[tך?߆9fn/߀Rj߯ 'o+ -0zv7ɫ#e{+K(baA#D Ra}5 c ݾ5?nצ>]E݊b}n764qXuлR_ ]YYm+fgA23B5 {?aERʽvό>-)η@Çr7"yVwwX5,*" {? @xl!d啯b2[8~ٳv1|w/0啹6'ne??e(+oP'[AmeYbzooؽy+ؽ7_7s`^\2P.7&oXT'ۊay]O>p?ϰthya.u'F:+/ŃteP<: kxZ#9xjO؅R'f t bA?{PfnVRצm=AWQl3/np8EjkG2x.ÚfjS>lsClsk`~7VTB4`Af֕/:ښtm󶿻œ:%?6pem.WIDAT%Q8kgQ3mffY[_'$k@Pf 1+rڜmsu 9RS7,}Ț#j-l(rf;ylumXX>ߝΪĵsEښW굅8s!u]dU/houdn *,?2_ۊџa:,KL&L&H7|֢DP#\J]ܜ?}\ߣp@Pkz@NAS;6uk Wtd2qQt N&z,IS.}G50 >kQ5'B0\5/|U(eǢ1/rcۨ9؂F-1֥`}M0߁Qf*ҡZr&'kF|ՍwϬs8hwefks$tdw.q 2> d% ,ĹdɂI$بŸ챉s<xVYN)TzQN~4)?U7`hښIENDB`unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/system.ui0000664000000000000000000011121112301544607015760 0ustar 32 64 1 10 False True False 4 True False vertical 6 True False start 12 6 0 Items to display: False True 0 True False 12 6 start True False True True Home Folder Home Folder none True False 6 vertical 6 True False 48 user-home False True 0 True False Home Folder False True 1 False True 0 True False True True Network Network none True False 6 vertical 6 True False 48 network-workgroup False True 0 True False Network False True 1 False True 1 True False True True Rubbish Bin Rubbish Bin none True False 6 vertical 6 True False 48 user-trash False True 0 True False Trash False True 1 False True 2 True False True True Mounted Devices Mounted Devices none True False 6 vertical 6 True False 48 drive-harddisk False True 0 True False Devices False True 1 False True 3 False True 1 Restore defaults True False True True Restore the default configurations for Desktop icons Restore the default configurations for Desktop icons start 12 6 6 False True 12 True False Desktop Icons False True False vertical 6 True False 12 6 0 Enhance system security by disabling: False True 0 True False 18 6 Desktop lock True False False True Disable the desktop lock screen. Disable the desktop lock screen. 0 True 0 0 1 1 User log out True False False True Disable session log out. Disable session log out. 0 True 0 2 1 1 User switching True False False True Disable fast user switching. Disable fast user switching. 0 True 0 3 1 1 Printing True False False True Prevent user access to the system's printers and print setup. Prevent user access to the system's printers and print setup. 0 True 0 1 1 1 False True 2 Restore defaults True False True True Restore the default configurations for Security settings Restore the default configurations for Security settings start 12 6 6 False True 4 1 True False Security 1 False True False vertical 6 True False start 12 6 Scrollbars False True 0 True False 18 Legacy True False False 0 True True radio_overlay_scrollbars 0 2 1 1 Overlay True False False 0 True True 0 0 1 1 True False 6 6 True False True Select the behaviour of the overlay scrollbars. Select the behaviour of the overlay scrollbars. start 0 1 Default Overlay with mouse No overlay 1 0 1 1 80 True False end 1 Behaviour: 0 0 1 1 0 1 1 1 False True 1 True False start 12 Touch scrolling False True 2 True False 18 Edge True False False If enabled, edge scrolling is active on touchpads. If enabled, edge scrolling is active on touchpads. 0 True radio_two_finger 0 0 1 1 Two-finger True False False If enabled, two-finger scrolling is active on multitouch touchpads. If enabled, two-finger scrolling is active on multitouch touchpads. 0 True True 0 1 1 1 Horizontal scrolling True False False 2 0 True 0 2 1 1 False True 5 Restore defaults True False True start 12 6 6 False True 7 2 True False Scrolling 2 False unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/data/unity.ui0000664000000000000000000044441012301544607015616 0ustar 32 64 2 10 1 0.01 10 10 2 1 10 1 1 1 0.20000000000000001 8 0.10000000000000001 1 Invoke HUD Super+H Show the launcher Super+E Execute command Super+M Put keyboard focus on the launcher Super+A Open the first panel menu Super+N Start switcher Super+Tab Start switcher in reverse Shift+Super+Tab Start switcher Alt+Tab Start switcher in reverse Shift+Alt+Tab Start switcher for all workspaces Ctrl+Super+Alt+Tab Start switcher for all workspaces in reverse Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab Flip through windows in the switcher Disabled Flip through windows in the switcher backwards Disabled False True False 4 True False vertical 6 True False start 12 6 Behaviour False True 0 True False start 12 6 6 True True True Should the launcher be hidden? Should the launcher be hidden? start 1 0 1 1 150 True False True 1 Auto-hide: 0 0 1 1 True False Select the auto-hide animation of the launcher. Select the auto-hide animation of the launcher. 0 1 Fade Dash and slide Slide only Fade only Fade and slide 1 1 1 1 150 True False end 1 Auto-hide animation: right 0 1 1 1 False True 1 True False 12 6 6 True False False True Select the option to reveal the dash with the mouse, when auto-hide is enabled. 1 Reveal location: 0 0 1 1 150 True False False True 1 Reveal sensitivity: 0 1 1 1 200 True False True True How much pointer "pressure" is required to reveal the launcher. How much pointer "pressure" is required to reveal the launcher. adj_reveal_sensitivity 2 False 1 1 1 1 True False 6 Left side True False False True True When in auto-hide mode the left edge of the current workspace triggers the launcher. When in auto-hide mode the left edge of the current workspace triggers the launcher. 0 True True radio_reveal_topleft 0 0 1 1 Top left corner True False False False True When in auto-hide mode the top left corner of the current workspace triggers the launcher. When in auto-hide mode the top left corner of the current workspace triggers the launcher. 0 True True 1 0 1 1 1 0 1 1 False True 2 True False start 12 Appearance False True 3 True False 6 6 150 True False True Select the level of the transparency of the launcher Select the level of the transparency of the launcher 1 Transparency level: 0 0 1 1 200 True True True How transparent the launcher will be. How transparent the launcher will be. adj_launcher_transparency True 2 False 1 0 1 1 False True 4 True False 6 6 Based on wallpaper True True False True If selected, the launcher colour is based on the desktop background If selected, the launcher colour is based on the desktop background 0 True radio_launcher_color_cus 1 0 1 1 150 True False True 1 Colour: 0 0 1 1 150 True False True 1 Visibility: 0 1 1 1 True False Custom: True True False True If selected, the launcher will be the colour chosen by the user If selected, the launcher will be the colour chosen by the user 0 True True 0 0 1 1 True True True start 4 1 1 0 1 1 2 0 1 1 All desktops True False True True If selected, the launcher is visible on all desktops. If selected, the launcher is visible on all desktops 0 True True radio_launcher_visibility_primary 1 1 1 1 Primary desktop True False False True If selected, the launcher is visible on the primary desktop If selected, the launcher is visible on the primary desktop 0 True True 2 1 1 1 False True 5 True False start 12 Icons False True 6 True False start 6 6 150 True False True 1 Icon size: 2 0 1 1 200 True False True Select the animation used for launching an application. Select the animation used for launching an application. 0 1 No animation Pulse Blink 1 1 1 1 200 True False True Select the animation used for an urgent notification on the launcher Select the animation used for an urgent notification on the launcher 0 1 No animation Pulse Wiggle 1 0 1 1 150 True False end 1 Launch animation: 0 1 1 1 True False end Urgent animation: 0 0 1 1 True False True Select how the icons are coloured on the launcher Select how the icons are coloured on the launcher 1 0 1 All applications Open applications only No colouring Coloured edges Alternated for each workspace 1 2 1 1 150 True False True 1 Icon backgrounds: 0 2 1 1 True False start center 3 1 1 1 150 True False start 1 "Show Desktop" icon: 2 1 1 1 True True True Select the size of the icons on the launcher Select the size of the icons on the launcher start True adj_launcher_icon_size 3 0 1 1 False True 7 Restore defaults True False True Restore default Unity launcher settings. Restore default Unity launcher settings. start 12 6 6 False True 16 True False Launcher False True False vertical 6 True False start 12 6 General False True 0 True False 12 6 6 120 True False True end 1 Background blur: 0 0 1 1 True False True Enable dash blur? Enable dash blur? start 1 0 1 1 True False True Select the type of blur in the dash Select the type of blur in the dash end 1 Blur type: 0 1 1 1 True False 6 Active True False False False Use a dynamic blur in the dash. Use a dynamic blur in the dash. 0 True radio_dash_blur_static 0 0 1 1 Static True False False False Use a static blur in the dash, uses less resources. Use a static blur in the dash, uses less resources. 0 True True 1 0 1 1 1 1 1 1 False True 1 Search online sources True False False If enabled, the dash will get suggestions from online sources. If enabled, the dash will get suggestions from online sources. 18 0 True False True 2 True False start 12 Applications False True 3 True False 18 6 6 Show "Recently Used" applications True False False If enabled, show recently used applications in the Dash. If enabled, show recently used applications in the Dash. 0 True 0 1 1 1 Show "More Suggestions" True False False If enabled, show applications available for download in the Dash. If enabled, show applications available for download in the Dash. 0 True 0 0 1 1 False True 4 True False start 12 Files False True 5 Enable search of your files True False False True If enabled, allow searches to find your files that aren&apos;t logged. If enabled, allow searches to find your files that aren't logged. 18 0 True False True 6 True False start 12 Run Command False True 7 Clear History True False True Clear ALT+F2 command history. Clear ALT+F2 command history. start 18 False True 10 Restore defaults True True True True Restore the default Dash settings. Restore the default Dash settings. start 12 6 6 False True 13 1 True False Search 1 False True False True vertical True False start 12 6 General False True 0 True False True False True 6 6 1 Menu visible for: 0 0 1 1 True False True 6 6 1 Transparency level: 0 1 1 1 150 True False 0 2 1 1 True False True True Select how long the application menu is visible when an application is first opened Select how long the application menu is visible when an application is first opened start 2 8 True adj_menu_visible False True 0 True False start 5 7 seconds False True 1 1 0 1 1 True False True True True Set the level of transparency for the panel. Set the level of transparency for the panel. 3 9 adj_panel_transparency True False 0 0 1 1 Opaque panel for maximized windows True True False True If selected, the panel will be opaque for maximized windows If selected, the panel will be opaque for maximized windows 2 0 True 0 1 1 1 1 1 1 2 False True 6 1 True False True start 12 6 1 Indicators False True 3 True False 10 10 True True False vertical 2 True False vertical 2 Date & time True False False True If enabled, the date &amp; time indicator will be visible. If enabled, the date & time indicator will be visible. 12 0 True True False True 0 True False 22 6 2 12-hour time True False False True Have the clock use 12-hour time. Have the clock use 12-hour time. 0 True True radio_24hour 0 0 1 1 24-hour time True False False True Have the clock use 24-hour time. Have the clock use 24-hour time. 0 True 0 1 1 1 Seconds True False False True If enabled, the clock will display seconds. If enabled, the clock will display seconds. 10 0 True 0 3 1 1 Date True False False True If enabled, the month and day will be visible in the panel. If enabled, the month and day will be visible in the panel. 10 0 True 0 4 1 1 Weekday True False False True If enabled, the day of the week will be visible in the panel. If enabled, the day of the week will be visible in the panel. 10 0 True 0 5 1 1 True False start 2 6 Include: 0 2 1 1 Calendar True False False True If enabled, the calendar will be visible in the indicator menu. If enabled, the calendar will be visible in the indicator menu. 10 0 True 0 6 1 1 False True 1 False True 0 Bluetooth True False False True If enabled, the bluetooth indicator is visible in the panel. If enabled, the bluetooth indicator is visible in the panel. start start 12 0 True False True 1 0 0 1 1 True False vertical 2 True False vertical 2 Power True False False If enabled, show the power menu in the panel. If enabled, show the power menu in the panel. 12 0 True True False True 0 True False 20 6 2 Visible when charging or discharging True False False Set the power indicator to be visible when charging or discharging power. Set the power indicator to be visible when charging or discharging power. 0 True 0 1 1 1 Always visible True False False Set the power indicator to be always visible. Set the power indicator to be always visible. 0 True radio_power_charging 0 0 1 1 Display remaining battery life True False False True If enabled, show the remaining battery life in the power indicator. If enabled, show the remaining battery life in the power indicator. 0 True 0 2 1 1 False True 1 False True 0 True False Volume True False False If enabled, show the sound menu in the panel. If enabled, show the sound menu in the panel. start start 12 0 True 0 0 1 1 True False 23 True False 6 Default player: 0 0 1 1 True False Select which of the installed audio players is default in the sound menu. Select which of the installed audio players is default in the sound menu. 0 1 1 0 1 1 0 2 1 1 Notifications when scrolling True False False When using scrolling to change the volume, show on-screen notifications. When using scrolling to change the volume, show on-screen notifications. 20 0 True 0 1 1 1 False True 1 Show my name True False False True If enabled, show the user&apos;s real name in the panel. If enabled, show the user's real name in the panel. start start 12 0 True False True 2 1 0 1 1 False True 4 Restore defaults True True True True Restore the default Unity panel settings. Restore the default Unity panel settings. start 12 6 6 False True 10 2 True False Panel 2 False True False vertical 6 True False 12 6 0 General False True 0 True False 18 True 6 Switch between windows on all workspaces True False False True If enabled, the window switcher cycles through all windows on all workspaces If enabled, the window switcher cycles through all windows on all workspaces 0 True True 0 1 1 1 Display "Show Desktop" icon True False False True If enabled, show the &quot;Show Desktop&quot; option in the window switcher If enabled, show the "Show Desktop" option in the window switcher 0 True 0 0 1 1 Automatically expose windows True False False True If enabled, the window switcher will expose minimized windows If enabled, the window switcher will expose minimized windows 0 True 0 3 1 1 Switch between minimized windows True False False True If enabled, the window switcher will switch through minimized windows If enabled, the window switcher will switch through minimized windows 0 True 0 2 1 1 False True 1 True False start 12 Window switching shortcuts False True 2 True False 18 18 in 200 True True True Window switcher shortcuts Window switcher shortcuts list_unity_switcher_windows_accelerators False False 0 Title True 0 autosize Accelerator True 1 True True 3 True False 12 0 Launcher switching shortcuts False True 4 48 True False 18 18 in True True True Launcher switcher shortcuts Launcher switcher shortcuts list_unity_switcher_launcher_accelerators False False 0 Title True 0 autosize Accelerator True 1 True True 5 Restore defaults True False True Restore the default window switcher settings. start 12 12 12 False True 17 3 True False Switcher 3 False True False vertical 6 True False 12 6 0 General False True 0 True False 12 True False Enable prompts for webapp integration when visiting supported websites? Enable prompts for webapp integration when visiting supported websites? start 1 0 1 1 130 True False 6 1 Integration prompts: 0 0 1 1 False True 2 150 True False start 12 1 Preauthorized domains False True 3 True False vertical Amazon True False False 18 0 True False True 0 Ubuntu One True False False 18 0 True False True 1 False True 4 Restore defaults True False True Restore the default Unity Webapps settings. Restore the default Unity Webapps settings. start 12 6 12 False True 15 4 True False Web Apps 4 False True False 6 vertical 6 True False start 12 HUD False True 0 Remember previous commands True False False If enabled, the HUD will remember previously executed entries and sort them by frequently used. If enabled, the HUD will remember previously executed entries and sort them by frequently used. 18 0 True False True 1 True False start 12 Keyboard Shortcuts False True 2 Hold Super for keyboard shortcuts True False False True When enabled, pressing the Super key displays an overlay of all Unity keyboard shortcuts When enabled, pressing the Super key displays an overlay of all Unity keyboard shortcuts 18 0 True False True 3 True False 18 18 in True True List of Unity keyboard shortcuts List of Unity keyboard shortcuts list_unity_additional_accelerators False False 0 Title True 0 autosize Accelerator True 1 True True 4 True False start 12 Notifications False True 5 True False start 18 All displays True False False For multiple displays, notifications are visible on all of them. For multiple displays, notifications are visible on all of them. 0 True radio_active_monitor 0 0 1 1 Active display True False False For multiple displays, notifications are visible on the active display. For multiple displays, notifications are visible on the active display. 0 True 0 1 1 1 False True 6 Restore defaults True False True Restore the default Unity keyboard shortcut settings. Restore the default Unity keyboard shortcut settings. start 12 6 False True 8 5 True False Additional 5 False unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/COPYING0000664000000000000000000010577312301544607014237 0ustar Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; version 3. Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, see A copy of GNU GPLv3 is included below. ===================== DO NOT EDIT BELOW THIS LINE ========================= GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds of works. The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change all versions of a program--to make sure it remains free software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the GNU General Public License for most of our software; it applies also to any other work released this way by its authors. You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users' and authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously to authors of previous versions. Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of protecting users' freedom to change the software. The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those products. If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users. Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to avoid the special danger that patents applied to a free program could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that patents cannot be used to render the program non-free. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. TERMS AND CONDITIONS 0. Definitions. "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks. "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and "recipients" may be individuals or organizations. To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the earlier work or a work "based on" the earlier work. A "covered work" means either the unmodified Program or a work based on the Program. To "propagate" a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries other activities as well. To "convey" a work means any kind of propagation that enables other parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under this License, and how to view a copy of this License. If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this criterion. 1. Source Code. The "source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. "Object code" means any non-source form of a work. A "Standard Interface" means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language. The "System Libraries" of an executable work include anything, other than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is available to the public in source code form. A "Major Component", in this context, means a major essential component (kernel, window system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it. The "Corresponding Source" for a work in object code form means all the source code needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the work, including scripts to control those activities. However, it does not include the work's System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of the work. For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require, such as by intimate data communication or control flow between those subprograms and other parts of the work. The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source. The Corresponding Source for a work in source code form is that same work. 2. Basic Permissions. All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output, given its content, constitutes a covered work. This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey covered works to others for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided that you comply with the terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making or running the covered works for you must do so exclusively on your behalf, under your direction and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you. Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary. 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures. When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing, against the work's users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of technological measures. 4. Conveying Verbatim Copies. You may convey verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all recipients a copy of this License along with the Program. You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee. 5. Conveying Modified Source Versions. You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date. b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to "keep intact all notices". c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they are packaged. This License gives no permission to license the work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it. d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so. A compilation of a covered work with other separate and independent works, which are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not used to limit the access or legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause this License to apply to the other parts of the aggregate. 6. Conveying Non-Source Forms. You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, in one of these ways: a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable physical medium customarily used for software interchange. b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years and valid for as long as you offer spare parts or customer support for that product model, to give anyone who possesses the object code either (1) a copy of the Corresponding Source for all the software in the product that is covered by this License, on a durable physical medium customarily used for software interchange, for a price no more than your reasonable cost of physically performing this conveying of source, or (2) access to copy the Corresponding Source from a network server at no charge. c) Convey individual copies of the object code with a copy of the written offer to provide the Corresponding Source. This alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and only if you received the object code with such an offer, in accord with subsection 6b. d) Convey the object code by offering access from a designated place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the Corresponding Source in the same way through the same place at no further charge. You need not require recipients to copy the Corresponding Source along with the object code. If the place to copy the object code is a network server, the Corresponding Source may be on a different server (operated by you or a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions next to the object code saying where to find the Corresponding Source. Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is available for as long as needed to satisfy these requirements. e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d. A separable portion of the object code, whose source code is excluded from the Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying the object code work. A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any tangible personal property which is normally used for personal, family, or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular product received by a particular user, "normally used" refers to a typical or common use of that class of product, regardless of the status of the particular user or of the way in which the particular user actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product is a consumer product regardless of whether the product has substantial commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent the only significant mode of use of the product. "Installation Information" for a User Product means any methods, procedures, authorization keys, or other information required to install and execute modified versions of a covered work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. The information must suffice to ensure that the continued functioning of the modified object code is in no case prevented or interfered with solely because modification has been made. If you convey an object code work under this section in, or with, or specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as part of a transaction in which the right of possession and use of the User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied by the Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains the ability to install modified object code on the User Product (for example, the work has been installed in ROM). The requirement to provide Installation Information does not include a requirement to continue to provide support service, warranty, or updates for a work that has been modified or installed by the recipient, or for the User Product in which it has been modified or installed. Access to a network may be denied when the modification itself materially and adversely affects the operation of the network or violates the rules and protocols for communication across the network. Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that is publicly documented (and with an implementation available to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying. 7. Additional Terms. "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this License by making exceptions from one or more of its conditions. Additional permissions that are applicable to the entire Program shall be treated as though they were included in this License, to the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only to part of the Program, that part may be used separately under those permissions, but the entire Program remains governed by this License without regard to the additional permissions. When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered work, for which you have or can give appropriate copyright permission. Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of this License with terms: a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15 and 16 of this License; or b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original version; or d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the material; or e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, or service marks; or f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors. All other non-permissive additional terms are considered "further restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice stating that it is governed by this License along with a term that is a further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits relicensing or conveying under this License, you may add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not survive such relicensing or conveying. If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a notice indicating where to find the applicable terms. Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way. 8. Termination. You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11). However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10. 9. Acceptance Not Required for Having Copies. You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not require acceptance. However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. An "entity transaction" is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging organizations. If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party's predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it. 11. Patents. A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contributor's "contributor version". A contributor's "essential patent claims" are all patent claims owned or controlled by the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modification of the contributor version. For purposes of this definition, "control" includes the right to grant patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of this License. Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor version. In the following three paragraphs, a "patent license" is any express agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to practice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent against the party. If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, and the Corresponding Source of the work is not available for anyone to copy, free of charge and under the terms of this License, through a publicly available network server or other readily accessible means, then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner consistent with the requirements of this License, to extend the patent license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the covered work in a country, or your recipient's use of the covered work in a country, would infringe one or more identifiable patents in that country that you have reason to believe are valid. If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and grant a patent license to some of the parties receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify or convey a specific copy of the covered work, then the patent license you grant is automatically extended to all recipients of the covered work and works based on it. A patent license is "discriminatory" if it does not include within the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with a third party that is in the business of distributing software, under which you make payment to the third party based on the extent of your activity of conveying the work, and under which the third party grants, to any of the parties who would receive the covered work from you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily for and in connection with specific products or compilations that contain the covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable patent law. 12. No Surrender of Others' Freedom. If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey the Program, the only way you could satisfy both those terms and this License would be to refrain entirely from conveying the Program. 13. Use with the GNU Affero General Public License. Notwithstanding any other provision of this License, you have permission to link or combine any covered work with a work licensed under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single combined work, and to convey the resulting work. The terms of this License will continue to apply to the part which is the covered work, but the special requirements of the GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply to the combination as such. 14. Revised Versions of this License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies that a certain numbered version of the GNU General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that numbered version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of the GNU General Public License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. If the Program specifies that a proxy can decide which future versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Program. Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version. 15. Disclaimer of Warranty. THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. Limitation of Liability. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 17. Interpretation of Sections 15 and 16. If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided above cannot be given local legal effect according to their terms, reviewing courts shall apply local law that most closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with the Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the Program in return for a fee. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively state the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program does terminal interaction, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Copyright (C) This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, your program's commands might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see . The GNU General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. But first, please read . unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/po/0000775000000000000000000000000012301554410013576 5ustar unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/po/fr.po0000664000000000000000000014026612301544607014565 0ustar # French translation for unity-tweak-tool # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the unity-tweak-tool package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unity-tweak-tool\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-15 20:49+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-30 11:28+0000\n" "Last-Translator: Sylvie Gallet \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 17:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:41 msgid "Initialising Unity reset" msgstr "" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:42 msgid "Killing Unity and Compiz" msgstr "" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:45 msgid "Resetting compiz plugins" msgstr "" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:47 msgid "Resetting more compiz plugins" msgstr "" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:49 msgid "Resetting Unity settings" msgstr "Remise à zéro des réglages d'Unity" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:51 msgid "Reset complete. Reloading unity" msgstr "Remise à zéro terminée. Rechargement d'Unity" #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/errordialog.ui.h:1 msgid "Schemas missing" msgstr "" #: ../data/errordialog.ui.h:2 msgid "The following schema is missing" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:1 msgid "Available themes" msgstr "Thèmes disponibles" #: ../data/appearance.ui.h:2 msgid "List of GTK Themes" msgstr "Liste de thèmes GTK" #: ../data/appearance.ui.h:3 msgid "GTK Theme" msgstr "Thème GTK" #: ../data/appearance.ui.h:4 msgid "List of Window decoration themes" msgstr "Liste des thèmes de décoration de fenêtres" #: ../data/appearance.ui.h:5 msgid "Window decoration theme" msgstr "Thème de décoration de fenêtre" #: ../data/appearance.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:83 ../data/system.ui.h:8 #: ../data/windowmanager.ui.h:19 msgid "Restore defaults" msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" #: ../data/appearance.ui.h:7 msgid "Restore system's default theme configurations" msgstr "Restaurer les configurations de thème du système par défaut" #: ../data/appearance.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:18 #: ../data/unitytweak.ui.h:17 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: ../data/appearance.ui.h:9 msgid "List of icon themes" msgstr "Liste des thèmes d'icônes" #: ../data/appearance.ui.h:10 msgid "Icon theme" msgstr "Thème d'icônes" #: ../data/appearance.ui.h:11 msgid "Restore system's default icon theme configurations" msgstr "Restaurer les configurations de thème d'icône du système par défaut" #: ../data/appearance.ui.h:12 ../data/overview.ui.h:19 ../data/unity.ui.h:64 #: ../data/unitytweak.ui.h:18 msgid "Icons" msgstr "Icônes" #: ../data/appearance.ui.h:13 msgid "List of cursor themes" msgstr "Liste des thèmes de curseurs" #: ../data/appearance.ui.h:14 msgid "Cursor Theme" msgstr "Thème de curseur" #: ../data/appearance.ui.h:15 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: ../data/appearance.ui.h:16 msgid "Use large cursors" msgstr "Utiliser des curseurs larges" #: ../data/appearance.ui.h:17 msgid "If enabled, the system will use a larger cursor." msgstr "Si activé, le système utilisera des curseurs larges." #: ../data/appearance.ui.h:18 msgid "Restore system's default cursor theme configurations" msgstr "" "Restaurer les configurations du thème de curseur du système par défaut" #: ../data/appearance.ui.h:19 ../data/unitytweak.ui.h:19 msgid "Cursor" msgstr "Curseur" #: ../data/appearance.ui.h:20 ../data/overview.ui.h:9 ../data/unity.ui.h:86 #: ../data/unitytweak.ui.h:11 ../data/windowmanager.ui.h:21 msgid "General" msgstr "Général" #: ../data/appearance.ui.h:21 msgid "Select the default font for all applications." msgstr "Choisir la police par défaut pour toutes les applications." #: ../data/appearance.ui.h:22 msgid "Default font:" msgstr "Police par défaut :" #: ../data/appearance.ui.h:23 msgid "Select the default font used for reading documents." msgstr "Choisir la police par défaut utilisée pour lire des documents." #: ../data/appearance.ui.h:24 msgid "Document font:" msgstr "Police des documents :" #: ../data/appearance.ui.h:25 msgid "Select the default monospace font." msgstr "Choisir la police à espacement fixe par défaut." #: ../data/appearance.ui.h:26 msgid "Monospace font:" msgstr "Police à espacement fixe :" #: ../data/appearance.ui.h:27 msgid "Select the default font for the window titlebar." msgstr "Choisir la police par défaut pour la barre de titre de fenêtre." #: ../data/appearance.ui.h:28 msgid "Window title font:" msgstr "Police du titre de fenêtre :" #: ../data/appearance.ui.h:29 ../data/overview.ui.h:17 ../data/unity.ui.h:49 #: ../data/unitytweak.ui.h:16 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:5 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #: ../data/appearance.ui.h:30 msgid "Select the type of antialiasing used to render fonts." msgstr "" "Sélectionner le type d'anti-crénelage utilisé pour le rendu des polices." #: ../data/appearance.ui.h:31 msgid "Antialiasing:" msgstr "Anti-crénelage :" #: ../data/appearance.ui.h:32 msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../data/appearance.ui.h:33 msgid "Grayscale" msgstr "Niveaux de gris" #: ../data/appearance.ui.h:34 msgid "RGBA" msgstr "RVB / Alpha" #: ../data/appearance.ui.h:35 msgid "Select the type of hinting to use when rendering fonts" msgstr "" "Sélectionner le type de « hinting » utilisé pour le rendu des polices." #: ../data/appearance.ui.h:36 msgid "Slight" msgstr "Léger" #: ../data/appearance.ui.h:37 msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: ../data/appearance.ui.h:38 msgid "Full" msgstr "Complet" #: ../data/appearance.ui.h:39 msgid "Hinting:" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:40 msgid "" "Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing " "font size." msgstr "" "Choisir le facteur utilisé pour agrandir ou réduire l'affichage du texte, " "sans changer la taille de police." #: ../data/appearance.ui.h:41 msgid "Text scaling factor:" msgstr "Facteur de mise à l'échelle du texte :" #: ../data/appearance.ui.h:42 msgid "Restore system's default font configurations" msgstr "Restaure les configurations de la police du système par défaut" #: ../data/appearance.ui.h:43 ../data/overview.ui.h:21 #: ../data/unitytweak.ui.h:20 msgid "Fonts" msgstr "Polices de caractères" #: ../data/appearance.ui.h:44 msgid "Layout" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:45 msgid "Left" msgstr "À gauche" #: ../data/appearance.ui.h:46 msgid "Align the window controls to the left side of the window." msgstr "Aligne les contrôles de fenêtre du côté gauche de celle-ci." #: ../data/appearance.ui.h:47 msgid "Right" msgstr "À droite" #: ../data/appearance.ui.h:48 msgid "Align the window controls to the right side of the window." msgstr "Aligne les contrôles de fenêtre du côté droit de celle-ci." #: ../data/appearance.ui.h:49 msgid "Alignment:" msgstr "Alignement :" #: ../data/appearance.ui.h:50 msgid "Show menu button" msgstr "Afficher le bouton de menu" #: ../data/appearance.ui.h:51 msgid "If enabled, show the window menu in the titlebar." msgstr "Si activé, affiche le menu de la fenêtre dans la barre de titre." #: ../data/appearance.ui.h:52 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" #: ../data/appearance.ui.h:53 msgid "Restore default window controls settings." msgstr "Restaure les paramètres par défaut des contrôles de fenêtre." #: ../data/appearance.ui.h:54 msgid "Window Controls" msgstr "Contrôles de fenêtre" #: ../data/overview.ui.h:1 ../data/unitytweak.ui.h:3 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:3 msgid "Unity" msgstr "Unity" #: ../data/overview.ui.h:2 ../data/unity.ui.h:85 ../data/unitytweak.ui.h:4 msgid "Launcher" msgstr "Lanceur" #: ../data/overview.ui.h:3 ../data/unity.ui.h:110 ../data/unitytweak.ui.h:5 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: ../data/overview.ui.h:4 ../data/unity.ui.h:154 ../data/unitytweak.ui.h:6 msgid "Panel" msgstr "Barre de menu" #: ../data/overview.ui.h:5 ../data/unity.ui.h:171 ../data/unitytweak.ui.h:7 msgid "Switcher" msgstr "Sélecteur" #: ../data/overview.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:178 ../data/unitytweak.ui.h:8 msgid "Web Apps" msgstr "Web Apps" #: ../data/overview.ui.h:7 ../data/unity.ui.h:192 ../data/unitytweak.ui.h:9 #: ../data/windowmanager.ui.h:81 msgid "Additional" msgstr "Supplémentaire" #: ../data/overview.ui.h:8 ../data/unitytweak.ui.h:10 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:4 msgid "Window Manager" msgstr "Gestionnaire de fenêtre" #: ../data/overview.ui.h:10 msgid "" "Workspace\n" "Settings" msgstr "" "Paramètres de\n" "l'espace de travail" #: ../data/overview.ui.h:12 msgid "" "Window\n" "Spread" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:14 msgid "" "Window\n" "Snapping" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:16 ../data/unitytweak.ui.h:15 #: ../data/windowmanager.ui.h:52 msgid "Hotcorners" msgstr "Coins actifs" #: ../data/overview.ui.h:20 msgid "Cursors" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:22 msgid "" "Window\n" "Controls" msgstr "" "Contrôles de\n" "fenêtre" #: ../data/overview.ui.h:24 ../data/unitytweak.ui.h:22 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:6 msgid "System" msgstr "Système" #: ../data/overview.ui.h:25 msgid "" "Desktop\n" "Icons" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:27 ../data/unitytweak.ui.h:24 ../data/system.ui.h:21 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: ../data/overview.ui.h:28 ../data/unitytweak.ui.h:25 ../data/system.ui.h:36 msgid "Scrolling" msgstr "Défilement" #. ----- END: Additional ----- #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/unity.ui.h:1 msgid "Invoke HUD" msgstr "Invoquer l'affichage tête haute" #: ../data/unity.ui.h:2 msgid "Super+H" msgstr "Super+H" #: ../data/unity.ui.h:3 msgid "Show the launcher" msgstr "Montrer le lanceur" #: ../data/unity.ui.h:4 msgid "Super+E" msgstr "Super+E" #: ../data/unity.ui.h:5 msgid "Execute command" msgstr "Exécuter une commande" #: ../data/unity.ui.h:6 msgid "Super+M" msgstr "Super+M" #: ../data/unity.ui.h:7 msgid "Put keyboard focus on the launcher" msgstr "Placer le focus clavier sur le lanceur" #: ../data/unity.ui.h:8 msgid "Super+A" msgstr "Super+A" #: ../data/unity.ui.h:9 msgid "Open the first panel menu" msgstr "Ouvriri le premier menu de la barre de menu" #: ../data/unity.ui.h:10 msgid "Super+N" msgstr "Super+N" #: ../data/unity.ui.h:11 msgid "Start switcher" msgstr "Lancer le sélecteur" #: ../data/unity.ui.h:12 msgid "Super+Tab" msgstr "Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:13 msgid "Start switcher in reverse" msgstr "Lancer le sélecteur inversé" #: ../data/unity.ui.h:14 msgid "Shift+Super+Tab" msgstr "Maj+Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:15 msgid "Alt+Tab" msgstr "Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:16 msgid "Shift+Alt+Tab" msgstr "Maj+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:17 msgid "Start switcher for all workspaces" msgstr "Lancer le sélecteur pour tous les espaces de travail" #: ../data/unity.ui.h:18 msgid "Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:19 msgid "Start switcher for all workspaces in reverse" msgstr "Lancer le sélecteur pour tous les espaces de travail inversé" #: ../data/unity.ui.h:20 msgid "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Maj+Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:21 msgid "Go right in the switcher" msgstr "Aller à droite dans le sélecteur de fenêtre" #: ../data/unity.ui.h:22 msgid "Alt+Right" msgstr "Alt+Droite" #: ../data/unity.ui.h:23 msgid "Go left in the switcher" msgstr "Aller à gauche dans le sélecteur de fenêtre" #: ../data/unity.ui.h:24 msgid "Alt+Left" msgstr "Alt+Gauche" #: ../data/unity.ui.h:25 msgid "Expose windows in the switcher" msgstr "Montrer les fenêtres dans le sélecteur" #: ../data/unity.ui.h:26 msgid "Alt+Down" msgstr "Alt+Bas" #: ../data/unity.ui.h:27 msgid "Collapse windows in the switcher" msgstr "Rabattre les fenêtres dans le sélecteur" #: ../data/unity.ui.h:28 msgid "Alt+Up" msgstr "Alt+Haut" #: ../data/unity.ui.h:29 msgid "Flip through windows in the switcher" msgstr "Passer d'une fenêtre à l'autre dans le sélecteur" #: ../data/unity.ui.h:30 ../data/windowmanager.ui.h:95 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: ../data/unity.ui.h:31 msgid "Flip through windows in the switcher backwards" msgstr "Passer d'une fenêtre à l'autre dans le sélecteur en sens inverse" #: ../data/unity.ui.h:32 ../data/windowmanager.ui.h:49 msgid "Behaviour" msgstr "Comportement" #: ../data/unity.ui.h:33 msgid "Should the launcher be hidden?" msgstr "Le lanceur doit-il être caché ?" #: ../data/unity.ui.h:34 msgid "Auto-hide:" msgstr "Masquer automatiquement :" #: ../data/unity.ui.h:35 msgid "Select the auto-hide animation of the launcher." msgstr "Sélectionner l'animation du masquage automatique du lanceur." #: ../data/unity.ui.h:36 msgid "Fade Dash and slide" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:37 msgid "Slide only" msgstr "Glisser seulement" #: ../data/unity.ui.h:38 msgid "Fade only" msgstr "Fondu uniquement" #: ../data/unity.ui.h:39 msgid "Fade and slide" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:40 msgid "Auto-hide animation:" msgstr "Animation de masquage automatique :" #: ../data/unity.ui.h:41 msgid "" "Select the option to reveal the dash with the mouse, when auto-hide is " "enabled." msgstr "" "Choisir l'option pour faire apparaître le tableau de bord avec la souris, " "quand le masquage automatique est activé." #: ../data/unity.ui.h:42 msgid "Reveal location:" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:43 msgid "Reveal sensitivity:" msgstr "Niveau de sensibilité :" #: ../data/unity.ui.h:44 msgid "How much pointer \"pressure\" is required to reveal the launcher." msgstr "Niveau de « pression » nécessaire pour faire apparaître le lanceur" #: ../data/unity.ui.h:45 msgid "Left side" msgstr "Côté gauche" #: ../data/unity.ui.h:46 msgid "" "When in auto-hide mode the left edge of the current workspace triggers the " "launcher." msgstr "" "En mode masquage automatique, le bord gauche de l'espace de travail courant " "fait apparaître le lanceur." #: ../data/unity.ui.h:47 msgid "Top left corner" msgstr "Coin supérieur gauche" #: ../data/unity.ui.h:48 msgid "" "When in auto-hide mode the top left corner of the current workspace triggers " "the launcher." msgstr "" "En mode masquage automatique, le coin supérieur gauche de l'espace de " "travail courant fait apparaître le lanceur." #: ../data/unity.ui.h:50 msgid "Select the level of the transparency of the launcher" msgstr "Choisir le niveau de transparence du lanceur" #: ../data/unity.ui.h:51 msgid "Transparency level:" msgstr "Niveau de transparence :" #: ../data/unity.ui.h:52 msgid "How transparent the launcher will be." msgstr "À quel point le lanceur sera transparent." #: ../data/unity.ui.h:53 msgid "Based on wallpaper" msgstr "Basé sur le fond d'écran" #: ../data/unity.ui.h:54 msgid "If selected, the launcher colour is based on the desktop background" msgstr "" "Si sélectionné, la couleur de la barre de lanceurs se base sur le fond " "d'écran." #: ../data/unity.ui.h:55 msgid "Colour:" msgstr "Couleur :" #: ../data/unity.ui.h:56 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilité :" #: ../data/unity.ui.h:57 msgid "Custom:" msgstr "Personnalisée :" #: ../data/unity.ui.h:58 msgid "If selected, the launcher will be the colour chosen by the user" msgstr "" "Si sélectionné, le lanceur sera de la couleur choisie par l'utilisateur" #: ../data/unity.ui.h:59 msgid "All desktops" msgstr "Tous les bureaux" #: ../data/unity.ui.h:60 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops." msgstr "Si sélectionné, le lanceur est visible sur tous les bureaux." #: ../data/unity.ui.h:61 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops" msgstr "Si sélectionné, le lanceur est visible sur tous les bureaux." #: ../data/unity.ui.h:62 msgid "Primary desktop" msgstr "Bureau principal" #: ../data/unity.ui.h:63 msgid "If selected, the launcher is visible on the primary desktop" msgstr "Si sélectionné, le lanceur est visible sur le bureau principal" #: ../data/unity.ui.h:65 msgid "Icon size:" msgstr "Taille des icônes :" #: ../data/unity.ui.h:66 msgid "Select the animation used for launching an application." msgstr "Choisir l'animation utilisée au lancement d'une application." #: ../data/unity.ui.h:67 msgid "No animation" msgstr "Pas d'animation" #: ../data/unity.ui.h:68 msgid "Pulse" msgstr "Battement" #: ../data/unity.ui.h:69 msgid "Blink" msgstr "Clignotement" #: ../data/unity.ui.h:70 msgid "Select the animation used for an urgent notification on the launcher" msgstr "" "Choisir l'animation utilisée pour une notification urgente sur le lanceur" #: ../data/unity.ui.h:71 msgid "Wiggle" msgstr "Oscillation" #: ../data/unity.ui.h:72 msgid "Launch animation:" msgstr "Animation au lancement :" #: ../data/unity.ui.h:73 msgid "Urgent animation:" msgstr "Animation en cas d'urgence :" #: ../data/unity.ui.h:74 msgid "Select how the icons are coloured on the launcher" msgstr "Choisir la coloration des icônes de la barre de lanceurs" #: ../data/unity.ui.h:75 msgid "All applications" msgstr "Toutes les applications" #: ../data/unity.ui.h:76 msgid "Open applications only" msgstr "Ouvrir les applications seulement" #: ../data/unity.ui.h:77 msgid "No colouring" msgstr "Pas de coloration" #: ../data/unity.ui.h:78 msgid "Coloured edges" msgstr "Bords colorés" #: ../data/unity.ui.h:79 msgid "Alternated for each workspace" msgstr "Différent pour chaque espace de travail" #: ../data/unity.ui.h:80 msgid "Icon backgrounds:" msgstr "Arrière-plan des icônes :" #: ../data/unity.ui.h:81 msgid "\"Show Desktop\" icon:" msgstr "Icône « Afficher le bureau » :" #: ../data/unity.ui.h:82 msgid "Select the size of the icons on the launcher" msgstr "Choisir la taille des icônes du lanceur" #: ../data/unity.ui.h:84 msgid "Restore default Unity launcher settings." msgstr "Restaurer les valeurs par défaut du lanceur Unity." #: ../data/unity.ui.h:87 msgid "Background blur:" msgstr "Flou de l'arrière-plan :" #: ../data/unity.ui.h:88 msgid "Enable dash blur?" msgstr "Activer le flou dans le tableau de bord ?" #: ../data/unity.ui.h:89 msgid "Select the type of blur in the dash" msgstr "Choisir le type de flou dans le tableau de bord" #: ../data/unity.ui.h:90 msgid "Blur type:" msgstr "Type de flou :" #: ../data/unity.ui.h:91 msgid "Active" msgstr "Actif" #: ../data/unity.ui.h:92 msgid "Use a dynamic blur in the dash." msgstr "Utiliser le flou dynamique dans le tableau de bord." #: ../data/unity.ui.h:93 msgid "Static" msgstr "Statique" #: ../data/unity.ui.h:94 msgid "Use a static blur in the dash, uses less resources." msgstr "" "Utiliser le flou statique dans le tableau de bord (utilise moins de " "ressources)." #: ../data/unity.ui.h:95 msgid "Search online sources" msgstr "Chercher des sources sur Internet" #: ../data/unity.ui.h:96 msgid "If enabled, the dash will get suggestions from online sources." msgstr "" "Si sélectionné, le tableau de bord recevra des suggestions de la part de " "sources internet." #: ../data/unity.ui.h:97 msgid "Applications" msgstr "Applications" #: ../data/unity.ui.h:98 msgid "Show \"Recently Used\" applications" msgstr "Montrer les applications « Récemment utilisées »" #: ../data/unity.ui.h:99 msgid "If enabled, show recently used applications in the Dash." msgstr "" "Si activé, montre dans le tableau de bord les application récemment " "utilisées." #: ../data/unity.ui.h:100 msgid "Show \"More Suggestions\"" msgstr "Montrer « Plus de Suggestions »" #: ../data/unity.ui.h:101 msgid "If enabled, show applications available for download in the Dash." msgstr "" "Si activé, affiche dans le tableau de bord des applications disponibles au " "téléchargement." #: ../data/unity.ui.h:102 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: ../data/unity.ui.h:103 msgid "Enable search of your files" msgstr "Autorise la recherche de vos fichiers" #: ../data/unity.ui.h:104 msgid "" "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:105 msgid "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" "Si activé, permet la recherche de fichiers dont l'activité n'est pas " "enregistrée." #: ../data/unity.ui.h:106 msgid "Run Command" msgstr "Exécuter une commande" #: ../data/unity.ui.h:107 msgid "Clear History" msgstr "Effacer l'historique" #: ../data/unity.ui.h:108 msgid "Clear ALT+F2 command history." msgstr "Effacer l'historique des commandes ALT+F2" #: ../data/unity.ui.h:109 msgid "Restore the default Dash settings." msgstr "Restaurer les paramètres par défaut du tableau de bord." #: ../data/unity.ui.h:111 msgid "Menu visible for:" msgstr "Menu visible pendant :" #: ../data/unity.ui.h:112 msgid "" "Select how long the application menu is visible when an application is first " "opened" msgstr "" "Choix de la durée d'affichage du menu d'une application lorsque elle est " "ouverte pour la première fois." #: ../data/unity.ui.h:113 msgid "seconds" msgstr "secondes" #: ../data/unity.ui.h:114 msgid "Set the level of transparency for the panel." msgstr "Paramètre le niveau de transparence de la barre de menu." #: ../data/unity.ui.h:115 msgid "Opaque panel for maximized windows" msgstr "Barre de menu opaque pour des fenêtres maximisées" #: ../data/unity.ui.h:116 msgid "If selected, the panel will be opaque for maximized windows" msgstr "" "Si sélectionné, la barre de menu sera opaque pour les fenêtres maximisées" #: ../data/unity.ui.h:117 msgid "Indicators" msgstr "Indicateurs" #: ../data/unity.ui.h:118 msgid "Date & time" msgstr "Date et heure" #: ../data/unity.ui.h:119 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Si activé, l'indicateur de date et d'heure sera visible." #: ../data/unity.ui.h:120 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Si activé, l'indicateur de date et d'heure sera visible." #: ../data/unity.ui.h:121 msgid "12-hour time" msgstr "Sur 12 heures" #: ../data/unity.ui.h:122 msgid "Have the clock use 12-hour time." msgstr "Faire afficher l'horloge sur 12 heures." #: ../data/unity.ui.h:123 msgid "24-hour time" msgstr "Sur 24 heures" #: ../data/unity.ui.h:124 msgid "Have the clock use 24-hour time." msgstr "Faire afficher l'horloge sur 24 heures." #: ../data/unity.ui.h:125 msgid "Seconds" msgstr "Secondes" #: ../data/unity.ui.h:126 msgid "If enabled, the clock will display seconds." msgstr "Si activé, l'horloge affichera les secondes." #: ../data/unity.ui.h:127 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../data/unity.ui.h:128 msgid "If enabled, the month and day will be visible in the panel." msgstr "Si activé, le mois et le jour seront visible dans la barre de menu." #: ../data/unity.ui.h:129 msgid "Weekday" msgstr "Jour de la semaine" #: ../data/unity.ui.h:130 msgid "If enabled, the day of the week will be visible in the panel." msgstr "Si activé, le jour de la semaine sera visible dans la barre de menu." #: ../data/unity.ui.h:131 msgid "Include:" msgstr "Inclure :" #: ../data/unity.ui.h:132 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #: ../data/unity.ui.h:133 msgid "If enabled, the calendar will be visible in the indicator menu." msgstr "Si activé, le calendrier sera visible dans la barre de menu." #: ../data/unity.ui.h:134 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../data/unity.ui.h:135 msgid "If enabled, the bluetooth indicator is visible in the panel." msgstr "" "Si activé, l'indicateur Bluetooth sera visible dans la barre de menu." #: ../data/unity.ui.h:136 msgid "Power" msgstr "Énergie" #: ../data/unity.ui.h:137 msgid "If enabled, show the power menu in the panel." msgstr "" "Si activé, affiche le menu de gestion de l'énergie dans la barre de menu." #: ../data/unity.ui.h:138 msgid "Visible when charging or discharging" msgstr "Visible en charge et en décharge" #: ../data/unity.ui.h:139 msgid "" "Set the power indicator to be visible when charging or discharging power." msgstr "" "Paramétre l'indicateur d'énergie pour être visible lors de la charge et de " "la décharge." #: ../data/unity.ui.h:140 msgid "Always visible" msgstr "Toujours visible" #: ../data/unity.ui.h:141 msgid "Set the power indicator to be always visible." msgstr "Paramètre l'indicateur d'énergie pour être toujours visible." #: ../data/unity.ui.h:142 msgid "Display remaining battery life" msgstr "Afficher la durée de vie restante de la batterie" #: ../data/unity.ui.h:143 msgid "If enabled, show the remaining battery life in the power indicator." msgstr "" "Si activé, affiche la durée de vie restante de la batterie dans l'indicateur " "d'énergie." #: ../data/unity.ui.h:144 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: ../data/unity.ui.h:145 msgid "If enabled, show the sound menu in the panel." msgstr "Si activé, affiche le menu du son dans la barre de menu." #: ../data/unity.ui.h:146 msgid "Default player:" msgstr "Lecteur par défaut :" #: ../data/unity.ui.h:147 msgid "" "Select which of the installed audio players is default in the sound menu." msgstr "" "Choisi lequel des lecteurs audio installés sera par défaut dans le menu de " "son." #: ../data/unity.ui.h:148 msgid "Notifications when scrolling" msgstr "Notifications lors des défilements" #: ../data/unity.ui.h:149 msgid "" "When using scrolling to change the volume, show on-screen notifications." msgstr "" "Lors de l'utilisation du défilement pour changer le volume, affiche une " "notification sur l'écran." #: ../data/unity.ui.h:150 msgid "Show my name" msgstr "Afficher mon nom" #: ../data/unity.ui.h:151 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "" "Si activé, affiche le non réel de l'utilisateur dans la barre de menu." #: ../data/unity.ui.h:152 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "" "Si activé, affiche le non réel de l'utilisateur dans la barre de menu." #: ../data/unity.ui.h:153 msgid "Restore the default Unity panel settings." msgstr "Restaurer les valeurs de la barre de menu Unity par défaut." #: ../data/unity.ui.h:155 msgid "Switch between windows on all workspaces" msgstr "Basculer entre les fenêtres pour tous les espaces de travail" #: ../data/unity.ui.h:156 msgid "" "If enabled, the window switcher cycles through all windows on all workspaces" msgstr "" "Si activé, le sélecteur de fenêtres fera défiler toutes les fenêtres de tous " "les espaces de travail" #: ../data/unity.ui.h:157 msgid "Display \"Show Desktop\" icon" msgstr "Afficher l'icône « Afficher le bureau »" #: ../data/unity.ui.h:158 msgid "" "If enabled, show the "Show Desktop" option in the window switcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:159 msgid "If enabled, show the \"Show Desktop\" option in the window switcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:160 msgid "Automatically expose windows" msgstr "Expose les fenêtres automatiquement" #: ../data/unity.ui.h:161 msgid "If enabled, the window switcher will expose minimized windows" msgstr "Si activé, le sélecteur exposera les fenêtres minimisées" #: ../data/unity.ui.h:162 msgid "Switch between minimized windows" msgstr "Basculer entre les fenêtres minimisées" #: ../data/unity.ui.h:163 msgid "If enabled, the window switcher will switch through minimized windows" msgstr "Si activé, le sélecteur alternera entre les fenêtres minimisées" #: ../data/unity.ui.h:164 msgid "Window switching shortcuts" msgstr "Raccourcis de basculement des fenêtres" #: ../data/unity.ui.h:165 msgid "Window switcher shortcuts" msgstr "Raccourcis du sélecteur de fenêtre" #: ../data/unity.ui.h:166 ../data/windowmanager.ui.h:5 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ../data/unity.ui.h:167 ../data/windowmanager.ui.h:6 msgid "Accelerator" msgstr "Accélérateur" #: ../data/unity.ui.h:168 msgid "Launcher switching shortcuts" msgstr "Raccourcis de sélection du lanceur" #: ../data/unity.ui.h:169 msgid "Launcher switcher shortcuts" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:170 msgid "Restore the default window switcher settings." msgstr "Restaurer les paramètres par défaut du sélecteur de fenêtre." #: ../data/unity.ui.h:172 msgid "" "Enable prompts for webapp integration when visiting supported websites?" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:173 msgid "Integration prompts:" msgstr "Invites d'intégration :" #: ../data/unity.ui.h:174 msgid "Preauthorized domains" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:175 msgid "Amazon" msgstr "Amazon" #: ../data/unity.ui.h:176 msgid "Ubuntu One" msgstr "Ubuntu One" #: ../data/unity.ui.h:177 msgid "Restore the default Unity Webapps settings." msgstr "Restaurer les valeurs par défaut d'Unity Webapps." #: ../data/unity.ui.h:179 msgid "HUD" msgstr "ATH" #: ../data/unity.ui.h:180 msgid "Remember previous commands" msgstr "Se souvenir des commandes précédentes" #: ../data/unity.ui.h:181 msgid "" "If enabled, the HUD will remember previously executed entries and sort them " "by frequently used." msgstr "" "Si activé, l'ATH se souviendra des commandes saisies précédemment et les " "triera selon leur fréquence d'utilisation." #: ../data/unity.ui.h:182 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: ../data/unity.ui.h:183 msgid "Hold Super for keyboard shortcuts" msgstr "Maintenir la touche Super pour les raccourcis claviers" #: ../data/unity.ui.h:184 msgid "" "When enabled, pressing the Super key displays an overlay of all Unity " "keyboard shortcuts" msgstr "" "Si activé, presser la touche Super affiche tous les raccourcis claviers " "d'Unity en surimpression" #: ../data/unity.ui.h:185 msgid "List of Unity keyboard shortcuts" msgstr "Liste des raccourcis claviers d'Unity" #: ../data/unity.ui.h:186 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: ../data/unity.ui.h:187 msgid "All displays" msgstr "Tous les affichages" #: ../data/unity.ui.h:188 msgid "For multiple displays, notifications are visible on all of them." msgstr "" "Pour les affichages multiples, les notifications sont visibles sur tous." #: ../data/unity.ui.h:189 msgid "Active display" msgstr "Affichage actif" #: ../data/unity.ui.h:190 msgid "" "For multiple displays, notifications are visible on the active display." msgstr "" "Pour les affichages multiples, les notifications sont visibles sur " "l'affichage actif." #: ../data/unity.ui.h:191 msgid "Restore the default Unity keyboard shortcut settings." msgstr "" "Restaurer les valeurs par défaut pour les raccourcis claviers d'Unity" #: ../data/about.ui.h:1 msgid "Copyright © 2013 Freyja Development team" msgstr "Copyright © 2013 Équipe de développement Freyja" #: ../data/about.ui.h:2 msgid "" "Unity Tweak Tool is a settings manager intended to be used with Ubuntu Unity." msgstr "" "Unity Tweak Tool est un gestionnaire de paramètres conçu pour être utilisé " "avec l'environnement Unity d'Ubuntu." #: ../data/about.ui.h:3 msgid "Unity Tweak Tool on Launchpad" msgstr "Unity Tweak Tool sur Launchpad" #: ../data/about.ui.h:4 msgid "GPL3" msgstr "GPL3" #: ../data/unitytweak.ui.h:1 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:1 msgid "Unity Tweak Tool" msgstr "Unity Tweak Tool" #: ../data/unitytweak.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: ../data/unitytweak.ui.h:12 msgid "Workspace settings" msgstr "Paramètres de l'espace de travail" #: ../data/unitytweak.ui.h:13 msgid "Windows spread" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:14 msgid "Windows snapping" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:21 msgid "Window controls" msgstr "Contrôles de fenêtre" #: ../data/unitytweak.ui.h:23 ../data/system.ui.h:10 msgid "Desktop Icons" msgstr "Icônes du bureau" #: ../data/unitytweak.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: ../data/unitytweak.ui.h:27 msgid " Overview" msgstr " Vue d'ensemble" #. !/usr/bin/env python3 #. -*- coding: utf-8 -*- #. #. Team: #. J Phani Mahesh #. Barneedhar (jokerdino) #. Amith KK #. Georgi Karavasilev #. Sam Tran #. Sam Hewitt #. Angel Araya #. #. Description: #. A One-stop configuration tool for Unity. #. #. Legal Stuff: #. #. This file is a part of Unity Tweak Tool #. #. Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under #. the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software #. Foundation; version 3. #. #. Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS #. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more #. details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License along with #. this program; if not, see #. Any Unity One Sync settings should appear here. #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/filechooser-theme.ui.h:1 msgid "Choose a Theme file to install" msgstr "Choisissez un fichier de thème à installer" #: ../data/filechooser-theme.ui.h:2 msgid "Install Theme" msgstr "Installer le thème" #: ../data/system.ui.h:1 msgid "Items to display:" msgstr "Éléments à afficher:" #: ../data/system.ui.h:2 msgid "Home Folder" msgstr "Dossier personnel" #: ../data/system.ui.h:3 msgid "Network" msgstr "Réseau" #: ../data/system.ui.h:4 msgid "Rubbish Bin" msgstr "Corbeille" #: ../data/system.ui.h:5 msgid "Trash" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:6 msgid "Mounted Devices" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:7 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" #: ../data/system.ui.h:9 msgid "Restore the default configurations for Desktop icons" msgstr "Restaurer les valeurs par défaut pour les icônes du bureau" #: ../data/system.ui.h:11 msgid "Enhance system security by disabling:" msgstr "Améliorer la sécurité du système en désactivant:" #: ../data/system.ui.h:12 msgid "Desktop lock" msgstr "Verrouillage du bureau" #: ../data/system.ui.h:13 msgid "Disable the desktop lock screen." msgstr "Désactive l'écran de verrouillage du bureau." #: ../data/system.ui.h:14 msgid "User log out" msgstr "Fermer la session" #: ../data/system.ui.h:15 msgid "Disable session log out." msgstr "Désactive le menu de fermeture de session." #: ../data/system.ui.h:16 msgid "User switching" msgstr "Changer de session" #: ../data/system.ui.h:17 msgid "Disable fast user switching." msgstr "Désactive le menu de changement rapide d'utilisateur." #: ../data/system.ui.h:18 msgid "Printing" msgstr "Impression" #: ../data/system.ui.h:19 msgid "Prevent user access to the system's printers and print setup." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:20 msgid "Restore the default configurations for Security settings" msgstr "Restaurer les valeurs par défaut pour les paramètres de sécurités" #: ../data/system.ui.h:22 msgid "Scrollbars" msgstr "Barres de défilement" #: ../data/system.ui.h:23 msgid "Legacy" msgstr "Ancien" #: ../data/system.ui.h:24 msgid "Overlay " msgstr "Recouvrement " #: ../data/system.ui.h:25 msgid "Select the behaviour of the overlay scrollbars." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:26 msgid "Default" msgstr "Défaut" #: ../data/system.ui.h:27 msgid "Overlay with mouse" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:28 msgid "No overlay" msgstr "Sans recouvrement" #: ../data/system.ui.h:29 msgid "Behaviour:" msgstr "Comportement :" #: ../data/system.ui.h:30 msgid "Touch scrolling" msgstr "Défilement tactile" #: ../data/system.ui.h:31 msgid "Edge" msgstr "Bord" #: ../data/system.ui.h:32 msgid "If enabled, edge scrolling is active on touchpads." msgstr "Si activé, le défilement au bord est actif sur les pavés tactiles." #: ../data/system.ui.h:33 msgid "Two-finger" msgstr "À deux doigts" #: ../data/system.ui.h:34 msgid "If enabled, two-finger scrolling is active on multitouch touchpads." msgstr "" "Si activé, le défilement à deux doigts est actif sur les pavés tactiles " "multipoints." #: ../data/system.ui.h:35 msgid "Horizontal scrolling" msgstr "Défilement horizontal" #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:2 msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment" msgstr "Interface de configuration pour l'environnement de bureau Unity" #: ../unity-tweak-tool.py:43 msgid "Start in the Unity tab" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:44 msgid "Start in the WindowManager tab" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:45 msgid "Start in the appearance tab" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:46 msgid "Start in the system tab" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:47 msgid "Reset Unity, wiping all configuration changes." msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:61 msgid "" "\n" "WARNING: You are about to reset Unity to its default configuration.\n" " This will result in loss of configuration.\n" " It is normal for your desktop to flicker during the process.\n" " Type yes to continue, anything else to exit.\n" " " msgstr "" "\n" "ATTENTION : Vous vous apprêtez à restaurez la configuration par défaut " "d'Unity.\n" " Cette opération effacera votre configuration actuelle.\n" " Il est normal que votre bureau scintille durant le processus.\n" " Tapez yes pour continuer, n'importe quoi d'autre pour quitter.\n" " " #: ../unity-tweak-tool.py:67 msgid "Do you wish to continue?" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:70 msgid "Please log out and log back in." msgstr "" #. FIXME : This is guaranteed to fail. #: ../data/windowmanager.ui.h:1 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: ../data/windowmanager.ui.h:2 msgid "Enable desktop zoom?" msgstr "Activer le zoom du bureau ?" #: ../data/windowmanager.ui.h:3 msgid "Desktop magnification:" msgstr "Agrandissement du bureau :" #: ../data/windowmanager.ui.h:4 msgid "List of keyboard shortcuts for zoom" msgstr "Liste des raccourcis claviers pour le zoom" #: ../data/windowmanager.ui.h:7 msgid "Hardware acceleration" msgstr "Accélération matérielle" #: ../data/windowmanager.ui.h:8 msgid "Select the level of texture rendering done by OpenGL" msgstr "Choisir le niveau de rendu de texture effectué par OpenGL" #: ../data/windowmanager.ui.h:9 msgid "Texture quality: " msgstr "Qualité des textures : " #: ../data/windowmanager.ui.h:10 msgid "Fast" msgstr "Rapide" #: ../data/windowmanager.ui.h:11 msgid "Good" msgstr "Bonne" #: ../data/windowmanager.ui.h:12 msgid "Best" msgstr "Meilleur" #: ../data/windowmanager.ui.h:13 msgid "Animations" msgstr "Animations" #: ../data/windowmanager.ui.h:14 msgid "Minimize:" msgstr "Minimiser :" #: ../data/windowmanager.ui.h:15 msgid "Unminimize:" msgstr "Dé-minimiser" #: ../data/windowmanager.ui.h:16 msgid "Window Animations:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:17 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: ../data/windowmanager.ui.h:18 msgid "List of window manager keyboard shortcuts" msgstr "Liste des raccourcis clavier de gestion de fenêtre" #: ../data/windowmanager.ui.h:20 msgid "Restore default window manager settings" msgstr "Restaurer les valeurs par défaut du gestionnaire de fenêtre" #: ../data/windowmanager.ui.h:22 msgid "Enable the window manager to draw multiple workspaces" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:23 msgid "Workspace switcher:" msgstr "Sélecteur d'espace de travail :" #: ../data/windowmanager.ui.h:24 msgid "Select the outline colour of the current workspace in the overview" msgstr "" "Sélectionner la couleur de contour de l'espace de travail courant dans " "l'aperçu" #: ../data/windowmanager.ui.h:25 msgid "Current workspace colour:" msgstr "Couleur de l'espace de travail courant :" #: ../data/windowmanager.ui.h:26 msgid "Select the number of vertical workspaces" msgstr "Choisir le nombre d'espaces de travail verticaux" #: ../data/windowmanager.ui.h:27 msgid "Vertical workspaces:" msgstr "Espaces de travail verticaux :" #: ../data/windowmanager.ui.h:28 msgid "Select the number of horizontal workspaces" msgstr "Choisir le nombre d'espaces de travail horizontaux" #: ../data/windowmanager.ui.h:29 msgid "Horizontal workspaces:" msgstr "Espaces de travail horizontaux :" #: ../data/windowmanager.ui.h:30 msgid "Workspace shortcuts" msgstr "Raccourcis pour l'espace de travail" #: ../data/windowmanager.ui.h:31 msgid "List of workspace management keyboard shortcuts" msgstr "Liste de raccourcis claviers de gestion de l'espace de travail" #: ../data/windowmanager.ui.h:32 msgid "Restore default workspace configuration" msgstr "Restaurer les valeurs par défaut de l'espace de travail" #: ../data/windowmanager.ui.h:33 msgid "Workspace Settings" msgstr "Paramètres de l'espace de travail" #: ../data/windowmanager.ui.h:34 msgid "Enable the window spread?" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:35 msgid "Window spread:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:36 msgid "Select the space between window in the spead overview in pixels" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:37 msgid "Spacing:" msgstr "Espacement :" #: ../data/windowmanager.ui.h:38 msgid "Icons on previews" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:39 msgid "" "When enabled, show an application's icon on the window preview in the window " "spread" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:40 msgid "Click to access desktop" msgstr "Cliquer pour accéder au bureau" #: ../data/windowmanager.ui.h:41 msgid "" "When enabled, clicking on the desktop in the window spread will display the " "desktop" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:42 msgid "Window spread shortcuts" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:43 msgid "List of window spread shortcuts" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:44 msgid "Restore default window spread settings" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:45 msgid "Window spread" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:46 msgid "Window snapping:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:47 msgid "Fill colour:" msgstr "Couleur de remplissage :" #: ../data/windowmanager.ui.h:48 msgid "Outline colour:" msgstr "Couleur de contour :" #: ../data/windowmanager.ui.h:50 msgid "Window snapping" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:51 msgid "Hotcorners:" msgstr "Coins actifs :" #: ../data/windowmanager.ui.h:53 msgid "Focus Behaviour" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:54 msgid "Auto-raise delay:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:55 msgid "Set the delay for raising newly focused windows." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:56 msgid "Focus mode:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:57 msgid "" "Select the window focus mode; \"click\" means windows must be clicked in " "order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse " "enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse " "enters the window and unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:58 msgid "Click" msgstr "Cliquer" #: ../data/windowmanager.ui.h:59 msgid "Sloppy" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:60 msgid "Mouse" msgstr "Souris" #: ../data/windowmanager.ui.h:61 msgid "If enabled, windows that take focus will be automatically raised." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:62 msgid "Auto-raise:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:63 msgid "Titlebar Actions" msgstr "Actions de la barre de titre" #: ../data/windowmanager.ui.h:64 msgid "Double click:" msgstr "Double-clic :" #: ../data/windowmanager.ui.h:65 msgid "Select the titlebar's double click action." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:66 msgid "Toggle Shade" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:67 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" #: ../data/windowmanager.ui.h:68 msgid "Horizontal expand" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:69 msgid "Vertical expand" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:70 msgid "Minimize" msgstr "Minimiser" #: ../data/windowmanager.ui.h:71 msgid "No action" msgstr "Aucune action" #: ../data/windowmanager.ui.h:72 msgid "Lower" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:73 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../data/windowmanager.ui.h:74 msgid "Middle click:" msgstr "Clic du milieu" #: ../data/windowmanager.ui.h:75 msgid "Select the titlebar's middle click action." msgstr "Choisir l'action d'un clic-milieu sur la barre de titre." #: ../data/windowmanager.ui.h:76 msgid "Toggle shade" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:77 msgid "Right click:" msgstr "Clic droit :" #: ../data/windowmanager.ui.h:78 msgid "Select the titlebar's right click action." msgstr "Choisir l'action d'un clic-droit sur la barre de titre." #: ../data/windowmanager.ui.h:79 msgid "Resizing" msgstr "Redimensionnement" #: ../data/windowmanager.ui.h:80 msgid "Restore the default settings for the additional options." msgstr "Restaurer les valeurs par défaut pour les options supplémentaires." #: ../data/windowmanager.ui.h:82 msgid "Close window" msgstr "Fermer la fenêtre" #: ../data/windowmanager.ui.h:83 msgid "Alt+F4" msgstr "Alt+F4" #: ../data/windowmanager.ui.h:84 msgid "Move window" msgstr "Déplacer la fenêtre" #: ../data/windowmanager.ui.h:85 msgid "Alt+mouse button 1" msgstr "Alt+bouton 1 de la souris" #: ../data/windowmanager.ui.h:86 msgid "Show desktop" msgstr "Afficher le bureau" #: ../data/windowmanager.ui.h:87 msgid "Super+D" msgstr "Super+D" #: ../data/windowmanager.ui.h:88 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avant" #: ../data/windowmanager.ui.h:89 msgid "Super++" msgstr "Super++" #: ../data/windowmanager.ui.h:90 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" #: ../data/windowmanager.ui.h:91 msgid "Super+-" msgstr "Super+-" #: ../data/windowmanager.ui.h:92 msgid "Start windows spread" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:93 msgid "Super+W" msgstr "Super+W" #: ../data/windowmanager.ui.h:94 msgid "Start windows spread for all windows" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:96 msgid "Start workspace switcher" msgstr "Démarrer le sélecteur d'espaces de travail" #: ../data/windowmanager.ui.h:97 msgid "Super+S" msgstr "Super+S" #: ../data/windowmanager.ui.h:98 msgid "Toggle Desktop" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:99 msgid "Show Workspaces" msgstr "Afficher les espaces de travail" #: ../data/windowmanager.ui.h:100 msgid "Window Spread" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:101 msgid "Spread all Windows" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:102 msgid "Do Nothing" msgstr "Ne rien faire" #: ../data/windowmanager.ui.h:103 msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Coin inférieur gauche" #: ../data/windowmanager.ui.h:104 msgid "Bottom Half" msgstr "Moitié inférieure" #: ../data/windowmanager.ui.h:105 msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Coin inférieur droit" #: ../data/windowmanager.ui.h:106 msgid "Left Half" msgstr "Moitié gauche" #: ../data/windowmanager.ui.h:107 msgid "Fill Screen" msgstr "Remplir l'écran" #: ../data/windowmanager.ui.h:108 msgid "Right Half" msgstr "Moitié droite" #: ../data/windowmanager.ui.h:109 msgid "Top Left Corner" msgstr "Coin supérieur gauche" #: ../data/windowmanager.ui.h:110 msgid "Top Half" msgstr "Moitié supérieure" #: ../data/windowmanager.ui.h:111 msgid "Top Right Corner" msgstr "Coin supérieur droit" #~ msgid "Layout:" #~ msgstr "Agencement :" #~ msgid "Sidekick" #~ msgstr "Renversement" #~ msgid "Magic Lamp" #~ msgstr "Lampe Magique" #~ msgid "Glide 2" #~ msgstr "Glissement 2" #~ msgid "Horizontal Folds" #~ msgstr "Plis Horizontaux" #~ msgid "Random" #~ msgstr "Aléatoire" #~ msgid "Fade & slide" #~ msgstr "Fondu et glissement" #~ msgid "Fade Dash & Slide" #~ msgstr "Fondu du tableau de bord et glissement" #~ msgid "Transparency:" #~ msgstr "Transparence :" #~ msgid "Enable launcher transparency?" #~ msgstr "Activer la transparence du lanceur ?" #~ msgid "Current layout" #~ msgstr "Disposition actuelle" #~ msgid "Use the default window button layout." #~ msgstr "Utiliser la disposition par défaut des boutons de fenêtre." #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Personnalisée" #~ msgid "Use a custom window button layout." #~ msgstr "Utiliser une disposition personnalisée des boutons de fenêtre." #~ msgid "Close, window title, maximize" #~ msgstr "fermer, titre de la fenêtre, maximiser" #~ msgid "Close, minimize, window title" #~ msgstr "fermer, minimiser, titre de la fenêtre" #~ msgid "Close, maximize, window title" #~ msgstr "fermer, maximiser, titre de la fenêtre" #~ msgid "Close button only" #~ msgstr "Seulement le bouton de fermeture" #~ msgid "Preauthorized domains:" #~ msgstr "Domaines pré-autorisés :" #~ msgid "Enable transparency for the panel?" #~ msgstr "Activer la transparence de la barre de menu ?" #~ msgid "Select a custom window controls layout." #~ msgstr "Choisir une disposition personnalisée des contrôles de fenêtre." #~ msgid "Update display during VBlank" #~ msgstr "Mettre à jour l'affichage durant VBlank" #~ msgid "Magic Lamp Wavy" #~ msgstr "Ondulation « Lampe magique »" #~ msgid "Curved Fold" #~ msgstr "Pli courbé" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Fondu" #~ msgid "Glide 1" #~ msgstr "Glissement 1" #~ msgid "" #~ "Enable prompts for webapp integration when visitiing supported websites?" #~ msgstr "" #~ "Activer les invites d'intégration d'applications Web lors de la visite de " #~ "sites les prenant en charge ?" unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/po/zh_CN.po0000664000000000000000000013244212301544607015154 0ustar # Chinese (Simplified) translation for unity-tweak-tool # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the unity-tweak-tool package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unity-tweak-tool\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-15 20:49+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 07:34+0000\n" "Last-Translator: Wang Dianjin \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 17:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:41 msgid "Initialising Unity reset" msgstr "初始化 Unity 重置操作" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:42 msgid "Killing Unity and Compiz" msgstr "正在杀死 Unity 和 Compiz" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:45 msgid "Resetting compiz plugins" msgstr "正在重置 compiz 插件" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:47 msgid "Resetting more compiz plugins" msgstr "正在重置更多 compiz 插件" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:49 msgid "Resetting Unity settings" msgstr "正在重置 Unity 设置" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:51 msgid "Reset complete. Reloading unity" msgstr "重置完成。正在重新加载 unity" #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/errordialog.ui.h:1 msgid "Schemas missing" msgstr "" #: ../data/errordialog.ui.h:2 msgid "The following schema is missing" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:1 msgid "Available themes" msgstr "可用主题" #: ../data/appearance.ui.h:2 msgid "List of GTK Themes" msgstr "GTK 主题列表" #: ../data/appearance.ui.h:3 msgid "GTK Theme" msgstr "GTK 主题" #: ../data/appearance.ui.h:4 msgid "List of Window decoration themes" msgstr "窗口装饰主题列表" #: ../data/appearance.ui.h:5 msgid "Window decoration theme" msgstr "窗口装饰主题" #: ../data/appearance.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:83 ../data/system.ui.h:8 #: ../data/windowmanager.ui.h:19 msgid "Restore defaults" msgstr "恢复默认值" #: ../data/appearance.ui.h:7 msgid "Restore system's default theme configurations" msgstr "恢复系统默认主题配置" #: ../data/appearance.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:18 #: ../data/unitytweak.ui.h:17 msgid "Theme" msgstr "主题" #: ../data/appearance.ui.h:9 msgid "List of icon themes" msgstr "图标主题列表" #: ../data/appearance.ui.h:10 msgid "Icon theme" msgstr "图标主题" #: ../data/appearance.ui.h:11 msgid "Restore system's default icon theme configurations" msgstr "恢复系统默认图标主题配置" #: ../data/appearance.ui.h:12 ../data/overview.ui.h:19 ../data/unity.ui.h:64 #: ../data/unitytweak.ui.h:18 msgid "Icons" msgstr "图标" #: ../data/appearance.ui.h:13 msgid "List of cursor themes" msgstr "光标主题列表" #: ../data/appearance.ui.h:14 msgid "Cursor Theme" msgstr "光标主题" #: ../data/appearance.ui.h:15 msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: ../data/appearance.ui.h:16 msgid "Use large cursors" msgstr "使用大光标" #: ../data/appearance.ui.h:17 msgid "If enabled, the system will use a larger cursor." msgstr "如果启用,则系统会使用一个较大的光标。" #: ../data/appearance.ui.h:18 msgid "Restore system's default cursor theme configurations" msgstr "恢复系统默认光标主题配置" #: ../data/appearance.ui.h:19 ../data/unitytweak.ui.h:19 msgid "Cursor" msgstr "指针" #: ../data/appearance.ui.h:20 ../data/overview.ui.h:9 ../data/unity.ui.h:86 #: ../data/unitytweak.ui.h:11 ../data/windowmanager.ui.h:21 msgid "General" msgstr "常规" #: ../data/appearance.ui.h:21 msgid "Select the default font for all applications." msgstr "选择所有应用程序的默认字体。" #: ../data/appearance.ui.h:22 msgid "Default font:" msgstr "默认字体:" #: ../data/appearance.ui.h:23 msgid "Select the default font used for reading documents." msgstr "选择阅读文档使用的默认字体。" #: ../data/appearance.ui.h:24 msgid "Document font:" msgstr "文档字体:" #: ../data/appearance.ui.h:25 msgid "Select the default monospace font." msgstr "选择默认的等宽字体。" #: ../data/appearance.ui.h:26 msgid "Monospace font:" msgstr "等宽字体:" #: ../data/appearance.ui.h:27 msgid "Select the default font for the window titlebar." msgstr "选择窗口标题栏使用的默认字体。" #: ../data/appearance.ui.h:28 msgid "Window title font:" msgstr "窗口标题字体:" #: ../data/appearance.ui.h:29 ../data/overview.ui.h:17 ../data/unity.ui.h:49 #: ../data/unitytweak.ui.h:16 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:5 msgid "Appearance" msgstr "外观" #: ../data/appearance.ui.h:30 msgid "Select the type of antialiasing used to render fonts." msgstr "选择用来渲染字体的抗锯齿类型。" #: ../data/appearance.ui.h:31 msgid "Antialiasing:" msgstr "抗锯齿:" #: ../data/appearance.ui.h:32 msgid "None" msgstr "无" #: ../data/appearance.ui.h:33 msgid "Grayscale" msgstr "灰度" #: ../data/appearance.ui.h:34 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" #: ../data/appearance.ui.h:35 msgid "Select the type of hinting to use when rendering fonts" msgstr "选择渲染字体使用的微调类型" #: ../data/appearance.ui.h:36 msgid "Slight" msgstr "轻微" #: ../data/appearance.ui.h:37 msgid "Medium" msgstr "中等" #: ../data/appearance.ui.h:38 msgid "Full" msgstr "完全" #: ../data/appearance.ui.h:39 msgid "Hinting:" msgstr "微调:" #: ../data/appearance.ui.h:40 msgid "" "Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing " "font size." msgstr "选择放大或缩小文本显示的系数,不改变字体大小。" #: ../data/appearance.ui.h:41 msgid "Text scaling factor:" msgstr "文字缩放比例:" #: ../data/appearance.ui.h:42 msgid "Restore system's default font configurations" msgstr "恢复系统默认字体配置" #: ../data/appearance.ui.h:43 ../data/overview.ui.h:21 #: ../data/unitytweak.ui.h:20 msgid "Fonts" msgstr "字体" #: ../data/appearance.ui.h:44 msgid "Layout" msgstr "布局" #: ../data/appearance.ui.h:45 msgid "Left" msgstr "左侧" #: ../data/appearance.ui.h:46 msgid "Align the window controls to the left side of the window." msgstr "将窗口控件对齐到窗口左侧。" #: ../data/appearance.ui.h:47 msgid "Right" msgstr "右侧" #: ../data/appearance.ui.h:48 msgid "Align the window controls to the right side of the window." msgstr "将窗口控件对齐到窗口右侧。" #: ../data/appearance.ui.h:49 msgid "Alignment:" msgstr "对齐:" #: ../data/appearance.ui.h:50 msgid "Show menu button" msgstr "显示菜单按钮" #: ../data/appearance.ui.h:51 msgid "If enabled, show the window menu in the titlebar." msgstr "如果启用,标题栏中将显示窗口菜单。" #: ../data/appearance.ui.h:52 msgid "Restore Defaults" msgstr "恢复默认" #: ../data/appearance.ui.h:53 msgid "Restore default window controls settings." msgstr "恢复默认窗口控件设置。" #: ../data/appearance.ui.h:54 msgid "Window Controls" msgstr "窗口控件" #: ../data/overview.ui.h:1 ../data/unitytweak.ui.h:3 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:3 msgid "Unity" msgstr "Unity" #: ../data/overview.ui.h:2 ../data/unity.ui.h:85 ../data/unitytweak.ui.h:4 msgid "Launcher" msgstr "启动器" #: ../data/overview.ui.h:3 ../data/unity.ui.h:110 ../data/unitytweak.ui.h:5 msgid "Search" msgstr "搜索" #: ../data/overview.ui.h:4 ../data/unity.ui.h:154 ../data/unitytweak.ui.h:6 msgid "Panel" msgstr "面板" #: ../data/overview.ui.h:5 ../data/unity.ui.h:171 ../data/unitytweak.ui.h:7 msgid "Switcher" msgstr "切换器" #: ../data/overview.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:178 ../data/unitytweak.ui.h:8 msgid "Web Apps" msgstr "Web 应用" #: ../data/overview.ui.h:7 ../data/unity.ui.h:192 ../data/unitytweak.ui.h:9 #: ../data/windowmanager.ui.h:81 msgid "Additional" msgstr "附加" #: ../data/overview.ui.h:8 ../data/unitytweak.ui.h:10 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:4 msgid "Window Manager" msgstr "窗口管理器" #: ../data/overview.ui.h:10 msgid "" "Workspace\n" "Settings" msgstr "" "工作区\n" "设置" #: ../data/overview.ui.h:12 msgid "" "Window\n" "Spread" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:14 msgid "" "Window\n" "Snapping" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:16 ../data/unitytweak.ui.h:15 #: ../data/windowmanager.ui.h:52 msgid "Hotcorners" msgstr "热区" #: ../data/overview.ui.h:20 msgid "Cursors" msgstr "指针" #: ../data/overview.ui.h:22 msgid "" "Window\n" "Controls" msgstr "" "窗口\n" "控制" #: ../data/overview.ui.h:24 ../data/unitytweak.ui.h:22 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:6 msgid "System" msgstr "系统" #: ../data/overview.ui.h:25 msgid "" "Desktop\n" "Icons" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:27 ../data/unitytweak.ui.h:24 ../data/system.ui.h:21 msgid "Security" msgstr "安全" #: ../data/overview.ui.h:28 ../data/unitytweak.ui.h:25 ../data/system.ui.h:36 msgid "Scrolling" msgstr "滚动" #. ----- END: Additional ----- #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/unity.ui.h:1 msgid "Invoke HUD" msgstr "调用 HUD" #: ../data/unity.ui.h:2 msgid "Super+H" msgstr "Super+H" #: ../data/unity.ui.h:3 msgid "Show the launcher" msgstr "显示启动器" #: ../data/unity.ui.h:4 msgid "Super+E" msgstr "Super+E" #: ../data/unity.ui.h:5 msgid "Execute command" msgstr "运行命令" #: ../data/unity.ui.h:6 msgid "Super+M" msgstr "Super+M" #: ../data/unity.ui.h:7 msgid "Put keyboard focus on the launcher" msgstr "将键盘焦点移到启动器上" #: ../data/unity.ui.h:8 msgid "Super+A" msgstr "Super+A" #: ../data/unity.ui.h:9 msgid "Open the first panel menu" msgstr "打开第一个面板菜单" #: ../data/unity.ui.h:10 msgid "Super+N" msgstr "Super+N" #: ../data/unity.ui.h:11 msgid "Start switcher" msgstr "启动切换器" #: ../data/unity.ui.h:12 msgid "Super+Tab" msgstr "Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:13 msgid "Start switcher in reverse" msgstr "启动切换器(反向)" #: ../data/unity.ui.h:14 msgid "Shift+Super+Tab" msgstr "Shift+Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:15 msgid "Alt+Tab" msgstr "Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:16 msgid "Shift+Alt+Tab" msgstr "Shift+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:17 msgid "Start switcher for all workspaces" msgstr "启动所有工作区的切换器" #: ../data/unity.ui.h:18 msgid "Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:19 msgid "Start switcher for all workspaces in reverse" msgstr "启动所有工作区的切换器(反向)" #: ../data/unity.ui.h:20 msgid "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:21 msgid "Go right in the switcher" msgstr "在切换器中向右切换" #: ../data/unity.ui.h:22 msgid "Alt+Right" msgstr "Alt+Right" #: ../data/unity.ui.h:23 msgid "Go left in the switcher" msgstr "在切换器中向左切换" #: ../data/unity.ui.h:24 msgid "Alt+Left" msgstr "Alt+Left" #: ../data/unity.ui.h:25 msgid "Expose windows in the switcher" msgstr "在切换器中展示窗口" #: ../data/unity.ui.h:26 msgid "Alt+Down" msgstr "Alt+Down" #: ../data/unity.ui.h:27 msgid "Collapse windows in the switcher" msgstr "在切换器中折叠窗口" #: ../data/unity.ui.h:28 msgid "Alt+Up" msgstr "Alt+Up" #: ../data/unity.ui.h:29 msgid "Flip through windows in the switcher" msgstr "在切换器中浏览窗口" #: ../data/unity.ui.h:30 ../data/windowmanager.ui.h:95 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" #: ../data/unity.ui.h:31 msgid "Flip through windows in the switcher backwards" msgstr "在切换器中浏览窗口(反向)" #: ../data/unity.ui.h:32 ../data/windowmanager.ui.h:49 msgid "Behaviour" msgstr "行为" #: ../data/unity.ui.h:33 msgid "Should the launcher be hidden?" msgstr "启动器应该隐藏吗?" #: ../data/unity.ui.h:34 msgid "Auto-hide:" msgstr "自动隐藏:" #: ../data/unity.ui.h:35 msgid "Select the auto-hide animation of the launcher." msgstr "选择启动器自动隐藏动画" #: ../data/unity.ui.h:36 msgid "Fade Dash and slide" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:37 msgid "Slide only" msgstr "仅滑动" #: ../data/unity.ui.h:38 msgid "Fade only" msgstr "仅淡出" #: ../data/unity.ui.h:39 msgid "Fade and slide" msgstr "淡出和滑动" #: ../data/unity.ui.h:40 msgid "Auto-hide animation:" msgstr "自动隐藏动画:" #: ../data/unity.ui.h:41 msgid "" "Select the option to reveal the dash with the mouse, when auto-hide is " "enabled." msgstr "选择此选项后时,在开启自动隐藏后使用鼠标调出 Dash。" #: ../data/unity.ui.h:42 msgid "Reveal location:" msgstr "呈现位置:" #: ../data/unity.ui.h:43 msgid "Reveal sensitivity:" msgstr "调用灵敏度" #: ../data/unity.ui.h:44 msgid "How much pointer \"pressure\" is required to reveal the launcher." msgstr "调出启动器需要多少指针“压力”。" #: ../data/unity.ui.h:45 msgid "Left side" msgstr "左边" #: ../data/unity.ui.h:46 msgid "" "When in auto-hide mode the left edge of the current workspace triggers the " "launcher." msgstr "自动隐藏模式下,在当前工作区的左边缘触发启动器。" #: ../data/unity.ui.h:47 msgid "Top left corner" msgstr "左上角" #: ../data/unity.ui.h:48 msgid "" "When in auto-hide mode the top left corner of the current workspace triggers " "the launcher." msgstr "自动隐藏模式下,在当前工作区的左上角触发启动器。" #: ../data/unity.ui.h:50 msgid "Select the level of the transparency of the launcher" msgstr "选择启动器的透明度" #: ../data/unity.ui.h:51 msgid "Transparency level:" msgstr "透明度:" #: ../data/unity.ui.h:52 msgid "How transparent the launcher will be." msgstr "启动器的透明程度。" #: ../data/unity.ui.h:53 msgid "Based on wallpaper" msgstr "基于壁纸" #: ../data/unity.ui.h:54 msgid "If selected, the launcher colour is based on the desktop background" msgstr "如果选择,启动器颜色将基于桌面背景图片" #: ../data/unity.ui.h:55 msgid "Colour:" msgstr "颜色:" #: ../data/unity.ui.h:56 msgid "Visibility:" msgstr "可见性:" #: ../data/unity.ui.h:57 msgid "Custom:" msgstr "自定义:" #: ../data/unity.ui.h:58 msgid "If selected, the launcher will be the colour chosen by the user" msgstr "如果选择,启动器将使用用户选择的颜色" #: ../data/unity.ui.h:59 msgid "All desktops" msgstr "所有桌面" #: ../data/unity.ui.h:60 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops." msgstr "如果选择,启动器在所有桌面上显示。" #: ../data/unity.ui.h:61 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops" msgstr "如果选择,启动器在对所有桌面显示" #: ../data/unity.ui.h:62 msgid "Primary desktop" msgstr "主桌面" #: ../data/unity.ui.h:63 msgid "If selected, the launcher is visible on the primary desktop" msgstr "如果选择,启动器将在主桌面显示" #: ../data/unity.ui.h:65 msgid "Icon size:" msgstr "图标大小:" #: ../data/unity.ui.h:66 msgid "Select the animation used for launching an application." msgstr "选择启动应用程序的动画。" #: ../data/unity.ui.h:67 msgid "No animation" msgstr "无动画" #: ../data/unity.ui.h:68 msgid "Pulse" msgstr "脉动" #: ../data/unity.ui.h:69 msgid "Blink" msgstr "闪烁" #: ../data/unity.ui.h:70 msgid "Select the animation used for an urgent notification on the launcher" msgstr "选择启动器上用于紧急通知的动画" #: ../data/unity.ui.h:71 msgid "Wiggle" msgstr "摆动" #: ../data/unity.ui.h:72 msgid "Launch animation:" msgstr "启动动画:" #: ../data/unity.ui.h:73 msgid "Urgent animation:" msgstr "紧急通知动画:" #: ../data/unity.ui.h:74 msgid "Select how the icons are coloured on the launcher" msgstr "选择启动器上图标如何着色" #: ../data/unity.ui.h:75 msgid "All applications" msgstr "所有程序" #: ../data/unity.ui.h:76 msgid "Open applications only" msgstr "仅打开的应用程序" #: ../data/unity.ui.h:77 msgid "No colouring" msgstr "不着色" #: ../data/unity.ui.h:78 msgid "Coloured edges" msgstr "边缘着色" #: ../data/unity.ui.h:79 msgid "Alternated for each workspace" msgstr "每个工作区交替着色" #: ../data/unity.ui.h:80 msgid "Icon backgrounds:" msgstr "图标背景:" #: ../data/unity.ui.h:81 msgid "\"Show Desktop\" icon:" msgstr "“显示桌面”图标" #: ../data/unity.ui.h:82 msgid "Select the size of the icons on the launcher" msgstr "选择启动器图标大小" #: ../data/unity.ui.h:84 msgid "Restore default Unity launcher settings." msgstr "恢复 Unity 启动器默认设置" #: ../data/unity.ui.h:87 msgid "Background blur:" msgstr "背景模糊:" #: ../data/unity.ui.h:88 msgid "Enable dash blur?" msgstr "启用 Dash 背景模糊?" #: ../data/unity.ui.h:89 msgid "Select the type of blur in the dash" msgstr "选择 Dash 模糊类型" #: ../data/unity.ui.h:90 msgid "Blur type:" msgstr "模糊类型:" #: ../data/unity.ui.h:91 msgid "Active" msgstr "活动" #: ../data/unity.ui.h:92 msgid "Use a dynamic blur in the dash." msgstr "在Dash中使用动态模糊。" #: ../data/unity.ui.h:93 msgid "Static" msgstr "静态" #: ../data/unity.ui.h:94 msgid "Use a static blur in the dash, uses less resources." msgstr "在Dash中使用静态模糊,减少资源占用。" #: ../data/unity.ui.h:95 msgid "Search online sources" msgstr "搜索在线资源" #: ../data/unity.ui.h:96 msgid "If enabled, the dash will get suggestions from online sources." msgstr "如果启用,Dash将从在线资源中获取建议。" #: ../data/unity.ui.h:97 msgid "Applications" msgstr "应用程序" #: ../data/unity.ui.h:98 msgid "Show \"Recently Used\" applications" msgstr "显示“最近使用”应用程序" #: ../data/unity.ui.h:99 msgid "If enabled, show recently used applications in the Dash." msgstr "如果启用,将在Dash显示最近使用的应用程序。" #: ../data/unity.ui.h:100 msgid "Show \"More Suggestions\"" msgstr "显示“更多推荐”" #: ../data/unity.ui.h:101 msgid "If enabled, show applications available for download in the Dash." msgstr "如果启用,将在Dash显示可供下载的应用程序。" #: ../data/unity.ui.h:102 msgid "Files" msgstr "文件" #: ../data/unity.ui.h:103 msgid "Enable search of your files" msgstr "启用文件搜索" #: ../data/unity.ui.h:104 msgid "" "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:105 msgid "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "如果启用,将允许搜索查找您没被记录的文件" #: ../data/unity.ui.h:106 msgid "Run Command" msgstr "运行命令" #: ../data/unity.ui.h:107 msgid "Clear History" msgstr "清除历史记录" #: ../data/unity.ui.h:108 msgid "Clear ALT+F2 command history." msgstr "清除 ALT+F2 命令历史记录" #: ../data/unity.ui.h:109 msgid "Restore the default Dash settings." msgstr "恢复 Dash 默认设置" #: ../data/unity.ui.h:111 msgid "Menu visible for:" msgstr "菜单显示延时:" #: ../data/unity.ui.h:112 msgid "" "Select how long the application menu is visible when an application is first " "opened" msgstr "选择当一个应用程序首次被打开时菜单多久后可见。" #: ../data/unity.ui.h:113 msgid "seconds" msgstr "秒" #: ../data/unity.ui.h:114 msgid "Set the level of transparency for the panel." msgstr "设置面板透明度。" #: ../data/unity.ui.h:115 msgid "Opaque panel for maximized windows" msgstr "对于最大化窗口面板不透明" #: ../data/unity.ui.h:116 msgid "If selected, the panel will be opaque for maximized windows" msgstr "如果启用,在最大化窗口时面板将不透明。" #: ../data/unity.ui.h:117 msgid "Indicators" msgstr "指示器" #: ../data/unity.ui.h:118 msgid "Date & time" msgstr "日期 & 时间" #: ../data/unity.ui.h:119 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "如果启用,日期 & 时间指示器将可见。" #: ../data/unity.ui.h:120 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "如果启用,日期和时间指示器将可见。" #: ../data/unity.ui.h:121 msgid "12-hour time" msgstr "12小时格式时间" #: ../data/unity.ui.h:122 msgid "Have the clock use 12-hour time." msgstr "时钟使用12小时格式时间" #: ../data/unity.ui.h:123 msgid "24-hour time" msgstr "24小时格式时间" #: ../data/unity.ui.h:124 msgid "Have the clock use 24-hour time." msgstr "时钟使用24小时格式时间" #: ../data/unity.ui.h:125 msgid "Seconds" msgstr "秒" #: ../data/unity.ui.h:126 msgid "If enabled, the clock will display seconds." msgstr "如果启用,时钟将显示秒数" #: ../data/unity.ui.h:127 msgid "Date" msgstr "日期" #: ../data/unity.ui.h:128 msgid "If enabled, the month and day will be visible in the panel." msgstr "如果启用,月份和日期将在面板上显示。" #: ../data/unity.ui.h:129 msgid "Weekday" msgstr "星期几" #: ../data/unity.ui.h:130 msgid "If enabled, the day of the week will be visible in the panel." msgstr "如果启用,星期几将在面板上显示。" #: ../data/unity.ui.h:131 msgid "Include:" msgstr "包含:" #: ../data/unity.ui.h:132 msgid "Calendar" msgstr "日历" #: ../data/unity.ui.h:133 msgid "If enabled, the calendar will be visible in the indicator menu." msgstr "如果启用,日历将在指示器菜单中显示。" #: ../data/unity.ui.h:134 msgid "Bluetooth" msgstr "蓝牙" #: ../data/unity.ui.h:135 msgid "If enabled, the bluetooth indicator is visible in the panel." msgstr "如果启用,蓝牙将在面板上显示。" #: ../data/unity.ui.h:136 msgid "Power" msgstr "电源" #: ../data/unity.ui.h:137 msgid "If enabled, show the power menu in the panel." msgstr "如果启用,将在面板中显示电源菜单。" #: ../data/unity.ui.h:138 msgid "Visible when charging or discharging" msgstr "当机器充电/放电时可见" #: ../data/unity.ui.h:139 msgid "" "Set the power indicator to be visible when charging or discharging power." msgstr "机器充电/放电时,设置电源指示器可见。" #: ../data/unity.ui.h:140 msgid "Always visible" msgstr "总是可见" #: ../data/unity.ui.h:141 msgid "Set the power indicator to be always visible." msgstr "设置电源指示器总是可见。" #: ../data/unity.ui.h:142 msgid "Display remaining battery life" msgstr "显示剩余电池续航时间" #: ../data/unity.ui.h:143 msgid "If enabled, show the remaining battery life in the power indicator." msgstr "如果启用,将在电源指示器中显示剩余电池续航时间。" #: ../data/unity.ui.h:144 msgid "Volume" msgstr "音量" #: ../data/unity.ui.h:145 msgid "If enabled, show the sound menu in the panel." msgstr "如果启用,将在面板中显示声音菜单。" #: ../data/unity.ui.h:146 msgid "Default player:" msgstr "默认播放器:" #: ../data/unity.ui.h:147 msgid "" "Select which of the installed audio players is default in the sound menu." msgstr "选择显示在声音菜单中的默认音频播放器。" #: ../data/unity.ui.h:148 msgid "Notifications when scrolling" msgstr "鼠标滚动时的通知" #: ../data/unity.ui.h:149 msgid "" "When using scrolling to change the volume, show on-screen notifications." msgstr "当使用滚轮来调节音量时,显示屏幕通知。" #: ../data/unity.ui.h:150 msgid "Show my name" msgstr "显示用户名" #: ../data/unity.ui.h:151 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "如果启用,将在面板中显示用户 ' 的真实姓名。" #: ../data/unity.ui.h:152 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "如果启用,将在面板中显示用户的真实姓名。" #: ../data/unity.ui.h:153 msgid "Restore the default Unity panel settings." msgstr "恢复 Unity 面板默认设置。" #: ../data/unity.ui.h:155 msgid "Switch between windows on all workspaces" msgstr "在所有工作区的窗口间切换" #: ../data/unity.ui.h:156 msgid "" "If enabled, the window switcher cycles through all windows on all workspaces" msgstr "如果启用,窗口切换器循环切换所有工作区的窗口" #: ../data/unity.ui.h:157 msgid "Display \"Show Desktop\" icon" msgstr "显示“显示桌面”图标" #: ../data/unity.ui.h:158 msgid "" "If enabled, show the "Show Desktop" option in the window switcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:159 msgid "If enabled, show the \"Show Desktop\" option in the window switcher" msgstr "如果启用,在窗口切换器中将显示“显示桌面”选项" #: ../data/unity.ui.h:160 msgid "Automatically expose windows" msgstr "自动展示窗口" #: ../data/unity.ui.h:161 msgid "If enabled, the window switcher will expose minimized windows" msgstr "如果启用,窗口切换器将展示最小化的窗口" #: ../data/unity.ui.h:162 msgid "Switch between minimized windows" msgstr "在最小化的窗口间切换" #: ../data/unity.ui.h:163 msgid "If enabled, the window switcher will switch through minimized windows" msgstr "如果启用,窗口切换器将在最小化的窗口间进行切换" #: ../data/unity.ui.h:164 msgid "Window switching shortcuts" msgstr "窗口切换快捷键" #: ../data/unity.ui.h:165 msgid "Window switcher shortcuts" msgstr "窗口切换快捷键" #: ../data/unity.ui.h:166 ../data/windowmanager.ui.h:5 msgid "Title" msgstr "标题" #: ../data/unity.ui.h:167 ../data/windowmanager.ui.h:6 msgid "Accelerator" msgstr "快捷键" #: ../data/unity.ui.h:168 msgid "Launcher switching shortcuts" msgstr "启动器切换快捷键" #: ../data/unity.ui.h:169 msgid "Launcher switcher shortcuts" msgstr "启动器切换快捷键" #: ../data/unity.ui.h:170 msgid "Restore the default window switcher settings." msgstr "恢复窗口切换器默认设置" #: ../data/unity.ui.h:172 msgid "" "Enable prompts for webapp integration when visiting supported websites?" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:173 msgid "Integration prompts:" msgstr "集成提示:" #: ../data/unity.ui.h:174 msgid "Preauthorized domains" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:175 msgid "Amazon" msgstr "亚马逊" #: ../data/unity.ui.h:176 msgid "Ubuntu One" msgstr "Ubuntu One" #: ../data/unity.ui.h:177 msgid "Restore the default Unity Webapps settings." msgstr "恢复 Unity Webapps 默认设置。" #: ../data/unity.ui.h:179 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: ../data/unity.ui.h:180 msgid "Remember previous commands" msgstr "记住上一命令" #: ../data/unity.ui.h:181 msgid "" "If enabled, the HUD will remember previously executed entries and sort them " "by frequently used." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:182 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "键盘快捷键" #: ../data/unity.ui.h:183 msgid "Hold Super for keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:184 msgid "" "When enabled, pressing the Super key displays an overlay of all Unity " "keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:185 msgid "List of Unity keyboard shortcuts" msgstr "Unity 键盘快捷键列表" #: ../data/unity.ui.h:186 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: ../data/unity.ui.h:187 msgid "All displays" msgstr "所有显示" #: ../data/unity.ui.h:188 msgid "For multiple displays, notifications are visible on all of them." msgstr "对于多屏显示,通知会在全部屏幕上可见。" #: ../data/unity.ui.h:189 msgid "Active display" msgstr "活动的显示器" #: ../data/unity.ui.h:190 msgid "" "For multiple displays, notifications are visible on the active display." msgstr "对于多屏显示,通知会在活动的显示器上可见。" #: ../data/unity.ui.h:191 msgid "Restore the default Unity keyboard shortcut settings." msgstr "恢复 Unity 默认键盘快捷键设置" #: ../data/about.ui.h:1 msgid "Copyright © 2013 Freyja Development team" msgstr "版权所有 © 2013 Freyja 开发团队" #: ../data/about.ui.h:2 msgid "" "Unity Tweak Tool is a settings manager intended to be used with Ubuntu Unity." msgstr "Unity Tweak Tool 是一款适用于ubuntu Unity桌面的设置管理器." #: ../data/about.ui.h:3 msgid "Unity Tweak Tool on Launchpad" msgstr "Unity Tweak Tool Launchpad 项目主页" #: ../data/about.ui.h:4 msgid "GPL3" msgstr "GPL3" #: ../data/unitytweak.ui.h:1 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:1 msgid "Unity Tweak Tool" msgstr "Unity Tweak Tool" #: ../data/unitytweak.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" #: ../data/unitytweak.ui.h:12 msgid "Workspace settings" msgstr "工作区设置" #: ../data/unitytweak.ui.h:13 msgid "Windows spread" msgstr "窗口铺展" #: ../data/unitytweak.ui.h:14 msgid "Windows snapping" msgstr "窗口吸附" #: ../data/unitytweak.ui.h:21 msgid "Window controls" msgstr "窗口控制按钮" #: ../data/unitytweak.ui.h:23 ../data/system.ui.h:10 msgid "Desktop Icons" msgstr "桌面图标" #: ../data/unitytweak.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #: ../data/unitytweak.ui.h:27 msgid " Overview" msgstr " 预览" #. !/usr/bin/env python3 #. -*- coding: utf-8 -*- #. #. Team: #. J Phani Mahesh #. Barneedhar (jokerdino) #. Amith KK #. Georgi Karavasilev #. Sam Tran #. Sam Hewitt #. Angel Araya #. #. Description: #. A One-stop configuration tool for Unity. #. #. Legal Stuff: #. #. This file is a part of Unity Tweak Tool #. #. Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under #. the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software #. Foundation; version 3. #. #. Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS #. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more #. details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License along with #. this program; if not, see #. Any Unity One Sync settings should appear here. #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/filechooser-theme.ui.h:1 msgid "Choose a Theme file to install" msgstr "选择要安装的主题文件" #: ../data/filechooser-theme.ui.h:2 msgid "Install Theme" msgstr "安装主题" #: ../data/system.ui.h:1 msgid "Items to display:" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:2 msgid "Home Folder" msgstr "主文件夹" #: ../data/system.ui.h:3 msgid "Network" msgstr "网络" #: ../data/system.ui.h:4 msgid "Rubbish Bin" msgstr "回收站" #: ../data/system.ui.h:5 msgid "Trash" msgstr "回收站" #: ../data/system.ui.h:6 msgid "Mounted Devices" msgstr "已挂载设备" #: ../data/system.ui.h:7 msgid "Devices" msgstr "设备" #: ../data/system.ui.h:9 msgid "Restore the default configurations for Desktop icons" msgstr "恢复桌面图标的默认配置" #: ../data/system.ui.h:11 msgid "Enhance system security by disabling:" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:12 msgid "Desktop lock" msgstr "桌面锁定" #: ../data/system.ui.h:13 msgid "Disable the desktop lock screen." msgstr "禁用桌面锁屏。" #: ../data/system.ui.h:14 msgid "User log out" msgstr "用户注销" #: ../data/system.ui.h:15 msgid "Disable session log out." msgstr "禁用注销会话。" #: ../data/system.ui.h:16 msgid "User switching" msgstr "用户切换" #: ../data/system.ui.h:17 msgid "Disable fast user switching." msgstr "禁用快速用户切换。" #: ../data/system.ui.h:18 msgid "Printing" msgstr "打印" #: ../data/system.ui.h:19 msgid "Prevent user access to the system's printers and print setup." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:20 msgid "Restore the default configurations for Security settings" msgstr "恢复安全设置的默认配置" #: ../data/system.ui.h:22 msgid "Scrollbars" msgstr "滚动条" #: ../data/system.ui.h:23 msgid "Legacy" msgstr "传统" #: ../data/system.ui.h:24 msgid "Overlay " msgstr "Overlay " #: ../data/system.ui.h:25 msgid "Select the behaviour of the overlay scrollbars." msgstr "选择即时覆盖滚动条的行为。" #: ../data/system.ui.h:26 msgid "Default" msgstr "默认" #: ../data/system.ui.h:27 msgid "Overlay with mouse" msgstr "使用鼠标覆盖" #: ../data/system.ui.h:28 msgid "No overlay" msgstr "无覆盖" #: ../data/system.ui.h:29 msgid "Behaviour:" msgstr "行为:" #: ../data/system.ui.h:30 msgid "Touch scrolling" msgstr "触摸滚动" #: ../data/system.ui.h:31 msgid "Edge" msgstr "边缘" #: ../data/system.ui.h:32 msgid "If enabled, edge scrolling is active on touchpads." msgstr "如果启用,则激活触摸板上的边缘滚动。" #: ../data/system.ui.h:33 msgid "Two-finger" msgstr "双指" #: ../data/system.ui.h:34 msgid "If enabled, two-finger scrolling is active on multitouch touchpads." msgstr "如果启用,则激活多点触摸板上的双指滚动。" #: ../data/system.ui.h:35 msgid "Horizontal scrolling" msgstr "水平滚动" #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:2 msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment" msgstr "Unity 桌面环境配置前端" #: ../unity-tweak-tool.py:43 msgid "Start in the Unity tab" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:44 msgid "Start in the WindowManager tab" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:45 msgid "Start in the appearance tab" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:46 msgid "Start in the system tab" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:47 msgid "Reset Unity, wiping all configuration changes." msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:61 msgid "" "\n" "WARNING: You are about to reset Unity to its default configuration.\n" " This will result in loss of configuration.\n" " It is normal for your desktop to flicker during the process.\n" " Type yes to continue, anything else to exit.\n" " " msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:67 msgid "Do you wish to continue?" msgstr "您是否想要继续?" #: ../unity-tweak-tool.py:70 msgid "Please log out and log back in." msgstr "请注销后重新登录。" #. FIXME : This is guaranteed to fail. #: ../data/windowmanager.ui.h:1 msgid "Zoom" msgstr "缩放" #: ../data/windowmanager.ui.h:2 msgid "Enable desktop zoom?" msgstr "启用桌面缩放?" #: ../data/windowmanager.ui.h:3 msgid "Desktop magnification:" msgstr "桌面放大:" #: ../data/windowmanager.ui.h:4 msgid "List of keyboard shortcuts for zoom" msgstr "缩放快捷键列表" #: ../data/windowmanager.ui.h:7 msgid "Hardware acceleration" msgstr "硬件加速" #: ../data/windowmanager.ui.h:8 msgid "Select the level of texture rendering done by OpenGL" msgstr "选择由 OpenGL 驱动的纹理渲染级别" #: ../data/windowmanager.ui.h:9 msgid "Texture quality: " msgstr "纹理质量: " #: ../data/windowmanager.ui.h:10 msgid "Fast" msgstr "快速" #: ../data/windowmanager.ui.h:11 msgid "Good" msgstr "好" #: ../data/windowmanager.ui.h:12 msgid "Best" msgstr "最佳" #: ../data/windowmanager.ui.h:13 msgid "Animations" msgstr "动画" #: ../data/windowmanager.ui.h:14 msgid "Minimize:" msgstr "最小化:" #: ../data/windowmanager.ui.h:15 msgid "Unminimize:" msgstr "取消最小化:" #: ../data/windowmanager.ui.h:16 msgid "Window Animations:" msgstr "窗口动画:" #: ../data/windowmanager.ui.h:17 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "键盘快捷键" #: ../data/windowmanager.ui.h:18 msgid "List of window manager keyboard shortcuts" msgstr "窗口管理器快捷键列表" #: ../data/windowmanager.ui.h:20 msgid "Restore default window manager settings" msgstr "恢复默认窗口管理器设置" #: ../data/windowmanager.ui.h:22 msgid "Enable the window manager to draw multiple workspaces" msgstr "使用窗口管理器绘制多个工作区" #: ../data/windowmanager.ui.h:23 msgid "Workspace switcher:" msgstr "工作区切换器:" #: ../data/windowmanager.ui.h:24 msgid "Select the outline colour of the current workspace in the overview" msgstr "选择预览中当前工作区的外围颜色" #: ../data/windowmanager.ui.h:25 msgid "Current workspace colour:" msgstr "当前工作区颜色:" #: ../data/windowmanager.ui.h:26 msgid "Select the number of vertical workspaces" msgstr "选择竖直工作区数目:" #: ../data/windowmanager.ui.h:27 msgid "Vertical workspaces:" msgstr "竖直工作区:" #: ../data/windowmanager.ui.h:28 msgid "Select the number of horizontal workspaces" msgstr "选择水平工作区数目:" #: ../data/windowmanager.ui.h:29 msgid "Horizontal workspaces:" msgstr "水平工作区:" #: ../data/windowmanager.ui.h:30 msgid "Workspace shortcuts" msgstr "工作区快捷方式" #: ../data/windowmanager.ui.h:31 msgid "List of workspace management keyboard shortcuts" msgstr "工作区管理快捷键列表" #: ../data/windowmanager.ui.h:32 msgid "Restore default workspace configuration" msgstr "恢复默认工作区配置" #: ../data/windowmanager.ui.h:33 msgid "Workspace Settings" msgstr "工作区设置" #: ../data/windowmanager.ui.h:34 msgid "Enable the window spread?" msgstr "启用窗口铺展?" #: ../data/windowmanager.ui.h:35 msgid "Window spread:" msgstr "窗口铺展:" #: ../data/windowmanager.ui.h:36 msgid "Select the space between window in the spead overview in pixels" msgstr "选择铺展概览时窗口间距离(像素)" #: ../data/windowmanager.ui.h:37 msgid "Spacing:" msgstr "间距:" #: ../data/windowmanager.ui.h:38 msgid "Icons on previews" msgstr "预览图标" #: ../data/windowmanager.ui.h:39 msgid "" "When enabled, show an application's icon on the window preview in the window " "spread" msgstr "启用时,将在窗口铺展里的窗口预览上显示应用程序图标" #: ../data/windowmanager.ui.h:40 msgid "Click to access desktop" msgstr "点击访问桌面" #: ../data/windowmanager.ui.h:41 msgid "" "When enabled, clicking on the desktop in the window spread will display the " "desktop" msgstr "如果启用,点击窗口铺展中的桌面将显示桌面" #: ../data/windowmanager.ui.h:42 msgid "Window spread shortcuts" msgstr "窗口铺展快捷键" #: ../data/windowmanager.ui.h:43 msgid "List of window spread shortcuts" msgstr "窗口铺展快捷键列表" #: ../data/windowmanager.ui.h:44 msgid "Restore default window spread settings" msgstr "恢复默认窗口铺展设置" #: ../data/windowmanager.ui.h:45 msgid "Window spread" msgstr "窗口铺展" #: ../data/windowmanager.ui.h:46 msgid "Window snapping:" msgstr "窗口吸附:" #: ../data/windowmanager.ui.h:47 msgid "Fill colour:" msgstr "填充颜色:" #: ../data/windowmanager.ui.h:48 msgid "Outline colour:" msgstr "外围颜色:" #: ../data/windowmanager.ui.h:50 msgid "Window snapping" msgstr "窗口吸附" #: ../data/windowmanager.ui.h:51 msgid "Hotcorners:" msgstr "热区:" #: ../data/windowmanager.ui.h:53 msgid "Focus Behaviour" msgstr "聚焦行为" #: ../data/windowmanager.ui.h:54 msgid "Auto-raise delay:" msgstr "自动提升延迟:" #: ../data/windowmanager.ui.h:55 msgid "Set the delay for raising newly focused windows." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:56 msgid "Focus mode:" msgstr "聚焦方式:" #: ../data/windowmanager.ui.h:57 msgid "" "Select the window focus mode; \"click\" means windows must be clicked in " "order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse " "enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse " "enters the window and unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:58 msgid "Click" msgstr "点击" #: ../data/windowmanager.ui.h:59 msgid "Sloppy" msgstr "随意" #: ../data/windowmanager.ui.h:60 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" #: ../data/windowmanager.ui.h:61 msgid "If enabled, windows that take focus will be automatically raised." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:62 msgid "Auto-raise:" msgstr "自动提升:" #: ../data/windowmanager.ui.h:63 msgid "Titlebar Actions" msgstr "标题栏操作" #: ../data/windowmanager.ui.h:64 msgid "Double click:" msgstr "双击:" #: ../data/windowmanager.ui.h:65 msgid "Select the titlebar's double click action." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:66 msgid "Toggle Shade" msgstr "切换阴影" #: ../data/windowmanager.ui.h:67 msgid "Maximize" msgstr "最大化" #: ../data/windowmanager.ui.h:68 msgid "Horizontal expand" msgstr "水平扩展" #: ../data/windowmanager.ui.h:69 msgid "Vertical expand" msgstr "竖直扩展" #: ../data/windowmanager.ui.h:70 msgid "Minimize" msgstr "最小化" #: ../data/windowmanager.ui.h:71 msgid "No action" msgstr "无动作" #: ../data/windowmanager.ui.h:72 msgid "Lower" msgstr "降低" #: ../data/windowmanager.ui.h:73 msgid "Menu" msgstr "菜单" #: ../data/windowmanager.ui.h:74 msgid "Middle click:" msgstr "中键点击:" #: ../data/windowmanager.ui.h:75 msgid "Select the titlebar's middle click action." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:76 msgid "Toggle shade" msgstr "切换阴影" #: ../data/windowmanager.ui.h:77 msgid "Right click:" msgstr "右击:" #: ../data/windowmanager.ui.h:78 msgid "Select the titlebar's right click action." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:79 msgid "Resizing" msgstr "调整大小" #: ../data/windowmanager.ui.h:80 msgid "Restore the default settings for the additional options." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:82 msgid "Close window" msgstr "关闭窗口" #: ../data/windowmanager.ui.h:83 msgid "Alt+F4" msgstr "Alt+F4" #: ../data/windowmanager.ui.h:84 msgid "Move window" msgstr "移动窗口" #: ../data/windowmanager.ui.h:85 msgid "Alt+mouse button 1" msgstr "Alt+鼠标键 1" #: ../data/windowmanager.ui.h:86 msgid "Show desktop" msgstr "显示桌面" #: ../data/windowmanager.ui.h:87 msgid "Super+D" msgstr "Super+D" #: ../data/windowmanager.ui.h:88 msgid "Zoom in" msgstr "放大" #: ../data/windowmanager.ui.h:89 msgid "Super++" msgstr "Super++" #: ../data/windowmanager.ui.h:90 msgid "Zoom out" msgstr "缩小" #: ../data/windowmanager.ui.h:91 msgid "Super+-" msgstr "Super+-" #: ../data/windowmanager.ui.h:92 msgid "Start windows spread" msgstr "启动窗口速度" #: ../data/windowmanager.ui.h:93 msgid "Super+W" msgstr "Super+W" #: ../data/windowmanager.ui.h:94 msgid "Start windows spread for all windows" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:96 msgid "Start workspace switcher" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:97 msgid "Super+S" msgstr "Super+S" #: ../data/windowmanager.ui.h:98 msgid "Toggle Desktop" msgstr "切换桌面" #: ../data/windowmanager.ui.h:99 msgid "Show Workspaces" msgstr "显示工作区" #: ../data/windowmanager.ui.h:100 msgid "Window Spread" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:101 msgid "Spread all Windows" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:102 msgid "Do Nothing" msgstr "无动作" #: ../data/windowmanager.ui.h:103 msgid "Bottom Left Corner" msgstr "左下角" #: ../data/windowmanager.ui.h:104 msgid "Bottom Half" msgstr "下半部" #: ../data/windowmanager.ui.h:105 msgid "Bottom Right Corner" msgstr "右下角" #: ../data/windowmanager.ui.h:106 msgid "Left Half" msgstr "左半部" #: ../data/windowmanager.ui.h:107 msgid "Fill Screen" msgstr "全屏" #: ../data/windowmanager.ui.h:108 msgid "Right Half" msgstr "右半部" #: ../data/windowmanager.ui.h:109 msgid "Top Left Corner" msgstr "左上角" #: ../data/windowmanager.ui.h:110 msgid "Top Half" msgstr "上半部" #: ../data/windowmanager.ui.h:111 msgid "Top Right Corner" msgstr "右上角" #~ msgid "Use the default window button layout." #~ msgstr "使用默认窗口按钮布局。" #~ msgid "Layout:" #~ msgstr "布局:" #~ msgid "Close, window title, maximize" #~ msgstr "关闭,窗口标题,最大化" #~ msgid "Close, minimize, window title" #~ msgstr "关闭,最小化,窗口标题" #~ msgid "Current layout" #~ msgstr "当前布局" #~ msgid "Close, maximize, window title" #~ msgstr "关闭,最大化,窗口标题" #~ msgid "Close button only" #~ msgstr "仅关闭按钮" #~ msgid "Use a custom window button layout." #~ msgstr "使用一个自定义的窗口按钮布局。" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "自定义" #~ msgid "Update display during VBlank" #~ msgstr "VBlank 期间更新显示" #~ msgid "Glide 1" #~ msgstr "滑动特效1" #~ msgid "Random" #~ msgstr "随机" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "淡入淡出" #~ msgid "Magic Lamp" #~ msgstr "神灯特效" #~ msgid "Glide 2" #~ msgstr "滑动特效2" #~ msgid "Horizontal Folds" #~ msgstr "水平折叠" #~ msgid "Select a custom window controls layout." #~ msgstr "选择一个自定义的窗口控件布局。" #~ msgid "Magic Lamp Wavy" #~ msgstr "波浪神灯特效" #~ msgid "Fade Dash & Slide" #~ msgstr "淡出Dash & 滑动" #~ msgid "Fade & slide" #~ msgstr "淡出 & 滑动" #~ msgid "Transparency:" #~ msgstr "透明度:" #~ msgid "Enable launcher transparency?" #~ msgstr "启用启动器透明吗?" #~ msgid "Enable transparency for the panel?" #~ msgstr "启用面板透明吗?" #~ msgid "" #~ "Enable prompts for webapp integration when visitiing supported websites?" #~ msgstr "当访问支持 web 应用集成的网站时启用提示吗?" #~ msgid "Curved Fold" #~ msgstr "弯折特效" #~ msgid "Preauthorized domains:" #~ msgstr "预授权的域:" #~ msgid "Sidekick" #~ msgstr "插袋特效" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "继续" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "取消" #~ msgid "Display:" #~ msgstr "显示:" #~ msgid "Show the Unity launcher settings" #~ msgstr "显示 Unity 启动器设置" #~ msgid "Show the settings for the workspace switcher" #~ msgstr "显示工作区切换器设置" #~ msgid "Show the general settings for the window manager" #~ msgstr "显示窗口管理器常规设置" #~ msgid "Show the Unity Panel settings" #~ msgstr "显示 Unity 面板设置" #~ msgid "Show the settings for the global system themes" #~ msgstr "显示全局系统主题设置" #~ msgid "Show the settings for the scrolling." #~ msgstr "显示滚动设置。" #~ msgid "Show the settings for the icon themes" #~ msgstr "显示图标主题设置" #~ msgid "Show the settings for the cursor themes" #~ msgstr "显示光标主题设置" #~ msgid "Show the settings for the desktop icons" #~ msgstr "显示桌面图标设置" #~ msgid "Reset Unity settings?" #~ msgstr "重置 Unity 设置?" #~ msgid "Show the settings for the system-wide fonts" #~ msgstr "显示系统字体设置" unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/po/it.po0000664000000000000000000015511212301544607014566 0ustar # Italian translation for mechanig # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the mechanig package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mechanig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-15 20:49+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 15:20+0000\n" "Last-Translator: Claudio Arseni \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 17:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:41 msgid "Initialising Unity reset" msgstr "Inizializzazione del rirpristino di Unity" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:42 msgid "Killing Unity and Compiz" msgstr "Unity è Compiz vengono terminati" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:45 msgid "Resetting compiz plugins" msgstr "Ripristino dei plugin di Compiz" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:47 msgid "Resetting more compiz plugins" msgstr "Ripristino di ulteriori plugin di Compiz" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:49 msgid "Resetting Unity settings" msgstr "Ripristino delle impostazioni di Unity" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:51 msgid "Reset complete. Reloading unity" msgstr "Ripristino completato. Aggiornamento di Unity" #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/errordialog.ui.h:1 msgid "Schemas missing" msgstr "" #: ../data/errordialog.ui.h:2 msgid "The following schema is missing" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:1 msgid "Available themes" msgstr "Temi disponibili" #: ../data/appearance.ui.h:2 msgid "List of GTK Themes" msgstr "Elenco di temi GTK" #: ../data/appearance.ui.h:3 msgid "GTK Theme" msgstr "Tema GTK" #: ../data/appearance.ui.h:4 msgid "List of Window decoration themes" msgstr "Elenco di temi per la decorazione delle finetsre" #: ../data/appearance.ui.h:5 msgid "Window decoration theme" msgstr "Tema decorazione finestre" #: ../data/appearance.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:83 ../data/system.ui.h:8 #: ../data/windowmanager.ui.h:19 msgid "Restore defaults" msgstr "Ripristina valori predefiniti" #: ../data/appearance.ui.h:7 msgid "Restore system's default theme configurations" msgstr "Ripristina il tema del sistema alla configurazione predefinita" #: ../data/appearance.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:18 #: ../data/unitytweak.ui.h:17 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../data/appearance.ui.h:9 msgid "List of icon themes" msgstr "Elenco di temi delle icone" #: ../data/appearance.ui.h:10 msgid "Icon theme" msgstr "Tema icone" #: ../data/appearance.ui.h:11 msgid "Restore system's default icon theme configurations" msgstr "Ripristina il tema delle icone alla configurazione predefinita" #: ../data/appearance.ui.h:12 ../data/overview.ui.h:19 ../data/unity.ui.h:64 #: ../data/unitytweak.ui.h:18 msgid "Icons" msgstr "Icone" #: ../data/appearance.ui.h:13 msgid "List of cursor themes" msgstr "Elenco temi del puntatore" #: ../data/appearance.ui.h:14 msgid "Cursor Theme" msgstr "Tema puntatore" #: ../data/appearance.ui.h:15 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: ../data/appearance.ui.h:16 msgid "Use large cursors" msgstr "Usare cursori grandi" #: ../data/appearance.ui.h:17 msgid "If enabled, the system will use a larger cursor." msgstr "Se abilitato, il sistema userà un cursore di grandi dimensioni" #: ../data/appearance.ui.h:18 msgid "Restore system's default cursor theme configurations" msgstr "Ripristina il tema del puntatore alla configurazione predefinita" #: ../data/appearance.ui.h:19 ../data/unitytweak.ui.h:19 msgid "Cursor" msgstr "Puntatore" #: ../data/appearance.ui.h:20 ../data/overview.ui.h:9 ../data/unity.ui.h:86 #: ../data/unitytweak.ui.h:11 ../data/windowmanager.ui.h:21 msgid "General" msgstr "Generali" #: ../data/appearance.ui.h:21 msgid "Select the default font for all applications." msgstr "Seleziona il tipo di carattere predefinito per tutte le applicazioni" #: ../data/appearance.ui.h:22 msgid "Default font:" msgstr "Tipo do carattere predefinito:" #: ../data/appearance.ui.h:23 msgid "Select the default font used for reading documents." msgstr "" "Seleziona il tipo di carattere predefinito usato per la lettura dei documenti" #: ../data/appearance.ui.h:24 msgid "Document font:" msgstr "Tipo di carattere documenti:" #: ../data/appearance.ui.h:25 msgid "Select the default monospace font." msgstr "Seleziona il tipo di carattere a spaziatura fissa" #: ../data/appearance.ui.h:26 msgid "Monospace font:" msgstr "Tipo di carattere a spaziatura fissa:" #: ../data/appearance.ui.h:27 msgid "Select the default font for the window titlebar." msgstr "Seleziona il tipo carattere predefinito per la barra del titolo" #: ../data/appearance.ui.h:28 msgid "Window title font:" msgstr "Tipo di carattere barra del titolo:" #: ../data/appearance.ui.h:29 ../data/overview.ui.h:17 ../data/unity.ui.h:49 #: ../data/unitytweak.ui.h:16 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:5 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" #: ../data/appearance.ui.h:30 msgid "Select the type of antialiasing used to render fonts." msgstr "" "Seleziona il tipo di antialising usato per la resa a schermo dei caratteri" #: ../data/appearance.ui.h:31 msgid "Antialiasing:" msgstr "Antialiasing:" #: ../data/appearance.ui.h:32 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ../data/appearance.ui.h:33 msgid "Grayscale" msgstr "Scala di grigi" #: ../data/appearance.ui.h:34 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" #: ../data/appearance.ui.h:35 msgid "Select the type of hinting to use when rendering fonts" msgstr "" "Seleziona l'approssimazione (hinting) da usare per il render dei caratteri" #: ../data/appearance.ui.h:36 msgid "Slight" msgstr "Leggera" #: ../data/appearance.ui.h:37 msgid "Medium" msgstr "Media" #: ../data/appearance.ui.h:38 msgid "Full" msgstr "Completa" #: ../data/appearance.ui.h:39 msgid "Hinting:" msgstr "Approssimazione:" #: ../data/appearance.ui.h:40 msgid "" "Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing " "font size." msgstr "" "Seleziona il fattore usato per aumentare o diminuire la dimensione del testo " "visualizzato, senza cambiare la dimensione del tipo di carattere." #: ../data/appearance.ui.h:41 msgid "Text scaling factor:" msgstr "Fattore di scala del testo:" #: ../data/appearance.ui.h:42 msgid "Restore system's default font configurations" msgstr "" "Ripristina il tipo di carattere del sistema alla configurazione predefinita" #: ../data/appearance.ui.h:43 ../data/overview.ui.h:21 #: ../data/unitytweak.ui.h:20 msgid "Fonts" msgstr "Tipi di carattere" #: ../data/appearance.ui.h:44 msgid "Layout" msgstr "Disposizione" #: ../data/appearance.ui.h:45 msgid "Left" msgstr "A sinistra" #: ../data/appearance.ui.h:46 msgid "Align the window controls to the left side of the window." msgstr "Allinea i pulsanti della finestra sul lato sinistro" #: ../data/appearance.ui.h:47 msgid "Right" msgstr "A destra" #: ../data/appearance.ui.h:48 msgid "Align the window controls to the right side of the window." msgstr "Allinea i pulsanti della finestra sul lato desto" #: ../data/appearance.ui.h:49 msgid "Alignment:" msgstr "Allineamento:" #: ../data/appearance.ui.h:50 msgid "Show menu button" msgstr "Mostrare pulsante del menù" #: ../data/appearance.ui.h:51 msgid "If enabled, show the window menu in the titlebar." msgstr "Se abilitato, mostra il menù della finestra nella barra del titolo" #: ../data/appearance.ui.h:52 msgid "Restore Defaults" msgstr "Ripristina valori predefiniti" #: ../data/appearance.ui.h:53 msgid "Restore default window controls settings." msgstr "" "Ripristina le impostazioni predefinite per i controlli della finestra" #: ../data/appearance.ui.h:54 msgid "Window Controls" msgstr "Controlli della finestra" #: ../data/overview.ui.h:1 ../data/unitytweak.ui.h:3 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:3 msgid "Unity" msgstr "Unity" #: ../data/overview.ui.h:2 ../data/unity.ui.h:85 ../data/unitytweak.ui.h:4 msgid "Launcher" msgstr "Launcher" #: ../data/overview.ui.h:3 ../data/unity.ui.h:110 ../data/unitytweak.ui.h:5 msgid "Search" msgstr "Ricerca" #: ../data/overview.ui.h:4 ../data/unity.ui.h:154 ../data/unitytweak.ui.h:6 msgid "Panel" msgstr "Pannello" #: ../data/overview.ui.h:5 ../data/unity.ui.h:171 ../data/unitytweak.ui.h:7 msgid "Switcher" msgstr "Selettore" #: ../data/overview.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:178 ../data/unitytweak.ui.h:8 msgid "Web Apps" msgstr "Applicazioni web" #: ../data/overview.ui.h:7 ../data/unity.ui.h:192 ../data/unitytweak.ui.h:9 #: ../data/windowmanager.ui.h:81 msgid "Additional" msgstr "Impostazioni aggiuntive" #: ../data/overview.ui.h:8 ../data/unitytweak.ui.h:10 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:4 msgid "Window Manager" msgstr "Gestore finestre" #: ../data/overview.ui.h:10 msgid "" "Workspace\n" "Settings" msgstr "" "Impostazioni\n" "spazio di lavoro" #: ../data/overview.ui.h:12 msgid "" "Window\n" "Spread" msgstr "" "Scalatura\n" "finestre" #: ../data/overview.ui.h:14 msgid "" "Window\n" "Snapping" msgstr "" "Aggancio\n" "finestre" #: ../data/overview.ui.h:16 ../data/unitytweak.ui.h:15 #: ../data/windowmanager.ui.h:52 msgid "Hotcorners" msgstr "Angoli attivi" #: ../data/overview.ui.h:20 msgid "Cursors" msgstr "Puntatori" #: ../data/overview.ui.h:22 msgid "" "Window\n" "Controls" msgstr "" "Controlli\n" "finestra" #: ../data/overview.ui.h:24 ../data/unitytweak.ui.h:22 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:6 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../data/overview.ui.h:25 msgid "" "Desktop\n" "Icons" msgstr "" "Icone della\n" "scrivania" #: ../data/overview.ui.h:27 ../data/unitytweak.ui.h:24 ../data/system.ui.h:21 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: ../data/overview.ui.h:28 ../data/unitytweak.ui.h:25 ../data/system.ui.h:36 msgid "Scrolling" msgstr "Scorrimento" #. ----- END: Additional ----- #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/unity.ui.h:1 msgid "Invoke HUD" msgstr "Richiama HUD" #: ../data/unity.ui.h:2 msgid "Super+H" msgstr "Super+H" #: ../data/unity.ui.h:3 msgid "Show the launcher" msgstr "Mostra il Launcher" #: ../data/unity.ui.h:4 msgid "Super+E" msgstr "Super+E" #: ../data/unity.ui.h:5 msgid "Execute command" msgstr "Esegui un comando" #: ../data/unity.ui.h:6 msgid "Super+M" msgstr "Super+M" #: ../data/unity.ui.h:7 msgid "Put keyboard focus on the launcher" msgstr "Sposta il focus della tastiera sul Launcher" #: ../data/unity.ui.h:8 msgid "Super+A" msgstr "Super+A" #: ../data/unity.ui.h:9 msgid "Open the first panel menu" msgstr "Apri il primo menù del pannello" #: ../data/unity.ui.h:10 msgid "Super+N" msgstr "Super+N" #: ../data/unity.ui.h:11 msgid "Start switcher" msgstr "Avvia il selettore" #: ../data/unity.ui.h:12 msgid "Super+Tab" msgstr "Alt" #: ../data/unity.ui.h:13 msgid "Start switcher in reverse" msgstr "Avvia il selettore in senso inverso" #: ../data/unity.ui.h:14 msgid "Shift+Super+Tab" msgstr "Maiusc+Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:15 msgid "Alt+Tab" msgstr "Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:16 msgid "Shift+Alt+Tab" msgstr "Maiusc+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:17 msgid "Start switcher for all workspaces" msgstr "Avvia il selettore per tutti gli spazi di lavoro" #: ../data/unity.ui.h:18 msgid "Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Ctrl+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:19 msgid "Start switcher for all workspaces in reverse" msgstr "Avvia il selettore in senso inverso per tutti gli spazi di lavoro" #: ../data/unity.ui.h:20 msgid "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Maiusc+Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:21 msgid "Go right in the switcher" msgstr "Va a destra nel selettore" #: ../data/unity.ui.h:22 msgid "Alt+Right" msgstr "Ctrl+Alt+→" #: ../data/unity.ui.h:23 msgid "Go left in the switcher" msgstr "Va a sinistra nel selettore" #: ../data/unity.ui.h:24 msgid "Alt+Left" msgstr "Ctrl+Alt+←" #: ../data/unity.ui.h:25 msgid "Expose windows in the switcher" msgstr "Mostra le finestre nel selettore" #: ../data/unity.ui.h:26 msgid "Alt+Down" msgstr "Ctrl+Alt+↓" #: ../data/unity.ui.h:27 msgid "Collapse windows in the switcher" msgstr "Contrai finestre nel selettore" #: ../data/unity.ui.h:28 msgid "Alt+Up" msgstr "Ctrl+Alt+↑" #: ../data/unity.ui.h:29 msgid "Flip through windows in the switcher" msgstr "Scorre tra le finestre del selettore" #: ../data/unity.ui.h:30 ../data/windowmanager.ui.h:95 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: ../data/unity.ui.h:31 msgid "Flip through windows in the switcher backwards" msgstr "Scorre tra le finestre del selettore all'indietro" #: ../data/unity.ui.h:32 ../data/windowmanager.ui.h:49 msgid "Behaviour" msgstr "Comportamento" #: ../data/unity.ui.h:33 msgid "Should the launcher be hidden?" msgstr "Scomparsa automatica del Launcher" #: ../data/unity.ui.h:34 msgid "Auto-hide:" msgstr "Scomparsa automatica:" #: ../data/unity.ui.h:35 msgid "Select the auto-hide animation of the launcher." msgstr "Seleziona l'animazione per la scomparsa automatica del Launcher" #: ../data/unity.ui.h:36 msgid "Fade Dash and slide" msgstr "Dissolvenza della Dash e scorrimento" #: ../data/unity.ui.h:37 msgid "Slide only" msgstr "Solo scorrimento" #: ../data/unity.ui.h:38 msgid "Fade only" msgstr "Solo dissolvenza" #: ../data/unity.ui.h:39 msgid "Fade and slide" msgstr "Dissolvenza e scorrimento" #: ../data/unity.ui.h:40 msgid "Auto-hide animation:" msgstr "Animazione scomparsa automatica:" #: ../data/unity.ui.h:41 msgid "" "Select the option to reveal the dash with the mouse, when auto-hide is " "enabled." msgstr "" "Seleziona l'opzione per visualizzare la Dash usando il mouse quando è attiva " "la scomparsa automatica" #: ../data/unity.ui.h:42 msgid "Reveal location:" msgstr "Posizione per mostrare:" #: ../data/unity.ui.h:43 msgid "Reveal sensitivity:" msgstr "Sensibilità area per mostrare:" #: ../data/unity.ui.h:44 msgid "How much pointer \"pressure\" is required to reveal the launcher." msgstr "Quanta pressione il mouse deve fare per mostrare il Launcher" #: ../data/unity.ui.h:45 msgid "Left side" msgstr "Bordo sinistro" #: ../data/unity.ui.h:46 msgid "" "When in auto-hide mode the left edge of the current workspace triggers the " "launcher." msgstr "" "In modalità a scomparsa automatica, il Launcher viene mostrato quando il " "puntatore si sposta sul bordo sinistro" #: ../data/unity.ui.h:47 msgid "Top left corner" msgstr "Angolo superiore sinistro" #: ../data/unity.ui.h:48 msgid "" "When in auto-hide mode the top left corner of the current workspace triggers " "the launcher." msgstr "" "In modalità a scomparsa automatica, il Launcher viene mostrato quando il " "puntatore si sposta sull'angolo superiore sinistro" #: ../data/unity.ui.h:50 msgid "Select the level of the transparency of the launcher" msgstr "Seleziona il livello di trasparenza del Launcher" #: ../data/unity.ui.h:51 msgid "Transparency level:" msgstr "Livello trasparenza:" #: ../data/unity.ui.h:52 msgid "How transparent the launcher will be." msgstr "Imposta il livello di trasparenza del Launcher" #: ../data/unity.ui.h:53 msgid "Based on wallpaper" msgstr "Basato sullo sfondo" #: ../data/unity.ui.h:54 msgid "If selected, the launcher colour is based on the desktop background" msgstr "" "Se selezionato, il colore da Launcher sarà basato sullo sfondo della " "scrivania" #: ../data/unity.ui.h:55 msgid "Colour:" msgstr "Colore:" #: ../data/unity.ui.h:56 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilità:" #: ../data/unity.ui.h:57 msgid "Custom:" msgstr "Personalizzato:" #: ../data/unity.ui.h:58 msgid "If selected, the launcher will be the colour chosen by the user" msgstr "Se selezionato, il colore da Launcher sarà quello scelto dall'utente" #: ../data/unity.ui.h:59 msgid "All desktops" msgstr "Tutte le scrivanie" #: ../data/unity.ui.h:60 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops." msgstr "Se selezionato, il Launcher sarà visibile su tutte le scrivanie" #: ../data/unity.ui.h:61 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops" msgstr "Se selezionato, il Launcher sarà visibile su tutte le scrivanie" #: ../data/unity.ui.h:62 msgid "Primary desktop" msgstr "Scrivania principale" #: ../data/unity.ui.h:63 msgid "If selected, the launcher is visible on the primary desktop" msgstr "Se selezionato, il Launcher sarà visibile sulla scrivania principale" #: ../data/unity.ui.h:65 msgid "Icon size:" msgstr "Dimensione icone:" #: ../data/unity.ui.h:66 msgid "Select the animation used for launching an application." msgstr "Seleziona l'animazione usata all'avvio delle applicazioni" #: ../data/unity.ui.h:67 msgid "No animation" msgstr "Nessuna animazione" #: ../data/unity.ui.h:68 msgid "Pulse" msgstr "Pulsazione" #: ../data/unity.ui.h:69 msgid "Blink" msgstr "Lampeggiamento" #: ../data/unity.ui.h:70 msgid "Select the animation used for an urgent notification on the launcher" msgstr "Seleziona l'animazione usata nel Launcher per le notifiche urgenti" #: ../data/unity.ui.h:71 msgid "Wiggle" msgstr "Scuotimento" #: ../data/unity.ui.h:72 msgid "Launch animation:" msgstr "Animazione all'avvio:" #: ../data/unity.ui.h:73 msgid "Urgent animation:" msgstr "Animazione d'urgenza:" #: ../data/unity.ui.h:74 msgid "Select how the icons are coloured on the launcher" msgstr "Seleziona la colorazione delle icone nel Launcher" #: ../data/unity.ui.h:75 msgid "All applications" msgstr "Tutte le applicazioni" #: ../data/unity.ui.h:76 msgid "Open applications only" msgstr "Solo applicazioni aperte" #: ../data/unity.ui.h:77 msgid "No colouring" msgstr "Nessuna colorazione" #: ../data/unity.ui.h:78 msgid "Coloured edges" msgstr "Bordi colorati" #: ../data/unity.ui.h:79 msgid "Alternated for each workspace" msgstr "Alternato per ogni spazio di lavoro" #: ../data/unity.ui.h:80 msgid "Icon backgrounds:" msgstr "Sfondo delle icone:" #: ../data/unity.ui.h:81 msgid "\"Show Desktop\" icon:" msgstr "Icona «Mostra la scrivania»:" #: ../data/unity.ui.h:82 msgid "Select the size of the icons on the launcher" msgstr "Seleziona la dimensione delle icone nel Launcher" #: ../data/unity.ui.h:84 msgid "Restore default Unity launcher settings." msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite del Launcher di Unity" #: ../data/unity.ui.h:87 msgid "Background blur:" msgstr "Sfocatura sfondo:" #: ../data/unity.ui.h:88 msgid "Enable dash blur?" msgstr "Abilita la sfocatura della Dash" #: ../data/unity.ui.h:89 msgid "Select the type of blur in the dash" msgstr "Seleziona il tipo di sfocatura della Dash" #: ../data/unity.ui.h:90 msgid "Blur type:" msgstr "Tipo di sfocatura:" #: ../data/unity.ui.h:91 msgid "Active" msgstr "Attiva" #: ../data/unity.ui.h:92 msgid "Use a dynamic blur in the dash." msgstr "Una una sfocatura dinamica nella Dash" #: ../data/unity.ui.h:93 msgid "Static" msgstr "Statica" #: ../data/unity.ui.h:94 msgid "Use a static blur in the dash, uses less resources." msgstr "Una una sfocatura statica nella Dash. Usa meno risorse" #: ../data/unity.ui.h:95 msgid "Search online sources" msgstr "Eseguire ricerche online" #: ../data/unity.ui.h:96 msgid "If enabled, the dash will get suggestions from online sources." msgstr "" "Se abilitato, quando si eseguono ricerche dalla Dash, verranno mostrati " "suggerimenti da risorse online" #: ../data/unity.ui.h:97 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" #: ../data/unity.ui.h:98 msgid "Show \"Recently Used\" applications" msgstr "Mostrare «Usate di recente»" #: ../data/unity.ui.h:99 msgid "If enabled, show recently used applications in the Dash." msgstr "Se abilitato, mostra nella Dash le applicazioni usate di recente" #: ../data/unity.ui.h:100 msgid "Show \"More Suggestions\"" msgstr "Mostrare «Altri suggerimenti»" #: ../data/unity.ui.h:101 msgid "If enabled, show applications available for download in the Dash." msgstr "" "Se abilitato, mostra nella Dash le applicazioni che possono essere scaricate" #: ../data/unity.ui.h:102 msgid "Files" msgstr "File" #: ../data/unity.ui.h:103 msgid "Enable search of your files" msgstr "Abilitare la ricerca dei file" #: ../data/unity.ui.h:104 msgid "" "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "Se abilitato, consente la ricerca di file che non sono registrati" #: ../data/unity.ui.h:105 msgid "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "Se abilitato, consente la ricerca di file che non sono registrati" #: ../data/unity.ui.h:106 msgid "Run Command" msgstr "Esecuzione comandi" #: ../data/unity.ui.h:107 msgid "Clear History" msgstr "Pulisci cronologia" #: ../data/unity.ui.h:108 msgid "Clear ALT+F2 command history." msgstr "Pulisce la cronologia del comando Alt+F2" #: ../data/unity.ui.h:109 msgid "Restore the default Dash settings." msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite della Dash" #: ../data/unity.ui.h:111 msgid "Menu visible for:" msgstr "Menù visibile per:" #: ../data/unity.ui.h:112 msgid "" "Select how long the application menu is visible when an application is first " "opened" msgstr "" "Seleziona il tempo di visualizzazione del menù quando un'applicazione viene " "avviata per la prima volta" #: ../data/unity.ui.h:113 msgid "seconds" msgstr "secondi" #: ../data/unity.ui.h:114 msgid "Set the level of transparency for the panel." msgstr "Imposta il livello di trasparenza del pannello" #: ../data/unity.ui.h:115 msgid "Opaque panel for maximized windows" msgstr "Pannello opaco per le finestre massimizzate" #: ../data/unity.ui.h:116 msgid "If selected, the panel will be opaque for maximized windows" msgstr "Se abilitato, il pannello sarà opaco per le finestre massimizzate" #: ../data/unity.ui.h:117 msgid "Indicators" msgstr "Indicatori" #: ../data/unity.ui.h:118 msgid "Date & time" msgstr "Data e ora" #: ../data/unity.ui.h:119 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Se abilitato, l'indicatore data e ora sarà visibile" #: ../data/unity.ui.h:120 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Se abilitato, l'indicatore data e ora sarà visibile" #: ../data/unity.ui.h:121 msgid "12-hour time" msgstr "Formato 12 ore" #: ../data/unity.ui.h:122 msgid "Have the clock use 12-hour time." msgstr "Verrà usato l'orologio nel formato 12 ore" #: ../data/unity.ui.h:123 msgid "24-hour time" msgstr "Formato 24 ore" #: ../data/unity.ui.h:124 msgid "Have the clock use 24-hour time." msgstr "Verrà usato l'orologio nel formato 24 ore" #: ../data/unity.ui.h:125 msgid "Seconds" msgstr "Secondi" #: ../data/unity.ui.h:126 msgid "If enabled, the clock will display seconds." msgstr "Se abilitato, l'orologio mostrerà i secondi" #: ../data/unity.ui.h:127 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../data/unity.ui.h:128 msgid "If enabled, the month and day will be visible in the panel." msgstr "Se abilitato, il mese e il giorno saranno visibili nel pannello" #: ../data/unity.ui.h:129 msgid "Weekday" msgstr "Giorno della settimana" #: ../data/unity.ui.h:130 msgid "If enabled, the day of the week will be visible in the panel." msgstr "Se abilitato, il giorno della settimana sarà visibile nel pannello" #: ../data/unity.ui.h:131 msgid "Include:" msgstr "Includere:" #: ../data/unity.ui.h:132 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: ../data/unity.ui.h:133 msgid "If enabled, the calendar will be visible in the indicator menu." msgstr "Se abilitato, il calendario sarà visibile nel pannello" #: ../data/unity.ui.h:134 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../data/unity.ui.h:135 msgid "If enabled, the bluetooth indicator is visible in the panel." msgstr "Se abilitato, l'indicatore Bluetooth sarà visibile nel pannello" #: ../data/unity.ui.h:136 msgid "Power" msgstr "Alimentazione" #: ../data/unity.ui.h:137 msgid "If enabled, show the power menu in the panel." msgstr "Se abilitato, mostra nel pannello il menù relativo all'alimentazione" #: ../data/unity.ui.h:138 msgid "Visible when charging or discharging" msgstr "Visibile quando la bateria è in carica/in uso" #: ../data/unity.ui.h:139 msgid "" "Set the power indicator to be visible when charging or discharging power." msgstr "" "Imposta l'indicatore dell'alimentazione per essere visibile quando la " "batteria è in carica/in uso" #: ../data/unity.ui.h:140 msgid "Always visible" msgstr "Sempre visibile" #: ../data/unity.ui.h:141 msgid "Set the power indicator to be always visible." msgstr "Imposta l'indicatore dell'alimentazione per essere sempre visibile" #: ../data/unity.ui.h:142 msgid "Display remaining battery life" msgstr "Mostrare il tempo nella barra dei menù" #: ../data/unity.ui.h:143 msgid "If enabled, show the remaining battery life in the power indicator." msgstr "" "Se abilitato, mostra nell'indicatore dell'alimentazione il tempo residuo " "della batteria" #: ../data/unity.ui.h:144 msgid "Volume" msgstr "Audio" #: ../data/unity.ui.h:145 msgid "If enabled, show the sound menu in the panel." msgstr "Se abilitato mostra il menù audio nel pannello" #: ../data/unity.ui.h:146 msgid "Default player:" msgstr "Riproduttore predefinito:" #: ../data/unity.ui.h:147 msgid "" "Select which of the installed audio players is default in the sound menu." msgstr "" "Seleziona quale, tra quelli installati, sarà il riproduttore multimediale " "predefinito nel menù audio" #: ../data/unity.ui.h:148 msgid "Notifications when scrolling" msgstr "Notificare durante lo scorrimento" #: ../data/unity.ui.h:149 msgid "" "When using scrolling to change the volume, show on-screen notifications." msgstr "" "Quando viene usato lo scorrimento per modificare il volume, viene mostrata " "una notifica sullo schermo" #: ../data/unity.ui.h:150 msgid "Show my name" msgstr "Mostrare il proprio nome" #: ../data/unity.ui.h:151 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "Se abilitato, viene mostrato nel pannello il vero nome dell'utente" #: ../data/unity.ui.h:152 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "Se abilitato, viene mostrato nel pannello il vero nome dell'utente" #: ../data/unity.ui.h:153 msgid "Restore the default Unity panel settings." msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite del pannello di Unity" #: ../data/unity.ui.h:155 msgid "Switch between windows on all workspaces" msgstr "Passare da una finestra all'altra in tutti gli spazi di lavoro" #: ../data/unity.ui.h:156 msgid "" "If enabled, the window switcher cycles through all windows on all workspaces" msgstr "" "Se abilitato, il selettore mostrerà tutte le finestre presenti in tutti gli " "spazi di lavoro" #: ../data/unity.ui.h:157 msgid "Display \"Show Desktop\" icon" msgstr "Mostra l'icona «Mostra la scrivania»" #: ../data/unity.ui.h:158 msgid "" "If enabled, show the "Show Desktop" option in the window switcher" msgstr "" "Se abilitato, aggiunge al selettore finestre l'opzione per mostrare la " "Scrivania" #: ../data/unity.ui.h:159 msgid "If enabled, show the \"Show Desktop\" option in the window switcher" msgstr "" "Se abilitato, aggiunge al selettore finestre l'opzione per mostrare la " "Scrivania" #: ../data/unity.ui.h:160 msgid "Automatically expose windows" msgstr "Mostrare le finestre automaticamente" #: ../data/unity.ui.h:161 msgid "If enabled, the window switcher will expose minimized windows" msgstr "Se abilitato, il selettore mostrerà le finestre minimizzate" #: ../data/unity.ui.h:162 msgid "Switch between minimized windows" msgstr "Passare da una finestra all'altra tra quelle minimizzate" #: ../data/unity.ui.h:163 msgid "If enabled, the window switcher will switch through minimized windows" msgstr "" "Se abilitato, il selettore passerà da una finestra all'altra, solo tra " "quelle minimizzate" #: ../data/unity.ui.h:164 msgid "Window switching shortcuts" msgstr "Scorciatoie selettore finestre" #: ../data/unity.ui.h:165 msgid "Window switcher shortcuts" msgstr "Scorciatoie per il selettore finestre" #: ../data/unity.ui.h:166 ../data/windowmanager.ui.h:5 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: ../data/unity.ui.h:167 ../data/windowmanager.ui.h:6 msgid "Accelerator" msgstr "Acceleratore" #: ../data/unity.ui.h:168 msgid "Launcher switching shortcuts" msgstr "Scorciatoie selettore Launcher" #: ../data/unity.ui.h:169 msgid "Launcher switcher shortcuts" msgstr "Scorciatoie per il selettore del Launcher" #: ../data/unity.ui.h:170 msgid "Restore the default window switcher settings." msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite del selettore di finestre" #: ../data/unity.ui.h:172 msgid "" "Enable prompts for webapp integration when visiting supported websites?" msgstr "" "Indica se abilitare gli avvisi per l'integrazione delle applicazioni web " "quando vengono visitati siti web supportati" #: ../data/unity.ui.h:173 msgid "Integration prompts:" msgstr "Abilitare avvisi di integrazione:" #: ../data/unity.ui.h:174 msgid "Preauthorized domains" msgstr "Domini pre-autorizzati:" #: ../data/unity.ui.h:175 msgid "Amazon" msgstr "Amazon" #: ../data/unity.ui.h:176 msgid "Ubuntu One" msgstr "Ubuntu One" #: ../data/unity.ui.h:177 msgid "Restore the default Unity Webapps settings." msgstr "" "Ripristina le impostazioni predefinite per le applicazioni web di Unity" #: ../data/unity.ui.h:179 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: ../data/unity.ui.h:180 msgid "Remember previous commands" msgstr "Memorizzare comandi usati" #: ../data/unity.ui.h:181 msgid "" "If enabled, the HUD will remember previously executed entries and sort them " "by frequently used." msgstr "" "Se abilitato, HUD memorizzerà i comandi eseguiti in precedenza e li " "elencherà in base alla frequenza di utilizzo" #: ../data/unity.ui.h:182 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" #: ../data/unity.ui.h:183 msgid "Hold Super for keyboard shortcuts" msgstr "Tenere premuto «Super» per le scorciatoie da tastiera" #: ../data/unity.ui.h:184 msgid "" "When enabled, pressing the Super key displays an overlay of all Unity " "keyboard shortcuts" msgstr "" "Quando abilitato, premendo il tasto «Super» verrà mostrata una finestra che " "elenca tutte le scorciatoie da tastiera di Unity" #: ../data/unity.ui.h:185 msgid "List of Unity keyboard shortcuts" msgstr "Elenco di scorciatoie da tastiera per Unity" #: ../data/unity.ui.h:186 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" #: ../data/unity.ui.h:187 msgid "All displays" msgstr "Tutti i monitor" #: ../data/unity.ui.h:188 msgid "For multiple displays, notifications are visible on all of them." msgstr "" "Se si usano monitor multipli, le notifiche verranno visualizzate su tutti i " "monitor" #: ../data/unity.ui.h:189 msgid "Active display" msgstr "Monitor in uso" #: ../data/unity.ui.h:190 msgid "" "For multiple displays, notifications are visible on the active display." msgstr "" "Se si usano monitor multipli, le notifiche verranno visualizzate solo sul " "monitor attivo" #: ../data/unity.ui.h:191 msgid "Restore the default Unity keyboard shortcut settings." msgstr "" "Ripristina le impostazioni predefinite delle scorciatoie da tastiera di Unity" #: ../data/about.ui.h:1 msgid "Copyright © 2013 Freyja Development team" msgstr "Copyright © 2013 Freyja Development team" #: ../data/about.ui.h:2 msgid "" "Unity Tweak Tool is a settings manager intended to be used with Ubuntu Unity." msgstr "" "Uniy Tweak Tool è un gestore delle impostazioni creato per Ubuntu Unity" #: ../data/about.ui.h:3 msgid "Unity Tweak Tool on Launchpad" msgstr "Unity Tweak Tool su Launchpad" #: ../data/about.ui.h:4 msgid "GPL3" msgstr "GPL3" #: ../data/unitytweak.ui.h:1 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:1 msgid "Unity Tweak Tool" msgstr "Unity Tweak Tool" #: ../data/unitytweak.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../data/unitytweak.ui.h:12 msgid "Workspace settings" msgstr "Impostazioni spazio di lavoro" #: ../data/unitytweak.ui.h:13 msgid "Windows spread" msgstr "Scalatura finestre" #: ../data/unitytweak.ui.h:14 msgid "Windows snapping" msgstr "Aggancio finestre" #: ../data/unitytweak.ui.h:21 msgid "Window controls" msgstr "Controlli finestra" #: ../data/unitytweak.ui.h:23 ../data/system.ui.h:10 msgid "Desktop Icons" msgstr "Icone della scrivania" #: ../data/unitytweak.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" #: ../data/unitytweak.ui.h:27 msgid " Overview" msgstr " Panoramica" #. !/usr/bin/env python3 #. -*- coding: utf-8 -*- #. #. Team: #. J Phani Mahesh #. Barneedhar (jokerdino) #. Amith KK #. Georgi Karavasilev #. Sam Tran #. Sam Hewitt #. Angel Araya #. #. Description: #. A One-stop configuration tool for Unity. #. #. Legal Stuff: #. #. This file is a part of Unity Tweak Tool #. #. Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under #. the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software #. Foundation; version 3. #. #. Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS #. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more #. details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License along with #. this program; if not, see #. Any Unity One Sync settings should appear here. #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/filechooser-theme.ui.h:1 msgid "Choose a Theme file to install" msgstr "Seleziona un tema da installare" #: ../data/filechooser-theme.ui.h:2 msgid "Install Theme" msgstr "Installa tema" #: ../data/system.ui.h:1 msgid "Items to display:" msgstr "Oggetti da visualizzare:" #: ../data/system.ui.h:2 msgid "Home Folder" msgstr "Cartella home" #: ../data/system.ui.h:3 msgid "Network" msgstr "Rete" #: ../data/system.ui.h:4 msgid "Rubbish Bin" msgstr "Cestino" #: ../data/system.ui.h:5 msgid "Trash" msgstr "Cestino" #: ../data/system.ui.h:6 msgid "Mounted Devices" msgstr "Dispositivi montati" #: ../data/system.ui.h:7 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" #: ../data/system.ui.h:9 msgid "Restore the default configurations for Desktop icons" msgstr "" "Ripristina la configurazione predefinita per le icone della scrivania" #: ../data/system.ui.h:11 msgid "Enhance system security by disabling:" msgstr "Migliorare la sicurezza del sistema disabilitando:" #: ../data/system.ui.h:12 msgid "Desktop lock" msgstr "Bloccare il desktop" #: ../data/system.ui.h:13 msgid "Disable the desktop lock screen." msgstr "Disabilita la schermata di blocco del desktop" #: ../data/system.ui.h:14 msgid "User log out" msgstr "Terminare sessione utente" #: ../data/system.ui.h:15 msgid "Disable session log out." msgstr "Disabilita la funzione per terminare la sessione" #: ../data/system.ui.h:16 msgid "User switching" msgstr "Cambiare utente" #: ../data/system.ui.h:17 msgid "Disable fast user switching." msgstr "Disabilita la funzione per il cambio rapido di utente" #: ../data/system.ui.h:18 msgid "Printing" msgstr "Stampa" #: ../data/system.ui.h:19 msgid "Prevent user access to the system's printers and print setup." msgstr "" "Impedisce all'utente l'accesso alle stampanti di sistema e la modifica delle " "impostazioni di stampa" #: ../data/system.ui.h:20 msgid "Restore the default configurations for Security settings" msgstr "" "Rispristina la configurazione predefinita delle impostazioni di sicurezza" #: ../data/system.ui.h:22 msgid "Scrollbars" msgstr "Barre di scorrimento" #: ../data/system.ui.h:23 msgid "Legacy" msgstr "Classiche" #: ../data/system.ui.h:24 msgid "Overlay " msgstr "Sovrapposte " #: ../data/system.ui.h:25 msgid "Select the behaviour of the overlay scrollbars." msgstr "Seleziona il comportamento delle barre di scorrimento sovrapposte" #: ../data/system.ui.h:26 msgid "Default" msgstr "Predefinita" #: ../data/system.ui.h:27 msgid "Overlay with mouse" msgstr "Sovrapponi con il mouse" #: ../data/system.ui.h:28 msgid "No overlay" msgstr "Nessuna sovrapposizione" #: ../data/system.ui.h:29 msgid "Behaviour:" msgstr "Comportamento:" #: ../data/system.ui.h:30 msgid "Touch scrolling" msgstr "Scorrimento al tocco" #: ../data/system.ui.h:31 msgid "Edge" msgstr "Bordo" #: ../data/system.ui.h:32 msgid "If enabled, edge scrolling is active on touchpads." msgstr "Se abilitato, lo scorrimento sul bordo dei touchpad è attivo." #: ../data/system.ui.h:33 msgid "Two-finger" msgstr "Due dita" #: ../data/system.ui.h:34 msgid "If enabled, two-finger scrolling is active on multitouch touchpads." msgstr "" "Se abilitato, lo scorrimento con due dita sui touchpad multi-touch è attivo" #: ../data/system.ui.h:35 msgid "Horizontal scrolling" msgstr "Scorrimento orizzontale" #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:2 msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment" msgstr "Interfaccia per la configurazione dell'ambiente desktop Unity" #: ../unity-tweak-tool.py:43 msgid "Start in the Unity tab" msgstr "Avvia nella scheda \"Unity\"" #: ../unity-tweak-tool.py:44 msgid "Start in the WindowManager tab" msgstr "Avvia nella scheda \"Gestore finestre\"" #: ../unity-tweak-tool.py:45 msgid "Start in the appearance tab" msgstr "Avvia nella scheda \"Aspetto\"" #: ../unity-tweak-tool.py:46 msgid "Start in the system tab" msgstr "Avvia nella scheda \"Sistema\"" #: ../unity-tweak-tool.py:47 msgid "Reset Unity, wiping all configuration changes." msgstr "Ripristina Unity cancellando tutte le modifiche alla configurazione" #: ../unity-tweak-tool.py:61 msgid "" "\n" "WARNING: You are about to reset Unity to its default configuration.\n" " This will result in loss of configuration.\n" " It is normal for your desktop to flicker during the process.\n" " Type yes to continue, anything else to exit.\n" " " msgstr "" "\n" "ATTENZIONE: si sta per ripristinare la configurazione predefinita di Unity.\n" " Questo comporterà la perdita dell'attuale configurazione.\n" " È normale che durante l'elaborazione si verifichi lo sfarfallio dello " "schermo.\n" " Digitare \"yes\" per continuare, qualsiasi altra cosa per annullare.\n" " " #: ../unity-tweak-tool.py:67 msgid "Do you wish to continue?" msgstr "Continuare?" #: ../unity-tweak-tool.py:70 msgid "Please log out and log back in." msgstr "Terminare la sessione e accedere nuovamente." #. FIXME : This is guaranteed to fail. #: ../data/windowmanager.ui.h:1 msgid "Zoom" msgstr "Ingrandimento" #: ../data/windowmanager.ui.h:2 msgid "Enable desktop zoom?" msgstr "Abilita/Disabilita l'ingrandimento del desktop" #: ../data/windowmanager.ui.h:3 msgid "Desktop magnification:" msgstr "Ingrandimento del desktop:" #: ../data/windowmanager.ui.h:4 msgid "List of keyboard shortcuts for zoom" msgstr "Elenco delle scorciatoie da tastiera per l'ingrandimento del desktop" #: ../data/windowmanager.ui.h:7 msgid "Hardware acceleration" msgstr "Accelerazione hardware" #: ../data/windowmanager.ui.h:8 msgid "Select the level of texture rendering done by OpenGL" msgstr "Seleziona il livello di rendering della texture eseguito da OpenGL" #: ../data/windowmanager.ui.h:9 msgid "Texture quality: " msgstr "Qualità della texture: " #: ../data/windowmanager.ui.h:10 msgid "Fast" msgstr "Veloce" #: ../data/windowmanager.ui.h:11 msgid "Good" msgstr "Buona" #: ../data/windowmanager.ui.h:12 msgid "Best" msgstr "Ottima" #: ../data/windowmanager.ui.h:13 msgid "Animations" msgstr "Animazioni" #: ../data/windowmanager.ui.h:14 msgid "Minimize:" msgstr "Minimizzazione:" #: ../data/windowmanager.ui.h:15 msgid "Unminimize:" msgstr "Massimizzazione:" #: ../data/windowmanager.ui.h:16 msgid "Window Animations:" msgstr "Animazioni finestra:" #: ../data/windowmanager.ui.h:17 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" #: ../data/windowmanager.ui.h:18 msgid "List of window manager keyboard shortcuts" msgstr "Elenco delle scorciatoie da tastiera per il gestore finestre" #: ../data/windowmanager.ui.h:20 msgid "Restore default window manager settings" msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite del gestore finestre" #: ../data/windowmanager.ui.h:22 msgid "Enable the window manager to draw multiple workspaces" msgstr "" "Abilita/DIsabilita il gestore finestre per aggiungere spazi di lavoro " "multipli" #: ../data/windowmanager.ui.h:23 msgid "Workspace switcher:" msgstr "Selettore spazio di lavoro:" #: ../data/windowmanager.ui.h:24 msgid "Select the outline colour of the current workspace in the overview" msgstr "" "Seleziona il colore del contorno per lo spazio di lavoro corrente " "nell'anteprima" #: ../data/windowmanager.ui.h:25 msgid "Current workspace colour:" msgstr "Colore dello spazio di lavoro corrente:" #: ../data/windowmanager.ui.h:26 msgid "Select the number of vertical workspaces" msgstr "Seleziona il numero degli spazi di lavoro verticali" #: ../data/windowmanager.ui.h:27 msgid "Vertical workspaces:" msgstr "Spazi di lavoro verticali:" #: ../data/windowmanager.ui.h:28 msgid "Select the number of horizontal workspaces" msgstr "Seleziona il numero degli spazi di lavoro orizzontali" #: ../data/windowmanager.ui.h:29 msgid "Horizontal workspaces:" msgstr "Spazi di lavoro orizzontali:" #: ../data/windowmanager.ui.h:30 msgid "Workspace shortcuts" msgstr "Scorciatoie spazio di lavoro" #: ../data/windowmanager.ui.h:31 msgid "List of workspace management keyboard shortcuts" msgstr "" "Elenco delle scorciatoie da tastiera per la gestione degli spazi di lavoro" #: ../data/windowmanager.ui.h:32 msgid "Restore default workspace configuration" msgstr "Ripristina la configurazione predefinita per gli spazi di lavoro" #: ../data/windowmanager.ui.h:33 msgid "Workspace Settings" msgstr "Impostazioni spazio di lavoro" #: ../data/windowmanager.ui.h:34 msgid "Enable the window spread?" msgstr "Abilitare l'espansione delle finestre?" #: ../data/windowmanager.ui.h:35 msgid "Window spread:" msgstr "Espansione finestre:" #: ../data/windowmanager.ui.h:36 msgid "Select the space between window in the spead overview in pixels" msgstr "" "Seleziona lo spazio in pixel tra le finestre nella visualizzazione scalata" #: ../data/windowmanager.ui.h:37 msgid "Spacing:" msgstr "Spaziatura:" #: ../data/windowmanager.ui.h:38 msgid "Icons on previews" msgstr "Icone nell'anteprima" #: ../data/windowmanager.ui.h:39 msgid "" "When enabled, show an application's icon on the window preview in the window " "spread" msgstr "" "Se abilitato, mostra un'icona dell'applicazione nell'anteprima delle " "finestre nella visualizzazione scalata" #: ../data/windowmanager.ui.h:40 msgid "Click to access desktop" msgstr "Fare clic per accedere alla scrivania" #: ../data/windowmanager.ui.h:41 msgid "" "When enabled, clicking on the desktop in the window spread will display the " "desktop" msgstr "" "Se abilitato, facendo clic sul desktop nella visualizzazione scalata verrà " "mostrata la scrivania" #: ../data/windowmanager.ui.h:42 msgid "Window spread shortcuts" msgstr "Scorciatoie per l'espansione delle finestre" #: ../data/windowmanager.ui.h:43 msgid "List of window spread shortcuts" msgstr "Elenco di scorciatoie per l'espansione delle finestre" #: ../data/windowmanager.ui.h:44 msgid "Restore default window spread settings" msgstr "Ripristina i valori predefiniti per l'espansione delle finestre" #: ../data/windowmanager.ui.h:45 msgid "Window spread" msgstr "Espansione finestre" #: ../data/windowmanager.ui.h:46 msgid "Window snapping:" msgstr "Aggancio finestra:" #: ../data/windowmanager.ui.h:47 msgid "Fill colour:" msgstr "Colore riempimento:" #: ../data/windowmanager.ui.h:48 msgid "Outline colour:" msgstr "Colore contorno:" #: ../data/windowmanager.ui.h:50 msgid "Window snapping" msgstr "Aggancio finestra" #: ../data/windowmanager.ui.h:51 msgid "Hotcorners:" msgstr "Angoli attivi:" #: ../data/windowmanager.ui.h:53 msgid "Focus Behaviour" msgstr "Comportmento focus" #: ../data/windowmanager.ui.h:54 msgid "Auto-raise delay:" msgstr "Ritardo del sollevamento automatico:" #: ../data/windowmanager.ui.h:55 msgid "Set the delay for raising newly focused windows." msgstr "" "Imposta il ritardo per il sollevamento delle finestre che ricevono il focus" #: ../data/windowmanager.ui.h:56 msgid "Focus mode:" msgstr "Modalità focus:" #: ../data/windowmanager.ui.h:57 msgid "" "Select the window focus mode; \"click\" means windows must be clicked in " "order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse " "enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse " "enters the window and unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" "Seleziona la modalità per il focus delle finestre; \"Clic\" significa che è " "necessario fare clic sulle finestre affinché queste ottengano il focus, " "\"Lento\" significa che il focus è ottenuto quando il puntatore del mouse " "entra nell'area della finestra, \"Mouse\" significa che il focus è ottenuto " "quando il puntatore del mouse entra nell'area della finestra e viene perso " "quando il puntatore lascia l'area." #: ../data/windowmanager.ui.h:58 msgid "Click" msgstr "Clic" #: ../data/windowmanager.ui.h:59 msgid "Sloppy" msgstr "Lento" #: ../data/windowmanager.ui.h:60 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: ../data/windowmanager.ui.h:61 msgid "If enabled, windows that take focus will be automatically raised." msgstr "" "Se abilitato, le finestre che ottengono il focus verranno automaticamente " "sollevate" #: ../data/windowmanager.ui.h:62 msgid "Auto-raise:" msgstr "Sollevare automaticamente:" #: ../data/windowmanager.ui.h:63 msgid "Titlebar Actions" msgstr "Azioni barra del titolo" #: ../data/windowmanager.ui.h:64 msgid "Double click:" msgstr "Doppio-clic" #: ../data/windowmanager.ui.h:65 msgid "Select the titlebar's double click action." msgstr "Seleziona l'azione da eseguire al doppio-clic sulla barra del titolo" #: ../data/windowmanager.ui.h:66 msgid "Toggle Shade" msgstr "Attiva/Disattiva sfumatura" #: ../data/windowmanager.ui.h:67 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" #: ../data/windowmanager.ui.h:68 msgid "Horizontal expand" msgstr "Espandi orizzontalmente" #: ../data/windowmanager.ui.h:69 msgid "Vertical expand" msgstr "Espandi verticalmente" #: ../data/windowmanager.ui.h:70 msgid "Minimize" msgstr "Minimizza" #: ../data/windowmanager.ui.h:71 msgid "No action" msgstr "Nessuna azione" #: ../data/windowmanager.ui.h:72 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" #: ../data/windowmanager.ui.h:73 msgid "Menu" msgstr "Menù" #: ../data/windowmanager.ui.h:74 msgid "Middle click:" msgstr "Clic centrale:" #: ../data/windowmanager.ui.h:75 msgid "Select the titlebar's middle click action." msgstr "" "Seleziona l'azione da eseguire al clic centrale sulla barra del titolo" #: ../data/windowmanager.ui.h:76 msgid "Toggle shade" msgstr "Attiva/Disattiva sfumatura" #: ../data/windowmanager.ui.h:77 msgid "Right click:" msgstr "Clic destro:" #: ../data/windowmanager.ui.h:78 msgid "Select the titlebar's right click action." msgstr "Seleziona l'azione da eseguire al clic destro sulla barra del titolo" #: ../data/windowmanager.ui.h:79 msgid "Resizing" msgstr "Ridimensionamento" #: ../data/windowmanager.ui.h:80 msgid "Restore the default settings for the additional options." msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite per le opzioni aggiuntive" #: ../data/windowmanager.ui.h:82 msgid "Close window" msgstr "Chiudi finestra" #: ../data/windowmanager.ui.h:83 msgid "Alt+F4" msgstr "Alt+F4" #: ../data/windowmanager.ui.h:84 msgid "Move window" msgstr "Muovi finestra" #: ../data/windowmanager.ui.h:85 msgid "Alt+mouse button 1" msgstr "Alt+pulsante 1 del muose" #: ../data/windowmanager.ui.h:86 msgid "Show desktop" msgstr "Mostra la scrivania" #: ../data/windowmanager.ui.h:87 msgid "Super+D" msgstr "Ctrl+Super+D" #: ../data/windowmanager.ui.h:88 msgid "Zoom in" msgstr "Aumenta ingrandimento" #: ../data/windowmanager.ui.h:89 msgid "Super++" msgstr "Super++" #: ../data/windowmanager.ui.h:90 msgid "Zoom out" msgstr "Riduci ingrandimento" #: ../data/windowmanager.ui.h:91 msgid "Super+-" msgstr "Super+-" #: ../data/windowmanager.ui.h:92 msgid "Start windows spread" msgstr "Avvia finestre scalate" #: ../data/windowmanager.ui.h:93 msgid "Super+W" msgstr "Super+W" #: ../data/windowmanager.ui.h:94 msgid "Start windows spread for all windows" msgstr "Scala tutte le finestre aperte" #: ../data/windowmanager.ui.h:96 msgid "Start workspace switcher" msgstr "Avvia selettore spazio di lavoro" #: ../data/windowmanager.ui.h:97 msgid "Super+S" msgstr "Super+S" #: ../data/windowmanager.ui.h:98 msgid "Toggle Desktop" msgstr "Commuta desktop" #: ../data/windowmanager.ui.h:99 msgid "Show Workspaces" msgstr "Mostra spazi di lavoro" #: ../data/windowmanager.ui.h:100 msgid "Window Spread" msgstr "Espansione finestre" #: ../data/windowmanager.ui.h:101 msgid "Spread all Windows" msgstr "Scala tutte le finestre" #: ../data/windowmanager.ui.h:102 msgid "Do Nothing" msgstr "Nessuna azione" #: ../data/windowmanager.ui.h:103 msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Angolo inferiore sinistro" #: ../data/windowmanager.ui.h:104 msgid "Bottom Half" msgstr "Metà inferiore" #: ../data/windowmanager.ui.h:105 msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Angolo inferiore destro" #: ../data/windowmanager.ui.h:106 msgid "Left Half" msgstr "Metà sinistra" #: ../data/windowmanager.ui.h:107 msgid "Fill Screen" msgstr "Riempi schermo" #: ../data/windowmanager.ui.h:108 msgid "Right Half" msgstr "Metà destra" #: ../data/windowmanager.ui.h:109 msgid "Top Left Corner" msgstr "Angolo superiore sinistro" #: ../data/windowmanager.ui.h:110 msgid "Top Half" msgstr "Metà superiore" #: ../data/windowmanager.ui.h:111 msgid "Top Right Corner" msgstr "Angolo superiore destro" #~ msgid "" #~ "When enabled, screen updates are performed when the monitor is in vertical " #~ "blank mode." #~ msgstr "" #~ "Se abilitato, gli aggiornamenti dello schermo saranno eseguiti quando il " #~ "monitor è in modalità VBlank" #~ msgid "Random" #~ msgstr "Casuale" #~ msgid "Curved Fold" #~ msgstr "Ripiegatura curva" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Dissolvenza" #~ msgid "Glide 1" #~ msgstr "Planata 1" #~ msgid "Glide 2" #~ msgstr "Planata 2" #~ msgid "Horizontal Folds" #~ msgstr "Ripiegatura orizzontale" #~ msgid "Magic Lamp" #~ msgstr "Lampada magica" #~ msgid "Magic Lamp Wavy" #~ msgstr "Lampada magica ondulata" #~ msgid "Sidekick" #~ msgstr "Vortice" #~ msgid "Use the default window button layout." #~ msgstr "Usa la disposizione predefinita per i pulsanti della finestra" #~ msgid "Layout:" #~ msgstr "Disposizione:" #~ msgid "Close, minimize, window title" #~ msgstr "Chiudi, minimizza, titolo della finestra" #~ msgid "Current layout" #~ msgstr "Dispozione attuale" #~ msgid "Select a custom window controls layout." #~ msgstr "" #~ "Seelziona una disposizione personalizzata per i pulsanti della finestra" #~ msgid "Close, maximize, window title" #~ msgstr "Chiudi, massimizza, titolo della finestra" #~ msgid "Close button only" #~ msgstr "Solo pulsante «Chiudi»" #~ msgid "Use a custom window button layout." #~ msgstr "Usa una disposizione personalizzata per i pulsanti della finestra" #~ msgid "Close, window title, maximize" #~ msgstr "Chiudi, titolo della finestra, massimizza" #~ msgid "Transparency:" #~ msgstr "Trasparenza:" #~ msgid "Enable launcher transparency?" #~ msgstr "Abilita la trasparenza del Launcher" #~ msgid "Enable transparency for the panel?" #~ msgstr "Abilita la trasparenza del pannello" #~ msgid "Update display during VBlank" #~ msgstr "Aggiornare lo schermo durante il VBlank" #~ msgid "Show the settings for window spread behaviour" #~ msgstr "Mostra le impostazioni per l'espansione delle finestre" #~ msgid "Preauthorized domains:" #~ msgstr "Domini pre-autorizzatati:" #~ msgid "Show the Unity Panel settings" #~ msgstr "Mostra le impostazioni per il pannello di Unity" #~ msgid "Show the Unity Dash settings" #~ msgstr "Mostra le impostazioni per la Dash di Unity" #~ msgid "Show the Unity launcher settings" #~ msgstr "Mostra le impostazioni per il Launche di Unity" #~ msgid "Show the settings for the security." #~ msgstr "Mostra le impostazioni per la sicurezza." #~ msgid "Show the settings for the workspace switcher" #~ msgstr "Mostra le impostazioni per il selettore dello spazio di lavoro" #~ msgid "Show the general settings for the window manager" #~ msgstr "Mostra le impostazioni generiche per il gestore finestre" #~ msgid "Show the Unity Switcher settings" #~ msgstr "Mostra le impostazioni per il selettore di Unity" #~ msgid "Show the additional Unity settings" #~ msgstr "Mostra le impostazioni aggiuntive di Unity" #~ msgid "Show the settings for the icon themes" #~ msgstr "Mostra le impostazioni per i temi delle icone" #~ msgid "Show the settings for the cursor themes" #~ msgstr "Mostra le impostazioni per i temi del puntatore" #~ msgid "Show the settings for the global system themes" #~ msgstr "Mostra le impostazioni per i temi dell'intero sistema" #~ msgid "Show the additional settings pane." #~ msgstr "Mostra il pannello delle impostazioni aggiuntive" #~ msgid "Show the settings for the desktop icons" #~ msgstr "Mostra le impostazioni per le icone della scrivania" #~ msgid "Show the settings for the scrolling." #~ msgstr "Mostra le impostazioni per lo scorrimento della finestra" #~ msgid "Show the settings for the system-wide fonts" #~ msgstr "Mostra le impostazioni per i tipi di carattere dell'intero sistema" #~ msgid "Show a shortcut to \"Trash\" on the desktop" #~ msgstr "Mostra sulla scrivania un collegamento al cestino" #~ msgid "Icons on desktop:" #~ msgstr "Icone sulla scrivania:" #~ msgid "Show a shortcut to "Home Folder" on the desktop" #~ msgstr "Mostra sulla scrivania un collegamento alla cartella «Home»" #~ msgid "Show a shortcut to \"Home Folder\" on the desktop" #~ msgstr "Mostra sulla scrivania un collegamento alla cartella «Home»" #~ msgid "A list of icons to display on the desktop" #~ msgstr "Un elenco di icone da visualizzare sulla scrivania" #~ msgid "Display:" #~ msgstr "Visualizza:" #~ msgid "Show a shortcut to "Trash" on the desktop" #~ msgstr "Mostra sulla scrivania un collegamento al cestino" #~ msgid "Show a shortcut to "Network" on the desktop" #~ msgstr "Mostra sulla scrivania un collegamento alle risorse di rete" #~ msgid "Show a shortcut to \"Network\" on the desktop" #~ msgstr "Mostra sulla scrivania un collegamento alle risorse di rete" #~ msgid "Show a shortcut to "Devices" on the desktop" #~ msgstr "Mostra sulla scrivania un collegamento ai dispositivi montati" #~ msgid "Show a shortcut to \"Devices\" on the desktop" #~ msgstr "Mostra sulla scrivania un collegamento ai dispositivi montati" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Procedi" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annulla" #~ msgid "" #~ "This will reset all your Unity settings.\n" #~ "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "" #~ "Questo ripristinerà tutte le impostazioni di Unity.\n" #~ "Continuare?" #~ msgid "Reset Unity settings?" #~ msgstr "Ripristinare le impostazioni di Unity?" #~ msgid "Show the settings for window snapping behaviour" #~ msgstr "" #~ "Mostra le impostazioni del comportamento per l'aggancio delle finestre" #~ msgid "Show the settings for hotcorner behaviour" #~ msgstr "Mostra le impostazioni per il comportamento degli angoli attivi" #~ msgid "" #~ "Enable prompts for webapp integration when visitiing supported websites?" #~ msgstr "" #~ "Indica se abilitare gli avvisi per l'integrazione delle applicazioni web " #~ "quando vengono visitati siti web supportati" #~ msgid "Fade Dash & Slide" #~ msgstr "Dissolvenza della Dash e scorrimento" #~ msgid "Fade & slide" #~ msgstr "Dissolvenza e scorrimento" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Personalizzata" unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/po/sr.po0000664000000000000000000016461012301544607014601 0ustar # # Саша Петровић , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-15 20:49+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-26 09:23+0000\n" "Last-Translator: Саша Петровић \n" "Language-Team: српски <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 17:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" "Language: sr\n" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:41 msgid "Initialising Unity reset" msgstr "Покрећем поништавање поставки Унитија" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:42 msgid "Killing Unity and Compiz" msgstr "Убијам Унити и Компиз" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:45 msgid "Resetting compiz plugins" msgstr "Враћам поставке Компиза на почетне" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:47 msgid "Resetting more compiz plugins" msgstr "Поништавам додатне прикључке Компиза" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:49 msgid "Resetting Unity settings" msgstr "Поништавам поставке Унитија" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:51 msgid "Reset complete. Reloading unity" msgstr "Враћање на задате поставке је завршено. Учитавам Унити." #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/errordialog.ui.h:1 msgid "Schemas missing" msgstr "" #: ../data/errordialog.ui.h:2 msgid "The following schema is missing" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:1 msgid "Available themes" msgstr "Доступне теме" #: ../data/appearance.ui.h:2 msgid "List of GTK Themes" msgstr "Списак ГТК тема" #: ../data/appearance.ui.h:3 msgid "GTK Theme" msgstr "ГТК тема" #: ../data/appearance.ui.h:4 msgid "List of Window decoration themes" msgstr "Списак тема украшавања прозора" #: ../data/appearance.ui.h:5 msgid "Window decoration theme" msgstr "Тема за украшавање прозора" #: ../data/appearance.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:83 ../data/system.ui.h:8 #: ../data/windowmanager.ui.h:19 msgid "Restore defaults" msgstr "Врати на почетне вредности" #: ../data/appearance.ui.h:7 msgid "Restore system's default theme configurations" msgstr "Врати на подразумевано поставке тема" #: ../data/appearance.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:18 #: ../data/unitytweak.ui.h:17 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: ../data/appearance.ui.h:9 msgid "List of icon themes" msgstr "Списак тема икона" #: ../data/appearance.ui.h:10 msgid "Icon theme" msgstr "Тама икона" #: ../data/appearance.ui.h:11 msgid "Restore system's default icon theme configurations" msgstr "Врати на подразумеване вредности поставке тема икона" #: ../data/appearance.ui.h:12 ../data/overview.ui.h:19 ../data/unity.ui.h:64 #: ../data/unitytweak.ui.h:18 msgid "Icons" msgstr "Иконе" #: ../data/appearance.ui.h:13 msgid "List of cursor themes" msgstr "Списак тема показивача" #: ../data/appearance.ui.h:14 msgid "Cursor Theme" msgstr "Тема показивача" #: ../data/appearance.ui.h:15 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" #: ../data/appearance.ui.h:16 msgid "Use large cursors" msgstr "Користи веће показиваче" #: ../data/appearance.ui.h:17 msgid "If enabled, the system will use a larger cursor." msgstr "Ако је омогућено, систем ће користити већи показивач." #: ../data/appearance.ui.h:18 msgid "Restore system's default cursor theme configurations" msgstr "Врати поставке теме показивача на подразумеван" #: ../data/appearance.ui.h:19 ../data/unitytweak.ui.h:19 msgid "Cursor" msgstr "Показивач" #: ../data/appearance.ui.h:20 ../data/overview.ui.h:9 ../data/unity.ui.h:86 #: ../data/unitytweak.ui.h:11 ../data/windowmanager.ui.h:21 msgid "General" msgstr "Опште" #: ../data/appearance.ui.h:21 msgid "Select the default font for all applications." msgstr "Одреди подразумевани словни лик за програме." #: ../data/appearance.ui.h:22 msgid "Default font:" msgstr "Подразумевани словни лик:" #: ../data/appearance.ui.h:23 msgid "Select the default font used for reading documents." msgstr "Одреди подразумевани словни лик за читање докумената." #: ../data/appearance.ui.h:24 msgid "Document font:" msgstr "Словни лик докумената:" #: ../data/appearance.ui.h:25 msgid "Select the default monospace font." msgstr "Одреди подразумевани словни лик утврђене ширине." #: ../data/appearance.ui.h:26 msgid "Monospace font:" msgstr "Словни лик утврђене ширине:" #: ../data/appearance.ui.h:27 msgid "Select the default font for the window titlebar." msgstr "Одреди подразумевани словни лик за наслове прозора." #: ../data/appearance.ui.h:28 msgid "Window title font:" msgstr "Словни лик наслова прозора:" #: ../data/appearance.ui.h:29 ../data/overview.ui.h:17 ../data/unity.ui.h:49 #: ../data/unitytweak.ui.h:16 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:5 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" #: ../data/appearance.ui.h:30 msgid "Select the type of antialiasing used to render fonts." msgstr "Одреди врсту умекшавања за употребу при приказу словних ликова." #: ../data/appearance.ui.h:31 msgid "Antialiasing:" msgstr "Умекшавање:" #: ../data/appearance.ui.h:32 msgid "None" msgstr "Без" #: ../data/appearance.ui.h:33 msgid "Grayscale" msgstr "Сиви тонови" #: ../data/appearance.ui.h:34 msgid "RGBA" msgstr "РГБА" #: ../data/appearance.ui.h:35 msgid "Select the type of hinting to use when rendering fonts" msgstr "Одреди врсту наговештаја за употребу приликом приказа словних ликова" #: ../data/appearance.ui.h:36 msgid "Slight" msgstr "Благо" #: ../data/appearance.ui.h:37 msgid "Medium" msgstr "Средње" #: ../data/appearance.ui.h:38 msgid "Full" msgstr "Потпуно" #: ../data/appearance.ui.h:39 msgid "Hinting:" msgstr "Наговештај:" #: ../data/appearance.ui.h:40 msgid "" "Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing " "font size." msgstr "" "Одреди множилац за увећавање или смањивање приказа текста, без измене " "величине словног лика." #: ../data/appearance.ui.h:41 msgid "Text scaling factor:" msgstr "Множилац увећања текста:" #: ../data/appearance.ui.h:42 msgid "Restore system's default font configurations" msgstr "Врати на подразумеване вредности поставке словног лика" #: ../data/appearance.ui.h:43 ../data/overview.ui.h:21 #: ../data/unitytweak.ui.h:20 msgid "Fonts" msgstr "Словни лик" #: ../data/appearance.ui.h:44 msgid "Layout" msgstr "Распоред" #: ../data/appearance.ui.h:45 msgid "Left" msgstr "Лево" #: ../data/appearance.ui.h:46 msgid "Align the window controls to the left side of the window." msgstr "Поравнај управљаче прозора на леву страну прозора." #: ../data/appearance.ui.h:47 msgid "Right" msgstr "Десно" #: ../data/appearance.ui.h:48 msgid "Align the window controls to the right side of the window." msgstr "Поравнај управљаче прозора на десну страну прозора." #: ../data/appearance.ui.h:49 msgid "Alignment:" msgstr "Поравнање:" #: ../data/appearance.ui.h:50 msgid "Show menu button" msgstr "Прикажи дугме изборника" #: ../data/appearance.ui.h:51 msgid "If enabled, show the window menu in the titlebar." msgstr "Ако је омогућено, приказује изборник прозора у траци наслова." #: ../data/appearance.ui.h:52 msgid "Restore Defaults" msgstr "Врати на подразумевано" #: ../data/appearance.ui.h:53 msgid "Restore default window controls settings." msgstr "Врати подразумеване поставке управљача прозора." #: ../data/appearance.ui.h:54 msgid "Window Controls" msgstr "Управљачи прозора" #: ../data/overview.ui.h:1 ../data/unitytweak.ui.h:3 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:3 msgid "Unity" msgstr "Унити" #: ../data/overview.ui.h:2 ../data/unity.ui.h:85 ../data/unitytweak.ui.h:4 msgid "Launcher" msgstr "Покретач" #: ../data/overview.ui.h:3 ../data/unity.ui.h:110 ../data/unitytweak.ui.h:5 msgid "Search" msgstr "Тражи" #: ../data/overview.ui.h:4 ../data/unity.ui.h:154 ../data/unitytweak.ui.h:6 msgid "Panel" msgstr "Плоча" #: ../data/overview.ui.h:5 ../data/unity.ui.h:171 ../data/unitytweak.ui.h:7 msgid "Switcher" msgstr "Измењивач" #: ../data/overview.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:178 ../data/unitytweak.ui.h:8 msgid "Web Apps" msgstr "Веб програми" #: ../data/overview.ui.h:7 ../data/unity.ui.h:192 ../data/unitytweak.ui.h:9 #: ../data/windowmanager.ui.h:81 msgid "Additional" msgstr "Додатно" #: ../data/overview.ui.h:8 ../data/unitytweak.ui.h:10 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:4 msgid "Window Manager" msgstr "Управник прозора" #: ../data/overview.ui.h:10 msgid "" "Workspace\n" "Settings" msgstr "" "Управљачи\n" "радног простора" #: ../data/overview.ui.h:12 msgid "" "Window\n" "Spread" msgstr "" "Распростирање\n" "прозора" #: ../data/overview.ui.h:14 msgid "" "Window\n" "Snapping" msgstr "" "Шкљоцање\n" "прозора" #: ../data/overview.ui.h:16 ../data/unitytweak.ui.h:15 #: ../data/windowmanager.ui.h:52 msgid "Hotcorners" msgstr "Вруће ивице" #: ../data/overview.ui.h:20 msgid "Cursors" msgstr "Показивачи" #: ../data/overview.ui.h:22 msgid "" "Window\n" "Controls" msgstr "" "Управљачи\n" "прозора" #: ../data/overview.ui.h:24 ../data/unitytweak.ui.h:22 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:6 msgid "System" msgstr "Систем" #: ../data/overview.ui.h:25 msgid "" "Desktop\n" "Icons" msgstr "" "Иконе\n" "површи" #: ../data/overview.ui.h:27 ../data/unitytweak.ui.h:24 ../data/system.ui.h:21 msgid "Security" msgstr "Безбедност" #: ../data/overview.ui.h:28 ../data/unitytweak.ui.h:25 ../data/system.ui.h:36 msgid "Scrolling" msgstr "Премицање" #. ----- END: Additional ----- #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/unity.ui.h:1 msgid "Invoke HUD" msgstr "Призови ХУД" #: ../data/unity.ui.h:2 msgid "Super+H" msgstr "Супер+Х" #: ../data/unity.ui.h:3 msgid "Show the launcher" msgstr "Прикажи покретач" #: ../data/unity.ui.h:4 msgid "Super+E" msgstr "Супер+Е" #: ../data/unity.ui.h:5 msgid "Execute command" msgstr "Изврши наредбу" #: ../data/unity.ui.h:6 msgid "Super+M" msgstr "Супер+М" #: ../data/unity.ui.h:7 msgid "Put keyboard focus on the launcher" msgstr "Постави пажњу тастатуре на покретач" #: ../data/unity.ui.h:8 msgid "Super+A" msgstr "Супер+А" #: ../data/unity.ui.h:9 msgid "Open the first panel menu" msgstr "Отвори први изборник панела" #: ../data/unity.ui.h:10 msgid "Super+N" msgstr "Супер+Н" #: ../data/unity.ui.h:11 msgid "Start switcher" msgstr "Покрени измењивач" #: ../data/unity.ui.h:12 msgid "Super+Tab" msgstr "Супер+Таб" #: ../data/unity.ui.h:13 msgid "Start switcher in reverse" msgstr "Покрени измењивач обрнутом редоследу" #: ../data/unity.ui.h:14 msgid "Shift+Super+Tab" msgstr "Пребаци+Супер+Таб" #: ../data/unity.ui.h:15 msgid "Alt+Tab" msgstr "Мења+Таб" #: ../data/unity.ui.h:16 msgid "Shift+Alt+Tab" msgstr "Пребаци+Мења+Таб" #: ../data/unity.ui.h:17 msgid "Start switcher for all workspaces" msgstr "Покрени измењивач свих радних простора" #: ../data/unity.ui.h:18 msgid "Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Ктрл+Супер+Мења+Таб" #: ../data/unity.ui.h:19 msgid "Start switcher for all workspaces in reverse" msgstr "Покрени пребацивање обрнутим редоследом на свим рандим просторима" #: ../data/unity.ui.h:20 msgid "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Пребаци+Ктрл+Супер+Таб" #: ../data/unity.ui.h:21 msgid "Go right in the switcher" msgstr "Иди десно на измењивачу" #: ../data/unity.ui.h:22 msgid "Alt+Right" msgstr "Мења+Таб" #: ../data/unity.ui.h:23 msgid "Go left in the switcher" msgstr "Иди лево у измењивачу" #: ../data/unity.ui.h:24 msgid "Alt+Left" msgstr "Мења+Таб" #: ../data/unity.ui.h:25 msgid "Expose windows in the switcher" msgstr "Изложи прозоре у измењивачу" #: ../data/unity.ui.h:26 msgid "Alt+Down" msgstr "Мења+Доле" #: ../data/unity.ui.h:27 msgid "Collapse windows in the switcher" msgstr "Скупи прозоре у измењивачу" #: ../data/unity.ui.h:28 msgid "Alt+Up" msgstr "Мења+Горе" #: ../data/unity.ui.h:29 msgid "Flip through windows in the switcher" msgstr "Окрећи прозоре у измењивачу" #: ../data/unity.ui.h:30 ../data/windowmanager.ui.h:95 msgid "Disabled" msgstr "Онемогућено" #: ../data/unity.ui.h:31 msgid "Flip through windows in the switcher backwards" msgstr "Окрећи прозоре у измењивачу обрнутим редоследом" #: ../data/unity.ui.h:32 ../data/windowmanager.ui.h:49 msgid "Behaviour" msgstr "Понашање" #: ../data/unity.ui.h:33 msgid "Should the launcher be hidden?" msgstr "Да ли покретач треба да буде скривен?" #: ../data/unity.ui.h:34 msgid "Auto-hide:" msgstr "Самоскривање:" #: ../data/unity.ui.h:35 msgid "Select the auto-hide animation of the launcher." msgstr "Одреди анимацију самоскривања у покретачу." #: ../data/unity.ui.h:36 msgid "Fade Dash and slide" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:37 msgid "Slide only" msgstr "Склизни само" #: ../data/unity.ui.h:38 msgid "Fade only" msgstr "Ишчезни само" #: ../data/unity.ui.h:39 msgid "Fade and slide" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:40 msgid "Auto-hide animation:" msgstr "Самоскривање анимације:" #: ../data/unity.ui.h:41 msgid "" "Select the option to reveal the dash with the mouse, when auto-hide is " "enabled." msgstr "" "Одредите могућност откривања полетника мишем, када је самоскривање омогућено." #: ../data/unity.ui.h:42 msgid "Reveal location:" msgstr "Положај откривања:" #: ../data/unity.ui.h:43 msgid "Reveal sensitivity:" msgstr "Осетљивост откривања:" #: ../data/unity.ui.h:44 msgid "How much pointer \"pressure\" is required to reveal the launcher." msgstr "Потребно трајање притиска миша за откривање покретача" #: ../data/unity.ui.h:45 msgid "Left side" msgstr "Лева страна" #: ../data/unity.ui.h:46 msgid "" "When in auto-hide mode the left edge of the current workspace triggers the " "launcher." msgstr "" "Приликом самоскривања лева ивица тренутног радног простора окида покретач." #: ../data/unity.ui.h:47 msgid "Top left corner" msgstr "Горњи леви угао" #: ../data/unity.ui.h:48 msgid "" "When in auto-hide mode the top left corner of the current workspace triggers " "the launcher." msgstr "" "Приликом самоскривања горњи леви угао тренутног радног простора окида " "покретач." #: ../data/unity.ui.h:50 msgid "Select the level of the transparency of the launcher" msgstr "Одредите ступањ провидности покретача" #: ../data/unity.ui.h:51 msgid "Transparency level:" msgstr "Ступањ провидности:" #: ../data/unity.ui.h:52 msgid "How transparent the launcher will be." msgstr "Колико ће покретач бити провидан." #: ../data/unity.ui.h:53 msgid "Based on wallpaper" msgstr "На основи слике позадине" #: ../data/unity.ui.h:54 msgid "If selected, the launcher colour is based on the desktop background" msgstr "Ако је означен, боја покретача ће бити заснована на слици позадине" #: ../data/unity.ui.h:55 msgid "Colour:" msgstr "Боја:" #: ../data/unity.ui.h:56 msgid "Visibility:" msgstr "Видљивост:" #: ../data/unity.ui.h:57 msgid "Custom:" msgstr "Прилагођено:" #: ../data/unity.ui.h:58 msgid "If selected, the launcher will be the colour chosen by the user" msgstr "Ако је одабрано, покретач ће бити у боји коју одабре корисник" #: ../data/unity.ui.h:59 msgid "All desktops" msgstr "Све површи" #: ../data/unity.ui.h:60 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops." msgstr "Ако је одабрано, покретач ће бити видљив на свим радним просторима." #: ../data/unity.ui.h:61 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops" msgstr "Ако је одабрано, покретач ће бити видљив на свим радним просторима" #: ../data/unity.ui.h:62 msgid "Primary desktop" msgstr "Основна радна површ" #: ../data/unity.ui.h:63 msgid "If selected, the launcher is visible on the primary desktop" msgstr "" "Ако је означено, покретач ће бити видљив само на основној радној површи" #: ../data/unity.ui.h:65 msgid "Icon size:" msgstr "Величина икона:" #: ../data/unity.ui.h:66 msgid "Select the animation used for launching an application." msgstr "Одредите анимацију која ће се употребљавати за покретање програма." #: ../data/unity.ui.h:67 msgid "No animation" msgstr "Без анимације" #: ../data/unity.ui.h:68 msgid "Pulse" msgstr "Било" #: ../data/unity.ui.h:69 msgid "Blink" msgstr "Трептај" #: ../data/unity.ui.h:70 msgid "Select the animation used for an urgent notification on the launcher" msgstr "" "Одредите анимацију која ће се користити за хитна обавештења на покретачу" #: ../data/unity.ui.h:71 msgid "Wiggle" msgstr "Таласање" #: ../data/unity.ui.h:72 msgid "Launch animation:" msgstr "Покрени анимацију:" #: ../data/unity.ui.h:73 msgid "Urgent animation:" msgstr "Хитна анимација:" #: ../data/unity.ui.h:74 msgid "Select how the icons are coloured on the launcher" msgstr "Одредите како ће иконе на покретачу бити обојене" #: ../data/unity.ui.h:75 msgid "All applications" msgstr "Сви програми" #: ../data/unity.ui.h:76 msgid "Open applications only" msgstr "Отвори само програме" #: ../data/unity.ui.h:77 msgid "No colouring" msgstr "Без бојења" #: ../data/unity.ui.h:78 msgid "Coloured edges" msgstr "Обојене ивице" #: ../data/unity.ui.h:79 msgid "Alternated for each workspace" msgstr "Заменски за сваки радни простор" #: ../data/unity.ui.h:80 msgid "Icon backgrounds:" msgstr "Позадина икона:" #: ../data/unity.ui.h:81 msgid "\"Show Desktop\" icon:" msgstr "Икона „прикажи радну површ“:" #: ../data/unity.ui.h:82 msgid "Select the size of the icons on the launcher" msgstr "Одредите величину икона на покретачу" #: ../data/unity.ui.h:84 msgid "Restore default Unity launcher settings." msgstr "Врати на почетне вредности покретач Унитија." #: ../data/unity.ui.h:87 msgid "Background blur:" msgstr "Замућење позадине:" #: ../data/unity.ui.h:88 msgid "Enable dash blur?" msgstr "Омогућити замућње полетника?" #: ../data/unity.ui.h:89 msgid "Select the type of blur in the dash" msgstr "Одреди врсту замућења Полетника" #: ../data/unity.ui.h:90 msgid "Blur type:" msgstr "Врста замућења:" #: ../data/unity.ui.h:91 msgid "Active" msgstr "Активна" #: ../data/unity.ui.h:92 msgid "Use a dynamic blur in the dash." msgstr "Користи променљиво замућење на полетнику." #: ../data/unity.ui.h:93 msgid "Static" msgstr "Непокретно" #: ../data/unity.ui.h:94 msgid "Use a static blur in the dash, uses less resources." msgstr "Користи непромнљиво замућење на полетнику, троши мање снаге." #: ../data/unity.ui.h:95 msgid "Search online sources" msgstr "Тражи по изворима на мрежи" #: ../data/unity.ui.h:96 msgid "If enabled, the dash will get suggestions from online sources." msgstr "" "Ако је омогућено, полетник ће преузимати предлоге са извора на мрежи." #: ../data/unity.ui.h:97 msgid "Applications" msgstr "Програми" #: ../data/unity.ui.h:98 msgid "Show \"Recently Used\" applications" msgstr "Прикажи „Скоро коришћене“ програме" #: ../data/unity.ui.h:99 msgid "If enabled, show recently used applications in the Dash." msgstr "" "Ако је омогућено, приказ скорашњих догађаја ће бити приказан на Полетнику." #: ../data/unity.ui.h:100 msgid "Show \"More Suggestions\"" msgstr "Прикажи „Више предлога“" #: ../data/unity.ui.h:101 msgid "If enabled, show applications available for download in the Dash." msgstr "" "Ако је омогућено, приказиваће програме доступне за преузимање на Полетнику." #: ../data/unity.ui.h:102 msgid "Files" msgstr "Датотеке" #: ../data/unity.ui.h:103 msgid "Enable search of your files" msgstr "Омогући претрагу датотека" #: ../data/unity.ui.h:104 msgid "" "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:105 msgid "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" "Ако је омогућено, дозвољава претрагу за датотекама које нису заведене у " "дневнику." #: ../data/unity.ui.h:106 msgid "Run Command" msgstr "Покрени наредбу" #: ../data/unity.ui.h:107 msgid "Clear History" msgstr "Очисти историјат" #: ../data/unity.ui.h:108 msgid "Clear ALT+F2 command history." msgstr "Чисти МЕЊА+Ф2 историју наредби." #: ../data/unity.ui.h:109 msgid "Restore the default Dash settings." msgstr "Поврати задате поставке Полетника." #: ../data/unity.ui.h:111 msgid "Menu visible for:" msgstr "Изборник видљив за:" #: ../data/unity.ui.h:112 msgid "" "Select how long the application menu is visible when an application is first " "opened" msgstr "" "Одредите колико дуго ће изборник програма бити видљив када се програм први " "пут покрене" #: ../data/unity.ui.h:113 msgid "seconds" msgstr "секунди" #: ../data/unity.ui.h:114 msgid "Set the level of transparency for the panel." msgstr "Одредите ступањ провидности плоче." #: ../data/unity.ui.h:115 msgid "Opaque panel for maximized windows" msgstr "Непровидна плоча за увећане прозоре" #: ../data/unity.ui.h:116 msgid "If selected, the panel will be opaque for maximized windows" msgstr "Ако је означено, плоча ће бити непровидна за увећане прозоре" #: ../data/unity.ui.h:117 msgid "Indicators" msgstr "Указивачи" #: ../data/unity.ui.h:118 msgid "Date & time" msgstr "Датум и време" #: ../data/unity.ui.h:119 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Ако је омогућено, указивачи датума и времена ће бити видљиви." #: ../data/unity.ui.h:120 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Ако је омогућено, указивачи датума и времена ће бити видљиви." #: ../data/unity.ui.h:121 msgid "12-hour time" msgstr "12-то часовно време" #: ../data/unity.ui.h:122 msgid "Have the clock use 12-hour time." msgstr "Нека часовник користи 12-то часовно време" #: ../data/unity.ui.h:123 msgid "24-hour time" msgstr "24-то часовно време" #: ../data/unity.ui.h:124 msgid "Have the clock use 24-hour time." msgstr "Нека часовник користи 24-то часовно време" #: ../data/unity.ui.h:125 msgid "Seconds" msgstr "Секунди" #: ../data/unity.ui.h:126 msgid "If enabled, the clock will display seconds." msgstr "Ако је омогућено, часовник ће приказивати секунде" #: ../data/unity.ui.h:127 msgid "Date" msgstr "Датум" #: ../data/unity.ui.h:128 msgid "If enabled, the month and day will be visible in the panel." msgstr "Ако је омогућено, месец и дан ће бити приказани на плочи." #: ../data/unity.ui.h:129 msgid "Weekday" msgstr "Дани у седмици" #: ../data/unity.ui.h:130 msgid "If enabled, the day of the week will be visible in the panel." msgstr "Ако је омогућено, дани седмице ће бити приказани на плочи." #: ../data/unity.ui.h:131 msgid "Include:" msgstr "Укључи:" #: ../data/unity.ui.h:132 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: ../data/unity.ui.h:133 msgid "If enabled, the calendar will be visible in the indicator menu." msgstr "Ако је омогућено, календар ће бити видљив у изборнику указивача." #: ../data/unity.ui.h:134 msgid "Bluetooth" msgstr "Блутут" #: ../data/unity.ui.h:135 msgid "If enabled, the bluetooth indicator is visible in the panel." msgstr "Ако је омогућно, указивач Блутута ће бити видљив на плочи." #: ../data/unity.ui.h:136 msgid "Power" msgstr "Napajanje" #: ../data/unity.ui.h:137 msgid "If enabled, show the power menu in the panel." msgstr "Ако је омогућено, приказује напајање на плочи." #: ../data/unity.ui.h:138 msgid "Visible when charging or discharging" msgstr "Видљивост при пуњењу и пражњењу" #: ../data/unity.ui.h:139 msgid "" "Set the power indicator to be visible when charging or discharging power." msgstr "Постави указивач напајања да буде видљив при пуњењу или пражњењу." #: ../data/unity.ui.h:140 msgid "Always visible" msgstr "Увек видљив" #: ../data/unity.ui.h:141 msgid "Set the power indicator to be always visible." msgstr "Постави да указивач напајања буде увек видљив" #: ../data/unity.ui.h:142 msgid "Display remaining battery life" msgstr "приказуј простало време батерије" #: ../data/unity.ui.h:143 msgid "If enabled, show the remaining battery life in the power indicator." msgstr "" "Ако је омогућено, приказује преостало време трајања батерије у указивачу " "напајања." #: ../data/unity.ui.h:144 msgid "Volume" msgstr "Гласноћа" #: ../data/unity.ui.h:145 msgid "If enabled, show the sound menu in the panel." msgstr "Ако је омогућено, приказује изборник гласноће на плочи." #: ../data/unity.ui.h:146 msgid "Default player:" msgstr "Подразумвани извођач музике:" #: ../data/unity.ui.h:147 msgid "" "Select which of the installed audio players is default in the sound menu." msgstr "" "Означите који уграђени извођач музике ће бити подразумеван у изборнику " "гласноће." #: ../data/unity.ui.h:148 msgid "Notifications when scrolling" msgstr "Обавештења при премицању" #: ../data/unity.ui.h:149 msgid "" "When using scrolling to change the volume, show on-screen notifications." msgstr "" "Када користите премицање мишем за измену гласноће, приказује обавештење на " "екрану." #: ../data/unity.ui.h:150 msgid "Show my name" msgstr "Прикажи моје име" #: ../data/unity.ui.h:151 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "Ако је омогућено, приказуј корисниково' право име у плочи." #: ../data/unity.ui.h:152 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "Ако је омогућено, приказује корисниково право име на плочи." #: ../data/unity.ui.h:153 msgid "Restore the default Unity panel settings." msgstr "Врати почетне поставке Унити плоче." #: ../data/unity.ui.h:155 msgid "Switch between windows on all workspaces" msgstr "Мења прозоре на свим радним просторима" #: ../data/unity.ui.h:156 msgid "" "If enabled, the window switcher cycles through all windows on all workspaces" msgstr "" "ако је омогућено, измењивач прозора кружи кроз све прозоре на свим радним " "просторима" #: ../data/unity.ui.h:157 msgid "Display \"Show Desktop\" icon" msgstr "Прикажи икону „Прикажи површ“" #: ../data/unity.ui.h:158 msgid "" "If enabled, show the "Show Desktop" option in the window switcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:159 msgid "If enabled, show the \"Show Desktop\" option in the window switcher" msgstr "" "Ако је омогућено, приказује могућност „Прикажи површ“ у измењивачу прозора" #: ../data/unity.ui.h:160 msgid "Automatically expose windows" msgstr "Самостално изложи прозоре" #: ../data/unity.ui.h:161 msgid "If enabled, the window switcher will expose minimized windows" msgstr "Ако је омогућено, измењивач прозора ће излагати умањене прозоре" #: ../data/unity.ui.h:162 msgid "Switch between minimized windows" msgstr "Мењај умањене прозоре" #: ../data/unity.ui.h:163 msgid "If enabled, the window switcher will switch through minimized windows" msgstr "Ако је омогућено, измењивач прозора ће мењати умањене прозоре" #: ../data/unity.ui.h:164 msgid "Window switching shortcuts" msgstr "Пречице измењивача прозора" #: ../data/unity.ui.h:165 msgid "Window switcher shortcuts" msgstr "Пречице измењивача прозора" #: ../data/unity.ui.h:166 ../data/windowmanager.ui.h:5 msgid "Title" msgstr "Наслов" #: ../data/unity.ui.h:167 ../data/windowmanager.ui.h:6 msgid "Accelerator" msgstr "Убрзивач" #: ../data/unity.ui.h:168 msgid "Launcher switching shortcuts" msgstr "Пречице измењивача покретача" #: ../data/unity.ui.h:169 msgid "Launcher switcher shortcuts" msgstr "Пречице измењивача покретача" #: ../data/unity.ui.h:170 msgid "Restore the default window switcher settings." msgstr "Врати поставке измењивача прозора на подразумеване вредности." #: ../data/unity.ui.h:172 msgid "" "Enable prompts for webapp integration when visiting supported websites?" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:173 msgid "Integration prompts:" msgstr "Упити интеграције:" #: ../data/unity.ui.h:174 msgid "Preauthorized domains" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:175 msgid "Amazon" msgstr "Амазон" #: ../data/unity.ui.h:176 msgid "Ubuntu One" msgstr "Убунту један" #: ../data/unity.ui.h:177 msgid "Restore the default Unity Webapps settings." msgstr "Врати поставке веб програма Унитија на подразумеване вредности." #: ../data/unity.ui.h:179 msgid "HUD" msgstr "ХУД" #: ../data/unity.ui.h:180 msgid "Remember previous commands" msgstr "Памти претходне наредбе" #: ../data/unity.ui.h:181 msgid "" "If enabled, the HUD will remember previously executed entries and sort them " "by frequently used." msgstr "" "Ако је омогућено, ХУД ће памтити претходно извршене уносе и распоређивати их " "по учесталости употребе." #: ../data/unity.ui.h:182 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Пречице тастатуре" #: ../data/unity.ui.h:183 msgid "Hold Super for keyboard shortcuts" msgstr "Држите супер тастер за пречице тастатуре" #: ../data/unity.ui.h:184 msgid "" "When enabled, pressing the Super key displays an overlay of all Unity " "keyboard shortcuts" msgstr "" "Кад је омогућено, притисак на супер тастер приказује преклапање свих пречица " "тастатуре Унитија" #: ../data/unity.ui.h:185 msgid "List of Unity keyboard shortcuts" msgstr "Списак пречица тастатуре Унитија" #: ../data/unity.ui.h:186 msgid "Notifications" msgstr "Обавештења" #: ../data/unity.ui.h:187 msgid "All displays" msgstr "Сви екрани" #: ../data/unity.ui.h:188 msgid "For multiple displays, notifications are visible on all of them." msgstr "За вишеструке екране, обавештења су видљива на свима њима." #: ../data/unity.ui.h:189 msgid "Active display" msgstr "Трнутни кран" #: ../data/unity.ui.h:190 msgid "" "For multiple displays, notifications are visible on the active display." msgstr "За вишеструке екране, обавештења су видљива на тренутном екрану." #: ../data/unity.ui.h:191 msgid "Restore the default Unity keyboard shortcut settings." msgstr "Врати на подразумеване вредности поставке пречица тастатуре Унитија." #: ../data/about.ui.h:1 msgid "Copyright © 2013 Freyja Development team" msgstr "Права умножавања © 2013 развојна дружина Freyja" #: ../data/about.ui.h:2 msgid "" "Unity Tweak Tool is a settings manager intended to be used with Ubuntu Unity." msgstr "" "Алат за лицкање Унитија је управник поставки намењен да буде коришћен са " "Убунту Унитијем." #: ../data/about.ui.h:3 msgid "Unity Tweak Tool on Launchpad" msgstr "Алат за лицкање Унитија на Лансирној рампи" #: ../data/about.ui.h:4 msgid "GPL3" msgstr "ОЈЛ3" #: ../data/unitytweak.ui.h:1 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:1 msgid "Unity Tweak Tool" msgstr "Алат за лицкање Унитија" #: ../data/unitytweak.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Датотека" #: ../data/unitytweak.ui.h:12 msgid "Workspace settings" msgstr "Поставке радног простора" #: ../data/unitytweak.ui.h:13 msgid "Windows spread" msgstr "Простирање прозора" #: ../data/unitytweak.ui.h:14 msgid "Windows snapping" msgstr "Шкљоцање прозора" #: ../data/unitytweak.ui.h:21 msgid "Window controls" msgstr "Управљање прозорима" #: ../data/unitytweak.ui.h:23 ../data/system.ui.h:10 msgid "Desktop Icons" msgstr "Иконе радне површи" #: ../data/unitytweak.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" #: ../data/unitytweak.ui.h:27 msgid " Overview" msgstr " Преглед" #. !/usr/bin/env python3 #. -*- coding: utf-8 -*- #. #. Team: #. J Phani Mahesh #. Barneedhar (jokerdino) #. Amith KK #. Georgi Karavasilev #. Sam Tran #. Sam Hewitt #. Angel Araya #. #. Description: #. A One-stop configuration tool for Unity. #. #. Legal Stuff: #. #. This file is a part of Unity Tweak Tool #. #. Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under #. the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software #. Foundation; version 3. #. #. Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS #. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more #. details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License along with #. this program; if not, see #. Any Unity One Sync settings should appear here. #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/filechooser-theme.ui.h:1 msgid "Choose a Theme file to install" msgstr "Одаберите датотеку теме за уградњу" #: ../data/filechooser-theme.ui.h:2 msgid "Install Theme" msgstr "Угради тему" #: ../data/system.ui.h:1 msgid "Items to display:" msgstr "Ставке за приказ:" #: ../data/system.ui.h:2 msgid "Home Folder" msgstr "Лична фасцикла" #: ../data/system.ui.h:3 msgid "Network" msgstr "Мрежа" #: ../data/system.ui.h:4 msgid "Rubbish Bin" msgstr "Корпа за ђубре" #: ../data/system.ui.h:5 msgid "Trash" msgstr "Смеће" #: ../data/system.ui.h:6 msgid "Mounted Devices" msgstr "Прикачени уређаји" #: ../data/system.ui.h:7 msgid "Devices" msgstr "Уређаји" #: ../data/system.ui.h:9 msgid "Restore the default configurations for Desktop icons" msgstr "Врати поставке икона површи на почетне вредности" #: ../data/system.ui.h:11 msgid "Enhance system security by disabling:" msgstr "Побољшајте безбедност система онемогућавањем:" #: ../data/system.ui.h:12 msgid "Desktop lock" msgstr "Закључавање екрана" #: ../data/system.ui.h:13 msgid "Disable the desktop lock screen." msgstr "Онемогући закључавање екрана." #: ../data/system.ui.h:14 msgid "User log out" msgstr "Одјава корисника" #: ../data/system.ui.h:15 msgid "Disable session log out." msgstr "Онемогући одјаву." #: ../data/system.ui.h:16 msgid "User switching" msgstr "Промена корисника" #: ../data/system.ui.h:17 msgid "Disable fast user switching." msgstr "Онемогући брзу промену корисника." #: ../data/system.ui.h:18 msgid "Printing" msgstr "Штампа" #: ../data/system.ui.h:19 msgid "Prevent user access to the system's printers and print setup." msgstr "Онемогући корисницима приступ и подешавање системским штампачима." #: ../data/system.ui.h:20 msgid "Restore the default configurations for Security settings" msgstr "Врати поставке безбедности на почетне вредности." #: ../data/system.ui.h:22 msgid "Scrollbars" msgstr "Шине премицања" #: ../data/system.ui.h:23 msgid "Legacy" msgstr "Застарело" #: ../data/system.ui.h:24 msgid "Overlay " msgstr "Преклапање " #: ../data/system.ui.h:25 msgid "Select the behaviour of the overlay scrollbars." msgstr "Изабери понашање за траке премицања преклапања." #: ../data/system.ui.h:26 msgid "Default" msgstr "Подразумевани" #: ../data/system.ui.h:27 msgid "Overlay with mouse" msgstr "Преклапаање показивачем миша" #: ../data/system.ui.h:28 msgid "No overlay" msgstr "Нема преклапања" #: ../data/system.ui.h:29 msgid "Behaviour:" msgstr "Понашање:" #: ../data/system.ui.h:30 msgid "Touch scrolling" msgstr "Премицање додиром" #: ../data/system.ui.h:31 msgid "Edge" msgstr "Ивица" #: ../data/system.ui.h:32 msgid "If enabled, edge scrolling is active on touchpads." msgstr "" "Ако је омогућено, премицање ивицом је укључено на додирним плочицама." #: ../data/system.ui.h:33 msgid "Two-finger" msgstr "Премицање са два прста" #: ../data/system.ui.h:34 msgid "If enabled, two-finger scrolling is active on multitouch touchpads." msgstr "" "Ако је омогућено, премицање са два прста је укључено на вишедодирним " "додирним плочицама." #: ../data/system.ui.h:35 msgid "Horizontal scrolling" msgstr "Водоравно премицање" #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:2 msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment" msgstr "Сучеље за поставке радног окружења Унитија" #: ../unity-tweak-tool.py:43 msgid "Start in the Unity tab" msgstr "Почни у листу Унитија" #: ../unity-tweak-tool.py:44 msgid "Start in the WindowManager tab" msgstr "Почни у листу управника прозора" #: ../unity-tweak-tool.py:45 msgid "Start in the appearance tab" msgstr "Почни у листу приказа" #: ../unity-tweak-tool.py:46 msgid "Start in the system tab" msgstr "Почни у листу система" #: ../unity-tweak-tool.py:47 msgid "Reset Unity, wiping all configuration changes." msgstr "Врати Унити на задате поставке, бришући све измене поставки." #: ../unity-tweak-tool.py:61 msgid "" "\n" "WARNING: You are about to reset Unity to its default configuration.\n" " This will result in loss of configuration.\n" " It is normal for your desktop to flicker during the process.\n" " Type yes to continue, anything else to exit.\n" " " msgstr "" "\n" "УПОЗОРЕЊЕ: Вратићете Унити на подразумеване поставке.\n" " То ће узроковати губитак поставки.\n" " Уобичајено је за радну површ да трепће током тог поступка.\n" " Укуцајте да за наставак, било шта за излаз.\n" " " #: ../unity-tweak-tool.py:67 msgid "Do you wish to continue?" msgstr "Желите ли да наставите?" #: ../unity-tweak-tool.py:70 msgid "Please log out and log back in." msgstr "Молим, одјавите се, и пријавите поново." #. FIXME : This is guaranteed to fail. #: ../data/windowmanager.ui.h:1 msgid "Zoom" msgstr "Увећање" #: ../data/windowmanager.ui.h:2 msgid "Enable desktop zoom?" msgstr "Омогући увећање радној површи" #: ../data/windowmanager.ui.h:3 msgid "Desktop magnification:" msgstr "Увећање радне површи:" #: ../data/windowmanager.ui.h:4 msgid "List of keyboard shortcuts for zoom" msgstr "Списак пречица тастатуре за увећање" #: ../data/windowmanager.ui.h:7 msgid "Hardware acceleration" msgstr "Хардверско убрзавање" #: ../data/windowmanager.ui.h:8 msgid "Select the level of texture rendering done by OpenGL" msgstr "Одредите ступањ ОпенГЛ приказа мустре" #: ../data/windowmanager.ui.h:9 msgid "Texture quality: " msgstr "Каквоћа текстуре: " #: ../data/windowmanager.ui.h:10 msgid "Fast" msgstr "Брза" #: ../data/windowmanager.ui.h:11 msgid "Good" msgstr "Добра" #: ../data/windowmanager.ui.h:12 msgid "Best" msgstr "Најбоља" #: ../data/windowmanager.ui.h:13 msgid "Animations" msgstr "Анимације" #: ../data/windowmanager.ui.h:14 msgid "Minimize:" msgstr "Умањи:" #: ../data/windowmanager.ui.h:15 msgid "Unminimize:" msgstr "Поништи умањење:" #: ../data/windowmanager.ui.h:16 msgid "Window Animations:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:17 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Пречице тастатуре" #: ../data/windowmanager.ui.h:18 msgid "List of window manager keyboard shortcuts" msgstr "Списак пречица тастатуре управника прозора" #: ../data/windowmanager.ui.h:20 msgid "Restore default window manager settings" msgstr "Врати поставке управника прозора на почетне вредности" #: ../data/windowmanager.ui.h:22 msgid "Enable the window manager to draw multiple workspaces" msgstr "Омогући управнику прозора исцртавање вишеструких радних површи" #: ../data/windowmanager.ui.h:23 msgid "Workspace switcher:" msgstr "Измењивач радних простора:" #: ../data/windowmanager.ui.h:24 msgid "Select the outline colour of the current workspace in the overview" msgstr "Одредите боју обриса тренутног радног простора у прегледу" #: ../data/windowmanager.ui.h:25 msgid "Current workspace colour:" msgstr "Текућа боја радне површи:" #: ../data/windowmanager.ui.h:26 msgid "Select the number of vertical workspaces" msgstr "Одредите број усправних радних простора" #: ../data/windowmanager.ui.h:27 msgid "Vertical workspaces:" msgstr "Усправни радни простори:" #: ../data/windowmanager.ui.h:28 msgid "Select the number of horizontal workspaces" msgstr "Одредите број водоравних радних простора" #: ../data/windowmanager.ui.h:29 msgid "Horizontal workspaces:" msgstr "Водоравни радни простори:" #: ../data/windowmanager.ui.h:30 msgid "Workspace shortcuts" msgstr "Пречице радних простора" #: ../data/windowmanager.ui.h:31 msgid "List of workspace management keyboard shortcuts" msgstr "Списак пречица управљача радних простора" #: ../data/windowmanager.ui.h:32 msgid "Restore default workspace configuration" msgstr "Врати поставке радног простора на подразумеване" #: ../data/windowmanager.ui.h:33 msgid "Workspace Settings" msgstr "Поставке радног простора" #: ../data/windowmanager.ui.h:34 msgid "Enable the window spread?" msgstr "Да ли омогућити простирање прозора?" #: ../data/windowmanager.ui.h:35 msgid "Window spread:" msgstr "Простирање прозора:" #: ../data/windowmanager.ui.h:36 msgid "Select the space between window in the spead overview in pixels" msgstr "Одредите размак између простртих прозора у тачкама" #: ../data/windowmanager.ui.h:37 msgid "Spacing:" msgstr "Размакнутост:" #: ../data/windowmanager.ui.h:38 msgid "Icons on previews" msgstr "Иконе при прегледу" #: ../data/windowmanager.ui.h:39 msgid "" "When enabled, show an application's icon on the window preview in the window " "spread" msgstr "" "Када је омогућено, приказује иконе програма при прегледу и простирању прозора" #: ../data/windowmanager.ui.h:40 msgid "Click to access desktop" msgstr "Кликните за приступ радној површи" #: ../data/windowmanager.ui.h:41 msgid "" "When enabled, clicking on the desktop in the window spread will display the " "desktop" msgstr "" "Када је омогућено, клик на радној површи при простирању прозора ће приказати " "радну површ" #: ../data/windowmanager.ui.h:42 msgid "Window spread shortcuts" msgstr "Пречице простирања прозора" #: ../data/windowmanager.ui.h:43 msgid "List of window spread shortcuts" msgstr "Списак пречица простирања прозора" #: ../data/windowmanager.ui.h:44 msgid "Restore default window spread settings" msgstr "Врати на поставке простирања прозора на задате вредности" #: ../data/windowmanager.ui.h:45 msgid "Window spread" msgstr "Простирање прозора" #: ../data/windowmanager.ui.h:46 msgid "Window snapping:" msgstr "Шкљоцање прозора:" #: ../data/windowmanager.ui.h:47 msgid "Fill colour:" msgstr "Боја попуне:" #: ../data/windowmanager.ui.h:48 msgid "Outline colour:" msgstr "Боја обриса:" #: ../data/windowmanager.ui.h:50 msgid "Window snapping" msgstr "Шкљоцање прозора" #: ../data/windowmanager.ui.h:51 msgid "Hotcorners:" msgstr "Врући ћошкови:" #: ../data/windowmanager.ui.h:53 msgid "Focus Behaviour" msgstr "Понашање жиже" #: ../data/windowmanager.ui.h:54 msgid "Auto-raise delay:" msgstr "Одлагање самоиздизања:" #: ../data/windowmanager.ui.h:55 msgid "Set the delay for raising newly focused windows." msgstr "Поставите одлагање за издизање у жижу нових прозора." #: ../data/windowmanager.ui.h:56 msgid "Focus mode:" msgstr "Врста жиже:" #: ../data/windowmanager.ui.h:57 msgid "" "Select the window focus mode; \"click\" means windows must be clicked in " "order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse " "enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse " "enters the window and unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" "Одредите врсту жиже; „клик“ значи да прозори морају да се кликну да би " "доспели у жижу, „немарно“ значи да прозори долазе у жижу када показивач дође " "изнад прозора, и „миш“ значи да се прозори узимају у жижу када се показивач " "нађе над прозором и напушта жижу када га показивач напусти." #: ../data/windowmanager.ui.h:58 msgid "Click" msgstr "клик" #: ../data/windowmanager.ui.h:59 msgid "Sloppy" msgstr "немарно" #: ../data/windowmanager.ui.h:60 msgid "Mouse" msgstr "миш" #: ../data/windowmanager.ui.h:61 msgid "If enabled, windows that take focus will be automatically raised." msgstr "" "Ако је омогућено, прозори који се узимају у жижу ће бити самостално " "издигнути." #: ../data/windowmanager.ui.h:62 msgid "Auto-raise:" msgstr "Самоиздизање прозора:" #: ../data/windowmanager.ui.h:63 msgid "Titlebar Actions" msgstr "Радње насловне траке" #: ../data/windowmanager.ui.h:64 msgid "Double click:" msgstr "Двоструки клик:" #: ../data/windowmanager.ui.h:65 msgid "Select the titlebar's double click action." msgstr "Одаберите радњу за двоструки клик на траку наслова." #: ../data/windowmanager.ui.h:66 msgid "Toggle Shade" msgstr "мења стање смотавања" #: ../data/windowmanager.ui.h:67 msgid "Maximize" msgstr "увећај" #: ../data/windowmanager.ui.h:68 msgid "Horizontal expand" msgstr "водоравно ширење" #: ../data/windowmanager.ui.h:69 msgid "Vertical expand" msgstr "усправно ширење" #: ../data/windowmanager.ui.h:70 msgid "Minimize" msgstr "умањи" #: ../data/windowmanager.ui.h:71 msgid "No action" msgstr "без радње" #: ../data/windowmanager.ui.h:72 msgid "Lower" msgstr "спусти" #: ../data/windowmanager.ui.h:73 msgid "Menu" msgstr "Изборник" #: ../data/windowmanager.ui.h:74 msgid "Middle click:" msgstr "Средњи клик:" #: ../data/windowmanager.ui.h:75 msgid "Select the titlebar's middle click action." msgstr "Одаберите пречицу за радњу средњег клика." #: ../data/windowmanager.ui.h:76 msgid "Toggle shade" msgstr "мења стање смотавања" #: ../data/windowmanager.ui.h:77 msgid "Right click:" msgstr "Десни клик:" #: ../data/windowmanager.ui.h:78 msgid "Select the titlebar's right click action." msgstr "Одаберите радњу за десни клик на траку наслова." #: ../data/windowmanager.ui.h:79 msgid "Resizing" msgstr "Измена величине" #: ../data/windowmanager.ui.h:80 msgid "Restore the default settings for the additional options." msgstr "Вратите поставке додатних могућности на почетне вредности." #: ../data/windowmanager.ui.h:82 msgid "Close window" msgstr "Затвори прозор" #: ../data/windowmanager.ui.h:83 msgid "Alt+F4" msgstr "Мења+Ф4" #: ../data/windowmanager.ui.h:84 msgid "Move window" msgstr "Премешта прозор" #: ../data/windowmanager.ui.h:85 msgid "Alt+mouse button 1" msgstr "Мења+дугме миша 1" #: ../data/windowmanager.ui.h:86 msgid "Show desktop" msgstr "Прикажи радну површ" #: ../data/windowmanager.ui.h:87 msgid "Super+D" msgstr "Супер+Д" #: ../data/windowmanager.ui.h:88 msgid "Zoom in" msgstr "Приближи" #: ../data/windowmanager.ui.h:89 msgid "Super++" msgstr "Супер++" #: ../data/windowmanager.ui.h:90 msgid "Zoom out" msgstr "Удаљи" #: ../data/windowmanager.ui.h:91 msgid "Super+-" msgstr "Супер+-" #: ../data/windowmanager.ui.h:92 msgid "Start windows spread" msgstr "Почни простирање прозора" #: ../data/windowmanager.ui.h:93 msgid "Super+W" msgstr "Супер+W" #: ../data/windowmanager.ui.h:94 msgid "Start windows spread for all windows" msgstr "Покрени простирање прозора за све прозоре" #: ../data/windowmanager.ui.h:96 msgid "Start workspace switcher" msgstr "Поставке измењивача радних простора" #: ../data/windowmanager.ui.h:97 msgid "Super+S" msgstr "Супер+С" #: ../data/windowmanager.ui.h:98 msgid "Toggle Desktop" msgstr "Прекидач приказа радне површи" #: ../data/windowmanager.ui.h:99 msgid "Show Workspaces" msgstr "Прикажи радне просторе" #: ../data/windowmanager.ui.h:100 msgid "Window Spread" msgstr "Простирање прозора" #: ../data/windowmanager.ui.h:101 msgid "Spread all Windows" msgstr "Распростри све прозоре" #: ../data/windowmanager.ui.h:102 msgid "Do Nothing" msgstr "не ради ништа" #: ../data/windowmanager.ui.h:103 msgid "Bottom Left Corner" msgstr "доњи леви угао" #: ../data/windowmanager.ui.h:104 msgid "Bottom Half" msgstr "доња половина" #: ../data/windowmanager.ui.h:105 msgid "Bottom Right Corner" msgstr "доњи десни угао" #: ../data/windowmanager.ui.h:106 msgid "Left Half" msgstr "лева половина" #: ../data/windowmanager.ui.h:107 msgid "Fill Screen" msgstr "испуни екран" #: ../data/windowmanager.ui.h:108 msgid "Right Half" msgstr "десна половина" #: ../data/windowmanager.ui.h:109 msgid "Top Left Corner" msgstr "горњи леви угао" #: ../data/windowmanager.ui.h:110 msgid "Top Half" msgstr "горња половина" #: ../data/windowmanager.ui.h:111 msgid "Top Right Corner" msgstr "горњи десни угао" #~ msgid "Fade Dash & Slide" #~ msgstr "Ишчезни Полетника и склизни" #~ msgid "Fade & slide" #~ msgstr "Ишчезни и склизни" #~ msgid "Transparency:" #~ msgstr "Провидност:" #~ msgid "Enable launcher transparency?" #~ msgstr "Омогућити провидност покретача?" #~ msgid "Enable transparency for the panel?" #~ msgstr "Омогући провидност плоче?" #~ msgid "" #~ "Enable prompts for webapp integration when visitiing supported websites?" #~ msgstr "" #~ "Да ли омогући упите за интеграцију веб апликација при посети подржаним веб " #~ "страницама?" #~ msgid "Preauthorized domains:" #~ msgstr "Овлашћени извори претраге" #~ msgid "Layout:" #~ msgstr "Распоред:" #~ msgid "Use the default window button layout." #~ msgstr "Користи задати распоред дугмади прозора" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Прилагођено" #~ msgid "Use a custom window button layout." #~ msgstr "Користи прилагођен распоред дугмади прозора." #~ msgid "Select a custom window controls layout." #~ msgstr "Одреди прилагођени распоред управљача прозора." #~ msgid "Current layout" #~ msgstr "Тренутни распоред" #~ msgid "Close button only" #~ msgstr "Само дугме затвори" #~ msgid "Close, maximize, window title" #~ msgstr "Затвори, увећај, наслов прозора" #~ msgid "Close, minimize, window title" #~ msgstr "Затвори, смањи, увећај, наслов прозора" #~ msgid "Close, window title, maximize" #~ msgstr "Затвори, наслов прозора, увећај" #~ msgid "Update display during VBlank" #~ msgstr "Освежава приказ приликом поравнања усправне празнине" #~ msgid "" #~ "When enabled, screen updates are performed when the monitor is in vertical " #~ "blank mode." #~ msgstr "" #~ "Када је омогућено, освежавање приказа се изводи када је екран у начину " #~ "приказа „усправне празнине“ (VBlank)" #~ msgid "Random" #~ msgstr "Насумично" #~ msgid "Curved Fold" #~ msgstr "Закривљено преклапање" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Избледи" #~ msgid "Glide 1" #~ msgstr "Клизање 1" #~ msgid "Glide 2" #~ msgstr "Клизање 2" #~ msgid "Horizontal Folds" #~ msgstr "Водоравна преклапања" #~ msgid "Magic Lamp" #~ msgstr "Чаробна светиљка" #~ msgid "Magic Lamp Wavy" #~ msgstr "Таласна чаробна светиљка" #~ msgid "Sidekick" #~ msgstr "Бочни удар" unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/po/ja.po0000664000000000000000000015242612301544607014551 0ustar # Japanese translation for unity-tweak-tool # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the unity-tweak-tool package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unity-tweak-tool\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-15 20:49+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-30 13:48+0000\n" "Last-Translator: ub \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 17:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:41 msgid "Initialising Unity reset" msgstr "Unityを初期化" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:42 msgid "Killing Unity and Compiz" msgstr "UnityとCompizをkillする" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:45 msgid "Resetting compiz plugins" msgstr "Compizプラグインをリセット" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:47 msgid "Resetting more compiz plugins" msgstr "さらにCompizプラグインをリセット" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:49 msgid "Resetting Unity settings" msgstr "Unityの設定をリセット" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:51 msgid "Reset complete. Reloading unity" msgstr "リセット完了、Unityを再起動" #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/errordialog.ui.h:1 msgid "Schemas missing" msgstr "" #: ../data/errordialog.ui.h:2 msgid "The following schema is missing" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:1 msgid "Available themes" msgstr "利用可能なテーマ" #: ../data/appearance.ui.h:2 msgid "List of GTK Themes" msgstr "GTKテーマのリスト" #: ../data/appearance.ui.h:3 msgid "GTK Theme" msgstr "GTKテーマ" #: ../data/appearance.ui.h:4 msgid "List of Window decoration themes" msgstr "ウィンドウ装飾テーマのリスト" #: ../data/appearance.ui.h:5 msgid "Window decoration theme" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:83 ../data/system.ui.h:8 #: ../data/windowmanager.ui.h:19 msgid "Restore defaults" msgstr "デフォルトに戻す" #: ../data/appearance.ui.h:7 msgid "Restore system's default theme configurations" msgstr "テーマの設定をデフォルトに戻します" #: ../data/appearance.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:18 #: ../data/unitytweak.ui.h:17 msgid "Theme" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:9 msgid "List of icon themes" msgstr "アイコンテーマのリスト" #: ../data/appearance.ui.h:10 msgid "Icon theme" msgstr "アイコンテーマ" #: ../data/appearance.ui.h:11 msgid "Restore system's default icon theme configurations" msgstr "デフォルトのアイコンテーマに戻します" #: ../data/appearance.ui.h:12 ../data/overview.ui.h:19 ../data/unity.ui.h:64 #: ../data/unitytweak.ui.h:18 msgid "Icons" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:13 msgid "List of cursor themes" msgstr "カーソルテーマのリスト" #: ../data/appearance.ui.h:14 msgid "Cursor Theme" msgstr "カーソルテーマ" #: ../data/appearance.ui.h:15 msgid "Preferences" msgstr "追加設定" #: ../data/appearance.ui.h:16 msgid "Use large cursors" msgstr "大きなカーソルを使う" #: ../data/appearance.ui.h:17 msgid "If enabled, the system will use a larger cursor." msgstr "有効なら、システムはより大きなカーソルを使います。" #: ../data/appearance.ui.h:18 msgid "Restore system's default cursor theme configurations" msgstr "カーソルテーマをデフォルトに戻します" #: ../data/appearance.ui.h:19 ../data/unitytweak.ui.h:19 msgid "Cursor" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:20 ../data/overview.ui.h:9 ../data/unity.ui.h:86 #: ../data/unitytweak.ui.h:11 ../data/windowmanager.ui.h:21 msgid "General" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:21 msgid "Select the default font for all applications." msgstr "全てのアプリケーションのデフォルトのフォントを選択" #: ../data/appearance.ui.h:22 msgid "Default font:" msgstr "デフォルト:" #: ../data/appearance.ui.h:23 msgid "Select the default font used for reading documents." msgstr "ドキュメントに使うフォントを選択します。" #: ../data/appearance.ui.h:24 msgid "Document font:" msgstr "ドキュメント:" #: ../data/appearance.ui.h:25 msgid "Select the default monospace font." msgstr "モノスペース(固定幅)フォントを選択します。" #: ../data/appearance.ui.h:26 msgid "Monospace font:" msgstr "モノスペース:" #: ../data/appearance.ui.h:27 msgid "Select the default font for the window titlebar." msgstr "ウィンドウのタイトルバーに使うフォントを選択します。" #: ../data/appearance.ui.h:28 msgid "Window title font:" msgstr "ウィンドウタイトルのフォント:" #: ../data/appearance.ui.h:29 ../data/overview.ui.h:17 ../data/unity.ui.h:49 #: ../data/unitytweak.ui.h:16 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:5 msgid "Appearance" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:30 msgid "Select the type of antialiasing used to render fonts." msgstr "フォントの補正を行うアンチエイリアスの種類を選択します。" #: ../data/appearance.ui.h:31 msgid "Antialiasing:" msgstr "アンチエイリアス:" #: ../data/appearance.ui.h:32 msgid "None" msgstr "なし" #: ../data/appearance.ui.h:33 msgid "Grayscale" msgstr "白黒(Grayscale)" #: ../data/appearance.ui.h:34 msgid "RGBA" msgstr "カラー(RGBA)" #: ../data/appearance.ui.h:35 msgid "Select the type of hinting to use when rendering fonts" msgstr "フォントの補正を行うヒンティングの種類を選択します。" #: ../data/appearance.ui.h:36 msgid "Slight" msgstr "小" #: ../data/appearance.ui.h:37 msgid "Medium" msgstr "中" #: ../data/appearance.ui.h:38 msgid "Full" msgstr "大" #: ../data/appearance.ui.h:39 msgid "Hinting:" msgstr "ヒンティング:" #: ../data/appearance.ui.h:40 msgid "" "Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing " "font size." msgstr "フォントサイズを変更せずにテキスト表示を拡大・縮小する倍率を指定" #: ../data/appearance.ui.h:41 msgid "Text scaling factor:" msgstr "テキスト倍率:" #: ../data/appearance.ui.h:42 msgid "Restore system's default font configurations" msgstr "フォントの設定をデフォルトに戻します" #: ../data/appearance.ui.h:43 ../data/overview.ui.h:21 #: ../data/unitytweak.ui.h:20 msgid "Fonts" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:44 msgid "Layout" msgstr "レイアウト" #: ../data/appearance.ui.h:45 msgid "Left" msgstr "左" #: ../data/appearance.ui.h:46 msgid "Align the window controls to the left side of the window." msgstr "ウィンドウ操作を左に配置します。" #: ../data/appearance.ui.h:47 msgid "Right" msgstr "右" #: ../data/appearance.ui.h:48 msgid "Align the window controls to the right side of the window." msgstr "ウィンドウ操作を右に配置します。" #: ../data/appearance.ui.h:49 msgid "Alignment:" msgstr "配置:" #: ../data/appearance.ui.h:50 msgid "Show menu button" msgstr "メニューボタンを表示" #: ../data/appearance.ui.h:51 msgid "If enabled, show the window menu in the titlebar." msgstr "有効なら、タイトルバーにウインドウメニューを表示します。" #: ../data/appearance.ui.h:52 msgid "Restore Defaults" msgstr "デフォルトに戻す" #: ../data/appearance.ui.h:53 msgid "Restore default window controls settings." msgstr "ウィンドウ操作の設定をデフォルトに戻します。" #: ../data/appearance.ui.h:54 msgid "Window Controls" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:1 ../data/unitytweak.ui.h:3 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:3 msgid "Unity" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:2 ../data/unity.ui.h:85 ../data/unitytweak.ui.h:4 msgid "Launcher" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:3 ../data/unity.ui.h:110 ../data/unitytweak.ui.h:5 msgid "Search" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:4 ../data/unity.ui.h:154 ../data/unitytweak.ui.h:6 msgid "Panel" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:5 ../data/unity.ui.h:171 ../data/unitytweak.ui.h:7 msgid "Switcher" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:178 ../data/unitytweak.ui.h:8 msgid "Web Apps" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:7 ../data/unity.ui.h:192 ../data/unitytweak.ui.h:9 #: ../data/windowmanager.ui.h:81 msgid "Additional" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:8 ../data/unitytweak.ui.h:10 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:4 msgid "Window Manager" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:10 msgid "" "Workspace\n" "Settings" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:12 msgid "" "Window\n" "Spread" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:14 msgid "" "Window\n" "Snapping" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:16 ../data/unitytweak.ui.h:15 #: ../data/windowmanager.ui.h:52 msgid "Hotcorners" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:20 msgid "Cursors" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:22 msgid "" "Window\n" "Controls" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:24 ../data/unitytweak.ui.h:22 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:6 msgid "System" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:25 msgid "" "Desktop\n" "Icons" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:27 ../data/unitytweak.ui.h:24 ../data/system.ui.h:21 msgid "Security" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:28 ../data/unitytweak.ui.h:25 ../data/system.ui.h:36 msgid "Scrolling" msgstr "" #. ----- END: Additional ----- #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/unity.ui.h:1 msgid "Invoke HUD" msgstr "HUDの呼び出し" #: ../data/unity.ui.h:2 msgid "Super+H" msgstr "Super+H" #: ../data/unity.ui.h:3 msgid "Show the launcher" msgstr "ランチャー表示" #: ../data/unity.ui.h:4 msgid "Super+E" msgstr "Super+E" #: ../data/unity.ui.h:5 msgid "Execute command" msgstr "コマンド実行" #: ../data/unity.ui.h:6 msgid "Super+M" msgstr "Super+M" #: ../data/unity.ui.h:7 msgid "Put keyboard focus on the launcher" msgstr "ランチャーをキーボード操作モードにする" #: ../data/unity.ui.h:8 msgid "Super+A" msgstr "Super+A" #: ../data/unity.ui.h:9 msgid "Open the first panel menu" msgstr "パネルの先頭のメニューを開く" #: ../data/unity.ui.h:10 msgid "Super+N" msgstr "Super+N" #: ../data/unity.ui.h:11 msgid "Start switcher" msgstr "スイッチャーの起動" #: ../data/unity.ui.h:12 msgid "Super+Tab" msgstr "Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:13 msgid "Start switcher in reverse" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:14 msgid "Shift+Super+Tab" msgstr "Shift+Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:15 msgid "Alt+Tab" msgstr "Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:16 msgid "Shift+Alt+Tab" msgstr "Shift+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:17 msgid "Start switcher for all workspaces" msgstr "全ワークスペースでスイッチャーを起動" #: ../data/unity.ui.h:18 msgid "Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:19 msgid "Start switcher for all workspaces in reverse" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:20 msgid "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:21 msgid "Go right in the switcher" msgstr "スイッチャー内で右に移動" #: ../data/unity.ui.h:22 msgid "Alt+Right" msgstr "Alt+Right" #: ../data/unity.ui.h:23 msgid "Go left in the switcher" msgstr "スイッチャー内で左に移動" #: ../data/unity.ui.h:24 msgid "Alt+Left" msgstr "Alt+Left" #: ../data/unity.ui.h:25 msgid "Expose windows in the switcher" msgstr "スイッチャーの中でウィンドウを表示" #: ../data/unity.ui.h:26 msgid "Alt+Down" msgstr "Alt+Down" #: ../data/unity.ui.h:27 msgid "Collapse windows in the switcher" msgstr "スイッチャーのウィンドウを戻す" #: ../data/unity.ui.h:28 msgid "Alt+Up" msgstr "Alt+Up" #: ../data/unity.ui.h:29 msgid "Flip through windows in the switcher" msgstr "スイッチャーのウィンドウをフリップ" #: ../data/unity.ui.h:30 ../data/windowmanager.ui.h:95 msgid "Disabled" msgstr "無効" #: ../data/unity.ui.h:31 msgid "Flip through windows in the switcher backwards" msgstr "スイッチャーのウィンドウを逆にフリップ" #: ../data/unity.ui.h:32 ../data/windowmanager.ui.h:49 msgid "Behaviour" msgstr "動作" #: ../data/unity.ui.h:33 msgid "Should the launcher be hidden?" msgstr "ランチャーを隠しますか?" #: ../data/unity.ui.h:34 msgid "Auto-hide:" msgstr "自動的に隠す:" #: ../data/unity.ui.h:35 msgid "Select the auto-hide animation of the launcher." msgstr "ランチャーを自動的に隠すアニメーションを選択します。" #: ../data/unity.ui.h:36 msgid "Fade Dash and slide" msgstr "Dashのフェードとスライド" #: ../data/unity.ui.h:37 msgid "Slide only" msgstr "スライド" #: ../data/unity.ui.h:38 msgid "Fade only" msgstr "フェード" #: ../data/unity.ui.h:39 msgid "Fade and slide" msgstr "フェードとスライド" #: ../data/unity.ui.h:40 msgid "Auto-hide animation:" msgstr "自動的に隠すアニメーション:" #: ../data/unity.ui.h:41 msgid "" "Select the option to reveal the dash with the mouse, when auto-hide is " "enabled." msgstr "自動的に隠す設定でDashを表示するためにマウスを移動させる場所を選択します。" #: ../data/unity.ui.h:42 msgid "Reveal location:" msgstr "マウスを移動する場所:" #: ../data/unity.ui.h:43 msgid "Reveal sensitivity:" msgstr "表示感度:" #: ../data/unity.ui.h:44 msgid "How much pointer \"pressure\" is required to reveal the launcher." msgstr "ランチャーを表示するのにポインタを押し込む量。" #: ../data/unity.ui.h:45 msgid "Left side" msgstr "左端" #: ../data/unity.ui.h:46 msgid "" "When in auto-hide mode the left edge of the current workspace triggers the " "launcher." msgstr "自動的に隠す設定で画面左端をランチャーの表示のトリガにします。" #: ../data/unity.ui.h:47 msgid "Top left corner" msgstr "左上の端" #: ../data/unity.ui.h:48 msgid "" "When in auto-hide mode the top left corner of the current workspace triggers " "the launcher." msgstr "自動的に隠す設定で画面左上端をランチャーの表示のトリガにします。" #: ../data/unity.ui.h:50 msgid "Select the level of the transparency of the launcher" msgstr "ランチャーの透過度を設定します" #: ../data/unity.ui.h:51 msgid "Transparency level:" msgstr "透過度:" #: ../data/unity.ui.h:52 msgid "How transparent the launcher will be." msgstr "どの程度透過させますか" #: ../data/unity.ui.h:53 msgid "Based on wallpaper" msgstr "壁紙の色による" #: ../data/unity.ui.h:54 msgid "If selected, the launcher colour is based on the desktop background" msgstr "この設定では壁紙の色によりランチャーを透過します" #: ../data/unity.ui.h:55 msgid "Colour:" msgstr "色:" #: ../data/unity.ui.h:56 msgid "Visibility:" msgstr "表示 :" #: ../data/unity.ui.h:57 msgid "Custom:" msgstr "カスタム:" #: ../data/unity.ui.h:58 msgid "If selected, the launcher will be the colour chosen by the user" msgstr "この設定では選んだ色でランチャーを透過します" #: ../data/unity.ui.h:59 msgid "All desktops" msgstr "すべてのデスクトップ" #: ../data/unity.ui.h:60 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops." msgstr "この設定ではすべてのデスクトップにランチャーを表示します" #: ../data/unity.ui.h:61 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops" msgstr "この設定ではすべてのデスクトップにランチャーを表示します" #: ../data/unity.ui.h:62 msgid "Primary desktop" msgstr "プライマリー・デスクトップ" #: ../data/unity.ui.h:63 msgid "If selected, the launcher is visible on the primary desktop" msgstr "この設定ではランチャーはプライマリー・デスクトップに表示します" #: ../data/unity.ui.h:65 msgid "Icon size:" msgstr "アイコンサイズ:" #: ../data/unity.ui.h:66 msgid "Select the animation used for launching an application." msgstr "アプリを起動した時のアニメーションを選択します。" #: ../data/unity.ui.h:67 msgid "No animation" msgstr "なし" #: ../data/unity.ui.h:68 msgid "Pulse" msgstr "パルス(Pulse)" #: ../data/unity.ui.h:69 msgid "Blink" msgstr "ブリンク(Blink)" #: ../data/unity.ui.h:70 msgid "Select the animation used for an urgent notification on the launcher" msgstr "ランチャーの通知アニメーションを選択します。" #: ../data/unity.ui.h:71 msgid "Wiggle" msgstr "ウィグル(Wiggle)" #: ../data/unity.ui.h:72 msgid "Launch animation:" msgstr "起動時のアニメーション:" #: ../data/unity.ui.h:73 msgid "Urgent animation:" msgstr "通知アニメーション:" #: ../data/unity.ui.h:74 msgid "Select how the icons are coloured on the launcher" msgstr "ランチャーのアイコンの色のつけ方を選択します" #: ../data/unity.ui.h:75 msgid "All applications" msgstr "全アプリケーション" #: ../data/unity.ui.h:76 msgid "Open applications only" msgstr "開いているアプリケーション" #: ../data/unity.ui.h:77 msgid "No colouring" msgstr "なし" #: ../data/unity.ui.h:78 msgid "Coloured edges" msgstr "エッジのカラー" #: ../data/unity.ui.h:79 msgid "Alternated for each workspace" msgstr "ワークスペースにより変える" #: ../data/unity.ui.h:80 msgid "Icon backgrounds:" msgstr "アイコンの背景:" #: ../data/unity.ui.h:81 msgid "\"Show Desktop\" icon:" msgstr "デスクトップの表示 アイコン:" #: ../data/unity.ui.h:82 msgid "Select the size of the icons on the launcher" msgstr "この設定ではランチャーはプライマリー・デスクトップに表示します" #: ../data/unity.ui.h:84 msgid "Restore default Unity launcher settings." msgstr "ランチャーの設定をデフォルトに戻します。" #: ../data/unity.ui.h:87 msgid "Background blur:" msgstr "背景のブラー:" #: ../data/unity.ui.h:88 msgid "Enable dash blur?" msgstr "ブラー(ぼかし)を使いますか?" #: ../data/unity.ui.h:89 msgid "Select the type of blur in the dash" msgstr "Dashで使うブラー(ぼかし)の種類を選択します" #: ../data/unity.ui.h:90 msgid "Blur type:" msgstr "ブラーの種類:" #: ../data/unity.ui.h:91 msgid "Active" msgstr "アクティブ" #: ../data/unity.ui.h:92 msgid "Use a dynamic blur in the dash." msgstr "Dashで動的ブラーを使う。" #: ../data/unity.ui.h:93 msgid "Static" msgstr "スタティック" #: ../data/unity.ui.h:94 msgid "Use a static blur in the dash, uses less resources." msgstr "Dashで静的ブラーを使うと少ないリソースで済みます。" #: ../data/unity.ui.h:95 msgid "Search online sources" msgstr "オンラインも検索" #: ../data/unity.ui.h:96 msgid "If enabled, the dash will get suggestions from online sources." msgstr "有効ならDashはオンラインソースも調べます。" #: ../data/unity.ui.h:97 msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" #: ../data/unity.ui.h:98 msgid "Show \"Recently Used\" applications" msgstr "最近使ったアプリの表示" #: ../data/unity.ui.h:99 msgid "If enabled, show recently used applications in the Dash." msgstr "有効なら最近使ったアプリをDashに表示します。" #: ../data/unity.ui.h:100 msgid "Show \"More Suggestions\"" msgstr "さらに提案の表示" #: ../data/unity.ui.h:101 msgid "If enabled, show applications available for download in the Dash." msgstr "有効ならダウンロード可能なアプリケーションをDashに表示します。" #: ../data/unity.ui.h:102 msgid "Files" msgstr "ファイルの検索" #: ../data/unity.ui.h:103 msgid "Enable search of your files" msgstr "すべてのファイルを検索" #: ../data/unity.ui.h:104 msgid "" "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "有効なら使ったことのないファイルも検索します。" #: ../data/unity.ui.h:105 msgid "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "有効なら使用していないファイルも検索します。" #: ../data/unity.ui.h:106 msgid "Run Command" msgstr "コマンドの実行" #: ../data/unity.ui.h:107 msgid "Clear History" msgstr "履歴を消去" #: ../data/unity.ui.h:108 msgid "Clear ALT+F2 command history." msgstr "のコマンド履歴を消去します。" #: ../data/unity.ui.h:109 msgid "Restore the default Dash settings." msgstr "Dashの設定をデフォルトに戻します。" #: ../data/unity.ui.h:111 msgid "Menu visible for:" msgstr "起動時にメニューを表示:" #: ../data/unity.ui.h:112 msgid "" "Select how long the application menu is visible when an application is first " "opened" msgstr "アプリがスタートした時にメニューを表示する時間" #: ../data/unity.ui.h:113 msgid "seconds" msgstr "秒" #: ../data/unity.ui.h:114 msgid "Set the level of transparency for the panel." msgstr "パネルの透過度を設定します。" #: ../data/unity.ui.h:115 msgid "Opaque panel for maximized windows" msgstr "ウィンドウ最大化時パネルを不透明" #: ../data/unity.ui.h:116 msgid "If selected, the panel will be opaque for maximized windows" msgstr "有効ならウィンドウを最大化した時にパネルは不透明にします" #: ../data/unity.ui.h:117 msgid "Indicators" msgstr "インジケーター" #: ../data/unity.ui.h:118 msgid "Date & time" msgstr "日付と時間" #: ../data/unity.ui.h:119 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "有効なら日付と時間を表示します。" #: ../data/unity.ui.h:120 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "有効なら日付と時間を表示します。" #: ../data/unity.ui.h:121 msgid "12-hour time" msgstr "12時間制" #: ../data/unity.ui.h:122 msgid "Have the clock use 12-hour time." msgstr "12時間制を使います。" #: ../data/unity.ui.h:123 msgid "24-hour time" msgstr "24時間制" #: ../data/unity.ui.h:124 msgid "Have the clock use 24-hour time." msgstr "24時間制を使います。" #: ../data/unity.ui.h:125 msgid "Seconds" msgstr "秒の表示" #: ../data/unity.ui.h:126 msgid "If enabled, the clock will display seconds." msgstr "有効なら秒を表示します。" #: ../data/unity.ui.h:127 msgid "Date" msgstr "日付" #: ../data/unity.ui.h:128 msgid "If enabled, the month and day will be visible in the panel." msgstr "有効なら月日を表示します。" #: ../data/unity.ui.h:129 msgid "Weekday" msgstr "曜日" #: ../data/unity.ui.h:130 msgid "If enabled, the day of the week will be visible in the panel." msgstr "有効なら曜日を表示します。" #: ../data/unity.ui.h:131 msgid "Include:" msgstr "メニュー設定:" #: ../data/unity.ui.h:132 msgid "Calendar" msgstr "カレンダー" #: ../data/unity.ui.h:133 msgid "If enabled, the calendar will be visible in the indicator menu." msgstr "有効ならインジケーターのメニューにカレンダーを表示します。" #: ../data/unity.ui.h:134 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../data/unity.ui.h:135 msgid "If enabled, the bluetooth indicator is visible in the panel." msgstr "有効ならbluetoothインジケーターを表示します。" #: ../data/unity.ui.h:136 msgid "Power" msgstr "電源" #: ../data/unity.ui.h:137 msgid "If enabled, show the power menu in the panel." msgstr "有効なら電源を表示します。" #: ../data/unity.ui.h:138 msgid "Visible when charging or discharging" msgstr "充放電中は表示" #: ../data/unity.ui.h:139 msgid "" "Set the power indicator to be visible when charging or discharging power." msgstr "充電/放電中のみインジケーター表示します。" #: ../data/unity.ui.h:140 msgid "Always visible" msgstr "常に表示する" #: ../data/unity.ui.h:141 msgid "Set the power indicator to be always visible." msgstr "常に電源インジケーターを表示します。" #: ../data/unity.ui.h:142 msgid "Display remaining battery life" msgstr "バッテリー残り時間の表示" #: ../data/unity.ui.h:143 msgid "If enabled, show the remaining battery life in the power indicator." msgstr "有効なら電源インジケーターにバッテリー残り時間を表示します。" #: ../data/unity.ui.h:144 msgid "Volume" msgstr "ボリューム" #: ../data/unity.ui.h:145 msgid "If enabled, show the sound menu in the panel." msgstr "有効ならパネルにサウンドメニューを表示します。" #: ../data/unity.ui.h:146 msgid "Default player:" msgstr "標準のプレーヤー:" #: ../data/unity.ui.h:147 msgid "" "Select which of the installed audio players is default in the sound menu." msgstr "デフォルトにするプレーヤーを選択します。" #: ../data/unity.ui.h:148 msgid "Notifications when scrolling" msgstr "音量調整でボリューム表示" #: ../data/unity.ui.h:149 msgid "" "When using scrolling to change the volume, show on-screen notifications." msgstr "スクロールで音量を変えるときに画面に通知を表示します。" #: ../data/unity.ui.h:150 msgid "Show my name" msgstr "ユーザー名の表示" #: ../data/unity.ui.h:151 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "有効ならユーザー情報をパネルに表示します。" #: ../data/unity.ui.h:152 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "有効ならユーザー情報をパネルに表示します。" #: ../data/unity.ui.h:153 msgid "Restore the default Unity panel settings." msgstr "パネル設定をデフォルトに戻します。" #: ../data/unity.ui.h:155 msgid "Switch between windows on all workspaces" msgstr "全ワークスペースのウィンドウの切り替え" #: ../data/unity.ui.h:156 msgid "" "If enabled, the window switcher cycles through all windows on all workspaces" msgstr "有効ならスイッチャーは全ウィンドウを切り替えます" #: ../data/unity.ui.h:157 msgid "Display \"Show Desktop\" icon" msgstr "デスクトップ表示のアイコン" #: ../data/unity.ui.h:158 msgid "" "If enabled, show the "Show Desktop" option in the window switcher" msgstr "有効ならデスクトップ表示をスイッチャーに表示します" #: ../data/unity.ui.h:159 msgid "If enabled, show the \"Show Desktop\" option in the window switcher" msgstr "有効ならデスクトップ表示アイコンをスイッチャーに表示します" #: ../data/unity.ui.h:160 msgid "Automatically expose windows" msgstr "自動ウィンドウ一覧表示" #: ../data/unity.ui.h:161 msgid "If enabled, the window switcher will expose minimized windows" msgstr "有効ならスイッチャで選んだアプリのウィンドウ一覧を表示します" #: ../data/unity.ui.h:162 msgid "Switch between minimized windows" msgstr "最小化されたウィンドウの切り替え" #: ../data/unity.ui.h:163 msgid "If enabled, the window switcher will switch through minimized windows" msgstr "有効なら最小化されたウィンドウも表示します" #: ../data/unity.ui.h:164 msgid "Window switching shortcuts" msgstr "ウィンドウ切り替えショートカット" #: ../data/unity.ui.h:165 msgid "Window switcher shortcuts" msgstr "ウィンドウスイッチャー・ショートカット" #: ../data/unity.ui.h:166 ../data/windowmanager.ui.h:5 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: ../data/unity.ui.h:167 ../data/windowmanager.ui.h:6 msgid "Accelerator" msgstr "アクセラレータ" #: ../data/unity.ui.h:168 msgid "Launcher switching shortcuts" msgstr "ランチャー切り替えショートカット" #: ../data/unity.ui.h:169 msgid "Launcher switcher shortcuts" msgstr "ランチャースイッチャー・ショートカット" #: ../data/unity.ui.h:170 msgid "Restore the default window switcher settings." msgstr "ウィンドウスイッチャーの設定をデフォルトに戻します。" #: ../data/unity.ui.h:172 msgid "" "Enable prompts for webapp integration when visiting supported websites?" msgstr "有効ならサポートしているウェブサイトを訪れた時にWebappのインストールを促します。" #: ../data/unity.ui.h:173 msgid "Integration prompts:" msgstr "Webappのインストール:" #: ../data/unity.ui.h:174 msgid "Preauthorized domains" msgstr "公認ドメイン" #: ../data/unity.ui.h:175 msgid "Amazon" msgstr "Amazon" #: ../data/unity.ui.h:176 msgid "Ubuntu One" msgstr "Ubuntu One" #: ../data/unity.ui.h:177 msgid "Restore the default Unity Webapps settings." msgstr "ウェブアプリの設定をデフォルトに戻します。" #: ../data/unity.ui.h:179 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: ../data/unity.ui.h:180 msgid "Remember previous commands" msgstr "コマンドを記憶する" #: ../data/unity.ui.h:181 msgid "" "If enabled, the HUD will remember previously executed entries and sort them " "by frequently used." msgstr "有効ならHUDは以前に使ったコマンドを回数が多い順に表示します。" #: ../data/unity.ui.h:182 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ショートカットキー" #: ../data/unity.ui.h:183 msgid "Hold Super for keyboard shortcuts" msgstr "Super長押しでショートカットを表示" #: ../data/unity.ui.h:184 msgid "" "When enabled, pressing the Super key displays an overlay of all Unity " "keyboard shortcuts" msgstr "Superキーを長押しした時にUnityのショートカットキーを表示します" #: ../data/unity.ui.h:185 msgid "List of Unity keyboard shortcuts" msgstr "Unityのショートカット一覧" #: ../data/unity.ui.h:186 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: ../data/unity.ui.h:187 msgid "All displays" msgstr "全ディスプレイ" #: ../data/unity.ui.h:188 msgid "For multiple displays, notifications are visible on all of them." msgstr "マルチディスプレイで通知をすべてに表示します。" #: ../data/unity.ui.h:189 msgid "Active display" msgstr "使用中のディスプレイ" #: ../data/unity.ui.h:190 msgid "" "For multiple displays, notifications are visible on the active display." msgstr "マルチディスプレイで通知は使用中のディスプレイに行います。" #: ../data/unity.ui.h:191 msgid "Restore the default Unity keyboard shortcut settings." msgstr "ショートカットの設定をデフォルトに戻します。" #: ../data/about.ui.h:1 msgid "Copyright © 2013 Freyja Development team" msgstr "Copyright © 2013 Freyja Development team" #: ../data/about.ui.h:2 msgid "" "Unity Tweak Tool is a settings manager intended to be used with Ubuntu Unity." msgstr "Unity Tweak ToolはUbuntu Unityの設定の管理をします。" #: ../data/about.ui.h:3 msgid "Unity Tweak Tool on Launchpad" msgstr "Unity Tweak Tool on Launchpad" #: ../data/about.ui.h:4 msgid "GPL3" msgstr "GPL3" #: ../data/unitytweak.ui.h:1 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:1 msgid "Unity Tweak Tool" msgstr "Unity Tweak Tool" #: ../data/unitytweak.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:12 msgid "Workspace settings" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:13 msgid "Windows spread" msgstr "ウィンドウスプレッド" #: ../data/unitytweak.ui.h:14 msgid "Windows snapping" msgstr "ウィンドウスナップ" #: ../data/unitytweak.ui.h:21 msgid "Window controls" msgstr "ウィンドウの操作" #: ../data/unitytweak.ui.h:23 ../data/system.ui.h:10 msgid "Desktop Icons" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:27 msgid " Overview" msgstr "" #. !/usr/bin/env python3 #. -*- coding: utf-8 -*- #. #. Team: #. J Phani Mahesh #. Barneedhar (jokerdino) #. Amith KK #. Georgi Karavasilev #. Sam Tran #. Sam Hewitt #. Angel Araya #. #. Description: #. A One-stop configuration tool for Unity. #. #. Legal Stuff: #. #. This file is a part of Unity Tweak Tool #. #. Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under #. the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software #. Foundation; version 3. #. #. Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS #. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more #. details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License along with #. this program; if not, see #. Any Unity One Sync settings should appear here. #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/filechooser-theme.ui.h:1 msgid "Choose a Theme file to install" msgstr "インストールするテーマを選択します" #: ../data/filechooser-theme.ui.h:2 msgid "Install Theme" msgstr "テーマのインストール" #: ../data/system.ui.h:1 msgid "Items to display:" msgstr "表示するアイテム:" #: ../data/system.ui.h:2 msgid "Home Folder" msgstr "ホーム・フォルダー" #: ../data/system.ui.h:3 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" #: ../data/system.ui.h:4 msgid "Rubbish Bin" msgstr "ゴミ箱" #: ../data/system.ui.h:5 msgid "Trash" msgstr "ゴミ箱" #: ../data/system.ui.h:6 msgid "Mounted Devices" msgstr "マウントされたデバイス" #: ../data/system.ui.h:7 msgid "Devices" msgstr "デバイス" #: ../data/system.ui.h:9 msgid "Restore the default configurations for Desktop icons" msgstr "デスクトップ・アイコンの設定をデフォルトに戻します" #: ../data/system.ui.h:11 msgid "Enhance system security by disabling:" msgstr "無効にしてセキュリティを高める:" #: ../data/system.ui.h:12 msgid "Desktop lock" msgstr "デスクトップのロック" #: ../data/system.ui.h:13 msgid "Disable the desktop lock screen." msgstr "デスクトップのスクリーンロックを無効にします。" #: ../data/system.ui.h:14 msgid "User log out" msgstr "ユーザーログアウト" #: ../data/system.ui.h:15 msgid "Disable session log out." msgstr "ログアウトを無効にします。" #: ../data/system.ui.h:16 msgid "User switching" msgstr "ユーザーアカウントの切り替え" #: ../data/system.ui.h:17 msgid "Disable fast user switching." msgstr "ユーザーの切り替えを無効にします。" #: ../data/system.ui.h:18 msgid "Printing" msgstr "印刷" #: ../data/system.ui.h:19 msgid "Prevent user access to the system's printers and print setup." msgstr "ユーザーの印刷とプリンターの追加を禁止します。" #: ../data/system.ui.h:20 msgid "Restore the default configurations for Security settings" msgstr "セキュリティ設定をデフォルトに戻します" #: ../data/system.ui.h:22 msgid "Scrollbars" msgstr "スクロールバー" #: ../data/system.ui.h:23 msgid "Legacy" msgstr "昔のスクロールバー" #: ../data/system.ui.h:24 msgid "Overlay " msgstr "オーバーレイ " #: ../data/system.ui.h:25 msgid "Select the behaviour of the overlay scrollbars." msgstr "オーバーレイスクロールバーの動作を選択します。" #: ../data/system.ui.h:26 msgid "Default" msgstr "デフォルト(自動)" #: ../data/system.ui.h:27 msgid "Overlay with mouse" msgstr "マウスでオーバーレイ" #: ../data/system.ui.h:28 msgid "No overlay" msgstr "オーバーレイ無し" #: ../data/system.ui.h:29 msgid "Behaviour:" msgstr "動作:" #: ../data/system.ui.h:30 msgid "Touch scrolling" msgstr "タッチスクロール" #: ../data/system.ui.h:31 msgid "Edge" msgstr "エッジ" #: ../data/system.ui.h:32 msgid "If enabled, edge scrolling is active on touchpads." msgstr "有効ならタッチパッドのエッジでスクロールします。" #: ../data/system.ui.h:33 msgid "Two-finger" msgstr "2本指" #: ../data/system.ui.h:34 msgid "If enabled, two-finger scrolling is active on multitouch touchpads." msgstr "有効ならタッチパッドの二本指スクロールを可能にします。" #: ../data/system.ui.h:35 msgid "Horizontal scrolling" msgstr "水平方向のスクロール" #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:2 msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment" msgstr "Unityデスクトップ環境のための設定フロントエンド" #: ../unity-tweak-tool.py:43 msgid "Start in the Unity tab" msgstr "Unityタブでスタート" #: ../unity-tweak-tool.py:44 msgid "Start in the WindowManager tab" msgstr "WindowManagerタブでスタート" #: ../unity-tweak-tool.py:45 msgid "Start in the appearance tab" msgstr "appearanceタブでスタート" #: ../unity-tweak-tool.py:46 msgid "Start in the system tab" msgstr "systemタブでスタート" #: ../unity-tweak-tool.py:47 msgid "Reset Unity, wiping all configuration changes." msgstr "すべての変更を消してUnityをリセットします。" #: ../unity-tweak-tool.py:61 msgid "" "\n" "WARNING: You are about to reset Unity to its default configuration.\n" " This will result in loss of configuration.\n" " It is normal for your desktop to flicker during the process.\n" " Type yes to continue, anything else to exit.\n" " " msgstr "" "\n" "警告: Unityの設定をデフォルトにリセットしようとしています。\n" " 設定は失われます。\n" " リセットのあいだに画面がちらつくことがあります。\n" " yesで続行、それ以外は中止します。\n" " " #: ../unity-tweak-tool.py:67 msgid "Do you wish to continue?" msgstr "続行しますか?" #: ../unity-tweak-tool.py:70 msgid "Please log out and log back in." msgstr "一度ログアウトしてログインしてください。" #. FIXME : This is guaranteed to fail. #: ../data/windowmanager.ui.h:1 msgid "Zoom" msgstr "ズーム" #: ../data/windowmanager.ui.h:2 msgid "Enable desktop zoom?" msgstr "デスクトップのズームを有効にしますか?" #: ../data/windowmanager.ui.h:3 msgid "Desktop magnification:" msgstr "デスクトップのズーム:" #: ../data/windowmanager.ui.h:4 msgid "List of keyboard shortcuts for zoom" msgstr "ズームのショートカット" #: ../data/windowmanager.ui.h:7 msgid "Hardware acceleration" msgstr "ハードウェアアクセラレーション" #: ../data/windowmanager.ui.h:8 msgid "Select the level of texture rendering done by OpenGL" msgstr "OpenGLがテクスチャ・レンダリングを行うレベルを設定します。" #: ../data/windowmanager.ui.h:9 msgid "Texture quality: " msgstr "テクスチャの質: " #: ../data/windowmanager.ui.h:10 msgid "Fast" msgstr "速い" #: ../data/windowmanager.ui.h:11 msgid "Good" msgstr "良" #: ../data/windowmanager.ui.h:12 msgid "Best" msgstr "最良" #: ../data/windowmanager.ui.h:13 msgid "Animations" msgstr "ウィンドウのアニメーション" #: ../data/windowmanager.ui.h:14 msgid "Minimize:" msgstr "最小化:" #: ../data/windowmanager.ui.h:15 msgid "Unminimize:" msgstr "復元:" #: ../data/windowmanager.ui.h:16 msgid "Window Animations:" msgstr "ウィンドウアニメーション:" #: ../data/windowmanager.ui.h:17 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "ショートカット" #: ../data/windowmanager.ui.h:18 msgid "List of window manager keyboard shortcuts" msgstr "ウィンドウ・マネージャーのショートカットリスト" #: ../data/windowmanager.ui.h:20 msgid "Restore default window manager settings" msgstr "ウィンドウ・マネージャーの設定をデフォルトに戻します" #: ../data/windowmanager.ui.h:22 msgid "Enable the window manager to draw multiple workspaces" msgstr "有効にすると複数のワークスペースが使えます" #: ../data/windowmanager.ui.h:23 msgid "Workspace switcher:" msgstr "ワークスペーススイッチャー" #: ../data/windowmanager.ui.h:24 msgid "Select the outline colour of the current workspace in the overview" msgstr "現在のワークスペースを表示する外枠の色を選択します" #: ../data/windowmanager.ui.h:25 msgid "Current workspace colour:" msgstr "現在のワークスペースの色:" #: ../data/windowmanager.ui.h:26 msgid "Select the number of vertical workspaces" msgstr "縦方向のワークスペースの数を選択します" #: ../data/windowmanager.ui.h:27 msgid "Vertical workspaces:" msgstr "垂直ワークスペース:" #: ../data/windowmanager.ui.h:28 msgid "Select the number of horizontal workspaces" msgstr "横方向のワークスペースの数を選択します" #: ../data/windowmanager.ui.h:29 msgid "Horizontal workspaces:" msgstr "水平ワークスペース:" #: ../data/windowmanager.ui.h:30 msgid "Workspace shortcuts" msgstr "ワークスペースのショートカット" #: ../data/windowmanager.ui.h:31 msgid "List of workspace management keyboard shortcuts" msgstr "ワークスペースのショートカットリスト" #: ../data/windowmanager.ui.h:32 msgid "Restore default workspace configuration" msgstr "ワークスペースの設定をデフォルトに戻します" #: ../data/windowmanager.ui.h:33 msgid "Workspace Settings" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:34 msgid "Enable the window spread?" msgstr "ウィンドウスプレッドを有効にしますか?" #: ../data/windowmanager.ui.h:35 msgid "Window spread:" msgstr "ウィンドウスプレッド:" #: ../data/windowmanager.ui.h:36 msgid "Select the space between window in the spead overview in pixels" msgstr "ウィンドウ間のスペースをピクセルで指定します" #: ../data/windowmanager.ui.h:37 msgid "Spacing:" msgstr "スペース:" #: ../data/windowmanager.ui.h:38 msgid "Icons on previews" msgstr "プレビューのアイコン" #: ../data/windowmanager.ui.h:39 msgid "" "When enabled, show an application's icon on the window preview in the window " "spread" msgstr "有効にするとウィンドウにアプリケーションアイコンを表示します" #: ../data/windowmanager.ui.h:40 msgid "Click to access desktop" msgstr "クリックでデスクトップを表示" #: ../data/windowmanager.ui.h:41 msgid "" "When enabled, clicking on the desktop in the window spread will display the " "desktop" msgstr "有効にするとウィンドウのない場所のクリックで全ウィンドウが非表示になります" #: ../data/windowmanager.ui.h:42 msgid "Window spread shortcuts" msgstr "ウィンドウスプレッド・ショートカット" #: ../data/windowmanager.ui.h:43 msgid "List of window spread shortcuts" msgstr "ウィンドウスプレッド・ショートカットのリスト" #: ../data/windowmanager.ui.h:44 msgid "Restore default window spread settings" msgstr "ウィンドウスプレッド設定をデフォルトに戻します" #: ../data/windowmanager.ui.h:45 msgid "Window spread" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:46 msgid "Window snapping:" msgstr "ウィンドウスナップ:" #: ../data/windowmanager.ui.h:47 msgid "Fill colour:" msgstr "内側の色:" #: ../data/windowmanager.ui.h:48 msgid "Outline colour:" msgstr "外枠の色:" #: ../data/windowmanager.ui.h:50 msgid "Window snapping" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:51 msgid "Hotcorners:" msgstr "ホットコーナー:" #: ../data/windowmanager.ui.h:53 msgid "Focus Behaviour" msgstr "フォーカス動作" #: ../data/windowmanager.ui.h:54 msgid "Auto-raise delay:" msgstr "最前面にするディレイ:" #: ../data/windowmanager.ui.h:55 msgid "Set the delay for raising newly focused windows." msgstr "最前面にするディレイを設定します。" #: ../data/windowmanager.ui.h:56 msgid "Focus mode:" msgstr "フォーカスモード:" #: ../data/windowmanager.ui.h:57 msgid "" "Select the window focus mode; \"click\" means windows must be clicked in " "order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse " "enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse " "enters the window and unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" "フォーカスモードの選択; " "クリックはウィンドウをクリック、スロッピーはマウスがウィンドウに入ると切り替え、マウスはマウスがウィンドウ上にあるときだけフォーカスします。" #: ../data/windowmanager.ui.h:58 msgid "Click" msgstr "クリック(Click)" #: ../data/windowmanager.ui.h:59 msgid "Sloppy" msgstr "スロッピー(Sloppy)" #: ../data/windowmanager.ui.h:60 msgid "Mouse" msgstr "マウス(Mouse)" #: ../data/windowmanager.ui.h:61 msgid "If enabled, windows that take focus will be automatically raised." msgstr "有効ならウィンドウを自動的に最前面にします。" #: ../data/windowmanager.ui.h:62 msgid "Auto-raise:" msgstr "自動的に最前面:" #: ../data/windowmanager.ui.h:63 msgid "Titlebar Actions" msgstr "タイトルバーでの操作" #: ../data/windowmanager.ui.h:64 msgid "Double click:" msgstr "ダブルクリック:" #: ../data/windowmanager.ui.h:65 msgid "Select the titlebar's double click action." msgstr "タイトルバーでのダブルクリックの動作を選択します。" #: ../data/windowmanager.ui.h:66 msgid "Toggle Shade" msgstr "シェード" #: ../data/windowmanager.ui.h:67 msgid "Maximize" msgstr "最大化" #: ../data/windowmanager.ui.h:68 msgid "Horizontal expand" msgstr "横に拡大" #: ../data/windowmanager.ui.h:69 msgid "Vertical expand" msgstr "縦に拡大" #: ../data/windowmanager.ui.h:70 msgid "Minimize" msgstr "最小化" #: ../data/windowmanager.ui.h:71 msgid "No action" msgstr "何もしない" #: ../data/windowmanager.ui.h:72 msgid "Lower" msgstr "背面に移動" #: ../data/windowmanager.ui.h:73 msgid "Menu" msgstr "メニュー表示" #: ../data/windowmanager.ui.h:74 msgid "Middle click:" msgstr "中クリック:" #: ../data/windowmanager.ui.h:75 msgid "Select the titlebar's middle click action." msgstr "タイトルバーでの中クリックの動作を選択します。" #: ../data/windowmanager.ui.h:76 msgid "Toggle shade" msgstr "シェード" #: ../data/windowmanager.ui.h:77 msgid "Right click:" msgstr "右クリック:" #: ../data/windowmanager.ui.h:78 msgid "Select the titlebar's right click action." msgstr "タイトルバーでの右クリックの動作を選択します。" #: ../data/windowmanager.ui.h:79 msgid "Resizing" msgstr "サイズの変更" #: ../data/windowmanager.ui.h:80 msgid "Restore the default settings for the additional options." msgstr "additionalの設定をデフォルトに戻します。" #: ../data/windowmanager.ui.h:82 msgid "Close window" msgstr "ウィンドウを閉じる" #: ../data/windowmanager.ui.h:83 msgid "Alt+F4" msgstr "Alt+F4" #: ../data/windowmanager.ui.h:84 msgid "Move window" msgstr "ウィンドウの移動" #: ../data/windowmanager.ui.h:85 msgid "Alt+mouse button 1" msgstr "Alt+マウスボタン 1" #: ../data/windowmanager.ui.h:86 msgid "Show desktop" msgstr "デスクトップの表示" #: ../data/windowmanager.ui.h:87 msgid "Super+D" msgstr "Super+D" #: ../data/windowmanager.ui.h:88 msgid "Zoom in" msgstr "ズームイン" #: ../data/windowmanager.ui.h:89 msgid "Super++" msgstr "Super++" #: ../data/windowmanager.ui.h:90 msgid "Zoom out" msgstr "ズームアウト" #: ../data/windowmanager.ui.h:91 msgid "Super+-" msgstr "Super+-" #: ../data/windowmanager.ui.h:92 msgid "Start windows spread" msgstr "ウィンドウスプレッド" #: ../data/windowmanager.ui.h:93 msgid "Super+W" msgstr "Super+W" #: ../data/windowmanager.ui.h:94 msgid "Start windows spread for all windows" msgstr "全ウィンドウのスプレッド" #: ../data/windowmanager.ui.h:96 msgid "Start workspace switcher" msgstr "ワークスペーススイッチャーの起動" #: ../data/windowmanager.ui.h:97 msgid "Super+S" msgstr "Super+S" #: ../data/windowmanager.ui.h:98 msgid "Toggle Desktop" msgstr "デスクトップの切り替え" #: ../data/windowmanager.ui.h:99 msgid "Show Workspaces" msgstr "ワークスペースを表示する" #: ../data/windowmanager.ui.h:100 msgid "Window Spread" msgstr "ウィンドウスプレッド" #: ../data/windowmanager.ui.h:101 msgid "Spread all Windows" msgstr "全ウィンドウのスプレッド" #: ../data/windowmanager.ui.h:102 msgid "Do Nothing" msgstr "何もしない" #: ../data/windowmanager.ui.h:103 msgid "Bottom Left Corner" msgstr "左下コーナー" #: ../data/windowmanager.ui.h:104 msgid "Bottom Half" msgstr "下半分" #: ../data/windowmanager.ui.h:105 msgid "Bottom Right Corner" msgstr "右下コーナー" #: ../data/windowmanager.ui.h:106 msgid "Left Half" msgstr "左半分" #: ../data/windowmanager.ui.h:107 msgid "Fill Screen" msgstr "フルスクリーン" #: ../data/windowmanager.ui.h:108 msgid "Right Half" msgstr "右半分" #: ../data/windowmanager.ui.h:109 msgid "Top Left Corner" msgstr "左上コーナー" #: ../data/windowmanager.ui.h:110 msgid "Top Half" msgstr "上半分" #: ../data/windowmanager.ui.h:111 msgid "Top Right Corner" msgstr "右上コーナー" #~ msgid "Layout:" #~ msgstr "レイアウト:" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "カスタム" #~ msgid "Close, window title, maximize" #~ msgstr "閉じる、ウインドウタイトル、最大化" #~ msgid "Close, minimize, window title" #~ msgstr "閉じる、最小化、ウインドウタイトル" #~ msgid "Current layout" #~ msgstr "現在のレイアウト" #~ msgid "Close, maximize, window title" #~ msgstr "閉じる、最大化、ウインドウタイトル" #~ msgid "Close button only" #~ msgstr "閉じるボタンのみ" #~ msgid "" #~ "When enabled, screen updates are performed when the monitor is in vertical " #~ "blank mode." #~ msgstr "有効ならモニターが垂直ブランクモードの時に画面が更新されます。" #~ msgid "Update display during VBlank" #~ msgstr "垂直ブランク同期" #~ msgid "Sidekick" #~ msgstr "サイドキック" #~ msgid "Magic Lamp" #~ msgstr "魔法のランプ" #~ msgid "Magic Lamp Wavy" #~ msgstr "ウェーブした魔法のランプ" #~ msgid "Random" #~ msgstr "ランダム" #~ msgid "Curved Fold" #~ msgstr "折り曲げ" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "フェード" #~ msgid "Glide 1" #~ msgstr "滑空(Glide) 1" #~ msgid "Glide 2" #~ msgstr "滑空(Glide) 2" #~ msgid "Horizontal Folds" #~ msgstr "水平の折りたたみ" #~ msgid "Show the Unity Dash settings" #~ msgstr "Dashの設定" #~ msgid "Show the Unity launcher settings" #~ msgstr "ランチャーの設定" #~ msgid "Show the settings for the security." #~ msgstr "セキュリティの設定" #~ msgid "Show the settings for window spread behaviour" #~ msgstr "ウィンドウスプレッドの設定" #~ msgid "Show the settings for the workspace switcher" #~ msgstr "ワークスペースの設定" #~ msgid "Show the general settings for the window manager" #~ msgstr "全般の設定" #~ msgid "Show the additional Unity settings" #~ msgstr "その他の設定" #~ msgid "Show the Unity Panel settings" #~ msgstr "パネルの設定" #~ msgid "Show the Unity Switcher settings" #~ msgstr "スイッチャーの設定" #~ msgid "Show the settings for window snapping behaviour" #~ msgstr "ウィンドウスナップの設定" #~ msgid "Show the settings for hotcorner behaviour" #~ msgstr "ホットコーナーの設定" #~ msgid "Show the additional settings pane." #~ msgstr "その他の設定" #~ msgid "Show the settings for the global system themes" #~ msgstr "全体的なテーマの設定" #~ msgid "Show the settings for the system-wide fonts" #~ msgstr "システムフォントの設定" #~ msgid "Show the settings for the scrolling." #~ msgstr "スクロールの設定" #~ msgid "Show the settings for the icon themes" #~ msgstr "アイコンテーマの設定" #~ msgid "Show the settings for the cursor themes" #~ msgstr "カーソルテーマの設定" #~ msgid "Show the settings for the desktop icons" #~ msgstr "デスクトップアイコンの設定" #~ msgid "Fade Dash & Slide" #~ msgstr "Dashのフェードとスライド" #~ msgid "Fade & slide" #~ msgstr "フェードとスライド" #~ msgid "Transparency:" #~ msgstr "透過:" #~ msgid "Enable launcher transparency?" #~ msgstr "ランチャーを透過しますか?" #~ msgid "Enable transparency for the panel?" #~ msgstr "パネルを透過しますか?" #~ msgid "" #~ "Enable prompts for webapp integration when visitiing supported websites?" #~ msgstr "有効ならサポートしているウェブサイトを訪れた時にWebappのインストールを促します。" #~ msgid "Preauthorized domains:" #~ msgstr "公認ドメイン:" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "次へ" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "キャンセル" #~ msgid "" #~ "This will reset all your Unity settings.\n" #~ "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "本当にUnityのすべての設定をリセットしますか?" #~ msgid "Reset Unity settings?" #~ msgstr "Unityの設定をリセットしますか?" #~ msgid "Select a custom window controls layout." #~ msgstr "配置を選択します。" #~ msgid "Use the default window button layout." #~ msgstr "デフォルトのボタン配置を使います。" #~ msgid "Use a custom window button layout." #~ msgstr "カスタムのボタン配置を使います。" #~ msgid "Icons on desktop:" #~ msgstr "デスクトップ・アイコン:" #~ msgid "Show a shortcut to \"Trash\" on the desktop" #~ msgstr "ゴミ箱を表示" #~ msgid "Show a shortcut to "Devices" on the desktop" #~ msgstr "デバイスを表示" #~ msgid "Show a shortcut to "Home Folder" on the desktop" #~ msgstr "ホームアイコンを表示" #~ msgid "Show a shortcut to \"Home Folder\" on the desktop" #~ msgstr "ホームアイコンを表示" #~ msgid "A list of icons to display on the desktop" #~ msgstr "デスクトップアイコンのリスト" #~ msgid "Display:" #~ msgstr "表示:" #~ msgid "Show a shortcut to "Trash" on the desktop" #~ msgstr "ゴミ箱を表示" #~ msgid "Show a shortcut to "Network" on the desktop" #~ msgstr "ネットワークアイコンを表示" #~ msgid "Show a shortcut to \"Network\" on the desktop" #~ msgstr "ネットワークアイコンを表示" #~ msgid "Show a shortcut to \"Devices\" on the desktop" #~ msgstr "デバイスを表示" unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/po/da.po0000664000000000000000000014045212301544607014537 0ustar # Danish translation for unity-tweak-tool # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the unity-tweak-tool package. # # Thomas Pryds , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unity-tweak-tool\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dansk-gruppen \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-15 20:49+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-02 22:36+0000\n" "Last-Translator: Thomas Pryds \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 17:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" "Language: da\n" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:41 msgid "Initialising Unity reset" msgstr "Initialiserer Unity-nulstilling" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:42 msgid "Killing Unity and Compiz" msgstr "Lukker Unity og Compiz ned" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:45 msgid "Resetting compiz plugins" msgstr "Nulstiller Compiz-udvidelsesmoduler" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:47 msgid "Resetting more compiz plugins" msgstr "Nulstiller flere Compiz-udvidelsesmoduler" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:49 msgid "Resetting Unity settings" msgstr "Nulstiller Unity-indstillinger" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:51 msgid "Reset complete. Reloading unity" msgstr "Nulstillingen er gennemført. Genindlæser Unity" #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/errordialog.ui.h:1 msgid "Schemas missing" msgstr "" #: ../data/errordialog.ui.h:2 msgid "The following schema is missing" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:1 msgid "Available themes" msgstr "Tilgængelige temaer" #: ../data/appearance.ui.h:2 msgid "List of GTK Themes" msgstr "Liste over GTK-temaer" #: ../data/appearance.ui.h:3 msgid "GTK Theme" msgstr "GTK-tema" #: ../data/appearance.ui.h:4 msgid "List of Window decoration themes" msgstr "Liste over temaer for vinduesdekorering" #: ../data/appearance.ui.h:5 msgid "Window decoration theme" msgstr "Tema for vinduesdekorering" #: ../data/appearance.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:83 ../data/system.ui.h:8 #: ../data/windowmanager.ui.h:19 msgid "Restore defaults" msgstr "Nulstil til standard" #: ../data/appearance.ui.h:7 msgid "Restore system's default theme configurations" msgstr "Nulstil konfiguration til systemets standardtema" #: ../data/appearance.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:18 #: ../data/unitytweak.ui.h:17 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../data/appearance.ui.h:9 msgid "List of icon themes" msgstr "Liste over ikontemaer" #: ../data/appearance.ui.h:10 msgid "Icon theme" msgstr "Ikontema" #: ../data/appearance.ui.h:11 msgid "Restore system's default icon theme configurations" msgstr "Nulstil konfiguration til systemets standard-ikontema" #: ../data/appearance.ui.h:12 ../data/overview.ui.h:19 ../data/unity.ui.h:64 #: ../data/unitytweak.ui.h:18 msgid "Icons" msgstr "Ikoner" #: ../data/appearance.ui.h:13 msgid "List of cursor themes" msgstr "Liste over markørtemaer" #: ../data/appearance.ui.h:14 msgid "Cursor Theme" msgstr "Markørtema" #: ../data/appearance.ui.h:15 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" #: ../data/appearance.ui.h:16 msgid "Use large cursors" msgstr "Brug store markører" #: ../data/appearance.ui.h:17 msgid "If enabled, the system will use a larger cursor." msgstr "Hvis dette vælges, vil systemet bruger en større markør." #: ../data/appearance.ui.h:18 msgid "Restore system's default cursor theme configurations" msgstr "Nulstil konfiguration til systemets standard-markørtema" #: ../data/appearance.ui.h:19 ../data/unitytweak.ui.h:19 msgid "Cursor" msgstr "Markør" #: ../data/appearance.ui.h:20 ../data/overview.ui.h:9 ../data/unity.ui.h:86 #: ../data/unitytweak.ui.h:11 ../data/windowmanager.ui.h:21 msgid "General" msgstr "Generelt" #: ../data/appearance.ui.h:21 msgid "Select the default font for all applications." msgstr "Vælg standardskrifttypen for alle applikationer." #: ../data/appearance.ui.h:22 msgid "Default font:" msgstr "Standardskrifttype:" #: ../data/appearance.ui.h:23 msgid "Select the default font used for reading documents." msgstr "Vælg standardskrifttypen, der bruges ved læsning af dokumenter." #: ../data/appearance.ui.h:24 msgid "Document font:" msgstr "Dokumentskrifttype:" #: ../data/appearance.ui.h:25 msgid "Select the default monospace font." msgstr "Vælg standard for skrifttype med fast bredde." #: ../data/appearance.ui.h:26 msgid "Monospace font:" msgstr "Skrifttype med fast bredde:" #: ../data/appearance.ui.h:27 msgid "Select the default font for the window titlebar." msgstr "Vælg standardskrifttypen for vinduets titelbjælke." #: ../data/appearance.ui.h:28 msgid "Window title font:" msgstr "Vinduestitelskrifttype:" #: ../data/appearance.ui.h:29 ../data/overview.ui.h:17 ../data/unity.ui.h:49 #: ../data/unitytweak.ui.h:16 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:5 msgid "Appearance" msgstr "Udseende" #: ../data/appearance.ui.h:30 msgid "Select the type of antialiasing used to render fonts." msgstr "Vælg udjævningstype for gengivelse af skrifttyper." #: ../data/appearance.ui.h:31 msgid "Antialiasing:" msgstr "Udjævning:" #: ../data/appearance.ui.h:32 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../data/appearance.ui.h:33 msgid "Grayscale" msgstr "Gråskala" #: ../data/appearance.ui.h:34 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" #: ../data/appearance.ui.h:35 msgid "Select the type of hinting to use when rendering fonts" msgstr "Vælg hinting-typen, der skal bruges ved gengivelse af skrifttyper" #: ../data/appearance.ui.h:36 msgid "Slight" msgstr "En smule" #: ../data/appearance.ui.h:37 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: ../data/appearance.ui.h:38 msgid "Full" msgstr "Fuld" #: ../data/appearance.ui.h:39 msgid "Hinting:" msgstr "Hinting:" #: ../data/appearance.ui.h:40 msgid "" "Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing " "font size." msgstr "" "Vælg faktor for forstørrelse eller formindskning af tekstvisning uden at " "ændre skrifttypestørrelse." #: ../data/appearance.ui.h:41 msgid "Text scaling factor:" msgstr "Tekstskaleringsfaktor:" #: ../data/appearance.ui.h:42 msgid "Restore system's default font configurations" msgstr "Nulstil konfiguration til systemets standard-skrifttyper" #: ../data/appearance.ui.h:43 ../data/overview.ui.h:21 #: ../data/unitytweak.ui.h:20 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" #: ../data/appearance.ui.h:44 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: ../data/appearance.ui.h:45 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: ../data/appearance.ui.h:46 msgid "Align the window controls to the left side of the window." msgstr "Placér vinduesstyringsknapper i venstre side af vinduet." #: ../data/appearance.ui.h:47 msgid "Right" msgstr "Højre" #: ../data/appearance.ui.h:48 msgid "Align the window controls to the right side of the window." msgstr "Placér vinduesstyringsknapper i højre side af vinduet." #: ../data/appearance.ui.h:49 msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" #: ../data/appearance.ui.h:50 msgid "Show menu button" msgstr "Vis menuknap" #: ../data/appearance.ui.h:51 msgid "If enabled, show the window menu in the titlebar." msgstr "Hvis dette vælges, vises vinduesmenu i titelbjælken." #: ../data/appearance.ui.h:52 msgid "Restore Defaults" msgstr "Nulstil til standard" #: ../data/appearance.ui.h:53 msgid "Restore default window controls settings." msgstr "Nulstil indstillinger for vinduesstyring til standard." #: ../data/appearance.ui.h:54 msgid "Window Controls" msgstr "Vinduesstyring" #: ../data/overview.ui.h:1 ../data/unitytweak.ui.h:3 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:3 msgid "Unity" msgstr "Unity" #: ../data/overview.ui.h:2 ../data/unity.ui.h:85 ../data/unitytweak.ui.h:4 msgid "Launcher" msgstr "Opstarter" #: ../data/overview.ui.h:3 ../data/unity.ui.h:110 ../data/unitytweak.ui.h:5 msgid "Search" msgstr "Søgning" #: ../data/overview.ui.h:4 ../data/unity.ui.h:154 ../data/unitytweak.ui.h:6 msgid "Panel" msgstr "Menubjælke" #: ../data/overview.ui.h:5 ../data/unity.ui.h:171 ../data/unitytweak.ui.h:7 msgid "Switcher" msgstr "Skifter" #: ../data/overview.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:178 ../data/unitytweak.ui.h:8 msgid "Web Apps" msgstr "Webapps" #: ../data/overview.ui.h:7 ../data/unity.ui.h:192 ../data/unitytweak.ui.h:9 #: ../data/windowmanager.ui.h:81 msgid "Additional" msgstr "Yderligere" #: ../data/overview.ui.h:8 ../data/unitytweak.ui.h:10 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:4 msgid "Window Manager" msgstr "Vindueshåndtering" #: ../data/overview.ui.h:10 msgid "" "Workspace\n" "Settings" msgstr "" "Arbejdsområde-\n" "indstillinger" #: ../data/overview.ui.h:12 msgid "" "Window\n" "Spread" msgstr "" "Vindues-\n" "spredning" #: ../data/overview.ui.h:14 msgid "" "Window\n" "Snapping" msgstr "" "Vindues-\n" "hægtning" #: ../data/overview.ui.h:16 ../data/unitytweak.ui.h:15 #: ../data/windowmanager.ui.h:52 msgid "Hotcorners" msgstr "Varme hjørner" #: ../data/overview.ui.h:20 msgid "Cursors" msgstr "Markører" #: ../data/overview.ui.h:22 msgid "" "Window\n" "Controls" msgstr "Vinduesstyring" #: ../data/overview.ui.h:24 ../data/unitytweak.ui.h:22 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:6 msgid "System" msgstr "System" #: ../data/overview.ui.h:25 msgid "" "Desktop\n" "Icons" msgstr "" "Skrivebords-\n" "ikoner" #: ../data/overview.ui.h:27 ../data/unitytweak.ui.h:24 ../data/system.ui.h:21 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" #: ../data/overview.ui.h:28 ../data/unitytweak.ui.h:25 ../data/system.ui.h:36 msgid "Scrolling" msgstr "Rulning" #. ----- END: Additional ----- #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/unity.ui.h:1 msgid "Invoke HUD" msgstr "Start HUD" #: ../data/unity.ui.h:2 msgid "Super+H" msgstr "Super+H" #: ../data/unity.ui.h:3 msgid "Show the launcher" msgstr "Vis opstarteren" #: ../data/unity.ui.h:4 msgid "Super+E" msgstr "Super+E" #: ../data/unity.ui.h:5 msgid "Execute command" msgstr "Udfør kommando" #: ../data/unity.ui.h:6 msgid "Super+M" msgstr "Super+M" #: ../data/unity.ui.h:7 msgid "Put keyboard focus on the launcher" msgstr "Sæt tastaturfokus på opstarteren" #: ../data/unity.ui.h:8 msgid "Super+A" msgstr "Super+A" #: ../data/unity.ui.h:9 msgid "Open the first panel menu" msgstr "Åbn den første panelmenu" #: ../data/unity.ui.h:10 msgid "Super+N" msgstr "Super+N" #: ../data/unity.ui.h:11 msgid "Start switcher" msgstr "Start skifter" #: ../data/unity.ui.h:12 msgid "Super+Tab" msgstr "Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:13 msgid "Start switcher in reverse" msgstr "Start skifter baglæns" #: ../data/unity.ui.h:14 msgid "Shift+Super+Tab" msgstr "Shift+Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:15 msgid "Alt+Tab" msgstr "Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:16 msgid "Shift+Alt+Tab" msgstr "Shift+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:17 msgid "Start switcher for all workspaces" msgstr "Start skifter for alle arbejdsområder" #: ../data/unity.ui.h:18 msgid "Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:19 msgid "Start switcher for all workspaces in reverse" msgstr "Start skifter for alle arbejdsområder baglæns" #: ../data/unity.ui.h:20 msgid "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:21 msgid "Go right in the switcher" msgstr "Gå mod højre i skifteren" #: ../data/unity.ui.h:22 msgid "Alt+Right" msgstr "Alt+Højre" #: ../data/unity.ui.h:23 msgid "Go left in the switcher" msgstr "Gå mod venstre i skifteren" #: ../data/unity.ui.h:24 msgid "Alt+Left" msgstr "Alt+Venstre" #: ../data/unity.ui.h:25 msgid "Expose windows in the switcher" msgstr "Eksponér vinduer i skifteren" #: ../data/unity.ui.h:26 msgid "Alt+Down" msgstr "Alt+Ned" #: ../data/unity.ui.h:27 msgid "Collapse windows in the switcher" msgstr "Sammenfold vinduer i skifteren" #: ../data/unity.ui.h:28 msgid "Alt+Up" msgstr "Alt+Op" #: ../data/unity.ui.h:29 msgid "Flip through windows in the switcher" msgstr "Skift mellem vinduer i skifteren" #: ../data/unity.ui.h:30 ../data/windowmanager.ui.h:95 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" #: ../data/unity.ui.h:31 msgid "Flip through windows in the switcher backwards" msgstr "Skift baglæns mellem vinduer i skifteren" #: ../data/unity.ui.h:32 ../data/windowmanager.ui.h:49 msgid "Behaviour" msgstr "Adfærd" #: ../data/unity.ui.h:33 msgid "Should the launcher be hidden?" msgstr "Skal opstarteren skjules?" #: ../data/unity.ui.h:34 msgid "Auto-hide:" msgstr "Autoskjul:" #: ../data/unity.ui.h:35 msgid "Select the auto-hide animation of the launcher." msgstr "Vælg animation" #: ../data/unity.ui.h:36 msgid "Fade Dash and slide" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:37 msgid "Slide only" msgstr "Kun glidende" #: ../data/unity.ui.h:38 msgid "Fade only" msgstr "Kun udfasende" #: ../data/unity.ui.h:39 msgid "Fade and slide" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:40 msgid "Auto-hide animation:" msgstr "Animation for autoskjul:" #: ../data/unity.ui.h:41 msgid "" "Select the option to reveal the dash with the mouse, when auto-hide is " "enabled." msgstr "" "Vælg hvor musen placeres, før panelet vises, når autoskjul er slået til." #: ../data/unity.ui.h:42 msgid "Reveal location:" msgstr "Placering for visning:" #: ../data/unity.ui.h:43 msgid "Reveal sensitivity:" msgstr "Følsomhed for visning:" #: ../data/unity.ui.h:44 msgid "How much pointer \"pressure\" is required to reveal the launcher." msgstr "Hvor stort et markør-\"pres\", der kræves for at vise opstarteren." #: ../data/unity.ui.h:45 msgid "Left side" msgstr "Venstre side" #: ../data/unity.ui.h:46 msgid "" "When in auto-hide mode the left edge of the current workspace triggers the " "launcher." msgstr "" "I autoskjul-tilstand udløses opstarteren af den venstre kant på det aktuelle " "arbejdsområde." #: ../data/unity.ui.h:47 msgid "Top left corner" msgstr "Øverste venstre hjørne" #: ../data/unity.ui.h:48 msgid "" "When in auto-hide mode the top left corner of the current workspace triggers " "the launcher." msgstr "" "I autoskjul-tilstand udløses opstarteren af det øverste venstre hjørne på " "det aktuelle arbejdsområde." #: ../data/unity.ui.h:50 msgid "Select the level of the transparency of the launcher" msgstr "Vælg niveauet af gennemsigtighed for opstarteren" #: ../data/unity.ui.h:51 msgid "Transparency level:" msgstr "Gennemsigtighedsniveau:" #: ../data/unity.ui.h:52 msgid "How transparent the launcher will be." msgstr "Hvor gennemsigtig opstarteren vil være." #: ../data/unity.ui.h:53 msgid "Based on wallpaper" msgstr "Baseret på baggrundsbillede" #: ../data/unity.ui.h:54 msgid "If selected, the launcher colour is based on the desktop background" msgstr "" "Hvis dette vælges, baseres opstarterens farve på skrivebordsbaggrunden" #: ../data/unity.ui.h:55 msgid "Colour:" msgstr "Farve:" #: ../data/unity.ui.h:56 msgid "Visibility:" msgstr "Synlighed:" #: ../data/unity.ui.h:57 msgid "Custom:" msgstr "Tilpasset:" #: ../data/unity.ui.h:58 msgid "If selected, the launcher will be the colour chosen by the user" msgstr "Hvis dette vælges, vil brugeren vælge opstarterens farve" #: ../data/unity.ui.h:59 msgid "All desktops" msgstr "Alle skriveborde" #: ../data/unity.ui.h:60 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops." msgstr "Hvis dette vælges, vil opstarteren være synlig på alle skriveborde." #: ../data/unity.ui.h:61 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops" msgstr "Hvis dette vælges, vil opstarteren være synlig på alle skriveborde" #: ../data/unity.ui.h:62 msgid "Primary desktop" msgstr "Primært skrivebord" #: ../data/unity.ui.h:63 msgid "If selected, the launcher is visible on the primary desktop" msgstr "" "Hvis dette vælges, vil opstarteren være synlig på det primære skrivebord" #: ../data/unity.ui.h:65 msgid "Icon size:" msgstr "Ikonstørrelse:" #: ../data/unity.ui.h:66 msgid "Select the animation used for launching an application." msgstr "Vælg den animation, der bruges ved opstart af en applikation." #: ../data/unity.ui.h:67 msgid "No animation" msgstr "Ingen animation" #: ../data/unity.ui.h:68 msgid "Pulse" msgstr "Puls" #: ../data/unity.ui.h:69 msgid "Blink" msgstr "Blink" #: ../data/unity.ui.h:70 msgid "Select the animation used for an urgent notification on the launcher" msgstr "" "Vælg den animation, der bruges ved en hastenotifikation på opstarteren" #: ../data/unity.ui.h:71 msgid "Wiggle" msgstr "Sprællen" #: ../data/unity.ui.h:72 msgid "Launch animation:" msgstr "Opstartsanimation:" #: ../data/unity.ui.h:73 msgid "Urgent animation:" msgstr "Hasteanimation:" #: ../data/unity.ui.h:74 msgid "Select how the icons are coloured on the launcher" msgstr "Vælg hvordan ikonerne er farvelagt på opstarteren" #: ../data/unity.ui.h:75 msgid "All applications" msgstr "Alle applikationer" #: ../data/unity.ui.h:76 msgid "Open applications only" msgstr "Kun åbne appliktioner" #: ../data/unity.ui.h:77 msgid "No colouring" msgstr "Ingen farver" #: ../data/unity.ui.h:78 msgid "Coloured edges" msgstr "Farvede kanter" #: ../data/unity.ui.h:79 msgid "Alternated for each workspace" msgstr "Forskellig for hver arbejdsområde" #: ../data/unity.ui.h:80 msgid "Icon backgrounds:" msgstr "Ikonbaggrunde:" #: ../data/unity.ui.h:81 msgid "\"Show Desktop\" icon:" msgstr "\"Vis skrivebord\"-ikon:" #: ../data/unity.ui.h:82 msgid "Select the size of the icons on the launcher" msgstr "Vælg størrelsen af ikonerne på opstarteren" #: ../data/unity.ui.h:84 msgid "Restore default Unity launcher settings." msgstr "Nulstil indstillinger for Unitys opstarter til standard." #: ../data/unity.ui.h:87 msgid "Background blur:" msgstr "Baggrundsudjævning:" #: ../data/unity.ui.h:88 msgid "Enable dash blur?" msgstr "Slå udjævning af panel til?" #: ../data/unity.ui.h:89 msgid "Select the type of blur in the dash" msgstr "Vælg udjævningstype i panelet" #: ../data/unity.ui.h:90 msgid "Blur type:" msgstr "Udjævningstype:" #: ../data/unity.ui.h:91 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: ../data/unity.ui.h:92 msgid "Use a dynamic blur in the dash." msgstr "Brug en dynamisk udjævning i panelet." #: ../data/unity.ui.h:93 msgid "Static" msgstr "Statisk" #: ../data/unity.ui.h:94 msgid "Use a static blur in the dash, uses less resources." msgstr "Brug en statisk udjævning i panelet; bruger færre ressourcer." #: ../data/unity.ui.h:95 msgid "Search online sources" msgstr "Søg imellem online-kilder" #: ../data/unity.ui.h:96 msgid "If enabled, the dash will get suggestions from online sources." msgstr "Hvis dette vælges, vil panelet modtage forslag fra online-kilder." #: ../data/unity.ui.h:97 msgid "Applications" msgstr "Applikationer" #: ../data/unity.ui.h:98 msgid "Show \"Recently Used\" applications" msgstr "Vis \"Senest anvendte\" applikationer" #: ../data/unity.ui.h:99 msgid "If enabled, show recently used applications in the Dash." msgstr "Hvis dette vælges, vises senest brugte applikationer i panelet." #: ../data/unity.ui.h:100 msgid "Show \"More Suggestions\"" msgstr "Vis \"Flere forslag\"" #: ../data/unity.ui.h:101 msgid "If enabled, show applications available for download in the Dash." msgstr "" "Hvis dette vælges, vises applikationer, der kan hentes ned, i panelet." #: ../data/unity.ui.h:102 msgid "Files" msgstr "Filer" #: ../data/unity.ui.h:103 msgid "Enable search of your files" msgstr "Slå søgning efter dine filer til" #: ../data/unity.ui.h:104 msgid "" "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:105 msgid "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" "Hvis dette vælges, tillades søgninger efter de af dine filer, der ikke er " "logført." #: ../data/unity.ui.h:106 msgid "Run Command" msgstr "Kør kommando" #: ../data/unity.ui.h:107 msgid "Clear History" msgstr "Ryd historik" #: ../data/unity.ui.h:108 msgid "Clear ALT+F2 command history." msgstr "Ryd Alt+F2-kommandohistorik." #: ../data/unity.ui.h:109 msgid "Restore the default Dash settings." msgstr "Nulstil indstillinger for panelet til standard." #: ../data/unity.ui.h:111 msgid "Menu visible for:" msgstr "Menu synlig i:" #: ../data/unity.ui.h:112 msgid "" "Select how long the application menu is visible when an application is first " "opened" msgstr "" "Vælg hvor længe applikationsmenuen er synlig, når en applikation åbnes" #: ../data/unity.ui.h:113 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #: ../data/unity.ui.h:114 msgid "Set the level of transparency for the panel." msgstr "Vælg niveauet af gennemsigtighed for menubjælken." #: ../data/unity.ui.h:115 msgid "Opaque panel for maximized windows" msgstr "Uigennemsigtig menubjælke for maksimerede vinduer" #: ../data/unity.ui.h:116 msgid "If selected, the panel will be opaque for maximized windows" msgstr "" "Hvis dette vælges, vil menubjælken være uigennemsigtig for maksimerede " "vinduer" #: ../data/unity.ui.h:117 msgid "Indicators" msgstr "Indikatorer" #: ../data/unity.ui.h:118 msgid "Date & time" msgstr "Dato & tid" #: ../data/unity.ui.h:119 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Hvis dette vælges, vil dato- & tidsindikatoren være synlig." #: ../data/unity.ui.h:120 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Hvis dette vælges, vil dato- & tidsindikatoren være synlig." #: ../data/unity.ui.h:121 msgid "12-hour time" msgstr "12-timers tid" #: ../data/unity.ui.h:122 msgid "Have the clock use 12-hour time." msgstr "Få uret til at bruge 12-timers tid." #: ../data/unity.ui.h:123 msgid "24-hour time" msgstr "24-timers tid" #: ../data/unity.ui.h:124 msgid "Have the clock use 24-hour time." msgstr "Få uret til at bruge 24-timers tid." #: ../data/unity.ui.h:125 msgid "Seconds" msgstr "Sekunder" #: ../data/unity.ui.h:126 msgid "If enabled, the clock will display seconds." msgstr "Hvis dette vælges, vil uret vise sekunder." #: ../data/unity.ui.h:127 msgid "Date" msgstr "Dato" #: ../data/unity.ui.h:128 msgid "If enabled, the month and day will be visible in the panel." msgstr "Hvis dette vælges, vil måned og dag være synlig i menubjælken." #: ../data/unity.ui.h:129 msgid "Weekday" msgstr "Ugedag" #: ../data/unity.ui.h:130 msgid "If enabled, the day of the week will be visible in the panel." msgstr "Hvis dette vælges, vil ugedagen være synlig i menubjælken." #: ../data/unity.ui.h:131 msgid "Include:" msgstr "Inkludér:" #: ../data/unity.ui.h:132 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: ../data/unity.ui.h:133 msgid "If enabled, the calendar will be visible in the indicator menu." msgstr "Hvis dette vælges, vil kalenderen være synlig i indikatormenuen." #: ../data/unity.ui.h:134 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../data/unity.ui.h:135 msgid "If enabled, the bluetooth indicator is visible in the panel." msgstr "" "Hvis dette vælges, vil bluetooth-indikatoren være synlig i menubjælken." #: ../data/unity.ui.h:136 msgid "Power" msgstr "Strøm" #: ../data/unity.ui.h:137 msgid "If enabled, show the power menu in the panel." msgstr "Hvis dette vælges, vil strømmenuen være synlig i menubjælken." #: ../data/unity.ui.h:138 msgid "Visible when charging or discharging" msgstr "Synlig under op- og afladning" #: ../data/unity.ui.h:139 msgid "" "Set the power indicator to be visible when charging or discharging power." msgstr "" "Sæt strømindikatoren til at være synlig under opladning og afladning." #: ../data/unity.ui.h:140 msgid "Always visible" msgstr "Altid synlig" #: ../data/unity.ui.h:141 msgid "Set the power indicator to be always visible." msgstr "Sæt strømindikatoren til altid at være synlig." #: ../data/unity.ui.h:142 msgid "Display remaining battery life" msgstr "Vis tilbageværende batteritid" #: ../data/unity.ui.h:143 msgid "If enabled, show the remaining battery life in the power indicator." msgstr "" "Hvis dette vælges, vil tilbageværende batteritid vises i strømindikatoren." #: ../data/unity.ui.h:144 msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" #: ../data/unity.ui.h:145 msgid "If enabled, show the sound menu in the panel." msgstr "Hvis dette vælges, vises lydmenuen i menubjælken." #: ../data/unity.ui.h:146 msgid "Default player:" msgstr "Standardafspiller:" #: ../data/unity.ui.h:147 msgid "" "Select which of the installed audio players is default in the sound menu." msgstr "" "Vælg hvilken af de installerede lydafspillere, der skal være standard i " "lydmenuen." #: ../data/unity.ui.h:148 msgid "Notifications when scrolling" msgstr "Notifikationer under rulning" #: ../data/unity.ui.h:149 msgid "" "When using scrolling to change the volume, show on-screen notifications." msgstr "" "Vis notifikationer på skærmen når der bruges rulning til ændring af " "lydstyrken." #: ../data/unity.ui.h:150 msgid "Show my name" msgstr "Vis mit navn" #: ../data/unity.ui.h:151 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "Hvis dette vælges, vises brugerens rigtige navn i menubjælken." #: ../data/unity.ui.h:152 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "Hvis dette vælges, vises brugerens rigtige navn i menubjælken." #: ../data/unity.ui.h:153 msgid "Restore the default Unity panel settings." msgstr "Nulstil indstillinger for Unitys menubjælke til standard." #: ../data/unity.ui.h:155 msgid "Switch between windows on all workspaces" msgstr "Skift mellem vinduer på alle arbejdsområder" #: ../data/unity.ui.h:156 msgid "" "If enabled, the window switcher cycles through all windows on all workspaces" msgstr "" "Hvis dette vælges, vil vinduesskifteren gennemløbe alle vinduer på alle " "arbejdsområder" #: ../data/unity.ui.h:157 msgid "Display \"Show Desktop\" icon" msgstr "Vis \"Vis skrivebord\"-ikon" #: ../data/unity.ui.h:158 msgid "" "If enabled, show the "Show Desktop" option in the window switcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:159 msgid "If enabled, show the \"Show Desktop\" option in the window switcher" msgstr "" "Hvis dette vælges, vises muligheden for \"Vis skrivebord\" i vinduesskifteren" #: ../data/unity.ui.h:160 msgid "Automatically expose windows" msgstr "Eksponér vinduer automatisk" #: ../data/unity.ui.h:161 msgid "If enabled, the window switcher will expose minimized windows" msgstr "Hvis dette vælges, vil vinduesskifteren eksponere minimerede vinduer" #: ../data/unity.ui.h:162 msgid "Switch between minimized windows" msgstr "Skift mellem minimerede vinduer" #: ../data/unity.ui.h:163 msgid "If enabled, the window switcher will switch through minimized windows" msgstr "" "Hvis dette vælges, vil vinduesskifteren skifte mellem minimerede vinduer" #: ../data/unity.ui.h:164 msgid "Window switching shortcuts" msgstr "Genveje for vinduesskift" #: ../data/unity.ui.h:165 msgid "Window switcher shortcuts" msgstr "Genveje for vinduesskifter" #: ../data/unity.ui.h:166 ../data/windowmanager.ui.h:5 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../data/unity.ui.h:167 ../data/windowmanager.ui.h:6 msgid "Accelerator" msgstr "Genvej" #: ../data/unity.ui.h:168 msgid "Launcher switching shortcuts" msgstr "Genveje for skift i opstarter" #: ../data/unity.ui.h:169 msgid "Launcher switcher shortcuts" msgstr "Genveje for opstarter-skifter" #: ../data/unity.ui.h:170 msgid "Restore the default window switcher settings." msgstr "Nulstil indstillinger for vinduesskifter til standard." #: ../data/unity.ui.h:172 msgid "" "Enable prompts for webapp integration when visiting supported websites?" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:173 msgid "Integration prompts:" msgstr "Integreringsspørgsmål:" #: ../data/unity.ui.h:174 msgid "Preauthorized domains" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:175 msgid "Amazon" msgstr "Amazon" #: ../data/unity.ui.h:176 msgid "Ubuntu One" msgstr "Ubuntu One" #: ../data/unity.ui.h:177 msgid "Restore the default Unity Webapps settings." msgstr "Nulstil indstillinger for Unitys webapps til standard." #: ../data/unity.ui.h:179 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: ../data/unity.ui.h:180 msgid "Remember previous commands" msgstr "Husk tidligere kommandoer" #: ../data/unity.ui.h:181 msgid "" "If enabled, the HUD will remember previously executed entries and sort them " "by frequently used." msgstr "" "Hvis dette vælges, vil HUD huske tidligere udførte kommandoer og sortere dem " "efter brugshyppighed." #: ../data/unity.ui.h:182 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: ../data/unity.ui.h:183 msgid "Hold Super for keyboard shortcuts" msgstr "Hold Super nede for tastaturgenveje" #: ../data/unity.ui.h:184 msgid "" "When enabled, pressing the Super key displays an overlay of all Unity " "keyboard shortcuts" msgstr "" "Hvis dette vælges, vises en oversigt over alle Unitys tastaturgenveje, når " "Super-tasten holdes nede" #: ../data/unity.ui.h:185 msgid "List of Unity keyboard shortcuts" msgstr "Liste over Unitys tastaturgenveje" #: ../data/unity.ui.h:186 msgid "Notifications" msgstr "Notifikationer" #: ../data/unity.ui.h:187 msgid "All displays" msgstr "Alle skærme" #: ../data/unity.ui.h:188 msgid "For multiple displays, notifications are visible on all of them." msgstr "Ved flere skærme vises notifikationer på dem alle." #: ../data/unity.ui.h:189 msgid "Active display" msgstr "Aktiv skærm" #: ../data/unity.ui.h:190 msgid "" "For multiple displays, notifications are visible on the active display." msgstr "Ved flere skærme vises notifikationer på den aktive skærm." #: ../data/unity.ui.h:191 msgid "Restore the default Unity keyboard shortcut settings." msgstr "Nulstil indstillinger for Unitys tastaturgenveje til standard." #: ../data/about.ui.h:1 msgid "Copyright © 2013 Freyja Development team" msgstr "Copyright © 2013 Freyja Development-holdet" #: ../data/about.ui.h:2 msgid "" "Unity Tweak Tool is a settings manager intended to be used with Ubuntu Unity." msgstr "" "Unity Tweak Tool er en indstillingshåndtering, der er beregnet til brug med " "Ubuntu Unity." #: ../data/about.ui.h:3 msgid "Unity Tweak Tool on Launchpad" msgstr "Unity Tweak Tool på Launchpad" #: ../data/about.ui.h:4 msgid "GPL3" msgstr "GPL3" #: ../data/unitytweak.ui.h:1 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:1 msgid "Unity Tweak Tool" msgstr "Unity Tweak Tool" #: ../data/unitytweak.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: ../data/unitytweak.ui.h:12 msgid "Workspace settings" msgstr "Indstillinger for arbejdsområde" #: ../data/unitytweak.ui.h:13 msgid "Windows spread" msgstr "Vinduesspredning" #: ../data/unitytweak.ui.h:14 msgid "Windows snapping" msgstr "Vindueshægtning" #: ../data/unitytweak.ui.h:21 msgid "Window controls" msgstr "Vinduesstyring" #: ../data/unitytweak.ui.h:23 ../data/system.ui.h:10 msgid "Desktop Icons" msgstr "Skrivebordsikoner" #: ../data/unitytweak.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: ../data/unitytweak.ui.h:27 msgid " Overview" msgstr " Overblik" #. !/usr/bin/env python3 #. -*- coding: utf-8 -*- #. #. Team: #. J Phani Mahesh #. Barneedhar (jokerdino) #. Amith KK #. Georgi Karavasilev #. Sam Tran #. Sam Hewitt #. Angel Araya #. #. Description: #. A One-stop configuration tool for Unity. #. #. Legal Stuff: #. #. This file is a part of Unity Tweak Tool #. #. Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under #. the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software #. Foundation; version 3. #. #. Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS #. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more #. details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License along with #. this program; if not, see #. Any Unity One Sync settings should appear here. #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/filechooser-theme.ui.h:1 msgid "Choose a Theme file to install" msgstr "Vælg en temafil til installering" #: ../data/filechooser-theme.ui.h:2 msgid "Install Theme" msgstr "Installér tema" #: ../data/system.ui.h:1 msgid "Items to display:" msgstr "Elementer, der skal vises:" #: ../data/system.ui.h:2 msgid "Home Folder" msgstr "Hjemmemappe" #: ../data/system.ui.h:3 msgid "Network" msgstr "Netværk" #: ../data/system.ui.h:4 msgid "Rubbish Bin" msgstr "Papirkurv" #: ../data/system.ui.h:5 msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" #: ../data/system.ui.h:6 msgid "Mounted Devices" msgstr "Monterede enheder" #: ../data/system.ui.h:7 msgid "Devices" msgstr "Enheder" #: ../data/system.ui.h:9 msgid "Restore the default configurations for Desktop icons" msgstr "Nulstil konfiguration for skrivebordsikoner til standard" #: ../data/system.ui.h:11 msgid "Enhance system security by disabling:" msgstr "Forbedr systemsikkerhed ved at slå følgende fra:" #: ../data/system.ui.h:12 msgid "Desktop lock" msgstr "Skrivebordslås" #: ../data/system.ui.h:13 msgid "Disable the desktop lock screen." msgstr "Slå skrivebordslåseskærmen fra." #: ../data/system.ui.h:14 msgid "User log out" msgstr "Brugerudlogning" #: ../data/system.ui.h:15 msgid "Disable session log out." msgstr "Slå sessionsudlogning fra." #: ../data/system.ui.h:16 msgid "User switching" msgstr "Brugerskift" #: ../data/system.ui.h:17 msgid "Disable fast user switching." msgstr "Slå hurtig brugerskift fra." #: ../data/system.ui.h:18 msgid "Printing" msgstr "Udskrivning" #: ../data/system.ui.h:19 msgid "Prevent user access to the system's printers and print setup." msgstr "Nægt brugere adgang til systemets printere og udskriftsopsætning." #: ../data/system.ui.h:20 msgid "Restore the default configurations for Security settings" msgstr "Nulstil konfiguration for sikkerhed til standard" #: ../data/system.ui.h:22 msgid "Scrollbars" msgstr "Rullebjælker" #: ../data/system.ui.h:23 msgid "Legacy" msgstr "Gammeldags" #: ../data/system.ui.h:24 msgid "Overlay " msgstr "Overlægning " #: ../data/system.ui.h:25 msgid "Select the behaviour of the overlay scrollbars." msgstr "Vælg adfærd for overlægningsrullebjælker." #: ../data/system.ui.h:26 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../data/system.ui.h:27 msgid "Overlay with mouse" msgstr "Overlægning med mus" #: ../data/system.ui.h:28 msgid "No overlay" msgstr "Ingen overlægning" #: ../data/system.ui.h:29 msgid "Behaviour:" msgstr "Adfærd:" #: ../data/system.ui.h:30 msgid "Touch scrolling" msgstr "Berøringsrulning" #: ../data/system.ui.h:31 msgid "Edge" msgstr "Kant" #: ../data/system.ui.h:32 msgid "If enabled, edge scrolling is active on touchpads." msgstr "Hvis dette vælges, aktiveres kantrulning på museplader." #: ../data/system.ui.h:33 msgid "Two-finger" msgstr "Tofinger" #: ../data/system.ui.h:34 msgid "If enabled, two-finger scrolling is active on multitouch touchpads." msgstr "" "Hvis dette vælges, aktiveres tofingerrulning på museplader med multiberøring." #: ../data/system.ui.h:35 msgid "Horizontal scrolling" msgstr "Vandret rulning" #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:2 msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment" msgstr "Konfigurationsbrugerflade for Unity skrivebordsmiljø" #: ../unity-tweak-tool.py:43 msgid "Start in the Unity tab" msgstr "Start i fanebladet Unity" #: ../unity-tweak-tool.py:44 msgid "Start in the WindowManager tab" msgstr "Start i fanebladet Vindueshåndtering" #: ../unity-tweak-tool.py:45 msgid "Start in the appearance tab" msgstr "Start i fanebladet Udseende" #: ../unity-tweak-tool.py:46 msgid "Start in the system tab" msgstr "Start i fanebladet System" #: ../unity-tweak-tool.py:47 msgid "Reset Unity, wiping all configuration changes." msgstr "Nulstil Unity og slet alle konfigurationsændringer." #: ../unity-tweak-tool.py:61 msgid "" "\n" "WARNING: You are about to reset Unity to its default configuration.\n" " This will result in loss of configuration.\n" " It is normal for your desktop to flicker during the process.\n" " Type yes to continue, anything else to exit.\n" " " msgstr "" "\n" "ADVARSEL: Du er ved at nulstille Unity til standardkonfigurationen.\n" " Dette vil resultere i tabt konfiguration.\n" " Det er normalt, at din skærm blinker under processen.\n" " Skriv yes for at fortsætte; alt andet vil afslutte.\n" " " #: ../unity-tweak-tool.py:67 msgid "Do you wish to continue?" msgstr "Ønsker du at fortsætte?" #: ../unity-tweak-tool.py:70 msgid "Please log out and log back in." msgstr "Log venligst af og på igen." #. FIXME : This is guaranteed to fail. #: ../data/windowmanager.ui.h:1 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: ../data/windowmanager.ui.h:2 msgid "Enable desktop zoom?" msgstr "Slå skrivebordszoom til?" #: ../data/windowmanager.ui.h:3 msgid "Desktop magnification:" msgstr "Skrivebordsforstørrelse:" #: ../data/windowmanager.ui.h:4 msgid "List of keyboard shortcuts for zoom" msgstr "Liste over tastaturgenveje for zoom" #: ../data/windowmanager.ui.h:7 msgid "Hardware acceleration" msgstr "Hardwareacceleration" #: ../data/windowmanager.ui.h:8 msgid "Select the level of texture rendering done by OpenGL" msgstr "Vælg niveau af teksturgengivelse udført af OpenGL" #: ../data/windowmanager.ui.h:9 msgid "Texture quality: " msgstr "Teksturkvalitet: " #: ../data/windowmanager.ui.h:10 msgid "Fast" msgstr "Hurtig" #: ../data/windowmanager.ui.h:11 msgid "Good" msgstr "God" #: ../data/windowmanager.ui.h:12 msgid "Best" msgstr "Bedst" #: ../data/windowmanager.ui.h:13 msgid "Animations" msgstr "Animationer" #: ../data/windowmanager.ui.h:14 msgid "Minimize:" msgstr "Minimér:" #: ../data/windowmanager.ui.h:15 msgid "Unminimize:" msgstr "Afminimér:" #: ../data/windowmanager.ui.h:16 msgid "Window Animations:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:17 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: ../data/windowmanager.ui.h:18 msgid "List of window manager keyboard shortcuts" msgstr "Liste over tastaturgenveje for vindueshåndtering" #: ../data/windowmanager.ui.h:20 msgid "Restore default window manager settings" msgstr "Nulstil konfiguration for vindueshåndtering til standard" #: ../data/windowmanager.ui.h:22 msgid "Enable the window manager to draw multiple workspaces" msgstr "Tillad vindueshåndteringen at tegne flere arbejdsområder" #: ../data/windowmanager.ui.h:23 msgid "Workspace switcher:" msgstr "Arbejdsområdeskifter:" #: ../data/windowmanager.ui.h:24 msgid "Select the outline colour of the current workspace in the overview" msgstr "Vælg omridsfarven for det aktuelle arbejdsområde i forhåndsvisningen" #: ../data/windowmanager.ui.h:25 msgid "Current workspace colour:" msgstr "Farve for aktuelt arbejdsområde:" #: ../data/windowmanager.ui.h:26 msgid "Select the number of vertical workspaces" msgstr "Vælg antal lodrette arbejdsområder" #: ../data/windowmanager.ui.h:27 msgid "Vertical workspaces:" msgstr "Lodrette arbejdsområder:" #: ../data/windowmanager.ui.h:28 msgid "Select the number of horizontal workspaces" msgstr "Vælg antal vandrette arbejdsområder" #: ../data/windowmanager.ui.h:29 msgid "Horizontal workspaces:" msgstr "Vandrette arbejdsområder:" #: ../data/windowmanager.ui.h:30 msgid "Workspace shortcuts" msgstr "Genveje for arbejdsområde" #: ../data/windowmanager.ui.h:31 msgid "List of workspace management keyboard shortcuts" msgstr "Liste over tastaturgenveje for arbejdsområdehåndtering" #: ../data/windowmanager.ui.h:32 msgid "Restore default workspace configuration" msgstr "Nulstil konfiguration for arbejdsområder til standard" #: ../data/windowmanager.ui.h:33 msgid "Workspace Settings" msgstr "Indstillinger for arbejdsområder" #: ../data/windowmanager.ui.h:34 msgid "Enable the window spread?" msgstr "Slå vinduesspredning til?" #: ../data/windowmanager.ui.h:35 msgid "Window spread:" msgstr "Vinduesspredning:" #: ../data/windowmanager.ui.h:36 msgid "Select the space between window in the spead overview in pixels" msgstr "Vælg mellemrummet mellem vindue og spredningsoversigten i pixels" #: ../data/windowmanager.ui.h:37 msgid "Spacing:" msgstr "Afstand:" #: ../data/windowmanager.ui.h:38 msgid "Icons on previews" msgstr "Ikoner på forhåndsvisning" #: ../data/windowmanager.ui.h:39 msgid "" "When enabled, show an application's icon on the window preview in the window " "spread" msgstr "" "Hvis dette vælges, vises en applikations ikon på forhåndsvisningen i " "vinduesspredningen" #: ../data/windowmanager.ui.h:40 msgid "Click to access desktop" msgstr "Klik for at tilgå skrivebordet" #: ../data/windowmanager.ui.h:41 msgid "" "When enabled, clicking on the desktop in the window spread will display the " "desktop" msgstr "" "Hvis dette vælges, vil skrivebordet vises, hvis der klikkes på skrivebordet " "i vinduesspredningen" #: ../data/windowmanager.ui.h:42 msgid "Window spread shortcuts" msgstr "Genveje for vinduesspredning" #: ../data/windowmanager.ui.h:43 msgid "List of window spread shortcuts" msgstr "Liste over genveje for vinduesspredning" #: ../data/windowmanager.ui.h:44 msgid "Restore default window spread settings" msgstr "Nulstil konfiguration for vinduesspredning til standard" #: ../data/windowmanager.ui.h:45 msgid "Window spread" msgstr "Vinduesspredning" #: ../data/windowmanager.ui.h:46 msgid "Window snapping:" msgstr "Vindueshægtning:" #: ../data/windowmanager.ui.h:47 msgid "Fill colour:" msgstr "Fyldfarve:" #: ../data/windowmanager.ui.h:48 msgid "Outline colour:" msgstr "Omridsfarve:" #: ../data/windowmanager.ui.h:50 msgid "Window snapping" msgstr "Vindueshægtning" #: ../data/windowmanager.ui.h:51 msgid "Hotcorners:" msgstr "Varme hjørner:" #: ../data/windowmanager.ui.h:53 msgid "Focus Behaviour" msgstr "Fokusadfærd" #: ../data/windowmanager.ui.h:54 msgid "Auto-raise delay:" msgstr "Forsinkelse for autofremhævning:" #: ../data/windowmanager.ui.h:55 msgid "Set the delay for raising newly focused windows." msgstr "Sæt forsinkelsen for fremhævelsen af nyligt fokuserede vinduer." #: ../data/windowmanager.ui.h:56 msgid "Focus mode:" msgstr "Fokustilstand:" #: ../data/windowmanager.ui.h:57 msgid "" "Select the window focus mode; \"click\" means windows must be clicked in " "order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse " "enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse " "enters the window and unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" "Vælg fokustilstand for vinduer: \"klik\" betyder, at et vindue skal klikkes " "på, før det får fokus; \"sjusket\" betyder, at et vindue får fokus, når " "musen bevæges ind over det; og \"mus\" betyder, at vinduet får fokus, når " "musen bevæges ind over det, og mister fokus, når musen forlader vinduet." #: ../data/windowmanager.ui.h:58 msgid "Click" msgstr "Klik" #: ../data/windowmanager.ui.h:59 msgid "Sloppy" msgstr "Sjusket" #: ../data/windowmanager.ui.h:60 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: ../data/windowmanager.ui.h:61 msgid "If enabled, windows that take focus will be automatically raised." msgstr "Hvis dette vælges, vil vinduer, der får fokus, automatisk fremhæves." #: ../data/windowmanager.ui.h:62 msgid "Auto-raise:" msgstr "Autofremhævning:" #: ../data/windowmanager.ui.h:63 msgid "Titlebar Actions" msgstr "Handlinger for titelbjælke" #: ../data/windowmanager.ui.h:64 msgid "Double click:" msgstr "Dobbeltklik:" #: ../data/windowmanager.ui.h:65 msgid "Select the titlebar's double click action." msgstr "Vælg titelbjælkens dobbeltklikhandling" #: ../data/windowmanager.ui.h:66 msgid "Toggle Shade" msgstr "Slå oprulning til og fra" #: ../data/windowmanager.ui.h:67 msgid "Maximize" msgstr "Maksimér" #: ../data/windowmanager.ui.h:68 msgid "Horizontal expand" msgstr "Vandret udvidelse" #: ../data/windowmanager.ui.h:69 msgid "Vertical expand" msgstr "Lodret udvidelse" #: ../data/windowmanager.ui.h:70 msgid "Minimize" msgstr "Minimér" #: ../data/windowmanager.ui.h:71 msgid "No action" msgstr "Ingen handling" #: ../data/windowmanager.ui.h:72 msgid "Lower" msgstr "Sæt bagest" #: ../data/windowmanager.ui.h:73 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../data/windowmanager.ui.h:74 msgid "Middle click:" msgstr "Midterklik:" #: ../data/windowmanager.ui.h:75 msgid "Select the titlebar's middle click action." msgstr "Vælg titelbjælkens midterklikhandling" #: ../data/windowmanager.ui.h:76 msgid "Toggle shade" msgstr "Slå oprulning til og fra" #: ../data/windowmanager.ui.h:77 msgid "Right click:" msgstr "Højreklik:" #: ../data/windowmanager.ui.h:78 msgid "Select the titlebar's right click action." msgstr "Vælg titelbjælkens højreklikhandling" #: ../data/windowmanager.ui.h:79 msgid "Resizing" msgstr "Størrelsesændring" #: ../data/windowmanager.ui.h:80 msgid "Restore the default settings for the additional options." msgstr "Nulstil standardindstillingerne for de ekstra tilvalg." #: ../data/windowmanager.ui.h:82 msgid "Close window" msgstr "Luk vindue" #: ../data/windowmanager.ui.h:83 msgid "Alt+F4" msgstr "Alt+F4" #: ../data/windowmanager.ui.h:84 msgid "Move window" msgstr "Flyt vindue" #: ../data/windowmanager.ui.h:85 msgid "Alt+mouse button 1" msgstr "Alt+museknap 1" #: ../data/windowmanager.ui.h:86 msgid "Show desktop" msgstr "Vis skrivebord" #: ../data/windowmanager.ui.h:87 msgid "Super+D" msgstr "Super+D" #: ../data/windowmanager.ui.h:88 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom ind" #: ../data/windowmanager.ui.h:89 msgid "Super++" msgstr "Super++" #: ../data/windowmanager.ui.h:90 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ud" #: ../data/windowmanager.ui.h:91 msgid "Super+-" msgstr "Super+-" #: ../data/windowmanager.ui.h:92 msgid "Start windows spread" msgstr "Start vinduesspredning" #: ../data/windowmanager.ui.h:93 msgid "Super+W" msgstr "Super+W" #: ../data/windowmanager.ui.h:94 msgid "Start windows spread for all windows" msgstr "Start vinduesspredning for alle vinduer" #: ../data/windowmanager.ui.h:96 msgid "Start workspace switcher" msgstr "Start arbejdsområdeskifter" #: ../data/windowmanager.ui.h:97 msgid "Super+S" msgstr "Super+S" #: ../data/windowmanager.ui.h:98 msgid "Toggle Desktop" msgstr "Slå skrivebord til og fra" #: ../data/windowmanager.ui.h:99 msgid "Show Workspaces" msgstr "Vis arbejdsområder" #: ../data/windowmanager.ui.h:100 msgid "Window Spread" msgstr "Vinduesspredning" #: ../data/windowmanager.ui.h:101 msgid "Spread all Windows" msgstr "Spred alle vinduer" #: ../data/windowmanager.ui.h:102 msgid "Do Nothing" msgstr "Gør ingenting" #: ../data/windowmanager.ui.h:103 msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Nederste venstre hjørne" #: ../data/windowmanager.ui.h:104 msgid "Bottom Half" msgstr "Nederste halvdel" #: ../data/windowmanager.ui.h:105 msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Nederste højre hjørne" #: ../data/windowmanager.ui.h:106 msgid "Left Half" msgstr "Venstre halvdel" #: ../data/windowmanager.ui.h:107 msgid "Fill Screen" msgstr "Udfyld skærm" #: ../data/windowmanager.ui.h:108 msgid "Right Half" msgstr "Højre halvdel" #: ../data/windowmanager.ui.h:109 msgid "Top Left Corner" msgstr "Øverste venstre hjørne" #: ../data/windowmanager.ui.h:110 msgid "Top Half" msgstr "Øverste halvdel" #: ../data/windowmanager.ui.h:111 msgid "Top Right Corner" msgstr "Øverste højre hjørne" #~ msgid "Fade Dash & Slide" #~ msgstr "Udfasende og glidende Panel" #~ msgid "Fade & slide" #~ msgstr "Udfasende og glidende" #~ msgid "Transparency:" #~ msgstr "Gennemsigtighed:" #~ msgid "Enable launcher transparency?" #~ msgstr "Slå gennemsigtighed af opstarter til?" #~ msgid "Enable transparency for the panel?" #~ msgstr "Slå gennemsigtighed af menubjælken til?" #~ msgid "" #~ "Enable prompts for webapp integration when visitiing supported websites?" #~ msgstr "" #~ "Aktivér spørgsmål om webapp-integrering under besøg på understøttende " #~ "websider?" #~ msgid "Preauthorized domains:" #~ msgstr "Forhåndsautoriserede domæner:" #~ msgid "Update display during VBlank" #~ msgstr "Opdatér skærm under VBlank" #~ msgid "" #~ "When enabled, screen updates are performed when the monitor is in vertical " #~ "blank mode." #~ msgstr "" #~ "Hvis dette vælges, udføres skærmopdatering mens skærmen er i vertical blank-" #~ "tilstand." #~ msgid "Random" #~ msgstr "Tilfældig" #~ msgid "Curved Fold" #~ msgstr "Kurvet foldning" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Udfasning" #~ msgid "Glide 1" #~ msgstr "Glidning 1" #~ msgid "Glide 2" #~ msgstr "Glidning 2" #~ msgid "Horizontal Folds" #~ msgstr "Vandret foldning" #~ msgid "Magic Lamp" #~ msgstr "Magisk lampe" #~ msgid "Magic Lamp Wavy" #~ msgstr "Magisk lampe bølget" #~ msgid "Sidekick" #~ msgstr "Sidekick" #~ msgid "Layout:" #~ msgstr "Layout:" #~ msgid "Use the default window button layout." #~ msgstr "Brug vinduesknappernes standardlayout." #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Tilpasset" #~ msgid "Use a custom window button layout." #~ msgstr "Brug et tilpasset layout for vinduesknapper." #~ msgid "Select a custom window controls layout." #~ msgstr "Vælg et tilpasset layout for vinduesstyring." #~ msgid "Current layout" #~ msgstr "Aktuel layout" #~ msgid "Close button only" #~ msgstr "Kun lukkeknap" #~ msgid "Close, maximize, window title" #~ msgstr "Luk, maksimér, vinduestitel" #~ msgid "Close, minimize, window title" #~ msgstr "Luk, minimér, vinduestitel" #~ msgid "Close, window title, maximize" #~ msgstr "Luk, vinduestitel, maksimér" unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/po/unity-tweak-tool.pot0000664000000000000000000010064312301544607017571 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-06 00:16+0530\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/filechooser-theme.ui.h:1 msgid "Choose a Theme file to install" msgstr "" #: ../data/filechooser-theme.ui.h:2 msgid "Install Theme" msgstr "" #. FIXME : This is guaranteed to fail. #: ../data/windowmanager.ui.h:1 msgid "Zoom" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:2 msgid "Enable desktop zoom?" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:3 msgid "Desktop magnification:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:4 msgid "List of keyboard shortcuts for zoom" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:5 ../data/unity.ui.h:158 msgid "Title" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:159 msgid "Accelerator" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:7 msgid "Hardware acceleration" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:8 msgid "Select the level of texture rendering done by OpenGL" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:9 msgid "Texture quality: " msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:10 msgid "Fast" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:11 msgid "Good" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:12 msgid "Best" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:13 msgid "Animations" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:14 msgid "Minimize:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:15 msgid "Unminimize:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:16 msgid "Window Animations:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:17 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:18 msgid "List of window manager keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:19 ../data/system.ui.h:8 ../data/unity.ui.h:75 #: ../data/appearance.ui.h:6 msgid "Restore defaults" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:20 msgid "Restore default window manager settings" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:21 ../data/unitytweak.ui.h:11 #: ../data/unity.ui.h:78 ../data/overview.ui.h:9 ../data/appearance.ui.h:20 msgid "General" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:22 msgid "Enable the window manager to draw multiple workspaces" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:23 msgid "Workspace switcher:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:24 msgid "Select the outline colour of the current workspace in the overview" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:25 msgid "Current workspace colour:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:26 msgid "Select the number of vertical workspaces" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:27 msgid "Vertical workspaces:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:28 msgid "Select the number of horizontal workspaces" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:29 msgid "Horizontal workspaces:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:30 msgid "Workspace shortcuts" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:31 msgid "List of workspace management keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:32 msgid "Restore default workspace configuration" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:33 msgid "Workspace Settings" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:34 msgid "Enable the window spread?" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:35 msgid "Window spread:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:36 msgid "Select the space between window in the spead overview in pixels" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:37 msgid "Spacing:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:38 msgid "Icons on previews" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:39 msgid "" "When enabled, show an application's icon on the window preview in the window " "spread" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:40 msgid "Click to access desktop" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:41 msgid "" "When enabled, clicking on the desktop in the window spread will display the " "desktop" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:42 msgid "Window spread shortcuts" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:43 msgid "List of window spread shortcuts" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:44 msgid "Restore default window spread settings" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:45 msgid "Window spread" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:46 msgid "Window snapping:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:47 msgid "Fill colour:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:48 msgid "Outline colour:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:49 ../data/unity.ui.h:24 msgid "Behaviour" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:50 msgid "Window snapping" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:51 msgid "Hotcorners:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:52 ../data/unitytweak.ui.h:15 #: ../data/overview.ui.h:16 msgid "Hotcorners" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:53 msgid "Focus Behaviour" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:54 msgid "Auto-raise delay:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:55 msgid "Set the delay for raising newly focused windows." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:56 msgid "Focus mode:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:57 msgid "" "Select the window focus mode; \"click\" means windows must be clicked in " "order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse " "enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse " "enters the window and unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:58 msgid "Click" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:59 msgid "Sloppy" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:60 msgid "Mouse" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:61 msgid "If enabled, windows that take focus will be automatically raised." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:62 msgid "Auto-raise:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:63 msgid "Titlebar Actions" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:64 msgid "Double click:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:65 msgid "Select the titlebar's double click action." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:66 msgid "Toggle Shade" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:67 msgid "Maximize" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:68 msgid "Horizontal expand" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:69 msgid "Vertical expand" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:70 msgid "Minimize" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:71 msgid "No action" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:72 msgid "Lower" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:73 msgid "Menu" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:74 msgid "Middle click:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:75 msgid "Select the titlebar's middle click action." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:76 msgid "Toggle shade" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:77 msgid "Right click:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:78 msgid "Select the titlebar's right click action." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:79 msgid "Resizing" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:80 msgid "Restore the default settings for the additional options." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:81 ../data/unitytweak.ui.h:9 #: ../data/unity.ui.h:184 ../data/overview.ui.h:7 msgid "Additional" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:82 msgid "Close window" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:83 msgid "Alt+F4" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:84 msgid "Move window" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:85 msgid "Alt+mouse button 1" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:86 msgid "Show desktop" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:87 msgid "Super+D" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:88 msgid "Zoom in" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:89 msgid "Super++" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:90 msgid "Zoom out" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:91 msgid "Super+-" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:92 msgid "Start windows spread" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:93 msgid "Super+W" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:94 msgid "Start windows spread for all windows" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:95 ../data/unity.ui.h:22 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:96 msgid "Start workspace switcher" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:97 msgid "Super+S" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:98 msgid "Toggle Desktop" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:99 msgid "Show Workspaces" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:100 msgid "Window Spread" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:101 msgid "Spread all Windows" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:102 msgid "Do Nothing" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:103 msgid "Bottom Left Corner" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:104 msgid "Bottom Half" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:105 msgid "Bottom Right Corner" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:106 msgid "Left Half" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:107 msgid "Fill Screen" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:108 msgid "Right Half" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:109 msgid "Top Left Corner" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:110 msgid "Top Half" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:111 msgid "Top Right Corner" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:1 msgid "Items to display:" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:2 msgid "Home Folder" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:3 msgid "Network" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:4 msgid "Rubbish Bin" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:5 msgid "Trash" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:6 msgid "Mounted Devices" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:7 msgid "Devices" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:9 msgid "Restore the default configurations for Desktop icons" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:10 ../data/unitytweak.ui.h:23 msgid "Desktop Icons" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:11 msgid "Enhance system security by disabling:" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:12 msgid "Desktop lock" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:13 msgid "Disable the desktop lock screen." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:14 msgid "User log out" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:15 msgid "Disable session log out." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:16 msgid "User switching" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:17 msgid "Disable fast user switching." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:18 msgid "Printing" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:19 msgid "Prevent user access to the system's printers and print setup." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:20 msgid "Restore the default configurations for Security settings" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:21 ../data/unitytweak.ui.h:24 ../data/overview.ui.h:27 msgid "Security" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:22 msgid "Scrollbars" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:23 msgid "Legacy" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:24 msgid "Overlay " msgstr "" #: ../data/system.ui.h:25 msgid "Select the behaviour of the overlay scrollbars." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:26 msgid "Default" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:27 msgid "Overlay with mouse" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:28 msgid "No overlay" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:29 msgid "Behaviour:" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:30 msgid "Touch scrolling" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:31 msgid "Edge" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:32 msgid "If enabled, edge scrolling is active on touchpads." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:33 msgid "Two-finger" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:34 msgid "If enabled, two-finger scrolling is active on multitouch touchpads." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:35 msgid "Horizontal scrolling" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:36 ../data/unitytweak.ui.h:25 ../data/overview.ui.h:28 msgid "Scrolling" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:1 ../data/unitytweak.ui.h:1 msgid "Unity Tweak Tool" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:2 msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment" msgstr "" #. ! /usr/bin/env python3 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:3 ../data/unitytweak.ui.h:3 #: ../data/overview.ui.h:1 msgid "Unity" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:4 ../data/unitytweak.ui.h:10 #: ../data/overview.ui.h:8 msgid "Window Manager" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:5 ../data/unitytweak.ui.h:16 #: ../data/unity.ui.h:41 ../data/overview.ui.h:17 ../data/appearance.ui.h:29 msgid "Appearance" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:6 ../data/unitytweak.ui.h:22 #: ../data/overview.ui.h:24 msgid "System" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:4 ../data/unity.ui.h:77 ../data/overview.ui.h:2 msgid "Launcher" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:5 ../data/unity.ui.h:102 ../data/overview.ui.h:3 msgid "Search" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:146 ../data/overview.ui.h:4 msgid "Panel" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:7 ../data/unity.ui.h:163 ../data/overview.ui.h:5 msgid "Switcher" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:8 ../data/unity.ui.h:170 ../data/overview.ui.h:6 msgid "Web Apps" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:12 msgid "Workspace settings" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:13 msgid "Windows spread" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:14 msgid "Windows snapping" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:17 ../data/overview.ui.h:18 #: ../data/appearance.ui.h:8 msgid "Theme" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:18 ../data/unity.ui.h:56 ../data/overview.ui.h:19 #: ../data/appearance.ui.h:12 msgid "Icons" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:19 ../data/appearance.ui.h:19 msgid "Cursor" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:20 ../data/overview.ui.h:21 #: ../data/appearance.ui.h:43 msgid "Fonts" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:21 msgid "Window controls" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:27 msgid " Overview" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:1 msgid "Invoke HUD" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:2 msgid "Super+H" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:3 msgid "Show the launcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:4 msgid "Super+E" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:5 msgid "Execute command" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:6 msgid "Super+M" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:7 msgid "Put keyboard focus on the launcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:8 msgid "Super+A" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:9 msgid "Open the first panel menu" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:10 msgid "Super+N" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:11 msgid "Start switcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:12 msgid "Super+Tab" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:13 msgid "Start switcher in reverse" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:14 msgid "Shift+Super+Tab" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:15 msgid "Alt+Tab" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:16 msgid "Shift+Alt+Tab" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:17 msgid "Start switcher for all workspaces" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:18 msgid "Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:19 msgid "Start switcher for all workspaces in reverse" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:20 msgid "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:21 msgid "Flip through windows in the switcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:23 msgid "Flip through windows in the switcher backwards" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:25 msgid "Should the launcher be hidden?" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:26 msgid "Auto-hide:" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:27 msgid "Select the auto-hide animation of the launcher." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:28 msgid "Fade Dash and slide" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:29 msgid "Slide only" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:30 msgid "Fade only" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:31 msgid "Fade and slide" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:32 msgid "Auto-hide animation:" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:33 msgid "" "Select the option to reveal the dash with the mouse, when auto-hide is " "enabled." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:34 msgid "Reveal location:" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:35 msgid "Reveal sensitivity:" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:36 msgid "How much pointer \"pressure\" is required to reveal the launcher." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:37 msgid "Left side" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:38 msgid "" "When in auto-hide mode the left edge of the current workspace triggers the " "launcher." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:39 msgid "Top left corner" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:40 msgid "" "When in auto-hide mode the top left corner of the current workspace triggers " "the launcher." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:42 msgid "Select the level of the transparency of the launcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:43 msgid "Transparency level:" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:44 msgid "How transparent the launcher will be." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:45 msgid "Based on wallpaper" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:46 msgid "If selected, the launcher colour is based on the desktop background" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:47 msgid "Colour:" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:48 msgid "Visibility:" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:49 msgid "Custom:" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:50 msgid "If selected, the launcher will be the colour chosen by the user" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:51 msgid "All desktops" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:52 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:53 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:54 msgid "Primary desktop" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:55 msgid "If selected, the launcher is visible on the primary desktop" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:57 msgid "Icon size:" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:58 msgid "Select the animation used for launching an application." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:59 msgid "No animation" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:60 msgid "Pulse" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:61 msgid "Blink" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:62 msgid "Select the animation used for an urgent notification on the launcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:63 msgid "Wiggle" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:64 msgid "Launch animation:" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:65 msgid "Urgent animation:" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:66 msgid "Select how the icons are coloured on the launcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:67 msgid "All applications" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:68 msgid "Open applications only" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:69 msgid "No colouring" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:70 msgid "Coloured edges" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:71 msgid "Alternated for each workspace" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:72 msgid "Icon backgrounds:" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:73 msgid "\"Show Desktop\" icon:" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:74 msgid "Select the size of the icons on the launcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:76 msgid "Restore default Unity launcher settings." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:79 msgid "Background blur:" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:80 msgid "Enable dash blur?" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:81 msgid "Select the type of blur in the dash" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:82 msgid "Blur type:" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:83 msgid "Active" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:84 msgid "Use a dynamic blur in the dash." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:85 msgid "Static" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:86 msgid "Use a static blur in the dash, uses less resources." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:87 msgid "Search online sources" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:88 msgid "If enabled, the dash will get suggestions from online sources." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:89 msgid "Applications" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:90 msgid "Show \"Recently Used\" applications" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:91 msgid "If enabled, show recently used applications in the Dash." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:92 msgid "Show \"More Suggestions\"" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:93 msgid "If enabled, show applications available for download in the Dash." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:94 msgid "Files" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:95 msgid "Enable search of your files" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:96 msgid "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:97 msgid "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:98 msgid "Run Command" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:99 msgid "Clear History" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:100 msgid "Clear ALT+F2 command history." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:101 msgid "Restore the default Dash settings." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:103 msgid "Menu visible for:" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:104 msgid "" "Select how long the application menu is visible when an application is first " "opened" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:105 msgid "seconds" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:106 msgid "Set the level of transparency for the panel." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:107 msgid "Opaque panel for maximized windows" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:108 msgid "If selected, the panel will be opaque for maximized windows" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:109 msgid "Indicators" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:110 msgid "Date & time" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:111 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:112 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:113 msgid "12-hour time" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:114 msgid "Have the clock use 12-hour time." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:115 msgid "24-hour time" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:116 msgid "Have the clock use 24-hour time." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:117 msgid "Seconds" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:118 msgid "If enabled, the clock will display seconds." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:119 msgid "Date" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:120 msgid "If enabled, the month and day will be visible in the panel." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:121 msgid "Weekday" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:122 msgid "If enabled, the day of the week will be visible in the panel." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:123 msgid "Include:" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:124 msgid "Calendar" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:125 msgid "If enabled, the calendar will be visible in the indicator menu." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:126 msgid "Bluetooth" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:127 msgid "If enabled, the bluetooth indicator is visible in the panel." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:128 msgid "Power" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:129 msgid "If enabled, show the power menu in the panel." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:130 msgid "Visible when charging or discharging" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:131 msgid "" "Set the power indicator to be visible when charging or discharging power." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:132 msgid "Always visible" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:133 msgid "Set the power indicator to be always visible." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:134 msgid "Display remaining battery life" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:135 msgid "If enabled, show the remaining battery life in the power indicator." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:136 msgid "Volume" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:137 msgid "If enabled, show the sound menu in the panel." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:138 msgid "Default player:" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:139 msgid "" "Select which of the installed audio players is default in the sound menu." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:140 msgid "Notifications when scrolling" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:141 msgid "" "When using scrolling to change the volume, show on-screen notifications." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:142 msgid "Show my name" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:143 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:144 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:145 msgid "Restore the default Unity panel settings." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:147 msgid "Switch between windows on all workspaces" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:148 msgid "" "If enabled, the window switcher cycles through all windows on all workspaces" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:149 msgid "Display \"Show Desktop\" icon" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:150 msgid "" "If enabled, show the "Show Desktop" option in the window switcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:151 msgid "If enabled, show the \"Show Desktop\" option in the window switcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:152 msgid "Automatically expose windows" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:153 msgid "If enabled, the window switcher will expose minimized windows" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:154 msgid "Switch between minimized windows" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:155 msgid "If enabled, the window switcher will switch through minimized windows" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:156 msgid "Window switching shortcuts" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:157 msgid "Window switcher shortcuts" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:160 msgid "Launcher switching shortcuts" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:161 msgid "Launcher switcher shortcuts" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:162 msgid "Restore the default window switcher settings." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:164 msgid "Enable prompts for webapp integration when visiting supported websites?" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:165 msgid "Integration prompts:" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:166 msgid "Preauthorized domains" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:167 msgid "Amazon" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:168 msgid "Ubuntu One" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:169 msgid "Restore the default Unity Webapps settings." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:171 msgid "HUD" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:172 msgid "Remember previous commands" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:173 msgid "" "If enabled, the HUD will remember previously executed entries and sort them " "by frequently used." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:174 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:175 msgid "Hold Super for keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:176 msgid "" "When enabled, pressing the Super key displays an overlay of all Unity " "keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:177 msgid "List of Unity keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:178 msgid "Notifications" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:179 msgid "All displays" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:180 msgid "For multiple displays, notifications are visible on all of them." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:181 msgid "Active display" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:182 msgid "For multiple displays, notifications are visible on the active display." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:183 msgid "Restore the default Unity keyboard shortcut settings." msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:10 msgid "" "Workspace\n" "Settings" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:12 msgid "" "Window\n" "Spread" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:14 msgid "" "Window\n" "Snapping" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:20 msgid "Cursors" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:22 msgid "" "Window\n" "Controls" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:25 msgid "" "Desktop\n" "Icons" msgstr "" #: ../data/errordialog.ui.h:1 msgid "Schemas missing" msgstr "" #: ../data/errordialog.ui.h:2 msgid "The following schema is missing" msgstr "" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:41 msgid "Initialising Unity reset" msgstr "" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:42 msgid "Killing Unity and Compiz" msgstr "" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:45 msgid "Resetting compiz plugins" msgstr "" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:47 msgid "Resetting more compiz plugins" msgstr "" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:49 msgid "Resetting Unity settings" msgstr "" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:51 msgid "Reset complete. Reloading unity" msgstr "" #: ../data/about.ui.h:1 msgid "Copyright © 2013 Freyja Development team" msgstr "" #: ../data/about.ui.h:2 msgid "" "Unity Tweak Tool is a settings manager intended to be used with Ubuntu Unity." msgstr "" #: ../data/about.ui.h:3 msgid "Unity Tweak Tool on Launchpad" msgstr "" #: ../data/about.ui.h:4 msgid "GPL3" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:43 msgid "Start in the Unity tab" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:44 msgid "Start in the WindowManager tab" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:45 msgid "Start in the appearance tab" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:46 msgid "Start in the system tab" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:47 msgid "Reset Unity, wiping all configuration changes." msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:61 msgid "" "\n" "WARNING: You are about to reset Unity to its default configuration.\n" " This will result in loss of configuration.\n" " It is normal for your desktop to flicker during the process.\n" " Type yes to continue, anything else to exit.\n" " " msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:67 msgid "Do you wish to continue?" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:70 msgid "Please log out and log back in." msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:1 msgid "Available themes" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:2 msgid "List of GTK Themes" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:3 msgid "GTK Theme" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:4 msgid "List of Window decoration themes" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:5 msgid "Window decoration theme" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:7 msgid "Restore system's default theme configurations" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:9 msgid "List of icon themes" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:10 msgid "Icon theme" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:11 msgid "Restore system's default icon theme configurations" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:13 msgid "List of cursor themes" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:14 msgid "Cursor Theme" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:15 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:16 msgid "Use large cursors" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:17 msgid "If enabled, the system will use a larger cursor." msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:18 msgid "Restore system's default cursor theme configurations" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:21 msgid "Select the default font for all applications." msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:22 msgid "Default font:" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:23 msgid "Select the default font used for reading documents." msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:24 msgid "Document font:" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:25 msgid "Select the default monospace font." msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:26 msgid "Monospace font:" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:27 msgid "Select the default font for the window titlebar." msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:28 msgid "Window title font:" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:30 msgid "Select the type of antialiasing used to render fonts." msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:31 msgid "Antialiasing:" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:32 msgid "None" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:33 msgid "Grayscale" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:34 msgid "RGBA" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:35 msgid "Select the type of hinting to use when rendering fonts" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:36 msgid "Slight" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:37 msgid "Medium" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:38 msgid "Full" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:39 msgid "Hinting:" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:40 msgid "" "Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing " "font size." msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:41 msgid "Text scaling factor:" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:42 msgid "Restore system's default font configurations" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:44 msgid "Layout" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:45 msgid "Left" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:46 msgid "Align the window controls to the left side of the window." msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:47 msgid "Right" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:48 msgid "Align the window controls to the right side of the window." msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:49 msgid "Alignment:" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:50 msgid "Show menu button" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:51 msgid "If enabled, show the window menu in the titlebar." msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:52 msgid "Restore Defaults" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:53 msgid "Restore default window controls settings." msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:54 msgid "Window Controls" msgstr "" unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/po/sl.po0000664000000000000000000014647412301544607014603 0ustar # Slovenian translation for mechanig # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the mechanig package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mechanig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-15 20:49+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-21 18:52+0000\n" "Last-Translator: Dražen Matešić \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 17:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:41 msgid "Initialising Unity reset" msgstr "Začenjanje ponastavitve Unitya" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:42 msgid "Killing Unity and Compiz" msgstr "Uničevanje Unitya ter Compiza" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:45 msgid "Resetting compiz plugins" msgstr "Ponastavitev vstavkov compiza" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:47 msgid "Resetting more compiz plugins" msgstr "Ponastavljanje drugih vstavkov compiza" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:49 msgid "Resetting Unity settings" msgstr "Ponastavljanje nastavitev Unity" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:51 msgid "Reset complete. Reloading unity" msgstr "Ponastavljanje končano. Ponovno nalagam Unity" #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/errordialog.ui.h:1 msgid "Schemas missing" msgstr "" #: ../data/errordialog.ui.h:2 msgid "The following schema is missing" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:1 msgid "Available themes" msgstr "Razpoložljive teme" #: ../data/appearance.ui.h:2 msgid "List of GTK Themes" msgstr "Seznam tem GTK" #: ../data/appearance.ui.h:3 msgid "GTK Theme" msgstr "Tema GTK" #: ../data/appearance.ui.h:4 msgid "List of Window decoration themes" msgstr "Seznam tem za okenske okraske" #: ../data/appearance.ui.h:5 msgid "Window decoration theme" msgstr "Tema okenskih okraskov" #: ../data/appearance.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:83 ../data/system.ui.h:8 #: ../data/windowmanager.ui.h:19 msgid "Restore defaults" msgstr "Obnovi privzete nastavitve" #: ../data/appearance.ui.h:7 msgid "Restore system's default theme configurations" msgstr "Obnovi privzete nastavitve sistemske teme" #: ../data/appearance.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:18 #: ../data/unitytweak.ui.h:17 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../data/appearance.ui.h:9 msgid "List of icon themes" msgstr "Seznam tem ikon" #: ../data/appearance.ui.h:10 msgid "Icon theme" msgstr "Tema ikon" #: ../data/appearance.ui.h:11 msgid "Restore system's default icon theme configurations" msgstr "Obnovi privzete nastavitve sistemske teme ikon" #: ../data/appearance.ui.h:12 ../data/overview.ui.h:19 ../data/unity.ui.h:64 #: ../data/unitytweak.ui.h:18 msgid "Icons" msgstr "Ikone" #: ../data/appearance.ui.h:13 msgid "List of cursor themes" msgstr "Seznam tem kazalke" #: ../data/appearance.ui.h:14 msgid "Cursor Theme" msgstr "Tema kazalke" #: ../data/appearance.ui.h:15 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" #: ../data/appearance.ui.h:16 msgid "Use large cursors" msgstr "Uporabi velike kazalke" #: ../data/appearance.ui.h:17 msgid "If enabled, the system will use a larger cursor." msgstr "Če je omogočeno, bo sistem uporabil večjo kazalko." #: ../data/appearance.ui.h:18 msgid "Restore system's default cursor theme configurations" msgstr "Obnovi privzete nastavitve sistemske teme kazalke" #: ../data/appearance.ui.h:19 ../data/unitytweak.ui.h:19 msgid "Cursor" msgstr "Kazalka" #: ../data/appearance.ui.h:20 ../data/overview.ui.h:9 ../data/unity.ui.h:86 #: ../data/unitytweak.ui.h:11 ../data/windowmanager.ui.h:21 msgid "General" msgstr "Splošno" #: ../data/appearance.ui.h:21 msgid "Select the default font for all applications." msgstr "Izberite privzeto pisavo za vse programe." #: ../data/appearance.ui.h:22 msgid "Default font:" msgstr "Privzeta pisava:" #: ../data/appearance.ui.h:23 msgid "Select the default font used for reading documents." msgstr "Izberite privzeto pisavo, ki bo uporabljena za branje dokumentov." #: ../data/appearance.ui.h:24 msgid "Document font:" msgstr "Pisava dokumenta:" #: ../data/appearance.ui.h:25 msgid "Select the default monospace font." msgstr "Izberite privzeto pisavo monospace." #: ../data/appearance.ui.h:26 msgid "Monospace font:" msgstr "Pisava Monospace:" #: ../data/appearance.ui.h:27 msgid "Select the default font for the window titlebar." msgstr "Izberite privzeto pisavo za nazivno vrstico okna." #: ../data/appearance.ui.h:28 msgid "Window title font:" msgstr "Pisava naziva okna." #: ../data/appearance.ui.h:29 ../data/overview.ui.h:17 ../data/unity.ui.h:49 #: ../data/unitytweak.ui.h:16 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:5 msgid "Appearance" msgstr "Videz" #: ../data/appearance.ui.h:30 msgid "Select the type of antialiasing used to render fonts." msgstr "Izberite vrsto glajenja robov za izris pisav." #: ../data/appearance.ui.h:31 msgid "Antialiasing:" msgstr "Glajenje robov:" #: ../data/appearance.ui.h:32 msgid "None" msgstr "Brez" #: ../data/appearance.ui.h:33 msgid "Grayscale" msgstr "Sivinsko" #: ../data/appearance.ui.h:34 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" #: ../data/appearance.ui.h:35 msgid "Select the type of hinting to use when rendering fonts" msgstr "Izberite vrsto glajenja, ki se bo uporabila za izrisovanje pisav" #: ../data/appearance.ui.h:36 msgid "Slight" msgstr "Rahlo" #: ../data/appearance.ui.h:37 msgid "Medium" msgstr "Srednje" #: ../data/appearance.ui.h:38 msgid "Full" msgstr "Polno" #: ../data/appearance.ui.h:39 msgid "Hinting:" msgstr "Glajenje:" #: ../data/appearance.ui.h:40 msgid "" "Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing " "font size." msgstr "" "Izberite faktor, ki se bo uporabil za povečanje ali pomanjšanje prikaznega " "besedila, brez spreminjanja velikosti pisave." #: ../data/appearance.ui.h:41 msgid "Text scaling factor:" msgstr "Faktor raztegovanja besedila:" #: ../data/appearance.ui.h:42 msgid "Restore system's default font configurations" msgstr "Obnovi privzete sistemske nastavitve pisave" #: ../data/appearance.ui.h:43 ../data/overview.ui.h:21 #: ../data/unitytweak.ui.h:20 msgid "Fonts" msgstr "Pisave" #: ../data/appearance.ui.h:44 msgid "Layout" msgstr "Razporeditev" #: ../data/appearance.ui.h:45 msgid "Left" msgstr "Levo" #: ../data/appearance.ui.h:46 msgid "Align the window controls to the left side of the window." msgstr "Poravna nadzornike na levo stran okna." #: ../data/appearance.ui.h:47 msgid "Right" msgstr "Desno" #: ../data/appearance.ui.h:48 msgid "Align the window controls to the right side of the window." msgstr "Poravna nadzornike na desno stran okna." #: ../data/appearance.ui.h:49 msgid "Alignment:" msgstr "Poravnava:" #: ../data/appearance.ui.h:50 msgid "Show menu button" msgstr "Pokaži gumb menija" #: ../data/appearance.ui.h:51 msgid "If enabled, show the window menu in the titlebar." msgstr "Če je omogočeno, pokaže gumb menija v nazivni vrstici." #: ../data/appearance.ui.h:52 msgid "Restore Defaults" msgstr "Obnovi privzete vrednosti" #: ../data/appearance.ui.h:53 msgid "Restore default window controls settings." msgstr "Obnovi privzete nastavitve nadzornikov okna" #: ../data/appearance.ui.h:54 msgid "Window Controls" msgstr "Nadzornniki okna" #: ../data/overview.ui.h:1 ../data/unitytweak.ui.h:3 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:3 msgid "Unity" msgstr "Unity" #: ../data/overview.ui.h:2 ../data/unity.ui.h:85 ../data/unitytweak.ui.h:4 msgid "Launcher" msgstr "Zaganjalnik" #: ../data/overview.ui.h:3 ../data/unity.ui.h:110 ../data/unitytweak.ui.h:5 msgid "Search" msgstr "Iskanje" #: ../data/overview.ui.h:4 ../data/unity.ui.h:154 ../data/unitytweak.ui.h:6 msgid "Panel" msgstr "Pult" #: ../data/overview.ui.h:5 ../data/unity.ui.h:171 ../data/unitytweak.ui.h:7 msgid "Switcher" msgstr "Preklopnik" #: ../data/overview.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:178 ../data/unitytweak.ui.h:8 msgid "Web Apps" msgstr "Spletni programi" #: ../data/overview.ui.h:7 ../data/unity.ui.h:192 ../data/unitytweak.ui.h:9 #: ../data/windowmanager.ui.h:81 msgid "Additional" msgstr "Dodatno" #: ../data/overview.ui.h:8 ../data/unitytweak.ui.h:10 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:4 msgid "Window Manager" msgstr "Upravljalnik oken" #: ../data/overview.ui.h:10 msgid "" "Workspace\n" "Settings" msgstr "" "Nastavitve\n" "delovne površine" #: ../data/overview.ui.h:12 msgid "" "Window\n" "Spread" msgstr "" "Razporeditev\n" "okna" #: ../data/overview.ui.h:14 msgid "" "Window\n" "Snapping" msgstr "" "Pripenjanje\n" "okna" #: ../data/overview.ui.h:16 ../data/unitytweak.ui.h:15 #: ../data/windowmanager.ui.h:52 msgid "Hotcorners" msgstr "Vroči koti" #: ../data/overview.ui.h:20 msgid "Cursors" msgstr "Kazalniki" #: ../data/overview.ui.h:22 msgid "" "Window\n" "Controls" msgstr "" "Nadzorne tipke\n" "okna" #: ../data/overview.ui.h:24 ../data/unitytweak.ui.h:22 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:6 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../data/overview.ui.h:25 msgid "" "Desktop\n" "Icons" msgstr "" "Ikone\n" "Namizja" #: ../data/overview.ui.h:27 ../data/unitytweak.ui.h:24 ../data/system.ui.h:21 msgid "Security" msgstr "Varnost" #: ../data/overview.ui.h:28 ../data/unitytweak.ui.h:25 ../data/system.ui.h:36 msgid "Scrolling" msgstr "Drsenje" #. ----- END: Additional ----- #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/unity.ui.h:1 msgid "Invoke HUD" msgstr "Prikliči HUD" #: ../data/unity.ui.h:2 msgid "Super+H" msgstr "Super+H" #: ../data/unity.ui.h:3 msgid "Show the launcher" msgstr "Pokaži zaganjalnik" #: ../data/unity.ui.h:4 msgid "Super+E" msgstr "Super+E" #: ../data/unity.ui.h:5 msgid "Execute command" msgstr "Izvedi ukaz" #: ../data/unity.ui.h:6 msgid "Super+M" msgstr "Super+M" #: ../data/unity.ui.h:7 msgid "Put keyboard focus on the launcher" msgstr "Postavi žarišče tipkovnice na zaganjalnik" #: ../data/unity.ui.h:8 msgid "Super+A" msgstr "Super+A" #: ../data/unity.ui.h:9 msgid "Open the first panel menu" msgstr "Odpri meni prvega pulta" #: ../data/unity.ui.h:10 msgid "Super+N" msgstr "Super+N" #: ../data/unity.ui.h:11 msgid "Start switcher" msgstr "Zaženi preklopnik" #: ../data/unity.ui.h:12 msgid "Super+Tab" msgstr "Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:13 msgid "Start switcher in reverse" msgstr "Zaženi preklopnik v obratnem vrstnem redu" #: ../data/unity.ui.h:14 msgid "Shift+Super+Tab" msgstr "Shift+Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:15 msgid "Alt+Tab" msgstr "Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:16 msgid "Shift+Alt+Tab" msgstr "Shift+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:17 msgid "Start switcher for all workspaces" msgstr "Zaženi preklopnik za vse delovne površine" #: ../data/unity.ui.h:18 msgid "Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:19 msgid "Start switcher for all workspaces in reverse" msgstr "Zaženi preklopnik za vse delovne površine v obratnem vrstnem redu" #: ../data/unity.ui.h:20 msgid "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:21 msgid "Go right in the switcher" msgstr "Pojdi desno v preklopniku" #: ../data/unity.ui.h:22 msgid "Alt+Right" msgstr "Alt+Desno" #: ../data/unity.ui.h:23 msgid "Go left in the switcher" msgstr "Pojdi levo v preklopniku" #: ../data/unity.ui.h:24 msgid "Alt+Left" msgstr "Alt+Levo" #: ../data/unity.ui.h:25 msgid "Expose windows in the switcher" msgstr "Izpostavite okna v preklopniku" #: ../data/unity.ui.h:26 msgid "Alt+Down" msgstr "Alt+Dol" #: ../data/unity.ui.h:27 msgid "Collapse windows in the switcher" msgstr "Strni okna v preklopniku" #: ../data/unity.ui.h:28 msgid "Alt+Up" msgstr "Alt+Gor" #: ../data/unity.ui.h:29 msgid "Flip through windows in the switcher" msgstr "Listanje med okni v preklopniku" #: ../data/unity.ui.h:30 ../data/windowmanager.ui.h:95 msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" #: ../data/unity.ui.h:31 msgid "Flip through windows in the switcher backwards" msgstr "Listanje med okni v preklopniku v obratnem vrstnem redu" #: ../data/unity.ui.h:32 ../data/windowmanager.ui.h:49 msgid "Behaviour" msgstr "Obnašanje" #: ../data/unity.ui.h:33 msgid "Should the launcher be hidden?" msgstr "Ali naj bo zaganjalnik skrit?" #: ../data/unity.ui.h:34 msgid "Auto-hide:" msgstr "Samodejno skrij:" #: ../data/unity.ui.h:35 msgid "Select the auto-hide animation of the launcher." msgstr "Izberite animacijo zaganjalnika za samodejno skritje." #: ../data/unity.ui.h:36 msgid "Fade Dash and slide" msgstr "Pojemanje Pregledne plošče in drsenje" #: ../data/unity.ui.h:37 msgid "Slide only" msgstr "Le drsenje" #: ../data/unity.ui.h:38 msgid "Fade only" msgstr "Le pojemanje" #: ../data/unity.ui.h:39 msgid "Fade and slide" msgstr "Pojemanje in drsenje" #: ../data/unity.ui.h:40 msgid "Auto-hide animation:" msgstr "Animacija samodejnega skritja:" #: ../data/unity.ui.h:41 msgid "" "Select the option to reveal the dash with the mouse, when auto-hide is " "enabled." msgstr "" "Izberite možnost za prikaz pregledne plošče z miško, ko je samodejno skritje " "omogočeno." #: ../data/unity.ui.h:42 msgid "Reveal location:" msgstr "Mesto prikaza:" #: ../data/unity.ui.h:43 msgid "Reveal sensitivity:" msgstr "Prikaži občutljivost:" #: ../data/unity.ui.h:44 msgid "How much pointer \"pressure\" is required to reveal the launcher." msgstr "Koliko \"pritiska\" kazalca je zahtevanega za prikaz zaganjalnika." #: ../data/unity.ui.h:45 msgid "Left side" msgstr "Leva stran" #: ../data/unity.ui.h:46 msgid "" "When in auto-hide mode the left edge of the current workspace triggers the " "launcher." msgstr "" "Ko ste v načinu samodejnega skritja, levi rob trenutne delovne površine " "sproži prikaz zaganjalnika." #: ../data/unity.ui.h:47 msgid "Top left corner" msgstr "Zgornji levi kot" #: ../data/unity.ui.h:48 msgid "" "When in auto-hide mode the top left corner of the current workspace triggers " "the launcher." msgstr "" "Ko ste v načinu samodejnega skritja, zgornji levi kot trenutne delovne " "površine sproži prikaz zaganjalnika." #: ../data/unity.ui.h:50 msgid "Select the level of the transparency of the launcher" msgstr "Izberite raven prozornosti zaganjalnika" #: ../data/unity.ui.h:51 msgid "Transparency level:" msgstr "Raven prozornosti:" #: ../data/unity.ui.h:52 msgid "How transparent the launcher will be." msgstr "Kako prozoren bo zaganjalnik." #: ../data/unity.ui.h:53 msgid "Based on wallpaper" msgstr "Temelji na ozadju" #: ../data/unity.ui.h:54 msgid "If selected, the launcher colour is based on the desktop background" msgstr "Če je izbrano, bo barva zaganjalnika temeljila na ozadju namizja." #: ../data/unity.ui.h:55 msgid "Colour:" msgstr "Barva:" #: ../data/unity.ui.h:56 msgid "Visibility:" msgstr "Vidljivost:" #: ../data/unity.ui.h:57 msgid "Custom:" msgstr "Po meri:" #: ../data/unity.ui.h:58 msgid "If selected, the launcher will be the colour chosen by the user" msgstr "Če je izbrano, bo zaganjalnik take barve, kot jo bo izbral uporabnik" #: ../data/unity.ui.h:59 msgid "All desktops" msgstr "Vsa namizja" #: ../data/unity.ui.h:60 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops." msgstr "Če je izbrano, je zaganjalnik viden na vseh namizjih." #: ../data/unity.ui.h:61 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops" msgstr "Če je izbrano, je zaganjalnik viden na vseh namizjih" #: ../data/unity.ui.h:62 msgid "Primary desktop" msgstr "Glavno namizje" #: ../data/unity.ui.h:63 msgid "If selected, the launcher is visible on the primary desktop" msgstr "Če je izbrano, je zaganjalnik viden na glavnem namizju" #: ../data/unity.ui.h:65 msgid "Icon size:" msgstr "Velikost ikone:" #: ../data/unity.ui.h:66 msgid "Select the animation used for launching an application." msgstr "Izberite animacijo ob zagonu programa." #: ../data/unity.ui.h:67 msgid "No animation" msgstr "Brez animacije" #: ../data/unity.ui.h:68 msgid "Pulse" msgstr "Utripanje" #: ../data/unity.ui.h:69 msgid "Blink" msgstr "Utrip" #: ../data/unity.ui.h:70 msgid "Select the animation used for an urgent notification on the launcher" msgstr "" "Izberite animacijo, ki bo uporabljena za nujna obvestila na zaganjalniku" #: ../data/unity.ui.h:71 msgid "Wiggle" msgstr "Valovito" #: ../data/unity.ui.h:72 msgid "Launch animation:" msgstr "Animacija zagona:" #: ../data/unity.ui.h:73 msgid "Urgent animation:" msgstr "Animacija nujnosti:" #: ../data/unity.ui.h:74 msgid "Select how the icons are coloured on the launcher" msgstr "Izberite obarvanost ikon v zaganjalniku" #: ../data/unity.ui.h:75 msgid "All applications" msgstr "Vsi programi" #: ../data/unity.ui.h:76 msgid "Open applications only" msgstr "Samo odprti programi" #: ../data/unity.ui.h:77 msgid "No colouring" msgstr "Brez obarvanosti" #: ../data/unity.ui.h:78 msgid "Coloured edges" msgstr "Obarvani robovi" #: ../data/unity.ui.h:79 msgid "Alternated for each workspace" msgstr "Izmenično za vsako delovno površino" #: ../data/unity.ui.h:80 msgid "Icon backgrounds:" msgstr "Ozadja ikon:" #: ../data/unity.ui.h:81 msgid "\"Show Desktop\" icon:" msgstr "Ikona \"Pokaži namizje\":" #: ../data/unity.ui.h:82 msgid "Select the size of the icons on the launcher" msgstr "Izberite velikost ikon v zaganjalniku" #: ../data/unity.ui.h:84 msgid "Restore default Unity launcher settings." msgstr "Obnovi privzete nastavitve zaganjalnika Unity" #: ../data/unity.ui.h:87 msgid "Background blur:" msgstr "Zabrisanost ozadja:" #: ../data/unity.ui.h:88 msgid "Enable dash blur?" msgstr "Ali želite omogočiti zabrisanost pregledne plošče?" #: ../data/unity.ui.h:89 msgid "Select the type of blur in the dash" msgstr "Izberite vrsto zabrisanosti pregledne plošče" #: ../data/unity.ui.h:90 msgid "Blur type:" msgstr "Vrsta zabrisanosti:" #: ../data/unity.ui.h:91 msgid "Active" msgstr "Dejavno" #: ../data/unity.ui.h:92 msgid "Use a dynamic blur in the dash." msgstr "Uporabi dejavno zabrisanost pregledne plošče" #: ../data/unity.ui.h:93 msgid "Static" msgstr "Statično" #: ../data/unity.ui.h:94 msgid "Use a static blur in the dash, uses less resources." msgstr "Uporabi statično zabrisanost pregledne plošče" #: ../data/unity.ui.h:95 msgid "Search online sources" msgstr "Išči spletne vire" #: ../data/unity.ui.h:96 msgid "If enabled, the dash will get suggestions from online sources." msgstr "" "Če je omogočeno, bo pregledna plošča prejemala predloge iz spletnih virov." #: ../data/unity.ui.h:97 msgid "Applications" msgstr "Programi" #: ../data/unity.ui.h:98 msgid "Show \"Recently Used\" applications" msgstr "Pokaži \"Nedavno uporabljene\" programe" #: ../data/unity.ui.h:99 msgid "If enabled, show recently used applications in the Dash." msgstr "" "Če je omogočeno, v pregledni plošči pokaži nedavno uporabljene programe." #: ../data/unity.ui.h:100 msgid "Show \"More Suggestions\"" msgstr "Pokaži \"Več predlogov\"" #: ../data/unity.ui.h:101 msgid "If enabled, show applications available for download in the Dash." msgstr "" "Če je omogočeno, pokaže v pregledni plošči programe, ki so na voljo za " "prejem." #: ../data/unity.ui.h:102 msgid "Files" msgstr "Datoteke" #: ../data/unity.ui.h:103 msgid "Enable search of your files" msgstr "Omogoči iskanje po datotekah" #: ../data/unity.ui.h:104 msgid "" "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:105 msgid "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "Če je omogočeno, dovoli iskanje svojih datotek, ki niso zabeležene." #: ../data/unity.ui.h:106 msgid "Run Command" msgstr "Zaženi ukaz" #: ../data/unity.ui.h:107 msgid "Clear History" msgstr "Počisti zgodovino" #: ../data/unity.ui.h:108 msgid "Clear ALT+F2 command history." msgstr "Počisti zgodovino ukazov ALT+F2" #: ../data/unity.ui.h:109 msgid "Restore the default Dash settings." msgstr "Obnovi privzete nastavitve pregledne plošče" #: ../data/unity.ui.h:111 msgid "Menu visible for:" msgstr "Meni je viden za:" #: ../data/unity.ui.h:112 msgid "" "Select how long the application menu is visible when an application is first " "opened" msgstr "Kako dolgo je meni programa viden, ko program prvič odprete" #: ../data/unity.ui.h:113 msgid "seconds" msgstr "sekund" #: ../data/unity.ui.h:114 msgid "Set the level of transparency for the panel." msgstr "Nastavite nivo prozornosti pulta." #: ../data/unity.ui.h:115 msgid "Opaque panel for maximized windows" msgstr "Neprozoren pult za razpeta okna" #: ../data/unity.ui.h:116 msgid "If selected, the panel will be opaque for maximized windows" msgstr "Če je izbrano, bo pult neprozoren za vsa razpeta okna" #: ../data/unity.ui.h:117 msgid "Indicators" msgstr "Kazalniki" #: ../data/unity.ui.h:118 msgid "Date & time" msgstr "Datum in čas" #: ../data/unity.ui.h:119 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Če je omogočeno, bo kazalnik datuma in časa viden." #: ../data/unity.ui.h:120 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Če je omogočeno, bo kazalnik datuma in časa viden." #: ../data/unity.ui.h:121 msgid "12-hour time" msgstr "12-urni čas" #: ../data/unity.ui.h:122 msgid "Have the clock use 12-hour time." msgstr "Ura bo prikazala 12-urni čas." #: ../data/unity.ui.h:123 msgid "24-hour time" msgstr "24-urni čas" #: ../data/unity.ui.h:124 msgid "Have the clock use 24-hour time." msgstr "Ura bo prikazala 24-urni čas." #: ../data/unity.ui.h:125 msgid "Seconds" msgstr "Sekunde" #: ../data/unity.ui.h:126 msgid "If enabled, the clock will display seconds." msgstr "Če je omogočeno, bo ura prikazovala sekunde." #: ../data/unity.ui.h:127 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../data/unity.ui.h:128 msgid "If enabled, the month and day will be visible in the panel." msgstr "Če je omogočeno, bosta mesec in dan vidna na pultu." #: ../data/unity.ui.h:129 msgid "Weekday" msgstr "Dan v tednu" #: ../data/unity.ui.h:130 msgid "If enabled, the day of the week will be visible in the panel." msgstr "Če je omogočeno, bo dan v tednu viden na pultu." #: ../data/unity.ui.h:131 msgid "Include:" msgstr "Vključi:" #: ../data/unity.ui.h:132 msgid "Calendar" msgstr "Koledar" #: ../data/unity.ui.h:133 msgid "If enabled, the calendar will be visible in the indicator menu." msgstr "Če je omogočeno, bo koledar viden v meniju kazalnika." #: ../data/unity.ui.h:134 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../data/unity.ui.h:135 msgid "If enabled, the bluetooth indicator is visible in the panel." msgstr "Če je omogočeno, bo kazalnik bluetooth viden na pultu." #: ../data/unity.ui.h:136 msgid "Power" msgstr "Poraba energije" #: ../data/unity.ui.h:137 msgid "If enabled, show the power menu in the panel." msgstr "Če je omogočeno, bo meni porabe energije prikazan na pultu." #: ../data/unity.ui.h:138 msgid "Visible when charging or discharging" msgstr "Viden ob polnjenju ali praznjenju" #: ../data/unity.ui.h:139 msgid "" "Set the power indicator to be visible when charging or discharging power." msgstr "Kazalnik porabe energije bo viden le ob polnjenju ali praznjenju." #: ../data/unity.ui.h:140 msgid "Always visible" msgstr "Vedno viden" #: ../data/unity.ui.h:141 msgid "Set the power indicator to be always visible." msgstr "Kazalnik porabe energije bo vedno viden." #: ../data/unity.ui.h:142 msgid "Display remaining battery life" msgstr "Prikaz trajanja baterije" #: ../data/unity.ui.h:143 msgid "If enabled, show the remaining battery life in the power indicator." msgstr "" "Če je omogočeno, bo čas trajanja baterije prikazan v kazalniku porabe " "energije." #: ../data/unity.ui.h:144 msgid "Volume" msgstr "Glasnost" #: ../data/unity.ui.h:145 msgid "If enabled, show the sound menu in the panel." msgstr "Če je omogočeno, bo na pultu prikazan meni zvoka." #: ../data/unity.ui.h:146 msgid "Default player:" msgstr "Privzeti predvajalnik:" #: ../data/unity.ui.h:147 msgid "" "Select which of the installed audio players is default in the sound menu." msgstr "" "Izberite, kateri od nameščenih predvajalnikov glasbe, bo privzet v meniju " "zvoka." #: ../data/unity.ui.h:148 msgid "Notifications when scrolling" msgstr "Obvestila ob drsenju" #: ../data/unity.ui.h:149 msgid "" "When using scrolling to change the volume, show on-screen notifications." msgstr "" "Ob uporabi drsenja za spremembo glasnosti na zaslonu pokaži obvestila." #: ../data/unity.ui.h:150 msgid "Show my name" msgstr "Pokaži moje ime" #: ../data/unity.ui.h:151 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "Če je omogočeno, pokaže uporabnikovo ime na pultu." #: ../data/unity.ui.h:152 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "Če je omogočeno, pokaže uporabnikovo ime na pultu." #: ../data/unity.ui.h:153 msgid "Restore the default Unity panel settings." msgstr "Obnovi privzete nastavitve pulta Unity." #: ../data/unity.ui.h:155 msgid "Switch between windows on all workspaces" msgstr "Preklop med okni na vseh delovnih površinah" #: ../data/unity.ui.h:156 msgid "" "If enabled, the window switcher cycles through all windows on all workspaces" msgstr "" "Če je omogočeno, bo preklopnik oken preklapljal med vsemi okni na vseh " "delovnih površinah." #: ../data/unity.ui.h:157 msgid "Display \"Show Desktop\" icon" msgstr "Prikaži ikono \"Pokaži namizje\"" #: ../data/unity.ui.h:158 msgid "" "If enabled, show the "Show Desktop" option in the window switcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:159 msgid "If enabled, show the \"Show Desktop\" option in the window switcher" msgstr "" "Če je omogočeno, bo v preklopniku oken prikazana možnost \"Pokaži namizje\"" #: ../data/unity.ui.h:160 msgid "Automatically expose windows" msgstr "Samodejno izpostavi okna" #: ../data/unity.ui.h:161 msgid "If enabled, the window switcher will expose minimized windows" msgstr "" "Če je omogočeno, bo preklopnik oken samodejno izpostavil skrčena okna" #: ../data/unity.ui.h:162 msgid "Switch between minimized windows" msgstr "Preklapljanje med skrčenimi okni" #: ../data/unity.ui.h:163 msgid "If enabled, the window switcher will switch through minimized windows" msgstr "Če je omogočeno, bo preklopnik oken preklapljal skozi skrčena okna" #: ../data/unity.ui.h:164 msgid "Window switching shortcuts" msgstr "Bližnjice preklapljanja oken" #: ../data/unity.ui.h:165 msgid "Window switcher shortcuts" msgstr "Bližnjice preklopnika oken" #: ../data/unity.ui.h:166 ../data/windowmanager.ui.h:5 msgid "Title" msgstr "Naslov" #: ../data/unity.ui.h:167 ../data/windowmanager.ui.h:6 msgid "Accelerator" msgstr "Pospeševalnik" #: ../data/unity.ui.h:168 msgid "Launcher switching shortcuts" msgstr "Bližnjice preklapljanja zaganjalnika" #: ../data/unity.ui.h:169 msgid "Launcher switcher shortcuts" msgstr "Bližnjice preklopnika zaganjalnika" #: ../data/unity.ui.h:170 msgid "Restore the default window switcher settings." msgstr "Obnovi privzete nastavitve preklopnika oken." #: ../data/unity.ui.h:172 msgid "" "Enable prompts for webapp integration when visiting supported websites?" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:173 msgid "Integration prompts:" msgstr "Pozivi k vključevanju:" #: ../data/unity.ui.h:174 msgid "Preauthorized domains" msgstr "Predhodno pooblaščene domene" #: ../data/unity.ui.h:175 msgid "Amazon" msgstr "Amazon" #: ../data/unity.ui.h:176 msgid "Ubuntu One" msgstr "Ubuntu One" #: ../data/unity.ui.h:177 msgid "Restore the default Unity Webapps settings." msgstr "Obnovi privzete nastavitve spletnih programov Unity." #: ../data/unity.ui.h:179 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: ../data/unity.ui.h:180 msgid "Remember previous commands" msgstr "Zapomni si predhodne ukaze" #: ../data/unity.ui.h:181 msgid "" "If enabled, the HUD will remember previously executed entries and sort them " "by frequently used." msgstr "" "Če omogočeno, si bo HUD zapomnil predhodno izvršene vnose in jih bo " "razvrstil po pogostosti uporabe." #: ../data/unity.ui.h:182 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tipkovne bližnjice" #: ../data/unity.ui.h:183 msgid "Hold Super for keyboard shortcuts" msgstr "Držite tipko Super za tipkovne bližnjice" #: ../data/unity.ui.h:184 msgid "" "When enabled, pressing the Super key displays an overlay of all Unity " "keyboard shortcuts" msgstr "" "Ko je omogočeno, bo pritisk tipke Super prikazal vse tipkovne bližnjice Unity" #: ../data/unity.ui.h:185 msgid "List of Unity keyboard shortcuts" msgstr "Seznam tipkovnih bližnjic Unity" #: ../data/unity.ui.h:186 msgid "Notifications" msgstr "Obvestila" #: ../data/unity.ui.h:187 msgid "All displays" msgstr "Vsi zasloni" #: ../data/unity.ui.h:188 msgid "For multiple displays, notifications are visible on all of them." msgstr "Za več zaslonov; obvestila bodo vidna na vseh." #: ../data/unity.ui.h:189 msgid "Active display" msgstr "Dejavni zaslon" #: ../data/unity.ui.h:190 msgid "" "For multiple displays, notifications are visible on the active display." msgstr "Za več zaslonov; obvestila so vidna samo na dejavnem zaslonu." #: ../data/unity.ui.h:191 msgid "Restore the default Unity keyboard shortcut settings." msgstr "Obnovi privzete nastavitve tipkovnih bližnjic Unity." #: ../data/about.ui.h:1 msgid "Copyright © 2013 Freyja Development team" msgstr "Pravice pridržane © 2013 Freyja Development team" #: ../data/about.ui.h:2 msgid "" "Unity Tweak Tool is a settings manager intended to be used with Ubuntu Unity." msgstr "" "Unity Tweak Tool je upravljalnik nastavitev, namenjen uporabi z Ubuntu Unity." #: ../data/about.ui.h:3 msgid "Unity Tweak Tool on Launchpad" msgstr "Unity Tweak Tool na Launchpadu." #: ../data/about.ui.h:4 msgid "GPL3" msgstr "GPL3" #: ../data/unitytweak.ui.h:1 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:1 msgid "Unity Tweak Tool" msgstr "Unity Tweak Tool" #: ../data/unitytweak.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: ../data/unitytweak.ui.h:12 msgid "Workspace settings" msgstr "Nastavitve delovne površine" #: ../data/unitytweak.ui.h:13 msgid "Windows spread" msgstr "Razporeditev oken" #: ../data/unitytweak.ui.h:14 msgid "Windows snapping" msgstr "Pripenjanje oken" #: ../data/unitytweak.ui.h:21 msgid "Window controls" msgstr "Nadzorniki okna" #: ../data/unitytweak.ui.h:23 ../data/system.ui.h:10 msgid "Desktop Icons" msgstr "Ikone namizja" #: ../data/unitytweak.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "Pomo_č" #: ../data/unitytweak.ui.h:27 msgid " Overview" msgstr " Pregled" #. !/usr/bin/env python3 #. -*- coding: utf-8 -*- #. #. Team: #. J Phani Mahesh #. Barneedhar (jokerdino) #. Amith KK #. Georgi Karavasilev #. Sam Tran #. Sam Hewitt #. Angel Araya #. #. Description: #. A One-stop configuration tool for Unity. #. #. Legal Stuff: #. #. This file is a part of Unity Tweak Tool #. #. Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under #. the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software #. Foundation; version 3. #. #. Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS #. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more #. details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License along with #. this program; if not, see #. Any Unity One Sync settings should appear here. #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/filechooser-theme.ui.h:1 msgid "Choose a Theme file to install" msgstr "Izberite temo za namestitev" #: ../data/filechooser-theme.ui.h:2 msgid "Install Theme" msgstr "Namesti temo" #: ../data/system.ui.h:1 msgid "Items to display:" msgstr "Predmeti za prikaz:" #: ../data/system.ui.h:2 msgid "Home Folder" msgstr "Domača mapa" #: ../data/system.ui.h:3 msgid "Network" msgstr "Omrežje" #: ../data/system.ui.h:4 msgid "Rubbish Bin" msgstr "Smeti" #: ../data/system.ui.h:5 msgid "Trash" msgstr "Smeti" #: ../data/system.ui.h:6 msgid "Mounted Devices" msgstr "Priklopljene naprave" #: ../data/system.ui.h:7 msgid "Devices" msgstr "Naprave" #: ../data/system.ui.h:9 msgid "Restore the default configurations for Desktop icons" msgstr "Obnovi privzete nastavitve za ikone namizja" #: ../data/system.ui.h:11 msgid "Enhance system security by disabling:" msgstr "Izboljšajte varnost sistema z onemogočanjem:" #: ../data/system.ui.h:12 msgid "Desktop lock" msgstr "Zaklep namizja" #: ../data/system.ui.h:13 msgid "Disable the desktop lock screen." msgstr "Onemogočite zaklepanje zaslona." #: ../data/system.ui.h:14 msgid "User log out" msgstr "Odjava uporabnika" #: ../data/system.ui.h:15 msgid "Disable session log out." msgstr "Onemogočite odjavo iz seje." #: ../data/system.ui.h:16 msgid "User switching" msgstr "Preklop uporabnikov" #: ../data/system.ui.h:17 msgid "Disable fast user switching." msgstr "Onemogočite hitri preklop uporabnika." #: ../data/system.ui.h:18 msgid "Printing" msgstr "Tiskanje" #: ../data/system.ui.h:19 msgid "Prevent user access to the system's printers and print setup." msgstr "" "Onemogočite uporabniku dostop do tiskalnikov ter nastavitev tiskanja." #: ../data/system.ui.h:20 msgid "Restore the default configurations for Security settings" msgstr "Obnovi privzete nastavitve Varnosti" #: ../data/system.ui.h:22 msgid "Scrollbars" msgstr "Drsniki" #: ../data/system.ui.h:23 msgid "Legacy" msgstr "Staro obnašanje" #: ../data/system.ui.h:24 msgid "Overlay " msgstr "Prekrivanje " #: ../data/system.ui.h:25 msgid "Select the behaviour of the overlay scrollbars." msgstr "Izberite obnašanje prekrivnih drsnikov" #: ../data/system.ui.h:26 msgid "Default" msgstr "Privzeto" #: ../data/system.ui.h:27 msgid "Overlay with mouse" msgstr "Prekrivanje z miško" #: ../data/system.ui.h:28 msgid "No overlay" msgstr "Brez prekrivanja" #: ../data/system.ui.h:29 msgid "Behaviour:" msgstr "Obnašanje:" #: ../data/system.ui.h:30 msgid "Touch scrolling" msgstr "Drsenje na dotik" #: ../data/system.ui.h:31 msgid "Edge" msgstr "Rob" #: ../data/system.ui.h:32 msgid "If enabled, edge scrolling is active on touchpads." msgstr "Če je omogočeno, je drsenje ob robu dejavno na sledilnih ploščicah." #: ../data/system.ui.h:33 msgid "Two-finger" msgstr "Dvoprstno" #: ../data/system.ui.h:34 msgid "If enabled, two-finger scrolling is active on multitouch touchpads." msgstr "" "Če je omogočeno, je dvoprstno drsenje dejavno na večprstnih sledilnih " "ploščicah." #: ../data/system.ui.h:35 msgid "Horizontal scrolling" msgstr "Vodoravno drsenje" #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:2 msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment" msgstr "Nastavitve ospredja za namizno okolje Unity" #: ../unity-tweak-tool.py:43 msgid "Start in the Unity tab" msgstr "Zaženi v zavihku Unity" #: ../unity-tweak-tool.py:44 msgid "Start in the WindowManager tab" msgstr "Zaženi v zavihku UpravljalnikOken" #: ../unity-tweak-tool.py:45 msgid "Start in the appearance tab" msgstr "Zaženi v zavihku videz" #: ../unity-tweak-tool.py:46 msgid "Start in the system tab" msgstr "Zaženi v zavihku sistem" #: ../unity-tweak-tool.py:47 msgid "Reset Unity, wiping all configuration changes." msgstr "Ponastavite Unity, izbrišite vse spremenjene nastavitve." #: ../unity-tweak-tool.py:61 msgid "" "\n" "WARNING: You are about to reset Unity to its default configuration.\n" " This will result in loss of configuration.\n" " It is normal for your desktop to flicker during the process.\n" " Type yes to continue, anything else to exit.\n" " " msgstr "" "\n" "OPOZORILO: Unity boste ponastavili na privzete nastavitve.\n" " To bo povzročilo izgubo nastavitev.\n" " Povsem običajno je, če vaše namizje med opravilom utripa.\n" " Vnesite da za nadaljevanje in karkoli drugega za končanje.\n" " " #: ../unity-tweak-tool.py:67 msgid "Do you wish to continue?" msgstr "Želite nadaljevati?" #: ../unity-tweak-tool.py:70 msgid "Please log out and log back in." msgstr "Odjavite se ter ponovno prijavite." #. FIXME : This is guaranteed to fail. #: ../data/windowmanager.ui.h:1 msgid "Zoom" msgstr "Približanje" #: ../data/windowmanager.ui.h:2 msgid "Enable desktop zoom?" msgstr "Ali želite omogočiti približanje namizja?" #: ../data/windowmanager.ui.h:3 msgid "Desktop magnification:" msgstr "Povečava namizja:" #: ../data/windowmanager.ui.h:4 msgid "List of keyboard shortcuts for zoom" msgstr "Seznam tipkovnih bližnjic za približanje" #: ../data/windowmanager.ui.h:7 msgid "Hardware acceleration" msgstr "Pospeševanje strojne opreme" #: ../data/windowmanager.ui.h:8 msgid "Select the level of texture rendering done by OpenGL" msgstr "Izberite raven izrisovanja tekstur, ki naj jih izvede OpenGL" #: ../data/windowmanager.ui.h:9 msgid "Texture quality: " msgstr "Kakovost teksture: " #: ../data/windowmanager.ui.h:10 msgid "Fast" msgstr "Hitro" #: ../data/windowmanager.ui.h:11 msgid "Good" msgstr "Dobro" #: ../data/windowmanager.ui.h:12 msgid "Best" msgstr "Najboljše" #: ../data/windowmanager.ui.h:13 msgid "Animations" msgstr "Animacije" #: ../data/windowmanager.ui.h:14 msgid "Minimize:" msgstr "Skrči" #: ../data/windowmanager.ui.h:15 msgid "Unminimize:" msgstr "Razpni:" #: ../data/windowmanager.ui.h:16 msgid "Window Animations:" msgstr "Animacije okna:" #: ../data/windowmanager.ui.h:17 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tipkovne bližnjice" #: ../data/windowmanager.ui.h:18 msgid "List of window manager keyboard shortcuts" msgstr "Seznam tipkovnih bližnjic upravljalnika oken" #: ../data/windowmanager.ui.h:20 msgid "Restore default window manager settings" msgstr "Obnovi privzete nastavitve upravljalnika oken" #: ../data/windowmanager.ui.h:22 msgid "Enable the window manager to draw multiple workspaces" msgstr "Omogoči upravljalniku oken risanje več delovnih površin" #: ../data/windowmanager.ui.h:23 msgid "Workspace switcher:" msgstr "Preklopnik delovnih površin:" #: ../data/windowmanager.ui.h:24 msgid "Select the outline colour of the current workspace in the overview" msgstr "Izberite barvo orisa trenutne delovne površine" #: ../data/windowmanager.ui.h:25 msgid "Current workspace colour:" msgstr "Trenutna barva delovne površine:" #: ../data/windowmanager.ui.h:26 msgid "Select the number of vertical workspaces" msgstr "Izberite število navpičnih delovnih površin" #: ../data/windowmanager.ui.h:27 msgid "Vertical workspaces:" msgstr "Navpične delovne površine:" #: ../data/windowmanager.ui.h:28 msgid "Select the number of horizontal workspaces" msgstr "Izberite število vodoravnih delovnih površin" #: ../data/windowmanager.ui.h:29 msgid "Horizontal workspaces:" msgstr "Vodoravne delovne površine:" #: ../data/windowmanager.ui.h:30 msgid "Workspace shortcuts" msgstr "Bližnjice delovne površine" #: ../data/windowmanager.ui.h:31 msgid "List of workspace management keyboard shortcuts" msgstr "Seznam tipkovnih bližnjic za upravljanje delovne površine" #: ../data/windowmanager.ui.h:32 msgid "Restore default workspace configuration" msgstr "Obnovi privzete nastavitve delovne površine" #: ../data/windowmanager.ui.h:33 msgid "Workspace Settings" msgstr "Nastavitve delovne površine" #: ../data/windowmanager.ui.h:34 msgid "Enable the window spread?" msgstr "Ali želite omogočiti razporeditev okna?" #: ../data/windowmanager.ui.h:35 msgid "Window spread:" msgstr "Razporeditev okna:" #: ../data/windowmanager.ui.h:36 msgid "Select the space between window in the spead overview in pixels" msgstr "Izberite razmik v slikovnih točkah med okni v pregledu razporeditve" #: ../data/windowmanager.ui.h:37 msgid "Spacing:" msgstr "Razmik:" #: ../data/windowmanager.ui.h:38 msgid "Icons on previews" msgstr "Ikone v predogledih" #: ../data/windowmanager.ui.h:39 msgid "" "When enabled, show an application's icon on the window preview in the window " "spread" msgstr "" "Ko je omogočeno, v predogledu okna pokaže ikono programa v razporeditvi okna" #: ../data/windowmanager.ui.h:40 msgid "Click to access desktop" msgstr "Kliknite za dostop do namizja" #: ../data/windowmanager.ui.h:41 msgid "" "When enabled, clicking on the desktop in the window spread will display the " "desktop" msgstr "" "Ko je omogočeno, bo klik na namizje v razporeditvi oken prikazal namizje." #: ../data/windowmanager.ui.h:42 msgid "Window spread shortcuts" msgstr "Bližnjice razporeditve okna" #: ../data/windowmanager.ui.h:43 msgid "List of window spread shortcuts" msgstr "Seznam bližnjic razporeditve okna" #: ../data/windowmanager.ui.h:44 msgid "Restore default window spread settings" msgstr "Obnovi privzete nastavitve razporeditve okna" #: ../data/windowmanager.ui.h:45 msgid "Window spread" msgstr "Razporeditev okna" #: ../data/windowmanager.ui.h:46 msgid "Window snapping:" msgstr "Pripenjanje oken:" #: ../data/windowmanager.ui.h:47 msgid "Fill colour:" msgstr "Barva polnila:" #: ../data/windowmanager.ui.h:48 msgid "Outline colour:" msgstr "Barva orisa:" #: ../data/windowmanager.ui.h:50 msgid "Window snapping" msgstr "Pripenjanje oken" #: ../data/windowmanager.ui.h:51 msgid "Hotcorners:" msgstr "Vroči koti:" #: ../data/windowmanager.ui.h:53 msgid "Focus Behaviour" msgstr "Obnašanje žarišča" #: ../data/windowmanager.ui.h:54 msgid "Auto-raise delay:" msgstr "Zakasnitev samodejnega dviga:" #: ../data/windowmanager.ui.h:55 msgid "Set the delay for raising newly focused windows." msgstr "Nastavi zakasnitev dviga novih oken v žarišču." #: ../data/windowmanager.ui.h:56 msgid "Focus mode:" msgstr "Način žarišča:" #: ../data/windowmanager.ui.h:57 msgid "" "Select the window focus mode; \"click\" means windows must be clicked in " "order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse " "enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse " "enters the window and unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" "Izberite način žarišča okna; \"klik\" pomeni, da morate klikniti na okna, da " "bi bila v žarišču, \"površno\" pomeni, da bodo okna v žarišču, ko miška " "vstopi v okno, in \"miška\" pomeni, da so okna v žarišču, ko miška vstopi v " "okno in niso v žarišču, ko miška zapusti okno." #: ../data/windowmanager.ui.h:58 msgid "Click" msgstr "Klik" #: ../data/windowmanager.ui.h:59 msgid "Sloppy" msgstr "Površno" #: ../data/windowmanager.ui.h:60 msgid "Mouse" msgstr "Miška" #: ../data/windowmanager.ui.h:61 msgid "If enabled, windows that take focus will be automatically raised." msgstr "Če je omogočeno, bodo okna, ki so v žarišču, samodejno dvignjena." #: ../data/windowmanager.ui.h:62 msgid "Auto-raise:" msgstr "Samodejni dvig:" #: ../data/windowmanager.ui.h:63 msgid "Titlebar Actions" msgstr "Dejanja nazivne vrstice" #: ../data/windowmanager.ui.h:64 msgid "Double click:" msgstr "Dvojni klik:" #: ../data/windowmanager.ui.h:65 msgid "Select the titlebar's double click action." msgstr "Izberite dejanje nazivne vrstice ob dvojnem kliku." #: ../data/windowmanager.ui.h:66 msgid "Toggle Shade" msgstr "Preklop sence" #: ../data/windowmanager.ui.h:67 msgid "Maximize" msgstr "Razpni" #: ../data/windowmanager.ui.h:68 msgid "Horizontal expand" msgstr "Razširi vodoravno" #: ../data/windowmanager.ui.h:69 msgid "Vertical expand" msgstr "Razširi navpično" #: ../data/windowmanager.ui.h:70 msgid "Minimize" msgstr "Skrči" #: ../data/windowmanager.ui.h:71 msgid "No action" msgstr "Brez dejanja" #: ../data/windowmanager.ui.h:72 msgid "Lower" msgstr "Nižje" #: ../data/windowmanager.ui.h:73 msgid "Menu" msgstr "Meni" #: ../data/windowmanager.ui.h:74 msgid "Middle click:" msgstr "Srednji klik:" #: ../data/windowmanager.ui.h:75 msgid "Select the titlebar's middle click action." msgstr "Izberite dejanje nazivne vrstice ob srednjem kliku." #: ../data/windowmanager.ui.h:76 msgid "Toggle shade" msgstr "Preklop sence" #: ../data/windowmanager.ui.h:77 msgid "Right click:" msgstr "Desni klik:" #: ../data/windowmanager.ui.h:78 msgid "Select the titlebar's right click action." msgstr "Izberite dejanje nazivne vrstice ob desnem kliku." #: ../data/windowmanager.ui.h:79 msgid "Resizing" msgstr "Spreminjanje velikosti" #: ../data/windowmanager.ui.h:80 msgid "Restore the default settings for the additional options." msgstr "Obnovi privzete nastavitve za dodatne možnosti." #: ../data/windowmanager.ui.h:82 msgid "Close window" msgstr "Zapri okno" #: ../data/windowmanager.ui.h:83 msgid "Alt+F4" msgstr "Alt+F4" #: ../data/windowmanager.ui.h:84 msgid "Move window" msgstr "Premakni okno" #: ../data/windowmanager.ui.h:85 msgid "Alt+mouse button 1" msgstr "Alt+miškin gumb 1" #: ../data/windowmanager.ui.h:86 msgid "Show desktop" msgstr "Pokaži namizje" #: ../data/windowmanager.ui.h:87 msgid "Super+D" msgstr "Super+D" #: ../data/windowmanager.ui.h:88 msgid "Zoom in" msgstr "Približaj" #: ../data/windowmanager.ui.h:89 msgid "Super++" msgstr "Super++" #: ../data/windowmanager.ui.h:90 msgid "Zoom out" msgstr "Oddalji" #: ../data/windowmanager.ui.h:91 msgid "Super+-" msgstr "Super+-" #: ../data/windowmanager.ui.h:92 msgid "Start windows spread" msgstr "Začni razporeditev oken" #: ../data/windowmanager.ui.h:93 msgid "Super+W" msgstr "Super+W" #: ../data/windowmanager.ui.h:94 msgid "Start windows spread for all windows" msgstr "Začni razporeditev oken za vsa okna" #: ../data/windowmanager.ui.h:96 msgid "Start workspace switcher" msgstr "Začni preklopnik delovnih površin" #: ../data/windowmanager.ui.h:97 msgid "Super+S" msgstr "Super+S" #: ../data/windowmanager.ui.h:98 msgid "Toggle Desktop" msgstr "Preklop namizja" #: ../data/windowmanager.ui.h:99 msgid "Show Workspaces" msgstr "Pokaži delovne površine" #: ../data/windowmanager.ui.h:100 msgid "Window Spread" msgstr "Razporeditev oken" #: ../data/windowmanager.ui.h:101 msgid "Spread all Windows" msgstr "Razporedi vsa okna" #: ../data/windowmanager.ui.h:102 msgid "Do Nothing" msgstr "Ne naredi ničesar" #: ../data/windowmanager.ui.h:103 msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Spodnji levi kot" #: ../data/windowmanager.ui.h:104 msgid "Bottom Half" msgstr "Spodnja polovica" #: ../data/windowmanager.ui.h:105 msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Spodnji desni kot" #: ../data/windowmanager.ui.h:106 msgid "Left Half" msgstr "Leva polovica" #: ../data/windowmanager.ui.h:107 msgid "Fill Screen" msgstr "Zapolni zaslon" #: ../data/windowmanager.ui.h:108 msgid "Right Half" msgstr "Desna polovica" #: ../data/windowmanager.ui.h:109 msgid "Top Left Corner" msgstr "Zgornji levi kot" #: ../data/windowmanager.ui.h:110 msgid "Top Half" msgstr "Zgornja polovica" #: ../data/windowmanager.ui.h:111 msgid "Top Right Corner" msgstr "Zgornji desni kot" #~ msgid "Random" #~ msgstr "Naključno" #~ msgid "Curved Fold" #~ msgstr "Ukrivljen prepogib" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Pojemanje" #~ msgid "Glide 1" #~ msgstr "Drsenje 1" #~ msgid "Glide 2" #~ msgstr "Drsenje 2" #~ msgid "Horizontal Folds" #~ msgstr "Vodoravni prepogibi" #~ msgid "Fade Dash & Slide" #~ msgstr "Pojemanje pregledne plošče in drsenje" #~ msgid "Fade & slide" #~ msgstr "Pojemanje in drsenje" #~ msgid "Transparency:" #~ msgstr "Prozornost:" #~ msgid "Preauthorized domains:" #~ msgstr "Predhodno odobrene domene:" #~ msgid "Layout:" #~ msgstr "Razporeditev:" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Po meri" #~ msgid "Update display during VBlank" #~ msgstr "Posodobi zaslon med VBlank" #~ msgid "Sidekick" #~ msgstr "Stranska brca" #~ msgid "Magic Lamp" #~ msgstr "Čarobna svetilka" #~ msgid "Magic Lamp Wavy" #~ msgstr "Čarobna svetilka valovito" #~ msgid "Use the default window button layout." #~ msgstr "Uporabi privzeto razporeditev gumbov okna" #~ msgid "Close, window title, maximize" #~ msgstr "Zapri, naslov okna, razpri" #~ msgid "Close, minimize, window title" #~ msgstr "Zapri, skrči, naziv okna" #~ msgid "Current layout" #~ msgstr "Trenutna razporeditev" #~ msgid "Select a custom window controls layout." #~ msgstr "Izberi razporeditev nadzornikov po meri." #~ msgid "Close, maximize, window title" #~ msgstr "Zapri, razpni, naziv okna" #~ msgid "Close button only" #~ msgstr "Le gumb zapri" #~ msgid "Use a custom window button layout." #~ msgstr "Uporabi razporeditev gumbov okna po meri." #~ msgid "Enable launcher transparency?" #~ msgstr "Ali želite omogočiti prozornost zaganjalnika?" #~ msgid "Enable transparency for the panel?" #~ msgstr "Ali želite omogočiti prozornost pulta?" #~ msgid "" #~ "Enable prompts for webapp integration when visitiing supported websites?" #~ msgstr "" #~ "Ali želite omogočiti poziv k vključevanju spletnega programa ob obisku " #~ "podprtih spletišč?" #~ msgid "" #~ "When enabled, screen updates are performed when the monitor is in vertical " #~ "blank mode." #~ msgstr "" #~ "Ko je omogočeno, se posodobitve zaslona izvedejo, ko je zaslon v navpično " #~ "praznem načinu." #~ msgid "Show the settings for window spread behaviour" #~ msgstr "Pokaži nastavitve za obnašanje razporeditve okna" #~ msgid "Show the settings for the workspace switcher" #~ msgstr "Pokaži nastavitve preklopnika delovnih površin" #~ msgid "Show the general settings for the window manager" #~ msgstr "Pokaži splošne nastavitve upravljalnika oken" #~ msgid "Show the additional Unity settings" #~ msgstr "Pokaži dodatne nastavitve Unity" #~ msgid "Show the Unity Switcher settings" #~ msgstr "Pokaži nastavitve preklopnika Unity" #~ msgid "Show the Unity Panel settings" #~ msgstr "Pokaži nastavitve pulta Unity" #~ msgid "Show the Unity Dash settings" #~ msgstr "Pokaži nastavitve pregledne plošče Unity" #~ msgid "Show the Unity launcher settings" #~ msgstr "Pokaži nastavitve zaganjalnika Unity" #~ msgid "Show the settings for the security." #~ msgstr "Pokaži nastavitve varnosti." #~ msgid "Show the settings for the system-wide fonts" #~ msgstr "Pokaži nastavitve za pisave sistema" #~ msgid "Show the settings for window snapping behaviour" #~ msgstr "Pokaži nastavitve za obnašanje pripenjanja okna" #~ msgid "Show the settings for the scrolling." #~ msgstr "Pokaži nastavitve za drsenje." #~ msgid "Reset Unity settings?" #~ msgstr "Ponastavi nastavitve Unity?" #~ msgid "Show the settings for the icon themes" #~ msgstr "Pokaži nastavitve za teme ikon" #~ msgid "Show the settings for the cursor themes" #~ msgstr "Pokaži nastavitve za teme kazalke" #~ msgid "Show the settings for the desktop icons" #~ msgstr "Pokaži nastavitve za ikone namizja" #~ msgid "Show the settings for hotcorner behaviour" #~ msgstr "Pokaži nastavitve za obnašanje vročega kota" #~ msgid "Show the additional settings pane." #~ msgstr "Pokaži dodatni pladenj za nastavitve" #~ msgid "Show the settings for the global system themes" #~ msgstr "Pokaži nastavitve za splošne možnosti tem" #~ msgid "Icons on desktop:" #~ msgstr "Ikone na namizju:" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Nadaljuj" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Prekliči" #~ msgid "" #~ "This will reset all your Unity settings.\n" #~ "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "" #~ "Ponastavili boste vse svoje nastavitve Unity.\n" #~ "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" #~ msgid "Show a shortcut to \"Trash\" on the desktop" #~ msgstr "Pokaži bližnjico za \"Smeti\" na namizju" #~ msgid "Show a shortcut to \"Devices\" on the desktop" #~ msgstr "Pokaži bližnjico za \"Naprave\" na namizju" #~ msgid "Show a shortcut to "Devices" on the desktop" #~ msgstr "Pokaži bližnjico za "Naprave" na namizju" #~ msgid "Show a shortcut to "Home Folder" on the desktop" #~ msgstr "Pokaži bližnjico za "Domačo mapo" na namizju" #~ msgid "Show a shortcut to \"Home Folder\" on the desktop" #~ msgstr "Pokaži bližnjico za \"Domačo mapo\" na namizju" #~ msgid "A list of icons to display on the desktop" #~ msgstr "Seznam ikon za prikaz na namizju" #~ msgid "Display:" #~ msgstr "Prikaži:" #~ msgid "Show a shortcut to "Trash" on the desktop" #~ msgstr "Pokaži bližnjico za "Smeti" na namizju" #~ msgid "Show a shortcut to "Network" on the desktop" #~ msgstr "Pokaži bližnjico za "Omrežje" na namizju" #~ msgid "Show a shortcut to \"Network\" on the desktop" #~ msgstr "Pokaži bližnjico za \"Omrežje\" na namizju" unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/po/en_GB.po0000664000000000000000000014522612301544607015131 0ustar # English (United Kingdom) translation for mechanig # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the mechanig package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mechanig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-15 20:49+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 17:14+0000\n" "Last-Translator: Anthony Harrington \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 17:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:41 msgid "Initialising Unity reset" msgstr "Initialising Unity reset" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:42 msgid "Killing Unity and Compiz" msgstr "Killing Unity and Compiz" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:45 msgid "Resetting compiz plugins" msgstr "Resetting compiz plugins" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:47 msgid "Resetting more compiz plugins" msgstr "Resetting more compiz plug-ins" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:49 msgid "Resetting Unity settings" msgstr "Resetting Unity settings" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:51 msgid "Reset complete. Reloading unity" msgstr "Reset complete. Reloading unity" #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/errordialog.ui.h:1 msgid "Schemas missing" msgstr "" #: ../data/errordialog.ui.h:2 msgid "The following schema is missing" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:1 msgid "Available themes" msgstr "Available themes" #: ../data/appearance.ui.h:2 msgid "List of GTK Themes" msgstr "List of GTK Themes" #: ../data/appearance.ui.h:3 msgid "GTK Theme" msgstr "GTK Theme" #: ../data/appearance.ui.h:4 msgid "List of Window decoration themes" msgstr "List of Window decoration themes" #: ../data/appearance.ui.h:5 msgid "Window decoration theme" msgstr "Window decoration theme" #: ../data/appearance.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:83 ../data/system.ui.h:8 #: ../data/windowmanager.ui.h:19 msgid "Restore defaults" msgstr "Restore defaults" #: ../data/appearance.ui.h:7 msgid "Restore system's default theme configurations" msgstr "Restore system's default theme configurations" #: ../data/appearance.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:18 #: ../data/unitytweak.ui.h:17 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: ../data/appearance.ui.h:9 msgid "List of icon themes" msgstr "List of icon themes" #: ../data/appearance.ui.h:10 msgid "Icon theme" msgstr "Icon theme" #: ../data/appearance.ui.h:11 msgid "Restore system's default icon theme configurations" msgstr "Restore system's default icon theme configurations" #: ../data/appearance.ui.h:12 ../data/overview.ui.h:19 ../data/unity.ui.h:64 #: ../data/unitytweak.ui.h:18 msgid "Icons" msgstr "Icons" #: ../data/appearance.ui.h:13 msgid "List of cursor themes" msgstr "List of cursor themes" #: ../data/appearance.ui.h:14 msgid "Cursor Theme" msgstr "Cursor Theme" #: ../data/appearance.ui.h:15 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: ../data/appearance.ui.h:16 msgid "Use large cursors" msgstr "Use large cursors" #: ../data/appearance.ui.h:17 msgid "If enabled, the system will use a larger cursor." msgstr "If enabled, the system will use a larger cursor." #: ../data/appearance.ui.h:18 msgid "Restore system's default cursor theme configurations" msgstr "Restore system's default cursor theme configurations" #: ../data/appearance.ui.h:19 ../data/unitytweak.ui.h:19 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" #: ../data/appearance.ui.h:20 ../data/overview.ui.h:9 ../data/unity.ui.h:86 #: ../data/unitytweak.ui.h:11 ../data/windowmanager.ui.h:21 msgid "General" msgstr "General" #: ../data/appearance.ui.h:21 msgid "Select the default font for all applications." msgstr "Select the default font for all applications." #: ../data/appearance.ui.h:22 msgid "Default font:" msgstr "Default font:" #: ../data/appearance.ui.h:23 msgid "Select the default font used for reading documents." msgstr "Select the default font used for reading documents." #: ../data/appearance.ui.h:24 msgid "Document font:" msgstr "Document font:" #: ../data/appearance.ui.h:25 msgid "Select the default monospace font." msgstr "Select the default monospace font." #: ../data/appearance.ui.h:26 msgid "Monospace font:" msgstr "Monospace font:" #: ../data/appearance.ui.h:27 msgid "Select the default font for the window titlebar." msgstr "Select the default font for the window titlebar." #: ../data/appearance.ui.h:28 msgid "Window title font:" msgstr "Window title font:" #: ../data/appearance.ui.h:29 ../data/overview.ui.h:17 ../data/unity.ui.h:49 #: ../data/unitytweak.ui.h:16 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:5 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: ../data/appearance.ui.h:30 msgid "Select the type of antialiasing used to render fonts." msgstr "Select the type of antialiasing used to render fonts." #: ../data/appearance.ui.h:31 msgid "Antialiasing:" msgstr "Antialiasing:" #: ../data/appearance.ui.h:32 msgid "None" msgstr "None" #: ../data/appearance.ui.h:33 msgid "Grayscale" msgstr "Greyscale" #: ../data/appearance.ui.h:34 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" #: ../data/appearance.ui.h:35 msgid "Select the type of hinting to use when rendering fonts" msgstr "Select the type of hinting to use when rendering fonts." #: ../data/appearance.ui.h:36 msgid "Slight" msgstr "Slight" #: ../data/appearance.ui.h:37 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: ../data/appearance.ui.h:38 msgid "Full" msgstr "Full" #: ../data/appearance.ui.h:39 msgid "Hinting:" msgstr "Hinting:" #: ../data/appearance.ui.h:40 msgid "" "Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing " "font size." msgstr "" "Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing " "font size." #: ../data/appearance.ui.h:41 msgid "Text scaling factor:" msgstr "Text scaling factor:" #: ../data/appearance.ui.h:42 msgid "Restore system's default font configurations" msgstr "Restore system's default font configurations" #: ../data/appearance.ui.h:43 ../data/overview.ui.h:21 #: ../data/unitytweak.ui.h:20 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" #: ../data/appearance.ui.h:44 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: ../data/appearance.ui.h:45 msgid "Left" msgstr "Left" #: ../data/appearance.ui.h:46 msgid "Align the window controls to the left side of the window." msgstr "Align the window controls to the left side of the window." #: ../data/appearance.ui.h:47 msgid "Right" msgstr "Right" #: ../data/appearance.ui.h:48 msgid "Align the window controls to the right side of the window." msgstr "Align the window controls to the right side of the window." #: ../data/appearance.ui.h:49 msgid "Alignment:" msgstr "Alignment:" #: ../data/appearance.ui.h:50 msgid "Show menu button" msgstr "Show menu button" #: ../data/appearance.ui.h:51 msgid "If enabled, show the window menu in the titlebar." msgstr "If enabled, show the window menu in the titlebar." #: ../data/appearance.ui.h:52 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restore Defaults" #: ../data/appearance.ui.h:53 msgid "Restore default window controls settings." msgstr "Restore default window controls settings." #: ../data/appearance.ui.h:54 msgid "Window Controls" msgstr "Window Controls" #: ../data/overview.ui.h:1 ../data/unitytweak.ui.h:3 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:3 msgid "Unity" msgstr "Unity" #: ../data/overview.ui.h:2 ../data/unity.ui.h:85 ../data/unitytweak.ui.h:4 msgid "Launcher" msgstr "Launcher" #: ../data/overview.ui.h:3 ../data/unity.ui.h:110 ../data/unitytweak.ui.h:5 msgid "Search" msgstr "Search" #: ../data/overview.ui.h:4 ../data/unity.ui.h:154 ../data/unitytweak.ui.h:6 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: ../data/overview.ui.h:5 ../data/unity.ui.h:171 ../data/unitytweak.ui.h:7 msgid "Switcher" msgstr "Switcher" #: ../data/overview.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:178 ../data/unitytweak.ui.h:8 msgid "Web Apps" msgstr "Web Apps" #: ../data/overview.ui.h:7 ../data/unity.ui.h:192 ../data/unitytweak.ui.h:9 #: ../data/windowmanager.ui.h:81 msgid "Additional" msgstr "Additional" #: ../data/overview.ui.h:8 ../data/unitytweak.ui.h:10 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:4 msgid "Window Manager" msgstr "Window Manager" #: ../data/overview.ui.h:10 msgid "" "Workspace\n" "Settings" msgstr "" "Workspace\n" "Settings" #: ../data/overview.ui.h:12 msgid "" "Window\n" "Spread" msgstr "" "Window\n" "Spread" #: ../data/overview.ui.h:14 msgid "" "Window\n" "Snapping" msgstr "" "Window\n" "Snapping" #: ../data/overview.ui.h:16 ../data/unitytweak.ui.h:15 #: ../data/windowmanager.ui.h:52 msgid "Hotcorners" msgstr "Hotcorners" #: ../data/overview.ui.h:20 msgid "Cursors" msgstr "Cursors" #: ../data/overview.ui.h:22 msgid "" "Window\n" "Controls" msgstr "" "Window\n" "Controls" #: ../data/overview.ui.h:24 ../data/unitytweak.ui.h:22 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:6 msgid "System" msgstr "System" #: ../data/overview.ui.h:25 msgid "" "Desktop\n" "Icons" msgstr "" "Desktop\n" "Icons" #: ../data/overview.ui.h:27 ../data/unitytweak.ui.h:24 ../data/system.ui.h:21 msgid "Security" msgstr "Security" #: ../data/overview.ui.h:28 ../data/unitytweak.ui.h:25 ../data/system.ui.h:36 msgid "Scrolling" msgstr "Scrolling" #. ----- END: Additional ----- #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/unity.ui.h:1 msgid "Invoke HUD" msgstr "Invoke HUD" #: ../data/unity.ui.h:2 msgid "Super+H" msgstr "Super + H" #: ../data/unity.ui.h:3 msgid "Show the launcher" msgstr "Show the launcher" #: ../data/unity.ui.h:4 msgid "Super+E" msgstr "Super + E" #: ../data/unity.ui.h:5 msgid "Execute command" msgstr "Execute command" #: ../data/unity.ui.h:6 msgid "Super+M" msgstr "Super + M" #: ../data/unity.ui.h:7 msgid "Put keyboard focus on the launcher" msgstr "Put keyboard focus on the launcher" #: ../data/unity.ui.h:8 msgid "Super+A" msgstr "Super + A" #: ../data/unity.ui.h:9 msgid "Open the first panel menu" msgstr "Open the first panel menu" #: ../data/unity.ui.h:10 msgid "Super+N" msgstr "Super + N" #: ../data/unity.ui.h:11 msgid "Start switcher" msgstr "Start switcher" #: ../data/unity.ui.h:12 msgid "Super+Tab" msgstr "Super + Tab" #: ../data/unity.ui.h:13 msgid "Start switcher in reverse" msgstr "Start switcher in reverse" #: ../data/unity.ui.h:14 msgid "Shift+Super+Tab" msgstr "Shift + Super + Tab" #: ../data/unity.ui.h:15 msgid "Alt+Tab" msgstr "Alt + Tab" #: ../data/unity.ui.h:16 msgid "Shift+Alt+Tab" msgstr "Shift + Alt + Tab" #: ../data/unity.ui.h:17 msgid "Start switcher for all workspaces" msgstr "Start switcher for all workspaces" #: ../data/unity.ui.h:18 msgid "Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Ctrl + Super + Alt + Tab" #: ../data/unity.ui.h:19 msgid "Start switcher for all workspaces in reverse" msgstr "Start switcher for all workspaces in reverse" #: ../data/unity.ui.h:20 msgid "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Shift + Ctrl + Super + Alt + Tab" #: ../data/unity.ui.h:21 msgid "Go right in the switcher" msgstr "Go right in the switcher" #: ../data/unity.ui.h:22 msgid "Alt+Right" msgstr "Alt + Right" #: ../data/unity.ui.h:23 msgid "Go left in the switcher" msgstr "Go left in the switcher" #: ../data/unity.ui.h:24 msgid "Alt+Left" msgstr "Alt + Left" #: ../data/unity.ui.h:25 msgid "Expose windows in the switcher" msgstr "Expose windows in the switcher" #: ../data/unity.ui.h:26 msgid "Alt+Down" msgstr "Alt + Down" #: ../data/unity.ui.h:27 msgid "Collapse windows in the switcher" msgstr "Collapse windows in the switcher" #: ../data/unity.ui.h:28 msgid "Alt+Up" msgstr "Alt + Up" #: ../data/unity.ui.h:29 msgid "Flip through windows in the switcher" msgstr "Flip through windows in the switcher" #: ../data/unity.ui.h:30 ../data/windowmanager.ui.h:95 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: ../data/unity.ui.h:31 msgid "Flip through windows in the switcher backwards" msgstr "Flip through windows in the switcher backwards" #: ../data/unity.ui.h:32 ../data/windowmanager.ui.h:49 msgid "Behaviour" msgstr "Behaviour" #: ../data/unity.ui.h:33 msgid "Should the launcher be hidden?" msgstr "Should the launcher be hidden?" #: ../data/unity.ui.h:34 msgid "Auto-hide:" msgstr "Auto-hide:" #: ../data/unity.ui.h:35 msgid "Select the auto-hide animation of the launcher." msgstr "Select the auto-hide animation of the launcher." #: ../data/unity.ui.h:36 msgid "Fade Dash and slide" msgstr "Fade Dash and slide" #: ../data/unity.ui.h:37 msgid "Slide only" msgstr "Slide only" #: ../data/unity.ui.h:38 msgid "Fade only" msgstr "Fade only" #: ../data/unity.ui.h:39 msgid "Fade and slide" msgstr "Fade and slide" #: ../data/unity.ui.h:40 msgid "Auto-hide animation:" msgstr "Auto-hide animation:" #: ../data/unity.ui.h:41 msgid "" "Select the option to reveal the dash with the mouse, when auto-hide is " "enabled." msgstr "" "Select the option to reveal the dash with the mouse, when auto-hide is " "enabled." #: ../data/unity.ui.h:42 msgid "Reveal location:" msgstr "Reveal location:" #: ../data/unity.ui.h:43 msgid "Reveal sensitivity:" msgstr "Reveal sensitivity:" #: ../data/unity.ui.h:44 msgid "How much pointer \"pressure\" is required to reveal the launcher." msgstr "How much pointer \"pressure\" is required to reveal the launcher." #: ../data/unity.ui.h:45 msgid "Left side" msgstr "Left side" #: ../data/unity.ui.h:46 msgid "" "When in auto-hide mode the left edge of the current workspace triggers the " "launcher." msgstr "" "When in auto-hide mode the left edge of the current workspace triggers the " "launcher." #: ../data/unity.ui.h:47 msgid "Top left corner" msgstr "Top left corner" #: ../data/unity.ui.h:48 msgid "" "When in auto-hide mode the top left corner of the current workspace triggers " "the launcher." msgstr "" "When in auto-hide mode the top left corner of the current workspace triggers " "the launcher." #: ../data/unity.ui.h:50 msgid "Select the level of the transparency of the launcher" msgstr "Select the level of the transparency of the launcher" #: ../data/unity.ui.h:51 msgid "Transparency level:" msgstr "Transparency level:" #: ../data/unity.ui.h:52 msgid "How transparent the launcher will be." msgstr "How transparent the launcher will be." #: ../data/unity.ui.h:53 msgid "Based on wallpaper" msgstr "Based on wallpaper" #: ../data/unity.ui.h:54 msgid "If selected, the launcher colour is based on the desktop background" msgstr "If selected, the launcher colour is based on the desktop background" #: ../data/unity.ui.h:55 msgid "Colour:" msgstr "Colour:" #: ../data/unity.ui.h:56 msgid "Visibility:" msgstr "Visibility:" #: ../data/unity.ui.h:57 msgid "Custom:" msgstr "Custom:" #: ../data/unity.ui.h:58 msgid "If selected, the launcher will be the colour chosen by the user" msgstr "If selected, the launcher will be the colour chosen by the user" #: ../data/unity.ui.h:59 msgid "All desktops" msgstr "All desktops" #: ../data/unity.ui.h:60 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops." msgstr "If selected, the launcher is visible on all desktops." #: ../data/unity.ui.h:61 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops" msgstr "If selected, the launcher is visible on all desktops." #: ../data/unity.ui.h:62 msgid "Primary desktop" msgstr "Primary desktop" #: ../data/unity.ui.h:63 msgid "If selected, the launcher is visible on the primary desktop" msgstr "If selected, the launcher is visible on the primary desktop." #: ../data/unity.ui.h:65 msgid "Icon size:" msgstr "Icon size:" #: ../data/unity.ui.h:66 msgid "Select the animation used for launching an application." msgstr "Select the animation used for launching an application." #: ../data/unity.ui.h:67 msgid "No animation" msgstr "No animation" #: ../data/unity.ui.h:68 msgid "Pulse" msgstr "Pulse" #: ../data/unity.ui.h:69 msgid "Blink" msgstr "Blink" #: ../data/unity.ui.h:70 msgid "Select the animation used for an urgent notification on the launcher" msgstr "Select the animation used for an urgent notification on the launcher" #: ../data/unity.ui.h:71 msgid "Wiggle" msgstr "Wiggle" #: ../data/unity.ui.h:72 msgid "Launch animation:" msgstr "Launch animation:" #: ../data/unity.ui.h:73 msgid "Urgent animation:" msgstr "Urgent animation:" #: ../data/unity.ui.h:74 msgid "Select how the icons are coloured on the launcher" msgstr "Select how the icons are coloured on the launcher" #: ../data/unity.ui.h:75 msgid "All applications" msgstr "All applications" #: ../data/unity.ui.h:76 msgid "Open applications only" msgstr "Open applications only" #: ../data/unity.ui.h:77 msgid "No colouring" msgstr "No colouring" #: ../data/unity.ui.h:78 msgid "Coloured edges" msgstr "Coloured edges" #: ../data/unity.ui.h:79 msgid "Alternated for each workspace" msgstr "Alternated for each workspace" #: ../data/unity.ui.h:80 msgid "Icon backgrounds:" msgstr "Icon backgrounds:" #: ../data/unity.ui.h:81 msgid "\"Show Desktop\" icon:" msgstr "\"Show Desktop\" icon:" #: ../data/unity.ui.h:82 msgid "Select the size of the icons on the launcher" msgstr "Select the size of the icons on the launcher" #: ../data/unity.ui.h:84 msgid "Restore default Unity launcher settings." msgstr "Restore default Unity launcher settings." #: ../data/unity.ui.h:87 msgid "Background blur:" msgstr "Background blur:" #: ../data/unity.ui.h:88 msgid "Enable dash blur?" msgstr "Enable dash blur?" #: ../data/unity.ui.h:89 msgid "Select the type of blur in the dash" msgstr "Select the type of blur in the dash" #: ../data/unity.ui.h:90 msgid "Blur type:" msgstr "Blur type:" #: ../data/unity.ui.h:91 msgid "Active" msgstr "Active" #: ../data/unity.ui.h:92 msgid "Use a dynamic blur in the dash." msgstr "Use a dynamic blur in the dash." #: ../data/unity.ui.h:93 msgid "Static" msgstr "Static" #: ../data/unity.ui.h:94 msgid "Use a static blur in the dash, uses less resources." msgstr "Use a static blur in the dash, uses less resources." #: ../data/unity.ui.h:95 msgid "Search online sources" msgstr "Search online sources" #: ../data/unity.ui.h:96 msgid "If enabled, the dash will get suggestions from online sources." msgstr "If enabled, the dash will get suggestions from online sources." #: ../data/unity.ui.h:97 msgid "Applications" msgstr "Applications" #: ../data/unity.ui.h:98 msgid "Show \"Recently Used\" applications" msgstr "Show \"Recently Used\" applications" #: ../data/unity.ui.h:99 msgid "If enabled, show recently used applications in the Dash." msgstr "If enabled, show recently used applications in the Dash." #: ../data/unity.ui.h:100 msgid "Show \"More Suggestions\"" msgstr "Show \"More Suggestions\"" #: ../data/unity.ui.h:101 msgid "If enabled, show applications available for download in the Dash." msgstr "If enabled, show applications available for download in the Dash." #: ../data/unity.ui.h:102 msgid "Files" msgstr "Files" #: ../data/unity.ui.h:103 msgid "Enable search of your files" msgstr "Enable search of your files" #: ../data/unity.ui.h:104 msgid "" "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." #: ../data/unity.ui.h:105 msgid "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." #: ../data/unity.ui.h:106 msgid "Run Command" msgstr "Run Command" #: ../data/unity.ui.h:107 msgid "Clear History" msgstr "Clear History" #: ../data/unity.ui.h:108 msgid "Clear ALT+F2 command history." msgstr "Clear ALT + F2 command history." #: ../data/unity.ui.h:109 msgid "Restore the default Dash settings." msgstr "Restore the default Dash settings." #: ../data/unity.ui.h:111 msgid "Menu visible for:" msgstr "Menu visible for:" #: ../data/unity.ui.h:112 msgid "" "Select how long the application menu is visible when an application is first " "opened" msgstr "" "Select how long the application menu is visible when an application is first " "opened" #: ../data/unity.ui.h:113 msgid "seconds" msgstr "seconds" #: ../data/unity.ui.h:114 msgid "Set the level of transparency for the panel." msgstr "Set the level of transparency for the panel." #: ../data/unity.ui.h:115 msgid "Opaque panel for maximized windows" msgstr "Opaque panel for maximised windows" #: ../data/unity.ui.h:116 msgid "If selected, the panel will be opaque for maximized windows" msgstr "If selected, the panel will be opaque for maximised windows" #: ../data/unity.ui.h:117 msgid "Indicators" msgstr "Indicators" #: ../data/unity.ui.h:118 msgid "Date & time" msgstr "Date & time" #: ../data/unity.ui.h:119 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "If enabled, the date & time indicator will be visible." #: ../data/unity.ui.h:120 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "If enabled, the date & time indicator will be visible." #: ../data/unity.ui.h:121 msgid "12-hour time" msgstr "12-hour time" #: ../data/unity.ui.h:122 msgid "Have the clock use 12-hour time." msgstr "Have the clock use 12-hour time." #: ../data/unity.ui.h:123 msgid "24-hour time" msgstr "24-hour time" #: ../data/unity.ui.h:124 msgid "Have the clock use 24-hour time." msgstr "Have the clock use 24-hour time." #: ../data/unity.ui.h:125 msgid "Seconds" msgstr "Seconds" #: ../data/unity.ui.h:126 msgid "If enabled, the clock will display seconds." msgstr "If enabled, the clock will display seconds." #: ../data/unity.ui.h:127 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../data/unity.ui.h:128 msgid "If enabled, the month and day will be visible in the panel." msgstr "If enabled, the day and month will be visible in the panel." #: ../data/unity.ui.h:129 msgid "Weekday" msgstr "Weekday" #: ../data/unity.ui.h:130 msgid "If enabled, the day of the week will be visible in the panel." msgstr "If enabled, the day of the week will be visible in the panel." #: ../data/unity.ui.h:131 msgid "Include:" msgstr "Include:" #: ../data/unity.ui.h:132 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" #: ../data/unity.ui.h:133 msgid "If enabled, the calendar will be visible in the indicator menu." msgstr "If enabled, the calendar will be visible in the indicator menu." #: ../data/unity.ui.h:134 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../data/unity.ui.h:135 msgid "If enabled, the bluetooth indicator is visible in the panel." msgstr "If enabled, the bluetooth indicator is visible in the panel." #: ../data/unity.ui.h:136 msgid "Power" msgstr "Power" #: ../data/unity.ui.h:137 msgid "If enabled, show the power menu in the panel." msgstr "If enabled, show the power menu in the panel." #: ../data/unity.ui.h:138 msgid "Visible when charging or discharging" msgstr "Visible when charging or discharging" #: ../data/unity.ui.h:139 msgid "" "Set the power indicator to be visible when charging or discharging power." msgstr "" "Set the power indicator to be visible when charging or discharging power." #: ../data/unity.ui.h:140 msgid "Always visible" msgstr "Always visible" #: ../data/unity.ui.h:141 msgid "Set the power indicator to be always visible." msgstr "Set the power indicator to be always visible." #: ../data/unity.ui.h:142 msgid "Display remaining battery life" msgstr "Display remaining battery life" #: ../data/unity.ui.h:143 msgid "If enabled, show the remaining battery life in the power indicator." msgstr "If enabled, show the remaining battery life in the power indicator." #: ../data/unity.ui.h:144 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: ../data/unity.ui.h:145 msgid "If enabled, show the sound menu in the panel." msgstr "If enabled, show the sound menu in the panel." #: ../data/unity.ui.h:146 msgid "Default player:" msgstr "Default player:" #: ../data/unity.ui.h:147 msgid "" "Select which of the installed audio players is default in the sound menu." msgstr "" "Select which of the installed audio players is default in the sound menu." #: ../data/unity.ui.h:148 msgid "Notifications when scrolling" msgstr "Notifications when scrolling" #: ../data/unity.ui.h:149 msgid "" "When using scrolling to change the volume, show on-screen notifications." msgstr "" "When using scrolling to change the volume, show on-screen notifications." #: ../data/unity.ui.h:150 msgid "Show my name" msgstr "Show my name" #: ../data/unity.ui.h:151 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "If enabled, show the user's real name in the panel." #: ../data/unity.ui.h:152 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "If enabled, show the user's real name in the panel." #: ../data/unity.ui.h:153 msgid "Restore the default Unity panel settings." msgstr "Restore the default Unity panel settings." #: ../data/unity.ui.h:155 msgid "Switch between windows on all workspaces" msgstr "Switch between windows on all workspaces" #: ../data/unity.ui.h:156 msgid "" "If enabled, the window switcher cycles through all windows on all workspaces" msgstr "" "If enabled, the window switcher cycles through all windows on all workspaces" #: ../data/unity.ui.h:157 msgid "Display \"Show Desktop\" icon" msgstr "Display \"Show Desktop\" icon" #: ../data/unity.ui.h:158 msgid "" "If enabled, show the "Show Desktop" option in the window switcher" msgstr "" "If enabled, show the "Show Desktop" option in the window switcher" #: ../data/unity.ui.h:159 msgid "If enabled, show the \"Show Desktop\" option in the window switcher" msgstr "If enabled, show the \"Show Desktop\" option in the window switcher" #: ../data/unity.ui.h:160 msgid "Automatically expose windows" msgstr "Automatically expose windows" #: ../data/unity.ui.h:161 msgid "If enabled, the window switcher will expose minimized windows" msgstr "If enabled, the window switcher will expose minimised windows" #: ../data/unity.ui.h:162 msgid "Switch between minimized windows" msgstr "Switch between minimised windows" #: ../data/unity.ui.h:163 msgid "If enabled, the window switcher will switch through minimized windows" msgstr "" "If enabled, the window switcher will switch through minimised windows" #: ../data/unity.ui.h:164 msgid "Window switching shortcuts" msgstr "Window switching shortcuts" #: ../data/unity.ui.h:165 msgid "Window switcher shortcuts" msgstr "Window switcher shortcuts" #: ../data/unity.ui.h:166 ../data/windowmanager.ui.h:5 msgid "Title" msgstr "Title" #: ../data/unity.ui.h:167 ../data/windowmanager.ui.h:6 msgid "Accelerator" msgstr "Accelerator" #: ../data/unity.ui.h:168 msgid "Launcher switching shortcuts" msgstr "Launcher switching shortcuts" #: ../data/unity.ui.h:169 msgid "Launcher switcher shortcuts" msgstr "Launcher switcher shortcuts" #: ../data/unity.ui.h:170 msgid "Restore the default window switcher settings." msgstr "Restore the default window switcher settings." #: ../data/unity.ui.h:172 msgid "" "Enable prompts for webapp integration when visiting supported websites?" msgstr "" "Enable prompts for webapp integration when visiting supported websites?" #: ../data/unity.ui.h:173 msgid "Integration prompts:" msgstr "Integration prompts:" #: ../data/unity.ui.h:174 msgid "Preauthorized domains" msgstr "Preauthorised domains" #: ../data/unity.ui.h:175 msgid "Amazon" msgstr "Amazon" #: ../data/unity.ui.h:176 msgid "Ubuntu One" msgstr "Ubuntu One" #: ../data/unity.ui.h:177 msgid "Restore the default Unity Webapps settings." msgstr "Restore the default Unity Webapps settings." #: ../data/unity.ui.h:179 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: ../data/unity.ui.h:180 msgid "Remember previous commands" msgstr "Remember previous commands" #: ../data/unity.ui.h:181 msgid "" "If enabled, the HUD will remember previously executed entries and sort them " "by frequently used." msgstr "" "If enabled, the HUD will remember previously executed entries and sort them " "by their frequency of use." #: ../data/unity.ui.h:182 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: ../data/unity.ui.h:183 msgid "Hold Super for keyboard shortcuts" msgstr "Hold Super for keyboard shortcuts" #: ../data/unity.ui.h:184 msgid "" "When enabled, pressing the Super key displays an overlay of all Unity " "keyboard shortcuts" msgstr "" "When enabled, pressing the Super key displays an overlay of all Unity " "keyboard shortcuts" #: ../data/unity.ui.h:185 msgid "List of Unity keyboard shortcuts" msgstr "List of Unity keyboard shortcuts" #: ../data/unity.ui.h:186 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: ../data/unity.ui.h:187 msgid "All displays" msgstr "All displays" #: ../data/unity.ui.h:188 msgid "For multiple displays, notifications are visible on all of them." msgstr "For multiple displays, notifications are visible on all of them." #: ../data/unity.ui.h:189 msgid "Active display" msgstr "Active display" #: ../data/unity.ui.h:190 msgid "" "For multiple displays, notifications are visible on the active display." msgstr "" "For multiple displays, notifications are visible on the active display." #: ../data/unity.ui.h:191 msgid "Restore the default Unity keyboard shortcut settings." msgstr "Restore the default Unity keyboard shortcut settings." #: ../data/about.ui.h:1 msgid "Copyright © 2013 Freyja Development team" msgstr "Copyright © 2013 Freyja Development team" #: ../data/about.ui.h:2 msgid "" "Unity Tweak Tool is a settings manager intended to be used with Ubuntu Unity." msgstr "" "Unity Tweak Tool is a settings manager intended to be used with Ubuntu Unity." #: ../data/about.ui.h:3 msgid "Unity Tweak Tool on Launchpad" msgstr "Unity Tweak Tool on Launchpad" #: ../data/about.ui.h:4 msgid "GPL3" msgstr "GPL3" #: ../data/unitytweak.ui.h:1 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:1 msgid "Unity Tweak Tool" msgstr "Unity Tweak Tool" #: ../data/unitytweak.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../data/unitytweak.ui.h:12 msgid "Workspace settings" msgstr "Workspace settings" #: ../data/unitytweak.ui.h:13 msgid "Windows spread" msgstr "Windows spread" #: ../data/unitytweak.ui.h:14 msgid "Windows snapping" msgstr "Windows snapping" #: ../data/unitytweak.ui.h:21 msgid "Window controls" msgstr "Window controls" #: ../data/unitytweak.ui.h:23 ../data/system.ui.h:10 msgid "Desktop Icons" msgstr "Desktop Icons" #: ../data/unitytweak.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../data/unitytweak.ui.h:27 msgid " Overview" msgstr " Overview" #. !/usr/bin/env python3 #. -*- coding: utf-8 -*- #. #. Team: #. J Phani Mahesh #. Barneedhar (jokerdino) #. Amith KK #. Georgi Karavasilev #. Sam Tran #. Sam Hewitt #. Angel Araya #. #. Description: #. A One-stop configuration tool for Unity. #. #. Legal Stuff: #. #. This file is a part of Unity Tweak Tool #. #. Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under #. the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software #. Foundation; version 3. #. #. Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS #. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more #. details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License along with #. this program; if not, see #. Any Unity One Sync settings should appear here. #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/filechooser-theme.ui.h:1 msgid "Choose a Theme file to install" msgstr "Choose a Theme file to install" #: ../data/filechooser-theme.ui.h:2 msgid "Install Theme" msgstr "Install Theme" #: ../data/system.ui.h:1 msgid "Items to display:" msgstr "Items to display:" #: ../data/system.ui.h:2 msgid "Home Folder" msgstr "Home Folder" #: ../data/system.ui.h:3 msgid "Network" msgstr "Network" #: ../data/system.ui.h:4 msgid "Rubbish Bin" msgstr "Rubbish Bin" #: ../data/system.ui.h:5 msgid "Trash" msgstr "Rubbish Bin" #: ../data/system.ui.h:6 msgid "Mounted Devices" msgstr "Mounted Devices" #: ../data/system.ui.h:7 msgid "Devices" msgstr "Devices" #: ../data/system.ui.h:9 msgid "Restore the default configurations for Desktop icons" msgstr "Restore the default configurations for Desktop icons" #: ../data/system.ui.h:11 msgid "Enhance system security by disabling:" msgstr "Enhance system security by disabling:" #: ../data/system.ui.h:12 msgid "Desktop lock" msgstr "Desktop lock" #: ../data/system.ui.h:13 msgid "Disable the desktop lock screen." msgstr "Disable the desktop lock screen." #: ../data/system.ui.h:14 msgid "User log out" msgstr "User logout" #: ../data/system.ui.h:15 msgid "Disable session log out." msgstr "Disable session logout." #: ../data/system.ui.h:16 msgid "User switching" msgstr "User switching" #: ../data/system.ui.h:17 msgid "Disable fast user switching." msgstr "Disable fast user switching." #: ../data/system.ui.h:18 msgid "Printing" msgstr "Printing" #: ../data/system.ui.h:19 msgid "Prevent user access to the system's printers and print setup." msgstr "Prevent user access to the system's printers and print setup." #: ../data/system.ui.h:20 msgid "Restore the default configurations for Security settings" msgstr "Restore the default configurations for Security settings" #: ../data/system.ui.h:22 msgid "Scrollbars" msgstr "Scrollbars" #: ../data/system.ui.h:23 msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #: ../data/system.ui.h:24 msgid "Overlay " msgstr "Overlay " #: ../data/system.ui.h:25 msgid "Select the behaviour of the overlay scrollbars." msgstr "Select the behaviour of the overlay scrollbars." #: ../data/system.ui.h:26 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../data/system.ui.h:27 msgid "Overlay with mouse" msgstr "Overlay with mouse" #: ../data/system.ui.h:28 msgid "No overlay" msgstr "No overlay" #: ../data/system.ui.h:29 msgid "Behaviour:" msgstr "Behaviour:" #: ../data/system.ui.h:30 msgid "Touch scrolling" msgstr "Touch scrolling" #: ../data/system.ui.h:31 msgid "Edge" msgstr "Edge" #: ../data/system.ui.h:32 msgid "If enabled, edge scrolling is active on touchpads." msgstr "If enabled, edge scrolling is active on touchpads." #: ../data/system.ui.h:33 msgid "Two-finger" msgstr "Two-finger" #: ../data/system.ui.h:34 msgid "If enabled, two-finger scrolling is active on multitouch touchpads." msgstr "If enabled, two-finger scrolling is active on multitouch touchpads." #: ../data/system.ui.h:35 msgid "Horizontal scrolling" msgstr "Horizontal scrolling" #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:2 msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment" msgstr "Configuration frontend for the Unity desktop environment" #: ../unity-tweak-tool.py:43 msgid "Start in the Unity tab" msgstr "Start in the Unity tab" #: ../unity-tweak-tool.py:44 msgid "Start in the WindowManager tab" msgstr "Start in the WindowManager tab" #: ../unity-tweak-tool.py:45 msgid "Start in the appearance tab" msgstr "Start in the appearance tab" #: ../unity-tweak-tool.py:46 msgid "Start in the system tab" msgstr "Start in the system tab" #: ../unity-tweak-tool.py:47 msgid "Reset Unity, wiping all configuration changes." msgstr "Reset Unity, wiping all configuration changes." #: ../unity-tweak-tool.py:61 msgid "" "\n" "WARNING: You are about to reset Unity to its default configuration.\n" " This will result in loss of configuration.\n" " It is normal for your desktop to flicker during the process.\n" " Type yes to continue, anything else to exit.\n" " " msgstr "" "\n" "WARNING: You are about to reset Unity to its default configuration.\n" " This will result in a loss of configuration changes.\n" " It is normal for your desktop to flicker during the process.\n" " Type yes to continue, anything else to exit.\n" " " #: ../unity-tweak-tool.py:67 msgid "Do you wish to continue?" msgstr "Do you wish to continue?" #: ../unity-tweak-tool.py:70 msgid "Please log out and log back in." msgstr "Please log out and log back in." #. FIXME : This is guaranteed to fail. #: ../data/windowmanager.ui.h:1 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: ../data/windowmanager.ui.h:2 msgid "Enable desktop zoom?" msgstr "Enable desktop zoom?" #: ../data/windowmanager.ui.h:3 msgid "Desktop magnification:" msgstr "Desktop magnification:" #: ../data/windowmanager.ui.h:4 msgid "List of keyboard shortcuts for zoom" msgstr "List of keyboard shortcuts for zoom" #: ../data/windowmanager.ui.h:7 msgid "Hardware acceleration" msgstr "Hardware acceleration" #: ../data/windowmanager.ui.h:8 msgid "Select the level of texture rendering done by OpenGL" msgstr "Select the level of texture rendering done by OpenGL" #: ../data/windowmanager.ui.h:9 msgid "Texture quality: " msgstr "Texture quality: " #: ../data/windowmanager.ui.h:10 msgid "Fast" msgstr "Fast" #: ../data/windowmanager.ui.h:11 msgid "Good" msgstr "Good" #: ../data/windowmanager.ui.h:12 msgid "Best" msgstr "Best" #: ../data/windowmanager.ui.h:13 msgid "Animations" msgstr "Animations" #: ../data/windowmanager.ui.h:14 msgid "Minimize:" msgstr "Minimise:" #: ../data/windowmanager.ui.h:15 msgid "Unminimize:" msgstr "Unminimise:" #: ../data/windowmanager.ui.h:16 msgid "Window Animations:" msgstr "Window Animations:" #: ../data/windowmanager.ui.h:17 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Keyboard shortcuts" #: ../data/windowmanager.ui.h:18 msgid "List of window manager keyboard shortcuts" msgstr "List of window manager keyboard shortcuts" #: ../data/windowmanager.ui.h:20 msgid "Restore default window manager settings" msgstr "Restore default window manager settings" #: ../data/windowmanager.ui.h:22 msgid "Enable the window manager to draw multiple workspaces" msgstr "Enable the window manager to draw multiple workspaces" #: ../data/windowmanager.ui.h:23 msgid "Workspace switcher:" msgstr "Workspace switcher:" #: ../data/windowmanager.ui.h:24 msgid "Select the outline colour of the current workspace in the overview" msgstr "Select the outline colour of the current workspace in the overview" #: ../data/windowmanager.ui.h:25 msgid "Current workspace colour:" msgstr "Current workspace colour:" #: ../data/windowmanager.ui.h:26 msgid "Select the number of vertical workspaces" msgstr "Select the number of vertical workspaces" #: ../data/windowmanager.ui.h:27 msgid "Vertical workspaces:" msgstr "Vertical workspaces:" #: ../data/windowmanager.ui.h:28 msgid "Select the number of horizontal workspaces" msgstr "Select the number of horizontal workspaces" #: ../data/windowmanager.ui.h:29 msgid "Horizontal workspaces:" msgstr "Horizontal workspaces:" #: ../data/windowmanager.ui.h:30 msgid "Workspace shortcuts" msgstr "Workspace shortcuts" #: ../data/windowmanager.ui.h:31 msgid "List of workspace management keyboard shortcuts" msgstr "List of workspace management keyboard shortcuts" #: ../data/windowmanager.ui.h:32 msgid "Restore default workspace configuration" msgstr "Restore default workspace configuration" #: ../data/windowmanager.ui.h:33 msgid "Workspace Settings" msgstr "Workspace Settings" #: ../data/windowmanager.ui.h:34 msgid "Enable the window spread?" msgstr "Enable the window spread?" #: ../data/windowmanager.ui.h:35 msgid "Window spread:" msgstr "Window spread:" #: ../data/windowmanager.ui.h:36 msgid "Select the space between window in the spead overview in pixels" msgstr "Select the space between window in the spead overview in pixels" #: ../data/windowmanager.ui.h:37 msgid "Spacing:" msgstr "Spacing:" #: ../data/windowmanager.ui.h:38 msgid "Icons on previews" msgstr "Icons on previews" #: ../data/windowmanager.ui.h:39 msgid "" "When enabled, show an application's icon on the window preview in the window " "spread" msgstr "" "When enabled, show an application's icon on the window preview in the window " "spread" #: ../data/windowmanager.ui.h:40 msgid "Click to access desktop" msgstr "Click to access desktop" #: ../data/windowmanager.ui.h:41 msgid "" "When enabled, clicking on the desktop in the window spread will display the " "desktop" msgstr "" "When enabled, clicking on the desktop in the window spread will display the " "desktop" #: ../data/windowmanager.ui.h:42 msgid "Window spread shortcuts" msgstr "Window spread shortcuts" #: ../data/windowmanager.ui.h:43 msgid "List of window spread shortcuts" msgstr "List of window spread shortcuts" #: ../data/windowmanager.ui.h:44 msgid "Restore default window spread settings" msgstr "Restore default window spread settings" #: ../data/windowmanager.ui.h:45 msgid "Window spread" msgstr "Window spread" #: ../data/windowmanager.ui.h:46 msgid "Window snapping:" msgstr "Window snapping:" #: ../data/windowmanager.ui.h:47 msgid "Fill colour:" msgstr "Fill colour:" #: ../data/windowmanager.ui.h:48 msgid "Outline colour:" msgstr "Outline colour:" #: ../data/windowmanager.ui.h:50 msgid "Window snapping" msgstr "Window snapping" #: ../data/windowmanager.ui.h:51 msgid "Hotcorners:" msgstr "Hotcorners:" #: ../data/windowmanager.ui.h:53 msgid "Focus Behaviour" msgstr "Focus Behaviour" #: ../data/windowmanager.ui.h:54 msgid "Auto-raise delay:" msgstr "Auto-raise delay:" #: ../data/windowmanager.ui.h:55 msgid "Set the delay for raising newly focused windows." msgstr "Set the delay for raising newly-focussed windows." #: ../data/windowmanager.ui.h:56 msgid "Focus mode:" msgstr "Focus mode:" #: ../data/windowmanager.ui.h:57 msgid "" "Select the window focus mode; \"click\" means windows must be clicked in " "order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse " "enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse " "enters the window and unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" "Select the window focus mode: \"click\" means windows must be clicked in " "order to focus them; \"sloppy\" means windows are focussed when the mouse " "enters the window; \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters " "the window and unfocussed when the mouse leaves the window." #: ../data/windowmanager.ui.h:58 msgid "Click" msgstr "Click" #: ../data/windowmanager.ui.h:59 msgid "Sloppy" msgstr "Sloppy" #: ../data/windowmanager.ui.h:60 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: ../data/windowmanager.ui.h:61 msgid "If enabled, windows that take focus will be automatically raised." msgstr "If enabled, windows that take focus will be automatically raised." #: ../data/windowmanager.ui.h:62 msgid "Auto-raise:" msgstr "Auto-raise:" #: ../data/windowmanager.ui.h:63 msgid "Titlebar Actions" msgstr "Titlebar Actions" #: ../data/windowmanager.ui.h:64 msgid "Double click:" msgstr "Double click:" #: ../data/windowmanager.ui.h:65 msgid "Select the titlebar's double click action." msgstr "Select the titlebar's double click action." #: ../data/windowmanager.ui.h:66 msgid "Toggle Shade" msgstr "Toggle Shade" #: ../data/windowmanager.ui.h:67 msgid "Maximize" msgstr "Maximise" #: ../data/windowmanager.ui.h:68 msgid "Horizontal expand" msgstr "Horizontal expand" #: ../data/windowmanager.ui.h:69 msgid "Vertical expand" msgstr "Vertical expand" #: ../data/windowmanager.ui.h:70 msgid "Minimize" msgstr "Minimise" #: ../data/windowmanager.ui.h:71 msgid "No action" msgstr "No action" #: ../data/windowmanager.ui.h:72 msgid "Lower" msgstr "Lower" #: ../data/windowmanager.ui.h:73 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../data/windowmanager.ui.h:74 msgid "Middle click:" msgstr "Middle click:" #: ../data/windowmanager.ui.h:75 msgid "Select the titlebar's middle click action." msgstr "Select the titlebar's middle click action." #: ../data/windowmanager.ui.h:76 msgid "Toggle shade" msgstr "Toggle shade" #: ../data/windowmanager.ui.h:77 msgid "Right click:" msgstr "Right click:" #: ../data/windowmanager.ui.h:78 msgid "Select the titlebar's right click action." msgstr "Select the titlebar's right click action." #: ../data/windowmanager.ui.h:79 msgid "Resizing" msgstr "Resizing" #: ../data/windowmanager.ui.h:80 msgid "Restore the default settings for the additional options." msgstr "Restore the default settings for the additional options." #: ../data/windowmanager.ui.h:82 msgid "Close window" msgstr "Close window" #: ../data/windowmanager.ui.h:83 msgid "Alt+F4" msgstr "Alt + F4" #: ../data/windowmanager.ui.h:84 msgid "Move window" msgstr "Move window" #: ../data/windowmanager.ui.h:85 msgid "Alt+mouse button 1" msgstr "Alt + mouse button 1" #: ../data/windowmanager.ui.h:86 msgid "Show desktop" msgstr "Show desktop" #: ../data/windowmanager.ui.h:87 msgid "Super+D" msgstr "Super + D" #: ../data/windowmanager.ui.h:88 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom in" #: ../data/windowmanager.ui.h:89 msgid "Super++" msgstr "Super++" #: ../data/windowmanager.ui.h:90 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom out" #: ../data/windowmanager.ui.h:91 msgid "Super+-" msgstr "Super+-" #: ../data/windowmanager.ui.h:92 msgid "Start windows spread" msgstr "Start windows spread" #: ../data/windowmanager.ui.h:93 msgid "Super+W" msgstr "Super + W" #: ../data/windowmanager.ui.h:94 msgid "Start windows spread for all windows" msgstr "Start windows spread for all windows" #: ../data/windowmanager.ui.h:96 msgid "Start workspace switcher" msgstr "Start workspace switcher" #: ../data/windowmanager.ui.h:97 msgid "Super+S" msgstr "Super + S" #: ../data/windowmanager.ui.h:98 msgid "Toggle Desktop" msgstr "Toggle Desktop" #: ../data/windowmanager.ui.h:99 msgid "Show Workspaces" msgstr "Show Workspaces" #: ../data/windowmanager.ui.h:100 msgid "Window Spread" msgstr "Window Spread" #: ../data/windowmanager.ui.h:101 msgid "Spread all Windows" msgstr "Spread all Windows" #: ../data/windowmanager.ui.h:102 msgid "Do Nothing" msgstr "Do Nothing" #: ../data/windowmanager.ui.h:103 msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Bottom Left Corner" #: ../data/windowmanager.ui.h:104 msgid "Bottom Half" msgstr "Bottom Half" #: ../data/windowmanager.ui.h:105 msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Bottom Right Corner" #: ../data/windowmanager.ui.h:106 msgid "Left Half" msgstr "Left Half" #: ../data/windowmanager.ui.h:107 msgid "Fill Screen" msgstr "Fill Screen" #: ../data/windowmanager.ui.h:108 msgid "Right Half" msgstr "Right Half" #: ../data/windowmanager.ui.h:109 msgid "Top Left Corner" msgstr "Top Left Corner" #: ../data/windowmanager.ui.h:110 msgid "Top Half" msgstr "Top Half" #: ../data/windowmanager.ui.h:111 msgid "Top Right Corner" msgstr "Top Right Corner" #~ msgid "Update display during VBlank" #~ msgstr "Update display during VBlank" #~ msgid "" #~ "When enabled, screen updates are performed when the monitor is in vertical " #~ "blank mode." #~ msgstr "" #~ "When enabled, screen updates are performed when the monitor is in vertical " #~ "blank mode." #~ msgid "Random" #~ msgstr "Random" #~ msgid "Curved Fold" #~ msgstr "Curved Fold" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Fade" #~ msgid "Glide 1" #~ msgstr "Glide 1" #~ msgid "Glide 2" #~ msgstr "Glide 2" #~ msgid "Horizontal Folds" #~ msgstr "Horizontal Folds" #~ msgid "Magic Lamp" #~ msgstr "Magic Lamp" #~ msgid "Magic Lamp Wavy" #~ msgstr "Magic Lamp Wavy" #~ msgid "Sidekick" #~ msgstr "Sidekick" #~ msgid "Transparency:" #~ msgstr "Transparency:" #~ msgid "Enable launcher transparency?" #~ msgstr "Enable launcher transparency?" #~ msgid "Close, window title, maximize" #~ msgstr "Close, window title, maximise" #~ msgid "Close, minimize, window title" #~ msgstr "Close, minimise, window title" #~ msgid "Close, maximize, window title" #~ msgstr "Close, maximise, window title" #~ msgid "Current layout" #~ msgstr "Current layout" #~ msgid "Select a custom window controls layout." #~ msgstr "Select a custom window controls layout." #~ msgid "Close button only" #~ msgstr "Close button only" #~ msgid "Use the default window button layout." #~ msgstr "Use the default window button layout." #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Custom" #~ msgid "Use a custom window button layout." #~ msgstr "Use a custom window button layout." #~ msgid "Show the Unity Switcher settings" #~ msgstr "Show the Unity Switcher settings" #~ msgid "Show the Unity Panel settings" #~ msgstr "Show the Unity Panel settings" #~ msgid "Show the Unity Dash settings" #~ msgstr "Show the Unity Dash settings" #~ msgid "Show the Unity launcher settings" #~ msgstr "Show the Unity launcher settings" #~ msgid "Show the settings for the security." #~ msgstr "Show the settings for the security." #~ msgid "Show the additional Unity settings" #~ msgstr "Show the additional Unity settings" #~ msgid "Show the settings for window spread behaviour" #~ msgstr "Show the settings for window spread behaviour" #~ msgid "Show the settings for the workspace switcher" #~ msgstr "Show the settings for the workspace switcher" #~ msgid "Show the general settings for the window manager" #~ msgstr "Show the general settings for the window manager" #~ msgid "Show the settings for the icon themes" #~ msgstr "Show the settings for the icon themes" #~ msgid "Show the settings for the cursor themes" #~ msgstr "Show the settings for the cursor themes" #~ msgid "Show the settings for the system-wide fonts" #~ msgstr "Show the settings for the system-wide fonts" #~ msgid "Show the settings for window snapping behaviour" #~ msgstr "Show the settings for window snapping behaviour" #~ msgid "Show the settings for hotcorner behaviour" #~ msgstr "Show the settings for hotcorner behaviour" #~ msgid "Show the additional settings pane." #~ msgstr "Show the additional settings pane." #~ msgid "Show the settings for the global system themes" #~ msgstr "Show the settings for the global system themes" #~ msgid "Fade Dash & Slide" #~ msgstr "Fade Dash & Slide" #~ msgid "Fade & slide" #~ msgstr "Fade & slide" #~ msgid "Show the settings for the scrolling." #~ msgstr "Show the settings for scrolling." #~ msgid "Show the settings for the desktop icons" #~ msgstr "Show the settings for the desktop icons" #~ msgid "Enable transparency for the panel?" #~ msgstr "Enable transparency for the panel?" #~ msgid "Preauthorized domains:" #~ msgstr "Preauthorised domains:" #~ msgid "" #~ "Enable prompts for webapp integration when visitiing supported websites?" #~ msgstr "" #~ "Enable prompts for webapp integration when visiting supported websites?" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Proceed" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancel" #~ msgid "Reset Unity settings?" #~ msgstr "Reset Unity settings?" #~ msgid "Icons on desktop:" #~ msgstr "Icons on desktop:" #~ msgid "" #~ "This will reset all your Unity settings.\n" #~ "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "" #~ "This will reset all your Unity settings.\n" #~ "Are you sure you want to proceed?" #~ msgid "Layout:" #~ msgstr "Layout:" #~ msgid "A list of icons to display on the desktop" #~ msgstr "A list of icons to display on the desktop" #~ msgid "Show a shortcut to \"Trash\" on the desktop" #~ msgstr "Show a shortcut to the \"Rubbish Bin\" on the desktop" #~ msgid "Show a shortcut to "Devices" on the desktop" #~ msgstr "Show a shortcut to "Devices" on the desktop" #~ msgid "Show a shortcut to \"Devices\" on the desktop" #~ msgstr "Show a shortcut to \"Devices\" on the desktop" #~ msgid "Show a shortcut to "Home Folder" on the desktop" #~ msgstr "Show a shortcut to the "Home Folder" on the desktop" #~ msgid "Show a shortcut to \"Home Folder\" on the desktop" #~ msgstr "Show a shortcut to \"Home Folder\" on the desktop" #~ msgid "Display:" #~ msgstr "Display:" #~ msgid "Show a shortcut to "Trash" on the desktop" #~ msgstr "Show a shortcut to "Rubbish Bin" on the desktop" #~ msgid "Show a shortcut to "Network" on the desktop" #~ msgstr "Show a shortcut to "Network" on the desktop" #~ msgid "Show a shortcut to \"Network\" on the desktop" #~ msgstr "Show a shortcut to \"Network\" on the desktop" unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/po/es.po0000664000000000000000000013750412301544607014566 0ustar # Spanish translation for mechanig # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the mechanig package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mechanig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-15 20:49+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-18 12:19+0000\n" "Last-Translator: Eduardo Gómez Catalan \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 17:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:41 msgid "Initialising Unity reset" msgstr "Inicializando reinicio de Unity" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:42 msgid "Killing Unity and Compiz" msgstr "Finalizando los procesos de Unity y Compiz" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:45 msgid "Resetting compiz plugins" msgstr "Restableciendo los complementos de Compiz" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:47 msgid "Resetting more compiz plugins" msgstr "Restableciendo más complementos de Compiz" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:49 msgid "Resetting Unity settings" msgstr "Restableciendo la configuración de Unity" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:51 msgid "Reset complete. Reloading unity" msgstr "Reinicio completado. Cargando Unity" #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/errordialog.ui.h:1 msgid "Schemas missing" msgstr "" #: ../data/errordialog.ui.h:2 msgid "The following schema is missing" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:1 msgid "Available themes" msgstr "Temas disponibles" #: ../data/appearance.ui.h:2 msgid "List of GTK Themes" msgstr "Lista de temas GTK" #: ../data/appearance.ui.h:3 msgid "GTK Theme" msgstr "Tema GTK" #: ../data/appearance.ui.h:4 msgid "List of Window decoration themes" msgstr "Lista de temas de decoración de ventana" #: ../data/appearance.ui.h:5 msgid "Window decoration theme" msgstr "Tema de decoración de ventana" #: ../data/appearance.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:83 ../data/system.ui.h:8 #: ../data/windowmanager.ui.h:19 msgid "Restore defaults" msgstr "Restaurar valores predeterminados" #: ../data/appearance.ui.h:7 msgid "Restore system's default theme configurations" msgstr "Restaurar la configuración de temas por defecto" #: ../data/appearance.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:18 #: ../data/unitytweak.ui.h:17 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../data/appearance.ui.h:9 msgid "List of icon themes" msgstr "Lista de temas de icono" #: ../data/appearance.ui.h:10 msgid "Icon theme" msgstr "Tema de iconos" #: ../data/appearance.ui.h:11 msgid "Restore system's default icon theme configurations" msgstr "Restaurar configuraciones del sistema de tema de iconos por defecto" #: ../data/appearance.ui.h:12 ../data/overview.ui.h:19 ../data/unity.ui.h:64 #: ../data/unitytweak.ui.h:18 msgid "Icons" msgstr "Iconos" #: ../data/appearance.ui.h:13 msgid "List of cursor themes" msgstr "Lista de tema de cursores" #: ../data/appearance.ui.h:14 msgid "Cursor Theme" msgstr "Tema del cursor" #: ../data/appearance.ui.h:15 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: ../data/appearance.ui.h:16 msgid "Use large cursors" msgstr "Usar cursores grandes" #: ../data/appearance.ui.h:17 msgid "If enabled, the system will use a larger cursor." msgstr "Si se activa, el sistema usará un cursor más grande." #: ../data/appearance.ui.h:18 msgid "Restore system's default cursor theme configurations" msgstr "" "Restaurar las configuraciones del tema de cursor de sistema por defecto" #: ../data/appearance.ui.h:19 ../data/unitytweak.ui.h:19 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" #: ../data/appearance.ui.h:20 ../data/overview.ui.h:9 ../data/unity.ui.h:86 #: ../data/unitytweak.ui.h:11 ../data/windowmanager.ui.h:21 msgid "General" msgstr "General" #: ../data/appearance.ui.h:21 msgid "Select the default font for all applications." msgstr "Seleccionar la fuente por defecto para todas las aplicaciones" #: ../data/appearance.ui.h:22 msgid "Default font:" msgstr "Tipografía predeterminada:" #: ../data/appearance.ui.h:23 msgid "Select the default font used for reading documents." msgstr "Seleccionar la fuente por defecto usada para lectura de documentos." #: ../data/appearance.ui.h:24 msgid "Document font:" msgstr "Fuente de documento:" #: ../data/appearance.ui.h:25 msgid "Select the default monospace font." msgstr "Selecciona la fuente por defecto monoespaciada" #: ../data/appearance.ui.h:26 msgid "Monospace font:" msgstr "Tipografía monoespaciada:" #: ../data/appearance.ui.h:27 msgid "Select the default font for the window titlebar." msgstr "" "Selecciona la tipografía por defecto para el título de barra de ventana" #: ../data/appearance.ui.h:28 msgid "Window title font:" msgstr "Fuente de ventana de título:" #: ../data/appearance.ui.h:29 ../data/overview.ui.h:17 ../data/unity.ui.h:49 #: ../data/unitytweak.ui.h:16 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:5 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: ../data/appearance.ui.h:30 msgid "Select the type of antialiasing used to render fonts." msgstr "" "Seleccione el tipo de suavizado usado para renderizar las tipografías." #: ../data/appearance.ui.h:31 msgid "Antialiasing:" msgstr "Suavizado de bordes:" #: ../data/appearance.ui.h:32 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: ../data/appearance.ui.h:33 msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grises" #: ../data/appearance.ui.h:34 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" #: ../data/appearance.ui.h:35 msgid "Select the type of hinting to use when rendering fonts" msgstr "Selecciona el tipo de ajuste para usar cuando se rendericen fuentes" #: ../data/appearance.ui.h:36 msgid "Slight" msgstr "Ligero" #: ../data/appearance.ui.h:37 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: ../data/appearance.ui.h:38 msgid "Full" msgstr "Completa" #: ../data/appearance.ui.h:39 msgid "Hinting:" msgstr "Instrucciones de ajuste (hinting):" #: ../data/appearance.ui.h:40 msgid "" "Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing " "font size." msgstr "" "Selecciona el factor usado para agrandar o reducir el texto mostrado, sin " "cambiar el tamaño de fuente." #: ../data/appearance.ui.h:41 msgid "Text scaling factor:" msgstr "Factor de escala del texto:" #: ../data/appearance.ui.h:42 msgid "Restore system's default font configurations" msgstr "Restaurar las configuraciones de fuentes del sistema por defecto" #: ../data/appearance.ui.h:43 ../data/overview.ui.h:21 #: ../data/unitytweak.ui.h:20 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" #: ../data/appearance.ui.h:44 msgid "Layout" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:45 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: ../data/appearance.ui.h:46 msgid "Align the window controls to the left side of the window." msgstr "Alinear los controles de ventana a la izquierda." #: ../data/appearance.ui.h:47 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: ../data/appearance.ui.h:48 msgid "Align the window controls to the right side of the window." msgstr "Alinear los controles de ventana a la derecha." #: ../data/appearance.ui.h:49 msgid "Alignment:" msgstr "Alineación:" #: ../data/appearance.ui.h:50 msgid "Show menu button" msgstr "Mostrar botón de menú" #: ../data/appearance.ui.h:51 msgid "If enabled, show the window menu in the titlebar." msgstr "Sí se activa, muestra el menú de ventana en la barra de titulo." #: ../data/appearance.ui.h:52 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurar los valores predeterminados" #: ../data/appearance.ui.h:53 msgid "Restore default window controls settings." msgstr "Restaurar la configuración de controles de ventanas predeterminada." #: ../data/appearance.ui.h:54 msgid "Window Controls" msgstr "Controles de ventana" #: ../data/overview.ui.h:1 ../data/unitytweak.ui.h:3 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:3 msgid "Unity" msgstr "Unity" #: ../data/overview.ui.h:2 ../data/unity.ui.h:85 ../data/unitytweak.ui.h:4 msgid "Launcher" msgstr "Lanzador" #: ../data/overview.ui.h:3 ../data/unity.ui.h:110 ../data/unitytweak.ui.h:5 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../data/overview.ui.h:4 ../data/unity.ui.h:154 ../data/unitytweak.ui.h:6 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: ../data/overview.ui.h:5 ../data/unity.ui.h:171 ../data/unitytweak.ui.h:7 msgid "Switcher" msgstr "Selector" #: ../data/overview.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:178 ../data/unitytweak.ui.h:8 msgid "Web Apps" msgstr "Aplicaciones web" #: ../data/overview.ui.h:7 ../data/unity.ui.h:192 ../data/unitytweak.ui.h:9 #: ../data/windowmanager.ui.h:81 msgid "Additional" msgstr "Adicional" #: ../data/overview.ui.h:8 ../data/unitytweak.ui.h:10 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:4 msgid "Window Manager" msgstr "Administrador de ventanas" #: ../data/overview.ui.h:10 msgid "" "Workspace\n" "Settings" msgstr "" "Config. de\n" "áreas de trabajo" #: ../data/overview.ui.h:12 msgid "" "Window\n" "Spread" msgstr "" "Revelar\n" "ventanas" #: ../data/overview.ui.h:14 msgid "" "Window\n" "Snapping" msgstr "" "Acople de\n" "ventanas" #: ../data/overview.ui.h:16 ../data/unitytweak.ui.h:15 #: ../data/windowmanager.ui.h:52 msgid "Hotcorners" msgstr "Esquinas activas" #: ../data/overview.ui.h:20 msgid "Cursors" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:22 msgid "" "Window\n" "Controls" msgstr "" "Controles\n" "de ventanas" #: ../data/overview.ui.h:24 ../data/unitytweak.ui.h:22 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:6 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../data/overview.ui.h:25 msgid "" "Desktop\n" "Icons" msgstr "" "Iconos del\n" "escritorio" #: ../data/overview.ui.h:27 ../data/unitytweak.ui.h:24 ../data/system.ui.h:21 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: ../data/overview.ui.h:28 ../data/unitytweak.ui.h:25 ../data/system.ui.h:36 msgid "Scrolling" msgstr "Desplazamiento" #. ----- END: Additional ----- #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/unity.ui.h:1 msgid "Invoke HUD" msgstr "Invocar el HUD" #: ../data/unity.ui.h:2 msgid "Super+H" msgstr "Super+H" #: ../data/unity.ui.h:3 msgid "Show the launcher" msgstr "Mostrar el lanzador" #: ../data/unity.ui.h:4 msgid "Super+E" msgstr "Super+E" #: ../data/unity.ui.h:5 msgid "Execute command" msgstr "Ejecutar orden" #: ../data/unity.ui.h:6 msgid "Super+M" msgstr "Super+M" #: ../data/unity.ui.h:7 msgid "Put keyboard focus on the launcher" msgstr "Colocar el foco del teclado en el lanzador" #: ../data/unity.ui.h:8 msgid "Super+A" msgstr "Super+A" #: ../data/unity.ui.h:9 msgid "Open the first panel menu" msgstr "Abrir el primer menú del panel" #: ../data/unity.ui.h:10 msgid "Super+N" msgstr "Super+N" #: ../data/unity.ui.h:11 msgid "Start switcher" msgstr "Iniciar el conmutador" #: ../data/unity.ui.h:12 msgid "Super+Tab" msgstr "Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:13 msgid "Start switcher in reverse" msgstr "Iniciar el conmutador en reversa" #: ../data/unity.ui.h:14 msgid "Shift+Super+Tab" msgstr "Shift+Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:15 msgid "Alt+Tab" msgstr "Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:16 msgid "Shift+Alt+Tab" msgstr "Mayús+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:17 msgid "Start switcher for all workspaces" msgstr "Iniciar el conmutador para todas las áreas de trabajo" #: ../data/unity.ui.h:18 msgid "Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:19 msgid "Start switcher for all workspaces in reverse" msgstr "Iniciar el conmutador para todas las áreas de trabajo en reversa" #: ../data/unity.ui.h:20 msgid "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:21 msgid "Go right in the switcher" msgstr "Ir hacia la derecha en el conmutador" #: ../data/unity.ui.h:22 msgid "Alt+Right" msgstr "Alt+Flecha Derecha" #: ../data/unity.ui.h:23 msgid "Go left in the switcher" msgstr "Ir hacia la izquierda en el conmutador" #: ../data/unity.ui.h:24 msgid "Alt+Left" msgstr "Alt+Flecha Izquierda" #: ../data/unity.ui.h:25 msgid "Expose windows in the switcher" msgstr "Mostrar ventanas en el conmutador" #: ../data/unity.ui.h:26 msgid "Alt+Down" msgstr "Alt+Flecha Abajo" #: ../data/unity.ui.h:27 msgid "Collapse windows in the switcher" msgstr "Colapsar ventanas en el conmutador" #: ../data/unity.ui.h:28 msgid "Alt+Up" msgstr "Alt+Flecha Arriba" #: ../data/unity.ui.h:29 msgid "Flip through windows in the switcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:30 ../data/windowmanager.ui.h:95 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: ../data/unity.ui.h:31 msgid "Flip through windows in the switcher backwards" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:32 ../data/windowmanager.ui.h:49 msgid "Behaviour" msgstr "Comportamiento" #: ../data/unity.ui.h:33 msgid "Should the launcher be hidden?" msgstr "Ocultar el lanzador?" #: ../data/unity.ui.h:34 msgid "Auto-hide:" msgstr "Ocultar automáticamente" #: ../data/unity.ui.h:35 msgid "Select the auto-hide animation of the launcher." msgstr "Selecionar la animación del ocultamiento automático del lanzador" #: ../data/unity.ui.h:36 msgid "Fade Dash and slide" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:37 msgid "Slide only" msgstr "Solo deslizar" #: ../data/unity.ui.h:38 msgid "Fade only" msgstr "Solo desvanecer" #: ../data/unity.ui.h:39 msgid "Fade and slide" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:40 msgid "Auto-hide animation:" msgstr "Animación de auto ocultamiento" #: ../data/unity.ui.h:41 msgid "" "Select the option to reveal the dash with the mouse, when auto-hide is " "enabled." msgstr "" "Seleccione la forma de mostrar el tablero con el ratón, cuando el " "ocultamiento automático está activado." #: ../data/unity.ui.h:42 msgid "Reveal location:" msgstr "Revelar en:" #: ../data/unity.ui.h:43 msgid "Reveal sensitivity:" msgstr "Sensibilidad del revelado" #: ../data/unity.ui.h:44 msgid "How much pointer \"pressure\" is required to reveal the launcher." msgstr "Cuánta presión del cursor es necesaria para mostrar el lanzador" #: ../data/unity.ui.h:45 msgid "Left side" msgstr "Lado Izquierdo" #: ../data/unity.ui.h:46 msgid "" "When in auto-hide mode the left edge of the current workspace triggers the " "launcher." msgstr "" "Cuando se está en modo de ocultamiento automático el borde izquierdo activa " "el lanzador" #: ../data/unity.ui.h:47 msgid "Top left corner" msgstr "Esquina superior izquierda" #: ../data/unity.ui.h:48 msgid "" "When in auto-hide mode the top left corner of the current workspace triggers " "the launcher." msgstr "" "Cuando se está en modo de ocultamiento automático la esquina superior " "izquierda activa el lanzador" #: ../data/unity.ui.h:50 msgid "Select the level of the transparency of the launcher" msgstr "Seleccione el nivel de transparencia del lanzador" #: ../data/unity.ui.h:51 msgid "Transparency level:" msgstr "Nivel de transparencia:" #: ../data/unity.ui.h:52 msgid "How transparent the launcher will be." msgstr "Qué tan transparente será el lanzador" #: ../data/unity.ui.h:53 msgid "Based on wallpaper" msgstr "Basado en el fondo de escritorio" #: ../data/unity.ui.h:54 msgid "If selected, the launcher colour is based on the desktop background" msgstr "" "Si seleccionado, el color del lanzador será basado en el color del fondo de " "escritorio" #: ../data/unity.ui.h:55 msgid "Colour:" msgstr "Color" #: ../data/unity.ui.h:56 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidad" #: ../data/unity.ui.h:57 msgid "Custom:" msgstr "Personalizado:" #: ../data/unity.ui.h:58 msgid "If selected, the launcher will be the colour chosen by the user" msgstr "Si activo, el lanzador será del color escogido por el usuario" #: ../data/unity.ui.h:59 msgid "All desktops" msgstr "Todos los escritorios" #: ../data/unity.ui.h:60 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops." msgstr "Si activo, el lanzador estrá visible en todos los escritorios." #: ../data/unity.ui.h:61 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops" msgstr "Si activo, el lanzador estrá visible en todos los escritorios" #: ../data/unity.ui.h:62 msgid "Primary desktop" msgstr "Monitor principal" #: ../data/unity.ui.h:63 msgid "If selected, the launcher is visible on the primary desktop" msgstr "Si activo, el lanzador será visible solo en el monitor principal" #: ../data/unity.ui.h:65 msgid "Icon size:" msgstr "Tamaño del icono:" #: ../data/unity.ui.h:66 msgid "Select the animation used for launching an application." msgstr "Seleccione la animación usada para lanzar una aplicación" #: ../data/unity.ui.h:67 msgid "No animation" msgstr "Sin animación" #: ../data/unity.ui.h:68 msgid "Pulse" msgstr "Pulsar" #: ../data/unity.ui.h:69 msgid "Blink" msgstr "Parpadear" #: ../data/unity.ui.h:70 msgid "Select the animation used for an urgent notification on the launcher" msgstr "" "Sleccione la animación para las notificaciones urgentes en el lanzador" #: ../data/unity.ui.h:71 msgid "Wiggle" msgstr "Meneo" #: ../data/unity.ui.h:72 msgid "Launch animation:" msgstr "Animación de apertura:" #: ../data/unity.ui.h:73 msgid "Urgent animation:" msgstr "Animación de urgencia" #: ../data/unity.ui.h:74 msgid "Select how the icons are coloured on the launcher" msgstr "Sleccione como están coloreados los iconos en el lanzador" #: ../data/unity.ui.h:75 msgid "All applications" msgstr "Todas las aplicaciones" #: ../data/unity.ui.h:76 msgid "Open applications only" msgstr "Aplicaciones abiertas únicamente" #: ../data/unity.ui.h:77 msgid "No colouring" msgstr "Sin coloreado" #: ../data/unity.ui.h:78 msgid "Coloured edges" msgstr "Bordes coloreados" #: ../data/unity.ui.h:79 msgid "Alternated for each workspace" msgstr "Alternado para cada área de trabajo" #: ../data/unity.ui.h:80 msgid "Icon backgrounds:" msgstr "Fondos de iconos:" #: ../data/unity.ui.h:81 msgid "\"Show Desktop\" icon:" msgstr "Icono «Mostrar el escritorio»:" #: ../data/unity.ui.h:82 msgid "Select the size of the icons on the launcher" msgstr "Seleccione el tamaño de los iconos en el lanzador" #: ../data/unity.ui.h:84 msgid "Restore default Unity launcher settings." msgstr "Restaurar la configuración predeterminada del lanzador de Unity." #: ../data/unity.ui.h:87 msgid "Background blur:" msgstr "Desenfoque de fondo:" #: ../data/unity.ui.h:88 msgid "Enable dash blur?" msgstr "Activar el desenfoque de fondo" #: ../data/unity.ui.h:89 msgid "Select the type of blur in the dash" msgstr "Seleccione el tipo de desenfoque en el tablero" #: ../data/unity.ui.h:90 msgid "Blur type:" msgstr "Tipo de desenfoque:" #: ../data/unity.ui.h:91 msgid "Active" msgstr "Activo" #: ../data/unity.ui.h:92 msgid "Use a dynamic blur in the dash." msgstr "Usar un desenfoque dinámico en el tablero." #: ../data/unity.ui.h:93 msgid "Static" msgstr "Estático" #: ../data/unity.ui.h:94 msgid "Use a static blur in the dash, uses less resources." msgstr "Usar un desenfoque estático en el tablero." #: ../data/unity.ui.h:95 msgid "Search online sources" msgstr "Buscar en fuentes en línea" #: ../data/unity.ui.h:96 msgid "If enabled, the dash will get suggestions from online sources." msgstr "" "Si se activa, el tablero obtendrá sugerencias desde fuentes en línea." #: ../data/unity.ui.h:97 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" #: ../data/unity.ui.h:98 msgid "Show \"Recently Used\" applications" msgstr "Mostrar aplicaciones «Usadas recientemente»" #: ../data/unity.ui.h:99 msgid "If enabled, show recently used applications in the Dash." msgstr "" "Si se activa, se mostrarán las aplicaciones usadas recientemente en el " "tablero." #: ../data/unity.ui.h:100 msgid "Show \"More Suggestions\"" msgstr "Mostrar «Más sugerencias»" #: ../data/unity.ui.h:101 msgid "If enabled, show applications available for download in the Dash." msgstr "" "Si se activa, se mostrarán las aplicaciones disponibles para descargar en el " "tablero." #: ../data/unity.ui.h:102 msgid "Files" msgstr "Archivos" #: ../data/unity.ui.h:103 msgid "Enable search of your files" msgstr "Activar la búsqueda en sus archivos" #: ../data/unity.ui.h:104 msgid "" "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:105 msgid "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "Sí se activa, permitirá realizar búsquedas en sus archivos." #: ../data/unity.ui.h:106 msgid "Run Command" msgstr "Ejecutar orden" #: ../data/unity.ui.h:107 msgid "Clear History" msgstr "Limpiar el histórico" #: ../data/unity.ui.h:108 msgid "Clear ALT+F2 command history." msgstr "Limpiar el histórico de órdenes Alt+F2" #: ../data/unity.ui.h:109 msgid "Restore the default Dash settings." msgstr "Restaurar la configuración predeterminada del tablero." #: ../data/unity.ui.h:111 msgid "Menu visible for:" msgstr "El menú es visible por:" #: ../data/unity.ui.h:112 msgid "" "Select how long the application menu is visible when an application is first " "opened" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:113 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: ../data/unity.ui.h:114 msgid "Set the level of transparency for the panel." msgstr "Definir el nivel de transparencia para el panel." #: ../data/unity.ui.h:115 msgid "Opaque panel for maximized windows" msgstr "Panel opaco en ventanas maximizadas" #: ../data/unity.ui.h:116 msgid "If selected, the panel will be opaque for maximized windows" msgstr "Si se activa, el panel se opacará cuando se maximice una ventana" #: ../data/unity.ui.h:117 msgid "Indicators" msgstr "Indicadores" #: ../data/unity.ui.h:118 msgid "Date & time" msgstr "Fecha y hora" #: ../data/unity.ui.h:119 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Si se activa, se mostrará el menú de fecha y hora." #: ../data/unity.ui.h:120 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Si se activa, se mostrará el menú de fecha y hora." #: ../data/unity.ui.h:121 msgid "12-hour time" msgstr "12 horas" #: ../data/unity.ui.h:122 msgid "Have the clock use 12-hour time." msgstr "Establecer el formato de 12 horas para el reloj." #: ../data/unity.ui.h:123 msgid "24-hour time" msgstr "24 horas" #: ../data/unity.ui.h:124 msgid "Have the clock use 24-hour time." msgstr "Establecer el formato de 24 horas para el reloj." #: ../data/unity.ui.h:125 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" #: ../data/unity.ui.h:126 msgid "If enabled, the clock will display seconds." msgstr "Si se activa, el reloj mostrará los segundos." #: ../data/unity.ui.h:127 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: ../data/unity.ui.h:128 msgid "If enabled, the month and day will be visible in the panel." msgstr "Si se activa, el mes y el día serán visibles en el panel." #: ../data/unity.ui.h:129 msgid "Weekday" msgstr "Día laborable" #: ../data/unity.ui.h:130 msgid "If enabled, the day of the week will be visible in the panel." msgstr "Si se activa, se mostrará el día de la semana en el panel." #: ../data/unity.ui.h:131 msgid "Include:" msgstr "Incluir:" #: ../data/unity.ui.h:132 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: ../data/unity.ui.h:133 msgid "If enabled, the calendar will be visible in the indicator menu." msgstr "Si se activa, se mostrará el calendario en el menú del reloj." #: ../data/unity.ui.h:134 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../data/unity.ui.h:135 msgid "If enabled, the bluetooth indicator is visible in the panel." msgstr "Si se activa, se mostrará el menú de Bluetooth en el panel." #: ../data/unity.ui.h:136 msgid "Power" msgstr "Energía" #: ../data/unity.ui.h:137 msgid "If enabled, show the power menu in the panel." msgstr "Sí se activa, se mostrara el menú de energía en el panel." #: ../data/unity.ui.h:138 msgid "Visible when charging or discharging" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:139 msgid "" "Set the power indicator to be visible when charging or discharging power." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:140 msgid "Always visible" msgstr "Siempre visible" #: ../data/unity.ui.h:141 msgid "Set the power indicator to be always visible." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:142 msgid "Display remaining battery life" msgstr "Mostrar vida restante de la batería" #: ../data/unity.ui.h:143 msgid "If enabled, show the remaining battery life in the power indicator." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:144 msgid "Volume" msgstr "Volumen" #: ../data/unity.ui.h:145 msgid "If enabled, show the sound menu in the panel." msgstr "Si se activa, se mostrará el menú de sonido en el panel." #: ../data/unity.ui.h:146 msgid "Default player:" msgstr "Reproductor predeterminado:" #: ../data/unity.ui.h:147 msgid "" "Select which of the installed audio players is default in the sound menu." msgstr "" "Seleccione cuál de los reproductores instalados es el predeterminado en el " "menú de sonido." #: ../data/unity.ui.h:148 msgid "Notifications when scrolling" msgstr "Notificaciones al usar la rueda del ratón" #: ../data/unity.ui.h:149 msgid "" "When using scrolling to change the volume, show on-screen notifications." msgstr "" "Mostrar notificaciones en la pantalla cuando se use la rueda del ratón para " "cambiar el volumen." #: ../data/unity.ui.h:150 msgid "Show my name" msgstr "Mostrar mi nombre" #: ../data/unity.ui.h:151 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "Si se activa, se mostrará el nombre del usuario en el panel." #: ../data/unity.ui.h:152 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "Si se activa, se mostrará el nombre del usuario en el panel." #: ../data/unity.ui.h:153 msgid "Restore the default Unity panel settings." msgstr "Restaurar la configuración predeterminada del panel de Unity." #: ../data/unity.ui.h:155 msgid "Switch between windows on all workspaces" msgstr "Conmutar entre ventanas de todas las áreas de trabajo" #: ../data/unity.ui.h:156 msgid "" "If enabled, the window switcher cycles through all windows on all workspaces" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:157 msgid "Display \"Show Desktop\" icon" msgstr "Mostrar el icono «Mostrar el escritorio»" #: ../data/unity.ui.h:158 msgid "" "If enabled, show the "Show Desktop" option in the window switcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:159 msgid "If enabled, show the \"Show Desktop\" option in the window switcher" msgstr "" "Si se activa, se mostrará el icono «Mostrar el escritorio» en el conmutador " "de ventanas" #: ../data/unity.ui.h:160 msgid "Automatically expose windows" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:161 msgid "If enabled, the window switcher will expose minimized windows" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:162 msgid "Switch between minimized windows" msgstr "Conmutar entre ventanas minimizadas" #: ../data/unity.ui.h:163 msgid "If enabled, the window switcher will switch through minimized windows" msgstr "" "Si se activa, el conmutador de ventanas cambiará entre ventanas minimizadas" #: ../data/unity.ui.h:164 msgid "Window switching shortcuts" msgstr "Atajos para cambiar de ventanas" #: ../data/unity.ui.h:165 msgid "Window switcher shortcuts" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:166 ../data/windowmanager.ui.h:5 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../data/unity.ui.h:167 ../data/windowmanager.ui.h:6 msgid "Accelerator" msgstr "Acelerador" #: ../data/unity.ui.h:168 msgid "Launcher switching shortcuts" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:169 msgid "Launcher switcher shortcuts" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:170 msgid "Restore the default window switcher settings." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:172 msgid "" "Enable prompts for webapp integration when visiting supported websites?" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:173 msgid "Integration prompts:" msgstr "Preguntas de integración:" #: ../data/unity.ui.h:174 msgid "Preauthorized domains" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:175 msgid "Amazon" msgstr "Amazon" #: ../data/unity.ui.h:176 msgid "Ubuntu One" msgstr "Ubuntu One" #: ../data/unity.ui.h:177 msgid "Restore the default Unity Webapps settings." msgstr "" "Restaurar la configuración predeterminada de las aplicaciones web de Unity." #: ../data/unity.ui.h:179 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: ../data/unity.ui.h:180 msgid "Remember previous commands" msgstr "Recordar órdenes anteriores" #: ../data/unity.ui.h:181 msgid "" "If enabled, the HUD will remember previously executed entries and sort them " "by frequently used." msgstr "" "Si se activa, HUD recordará las entradas ejecutadas anteriormente y las " "ordenará según la frecuencia de uso." #: ../data/unity.ui.h:182 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: ../data/unity.ui.h:183 msgid "Hold Super for keyboard shortcuts" msgstr "Mostrar atajos de teclado al mantener pulsada Super" #: ../data/unity.ui.h:184 msgid "" "When enabled, pressing the Super key displays an overlay of all Unity " "keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:185 msgid "List of Unity keyboard shortcuts" msgstr "Lista de atajos de teclado de Unity" #: ../data/unity.ui.h:186 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: ../data/unity.ui.h:187 msgid "All displays" msgstr "Todas las pantallas" #: ../data/unity.ui.h:188 msgid "For multiple displays, notifications are visible on all of them." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:189 msgid "Active display" msgstr "Pantalla activa" #: ../data/unity.ui.h:190 msgid "" "For multiple displays, notifications are visible on the active display." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:191 msgid "Restore the default Unity keyboard shortcut settings." msgstr "" "Restaurar la configuración predeterminada de los atajos de teclado de Unity." #: ../data/about.ui.h:1 msgid "Copyright © 2013 Freyja Development team" msgstr "Copyright © 2013 Equipo de desarrollo Freyja" #: ../data/about.ui.h:2 msgid "" "Unity Tweak Tool is a settings manager intended to be used with Ubuntu Unity." msgstr "" "Unity Tweak Tool es un editor de preferencias destinado a ser usado con " "Ubuntu Unity." #: ../data/about.ui.h:3 msgid "Unity Tweak Tool on Launchpad" msgstr "Unity Tweak Tool en Launchpad" #: ../data/about.ui.h:4 msgid "GPL3" msgstr "GPL3" #: ../data/unitytweak.ui.h:1 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:1 msgid "Unity Tweak Tool" msgstr "Unity Tweak Tool" #: ../data/unitytweak.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Archivo" #: ../data/unitytweak.ui.h:12 msgid "Workspace settings" msgstr "Configuración de áreas de trabajo" #: ../data/unitytweak.ui.h:13 msgid "Windows spread" msgstr "Revelar las ventanas" #: ../data/unitytweak.ui.h:14 msgid "Windows snapping" msgstr "Acoplado de ventanas" #: ../data/unitytweak.ui.h:21 msgid "Window controls" msgstr "Controles de ventanas" #: ../data/unitytweak.ui.h:23 ../data/system.ui.h:10 msgid "Desktop Icons" msgstr "Iconos del escritorio" #: ../data/unitytweak.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" #: ../data/unitytweak.ui.h:27 msgid " Overview" msgstr " Principal" #. !/usr/bin/env python3 #. -*- coding: utf-8 -*- #. #. Team: #. J Phani Mahesh #. Barneedhar (jokerdino) #. Amith KK #. Georgi Karavasilev #. Sam Tran #. Sam Hewitt #. Angel Araya #. #. Description: #. A One-stop configuration tool for Unity. #. #. Legal Stuff: #. #. This file is a part of Unity Tweak Tool #. #. Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under #. the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software #. Foundation; version 3. #. #. Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS #. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more #. details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License along with #. this program; if not, see #. Any Unity One Sync settings should appear here. #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/filechooser-theme.ui.h:1 msgid "Choose a Theme file to install" msgstr "Elija un archivo de tema para instalar" #: ../data/filechooser-theme.ui.h:2 msgid "Install Theme" msgstr "Instalar tema" #: ../data/system.ui.h:1 msgid "Items to display:" msgstr "Elementos a mostrar:" #: ../data/system.ui.h:2 msgid "Home Folder" msgstr "Carpeta personal" #: ../data/system.ui.h:3 msgid "Network" msgstr "Red" #: ../data/system.ui.h:4 msgid "Rubbish Bin" msgstr "Papelera" #: ../data/system.ui.h:5 msgid "Trash" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:6 msgid "Mounted Devices" msgstr "Dispositivos montados" #: ../data/system.ui.h:7 msgid "Devices" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:9 msgid "Restore the default configurations for Desktop icons" msgstr "Restaurar la configuración por defecto para iconos de escritorio" #: ../data/system.ui.h:11 msgid "Enhance system security by disabling:" msgstr "Mejore la seguridad del sistema al desactivar:" #: ../data/system.ui.h:12 msgid "Desktop lock" msgstr "Bloqueo de escritorio" #: ../data/system.ui.h:13 msgid "Disable the desktop lock screen." msgstr "Desactivar la pantalla de bloqueo del escritorio." #: ../data/system.ui.h:14 msgid "User log out" msgstr "Cierre de sesión del usuario" #: ../data/system.ui.h:15 msgid "Disable session log out." msgstr "Desactivar el cierre de sesiones." #: ../data/system.ui.h:16 msgid "User switching" msgstr "Cambio de usuario" #: ../data/system.ui.h:17 msgid "Disable fast user switching." msgstr "Desactivar el cambio rápido de usuarios." #: ../data/system.ui.h:18 msgid "Printing" msgstr "Impresión" #: ../data/system.ui.h:19 msgid "Prevent user access to the system's printers and print setup." msgstr "" "Evitar que el usuario acceda a la configuración de impresoras del sistema." #: ../data/system.ui.h:20 msgid "Restore the default configurations for Security settings" msgstr "Restaurar la configuración predeterminada de seguridad" #: ../data/system.ui.h:22 msgid "Scrollbars" msgstr "Barras de desplazamiento" #: ../data/system.ui.h:23 msgid "Legacy" msgstr "Heredado" #: ../data/system.ui.h:24 msgid "Overlay " msgstr "Flotantes " #: ../data/system.ui.h:25 msgid "Select the behaviour of the overlay scrollbars." msgstr "" "Seleccione el comportamiento de las barras de desplazamiento flotantes." #: ../data/system.ui.h:26 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: ../data/system.ui.h:27 msgid "Overlay with mouse" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:28 msgid "No overlay" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:29 msgid "Behaviour:" msgstr "Comportamiento:" #: ../data/system.ui.h:30 msgid "Touch scrolling" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:31 msgid "Edge" msgstr "Borde" #: ../data/system.ui.h:32 msgid "If enabled, edge scrolling is active on touchpads." msgstr "Si se activa, puede desplazarse con el borde del touchpad." #: ../data/system.ui.h:33 msgid "Two-finger" msgstr "Dos dedos" #: ../data/system.ui.h:34 msgid "If enabled, two-finger scrolling is active on multitouch touchpads." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:35 msgid "Horizontal scrolling" msgstr "Desplazamiento horizontal" #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:2 msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment" msgstr "Interfaz de configuración para el entorno de escritorio Unity" #: ../unity-tweak-tool.py:43 msgid "Start in the Unity tab" msgstr "Iniciar en la pestaña Unity" #: ../unity-tweak-tool.py:44 msgid "Start in the WindowManager tab" msgstr "Iniciar en la pestaña Gestor de ventanas" #: ../unity-tweak-tool.py:45 msgid "Start in the appearance tab" msgstr "Iniciar en la pestaña Apariencia" #: ../unity-tweak-tool.py:46 msgid "Start in the system tab" msgstr "Iniciar en la pestaña Sistema" #: ../unity-tweak-tool.py:47 msgid "Reset Unity, wiping all configuration changes." msgstr "Restablecer Unity, limpiando todos los cambios en la configuración." #: ../unity-tweak-tool.py:61 msgid "" "\n" "WARNING: You are about to reset Unity to its default configuration.\n" " This will result in loss of configuration.\n" " It is normal for your desktop to flicker during the process.\n" " Type yes to continue, anything else to exit.\n" " " msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:67 msgid "Do you wish to continue?" msgstr "¿Quiere continuar?" #: ../unity-tweak-tool.py:70 msgid "Please log out and log back in." msgstr "Cierre su sesión e iníciela de nuevo." #. FIXME : This is guaranteed to fail. #: ../data/windowmanager.ui.h:1 msgid "Zoom" msgstr "Ampliar" #: ../data/windowmanager.ui.h:2 msgid "Enable desktop zoom?" msgstr "¿Activar ampliación de escritorio?" #: ../data/windowmanager.ui.h:3 msgid "Desktop magnification:" msgstr "Ampliación del escritorio:" #: ../data/windowmanager.ui.h:4 msgid "List of keyboard shortcuts for zoom" msgstr "Lista de atajos de teclado para ampliación" #: ../data/windowmanager.ui.h:7 msgid "Hardware acceleration" msgstr "Aceleración por hardware" #: ../data/windowmanager.ui.h:8 msgid "Select the level of texture rendering done by OpenGL" msgstr "Seleccione el nivel de renderizado de texturas de OpenGL" #: ../data/windowmanager.ui.h:9 msgid "Texture quality: " msgstr "Calidad de textura: " #: ../data/windowmanager.ui.h:10 msgid "Fast" msgstr "Rápido" #: ../data/windowmanager.ui.h:11 msgid "Good" msgstr "Bueno" #: ../data/windowmanager.ui.h:12 msgid "Best" msgstr "El mejor" #: ../data/windowmanager.ui.h:13 msgid "Animations" msgstr "Animaciones" #: ../data/windowmanager.ui.h:14 msgid "Minimize:" msgstr "Minimizar:" #: ../data/windowmanager.ui.h:15 msgid "Unminimize:" msgstr "No minimizar:" #: ../data/windowmanager.ui.h:16 msgid "Window Animations:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:17 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: ../data/windowmanager.ui.h:18 msgid "List of window manager keyboard shortcuts" msgstr "Lista de atajos de teclado de gestores de ventana" #: ../data/windowmanager.ui.h:20 msgid "Restore default window manager settings" msgstr "Restaurar las configuraciones del gestor de ventana por defecto" #: ../data/windowmanager.ui.h:22 msgid "Enable the window manager to draw multiple workspaces" msgstr "" "Activar el gestor de ventana para dibujar multiples espacios de trabajo" #: ../data/windowmanager.ui.h:23 msgid "Workspace switcher:" msgstr "Intercambiador de espacios de trabajo:" #: ../data/windowmanager.ui.h:24 msgid "Select the outline colour of the current workspace in the overview" msgstr "" "Selecciona el color de contorno del actual espacio de trabajo en el resumen" #: ../data/windowmanager.ui.h:25 msgid "Current workspace colour:" msgstr "Color actual del espacio de trabajo:" #: ../data/windowmanager.ui.h:26 msgid "Select the number of vertical workspaces" msgstr "Selecciona el número de espacios de trabajo verticales" #: ../data/windowmanager.ui.h:27 msgid "Vertical workspaces:" msgstr "Espacios de trabajo verticales:" #: ../data/windowmanager.ui.h:28 msgid "Select the number of horizontal workspaces" msgstr "Selecciona el número de espacios de trabajo horizontales" #: ../data/windowmanager.ui.h:29 msgid "Horizontal workspaces:" msgstr "Espacios de trabajo horizontales:" #: ../data/windowmanager.ui.h:30 msgid "Workspace shortcuts" msgstr "Atajos de teclado del área de trabajo" #: ../data/windowmanager.ui.h:31 msgid "List of workspace management keyboard shortcuts" msgstr "Lista de atajos de teclado de espacios de trabajo" #: ../data/windowmanager.ui.h:32 msgid "Restore default workspace configuration" msgstr "Restaurar la configuración por defecto del espacio de trabajo" #: ../data/windowmanager.ui.h:33 msgid "Workspace Settings" msgstr "Configuración de las áreas de trabajo" #: ../data/windowmanager.ui.h:34 msgid "Enable the window spread?" msgstr "¿Habilitar la separación de ventana?" #: ../data/windowmanager.ui.h:35 msgid "Window spread:" msgstr "Separación de ventana:" #: ../data/windowmanager.ui.h:36 msgid "Select the space between window in the spead overview in pixels" msgstr "" "Selecciona el espacio entre la ventana y el espacio de resumen en píxeles" #: ../data/windowmanager.ui.h:37 msgid "Spacing:" msgstr "Espaciado:" #: ../data/windowmanager.ui.h:38 msgid "Icons on previews" msgstr "Iconos en previsualizaciones" #: ../data/windowmanager.ui.h:39 msgid "" "When enabled, show an application's icon on the window preview in the window " "spread" msgstr "" "Cuando sea habilitado, mostrar un icono de aplicación en la previsualización " "de ventana en el espacio de ventana" #: ../data/windowmanager.ui.h:40 msgid "Click to access desktop" msgstr "Click para acceder al escritorio" #: ../data/windowmanager.ui.h:41 msgid "" "When enabled, clicking on the desktop in the window spread will display the " "desktop" msgstr "" "Cuando sea habilitado, clicando en el escritorio en el espacio de ventana " "mostrará el escritorio" #: ../data/windowmanager.ui.h:42 msgid "Window spread shortcuts" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:43 msgid "List of window spread shortcuts" msgstr "Lista de atajos de separación de ventanas" #: ../data/windowmanager.ui.h:44 msgid "Restore default window spread settings" msgstr "Restaurar la configuración por defecto de separación de ventanas" #: ../data/windowmanager.ui.h:45 msgid "Window spread" msgstr "Separación de ventana" #: ../data/windowmanager.ui.h:46 msgid "Window snapping:" msgstr "Acoplado de ventanas:" #: ../data/windowmanager.ui.h:47 msgid "Fill colour:" msgstr "Color de relleno:" #: ../data/windowmanager.ui.h:48 msgid "Outline colour:" msgstr "Color de contorno:" #: ../data/windowmanager.ui.h:50 msgid "Window snapping" msgstr "Acoplado de ventanas" #: ../data/windowmanager.ui.h:51 msgid "Hotcorners:" msgstr "Esquinas activas:" #: ../data/windowmanager.ui.h:53 msgid "Focus Behaviour" msgstr "Comportamiento de enfoque" #: ../data/windowmanager.ui.h:54 msgid "Auto-raise delay:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:55 msgid "Set the delay for raising newly focused windows." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:56 msgid "Focus mode:" msgstr "Modo de foco:" #: ../data/windowmanager.ui.h:57 msgid "" "Select the window focus mode; \"click\" means windows must be clicked in " "order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse " "enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse " "enters the window and unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:58 msgid "Click" msgstr "Pulsar" #: ../data/windowmanager.ui.h:59 msgid "Sloppy" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:60 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" #: ../data/windowmanager.ui.h:61 msgid "If enabled, windows that take focus will be automatically raised." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:62 msgid "Auto-raise:" msgstr "Autoelevar:" #: ../data/windowmanager.ui.h:63 msgid "Titlebar Actions" msgstr "Acciones de barra de título" #: ../data/windowmanager.ui.h:64 msgid "Double click:" msgstr "Doble pulsación:" #: ../data/windowmanager.ui.h:65 msgid "Select the titlebar's double click action." msgstr "Seleccione la acción de pulsación doble sobre la barra de título." #: ../data/windowmanager.ui.h:66 msgid "Toggle Shade" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:67 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" #: ../data/windowmanager.ui.h:68 msgid "Horizontal expand" msgstr "Expansión horizontal" #: ../data/windowmanager.ui.h:69 msgid "Vertical expand" msgstr "Expansión vertical" #: ../data/windowmanager.ui.h:70 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" #: ../data/windowmanager.ui.h:71 msgid "No action" msgstr "Ninguna acción" #: ../data/windowmanager.ui.h:72 msgid "Lower" msgstr "Bajar" #: ../data/windowmanager.ui.h:73 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: ../data/windowmanager.ui.h:74 msgid "Middle click:" msgstr "Pulsación central:" #: ../data/windowmanager.ui.h:75 msgid "Select the titlebar's middle click action." msgstr "" "Seleccione la acción al pulsar la barra de título con el botón central." #: ../data/windowmanager.ui.h:76 msgid "Toggle shade" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:77 msgid "Right click:" msgstr "Pulsación derecha:" #: ../data/windowmanager.ui.h:78 msgid "Select the titlebar's right click action." msgstr "" "Seleccione la acción de la barra de título al pulsar con el botón derecho." #: ../data/windowmanager.ui.h:79 msgid "Resizing" msgstr "Redimensionado" #: ../data/windowmanager.ui.h:80 msgid "Restore the default settings for the additional options." msgstr "" "Restaurar la configuración predeterminada para las opciones adicionales." #: ../data/windowmanager.ui.h:82 msgid "Close window" msgstr "Cerrar ventana" #: ../data/windowmanager.ui.h:83 msgid "Alt+F4" msgstr "Alt+F4" #: ../data/windowmanager.ui.h:84 msgid "Move window" msgstr "Mover ventana" #: ../data/windowmanager.ui.h:85 msgid "Alt+mouse button 1" msgstr "Alt+botón 1 del ratón" #: ../data/windowmanager.ui.h:86 msgid "Show desktop" msgstr "Mostrar escritorio" #: ../data/windowmanager.ui.h:87 msgid "Super+D" msgstr "Super+D" #: ../data/windowmanager.ui.h:88 msgid "Zoom in" msgstr "Acercar" #: ../data/windowmanager.ui.h:89 msgid "Super++" msgstr "Super++" #: ../data/windowmanager.ui.h:90 msgid "Zoom out" msgstr "Alejar" #: ../data/windowmanager.ui.h:91 msgid "Super+-" msgstr "Super+-" #: ../data/windowmanager.ui.h:92 msgid "Start windows spread" msgstr "Iniciar separación de ventanas" #: ../data/windowmanager.ui.h:93 msgid "Super+W" msgstr "Super+W" #: ../data/windowmanager.ui.h:94 msgid "Start windows spread for all windows" msgstr "Iniciar separación de ventanas para todas las ventanas" #: ../data/windowmanager.ui.h:96 msgid "Start workspace switcher" msgstr "Iniciar el intercambiador de espacios de trabajo" #: ../data/windowmanager.ui.h:97 msgid "Super+S" msgstr "Super+S" #: ../data/windowmanager.ui.h:98 msgid "Toggle Desktop" msgstr "Cambiar escritorio" #: ../data/windowmanager.ui.h:99 msgid "Show Workspaces" msgstr "Mostrar las áreas de trabajo" #: ../data/windowmanager.ui.h:100 msgid "Window Spread" msgstr "Revelar las ventanas" #: ../data/windowmanager.ui.h:101 msgid "Spread all Windows" msgstr "Revelar todas las ventanas" #: ../data/windowmanager.ui.h:102 msgid "Do Nothing" msgstr "No hacer nada" #: ../data/windowmanager.ui.h:103 msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Esquina inferior izquierda" #: ../data/windowmanager.ui.h:104 msgid "Bottom Half" msgstr "Mitad inferior" #: ../data/windowmanager.ui.h:105 msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Esquina inferior derecha" #: ../data/windowmanager.ui.h:106 msgid "Left Half" msgstr "Mitad izquierda" #: ../data/windowmanager.ui.h:107 msgid "Fill Screen" msgstr "Rellenar la pantalla" #: ../data/windowmanager.ui.h:108 msgid "Right Half" msgstr "Mitad derecha" #: ../data/windowmanager.ui.h:109 msgid "Top Left Corner" msgstr "Esquina superior izquierda" #: ../data/windowmanager.ui.h:110 msgid "Top Half" msgstr "Mitad superior" #: ../data/windowmanager.ui.h:111 msgid "Top Right Corner" msgstr "Esquina superior derecha" #~ msgid "Update display during VBlank" #~ msgstr "Actualizar la pantalla durante VBlank" #~ msgid "" #~ "When enabled, screen updates are performed when the monitor is in vertical " #~ "blank mode." #~ msgstr "" #~ "Cuando sea habilitado, las actualizaciones de pantalla serán cuando el " #~ "monitor este en modo de blanco vertical." #~ msgid "Random" #~ msgstr "Aleatorio" #~ msgid "Curved Fold" #~ msgstr "Plegado con curvas" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Desvanecimiento" #~ msgid "Glide 1" #~ msgstr "Planear 1" #~ msgid "Glide 2" #~ msgstr "Planear 2" #~ msgid "Horizontal Folds" #~ msgstr "Pliegues horizontales" #~ msgid "Magic Lamp" #~ msgstr "Lámpara mágica" #~ msgid "Magic Lamp Wavy" #~ msgstr "Lámpara mágica ondulada" #~ msgid "Sidekick" #~ msgstr "Deslizar" #~ msgid "Current layout" #~ msgstr "Disposición actual" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Personalizado" #~ msgid "Use a custom window button layout." #~ msgstr "Usar una disposición personalizada de los botones." #~ msgid "Fade Dash & Slide" #~ msgstr "Desvanecer el tablero y deslizar" #~ msgid "Fade & slide" #~ msgstr "Desvanecer y deslizar" #~ msgid "Transparency:" #~ msgstr "Transparencia:" #~ msgid "Enable launcher transparency?" #~ msgstr "Activar la transparencia del lanzador?" #~ msgid "Layout:" #~ msgstr "Disposición:" #~ msgid "Close, window title, maximize" #~ msgstr "Cerrar, título de ventana, maximizar" #~ msgid "Close, minimize, window title" #~ msgstr "Cerrar, minimizar, título de ventana" #~ msgid "Select a custom window controls layout." #~ msgstr "Seleccione una disposición personalizada de controles de ventana." #~ msgid "Close, maximize, window title" #~ msgstr "Cerrar, maximizar, título de ventana" #~ msgid "Close button only" #~ msgstr "Solo el botón «Cerrar»" #~ msgid "Enable transparency for the panel?" #~ msgstr "¿Activar transparencia para el panel?" #~ msgid "Preauthorized domains:" #~ msgstr "Dominios preautorizados:" #~ msgid "Use the default window button layout." #~ msgstr "Usar la disposición de botones de ventana predeterminada." unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/po/en_CA.po0000664000000000000000000014476212301544607015130 0ustar # English (Canada) translation for mechanig # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the mechanig package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mechanig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-15 20:49+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-01 16:53+0000\n" "Last-Translator: A_Bunny \n" "Language-Team: English (Canada) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 17:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:41 msgid "Initialising Unity reset" msgstr "Initialising Unity reset" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:42 msgid "Killing Unity and Compiz" msgstr "Killing Unity and Compiz" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:45 msgid "Resetting compiz plugins" msgstr "Resetting compiz plugins" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:47 msgid "Resetting more compiz plugins" msgstr "Resetting more compiz plugins" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:49 msgid "Resetting Unity settings" msgstr "Resetting Unity settings" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:51 msgid "Reset complete. Reloading unity" msgstr "Reset complete. Reloading unity" #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/errordialog.ui.h:1 msgid "Schemas missing" msgstr "" #: ../data/errordialog.ui.h:2 msgid "The following schema is missing" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:1 msgid "Available themes" msgstr "Available themes" #: ../data/appearance.ui.h:2 msgid "List of GTK Themes" msgstr "List of GTK Themes" #: ../data/appearance.ui.h:3 msgid "GTK Theme" msgstr "GTK Theme" #: ../data/appearance.ui.h:4 msgid "List of Window decoration themes" msgstr "List of Window decoration themes" #: ../data/appearance.ui.h:5 msgid "Window decoration theme" msgstr "Window decoration theme" #: ../data/appearance.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:83 ../data/system.ui.h:8 #: ../data/windowmanager.ui.h:19 msgid "Restore defaults" msgstr "Restore defaults" #: ../data/appearance.ui.h:7 msgid "Restore system's default theme configurations" msgstr "Restore system's default theme configurations" #: ../data/appearance.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:18 #: ../data/unitytweak.ui.h:17 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: ../data/appearance.ui.h:9 msgid "List of icon themes" msgstr "List of icon themes" #: ../data/appearance.ui.h:10 msgid "Icon theme" msgstr "Icon theme" #: ../data/appearance.ui.h:11 msgid "Restore system's default icon theme configurations" msgstr "Restore system's default icon theme configurations" #: ../data/appearance.ui.h:12 ../data/overview.ui.h:19 ../data/unity.ui.h:64 #: ../data/unitytweak.ui.h:18 msgid "Icons" msgstr "Icons" #: ../data/appearance.ui.h:13 msgid "List of cursor themes" msgstr "List of cursor themes" #: ../data/appearance.ui.h:14 msgid "Cursor Theme" msgstr "Cursor Theme" #: ../data/appearance.ui.h:15 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: ../data/appearance.ui.h:16 msgid "Use large cursors" msgstr "Use large cursors" #: ../data/appearance.ui.h:17 msgid "If enabled, the system will use a larger cursor." msgstr "If enabled, the system will use a larger cursor." #: ../data/appearance.ui.h:18 msgid "Restore system's default cursor theme configurations" msgstr "Restore system's default cursor theme configurations" #: ../data/appearance.ui.h:19 ../data/unitytweak.ui.h:19 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" #: ../data/appearance.ui.h:20 ../data/overview.ui.h:9 ../data/unity.ui.h:86 #: ../data/unitytweak.ui.h:11 ../data/windowmanager.ui.h:21 msgid "General" msgstr "General" #: ../data/appearance.ui.h:21 msgid "Select the default font for all applications." msgstr "Select the default font for all applications." #: ../data/appearance.ui.h:22 msgid "Default font:" msgstr "Default font:" #: ../data/appearance.ui.h:23 msgid "Select the default font used for reading documents." msgstr "Select the default font used for reading documents." #: ../data/appearance.ui.h:24 msgid "Document font:" msgstr "Document font:" #: ../data/appearance.ui.h:25 msgid "Select the default monospace font." msgstr "Select the default monospace font." #: ../data/appearance.ui.h:26 msgid "Monospace font:" msgstr "Monospace font:" #: ../data/appearance.ui.h:27 msgid "Select the default font for the window titlebar." msgstr "Select the default font for the window titlebar." #: ../data/appearance.ui.h:28 msgid "Window title font:" msgstr "Window title font:" #: ../data/appearance.ui.h:29 ../data/overview.ui.h:17 ../data/unity.ui.h:49 #: ../data/unitytweak.ui.h:16 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:5 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: ../data/appearance.ui.h:30 msgid "Select the type of antialiasing used to render fonts." msgstr "Select the type of antialiasing used to render fonts." #: ../data/appearance.ui.h:31 msgid "Antialiasing:" msgstr "Antialiasing:" #: ../data/appearance.ui.h:32 msgid "None" msgstr "None" #: ../data/appearance.ui.h:33 msgid "Grayscale" msgstr "Greyscale" #: ../data/appearance.ui.h:34 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" #: ../data/appearance.ui.h:35 msgid "Select the type of hinting to use when rendering fonts" msgstr "Select the type of hinting to use when rendering fonts." #: ../data/appearance.ui.h:36 msgid "Slight" msgstr "Slight" #: ../data/appearance.ui.h:37 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: ../data/appearance.ui.h:38 msgid "Full" msgstr "Full" #: ../data/appearance.ui.h:39 msgid "Hinting:" msgstr "Hinting:" #: ../data/appearance.ui.h:40 msgid "" "Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing " "font size." msgstr "" "Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing " "font size." #: ../data/appearance.ui.h:41 msgid "Text scaling factor:" msgstr "Text scaling factor:" #: ../data/appearance.ui.h:42 msgid "Restore system's default font configurations" msgstr "Restore system's default font configurations" #: ../data/appearance.ui.h:43 ../data/overview.ui.h:21 #: ../data/unitytweak.ui.h:20 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" #: ../data/appearance.ui.h:44 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: ../data/appearance.ui.h:45 msgid "Left" msgstr "Left" #: ../data/appearance.ui.h:46 msgid "Align the window controls to the left side of the window." msgstr "Align the window controls to the left side of the window." #: ../data/appearance.ui.h:47 msgid "Right" msgstr "Right" #: ../data/appearance.ui.h:48 msgid "Align the window controls to the right side of the window." msgstr "Align the window controls to the right side of the window." #: ../data/appearance.ui.h:49 msgid "Alignment:" msgstr "Alignment:" #: ../data/appearance.ui.h:50 msgid "Show menu button" msgstr "Show menu button" #: ../data/appearance.ui.h:51 msgid "If enabled, show the window menu in the titlebar." msgstr "If enabled, show the window menu in the titlebar." #: ../data/appearance.ui.h:52 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restore Defaults" #: ../data/appearance.ui.h:53 msgid "Restore default window controls settings." msgstr "Restore default window controls settings." #: ../data/appearance.ui.h:54 msgid "Window Controls" msgstr "Window Controls" #: ../data/overview.ui.h:1 ../data/unitytweak.ui.h:3 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:3 msgid "Unity" msgstr "Unity" #: ../data/overview.ui.h:2 ../data/unity.ui.h:85 ../data/unitytweak.ui.h:4 msgid "Launcher" msgstr "Launcher" #: ../data/overview.ui.h:3 ../data/unity.ui.h:110 ../data/unitytweak.ui.h:5 msgid "Search" msgstr "Search" #: ../data/overview.ui.h:4 ../data/unity.ui.h:154 ../data/unitytweak.ui.h:6 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: ../data/overview.ui.h:5 ../data/unity.ui.h:171 ../data/unitytweak.ui.h:7 msgid "Switcher" msgstr "Switcher" #: ../data/overview.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:178 ../data/unitytweak.ui.h:8 msgid "Web Apps" msgstr "Web Apps" #: ../data/overview.ui.h:7 ../data/unity.ui.h:192 ../data/unitytweak.ui.h:9 #: ../data/windowmanager.ui.h:81 msgid "Additional" msgstr "Additional" #: ../data/overview.ui.h:8 ../data/unitytweak.ui.h:10 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:4 msgid "Window Manager" msgstr "Window Manager" #: ../data/overview.ui.h:10 msgid "" "Workspace\n" "Settings" msgstr "" "Workspace\n" "Settings" #: ../data/overview.ui.h:12 msgid "" "Window\n" "Spread" msgstr "" "Window\n" "Spread" #: ../data/overview.ui.h:14 msgid "" "Window\n" "Snapping" msgstr "" "Window\n" "Snapping" #: ../data/overview.ui.h:16 ../data/unitytweak.ui.h:15 #: ../data/windowmanager.ui.h:52 msgid "Hotcorners" msgstr "Hotcorners" #: ../data/overview.ui.h:20 msgid "Cursors" msgstr "Cursors" #: ../data/overview.ui.h:22 msgid "" "Window\n" "Controls" msgstr "" "Window\n" "Controls" #: ../data/overview.ui.h:24 ../data/unitytweak.ui.h:22 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:6 msgid "System" msgstr "System" #: ../data/overview.ui.h:25 msgid "" "Desktop\n" "Icons" msgstr "" "Desktop\n" "Icons" #: ../data/overview.ui.h:27 ../data/unitytweak.ui.h:24 ../data/system.ui.h:21 msgid "Security" msgstr "Security" #: ../data/overview.ui.h:28 ../data/unitytweak.ui.h:25 ../data/system.ui.h:36 msgid "Scrolling" msgstr "Scrolling" #. ----- END: Additional ----- #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/unity.ui.h:1 msgid "Invoke HUD" msgstr "Invoke HUD" #: ../data/unity.ui.h:2 msgid "Super+H" msgstr "Super+H" #: ../data/unity.ui.h:3 msgid "Show the launcher" msgstr "Show the launcher" #: ../data/unity.ui.h:4 msgid "Super+E" msgstr "Super+E" #: ../data/unity.ui.h:5 msgid "Execute command" msgstr "Execute command" #: ../data/unity.ui.h:6 msgid "Super+M" msgstr "Super+M" #: ../data/unity.ui.h:7 msgid "Put keyboard focus on the launcher" msgstr "Put keyboard focus on the launcher" #: ../data/unity.ui.h:8 msgid "Super+A" msgstr "Super+A" #: ../data/unity.ui.h:9 msgid "Open the first panel menu" msgstr "Open the first panel menu" #: ../data/unity.ui.h:10 msgid "Super+N" msgstr "Super+N" #: ../data/unity.ui.h:11 msgid "Start switcher" msgstr "Start switcher" #: ../data/unity.ui.h:12 msgid "Super+Tab" msgstr "Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:13 msgid "Start switcher in reverse" msgstr "Start switcher in reverse" #: ../data/unity.ui.h:14 msgid "Shift+Super+Tab" msgstr "Shift+Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:15 msgid "Alt+Tab" msgstr "Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:16 msgid "Shift+Alt+Tab" msgstr "Shift+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:17 msgid "Start switcher for all workspaces" msgstr "Start switcher for all workspaces" #: ../data/unity.ui.h:18 msgid "Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:19 msgid "Start switcher for all workspaces in reverse" msgstr "Start switcher for all workspaces in reverse" #: ../data/unity.ui.h:20 msgid "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:21 msgid "Go right in the switcher" msgstr "Go right in the switcher" #: ../data/unity.ui.h:22 msgid "Alt+Right" msgstr "Alt+Right" #: ../data/unity.ui.h:23 msgid "Go left in the switcher" msgstr "Go left in the switcher" #: ../data/unity.ui.h:24 msgid "Alt+Left" msgstr "Alt+Left" #: ../data/unity.ui.h:25 msgid "Expose windows in the switcher" msgstr "Expose windows in the switcher" #: ../data/unity.ui.h:26 msgid "Alt+Down" msgstr "Alt+Down" #: ../data/unity.ui.h:27 msgid "Collapse windows in the switcher" msgstr "Collapse windows in the switcher" #: ../data/unity.ui.h:28 msgid "Alt+Up" msgstr "Alt+Up" #: ../data/unity.ui.h:29 msgid "Flip through windows in the switcher" msgstr "Flip through windows in the switcher" #: ../data/unity.ui.h:30 ../data/windowmanager.ui.h:95 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: ../data/unity.ui.h:31 msgid "Flip through windows in the switcher backwards" msgstr "Flip through windows in the switcher backwards" #: ../data/unity.ui.h:32 ../data/windowmanager.ui.h:49 msgid "Behaviour" msgstr "Behaviour" #: ../data/unity.ui.h:33 msgid "Should the launcher be hidden?" msgstr "Should the launcher be hidden?" #: ../data/unity.ui.h:34 msgid "Auto-hide:" msgstr "Auto-hide:" #: ../data/unity.ui.h:35 msgid "Select the auto-hide animation of the launcher." msgstr "Select the auto-hide animation of the launcher." #: ../data/unity.ui.h:36 msgid "Fade Dash and slide" msgstr "Fade Dash and slide" #: ../data/unity.ui.h:37 msgid "Slide only" msgstr "Slide only" #: ../data/unity.ui.h:38 msgid "Fade only" msgstr "Fade only" #: ../data/unity.ui.h:39 msgid "Fade and slide" msgstr "Fade and slide" #: ../data/unity.ui.h:40 msgid "Auto-hide animation:" msgstr "Auto-hide animation:" #: ../data/unity.ui.h:41 msgid "" "Select the option to reveal the dash with the mouse, when auto-hide is " "enabled." msgstr "" "Select the option to reveal the dash with the mouse, when auto-hide is " "enabled." #: ../data/unity.ui.h:42 msgid "Reveal location:" msgstr "Reveal location:" #: ../data/unity.ui.h:43 msgid "Reveal sensitivity:" msgstr "Reveal sensitivity:" #: ../data/unity.ui.h:44 msgid "How much pointer \"pressure\" is required to reveal the launcher." msgstr "How much pointer \"pressure\" is required to reveal the launcher." #: ../data/unity.ui.h:45 msgid "Left side" msgstr "Left side" #: ../data/unity.ui.h:46 msgid "" "When in auto-hide mode the left edge of the current workspace triggers the " "launcher." msgstr "" "When in auto-hide mode the left edge of the current workspace triggers the " "launcher." #: ../data/unity.ui.h:47 msgid "Top left corner" msgstr "Top left corner" #: ../data/unity.ui.h:48 msgid "" "When in auto-hide mode the top left corner of the current workspace triggers " "the launcher." msgstr "" "When in auto-hide mode the top left corner of the current workspace triggers " "the launcher." #: ../data/unity.ui.h:50 msgid "Select the level of the transparency of the launcher" msgstr "Select the level of the transparency of the launcher" #: ../data/unity.ui.h:51 msgid "Transparency level:" msgstr "Transparency level:" #: ../data/unity.ui.h:52 msgid "How transparent the launcher will be." msgstr "How transparent the launcher will be." #: ../data/unity.ui.h:53 msgid "Based on wallpaper" msgstr "Based on wallpaper" #: ../data/unity.ui.h:54 msgid "If selected, the launcher colour is based on the desktop background" msgstr "If selected, the launcher colour is based on the desktop background" #: ../data/unity.ui.h:55 msgid "Colour:" msgstr "Colour:" #: ../data/unity.ui.h:56 msgid "Visibility:" msgstr "Visibility:" #: ../data/unity.ui.h:57 msgid "Custom:" msgstr "Custom:" #: ../data/unity.ui.h:58 msgid "If selected, the launcher will be the colour chosen by the user" msgstr "If selected, the launcher will be the colour chosen by the user" #: ../data/unity.ui.h:59 msgid "All desktops" msgstr "All desktops" #: ../data/unity.ui.h:60 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops." msgstr "If selected, the launcher is visible on all desktops." #: ../data/unity.ui.h:61 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops" msgstr "If selected, the launcher is visible on all desktops" #: ../data/unity.ui.h:62 msgid "Primary desktop" msgstr "Primary desktop" #: ../data/unity.ui.h:63 msgid "If selected, the launcher is visible on the primary desktop" msgstr "If selected, the launcher is visible on the primary desktop" #: ../data/unity.ui.h:65 msgid "Icon size:" msgstr "Icon size:" #: ../data/unity.ui.h:66 msgid "Select the animation used for launching an application." msgstr "Select the animation used for launching an application." #: ../data/unity.ui.h:67 msgid "No animation" msgstr "No animation" #: ../data/unity.ui.h:68 msgid "Pulse" msgstr "Pulse" #: ../data/unity.ui.h:69 msgid "Blink" msgstr "Blink" #: ../data/unity.ui.h:70 msgid "Select the animation used for an urgent notification on the launcher" msgstr "Select the animation used for an urgent notification on the launcher" #: ../data/unity.ui.h:71 msgid "Wiggle" msgstr "Wiggle" #: ../data/unity.ui.h:72 msgid "Launch animation:" msgstr "Launch animation:" #: ../data/unity.ui.h:73 msgid "Urgent animation:" msgstr "Urgent animation:" #: ../data/unity.ui.h:74 msgid "Select how the icons are coloured on the launcher" msgstr "Select how the icons are coloured on the launcher" #: ../data/unity.ui.h:75 msgid "All applications" msgstr "All applications" #: ../data/unity.ui.h:76 msgid "Open applications only" msgstr "Open applications only" #: ../data/unity.ui.h:77 msgid "No colouring" msgstr "No colouring" #: ../data/unity.ui.h:78 msgid "Coloured edges" msgstr "Coloured edges" #: ../data/unity.ui.h:79 msgid "Alternated for each workspace" msgstr "Alternated for each workspace" #: ../data/unity.ui.h:80 msgid "Icon backgrounds:" msgstr "Icon backgrounds:" #: ../data/unity.ui.h:81 msgid "\"Show Desktop\" icon:" msgstr "\"Show Desktop\" icon:" #: ../data/unity.ui.h:82 msgid "Select the size of the icons on the launcher" msgstr "Select the size of the icons on the launcher" #: ../data/unity.ui.h:84 msgid "Restore default Unity launcher settings." msgstr "Restore default Unity launcher settings." #: ../data/unity.ui.h:87 msgid "Background blur:" msgstr "Background blur:" #: ../data/unity.ui.h:88 msgid "Enable dash blur?" msgstr "Enable dash blur?" #: ../data/unity.ui.h:89 msgid "Select the type of blur in the dash" msgstr "Select the type of blur in the dash" #: ../data/unity.ui.h:90 msgid "Blur type:" msgstr "Blur type:" #: ../data/unity.ui.h:91 msgid "Active" msgstr "Active" #: ../data/unity.ui.h:92 msgid "Use a dynamic blur in the dash." msgstr "Use a dynamic blur in the dash." #: ../data/unity.ui.h:93 msgid "Static" msgstr "Static" #: ../data/unity.ui.h:94 msgid "Use a static blur in the dash, uses less resources." msgstr "Use a static blur in the dash, uses less resources." #: ../data/unity.ui.h:95 msgid "Search online sources" msgstr "Search online sources" #: ../data/unity.ui.h:96 msgid "If enabled, the dash will get suggestions from online sources." msgstr "If enabled, the dash will get suggestions from online sources." #: ../data/unity.ui.h:97 msgid "Applications" msgstr "Applications" #: ../data/unity.ui.h:98 msgid "Show \"Recently Used\" applications" msgstr "Show \"Recently Used\" applications" #: ../data/unity.ui.h:99 msgid "If enabled, show recently used applications in the Dash." msgstr "If enabled, show recently used applications in the Dash." #: ../data/unity.ui.h:100 msgid "Show \"More Suggestions\"" msgstr "Show \"More Suggestions\"" #: ../data/unity.ui.h:101 msgid "If enabled, show applications available for download in the Dash." msgstr "If enabled, show applications available for download in the Dash." #: ../data/unity.ui.h:102 msgid "Files" msgstr "Files" #: ../data/unity.ui.h:103 msgid "Enable search of your files" msgstr "Enable search of your files" #: ../data/unity.ui.h:104 msgid "" "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." #: ../data/unity.ui.h:105 msgid "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." #: ../data/unity.ui.h:106 msgid "Run Command" msgstr "Run Command" #: ../data/unity.ui.h:107 msgid "Clear History" msgstr "Clear History" #: ../data/unity.ui.h:108 msgid "Clear ALT+F2 command history." msgstr "Clear ALT+F2 command history." #: ../data/unity.ui.h:109 msgid "Restore the default Dash settings." msgstr "Restore the default Dash settings." #: ../data/unity.ui.h:111 msgid "Menu visible for:" msgstr "Menu visible for:" #: ../data/unity.ui.h:112 msgid "" "Select how long the application menu is visible when an application is first " "opened" msgstr "" "Select how long the application menu is visible when an application is first " "opened" #: ../data/unity.ui.h:113 msgid "seconds" msgstr "seconds" #: ../data/unity.ui.h:114 msgid "Set the level of transparency for the panel." msgstr "Set the level of transparency for the panel." #: ../data/unity.ui.h:115 msgid "Opaque panel for maximized windows" msgstr "Opaque panel for maximized windows" #: ../data/unity.ui.h:116 msgid "If selected, the panel will be opaque for maximized windows" msgstr "If selected, the panel will be opaque for maximized windows" #: ../data/unity.ui.h:117 msgid "Indicators" msgstr "Indicators" #: ../data/unity.ui.h:118 msgid "Date & time" msgstr "Date & time" #: ../data/unity.ui.h:119 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "If enabled, the date & time indicator will be visible." #: ../data/unity.ui.h:120 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "If enabled, the date & time indicator will be visible." #: ../data/unity.ui.h:121 msgid "12-hour time" msgstr "12-hour time" #: ../data/unity.ui.h:122 msgid "Have the clock use 12-hour time." msgstr "Have the clock use 12-hour time." #: ../data/unity.ui.h:123 msgid "24-hour time" msgstr "24-hour time" #: ../data/unity.ui.h:124 msgid "Have the clock use 24-hour time." msgstr "Have the clock use 24-hour time." #: ../data/unity.ui.h:125 msgid "Seconds" msgstr "Seconds" #: ../data/unity.ui.h:126 msgid "If enabled, the clock will display seconds." msgstr "If enabled, the clock will display seconds." #: ../data/unity.ui.h:127 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../data/unity.ui.h:128 msgid "If enabled, the month and day will be visible in the panel." msgstr "If enabled, the month and day will be visible in the panel." #: ../data/unity.ui.h:129 msgid "Weekday" msgstr "Weekday" #: ../data/unity.ui.h:130 msgid "If enabled, the day of the week will be visible in the panel." msgstr "If enabled, the day of the week will be visible in the panel." #: ../data/unity.ui.h:131 msgid "Include:" msgstr "Include:" #: ../data/unity.ui.h:132 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" #: ../data/unity.ui.h:133 msgid "If enabled, the calendar will be visible in the indicator menu." msgstr "If enabled, the calendar will be visible in the indicator menu." #: ../data/unity.ui.h:134 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../data/unity.ui.h:135 msgid "If enabled, the bluetooth indicator is visible in the panel." msgstr "If enabled, the bluetooth indicator is visible in the panel." #: ../data/unity.ui.h:136 msgid "Power" msgstr "Power" #: ../data/unity.ui.h:137 msgid "If enabled, show the power menu in the panel." msgstr "If enabled, show the power menu in the panel." #: ../data/unity.ui.h:138 msgid "Visible when charging or discharging" msgstr "Visible when charging or discharging" #: ../data/unity.ui.h:139 msgid "" "Set the power indicator to be visible when charging or discharging power." msgstr "" "Set the power indicator to be visible when charging or discharging power." #: ../data/unity.ui.h:140 msgid "Always visible" msgstr "Always visible" #: ../data/unity.ui.h:141 msgid "Set the power indicator to be always visible." msgstr "Set the power indicator to be always visible." #: ../data/unity.ui.h:142 msgid "Display remaining battery life" msgstr "Display remaining battery life" #: ../data/unity.ui.h:143 msgid "If enabled, show the remaining battery life in the power indicator." msgstr "If enabled, show the remaining battery life in the power indicator." #: ../data/unity.ui.h:144 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: ../data/unity.ui.h:145 msgid "If enabled, show the sound menu in the panel." msgstr "If enabled, show the sound menu in the panel." #: ../data/unity.ui.h:146 msgid "Default player:" msgstr "Default player:" #: ../data/unity.ui.h:147 msgid "" "Select which of the installed audio players is default in the sound menu." msgstr "" "Select which of the installed audio players is default in the sound menu." #: ../data/unity.ui.h:148 msgid "Notifications when scrolling" msgstr "Notifications when scrolling" #: ../data/unity.ui.h:149 msgid "" "When using scrolling to change the volume, show on-screen notifications." msgstr "" "When using scrolling to change the volume, show on-screen notifications." #: ../data/unity.ui.h:150 msgid "Show my name" msgstr "Show my name" #: ../data/unity.ui.h:151 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "If enabled, show the user's real name in the panel." #: ../data/unity.ui.h:152 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "If enabled, show the user's real name in the panel." #: ../data/unity.ui.h:153 msgid "Restore the default Unity panel settings." msgstr "Restore the default Unity panel settings." #: ../data/unity.ui.h:155 msgid "Switch between windows on all workspaces" msgstr "Switch between windows on all workspaces" #: ../data/unity.ui.h:156 msgid "" "If enabled, the window switcher cycles through all windows on all workspaces" msgstr "" "If enabled, the window switcher cycles through all windows on all workspaces" #: ../data/unity.ui.h:157 msgid "Display \"Show Desktop\" icon" msgstr "Display \"Show Desktop\" icon" #: ../data/unity.ui.h:158 msgid "" "If enabled, show the "Show Desktop" option in the window switcher" msgstr "" "If enabled, show the "Show Desktop" option in the window switcher" #: ../data/unity.ui.h:159 msgid "If enabled, show the \"Show Desktop\" option in the window switcher" msgstr "If enabled, show the \"Show Desktop\" option in the window switcher" #: ../data/unity.ui.h:160 msgid "Automatically expose windows" msgstr "Automatically expose windows" #: ../data/unity.ui.h:161 msgid "If enabled, the window switcher will expose minimized windows" msgstr "If enabled, the window switcher will expose minimized windows" #: ../data/unity.ui.h:162 msgid "Switch between minimized windows" msgstr "Switch between minimized windows" #: ../data/unity.ui.h:163 msgid "If enabled, the window switcher will switch through minimized windows" msgstr "" "If enabled, the window switcher will switch through minimized windows" #: ../data/unity.ui.h:164 msgid "Window switching shortcuts" msgstr "Window switching shortcuts" #: ../data/unity.ui.h:165 msgid "Window switcher shortcuts" msgstr "Window switcher shortcuts" #: ../data/unity.ui.h:166 ../data/windowmanager.ui.h:5 msgid "Title" msgstr "Title" #: ../data/unity.ui.h:167 ../data/windowmanager.ui.h:6 msgid "Accelerator" msgstr "Accelerator" #: ../data/unity.ui.h:168 msgid "Launcher switching shortcuts" msgstr "Launcher switching shortcuts" #: ../data/unity.ui.h:169 msgid "Launcher switcher shortcuts" msgstr "Launcher switcher shortcuts" #: ../data/unity.ui.h:170 msgid "Restore the default window switcher settings." msgstr "Restore the default window switcher settings." #: ../data/unity.ui.h:172 msgid "" "Enable prompts for webapp integration when visiting supported websites?" msgstr "" "Enable prompts for webapp integration when visiting supported websites?" #: ../data/unity.ui.h:173 msgid "Integration prompts:" msgstr "Integration prompts:" #: ../data/unity.ui.h:174 msgid "Preauthorized domains" msgstr "Preauthorized domains" #: ../data/unity.ui.h:175 msgid "Amazon" msgstr "Amazon" #: ../data/unity.ui.h:176 msgid "Ubuntu One" msgstr "Ubuntu One" #: ../data/unity.ui.h:177 msgid "Restore the default Unity Webapps settings." msgstr "Restore the default Unity Webapps settings." #: ../data/unity.ui.h:179 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: ../data/unity.ui.h:180 msgid "Remember previous commands" msgstr "Remember previous commands" #: ../data/unity.ui.h:181 msgid "" "If enabled, the HUD will remember previously executed entries and sort them " "by frequently used." msgstr "" "If enabled, the HUD will remember previously executed entries and sort them " "by frequently used." #: ../data/unity.ui.h:182 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: ../data/unity.ui.h:183 msgid "Hold Super for keyboard shortcuts" msgstr "Hold Super for keyboard shortcuts" #: ../data/unity.ui.h:184 msgid "" "When enabled, pressing the Super key displays an overlay of all Unity " "keyboard shortcuts" msgstr "" "When enabled, pressing the Super key displays an overlay of all Unity " "keyboard shortcuts" #: ../data/unity.ui.h:185 msgid "List of Unity keyboard shortcuts" msgstr "List of Unity keyboard shortcuts" #: ../data/unity.ui.h:186 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: ../data/unity.ui.h:187 msgid "All displays" msgstr "All displays" #: ../data/unity.ui.h:188 msgid "For multiple displays, notifications are visible on all of them." msgstr "For multiple displays, notifications are visible on all of them." #: ../data/unity.ui.h:189 msgid "Active display" msgstr "Active display" #: ../data/unity.ui.h:190 msgid "" "For multiple displays, notifications are visible on the active display." msgstr "" "For multiple displays, notifications are visible on the active display." #: ../data/unity.ui.h:191 msgid "Restore the default Unity keyboard shortcut settings." msgstr "Restore the default Unity keyboard shortcut settings." #: ../data/about.ui.h:1 msgid "Copyright © 2013 Freyja Development team" msgstr "Copyright © 2013 Freyja Development team" #: ../data/about.ui.h:2 msgid "" "Unity Tweak Tool is a settings manager intended to be used with Ubuntu Unity." msgstr "" "Unity Tweak Tool is a settings manager intended to be used with Ubuntu Unity." #: ../data/about.ui.h:3 msgid "Unity Tweak Tool on Launchpad" msgstr "Unity Tweak Tool on Launchpad" #: ../data/about.ui.h:4 msgid "GPL3" msgstr "GPL3" #: ../data/unitytweak.ui.h:1 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:1 msgid "Unity Tweak Tool" msgstr "Unity Tweak Tool" #: ../data/unitytweak.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../data/unitytweak.ui.h:12 msgid "Workspace settings" msgstr "Workspace settings" #: ../data/unitytweak.ui.h:13 msgid "Windows spread" msgstr "Windows spread" #: ../data/unitytweak.ui.h:14 msgid "Windows snapping" msgstr "Windows snapping" #: ../data/unitytweak.ui.h:21 msgid "Window controls" msgstr "Window controls" #: ../data/unitytweak.ui.h:23 ../data/system.ui.h:10 msgid "Desktop Icons" msgstr "Desktop Icons" #: ../data/unitytweak.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../data/unitytweak.ui.h:27 msgid " Overview" msgstr " Overview" #. !/usr/bin/env python3 #. -*- coding: utf-8 -*- #. #. Team: #. J Phani Mahesh #. Barneedhar (jokerdino) #. Amith KK #. Georgi Karavasilev #. Sam Tran #. Sam Hewitt #. Angel Araya #. #. Description: #. A One-stop configuration tool for Unity. #. #. Legal Stuff: #. #. This file is a part of Unity Tweak Tool #. #. Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under #. the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software #. Foundation; version 3. #. #. Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS #. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more #. details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License along with #. this program; if not, see #. Any Unity One Sync settings should appear here. #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/filechooser-theme.ui.h:1 msgid "Choose a Theme file to install" msgstr "Choose a Theme file to install" #: ../data/filechooser-theme.ui.h:2 msgid "Install Theme" msgstr "Install Theme" #: ../data/system.ui.h:1 msgid "Items to display:" msgstr "Items to display:" #: ../data/system.ui.h:2 msgid "Home Folder" msgstr "Home Folder" #: ../data/system.ui.h:3 msgid "Network" msgstr "Network" #: ../data/system.ui.h:4 msgid "Rubbish Bin" msgstr "Trash" #: ../data/system.ui.h:5 msgid "Trash" msgstr "Trash" #: ../data/system.ui.h:6 msgid "Mounted Devices" msgstr "Mounted Devices" #: ../data/system.ui.h:7 msgid "Devices" msgstr "Devices" #: ../data/system.ui.h:9 msgid "Restore the default configurations for Desktop icons" msgstr "Restore the default configurations for Desktop icons" #: ../data/system.ui.h:11 msgid "Enhance system security by disabling:" msgstr "Enhance system security by disabling:" #: ../data/system.ui.h:12 msgid "Desktop lock" msgstr "Desktop lock" #: ../data/system.ui.h:13 msgid "Disable the desktop lock screen." msgstr "Disable the desktop lock screen." #: ../data/system.ui.h:14 msgid "User log out" msgstr "User log out" #: ../data/system.ui.h:15 msgid "Disable session log out." msgstr "Disable session log out." #: ../data/system.ui.h:16 msgid "User switching" msgstr "User switching" #: ../data/system.ui.h:17 msgid "Disable fast user switching." msgstr "Disable fast user switching." #: ../data/system.ui.h:18 msgid "Printing" msgstr "Printing" #: ../data/system.ui.h:19 msgid "Prevent user access to the system's printers and print setup." msgstr "Prevent user access to the system's printers and print setup." #: ../data/system.ui.h:20 msgid "Restore the default configurations for Security settings" msgstr "Restore the default configurations for Security settings" #: ../data/system.ui.h:22 msgid "Scrollbars" msgstr "Scrollbars" #: ../data/system.ui.h:23 msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #: ../data/system.ui.h:24 msgid "Overlay " msgstr "Overlay " #: ../data/system.ui.h:25 msgid "Select the behaviour of the overlay scrollbars." msgstr "Select the behaviour of the overlay scrollbars." #: ../data/system.ui.h:26 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../data/system.ui.h:27 msgid "Overlay with mouse" msgstr "Overlay with mouse" #: ../data/system.ui.h:28 msgid "No overlay" msgstr "No overlay" #: ../data/system.ui.h:29 msgid "Behaviour:" msgstr "Behaviour:" #: ../data/system.ui.h:30 msgid "Touch scrolling" msgstr "Touch scrolling" #: ../data/system.ui.h:31 msgid "Edge" msgstr "Edge" #: ../data/system.ui.h:32 msgid "If enabled, edge scrolling is active on touchpads." msgstr "If enabled, edge scrolling is active on touchpads." #: ../data/system.ui.h:33 msgid "Two-finger" msgstr "Two-finger" #: ../data/system.ui.h:34 msgid "If enabled, two-finger scrolling is active on multitouch touchpads." msgstr "If enabled, two-finger scrolling is active on multitouch touchpads." #: ../data/system.ui.h:35 msgid "Horizontal scrolling" msgstr "Horizontal scrolling" #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:2 msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment" msgstr "Configuration frontend for the Unity desktop environment" #: ../unity-tweak-tool.py:43 msgid "Start in the Unity tab" msgstr "Start in the Unity tab" #: ../unity-tweak-tool.py:44 msgid "Start in the WindowManager tab" msgstr "Start in the Window Manager tab" #: ../unity-tweak-tool.py:45 msgid "Start in the appearance tab" msgstr "Start in the appearance tab" #: ../unity-tweak-tool.py:46 msgid "Start in the system tab" msgstr "Start in the system tab" #: ../unity-tweak-tool.py:47 msgid "Reset Unity, wiping all configuration changes." msgstr "Reset Unity, wiping all configuration changes." #: ../unity-tweak-tool.py:61 msgid "" "\n" "WARNING: You are about to reset Unity to its default configuration.\n" " This will result in loss of configuration.\n" " It is normal for your desktop to flicker during the process.\n" " Type yes to continue, anything else to exit.\n" " " msgstr "" "\n" "WARNING: You are about to reset Unity to its default configuration.\n" " This will result in loss of configuration.\n" " It is normal for your desktop to flicker during the process.\n" " Type yes to continue, anything else to exit.\n" " " #: ../unity-tweak-tool.py:67 msgid "Do you wish to continue?" msgstr "Do you wish to continue?" #: ../unity-tweak-tool.py:70 msgid "Please log out and log back in." msgstr "Please log out and log back in." #. FIXME : This is guaranteed to fail. #: ../data/windowmanager.ui.h:1 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: ../data/windowmanager.ui.h:2 msgid "Enable desktop zoom?" msgstr "Enable desktop zoom?" #: ../data/windowmanager.ui.h:3 msgid "Desktop magnification:" msgstr "Desktop magnification:" #: ../data/windowmanager.ui.h:4 msgid "List of keyboard shortcuts for zoom" msgstr "List of keyboard shortcuts for zoom" #: ../data/windowmanager.ui.h:7 msgid "Hardware acceleration" msgstr "Hardware acceleration" #: ../data/windowmanager.ui.h:8 msgid "Select the level of texture rendering done by OpenGL" msgstr "Select the level of texture rendering done by OpenGL" #: ../data/windowmanager.ui.h:9 msgid "Texture quality: " msgstr "Texture quality: " #: ../data/windowmanager.ui.h:10 msgid "Fast" msgstr "Fast" #: ../data/windowmanager.ui.h:11 msgid "Good" msgstr "Good" #: ../data/windowmanager.ui.h:12 msgid "Best" msgstr "Best" #: ../data/windowmanager.ui.h:13 msgid "Animations" msgstr "Animations" #: ../data/windowmanager.ui.h:14 msgid "Minimize:" msgstr "Minimize:" #: ../data/windowmanager.ui.h:15 msgid "Unminimize:" msgstr "Unminimize:" #: ../data/windowmanager.ui.h:16 msgid "Window Animations:" msgstr "Window Animations:" #: ../data/windowmanager.ui.h:17 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Keyboard shortcuts" #: ../data/windowmanager.ui.h:18 msgid "List of window manager keyboard shortcuts" msgstr "List of window manager keyboard shortcuts" #: ../data/windowmanager.ui.h:20 msgid "Restore default window manager settings" msgstr "Restore default window manager settings" #: ../data/windowmanager.ui.h:22 msgid "Enable the window manager to draw multiple workspaces" msgstr "Enable the window manager to draw multiple workspaces" #: ../data/windowmanager.ui.h:23 msgid "Workspace switcher:" msgstr "Workspace switcher:" #: ../data/windowmanager.ui.h:24 msgid "Select the outline colour of the current workspace in the overview" msgstr "Select the outline colour of the current workspace in the overview" #: ../data/windowmanager.ui.h:25 msgid "Current workspace colour:" msgstr "Current workspace colour:" #: ../data/windowmanager.ui.h:26 msgid "Select the number of vertical workspaces" msgstr "Select the number of vertical workspaces" #: ../data/windowmanager.ui.h:27 msgid "Vertical workspaces:" msgstr "Vertical workspaces:" #: ../data/windowmanager.ui.h:28 msgid "Select the number of horizontal workspaces" msgstr "Select the number of horizontal workspaces" #: ../data/windowmanager.ui.h:29 msgid "Horizontal workspaces:" msgstr "Horizontal workspaces:" #: ../data/windowmanager.ui.h:30 msgid "Workspace shortcuts" msgstr "Workspace shortcuts" #: ../data/windowmanager.ui.h:31 msgid "List of workspace management keyboard shortcuts" msgstr "List of workspace management keyboard shortcuts" #: ../data/windowmanager.ui.h:32 msgid "Restore default workspace configuration" msgstr "Restore default workspace configuration" #: ../data/windowmanager.ui.h:33 msgid "Workspace Settings" msgstr "Workspace Settings" #: ../data/windowmanager.ui.h:34 msgid "Enable the window spread?" msgstr "Enable the window spread?" #: ../data/windowmanager.ui.h:35 msgid "Window spread:" msgstr "Window spread:" #: ../data/windowmanager.ui.h:36 msgid "Select the space between window in the spead overview in pixels" msgstr "Select the space between window in the spead overview in pixels" #: ../data/windowmanager.ui.h:37 msgid "Spacing:" msgstr "Spacing:" #: ../data/windowmanager.ui.h:38 msgid "Icons on previews" msgstr "Icons on previews" #: ../data/windowmanager.ui.h:39 msgid "" "When enabled, show an application's icon on the window preview in the window " "spread" msgstr "" "When enabled, show an application's icon on the window preview in the window " "spread" #: ../data/windowmanager.ui.h:40 msgid "Click to access desktop" msgstr "Click to access desktop" #: ../data/windowmanager.ui.h:41 msgid "" "When enabled, clicking on the desktop in the window spread will display the " "desktop" msgstr "" "When enabled, clicking on the desktop in the window spread will display the " "desktop" #: ../data/windowmanager.ui.h:42 msgid "Window spread shortcuts" msgstr "Window spread shortcuts" #: ../data/windowmanager.ui.h:43 msgid "List of window spread shortcuts" msgstr "List of window spread shortcuts" #: ../data/windowmanager.ui.h:44 msgid "Restore default window spread settings" msgstr "Restore default window spread settings" #: ../data/windowmanager.ui.h:45 msgid "Window spread" msgstr "Window spread" #: ../data/windowmanager.ui.h:46 msgid "Window snapping:" msgstr "Window snapping:" #: ../data/windowmanager.ui.h:47 msgid "Fill colour:" msgstr "Fill colour:" #: ../data/windowmanager.ui.h:48 msgid "Outline colour:" msgstr "Outline colour:" #: ../data/windowmanager.ui.h:50 msgid "Window snapping" msgstr "Window snapping" #: ../data/windowmanager.ui.h:51 msgid "Hotcorners:" msgstr "Hotcorners:" #: ../data/windowmanager.ui.h:53 msgid "Focus Behaviour" msgstr "Focus Behaviour" #: ../data/windowmanager.ui.h:54 msgid "Auto-raise delay:" msgstr "Auto-raise delay:" #: ../data/windowmanager.ui.h:55 msgid "Set the delay for raising newly focused windows." msgstr "Set the delay for raising newly focused windows." #: ../data/windowmanager.ui.h:56 msgid "Focus mode:" msgstr "Focus mode:" #: ../data/windowmanager.ui.h:57 msgid "" "Select the window focus mode; \"click\" means windows must be clicked in " "order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse " "enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse " "enters the window and unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" "Select the window focus mode; \"click\" means windows must be clicked in " "order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse " "enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse " "enters the window and unfocused when the mouse leaves the window." #: ../data/windowmanager.ui.h:58 msgid "Click" msgstr "Click" #: ../data/windowmanager.ui.h:59 msgid "Sloppy" msgstr "Sloppy" #: ../data/windowmanager.ui.h:60 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: ../data/windowmanager.ui.h:61 msgid "If enabled, windows that take focus will be automatically raised." msgstr "If enabled, windows that take focus will be automatically raised." #: ../data/windowmanager.ui.h:62 msgid "Auto-raise:" msgstr "Auto-raise:" #: ../data/windowmanager.ui.h:63 msgid "Titlebar Actions" msgstr "Titlebar Actions" #: ../data/windowmanager.ui.h:64 msgid "Double click:" msgstr "Double click:" #: ../data/windowmanager.ui.h:65 msgid "Select the titlebar's double click action." msgstr "Select the titlebar's double click action." #: ../data/windowmanager.ui.h:66 msgid "Toggle Shade" msgstr "Toggle Shade" #: ../data/windowmanager.ui.h:67 msgid "Maximize" msgstr "Maximize" #: ../data/windowmanager.ui.h:68 msgid "Horizontal expand" msgstr "Horizontal expand" #: ../data/windowmanager.ui.h:69 msgid "Vertical expand" msgstr "Vertical expand" #: ../data/windowmanager.ui.h:70 msgid "Minimize" msgstr "Minimise" #: ../data/windowmanager.ui.h:71 msgid "No action" msgstr "No action" #: ../data/windowmanager.ui.h:72 msgid "Lower" msgstr "Lower" #: ../data/windowmanager.ui.h:73 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../data/windowmanager.ui.h:74 msgid "Middle click:" msgstr "Middle click:" #: ../data/windowmanager.ui.h:75 msgid "Select the titlebar's middle click action." msgstr "Select the titlebar's middle click action." #: ../data/windowmanager.ui.h:76 msgid "Toggle shade" msgstr "Toggle shade" #: ../data/windowmanager.ui.h:77 msgid "Right click:" msgstr "Right click:" #: ../data/windowmanager.ui.h:78 msgid "Select the titlebar's right click action." msgstr "Select the titlebar's right click action." #: ../data/windowmanager.ui.h:79 msgid "Resizing" msgstr "Resizing" #: ../data/windowmanager.ui.h:80 msgid "Restore the default settings for the additional options." msgstr "Restore the default settings for the additional options." #: ../data/windowmanager.ui.h:82 msgid "Close window" msgstr "Close window" #: ../data/windowmanager.ui.h:83 msgid "Alt+F4" msgstr "Alt+F4" #: ../data/windowmanager.ui.h:84 msgid "Move window" msgstr "Move window" #: ../data/windowmanager.ui.h:85 msgid "Alt+mouse button 1" msgstr "Alt + mouse button 1" #: ../data/windowmanager.ui.h:86 msgid "Show desktop" msgstr "Show desktop" #: ../data/windowmanager.ui.h:87 msgid "Super+D" msgstr "Super+D" #: ../data/windowmanager.ui.h:88 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom in" #: ../data/windowmanager.ui.h:89 msgid "Super++" msgstr "Super++" #: ../data/windowmanager.ui.h:90 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom out" #: ../data/windowmanager.ui.h:91 msgid "Super+-" msgstr "Super+-" #: ../data/windowmanager.ui.h:92 msgid "Start windows spread" msgstr "Start windows spread" #: ../data/windowmanager.ui.h:93 msgid "Super+W" msgstr "Super+W" #: ../data/windowmanager.ui.h:94 msgid "Start windows spread for all windows" msgstr "Start windows spread for all windows" #: ../data/windowmanager.ui.h:96 msgid "Start workspace switcher" msgstr "Start workspace switcher" #: ../data/windowmanager.ui.h:97 msgid "Super+S" msgstr "Super+S" #: ../data/windowmanager.ui.h:98 msgid "Toggle Desktop" msgstr "Toggle Desktop" #: ../data/windowmanager.ui.h:99 msgid "Show Workspaces" msgstr "Show Workspaces" #: ../data/windowmanager.ui.h:100 msgid "Window Spread" msgstr "Window Spread" #: ../data/windowmanager.ui.h:101 msgid "Spread all Windows" msgstr "Spread all Windows" #: ../data/windowmanager.ui.h:102 msgid "Do Nothing" msgstr "Do Nothing" #: ../data/windowmanager.ui.h:103 msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Bottom Left Corner" #: ../data/windowmanager.ui.h:104 msgid "Bottom Half" msgstr "Bottom Half" #: ../data/windowmanager.ui.h:105 msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Bottom Right Corner" #: ../data/windowmanager.ui.h:106 msgid "Left Half" msgstr "Left Half" #: ../data/windowmanager.ui.h:107 msgid "Fill Screen" msgstr "Fill Screen" #: ../data/windowmanager.ui.h:108 msgid "Right Half" msgstr "Right Half" #: ../data/windowmanager.ui.h:109 msgid "Top Left Corner" msgstr "Top Left Corner" #: ../data/windowmanager.ui.h:110 msgid "Top Half" msgstr "Top Half" #: ../data/windowmanager.ui.h:111 msgid "Top Right Corner" msgstr "Top Right Corner" #~ msgid "Update display during VBlank" #~ msgstr "Update display during VBlank" #~ msgid "" #~ "When enabled, screen updates are performed when the monitor is in vertical " #~ "blank mode." #~ msgstr "" #~ "When enabled, screen updates are performed when the monitor is in vertical " #~ "blank mode." #~ msgid "Random" #~ msgstr "Random" #~ msgid "Curved Fold" #~ msgstr "Curved Fold" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Fade" #~ msgid "Glide 1" #~ msgstr "Glide 1" #~ msgid "Glide 2" #~ msgstr "Glide 2" #~ msgid "Horizontal Folds" #~ msgstr "Horizontal Folds" #~ msgid "Magic Lamp" #~ msgstr "Magic Lamp" #~ msgid "Magic Lamp Wavy" #~ msgstr "Magic Lamp Wavy" #~ msgid "Sidekick" #~ msgstr "Sidekick" #~ msgid "Fade Dash & Slide" #~ msgstr "Fade Dash & Slide" #~ msgid "Fade & slide" #~ msgstr "Fade & slide" #~ msgid "Transparency:" #~ msgstr "Transparency:" #~ msgid "Enable launcher transparency?" #~ msgstr "Enable launcher transparency?" #~ msgid "Enable transparency for the panel?" #~ msgstr "Enable transparency for the panel?" #~ msgid "Preauthorized domains:" #~ msgstr "Preauthorized domains:" #~ msgid "" #~ "Enable prompts for webapp integration when visitiing supported websites?" #~ msgstr "" #~ "Enable prompts for webapp integration when visitiing supported websites?" #~ msgid "Select a custom window controls layout." #~ msgstr "Select a custom window controls layout." #~ msgid "Layout:" #~ msgstr "Layout:" #~ msgid "Use the default window button layout." #~ msgstr "Use the default window button layout." #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Custom" #~ msgid "Use a custom window button layout." #~ msgstr "Use a custom window button layout." #~ msgid "Close, minimize, window title" #~ msgstr "Close, minimise, window title" #~ msgid "Current layout" #~ msgstr "Current layout" #~ msgid "Close, maximize, window title" #~ msgstr "Close, maximise, window title" #~ msgid "Close button only" #~ msgstr "Close button only" #~ msgid "Close, window title, maximize" #~ msgstr "Close, window title, maximise" #~ msgid "Show the settings for window spread behaviour" #~ msgstr "Show the settings for window spread behaviour" #~ msgid "Show the settings for the workspace switcher" #~ msgstr "Show the settings for the workspace switcher" #~ msgid "Show the additional Unity settings" #~ msgstr "Show the additional Unity settings" #~ msgid "Show the Unity Switcher settings" #~ msgstr "Show the Unity Switcher settings" #~ msgid "Show the Unity Panel settings" #~ msgstr "Show the Unity Panel settings" #~ msgid "Show the Unity Dash settings" #~ msgstr "Show the Unity Dash settings" #~ msgid "Show the Unity launcher settings" #~ msgstr "Show the Unity launcher settings" #~ msgid "Show the general settings for the window manager" #~ msgstr "Show the general settings for the window manager" #~ msgid "Show the settings for the security." #~ msgstr "Show the security settings." #~ msgid "Show the settings for the scrolling." #~ msgstr "show the settings for scrolling." #~ msgid "Reset Unity settings?" #~ msgstr "Reset Unity's settings?" #~ msgid "Show the settings for the system-wide fonts" #~ msgstr "Show the settings for the system-wide fonts" #~ msgid "Show the settings for the icon themes" #~ msgstr "Show the settings for the icon themes" #~ msgid "Show the settings for the cursor themes" #~ msgstr "Show the settings for the cursor themes" #~ msgid "Show the settings for the desktop icons" #~ msgstr "Show the settings for the desktop icons" #~ msgid "Show the settings for window snapping behaviour" #~ msgstr "Show the settings for window snapping behaviour" #~ msgid "Show the settings for hotcorner behaviour" #~ msgstr "Show the settings for hotcorner behaviour" #~ msgid "Show the settings for the global system themes" #~ msgstr "Show the settings for the global system themes" #~ msgid "Icons on desktop:" #~ msgstr "Icons on desktop:" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Proceed" #~ msgid "" #~ "This will reset all your Unity settings.\n" #~ "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "" #~ "This will reset all Unity settings.\n" #~ "Are you sure you want to proceed?" #~ msgid "Display:" #~ msgstr "Display:" #~ msgid "Show a shortcut to \"Trash\" on the desktop" #~ msgstr "Show a shortcut to \"Trash\" on the desktop" #~ msgid "Show a shortcut to "Devices" on the desktop" #~ msgstr "Show a shortcut to "Devices" on the desktop" #~ msgid "Show a shortcut to \"Devices\" on the desktop" #~ msgstr "Show a shortcut to \"Devices\" on the desktop" #~ msgid "Show a shortcut to "Home Folder" on the desktop" #~ msgstr "Show a shortcut to "Home Folder" on the desktop" #~ msgid "Show a shortcut to \"Home Folder\" on the desktop" #~ msgstr "Show a shortcut to \"Home Folder\" on the desktop" #~ msgid "A list of icons to display on the desktop" #~ msgstr "A list of icons to display on the desktop" #~ msgid "Show a shortcut to "Trash" on the desktop" #~ msgstr "Show a shortcut to "Trash" on the desktop" #~ msgid "Show a shortcut to "Network" on the desktop" #~ msgstr "Show a shortcut to "Network" on the desktop" #~ msgid "Show a shortcut to \"Network\" on the desktop" #~ msgstr "Show a shortcut to \"Network\" on the desktop" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancel" #~ msgid "Show the additional settings pane." #~ msgstr "Show the additional settings pane." unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/po/de.po0000664000000000000000000014444412301544607014550 0ustar # German translation for mechanig # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the mechanig package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mechanig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-15 20:49+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-13 17:25+0000\n" "Last-Translator: Phillip Sz \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 17:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:41 msgid "Initialising Unity reset" msgstr "Startet das Zurücksetzen von Unity" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:42 msgid "Killing Unity and Compiz" msgstr "Beende Unity und Compiz" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:45 msgid "Resetting compiz plugins" msgstr "Compositing-Erweiterung zurücksetzen" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:47 msgid "Resetting more compiz plugins" msgstr "Mehr Compositing-Erweiterung zurücksetzen." #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:49 msgid "Resetting Unity settings" msgstr "Unity Einstellungen zurücksetzen." #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:51 msgid "Reset complete. Reloading unity" msgstr "Alles zurücksetzen. Unity neuladen." #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/errordialog.ui.h:1 msgid "Schemas missing" msgstr "" #: ../data/errordialog.ui.h:2 msgid "The following schema is missing" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:1 msgid "Available themes" msgstr "Verfügbare Themen" #: ../data/appearance.ui.h:2 msgid "List of GTK Themes" msgstr "Liste der GTK-Themen" #: ../data/appearance.ui.h:3 msgid "GTK Theme" msgstr "GTK-Thema" #: ../data/appearance.ui.h:4 msgid "List of Window decoration themes" msgstr "Liste der Fensterrahmen-Themen" #: ../data/appearance.ui.h:5 msgid "Window decoration theme" msgstr "Fensterrahmenthema" #: ../data/appearance.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:83 ../data/system.ui.h:8 #: ../data/windowmanager.ui.h:19 msgid "Restore defaults" msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen" #: ../data/appearance.ui.h:7 msgid "Restore system's default theme configurations" msgstr "Systemeinstellungen für Themen wiederherstellen" #: ../data/appearance.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:18 #: ../data/unitytweak.ui.h:17 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: ../data/appearance.ui.h:9 msgid "List of icon themes" msgstr "Liste der Symbol-Themen" #: ../data/appearance.ui.h:10 msgid "Icon theme" msgstr "Symbolthema" #: ../data/appearance.ui.h:11 msgid "Restore system's default icon theme configurations" msgstr "Systemeinstellungen für das Symbolthema wiederherstellen" #: ../data/appearance.ui.h:12 ../data/overview.ui.h:19 ../data/unity.ui.h:64 #: ../data/unitytweak.ui.h:18 msgid "Icons" msgstr "Symbole" #: ../data/appearance.ui.h:13 msgid "List of cursor themes" msgstr "Liste der Mauszeiger-Designs" #: ../data/appearance.ui.h:14 msgid "Cursor Theme" msgstr "Mauszeiger-Design" #: ../data/appearance.ui.h:15 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: ../data/appearance.ui.h:16 msgid "Use large cursors" msgstr "Großen Mauszeiger benutzen" #: ../data/appearance.ui.h:17 msgid "If enabled, the system will use a larger cursor." msgstr "Wenn aktiviert, wird das System einen großen Mauszeiger benutzen." #: ../data/appearance.ui.h:18 msgid "Restore system's default cursor theme configurations" msgstr "Systemeinstellungen für das Mauszeiger-Design wiederherstellen" #: ../data/appearance.ui.h:19 ../data/unitytweak.ui.h:19 msgid "Cursor" msgstr "Mauszeiger" #: ../data/appearance.ui.h:20 ../data/overview.ui.h:9 ../data/unity.ui.h:86 #: ../data/unitytweak.ui.h:11 ../data/windowmanager.ui.h:21 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: ../data/appearance.ui.h:21 msgid "Select the default font for all applications." msgstr "Standardschrift für alle Anwendungen auswählen." #: ../data/appearance.ui.h:22 msgid "Default font:" msgstr "Standardschrift:" #: ../data/appearance.ui.h:23 msgid "Select the default font used for reading documents." msgstr "Standardschrift für Dokumente auswählen." #: ../data/appearance.ui.h:24 msgid "Document font:" msgstr "Dokumentenschrift:" #: ../data/appearance.ui.h:25 msgid "Select the default monospace font." msgstr "Wählen Sie die Standardschrift für Monospace-Text." #: ../data/appearance.ui.h:26 msgid "Monospace font:" msgstr "Monospace-Schrift:" #: ../data/appearance.ui.h:27 msgid "Select the default font for the window titlebar." msgstr "Wählen Sie die Standardschrift für die Fenster-Titelleiste." #: ../data/appearance.ui.h:28 msgid "Window title font:" msgstr "Fenstertitelschrift:" #: ../data/appearance.ui.h:29 ../data/overview.ui.h:17 ../data/unity.ui.h:49 #: ../data/unitytweak.ui.h:16 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:5 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" #: ../data/appearance.ui.h:30 msgid "Select the type of antialiasing used to render fonts." msgstr "" "Wählen Sie die Art der Kantenglättung für die Darstellung der Schrift" #: ../data/appearance.ui.h:31 msgid "Antialiasing:" msgstr "Kantenglättung:" #: ../data/appearance.ui.h:32 msgid "None" msgstr "Keine" #: ../data/appearance.ui.h:33 msgid "Grayscale" msgstr "Graustufen" #: ../data/appearance.ui.h:34 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" #: ../data/appearance.ui.h:35 msgid "Select the type of hinting to use when rendering fonts" msgstr "Wählen Sie die Optionen zur verbesserten Darstellung des Schrift" #: ../data/appearance.ui.h:36 msgid "Slight" msgstr "Leicht" #: ../data/appearance.ui.h:37 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: ../data/appearance.ui.h:38 msgid "Full" msgstr "Stark" #: ../data/appearance.ui.h:39 msgid "Hinting:" msgstr "Schriftarten-Optimierung:" #: ../data/appearance.ui.h:40 msgid "" "Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing " "font size." msgstr "" "Bestimmt den Skalierungsfaktor für das Vergrößern und Verkleinern " "angezeigter Schrift, ohne die Schriftgröße zu ändern." #: ../data/appearance.ui.h:41 msgid "Text scaling factor:" msgstr "Text-Skalierungsfaktor" #: ../data/appearance.ui.h:42 msgid "Restore system's default font configurations" msgstr "Systemeinstellungen für die Standardschrift wiederherstellen" #: ../data/appearance.ui.h:43 ../data/overview.ui.h:21 #: ../data/unitytweak.ui.h:20 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" #: ../data/appearance.ui.h:44 msgid "Layout" msgstr "Aussehen" #: ../data/appearance.ui.h:45 msgid "Left" msgstr "Links" #: ../data/appearance.ui.h:46 msgid "Align the window controls to the left side of the window." msgstr "" "Richtet die Fenster-Bedienelemente an der linken Seite des Fensters aus." #: ../data/appearance.ui.h:47 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: ../data/appearance.ui.h:48 msgid "Align the window controls to the right side of the window." msgstr "" "Richtet die Fenster-Bedienelemente an der rechten Seite des Fensters aus." #: ../data/appearance.ui.h:49 msgid "Alignment:" msgstr "Ausrichtung:" #: ../data/appearance.ui.h:50 msgid "Show menu button" msgstr "Menü-Knopf zeigen" #: ../data/appearance.ui.h:51 msgid "If enabled, show the window menu in the titlebar." msgstr "Wenn ausgewählt, wird das Fenstermenü in der Titelleiste angezeigt." #: ../data/appearance.ui.h:52 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen" #: ../data/appearance.ui.h:53 msgid "Restore default window controls settings." msgstr "Standard Fenster-Bedienelemente wiederherstellen." #: ../data/appearance.ui.h:54 msgid "Window Controls" msgstr "Fenster-Bedienelemente" #: ../data/overview.ui.h:1 ../data/unitytweak.ui.h:3 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:3 msgid "Unity" msgstr "Unity" #: ../data/overview.ui.h:2 ../data/unity.ui.h:85 ../data/unitytweak.ui.h:4 msgid "Launcher" msgstr "Starter" #: ../data/overview.ui.h:3 ../data/unity.ui.h:110 ../data/unitytweak.ui.h:5 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: ../data/overview.ui.h:4 ../data/unity.ui.h:154 ../data/unitytweak.ui.h:6 msgid "Panel" msgstr "Menüleiste" #: ../data/overview.ui.h:5 ../data/unity.ui.h:171 ../data/unitytweak.ui.h:7 msgid "Switcher" msgstr "Anwendungsumschalter" #: ../data/overview.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:178 ../data/unitytweak.ui.h:8 msgid "Web Apps" msgstr "Webanwendungen" #: ../data/overview.ui.h:7 ../data/unity.ui.h:192 ../data/unitytweak.ui.h:9 #: ../data/windowmanager.ui.h:81 msgid "Additional" msgstr "Zusätzliches" #: ../data/overview.ui.h:8 ../data/unitytweak.ui.h:10 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:4 msgid "Window Manager" msgstr "Fensterverwaltung" #: ../data/overview.ui.h:10 msgid "" "Workspace\n" "Settings" msgstr "" "Arbeitsflächen-\n" "Einstellungen" #: ../data/overview.ui.h:12 msgid "" "Window\n" "Spread" msgstr "Fensterübersicht" #: ../data/overview.ui.h:14 msgid "" "Window\n" "Snapping" msgstr "" "Fenster\n" "Einrasten" #: ../data/overview.ui.h:16 ../data/unitytweak.ui.h:15 #: ../data/windowmanager.ui.h:52 msgid "Hotcorners" msgstr "Aktive Ecken" #: ../data/overview.ui.h:20 msgid "Cursors" msgstr "Mauszeiger" #: ../data/overview.ui.h:22 msgid "" "Window\n" "Controls" msgstr "" "Fenster-\n" "Bedienelemente" #: ../data/overview.ui.h:24 ../data/unitytweak.ui.h:22 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:6 msgid "System" msgstr "System" #: ../data/overview.ui.h:25 msgid "" "Desktop\n" "Icons" msgstr "" "Arbeitsplatz\n" "Symbole" #: ../data/overview.ui.h:27 ../data/unitytweak.ui.h:24 ../data/system.ui.h:21 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #: ../data/overview.ui.h:28 ../data/unitytweak.ui.h:25 ../data/system.ui.h:36 msgid "Scrolling" msgstr "Bildlauf" #. ----- END: Additional ----- #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/unity.ui.h:1 msgid "Invoke HUD" msgstr "HUD aufrufen" #: ../data/unity.ui.h:2 msgid "Super+H" msgstr "Super+H" #: ../data/unity.ui.h:3 msgid "Show the launcher" msgstr "Den Starter anzeigen" #: ../data/unity.ui.h:4 msgid "Super+E" msgstr "Super+E" #: ../data/unity.ui.h:5 msgid "Execute command" msgstr "Befehl ausführen" #: ../data/unity.ui.h:6 msgid "Super+M" msgstr "Super+M" #: ../data/unity.ui.h:7 msgid "Put keyboard focus on the launcher" msgstr "Fixiert die Tastatur auf den Starter" #: ../data/unity.ui.h:8 msgid "Super+A" msgstr "Super+A" #: ../data/unity.ui.h:9 msgid "Open the first panel menu" msgstr "Öffnet das erste Menü der Menüleiste." #: ../data/unity.ui.h:10 msgid "Super+N" msgstr "Super+N" #: ../data/unity.ui.h:11 msgid "Start switcher" msgstr "Anwendungsumschalter starten" #: ../data/unity.ui.h:12 msgid "Super+Tab" msgstr "Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:13 msgid "Start switcher in reverse" msgstr "Anwendungsumschalter in entgegengesetzter Reihenfolge starten" #: ../data/unity.ui.h:14 msgid "Shift+Super+Tab" msgstr "Shift+Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:15 msgid "Alt+Tab" msgstr "Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:16 msgid "Shift+Alt+Tab" msgstr "Shift+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:17 msgid "Start switcher for all workspaces" msgstr "Anwendungsumschalter für alle Arbeitsflächen starten" #: ../data/unity.ui.h:18 msgid "Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Strg+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:19 msgid "Start switcher for all workspaces in reverse" msgstr "" "Anwendungsumschalter für alle Arbeitsflächen in entgegengesetzter " "Reihenfolge starten" #: ../data/unity.ui.h:20 msgid "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Shift+Strg+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:21 msgid "Go right in the switcher" msgstr "Im Anwendungsumschalter nach rechts gehen" #: ../data/unity.ui.h:22 msgid "Alt+Right" msgstr "Alt+Pfeiltaste Rechts" #: ../data/unity.ui.h:23 msgid "Go left in the switcher" msgstr "Im Anwendungsumschalter nach links gehen" #: ../data/unity.ui.h:24 msgid "Alt+Left" msgstr "Alt+Pfeiltaste Links" #: ../data/unity.ui.h:25 msgid "Expose windows in the switcher" msgstr "Hebt Fenster im Anwendungsumschalter hervor" #: ../data/unity.ui.h:26 msgid "Alt+Down" msgstr "Alt+Pfeiltaste Unten" #: ../data/unity.ui.h:27 msgid "Collapse windows in the switcher" msgstr "Verberge Fenster im Anwendungsumschalter" #: ../data/unity.ui.h:28 msgid "Alt+Up" msgstr "Alt+Pfeiltaste Oben" #: ../data/unity.ui.h:29 msgid "Flip through windows in the switcher" msgstr "Durch die Fenster im Anwendungsumschalter wechseln" #: ../data/unity.ui.h:30 ../data/windowmanager.ui.h:95 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: ../data/unity.ui.h:31 msgid "Flip through windows in the switcher backwards" msgstr "" "In entgegengesetzter Reihenfolge durch die Fenster im Anwendungsumschalter " "wechseln" #: ../data/unity.ui.h:32 ../data/windowmanager.ui.h:49 msgid "Behaviour" msgstr "Verhalten" #: ../data/unity.ui.h:33 msgid "Should the launcher be hidden?" msgstr "Soll der Starter versteckt werden?" #: ../data/unity.ui.h:34 msgid "Auto-hide:" msgstr "Automatisch ausblenden:" #: ../data/unity.ui.h:35 msgid "Select the auto-hide animation of the launcher." msgstr "Wählt die automatisch ausblenden Funktion des Starters." #: ../data/unity.ui.h:36 msgid "Fade Dash and slide" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:37 msgid "Slide only" msgstr "Nur gleiten" #: ../data/unity.ui.h:38 msgid "Fade only" msgstr "Nur ausblenden" #: ../data/unity.ui.h:39 msgid "Fade and slide" msgstr "Gleiten und Ausblenden" #: ../data/unity.ui.h:40 msgid "Auto-hide animation:" msgstr "Automatisch ausblenden Animation:" #: ../data/unity.ui.h:41 msgid "" "Select the option to reveal the dash with the mouse, when auto-hide is " "enabled." msgstr "" "Wählt die Funktion, das Dash mit der Maus einzublenden, wenn automatisch " "ausblenden aktiviert ist." #: ../data/unity.ui.h:42 msgid "Reveal location:" msgstr "Einblendepunkt:" #: ../data/unity.ui.h:43 msgid "Reveal sensitivity:" msgstr "Einblende-Empfindlichkeit:" #: ../data/unity.ui.h:44 msgid "How much pointer \"pressure\" is required to reveal the launcher." msgstr "" "Wie viel Mauszeigerdruck ist erforderlich um den Starter einzublenden." #: ../data/unity.ui.h:45 msgid "Left side" msgstr "Linke Seite" #: ../data/unity.ui.h:46 msgid "" "When in auto-hide mode the left edge of the current workspace triggers the " "launcher." msgstr "" "In der automatisch ausblenden Betriebsart, aktiviert der linke Rand der " "aktuellen Arbeitsfläche den Starter." #: ../data/unity.ui.h:47 msgid "Top left corner" msgstr "Obere linke Ecke" #: ../data/unity.ui.h:48 msgid "" "When in auto-hide mode the top left corner of the current workspace triggers " "the launcher." msgstr "" "In der automatisch ausblenden Betriebsart, aktiviert die linke obere Ecke " "der aktuellen Arbeitsfläche den Starter." #: ../data/unity.ui.h:50 msgid "Select the level of the transparency of the launcher" msgstr "Stufe der Transparenz des Starters auswählen" #: ../data/unity.ui.h:51 msgid "Transparency level:" msgstr "Transparenzstufe:" #: ../data/unity.ui.h:52 msgid "How transparent the launcher will be." msgstr "Wie transparent der Sterter sein soll." #: ../data/unity.ui.h:53 msgid "Based on wallpaper" msgstr "Anhand des Hintergrundbildes" #: ../data/unity.ui.h:54 msgid "If selected, the launcher colour is based on the desktop background" msgstr "" "Bei Auswahl basiert die Farbe des Starters auf der Hintergrundfarbe der " "Arbeitsfläche" #: ../data/unity.ui.h:55 msgid "Colour:" msgstr "Farbe:" #: ../data/unity.ui.h:56 msgid "Visibility:" msgstr "Sichtbarkeit :" #: ../data/unity.ui.h:57 msgid "Custom:" msgstr "Benutzerdefiniert:" #: ../data/unity.ui.h:58 msgid "If selected, the launcher will be the colour chosen by the user" msgstr "" "Bei Aktivierung dieser Funktion wird der Starter die benutzerdefinierte " "Farbe annehmen" #: ../data/unity.ui.h:59 msgid "All desktops" msgstr "Alle Arbeitsflächen" #: ../data/unity.ui.h:60 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops." msgstr "" "Wenn ausgewählt, wird der Starter auf allen Arbeitsflächen angezeigt." #: ../data/unity.ui.h:61 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops" msgstr "Wenn ausgewählt, wird der Starter auf allen Arbeitsflächen angezeigt" #: ../data/unity.ui.h:62 msgid "Primary desktop" msgstr "Hauptarbeitsfläche" #: ../data/unity.ui.h:63 msgid "If selected, the launcher is visible on the primary desktop" msgstr "" "Wenn ausgewählt, wird der Starter auf der Hauptarbeitsfläche angezeigt" #: ../data/unity.ui.h:65 msgid "Icon size:" msgstr "Symbolgröße:" #: ../data/unity.ui.h:66 msgid "Select the animation used for launching an application." msgstr "Auswahl der Animation beim Starten eines Programms" #: ../data/unity.ui.h:67 msgid "No animation" msgstr "Keine Animation" #: ../data/unity.ui.h:68 msgid "Pulse" msgstr "Pulsieren" #: ../data/unity.ui.h:69 msgid "Blink" msgstr "Blinken" #: ../data/unity.ui.h:70 msgid "Select the animation used for an urgent notification on the launcher" msgstr "" "Auswahl der Animation im Starter, wenn ein Programm Aufmerksamkeit benötigt" #: ../data/unity.ui.h:71 msgid "Wiggle" msgstr "Wackeln" #: ../data/unity.ui.h:72 msgid "Launch animation:" msgstr "Startanimation:" #: ../data/unity.ui.h:73 msgid "Urgent animation:" msgstr "eilige Animation:" #: ../data/unity.ui.h:74 msgid "Select how the icons are coloured on the launcher" msgstr "Wählt, wie die Symbole im Starter gefärbt werden" #: ../data/unity.ui.h:75 msgid "All applications" msgstr "Alle Anwendungen" #: ../data/unity.ui.h:76 msgid "Open applications only" msgstr "Nur geöffnete Programme" #: ../data/unity.ui.h:77 msgid "No colouring" msgstr "Keine Färbung" #: ../data/unity.ui.h:78 msgid "Coloured edges" msgstr "Gefärbte Ränder" #: ../data/unity.ui.h:79 msgid "Alternated for each workspace" msgstr "Abwechselnd für jeden Arbeitsplatz" #: ../data/unity.ui.h:80 msgid "Icon backgrounds:" msgstr "Symbol-Hintergrund:" #: ../data/unity.ui.h:81 msgid "\"Show Desktop\" icon:" msgstr "»Arbeitsfläche anzeigen«-Symbol:" #: ../data/unity.ui.h:82 msgid "Select the size of the icons on the launcher" msgstr "Wählt die Größe der Symbole im Starter" #: ../data/unity.ui.h:84 msgid "Restore default Unity launcher settings." msgstr "Standardeinstellungen des Unity-Starters wiederherstellen." #: ../data/unity.ui.h:87 msgid "Background blur:" msgstr "Hintergrund unscharf:" #: ../data/unity.ui.h:88 msgid "Enable dash blur?" msgstr "Dash Unschärfe aktivieren?" #: ../data/unity.ui.h:89 msgid "Select the type of blur in the dash" msgstr "Die Art der Unschärfe im Dash auswählen" #: ../data/unity.ui.h:90 msgid "Blur type:" msgstr "Art der Unschärfe:" #: ../data/unity.ui.h:91 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: ../data/unity.ui.h:92 msgid "Use a dynamic blur in the dash." msgstr "Eine dynamische Unschärfe im Dash benutzen." #: ../data/unity.ui.h:93 msgid "Static" msgstr "Statisch" #: ../data/unity.ui.h:94 msgid "Use a static blur in the dash, uses less resources." msgstr "Eine statische Unschärfe im Dash benutzen." #: ../data/unity.ui.h:95 msgid "Search online sources" msgstr "Online-Quellen durchsuchen" #: ../data/unity.ui.h:96 msgid "If enabled, the dash will get suggestions from online sources." msgstr "" "Wenn aktiviert, das Dash wird Vorschläge aus online Quellen anzeigen." #: ../data/unity.ui.h:97 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" #: ../data/unity.ui.h:98 msgid "Show \"Recently Used\" applications" msgstr "»Kürzlich verwendete« Anwendungen anzeigen" #: ../data/unity.ui.h:99 msgid "If enabled, show recently used applications in the Dash." msgstr "" "Bei Aktivierung dieser Funktion werden kürzlich verwendete Anwendungen im " "Dash angezeigt." #: ../data/unity.ui.h:100 msgid "Show \"More Suggestions\"" msgstr "»Mehr Empfehlungen« anzeigen" #: ../data/unity.ui.h:101 msgid "If enabled, show applications available for download in the Dash." msgstr "" "Bei Aktivierung dieser Funktion werden Anwendungen, welche zum Herunterladen " "verfügbar sind, im Dash angezeigt" #: ../data/unity.ui.h:102 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: ../data/unity.ui.h:103 msgid "Enable search of your files" msgstr "Durchsuchen Ihrer Dateien aktivieren" #: ../data/unity.ui.h:104 msgid "" "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:105 msgid "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird der Suche erlaubt Dateien zu finden, welche nicht " "protokolliert wurden." #: ../data/unity.ui.h:106 msgid "Run Command" msgstr "Befehl ausführen" #: ../data/unity.ui.h:107 msgid "Clear History" msgstr "Verlauf löschen" #: ../data/unity.ui.h:108 msgid "Clear ALT+F2 command history." msgstr "ALT+F2 Kommandoverlauf löschen." #: ../data/unity.ui.h:109 msgid "Restore the default Dash settings." msgstr "Auf die standard Dash Einstellungen zurücksetzen ." #: ../data/unity.ui.h:111 msgid "Menu visible for:" msgstr "Menü sichtbar für:" #: ../data/unity.ui.h:112 msgid "" "Select how long the application menu is visible when an application is first " "opened" msgstr "" "Wählt, wie lange das Menü einer Anwendung angezeigt wird, wenn es gerade " "gestartet wurde." #: ../data/unity.ui.h:113 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" #: ../data/unity.ui.h:114 msgid "Set the level of transparency for the panel." msgstr "Stellt die Tranzparenzstufe der Menüleiste ein." #: ../data/unity.ui.h:115 msgid "Opaque panel for maximized windows" msgstr "Undurchsichtige Menüleiste für maximierte Fenster" #: ../data/unity.ui.h:116 msgid "If selected, the panel will be opaque for maximized windows" msgstr "" "Wenn ausgewählt, wird die Menüleiste undurchsichtig bei maximierten Fenstern." #: ../data/unity.ui.h:117 msgid "Indicators" msgstr "Anzeigen" #: ../data/unity.ui.h:118 msgid "Date & time" msgstr "Datum & Zeit" #: ../data/unity.ui.h:119 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Wenn aktiviert, wird das Datum und die Zeit angezeigt." #: ../data/unity.ui.h:120 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Wenn aktiviert, wird das Datum und die Zeit angezeigt." #: ../data/unity.ui.h:121 msgid "12-hour time" msgstr "12-Stunden-Zeit" #: ../data/unity.ui.h:122 msgid "Have the clock use 12-hour time." msgstr "Stellt die 12-Stunden-Zählung bei der Uhr ein." #: ../data/unity.ui.h:123 msgid "24-hour time" msgstr "24-Stunden-Zeit" #: ../data/unity.ui.h:124 msgid "Have the clock use 24-hour time." msgstr "Stellt die 24-Stunden-Zählung bei der Uhr ein." #: ../data/unity.ui.h:125 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" #: ../data/unity.ui.h:126 msgid "If enabled, the clock will display seconds." msgstr "Wenn aktiviert, werden Sekunden in der Uhr angezeit." #: ../data/unity.ui.h:127 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../data/unity.ui.h:128 msgid "If enabled, the month and day will be visible in the panel." msgstr "Wenn aktiviert, wird der Tag und Monat in der Menüleiste angezeigt." #: ../data/unity.ui.h:129 msgid "Weekday" msgstr "Wochentag" #: ../data/unity.ui.h:130 msgid "If enabled, the day of the week will be visible in the panel." msgstr "Wenn aktiviert, wird der Wochentag in der Menüleiste angezeigt." #: ../data/unity.ui.h:131 msgid "Include:" msgstr "Einschließlich:" #: ../data/unity.ui.h:132 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: ../data/unity.ui.h:133 msgid "If enabled, the calendar will be visible in the indicator menu." msgstr "Wenn aktiviert, wird das Kalendermenü angezeigt." #: ../data/unity.ui.h:134 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../data/unity.ui.h:135 msgid "If enabled, the bluetooth indicator is visible in the panel." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird die Bluetooth Anzeige in der Menüleiste angezeigt." #: ../data/unity.ui.h:136 msgid "Power" msgstr "Stromversorgung" #: ../data/unity.ui.h:137 msgid "If enabled, show the power menu in the panel." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird die Energiemenü Anzeige in der Menüleiste angezeigt." #: ../data/unity.ui.h:138 msgid "Visible when charging or discharging" msgstr "Sichtbar beim laden oder entladen." #: ../data/unity.ui.h:139 msgid "" "Set the power indicator to be visible when charging or discharging power." msgstr "Zeigt die Stromversorgungsanzeige beim laden oder entladen." #: ../data/unity.ui.h:140 msgid "Always visible" msgstr "Immer sichtbar" #: ../data/unity.ui.h:141 msgid "Set the power indicator to be always visible." msgstr "Zeigt die Stromversorgungsanzeige immer an." #: ../data/unity.ui.h:142 msgid "Display remaining battery life" msgstr "Die Restladung der Batterie anzeigen." #: ../data/unity.ui.h:143 msgid "If enabled, show the remaining battery life in the power indicator." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird die Restladung der Batterie in der " "Stromversorgungsanzeige sichtbar." #: ../data/unity.ui.h:144 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" #: ../data/unity.ui.h:145 msgid "If enabled, show the sound menu in the panel." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird die Lautstärkemenü Anzeige in der Menüleiste angezeigt." #: ../data/unity.ui.h:146 msgid "Default player:" msgstr "Standard Programm:" #: ../data/unity.ui.h:147 msgid "" "Select which of the installed audio players is default in the sound menu." msgstr "" "Wählt aus, welches der installierten Programme Standard im Tonmenü ist." #: ../data/unity.ui.h:148 msgid "Notifications when scrolling" msgstr "Benachrichtigen beim Bildlauf" #: ../data/unity.ui.h:149 msgid "" "When using scrolling to change the volume, show on-screen notifications." msgstr "" "Beim Benutzen des Bildlaufs um die Lautstärke zu ändern, wird dies per " "Bildschirmanzeige angezeigt." #: ../data/unity.ui.h:150 msgid "Show my name" msgstr "Meinen Namen anzeigen" #: ../data/unity.ui.h:151 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird der richtige Name des Benutzers in der Menüleiste " "angezeigt." #: ../data/unity.ui.h:152 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird der richtige Name des Benutzers in der Menüleiste " "angezeigt." #: ../data/unity.ui.h:153 msgid "Restore the default Unity panel settings." msgstr "Stellt die Standardeinstellungen der Unity-Menüleiste wieder her." #: ../data/unity.ui.h:155 msgid "Switch between windows on all workspaces" msgstr "Wechsel zwischen den Fenstern aller Arbeitsflächen" #: ../data/unity.ui.h:156 msgid "" "If enabled, the window switcher cycles through all windows on all workspaces" msgstr "" "Wenn aktiviert, wechselt der Fensterwechsler zwischen den Fenstern aller " "Arbeitsflächen." #: ../data/unity.ui.h:157 msgid "Display \"Show Desktop\" icon" msgstr "Zeigt »Arbeitsfläche anzeigen«-Symbol" #: ../data/unity.ui.h:158 msgid "" "If enabled, show the "Show Desktop" option in the window switcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:159 msgid "If enabled, show the \"Show Desktop\" option in the window switcher" msgstr "" "Wenn aktiviert, wird die »Arbeitsfläche anzeigen« Option im Fensterwechsler " "angezeigt" #: ../data/unity.ui.h:160 msgid "Automatically expose windows" msgstr "automatisch Fenster hervorheben" #: ../data/unity.ui.h:161 msgid "If enabled, the window switcher will expose minimized windows" msgstr "" "Wenn aktiviert, hebt der Fensterwechsler alle minimierten Fenster hervor." #: ../data/unity.ui.h:162 msgid "Switch between minimized windows" msgstr "Wechsel zwischen minimierten Fenstern" #: ../data/unity.ui.h:163 msgid "If enabled, the window switcher will switch through minimized windows" msgstr "" "Wenn aktiviert, wechselt der Fensterwechsler zwischen allen minimierten " "Fenstern." #: ../data/unity.ui.h:164 msgid "Window switching shortcuts" msgstr "Fensterwechsel Tastaturkürzel" #: ../data/unity.ui.h:165 msgid "Window switcher shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel des Fensterwechslers" #: ../data/unity.ui.h:166 ../data/windowmanager.ui.h:5 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../data/unity.ui.h:167 ../data/windowmanager.ui.h:6 msgid "Accelerator" msgstr "Tastenkürzel" #: ../data/unity.ui.h:168 msgid "Launcher switching shortcuts" msgstr "Starter Wechsel Tastaturkürzel" #: ../data/unity.ui.h:169 msgid "Launcher switcher shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel des Starterwechlers" #: ../data/unity.ui.h:170 msgid "Restore the default window switcher settings." msgstr "Die Standardeinstellungen des Fensterwechslers wiederherstellen." #: ../data/unity.ui.h:172 msgid "" "Enable prompts for webapp integration when visiting supported websites?" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:173 msgid "Integration prompts:" msgstr "Integration Anzeigen" #: ../data/unity.ui.h:174 msgid "Preauthorized domains" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:175 msgid "Amazon" msgstr "Amazon" #: ../data/unity.ui.h:176 msgid "Ubuntu One" msgstr "Ubuntu One" #: ../data/unity.ui.h:177 msgid "Restore the default Unity Webapps settings." msgstr "Die Standardeinstellungen der Unity Webanwendung wiederherstellen." #: ../data/unity.ui.h:179 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: ../data/unity.ui.h:180 msgid "Remember previous commands" msgstr "Vorherige Eingaben nicht vergessen" #: ../data/unity.ui.h:181 msgid "" "If enabled, the HUD will remember previously executed entries and sort them " "by frequently used." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird HUD die vorherigen Eingaben nicht vergessen und diese " "nach Häufigkeit sortieren." #: ../data/unity.ui.h:182 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel" #: ../data/unity.ui.h:183 msgid "Hold Super for keyboard shortcuts" msgstr "»Super« halten für Tastaturkürzel" #: ../data/unity.ui.h:184 msgid "" "When enabled, pressing the Super key displays an overlay of all Unity " "keyboard shortcuts" msgstr "" "Wenn aktiviert, wird beim drücken der Super Taste eine Übersicht aller " "Tastaturkürzel angezeigt." #: ../data/unity.ui.h:185 msgid "List of Unity keyboard shortcuts" msgstr "Liste der Unity Tastaturkürzel" #: ../data/unity.ui.h:186 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: ../data/unity.ui.h:187 msgid "All displays" msgstr "Alle Bildschirme" #: ../data/unity.ui.h:188 msgid "For multiple displays, notifications are visible on all of them." msgstr "" "Bei mehreren Bildschirmen, werden die Hinweise auf allen Bildschirmen " "angezeigt." #: ../data/unity.ui.h:189 msgid "Active display" msgstr "Aktiver Bildschirm" #: ../data/unity.ui.h:190 msgid "" "For multiple displays, notifications are visible on the active display." msgstr "" "Bei mehreren Bildschirmen, werden die Hinweise auf dem aktivem Bildschirm " "angezeigt." #: ../data/unity.ui.h:191 msgid "Restore the default Unity keyboard shortcut settings." msgstr "Voreingestellte Tastaturkürzel von Unity wiederherstellen." #: ../data/about.ui.h:1 msgid "Copyright © 2013 Freyja Development team" msgstr "Copyright © 2013 Freyja Entwickler-Team" #: ../data/about.ui.h:2 msgid "" "Unity Tweak Tool is a settings manager intended to be used with Ubuntu Unity." msgstr "" "Unity Tweak Tool ist ein Einstellungs-Manager zu benutzen in Kombination mit " "der Ubuntu Unity Benutzeroberfläche." #: ../data/about.ui.h:3 msgid "Unity Tweak Tool on Launchpad" msgstr "Unity Tweak Tool auf Launchpad" #: ../data/about.ui.h:4 msgid "GPL3" msgstr "GPL3" #: ../data/unitytweak.ui.h:1 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:1 msgid "Unity Tweak Tool" msgstr "Unity Tweak Tool" #: ../data/unitytweak.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: ../data/unitytweak.ui.h:12 msgid "Workspace settings" msgstr "Arbeitsflächen-Einstellungen" #: ../data/unitytweak.ui.h:13 msgid "Windows spread" msgstr "Fensterübersicht" #: ../data/unitytweak.ui.h:14 msgid "Windows snapping" msgstr "Fenster einrasten" #: ../data/unitytweak.ui.h:21 msgid "Window controls" msgstr "Fenster-Bedienelemente" #: ../data/unitytweak.ui.h:23 ../data/system.ui.h:10 msgid "Desktop Icons" msgstr "Arbeitsflächensymbole" #: ../data/unitytweak.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: ../data/unitytweak.ui.h:27 msgid " Overview" msgstr " Übersicht" #. !/usr/bin/env python3 #. -*- coding: utf-8 -*- #. #. Team: #. J Phani Mahesh #. Barneedhar (jokerdino) #. Amith KK #. Georgi Karavasilev #. Sam Tran #. Sam Hewitt #. Angel Araya #. #. Description: #. A One-stop configuration tool for Unity. #. #. Legal Stuff: #. #. This file is a part of Unity Tweak Tool #. #. Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under #. the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software #. Foundation; version 3. #. #. Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS #. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more #. details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License along with #. this program; if not, see #. Any Unity One Sync settings should appear here. #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/filechooser-theme.ui.h:1 msgid "Choose a Theme file to install" msgstr "Thema zum Installieren auswählen" #: ../data/filechooser-theme.ui.h:2 msgid "Install Theme" msgstr "Thema installieren" #: ../data/system.ui.h:1 msgid "Items to display:" msgstr "Objekte zum Anzeigen:" #: ../data/system.ui.h:2 msgid "Home Folder" msgstr "Persönlicher Ordner" #: ../data/system.ui.h:3 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: ../data/system.ui.h:4 msgid "Rubbish Bin" msgstr "Mülleimer" #: ../data/system.ui.h:5 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: ../data/system.ui.h:6 msgid "Mounted Devices" msgstr "Eingehängte Laufwerke" #: ../data/system.ui.h:7 msgid "Devices" msgstr "Laufwerke" #: ../data/system.ui.h:9 msgid "Restore the default configurations for Desktop icons" msgstr "Standardkonfiguration der Arbeitsflächen-Symbole wiederherstellen" #: ../data/system.ui.h:11 msgid "Enhance system security by disabling:" msgstr "Systemsicherheit erhöhen durch deaktivierung:" #: ../data/system.ui.h:12 msgid "Desktop lock" msgstr "Bildschirmsperre" #: ../data/system.ui.h:13 msgid "Disable the desktop lock screen." msgstr "Bildschirmsperre deaktivieren." #: ../data/system.ui.h:14 msgid "User log out" msgstr "Nutzer abmelden" #: ../data/system.ui.h:15 msgid "Disable session log out." msgstr "Sitzung abmelden deaktivieren." #: ../data/system.ui.h:16 msgid "User switching" msgstr "Benutzer wechseln" #: ../data/system.ui.h:17 msgid "Disable fast user switching." msgstr "Schnellen Benutzerwechsel deaktivieren." #: ../data/system.ui.h:18 msgid "Printing" msgstr "Drucken" #: ../data/system.ui.h:19 msgid "Prevent user access to the system's printers and print setup." msgstr "" "Verhindert den Benutzerzugriff auf die Systemdrucker und die " "Druckereinstellungen." #: ../data/system.ui.h:20 msgid "Restore the default configurations for Security settings" msgstr "Standardkonfiguration der Sicherheitseinstellungen wiederherstellen" #: ../data/system.ui.h:22 msgid "Scrollbars" msgstr "Bildlaufleisten" #: ../data/system.ui.h:23 msgid "Legacy" msgstr "Rückwärtskompatibilität" #: ../data/system.ui.h:24 msgid "Overlay " msgstr "Überlagerung " #: ../data/system.ui.h:25 msgid "Select the behaviour of the overlay scrollbars." msgstr "Bestimmen Sie das Verhalten der überlagernden Bildlaufleisten" #: ../data/system.ui.h:26 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../data/system.ui.h:27 msgid "Overlay with mouse" msgstr "Überlagerung bei Mauskontakt" #: ../data/system.ui.h:28 msgid "No overlay" msgstr "Keine Überlagerung" #: ../data/system.ui.h:29 msgid "Behaviour:" msgstr "Verhalten:" #: ../data/system.ui.h:30 msgid "Touch scrolling" msgstr "Touch Bildlauf" #: ../data/system.ui.h:31 msgid "Edge" msgstr "Rand" #: ../data/system.ui.h:32 msgid "If enabled, edge scrolling is active on touchpads." msgstr "" "Wenn aktiviert, ist auf Touchpads der Bildlauf an den Rändern aktiviert." #: ../data/system.ui.h:33 msgid "Two-finger" msgstr "Zwei Finger" #: ../data/system.ui.h:34 msgid "If enabled, two-finger scrolling is active on multitouch touchpads." msgstr "" "Wenn aktiviert, ist auf Multitouch-Touchpads der Bildlauf mit zwei Fingern " "aktiviert." #: ../data/system.ui.h:35 msgid "Horizontal scrolling" msgstr "Horizontaler Bildlauf" #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:2 msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment" msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Unity-Arbeitsumgebung" #: ../unity-tweak-tool.py:43 msgid "Start in the Unity tab" msgstr "Im Unity Reiter starten" #: ../unity-tweak-tool.py:44 msgid "Start in the WindowManager tab" msgstr "Im Fenstermanager Reiter starten" #: ../unity-tweak-tool.py:45 msgid "Start in the appearance tab" msgstr "Im Erscheinungsbild Reiter starten" #: ../unity-tweak-tool.py:46 msgid "Start in the system tab" msgstr "Im System Reiter starten" #: ../unity-tweak-tool.py:47 msgid "Reset Unity, wiping all configuration changes." msgstr "Unity zurücksetzen und alle veränderten Konfigurationen löschen." #: ../unity-tweak-tool.py:61 msgid "" "\n" "WARNING: You are about to reset Unity to its default configuration.\n" " This will result in loss of configuration.\n" " It is normal for your desktop to flicker during the process.\n" " Type yes to continue, anything else to exit.\n" " " msgstr "" "\n" "WARNUNG: Sie sind gerade dabei, Unity in die ursprünglichen " "Konfigurationseinstellungen zurückzusetzen.\n" " Dies bedeutet einen Verlust von Einstellungen.\n" " Es ist normal, wenn Ihre Arbeitsfläche während dieses Prozesses " "flackert.\n" " Tippen Sie yes, um fortzufahren, und eine beliebige Taste zum Beenden.\n" " " #: ../unity-tweak-tool.py:67 msgid "Do you wish to continue?" msgstr "Wollen Sie fortfahren?" #: ../unity-tweak-tool.py:70 msgid "Please log out and log back in." msgstr "Bitte abmelden und danach wieder anmalden." #. FIXME : This is guaranteed to fail. #: ../data/windowmanager.ui.h:1 msgid "Zoom" msgstr "Vergrößerung" #: ../data/windowmanager.ui.h:2 msgid "Enable desktop zoom?" msgstr "Arbeitsflächenvergrößerung aktivieren?" #: ../data/windowmanager.ui.h:3 msgid "Desktop magnification:" msgstr "Arbeitsflächenvergrößerung" #: ../data/windowmanager.ui.h:4 msgid "List of keyboard shortcuts for zoom" msgstr "Liste der Tastaturkürzel für die Arbeitsflächenvergrößerung" #: ../data/windowmanager.ui.h:7 msgid "Hardware acceleration" msgstr "Hardwarebeschleunigung" #: ../data/windowmanager.ui.h:8 msgid "Select the level of texture rendering done by OpenGL" msgstr "Stufenauswahl des Texturenrenderings von OpenGL" #: ../data/windowmanager.ui.h:9 msgid "Texture quality: " msgstr "Texturenqualität " #: ../data/windowmanager.ui.h:10 msgid "Fast" msgstr "Schnell" #: ../data/windowmanager.ui.h:11 msgid "Good" msgstr "Gut" #: ../data/windowmanager.ui.h:12 msgid "Best" msgstr "Optimal" #: ../data/windowmanager.ui.h:13 msgid "Animations" msgstr "Animationen" #: ../data/windowmanager.ui.h:14 msgid "Minimize:" msgstr "Minimieren" #: ../data/windowmanager.ui.h:15 msgid "Unminimize:" msgstr "Fenstergröße wiederherstellen" #: ../data/windowmanager.ui.h:16 msgid "Window Animations:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:17 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel" #: ../data/windowmanager.ui.h:18 msgid "List of window manager keyboard shortcuts" msgstr "Liste der Tastaturkürzel des Fenstermanagers" #: ../data/windowmanager.ui.h:20 msgid "Restore default window manager settings" msgstr "Standardeinstellungen des Fenstermanagers wiederherstellen" #: ../data/windowmanager.ui.h:22 msgid "Enable the window manager to draw multiple workspaces" msgstr "Anzeigen mehrerer Arbeitsflächen durch den Fenstermanager aktivieren" #: ../data/windowmanager.ui.h:23 msgid "Workspace switcher:" msgstr "Arbeitsflächenumschalter" #: ../data/windowmanager.ui.h:24 msgid "Select the outline colour of the current workspace in the overview" msgstr "" "Auswahl der Umrandungsfarbe der aktuellen Arbeitsfläche in der Übersicht" #: ../data/windowmanager.ui.h:25 msgid "Current workspace colour:" msgstr "Farbe der aktuellen Arbeitsfläche" #: ../data/windowmanager.ui.h:26 msgid "Select the number of vertical workspaces" msgstr "Auswahl der Anzahl an vertikalen Arbeitsflächen" #: ../data/windowmanager.ui.h:27 msgid "Vertical workspaces:" msgstr "Vertikale Arbeitsflächen" #: ../data/windowmanager.ui.h:28 msgid "Select the number of horizontal workspaces" msgstr "Auswahl der Anzahl an horizontalen Arbeitsflächen" #: ../data/windowmanager.ui.h:29 msgid "Horizontal workspaces:" msgstr "Horizontale Arbeitsflächen" #: ../data/windowmanager.ui.h:30 msgid "Workspace shortcuts" msgstr "Arbeitsflächen Tastaturkürzel" #: ../data/windowmanager.ui.h:31 msgid "List of workspace management keyboard shortcuts" msgstr "Liste der Tastaturkürzel für Arbeitsflächen" #: ../data/windowmanager.ui.h:32 msgid "Restore default workspace configuration" msgstr "Standardkonfiguration der Arbeitsflächen wiederherstellen" #: ../data/windowmanager.ui.h:33 msgid "Workspace Settings" msgstr "Arbeitsflächen-Einstellungen" #: ../data/windowmanager.ui.h:34 msgid "Enable the window spread?" msgstr "Fensterübersicht aktivieren?" #: ../data/windowmanager.ui.h:35 msgid "Window spread:" msgstr "Fensterübersicht:" #: ../data/windowmanager.ui.h:36 msgid "Select the space between window in the spead overview in pixels" msgstr "" "Auswahl des Abstandes (in Pixeln) zwischen einzelnen Fenstern in der " "Übersicht" #: ../data/windowmanager.ui.h:37 msgid "Spacing:" msgstr "Abstand:" #: ../data/windowmanager.ui.h:38 msgid "Icons on previews" msgstr "Symbole in Fenstervorschauen" #: ../data/windowmanager.ui.h:39 msgid "" "When enabled, show an application's icon on the window preview in the window " "spread" msgstr "" "Wenn aktiviert, wird ein Anwendungs-Symbol über den Fenstervorschauen in der " "Fensterübersicht angezeigt." #: ../data/windowmanager.ui.h:40 msgid "Click to access desktop" msgstr "Klicken um die Arbeitsfläche anzuzeigen" #: ../data/windowmanager.ui.h:41 msgid "" "When enabled, clicking on the desktop in the window spread will display the " "desktop" msgstr "" "Wenn aktiviert, wird durch klicken auf die Arbeitsfläche, bei der " "Fensterübersicht, die Arbeitsfläche angezeigt." #: ../data/windowmanager.ui.h:42 msgid "Window spread shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel für die Fensterübersicht" #: ../data/windowmanager.ui.h:43 msgid "List of window spread shortcuts" msgstr "Liste der Tastaturkürzel für die Fensterübersicht" #: ../data/windowmanager.ui.h:44 msgid "Restore default window spread settings" msgstr "Standardeinstellungen der Fensterübersicht wiederherstellen" #: ../data/windowmanager.ui.h:45 msgid "Window spread" msgstr "Fensterübersicht" #: ../data/windowmanager.ui.h:46 msgid "Window snapping:" msgstr "Fenster einrasten:" #: ../data/windowmanager.ui.h:47 msgid "Fill colour:" msgstr "Füllfarbe:" #: ../data/windowmanager.ui.h:48 msgid "Outline colour:" msgstr "Umrandungsfarbe:" #: ../data/windowmanager.ui.h:50 msgid "Window snapping" msgstr "Fenster einrasten" #: ../data/windowmanager.ui.h:51 msgid "Hotcorners:" msgstr "Aktive Ecken:" #: ../data/windowmanager.ui.h:53 msgid "Focus Behaviour" msgstr "Fixierungsverhaten" #: ../data/windowmanager.ui.h:54 msgid "Auto-raise delay:" msgstr "Automatisches-Anheben Verzögern:" #: ../data/windowmanager.ui.h:55 msgid "Set the delay for raising newly focused windows." msgstr "Einstellen der Verzögerung für das Anheben neu fokussierter Fenster." #: ../data/windowmanager.ui.h:56 msgid "Focus mode:" msgstr "Fixierungsverhaten:" #: ../data/windowmanager.ui.h:57 msgid "" "Select the window focus mode; \"click\" means windows must be clicked in " "order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse " "enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse " "enters the window and unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" "Wählt das Fenster-Fixierungsverhalten; \r\n" "»Klick« bedeutet, dass das Fenster geklickt werden muss um es zu fixieren; " "\r\n" "»salopp« bedeutet, das Fenster ist fixiert, wenn sich die Maus über das " "Fenster bewegt; \r\n" "»Maus« bedeutet, das Fenster ist fixiert, wenn sich die Maus über das " "Fenster bewegt und ist es nicht mehr, wenn die Maus das Fenster verlässt." #: ../data/windowmanager.ui.h:58 msgid "Click" msgstr "Klick" #: ../data/windowmanager.ui.h:59 msgid "Sloppy" msgstr "salopp" #: ../data/windowmanager.ui.h:60 msgid "Mouse" msgstr "Maus" #: ../data/windowmanager.ui.h:61 msgid "If enabled, windows that take focus will be automatically raised." msgstr "" "Bei Aktivierung dieser Option werden fokussierte Fenster automatisch " "angehoben." #: ../data/windowmanager.ui.h:62 msgid "Auto-raise:" msgstr "Automatisches-Anheben:" #: ../data/windowmanager.ui.h:63 msgid "Titlebar Actions" msgstr "Titelleiste Aktionen" #: ../data/windowmanager.ui.h:64 msgid "Double click:" msgstr "Doppelklick:" #: ../data/windowmanager.ui.h:65 msgid "Select the titlebar's double click action." msgstr "Wählt die doppelklick Aktion der Titelbar" #: ../data/windowmanager.ui.h:66 msgid "Toggle Shade" msgstr "Schattierung verändern" #: ../data/windowmanager.ui.h:67 msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" #: ../data/windowmanager.ui.h:68 msgid "Horizontal expand" msgstr "horizontal ausdehnen" #: ../data/windowmanager.ui.h:69 msgid "Vertical expand" msgstr "vertical ausdehnen" #: ../data/windowmanager.ui.h:70 msgid "Minimize" msgstr "Minimieren" #: ../data/windowmanager.ui.h:71 msgid "No action" msgstr "Keine Aktion" #: ../data/windowmanager.ui.h:72 msgid "Lower" msgstr "ausblenden" #: ../data/windowmanager.ui.h:73 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: ../data/windowmanager.ui.h:74 msgid "Middle click:" msgstr "Mittelklick:" #: ../data/windowmanager.ui.h:75 msgid "Select the titlebar's middle click action." msgstr "Wählt die mittelklick Aktion der Titelbar" #: ../data/windowmanager.ui.h:76 msgid "Toggle shade" msgstr "Schattierung verändern" #: ../data/windowmanager.ui.h:77 msgid "Right click:" msgstr "Rechtsklick:" #: ../data/windowmanager.ui.h:78 msgid "Select the titlebar's right click action." msgstr "Wählt die rechtsklick Aktion der Titelbar" #: ../data/windowmanager.ui.h:79 msgid "Resizing" msgstr "Skalieren" #: ../data/windowmanager.ui.h:80 msgid "Restore the default settings for the additional options." msgstr "" "Standardeinstellungen der zusätzlichen Einstellungen wiederherstellen." #: ../data/windowmanager.ui.h:82 msgid "Close window" msgstr "Fenster schließen" #: ../data/windowmanager.ui.h:83 msgid "Alt+F4" msgstr "Alt+F4" #: ../data/windowmanager.ui.h:84 msgid "Move window" msgstr "Fenster verschieben" #: ../data/windowmanager.ui.h:85 msgid "Alt+mouse button 1" msgstr "Alt+Maustaste 1" #: ../data/windowmanager.ui.h:86 msgid "Show desktop" msgstr "Arbeitsfläche anzeigen" #: ../data/windowmanager.ui.h:87 msgid "Super+D" msgstr "Super+D" #: ../data/windowmanager.ui.h:88 msgid "Zoom in" msgstr "Ansicht vergrößern" #: ../data/windowmanager.ui.h:89 msgid "Super++" msgstr "Super++" #: ../data/windowmanager.ui.h:90 msgid "Zoom out" msgstr "Ansicht verkleinern" #: ../data/windowmanager.ui.h:91 msgid "Super+-" msgstr "Super+-" #: ../data/windowmanager.ui.h:92 msgid "Start windows spread" msgstr "Fensterübersicht starten" #: ../data/windowmanager.ui.h:93 msgid "Super+W" msgstr "Super+W" #: ../data/windowmanager.ui.h:94 msgid "Start windows spread for all windows" msgstr "Fensterübersicht für alle Fenster starten" #: ../data/windowmanager.ui.h:96 msgid "Start workspace switcher" msgstr "Arbeitsflächenumschalter starten" #: ../data/windowmanager.ui.h:97 msgid "Super+S" msgstr "Super+S" #: ../data/windowmanager.ui.h:98 msgid "Toggle Desktop" msgstr "Arbeitsflächenansicht umschalten" #: ../data/windowmanager.ui.h:99 msgid "Show Workspaces" msgstr "Zeige Arbeitsflächen" #: ../data/windowmanager.ui.h:100 msgid "Window Spread" msgstr "Fensterübersicht" #: ../data/windowmanager.ui.h:101 msgid "Spread all Windows" msgstr "Übersicht aller Fenster" #: ../data/windowmanager.ui.h:102 msgid "Do Nothing" msgstr "Nichts tun" #: ../data/windowmanager.ui.h:103 msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Untere linke Ecke" #: ../data/windowmanager.ui.h:104 msgid "Bottom Half" msgstr "Untere Hälfte" #: ../data/windowmanager.ui.h:105 msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Untere rechte Ecke" #: ../data/windowmanager.ui.h:106 msgid "Left Half" msgstr "Linke Hälfte" #: ../data/windowmanager.ui.h:107 msgid "Fill Screen" msgstr "Bildschirm füllen" #: ../data/windowmanager.ui.h:108 msgid "Right Half" msgstr "Rechte Hälfte" #: ../data/windowmanager.ui.h:109 msgid "Top Left Corner" msgstr "Obere linke Ecke" #: ../data/windowmanager.ui.h:110 msgid "Top Half" msgstr "Obere Hälfte" #: ../data/windowmanager.ui.h:111 msgid "Top Right Corner" msgstr "Obere rechte Ecke" #~ msgid "Update display during VBlank" #~ msgstr "Anzeige während VBlank aktualisieren" #~ msgid "" #~ "When enabled, screen updates are performed when the monitor is in vertical " #~ "blank mode." #~ msgstr "" #~ "Bei Aktivierung dieser Option wird die Anzeige aktualisiert während sich der " #~ "Monitor im VBlank Modus (vertikale Austastlücke) befindet." #~ msgid "Random" #~ msgstr "Zufällig" #~ msgid "Curved Fold" #~ msgstr "Gebogen Zusammenfalten" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Ausblenden" #~ msgid "Glide 1" #~ msgstr "Gleiten 1" #~ msgid "Glide 2" #~ msgstr "Gleiten 2" #~ msgid "Horizontal Folds" #~ msgstr "Horizontal Zusammenfalten" #~ msgid "Magic Lamp" #~ msgstr "Wunderlampe" #~ msgid "Magic Lamp Wavy" #~ msgstr "Gewellte Wunderlampe" #~ msgid "Sidekick" #~ msgstr "Wirbel" #~ msgid "Transparency:" #~ msgstr "Transparenz:" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Benutzerdefiniert" #~ msgid "Close button only" #~ msgstr "Nur schließen Knopf" #~ msgid "Enable launcher transparency?" #~ msgstr "Transparenz des Starters aktivieren?" #~ msgid "Enable transparency for the panel?" #~ msgstr "Aktiviert Transparenz der Menüleiste" #~ msgid "Layout:" #~ msgstr "Ansicht:" #~ msgid "Current layout" #~ msgstr "Aktuelle Ansicht" #~ msgid "Use the default window button layout." #~ msgstr "Standardansicht der Fensterknöpfe." #~ msgid "Select a custom window controls layout." #~ msgstr "Auswahl einer benutzerdefinierten Ansicht der Fensterknöpfe." #~ msgid "Use a custom window button layout." #~ msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht der Fensterknöpfe." #~ msgid "Fade & slide" #~ msgstr "Ausblenden & gleiten" #~ msgid "Fade Dash & Slide" #~ msgstr "Dash ausblenden & gleiten" #~ msgid "Preauthorized domains:" #~ msgstr "vorab autorisierte Domains:" #~ msgid "" #~ "Enable prompts for webapp integration when visitiing supported websites?" #~ msgstr "" #~ "Aktiviert die Anzeige der Webanwendung Integration, wenn unterstützte " #~ "Webseiten besucht werden." #~ msgid "Close, window title, maximize" #~ msgstr "schließen, Fenstertitel, maximieren" #~ msgid "Close, minimize, window title" #~ msgstr "schließen, minimieren, Fenstertitel" #~ msgid "Close, maximize, window title" #~ msgstr "schließen, maximieren, Fenstertitel" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Abbrechen" #~ msgid "Display:" #~ msgstr "Anzeige:" unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/po/tr.po0000664000000000000000000014402212301544607014575 0ustar # Turkish translation for unity-tweak-tool # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the unity-tweak-tool package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unity-tweak-tool\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-15 20:49+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 21:39+0000\n" "Last-Translator: İbrahim Çelik \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 17:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:41 msgid "Initialising Unity reset" msgstr "Unity sıfırlama başlatılıyor" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:42 msgid "Killing Unity and Compiz" msgstr "Unity ve Compiz sonlandırılıyor" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:45 msgid "Resetting compiz plugins" msgstr "Compiz eklentileri sıfırlanıyor" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:47 msgid "Resetting more compiz plugins" msgstr "Daha fazla compiz eklentisi sıfırlanıyor" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:49 msgid "Resetting Unity settings" msgstr "Unity ayarları sıfırlanıyor" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:51 msgid "Reset complete. Reloading unity" msgstr "Sıfırlama tamamlandı. Unity tekrar yükleniyor" #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/errordialog.ui.h:1 msgid "Schemas missing" msgstr "" #: ../data/errordialog.ui.h:2 msgid "The following schema is missing" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:1 msgid "Available themes" msgstr "Kullanılabilir temalar" #: ../data/appearance.ui.h:2 msgid "List of GTK Themes" msgstr "GTK Temaları Listesi" #: ../data/appearance.ui.h:3 msgid "GTK Theme" msgstr "GTK Teması" #: ../data/appearance.ui.h:4 msgid "List of Window decoration themes" msgstr "Pencere süsleme temaları listesi" #: ../data/appearance.ui.h:5 msgid "Window decoration theme" msgstr "Pencere süsleme teması" #: ../data/appearance.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:83 ../data/system.ui.h:8 #: ../data/windowmanager.ui.h:19 msgid "Restore defaults" msgstr "Varsayılanları yükle" #: ../data/appearance.ui.h:7 msgid "Restore system's default theme configurations" msgstr "Sistemin varsayılan tema yapılandırmasını yükle" #: ../data/appearance.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:18 #: ../data/unitytweak.ui.h:17 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../data/appearance.ui.h:9 msgid "List of icon themes" msgstr "Simge temaları listesi" #: ../data/appearance.ui.h:10 msgid "Icon theme" msgstr "Simge teması" #: ../data/appearance.ui.h:11 msgid "Restore system's default icon theme configurations" msgstr "Sistemin varsayılan simge teması yapılandırmasını yükle" #: ../data/appearance.ui.h:12 ../data/overview.ui.h:19 ../data/unity.ui.h:64 #: ../data/unitytweak.ui.h:18 msgid "Icons" msgstr "Simgeler" #: ../data/appearance.ui.h:13 msgid "List of cursor themes" msgstr "İmleç temaları listesi" #: ../data/appearance.ui.h:14 msgid "Cursor Theme" msgstr "İmleç Teması" #: ../data/appearance.ui.h:15 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: ../data/appearance.ui.h:16 msgid "Use large cursors" msgstr "Büyük imleçler kullan" #: ../data/appearance.ui.h:17 msgid "If enabled, the system will use a larger cursor." msgstr "Eğer etkinleştirilmişse sistem büyük imleçler kullanacaktır." #: ../data/appearance.ui.h:18 msgid "Restore system's default cursor theme configurations" msgstr "Sistemin varsayılan imleç teması yapılandırmasını yükle" #: ../data/appearance.ui.h:19 ../data/unitytweak.ui.h:19 msgid "Cursor" msgstr "İmleç" #: ../data/appearance.ui.h:20 ../data/overview.ui.h:9 ../data/unity.ui.h:86 #: ../data/unitytweak.ui.h:11 ../data/windowmanager.ui.h:21 msgid "General" msgstr "Genel" #: ../data/appearance.ui.h:21 msgid "Select the default font for all applications." msgstr "Tüm uygulamalar için varsayılan yazıtipini seçin." #: ../data/appearance.ui.h:22 msgid "Default font:" msgstr "Varsayılan yazıtipi:" #: ../data/appearance.ui.h:23 msgid "Select the default font used for reading documents." msgstr "Belge okumada kullanılacak varsayılan yazı tipini seçin" #: ../data/appearance.ui.h:24 msgid "Document font:" msgstr "Belge yazıtipi:" #: ../data/appearance.ui.h:25 msgid "Select the default monospace font." msgstr "Varsayılan tek aralıklı yazı tipini seçin." #: ../data/appearance.ui.h:26 msgid "Monospace font:" msgstr "Eş aralıklı yazı tipi:" #: ../data/appearance.ui.h:27 msgid "Select the default font for the window titlebar." msgstr "Pencere başlık çubuğu için varsayılan yazıtipini seçin." #: ../data/appearance.ui.h:28 msgid "Window title font:" msgstr "Pencere başlığı yazıtipi:" #: ../data/appearance.ui.h:29 ../data/overview.ui.h:17 ../data/unity.ui.h:49 #: ../data/unitytweak.ui.h:16 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:5 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #: ../data/appearance.ui.h:30 msgid "Select the type of antialiasing used to render fonts." msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:31 msgid "Antialiasing:" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:32 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: ../data/appearance.ui.h:33 msgid "Grayscale" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:34 msgid "RGBA" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:35 msgid "Select the type of hinting to use when rendering fonts" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:36 msgid "Slight" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:37 msgid "Medium" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:38 msgid "Full" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:39 msgid "Hinting:" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:40 msgid "" "Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing " "font size." msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:41 msgid "Text scaling factor:" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:42 msgid "Restore system's default font configurations" msgstr "Sistemin varsayılan yazıtipi yapılandırmasını geri yükle" #: ../data/appearance.ui.h:43 ../data/overview.ui.h:21 #: ../data/unitytweak.ui.h:20 msgid "Fonts" msgstr "Yazıtipleri" #: ../data/appearance.ui.h:44 msgid "Layout" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:45 msgid "Left" msgstr "Solda" #: ../data/appearance.ui.h:46 msgid "Align the window controls to the left side of the window." msgstr "Pencere denetimlerini pencerenin sol tarafına yerleştir." #: ../data/appearance.ui.h:47 msgid "Right" msgstr "Sağda" #: ../data/appearance.ui.h:48 msgid "Align the window controls to the right side of the window." msgstr "Pencere denetimlerini pencerenin sağına hizala." #: ../data/appearance.ui.h:49 msgid "Alignment:" msgstr "Hizalama:" #: ../data/appearance.ui.h:50 msgid "Show menu button" msgstr "Menü düğmesini göster" #: ../data/appearance.ui.h:51 msgid "If enabled, show the window menu in the titlebar." msgstr "Eğer etkinse, başlık çubuğunda pencere menüsünü gösterir." #: ../data/appearance.ui.h:52 msgid "Restore Defaults" msgstr "Varsayılanları Geri Yükle" #: ../data/appearance.ui.h:53 msgid "Restore default window controls settings." msgstr "Varsayılan pencere denetimleri ayarlarını yükle." #: ../data/appearance.ui.h:54 msgid "Window Controls" msgstr "Pencere Denetimleri" #: ../data/overview.ui.h:1 ../data/unitytweak.ui.h:3 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:3 msgid "Unity" msgstr "Unity" #: ../data/overview.ui.h:2 ../data/unity.ui.h:85 ../data/unitytweak.ui.h:4 msgid "Launcher" msgstr "Başlatıcı" #: ../data/overview.ui.h:3 ../data/unity.ui.h:110 ../data/unitytweak.ui.h:5 msgid "Search" msgstr "Arama" #: ../data/overview.ui.h:4 ../data/unity.ui.h:154 ../data/unitytweak.ui.h:6 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: ../data/overview.ui.h:5 ../data/unity.ui.h:171 ../data/unitytweak.ui.h:7 msgid "Switcher" msgstr "Değiştirici" #: ../data/overview.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:178 ../data/unitytweak.ui.h:8 msgid "Web Apps" msgstr "Web Uygulamaları" #: ../data/overview.ui.h:7 ../data/unity.ui.h:192 ../data/unitytweak.ui.h:9 #: ../data/windowmanager.ui.h:81 msgid "Additional" msgstr "Ek Ayarlar" #: ../data/overview.ui.h:8 ../data/unitytweak.ui.h:10 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:4 msgid "Window Manager" msgstr "Pencere Yöneticisi" #: ../data/overview.ui.h:10 msgid "" "Workspace\n" "Settings" msgstr "" "Çalışma Alanı\n" "Ayarları" #: ../data/overview.ui.h:12 msgid "" "Window\n" "Spread" msgstr "" "Pencere\n" "Dağıtımı" #: ../data/overview.ui.h:14 msgid "" "Window\n" "Snapping" msgstr "" "Pencere\n" "Tutturma" #: ../data/overview.ui.h:16 ../data/unitytweak.ui.h:15 #: ../data/windowmanager.ui.h:52 msgid "Hotcorners" msgstr "Etkin Köşeler" #: ../data/overview.ui.h:20 msgid "Cursors" msgstr "İmleçler" #: ../data/overview.ui.h:22 msgid "" "Window\n" "Controls" msgstr "" "Pencere\n" "Denetimleri" #: ../data/overview.ui.h:24 ../data/unitytweak.ui.h:22 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:6 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../data/overview.ui.h:25 msgid "" "Desktop\n" "Icons" msgstr "" "Masaüstü\n" "Simgeleri" #: ../data/overview.ui.h:27 ../data/unitytweak.ui.h:24 ../data/system.ui.h:21 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" #: ../data/overview.ui.h:28 ../data/unitytweak.ui.h:25 ../data/system.ui.h:36 msgid "Scrolling" msgstr "Kaydırma" #. ----- END: Additional ----- #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/unity.ui.h:1 msgid "Invoke HUD" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:2 msgid "Super+H" msgstr "Süper+H" #: ../data/unity.ui.h:3 msgid "Show the launcher" msgstr "Başlatıcıyı göster" #: ../data/unity.ui.h:4 msgid "Super+E" msgstr "Süper+E" #: ../data/unity.ui.h:5 msgid "Execute command" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:6 msgid "Super+M" msgstr "Süper+M" #: ../data/unity.ui.h:7 msgid "Put keyboard focus on the launcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:8 msgid "Super+A" msgstr "Süper+A" #: ../data/unity.ui.h:9 msgid "Open the first panel menu" msgstr "İlk panel menüsünü aç" #: ../data/unity.ui.h:10 msgid "Super+N" msgstr "Süper+N" #: ../data/unity.ui.h:11 msgid "Start switcher" msgstr "Değiştiriciyi başlat" #: ../data/unity.ui.h:12 msgid "Super+Tab" msgstr "Süper+Tab" #: ../data/unity.ui.h:13 msgid "Start switcher in reverse" msgstr "Değiştiriciyi ters yönde başlat" #: ../data/unity.ui.h:14 msgid "Shift+Super+Tab" msgstr "Shift+Süper+Tab" #: ../data/unity.ui.h:15 msgid "Alt+Tab" msgstr "Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:16 msgid "Shift+Alt+Tab" msgstr "Shift+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:17 msgid "Start switcher for all workspaces" msgstr "Tüm çalışma alanları için değiştiriciyi başlat" #: ../data/unity.ui.h:18 msgid "Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Ctrl+Süper+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:19 msgid "Start switcher for all workspaces in reverse" msgstr "Tüm çalışma alanları için değiştiriciyi ters yönde başlat" #: ../data/unity.ui.h:20 msgid "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Shift+Ctrl+Süper+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:21 msgid "Go right in the switcher" msgstr "Değiştiricide sağa git" #: ../data/unity.ui.h:22 msgid "Alt+Right" msgstr "Alt+Sağ" #: ../data/unity.ui.h:23 msgid "Go left in the switcher" msgstr "Değiştiricide sola git" #: ../data/unity.ui.h:24 msgid "Alt+Left" msgstr "Alt+Sol" #: ../data/unity.ui.h:25 msgid "Expose windows in the switcher" msgstr "Değiştiricide pencereyi göster" #: ../data/unity.ui.h:26 msgid "Alt+Down" msgstr "Alt+Aşağı" #: ../data/unity.ui.h:27 msgid "Collapse windows in the switcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:28 msgid "Alt+Up" msgstr "Alt+Yukarı" #: ../data/unity.ui.h:29 msgid "Flip through windows in the switcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:30 ../data/windowmanager.ui.h:95 msgid "Disabled" msgstr "Devre Dışı" #: ../data/unity.ui.h:31 msgid "Flip through windows in the switcher backwards" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:32 ../data/windowmanager.ui.h:49 msgid "Behaviour" msgstr "Davranış" #: ../data/unity.ui.h:33 msgid "Should the launcher be hidden?" msgstr "Başlatıcı gizlensin mi?" #: ../data/unity.ui.h:34 msgid "Auto-hide:" msgstr "Otomatik gizle:" #: ../data/unity.ui.h:35 msgid "Select the auto-hide animation of the launcher." msgstr "Başlatıcının otomatik gizlenme canlandırmasını seçin." #: ../data/unity.ui.h:36 msgid "Fade Dash and slide" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:37 msgid "Slide only" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:38 msgid "Fade only" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:39 msgid "Fade and slide" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:40 msgid "Auto-hide animation:" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:41 msgid "" "Select the option to reveal the dash with the mouse, when auto-hide is " "enabled." msgstr "" "Otomatik gizleme açıkken, fareyle Ana Seçkeyi ortaya çıkarma yolunu seçin." #: ../data/unity.ui.h:42 msgid "Reveal location:" msgstr "Ortaya çıkış konumu" #: ../data/unity.ui.h:43 msgid "Reveal sensitivity:" msgstr "Ortaya çıkış hassasiyeti:" #: ../data/unity.ui.h:44 msgid "How much pointer \"pressure\" is required to reveal the launcher." msgstr "Başlatıcıyı ortaya çıkarmak için gereken işaretçi \"baskısı\"." #: ../data/unity.ui.h:45 msgid "Left side" msgstr "Sol yan" #: ../data/unity.ui.h:46 msgid "" "When in auto-hide mode the left edge of the current workspace triggers the " "launcher." msgstr "" "Otomatik gizleme modundayken kullanılan çalışma alanının sol kenarı " "başlatıcıyı tetikler." #: ../data/unity.ui.h:47 msgid "Top left corner" msgstr "Sol üst köşe" #: ../data/unity.ui.h:48 msgid "" "When in auto-hide mode the top left corner of the current workspace triggers " "the launcher." msgstr "" "Otomatik gizleme modundayken kullanılan çalışma alanının sol üst köşesi " "başlatıcıyı tetikler." #: ../data/unity.ui.h:50 msgid "Select the level of the transparency of the launcher" msgstr "Başlatıcı şeffaflığı seviyesini seçin" #: ../data/unity.ui.h:51 msgid "Transparency level:" msgstr "Şeffaflık seviyesi:" #: ../data/unity.ui.h:52 msgid "How transparent the launcher will be." msgstr "Başlatıcının şeffaflık oranı." #: ../data/unity.ui.h:53 msgid "Based on wallpaper" msgstr "Duvarkağıdından" #: ../data/unity.ui.h:54 msgid "If selected, the launcher colour is based on the desktop background" msgstr "Eğer seçiliyse başlatıcı rengi masaüstü artalanından gelecektir" #: ../data/unity.ui.h:55 msgid "Colour:" msgstr "Renk:" #: ../data/unity.ui.h:56 msgid "Visibility:" msgstr "Görünürlük:" #: ../data/unity.ui.h:57 msgid "Custom:" msgstr "Özel:" #: ../data/unity.ui.h:58 msgid "If selected, the launcher will be the colour chosen by the user" msgstr "Eğer seçiliyse başlatıcı rengi kullanıcı tarafından seçilecektir" #: ../data/unity.ui.h:59 msgid "All desktops" msgstr "Tüm masaüstleri" #: ../data/unity.ui.h:60 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops." msgstr "Eğer seçiliyse başlatıcı tüm masaüstlerinde görünecek." #: ../data/unity.ui.h:61 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops" msgstr "Eğer seçiliyse başlatıcı tüm masaüstlerinde görünecek." #: ../data/unity.ui.h:62 msgid "Primary desktop" msgstr "Birincil masaüstü" #: ../data/unity.ui.h:63 msgid "If selected, the launcher is visible on the primary desktop" msgstr "Eğer seçiliyse başlatıcı birincil masaüstünde görünecek." #: ../data/unity.ui.h:65 msgid "Icon size:" msgstr "Simge boyutu:" #: ../data/unity.ui.h:66 msgid "Select the animation used for launching an application." msgstr "Bir uygulama başlatılırken kullanılan canlandırmayı seçin." #: ../data/unity.ui.h:67 msgid "No animation" msgstr "Canlandırma yok" #: ../data/unity.ui.h:68 msgid "Pulse" msgstr "Titreşim" #: ../data/unity.ui.h:69 msgid "Blink" msgstr "Yanıp sönme" #: ../data/unity.ui.h:70 msgid "Select the animation used for an urgent notification on the launcher" msgstr "" "Başlatıcıdaki acil bildirimi için kullanılacak olan canlandırmayı seçin" #: ../data/unity.ui.h:71 msgid "Wiggle" msgstr "Kıpırdama" #: ../data/unity.ui.h:72 msgid "Launch animation:" msgstr "Başlatma canlandırması:" #: ../data/unity.ui.h:73 msgid "Urgent animation:" msgstr "Acil canlandırması:" #: ../data/unity.ui.h:74 msgid "Select how the icons are coloured on the launcher" msgstr "Simgelerin başlatıcıda nasıl renklendirileceğini seçin" #: ../data/unity.ui.h:75 msgid "All applications" msgstr "Tüm uygulamalar" #: ../data/unity.ui.h:76 msgid "Open applications only" msgstr "Sadece uygulamaları aç" #: ../data/unity.ui.h:77 msgid "No colouring" msgstr "Renklendirme yok" #: ../data/unity.ui.h:78 msgid "Coloured edges" msgstr "Renklendirilmiş köşeler" #: ../data/unity.ui.h:79 msgid "Alternated for each workspace" msgstr "Her çalışma alanı için değişik" #: ../data/unity.ui.h:80 msgid "Icon backgrounds:" msgstr "Simge artalanları:" #: ../data/unity.ui.h:81 msgid "\"Show Desktop\" icon:" msgstr "\"Masaüstünü Göster\" simgesi:" #: ../data/unity.ui.h:82 msgid "Select the size of the icons on the launcher" msgstr "Başlatıcıdaki simgelerin büyüklüğünü seçin" #: ../data/unity.ui.h:84 msgid "Restore default Unity launcher settings." msgstr "Varsayılan Unity başlatıcı ayarlarını geri yükle." #: ../data/unity.ui.h:87 msgid "Background blur:" msgstr "Artalan bulanıklığı:" #: ../data/unity.ui.h:88 msgid "Enable dash blur?" msgstr "Ana Seçke bulanıklığı etkinleştirilsin mi?" #: ../data/unity.ui.h:89 msgid "Select the type of blur in the dash" msgstr "Ana Seçke bulanıklığının türünü seçin" #: ../data/unity.ui.h:90 msgid "Blur type:" msgstr "Bulanıklık türü:" #: ../data/unity.ui.h:91 msgid "Active" msgstr "Etkin" #: ../data/unity.ui.h:92 msgid "Use a dynamic blur in the dash." msgstr "Ana Seçkede etkin bir bulanıklık kullan" #: ../data/unity.ui.h:93 msgid "Static" msgstr "Durağan" #: ../data/unity.ui.h:94 msgid "Use a static blur in the dash, uses less resources." msgstr "Ana Seçkede durağan bir bulanıklık kullan, daha az kaynak tüketir." #: ../data/unity.ui.h:95 msgid "Search online sources" msgstr "Çevrimiçi kaynakları ara" #: ../data/unity.ui.h:96 msgid "If enabled, the dash will get suggestions from online sources." msgstr "" "Eğer etkinleştirilmişse ana seçke çevrimiçi kaynaklardan da öneriler getirir." #: ../data/unity.ui.h:97 msgid "Applications" msgstr "Uygulamalar" #: ../data/unity.ui.h:98 msgid "Show \"Recently Used\" applications" msgstr "\"Yakında Kullanılan\" uygulamaları göster" #: ../data/unity.ui.h:99 msgid "If enabled, show recently used applications in the Dash." msgstr "" "Eğer etkinleştirilmişse Ana Seçkede yakında kullanılan uygulamaları kullan." #: ../data/unity.ui.h:100 msgid "Show \"More Suggestions\"" msgstr "\"Daha Fazla Öneri\" Göster" #: ../data/unity.ui.h:101 msgid "If enabled, show applications available for download in the Dash." msgstr "" "Eğer etkinleştirilmişse Ana Seçkede indirilebilecek olan uygulamaları " "gösterir." #: ../data/unity.ui.h:102 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" #: ../data/unity.ui.h:103 msgid "Enable search of your files" msgstr "Dosya aramayı etkinleştirin" #: ../data/unity.ui.h:104 msgid "" "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:105 msgid "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" "Etkinleştirilirse kayıt altına alınmamış dosyalarınızın bulunmasına izin " "verir." #: ../data/unity.ui.h:106 msgid "Run Command" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:107 msgid "Clear History" msgstr "Geçmişi Temizle" #: ../data/unity.ui.h:108 msgid "Clear ALT+F2 command history." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:109 msgid "Restore the default Dash settings." msgstr "Varsayılan Ana Seçke ayarlarını yükle." #: ../data/unity.ui.h:111 msgid "Menu visible for:" msgstr "Menü şunun için görünür:" #: ../data/unity.ui.h:112 msgid "" "Select how long the application menu is visible when an application is first " "opened" msgstr "" "Bir uygulama ilk açıldığında uygulama menüsünün ne kadar süre görünür " "olacağını seçin" #: ../data/unity.ui.h:113 msgid "seconds" msgstr "saniye" #: ../data/unity.ui.h:114 msgid "Set the level of transparency for the panel." msgstr "Panel şeffaflığı seviyesini ayarlayın." #: ../data/unity.ui.h:115 msgid "Opaque panel for maximized windows" msgstr "Tam ekran için mat panel" #: ../data/unity.ui.h:116 msgid "If selected, the panel will be opaque for maximized windows" msgstr "Seçiliyse tam ekran kipinde panel mat olacaktır" #: ../data/unity.ui.h:117 msgid "Indicators" msgstr "Göstergeler" #: ../data/unity.ui.h:118 msgid "Date & time" msgstr "Tarih & saat" #: ../data/unity.ui.h:119 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Etkinleştirilmişse tarih & saat göstergesi görünür olacaktır." #: ../data/unity.ui.h:120 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Etkinleştirilmişse tarih & saat göstergesi görünür olacaktır." #: ../data/unity.ui.h:121 msgid "12-hour time" msgstr "12 saatlik zaman" #: ../data/unity.ui.h:122 msgid "Have the clock use 12-hour time." msgstr "Saat 12'lik zamanı kullanır." #: ../data/unity.ui.h:123 msgid "24-hour time" msgstr "24 saatlik zaman" #: ../data/unity.ui.h:124 msgid "Have the clock use 24-hour time." msgstr "Saat 24'lü zamanı kullanır." #: ../data/unity.ui.h:125 msgid "Seconds" msgstr "Saniye" #: ../data/unity.ui.h:126 msgid "If enabled, the clock will display seconds." msgstr "Etkinse saat saniyeyi de gösterecektir." #: ../data/unity.ui.h:127 msgid "Date" msgstr "Tarih" #: ../data/unity.ui.h:128 msgid "If enabled, the month and day will be visible in the panel." msgstr "Etkinse panelde ay ve ayın kaçıncı günü olduğu görüntülenecektir." #: ../data/unity.ui.h:129 msgid "Weekday" msgstr "Gün" #: ../data/unity.ui.h:130 msgid "If enabled, the day of the week will be visible in the panel." msgstr "Etkinse panelde gün de gösterilecektir." #: ../data/unity.ui.h:131 msgid "Include:" msgstr "Ekle:" #: ../data/unity.ui.h:132 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #: ../data/unity.ui.h:133 msgid "If enabled, the calendar will be visible in the indicator menu." msgstr "Etkinse takvim gösterge menüsünde görüntülenecektir." #: ../data/unity.ui.h:134 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../data/unity.ui.h:135 msgid "If enabled, the bluetooth indicator is visible in the panel." msgstr "Etkinse bluetooth göstergesi panelde görüntülenecektir." #: ../data/unity.ui.h:136 msgid "Power" msgstr "Güç" #: ../data/unity.ui.h:137 msgid "If enabled, show the power menu in the panel." msgstr "Etkinse güç menüsü panelde gösterilir." #: ../data/unity.ui.h:138 msgid "Visible when charging or discharging" msgstr "Dolarken veya boşalırken göster" #: ../data/unity.ui.h:139 msgid "" "Set the power indicator to be visible when charging or discharging power." msgstr "" "Pil dolarken veya boşalırken gösterilecek olan güç göstergesini ayarlayın." #: ../data/unity.ui.h:140 msgid "Always visible" msgstr "Her zaman görünür" #: ../data/unity.ui.h:141 msgid "Set the power indicator to be always visible." msgstr "Güç göstergesi sürekli görünür olsun." #: ../data/unity.ui.h:142 msgid "Display remaining battery life" msgstr "Kalan pil ömrünü görüntüle" #: ../data/unity.ui.h:143 msgid "If enabled, show the remaining battery life in the power indicator." msgstr "Etkinleştirilirse, kalan pil ömrünü güç göstergesinde gösterir." #: ../data/unity.ui.h:144 msgid "Volume" msgstr "Sesi Düzeyi" #: ../data/unity.ui.h:145 msgid "If enabled, show the sound menu in the panel." msgstr "Etkinleştirilise, ses menüsünü panelde gösterir." #: ../data/unity.ui.h:146 msgid "Default player:" msgstr "Varsayılan oynatıcı:" #: ../data/unity.ui.h:147 msgid "" "Select which of the installed audio players is default in the sound menu." msgstr "" "Kurulu ses oynatıcılarından hangisinin ses menüsünde varsayılan olacağını " "seçin." #: ../data/unity.ui.h:148 msgid "Notifications when scrolling" msgstr "Kaydırma bildirimleri" #: ../data/unity.ui.h:149 msgid "" "When using scrolling to change the volume, show on-screen notifications." msgstr "" "Sesi değiştirmek için kaydırmayı kullanırken ekran bildirimlerin göster." #: ../data/unity.ui.h:150 msgid "Show my name" msgstr "Adımı göster" #: ../data/unity.ui.h:151 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "Eğer etkinleştirilmişse kullanıcı adını panelde gösterir." #: ../data/unity.ui.h:152 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "Etkinleştirilmişse, kullanıcının gerçek adını panelde göster." #: ../data/unity.ui.h:153 msgid "Restore the default Unity panel settings." msgstr "Varsayılan Unity panel ayarlarını geri yükle." #: ../data/unity.ui.h:155 msgid "Switch between windows on all workspaces" msgstr "Tüm çalışma alanlarındaki pencereler arasında geçiş yap" #: ../data/unity.ui.h:156 msgid "" "If enabled, the window switcher cycles through all windows on all workspaces" msgstr "" "Etkinleştirilmişse, pencere değiştirici tüm çalışma alanlarındaki bütün " "pencereler arasında geçiş yapar" #: ../data/unity.ui.h:157 msgid "Display \"Show Desktop\" icon" msgstr "\"Masaüstünü Göster\" simgesini göster" #: ../data/unity.ui.h:158 msgid "" "If enabled, show the "Show Desktop" option in the window switcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:159 msgid "If enabled, show the \"Show Desktop\" option in the window switcher" msgstr "" "Etkinleştirilmişse, \"Masaüstünü Göster\" seçeneğini pencere değiştiricide " "göster" #: ../data/unity.ui.h:160 msgid "Automatically expose windows" msgstr "Pencereleri otomatik olarak ortaya çıkar" #: ../data/unity.ui.h:161 msgid "If enabled, the window switcher will expose minimized windows" msgstr "Etkinse, pencere değiştirici küçültülmüş pencereleri ortaya çıkarır" #: ../data/unity.ui.h:162 msgid "Switch between minimized windows" msgstr "Küçültülmüş pencereler arasında geçiş yap" #: ../data/unity.ui.h:163 msgid "If enabled, the window switcher will switch through minimized windows" msgstr "" "Etkinleştirilmişse, pencere değiştirici küçültülmüş pencereler arasında " "geçiş yapar" #: ../data/unity.ui.h:164 msgid "Window switching shortcuts" msgstr "Pencere değiştirme kısayolları" #: ../data/unity.ui.h:165 msgid "Window switcher shortcuts" msgstr "Pencere değiştirici kısayolları" #: ../data/unity.ui.h:166 ../data/windowmanager.ui.h:5 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: ../data/unity.ui.h:167 ../data/windowmanager.ui.h:6 msgid "Accelerator" msgstr "Hızlandırıcı" #: ../data/unity.ui.h:168 msgid "Launcher switching shortcuts" msgstr "Başlatıcı değiştirme kısayolları" #: ../data/unity.ui.h:169 msgid "Launcher switcher shortcuts" msgstr "Başlatıcı değiştirici kısayolları" #: ../data/unity.ui.h:170 msgid "Restore the default window switcher settings." msgstr "Varsayılan pencere değiştirici ayarlarını geri yükle." #: ../data/unity.ui.h:172 msgid "" "Enable prompts for webapp integration when visiting supported websites?" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:173 msgid "Integration prompts:" msgstr "Tümleşim önerileri:" #: ../data/unity.ui.h:174 msgid "Preauthorized domains" msgstr "Ön yetkilendirilmiş alanlar" #: ../data/unity.ui.h:175 msgid "Amazon" msgstr "Amazon" #: ../data/unity.ui.h:176 msgid "Ubuntu One" msgstr "Ubuntu One" #: ../data/unity.ui.h:177 msgid "Restore the default Unity Webapps settings." msgstr "Varsayılan Unity Webapp ayarlarını geri yükle." #: ../data/unity.ui.h:179 msgid "HUD" msgstr "Akıllı Seçke" #: ../data/unity.ui.h:180 msgid "Remember previous commands" msgstr "Daha önceki komutları hatırla" #: ../data/unity.ui.h:181 msgid "" "If enabled, the HUD will remember previously executed entries and sort them " "by frequently used." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:182 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" #: ../data/unity.ui.h:183 msgid "Hold Super for keyboard shortcuts" msgstr "Klavye kısayolları için Süper tuşunu basılı tutun" #: ../data/unity.ui.h:184 msgid "" "When enabled, pressing the Super key displays an overlay of all Unity " "keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:185 msgid "List of Unity keyboard shortcuts" msgstr "Unity klavye kısayolları listesi" #: ../data/unity.ui.h:186 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" #: ../data/unity.ui.h:187 msgid "All displays" msgstr "Tüm ekranlar" #: ../data/unity.ui.h:188 msgid "For multiple displays, notifications are visible on all of them." msgstr "Çoklu ekrandayken bildirimler ekranların hepsinde görüntülenir." #: ../data/unity.ui.h:189 msgid "Active display" msgstr "Etkin ekran" #: ../data/unity.ui.h:190 msgid "" "For multiple displays, notifications are visible on the active display." msgstr "Çoklu ekrandayken bildirimler etkin olan ekranda görüntülenir." #: ../data/unity.ui.h:191 msgid "Restore the default Unity keyboard shortcut settings." msgstr "Varsayılan Unity klavye kısayolu ayarlarını geri yükle." #: ../data/about.ui.h:1 msgid "Copyright © 2013 Freyja Development team" msgstr "Telif Hakkı © 2013 Freyja Geliştirme takımı" #: ../data/about.ui.h:2 msgid "" "Unity Tweak Tool is a settings manager intended to be used with Ubuntu Unity." msgstr "" "Unity Tweak Tool, Ubuntu Unity ile birlikte kullanılmak üzere hazırlanmış " "bir ayarlama yöneticisidir." #: ../data/about.ui.h:3 msgid "Unity Tweak Tool on Launchpad" msgstr "Launchpad üzerinde Unity Tweak Tool" #: ../data/about.ui.h:4 msgid "GPL3" msgstr "GPL3" #: ../data/unitytweak.ui.h:1 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:1 msgid "Unity Tweak Tool" msgstr "Unity Tweak Tool" #: ../data/unitytweak.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Dosya" #: ../data/unitytweak.ui.h:12 msgid "Workspace settings" msgstr "Çalışma alanları" #: ../data/unitytweak.ui.h:13 msgid "Windows spread" msgstr "Pencere dağıtımı" #: ../data/unitytweak.ui.h:14 msgid "Windows snapping" msgstr "Pencere tutturma" #: ../data/unitytweak.ui.h:21 msgid "Window controls" msgstr "Pencere denetimleri" #: ../data/unitytweak.ui.h:23 ../data/system.ui.h:10 msgid "Desktop Icons" msgstr "Masaüstü Simgeleri" #: ../data/unitytweak.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #: ../data/unitytweak.ui.h:27 msgid " Overview" msgstr " Genel Görünüm" #. !/usr/bin/env python3 #. -*- coding: utf-8 -*- #. #. Team: #. J Phani Mahesh #. Barneedhar (jokerdino) #. Amith KK #. Georgi Karavasilev #. Sam Tran #. Sam Hewitt #. Angel Araya #. #. Description: #. A One-stop configuration tool for Unity. #. #. Legal Stuff: #. #. This file is a part of Unity Tweak Tool #. #. Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under #. the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software #. Foundation; version 3. #. #. Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS #. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more #. details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License along with #. this program; if not, see #. Any Unity One Sync settings should appear here. #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/filechooser-theme.ui.h:1 msgid "Choose a Theme file to install" msgstr "Yüklemek için bir Tema dosyası seçin" #: ../data/filechooser-theme.ui.h:2 msgid "Install Theme" msgstr "Tema Yükle" #: ../data/system.ui.h:1 msgid "Items to display:" msgstr "Görüntülenecek ögeler:" #: ../data/system.ui.h:2 msgid "Home Folder" msgstr "Ev Dizini" #: ../data/system.ui.h:3 msgid "Network" msgstr "Ağ" #: ../data/system.ui.h:4 msgid "Rubbish Bin" msgstr "Çöp" #: ../data/system.ui.h:5 msgid "Trash" msgstr "Çöp" #: ../data/system.ui.h:6 msgid "Mounted Devices" msgstr "Bağlı Aygıtlar" #: ../data/system.ui.h:7 msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" #: ../data/system.ui.h:9 msgid "Restore the default configurations for Desktop icons" msgstr "Masaüstü simgeleri varsayılan yapılandırmasını geri yükle" #: ../data/system.ui.h:11 msgid "Enhance system security by disabling:" msgstr "Sistem güvenliği için şunları devre dışı bırak:" #: ../data/system.ui.h:12 msgid "Desktop lock" msgstr "Masaüstü kilidi" #: ../data/system.ui.h:13 msgid "Disable the desktop lock screen." msgstr "Masaüstü ekran kilidini devre dışı bırak." #: ../data/system.ui.h:14 msgid "User log out" msgstr "Oturum kapatma" #: ../data/system.ui.h:15 msgid "Disable session log out." msgstr "Oturum kapatmayı devre dışı bırak." #: ../data/system.ui.h:16 msgid "User switching" msgstr "Kullanıcı değiştirme" #: ../data/system.ui.h:17 msgid "Disable fast user switching." msgstr "Hızlı kullanıcı değiştirmeyi devre dışı bırak." #: ../data/system.ui.h:18 msgid "Printing" msgstr "Yazdırma" #: ../data/system.ui.h:19 msgid "Prevent user access to the system's printers and print setup." msgstr "" "Kullanıcıların sistem yazıcısına ve yazıcı kurulumuna erişmesini engelle." #: ../data/system.ui.h:20 msgid "Restore the default configurations for Security settings" msgstr "Güvenlik ayarları için varsayılan yapılandırmayı geri yükle" #: ../data/system.ui.h:22 msgid "Scrollbars" msgstr "Kaydırma çubukları" #: ../data/system.ui.h:23 msgid "Legacy" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:24 msgid "Overlay " msgstr "" #: ../data/system.ui.h:25 msgid "Select the behaviour of the overlay scrollbars." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:26 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: ../data/system.ui.h:27 msgid "Overlay with mouse" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:28 msgid "No overlay" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:29 msgid "Behaviour:" msgstr "Davranış:" #: ../data/system.ui.h:30 msgid "Touch scrolling" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:31 msgid "Edge" msgstr "Kenar" #: ../data/system.ui.h:32 msgid "If enabled, edge scrolling is active on touchpads." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:33 msgid "Two-finger" msgstr "Çift parmak" #: ../data/system.ui.h:34 msgid "If enabled, two-finger scrolling is active on multitouch touchpads." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:35 msgid "Horizontal scrolling" msgstr "Yatay kaydırma" #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:2 msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:43 msgid "Start in the Unity tab" msgstr "Unity sekmesinde başlat" #: ../unity-tweak-tool.py:44 msgid "Start in the WindowManager tab" msgstr "Pencere Yöneticisi sekmesinde başlat" #: ../unity-tweak-tool.py:45 msgid "Start in the appearance tab" msgstr "Görünüm sekmesinde başlat" #: ../unity-tweak-tool.py:46 msgid "Start in the system tab" msgstr "Sistem sekmesinde başlat" #: ../unity-tweak-tool.py:47 msgid "Reset Unity, wiping all configuration changes." msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:61 msgid "" "\n" "WARNING: You are about to reset Unity to its default configuration.\n" " This will result in loss of configuration.\n" " It is normal for your desktop to flicker during the process.\n" " Type yes to continue, anything else to exit.\n" " " msgstr "" "\n" "UYARI: Unity'yi varsayılan yapılandırmasına geri döndürmek üzeresiniz.\n" " Bu yapılandırma kaybıyla sonuçlanacaktır.\n" " Süreç esnasında ekranın kırpışması normaldir.\n" " Devam etmek için evet yazın, çıkmak için herhangi bir şey.\n" " " #: ../unity-tweak-tool.py:67 msgid "Do you wish to continue?" msgstr "Devam etmek ister misiniz?" #: ../unity-tweak-tool.py:70 msgid "Please log out and log back in." msgstr "Lütfen çıkış yapıp tekrar girin." #. FIXME : This is guaranteed to fail. #: ../data/windowmanager.ui.h:1 msgid "Zoom" msgstr "Yakınlaşma" #: ../data/windowmanager.ui.h:2 msgid "Enable desktop zoom?" msgstr "Masaüstü yakınlaşması etkinleştirilsin mi?" #: ../data/windowmanager.ui.h:3 msgid "Desktop magnification:" msgstr "Masaüstü büyütme" #: ../data/windowmanager.ui.h:4 msgid "List of keyboard shortcuts for zoom" msgstr "Yakınlaşma için klavye kısayolları" #: ../data/windowmanager.ui.h:7 msgid "Hardware acceleration" msgstr "Donanım hızlandırıcı" #: ../data/windowmanager.ui.h:8 msgid "Select the level of texture rendering done by OpenGL" msgstr "OpenGL tarafından yapılan doku işleme seviyesini seçin" #: ../data/windowmanager.ui.h:9 msgid "Texture quality: " msgstr "Doku kalitesi: " #: ../data/windowmanager.ui.h:10 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" #: ../data/windowmanager.ui.h:11 msgid "Good" msgstr "İyi" #: ../data/windowmanager.ui.h:12 msgid "Best" msgstr "En iyi" #: ../data/windowmanager.ui.h:13 msgid "Animations" msgstr "Canlandırmalar" #: ../data/windowmanager.ui.h:14 msgid "Minimize:" msgstr "Simge durumuna getirme:" #: ../data/windowmanager.ui.h:15 msgid "Unminimize:" msgstr "Simge durumundan çıkarma:" #: ../data/windowmanager.ui.h:16 msgid "Window Animations:" msgstr "Pencere Canlandırmaları" #: ../data/windowmanager.ui.h:17 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" #: ../data/windowmanager.ui.h:18 msgid "List of window manager keyboard shortcuts" msgstr "Pencere yöneticisi klavye kısayolları listesi" #: ../data/windowmanager.ui.h:20 msgid "Restore default window manager settings" msgstr "Varsayılan pencere yöneticisi ayarlarını yükle" #: ../data/windowmanager.ui.h:22 msgid "Enable the window manager to draw multiple workspaces" msgstr "Pencere yöneticisinin çoklu çalışma alanı çizmesini etkinleştirir." #: ../data/windowmanager.ui.h:23 msgid "Workspace switcher:" msgstr "Çalışma alanı değiştirici:" #: ../data/windowmanager.ui.h:24 msgid "Select the outline colour of the current workspace in the overview" msgstr "Genel görünümdeki geçerli çalışma alanının taslak rengini seçin" #: ../data/windowmanager.ui.h:25 msgid "Current workspace colour:" msgstr "Şu anki çalışma alanı rengi:" #: ../data/windowmanager.ui.h:26 msgid "Select the number of vertical workspaces" msgstr "Dikey çalışma alanlarının sayısını seçin" #: ../data/windowmanager.ui.h:27 msgid "Vertical workspaces:" msgstr "Dikey çalışma alanları" #: ../data/windowmanager.ui.h:28 msgid "Select the number of horizontal workspaces" msgstr "Yatay çalışma alanlarının sayısını seçin" #: ../data/windowmanager.ui.h:29 msgid "Horizontal workspaces:" msgstr "Yatay çalışma alanları:" #: ../data/windowmanager.ui.h:30 msgid "Workspace shortcuts" msgstr "Çalışma alanı kısayolları" #: ../data/windowmanager.ui.h:31 msgid "List of workspace management keyboard shortcuts" msgstr "Çalışma alanı yöneticisi klavye kısayolları listesi" #: ../data/windowmanager.ui.h:32 msgid "Restore default workspace configuration" msgstr "Varsayılan çalışma alanı yapılandırmasını yükle" #: ../data/windowmanager.ui.h:33 msgid "Workspace Settings" msgstr "Çalışma Alanı Ayarları" #: ../data/windowmanager.ui.h:34 msgid "Enable the window spread?" msgstr "Pencere dağıtımı etkinleştirilsin mi?" #: ../data/windowmanager.ui.h:35 msgid "Window spread:" msgstr "Pencere dağıtımı:" #: ../data/windowmanager.ui.h:36 msgid "Select the space between window in the spead overview in pixels" msgstr "Dağılım genel görünüşünde pencere arası boşluğu piksel bazında seçin" #: ../data/windowmanager.ui.h:37 msgid "Spacing:" msgstr "Boşluk:" #: ../data/windowmanager.ui.h:38 msgid "Icons on previews" msgstr "Önizleme simgeleri" #: ../data/windowmanager.ui.h:39 msgid "" "When enabled, show an application's icon on the window preview in the window " "spread" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:40 msgid "Click to access desktop" msgstr "Masaüstüne erişmek için tıklayın" #: ../data/windowmanager.ui.h:41 msgid "" "When enabled, clicking on the desktop in the window spread will display the " "desktop" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:42 msgid "Window spread shortcuts" msgstr "Pencere dağıtımı kısayolları" #: ../data/windowmanager.ui.h:43 msgid "List of window spread shortcuts" msgstr "Pencere dağıtımı kısayollarının listesi" #: ../data/windowmanager.ui.h:44 msgid "Restore default window spread settings" msgstr "Varsayılan pencere dağıtımı ayarlarını yükle" #: ../data/windowmanager.ui.h:45 msgid "Window spread" msgstr "Pencere dağıtımı" #: ../data/windowmanager.ui.h:46 msgid "Window snapping:" msgstr "Pencere tutturma:" #: ../data/windowmanager.ui.h:47 msgid "Fill colour:" msgstr "Rengi doldur:" #: ../data/windowmanager.ui.h:48 msgid "Outline colour:" msgstr "Anahat rengi:" #: ../data/windowmanager.ui.h:50 msgid "Window snapping" msgstr "Pencere tutturma" #: ../data/windowmanager.ui.h:51 msgid "Hotcorners:" msgstr "Etkin Köşeler:" #: ../data/windowmanager.ui.h:53 msgid "Focus Behaviour" msgstr "Odaklama Davranışı" #: ../data/windowmanager.ui.h:54 msgid "Auto-raise delay:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:55 msgid "Set the delay for raising newly focused windows." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:56 msgid "Focus mode:" msgstr "Odak Modu:" #: ../data/windowmanager.ui.h:57 msgid "" "Select the window focus mode; \"click\" means windows must be clicked in " "order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse " "enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse " "enters the window and unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:58 msgid "Click" msgstr "Tıklama" #: ../data/windowmanager.ui.h:59 msgid "Sloppy" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:60 msgid "Mouse" msgstr "Fare" #: ../data/windowmanager.ui.h:61 msgid "If enabled, windows that take focus will be automatically raised." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:62 msgid "Auto-raise:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:63 msgid "Titlebar Actions" msgstr "Başlık Çubuğu Eylemleri" #: ../data/windowmanager.ui.h:64 msgid "Double click:" msgstr "Çift tıklama:" #: ../data/windowmanager.ui.h:65 msgid "Select the titlebar's double click action." msgstr "Başlık çubuğunun çift tıklama eylemini seçin." #: ../data/windowmanager.ui.h:66 msgid "Toggle Shade" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:67 msgid "Maximize" msgstr "Ekranı Kapla" #: ../data/windowmanager.ui.h:68 msgid "Horizontal expand" msgstr "Yatay yayılım" #: ../data/windowmanager.ui.h:69 msgid "Vertical expand" msgstr "Dikey yayılım" #: ../data/windowmanager.ui.h:70 msgid "Minimize" msgstr "Küçült" #: ../data/windowmanager.ui.h:71 msgid "No action" msgstr "Eylem Yok" #: ../data/windowmanager.ui.h:72 msgid "Lower" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:73 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: ../data/windowmanager.ui.h:74 msgid "Middle click:" msgstr "Orta Tıklama:" #: ../data/windowmanager.ui.h:75 msgid "Select the titlebar's middle click action." msgstr "Başlık çubuğunun orta tıklama eylemini seçin." #: ../data/windowmanager.ui.h:76 msgid "Toggle shade" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:77 msgid "Right click:" msgstr "Sağ tıklama:" #: ../data/windowmanager.ui.h:78 msgid "Select the titlebar's right click action." msgstr "Başlık çubuğunun sağ tık hareketini seçin." #: ../data/windowmanager.ui.h:79 msgid "Resizing" msgstr "Yeniden boyutlandırma" #: ../data/windowmanager.ui.h:80 msgid "Restore the default settings for the additional options." msgstr "Ek seçenekler için varsayılan ayarları geri yükle." #: ../data/windowmanager.ui.h:82 msgid "Close window" msgstr "Pencereyi kapat" #: ../data/windowmanager.ui.h:83 msgid "Alt+F4" msgstr "Alt+F4" #: ../data/windowmanager.ui.h:84 msgid "Move window" msgstr "Pencereyi taşı" #: ../data/windowmanager.ui.h:85 msgid "Alt+mouse button 1" msgstr "Alt+1. fare düğmesi" #: ../data/windowmanager.ui.h:86 msgid "Show desktop" msgstr "Masaüstünü göster" #: ../data/windowmanager.ui.h:87 msgid "Super+D" msgstr "Süper+D" #: ../data/windowmanager.ui.h:88 msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaştır" #: ../data/windowmanager.ui.h:89 msgid "Super++" msgstr "Süper++" #: ../data/windowmanager.ui.h:90 msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaştır" #: ../data/windowmanager.ui.h:91 msgid "Super+-" msgstr "Süper+-" #: ../data/windowmanager.ui.h:92 msgid "Start windows spread" msgstr "Pencere dağıtımını başlat" #: ../data/windowmanager.ui.h:93 msgid "Super+W" msgstr "Süper+W" #: ../data/windowmanager.ui.h:94 msgid "Start windows spread for all windows" msgstr "Tüm pencereler için pencere dağıtımını başlat" #: ../data/windowmanager.ui.h:96 msgid "Start workspace switcher" msgstr "Çalışma alanı değiştirici" #: ../data/windowmanager.ui.h:97 msgid "Super+S" msgstr "Süper+S" #: ../data/windowmanager.ui.h:98 msgid "Toggle Desktop" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:99 msgid "Show Workspaces" msgstr "Çalışma Alanlarını Göster" #: ../data/windowmanager.ui.h:100 msgid "Window Spread" msgstr "Pencere Dağıtımı" #: ../data/windowmanager.ui.h:101 msgid "Spread all Windows" msgstr "Tüm Pencereleri Dağıt" #: ../data/windowmanager.ui.h:102 msgid "Do Nothing" msgstr "Hiçbir Şey Yapma" #: ../data/windowmanager.ui.h:103 msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Sol Alt Köşe" #: ../data/windowmanager.ui.h:104 msgid "Bottom Half" msgstr "Alt Yarı" #: ../data/windowmanager.ui.h:105 msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Sağ Alt Köşe" #: ../data/windowmanager.ui.h:106 msgid "Left Half" msgstr "Sol Yarı" #: ../data/windowmanager.ui.h:107 msgid "Fill Screen" msgstr "Ekranı Doldur" #: ../data/windowmanager.ui.h:108 msgid "Right Half" msgstr "Sağ Yarı" #: ../data/windowmanager.ui.h:109 msgid "Top Left Corner" msgstr "Sol Üst Köşe" #: ../data/windowmanager.ui.h:110 msgid "Top Half" msgstr "Üst Yarı" #: ../data/windowmanager.ui.h:111 msgid "Top Right Corner" msgstr "Sağ Üst Köşe" #~ msgid "Transparency:" #~ msgstr "Şeffaflık:" #~ msgid "Magic Lamp" #~ msgstr "Sihirli Lamba" #~ msgid "Magic Lamp Wavy" #~ msgstr "Dalgalı Sihirli Lamba" #~ msgid "Random" #~ msgstr "Rastgele" #~ msgid "Curved Fold" #~ msgstr "Eğimli Katlama" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Solma" #~ msgid "Glide 1" #~ msgstr "Süzülerek Kaybolma 1" #~ msgid "Glide 2" #~ msgstr "Süzülerek Kaybolma 2" #~ msgid "Horizontal Folds" #~ msgstr "Yatay Katlama" #~ msgid "Use the default window button layout." #~ msgstr "Varsayılan pencere düğmesi yerleşimini kullan." #~ msgid "Layout:" #~ msgstr "Yerleşim:" #~ msgid "Close, minimize, window title" #~ msgstr "Kapat, simge durumu, pencere başlığı" #~ msgid "Current layout" #~ msgstr "Şu anki yerleşim" #~ msgid "Close, maximize, window title" #~ msgstr "Kapat, ekranı kapla, pencere başlığı" #~ msgid "Select a custom window controls layout." #~ msgstr "Özel bir pencere denetimi yerleşimi seçin." #~ msgid "Close button only" #~ msgstr "Sadece kapat düğmesi" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Özel" #~ msgid "Use a custom window button layout." #~ msgstr "Özel bir pencere düğmesi yerleşimi kullanın." #~ msgid "Close, window title, maximize" #~ msgstr "Kapat, pencere başlığı, ekranı kapla" #~ msgid "Enable launcher transparency?" #~ msgstr "Başlatıcı şeffaflığı etkinleştirilsin mi?" #~ msgid "Enable transparency for the panel?" #~ msgstr "Panel şeffaflığı etkinleştirilsin mi?" #~ msgid "Show the settings for the security." #~ msgstr "Güvenlik ayarlarını göster." #~ msgid "Show the additional Unity settings" #~ msgstr "Ek Unity ayarlarını göster" #~ msgid "Show the Unity Switcher settings" #~ msgstr "Unity Değiştirici ayarlarını göster" #~ msgid "Show the Unity Panel settings" #~ msgstr "Unity Panel ayarlarını göster" #~ msgid "Show the Unity Dash settings" #~ msgstr "Unity Ana Seçke ayarlarını göster" #~ msgid "Show the Unity launcher settings" #~ msgstr "Unity başlatıcı ayarlarını göster" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Devam et" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "İptal" #~ msgid "" #~ "This will reset all your Unity settings.\n" #~ "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "" #~ "Bu tüm Unity ayarlarınızı sıfırlayacak.\n" #~ "Devam etmek istiyor musunuz?" #~ msgid "Reset Unity settings?" #~ msgstr "Unity ayarları sıfırlansın mı?" #~ msgid "Icons on desktop:" #~ msgstr "Masaüstü simgeleri:" #~ msgid "Show a shortcut to \"Home Folder\" on the desktop" #~ msgstr "Masaüstünde \"Ev Dizini\" kısayolunu göster" #~ msgid "A list of icons to display on the desktop" #~ msgstr "Masaüstünde görüntülenen simgelerin listesi" #~ msgid "Show a shortcut to \"Network\" on the desktop" #~ msgstr "Masaüstünde \"Ağ\" kısayolunu göster" #~ msgid "Show the settings for window spread behaviour" #~ msgstr "Pencere dağıtımı davranışı ayarlarını göster" #~ msgid "Show the settings for the workspace switcher" #~ msgstr "Çalışma alanı değiştirici ayarlarını göster" #~ msgid "Show the general settings for the window manager" #~ msgstr "Pencere yöneticisi genel ayarlarını göster" #~ msgid "Show the settings for the desktop icons" #~ msgstr "Masaüstü simgeleri ayarlarını göster" #~ msgid "Show the settings for the scrolling." #~ msgstr "Kaydırma ayarlarını göster." #~ msgid "Show the settings for the icon themes" #~ msgstr "Simge temaları ayarlarını göster" #~ msgid "Show the settings for the cursor themes" #~ msgstr "İmleç temaları ayarlarını göster" #~ msgid "Show the settings for the system-wide fonts" #~ msgstr "Sistem geneli yazıtipleri ayarlarını göster" #~ msgid "Show the settings for the global system themes" #~ msgstr "Küresel sistem temaları ayarlarını göster" #~ msgid "Show the settings for window snapping behaviour" #~ msgstr "Pencere tutturma davranışı ayarlarını göster" #~ msgid "Show the settings for hotcorner behaviour" #~ msgstr "Etkin köşeler davranışı ayarlarını göster" #~ msgid "Show the additional settings pane." #~ msgstr "Ek ayarlar bölmesini göster." #~ msgid "Preauthorized domains:" #~ msgstr "Önceden yetkilendirilmiş alanlar:" #~ msgid "" #~ "Enable prompts for webapp integration when visitiing supported websites?" #~ msgstr "" #~ "Desteklenen sayfaları ziyaret ederken webapp tümleşimi için öneriler " #~ "etkinleştirilsin mi?" #~ msgid "Show a shortcut to \"Devices\" on the desktop" #~ msgstr "Masaüstünde \"Aygıtlar\" kısayolunu göster" #~ msgid "Show a shortcut to \"Trash\" on the desktop" #~ msgstr "Masaüstünde \"Çöp\" kısayolunu göster" unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/po/bg.po0000664000000000000000000016555012301544607014551 0ustar # Bulgarian translation for mechanig # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the mechanig package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mechanig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-15 20:49+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-09 09:47+0000\n" "Last-Translator: George Karavasilev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 17:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:41 msgid "Initialising Unity reset" msgstr "" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:42 msgid "Killing Unity and Compiz" msgstr "" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:45 msgid "Resetting compiz plugins" msgstr "" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:47 msgid "Resetting more compiz plugins" msgstr "" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:49 msgid "Resetting Unity settings" msgstr "" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:51 msgid "Reset complete. Reloading unity" msgstr "" #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/errordialog.ui.h:1 msgid "Schemas missing" msgstr "" #: ../data/errordialog.ui.h:2 msgid "The following schema is missing" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:1 msgid "Available themes" msgstr "Налични теми" #: ../data/appearance.ui.h:2 msgid "List of GTK Themes" msgstr "Списък с GTK теми" #: ../data/appearance.ui.h:3 msgid "GTK Theme" msgstr "GTK Тема" #: ../data/appearance.ui.h:4 msgid "List of Window decoration themes" msgstr "Списък с темите за прозорците" #: ../data/appearance.ui.h:5 msgid "Window decoration theme" msgstr "Тема за декорацията на прозорците" #: ../data/appearance.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:83 ../data/system.ui.h:8 #: ../data/windowmanager.ui.h:19 msgid "Restore defaults" msgstr "Възстановяване на стандартните настройки" #: ../data/appearance.ui.h:7 msgid "Restore system's default theme configurations" msgstr "Възстанови първоначалните настройки на темите" #: ../data/appearance.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:18 #: ../data/unitytweak.ui.h:17 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: ../data/appearance.ui.h:9 msgid "List of icon themes" msgstr "Списък с темите за иконките" #: ../data/appearance.ui.h:10 msgid "Icon theme" msgstr "Тема за иконките" #: ../data/appearance.ui.h:11 msgid "Restore system's default icon theme configurations" msgstr "Възстанови първоначалните настройки на иконките" #: ../data/appearance.ui.h:12 ../data/overview.ui.h:19 ../data/unity.ui.h:64 #: ../data/unitytweak.ui.h:18 msgid "Icons" msgstr "Иконки" #: ../data/appearance.ui.h:13 msgid "List of cursor themes" msgstr "Списък с темите за курсорите" #: ../data/appearance.ui.h:14 msgid "Cursor Theme" msgstr "Тема за курсора" #: ../data/appearance.ui.h:15 msgid "Preferences" msgstr "Параметри" #: ../data/appearance.ui.h:16 msgid "Use large cursors" msgstr "Използване на големи курсори" #: ../data/appearance.ui.h:17 msgid "If enabled, the system will use a larger cursor." msgstr "Ако тази опция е включена, системата ще използва големи курсори." #: ../data/appearance.ui.h:18 msgid "Restore system's default cursor theme configurations" msgstr "Възстанови първоначалните настройки на курсорите" #: ../data/appearance.ui.h:19 ../data/unitytweak.ui.h:19 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" #: ../data/appearance.ui.h:20 ../data/overview.ui.h:9 ../data/unity.ui.h:86 #: ../data/unitytweak.ui.h:11 ../data/windowmanager.ui.h:21 msgid "General" msgstr "Общи" #: ../data/appearance.ui.h:21 msgid "Select the default font for all applications." msgstr "Изберете шрифта по подразбиране за всички програми." #: ../data/appearance.ui.h:22 msgid "Default font:" msgstr "Шрифт по подразбиране:" #: ../data/appearance.ui.h:23 msgid "Select the default font used for reading documents." msgstr "" "Изберете шрифта по подразбиране, който ще се използва при четенето на " "документи." #: ../data/appearance.ui.h:24 msgid "Document font:" msgstr "Шрифт за документи:" #: ../data/appearance.ui.h:25 msgid "Select the default monospace font." msgstr "Изберете равно широкият шрифт (с фиксирана ширина) по подразбиране:" #: ../data/appearance.ui.h:26 msgid "Monospace font:" msgstr "Равноширок шрифт:" #: ../data/appearance.ui.h:27 msgid "Select the default font for the window titlebar." msgstr "Изберете шрифт по подразбиране за прозорците:" #: ../data/appearance.ui.h:28 msgid "Window title font:" msgstr "Заглавие на прозорци:" #: ../data/appearance.ui.h:29 ../data/overview.ui.h:17 ../data/unity.ui.h:49 #: ../data/unitytweak.ui.h:16 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:5 msgid "Appearance" msgstr "Външен вид" #: ../data/appearance.ui.h:30 msgid "Select the type of antialiasing used to render fonts." msgstr "Изберете типа на заглаждане използващ се за показване на шрифтове." #: ../data/appearance.ui.h:31 msgid "Antialiasing:" msgstr "Заглаждане:" #: ../data/appearance.ui.h:32 msgid "None" msgstr "Никакво" #: ../data/appearance.ui.h:33 msgid "Grayscale" msgstr "Нюанси на сивото" #: ../data/appearance.ui.h:34 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" #: ../data/appearance.ui.h:35 msgid "Select the type of hinting to use when rendering fonts" msgstr "Изберете вида за подсказките, използван за показване на шрифтовете" #: ../data/appearance.ui.h:36 msgid "Slight" msgstr "Леко" #: ../data/appearance.ui.h:37 msgid "Medium" msgstr "Средно" #: ../data/appearance.ui.h:38 msgid "Full" msgstr "Пълно" #: ../data/appearance.ui.h:39 msgid "Hinting:" msgstr "Подсказки:" #: ../data/appearance.ui.h:40 msgid "" "Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing " "font size." msgstr "" "Изберете коефициент, който ще се използва за увеличаване или намаляване " "показването на текста, без да се променя размера на шрифта." #: ../data/appearance.ui.h:41 msgid "Text scaling factor:" msgstr "Мащабиране:" #: ../data/appearance.ui.h:42 msgid "Restore system's default font configurations" msgstr "Възстанови първоначалните настройки на шрифтовете" #: ../data/appearance.ui.h:43 ../data/overview.ui.h:21 #: ../data/unitytweak.ui.h:20 msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" #: ../data/appearance.ui.h:44 msgid "Layout" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:45 msgid "Left" msgstr "Отляво" #: ../data/appearance.ui.h:46 msgid "Align the window controls to the left side of the window." msgstr "Елементите за управление на прозорците да са от лявата страна." #: ../data/appearance.ui.h:47 msgid "Right" msgstr "Отдясно" #: ../data/appearance.ui.h:48 msgid "Align the window controls to the right side of the window." msgstr "Елементите за управление на прозорците да са от дясната страна." #: ../data/appearance.ui.h:49 msgid "Alignment:" msgstr "Подравняване:" #: ../data/appearance.ui.h:50 msgid "Show menu button" msgstr "Покажи меню бутона" #: ../data/appearance.ui.h:51 msgid "If enabled, show the window menu in the titlebar." msgstr "Ако е включено, ще се покаже менюто на прозореца в заглавната лента." #: ../data/appearance.ui.h:52 msgid "Restore Defaults" msgstr "Възстановяване по подразбиране" #: ../data/appearance.ui.h:53 msgid "Restore default window controls settings." msgstr "" "Възстанови първоначалните настройки на елементите за управление на " "прозорците." #: ../data/appearance.ui.h:54 msgid "Window Controls" msgstr "Елементи за прозорците" #: ../data/overview.ui.h:1 ../data/unitytweak.ui.h:3 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:3 msgid "Unity" msgstr "Юнити" #: ../data/overview.ui.h:2 ../data/unity.ui.h:85 ../data/unitytweak.ui.h:4 msgid "Launcher" msgstr "Стартер" #: ../data/overview.ui.h:3 ../data/unity.ui.h:110 ../data/unitytweak.ui.h:5 msgid "Search" msgstr "Търсачка" #: ../data/overview.ui.h:4 ../data/unity.ui.h:154 ../data/unitytweak.ui.h:6 msgid "Panel" msgstr "Панел" #: ../data/overview.ui.h:5 ../data/unity.ui.h:171 ../data/unitytweak.ui.h:7 msgid "Switcher" msgstr "Сменявач" #: ../data/overview.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:178 ../data/unitytweak.ui.h:8 msgid "Web Apps" msgstr "" "Уеб\r\n" "приложения" #: ../data/overview.ui.h:7 ../data/unity.ui.h:192 ../data/unitytweak.ui.h:9 #: ../data/windowmanager.ui.h:81 msgid "Additional" msgstr "Още" #: ../data/overview.ui.h:8 ../data/unitytweak.ui.h:10 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:4 msgid "Window Manager" msgstr "Диспечер на прозорци" #: ../data/overview.ui.h:10 msgid "" "Workspace\n" "Settings" msgstr "" "Работно място\n" "Настройки" #: ../data/overview.ui.h:12 msgid "" "Window\n" "Spread" msgstr "" "Прозорец\n" "Преглед" #: ../data/overview.ui.h:14 msgid "" "Window\n" "Snapping" msgstr "" "Прозорец\n" "Прилепване" #: ../data/overview.ui.h:16 ../data/unitytweak.ui.h:15 #: ../data/windowmanager.ui.h:52 msgid "Hotcorners" msgstr "" "Активни\r\n" "Ъгли" #: ../data/overview.ui.h:20 msgid "Cursors" msgstr "Курсори" #: ../data/overview.ui.h:22 msgid "" "Window\n" "Controls" msgstr "" "Прозорец\n" "Настройки" #: ../data/overview.ui.h:24 ../data/unitytweak.ui.h:22 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:6 msgid "System" msgstr "Система" #: ../data/overview.ui.h:25 msgid "" "Desktop\n" "Icons" msgstr "" "Икони на\n" "плота" #: ../data/overview.ui.h:27 ../data/unitytweak.ui.h:24 ../data/system.ui.h:21 msgid "Security" msgstr "Защита" #: ../data/overview.ui.h:28 ../data/unitytweak.ui.h:25 ../data/system.ui.h:36 msgid "Scrolling" msgstr "Скрол" #. ----- END: Additional ----- #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/unity.ui.h:1 msgid "Invoke HUD" msgstr "Отвори допълнителен интерфейсен панел" #: ../data/unity.ui.h:2 msgid "Super+H" msgstr "Super+H" #: ../data/unity.ui.h:3 msgid "Show the launcher" msgstr "Показване на стартера" #: ../data/unity.ui.h:4 msgid "Super+E" msgstr "Super+E" #: ../data/unity.ui.h:5 msgid "Execute command" msgstr "Изпълнява команда" #: ../data/unity.ui.h:6 msgid "Super+M" msgstr "Super+M" #: ../data/unity.ui.h:7 msgid "Put keyboard focus on the launcher" msgstr "Преместване на фокуса от клавиатурата към стартера" #: ../data/unity.ui.h:8 msgid "Super+A" msgstr "Super+A" #: ../data/unity.ui.h:9 msgid "Open the first panel menu" msgstr "Отваря менюто на първият панел" #: ../data/unity.ui.h:10 msgid "Super+N" msgstr "Super+N" #: ../data/unity.ui.h:11 msgid "Start switcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:12 msgid "Super+Tab" msgstr "Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:13 msgid "Start switcher in reverse" msgstr "Отваря превключвателя, но на заден ход" #: ../data/unity.ui.h:14 msgid "Shift+Super+Tab" msgstr "Shift+Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:15 msgid "Alt+Tab" msgstr "Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:16 msgid "Shift+Alt+Tab" msgstr "Shift+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:17 msgid "Start switcher for all workspaces" msgstr "Отваря превключвателя на всичките работни места" #: ../data/unity.ui.h:18 msgid "Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:19 msgid "Start switcher for all workspaces in reverse" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:20 msgid "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:21 msgid "Go right in the switcher" msgstr "Отиди в дясно от превключвателя" #: ../data/unity.ui.h:22 msgid "Alt+Right" msgstr "Alt+Right" #: ../data/unity.ui.h:23 msgid "Go left in the switcher" msgstr "Отиди в ляво от превключвателя" #: ../data/unity.ui.h:24 msgid "Alt+Left" msgstr "Alt+Left" #: ../data/unity.ui.h:25 msgid "Expose windows in the switcher" msgstr "Показвай прозорците в превключвателя" #: ../data/unity.ui.h:26 msgid "Alt+Down" msgstr "Alt+Down" #: ../data/unity.ui.h:27 msgid "Collapse windows in the switcher" msgstr "Обърни прозорците в превключвателя" #: ../data/unity.ui.h:28 msgid "Alt+Up" msgstr "Alt+Up" #: ../data/unity.ui.h:29 msgid "Flip through windows in the switcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:30 ../data/windowmanager.ui.h:95 msgid "Disabled" msgstr "Изключен" #: ../data/unity.ui.h:31 msgid "Flip through windows in the switcher backwards" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:32 ../data/windowmanager.ui.h:49 msgid "Behaviour" msgstr "Действия" #: ../data/unity.ui.h:33 msgid "Should the launcher be hidden?" msgstr "Трябва ли стартера да се скрива?" #: ../data/unity.ui.h:34 msgid "Auto-hide:" msgstr "Автоматично скриване:" #: ../data/unity.ui.h:35 msgid "Select the auto-hide animation of the launcher." msgstr "Изберете анимация за автоматичното скриване на стартера." #: ../data/unity.ui.h:36 msgid "Fade Dash and slide" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:37 msgid "Slide only" msgstr "Само плъзгане" #: ../data/unity.ui.h:38 msgid "Fade only" msgstr "Само избледняване" #: ../data/unity.ui.h:39 msgid "Fade and slide" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:40 msgid "Auto-hide animation:" msgstr "Анимация при скриване:" #: ../data/unity.ui.h:41 msgid "" "Select the option to reveal the dash with the mouse, when auto-hide is " "enabled." msgstr "" "Изберете възможността за показване на главното меню с помощта на мишката, " "когато се използва автоматичното скриване." #: ../data/unity.ui.h:42 msgid "Reveal location:" msgstr "Отиди в:" #: ../data/unity.ui.h:43 msgid "Reveal sensitivity:" msgstr "Чувствителност:" #: ../data/unity.ui.h:44 msgid "How much pointer \"pressure\" is required to reveal the launcher." msgstr "" "Степен на «натиск» при натискането на показалеца, необходим за показване на " "панела за стартиране." #: ../data/unity.ui.h:45 msgid "Left side" msgstr "Лявата страна" #: ../data/unity.ui.h:46 msgid "" "When in auto-hide mode the left edge of the current workspace triggers the " "launcher." msgstr "" "В режим на автоматично стартиране, лявата граница на текущото работно място " "активира стартера." #: ../data/unity.ui.h:47 msgid "Top left corner" msgstr "Горният ляв ъгъл" #: ../data/unity.ui.h:48 msgid "" "When in auto-hide mode the top left corner of the current workspace triggers " "the launcher." msgstr "" "В режим на автоматично стартиране, горният ляв ъгъл на текущото работно " "място активира стартера." #: ../data/unity.ui.h:50 msgid "Select the level of the transparency of the launcher" msgstr "Изберете степен за прозрачност за стартера" #: ../data/unity.ui.h:51 msgid "Transparency level:" msgstr "Степен на прозрачност:" #: ../data/unity.ui.h:52 msgid "How transparent the launcher will be." msgstr "Позволява да зададете прозрачност на стартера." #: ../data/unity.ui.h:53 msgid "Based on wallpaper" msgstr "Тапет за основа" #: ../data/unity.ui.h:54 msgid "If selected, the launcher colour is based on the desktop background" msgstr "" "Ако изберете тази опция, цвета на стартера ще съответства на фона на вашият " "десктоп" #: ../data/unity.ui.h:55 msgid "Colour:" msgstr "Цвят:" #: ../data/unity.ui.h:56 msgid "Visibility:" msgstr "Покажи на:" #: ../data/unity.ui.h:57 msgid "Custom:" msgstr "По избор:" #: ../data/unity.ui.h:58 msgid "If selected, the launcher will be the colour chosen by the user" msgstr "Ако изберете тази опция, стартера ще има цвят, избран от потребителя" #: ../data/unity.ui.h:59 msgid "All desktops" msgstr "На всички роботни плотове" #: ../data/unity.ui.h:60 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops." msgstr "" "Ако изберете тази опция, стартера ще се показва на всички работни плотове." #: ../data/unity.ui.h:61 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops" msgstr "" "Ако изберете тази опция, стартера ще се показва на всички работни плотове" #: ../data/unity.ui.h:62 msgid "Primary desktop" msgstr "На първият работен плот" #: ../data/unity.ui.h:63 msgid "If selected, the launcher is visible on the primary desktop" msgstr "" "Ако изберете тази опция, стартера ще се покаже на първият работен плот" #: ../data/unity.ui.h:65 msgid "Icon size:" msgstr "Размер на иконките:" #: ../data/unity.ui.h:66 msgid "Select the animation used for launching an application." msgstr "" "Изберете анимация, която ще се използва по време на стартиране на " "приложенията." #: ../data/unity.ui.h:67 msgid "No animation" msgstr "Без анимация" #: ../data/unity.ui.h:68 msgid "Pulse" msgstr "Пулсиране" #: ../data/unity.ui.h:69 msgid "Blink" msgstr "Мигане" #: ../data/unity.ui.h:70 msgid "Select the animation used for an urgent notification on the launcher" msgstr "" "Изберете анимация, която ще се използва за спешните уведомления в стартера" #: ../data/unity.ui.h:71 msgid "Wiggle" msgstr "Клатушкане" #: ../data/unity.ui.h:72 msgid "Launch animation:" msgstr "Анимация при стартиране:" #: ../data/unity.ui.h:73 msgid "Urgent animation:" msgstr "Оперативна анимация:" #: ../data/unity.ui.h:74 msgid "Select how the icons are coloured on the launcher" msgstr "Изберете по какъв начин да са оцветят иконките в стартера" #: ../data/unity.ui.h:75 msgid "All applications" msgstr "Всички приложения" #: ../data/unity.ui.h:76 msgid "Open applications only" msgstr "Само отворените приложения" #: ../data/unity.ui.h:77 msgid "No colouring" msgstr "Без оцветяване" #: ../data/unity.ui.h:78 msgid "Coloured edges" msgstr "Оцветени крайща" #: ../data/unity.ui.h:79 msgid "Alternated for each workspace" msgstr "Редуване за всяко работно място" #: ../data/unity.ui.h:80 msgid "Icon backgrounds:" msgstr "Фон за иконките:" #: ../data/unity.ui.h:81 msgid "\"Show Desktop\" icon:" msgstr "Икона «Покажи плота»:" #: ../data/unity.ui.h:82 msgid "Select the size of the icons on the launcher" msgstr "Изберете размера за иконките в стартера" #: ../data/unity.ui.h:84 msgid "Restore default Unity launcher settings." msgstr "Възстанови настройките на стартера Юнити по подразбиране." #: ../data/unity.ui.h:87 msgid "Background blur:" msgstr "Фоново замъгляване:" #: ../data/unity.ui.h:88 msgid "Enable dash blur?" msgstr "Да се задейства ли замъгляването в главното меню?" #: ../data/unity.ui.h:89 msgid "Select the type of blur in the dash" msgstr "Изберете вида на замъгляването в главното меню" #: ../data/unity.ui.h:90 msgid "Blur type:" msgstr "Вид за замъгляването:" #: ../data/unity.ui.h:91 msgid "Active" msgstr "Активно" #: ../data/unity.ui.h:92 msgid "Use a dynamic blur in the dash." msgstr "Използване на динамично замъгляване в главното меню." #: ../data/unity.ui.h:93 msgid "Static" msgstr "Статично" #: ../data/unity.ui.h:94 msgid "Use a static blur in the dash, uses less resources." msgstr "" "Използване на статично замъгляване на главното меню, което ще ви позволи да " "използвате по-малко системни ресурси." #: ../data/unity.ui.h:95 msgid "Search online sources" msgstr "Търсене на онлайн източници" #: ../data/unity.ui.h:96 msgid "If enabled, the dash will get suggestions from online sources." msgstr "" "Ако е включено в таблото ще получите предложения от онлайн източници." #: ../data/unity.ui.h:97 msgid "Applications" msgstr "Приложения" #: ../data/unity.ui.h:98 msgid "Show \"Recently Used\" applications" msgstr "Покажи «Последно използвани» приложения" #: ../data/unity.ui.h:99 msgid "If enabled, show recently used applications in the Dash." msgstr "" "Ако е включено, то в главното меню ще се покажат последно използваните " "приложения." #: ../data/unity.ui.h:100 msgid "Show \"More Suggestions\"" msgstr "Покажи елемента «Други варианти»" #: ../data/unity.ui.h:101 msgid "If enabled, show applications available for download in the Dash." msgstr "" "Ако е включено, то ще се покажат приложенията достъпни за изтегляне " "непосредствено от главното меню." #: ../data/unity.ui.h:102 msgid "Files" msgstr "Файлове" #: ../data/unity.ui.h:103 msgid "Enable search of your files" msgstr "Активиране на търсенето за вашите файлове" #: ../data/unity.ui.h:104 msgid "" "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:105 msgid "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:106 msgid "Run Command" msgstr "Изпълнение на команда" #: ../data/unity.ui.h:107 msgid "Clear History" msgstr "Изчисти историята" #: ../data/unity.ui.h:108 msgid "Clear ALT+F2 command history." msgstr "Почистване на историята на командите ALT+F2." #: ../data/unity.ui.h:109 msgid "Restore the default Dash settings." msgstr "Възстанови първоначалните настройки на главното меню" #: ../data/unity.ui.h:111 msgid "Menu visible for:" msgstr "Показване на менюто за:" #: ../data/unity.ui.h:112 msgid "" "Select how long the application menu is visible when an application is first " "opened" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:113 msgid "seconds" msgstr "секунди" #: ../data/unity.ui.h:114 msgid "Set the level of transparency for the panel." msgstr "Задайте нивото на прозрачност за панела." #: ../data/unity.ui.h:115 msgid "Opaque panel for maximized windows" msgstr "Непрозрачност на панела при максимизирани прозорци" #: ../data/unity.ui.h:116 msgid "If selected, the panel will be opaque for maximized windows" msgstr "" "Ако изберете тази опция, панелът няма да е прозрачен когато прозорците са " "максимизирани" #: ../data/unity.ui.h:117 msgid "Indicators" msgstr "Индикатори" #: ../data/unity.ui.h:118 msgid "Date & time" msgstr "Дата и време" #: ../data/unity.ui.h:119 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Ако е включено, ще се покаже индикатора за дата и час." #: ../data/unity.ui.h:120 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Ако е включено, ще се покаже индикатора за дата и час." #: ../data/unity.ui.h:121 msgid "12-hour time" msgstr "12-часово време" #: ../data/unity.ui.h:122 msgid "Have the clock use 12-hour time." msgstr "12-часов формат на времето." #: ../data/unity.ui.h:123 msgid "24-hour time" msgstr "24-часово време" #: ../data/unity.ui.h:124 msgid "Have the clock use 24-hour time." msgstr "24-часов формат на времето." #: ../data/unity.ui.h:125 msgid "Seconds" msgstr "Секунди" #: ../data/unity.ui.h:126 msgid "If enabled, the clock will display seconds." msgstr "Ако е включено, часовникът ще покаже и секундите." #: ../data/unity.ui.h:127 msgid "Date" msgstr "Дата" #: ../data/unity.ui.h:128 msgid "If enabled, the month and day will be visible in the panel." msgstr "Ако е включено, месеца и денят ще се покажат в панела." #: ../data/unity.ui.h:129 msgid "Weekday" msgstr "Ден от седмицата" #: ../data/unity.ui.h:130 msgid "If enabled, the day of the week will be visible in the panel." msgstr "Ако е включено, ще се покаже денят от седмицата в панела." #: ../data/unity.ui.h:131 msgid "Include:" msgstr "Включване на:" #: ../data/unity.ui.h:132 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: ../data/unity.ui.h:133 msgid "If enabled, the calendar will be visible in the indicator menu." msgstr "Ако е включено, календара ще се покаже в менюто на индикатора." #: ../data/unity.ui.h:134 msgid "Bluetooth" msgstr "Блутут" #: ../data/unity.ui.h:135 msgid "If enabled, the bluetooth indicator is visible in the panel." msgstr "Ако е включено, Bluetooth индикатора ще се покаже в панела." #: ../data/unity.ui.h:136 msgid "Power" msgstr "Захранване" #: ../data/unity.ui.h:137 msgid "If enabled, show the power menu in the panel." msgstr "Ако е включено, то в панела ще се покаже менюто за захранване." #: ../data/unity.ui.h:138 msgid "Visible when charging or discharging" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:139 msgid "" "Set the power indicator to be visible when charging or discharging power." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:140 msgid "Always visible" msgstr "Показвай го винаги" #: ../data/unity.ui.h:141 msgid "Set the power indicator to be always visible." msgstr "Позволява да се направи постоянно видим индикатора за захранването." #: ../data/unity.ui.h:142 msgid "Display remaining battery life" msgstr "Показване на оставащото време на батерията" #: ../data/unity.ui.h:143 msgid "If enabled, show the remaining battery life in the power indicator." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:144 msgid "Volume" msgstr "Сила на звука" #: ../data/unity.ui.h:145 msgid "If enabled, show the sound menu in the panel." msgstr "Ако е включено, ще се покаже аудио менюто в панела." #: ../data/unity.ui.h:146 msgid "Default player:" msgstr "Плеър по подразбиране:" #: ../data/unity.ui.h:147 msgid "" "Select which of the installed audio players is default in the sound menu." msgstr "" "Изберете кой от инсталираните музикални плеъри ще се използва по " "подразбиране в аудио менюто." #: ../data/unity.ui.h:148 msgid "Notifications when scrolling" msgstr "Съобщения при превъртане" #: ../data/unity.ui.h:149 msgid "" "When using scrolling to change the volume, show on-screen notifications." msgstr "" "Докато се настройва силата на звука и се превърта песента ще се показват " "екранните съобщения." #: ../data/unity.ui.h:150 msgid "Show my name" msgstr "Покажи моето име" #: ../data/unity.ui.h:151 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "Ако е включено, истинското името на потребителя се покаже в панела." #: ../data/unity.ui.h:152 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "Ако е включено, истинското името на потребителя се покаже в панела." #: ../data/unity.ui.h:153 msgid "Restore the default Unity panel settings." msgstr "Възстанови първоначалните настройки на Юнити." #: ../data/unity.ui.h:155 msgid "Switch between windows on all workspaces" msgstr "Превключване между прозорците на всички работни плотове" #: ../data/unity.ui.h:156 msgid "" "If enabled, the window switcher cycles through all windows on all workspaces" msgstr "" "Ако е включено, превключвателят на прозорците ще позволи последователното " "превключване на прозорците на всички работни плотове" #: ../data/unity.ui.h:157 msgid "Display \"Show Desktop\" icon" msgstr "Покажи иконата «Покажи плота»" #: ../data/unity.ui.h:158 msgid "" "If enabled, show the "Show Desktop" option in the window switcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:159 msgid "If enabled, show the \"Show Desktop\" option in the window switcher" msgstr "" "Ако е включено, то елемента «Покажи плота» ще се покаже в превключвателя на " "прозорците" #: ../data/unity.ui.h:160 msgid "Automatically expose windows" msgstr "Автоматично отваряне на прозорците" #: ../data/unity.ui.h:161 msgid "If enabled, the window switcher will expose minimized windows" msgstr "" "Ако е включено, превключвателят на прозорците ще превключва дори и " "минимизираните прозорци." #: ../data/unity.ui.h:162 msgid "Switch between minimized windows" msgstr "Превключване между минимизираните прозорци" #: ../data/unity.ui.h:163 msgid "If enabled, the window switcher will switch through minimized windows" msgstr "" "Ако е включено, превключвателят на прозорците ще превключва дори и " "минимизираните прозорци." #: ../data/unity.ui.h:164 msgid "Window switching shortcuts" msgstr "Клавишни комбинации за бърз достъп до превключвателя на прозорците" #: ../data/unity.ui.h:165 msgid "Window switcher shortcuts" msgstr "Клавишна комбинация за бърз достъп до превключвателя на прозорците" #: ../data/unity.ui.h:166 ../data/windowmanager.ui.h:5 msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: ../data/unity.ui.h:167 ../data/windowmanager.ui.h:6 msgid "Accelerator" msgstr "Ускорител" #: ../data/unity.ui.h:168 msgid "Launcher switching shortcuts" msgstr "Клавишни комбинации за бърз достъп до стартера" #: ../data/unity.ui.h:169 msgid "Launcher switcher shortcuts" msgstr "Клавишни комбинации за бърз достъп до стартера" #: ../data/unity.ui.h:170 msgid "Restore the default window switcher settings." msgstr "Възстанови първоначалните настройки на превключвателя за прозорците." #: ../data/unity.ui.h:172 msgid "" "Enable prompts for webapp integration when visiting supported websites?" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:173 msgid "Integration prompts:" msgstr "Интеграция с уеб приложения:" #: ../data/unity.ui.h:174 msgid "Preauthorized domains" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:175 msgid "Amazon" msgstr "Amazon" #: ../data/unity.ui.h:176 msgid "Ubuntu One" msgstr "Ubuntu One" #: ../data/unity.ui.h:177 msgid "Restore the default Unity Webapps settings." msgstr "Възстанови първоначалните настройки на уеб приложенията в Юнити." #: ../data/unity.ui.h:179 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: ../data/unity.ui.h:180 msgid "Remember previous commands" msgstr "Запомни предишните команди" #: ../data/unity.ui.h:181 msgid "" "If enabled, the HUD will remember previously executed entries and sort them " "by frequently used." msgstr "" "Ако тази опция е включена, HUD ще си спомня по-рано изпълнените команди и ще " "ги сортира по най-честа употреба." #: ../data/unity.ui.h:182 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавишни комбинации" #: ../data/unity.ui.h:183 msgid "Hold Super for keyboard shortcuts" msgstr "" "Задържете клавиша Super, за да отворите списъка склавишните комбинации за " "бърз достъп" #: ../data/unity.ui.h:184 msgid "" "When enabled, pressing the Super key displays an overlay of all Unity " "keyboard shortcuts" msgstr "" "Ако е включено, при натискането на клавиша Super, ще се покаже екрана " "съдържащ клавишните комбинации за бърз достъп до Юнити." #: ../data/unity.ui.h:185 msgid "List of Unity keyboard shortcuts" msgstr "Списък на клавишните комбинации за Юнити" #: ../data/unity.ui.h:186 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" #: ../data/unity.ui.h:187 msgid "All displays" msgstr "На всички работни места" #: ../data/unity.ui.h:188 msgid "For multiple displays, notifications are visible on all of them." msgstr "" "В случай на няколко дисплеи, съобщенията ще се показват на всичките дисплеи." #: ../data/unity.ui.h:189 msgid "Active display" msgstr "На активното работно място" #: ../data/unity.ui.h:190 msgid "" "For multiple displays, notifications are visible on the active display." msgstr "" "В случай на няколко дисплеи, съобщенията ще се показват само на активният " "дисплей." #: ../data/unity.ui.h:191 msgid "Restore the default Unity keyboard shortcut settings." msgstr "" "Възстанови първоначалните настройки на клавишните комбинации за Юнити." #: ../data/about.ui.h:1 msgid "Copyright © 2013 Freyja Development team" msgstr "Авторски права © 2013 Freyja Development team" #: ../data/about.ui.h:2 msgid "" "Unity Tweak Tool is a settings manager intended to be used with Ubuntu Unity." msgstr "" "Unity Tweak Tool e инструмент предназначен за използване в Убунту Юнити." #: ../data/about.ui.h:3 msgid "Unity Tweak Tool on Launchpad" msgstr "Unity Tweak Tool в сайта на Launchpad" #: ../data/about.ui.h:4 msgid "GPL3" msgstr "GPL3" #: ../data/unitytweak.ui.h:1 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:1 msgid "Unity Tweak Tool" msgstr "Unity Tweak Tool" #: ../data/unitytweak.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../data/unitytweak.ui.h:12 msgid "Workspace settings" msgstr "Работен плот" #: ../data/unitytweak.ui.h:13 msgid "Windows spread" msgstr "Преглед на прозорци" #: ../data/unitytweak.ui.h:14 msgid "Windows snapping" msgstr "Прилепнали прозорци" #: ../data/unitytweak.ui.h:21 msgid "Window controls" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:23 ../data/system.ui.h:10 msgid "Desktop Icons" msgstr "" "Икони на\r\n" "плота" #: ../data/unitytweak.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" #: ../data/unitytweak.ui.h:27 msgid " Overview" msgstr " Общ преглед" #. !/usr/bin/env python3 #. -*- coding: utf-8 -*- #. #. Team: #. J Phani Mahesh #. Barneedhar (jokerdino) #. Amith KK #. Georgi Karavasilev #. Sam Tran #. Sam Hewitt #. Angel Araya #. #. Description: #. A One-stop configuration tool for Unity. #. #. Legal Stuff: #. #. This file is a part of Unity Tweak Tool #. #. Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under #. the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software #. Foundation; version 3. #. #. Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS #. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more #. details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License along with #. this program; if not, see #. Any Unity One Sync settings should appear here. #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/filechooser-theme.ui.h:1 msgid "Choose a Theme file to install" msgstr "Изберете файл на темата за инсталиране" #: ../data/filechooser-theme.ui.h:2 msgid "Install Theme" msgstr "Инсталиране на Тема" #: ../data/system.ui.h:1 msgid "Items to display:" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:2 msgid "Home Folder" msgstr "Домашна папка" #: ../data/system.ui.h:3 msgid "Network" msgstr "Мрежа" #: ../data/system.ui.h:4 msgid "Rubbish Bin" msgstr "Кошче за боклук" #: ../data/system.ui.h:5 msgid "Trash" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:6 msgid "Mounted Devices" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:7 msgid "Devices" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:9 msgid "Restore the default configurations for Desktop icons" msgstr "Възстанови стандартните настройки за иконките на работния плот" #: ../data/system.ui.h:11 msgid "Enhance system security by disabling:" msgstr "Увечличи безопастността чрез забрана на:" #: ../data/system.ui.h:12 msgid "Desktop lock" msgstr "Заключване на работният плот" #: ../data/system.ui.h:13 msgid "Disable the desktop lock screen." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:14 msgid "User log out" msgstr "Завършване на сеанса на потребителя" #: ../data/system.ui.h:15 msgid "Disable session log out." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:16 msgid "User switching" msgstr "Смяна на потребители" #: ../data/system.ui.h:17 msgid "Disable fast user switching." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:18 msgid "Printing" msgstr "Принтиране" #: ../data/system.ui.h:19 msgid "Prevent user access to the system's printers and print setup." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:20 msgid "Restore the default configurations for Security settings" msgstr "Възстановяване на настройките за сигурност по подразбиране" #: ../data/system.ui.h:22 msgid "Scrollbars" msgstr "Ленти за превъртане" #: ../data/system.ui.h:23 msgid "Legacy" msgstr "Класически" #: ../data/system.ui.h:24 msgid "Overlay " msgstr "Динамични " #: ../data/system.ui.h:25 msgid "Select the behaviour of the overlay scrollbars." msgstr "Изберете поведението на динамичните скролбари" #: ../data/system.ui.h:26 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #: ../data/system.ui.h:27 msgid "Overlay with mouse" msgstr "Показване чрез посочване" #: ../data/system.ui.h:28 msgid "No overlay" msgstr "Без показване" #: ../data/system.ui.h:29 msgid "Behaviour:" msgstr "Действие:" #: ../data/system.ui.h:30 msgid "Touch scrolling" msgstr "Сензорно превъртане" #: ../data/system.ui.h:31 msgid "Edge" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:32 msgid "If enabled, edge scrolling is active on touchpads." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:33 msgid "Two-finger" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:34 msgid "If enabled, two-finger scrolling is active on multitouch touchpads." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:35 msgid "Horizontal scrolling" msgstr "Хоризонтално превъртане" #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:2 msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment" msgstr "Външен интерфейс за десктоп средата на Юнити" #: ../unity-tweak-tool.py:43 msgid "Start in the Unity tab" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:44 msgid "Start in the WindowManager tab" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:45 msgid "Start in the appearance tab" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:46 msgid "Start in the system tab" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:47 msgid "Reset Unity, wiping all configuration changes." msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:61 msgid "" "\n" "WARNING: You are about to reset Unity to its default configuration.\n" " This will result in loss of configuration.\n" " It is normal for your desktop to flicker during the process.\n" " Type yes to continue, anything else to exit.\n" " " msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:67 msgid "Do you wish to continue?" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:70 msgid "Please log out and log back in." msgstr "" #. FIXME : This is guaranteed to fail. #: ../data/windowmanager.ui.h:1 msgid "Zoom" msgstr "Мащабиране" #: ../data/windowmanager.ui.h:2 msgid "Enable desktop zoom?" msgstr "Да се включи ли мащабирането на десктопа?" #: ../data/windowmanager.ui.h:3 msgid "Desktop magnification:" msgstr "Мащабиране на работният плот:" #: ../data/windowmanager.ui.h:4 msgid "List of keyboard shortcuts for zoom" msgstr "Кавишни комбинации за увеличване на екрана" #: ../data/windowmanager.ui.h:7 msgid "Hardware acceleration" msgstr "Хардуерно ускорение" #: ../data/windowmanager.ui.h:8 msgid "Select the level of texture rendering done by OpenGL" msgstr "Изберете степен за показването на текстурата, изпълнявана от OpenGL" #: ../data/windowmanager.ui.h:9 msgid "Texture quality: " msgstr "Качество на текстурата: " #: ../data/windowmanager.ui.h:10 msgid "Fast" msgstr "Бързо" #: ../data/windowmanager.ui.h:11 msgid "Good" msgstr "Добро" #: ../data/windowmanager.ui.h:12 msgid "Best" msgstr "Най-добро" #: ../data/windowmanager.ui.h:13 msgid "Animations" msgstr "Анимации" #: ../data/windowmanager.ui.h:14 msgid "Minimize:" msgstr "Минимизиране" #: ../data/windowmanager.ui.h:15 msgid "Unminimize:" msgstr "Възтановяване:" #: ../data/windowmanager.ui.h:16 msgid "Window Animations:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:17 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Клавишни комбинации" #: ../data/windowmanager.ui.h:18 msgid "List of window manager keyboard shortcuts" msgstr "Списък на клавишни комбинации за диспечера на прозорците" #: ../data/windowmanager.ui.h:20 msgid "Restore default window manager settings" msgstr "Възстанови първоначалните настройки на диспечера за прозорците" #: ../data/windowmanager.ui.h:22 msgid "Enable the window manager to draw multiple workspaces" msgstr "" "Задействане на мениджъра за прозорците, за показване на няколко работни места" #: ../data/windowmanager.ui.h:23 msgid "Workspace switcher:" msgstr "Превключвател на работни плотове" #: ../data/windowmanager.ui.h:24 msgid "Select the outline colour of the current workspace in the overview" msgstr "Изберете цвета на контура за текущото работно място за преглед" #: ../data/windowmanager.ui.h:25 msgid "Current workspace colour:" msgstr "Цвят за текущото работно място:" #: ../data/windowmanager.ui.h:26 msgid "Select the number of vertical workspaces" msgstr "Изберете количеството вертикални работни места" #: ../data/windowmanager.ui.h:27 msgid "Vertical workspaces:" msgstr "Вертикални работни места:" #: ../data/windowmanager.ui.h:28 msgid "Select the number of horizontal workspaces" msgstr "Изберете количеството хоризонтални работни места" #: ../data/windowmanager.ui.h:29 msgid "Horizontal workspaces:" msgstr "Хоризонтални работни места:" #: ../data/windowmanager.ui.h:30 msgid "Workspace shortcuts" msgstr "Клавишни комбинации за работното място" #: ../data/windowmanager.ui.h:31 msgid "List of workspace management keyboard shortcuts" msgstr "Списък на клавишни комбинации за управление на работните места" #: ../data/windowmanager.ui.h:32 msgid "Restore default workspace configuration" msgstr "Възстанови първоначалните настройки на работните места" #: ../data/windowmanager.ui.h:33 msgid "Workspace Settings" msgstr "Работни места" #: ../data/windowmanager.ui.h:34 msgid "Enable the window spread?" msgstr "Да се задейства ли режима за преглед?" #: ../data/windowmanager.ui.h:35 msgid "Window spread:" msgstr "Режим за преглед:" #: ../data/windowmanager.ui.h:36 msgid "Select the space between window in the spead overview in pixels" msgstr "" "Изберете разстоянието между прозорците в пиксели за режима за преглед" #: ../data/windowmanager.ui.h:37 msgid "Spacing:" msgstr "Отстояние:" #: ../data/windowmanager.ui.h:38 msgid "Icons on previews" msgstr "Показвай иконките" #: ../data/windowmanager.ui.h:39 msgid "" "When enabled, show an application's icon on the window preview in the window " "spread" msgstr "" "Ако е включено, то ще се показва иконата на приложението в прозореца в " "режима за предварителен преглед" #: ../data/windowmanager.ui.h:40 msgid "Click to access desktop" msgstr "Кликването предоставя достъп до десктопа" #: ../data/windowmanager.ui.h:41 msgid "" "When enabled, clicking on the desktop in the window spread will display the " "desktop" msgstr "" "Ако е включено, ще можете да кликнете върху десктопа в режима за преглед и " "по този начин ще преминете към него" #: ../data/windowmanager.ui.h:42 msgid "Window spread shortcuts" msgstr "Клавишни комбинации за бърз достъп в режим на преглед" #: ../data/windowmanager.ui.h:43 msgid "List of window spread shortcuts" msgstr "Списък на клавишните комбинации в режим на преглед" #: ../data/windowmanager.ui.h:44 msgid "Restore default window spread settings" msgstr "Възстанови първоначалните настройки на режима за преглед" #: ../data/windowmanager.ui.h:45 msgid "Window spread" msgstr "Режим за преглед" #: ../data/windowmanager.ui.h:46 msgid "Window snapping:" msgstr "Подреждане на прозорците:" #: ../data/windowmanager.ui.h:47 msgid "Fill colour:" msgstr "Цвят за запълване:" #: ../data/windowmanager.ui.h:48 msgid "Outline colour:" msgstr "Цвят за контура:" #: ../data/windowmanager.ui.h:50 msgid "Window snapping" msgstr "Подреждане на прозорците" #: ../data/windowmanager.ui.h:51 msgid "Hotcorners:" msgstr "Активни ъгли" #: ../data/windowmanager.ui.h:53 msgid "Focus Behaviour" msgstr "Метод за фокусиране" #: ../data/windowmanager.ui.h:54 msgid "Auto-raise delay:" msgstr "Забавяне преди авто повдигане:" #: ../data/windowmanager.ui.h:55 msgid "Set the delay for raising newly focused windows." msgstr "" "Задаване на забавяне, за повдигане на предният план, за ново фокусираните " "прозорци." #: ../data/windowmanager.ui.h:56 msgid "Focus mode:" msgstr "Режим на фокусиране:" #: ../data/windowmanager.ui.h:57 msgid "" "Select the window focus mode; \"click\" means windows must be clicked in " "order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse " "enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse " "enters the window and unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" "Изберете режима за фокусиране - «Клик» означава, че за да се фокусира трябва " "да кликнете върху желания прозорец. «Посочващ» означава, че за да се " "фокусира трябва да се придвижи мишката върху желания прозорец. «Мишка» " "означава, че за да се фокусира трябва да се премести мишката в областта на " "прозореца, но веднага след като показалецът излезе извън прозореца, то ще " "престане да бъде в областта на фокусиране." #: ../data/windowmanager.ui.h:58 msgid "Click" msgstr "Клик" #: ../data/windowmanager.ui.h:59 msgid "Sloppy" msgstr "Посочващ" #: ../data/windowmanager.ui.h:60 msgid "Mouse" msgstr "Мишка" #: ../data/windowmanager.ui.h:61 msgid "If enabled, windows that take focus will be automatically raised." msgstr "" "Ако е включено, то прозорците попаднали във фокуса, автоматично ще бъдат " "преместени на преден план." #: ../data/windowmanager.ui.h:62 msgid "Auto-raise:" msgstr "Авто повдигане" #: ../data/windowmanager.ui.h:63 msgid "Titlebar Actions" msgstr "Действия в заглавната лента" #: ../data/windowmanager.ui.h:64 msgid "Double click:" msgstr "Двойно кликване:" #: ../data/windowmanager.ui.h:65 msgid "Select the titlebar's double click action." msgstr "Изберете действие при двойно кликане в заглавната лента" #: ../data/windowmanager.ui.h:66 msgid "Toggle Shade" msgstr "Превключи в сянка" #: ../data/windowmanager.ui.h:67 msgid "Maximize" msgstr "Максимизиране" #: ../data/windowmanager.ui.h:68 msgid "Horizontal expand" msgstr "Хоризонтално разширяване" #: ../data/windowmanager.ui.h:69 msgid "Vertical expand" msgstr "Вертикално разширяване" #: ../data/windowmanager.ui.h:70 msgid "Minimize" msgstr "Минимизиране" #: ../data/windowmanager.ui.h:71 msgid "No action" msgstr "Без действие" #: ../data/windowmanager.ui.h:72 msgid "Lower" msgstr "Намаляване" #: ../data/windowmanager.ui.h:73 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: ../data/windowmanager.ui.h:74 msgid "Middle click:" msgstr "Среден бутон:" #: ../data/windowmanager.ui.h:75 msgid "Select the titlebar's middle click action." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:76 msgid "Toggle shade" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:77 msgid "Right click:" msgstr "Десен клик:" #: ../data/windowmanager.ui.h:78 msgid "Select the titlebar's right click action." msgstr "Изберете действие, за кликване с десн бутон върху заглавната лента." #: ../data/windowmanager.ui.h:79 msgid "Resizing" msgstr "Мащабиране" #: ../data/windowmanager.ui.h:80 msgid "Restore the default settings for the additional options." msgstr "Възстанови първоначалните настройки на допълнителните параметри" #: ../data/windowmanager.ui.h:82 msgid "Close window" msgstr "Затвори прозореца" #: ../data/windowmanager.ui.h:83 msgid "Alt+F4" msgstr "Alt+F4" #: ../data/windowmanager.ui.h:84 msgid "Move window" msgstr "Преместване на прозорец" #: ../data/windowmanager.ui.h:85 msgid "Alt+mouse button 1" msgstr "Alt+бутона на мишката 1" #: ../data/windowmanager.ui.h:86 msgid "Show desktop" msgstr "Покажи работния плот" #: ../data/windowmanager.ui.h:87 msgid "Super+D" msgstr "Super+D" #: ../data/windowmanager.ui.h:88 msgid "Zoom in" msgstr "Увеличаване на мащаба" #: ../data/windowmanager.ui.h:89 msgid "Super++" msgstr "Super++" #: ../data/windowmanager.ui.h:90 msgid "Zoom out" msgstr "Намаляване на мащаба" #: ../data/windowmanager.ui.h:91 msgid "Super+-" msgstr "Super+-" #: ../data/windowmanager.ui.h:92 msgid "Start windows spread" msgstr "Стартиране на режима за преглед" #: ../data/windowmanager.ui.h:93 msgid "Super+W" msgstr "Super+W" #: ../data/windowmanager.ui.h:94 msgid "Start windows spread for all windows" msgstr "Стартиране на режима за преглед за всички прозорци" #: ../data/windowmanager.ui.h:96 msgid "Start workspace switcher" msgstr "Отваряне на превключвателя за работните места" #: ../data/windowmanager.ui.h:97 msgid "Super+S" msgstr "Super+S" #: ../data/windowmanager.ui.h:98 msgid "Toggle Desktop" msgstr "Показване на плота" #: ../data/windowmanager.ui.h:99 msgid "Show Workspaces" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:100 msgid "Window Spread" msgstr "Разпръснати прозорци" #: ../data/windowmanager.ui.h:101 msgid "Spread all Windows" msgstr "Показване на всички прозорци" #: ../data/windowmanager.ui.h:102 msgid "Do Nothing" msgstr "Не прави нищо" #: ../data/windowmanager.ui.h:103 msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Долния ляв ъгъл" #: ../data/windowmanager.ui.h:104 msgid "Bottom Half" msgstr "Долната половина" #: ../data/windowmanager.ui.h:105 msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Долния десен ъгъл" #: ../data/windowmanager.ui.h:106 msgid "Left Half" msgstr "Лявата половина" #: ../data/windowmanager.ui.h:107 msgid "Fill Screen" msgstr "Запълване на екрана" #: ../data/windowmanager.ui.h:108 msgid "Right Half" msgstr "Дясната половина" #: ../data/windowmanager.ui.h:109 msgid "Top Left Corner" msgstr "Горен ляв ъгъл" #: ../data/windowmanager.ui.h:110 msgid "Top Half" msgstr "Горната половина" #: ../data/windowmanager.ui.h:111 msgid "Top Right Corner" msgstr "Горния десен ъгъл" #~ msgid "Random" #~ msgstr "Произволна" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "По избор" #~ msgid "Use the default window button layout." #~ msgstr "" #~ "Използвай разположението на бутоните за управление на прозорците по " #~ "подразбиране." #~ msgid "Layout:" #~ msgstr "Разположение:" #~ msgid "Close, window title, maximize" #~ msgstr "Затвори, заглавие на прозореца, максимизирай" #~ msgid "Close, minimize, window title" #~ msgstr "Затвори, минимизирай, заглавие на прозореца" #~ msgid "Current layout" #~ msgstr "Текущо разположение" #~ msgid "Select a custom window controls layout." #~ msgstr "Изберете потребителско оформлението за бутоните за прозореца." #~ msgid "Close, maximize, window title" #~ msgstr "Затвори, разшири, заглавие на прозореца" #~ msgid "Close button only" #~ msgstr "Само бутона затвори" #~ msgid "Use a custom window button layout." #~ msgstr "" #~ "Използвайте персонализирано от вас оформление на бутоните за прозореца." #~ msgid "Fade & slide" #~ msgstr "Избледняване и плъзгане" #~ msgid "Transparency:" #~ msgstr "Прозрачност:" #~ msgid "Enable launcher transparency?" #~ msgstr "Да се задейства ли прозрачността на стартера?" #~ msgid "Update display during VBlank" #~ msgstr "Актуализация на дисплея с помощта на VBlank" #~ msgid "Magic Lamp" #~ msgstr "Вълшебна лампа" #~ msgid "Magic Lamp Wavy" #~ msgstr "Вълнообразна вълшебна лампа" #~ msgid "Curved Fold" #~ msgstr "Извито сгъване" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Избледняване" #~ msgid "Glide 1" #~ msgstr "Приплъзване 1" #~ msgid "Glide 2" #~ msgstr "Приплъзване 2" #~ msgid "Horizontal Folds" #~ msgstr "Хоризонталнo сгъванe" #~ msgid "Preauthorized domains:" #~ msgstr "Предварително упълномощени домейни:" #~ msgid "" #~ "Enable prompts for webapp integration when visitiing supported websites?" #~ msgstr "" #~ "Да се задейства ли интеграцията с уеб приложенията докато посещавате " #~ "поддържаните сайтове?" #~ msgid "Sidekick" #~ msgstr "Sidekick" #~ msgid "Enable transparency for the panel?" #~ msgstr "Да се задейства ли ефекта на прозрачност за панела?" unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/po/ru.po0000664000000000000000000020557712301544607014613 0ustar # Russian translation for mechanig # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the mechanig package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mechanig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-15 20:49+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-26 13:39+0000\n" "Last-Translator: Eugene Marshal \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 17:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:41 msgid "Initialising Unity reset" msgstr "Инициализация восстановления Unity" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:42 msgid "Killing Unity and Compiz" msgstr "Завершить процессы Unity и Compiz" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:45 msgid "Resetting compiz plugins" msgstr "Сброс надстроек Compiz" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:47 msgid "Resetting more compiz plugins" msgstr "Восстановление дополнительных надстроек Сompiz" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:49 msgid "Resetting Unity settings" msgstr "Восстановление параметров Unity" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:51 msgid "Reset complete. Reloading unity" msgstr "Сброс выполнен. Перезагрузка Unity." #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/errordialog.ui.h:1 msgid "Schemas missing" msgstr "" #: ../data/errordialog.ui.h:2 msgid "The following schema is missing" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:1 msgid "Available themes" msgstr "Доступные темы" #: ../data/appearance.ui.h:2 msgid "List of GTK Themes" msgstr "Список тем GTK" #: ../data/appearance.ui.h:3 msgid "GTK Theme" msgstr "Тема GTK" #: ../data/appearance.ui.h:4 msgid "List of Window decoration themes" msgstr "Список тем оформлений окон" #: ../data/appearance.ui.h:5 msgid "Window decoration theme" msgstr "Тема оформления окна" #: ../data/appearance.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:83 ../data/system.ui.h:8 #: ../data/windowmanager.ui.h:19 msgid "Restore defaults" msgstr "По умолчанию" #: ../data/appearance.ui.h:7 msgid "Restore system's default theme configurations" msgstr "Восстановить первоначальные настройки темы" #: ../data/appearance.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:18 #: ../data/unitytweak.ui.h:17 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: ../data/appearance.ui.h:9 msgid "List of icon themes" msgstr "Список тем значков" #: ../data/appearance.ui.h:10 msgid "Icon theme" msgstr "Тема значков" #: ../data/appearance.ui.h:11 msgid "Restore system's default icon theme configurations" msgstr "Восстановить первоначальные настройки темы значков" #: ../data/appearance.ui.h:12 ../data/overview.ui.h:19 ../data/unity.ui.h:64 #: ../data/unitytweak.ui.h:18 msgid "Icons" msgstr "Значки" #: ../data/appearance.ui.h:13 msgid "List of cursor themes" msgstr "Список тем указателей" #: ../data/appearance.ui.h:14 msgid "Cursor Theme" msgstr "Тема указателей" #: ../data/appearance.ui.h:15 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" #: ../data/appearance.ui.h:16 msgid "Use large cursors" msgstr "Использовать крупные указатели" #: ../data/appearance.ui.h:17 msgid "If enabled, the system will use a larger cursor." msgstr "Если включено, система будет использовать крупные указатели." #: ../data/appearance.ui.h:18 msgid "Restore system's default cursor theme configurations" msgstr "Восстановить первоначальные настройки темы указателей" #: ../data/appearance.ui.h:19 ../data/unitytweak.ui.h:19 msgid "Cursor" msgstr "Указатель" #: ../data/appearance.ui.h:20 ../data/overview.ui.h:9 ../data/unity.ui.h:86 #: ../data/unitytweak.ui.h:11 ../data/windowmanager.ui.h:21 msgid "General" msgstr "Общие" #: ../data/appearance.ui.h:21 msgid "Select the default font for all applications." msgstr "Выбрать шрифт по умолчанию для всех программ." #: ../data/appearance.ui.h:22 msgid "Default font:" msgstr "Шрифт по умолчанию:" #: ../data/appearance.ui.h:23 msgid "Select the default font used for reading documents." msgstr "" "Выберите шрифт по умолчанию, который будет использоваться для чтения " "документов." #: ../data/appearance.ui.h:24 msgid "Document font:" msgstr "Шрифт документа:" #: ../data/appearance.ui.h:25 msgid "Select the default monospace font." msgstr "Выберите моноширинный шрифт по умолчанию:" #: ../data/appearance.ui.h:26 msgid "Monospace font:" msgstr "Моноширинный шрифт:" #: ../data/appearance.ui.h:27 msgid "Select the default font for the window titlebar." msgstr "Выберите шрифт по умолчанию для заголовка окна." #: ../data/appearance.ui.h:28 msgid "Window title font:" msgstr "Шрифт заголовка окна:" #: ../data/appearance.ui.h:29 ../data/overview.ui.h:17 ../data/unity.ui.h:49 #: ../data/unitytweak.ui.h:16 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:5 msgid "Appearance" msgstr "Оформление" #: ../data/appearance.ui.h:30 msgid "Select the type of antialiasing used to render fonts." msgstr "Выберите тип сглаживания используемый для отображения шрифтов." #: ../data/appearance.ui.h:31 msgid "Antialiasing:" msgstr "Сглаживание:" #: ../data/appearance.ui.h:32 msgid "None" msgstr "Нет" #: ../data/appearance.ui.h:33 msgid "Grayscale" msgstr "Оттенки серого" #: ../data/appearance.ui.h:34 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" #: ../data/appearance.ui.h:35 msgid "Select the type of hinting to use when rendering fonts" msgstr "Выберите тип уточнения, используемый для отображения шрифтов" #: ../data/appearance.ui.h:36 msgid "Slight" msgstr "Лёгкое" #: ../data/appearance.ui.h:37 msgid "Medium" msgstr "Среднее" #: ../data/appearance.ui.h:38 msgid "Full" msgstr "Полное" #: ../data/appearance.ui.h:39 msgid "Hinting:" msgstr "Уточнение:" #: ../data/appearance.ui.h:40 msgid "" "Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing " "font size." msgstr "" "Выберите коэффициент, используемый для увеличения или уменьшения " "отображаемого текста, без изменения размера шрифта." #: ../data/appearance.ui.h:41 msgid "Text scaling factor:" msgstr "Масштабирование текста:" #: ../data/appearance.ui.h:42 msgid "Restore system's default font configurations" msgstr "Восстановить настройки системного шрифта по умолчанию" #: ../data/appearance.ui.h:43 ../data/overview.ui.h:21 #: ../data/unitytweak.ui.h:20 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" #: ../data/appearance.ui.h:44 msgid "Layout" msgstr "Раскладка" #: ../data/appearance.ui.h:45 msgid "Left" msgstr "По левому краю" #: ../data/appearance.ui.h:46 msgid "Align the window controls to the left side of the window." msgstr "Элементы управления окном с левой стороны." #: ../data/appearance.ui.h:47 msgid "Right" msgstr "По правому краю" #: ../data/appearance.ui.h:48 msgid "Align the window controls to the right side of the window." msgstr "Элементы управления окном с правой стороны." #: ../data/appearance.ui.h:49 msgid "Alignment:" msgstr "Выравнивание:" #: ../data/appearance.ui.h:50 msgid "Show menu button" msgstr "Показать кнопку меню" #: ../data/appearance.ui.h:51 msgid "If enabled, show the window menu in the titlebar." msgstr "Если включено, показывать меню окна в заголовке." #: ../data/appearance.ui.h:52 msgid "Restore Defaults" msgstr "Восстановить по умолчанию" #: ../data/appearance.ui.h:53 msgid "Restore default window controls settings." msgstr "Восстановить настройки элементов управления окном по умолчанию." #: ../data/appearance.ui.h:54 msgid "Window Controls" msgstr "Элементы управления окном" #: ../data/overview.ui.h:1 ../data/unitytweak.ui.h:3 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:3 msgid "Unity" msgstr "Unity" #: ../data/overview.ui.h:2 ../data/unity.ui.h:85 ../data/unitytweak.ui.h:4 msgid "Launcher" msgstr "Панель запуска" #: ../data/overview.ui.h:3 ../data/unity.ui.h:110 ../data/unitytweak.ui.h:5 msgid "Search" msgstr "Найти" #: ../data/overview.ui.h:4 ../data/unity.ui.h:154 ../data/unitytweak.ui.h:6 msgid "Panel" msgstr "Панель" #: ../data/overview.ui.h:5 ../data/unity.ui.h:171 ../data/unitytweak.ui.h:7 msgid "Switcher" msgstr "Переключатель" #: ../data/overview.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:178 ../data/unitytweak.ui.h:8 msgid "Web Apps" msgstr "Веб-приложения" #: ../data/overview.ui.h:7 ../data/unity.ui.h:192 ../data/unitytweak.ui.h:9 #: ../data/windowmanager.ui.h:81 msgid "Additional" msgstr "Дополнительно" #: ../data/overview.ui.h:8 ../data/unitytweak.ui.h:10 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:4 msgid "Window Manager" msgstr "Диспетчер окон" #: ../data/overview.ui.h:10 msgid "" "Workspace\n" "Settings" msgstr "" "Рабочее место\n" "Настройки" #: ../data/overview.ui.h:12 msgid "" "Window\n" "Spread" msgstr "" "Окно\n" "Обзор" #: ../data/overview.ui.h:14 msgid "" "Window\n" "Snapping" msgstr "" "Прилипание\n" "Окна" #: ../data/overview.ui.h:16 ../data/unitytweak.ui.h:15 #: ../data/windowmanager.ui.h:52 msgid "Hotcorners" msgstr "Активные углы" #: ../data/overview.ui.h:20 msgid "Cursors" msgstr "Курсоры" #: ../data/overview.ui.h:22 msgid "" "Window\n" "Controls" msgstr "" "Окно\n" "Управление" #: ../data/overview.ui.h:24 ../data/unitytweak.ui.h:22 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:6 msgid "System" msgstr "Система" #: ../data/overview.ui.h:25 msgid "" "Desktop\n" "Icons" msgstr "" "Значки\n" "Рабочего стола" #: ../data/overview.ui.h:27 ../data/unitytweak.ui.h:24 ../data/system.ui.h:21 msgid "Security" msgstr "Безопасность" #: ../data/overview.ui.h:28 ../data/unitytweak.ui.h:25 ../data/system.ui.h:36 msgid "Scrolling" msgstr "Прокрутка" #. ----- END: Additional ----- #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/unity.ui.h:1 msgid "Invoke HUD" msgstr "Открыть дополнительную интерфейсную панель" #: ../data/unity.ui.h:2 msgid "Super+H" msgstr "Super+H" #: ../data/unity.ui.h:3 msgid "Show the launcher" msgstr "Показать панель запуска" #: ../data/unity.ui.h:4 msgid "Super+E" msgstr "Super+E" #: ../data/unity.ui.h:5 msgid "Execute command" msgstr "Выполнить команду" #: ../data/unity.ui.h:6 msgid "Super+M" msgstr "Super+M" #: ../data/unity.ui.h:7 msgid "Put keyboard focus on the launcher" msgstr "Переместить фокусировку с клавиатуры на панель запуска" #: ../data/unity.ui.h:8 msgid "Super+A" msgstr "Super+A" #: ../data/unity.ui.h:9 msgid "Open the first panel menu" msgstr "Открыть меню первой панели" #: ../data/unity.ui.h:10 msgid "Super+N" msgstr "Super+N" #: ../data/unity.ui.h:11 msgid "Start switcher" msgstr "Открыть переключатель" #: ../data/unity.ui.h:12 msgid "Super+Tab" msgstr "Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:13 msgid "Start switcher in reverse" msgstr "Открыть переключатель с обратным упорядочиванием" #: ../data/unity.ui.h:14 msgid "Shift+Super+Tab" msgstr "Shift+Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:15 msgid "Alt+Tab" msgstr "Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:16 msgid "Shift+Alt+Tab" msgstr "Shift+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:17 msgid "Start switcher for all workspaces" msgstr "Открыть переключатель для всех рабочих мест" #: ../data/unity.ui.h:18 msgid "Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:19 msgid "Start switcher for all workspaces in reverse" msgstr "" "Открыть переключатель для всех рабочих мест с обратным упорядочиванием" #: ../data/unity.ui.h:20 msgid "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:21 msgid "Go right in the switcher" msgstr "Перейти вправо в переключателе" #: ../data/unity.ui.h:22 msgid "Alt+Right" msgstr "Alt+стрелка вправо" #: ../data/unity.ui.h:23 msgid "Go left in the switcher" msgstr "Перейти влево в переключателе" #: ../data/unity.ui.h:24 msgid "Alt+Left" msgstr "Alt+стрелка влево" #: ../data/unity.ui.h:25 msgid "Expose windows in the switcher" msgstr "Показать окна в переключателе" #: ../data/unity.ui.h:26 msgid "Alt+Down" msgstr "Alt+стрелка вниз" #: ../data/unity.ui.h:27 msgid "Collapse windows in the switcher" msgstr "Свернуть окна в переключателе" #: ../data/unity.ui.h:28 msgid "Alt+Up" msgstr "Alt+Стрелка вверх" #: ../data/unity.ui.h:29 msgid "Flip through windows in the switcher" msgstr "Отразить при помощи окон в переключателе" #: ../data/unity.ui.h:30 ../data/windowmanager.ui.h:95 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #: ../data/unity.ui.h:31 msgid "Flip through windows in the switcher backwards" msgstr "Отразить обратно при помощи окон в переключателе" #: ../data/unity.ui.h:32 ../data/windowmanager.ui.h:49 msgid "Behaviour" msgstr "Действия" #: ../data/unity.ui.h:33 msgid "Should the launcher be hidden?" msgstr "Необходимо ли скрывать панель запуска?" #: ../data/unity.ui.h:34 msgid "Auto-hide:" msgstr "Скрывать автоматически:" #: ../data/unity.ui.h:35 msgid "Select the auto-hide animation of the launcher." msgstr "Выберите анимацию автоматического скрытия панели запуска." #: ../data/unity.ui.h:36 msgid "Fade Dash and slide" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:37 msgid "Slide only" msgstr "Только скольжение" #: ../data/unity.ui.h:38 msgid "Fade only" msgstr "Только угасание" #: ../data/unity.ui.h:39 msgid "Fade and slide" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:40 msgid "Auto-hide animation:" msgstr "Анимация при автоматическом скрытии:" #: ../data/unity.ui.h:41 msgid "" "Select the option to reveal the dash with the mouse, when auto-hide is " "enabled." msgstr "" "Выберите возможность отображения главного меню при помощи мыши, когда " "используется автоматическое скрытие." #: ../data/unity.ui.h:42 msgid "Reveal location:" msgstr "Область появления:" #: ../data/unity.ui.h:43 msgid "Reveal sensitivity:" msgstr "Чувствительность появления:" #: ../data/unity.ui.h:44 msgid "How much pointer \"pressure\" is required to reveal the launcher." msgstr "" "Степень «давления» при нажатии указателем, необходимая для отображения " "панели запуска." #: ../data/unity.ui.h:45 msgid "Left side" msgstr "С левой стороны" #: ../data/unity.ui.h:46 msgid "" "When in auto-hide mode the left edge of the current workspace triggers the " "launcher." msgstr "" "В режиме автоматического скрытия, левая граница текущего рабочего места " "активирует панель запуска." #: ../data/unity.ui.h:47 msgid "Top left corner" msgstr "Верхний левый угол" #: ../data/unity.ui.h:48 msgid "" "When in auto-hide mode the top left corner of the current workspace triggers " "the launcher." msgstr "" "В режиме автоматического скрытия, верхний левый угол текущего рабочего места " "активирует панель запуска." #: ../data/unity.ui.h:50 msgid "Select the level of the transparency of the launcher" msgstr "Выберите степень прозрачности панели запуска" #: ../data/unity.ui.h:51 msgid "Transparency level:" msgstr "Степень прозрачности:" #: ../data/unity.ui.h:52 msgid "How transparent the launcher will be." msgstr "Позволяет выставить степень прозрачности панели запуска." #: ../data/unity.ui.h:53 msgid "Based on wallpaper" msgstr "На основе обоев рабочего стола" #: ../data/unity.ui.h:54 msgid "If selected, the launcher colour is based on the desktop background" msgstr "" "Если выбрана эта возможность, цвет панели запуска будет соответствовать фону " "рабочего стола" #: ../data/unity.ui.h:55 msgid "Colour:" msgstr "Цвет:" #: ../data/unity.ui.h:56 msgid "Visibility:" msgstr "Отображать:" #: ../data/unity.ui.h:57 msgid "Custom:" msgstr "Выбрать:" #: ../data/unity.ui.h:58 msgid "If selected, the launcher will be the colour chosen by the user" msgstr "" "Если выбрана эта возможность, панель запуска будет иметь цвет выбранный " "пользователем" #: ../data/unity.ui.h:59 msgid "All desktops" msgstr "На всех рабочих столах" #: ../data/unity.ui.h:60 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops." msgstr "" "Если выбрана эта возможность, панель запуска отображается на всех рабочих " "столах." #: ../data/unity.ui.h:61 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops" msgstr "" "Если выбрана эта возможность, панель запуска отображается на всех рабочих " "столах" #: ../data/unity.ui.h:62 msgid "Primary desktop" msgstr "На первом рабочем столе" #: ../data/unity.ui.h:63 msgid "If selected, the launcher is visible on the primary desktop" msgstr "" "Если выбрана эта возможность, панель запуска отображается на первом рабочем " "столе" #: ../data/unity.ui.h:65 msgid "Icon size:" msgstr "Размер значка:" #: ../data/unity.ui.h:66 msgid "Select the animation used for launching an application." msgstr "Выберите анимацию используемую во время запуска приложения." #: ../data/unity.ui.h:67 msgid "No animation" msgstr "Без анимации" #: ../data/unity.ui.h:68 msgid "Pulse" msgstr "Пульсация" #: ../data/unity.ui.h:69 msgid "Blink" msgstr "Мигание" #: ../data/unity.ui.h:70 msgid "Select the animation used for an urgent notification on the launcher" msgstr "" "Выберите анимацию используемую для оперативного уведомления на панели запуска" #: ../data/unity.ui.h:71 msgid "Wiggle" msgstr "Потряхивание" #: ../data/unity.ui.h:72 msgid "Launch animation:" msgstr "Анимация запуска:" #: ../data/unity.ui.h:73 msgid "Urgent animation:" msgstr "Оперативная анимация:" #: ../data/unity.ui.h:74 msgid "Select how the icons are coloured on the launcher" msgstr "Выберите окраску значков панели запуска" #: ../data/unity.ui.h:75 msgid "All applications" msgstr "Все приложения" #: ../data/unity.ui.h:76 msgid "Open applications only" msgstr "Только для открытых приложений" #: ../data/unity.ui.h:77 msgid "No colouring" msgstr "Не использовать окраску" #: ../data/unity.ui.h:78 msgid "Coloured edges" msgstr "Подкрашенные края" #: ../data/unity.ui.h:79 msgid "Alternated for each workspace" msgstr "Чередовать для каждого рабочего места" #: ../data/unity.ui.h:80 msgid "Icon backgrounds:" msgstr "Фоны значков:" #: ../data/unity.ui.h:81 msgid "\"Show Desktop\" icon:" msgstr "Значок «Показать рабочий стол»:" #: ../data/unity.ui.h:82 msgid "Select the size of the icons on the launcher" msgstr "Выберите размер значков панели запуска" #: ../data/unity.ui.h:84 msgid "Restore default Unity launcher settings." msgstr "Восстановить настройки панели запуска Unity по умолчанию." #: ../data/unity.ui.h:87 msgid "Background blur:" msgstr "Фоновое размытие:" #: ../data/unity.ui.h:88 msgid "Enable dash blur?" msgstr "Задействовать эффект размытия в главном меню?" #: ../data/unity.ui.h:89 msgid "Select the type of blur in the dash" msgstr "Выберите тип размытия в главном меню" #: ../data/unity.ui.h:90 msgid "Blur type:" msgstr "Тип размытия:" #: ../data/unity.ui.h:91 msgid "Active" msgstr "Активное" #: ../data/unity.ui.h:92 msgid "Use a dynamic blur in the dash." msgstr "Использовать динамическое размытие в главном меню." #: ../data/unity.ui.h:93 msgid "Static" msgstr "Статическое" #: ../data/unity.ui.h:94 msgid "Use a static blur in the dash, uses less resources." msgstr "" "Использовать статическое размытие в главном меню, чтто позволяет " "задействовать меньше ресурсов системы." #: ../data/unity.ui.h:95 msgid "Search online sources" msgstr "Поиск в веб-источниках" #: ../data/unity.ui.h:96 msgid "If enabled, the dash will get suggestions from online sources." msgstr "Если включено, главное меню будет предлагать варианты из интернета." #: ../data/unity.ui.h:97 msgid "Applications" msgstr "Приложения" #: ../data/unity.ui.h:98 msgid "Show \"Recently Used\" applications" msgstr "Показывать «Недавно использовавшиеся» приложения" #: ../data/unity.ui.h:99 msgid "If enabled, show recently used applications in the Dash." msgstr "" "Если включено, то в главном меню будут отображаться недавно использовавшиеся " "приложения." #: ../data/unity.ui.h:100 msgid "Show \"More Suggestions\"" msgstr "Показывать элемент «Другие варианты»" #: ../data/unity.ui.h:101 msgid "If enabled, show applications available for download in the Dash." msgstr "" "Если включено, то будут показаны приложения доступные для загрузки " "непосредственно из главного меню." #: ../data/unity.ui.h:102 msgid "Files" msgstr "Файлы" #: ../data/unity.ui.h:103 msgid "Enable search of your files" msgstr "Задействовать поиск файлов пользователя" #: ../data/unity.ui.h:104 msgid "" "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" "Если задействовано, то разрешён поиск файлов, которые не были индексированы." #: ../data/unity.ui.h:105 msgid "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "Если включено, позволяет найти незарегистрированные файлы" #: ../data/unity.ui.h:106 msgid "Run Command" msgstr "Выполнить команду" #: ../data/unity.ui.h:107 msgid "Clear History" msgstr "Очистить журнал" #: ../data/unity.ui.h:108 msgid "Clear ALT+F2 command history." msgstr "Очистить журнал команды Alt+F2" #: ../data/unity.ui.h:109 msgid "Restore the default Dash settings." msgstr "Восстановить настройки главного меню по умолчанию." #: ../data/unity.ui.h:111 msgid "Menu visible for:" msgstr "Отображать меню:" #: ../data/unity.ui.h:112 msgid "" "Select how long the application menu is visible when an application is first " "opened" msgstr "" "Выберите длительность отображения меню при первом открытии приложения" #: ../data/unity.ui.h:113 msgid "seconds" msgstr "с." #: ../data/unity.ui.h:114 msgid "Set the level of transparency for the panel." msgstr "Назначение степени прозрачности панели." #: ../data/unity.ui.h:115 msgid "Opaque panel for maximized windows" msgstr "Непрозрачность панели для развёрнутых окон" #: ../data/unity.ui.h:116 msgid "If selected, the panel will be opaque for maximized windows" msgstr "" "Если выбрана эта возможность, панель будет непрозрачна для развёрнутых окон" #: ../data/unity.ui.h:117 msgid "Indicators" msgstr "Индикаторы" #: ../data/unity.ui.h:118 msgid "Date & time" msgstr "Дата и время" #: ../data/unity.ui.h:119 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Если включено, будет отображаться индикатор даты и времени." #: ../data/unity.ui.h:120 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Если включено, будет отображаться индикатор даты и времени." #: ../data/unity.ui.h:121 msgid "12-hour time" msgstr "12-часовой формат" #: ../data/unity.ui.h:122 msgid "Have the clock use 12-hour time." msgstr "12-часовой формат времени." #: ../data/unity.ui.h:123 msgid "24-hour time" msgstr "24-часовой формат" #: ../data/unity.ui.h:124 msgid "Have the clock use 24-hour time." msgstr "24-часовой формат времени." #: ../data/unity.ui.h:125 msgid "Seconds" msgstr "Секунды" #: ../data/unity.ui.h:126 msgid "If enabled, the clock will display seconds." msgstr "Если включено, часы будут отображать секунды." #: ../data/unity.ui.h:127 msgid "Date" msgstr "Дата" #: ../data/unity.ui.h:128 msgid "If enabled, the month and day will be visible in the panel." msgstr "Если включено, месяц и день будут отображаться на панели." #: ../data/unity.ui.h:129 msgid "Weekday" msgstr "День недели" #: ../data/unity.ui.h:130 msgid "If enabled, the day of the week will be visible in the panel." msgstr "Если включено, день недели будет отображаться на панели." #: ../data/unity.ui.h:131 msgid "Include:" msgstr "Включить:" #: ../data/unity.ui.h:132 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" #: ../data/unity.ui.h:133 msgid "If enabled, the calendar will be visible in the indicator menu." msgstr "Если включено, будет отображаться календарь в меню индикатора." #: ../data/unity.ui.h:134 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../data/unity.ui.h:135 msgid "If enabled, the bluetooth indicator is visible in the panel." msgstr "Если включено, индикатор Bluetooth будет отображаться на панели." #: ../data/unity.ui.h:136 msgid "Power" msgstr "Электропитание" #: ../data/unity.ui.h:137 msgid "If enabled, show the power menu in the panel." msgstr "Если включено, то на панели будет отображаться меню электропитания." #: ../data/unity.ui.h:138 msgid "Visible when charging or discharging" msgstr "Отображать во время зарядки или автономной работе" #: ../data/unity.ui.h:139 msgid "" "Set the power indicator to be visible when charging or discharging power." msgstr "Отображение индикатора во время зарядки или автономной работе" #: ../data/unity.ui.h:140 msgid "Always visible" msgstr "Показывать всегда" #: ../data/unity.ui.h:141 msgid "Set the power indicator to be always visible." msgstr "Позволяет сделать индикатор электропитания постоянно видимым." #: ../data/unity.ui.h:142 msgid "Display remaining battery life" msgstr "Показать оставшееся время работы от аккумулятора" #: ../data/unity.ui.h:143 msgid "If enabled, show the remaining battery life in the power indicator." msgstr "" "Если включено, то показывает оставшееся время работы от аккумулятора на " "индикаторе электропитания." #: ../data/unity.ui.h:144 msgid "Volume" msgstr "Громкость" #: ../data/unity.ui.h:145 msgid "If enabled, show the sound menu in the panel." msgstr "Если включено, то показывает звуковое меню на панели." #: ../data/unity.ui.h:146 msgid "Default player:" msgstr "Проигрыватель по умолчанию:" #: ../data/unity.ui.h:147 msgid "" "Select which of the installed audio players is default in the sound menu." msgstr "" "Выберите, какой из установленных музыкальных проигрывателей будет " "использоваться по умолчанию в звуковом меню." #: ../data/unity.ui.h:148 msgid "Notifications when scrolling" msgstr "Уведомления во время прокрутки" #: ../data/unity.ui.h:149 msgid "" "When using scrolling to change the volume, show on-screen notifications." msgstr "" "Во время настройки уровня громкости прокруткой, показывать экранные " "уведомления." #: ../data/unity.ui.h:150 msgid "Show my name" msgstr "Показать моё имя" #: ../data/unity.ui.h:151 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "Если включено, то настоящее имя пользователя отображается на панели." #: ../data/unity.ui.h:152 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "Если включено, то настоящее имя пользователя отображается на панели." #: ../data/unity.ui.h:153 msgid "Restore the default Unity panel settings." msgstr "Восстановить настройки панели Unity по умолчанию." #: ../data/unity.ui.h:155 msgid "Switch between windows on all workspaces" msgstr "Переключение между окнами на всех рабочих местах" #: ../data/unity.ui.h:156 msgid "" "If enabled, the window switcher cycles through all windows on all workspaces" msgstr "" "Если включено, окно переключателя позволит последовательно перемещаться " "среди всех окон на всех рабочих местах" #: ../data/unity.ui.h:157 msgid "Display \"Show Desktop\" icon" msgstr "Отображать значок «Показать рабочий стол»" #: ../data/unity.ui.h:158 msgid "" "If enabled, show the "Show Desktop" option in the window switcher" msgstr "" "Если задействовано, то отображать элемент Показать рабочий стол в " "переключателе окон" #: ../data/unity.ui.h:159 msgid "If enabled, show the \"Show Desktop\" option in the window switcher" msgstr "" "Если включено, то элемент «Показать рабочий стол» отображается в " "переключателе окон" #: ../data/unity.ui.h:160 msgid "Automatically expose windows" msgstr "Автоматически раскрыть окна" #: ../data/unity.ui.h:161 msgid "If enabled, the window switcher will expose minimized windows" msgstr "Если включено, переключатель окон раскроет все свёрнутые окна" #: ../data/unity.ui.h:162 msgid "Switch between minimized windows" msgstr "Переключение между свёрнутыми окнами" #: ../data/unity.ui.h:163 msgid "If enabled, the window switcher will switch through minimized windows" msgstr "" "Если включено, переключатель окон будет переключать среди свёрнутых окон." #: ../data/unity.ui.h:164 msgid "Window switching shortcuts" msgstr "Сочетания клавиш быстрого доступа переключателя окон" #: ../data/unity.ui.h:165 msgid "Window switcher shortcuts" msgstr "Сочетания клавиш быстрого доступа переключателя окон" #: ../data/unity.ui.h:166 ../data/windowmanager.ui.h:5 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: ../data/unity.ui.h:167 ../data/windowmanager.ui.h:6 msgid "Accelerator" msgstr "Ускоритель" #: ../data/unity.ui.h:168 msgid "Launcher switching shortcuts" msgstr "Сочетания клавиш быстрого доступа для переключения на панели запуска" #: ../data/unity.ui.h:169 msgid "Launcher switcher shortcuts" msgstr "Сочетания клавиш быстрого доступа для переключения на панели запуска" #: ../data/unity.ui.h:170 msgid "Restore the default window switcher settings." msgstr "Восстановить настройки переключателя окон по умолчанию." #: ../data/unity.ui.h:172 msgid "" "Enable prompts for webapp integration when visiting supported websites?" msgstr "" "Задействовать запросы интеграции веб-приложений при посещении поддерживаемых " "веб-сайтов?" #: ../data/unity.ui.h:173 msgid "Integration prompts:" msgstr "Запросы на интеграцию веб-приложений:" #: ../data/unity.ui.h:174 msgid "Preauthorized domains" msgstr "Заблаговременно авторизированные домены" #: ../data/unity.ui.h:175 msgid "Amazon" msgstr "Amazon" #: ../data/unity.ui.h:176 msgid "Ubuntu One" msgstr "Ubuntu One" #: ../data/unity.ui.h:177 msgid "Restore the default Unity Webapps settings." msgstr "Восстановить настройки веб-приложений в Unity по умолчанию." #: ../data/unity.ui.h:179 msgid "HUD" msgstr "Вспомогательная панель HUD" #: ../data/unity.ui.h:180 msgid "Remember previous commands" msgstr "Запоминать предыдущие команды" #: ../data/unity.ui.h:181 msgid "" "If enabled, the HUD will remember previously executed entries and sort them " "by frequently used." msgstr "" "Если включено, HUD будет запоминать ранее выполненные команды и сортировать " "их по частоте использования." #: ../data/unity.ui.h:182 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Сочетания клавиш быстрого доступа" #: ../data/unity.ui.h:183 msgid "Hold Super for keyboard shortcuts" msgstr "" "Удерживайте клавишу Super, чтобы раскрыть список сочетаний клавиш быстрого " "доступа" #: ../data/unity.ui.h:184 msgid "" "When enabled, pressing the Super key displays an overlay of all Unity " "keyboard shortcuts" msgstr "" "Если включено, при нажатии клавиши Super будет отображаться экран содержащий " "сочетания клавиш быстрого доступа Unity." #: ../data/unity.ui.h:185 msgid "List of Unity keyboard shortcuts" msgstr "Список сочетания клавиш быстрого доступа Unity" #: ../data/unity.ui.h:186 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" #: ../data/unity.ui.h:187 msgid "All displays" msgstr "На всех дисплеях" #: ../data/unity.ui.h:188 msgid "For multiple displays, notifications are visible on all of them." msgstr "В случае с несколькими дисплеями, уведомления отображаются на всех." #: ../data/unity.ui.h:189 msgid "Active display" msgstr "На активном дисплее" #: ../data/unity.ui.h:190 msgid "" "For multiple displays, notifications are visible on the active display." msgstr "" "В случае с несколькими дисплеями, уведомления отображаются на активном " "дисплее." #: ../data/unity.ui.h:191 msgid "Restore the default Unity keyboard shortcut settings." msgstr "" "Восстановить настройки сочетаний клавиш быстрого доступа Unity по умолчанию." #: ../data/about.ui.h:1 msgid "Copyright © 2013 Freyja Development team" msgstr "Авторское право © 2013 Freyja Development team" #: ../data/about.ui.h:2 msgid "" "Unity Tweak Tool is a settings manager intended to be used with Ubuntu Unity." msgstr "" "Unity Tweak Tool представляет собой диспетчер настроек предназначенный для " "использования в Ubuntu Unity." #: ../data/about.ui.h:3 msgid "Unity Tweak Tool on Launchpad" msgstr "Unity Tweak Tool на веб-сайте Launchpad" #: ../data/about.ui.h:4 msgid "GPL3" msgstr "GPL3" #: ../data/unitytweak.ui.h:1 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:1 msgid "Unity Tweak Tool" msgstr "Unity Tweak Tool" #: ../data/unitytweak.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../data/unitytweak.ui.h:12 msgid "Workspace settings" msgstr "Настройки рабочего места" #: ../data/unitytweak.ui.h:13 msgid "Windows spread" msgstr "Обзорный режим" #: ../data/unitytweak.ui.h:14 msgid "Windows snapping" msgstr "Упорядочивание окон" #: ../data/unitytweak.ui.h:21 msgid "Window controls" msgstr "Управление окном" #: ../data/unitytweak.ui.h:23 ../data/system.ui.h:10 msgid "Desktop Icons" msgstr "Значки рабочего стола" #: ../data/unitytweak.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #: ../data/unitytweak.ui.h:27 msgid " Overview" msgstr " Обзор" #. !/usr/bin/env python3 #. -*- coding: utf-8 -*- #. #. Team: #. J Phani Mahesh #. Barneedhar (jokerdino) #. Amith KK #. Georgi Karavasilev #. Sam Tran #. Sam Hewitt #. Angel Araya #. #. Description: #. A One-stop configuration tool for Unity. #. #. Legal Stuff: #. #. This file is a part of Unity Tweak Tool #. #. Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under #. the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software #. Foundation; version 3. #. #. Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS #. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more #. details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License along with #. this program; if not, see #. Any Unity One Sync settings should appear here. #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/filechooser-theme.ui.h:1 msgid "Choose a Theme file to install" msgstr "Выберите файл темы для установки" #: ../data/filechooser-theme.ui.h:2 msgid "Install Theme" msgstr "Установить тему" #: ../data/system.ui.h:1 msgid "Items to display:" msgstr "Отображаемые элементы:" #: ../data/system.ui.h:2 msgid "Home Folder" msgstr "Домашняя папка" #: ../data/system.ui.h:3 msgid "Network" msgstr "Обзор сети" #: ../data/system.ui.h:4 msgid "Rubbish Bin" msgstr "Корзина" #: ../data/system.ui.h:5 msgid "Trash" msgstr "Корзина" #: ../data/system.ui.h:6 msgid "Mounted Devices" msgstr "Подключённые устройства" #: ../data/system.ui.h:7 msgid "Devices" msgstr "Устройства" #: ../data/system.ui.h:9 msgid "Restore the default configurations for Desktop icons" msgstr "Восстановить настройки значков рабочего стола по умолчанию" #: ../data/system.ui.h:11 msgid "Enhance system security by disabling:" msgstr "Повышение безопасности системы путём отключения:" #: ../data/system.ui.h:12 msgid "Desktop lock" msgstr "Блокирование доступа к рабочему столу" #: ../data/system.ui.h:13 msgid "Disable the desktop lock screen." msgstr "Отключение блокировки экрана рабочего стола." #: ../data/system.ui.h:14 msgid "User log out" msgstr "Завершение сеанса пользователя" #: ../data/system.ui.h:15 msgid "Disable session log out." msgstr "Отключить завершение сеанса системы." #: ../data/system.ui.h:16 msgid "User switching" msgstr "Переключение пользователей" #: ../data/system.ui.h:17 msgid "Disable fast user switching." msgstr "Отключить быстрое переключение пользователей." #: ../data/system.ui.h:18 msgid "Printing" msgstr "Печать" #: ../data/system.ui.h:19 msgid "Prevent user access to the system's printers and print setup." msgstr "" "Предотвращения доступа пользователей к принтерам системы и настройкам печати." #: ../data/system.ui.h:20 msgid "Restore the default configurations for Security settings" msgstr "Восстановить настройки безопасности по умолчанию" #: ../data/system.ui.h:22 msgid "Scrollbars" msgstr "Полосы прокрутки" #: ../data/system.ui.h:23 msgid "Legacy" msgstr "Предыдущий вариант" #: ../data/system.ui.h:24 msgid "Overlay " msgstr "Наложение " #: ../data/system.ui.h:25 msgid "Select the behaviour of the overlay scrollbars." msgstr "Выберите действие наложенных полос прокрутки" #: ../data/system.ui.h:26 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: ../data/system.ui.h:27 msgid "Overlay with mouse" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:28 msgid "No overlay" msgstr "Без наложения" #: ../data/system.ui.h:29 msgid "Behaviour:" msgstr "Действие:" #: ../data/system.ui.h:30 msgid "Touch scrolling" msgstr "Сенсорная прокрутка" #: ../data/system.ui.h:31 msgid "Edge" msgstr "По краю" #: ../data/system.ui.h:32 msgid "If enabled, edge scrolling is active on touchpads." msgstr "Если включено, боковая прокрутка задействуется на сенсорных панелях." #: ../data/system.ui.h:33 msgid "Two-finger" msgstr "Двухпальцевая" #: ../data/system.ui.h:34 msgid "If enabled, two-finger scrolling is active on multitouch touchpads." msgstr "" "Если включено, задействуется двухпальцевая прокрутка на сенсорных панелях " "поддерживающих множественные прикосновения." #: ../data/system.ui.h:35 msgid "Horizontal scrolling" msgstr "Горизонтальная прокрутка" #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:2 msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment" msgstr "Интерфейс настройки среды рабочего стола Unity" #: ../unity-tweak-tool.py:43 msgid "Start in the Unity tab" msgstr "Запустить во вкладке Unity" #: ../unity-tweak-tool.py:44 msgid "Start in the WindowManager tab" msgstr "Запустить во вкладке диспетчера окон" #: ../unity-tweak-tool.py:45 msgid "Start in the appearance tab" msgstr "Запустить во вкладке оформления" #: ../unity-tweak-tool.py:46 msgid "Start in the system tab" msgstr "Запустить в системной вкладке" #: ../unity-tweak-tool.py:47 msgid "Reset Unity, wiping all configuration changes." msgstr "Сброс всех настроек Unity" #: ../unity-tweak-tool.py:61 msgid "" "\n" "WARNING: You are about to reset Unity to its default configuration.\n" " This will result in loss of configuration.\n" " It is normal for your desktop to flicker during the process.\n" " Type yes to continue, anything else to exit.\n" " " msgstr "" "\n" "ВНИМАНИЕ: Вы собираетесь сбросить настройки Unity к исходному состоянию.\n" " Это приведет к потере текущей конфигурации.\n" " Мерцание экрана во время этого процесса является нормальным.\n" " Наберите да чтобы продолжить или что-нибудь другое для выхода.\n" " " #: ../unity-tweak-tool.py:67 msgid "Do you wish to continue?" msgstr "Вы действительно хотите продолжить?" #: ../unity-tweak-tool.py:70 msgid "Please log out and log back in." msgstr "Пожалуйста, выйдите из системы и снова войдите" #. FIXME : This is guaranteed to fail. #: ../data/windowmanager.ui.h:1 msgid "Zoom" msgstr "Масштабирование" #: ../data/windowmanager.ui.h:2 msgid "Enable desktop zoom?" msgstr "Задействовать масштабирование рабочего стола?" #: ../data/windowmanager.ui.h:3 msgid "Desktop magnification:" msgstr "Масштабирование рабочего стола:" #: ../data/windowmanager.ui.h:4 msgid "List of keyboard shortcuts for zoom" msgstr "Сочетания клавиш для масштабирования" #: ../data/windowmanager.ui.h:7 msgid "Hardware acceleration" msgstr "Аппаратное ускорение" #: ../data/windowmanager.ui.h:8 msgid "Select the level of texture rendering done by OpenGL" msgstr "Выберите степень отображения текстур выполняемое OpenGL" #: ../data/windowmanager.ui.h:9 msgid "Texture quality: " msgstr "Качество текстур: " #: ../data/windowmanager.ui.h:10 msgid "Fast" msgstr "Быстрое" #: ../data/windowmanager.ui.h:11 msgid "Good" msgstr "Нормальное" #: ../data/windowmanager.ui.h:12 msgid "Best" msgstr "Наилучшее" #: ../data/windowmanager.ui.h:13 msgid "Animations" msgstr "Анимация" #: ../data/windowmanager.ui.h:14 msgid "Minimize:" msgstr "Сворачивание:" #: ../data/windowmanager.ui.h:15 msgid "Unminimize:" msgstr "Восстановление:" #: ../data/windowmanager.ui.h:16 msgid "Window Animations:" msgstr "Анимация окон:" #: ../data/windowmanager.ui.h:17 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Сочетания клавиш быстрого доступа" #: ../data/windowmanager.ui.h:18 msgid "List of window manager keyboard shortcuts" msgstr "Список сочетаний клавиш диспетчера окон" #: ../data/windowmanager.ui.h:20 msgid "Restore default window manager settings" msgstr "Восстановить настройки диспетчера окон по умолчанию" #: ../data/windowmanager.ui.h:22 msgid "Enable the window manager to draw multiple workspaces" msgstr "Задействовать диспетчер окон для отображения нескольких рабочих мест" #: ../data/windowmanager.ui.h:23 msgid "Workspace switcher:" msgstr "Переключатель рабочих мест:" #: ../data/windowmanager.ui.h:24 msgid "Select the outline colour of the current workspace in the overview" msgstr "Выберите цвет контура текущего рабочего места на обзорном экране" #: ../data/windowmanager.ui.h:25 msgid "Current workspace colour:" msgstr "Цвет текущего рабочего места:" #: ../data/windowmanager.ui.h:26 msgid "Select the number of vertical workspaces" msgstr "Выберите количество вертикальных рабочих мест" #: ../data/windowmanager.ui.h:27 msgid "Vertical workspaces:" msgstr "Вертикальные рабочие места:" #: ../data/windowmanager.ui.h:28 msgid "Select the number of horizontal workspaces" msgstr "Выберите количество горизонтальных рабочих мест" #: ../data/windowmanager.ui.h:29 msgid "Horizontal workspaces:" msgstr "Горизонтальные рабочие места:" #: ../data/windowmanager.ui.h:30 msgid "Workspace shortcuts" msgstr "Сочетания клавиш рабочего места" #: ../data/windowmanager.ui.h:31 msgid "List of workspace management keyboard shortcuts" msgstr "" "Список сочетаний клавиш быстрого доступа для управления рабочим местом" #: ../data/windowmanager.ui.h:32 msgid "Restore default workspace configuration" msgstr "Восстановить настройки рабочего места по умолчанию" #: ../data/windowmanager.ui.h:33 msgid "Workspace Settings" msgstr "Настройка рабочих мест" #: ../data/windowmanager.ui.h:34 msgid "Enable the window spread?" msgstr "Задействовать обзорный режим?" #: ../data/windowmanager.ui.h:35 msgid "Window spread:" msgstr "Обзорный режим:" #: ../data/windowmanager.ui.h:36 msgid "Select the space between window in the spead overview in pixels" msgstr "Выберите расстояние между окнами в обзорном режиме (в пикселах)" #: ../data/windowmanager.ui.h:37 msgid "Spacing:" msgstr "Расстояние:" #: ../data/windowmanager.ui.h:38 msgid "Icons on previews" msgstr "Значки предпросмотра" #: ../data/windowmanager.ui.h:39 msgid "" "When enabled, show an application's icon on the window preview in the window " "spread" msgstr "" "Если включено, то показывает значок приложения в окне предварительного " "просмотра обзорного режима" #: ../data/windowmanager.ui.h:40 msgid "Click to access desktop" msgstr "Щелчок предоставляющий доступ к рабочему столу" #: ../data/windowmanager.ui.h:41 msgid "" "When enabled, clicking on the desktop in the window spread will display the " "desktop" msgstr "" "Если включено, вы можете щёлкнуть на рабочем столе в обзорном режиме, чтобы " "раскрыть рабочий стол" #: ../data/windowmanager.ui.h:42 msgid "Window spread shortcuts" msgstr "Сочетания клавиш быстрого доступа в обзорном режиме" #: ../data/windowmanager.ui.h:43 msgid "List of window spread shortcuts" msgstr "Список сочетаний клавиш быстрого доступа в обзорном режиме" #: ../data/windowmanager.ui.h:44 msgid "Restore default window spread settings" msgstr "Восстановить настройки обзорно режима по умолчанию" #: ../data/windowmanager.ui.h:45 msgid "Window spread" msgstr "Обзорный режим" #: ../data/windowmanager.ui.h:46 msgid "Window snapping:" msgstr "Упорядочивание окон:" #: ../data/windowmanager.ui.h:47 msgid "Fill colour:" msgstr "Цвет заливки:" #: ../data/windowmanager.ui.h:48 msgid "Outline colour:" msgstr "Цвет контура:" #: ../data/windowmanager.ui.h:50 msgid "Window snapping" msgstr "Упорядочивание окон" #: ../data/windowmanager.ui.h:51 msgid "Hotcorners:" msgstr "Активные углы:" #: ../data/windowmanager.ui.h:53 msgid "Focus Behaviour" msgstr "Способ фокусировки" #: ../data/windowmanager.ui.h:54 msgid "Auto-raise delay:" msgstr "Задержка до автоматического подъёма на передний план:" #: ../data/windowmanager.ui.h:55 msgid "Set the delay for raising newly focused windows." msgstr "" "Назначение задержки для поднятия на передний план новых сфокусированных окон." #: ../data/windowmanager.ui.h:56 msgid "Focus mode:" msgstr "Режим фокусировки:" #: ../data/windowmanager.ui.h:57 msgid "" "Select the window focus mode; \"click\" means windows must be clicked in " "order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse " "enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse " "enters the window and unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" "Выберите режим фокусировку, «щелчок» означает, что для фокусировки " "необходимо выполнить щелчок на требуемом окне, «указываемый» означает, что " "для фокусировки необходимо переместить мышь в область требуемого окна и " "«мышь» означает, что для фокусировки необходимо переместить мышь в область " "окна, но после того как указатель покинет окно, оно перестанет находиться в " "области фокусировки." #: ../data/windowmanager.ui.h:58 msgid "Click" msgstr "Щелчок" #: ../data/windowmanager.ui.h:59 msgid "Sloppy" msgstr "Указываемый" #: ../data/windowmanager.ui.h:60 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" #: ../data/windowmanager.ui.h:61 msgid "If enabled, windows that take focus will be automatically raised." msgstr "" "Если включено, окна попадающие в фокус будут автоматически перемещены на " "передний план." #: ../data/windowmanager.ui.h:62 msgid "Auto-raise:" msgstr "Автоматическое поднятие:" #: ../data/windowmanager.ui.h:63 msgid "Titlebar Actions" msgstr "Действия панели заголовка" #: ../data/windowmanager.ui.h:64 msgid "Double click:" msgstr "Двойной щелчок:" #: ../data/windowmanager.ui.h:65 msgid "Select the titlebar's double click action." msgstr "Выберите действия двойного щелчка на панели заголовка." #: ../data/windowmanager.ui.h:66 msgid "Toggle Shade" msgstr "Переключить тень" #: ../data/windowmanager.ui.h:67 msgid "Maximize" msgstr "Развернуть" #: ../data/windowmanager.ui.h:68 msgid "Horizontal expand" msgstr "Горизонтальное расширение" #: ../data/windowmanager.ui.h:69 msgid "Vertical expand" msgstr "Вертикальное расширение" #: ../data/windowmanager.ui.h:70 msgid "Minimize" msgstr "Свернуть" #: ../data/windowmanager.ui.h:71 msgid "No action" msgstr "Нет действия" #: ../data/windowmanager.ui.h:72 msgid "Lower" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:73 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: ../data/windowmanager.ui.h:74 msgid "Middle click:" msgstr "Щелчок средней кнопкой:" #: ../data/windowmanager.ui.h:75 msgid "Select the titlebar's middle click action." msgstr "Выберите действия при щелчке средней кнопкой на панели заголовка." #: ../data/windowmanager.ui.h:76 msgid "Toggle shade" msgstr "Переключить тени" #: ../data/windowmanager.ui.h:77 msgid "Right click:" msgstr "Щелчок правой кнопкой:" #: ../data/windowmanager.ui.h:78 msgid "Select the titlebar's right click action." msgstr "Выберите действие при щелчке правой кнопкой на панели заголовка." #: ../data/windowmanager.ui.h:79 msgid "Resizing" msgstr "Изменение размера" #: ../data/windowmanager.ui.h:80 msgid "Restore the default settings for the additional options." msgstr "Восстановить настройки дополнительных параметров по умолчанию." #: ../data/windowmanager.ui.h:82 msgid "Close window" msgstr "Закрыть окно" #: ../data/windowmanager.ui.h:83 msgid "Alt+F4" msgstr "Alt+F4" #: ../data/windowmanager.ui.h:84 msgid "Move window" msgstr "Переместить окно" #: ../data/windowmanager.ui.h:85 msgid "Alt+mouse button 1" msgstr "Alt+кнопка мыши 1" #: ../data/windowmanager.ui.h:86 msgid "Show desktop" msgstr "Показать рабочий стол" #: ../data/windowmanager.ui.h:87 msgid "Super+D" msgstr "Super+D" #: ../data/windowmanager.ui.h:88 msgid "Zoom in" msgstr "Увеличить" #: ../data/windowmanager.ui.h:89 msgid "Super++" msgstr "Super++" #: ../data/windowmanager.ui.h:90 msgid "Zoom out" msgstr "Уменьшить" #: ../data/windowmanager.ui.h:91 msgid "Super+-" msgstr "Super+-" #: ../data/windowmanager.ui.h:92 msgid "Start windows spread" msgstr "Запустить обзорный режим" #: ../data/windowmanager.ui.h:93 msgid "Super+W" msgstr "Super+W" #: ../data/windowmanager.ui.h:94 msgid "Start windows spread for all windows" msgstr "Запустить обзорный режим для всех окон" #: ../data/windowmanager.ui.h:96 msgid "Start workspace switcher" msgstr "Открыть переключатель рабочих мест" #: ../data/windowmanager.ui.h:97 msgid "Super+S" msgstr "Super+S" #: ../data/windowmanager.ui.h:98 msgid "Toggle Desktop" msgstr "Переключить рабочий стол" #: ../data/windowmanager.ui.h:99 msgid "Show Workspaces" msgstr "Показать рабочие места" #: ../data/windowmanager.ui.h:100 msgid "Window Spread" msgstr "Обзор окон" #: ../data/windowmanager.ui.h:101 msgid "Spread all Windows" msgstr "Показать все окна" #: ../data/windowmanager.ui.h:102 msgid "Do Nothing" msgstr "Ничего не делать" #: ../data/windowmanager.ui.h:103 msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Нижний левый угол" #: ../data/windowmanager.ui.h:104 msgid "Bottom Half" msgstr "Нижняя половина" #: ../data/windowmanager.ui.h:105 msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Нижний правый угол" #: ../data/windowmanager.ui.h:106 msgid "Left Half" msgstr "Левая половина" #: ../data/windowmanager.ui.h:107 msgid "Fill Screen" msgstr "На весь экран" #: ../data/windowmanager.ui.h:108 msgid "Right Half" msgstr "Правая половина" #: ../data/windowmanager.ui.h:109 msgid "Top Left Corner" msgstr "Верхний левый угол" #: ../data/windowmanager.ui.h:110 msgid "Top Half" msgstr "Верхняя половина" #: ../data/windowmanager.ui.h:111 msgid "Top Right Corner" msgstr "Верхний правый угол" #~ msgid "Use a custom window button layout." #~ msgstr "Использовать настраиваемую пользователем схему расположения кнопок." #~ msgid "Close button only" #~ msgstr "Только кнопка закрытия" #~ msgid "Use the default window button layout." #~ msgstr "Использовать расположение кнопок управления окном по умолчанию." #~ msgid "Layout:" #~ msgstr "Расположение:" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Настроить" #~ msgid "Close, window title, maximize" #~ msgstr "Закрыть, заголовок окна, развернуть" #~ msgid "Close, minimize, window title" #~ msgstr "Закрыть, свернуть, заголовок окна" #~ msgid "Current layout" #~ msgstr "Текущее расположение" #~ msgid "Select a custom window controls layout." #~ msgstr "" #~ "Выберите расположение элементов управления окном настроенное пользователем." #~ msgid "Close, maximize, window title" #~ msgstr "Закрыть, развернуть, заголовок окна" #~ msgid "Fade & slide" #~ msgstr "Угасание и скольжение" #~ msgid "Transparency:" #~ msgstr "Прозрачность:" #~ msgid "Enable launcher transparency?" #~ msgstr "Задействовать прозрачность панели запуска?" #~ msgid "Enable transparency for the panel?" #~ msgstr "Задействовать эффект прозрачности панели?" #~ msgid "Preauthorized domains:" #~ msgstr "Предварительно авторизированные домены:" #~ msgid "" #~ "When enabled, screen updates are performed when the monitor is in vertical " #~ "blank mode." #~ msgstr "" #~ "Если включено, обновления экрана выполняются когда монитор находится в " #~ "режиме кадрового гасящего импульса." #~ msgid "Update display during VBlank" #~ msgstr "" #~ "Обновление дисплея при использовании VBlank (Кадровый гасящий импульс)" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Угасание" #~ msgid "" #~ "Enable prompts for webapp integration when visitiing supported websites?" #~ msgstr "" #~ "Задействовать запросы интерграции веб-приложений во время посещения " #~ "поддерживаемых веб-сайтов?" #~ msgid "Magic Lamp" #~ msgstr "Волшебная лампа" #~ msgid "Curved Fold" #~ msgstr "Свёртывание" #~ msgid "Glide 1" #~ msgstr "Скольжение 1" #~ msgid "Glide 2" #~ msgstr "Скольжение 2" #~ msgid "Horizontal Folds" #~ msgstr "Горизонтальное свёртывание" #~ msgid "Random" #~ msgstr "В случайном порядке" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Продолжить" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Отменить" #~ msgid "" #~ "This will reset all your Unity settings.\n" #~ "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "" #~ "Это действие сбросит все ваши настройки Unity.\n" #~ "Вы действительно хотите продолжить?" #~ msgid "Reset Unity settings?" #~ msgstr "Сбросить настройки Unity?" #~ msgid "Icons on desktop:" #~ msgstr "Значки на рабочем столе:" #~ msgid "A list of icons to display on the desktop" #~ msgstr "Список значков для отображения на рабочем столе" #~ msgid "Show the general settings for the window manager" #~ msgstr "Показать основные настройки диспетчера окон" #~ msgid "Show the additional Unity settings" #~ msgstr "Показать дополнительные настройки Unity" #~ msgid "Show the Unity Switcher settings" #~ msgstr "Показать настройки переключателя Unity" #~ msgid "Show the Unity Panel settings" #~ msgstr "Показать настройки панели Unity" #~ msgid "Show the Unity Dash settings" #~ msgstr "Показать настройки гланого меню Unity" #~ msgid "Show the Unity launcher settings" #~ msgstr "Показать настройки панели запуска Unity" #~ msgid "Show the settings for the security." #~ msgstr "Показать настройки безопасности." #~ msgid "Show the settings for the workspace switcher" #~ msgstr "Показать настройки переключателя рабочих мест" #~ msgid "Show the settings for the icon themes" #~ msgstr "Показать настройки для тем значков" #~ msgid "Show the settings for the cursor themes" #~ msgstr "Показать настройки для тем указателей" #~ msgid "Show the settings for the system-wide fonts" #~ msgstr "Показать настройки для общесистемных шрифтов" #~ msgid "Show the settings for the desktop icons" #~ msgstr "Показать настройки для значков рабочего стола" #~ msgid "Show the additional settings pane." #~ msgstr "Показать окно дополнительных настроек." #~ msgid "Show the settings for the global system themes" #~ msgstr "Показать настройки общесистемных тем." #~ msgid "Show the settings for the scrolling." #~ msgstr "Показать настройки прокрутки." #~ msgid "Show a shortcut to "Devices" on the desktop" #~ msgstr "Показать ярлык «Устройства» на рабочем столе" #~ msgid "Show a shortcut to \"Devices\" on the desktop" #~ msgstr "Показать ярлык «Устройства» на рабочем столе" #~ msgid "Show a shortcut to "Home Folder" on the desktop" #~ msgstr "Показать ярлык «Домашняя папка» на рабочем столе" #~ msgid "Show a shortcut to \"Home Folder\" on the desktop" #~ msgstr "Показать ярлык «Домашняя папка» на рабочем столе" #~ msgid "Show a shortcut to "Trash" on the desktop" #~ msgstr "Показать ярлык «Корзина» на рабочем столе" #~ msgid "Show a shortcut to \"Trash\" on the desktop" #~ msgstr "Показать ярлык «Корзина» на рабочем столе" #~ msgid "Show a shortcut to "Network" on the desktop" #~ msgstr "Показать ярлык «Сеть» на рабочем столе" #~ msgid "Show a shortcut to \"Network\" on the desktop" #~ msgstr "Показать ярлык «Сеть» на рабочем столе" #~ msgid "Show the settings for hotcorner behaviour" #~ msgstr "Показать настройки активных углов" #~ msgid "Show the settings for window spread behaviour" #~ msgstr "Показать настройки размещения окон обзорного режима" #~ msgid "Show the settings for window snapping behaviour" #~ msgstr "Показать настройки упорядочивания окон" unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/po/pt_BR.po0000664000000000000000000014304512301544607015162 0ustar # Brazilian Portuguese translation for mechanig # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the mechanig package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mechanig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-15 20:49+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-05 14:57+0000\n" "Last-Translator: Átila Camurça \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 17:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:41 msgid "Initialising Unity reset" msgstr "Inicializando restauração do Unity" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:42 msgid "Killing Unity and Compiz" msgstr "Encerrando Unity e Compiz" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:45 msgid "Resetting compiz plugins" msgstr "Restaurando plugins do compiz" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:47 msgid "Resetting more compiz plugins" msgstr "Restaurando mais plugins do compiz" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:49 msgid "Resetting Unity settings" msgstr "Restaurando configurações do Unity" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:51 msgid "Reset complete. Reloading unity" msgstr "Restauração completa. Recarregando Unity" #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/errordialog.ui.h:1 msgid "Schemas missing" msgstr "" #: ../data/errordialog.ui.h:2 msgid "The following schema is missing" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:1 msgid "Available themes" msgstr "Temas disponíveis" #: ../data/appearance.ui.h:2 msgid "List of GTK Themes" msgstr "Lista de temas GTK" #: ../data/appearance.ui.h:3 msgid "GTK Theme" msgstr "Tema GTK" #: ../data/appearance.ui.h:4 msgid "List of Window decoration themes" msgstr "Lista de temas de decoração de janelas" #: ../data/appearance.ui.h:5 msgid "Window decoration theme" msgstr "Tema de decoração de janelas" #: ../data/appearance.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:83 ../data/system.ui.h:8 #: ../data/windowmanager.ui.h:19 msgid "Restore defaults" msgstr "Restaurar as definições padrão" #: ../data/appearance.ui.h:7 msgid "Restore system's default theme configurations" msgstr "Restaura as configurações padrão de tema do sistema" #: ../data/appearance.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:18 #: ../data/unitytweak.ui.h:17 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../data/appearance.ui.h:9 msgid "List of icon themes" msgstr "Lista de temas de ícones" #: ../data/appearance.ui.h:10 msgid "Icon theme" msgstr "Tema de ícones" #: ../data/appearance.ui.h:11 msgid "Restore system's default icon theme configurations" msgstr "Restaura as configurações padrão de tema de ícones do sistema" #: ../data/appearance.ui.h:12 ../data/overview.ui.h:19 ../data/unity.ui.h:64 #: ../data/unitytweak.ui.h:18 msgid "Icons" msgstr "Ícones" #: ../data/appearance.ui.h:13 msgid "List of cursor themes" msgstr "Lista de temas do cursor" #: ../data/appearance.ui.h:14 msgid "Cursor Theme" msgstr "Tema do cursor" #: ../data/appearance.ui.h:15 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: ../data/appearance.ui.h:16 msgid "Use large cursors" msgstr "Usar cursores grandes" #: ../data/appearance.ui.h:17 msgid "If enabled, the system will use a larger cursor." msgstr "Se habilitado, o sistema irá usar um cursor maior." #: ../data/appearance.ui.h:18 msgid "Restore system's default cursor theme configurations" msgstr "Restaura as configurações padrão de tema de cursores do sistema" #: ../data/appearance.ui.h:19 ../data/unitytweak.ui.h:19 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" #: ../data/appearance.ui.h:20 ../data/overview.ui.h:9 ../data/unity.ui.h:86 #: ../data/unitytweak.ui.h:11 ../data/windowmanager.ui.h:21 msgid "General" msgstr "Geral" #: ../data/appearance.ui.h:21 msgid "Select the default font for all applications." msgstr "Selecione a fonte padrão para todos os aplicativos" #: ../data/appearance.ui.h:22 msgid "Default font:" msgstr "Fonte padrão:" #: ../data/appearance.ui.h:23 msgid "Select the default font used for reading documents." msgstr "Seleciona a fonte padrão usada para leitura de documentos." #: ../data/appearance.ui.h:24 msgid "Document font:" msgstr "Fonte de documentos:" #: ../data/appearance.ui.h:25 msgid "Select the default monospace font." msgstr "Selecione a fonte monoespaçada padrão" #: ../data/appearance.ui.h:26 msgid "Monospace font:" msgstr "Fonte monoespaçada:" #: ../data/appearance.ui.h:27 msgid "Select the default font for the window titlebar." msgstr "Selecione a fonte padrão para a barra de título das janelas." #: ../data/appearance.ui.h:28 msgid "Window title font:" msgstr "Fonte de título de janelas:" #: ../data/appearance.ui.h:29 ../data/overview.ui.h:17 ../data/unity.ui.h:49 #: ../data/unitytweak.ui.h:16 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:5 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: ../data/appearance.ui.h:30 msgid "Select the type of antialiasing used to render fonts." msgstr "Selecione o tipo de suavização usada para renderizar fontes." #: ../data/appearance.ui.h:31 msgid "Antialiasing:" msgstr "Suavização:" #: ../data/appearance.ui.h:32 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../data/appearance.ui.h:33 msgid "Grayscale" msgstr "Escala de cinza" #: ../data/appearance.ui.h:34 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" #: ../data/appearance.ui.h:35 msgid "Select the type of hinting to use when rendering fonts" msgstr "Selecione o tipo de hinting usado quando renderizar fontes" #: ../data/appearance.ui.h:36 msgid "Slight" msgstr "Leve" #: ../data/appearance.ui.h:37 msgid "Medium" msgstr "Médio" #: ../data/appearance.ui.h:38 msgid "Full" msgstr "Completo" #: ../data/appearance.ui.h:39 msgid "Hinting:" msgstr "Hinting:" #: ../data/appearance.ui.h:40 msgid "" "Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing " "font size." msgstr "" "Selecione o fator usado para aumentar ou reduzir a exibição de texto, sem " "alterar o tamanho da fonte." #: ../data/appearance.ui.h:41 msgid "Text scaling factor:" msgstr "Fator de escalonamento do texto:" #: ../data/appearance.ui.h:42 msgid "Restore system's default font configurations" msgstr "Restaura as configurações padrão de fonte do sistema" #: ../data/appearance.ui.h:43 ../data/overview.ui.h:21 #: ../data/unitytweak.ui.h:20 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" #: ../data/appearance.ui.h:44 msgid "Layout" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:45 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: ../data/appearance.ui.h:46 msgid "Align the window controls to the left side of the window." msgstr "Alinha os controles de janela no lado esquerdo da janela" #: ../data/appearance.ui.h:47 msgid "Right" msgstr "Direita" #: ../data/appearance.ui.h:48 msgid "Align the window controls to the right side of the window." msgstr "Alinha os controles de janela no lado direito da janela." #: ../data/appearance.ui.h:49 msgid "Alignment:" msgstr "Alinhamento:" #: ../data/appearance.ui.h:50 msgid "Show menu button" msgstr "Mostrar botão de menu" #: ../data/appearance.ui.h:51 msgid "If enabled, show the window menu in the titlebar." msgstr "Se habilitado, mostra o botão de menu na barra de título." #: ../data/appearance.ui.h:52 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurar padrões" #: ../data/appearance.ui.h:53 msgid "Restore default window controls settings." msgstr "Restaura as configurações padrão de controles de janelas" #: ../data/appearance.ui.h:54 msgid "Window Controls" msgstr "Controles de janela" #: ../data/overview.ui.h:1 ../data/unitytweak.ui.h:3 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:3 msgid "Unity" msgstr "Unity" #: ../data/overview.ui.h:2 ../data/unity.ui.h:85 ../data/unitytweak.ui.h:4 msgid "Launcher" msgstr "Lançador" #: ../data/overview.ui.h:3 ../data/unity.ui.h:110 ../data/unitytweak.ui.h:5 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: ../data/overview.ui.h:4 ../data/unity.ui.h:154 ../data/unitytweak.ui.h:6 msgid "Panel" msgstr "Barra superior" #: ../data/overview.ui.h:5 ../data/unity.ui.h:171 ../data/unitytweak.ui.h:7 msgid "Switcher" msgstr "Alternador" #: ../data/overview.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:178 ../data/unitytweak.ui.h:8 msgid "Web Apps" msgstr "Aplicativos da web" #: ../data/overview.ui.h:7 ../data/unity.ui.h:192 ../data/unitytweak.ui.h:9 #: ../data/windowmanager.ui.h:81 msgid "Additional" msgstr "Adicional" #: ../data/overview.ui.h:8 ../data/unitytweak.ui.h:10 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:4 msgid "Window Manager" msgstr "Gerenciador de Janelas" #: ../data/overview.ui.h:10 msgid "" "Workspace\n" "Settings" msgstr "" "Configurações de\n" "espaços de trabalho" #: ../data/overview.ui.h:12 msgid "" "Window\n" "Spread" msgstr "" "Espalhamento\n" "de janelas" #: ../data/overview.ui.h:14 msgid "" "Window\n" "Snapping" msgstr "" "Encaixe\n" "de janelas" #: ../data/overview.ui.h:16 ../data/unitytweak.ui.h:15 #: ../data/windowmanager.ui.h:52 msgid "Hotcorners" msgstr "Atalho de cantos" #: ../data/overview.ui.h:20 msgid "Cursors" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:22 msgid "" "Window\n" "Controls" msgstr "" "Controles \n" "de janela" #: ../data/overview.ui.h:24 ../data/unitytweak.ui.h:22 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:6 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../data/overview.ui.h:25 msgid "" "Desktop\n" "Icons" msgstr "" "Ícones do\n" "Desktop" #: ../data/overview.ui.h:27 ../data/unitytweak.ui.h:24 ../data/system.ui.h:21 msgid "Security" msgstr "Segurança" #: ../data/overview.ui.h:28 ../data/unitytweak.ui.h:25 ../data/system.ui.h:36 msgid "Scrolling" msgstr "Rolagem" #. ----- END: Additional ----- #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/unity.ui.h:1 msgid "Invoke HUD" msgstr "Chamar o HUD" #: ../data/unity.ui.h:2 msgid "Super+H" msgstr "Super+H" #: ../data/unity.ui.h:3 msgid "Show the launcher" msgstr "Mostrar o lançador" #: ../data/unity.ui.h:4 msgid "Super+E" msgstr "Super+E" #: ../data/unity.ui.h:5 msgid "Execute command" msgstr "Executar comando" #: ../data/unity.ui.h:6 msgid "Super+M" msgstr "Super+M" #: ../data/unity.ui.h:7 msgid "Put keyboard focus on the launcher" msgstr "Por o teclado em foco no lançador" #: ../data/unity.ui.h:8 msgid "Super+A" msgstr "Super+A" #: ../data/unity.ui.h:9 msgid "Open the first panel menu" msgstr "Abrir o primeiro menu da barra superior" #: ../data/unity.ui.h:10 msgid "Super+N" msgstr "Super+N" #: ../data/unity.ui.h:11 msgid "Start switcher" msgstr "Iniciar alternador" #: ../data/unity.ui.h:12 msgid "Super+Tab" msgstr "Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:13 msgid "Start switcher in reverse" msgstr "Iniciar alternador em modo reverso" #: ../data/unity.ui.h:14 msgid "Shift+Super+Tab" msgstr "Shift+Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:15 msgid "Alt+Tab" msgstr "Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:16 msgid "Shift+Alt+Tab" msgstr "Shift+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:17 msgid "Start switcher for all workspaces" msgstr "Iniciar alternador para todos os espaços de trabalho" #: ../data/unity.ui.h:18 msgid "Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:19 msgid "Start switcher for all workspaces in reverse" msgstr "Iniciar alternador para todos os espaços de trabalho em reverso" #: ../data/unity.ui.h:20 msgid "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:21 msgid "Go right in the switcher" msgstr "Vá para a direita no alternador" #: ../data/unity.ui.h:22 msgid "Alt+Right" msgstr "Alt+Right" #: ../data/unity.ui.h:23 msgid "Go left in the switcher" msgstr "Vá para a esquerda no alternador" #: ../data/unity.ui.h:24 msgid "Alt+Left" msgstr "Alt+Esquerda" #: ../data/unity.ui.h:25 msgid "Expose windows in the switcher" msgstr "Expor janelas no alternador" #: ../data/unity.ui.h:26 msgid "Alt+Down" msgstr "Alt+Down" #: ../data/unity.ui.h:27 msgid "Collapse windows in the switcher" msgstr "Recolher janelas no alternador" #: ../data/unity.ui.h:28 msgid "Alt+Up" msgstr "Alt+Up" #: ../data/unity.ui.h:29 msgid "Flip through windows in the switcher" msgstr "Alternar janelas no alternador" #: ../data/unity.ui.h:30 ../data/windowmanager.ui.h:95 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" #: ../data/unity.ui.h:31 msgid "Flip through windows in the switcher backwards" msgstr "Alternar janelas no alternador de trás para frente" #: ../data/unity.ui.h:32 ../data/windowmanager.ui.h:49 msgid "Behaviour" msgstr "Comportamento" #: ../data/unity.ui.h:33 msgid "Should the launcher be hidden?" msgstr "O lançador deveria estar escondido?" #: ../data/unity.ui.h:34 msgid "Auto-hide:" msgstr "Esconder automaticamente" #: ../data/unity.ui.h:35 msgid "Select the auto-hide animation of the launcher." msgstr "Selecionar a animação de auto-ocultar do Lançador" #: ../data/unity.ui.h:36 msgid "Fade Dash and slide" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:37 msgid "Slide only" msgstr "Apenas deslizar" #: ../data/unity.ui.h:38 msgid "Fade only" msgstr "Apenas desaparecer" #: ../data/unity.ui.h:39 msgid "Fade and slide" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:40 msgid "Auto-hide animation:" msgstr "Animação de auto-ocultar:" #: ../data/unity.ui.h:41 msgid "" "Select the option to reveal the dash with the mouse, when auto-hide is " "enabled." msgstr "" "Selecione a opção para revelar o Painel com o mouse, quando o auto-ocultar " "estiver ativo." #: ../data/unity.ui.h:42 msgid "Reveal location:" msgstr "Ponto de revelação:" #: ../data/unity.ui.h:43 msgid "Reveal sensitivity:" msgstr "Sensibilidade de revelação:" #: ../data/unity.ui.h:44 msgid "How much pointer \"pressure\" is required to reveal the launcher." msgstr "Quanta \"pressão\" do cursor é necessária para revelar o lançador." #: ../data/unity.ui.h:45 msgid "Left side" msgstr "Lado esquerdo" #: ../data/unity.ui.h:46 msgid "" "When in auto-hide mode the left edge of the current workspace triggers the " "launcher." msgstr "" "Quando estiver no modo de auto-ocultar, a borda esquerda do espaço de " "trabalho atual ativa o Lançador" #: ../data/unity.ui.h:47 msgid "Top left corner" msgstr "Canto esquerdo superior" #: ../data/unity.ui.h:48 msgid "" "When in auto-hide mode the top left corner of the current workspace triggers " "the launcher." msgstr "" "Quando estiver no modo de auto-ocultar, o canto esquerdo superior do espaço " "de trabalho atual ativa o Lançador." #: ../data/unity.ui.h:50 msgid "Select the level of the transparency of the launcher" msgstr "Selecione o nível de transparência do lançador" #: ../data/unity.ui.h:51 msgid "Transparency level:" msgstr "Nível de transparência:" #: ../data/unity.ui.h:52 msgid "How transparent the launcher will be." msgstr "O quão transparente o lançador deve ser" #: ../data/unity.ui.h:53 msgid "Based on wallpaper" msgstr "Baseado no papel de parede" #: ../data/unity.ui.h:54 msgid "If selected, the launcher colour is based on the desktop background" msgstr "" "Se selecionado, a cor do lançador é baseada no fundo da área de trabalho" #: ../data/unity.ui.h:55 msgid "Colour:" msgstr "Cor:" #: ../data/unity.ui.h:56 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidade:" #: ../data/unity.ui.h:57 msgid "Custom:" msgstr "Personalizado:" #: ../data/unity.ui.h:58 msgid "If selected, the launcher will be the colour chosen by the user" msgstr "Se selecionado, o lançador estará com a cor escolhida pelo usuário" #: ../data/unity.ui.h:59 msgid "All desktops" msgstr "Todas as áreas de trabalho" #: ../data/unity.ui.h:60 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops." msgstr "" "Se selecionado, o lançador ficará visível em todos os espaços de trabalho." #: ../data/unity.ui.h:61 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops" msgstr "" "Se selecionado, o lançador ficará visível em todos os espaços de trabalho" #: ../data/unity.ui.h:62 msgid "Primary desktop" msgstr "Área de trabalho primária" #: ../data/unity.ui.h:63 msgid "If selected, the launcher is visible on the primary desktop" msgstr "" "Se selecionado, o lançador ficará visível no espaço de trabalho primário" #: ../data/unity.ui.h:65 msgid "Icon size:" msgstr "Tamanho dos ícones:" #: ../data/unity.ui.h:66 msgid "Select the animation used for launching an application." msgstr "Selecione a animação utilizada ao iniciar um aplicativo." #: ../data/unity.ui.h:67 msgid "No animation" msgstr "Nenhuma animação" #: ../data/unity.ui.h:68 msgid "Pulse" msgstr "Pulsar" #: ../data/unity.ui.h:69 msgid "Blink" msgstr "Piscar" #: ../data/unity.ui.h:70 msgid "Select the animation used for an urgent notification on the launcher" msgstr "" "Selecione a animação utilizada para uma notificação urgente no lançador" #: ../data/unity.ui.h:71 msgid "Wiggle" msgstr "Agitar" #: ../data/unity.ui.h:72 msgid "Launch animation:" msgstr "Animação do lançador:" #: ../data/unity.ui.h:73 msgid "Urgent animation:" msgstr "Animação de urgência:" #: ../data/unity.ui.h:74 msgid "Select how the icons are coloured on the launcher" msgstr "Selecione como os ícones são coloridos no lançador" #: ../data/unity.ui.h:75 msgid "All applications" msgstr "Todos os aplicativos" #: ../data/unity.ui.h:76 msgid "Open applications only" msgstr "Somente aplicativos abertos" #: ../data/unity.ui.h:77 msgid "No colouring" msgstr "Sem coloração" #: ../data/unity.ui.h:78 msgid "Coloured edges" msgstr "Bordas coloridas" #: ../data/unity.ui.h:79 msgid "Alternated for each workspace" msgstr "Alternado para cada espaço de trabalho" #: ../data/unity.ui.h:80 msgid "Icon backgrounds:" msgstr "Plano de fundo dos ícones:" #: ../data/unity.ui.h:81 msgid "\"Show Desktop\" icon:" msgstr "Ícone \"Mostrar área de trabalho\":" #: ../data/unity.ui.h:82 msgid "Select the size of the icons on the launcher" msgstr "Selecione o tamanho dos ícones no lançador." #: ../data/unity.ui.h:84 msgid "Restore default Unity launcher settings." msgstr "Restaurar configurações padrão do lançador Unity" #: ../data/unity.ui.h:87 msgid "Background blur:" msgstr "Desfoque do plano de fundo:" #: ../data/unity.ui.h:88 msgid "Enable dash blur?" msgstr "Ativar desfoque do Painel?" #: ../data/unity.ui.h:89 msgid "Select the type of blur in the dash" msgstr "Selecione o tipo de desfoque do Painel" #: ../data/unity.ui.h:90 msgid "Blur type:" msgstr "Tipo de desfoque:" #: ../data/unity.ui.h:91 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: ../data/unity.ui.h:92 msgid "Use a dynamic blur in the dash." msgstr "Usar um desfoque dinâmico do Painel." #: ../data/unity.ui.h:93 msgid "Static" msgstr "Estático" #: ../data/unity.ui.h:94 msgid "Use a static blur in the dash, uses less resources." msgstr "Usar um desfoque estático do Painel, utiliza menos recursos." #: ../data/unity.ui.h:95 msgid "Search online sources" msgstr "Buscar fontes online." #: ../data/unity.ui.h:96 msgid "If enabled, the dash will get suggestions from online sources." msgstr "Se ativado, o Painel irá obter sugestões a partir de fontes online." #: ../data/unity.ui.h:97 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" #: ../data/unity.ui.h:98 msgid "Show \"Recently Used\" applications" msgstr "Mostrar aplicativos \"Usados recentemente\"" #: ../data/unity.ui.h:99 msgid "If enabled, show recently used applications in the Dash." msgstr "Se habilitado, mostra aplicativos recém utilizados no Painel." #: ../data/unity.ui.h:100 msgid "Show \"More Suggestions\"" msgstr "Mostrar \"Mais sugestões\"" #: ../data/unity.ui.h:101 msgid "If enabled, show applications available for download in the Dash." msgstr "" "Se habilitado, mostra aplicativos disponíveis para download no Painel." #: ../data/unity.ui.h:102 msgid "Files" msgstr "Arquivos" #: ../data/unity.ui.h:103 msgid "Enable search of your files" msgstr "Habilitar busca de seus arquivos" #: ../data/unity.ui.h:104 msgid "" "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:105 msgid "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" "Se habilitado, permite buscas para achar seus arquivos que você não " "registrou." #: ../data/unity.ui.h:106 msgid "Run Command" msgstr "Executar comando" #: ../data/unity.ui.h:107 msgid "Clear History" msgstr "Limpar histórico" #: ../data/unity.ui.h:108 msgid "Clear ALT+F2 command history." msgstr "Limpar histórico do comando ALT+F2." #: ../data/unity.ui.h:109 msgid "Restore the default Dash settings." msgstr "Restaurar as configurações padrão do Painel." #: ../data/unity.ui.h:111 msgid "Menu visible for:" msgstr "Menu visível para:" #: ../data/unity.ui.h:112 msgid "" "Select how long the application menu is visible when an application is first " "opened" msgstr "" "Selecione quanto tempo o menu do aplicativo fica visível quando o aplicativo " "é aberto pela primeira vez" #: ../data/unity.ui.h:113 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: ../data/unity.ui.h:114 msgid "Set the level of transparency for the panel." msgstr "Configure o nível de transparência para a barra superior." #: ../data/unity.ui.h:115 msgid "Opaque panel for maximized windows" msgstr "Tornar a barra superior opaca para janelas maximizadas" #: ../data/unity.ui.h:116 msgid "If selected, the panel will be opaque for maximized windows" msgstr "" "Se selecionada, a barra superior se tornará opaca para janelas maximizadas" #: ../data/unity.ui.h:117 msgid "Indicators" msgstr "Indicadores" #: ../data/unity.ui.h:118 msgid "Date & time" msgstr "Data & hora" #: ../data/unity.ui.h:119 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Se habilitado, o indicador de data & hora será visível." #: ../data/unity.ui.h:120 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Se habilitado, o indicador de data & hora será visível." #: ../data/unity.ui.h:121 msgid "12-hour time" msgstr "Relógio de 12 horas" #: ../data/unity.ui.h:122 msgid "Have the clock use 12-hour time." msgstr "O relógio usará o formato de 12 horas." #: ../data/unity.ui.h:123 msgid "24-hour time" msgstr "Relógio de 24 horas" #: ../data/unity.ui.h:124 msgid "Have the clock use 24-hour time." msgstr "O relógio usará o formato de 24 horas." #: ../data/unity.ui.h:125 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" #: ../data/unity.ui.h:126 msgid "If enabled, the clock will display seconds." msgstr "Se habilitado, o relógio exibirá os segundos." #: ../data/unity.ui.h:127 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../data/unity.ui.h:128 msgid "If enabled, the month and day will be visible in the panel." msgstr "Se habilitado, o mês e o dia será visível na barra superior." #: ../data/unity.ui.h:129 msgid "Weekday" msgstr "Dia da semana" #: ../data/unity.ui.h:130 msgid "If enabled, the day of the week will be visible in the panel." msgstr "Se habilitado, o dia da semana será visível na barra superior." #: ../data/unity.ui.h:131 msgid "Include:" msgstr "Incluir:" #: ../data/unity.ui.h:132 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #: ../data/unity.ui.h:133 msgid "If enabled, the calendar will be visible in the indicator menu." msgstr "Se habilitado, o calendário ficará visível no menu indicador." #: ../data/unity.ui.h:134 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../data/unity.ui.h:135 msgid "If enabled, the bluetooth indicator is visible in the panel." msgstr "" "Se habilitado, o indicador de bluetooth ficará visível na barra superior." #: ../data/unity.ui.h:136 msgid "Power" msgstr "Energia" #: ../data/unity.ui.h:137 msgid "If enabled, show the power menu in the panel." msgstr "Se habilitado, mostra o menu de energia na barra superior." #: ../data/unity.ui.h:138 msgid "Visible when charging or discharging" msgstr "Visível quando carregando ou descarregando." #: ../data/unity.ui.h:139 msgid "" "Set the power indicator to be visible when charging or discharging power." msgstr "" "Configura o indicador de energia para ser visível quando carregando ou " "descarregando a energia." #: ../data/unity.ui.h:140 msgid "Always visible" msgstr "Sempre visível" #: ../data/unity.ui.h:141 msgid "Set the power indicator to be always visible." msgstr "Configura o indicador de energia para ser sempre visível." #: ../data/unity.ui.h:142 msgid "Display remaining battery life" msgstr "Exibir vida restante da bateria" #: ../data/unity.ui.h:143 msgid "If enabled, show the remaining battery life in the power indicator." msgstr "" "Se habilitado, mostra a vida restante da bateria no indicador de energia." #: ../data/unity.ui.h:144 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: ../data/unity.ui.h:145 msgid "If enabled, show the sound menu in the panel." msgstr "Se habilitado, mostra o menu de som na barra superior." #: ../data/unity.ui.h:146 msgid "Default player:" msgstr "Reprodutor padrão:" #: ../data/unity.ui.h:147 msgid "" "Select which of the installed audio players is default in the sound menu." msgstr "" "Seleciona qual dos reprodutores de áudio instalados é o padrão no menu de " "som." #: ../data/unity.ui.h:148 msgid "Notifications when scrolling" msgstr "Notificações quando rolar" #: ../data/unity.ui.h:149 msgid "" "When using scrolling to change the volume, show on-screen notifications." msgstr "" "Quando usar rolagem para alterar o volume, mostra notificações na tela." #: ../data/unity.ui.h:150 msgid "Show my name" msgstr "Mostrar meu nome" #: ../data/unity.ui.h:151 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "Se habilitado, mostra o nome real do usuário na barra superior." #: ../data/unity.ui.h:152 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "Se habilitado, mostra o nome real do usuário na barra superior." #: ../data/unity.ui.h:153 msgid "Restore the default Unity panel settings." msgstr "Restaura as configurações padrão da barra superior do Unity." #: ../data/unity.ui.h:155 msgid "Switch between windows on all workspaces" msgstr "Alternar entre janelas em todos os espaços de trabalho" #: ../data/unity.ui.h:156 msgid "" "If enabled, the window switcher cycles through all windows on all workspaces" msgstr "" "Se habilitado, o alternador de janelas circula por todas as janelas em todos " "os espaços de trabalho" #: ../data/unity.ui.h:157 msgid "Display \"Show Desktop\" icon" msgstr "Exibir ícone \"Mostrar área de trabalho\"" #: ../data/unity.ui.h:158 msgid "" "If enabled, show the "Show Desktop" option in the window switcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:159 msgid "If enabled, show the \"Show Desktop\" option in the window switcher" msgstr "" "Se habilitado, mostra a opção \"Mostrar área de trabalho\" no alternador de " "janelas" #: ../data/unity.ui.h:160 msgid "Automatically expose windows" msgstr "Expor janelas automaticamente" #: ../data/unity.ui.h:161 msgid "If enabled, the window switcher will expose minimized windows" msgstr "Se habilitado, o alternador de janelas irá expor janelas minimizadas" #: ../data/unity.ui.h:162 msgid "Switch between minimized windows" msgstr "Alternar entre janelas minimizadas" #: ../data/unity.ui.h:163 msgid "If enabled, the window switcher will switch through minimized windows" msgstr "" "Se habilitado, o alternador de janelas irá alternar pelas janelas minimizadas" #: ../data/unity.ui.h:164 msgid "Window switching shortcuts" msgstr "Atalhos para alternar janelas" #: ../data/unity.ui.h:165 msgid "Window switcher shortcuts" msgstr "Atalhos do alternador de janela" #: ../data/unity.ui.h:166 ../data/windowmanager.ui.h:5 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../data/unity.ui.h:167 ../data/windowmanager.ui.h:6 msgid "Accelerator" msgstr "Acelerador" #: ../data/unity.ui.h:168 msgid "Launcher switching shortcuts" msgstr "Atalhos de alternância do Lançador" #: ../data/unity.ui.h:169 msgid "Launcher switcher shortcuts" msgstr "Atalhos do alternador do Lançador" #: ../data/unity.ui.h:170 msgid "Restore the default window switcher settings." msgstr "Restaura as configurações padrão do alternador de janelas." #: ../data/unity.ui.h:172 msgid "" "Enable prompts for webapp integration when visiting supported websites?" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:173 msgid "Integration prompts:" msgstr "Solicitações de integração:" #: ../data/unity.ui.h:174 msgid "Preauthorized domains" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:175 msgid "Amazon" msgstr "Amazon" #: ../data/unity.ui.h:176 msgid "Ubuntu One" msgstr "Ubuntu One" #: ../data/unity.ui.h:177 msgid "Restore the default Unity Webapps settings." msgstr "Restaura as configurações padrão para aplicativos web do Unity" #: ../data/unity.ui.h:179 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: ../data/unity.ui.h:180 msgid "Remember previous commands" msgstr "Lembrar comandos anteriores" #: ../data/unity.ui.h:181 msgid "" "If enabled, the HUD will remember previously executed entries and sort them " "by frequently used." msgstr "" "Se habilitado, o HUD irá lembrar entradas previamente executadas e " "classificá-las por frequência de uso." #: ../data/unity.ui.h:182 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" #: ../data/unity.ui.h:183 msgid "Hold Super for keyboard shortcuts" msgstr "Manter Super pressionado para exibir atalhos de teclado" #: ../data/unity.ui.h:184 msgid "" "When enabled, pressing the Super key displays an overlay of all Unity " "keyboard shortcuts" msgstr "" "Quando habilitado, pressionar o botão Super exibe uma sobreposição de todos " "os atalhos de teclado do Unity" #: ../data/unity.ui.h:185 msgid "List of Unity keyboard shortcuts" msgstr "Lista de atalhos de teclado do Unity" #: ../data/unity.ui.h:186 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" #: ../data/unity.ui.h:187 msgid "All displays" msgstr "Todos os monitores" #: ../data/unity.ui.h:188 msgid "For multiple displays, notifications are visible on all of them." msgstr "Para múltiplos monitores, notificações são visíveis em todos eles." #: ../data/unity.ui.h:189 msgid "Active display" msgstr "Monitor ativo" #: ../data/unity.ui.h:190 msgid "" "For multiple displays, notifications are visible on the active display." msgstr "" "Para múltiplos monitores, notificações são visíveis no monitor ativo." #: ../data/unity.ui.h:191 msgid "Restore the default Unity keyboard shortcut settings." msgstr "Restaura as configurações padrão de atalhos de teclado" #: ../data/about.ui.h:1 msgid "Copyright © 2013 Freyja Development team" msgstr "Copyright © 2013 Freyja Development team" #: ../data/about.ui.h:2 msgid "" "Unity Tweak Tool is a settings manager intended to be used with Ubuntu Unity." msgstr "" "A Ferramenta de ajuste do Unity é um gerenciador de configurações para ser " "usado com o Unity do Ubuntu." #: ../data/about.ui.h:3 msgid "Unity Tweak Tool on Launchpad" msgstr "Ferramenta de ajuste do Unity no Launchpad" #: ../data/about.ui.h:4 msgid "GPL3" msgstr "GPL3" #: ../data/unitytweak.ui.h:1 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:1 msgid "Unity Tweak Tool" msgstr "Ferramenta de ajuste do Unity" #: ../data/unitytweak.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" #: ../data/unitytweak.ui.h:12 msgid "Workspace settings" msgstr "Configurações de espaço de trabalho" #: ../data/unitytweak.ui.h:13 msgid "Windows spread" msgstr "Espalhamento de janelas" #: ../data/unitytweak.ui.h:14 msgid "Windows snapping" msgstr "Ajuste de janelas" #: ../data/unitytweak.ui.h:21 msgid "Window controls" msgstr "Controle de janela" #: ../data/unitytweak.ui.h:23 ../data/system.ui.h:10 msgid "Desktop Icons" msgstr "Ícones da Área de Trabalho" #: ../data/unitytweak.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: ../data/unitytweak.ui.h:27 msgid " Overview" msgstr " Visão geral" #. !/usr/bin/env python3 #. -*- coding: utf-8 -*- #. #. Team: #. J Phani Mahesh #. Barneedhar (jokerdino) #. Amith KK #. Georgi Karavasilev #. Sam Tran #. Sam Hewitt #. Angel Araya #. #. Description: #. A One-stop configuration tool for Unity. #. #. Legal Stuff: #. #. This file is a part of Unity Tweak Tool #. #. Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under #. the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software #. Foundation; version 3. #. #. Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS #. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more #. details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License along with #. this program; if not, see #. Any Unity One Sync settings should appear here. #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/filechooser-theme.ui.h:1 msgid "Choose a Theme file to install" msgstr "Escolha um arquivo de tema para instalação" #: ../data/filechooser-theme.ui.h:2 msgid "Install Theme" msgstr "Instalar Tema" #: ../data/system.ui.h:1 msgid "Items to display:" msgstr "Itens para exibir:" #: ../data/system.ui.h:2 msgid "Home Folder" msgstr "Pasta Pessoal" #: ../data/system.ui.h:3 msgid "Network" msgstr "Rede" #: ../data/system.ui.h:4 msgid "Rubbish Bin" msgstr "Lixeira" #: ../data/system.ui.h:5 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" #: ../data/system.ui.h:6 msgid "Mounted Devices" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:7 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" #: ../data/system.ui.h:9 msgid "Restore the default configurations for Desktop icons" msgstr "Restaurar as configurações padrão para ícones da área de trabalho" #: ../data/system.ui.h:11 msgid "Enhance system security by disabling:" msgstr "Melhora a segurança do sistema desativando:" #: ../data/system.ui.h:12 msgid "Desktop lock" msgstr "Bloquear sessão" #: ../data/system.ui.h:13 msgid "Disable the desktop lock screen." msgstr "Desativar o bloqueio de tela" #: ../data/system.ui.h:14 msgid "User log out" msgstr "Encerrar sessão" #: ../data/system.ui.h:15 msgid "Disable session log out." msgstr "Desabilitar encerrar sessão." #: ../data/system.ui.h:16 msgid "User switching" msgstr "Troca de usuário" #: ../data/system.ui.h:17 msgid "Disable fast user switching." msgstr "Desabilitar troca rápida de usuário." #: ../data/system.ui.h:18 msgid "Printing" msgstr "Impressão" #: ../data/system.ui.h:19 msgid "Prevent user access to the system's printers and print setup." msgstr "" "Evitar acesso de usuário em impressoras do sistema e configuração de " "impressora." #: ../data/system.ui.h:20 msgid "Restore the default configurations for Security settings" msgstr "Restaurar configurações padrão para definições de segurança" #: ../data/system.ui.h:22 msgid "Scrollbars" msgstr "Barras de rolagem" #: ../data/system.ui.h:23 msgid "Legacy" msgstr "Antigo" #: ../data/system.ui.h:24 msgid "Overlay " msgstr "Sobreposição " #: ../data/system.ui.h:25 msgid "Select the behaviour of the overlay scrollbars." msgstr "Selecione o comportamento das barras de rolagem de sobreposição." #: ../data/system.ui.h:26 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: ../data/system.ui.h:27 msgid "Overlay with mouse" msgstr "Sobreposição com o mouse" #: ../data/system.ui.h:28 msgid "No overlay" msgstr "Sem sobreposição" #: ../data/system.ui.h:29 msgid "Behaviour:" msgstr "Comportamento:" #: ../data/system.ui.h:30 msgid "Touch scrolling" msgstr "Rolagem de toque" #: ../data/system.ui.h:31 msgid "Edge" msgstr "Borda" #: ../data/system.ui.h:32 msgid "If enabled, edge scrolling is active on touchpads." msgstr "Se habilitado, a zona de rolagem do touchpad é ativada." #: ../data/system.ui.h:33 msgid "Two-finger" msgstr "Dois dedos" #: ../data/system.ui.h:34 msgid "If enabled, two-finger scrolling is active on multitouch touchpads." msgstr "" "Se habilitado, a rolagem com dois dedos em touchpads mutitouch é ativada." #: ../data/system.ui.h:35 msgid "Horizontal scrolling" msgstr "Rolagem horizontal" #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:2 msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment" msgstr "Interface de configuração para o ambiente de trabalho Unity" #: ../unity-tweak-tool.py:43 msgid "Start in the Unity tab" msgstr "Iniciar na aba Unity" #: ../unity-tweak-tool.py:44 msgid "Start in the WindowManager tab" msgstr "Iniciar na aba Gerenciador de Janelas" #: ../unity-tweak-tool.py:45 msgid "Start in the appearance tab" msgstr "Iniciar na aba Aparência" #: ../unity-tweak-tool.py:46 msgid "Start in the system tab" msgstr "Iniciar na aba Sistema" #: ../unity-tweak-tool.py:47 msgid "Reset Unity, wiping all configuration changes." msgstr "Redefinir Unity, limpando todas as mudanças na configuração." #: ../unity-tweak-tool.py:61 msgid "" "\n" "WARNING: You are about to reset Unity to its default configuration.\n" " This will result in loss of configuration.\n" " It is normal for your desktop to flicker during the process.\n" " Type yes to continue, anything else to exit.\n" " " msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:67 msgid "Do you wish to continue?" msgstr "Você deseja continuar?" #: ../unity-tweak-tool.py:70 msgid "Please log out and log back in." msgstr "Por favor, encerre a sessão e faça login novamente." #. FIXME : This is guaranteed to fail. #: ../data/windowmanager.ui.h:1 msgid "Zoom" msgstr "Ampliar" #: ../data/windowmanager.ui.h:2 msgid "Enable desktop zoom?" msgstr "Habilitar zoom da área de trabalho?" #: ../data/windowmanager.ui.h:3 msgid "Desktop magnification:" msgstr "Ampliação da área de trabalho:" #: ../data/windowmanager.ui.h:4 msgid "List of keyboard shortcuts for zoom" msgstr "Lista de atalhos de teclado para zoom" #: ../data/windowmanager.ui.h:7 msgid "Hardware acceleration" msgstr "Aceleração de hardware" #: ../data/windowmanager.ui.h:8 msgid "Select the level of texture rendering done by OpenGL" msgstr "Selecione o nível de textura renderizada pela OpenGL" #: ../data/windowmanager.ui.h:9 msgid "Texture quality: " msgstr "Qualidade da textura " #: ../data/windowmanager.ui.h:10 msgid "Fast" msgstr "Rápido" #: ../data/windowmanager.ui.h:11 msgid "Good" msgstr "Bom" #: ../data/windowmanager.ui.h:12 msgid "Best" msgstr "Melhor" #: ../data/windowmanager.ui.h:13 msgid "Animations" msgstr "Animações" #: ../data/windowmanager.ui.h:14 msgid "Minimize:" msgstr "Minimizar:" #: ../data/windowmanager.ui.h:15 msgid "Unminimize:" msgstr "Restaurar:" #: ../data/windowmanager.ui.h:16 msgid "Window Animations:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:17 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" #: ../data/windowmanager.ui.h:18 msgid "List of window manager keyboard shortcuts" msgstr "Lista de atalhos de teclado para o gerenciador de janela" #: ../data/windowmanager.ui.h:20 msgid "Restore default window manager settings" msgstr "Restaurar configurações padrão do gerenciador de janela" #: ../data/windowmanager.ui.h:22 msgid "Enable the window manager to draw multiple workspaces" msgstr "Permitir que o gerenciador de janela gere múltiplas áreas de trablho" #: ../data/windowmanager.ui.h:23 msgid "Workspace switcher:" msgstr "Alternador de áreas de trabalho:" #: ../data/windowmanager.ui.h:24 msgid "Select the outline colour of the current workspace in the overview" msgstr "Selecione a cor de contorno da área de trabalho atual na visão geral" #: ../data/windowmanager.ui.h:25 msgid "Current workspace colour:" msgstr "Cor da área de trabalho atual:" #: ../data/windowmanager.ui.h:26 msgid "Select the number of vertical workspaces" msgstr "Selecione o número de áreas de trabalho verticais:" #: ../data/windowmanager.ui.h:27 msgid "Vertical workspaces:" msgstr "Áreas de trabalho verticais:" #: ../data/windowmanager.ui.h:28 msgid "Select the number of horizontal workspaces" msgstr "Selecione o número de áreas de trabalho horizontais" #: ../data/windowmanager.ui.h:29 msgid "Horizontal workspaces:" msgstr "Áreas de trabalho horizontais:" #: ../data/windowmanager.ui.h:30 msgid "Workspace shortcuts" msgstr "Atalhos de área de trabalho" #: ../data/windowmanager.ui.h:31 msgid "List of workspace management keyboard shortcuts" msgstr "Listar teclas de atalho para o gerenciamento de áreas de trabalho" #: ../data/windowmanager.ui.h:32 msgid "Restore default workspace configuration" msgstr "Restaurar as configurações padrão de espaço de trabalho" #: ../data/windowmanager.ui.h:33 msgid "Workspace Settings" msgstr "Configurações de área de trabalho" #: ../data/windowmanager.ui.h:34 msgid "Enable the window spread?" msgstr "Habilitar espalhamento de janelas?" #: ../data/windowmanager.ui.h:35 msgid "Window spread:" msgstr "Espalhamento de janelas:" #: ../data/windowmanager.ui.h:36 msgid "Select the space between window in the spead overview in pixels" msgstr "" "Selecione o espaço entre janelas na visão geral de espalhamento em pixels" #: ../data/windowmanager.ui.h:37 msgid "Spacing:" msgstr "Espaçamento:" #: ../data/windowmanager.ui.h:38 msgid "Icons on previews" msgstr "Ícones na visualização" #: ../data/windowmanager.ui.h:39 msgid "" "When enabled, show an application's icon on the window preview in the window " "spread" msgstr "" "Quando habilitado, mostra um ícone de aplicativo na janela de visualização " "no espalhamento de janelas" #: ../data/windowmanager.ui.h:40 msgid "Click to access desktop" msgstr "Clicar para acessar área de trabalho" #: ../data/windowmanager.ui.h:41 msgid "" "When enabled, clicking on the desktop in the window spread will display the " "desktop" msgstr "" "Quando habilitado, clicar na área de trabalho no espalhamento de janelas irá " "exibir a área de trabalho" #: ../data/windowmanager.ui.h:42 msgid "Window spread shortcuts" msgstr "Atalhos de espalhamento de janelas" #: ../data/windowmanager.ui.h:43 msgid "List of window spread shortcuts" msgstr "Lista de atalhos de espalhamento de janelas" #: ../data/windowmanager.ui.h:44 msgid "Restore default window spread settings" msgstr "Restaurar configurações padrão de espalhamento de janelas" #: ../data/windowmanager.ui.h:45 msgid "Window spread" msgstr "Espalhamento de janelas" #: ../data/windowmanager.ui.h:46 msgid "Window snapping:" msgstr "Encaixe de janelas:" #: ../data/windowmanager.ui.h:47 msgid "Fill colour:" msgstr "Cor do preenchimento:" #: ../data/windowmanager.ui.h:48 msgid "Outline colour:" msgstr "Cor do contorno:" #: ../data/windowmanager.ui.h:50 msgid "Window snapping" msgstr "Ajuste de janelas" #: ../data/windowmanager.ui.h:51 msgid "Hotcorners:" msgstr "Atalho de cantos:" #: ../data/windowmanager.ui.h:53 msgid "Focus Behaviour" msgstr "Comportamento de foco" #: ../data/windowmanager.ui.h:54 msgid "Auto-raise delay:" msgstr "Atraso de auto-elevação:" #: ../data/windowmanager.ui.h:55 msgid "Set the delay for raising newly focused windows." msgstr "Configurar o atraso para elevar janelas focadas recentemente." #: ../data/windowmanager.ui.h:56 msgid "Focus mode:" msgstr "Modo de foco:" #: ../data/windowmanager.ui.h:57 msgid "" "Select the window focus mode; \"click\" means windows must be clicked in " "order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse " "enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse " "enters the window and unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" "Selecione o modo de foco da janela; \"clique\" significa que as janelas " "devem ser clicadas para que o foco passe para elas, \"descuidado\" significa " "que as janelas são focadas quando o mouse entrar na janela, e \"mouse\" " "significa que as janelas são focadas quando o mouse entrar na janela e " "desfocadas quando o mouse deixar a janela." #: ../data/windowmanager.ui.h:58 msgid "Click" msgstr "Clique" #: ../data/windowmanager.ui.h:59 msgid "Sloppy" msgstr "Descuidado" #: ../data/windowmanager.ui.h:60 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: ../data/windowmanager.ui.h:61 msgid "If enabled, windows that take focus will be automatically raised." msgstr "Se habilitado, janelas que são focadas se elevarão automaticamente." #: ../data/windowmanager.ui.h:62 msgid "Auto-raise:" msgstr "Auto-elevação:" #: ../data/windowmanager.ui.h:63 msgid "Titlebar Actions" msgstr "Ações de barra de título" #: ../data/windowmanager.ui.h:64 msgid "Double click:" msgstr "Clique duplo:" #: ../data/windowmanager.ui.h:65 msgid "Select the titlebar's double click action." msgstr "Selecione a ação de clique duplo da barra de título." #: ../data/windowmanager.ui.h:66 msgid "Toggle Shade" msgstr "Alternar sombreamento" #: ../data/windowmanager.ui.h:67 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" #: ../data/windowmanager.ui.h:68 msgid "Horizontal expand" msgstr "Expansão horizontal" #: ../data/windowmanager.ui.h:69 msgid "Vertical expand" msgstr "Expansão vertical" #: ../data/windowmanager.ui.h:70 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" #: ../data/windowmanager.ui.h:71 msgid "No action" msgstr "Nenhuma ação" #: ../data/windowmanager.ui.h:72 msgid "Lower" msgstr "Rebaixar" #: ../data/windowmanager.ui.h:73 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../data/windowmanager.ui.h:74 msgid "Middle click:" msgstr "Clique com botão central:" #: ../data/windowmanager.ui.h:75 msgid "Select the titlebar's middle click action." msgstr "Selecione a ação do clique com botão central na barra de título." #: ../data/windowmanager.ui.h:76 msgid "Toggle shade" msgstr "Alternar sombreamento" #: ../data/windowmanager.ui.h:77 msgid "Right click:" msgstr "Clique com botão direito:" #: ../data/windowmanager.ui.h:78 msgid "Select the titlebar's right click action." msgstr "Selecione a ação do clique com botão direito na barra de título." #: ../data/windowmanager.ui.h:79 msgid "Resizing" msgstr "Redimensionando" #: ../data/windowmanager.ui.h:80 msgid "Restore the default settings for the additional options." msgstr "Restaurar as configurações padrão para as opções adicionais." #: ../data/windowmanager.ui.h:82 msgid "Close window" msgstr "Fechar a janela" #: ../data/windowmanager.ui.h:83 msgid "Alt+F4" msgstr "Alt+F4" #: ../data/windowmanager.ui.h:84 msgid "Move window" msgstr "Mover a janela" #: ../data/windowmanager.ui.h:85 msgid "Alt+mouse button 1" msgstr "Alt+botão 1 do mouse" #: ../data/windowmanager.ui.h:86 msgid "Show desktop" msgstr "Exibir área de trabalho" #: ../data/windowmanager.ui.h:87 msgid "Super+D" msgstr "Super+D" #: ../data/windowmanager.ui.h:88 msgid "Zoom in" msgstr "Ampliar" #: ../data/windowmanager.ui.h:89 msgid "Super++" msgstr "Super++" #: ../data/windowmanager.ui.h:90 msgid "Zoom out" msgstr "Reduzir" #: ../data/windowmanager.ui.h:91 msgid "Super+-" msgstr "Super+-" #: ../data/windowmanager.ui.h:92 msgid "Start windows spread" msgstr "Iniciar espalhamento de janelas" #: ../data/windowmanager.ui.h:93 msgid "Super+W" msgstr "Super+W" #: ../data/windowmanager.ui.h:94 msgid "Start windows spread for all windows" msgstr "Iniciar espalhamento de janelas para todas as janelas" #: ../data/windowmanager.ui.h:96 msgid "Start workspace switcher" msgstr "Iniciar alternador de área de trabalho" #: ../data/windowmanager.ui.h:97 msgid "Super+S" msgstr "Super+S" #: ../data/windowmanager.ui.h:98 msgid "Toggle Desktop" msgstr "Alternar área de trabalho" #: ../data/windowmanager.ui.h:99 msgid "Show Workspaces" msgstr "Mostrar espaços de trabalho" #: ../data/windowmanager.ui.h:100 msgid "Window Spread" msgstr "Espalhamento de janelas" #: ../data/windowmanager.ui.h:101 msgid "Spread all Windows" msgstr "Espalhar todas as janelas" #: ../data/windowmanager.ui.h:102 msgid "Do Nothing" msgstr "Não fazer nada" #: ../data/windowmanager.ui.h:103 msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Canto inferior esquerdo" #: ../data/windowmanager.ui.h:104 msgid "Bottom Half" msgstr "Metade inferior" #: ../data/windowmanager.ui.h:105 msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Canto inferior direito" #: ../data/windowmanager.ui.h:106 msgid "Left Half" msgstr "Metade esquerda" #: ../data/windowmanager.ui.h:107 msgid "Fill Screen" msgstr "Toda a tela" #: ../data/windowmanager.ui.h:108 msgid "Right Half" msgstr "Metade direita" #: ../data/windowmanager.ui.h:109 msgid "Top Left Corner" msgstr "Canto superior esquerdo" #: ../data/windowmanager.ui.h:110 msgid "Top Half" msgstr "Metade superior" #: ../data/windowmanager.ui.h:111 msgid "Top Right Corner" msgstr "Canto superior direito" #~ msgid "Random" #~ msgstr "Aleatório" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Esmaecer" #~ msgid "Magic Lamp" #~ msgstr "Lâmpada mágica" #~ msgid "Transparency:" #~ msgstr "Transparência:" #~ msgid "Enable launcher transparency?" #~ msgstr "Habilitar transparência no lançador?" #~ msgid "" #~ "When enabled, screen updates are performed when the monitor is in vertical " #~ "blank mode." #~ msgstr "" #~ "Quando habilitado, atualizações de tela são realizadas quando o monitor " #~ "estiver no modo de branco vertical." #~ msgid "Update display during VBlank" #~ msgstr "Atualizar monitor durante VBlank" #~ msgid "Sidekick" #~ msgstr "Pontapé" #~ msgid "Magic Lamp Wavy" #~ msgstr "Ondulado de lâmpada mágica" #~ msgid "Curved Fold" #~ msgstr "Dobras Curvadas" #~ msgid "Glide 1" #~ msgstr "Deslizar 1" #~ msgid "Glide 2" #~ msgstr "Deslizar 2" #~ msgid "Horizontal Folds" #~ msgstr "Dobras horizontais" #~ msgid "Fade & slide" #~ msgstr "Desaparecer e deslizar" #~ msgid "Preauthorized domains:" #~ msgstr "Domínios pré-autorizados:" #~ msgid "" #~ "Enable prompts for webapp integration when visitiing supported websites?" #~ msgstr "" #~ "Habilitar solicitação para integração de aplicativos web quando visitar " #~ "websites suportados?" #~ msgid "Layout:" #~ msgstr "Disposição:" #~ msgid "Current layout" #~ msgstr "Disposição atual" #~ msgid "Close button only" #~ msgstr "Apenas botão fechar" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Personalizado" #~ msgid "Use a custom window button layout." #~ msgstr "Usar uma disposição de botões de janela personalizada." #~ msgid "Select a custom window controls layout." #~ msgstr "Seleciona uma disposição personalizada de controles de janela." #~ msgid "Close, window title, maximize" #~ msgstr "Fechar, título da janela, maximizar" #~ msgid "Close, minimize, window title" #~ msgstr "Fechar, minimizar, título da janela" #~ msgid "Close, maximize, window title" #~ msgstr "Fechar, maximizar, título da janela" #~ msgid "Fade Dash & Slide" #~ msgstr "Desvanecer e deslizar o Painel" #~ msgid "Use the default window button layout." #~ msgstr "Usa a disposição padrão de botões nas janelas" #~ msgid "Enable transparency for the panel?" #~ msgstr "Habilitar transparência para a barra superior?" unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/po/fr_CA.po0000664000000000000000000013235112301544607015124 0ustar # French (Canada) translation for unity-tweak-tool # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the unity-tweak-tool package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unity-tweak-tool\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-15 20:49+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-09 19:32+0000\n" "Last-Translator: Sam Hewitt \n" "Language-Team: French (Canada) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 17:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:41 msgid "Initialising Unity reset" msgstr "" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:42 msgid "Killing Unity and Compiz" msgstr "" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:45 msgid "Resetting compiz plugins" msgstr "" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:47 msgid "Resetting more compiz plugins" msgstr "" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:49 msgid "Resetting Unity settings" msgstr "" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:51 msgid "Reset complete. Reloading unity" msgstr "" #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/errordialog.ui.h:1 msgid "Schemas missing" msgstr "" #: ../data/errordialog.ui.h:2 msgid "The following schema is missing" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:1 msgid "Available themes" msgstr "Thèmes disponibles" #: ../data/appearance.ui.h:2 msgid "List of GTK Themes" msgstr "Liste de thèmes GTK" #: ../data/appearance.ui.h:3 msgid "GTK Theme" msgstr "Thème GTK" #: ../data/appearance.ui.h:4 msgid "List of Window decoration themes" msgstr "Liste des thèmes de décoration de fenêtres" #: ../data/appearance.ui.h:5 msgid "Window decoration theme" msgstr "Thème de décoration de fenêtre" #: ../data/appearance.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:83 ../data/system.ui.h:8 #: ../data/windowmanager.ui.h:19 msgid "Restore defaults" msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" #: ../data/appearance.ui.h:7 msgid "Restore system's default theme configurations" msgstr "Restaurer les configurations de thème du système par défaut" #: ../data/appearance.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:18 #: ../data/unitytweak.ui.h:17 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: ../data/appearance.ui.h:9 msgid "List of icon themes" msgstr "Liste des thèmes d'icônes" #: ../data/appearance.ui.h:10 msgid "Icon theme" msgstr "Thème d'icônes" #: ../data/appearance.ui.h:11 msgid "Restore system's default icon theme configurations" msgstr "Restaurer les configurations de thème d'icône du système par défaut" #: ../data/appearance.ui.h:12 ../data/overview.ui.h:19 ../data/unity.ui.h:64 #: ../data/unitytweak.ui.h:18 msgid "Icons" msgstr "Icônes" #: ../data/appearance.ui.h:13 msgid "List of cursor themes" msgstr "Liste des thèmes de curseurs" #: ../data/appearance.ui.h:14 msgid "Cursor Theme" msgstr "Thème de curseurs" #: ../data/appearance.ui.h:15 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: ../data/appearance.ui.h:16 msgid "Use large cursors" msgstr "Utiliser des curseurs larges" #: ../data/appearance.ui.h:17 msgid "If enabled, the system will use a larger cursor." msgstr "Si activé, le système utilisera des curseurs larges." #: ../data/appearance.ui.h:18 msgid "Restore system's default cursor theme configurations" msgstr "" "Restaurer les configurations du thème de curseur du système par défaut" #: ../data/appearance.ui.h:19 ../data/unitytweak.ui.h:19 msgid "Cursor" msgstr "Curseur" #: ../data/appearance.ui.h:20 ../data/overview.ui.h:9 ../data/unity.ui.h:86 #: ../data/unitytweak.ui.h:11 ../data/windowmanager.ui.h:21 msgid "General" msgstr "Général" #: ../data/appearance.ui.h:21 msgid "Select the default font for all applications." msgstr "Choisir la police par défaut pour toutes les applications." #: ../data/appearance.ui.h:22 msgid "Default font:" msgstr "Police par défaut:" #: ../data/appearance.ui.h:23 msgid "Select the default font used for reading documents." msgstr "Choisir la police par défaut utilisée pour lire des documents." #: ../data/appearance.ui.h:24 msgid "Document font:" msgstr "Police des documents:" #: ../data/appearance.ui.h:25 msgid "Select the default monospace font." msgstr "Choisir la police à espacement fixe par défaut." #: ../data/appearance.ui.h:26 msgid "Monospace font:" msgstr "Police à espacement fixe:" #: ../data/appearance.ui.h:27 msgid "Select the default font for the window titlebar." msgstr "Choisir la police par défaut pour la barre de titre de fenêtre." #: ../data/appearance.ui.h:28 msgid "Window title font:" msgstr "Police du titre de fenêtre:" #: ../data/appearance.ui.h:29 ../data/overview.ui.h:17 ../data/unity.ui.h:49 #: ../data/unitytweak.ui.h:16 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:5 msgid "Appearance" msgstr "Interface" #: ../data/appearance.ui.h:30 msgid "Select the type of antialiasing used to render fonts." msgstr "" "Sélectionner le type d'anti-crénelage utilisé pour le rendu des polices." #: ../data/appearance.ui.h:31 msgid "Antialiasing:" msgstr "Anticrénelage:" #: ../data/appearance.ui.h:32 msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../data/appearance.ui.h:33 msgid "Grayscale" msgstr "Niveaux de gris" #: ../data/appearance.ui.h:34 msgid "RGBA" msgstr "RVBA" #: ../data/appearance.ui.h:35 msgid "Select the type of hinting to use when rendering fonts" msgstr "" "Sélectionner le type de \"hinting\" utilisé pour le rendu des polices." #: ../data/appearance.ui.h:36 msgid "Slight" msgstr "Léger" #: ../data/appearance.ui.h:37 msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: ../data/appearance.ui.h:38 msgid "Full" msgstr "Complet" #: ../data/appearance.ui.h:39 msgid "Hinting:" msgstr "Hinting:" #: ../data/appearance.ui.h:40 msgid "" "Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing " "font size." msgstr "" "Choisir le facteur utilisé pour agrandir ou réduire l'affichage du texte, " "sans changer la taille de police." #: ../data/appearance.ui.h:41 msgid "Text scaling factor:" msgstr "Facteur de mise à l'échelle du texte:" #: ../data/appearance.ui.h:42 msgid "Restore system's default font configurations" msgstr "Restaure les configurations de la police du système par défaut" #: ../data/appearance.ui.h:43 ../data/overview.ui.h:21 #: ../data/unitytweak.ui.h:20 msgid "Fonts" msgstr "Polices de caractères" #: ../data/appearance.ui.h:44 msgid "Layout" msgstr "Disposition" #: ../data/appearance.ui.h:45 msgid "Left" msgstr "À gauche" #: ../data/appearance.ui.h:46 msgid "Align the window controls to the left side of the window." msgstr "Aligne les contrôles de fenêtre du côté gauche de celle-ci." #: ../data/appearance.ui.h:47 msgid "Right" msgstr "À droite" #: ../data/appearance.ui.h:48 msgid "Align the window controls to the right side of the window." msgstr "Aligne les contrôles de fenêtre du côté droit de celle-ci." #: ../data/appearance.ui.h:49 msgid "Alignment:" msgstr "Alignement:" #: ../data/appearance.ui.h:50 msgid "Show menu button" msgstr "Afficher le bouton de menu" #: ../data/appearance.ui.h:51 msgid "If enabled, show the window menu in the titlebar." msgstr "Si activé, affiche le menu de la fenêtre dans la barre de titre." #: ../data/appearance.ui.h:52 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" #: ../data/appearance.ui.h:53 msgid "Restore default window controls settings." msgstr "Restaure les paramètres par défaut des contrôles de fenêtre." #: ../data/appearance.ui.h:54 msgid "Window Controls" msgstr "Contrôles de fenêtre" #: ../data/overview.ui.h:1 ../data/unitytweak.ui.h:3 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:3 msgid "Unity" msgstr "Unity" #: ../data/overview.ui.h:2 ../data/unity.ui.h:85 ../data/unitytweak.ui.h:4 msgid "Launcher" msgstr "Lanceur" #: ../data/overview.ui.h:3 ../data/unity.ui.h:110 ../data/unitytweak.ui.h:5 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: ../data/overview.ui.h:4 ../data/unity.ui.h:154 ../data/unitytweak.ui.h:6 msgid "Panel" msgstr "Barre de menu" #: ../data/overview.ui.h:5 ../data/unity.ui.h:171 ../data/unitytweak.ui.h:7 msgid "Switcher" msgstr "Sélecteur" #: ../data/overview.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:178 ../data/unitytweak.ui.h:8 msgid "Web Apps" msgstr "Web Apps" #: ../data/overview.ui.h:7 ../data/unity.ui.h:192 ../data/unitytweak.ui.h:9 #: ../data/windowmanager.ui.h:81 msgid "Additional" msgstr "Supplémentaire" #: ../data/overview.ui.h:8 ../data/unitytweak.ui.h:10 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:4 msgid "Window Manager" msgstr "Gestionnaire de fenêtre" #: ../data/overview.ui.h:10 msgid "" "Workspace\n" "Settings" msgstr "" "Paramètres de\n" "l'espace de travail" #: ../data/overview.ui.h:12 msgid "" "Window\n" "Spread" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:14 msgid "" "Window\n" "Snapping" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:16 ../data/unitytweak.ui.h:15 #: ../data/windowmanager.ui.h:52 msgid "Hotcorners" msgstr "Coins actifs" #: ../data/overview.ui.h:20 msgid "Cursors" msgstr "Curseurs" #: ../data/overview.ui.h:22 msgid "" "Window\n" "Controls" msgstr "" "Contrôles de\n" "fenêtre" #: ../data/overview.ui.h:24 ../data/unitytweak.ui.h:22 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:6 msgid "System" msgstr "Système" #: ../data/overview.ui.h:25 msgid "" "Desktop\n" "Icons" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:27 ../data/unitytweak.ui.h:24 ../data/system.ui.h:21 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: ../data/overview.ui.h:28 ../data/unitytweak.ui.h:25 ../data/system.ui.h:36 msgid "Scrolling" msgstr "Défilement" #. ----- END: Additional ----- #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/unity.ui.h:1 msgid "Invoke HUD" msgstr "Invoquer l'affichage tête haute" #: ../data/unity.ui.h:2 msgid "Super+H" msgstr "Super+H" #: ../data/unity.ui.h:3 msgid "Show the launcher" msgstr "Montrer le lanceur" #: ../data/unity.ui.h:4 msgid "Super+E" msgstr "Super+E" #: ../data/unity.ui.h:5 msgid "Execute command" msgstr "Exécuter une commande" #: ../data/unity.ui.h:6 msgid "Super+M" msgstr "Super+M" #: ../data/unity.ui.h:7 msgid "Put keyboard focus on the launcher" msgstr "Placer le focus clavier sur le lanceur" #: ../data/unity.ui.h:8 msgid "Super+A" msgstr "Super+A" #: ../data/unity.ui.h:9 msgid "Open the first panel menu" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:10 msgid "Super+N" msgstr "Super+N" #: ../data/unity.ui.h:11 msgid "Start switcher" msgstr "Lancer le sélecteur" #: ../data/unity.ui.h:12 msgid "Super+Tab" msgstr "Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:13 msgid "Start switcher in reverse" msgstr "Lancer le sélecteur inversé" #: ../data/unity.ui.h:14 msgid "Shift+Super+Tab" msgstr "Maj+Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:15 msgid "Alt+Tab" msgstr "Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:16 msgid "Shift+Alt+Tab" msgstr "Maj+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:17 msgid "Start switcher for all workspaces" msgstr "Lancer le sélecteur pour tous les espaces de travail" #: ../data/unity.ui.h:18 msgid "Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:19 msgid "Start switcher for all workspaces in reverse" msgstr "Lancer le sélecteur pour tous les espaces de travail inversé" #: ../data/unity.ui.h:20 msgid "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Maj+Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:21 msgid "Go right in the switcher" msgstr "Aller à droite dans le sélecteur de fenêtre" #: ../data/unity.ui.h:22 msgid "Alt+Right" msgstr "Alt+Droite" #: ../data/unity.ui.h:23 msgid "Go left in the switcher" msgstr "Aller à gauche dans le sélecteur de fenêtre" #: ../data/unity.ui.h:24 msgid "Alt+Left" msgstr "Alt+Gauche" #: ../data/unity.ui.h:25 msgid "Expose windows in the switcher" msgstr "Montrer les fenêtres dans le sélecteur" #: ../data/unity.ui.h:26 msgid "Alt+Down" msgstr "Alt+Bas" #: ../data/unity.ui.h:27 msgid "Collapse windows in the switcher" msgstr "Rabattre les fenêtres dans le sélecteur" #: ../data/unity.ui.h:28 msgid "Alt+Up" msgstr "Alt+Haut" #: ../data/unity.ui.h:29 msgid "Flip through windows in the switcher" msgstr "Passer d'une fenêtre à l'autre dans le sélecteur" #: ../data/unity.ui.h:30 ../data/windowmanager.ui.h:95 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: ../data/unity.ui.h:31 msgid "Flip through windows in the switcher backwards" msgstr "Passer d'une fenêtre à l'autre dans le sélecteur en sens inverse" #: ../data/unity.ui.h:32 ../data/windowmanager.ui.h:49 msgid "Behaviour" msgstr "Comportement" #: ../data/unity.ui.h:33 msgid "Should the launcher be hidden?" msgstr "Le lanceur doit-il être caché ?" #: ../data/unity.ui.h:34 msgid "Auto-hide:" msgstr "Masquer automatiquement:" #: ../data/unity.ui.h:35 msgid "Select the auto-hide animation of the launcher." msgstr "Sélectionner l'animation du masquage automatique du lanceur." #: ../data/unity.ui.h:36 msgid "Fade Dash and slide" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:37 msgid "Slide only" msgstr "Glisser seulement" #: ../data/unity.ui.h:38 msgid "Fade only" msgstr "Fondu uniquement" #: ../data/unity.ui.h:39 msgid "Fade and slide" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:40 msgid "Auto-hide animation:" msgstr "Animation de masquage automatique :" #: ../data/unity.ui.h:41 msgid "" "Select the option to reveal the dash with the mouse, when auto-hide is " "enabled." msgstr "" "Choisir l'option pour faire apparaître le tableau de bord avec la souris, " "quand le masquage automatique est activé." #: ../data/unity.ui.h:42 msgid "Reveal location:" msgstr "Zone sensitive:" #: ../data/unity.ui.h:43 msgid "Reveal sensitivity:" msgstr "Niveau de sensibilité:" #: ../data/unity.ui.h:44 msgid "How much pointer \"pressure\" is required to reveal the launcher." msgstr "Niveau de \"pression\" nécessaire pour faire apparaître le lanceur" #: ../data/unity.ui.h:45 msgid "Left side" msgstr "Côté gauche" #: ../data/unity.ui.h:46 msgid "" "When in auto-hide mode the left edge of the current workspace triggers the " "launcher." msgstr "" "En mode masquage automatique, le bord gauche de l'espace de travail courant " "fait apparaître le lanceur." #: ../data/unity.ui.h:47 msgid "Top left corner" msgstr "Coin en haut à gauche" #: ../data/unity.ui.h:48 msgid "" "When in auto-hide mode the top left corner of the current workspace triggers " "the launcher." msgstr "" "En mode masquage automatique, le coin supérieur gauche de l'espace de " "travail courant fait apparaître le lanceur." #: ../data/unity.ui.h:50 msgid "Select the level of the transparency of the launcher" msgstr "Choisir le niveau de transparence du lanceur" #: ../data/unity.ui.h:51 msgid "Transparency level:" msgstr "Niveau de transparence:" #: ../data/unity.ui.h:52 msgid "How transparent the launcher will be." msgstr "À quel point le lanceur sera transparent." #: ../data/unity.ui.h:53 msgid "Based on wallpaper" msgstr "Basé sur le fond d'écran" #: ../data/unity.ui.h:54 msgid "If selected, the launcher colour is based on the desktop background" msgstr "" "Si sélectionné, la couleur de la barre de lanceurs se base sur le fond " "d'écran." #: ../data/unity.ui.h:55 msgid "Colour:" msgstr "Couleur:" #: ../data/unity.ui.h:56 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilité:" #: ../data/unity.ui.h:57 msgid "Custom:" msgstr "Personnalisé:" #: ../data/unity.ui.h:58 msgid "If selected, the launcher will be the colour chosen by the user" msgstr "" "Si sélectionné, le lanceur sera de la couleur choisie par l'utilisateur" #: ../data/unity.ui.h:59 msgid "All desktops" msgstr "Tous les bureaux" #: ../data/unity.ui.h:60 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops." msgstr "Si sélectionné, le lanceur est visible sur tous les bureaux." #: ../data/unity.ui.h:61 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops" msgstr "Si sélectionné, le lanceur est visible sur tous les bureaux." #: ../data/unity.ui.h:62 msgid "Primary desktop" msgstr "Bureau principal" #: ../data/unity.ui.h:63 msgid "If selected, the launcher is visible on the primary desktop" msgstr "Si sélectionné, le lanceur est visible sur le bureau principal" #: ../data/unity.ui.h:65 msgid "Icon size:" msgstr "Taille des icônes:" #: ../data/unity.ui.h:66 msgid "Select the animation used for launching an application." msgstr "Choisir l'animation utilisée au lancement d'une application." #: ../data/unity.ui.h:67 msgid "No animation" msgstr "Pas d'animation" #: ../data/unity.ui.h:68 msgid "Pulse" msgstr "Clignotement" #: ../data/unity.ui.h:69 msgid "Blink" msgstr "Clignote" #: ../data/unity.ui.h:70 msgid "Select the animation used for an urgent notification on the launcher" msgstr "" "Choisir l'animation utilisée pour une notification urgente sur le lanceur" #: ../data/unity.ui.h:71 msgid "Wiggle" msgstr "Gigotement" #: ../data/unity.ui.h:72 msgid "Launch animation:" msgstr "Animation au lancement:" #: ../data/unity.ui.h:73 msgid "Urgent animation:" msgstr "Animation en cas d'urgence:" #: ../data/unity.ui.h:74 msgid "Select how the icons are coloured on the launcher" msgstr "Choisir la coloration des icônes de la barre de lanceurs" #: ../data/unity.ui.h:75 msgid "All applications" msgstr "Toutes les applications" #: ../data/unity.ui.h:76 msgid "Open applications only" msgstr "Ouvrir les applications seulement" #: ../data/unity.ui.h:77 msgid "No colouring" msgstr "Pas de coloration" #: ../data/unity.ui.h:78 msgid "Coloured edges" msgstr "Bords colorés" #: ../data/unity.ui.h:79 msgid "Alternated for each workspace" msgstr "Différent pour chaque espace de travail" #: ../data/unity.ui.h:80 msgid "Icon backgrounds:" msgstr "Arrière-plan des icônes:" #: ../data/unity.ui.h:81 msgid "\"Show Desktop\" icon:" msgstr "Icône \"Afficher le bureau\":" #: ../data/unity.ui.h:82 msgid "Select the size of the icons on the launcher" msgstr "Choisir la taille des icônes du lanceur" #: ../data/unity.ui.h:84 msgid "Restore default Unity launcher settings." msgstr "Restaurer les valeurs par défaut du lanceur Unity." #: ../data/unity.ui.h:87 msgid "Background blur:" msgstr "Flou de l'arrière-plan:" #: ../data/unity.ui.h:88 msgid "Enable dash blur?" msgstr "Activer le flou dans le tableau de bord?" #: ../data/unity.ui.h:89 msgid "Select the type of blur in the dash" msgstr "Choisir le type de flou dans le tableau de bord" #: ../data/unity.ui.h:90 msgid "Blur type:" msgstr "Type de flou:" #: ../data/unity.ui.h:91 msgid "Active" msgstr "Actif" #: ../data/unity.ui.h:92 msgid "Use a dynamic blur in the dash." msgstr "Utiliser le flou dynamique dans le tableau de bord." #: ../data/unity.ui.h:93 msgid "Static" msgstr "Statique" #: ../data/unity.ui.h:94 msgid "Use a static blur in the dash, uses less resources." msgstr "" "Utiliser le flou statique dans le tableau de bord (utilise moins de " "ressources)." #: ../data/unity.ui.h:95 msgid "Search online sources" msgstr "Chercher des sources sur Internet" #: ../data/unity.ui.h:96 msgid "If enabled, the dash will get suggestions from online sources." msgstr "" "Si sélectionné, le tableau de bord recevra des suggestions de la part de " "sources internet." #: ../data/unity.ui.h:97 msgid "Applications" msgstr "Programmes" #: ../data/unity.ui.h:98 msgid "Show \"Recently Used\" applications" msgstr "Montrer les applications \"Récemment utilisées\"" #: ../data/unity.ui.h:99 msgid "If enabled, show recently used applications in the Dash." msgstr "" "Si activé, montre dans le tableau de bord les application récemment " "utilisées." #: ../data/unity.ui.h:100 msgid "Show \"More Suggestions\"" msgstr "Montrer \"Plus de Suggestions\"" #: ../data/unity.ui.h:101 msgid "If enabled, show applications available for download in the Dash." msgstr "" "Si activé, affiche dans le tableau de bord des applications disponibles au " "téléchargement." #: ../data/unity.ui.h:102 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: ../data/unity.ui.h:103 msgid "Enable search of your files" msgstr "Autorise la recherche de vos fichiers" #: ../data/unity.ui.h:104 msgid "" "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:105 msgid "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:106 msgid "Run Command" msgstr "Exécuter une commande" #: ../data/unity.ui.h:107 msgid "Clear History" msgstr "Effacer l'historique" #: ../data/unity.ui.h:108 msgid "Clear ALT+F2 command history." msgstr "Effacer l'historique des commandes ALT+F2" #: ../data/unity.ui.h:109 msgid "Restore the default Dash settings." msgstr "Restaurer les paramètres par défaut du tableau de bord." #: ../data/unity.ui.h:111 msgid "Menu visible for:" msgstr "Menu visible pendant:" #: ../data/unity.ui.h:112 msgid "" "Select how long the application menu is visible when an application is first " "opened" msgstr "" "Choix de la durée d'affichage du menu d'une application lorsque elle est " "ouverte pour la première fois." #: ../data/unity.ui.h:113 msgid "seconds" msgstr "secondes" #: ../data/unity.ui.h:114 msgid "Set the level of transparency for the panel." msgstr "Paramètre le niveau de transparence de la barre de menu." #: ../data/unity.ui.h:115 msgid "Opaque panel for maximized windows" msgstr "Barre de menu opaque pour des fenêtres maximisées" #: ../data/unity.ui.h:116 msgid "If selected, the panel will be opaque for maximized windows" msgstr "" "Si sélectionné, la barre de menu sera opaque pour les fenêtres maximisées" #: ../data/unity.ui.h:117 msgid "Indicators" msgstr "Indicateurs" #: ../data/unity.ui.h:118 msgid "Date & time" msgstr "Date et heure" #: ../data/unity.ui.h:119 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Si activé, l'indicateur de date et d'heure sera visible." #: ../data/unity.ui.h:120 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Si activé, l'indicateur de date et d'heure sera visible." #: ../data/unity.ui.h:121 msgid "12-hour time" msgstr "Sur 12 heures" #: ../data/unity.ui.h:122 msgid "Have the clock use 12-hour time." msgstr "Faire afficher l'horloge sur 12 heures." #: ../data/unity.ui.h:123 msgid "24-hour time" msgstr "Sur 24 heures" #: ../data/unity.ui.h:124 msgid "Have the clock use 24-hour time." msgstr "Faire afficher l'horloge sur 24 heures." #: ../data/unity.ui.h:125 msgid "Seconds" msgstr "Secondes" #: ../data/unity.ui.h:126 msgid "If enabled, the clock will display seconds." msgstr "Si activé, l'horloge affichera les secondes." #: ../data/unity.ui.h:127 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../data/unity.ui.h:128 msgid "If enabled, the month and day will be visible in the panel." msgstr "Si activé, le mois et le jour seront visible dans la barre de menu." #: ../data/unity.ui.h:129 msgid "Weekday" msgstr "Jour de la semaine" #: ../data/unity.ui.h:130 msgid "If enabled, the day of the week will be visible in the panel." msgstr "Si activé, le jour de la semaine sera visible dans la barre de menu." #: ../data/unity.ui.h:131 msgid "Include:" msgstr "Inclure:" #: ../data/unity.ui.h:132 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #: ../data/unity.ui.h:133 msgid "If enabled, the calendar will be visible in the indicator menu." msgstr "Si activé, le calendrier sera visible dans la barre de menu." #: ../data/unity.ui.h:134 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../data/unity.ui.h:135 msgid "If enabled, the bluetooth indicator is visible in the panel." msgstr "" "Si activé, l'indicateur Bluetooth sera visible dans la barre de menu." #: ../data/unity.ui.h:136 msgid "Power" msgstr "Énergie" #: ../data/unity.ui.h:137 msgid "If enabled, show the power menu in the panel." msgstr "" "Si activé, affiche le menu de gestion de l'énergie dans la barre de menu." #: ../data/unity.ui.h:138 msgid "Visible when charging or discharging" msgstr "Visible en charge et en décharge" #: ../data/unity.ui.h:139 msgid "" "Set the power indicator to be visible when charging or discharging power." msgstr "" "Paramétre l'indicateur d'énergie pour être visible lors de la charge et de " "la décharge." #: ../data/unity.ui.h:140 msgid "Always visible" msgstr "Toujours visible" #: ../data/unity.ui.h:141 msgid "Set the power indicator to be always visible." msgstr "Paramètre l'indicateur d'énergie pour être toujours visible." #: ../data/unity.ui.h:142 msgid "Display remaining battery life" msgstr "Afficher la durée de vie restante de la batterie" #: ../data/unity.ui.h:143 msgid "If enabled, show the remaining battery life in the power indicator." msgstr "" "Si activé, affiche la durée de vie restante de la batterie dans l'indicateur " "d'énergie." #: ../data/unity.ui.h:144 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: ../data/unity.ui.h:145 msgid "If enabled, show the sound menu in the panel." msgstr "Si activé, affiche le menu du son dans la barre de menu." #: ../data/unity.ui.h:146 msgid "Default player:" msgstr "Lecteur par défaut:" #: ../data/unity.ui.h:147 msgid "" "Select which of the installed audio players is default in the sound menu." msgstr "" "Choisi lequel des lecteurs audio installés sera par défaut dans le menu de " "son." #: ../data/unity.ui.h:148 msgid "Notifications when scrolling" msgstr "Notifications lors des défilements" #: ../data/unity.ui.h:149 msgid "" "When using scrolling to change the volume, show on-screen notifications." msgstr "" "Lors de l'utilisation du défilement pour changer le volume, affiche une " "notification sur l'écran." #: ../data/unity.ui.h:150 msgid "Show my name" msgstr "Afficher mon nom" #: ../data/unity.ui.h:151 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "" "Si activé, affiche le non réel de l'utilisateur dans la barre de menu." #: ../data/unity.ui.h:152 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "" "Si activé, affiche le non réel de l'utilisateur dans la barre de menu." #: ../data/unity.ui.h:153 msgid "Restore the default Unity panel settings." msgstr "Restaurer les valeurs de la barre de menu Unity par défaut." #: ../data/unity.ui.h:155 msgid "Switch between windows on all workspaces" msgstr "Basculer entre les fenêtres pour tous les espaces de travail" #: ../data/unity.ui.h:156 msgid "" "If enabled, the window switcher cycles through all windows on all workspaces" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:157 msgid "Display \"Show Desktop\" icon" msgstr "Afficher l'icône \"Afficher le bureau\"" #: ../data/unity.ui.h:158 msgid "" "If enabled, show the "Show Desktop" option in the window switcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:159 msgid "If enabled, show the \"Show Desktop\" option in the window switcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:160 msgid "Automatically expose windows" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:161 msgid "If enabled, the window switcher will expose minimized windows" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:162 msgid "Switch between minimized windows" msgstr "Basculer entre les fenêtres minimisées" #: ../data/unity.ui.h:163 msgid "If enabled, the window switcher will switch through minimized windows" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:164 msgid "Window switching shortcuts" msgstr "Raccourcis de basculement des fenêtres" #: ../data/unity.ui.h:165 msgid "Window switcher shortcuts" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:166 ../data/windowmanager.ui.h:5 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ../data/unity.ui.h:167 ../data/windowmanager.ui.h:6 msgid "Accelerator" msgstr "Accélérateur" #: ../data/unity.ui.h:168 msgid "Launcher switching shortcuts" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:169 msgid "Launcher switcher shortcuts" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:170 msgid "Restore the default window switcher settings." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:172 msgid "" "Enable prompts for webapp integration when visiting supported websites?" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:173 msgid "Integration prompts:" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:174 msgid "Preauthorized domains" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:175 msgid "Amazon" msgstr "Amazon" #: ../data/unity.ui.h:176 msgid "Ubuntu One" msgstr "Ubuntu One" #: ../data/unity.ui.h:177 msgid "Restore the default Unity Webapps settings." msgstr "Restaurer les valeurs par défaut d'Unity Webapps." #: ../data/unity.ui.h:179 msgid "HUD" msgstr "ATH" #: ../data/unity.ui.h:180 msgid "Remember previous commands" msgstr "Se souvenir des commandes précédentes" #: ../data/unity.ui.h:181 msgid "" "If enabled, the HUD will remember previously executed entries and sort them " "by frequently used." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:182 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: ../data/unity.ui.h:183 msgid "Hold Super for keyboard shortcuts" msgstr "Maintenir la touche Super pour les raccourcis claviers" #: ../data/unity.ui.h:184 msgid "" "When enabled, pressing the Super key displays an overlay of all Unity " "keyboard shortcuts" msgstr "" "Si activé, presser la touche Super affiche tous les raccourcis claviers " "d'Unity en surimpression" #: ../data/unity.ui.h:185 msgid "List of Unity keyboard shortcuts" msgstr "Liste des raccourcis claviers d'Unity" #: ../data/unity.ui.h:186 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: ../data/unity.ui.h:187 msgid "All displays" msgstr "Tous les écrans" #: ../data/unity.ui.h:188 msgid "For multiple displays, notifications are visible on all of them." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:189 msgid "Active display" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:190 msgid "" "For multiple displays, notifications are visible on the active display." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:191 msgid "Restore the default Unity keyboard shortcut settings." msgstr "" "Restaurer les valeurs par défaut pour les raccourcis claviers d'Unity" #: ../data/about.ui.h:1 msgid "Copyright © 2013 Freyja Development team" msgstr "Copyright © 2013 Équipe de développement Freyja" #: ../data/about.ui.h:2 msgid "" "Unity Tweak Tool is a settings manager intended to be used with Ubuntu Unity." msgstr "" "Unity Tweak Tool est un gestionnaire de paramètres conçu pour être utilisé " "avec l'environnement Unity d'Ubuntu." #: ../data/about.ui.h:3 msgid "Unity Tweak Tool on Launchpad" msgstr "Unity Tweak Tool sur Launchpad" #: ../data/about.ui.h:4 msgid "GPL3" msgstr "GPL3" #: ../data/unitytweak.ui.h:1 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:1 msgid "Unity Tweak Tool" msgstr "Unity Tweak Tool" #: ../data/unitytweak.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: ../data/unitytweak.ui.h:12 msgid "Workspace settings" msgstr "Paramètres de l'espace de travail" #: ../data/unitytweak.ui.h:13 msgid "Windows spread" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:14 msgid "Windows snapping" msgstr "" #: ../data/unitytweak.ui.h:21 msgid "Window controls" msgstr "Contrôles de fenêtre" #: ../data/unitytweak.ui.h:23 ../data/system.ui.h:10 msgid "Desktop Icons" msgstr "Icônes du bureau" #: ../data/unitytweak.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: ../data/unitytweak.ui.h:27 msgid " Overview" msgstr " Vue d'ensemble" #. !/usr/bin/env python3 #. -*- coding: utf-8 -*- #. #. Team: #. J Phani Mahesh #. Barneedhar (jokerdino) #. Amith KK #. Georgi Karavasilev #. Sam Tran #. Sam Hewitt #. Angel Araya #. #. Description: #. A One-stop configuration tool for Unity. #. #. Legal Stuff: #. #. This file is a part of Unity Tweak Tool #. #. Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under #. the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software #. Foundation; version 3. #. #. Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS #. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more #. details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License along with #. this program; if not, see #. Any Unity One Sync settings should appear here. #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/filechooser-theme.ui.h:1 msgid "Choose a Theme file to install" msgstr "Choisissez un fichier de thème à installer" #: ../data/filechooser-theme.ui.h:2 msgid "Install Theme" msgstr "Installer un thème" #: ../data/system.ui.h:1 msgid "Items to display:" msgstr "Éléments à afficher:" #: ../data/system.ui.h:2 msgid "Home Folder" msgstr "Dossier personnel" #: ../data/system.ui.h:3 msgid "Network" msgstr "Réseau" #: ../data/system.ui.h:4 msgid "Rubbish Bin" msgstr "Corbeille" #: ../data/system.ui.h:5 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: ../data/system.ui.h:6 msgid "Mounted Devices" msgstr "Périphériques Montés" #: ../data/system.ui.h:7 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" #: ../data/system.ui.h:9 msgid "Restore the default configurations for Desktop icons" msgstr "Restaurer les valeurs par défaut pour les icônes du bureau" #: ../data/system.ui.h:11 msgid "Enhance system security by disabling:" msgstr "Améliorer la sécurité du système en désactivant:" #: ../data/system.ui.h:12 msgid "Desktop lock" msgstr "Verrouillage du bureau" #: ../data/system.ui.h:13 msgid "Disable the desktop lock screen." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:14 msgid "User log out" msgstr "Déconnexion de l'utilisateur" #: ../data/system.ui.h:15 msgid "Disable session log out." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:16 msgid "User switching" msgstr "Changer de session" #: ../data/system.ui.h:17 msgid "Disable fast user switching." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:18 msgid "Printing" msgstr "Impression" #: ../data/system.ui.h:19 msgid "Prevent user access to the system's printers and print setup." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:20 msgid "Restore the default configurations for Security settings" msgstr "Restaurer les valeurs par défaut pour les paramètres de sécurités" #: ../data/system.ui.h:22 msgid "Scrollbars" msgstr "Barres de défilement" #: ../data/system.ui.h:23 msgid "Legacy" msgstr "Ancien" #: ../data/system.ui.h:24 msgid "Overlay " msgstr "" #: ../data/system.ui.h:25 msgid "Select the behaviour of the overlay scrollbars." msgstr "" #: ../data/system.ui.h:26 msgid "Default" msgstr "Défaut" #: ../data/system.ui.h:27 msgid "Overlay with mouse" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:28 msgid "No overlay" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:29 msgid "Behaviour:" msgstr "Comportement:" #: ../data/system.ui.h:30 msgid "Touch scrolling" msgstr "Défilement tactile" #: ../data/system.ui.h:31 msgid "Edge" msgstr "Bord" #: ../data/system.ui.h:32 msgid "If enabled, edge scrolling is active on touchpads." msgstr "Si activé, le défilement au bord est actif sur les pavés tactiles." #: ../data/system.ui.h:33 msgid "Two-finger" msgstr "À deux doigts" #: ../data/system.ui.h:34 msgid "If enabled, two-finger scrolling is active on multitouch touchpads." msgstr "" "Si activé, le défilement à deux doigts est actif sur les pavés tactiles " "multipoints." #: ../data/system.ui.h:35 msgid "Horizontal scrolling" msgstr "Défilement horizontal" #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:2 msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment" msgstr "Interface de configuration pour l'environnement de bureau Unity" #: ../unity-tweak-tool.py:43 msgid "Start in the Unity tab" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:44 msgid "Start in the WindowManager tab" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:45 msgid "Start in the appearance tab" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:46 msgid "Start in the system tab" msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:47 msgid "Reset Unity, wiping all configuration changes." msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:61 msgid "" "\n" "WARNING: You are about to reset Unity to its default configuration.\n" " This will result in loss of configuration.\n" " It is normal for your desktop to flicker during the process.\n" " Type yes to continue, anything else to exit.\n" " " msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:67 msgid "Do you wish to continue?" msgstr "Voulez-vous continuer?" #: ../unity-tweak-tool.py:70 msgid "Please log out and log back in." msgstr "" #. FIXME : This is guaranteed to fail. #: ../data/windowmanager.ui.h:1 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: ../data/windowmanager.ui.h:2 msgid "Enable desktop zoom?" msgstr "Activer le zoom du bureau?" #: ../data/windowmanager.ui.h:3 msgid "Desktop magnification:" msgstr "Agrandissement du bureau:" #: ../data/windowmanager.ui.h:4 msgid "List of keyboard shortcuts for zoom" msgstr "Liste des raccourcis claviers pour le zoom" #: ../data/windowmanager.ui.h:7 msgid "Hardware acceleration" msgstr "Accélération matérielle" #: ../data/windowmanager.ui.h:8 msgid "Select the level of texture rendering done by OpenGL" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:9 msgid "Texture quality: " msgstr "Qualité de texture: " #: ../data/windowmanager.ui.h:10 msgid "Fast" msgstr "Rapide" #: ../data/windowmanager.ui.h:11 msgid "Good" msgstr "Bonne" #: ../data/windowmanager.ui.h:12 msgid "Best" msgstr "Meilleur" #: ../data/windowmanager.ui.h:13 msgid "Animations" msgstr "Animations" #: ../data/windowmanager.ui.h:14 msgid "Minimize:" msgstr "Minimiser:" #: ../data/windowmanager.ui.h:15 msgid "Unminimize:" msgstr "Dé-minimiser" #: ../data/windowmanager.ui.h:16 msgid "Window Animations:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:17 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: ../data/windowmanager.ui.h:18 msgid "List of window manager keyboard shortcuts" msgstr "Liste des raccourcis clavier de gestion de fenêtre" #: ../data/windowmanager.ui.h:20 msgid "Restore default window manager settings" msgstr "Restaurer les valeurs par défaut du gestionnaire de fenêtre" #: ../data/windowmanager.ui.h:22 msgid "Enable the window manager to draw multiple workspaces" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:23 msgid "Workspace switcher:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:24 msgid "Select the outline colour of the current workspace in the overview" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:25 msgid "Current workspace colour:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:26 msgid "Select the number of vertical workspaces" msgstr "Choisir le nombre d'espaces de travail verticaux" #: ../data/windowmanager.ui.h:27 msgid "Vertical workspaces:" msgstr "Espaces de travail verticaux:" #: ../data/windowmanager.ui.h:28 msgid "Select the number of horizontal workspaces" msgstr "Choisir le nombre d'espaces de travail horizontaux" #: ../data/windowmanager.ui.h:29 msgid "Horizontal workspaces:" msgstr "Espaces de travail horizontaux:" #: ../data/windowmanager.ui.h:30 msgid "Workspace shortcuts" msgstr "Raccourcis pour l'espace de travail" #: ../data/windowmanager.ui.h:31 msgid "List of workspace management keyboard shortcuts" msgstr "Liste de raccourcis claviers de gestion de l'espace de travail" #: ../data/windowmanager.ui.h:32 msgid "Restore default workspace configuration" msgstr "Restaurer les valeurs par défaut de l'espace de travail" #: ../data/windowmanager.ui.h:33 msgid "Workspace Settings" msgstr "Paramètres de l'espace de travail" #: ../data/windowmanager.ui.h:34 msgid "Enable the window spread?" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:35 msgid "Window spread:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:36 msgid "Select the space between window in the spead overview in pixels" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:37 msgid "Spacing:" msgstr "Espacement:" #: ../data/windowmanager.ui.h:38 msgid "Icons on previews" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:39 msgid "" "When enabled, show an application's icon on the window preview in the window " "spread" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:40 msgid "Click to access desktop" msgstr "Cliquer pour accéder au bureau" #: ../data/windowmanager.ui.h:41 msgid "" "When enabled, clicking on the desktop in the window spread will display the " "desktop" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:42 msgid "Window spread shortcuts" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:43 msgid "List of window spread shortcuts" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:44 msgid "Restore default window spread settings" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:45 msgid "Window spread" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:46 msgid "Window snapping:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:47 msgid "Fill colour:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:48 msgid "Outline colour:" msgstr "Couleur de la ligne extérieure :" #: ../data/windowmanager.ui.h:50 msgid "Window snapping" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:51 msgid "Hotcorners:" msgstr "Coins actifs:" #: ../data/windowmanager.ui.h:53 msgid "Focus Behaviour" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:54 msgid "Auto-raise delay:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:55 msgid "Set the delay for raising newly focused windows." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:56 msgid "Focus mode:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:57 msgid "" "Select the window focus mode; \"click\" means windows must be clicked in " "order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse " "enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse " "enters the window and unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:58 msgid "Click" msgstr "Au clic" #: ../data/windowmanager.ui.h:59 msgid "Sloppy" msgstr "Fluide" #: ../data/windowmanager.ui.h:60 msgid "Mouse" msgstr "Souris" #: ../data/windowmanager.ui.h:61 msgid "If enabled, windows that take focus will be automatically raised." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:62 msgid "Auto-raise:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:63 msgid "Titlebar Actions" msgstr "Actions de la barre de titre" #: ../data/windowmanager.ui.h:64 msgid "Double click:" msgstr "Double-clic:" #: ../data/windowmanager.ui.h:65 msgid "Select the titlebar's double click action." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:66 msgid "Toggle Shade" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:67 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" #: ../data/windowmanager.ui.h:68 msgid "Horizontal expand" msgstr "Étendre horizontalement" #: ../data/windowmanager.ui.h:69 msgid "Vertical expand" msgstr "Étendre verticalement" #: ../data/windowmanager.ui.h:70 msgid "Minimize" msgstr "Minimiser" #: ../data/windowmanager.ui.h:71 msgid "No action" msgstr "Aucune action" #: ../data/windowmanager.ui.h:72 msgid "Lower" msgstr "Diminuer" #: ../data/windowmanager.ui.h:73 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../data/windowmanager.ui.h:74 msgid "Middle click:" msgstr "Clic du milieu" #: ../data/windowmanager.ui.h:75 msgid "Select the titlebar's middle click action." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:76 msgid "Toggle shade" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:77 msgid "Right click:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:78 msgid "Select the titlebar's right click action." msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:79 msgid "Resizing" msgstr "Redimensionnement" #: ../data/windowmanager.ui.h:80 msgid "Restore the default settings for the additional options." msgstr "Restaurer les valeurs par défaut pour les options supplémentaires." #: ../data/windowmanager.ui.h:82 msgid "Close window" msgstr "Fermer la fenêtre" #: ../data/windowmanager.ui.h:83 msgid "Alt+F4" msgstr "Alt+F4" #: ../data/windowmanager.ui.h:84 msgid "Move window" msgstr "Déplacer la fenêtre" #: ../data/windowmanager.ui.h:85 msgid "Alt+mouse button 1" msgstr "Alt+bouton 1 de la souris" #: ../data/windowmanager.ui.h:86 msgid "Show desktop" msgstr "Afficher le bureau" #: ../data/windowmanager.ui.h:87 msgid "Super+D" msgstr "Super+D" #: ../data/windowmanager.ui.h:88 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avant" #: ../data/windowmanager.ui.h:89 msgid "Super++" msgstr "Super++" #: ../data/windowmanager.ui.h:90 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" #: ../data/windowmanager.ui.h:91 msgid "Super+-" msgstr "Super+-" #: ../data/windowmanager.ui.h:92 msgid "Start windows spread" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:93 msgid "Super+W" msgstr "Super+W" #: ../data/windowmanager.ui.h:94 msgid "Start windows spread for all windows" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:96 msgid "Start workspace switcher" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:97 msgid "Super+S" msgstr "Super+S" #: ../data/windowmanager.ui.h:98 msgid "Toggle Desktop" msgstr "Basculer le bureau" #: ../data/windowmanager.ui.h:99 msgid "Show Workspaces" msgstr "Afficher les espaces de travail" #: ../data/windowmanager.ui.h:100 msgid "Window Spread" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:101 msgid "Spread all Windows" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:102 msgid "Do Nothing" msgstr "Ne rien faire" #: ../data/windowmanager.ui.h:103 msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Coin inférieur gauche" #: ../data/windowmanager.ui.h:104 msgid "Bottom Half" msgstr "Moitié inférieure" #: ../data/windowmanager.ui.h:105 msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Coin inférieur droit" #: ../data/windowmanager.ui.h:106 msgid "Left Half" msgstr "Moitié gauche" #: ../data/windowmanager.ui.h:107 msgid "Fill Screen" msgstr "Remplir l'écran" #: ../data/windowmanager.ui.h:108 msgid "Right Half" msgstr "Moitié droite" #: ../data/windowmanager.ui.h:109 msgid "Top Left Corner" msgstr "Coin supérieur gauche" #: ../data/windowmanager.ui.h:110 msgid "Top Half" msgstr "Moitié supérieure" #: ../data/windowmanager.ui.h:111 msgid "Top Right Corner" msgstr "Coin supérieur droit" #~ msgid "Fade Dash & Slide" #~ msgstr "Fondu du tableau de bord et glissement" #~ msgid "Fade & slide" #~ msgstr "Fondu et glissement" #~ msgid "Transparency:" #~ msgstr "Transparence:" #~ msgid "Enable launcher transparency?" #~ msgstr "Activer la transparence du lanceur?" #~ msgid "Enable transparency for the panel?" #~ msgstr "Activer la transparence de la barre de menu?" #~ msgid "Preauthorized domains:" #~ msgstr "Domaines pré-autorisés:" #~ msgid "Random" #~ msgstr "Hasard" #~ msgid "Sidekick" #~ msgstr "Renversement" #~ msgid "Magic Lamp" #~ msgstr "Lampe Magique" #~ msgid "Curved Fold" #~ msgstr "Pli Courbé" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Fondu" #~ msgid "Glide 1" #~ msgstr "Glissement 1" #~ msgid "Glide 2" #~ msgstr "Glissement 2" #~ msgid "Horizontal Folds" #~ msgstr "Plis Horizontaux" unity-tweak-tool-0.0.6ubuntu1/po/el.po0000664000000000000000000017347512301544607014566 0ustar # Greek translation for unity-tweak-tool # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the unity-tweak-tool package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unity-tweak-tool\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-15 20:49+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-02 13:52+0000\n" "Last-Translator: Nik.Th. \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 17:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:41 msgid "Initialising Unity reset" msgstr "Αρχικοποίηση επαναφοράς Unity" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:42 msgid "Killing Unity and Compiz" msgstr "Βίαιος τερματισμός Unity και Compiz" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:45 msgid "Resetting compiz plugins" msgstr "Επαναφορά προσθέτων του compiz" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:47 msgid "Resetting more compiz plugins" msgstr "Επαναφορά περισσότερων προσθέτων του compiz" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:49 msgid "Resetting Unity settings" msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων Unity" #: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:51 msgid "Reset complete. Reloading unity" msgstr "Η επαναφορά ολοκληρώθηκε. Επαναφόρτωση Unity" #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/errordialog.ui.h:1 msgid "Schemas missing" msgstr "" #: ../data/errordialog.ui.h:2 msgid "The following schema is missing" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:1 msgid "Available themes" msgstr "Διαθέσιμα θέματα" #: ../data/appearance.ui.h:2 msgid "List of GTK Themes" msgstr "Λίστα θεμάτων GTK" #: ../data/appearance.ui.h:3 msgid "GTK Theme" msgstr "Θέμα GTK" #: ../data/appearance.ui.h:4 msgid "List of Window decoration themes" msgstr "Λίστα θεμάτων διακόσμησης παραθύρων" #: ../data/appearance.ui.h:5 msgid "Window decoration theme" msgstr "Θέμα διακόσμησης παραθύρων" #: ../data/appearance.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:83 ../data/system.ui.h:8 #: ../data/windowmanager.ui.h:19 msgid "Restore defaults" msgstr "Επαναφορά προεπιλογών" #: ../data/appearance.ui.h:7 msgid "Restore system's default theme configurations" msgstr "Επαναφορά αρχικών ρυθμίσεων θέματος" #: ../data/appearance.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:18 #: ../data/unitytweak.ui.h:17 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" #: ../data/appearance.ui.h:9 msgid "List of icon themes" msgstr "Λίστα θεμάτων εικονιδίων" #: ../data/appearance.ui.h:10 msgid "Icon theme" msgstr "Θέμα εικονιδίων" #: ../data/appearance.ui.h:11 msgid "Restore system's default icon theme configurations" msgstr "Επαναφορά αρχικών ρυθμίσεων θέματος εικονιδίων" #: ../data/appearance.ui.h:12 ../data/overview.ui.h:19 ../data/unity.ui.h:64 #: ../data/unitytweak.ui.h:18 msgid "Icons" msgstr "Εικονίδια" #: ../data/appearance.ui.h:13 msgid "List of cursor themes" msgstr "Λίστα θεμάτων δεικτών ποντικιού" #: ../data/appearance.ui.h:14 msgid "Cursor Theme" msgstr "Θέμα δεικτών ποντικιού" #: ../data/appearance.ui.h:15 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: ../data/appearance.ui.h:16 msgid "Use large cursors" msgstr "Χρήση μεγάλων δρομέων ποντικιου" #: ../data/appearance.ui.h:17 msgid "If enabled, the system will use a larger cursor." msgstr "" "Αν ενεργοποιηθεί, το σύστημα θα χρησιμοποιήσει ένα μεγαλύτερο δρομέα." #: ../data/appearance.ui.h:18 msgid "Restore system's default cursor theme configurations" msgstr "Επαναφορά αρχικών ρυθμίσεων θέματος δρομέα" #: ../data/appearance.ui.h:19 ../data/unitytweak.ui.h:19 msgid "Cursor" msgstr "Δείκτης ποντικιού" #: ../data/appearance.ui.h:20 ../data/overview.ui.h:9 ../data/unity.ui.h:86 #: ../data/unitytweak.ui.h:11 ../data/windowmanager.ui.h:21 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: ../data/appearance.ui.h:21 msgid "Select the default font for all applications." msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένης γραμματοσειράς για όλες τις εφαρμογές." #: ../data/appearance.ui.h:22 msgid "Default font:" msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά:" #: ../data/appearance.ui.h:23 msgid "Select the default font used for reading documents." msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένης γραμματοσειράς για ανάγνωση εγγράφων." #: ../data/appearance.ui.h:24 msgid "Document font:" msgstr "Γραμματοσειρά εγγράφων:" #: ../data/appearance.ui.h:25 msgid "Select the default monospace font." msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένης γραμματοσειράς σταθερού πλάτους." #: ../data/appearance.ui.h:26 msgid "Monospace font:" msgstr "Γραμματοσειρά σταθερού πλάτους:" #: ../data/appearance.ui.h:27 msgid "Select the default font for the window titlebar." msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένης γραμματοσειράς για τη μπάρα τίτλου παραθύρου." #: ../data/appearance.ui.h:28 msgid "Window title font:" msgstr "Γραμματοσειρά τίτλου παραθύρου:" #: ../data/appearance.ui.h:29 ../data/overview.ui.h:17 ../data/unity.ui.h:49 #: ../data/unitytweak.ui.h:16 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:5 msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" #: ../data/appearance.ui.h:30 msgid "Select the type of antialiasing used to render fonts." msgstr "" "Επιλογή τύπου εξομάλυνσης που θα χρησιμοποιηθεί για τις γραμματοσειρές." #: ../data/appearance.ui.h:31 msgid "Antialiasing:" msgstr "Εξομάλυνση:" #: ../data/appearance.ui.h:32 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: ../data/appearance.ui.h:33 msgid "Grayscale" msgstr "Κλίμακα του γκρι" #: ../data/appearance.ui.h:34 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" #: ../data/appearance.ui.h:35 msgid "Select the type of hinting to use when rendering fonts" msgstr "" "Επιλέξτε τον τύπο υπόδειξης προς χρήση κατά τη δημιουργία γραμματοσειρών" #: ../data/appearance.ui.h:36 msgid "Slight" msgstr "Ελαφρύς" #: ../data/appearance.ui.h:37 msgid "Medium" msgstr "Μέτριος" #: ../data/appearance.ui.h:38 msgid "Full" msgstr "Πλήρης" #: ../data/appearance.ui.h:39 msgid "Hinting:" msgstr "Υπόδειξη:" #: ../data/appearance.ui.h:40 msgid "" "Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing " "font size." msgstr "" "Επιλέξτε τον συντελεστή που θα χρησιμοποιηθεί για μεγέθυνση ή σμίκρυνση της " "εμφάνισης κειμένου, χωρίς να αλλαχθεί το μέγεθος της γραμματοσειράς." #: ../data/appearance.ui.h:41 msgid "Text scaling factor:" msgstr "Συντελεστής κλιμάκωσης κειμένου:" #: ../data/appearance.ui.h:42 msgid "Restore system's default font configurations" msgstr "Επαναφορά αρχικών ρυθμίσεων γραμματοσειρών" #: ../data/appearance.ui.h:43 ../data/overview.ui.h:21 #: ../data/unitytweak.ui.h:20 msgid "Fonts" msgstr "Γραμματοσειρές" #: ../data/appearance.ui.h:44 msgid "Layout" msgstr "" #: ../data/appearance.ui.h:45 msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #: ../data/appearance.ui.h:46 msgid "Align the window controls to the left side of the window." msgstr "" "Ευθυγράμμιση των στοιχείων ελέγχου παραθύρων στην αριστερή πλευρά του " "παραθύρου." #: ../data/appearance.ui.h:47 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: ../data/appearance.ui.h:48 msgid "Align the window controls to the right side of the window." msgstr "" "Ευθυγράμμιση των στοιχείων ελέγχου παραθύρων στην δεξιά πλευρά του παραθύρου." #: ../data/appearance.ui.h:49 msgid "Alignment:" msgstr "Ευθυγράμμιση:" #: ../data/appearance.ui.h:50 msgid "Show menu button" msgstr "Εμφάνιση πλήκτρου μενού" #: ../data/appearance.ui.h:51 msgid "If enabled, show the window menu in the titlebar." msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, δείχνει το μενού παραθύρου στη μπάρα τίτλου." #: ../data/appearance.ui.h:52 msgid "Restore Defaults" msgstr "Επαναφορά των προεπιλογών" #: ../data/appearance.ui.h:53 msgid "Restore default window controls settings." msgstr "Επαναφορά προεπιλεγμένων ρυθμίσεων στοιχείων ελέγχου παραθύρων." #: ../data/appearance.ui.h:54 msgid "Window Controls" msgstr "Στοιχεία ελέγχου παραθύρου" #: ../data/overview.ui.h:1 ../data/unitytweak.ui.h:3 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:3 msgid "Unity" msgstr "Unity" #: ../data/overview.ui.h:2 ../data/unity.ui.h:85 ../data/unitytweak.ui.h:4 msgid "Launcher" msgstr "Εκκινητής" #: ../data/overview.ui.h:3 ../data/unity.ui.h:110 ../data/unitytweak.ui.h:5 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: ../data/overview.ui.h:4 ../data/unity.ui.h:154 ../data/unitytweak.ui.h:6 msgid "Panel" msgstr "Πίνακας" #: ../data/overview.ui.h:5 ../data/unity.ui.h:171 ../data/unitytweak.ui.h:7 msgid "Switcher" msgstr "Εναλλάκτης" #: ../data/overview.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:178 ../data/unitytweak.ui.h:8 msgid "Web Apps" msgstr "Εφαρμογές διαδικτύου" #: ../data/overview.ui.h:7 ../data/unity.ui.h:192 ../data/unitytweak.ui.h:9 #: ../data/windowmanager.ui.h:81 msgid "Additional" msgstr "Επιπρόσθετα" #: ../data/overview.ui.h:8 ../data/unitytweak.ui.h:10 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:4 msgid "Window Manager" msgstr "Διαχειριστής παραθύρων" #: ../data/overview.ui.h:10 msgid "" "Workspace\n" "Settings" msgstr "" "Ρυθμίσεις\n" "χώρων εργασίας" #: ../data/overview.ui.h:12 msgid "" "Window\n" "Spread" msgstr "" "Έκταση\n" "παραθύρων" #: ../data/overview.ui.h:14 msgid "" "Window\n" "Snapping" msgstr "" "Αρπαγή\n" "Παραθύρου" #: ../data/overview.ui.h:16 ../data/unitytweak.ui.h:15 #: ../data/windowmanager.ui.h:52 msgid "Hotcorners" msgstr "Ενεργές γωνίες" #: ../data/overview.ui.h:20 msgid "Cursors" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:22 msgid "" "Window\n" "Controls" msgstr "" "Έλεγχοι\n" "παραθύρων" #: ../data/overview.ui.h:24 ../data/unitytweak.ui.h:22 #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:6 msgid "System" msgstr "Σύστημα" #: ../data/overview.ui.h:25 msgid "" "Desktop\n" "Icons" msgstr "" #: ../data/overview.ui.h:27 ../data/unitytweak.ui.h:24 ../data/system.ui.h:21 msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" #: ../data/overview.ui.h:28 ../data/unitytweak.ui.h:25 ../data/system.ui.h:36 msgid "Scrolling" msgstr "Κύλιση" #. ----- END: Additional ----- #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/unity.ui.h:1 msgid "Invoke HUD" msgstr "Κλήση του HUD" #: ../data/unity.ui.h:2 msgid "Super+H" msgstr "Super+H" #: ../data/unity.ui.h:3 msgid "Show the launcher" msgstr "Εμφάνιση του εκκινητή" #: ../data/unity.ui.h:4 msgid "Super+E" msgstr "Super+E" #: ../data/unity.ui.h:5 msgid "Execute command" msgstr "Εκτέλεση εντολής" #: ../data/unity.ui.h:6 msgid "Super+M" msgstr "Super+M" #: ../data/unity.ui.h:7 msgid "Put keyboard focus on the launcher" msgstr "Εστίαση του πληκτρολογίου στον εκκινητή" #: ../data/unity.ui.h:8 msgid "Super+A" msgstr "Super+A" #: ../data/unity.ui.h:9 msgid "Open the first panel menu" msgstr "Άνοιγμα του πρώτου μενού στον πίνακα" #: ../data/unity.ui.h:10 msgid "Super+N" msgstr "Super+N" #: ../data/unity.ui.h:11 msgid "Start switcher" msgstr "Έναρξη εναλλάκτη" #: ../data/unity.ui.h:12 msgid "Super+Tab" msgstr "Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:13 msgid "Start switcher in reverse" msgstr "Έναρξη εναλλάκτη αντίστροφα" #: ../data/unity.ui.h:14 msgid "Shift+Super+Tab" msgstr "Shift+Super+Tab" #: ../data/unity.ui.h:15 msgid "Alt+Tab" msgstr "Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:16 msgid "Shift+Alt+Tab" msgstr "Shift+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:17 msgid "Start switcher for all workspaces" msgstr "Έναρξη εναλλάκτη για όλους τους χώρους εργασίας" #: ../data/unity.ui.h:18 msgid "Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:19 msgid "Start switcher for all workspaces in reverse" msgstr "Έναρξη εναλλάκτη για όλους τους χώρους εργασίας αντίστροφα" #: ../data/unity.ui.h:20 msgid "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" msgstr "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab" #: ../data/unity.ui.h:21 msgid "Go right in the switcher" msgstr "Δεξιά στον εναλλάκτη" #: ../data/unity.ui.h:22 msgid "Alt+Right" msgstr "Alt+δεξί βέλος" #: ../data/unity.ui.h:23 msgid "Go left in the switcher" msgstr "Αριστερά στον εναλλάκτη" #: ../data/unity.ui.h:24 msgid "Alt+Left" msgstr "Alt+αριστερό βέλος" #: ../data/unity.ui.h:25 msgid "Expose windows in the switcher" msgstr "Έκθεση παραθύρων στον εναλλάκτη" #: ../data/unity.ui.h:26 msgid "Alt+Down" msgstr "Alt+κάτω βέλος" #: ../data/unity.ui.h:27 msgid "Collapse windows in the switcher" msgstr "Σύμπτυξη παραθύρων στον εναλλάκτη" #: ../data/unity.ui.h:28 msgid "Alt+Up" msgstr "Alt+πάνω βέλος" #: ../data/unity.ui.h:29 msgid "Flip through windows in the switcher" msgstr "Μετακίνηση μεταξύ παραθύρων στον εναλλάκτη" #: ../data/unity.ui.h:30 ../data/windowmanager.ui.h:95 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" #: ../data/unity.ui.h:31 msgid "Flip through windows in the switcher backwards" msgstr "Μετακίνηση μεταξύ παραθύρων στον εναλλάκτη αντίστροφα" #: ../data/unity.ui.h:32 ../data/windowmanager.ui.h:49 msgid "Behaviour" msgstr "Συμπεριφορά" #: ../data/unity.ui.h:33 msgid "Should the launcher be hidden?" msgstr "Πρέπει ο εκκινητής να είναι κρυμμένος ;" #: ../data/unity.ui.h:34 msgid "Auto-hide:" msgstr "Αυτόματη απόκρυψη:" #: ../data/unity.ui.h:35 msgid "Select the auto-hide animation of the launcher." msgstr "Επιλέξτε το εφέ της αυτόματης απόκρυψης του εκκινητή." #: ../data/unity.ui.h:36 msgid "Fade Dash and slide" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:37 msgid "Slide only" msgstr "Ολίσθηση μόνο" #: ../data/unity.ui.h:38 msgid "Fade only" msgstr "Σβήσιμο μόνο" #: ../data/unity.ui.h:39 msgid "Fade and slide" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:40 msgid "Auto-hide animation:" msgstr "Εφέ αυτόματης απόκρυψης:" #: ../data/unity.ui.h:41 msgid "" "Select the option to reveal the dash with the mouse, when auto-hide is " "enabled." msgstr "" "Επιλέξτε πως θα εμφανίζεται το dash με το ποντίκι, όταν η αυτόματη απόκρυψη " "είναι ενεργοποιημένη." #: ../data/unity.ui.h:42 msgid "Reveal location:" msgstr "Θέση αποκάλυψης:" #: ../data/unity.ui.h:43 msgid "Reveal sensitivity:" msgstr "Ευαισθησία αποκάλυψης:" #: ../data/unity.ui.h:44 msgid "How much pointer \"pressure\" is required to reveal the launcher." msgstr "" "Πόση \"πίεση\" στον κέρσορα του ποντικιού θα χρειαστεί για να αποκαλυφθεί ο " "εκκινητής." #: ../data/unity.ui.h:45 msgid "Left side" msgstr "Αριστερή πλευρά" #: ../data/unity.ui.h:46 msgid "" "When in auto-hide mode the left edge of the current workspace triggers the " "launcher." msgstr "" "Όταν βρίσκεται στην αυτόματη απόκρυψη, το αριστερό άκρο της τρέχουσας " "επιφάνειας εργασίας ενεργοποιεί τον εκκινητή." #: ../data/unity.ui.h:47 msgid "Top left corner" msgstr "Πάνω αριστερή γωνία" #: ../data/unity.ui.h:48 msgid "" "When in auto-hide mode the top left corner of the current workspace triggers " "the launcher." msgstr "" "Όταν βρίσκεται στην αυτόματη απόκρυψη, η αριστερή πάνω γωνία της τρέχουσας " "επιφάνειας εργασίας ενεργοποιεί τον εκκινητή." #: ../data/unity.ui.h:50 msgid "Select the level of the transparency of the launcher" msgstr "Επιλέξτε το επίπεδο διαφάνειας του εκκινητή" #: ../data/unity.ui.h:51 msgid "Transparency level:" msgstr "Επίπεδο διαφάνειας:" #: ../data/unity.ui.h:52 msgid "How transparent the launcher will be." msgstr "Πόσο διάφανος θα είναι ο εκκινητής." #: ../data/unity.ui.h:53 msgid "Based on wallpaper" msgstr "Βασισμένο στην ταπετσαρία" #: ../data/unity.ui.h:54 msgid "If selected, the launcher colour is based on the desktop background" msgstr "" "Αν επιλεγεί, το χρώμα του εκκινητή βασίζεται στο φόντο της επιφάνειας " "εργασίας" #: ../data/unity.ui.h:55 msgid "Colour:" msgstr "Χρώμα:" #: ../data/unity.ui.h:56 msgid "Visibility:" msgstr "Ορατότητα:" #: ../data/unity.ui.h:57 msgid "Custom:" msgstr "Προσαρμοσμένο:" #: ../data/unity.ui.h:58 msgid "If selected, the launcher will be the colour chosen by the user" msgstr "Αν επιλεγεί, ο εκκινητής θα έχει το χρώμα που θα επιλέξει ο χρήστης" #: ../data/unity.ui.h:59 msgid "All desktops" msgstr "All desktops" #: ../data/unity.ui.h:60 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops." msgstr "" "Αν επιλεγεί, ο εκκινητής θα είναι ορατός σε όλες τις επιφάνειες εργασίας." #: ../data/unity.ui.h:61 msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops" msgstr "" "Αν επιλεγεί, ο εκκινητής θα είναι ορατός σε όλες τις επιφάνειες εργασίας" #: ../data/unity.ui.h:62 msgid "Primary desktop" msgstr "Πρωτεύουσα επιφάνεια εργασίας" #: ../data/unity.ui.h:63 msgid "If selected, the launcher is visible on the primary desktop" msgstr "" "Αν επιλεγεί, ο εκκινητής θα είναι ορατός στην πρωτεύουσα επιφάνεια εργασίας" #: ../data/unity.ui.h:65 msgid "Icon size:" msgstr "Μέγεθος εικονιδίων:" #: ../data/unity.ui.h:66 msgid "Select the animation used for launching an application." msgstr "Επιλέξτε το εφέ που θα χρησιμοποιείται όταν εκκινείτε μια εφαρμογή." #: ../data/unity.ui.h:67 msgid "No animation" msgstr "Χωρίς εφέ" #: ../data/unity.ui.h:68 msgid "Pulse" msgstr "Παλμός" #: ../data/unity.ui.h:69 msgid "Blink" msgstr "Αναβόσβημα" #: ../data/unity.ui.h:70 msgid "Select the animation used for an urgent notification on the launcher" msgstr "" "Επιλέξτε το εφέ που θα χρησιμοποιείται για μια επείγουσα ειδοποίηση στον " "εκκινητή" #: ../data/unity.ui.h:71 msgid "Wiggle" msgstr "Ταρακούνημα" #: ../data/unity.ui.h:72 msgid "Launch animation:" msgstr "Εφέ εκκίνησης:" #: ../data/unity.ui.h:73 msgid "Urgent animation:" msgstr "Εφέ επείγουσας ειδοποίησης:" #: ../data/unity.ui.h:74 msgid "Select how the icons are coloured on the launcher" msgstr "Επιλέξτε πως θα είναι χρωματισμένα τα εικονίδια στον εκκινητή" #: ../data/unity.ui.h:75 msgid "All applications" msgstr "Όλες οι εφαρμογές" #: ../data/unity.ui.h:76 msgid "Open applications only" msgstr "Οι ανοιχτές εφαρμογές μόνο" #: ../data/unity.ui.h:77 msgid "No colouring" msgstr "Χωρίς χρώμα" #: ../data/unity.ui.h:78 msgid "Coloured edges" msgstr "Χρωματιστά άκρα" #: ../data/unity.ui.h:79 msgid "Alternated for each workspace" msgstr "Διαφορετικά για κάθε επιφάνεια εργασίας" #: ../data/unity.ui.h:80 msgid "Icon backgrounds:" msgstr "Φόντο εικονιδίων:" #: ../data/unity.ui.h:81 msgid "\"Show Desktop\" icon:" msgstr "Εικονίδιο «Εμφάνιση επιφανείας εργασίας»:" #: ../data/unity.ui.h:82 msgid "Select the size of the icons on the launcher" msgstr "Επιλέξτε το μέγεθος των εικονιδίων του εκκινητή" #: ../data/unity.ui.h:84 msgid "Restore default Unity launcher settings." msgstr "Επαναφορά του εκκινητή στις αρχικές ρυθμίσεις." #: ../data/unity.ui.h:87 msgid "Background blur:" msgstr "Θόλωμα φόντου:" #: ../data/unity.ui.h:88 msgid "Enable dash blur?" msgstr "Ενεργοποίηση θολώματος του dash ;" #: ../data/unity.ui.h:89 msgid "Select the type of blur in the dash" msgstr "Επιλέξτε τον τύπο θολώματος του dash" #: ../data/unity.ui.h:90 msgid "Blur type:" msgstr "Τύπος θολώματος:" #: ../data/unity.ui.h:91 msgid "Active" msgstr "Ενεργό" #: ../data/unity.ui.h:92 msgid "Use a dynamic blur in the dash." msgstr "Χρήση δυναμικού θολώματος του dash." #: ../data/unity.ui.h:93 msgid "Static" msgstr "Στατικό" #: ../data/unity.ui.h:94 msgid "Use a static blur in the dash, uses less resources." msgstr "Χρήση στατικού θολώματος του dash, χρησιμοποιεί λιγότερους πόρους." #: ../data/unity.ui.h:95 msgid "Search online sources" msgstr "Αναζήτηση στις πηγές διαδικτύου" #: ../data/unity.ui.h:96 msgid "If enabled, the dash will get suggestions from online sources." msgstr "" "Αν ενεργοποιηθεί, το dash θα δέχεται προτάσεις από πηγές στο διαδίκτυο." #: ../data/unity.ui.h:97 msgid "Applications" msgstr "Εφαρμογές" #: ../data/unity.ui.h:98 msgid "Show \"Recently Used\" applications" msgstr "Προβολή των εφαρμογών που «Χρησιμοποιήθηκαν πρόσφατα»" #: ../data/unity.ui.h:99 msgid "If enabled, show recently used applications in the Dash." msgstr "" "Αν ενεργοποιηθεί, δείχνει στο Dash τις πρόσφατα χρησιμοποιημένες εφαρμογές." #: ../data/unity.ui.h:100 msgid "Show \"More Suggestions\"" msgstr "Δείξε \"Περισσότερες Προτάσεις\"" #: ../data/unity.ui.h:101 msgid "If enabled, show applications available for download in the Dash." msgstr "" "Αν ενεργοποιηθεί, δείχνει στο Dash τις διαθέσιμες για λήψη εφαρμογές." #: ../data/unity.ui.h:102 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" #: ../data/unity.ui.h:103 msgid "Enable search of your files" msgstr "Ενεργοποίηση αναζήτησης των αρχείων σας" #: ../data/unity.ui.h:104 msgid "" "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:105 msgid "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged." msgstr "" "Αν ενεργοποιηθεί, επιτρέπει στην αναζήτηση να εντοπίσει τα αρχεία σας που " "δεν έχουν καταγραφεί." #: ../data/unity.ui.h:106 msgid "Run Command" msgstr "Εκτέλεση εντολής" #: ../data/unity.ui.h:107 msgid "Clear History" msgstr "Εκκαθάριση ιστορικού" #: ../data/unity.ui.h:108 msgid "Clear ALT+F2 command history." msgstr "Εκκαθάριση του ιστορικού εντολών ALT+F2." #: ../data/unity.ui.h:109 msgid "Restore the default Dash settings." msgstr "Επαναφορά των αρχικών ρυθμίσεων του Dash." #: ../data/unity.ui.h:111 msgid "Menu visible for:" msgstr "Εμφάνιση μενού για:" #: ../data/unity.ui.h:112 msgid "" "Select how long the application menu is visible when an application is first " "opened" msgstr "" "Επιλέξτε για πόσο θα είναι ορατό το μενού μιας εφαρμογής όταν αυτή " "εκκινείται για πρώτη φορά" #: ../data/unity.ui.h:113 msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" #: ../data/unity.ui.h:114 msgid "Set the level of transparency for the panel." msgstr "Ορίστε το επίπεδο διαφάνειας του πάνελ." #: ../data/unity.ui.h:115 msgid "Opaque panel for maximized windows" msgstr "Αδιαφανές πάνελ για τα μεγιστοποιημένα παράθυρα" #: ../data/unity.ui.h:116 msgid "If selected, the panel will be opaque for maximized windows" msgstr "" "Αν επιλεγεί, το πάνελ θα είναι αδιαφανές για τα μεγιστοποιημένα παράθυρα" #: ../data/unity.ui.h:117 msgid "Indicators" msgstr "Δείκτες" #: ../data/unity.ui.h:118 msgid "Date & time" msgstr "Ημερομηνία & ώρα" #: ../data/unity.ui.h:119 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο δείκτης ημερομηνίας & ώρας θα είναι ορατός." #: ../data/unity.ui.h:120 msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible." msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο δείκτης ημερομηνίας & ώρας θα είναι ορατός." #: ../data/unity.ui.h:121 msgid "12-hour time" msgstr "12-ωρη ώρα" #: ../data/unity.ui.h:122 msgid "Have the clock use 12-hour time." msgstr "Το ρολόι να χρησιμοποιεί 12-ωρη μορφή ώρας." #: ../data/unity.ui.h:123 msgid "24-hour time" msgstr "24-ωρη ώρα" #: ../data/unity.ui.h:124 msgid "Have the clock use 24-hour time." msgstr "Το ρολόι να χρησιμοποιεί 24-ωρη μορφή ώρας." #: ../data/unity.ui.h:125 msgid "Seconds" msgstr "Δευτερόλεπτα" #: ../data/unity.ui.h:126 msgid "If enabled, the clock will display seconds." msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, το ρολόι θα δείχνει τα δευτερόλεπτα." #: ../data/unity.ui.h:127 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: ../data/unity.ui.h:128 msgid "If enabled, the month and day will be visible in the panel." msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο μήνας και η ημέρα θα είναι ορατά στο πάνελ." #: ../data/unity.ui.h:129 msgid "Weekday" msgstr "Ημέρα" #: ../data/unity.ui.h:130 msgid "If enabled, the day of the week will be visible in the panel." msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, η ημέρα της εβδομάδας θα είναι ορατή στο πάνελ." #: ../data/unity.ui.h:131 msgid "Include:" msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται:" #: ../data/unity.ui.h:132 msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: ../data/unity.ui.h:133 msgid "If enabled, the calendar will be visible in the indicator menu." msgstr "" "Αν ενεργοποιηθεί, το ημερολόγιο θα είναι ορατό στον μενού του δείκτη." #: ../data/unity.ui.h:134 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../data/unity.ui.h:135 msgid "If enabled, the bluetooth indicator is visible in the panel." msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο δείκτης του bluetooth θα είναι ορατός στο πάνελ." #: ../data/unity.ui.h:136 msgid "Power" msgstr "Ενέργεια" #: ../data/unity.ui.h:137 msgid "If enabled, show the power menu in the panel." msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, δείχνει το μενού ενέργειας στο πάνελ." #: ../data/unity.ui.h:138 msgid "Visible when charging or discharging" msgstr "Ορατό όταν φορτίζει ή αποφορτίζει" #: ../data/unity.ui.h:139 msgid "" "Set the power indicator to be visible when charging or discharging power." msgstr "" "Ορίστε τον δείκτη ενέργειας ώστε να είναι ορατός όταν φορτίζει ή αποφορτίζει." #: ../data/unity.ui.h:140 msgid "Always visible" msgstr "Πάντα ορατός" #: ../data/unity.ui.h:141 msgid "Set the power indicator to be always visible." msgstr "Ορίστε τον δείκτη ενέργειας ώστε να είναι πάντα ορατός." #: ../data/unity.ui.h:142 msgid "Display remaining battery life" msgstr "Εμφάνιση της εναπομένουσας ενέργειας μπαταρίας" #: ../data/unity.ui.h:143 msgid "If enabled, show the remaining battery life in the power indicator." msgstr "" "Αν ενεργοποιηθεί, δείχνει την εναπομένουσα ενέργεια μπαταρίας στον δείκτη " "ισχύς." #: ../data/unity.ui.h:144 msgid "Volume" msgstr "Ένταση" #: ../data/unity.ui.h:145 msgid "If enabled, show the sound menu in the panel." msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, δείχνει το μενού ήχου στο πάνελ." #: ../data/unity.ui.h:146 msgid "Default player:" msgstr "Προεπιλεγμένο πρόγραμμα αναπαραγωγής:" #: ../data/unity.ui.h:147 msgid "" "Select which of the installed audio players is default in the sound menu." msgstr "" "Επιλέξτε ποιο από τα εγκατεστημένα προγράμματα αναπαραγωγής θα είναι το " "προεπιλεγμένο στο μενού του ήχου." #: ../data/unity.ui.h:148 msgid "Notifications when scrolling" msgstr "Ειδοποιήσεις όταν κάνετε κύλιση" #: ../data/unity.ui.h:149 msgid "" "When using scrolling to change the volume, show on-screen notifications." msgstr "" "Όταν κάνετε κύλιση για να αλλάξετε την ένταση, να προβάλλονται ειδοποιήσεις " "στην οθόνη." #: ../data/unity.ui.h:150 msgid "Show my name" msgstr "Εμφάνιση του ονόματος μου" #: ../data/unity.ui.h:151 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, εμφανίζει το αληθινό όνομα του χρήστη στο πάνελ." #: ../data/unity.ui.h:152 msgid "If enabled, show the user's real name in the panel." msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, εμφανίζει το αληθινό όνομα του χρήστη στο πάνελ." #: ../data/unity.ui.h:153 msgid "Restore the default Unity panel settings." msgstr "Επαναφορά των αρχικών ρυθμίσεων του πάνελ του Unity." #: ../data/unity.ui.h:155 msgid "Switch between windows on all workspaces" msgstr "Εναλλαγή μεταξύ παραθύρων σε όλες τις επιφάνειες εργασίας" #: ../data/unity.ui.h:156 msgid "" "If enabled, the window switcher cycles through all windows on all workspaces" msgstr "" "Αν ενεργοποιηθεί, ο εναλλάκτης παραθύρων μετακινείται κυκλικά σε όλες τις " "επιφάνειες εργασίας" #: ../data/unity.ui.h:157 msgid "Display \"Show Desktop\" icon" msgstr "Εμφάνισε το εικονίδιο \"Εμφάνιση Επιφάνειας Εργασίας\"" #: ../data/unity.ui.h:158 msgid "" "If enabled, show the "Show Desktop" option in the window switcher" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:159 msgid "If enabled, show the \"Show Desktop\" option in the window switcher" msgstr "" "Αν ενεργοποιηθεί, δείχνει την επιλογή \"Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας\" στον " "εναλλάκτη παραθύρων" #: ../data/unity.ui.h:160 msgid "Automatically expose windows" msgstr "Αυτόματη έκθεση παραθύρων" #: ../data/unity.ui.h:161 msgid "If enabled, the window switcher will expose minimized windows" msgstr "" "Αν ενεργοποιηθεί, ο εναλλάκτης παραθύρων θα εκθέτει τα ελαχιστοποιημένα " "παράθυρα" #: ../data/unity.ui.h:162 msgid "Switch between minimized windows" msgstr "Εναλλαγή μεταξύ ελαχιστοποιημένων παραθύρων" #: ../data/unity.ui.h:163 msgid "If enabled, the window switcher will switch through minimized windows" msgstr "" "Αν ενεργοποιηθεί, ο εναλλάκτης παραθύρων θα εναλλάσσει μεταξύ των " "ελαχιστοποιημένων παραθύρων" #: ../data/unity.ui.h:164 msgid "Window switching shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις για την εναλλαγή παραθύρων" #: ../data/unity.ui.h:165 msgid "Window switcher shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις εναλλάκτη παραθύρων" #: ../data/unity.ui.h:166 ../data/windowmanager.ui.h:5 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: ../data/unity.ui.h:167 ../data/windowmanager.ui.h:6 msgid "Accelerator" msgstr "Συντόμευση επιτάχυνσης" #: ../data/unity.ui.h:168 msgid "Launcher switching shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις για την εναλλαγή του εκκινητή" #: ../data/unity.ui.h:169 msgid "Launcher switcher shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις για τη λειτουργία εναλλαγής του εκκινητή" #: ../data/unity.ui.h:170 msgid "Restore the default window switcher settings." msgstr "Επαναφορά αρχικών ρυθμίσεων για τον εναλλάκτη παραθύρων." #: ../data/unity.ui.h:172 msgid "" "Enable prompts for webapp integration when visiting supported websites?" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:173 msgid "Integration prompts:" msgstr "Προτροπές ενσωμάτωσης:" #: ../data/unity.ui.h:174 msgid "Preauthorized domains" msgstr "" #: ../data/unity.ui.h:175 msgid "Amazon" msgstr "Amazon" #: ../data/unity.ui.h:176 msgid "Ubuntu One" msgstr "Ubuntu One" #: ../data/unity.ui.h:177 msgid "Restore the default Unity Webapps settings." msgstr "Επαναφορά αρχικών ρυθμίσεων των διαδικτυακών εφαρμογών του Unity." #: ../data/unity.ui.h:179 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: ../data/unity.ui.h:180 msgid "Remember previous commands" msgstr "Απομνημόνευση προηγούμενων εντολών" #: ../data/unity.ui.h:181 msgid "" "If enabled, the HUD will remember previously executed entries and sort them " "by frequently used." msgstr "" "Αν ενεργοποιηθεί, το HUD θα θυμάται τις εντολές που έχετε εκτελέσει και θα " "τις εμφανίζει κατά συχνότητα χρήσης." #: ../data/unity.ui.h:182 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" #: ../data/unity.ui.h:183 msgid "Hold Super for keyboard shortcuts" msgstr "Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Super για εμφάνιση των συντομεύσεων" #: ../data/unity.ui.h:184 msgid "" "When enabled, pressing the Super key displays an overlay of all Unity " "keyboard shortcuts" msgstr "" "Όταν ενεργοποιηθεί, πατώντας το πλήκτρο Super εμφανίζει έναν πίνακα με όλες " "τις συντομεύσεις πληκτρολογίου για το Unity" #: ../data/unity.ui.h:185 msgid "List of Unity keyboard shortcuts" msgstr "Λίστα με τις συντομεύσεις πληκτρολογίου για το Unity" #: ../data/unity.ui.h:186 msgid "Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" #: ../data/unity.ui.h:187 msgid "All displays" msgstr "Όλες οι οθόνες" #: ../data/unity.ui.h:188 msgid "For multiple displays, notifications are visible on all of them." msgstr "Για πολλαπλές οθόνες, οι ειδοποιήσεις είναι ορατές σε όλες." #: ../data/unity.ui.h:189 msgid "Active display" msgstr "Ενεργή οθόνη" #: ../data/unity.ui.h:190 msgid "" "For multiple displays, notifications are visible on the active display." msgstr "" "Για πολλαπλές οθόνες, οι ειδοποιήσεις είναι ορατές στην ενεργή οθόνη." #: ../data/unity.ui.h:191 msgid "Restore the default Unity keyboard shortcut settings." msgstr "Επαναφορά αρχικών ρυθμίσεων συντομεύσεων πληκτρολογίου Unity." #: ../data/about.ui.h:1 msgid "Copyright © 2013 Freyja Development team" msgstr "Copyright © 2013 Freyja Development team" #: ../data/about.ui.h:2 msgid "" "Unity Tweak Tool is a settings manager intended to be used with Ubuntu Unity." msgstr "" "Το εργαλείο Unity Tweak Tool είναι ένας διαχειριστής ρυθμίσεων με σκοπό να " "χρησιμοποιείται με το Ubuntu Unity." #: ../data/about.ui.h:3 msgid "Unity Tweak Tool on Launchpad" msgstr "Το Unity Tweak Tool στο Launchpad" #: ../data/about.ui.h:4 msgid "GPL3" msgstr "GPL3" #: ../data/unitytweak.ui.h:1 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:1 msgid "Unity Tweak Tool" msgstr "Unity Tweak Tool" #: ../data/unitytweak.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" #: ../data/unitytweak.ui.h:12 msgid "Workspace settings" msgstr "Ρυθμίσεις χώρων εργασίας" #: ../data/unitytweak.ui.h:13 msgid "Windows spread" msgstr "Έκταση παραθύρων" #: ../data/unitytweak.ui.h:14 msgid "Windows snapping" msgstr "Αρπαγή παραθύρων" #: ../data/unitytweak.ui.h:21 msgid "Window controls" msgstr "Στοιχεία ελέγχου παραθύρου" #: ../data/unitytweak.ui.h:23 ../data/system.ui.h:10 msgid "Desktop Icons" msgstr "Εικονίδια επιφάνειας εργασίας" #: ../data/unitytweak.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #: ../data/unitytweak.ui.h:27 msgid " Overview" msgstr " Επισκόπηση" #. !/usr/bin/env python3 #. -*- coding: utf-8 -*- #. #. Team: #. J Phani Mahesh #. Barneedhar (jokerdino) #. Amith KK #. Georgi Karavasilev #. Sam Tran #. Sam Hewitt #. Angel Araya #. #. Description: #. A One-stop configuration tool for Unity. #. #. Legal Stuff: #. #. This file is a part of Unity Tweak Tool #. #. Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under #. the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software #. Foundation; version 3. #. #. Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS #. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more #. details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License along with #. this program; if not, see #. Any Unity One Sync settings should appear here. #. ! /usr/bin/env python3 #: ../data/filechooser-theme.ui.h:1 msgid "Choose a Theme file to install" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο θέματος για εγκατάσταση" #: ../data/filechooser-theme.ui.h:2 msgid "Install Theme" msgstr "Εγκατάσταση θέματος" #: ../data/system.ui.h:1 msgid "Items to display:" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:2 msgid "Home Folder" msgstr "Προσωπικός φάκελος" #: ../data/system.ui.h:3 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" #: ../data/system.ui.h:4 msgid "Rubbish Bin" msgstr "Απορρίμματα" #: ../data/system.ui.h:5 msgid "Trash" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:6 msgid "Mounted Devices" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:7 msgid "Devices" msgstr "" #: ../data/system.ui.h:9 msgid "Restore the default configurations for Desktop icons" msgstr "Επαναφορά αρχικών ρυθμίσεων για τα εικονίδια της επιφάνειας εργασίας" #: ../data/system.ui.h:11 msgid "Enhance system security by disabling:" msgstr "Ενισχύστε την ασφάλεια του συστήματος απενεργοποιώντας:" #: ../data/system.ui.h:12 msgid "Desktop lock" msgstr "Κλείδωμα επιφάνειας εργασίας" #: ../data/system.ui.h:13 msgid "Disable the desktop lock screen." msgstr "Απενεργοποίηση κλειδώματος επιφάνειας εργασίας." #: ../data/system.ui.h:14 msgid "User log out" msgstr "Αποσύνδεση χρήστη" #: ../data/system.ui.h:15 msgid "Disable session log out." msgstr "Απενεργοποίηση αποσύνδεσης συνεδρίας." #: ../data/system.ui.h:16 msgid "User switching" msgstr "Εναλλαγή χρήστη" #: ../data/system.ui.h:17 msgid "Disable fast user switching." msgstr "Απενεργοποίηση γρήγορης εναλλαγής χρήστη." #: ../data/system.ui.h:18 msgid "Printing" msgstr "Εκτύπωση" #: ../data/system.ui.h:19 msgid "Prevent user access to the system's printers and print setup." msgstr "" "Αποτροπή πρόσβασης χρήστη στους εκτυπωτές του συστήματος και στην ρύθμιση " "εκτύπωσης." #: ../data/system.ui.h:20 msgid "Restore the default configurations for Security settings" msgstr "Επαναφορά αρχικών ρυθμίσεων για τις ρυθμίσεις ασφαλείας" #: ../data/system.ui.h:22 msgid "Scrollbars" msgstr "Γραμμές κύλισης" #: ../data/system.ui.h:23 msgid "Legacy" msgstr "Παλαιού τύπου" #: ../data/system.ui.h:24 msgid "Overlay " msgstr "Επικάλυψη " #: ../data/system.ui.h:25 msgid "Select the behaviour of the overlay scrollbars." msgstr "Επιλογή συμπεριφοράς επικαλυπτόμενων μπαρών κύλισης" #: ../data/system.ui.h:26 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: ../data/system.ui.h:27 msgid "Overlay with mouse" msgstr "Επικάλυψη με το ποντίκι" #: ../data/system.ui.h:28 msgid "No overlay" msgstr "Χωρίς επικάλυψη" #: ../data/system.ui.h:29 msgid "Behaviour:" msgstr "Συμπεριφορά:" #: ../data/system.ui.h:30 msgid "Touch scrolling" msgstr "Κύλιση αφής" #: ../data/system.ui.h:31 msgid "Edge" msgstr "Ακμή" #: ../data/system.ui.h:32 msgid "If enabled, edge scrolling is active on touchpads." msgstr "" "Αν ενεργοποιηθεί, η πλευρική κύλιση θα είναι ενεργή στις επιφάνειες αφής." #: ../data/system.ui.h:33 msgid "Two-finger" msgstr "Δύο δακτύλων" #: ../data/system.ui.h:34 msgid "If enabled, two-finger scrolling is active on multitouch touchpads." msgstr "" "Αν ενεργοποιηθεί, η κύλιση με δυο δάκτυλα είναι ενεργή σε επιφάνειες αφής " "που υποστηρίζουν την λειτουργία." #: ../data/system.ui.h:35 msgid "Horizontal scrolling" msgstr "Οριζόντια κύλιση" #: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:2 msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment" msgstr "Διεπαφή για τη ρύθμιση του περιβάλλοντος εργασίας Unity" #: ../unity-tweak-tool.py:43 msgid "Start in the Unity tab" msgstr "Εκκίνηση στην καρτέλα Unity" #: ../unity-tweak-tool.py:44 msgid "Start in the WindowManager tab" msgstr "Εκκίνηση στην καρτέλα Διαχειριστής Παραθύρων" #: ../unity-tweak-tool.py:45 msgid "Start in the appearance tab" msgstr "Εκκίνηση στην καρτέλα Εμφάνιση" #: ../unity-tweak-tool.py:46 msgid "Start in the system tab" msgstr "Εκκίνηση στην καρτέλα Σύστημα" #: ../unity-tweak-tool.py:47 msgid "Reset Unity, wiping all configuration changes." msgstr "Επαναφορά Unity, διαγράφει όλες τις αλλαγές στις ρυθμίσεις." #: ../unity-tweak-tool.py:61 msgid "" "\n" "WARNING: You are about to reset Unity to its default configuration.\n" " This will result in loss of configuration.\n" " It is normal for your desktop to flicker during the process.\n" " Type yes to continue, anything else to exit.\n" " " msgstr "" #: ../unity-tweak-tool.py:67 msgid "Do you wish to continue?" msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε;" #: ../unity-tweak-tool.py:70 msgid "Please log out and log back in." msgstr "Παρακαλώ αποσυνδεθείτε και συνδεθείτε ξανά." #. FIXME : This is guaranteed to fail. #: ../data/windowmanager.ui.h:1 msgid "Zoom" msgstr "Μεγέθυνση" #: ../data/windowmanager.ui.h:2 msgid "Enable desktop zoom?" msgstr "Ενεργοποίηση της λειτουργίας μεγέθυνσης της επιφάνειας εργασίας;" #: ../data/windowmanager.ui.h:3 msgid "Desktop magnification:" msgstr "Μεγέθυνση επιφάνειας εργασίας:" #: ../data/windowmanager.ui.h:4 msgid "List of keyboard shortcuts for zoom" msgstr "Λίστα των συντομεύσεων πληκτρολογίου για τη μεγέθυνση" #: ../data/windowmanager.ui.h:7 msgid "Hardware acceleration" msgstr "Επιτάχυνση υλικού" #: ../data/windowmanager.ui.h:8 msgid "Select the level of texture rendering done by OpenGL" msgstr "Επιλέξτε το επίπεδο απόδοσης υφών μέσω του OpenGL" #: ../data/windowmanager.ui.h:9 msgid "Texture quality: " msgstr "Ποιότητα υφών " #: ../data/windowmanager.ui.h:10 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" #: ../data/windowmanager.ui.h:11 msgid "Good" msgstr "Καλή" #: ../data/windowmanager.ui.h:12 msgid "Best" msgstr "Βέλτιστη" #: ../data/windowmanager.ui.h:13 msgid "Animations" msgstr "Κινούμενες εικόνες" #: ../data/windowmanager.ui.h:14 msgid "Minimize:" msgstr "Ελαχιστοποίηση:" #: ../data/windowmanager.ui.h:15 msgid "Unminimize:" msgstr "Άρση ελαχιστοποίησης:" #: ../data/windowmanager.ui.h:16 msgid "Window Animations:" msgstr "" #: ../data/windowmanager.ui.h:17 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" #: ../data/windowmanager.ui.h:18 msgid "List of window manager keyboard shortcuts" msgstr "Λίστα συντομεύσεων πληκτρολογίου διαχειριστή παραθύρων" #: ../data/windowmanager.ui.h:20 msgid "Restore default window manager settings" msgstr "Επαναφορά προκαθορισμένων ρυθμίσεων στον διαχειριστή παραθύρων" #: ../data/windowmanager.ui.h:22 msgid "Enable the window manager to draw multiple workspaces" msgstr "" "Ενεργοποίηση της δυνατότητας του διαχειριστή παραθύρων να σχεδιάζει " "πολλαπλούς χώρους εργασίας" #: ../data/windowmanager.ui.h:23 msgid "Workspace switcher:" msgstr "Εναλλάκτης χώρων εργασίας" #: ../data/windowmanager.ui.h:24 msgid "Select the outline colour of the current workspace in the overview" msgstr "" "Επιλογή του χρώματος περιγράμματος του τρέχοντος χώρου εργασίας κατά την " "επισκόπηση" #: ../data/windowmanager.ui.h:25 msgid "Current workspace colour:" msgstr "Χρώμα τρέχοντος χώρου εργασίας:" #: ../data/windowmanager.ui.h:26 msgid "Select the number of vertical workspaces" msgstr "Επιλογή του πλήθους κατακόρυφων χώρων εργασίας" #: ../data/windowmanager.ui.h:27 msgid "Vertical workspaces:" msgstr "Κατακόρυφοι χώροι εργασίας:" #: ../data/windowmanager.ui.h:28 msgid "Select the number of horizontal workspaces" msgstr "Επιλογή του αριθμού οριζόντιων χώρων εργασίας" #: ../data/windowmanager.ui.h:29 msgid "Horizontal workspaces:" msgstr "Οριζόντιοι χώροι εργασίας:" #: ../data/windowmanager.ui.h:30 msgid "Workspace shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις χώρων εργασίας" #: ../data/windowmanager.ui.h:31 msgid "List of workspace management keyboard shortcuts" msgstr "Λίστα συντομεύσεων πληκτρολογίου διαχείρισης χώρων εργασίας" #: ../data/windowmanager.ui.h:32 msgid "Restore default workspace configuration" msgstr "Επαναφορά προεπιλεγμένων ρυθμίσεων χώρων εργασίας" #: ../data/windowmanager.ui.h:33 msgid "Workspace Settings" msgstr "Ρυθμίσεις χώρων εργασίας" #: ../data/windowmanager.ui.h:34 msgid "Enable the window spread?" msgstr "Ενεργοποίηση της έκτασης παραθύρων;" #: ../data/windowmanager.ui.h:35 msgid "Window spread:" msgstr "Έκταση παραθύρων:" #: ../data/windowmanager.ui.h:36 msgid "Select the space between window in the spead overview in pixels" msgstr "" "Επιλέξτε το διάστημα μεταξύ παραθύρων στην επισκόπηση έκτασης σε " "εικονοστοιχεία (pixels)" #: ../data/windowmanager.ui.h:37 msgid "Spacing:" msgstr "Απόσταση:" #: ../data/windowmanager.ui.h:38 msgid "Icons on previews" msgstr "Προεπισκόπηση εικονιδίων" #: ../data/windowmanager.ui.h:39 msgid "" "When enabled, show an application's icon on the window preview in the window " "spread" msgstr "" "Όταν είναι ενεργοποιημένο, δείχνει το εικονίδιο μιας εφαρμογής στην " "προεπισκόπηση του παραθύρου κατά την έκταση παραθύρων" #: ../data/windowmanager.ui.h:40 msgid "Click to access desktop" msgstr "Κλικ για πρόσβαση στην επιφάνεια εργασίας" #: ../data/windowmanager.ui.h:41 msgid "" "When enabled, clicking on the desktop in the window spread will display the " "desktop" msgstr "" "Όταν είναι ενεργοποιημένο, κάνοντας κλικ στην επιφάνεια εργασίας κατά την " "έκταση παραθύρων θα προβληθεί η επιφάνεια εργασίας." #: ../data/windowmanager.ui.h:42 msgid "Window spread shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις έκτασης παραθύρων" #: ../data/windowmanager.ui.h:43 msgid "List of window spread shortcuts" msgstr "Λίστα συντομεύσεων έκτασης παραθύρων" #: ../data/windowmanager.ui.h:44 msgid "Restore default window spread settings" msgstr "Αποκατάσταση προεπιλεγμένων ρυθμίσεων έκτασης παραθύρων" #: ../data/windowmanager.ui.h:45 msgid "Window spread" msgstr "Έκταση παραθύρων" #: ../data/windowmanager.ui.h:46 msgid "Window snapping:" msgstr "Αρπαγή παραθύρου:" #: ../data/windowmanager.ui.h:47 msgid "Fill colour:" msgstr "Χρώμα γεμίσματος:" #: ../data/windowmanager.ui.h:48 msgid "Outline colour:" msgstr "Χρώμα περιγράμματος" #: ../data/windowmanager.ui.h:50 msgid "Window snapping" msgstr "Αρπαγή παραθύρου" #: ../data/windowmanager.ui.h:51 msgid "Hotcorners:" msgstr "Ενεργές γωνίες:" #: ../data/windowmanager.ui.h:53 msgid "Focus Behaviour" msgstr "Συμπεριφορά εστίασης" #: ../data/windowmanager.ui.h:54 msgid "Auto-raise delay:" msgstr "Καθυστέρηση αυτόματης ύψωσης:" #: ../data/windowmanager.ui.h:55 msgid "Set the delay for raising newly focused windows." msgstr "" "Ρυθμίστε την καθυστέρηση για την ανασήκωση των προσφάτως εστιασμένων " "παραθύρων." #: ../data/windowmanager.ui.h:56 msgid "Focus mode:" msgstr "Λειτουργία εστίασης:" #: ../data/windowmanager.ui.h:57 msgid "" "Select the window focus mode; \"click\" means windows must be clicked in " "order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse " "enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse " "enters the window and unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" "Επιλέξτε τη λειτουργία εστίασης παραθύρου. «Κλικ» σημαίνει πως για να " "εστιαστούν τα παράθυρα πρέπει να γίνει κλικ επάνω τους, «άτσαλη» σημαίνει " "πως τα παράθυρα εστιάζονται όταν το ποντίκι εισέρχεται στα παράθυρα και " "«ποντίκι» σημαίνει πως τα παράθυρα εστιάζονται όταν το ποντίκι εισέρχεται " "στα παράθυρα και χάνουν την εστίαση όταν το ποντίκι τα εγκαταλείπει." #: ../data/windowmanager.ui.h:58 msgid "Click" msgstr "Κλικ" #: ../data/windowmanager.ui.h:59 msgid "Sloppy" msgstr "Άτσαλη" #: ../data/windowmanager.ui.h:60 msgid "Mouse" msgstr "Ποντίκι" #: ../data/windowmanager.ui.h:61 msgid "If enabled, windows that take focus will be automatically raised." msgstr "" "Αν είναι ενεργοποιημένο, τα παράθυρα που αποκτούν εστίαση, ανασηκώνονται " "αυτόματα." #: ../data/windowmanager.ui.h:62 msgid "Auto-raise:" msgstr "Αυτόματη ανασήκωση:" #: ../data/windowmanager.ui.h:63 msgid "Titlebar Actions" msgstr "Ενέργειες μπάρας τίτλου:" #: ../data/windowmanager.ui.h:64 msgid "Double click:" msgstr "Διπλό κλικ:" #: ../data/windowmanager.ui.h:65 msgid "Select the titlebar's double click action." msgstr "Επιλέξτε την ενέργεια της μπάρας τίτλου για το διπλό κλικ." #: ../data/windowmanager.ui.h:66 msgid "Toggle Shade" msgstr "Εναλλαγή σκίασης" #: ../data/windowmanager.ui.h:67 msgid "Maximize" msgstr "Μεγιστοποίηση" #: ../data/windowmanager.ui.h:68 msgid "Horizontal expand" msgstr "Οριζόντια έκταση" #: ../data/windowmanager.ui.h:69 msgid "Vertical expand" msgstr "Κατακόρυφη έκταση" #: ../data/windowmanager.ui.h:70 msgid "Minimize" msgstr "Ελαχιστοποίηση" #: ../data/windowmanager.ui.h:71 msgid "No action" msgstr "Καμία ενέργεια" #: ../data/windowmanager.ui.h:72 msgid "Lower" msgstr "Βύθιση" #: ../data/windowmanager.ui.h:73 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: ../data/windowmanager.ui.h:74 msgid "Middle click:" msgstr "Μεσαίο κλικ:" #: ../data/windowmanager.ui.h:75 msgid "Select the titlebar's middle click action." msgstr "Επιλέξτε την ενέργεια της μπάρας τίτλου για το μεσαίο κλικ." #: ../data/windowmanager.ui.h:76 msgid "Toggle shade" msgstr "Εναλλαγή σκίασης" #: ../data/windowmanager.ui.h:77 msgid "Right click:" msgstr "Δεξί κλικ:" #: ../data/windowmanager.ui.h:78 msgid "Select the titlebar's right click action." msgstr "Επιλέξτε την ενέργεια της μπάρας τίτλου για το δεξί κλικ." #: ../data/windowmanager.ui.h:79 msgid "Resizing" msgstr "Αλλαγή διαστάσεων" #: ../data/windowmanager.ui.h:80 msgid "Restore the default settings for the additional options." msgstr "" "Επαναφορά των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων για τις επιπρόσθετες επιλογές." #: ../data/windowmanager.ui.h:82 msgid "Close window" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" #: ../data/windowmanager.ui.h:83 msgid "Alt+F4" msgstr "Alt+F4" #: ../data/windowmanager.ui.h:84 msgid "Move window" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου" #: ../data/windowmanager.ui.h:85 msgid "Alt+mouse button 1" msgstr "Alt+πλήκτρο ποντικιού 1" #: ../data/windowmanager.ui.h:86 msgid "Show desktop" msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας" #: ../data/windowmanager.ui.h:87 msgid "Super+D" msgstr "Super+D" #: ../data/windowmanager.ui.h:88 msgid "Zoom in" msgstr "Μεγέθυνση" #: ../data/windowmanager.ui.h:89 msgid "Super++" msgstr "Super++" #: ../data/windowmanager.ui.h:90 msgid "Zoom out" msgstr "Σμίκρυνση" #: ../data/windowmanager.ui.h:91 msgid "Super+-" msgstr "Super+-" #: ../data/windowmanager.ui.h:92 msgid "Start windows spread" msgstr "Εκκίνηση έκτασης παραθύρων" #: ../data/windowmanager.ui.h:93 msgid "Super+W" msgstr "Super+W" #: ../data/windowmanager.ui.h:94 msgid "Start windows spread for all windows" msgstr "Εκκίνηση έκτασης παραθύρων για όλα τα παράθυρα" #: ../data/windowmanager.ui.h:96 msgid "Start workspace switcher" msgstr "Εκκίνηση εναλλάκτη επιφανειών εργασίας" #: ../data/windowmanager.ui.h:97 msgid "Super+S" msgstr "Super+S" #: ../data/windowmanager.ui.h:98 msgid "Toggle Desktop" msgstr "Εναλλαγή επιφάνειας εργασίας" #: ../data/windowmanager.ui.h:99 msgid "Show Workspaces" msgstr "Εμφάνιση χώρων εργασίας" #: ../data/windowmanager.ui.h:100 msgid "Window Spread" msgstr "Έκταση παραθύρων" #: ../data/windowmanager.ui.h:101 msgid "Spread all Windows" msgstr "Έκταση όλων των παραθύρων" #: ../data/windowmanager.ui.h:102 msgid "Do Nothing" msgstr "Καμία ενέργεια" #: ../data/windowmanager.ui.h:103 msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Κάτω αριστερή γωνία" #: ../data/windowmanager.ui.h:104 msgid "Bottom Half" msgstr "Μέση κάτω μέρους" #: ../data/windowmanager.ui.h:105 msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Κάτω δεξιά γωνία" #: ../data/windowmanager.ui.h:106 msgid "Left Half" msgstr "Μέση αριστερής μεριάς" #: ../data/windowmanager.ui.h:107 msgid "Fill Screen" msgstr "Γέμισμα οθόνης" #: ../data/windowmanager.ui.h:108 msgid "Right Half" msgstr "Μέση δεξιάς μεριάς" #: ../data/windowmanager.ui.h:109 msgid "Top Left Corner" msgstr "Πάνω αριστερή γωνία" #: ../data/windowmanager.ui.h:110 msgid "Top Half" msgstr "Μέση επάνω μέρους" #: ../data/windowmanager.ui.h:111 msgid "Top Right Corner" msgstr "Πάνω δεξιά γωνία" #~ msgid "Magic Lamp" #~ msgstr "Μαγικό λυχνάρι" #~ msgid "Random" #~ msgstr "Τυχαίο" #~ msgid "Curved Fold" #~ msgstr "Καμπυλωτή Πτυχή" #~ msgid "Glide 1" #~ msgstr "Ολίσθηση 1" #~ msgid "Glide 2" #~ msgstr "Ολίσθηση 2" #~ msgid "Horizontal Folds" #~ msgstr "Οριζόντιες Πτυχές" #~ msgid "Sidekick" #~ msgstr "Πλαινό Χτύπημα" #~ msgid "" #~ "When enabled, screen updates are performed when the monitor is in vertical " #~ "blank mode." #~ msgstr "" #~ "Όταν είναι ενεργοποιημένο, οι ανανεώσεις της οθόνης γίνονται όταν η οθόνη " #~ "βρίσκεται σε λειτουργία vertical blank." #~ msgid "Update display during VBlank" #~ msgstr "Ανανέωση της οθόνης κατά τη διάρκεια του VBlank" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Ξεθώριασμα" #~ msgid "Magic Lamp Wavy" #~ msgstr "Κυματιστό μαγικό λυχνάρι" #~ msgid "Fade Dash & Slide" #~ msgstr "Σβήσιμο του Dash & Ολίσθηση" #~ msgid "Fade & slide" #~ msgstr "Σβήσιμο & ολίσθηση" #~ msgid "Transparency:" #~ msgstr "Διαφάνεια:" #~ msgid "Enable transparency for the panel?" #~ msgstr "Ενεργοποίηση διαφάνειας για το πάνελ;" #~ msgid "Layout:" #~ msgstr "Διάταξη:" #~ msgid "Close, window title, maximize" #~ msgstr "Κλείσιμο, τίτλος παραθύρου, μεγιστοποίηση" #~ msgid "Close, minimize, window title" #~ msgstr "Κλείσιμο, ελαχιστοποίηση, τίτλος παραθύρου" #~ msgid "Close, maximize, window title" #~ msgstr "Κλείσιμο, μεγιστοποίηση, τίτλος παραθύρου" #~ msgid "Close button only" #~ msgstr "Πλήκτρο κλεισίματος μόνο" #~ msgid "Enable launcher transparency?" #~ msgstr "Ενεργοποίηση της διαφάνειας του εκκινητή;" #~ msgid "Preauthorized domains:" #~ msgstr "Προεγκεκριμένες σελίδες:" #~ msgid "" #~ "Enable prompts for webapp integration when visitiing supported websites?" #~ msgstr "" #~ "Ενεργοποίηση της προτροπής για την ενσωμάτωση των διαδικτυακών εφαρμογών " #~ "όταν επισκέπτεστε υποστηριζόμενες ιστοσελίδες;" #~ msgid "Use the default window button layout." #~ msgstr "Χρήση της προεπιλεγμένης διάταξης κουμπιών παραθύρων" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Σε προσαρμογή" #~ msgid "Use a custom window button layout." #~ msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης διάταξης κουμπιών παραθύρων." #~ msgid "Current layout" #~ msgstr "Τρέχουσα διάταξη" #~ msgid "Select a custom window controls layout." #~ msgstr "Επιλογή προσαρμοσμένης διάταξης κουμπιών παραθύρων."