wicd-1.7.4/0000775000175000017500000000000012651600304012070 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/NEWS0000664000175000017500000001674112651321166012606 0ustar tomtom00000000000000Wicd 1.7 Series --------------- 1.7.4: - Bugfix for WEP hexadecimal network configurations (thanks, Axel Beckert!) 1.7.3: - New feature: you can now manually control the speed of the wireless connection - Lots (30+) of bugfixes (see launchpad or the CHANGES file for details) 1.7.2.4: Minor Changes: - Really fix local privilege escalation (CVE-2012-2095). - Removed unmaintained language variants. 1.7.2.3: Minor Changes: - Fixed crash of wicd-curses with (again) UTF-8 locales. This should fix it all now. Hopefully. 1.7.2.2: Minor Changes: - Encryption templates were broken by the fix for CVE-2012-2095; fixed. 1.7.2.1: Minor Changes: - Fix typo in wicd-curses, which made it crash with UTF-8 locales. 1.7.2: Major Changes: - Fix local privilege escalation when setting configuration properties through the daemon's DBus interface (CVE-2012-2095). - Support passing no driver to wpa_supplicant. Minor Changes: - Fixed installation instructions, with the new >= 1.7.1 commands. - Fixed typo preventing DHCP hostname from properly working. - Renamed wpa templates to clarify usage. - Fixed wicd-cli crash when switching wired network profiles. - Fallback to mode 'Master' if 'None' is detected when scanning wifi networks. - Fixed bug when trying to start wicd multiple times. - Fixed wicd-curses crash when trying to select wired encryption type, thanks to Joe MacMahon. - Fixed wicd-curses crash with UTF-8 encryption types. - Fixed wicd-daemon crash when child_pid is undefined, thanks to David Cantrell. 1.7.1: Changes for Packagers: - You will now want to use the --python option to setup.py configure to make sure the right Python (python2.x) is used. With the Python 3 transition in progress, the lack of uniformity across distros made it difficult to find a solution that works everywhere. As a result, the python executable path can be set (for subprocesses launched by Wicd) with the --python option to setup.py configure, and patching of the shebang lines may be required if `which python` is not python2.x. - If you handle translations in your packaging process, setup.py now needs 'pybabel' and 'xgettext' binaries. Please provide them during the build process. - setup.py now accepts three more parameters: --dbus-service=, --systemd= and --logrotate=. Please set them accordingly to the paths of your distribution. Major Changes: - (New) upstream author: David Paleino :) - The translations are now handled by Rosetta, in Launchpad. - Implemented support for wired connections needing authentication with wpa_supplicant (thanks Joe MacMahon!) - Support 'Never show networks' (thanks Robin Becker!) - Mask out sensitive information in the logfile (CVE-2012-0813) Minor Changes: - Now uses gtkbuilder instead of libglade - Fixed bug in script macro expansion - Fixed typo in EAP-fast template - Applied 1 patch from Archlinux (thanks Rémy Oudompheng) - Fixed Python 2.7 support - Works if Python3 is the default Python - Applied 14 patches from Debian (big thank you to everyone who contributed): - Includes translations in source tarball - Improved documentation - Fixed resolv.conf permissions - Ignore configparser errors - Several others, please see CHANGES for more details - Proper localization of all the code has been put in place -- every part of the UIs and the daemon should be translated/translatable now! - Fixed various bugs with 'unicode in ESSID' handling - Implemented rfkill-support - Generalized libc linking using ctypes' find_library() - Fixed wireless connecting status message, now shows the correct ESSID - Support wifi-channels with more than 2 digits - Implemented in-GUI password hiding - Implemented -t/--tray to only run the wicd-gtk tray icon - Support alternative ifconfig output style 1.7.0: Changes for Packagers: - Wicd now supports a -k option, which should be run by the init script when the daemon is stopped to release the DHCP lease but should not be run on a restart of the daemon. - The ability has been added to split Wicd's components into multiple directories. Use --gtk, --cli, --curses, and --daemon to setup.py configure to specify the locations of the respective components. - The preferred way to run the GTK UI is now to use wicd-gtk, not wicd-client. wicd-gtk is a new addition to 1.7 that will never run wicd-curses. wicd-client will automatically decide to run wicd-curses if there is no X session available. Major Changes: - Connection information is available by right clicking the tray icon - Can set the hostname per network for all DHCP clients - urwid 0.9.9 is now supported - Added wicd-cli, a command line interface for use in scripts - Global scripts are now passed parameters specifying the network Minor Changes: - Support for only displaying notifications using -o to wicd-client - Reconnecting now works when measuring signal strength in dBm - ESSIDs made of numbers now work properly - All valid wpa_supplicant drivers are now displayed - Wired network is now displayed while scanning wireless networks - Added wicd-gtk, a command to always and only run the GTK UI - Marked ioctl backend not supported - Use dhcpcd-bin on Debian instead of dhcpcd script Wicd 1.6 Series --------------- 1.6.2: Minor Changes: - Now deals better if the interface disappears while running - Will now start if the global script directories don't exist - Adhoc window will now work correctly - PSK can be generated from non-ASCII characters - Fix a minor wicd-curses crash while connecting during a scan 1.6.1: Minor Changes: - User is told if the lack permission to access the daemon - Support for wireless cards that don't report signal strength added - Enhanced network configuration dialog title 1.6.0: Major Changes: - Improved tray icon and GUI images (thanks to Martin Sagastume) - Reorganized network list in the GUI for easier navigation - New experimental ioctl backend, which is more cpu-friendly than the previous one - Added a curses client (thanks to Andrew Psaltis) - Added a right-click connection menu to the tray icon - Added options to specify a DNS domain and search domain for static networks - Reworked the Preferences menu to be more in line with GNOME standards - Added support for global scripts - Made it possible to have optional entries in encryption templates - Added ability to show libnotify notifications on status change Minor Changes and Other Enhancements: - Better autoconnection behavior - Tray/GUI will survive the daemon being killed - Reasons for connection failures will now bubble back to the GUI - Add/remove wired profile system is now more user-friendly - Support for using resolvconf instead of directly editing /etc/resolv.conf - Wicd won't blindly kill dhcp clients / wpa_supplicant any more - Added an option to automatically switch from a wireless network to a wired one as soon as a cable is plugged in - Moved scanning to its own thread, which makes GUI and daemon more responsive during scans - Made it possible to specify macros in script entries - The GUI will now display the encryption entry dialog if you attempt to connect to an encrypted network without entering a password - Static gateway entry is now optional - Passwords with leading or trailing whitespace are now stored properly - Many init/config script, man page, and setup.py fixes/updates, including better autodetection of file placement with regard to sleep hooks and KDE autostart files (thanks to Robby Workman) wicd-1.7.4/cli/0000775000175000017500000000000012651600301012634 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/cli/README.cli0000664000175000017500000000354712445621076014310 0ustar tomtom00000000000000wicd-cli is a scriptable command-line only "client" for wicd written by Ronuk Raval. Some usage examples for wicd-cli.py Scan for new wireless networks and display them: python wicd-cli.py --wireless --scan --list-networks or (same thing, short version) python wicd-cli.py -y -S -l Or, you can view the networks Wicd has in its cache: python wicd-cli.py --wireless --list-networks If you want to do anything with these networks, you''ll need to note the network ID listed on the left side of the above command. Get the channel number from network 0: python wicd-cli.py --wireless --network 0 --network-property channel Or get all available information for a certain network, do: python wicd-cli.py --wireless --network 0 --network-details Or do the same for the currently connected network, do: python wicd-cli.py --wireless --network-details View the available encryption templates Wicd can use: python wicd-cli.py --wireless --list-encryption-types Look under your chosen encryption scheme for a list of required properties (marked with "Req:"). These are additional properties that must be set before the encryption can be used. For example, the listing for WPA encryption looks as follows: 0 wpa WPA 1/2 (Passphrase) Req: key (Key) The list indicates that to use WPA encryption, the following properties must be set: 'enctype' => 'wpa' (from the name field) 'key' => YOUR_WPA_PASSKEY (from the required field) Use the WPA encryption scheme on network 0 by issuing the following two commands: python wicd-cli.py --wireless --network 0 \ --network-property enctype --set-to wpa python wicd-cli.py --wireless --network 0 \ --network-property key --set-to YOUR_WPA_PASSKEY Finally, we need to connect to the network: python wicd-cli.py --wireless --network 0 --connect wicd-1.7.4/cli/wicd-cli.py0000775000175000017500000002657612445621076014741 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/python """ Scriptable command-line interface. """ # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, # MA 02110-1301, USA. import optparse import dbus import dbus.service import sys from wicd import misc from wicd.translations import _ misc.RenameProcess('wicd-cli') exit_status = 0 if getattr(dbus, 'version', (0, 0, 0)) < (0, 80, 0): import dbus.glib else: from dbus.mainloop.glib import DBusGMainLoop DBusGMainLoop(set_as_default=True) bus = dbus.SystemBus() try: daemon = dbus.Interface( bus.get_object('org.wicd.daemon', '/org/wicd/daemon'), 'org.wicd.daemon' ) wireless = dbus.Interface( bus.get_object('org.wicd.daemon', '/org/wicd/daemon/wireless'), 'org.wicd.daemon.wireless' ) wired = dbus.Interface( bus.get_object('org.wicd.daemon', '/org/wicd/daemon/wired'), 'org.wicd.daemon.wired' ) config = dbus.Interface( bus.get_object('org.wicd.daemon', '/org/wicd/daemon/config'), 'org.wicd.daemon.config' ) except dbus.DBusException: print 'Error: Could not connect to the daemon. ' + \ 'Please make sure it is running.' sys.exit(3) if not daemon: print 'Error connecting to wicd via D-Bus. ' + \ 'Please make sure the wicd service is running.' sys.exit(3) parser = optparse.OptionParser() parser.add_option('--network', '-n', type='int', default=-1) parser.add_option('--network-property', '-p') parser.add_option('--set-to', '-s') parser.add_option('--name', '-m') parser.add_option('--scan', '-S', default=False, action='store_true') parser.add_option('--save', '-w', default=False, action='store_true') parser.add_option('--list-networks', '-l', default=False, action='store_true') parser.add_option('--network-details', '-d', default=False, action='store_true') parser.add_option('--disconnect', '-x', default=False, action='store_true') parser.add_option('--connect', '-c', default=False, action='store_true') parser.add_option('--list-encryption-types', '-e', default=False, action='store_true') # short options for these aren't great. parser.add_option('--wireless', '-y', default=False, action='store_true') parser.add_option('--wired', '-z', default=False, action='store_true') parser.add_option('--load-profile', '-o', default=False, action='store_true') parser.add_option('--status', '-i', default=False, action='store_true') # -i(nfo) options, arguments = parser.parse_args() op_performed = False if not (options.wireless or options.wired) and not options.status: print "Please use --wireless or --wired to specify " + \ "the type of connection to operate on." if options.status: status, info = daemon.GetConnectionStatus() if status in (misc.WIRED, misc.WIRELESS): connected = True status_msg = _('Connected') if status == misc.WIRED: conn_type = _('Wired') else: conn_type = _('Wireless') else: connected = False status_msg = misc._const_status_dict[status] print _('Connection status') + ': ' + status_msg if connected: print _('Connection type') + ': ' + conn_type if status == misc.WIRELESS: strength = daemon.FormatSignalForPrinting(info[2]) print _('Connected to $A at $B (IP: $C)') \ .replace('$A', info[1]) \ .replace('$B', strength) \ .replace('$C', info[0]) print _('Network ID: $A') \ .replace('$A', info[3]) else: print _('Connected to wired network (IP: $A)') \ .replace('$A', info[0]) else: if status == misc.CONNECTING: if info[0] == 'wired': print _('Connecting to wired network.') elif info[0] == 'wireless': print _('Connecting to wireless network "$A".') \ .replace('$A', info[1]) op_performed = True # functions def is_valid_wireless_network_id(network_id): """ Check if it's a valid wireless network. '""" if not (network_id >= 0 \ and network_id < wireless.GetNumberOfNetworks()): print 'Invalid wireless network identifier.' sys.exit(1) def is_valid_wired_network_id(network_id): """ Check if it's a valid wired network. '""" num = len(wired.GetWiredProfileList()) if not (network_id < num and \ network_id >= 0): print 'Invalid wired network identifier.' sys.exit(4) def is_valid_wired_network_profile(profile_name): """ Check if it's a valid wired network profile. '""" if not profile_name in wired.GetWiredProfileList(): print 'Profile of that name does not exist.' sys.exit(5) if options.scan and options.wireless: # synchronized scan wireless.Scan(True) op_performed = True if options.load_profile and options.wired: is_valid_wired_network_profile(options.name) wired.ReadWiredNetworkProfile(options.name) op_performed = True if options.list_networks: if options.wireless: print '#\tBSSID\t\t\tChannel\tESSID' for network_id in range(0, wireless.GetNumberOfNetworks()): print '%s\t%s\t%s\t%s' % (network_id, wireless.GetWirelessProperty(network_id, 'bssid'), wireless.GetWirelessProperty(network_id, 'channel'), wireless.GetWirelessProperty(network_id, 'essid')) elif options.wired: print '#\tProfile name' i = 0 for profile in wired.GetWiredProfileList(): print '%s\t%s' % (i, profile) i += 1 op_performed = True if options.network_details: if options.wireless: if options.network >= 0: is_valid_wireless_network_id(options.network) network_id = options.network else: network_id = wireless.GetCurrentNetworkID(0) is_valid_wireless_network_id(network_id) # we're connected to a network, print IP print "IP: %s" % wireless.GetWirelessIP(0) print "Essid: %s" % wireless.GetWirelessProperty(network_id, "essid") print "Bssid: %s" % wireless.GetWirelessProperty(network_id, "bssid") if wireless.GetWirelessProperty(network_id, "encryption"): print "Encryption: On" print "Encryption Method: %s" % \ wireless.GetWirelessProperty(network_id, "encryption_method") else: print "Encryption: Off" print "Quality: %s" % \ wireless.GetWirelessProperty(network_id, "quality") print "Mode: %s" % \ wireless.GetWirelessProperty(network_id, "mode") print "Channel: %s" % \ wireless.GetWirelessProperty(network_id, "channel") print "Bit Rates: %s" % \ wireless.GetWirelessProperty(network_id, "bitrates") op_performed = True # network properties if options.network_property: options.network_property = options.network_property.lower() if options.wireless: if options.network >= 0: is_valid_wireless_network_id(options.network) network_id = options.network else: network_id = wireless.GetCurrentNetworkID(0) is_valid_wireless_network_id(network_id) if not options.set_to: print wireless.GetWirelessProperty(network_id, options.network_property) else: wireless.SetWirelessProperty(network_id, \ options.network_property, options.set_to) elif options.wired: if not options.set_to: print wired.GetWiredProperty(options.network_property) else: wired.SetWiredProperty(options.network_property, options.set_to) op_performed = True if options.disconnect: daemon.Disconnect() if options.wireless: if wireless.GetCurrentNetworkID(0) > -1: print "Disconnecting from %s on %s" % \ (wireless.GetCurrentNetwork(0), wireless.DetectWirelessInterface()) elif options.wired: if wired.CheckPluggedIn(): print "Disconnecting from wired connection on %s" % \ wired.DetectWiredInterface() op_performed = True if options.connect: check = None if options.wireless and options.network > -1: is_valid_wireless_network_id(options.network) name = wireless.GetWirelessProperty(options.network, 'essid') encryption = wireless.GetWirelessProperty(options.network, 'enctype') print "Connecting to %s with %s on %s" % (name, encryption, wireless.DetectWirelessInterface()) wireless.ConnectWireless(options.network) check = wireless.CheckIfWirelessConnecting status = wireless.CheckWirelessConnectingStatus message = wireless.CheckWirelessConnectingMessage elif options.wired: print "Connecting to wired connection on %s" % \ wired.DetectWiredInterface() wired.ConnectWired() check = wired.CheckIfWiredConnecting status = wired.CheckWiredConnectingStatus message = wired.CheckWiredConnectingMessage else: check = lambda: False status = lambda: False message = lambda: False # update user on what the daemon is doing last = None if check: while check(): next_ = status() if next_ != last: # avoid a race condition where status is updated to "done" after # the loop check if next_ == "done": break print message() last = next_ print "done!" if status() != u'done': exit_status = 6 op_performed = True def str_properties(prop): """ Pretty print optional and required properties. """ if len(prop) == 0: return "None" else: tmp = [(x[0], x[1].replace('_', ' ')) for x in type['required']] return ', '.join("%s (%s)" % (x, y) for x, y in tmp) if options.wireless and options.list_encryption_types: et = misc.LoadEncryptionMethods() # print 'Installed encryption templates:' print '%s\t%-20s\t%s' % ('#', 'Name', 'Description') i = 0 for t in et: print '%s\t%-20s\t%s' % (i, t['type'], t['name']) print ' Req: %s' % str_properties(t['required']) print '---' # don't print optionals (yet) #print ' Opt: %s' % str_properties(type['optional']) i += 1 op_performed = True if options.save and options.network > -1: if options.wireless: is_valid_wireless_network_id(options.network) config.SaveWirelessNetworkProfile(options.network) elif options.wired: config.SaveWiredNetworkProfile(options.name) op_performed = True if not op_performed: print "No operations performed." sys.exit(exit_status) wicd-1.7.4/man/0000775000175000017500000000000012651600301012640 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/man/nl/0000775000175000017500000000000012651600301013251 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/man/nl/wicd-client.10000664000175000017500000000121112445621076015545 0ustar tomtom00000000000000.TH WICD-CLIENT "1" "June 2009" .SH NAME wicd-client \- frontend voor de WICD daemon .SH BESCHRIJVING draadloos (en vast) verbindingen daemon front\-end. Als \fBwicd-curses\fR is geïnstalleerd en je probeert wicd-client uit te voeren zonder een actieve X server in de huidige terminal, wicd-client probeert \fBwicd-curses\fR in plaats daarvan te starten. Hij zal je waarschuwen als dit de eerste keer gebeurt. .SH OPTIES .TP .B \-n, \-\-no\-tray Start Wicd zonder het tray icon. .TP .B \-h, \-\-help Print deze helptekst. .TP .B \-a, \-\-no\-animate Start de tray icon zonder netwerkgebruik animaties. .SH ZIE OOK .BR wicd-curses (8) .BR wicd (8) wicd-1.7.4/man/wicd-client.10000664000175000017500000000125112445621076015140 0ustar tomtom00000000000000.TH WICD-CLIENT "1" "November 2011" .SH NAME wicd-client \- frontend to the WICD daemon .SH DESCRIPTION wireless (and wired) connection daemon front\-end. If \fBwicd-curses\fR is installed, and you attempt to run wicd-client without an active X server on the current terminal, wicd-client will attempt to run \fBwicd-curses\fR instead. It will warn you the first time this happens. .SH OPTIONS .TP .B \-t, \-\-tray Run the wicd tray icon only. .TP .B \-n, \-\-no\-tray Run wicd without the tray icon. .TP .B \-h, \-\-help Print this help information. .TP .B \-a, \-\-no\-animate Run the tray without network traffic tray animations. .SH SEE ALSO .BR wicd-curses (8) .BR wicd (8) wicd-1.7.4/INSTALL0000664000175000017500000000535512467624644013153 0ustar tomtom00000000000000Installation of Wicd should be done using your distribution package if one exists. If not, the installation is relatively straightforward, but there are a few dependencies: 1. python (>=2.4, <3.0) 2. pygtk (>=2.10) 2. dbus and its glib and python bindings 3. a dhcp client (dhclient, dhcpcd, and pump are supported) 4. wireless-tools (iwlist, iwconfig, etcetera) 5. net-tools (ip, route, etcetera) 6. a graphical sudo application (gksu, kdesu, and ktsuss are supported), while optional, is strongly recommended 7. urwid (if you want to use the curses client - needs version >=0.9.8.3) 8. pm-utils (optional for suspend/resume integration) Wicd supports using versions >=1.2.4 -- earlier versions may work just fine, but they are completely unsupported here. 9. pybabel 10. rfkill 11. python-appindicator if you want the Unity-compatible appindicator notifications Next, configure Wicd for installation. Wicd will, by default, follow the FHS guidelines (or distribution standards where applicable if we know about them and it's feasible to implement them). You can specify exactly where every non-Python file (and some Python files) in Wicd will be placed. Pass "--help" as an option to the following command for more information, otherwise run it as is to configure Wicd for installation. python setup.py configure Note that setup.py will try to determine if and where to install the autostart desktop file for kde (either kde3 or kde4, but not both) and where to install the sleep hook for pm-utils. If you want native language translations, please remember to run: python setup.py compile_translations before the next step. Finally, do the actual installation. This step will need to be done as root or with sudo in most cases: python setup.py install If you are packaging Wicd, you will almost surely want to use the "--root" option; for example: python setup.py install --root=/package-dir To uninstall, you can use (using root or sudo): python setup.py uninstall You *MUST* run "python setup.py configure" before "python setup.py install" - the "configure" step generates wpath.py from wpath.py.in using the paths specified from the arguments to "python setup.py configure". As noted above in the configure step, "python setup.py configure" will use acceptable defaults, so it is usually not necessary to specify any arguments at all. After installation, especially if Wicd has not been installed before, you will probably need to restart the system message bus (dbus) or reload its configuration. You will also need to make sure the Wicd init script is started at boot. How to do those things is distribution-dependent, so if you're not sure, ask in your distribution's support area(s). wicd-1.7.4/AUTHORS0000664000175000017500000000027412445621076013155 0ustar tomtom00000000000000Tom Van Braeckel (tomvanbraeckel@gmail.com) Adam Blackburn (compwiz18@gmail.com) Dan O'Reilly (oreilldf@gmail.com) Andrew Psaltis (ampsaltis@gmail.com) David Paleino (d.paleino@gmail.com) wicd-1.7.4/encryption/0000775000175000017500000000000012651600301014257 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/encryption/templates/0000775000175000017500000000000012651600301016255 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/encryption/templates/eap0000664000175000017500000000066212445621076016766 0ustar tomtom00000000000000name = EAP-FAST author = Adam Blackburn version = 2 require username *Username password *Password optional pac_file *Path_To_PAC_File protected password *Password ----- ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant network={ ssid="$_ESSID" scan_ssid=$_SCAN proto=RSN WPA pairwise=CCMP TKIP group=CCMP TKIP key_mgmt=WPA-EAP eap=FAST identity="$_USERNAME" password="$_PASSWORD" phase1="fast_provisioning=1" pac_file="$_PAC_FILE" } wicd-1.7.4/encryption/templates/wep-passphrase0000664000175000017500000000056212445621076021162 0ustar tomtom00000000000000name = WEP (Passphrase) author = Adam Blackburn version = 2 require passphrase *Passphrase optional key_index *Key_Index protected passphrase *Passphrase ----- ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant network={ ssid="$_ESSID" scan_ssid=$_SCAN key_mgmt=NONE wep_key$_KEY_INDEX="$_PASSPHRASE" wep_tx_keyidx=$_KEY_INDEX priority=5 } wicd-1.7.4/encryption/templates/psu0000664000175000017500000000053512467123073017025 0ustar tomtom00000000000000name = PSU (IEEE 802.1x + PEAP + MSCHAPV2) author = Alexander Anisimov version = 1 require identity *Identity password *Password protected password *Password ----- ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant network={ ssid="$_ESSID" key_mgmt=IEEE8021X eap=PEAP phase2="auth=MSCHAPV2" identity="$_IDENTITY" password="$_PASSWORD" } wicd-1.7.4/encryption/templates/peap0000664000175000017500000000046112445621076017143 0ustar tomtom00000000000000name = PEAP with GTC author = Adam Blackburn version = 2 require identity *Identity password *Password protected password *Password ----- ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant network={ ssid="$_ESSID" proto=RSN key_mgmt=WPA-EAP pairwise=CCMP eap=PEAP identity="$_IDENTITY" password="$_PASSWORD" } wicd-1.7.4/encryption/templates/wpa2-peap0000664000175000017500000000060512467122744020014 0ustar tomtom00000000000000name = WPA2-PEAP with CCMP/MSCHAPV2 author = atiketemola version = 1 require identity *Username domain *Domain password *Password protected password *Password ----- ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant network={ ssid="$_ESSID" proto=RSN key_mgmt=WPA-EAP pairwise=CCMP eap=PEAP identity="$_DOMAIN\$_IDENTITY" password="$_PASSWORD" phase2="auth=MSCHAPv2" } wicd-1.7.4/encryption/templates/leap0000664000175000017500000000045312445621076017140 0ustar tomtom00000000000000name = LEAP with WEP author = Adam Blackburn version = 1 require username *Username password *Password protected password *Password ----- ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant network={ ssid="$_ESSID" scan_ssid=$_SCAN eap=LEAP key_mgmt=IEEE8021X identity="$_USERNAME" password="$_PASSWORD" } wicd-1.7.4/encryption/templates/wpa-psk-hex0000664000175000017500000000052712445621076020365 0ustar tomtom00000000000000name = WPA 1/2 (Preshared Hex Key) author = Thomas Kahle version = 1 require apsk *Preshared_Key protected apsk *Preshared_Key ----- ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant network={ ssid="$_ESSID" scan_ssid=$_SCAN proto=WPA RSN key_mgmt=WPA-PSK pairwise=CCMP TKIP group=CCMP TKIP psk=$_APSK } wicd-1.7.4/encryption/templates/wep-shared0000664000175000017500000000054712445621076020262 0ustar tomtom00000000000000name = WEP Shared/Restricted author = Dan O'Reilly version = 2 require key *Key optional key_index *Key_Index protected key *Key ----- ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant network={ ssid="$_ESSID" scan_ssid=$_SCAN key_mgmt=NONE auth_alg=SHARED wep_key$_KEY_INDEX=$_KEY wep_tx_keyidx=$_KEY_INDEX priority=5 } wicd-1.7.4/encryption/templates/wpa-psk0000664000175000017500000000052312445621076017577 0ustar tomtom00000000000000name = WPA 1/2 (Passphrase) author = Adam Blackburn version = 1 require apsk *Preshared_Key protected apsk *Preshared_Key ----- ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant network={ ssid="$_ESSID" scan_ssid=$_SCAN proto=WPA RSN key_mgmt=WPA-PSK pairwise=CCMP TKIP group=CCMP TKIP psk="$_APSK" } wicd-1.7.4/encryption/templates/wpa-peap0000664000175000017500000000060512467123004017720 0ustar tomtom00000000000000name = WPA1-PEAP with CCMP/MSCHAPV2 author = atiketemola version = 1 require identity *Username domain *Domain password *Password protected password *Password ----- ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant network={ ssid="$_ESSID" proto=WPA key_mgmt=WPA-EAP pairwise=CCMP eap=PEAP identity="$_DOMAIN\$_IDENTITY" password="$_PASSWORD" phase2="auth=MSCHAPv2" } wicd-1.7.4/encryption/templates/active0000664000175000017500000000020012445621076017460 0ustar tomtom00000000000000wpa wpa-peap wpa-psk wpa-psk-hex wpa2-leap wpa2-peap wep-hex wep-passphrase wep-shared leap ttls eap peap peap-tkip eap-tls psu wicd-1.7.4/encryption/templates/wpa0000664000175000017500000000047512445621076017012 0ustar tomtom00000000000000name = WPA 1/2 (Hex [0-9/A-F]) author = Adam Blackburn version = 1 require key *Key protected key *Key ----- ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant network={ ssid="$_ESSID" scan_ssid=$_SCAN proto=WPA RSN key_mgmt=WPA-PSK pairwise=CCMP TKIP group=CCMP TKIP psk=$_PSK } wicd-1.7.4/encryption/templates/eap-tls0000664000175000017500000000112412445621076017560 0ustar tomtom00000000000000name = EAP-TLS author = Dan O'Reilly version = 1 require identity *Identity private_key *Private_Key private_key_passwd *Private_Key_Password optional ca_cert *Path_to_CA_Cert client_cert *Path_to_Client_Cert protected identity *Identity private_key *Private_Key private_key_passwd *Private_Key_Password ----- ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant network={ ssid="$_ESSID" key_mgmt=WPA-EAP pairwise=TKIP group=TKIP eap=TLS identity="$_IDENTITY" ca_cert="$_CA_CERT" client_cert="$_CLIENT_CERT" private_key="$_PRIVATE_KEY" private_key_passwd="$_PRIVATE_KEY_PASSWD" } wicd-1.7.4/encryption/templates/active_wired0000664000175000017500000000001412445621076020655 0ustar tomtom00000000000000wired_8021x wicd-1.7.4/encryption/templates/wired_8021x0000664000175000017500000000060312467123053020164 0ustar tomtom00000000000000name = IEEE 802.1x with MSCHAPV2 author = Joe MacMahon version = 1 require identity *Identity password *Password protected password *Password ----- ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant eapol_version=1 fast_reauth=0 network={ key_mgmt=IEEE8021X eap=PEAP phase1="peaplabel=1" phase2="auth=MSCHAPV2" identity="$_IDENTITY" password="$_PASSWORD" } wicd-1.7.4/encryption/templates/wpa2-leap0000664000175000017500000000060012445621076020001 0ustar tomtom00000000000000name = WPA2-LEAP author = atiketemola version = 1 require username *Username password *Password protected password *Password ----- ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant network={ ssid="$_ESSID" scan_ssid=$_SCAN auth_alg=LEAP key_mgmt=WPA-EAP proto=WPA2 pairwise=CCMP TKIP group=CCMP TKIP eap=LEAP identity="$_USERNAME" password="$_PASSWORD" } wicd-1.7.4/encryption/templates/peap-tkip0000664000175000017500000000102412467122277020107 0ustar tomtom00000000000000name = WPA1-PEAP with TKIP/MSCHAPV2 author = Fralaltro version = 1 require identity *Identity password *Password optional ca_cert *Path_to_CA_Cert protected password *Password ----- ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant network={ ssid="$_ESSID" scan_ssid=$_SCAN proto=WPA key_mgmt=WPA-EAP pairwise=TKIP group=TKIP eap=PEAP identity="$_IDENTITY" password="$_PASSWORD" ca_cert="$_CA_CERT" phase1="peaplabel=0" phase2="auth=MSCHAPV2" } wicd-1.7.4/encryption/templates/wep-hex0000664000175000017500000000052012445621076017567 0ustar tomtom00000000000000name = WEP (Hex [0-9/A-F]) author = Adam Blackburn version = 2 require key *Key optional key_index *Key_Index protected key *Key ----- ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant network={ ssid="$_ESSID" scan_ssid=$_SCAN key_mgmt=NONE wep_key$_KEY_INDEX=$_KEY wep_tx_keyidx=$_KEY_INDEX priority=5 } wicd-1.7.4/encryption/templates/ttls0000664000175000017500000000052612445621076017206 0ustar tomtom00000000000000name = TTLS with WEP author = Adam Blackburn version = 1 require identity *Identity password *Password auth *Authentication protected password *Password ----- ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant network={ ssid="$_ESSID" scan_ssid=$_SCAN eap=TTLS key_mgmt=IEEE8021X identity="$_IDENTITY" password="$_PASSWORD" phase2="auth=$_AUTH" } wicd-1.7.4/in/0000775000175000017500000000000012651600301012473 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/in/init=pld=wicd.in0000775000175000017500000000256012445621076015552 0ustar tomtom00000000000000#!/bin/sh # # wicd wicd wireless connection daemon # # chkconfig: 345 99 01 # # description: wicd wireless connection daemon # # processname: wicd # config: # pidfile: %PIDFILE% # # $Id: template.init 9689 2008-03-27 16:15:39Z patrys $ # Source function library . /etc/rc.d/init.d/functions # Get service config - may override defaults # [ -f /etc/sysconfig/wicd ] && . /etc/sysconfig/wicd WICD_BIN=%SBIN%wicd start() { # Check if the service is already running? if [ ! -f /var/lock/subsys/wicd ]; then msg_starting wicd daemon $WICD_BIN RETVAL=$? [ $RETVAL -eq 0 ] && touch /var/lock/subsys/wicd else msg_already_running wicd fi } stop() { if [ -f /var/lock/subsys/wicd ]; then # Stop daemons. msg_stopping wicd # killproc wicd killproc --pidfile /var/run/wicd.pid wicd -TERM rm -f /var/lock/subsys/wicd else msg_not_running wicd fi } condrestart() { if [ -f /var/lock/subsys/wicd ]; then stop start else msg_not_running wicd RETVAL=$1 fi } RETVAL=0 # See how we were called. case "$1" in start) start ;; stop) stop ;; restart) stop start ;; try-restart) condrestart 0 ;; # use this one if program doesn't support reloading without restart force-reload) condrestart 7 ;; status) status wicd RETVAL=$? ;; *) msg_usage "$0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" exit 3 esac exit $RETVAL wicd-1.7.4/in/man=wicd-wireless-settings.conf.5.in0000664000175000017500000001001212445621076021331 0ustar tomtom00000000000000.\" Written by Robby Workman .TH WICD-WIRELESS-SETTINGS.CONF 5 "wicd-%VERSION%" .SH NAME wicd-wired-settings.conf \- controls Wicd's wireless network settings .SH DESCRIPTION This file contains configuration information for wireless interfaces in Wicd. .br This file is located at %ETC%wireless-settings.conf .SH SETTINGS .TP .BI "bssid = " This value can be found using iwconfig(8). .TP .BI "essid = " This value can be found using iwconfig(8). .TP .BI "hidden = " This option notes whether the network's ESSID is broadcast or not. .TP .BI "channel = " Valid channels are dependent upon country. .br This value can be found using iwconfig(8). .TP .BI "mode = " .br This value can be found using iwconfig(8). .TP .BI "enctype = " This can take the value of any encryption template shown in %ENCRYPTION%. .TP .BI "encryption_method = "WEP|WPA|WPA2> This value can be found using iwconfig(8). .TP .BI "key = " Be sure this file is readable only by root. .TP .BI "automatic = " This option determines whether Wicd should automatically connect to this network. .TP .BI "ip = " Use this option if you have a static ip address for your system. .TP .BI "netmask = " This setting is only appropriate if a static ip address is configured above. .TP .BI "broadcast = " This setting is only appropriate if a static ip address is configured above. .TP .BI "gateway = " This setting is only appropriate if a static ip address is configured above. .TP .BI "use_static_dns = " True = use static DNS servers instead of accepting what the dhcp server supplies. .TP .BI "use_global_dns = " True = use the global DNS servers provided in wicd-manager-settings.conf(5). .br This option is only appropriate if "use_static_dns = True" .TP .BI "dns1 = " Static DNS address if "use_static_dns = True" and "use_global_dns = False" .TP .BI "dns2 = " Static DNS address if "use_static_dns = True" and "use_global_dns = False" .TP .BI "dns3 = " Static DNS address if "use_static_dns = True" and "use_global_dns = False" .TP .BI "use_settings_globally = " <0|1> Wicd keeps track of whether to autoconnect to networks based on bssid. This ensures that you don't accidentally connect to another network that is not yours but happens to have the same essid - for example, there are a lot of commercial routers in use with "linksys" as the essid. .br 0 = Do not use settings globally .br 1 = Use settings globally .TP .BI "beforescript = " This defines a script to run before Wicd brings up the connection. .br IMPORTANT - scripts should ONLY be writable by root and should be located in a directory that is writable by only root. .TP .BI "afterscript = " This defines a script to run after Wicd brings up the connection. .br IMPORTANT - scripts should ONLY be writable by root and located in a directory that is writable by only root. .TP .BI "predisconnectscript = " This defines a script to run before Wicd disconnects the interface. .TP .BI "postdisconnectscript = " This defines a script to run after Wicd disconnects the interface. .br IMPORTANT - scripts should ONLY be writable by root and located in a directory that is writable by only root. .SH OTHER The "use_settings_globally" option determines how an individual network's configuration stanza starts. If the option is "0" (do not use settings globally), then the stanza's top line will be the bssid of the access point (in this format): .br [00:15:3E:87:D3:68] .br If the "option is set to "1" (use settings globally), then the first line of the stanza will be in this format: .br [essid:UA Public Wireless Network] .SH "SEE ALSO" .BR wicd (8), .BR wicd-curses (8), .BR wicd-manager-settings.conf (5), .BR wicd-wired-settings.conf (5). wicd-1.7.4/in/man=wicd-cli.8.in0000664000175000017500000000022512445621076015471 0ustar tomtom00000000000000.\" First revision was r??? .TH WICD-CCLI "6" "November 2009" .SH NAME .B wicd-cli \- commandline- only wicd(8) controller .SH DESCRIPTION TODO :-) wicd-1.7.4/in/init=lunar=wicd.in0000775000175000017500000000031412445621076016107 0ustar tomtom00000000000000#!/bin/bash # # Startup script for wicd # # chkconfig: 345 99 01 # # description: wicd wireless/wired internet connection daemon # # processname: wicd # pidfile: %PIDFILE% # . /lib/lsb/init-functions $1 wicd-1.7.4/in/scripts=wicd-client.in0000775000175000017500000000345712445621076016763 0ustar tomtom00000000000000#!/bin/sh # check_firstrun() if [ ! -d "$HOME/.wicd" ]; then mkdir -p "$HOME/.wicd" fi # Make sure the user knows WHEREAREMYFILES ;-) if [ -e "%VARLIB%WHEREAREMYFILES" ] && [ ! -L "$HOME/.wicd/WHEREAREMYFILES" ]; then ln -s "%VARLIB%WHEREAREMYFILES" "$HOME/.wicd/WHEREAREMYFILES" fi if [ "$DISPLAY" = "" ]; then BOLD=$(tput bold) BLUE=$(tput setaf 4) NC=$(tput sgr0) if [ -x "%BIN%wicd-curses" ]; then if [ ! -f "$HOME/.wicd/CLIENT_CURSES_WARNING" ]; then printf "NOTICE: You do not have an X server active on this console, \n" printf "so ${BOLD}${BLUE}wicd-curses${NC} will be started instead. \n" printf "Please see the wicd-client and/or wicd-curses manual pages \n" printf "for more information about this error and resulting message. \n" printf "\n" printf "This message will not be displayed again. \n" printf "Press enter to continue... \n" read _junk cat >> "$HOME/.wicd/CLIENT_CURSES_WARNING" << EOF The wicd-client script checks for the existence of this file to determine whether it should warn the user before launching wicd-curses instead, in the event of the gui client being launched outside of the X Window environment. If you delete this file, then wicd-client will print the warning if it is launched outside of X (and then recreate this file again). EOF fi exec %BIN%wicd-curses $@ else printf "NOTICE: You do not have an X server active on this console, \n" printf "but you do not appear to have ${BOLD}${BLUE}wicd-curses${NC}\n" printf "installed on this system. We'd normally be running it here.\n" printf "Please see the wicd-client manual page for more information.\n" fi else exec %BIN%wicd-gtk $@ fi wicd-1.7.4/in/other=wicd.conf.in0000664000175000017500000000416212445621076016054 0ustar tomtom00000000000000 wicd-1.7.4/in/man=wicd-wired-settings.conf.5.in0000664000175000017500000000544112445621076020620 0ustar tomtom00000000000000.\" Written by Robby Workman .TH WICD-WIRED-SETTINGS.CONF 5 "wicd-%VERSION%" .SH NAME wicd-wired-settings.conf \- controls Wicd's wired network settings .SH DESCRIPTION This file contains configuration information for wired interfaces in Wicd. .br This file is located at %ETC%wired-settings.conf .SH SETTINGS .TP .BI "default = " <0|1> This option decides whether to use this profile as the default. 0 = do not use this profile as default. .br 1 = use this profile as default. .TP .BI "beforescript = " This defines a script to run before Wicd brings up the connection. The script should be a Bourne-compatible script and should be executable. .br IMPORTANT - scripts should ONLY be writable by root and located in a directory that is only writable by root. .TP .BI "afterscript = " This defines a script to run after Wicd brings up the connection. The script should be a Bourne-compatible script and should be executable. .br IMPORTANT - scripts should ONLY be writable by root and located in a directory that is only writable by root. .TP .BI "predisconnectscript = " This defines a script to run before Wicd disconnects the interface. The script should be a Bourne-compatible script and should be executable. .TP .BI "postdisconnectscript = " This defines a script to run after Wicd disconnects the interface. The script should be a Bourne-compatible script and should be executable. .br IMPORTANT - scripts should ONLY be writable by root and located in a directory that is only writable by root. .TP .BI "ip = " Use this option if you have a static ip address for your system. .TP .BI "netmask = " This setting is only appropriate if a static ip address is configured above. .TP .BI "broadcast = " This setting is only appropriate if a static ip address is configured above. .TP .BI "gateway = " This setting is only appropriate if a static ip address is configured above. .TP .BI "use_static_dns = " True = use static DNS servers instead of accepting what the dhcp server supplies. .TP .BI "use_global_dns = " True = use the global DNS servers provided in wicd-manager-settings.conf(5). This option is only appropriate if "use_static_dns = True" .TP .BI "dns1 = " Static DNS address if "use_static_dns = True" and "use_global_dns = False" .TP .BI "dns2 = " Static DNS address if "use_static_dns = True" and "use_global_dns = False" .TP .BI "dns3 = " Static DNS address if "use_static_dns = True" and "use_global_dns = False" .SH "SEE ALSO" .BR wicd (8), .BR wicd-curses (8), .BR wicd-manager-settings.conf (5), .BR wicd-wireless-settings.conf (5). wicd-1.7.4/in/init=redhat=wicd.in0000775000175000017500000000263112445621076016241 0ustar tomtom00000000000000#! /bin/sh # # /etc/init.d/wicd # # chkconfig: - 98 02 # description: Wicd is a wireless and wired network manager for Linux. # Source function library. . /etc/rc.d/init.d/functions WICD_BIN=%SBIN%wicd pidfile=%PIDFILE% servicename=wicd processname=wicd start() { echo -n "Starting wicd service: " daemon $WICD_BIN 2> /dev/null RETVAL=$? echo [ "$RETVAL" = "0" ] && touch /var/lock/subsys/$servicename } stop() { echo -n "Stopping wicd service and closing connections: " $WICD_BIN -k RETVAL=$? if [ $RETVAL -eq 0 ]; then echo_success rm -f /var/lock/subsys/$servicename rm -f $pidfile else echo_failure fi echo } force_stop() { echo -n "Stopping wicd service: " killproc -p $pidfile wicd RETVAL=$? echo if [ $RETVAL -eq 0 ]; then rm -f /var/lock/subsys/$servicename rm -f $pidfile fi } case "$1" in start) start ;; stop) stop ;; force_stop) force_stop ;; status) status -p $pidfile $processname RETVAL=$? ;; restart | reload) force_stop start ;; *) echo "Usage: wicd {start|stop|force_stop|status|reload|restart}" exit 1 ;; esac exit $RETVAL wicd-1.7.4/in/other=50-wicd-suspend.sh.in0000775000175000017500000000006712445621076017445 0ustar tomtom00000000000000#!/bin/sh # Put wifi interface down %DAEMON%suspend.py wicd-1.7.4/in/wpath.py.in0000777000175000017500000000000012445621076017653 2wicd=wpath.py.inustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/in/other=WHEREAREMYFILES.in0000664000175000017500000000122212445621076016427 0ustar tomtom00000000000000WHERE ARE MY FILES?! If you are reading this in %VARLIB%, then you may ignore (but please don't delete) this file. The only reason it is here is that it is definitely constant between package updates. If you are reading this from your home directory, you are probably wondering why your Wicd configuration files are not in ~/.wicd. What follows is a summary of the folders that Wicd uses. For a more detailed (and complete) description what is in each directory, consult the man pages for wicd(8) and wicd-curses(8). ~/.wicd User-dependent configuration files %ETC% Global configuration files %NETWORKS% Individual network configurations wicd-1.7.4/in/scripts=wicd.in0000775000175000017500000000007412445621076015477 0ustar tomtom00000000000000#!/bin/sh exec %PYTHON% -O %SHARE%daemon/wicd-daemon.py $@ wicd-1.7.4/in/init=debian=wicd.in0000775000175000017500000001041212445621076016210 0ustar tomtom00000000000000#! /bin/sh ### BEGIN INIT INFO # Provides: wicd # Required-Start: dbus # Required-Stop: # Default-Start: 2 3 4 5 # Default-Stop: 0 1 6 # Short-Description: Starts and stops Wicd # Description: Starts and stops Wicd, a network manager ### END INIT INFO # Author: Adam Blackburn # # Do NOT "set -e" # PATH should only include /usr/* if it runs after the mountnfs.sh script PATH=/usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin DESC="Network connection manager" NAME=wicd RUNDIR=/var/run/$NAME DAEMON=%SBIN%$NAME DAEMON_ARGS="" PIDFILE=$RUNDIR/wicd.pid SCRIPTNAME=%INIT%%INITFILENAME% # Exit if the package is not installed [ -x "$DAEMON" ] || exit 0 # Create RUNDIR if it doesn't exist [ -d "$RUNDIR" ] || mkdir -p "$RUNDIR" # Read configuration variable file if it is present [ -r /etc/default/$NAME ] && . /etc/default/$NAME # Load the VERBOSE setting and other rcS variables [ -f /etc/default/rcS ] && . /etc/default/rcS # Define LSB log_* functions. # Depend on lsb-base (>= 3.0-6) to ensure that this file is present. . /lib/lsb/init-functions # Perhaps not the best idea # but a confirmation is nice # when starting/stopping the daemon VERBOSE=yes # # Function that starts the daemon/service # do_start() { # Return # 0 if daemon has been started # 1 if daemon was already running # 2 if daemon could not be started # vvvv -- don't do this -- vvvv # [ -e $PIDFILE ] && return 1 start-stop-daemon --start --quiet --pidfile $PIDFILE --startas $DAEMON --test > /dev/null \ || return 1 start-stop-daemon --start --quiet --pidfile $PIDFILE --startas $DAEMON -- \ $DAEMON_ARGS > /dev/null 2> /dev/null\ || return 2 # Add code here, if necessary, that waits for the process to be ready # to handle requests from services started subsequently which depend # on this one. As a last resort, sleep for some time. } # # Function that stops the daemon/service # do_stop() { # Return # 0 if daemon has been stopped # 1 if daemon was already stopped # 2 if daemon could not be stopped # other if a failure occurred start-stop-daemon --stop --quiet --retry=TERM/30/KILL/5 --pidfile $PIDFILE --name $NAME RETVAL="$?" [ "$RETVAL" = 2 ] && return 2 # Wait for children to finish too if this is a daemon that forks # and if the daemon is only ever run from this initscript. # If the above conditions are not satisfied then add some other code # that waits for the process to drop all resources that could be # needed by services started subsequently. A last resort is to # sleep for some time. start-stop-daemon --stop --quiet --oknodo --retry=0/30/KILL/5 --exec $DAEMON [ "$?" = 2 ] && return 2 # Many daemons don't delete their pidfiles when they exit. rm -f $PIDFILE return "$RETVAL" } # # Function that sends a SIGHUP to the daemon/service # do_reload() { # # If the daemon can reload its configuration without # restarting (for example, when it is sent a SIGHUP), # then implement that here. # start-stop-daemon --stop --signal 1 --quiet --pidfile $PIDFILE --name $NAME return 0 } case "$1" in start) [ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Starting $DESC" "$NAME" do_start case "$?" in 0|1) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 0 ;; 2) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 1 ;; esac ;; stop) [ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Stopping $DESC" "$NAME" do_stop case "$?" in 0|1) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 0 ;; 2) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 1 ;; esac ;; #reload|force-reload) # # If do_reload() is not implemented then leave this commented out # and leave 'force-reload' as an alias for 'restart'. # #log_daemon_msg "Reloading $DESC" "$NAME" #do_reload #log_end_msg $? #;; restart|force-reload) # # If the "reload" option is implemented then remove the # 'force-reload' alias # log_daemon_msg "Restarting $DESC" "$NAME" do_stop case "$?" in 0|1) do_start case "$?" in 0) log_end_msg 0 ;; 1) log_end_msg 1 ;; # Old process is still running *) log_end_msg 1 ;; # Failed to start esac ;; *) # Failed to stop log_end_msg 1 ;; esac ;; status) status_of_proc -p $PIDFILE $DAEMON $NAME ;; *) #echo "Usage: $SCRIPTNAME {start|stop|restart|reload|force-reload}" >&2 echo "Usage: $SCRIPTNAME {start|stop|restart|force-reload|status}" >&2 exit 3 ;; esac : wicd-1.7.4/in/CHANGES.suffix0000664000175000017500000000046012445625500015002 0ustar tomtom00000000000000 Due to size, this file has been truncated. All revisions relevant to the 1.7.2 release (and sub-releases) have been included. For more information, please see the full log of changes at: https://code.launchpad.net/~wicd-devel/wicd/experimental For a short list of major changes, please see NEWS. wicd-1.7.4/in/man=wicd-manager-settings.conf.5.in0000664000175000017500000000452012445621076021115 0ustar tomtom00000000000000.\" Written by Robby Workman .TH WICD-MANAGER-SETTINGS.CONF 5 "wicd-%VERSION%" .SH NAME wicd-manager-settings.conf \- contains settings that control Wicd's behavior .SH DESCRIPTION This file contains general configuration information for Wicd. .br This file is located at %ETC%manager-settings.conf .SH SETTINGS .TP .BI "link_detect_tool = " <0|1|2> 0 = autodetect .br 1 = ethtool .br 2 = mii-tool .TP .BI "flush_tool = " <0|1|2> 0 = autodetect .br 1 = ip .br 2 = route .TP .BI "backend = " Default is ioctl backend. .TP .BI "signal_display_type = " <0|1> 0 = Show signal strength as a percentage .br 1 = Show signal strength in dBm .TP .BI "dhcp_client = " <0|1|2|3> 0 = autodetect .br 1 = dhclient .br 2 = dhcpcd .br 3 = pump .TP .BI "sudo_app = " <0|1|2|3> 0 = autodetect .br 1 = gksu .br 2 = kdesu .br 3 = ktsuss .TP .BI "wired_interface = " .TP .BI "always_show_wired_interface = " .TP .BI "wired_connect_mode = " <0|1> 0 = connect to wired interface automatically .br 1 = do not connect to wired interface automatically .TP .BI "prefer_wired = " True = Switch to wired interface if a link is detected, even if already connected to wireless .br False = Do not switch to wired interface automatically .TP .BI "wireless_interface = " .TP .BI "wpa_driver = " The default (and best supported) is wext. It should work properly in most cases. The \fBnone\fR special value makes WICD pass no \fI-D\fR parameter to wpa_supplicant, which might be useful in some cases. .TP .BI "auto_reconnect = " This settings determines whether Wicd will attempt to reconnect on connection loss. .TP .BI "use_global_dns = " If set to "True" and values are specified in the global DNS settings below, this will cause Wicd to use these DNS settings. .TP .BI "global_dns_dom = " This specifies the default search domain to be used by the resolver. .TP .BI "global_dns_1 = " .TP .BI "global_dns_2 = " .TP .BI "global_dns_3 = " .TP .BI "debug_mode = " 0 = disabled .br 1 = enabled .SH "SEE ALSO" .BR wicd (8), .BR wicd-curses (8), .BR wicd-wired-settings.conf (5), .BR wicd-wireless-settings.conf (5). wicd-1.7.4/in/other=80-wicd-connect.sh.in0000775000175000017500000000011212445621076017407 0ustar tomtom00000000000000#!/bin/sh # Bring wifi network interface back up. %DAEMON%autoconnect.py wicd-1.7.4/in/init=default=wicd.in0000775000175000017500000000172612445621076016422 0ustar tomtom00000000000000#!/bin/sh # /etc/init.d/wicd # Start/stop/restart the Wicd daemon # Modified the Slackware default init script for use # where the distro is not detected. # This is defined in /usr/lib/python2.5/site-packages/wicd/wpath.py PIDFILE="%PIDFILE%" # Define start and stop functions wicd_start() { if [ -e $PIDFILE ]; then echo "Wicd appears to already be running." echo "If this is not the case, then remove " echo "$PIDFILE and try again..." exit 1 else echo "Starting wicd daemon..." %SBIN%wicd 2>/dev/null 1>&2 fi } wicd_stop() { echo "Stopping wicd daemon..." if [ -e $PIDFILE ]; then kill $(cat $PIDFILE) 2>/dev/null rm -f $PIDFILE 2>/dev/null else killall wicd-client 2>/dev/null fi } # See how we were called and take appropriate action case $1 in start) wicd_start ;; stop) wicd_stop ;; restart) wicd_stop wicd_start ;; *) echo "Usage: $0 {start|stop|restart}" exit 1 ;; esac wicd-1.7.4/in/other=wicd.logrotate.in0000664000175000017500000000014212445621076017121 0ustar tomtom00000000000000%LOG%wicd.log { missingok notifempty size 30k create %LOGPERMS% root %LOGGROUP% } wicd-1.7.4/in/other=55wicd.in0000775000175000017500000000251312445621076015303 0ustar tomtom00000000000000#!/bin/sh # pm-utils hook to handle suspend/resume properly for wicd if [ -r "${PM_FUNCTIONS}" ]; then . "${PM_FUNCTIONS}" elif [ -r "${FUNCTIONS}" ]; then . "${FUNCTIONS}" else # pm-utils version is too old, or something else is wrong exit $NA fi RETVAL=0 # Set this to 0 initially wicd_suspend() { # Put wifi interface down %DAEMON%suspend.py 1>/dev/null 2>/dev/null RETVAL=$? } wicd_resume() { # Bring wifi interface back up %DAEMON%autoconnect.py 1>/dev/null 2>/dev/null RETVAL=$? } case "$1" in hibernate|suspend) wicd_suspend ;; thaw|resume) wicd_resume ;; *) exit $NA ;; esac # We can't return a nonzero exit code (aside from $NA, $DX, and $NX) to # to pm-utils or the entire sleep operation will be inhibited, so... # No matter what we do, the log prefix and message will conflict a bit. case "$RETVAL" in 0) exit $RETVAL ;; 1) # Probably the daemon isn't running if this happens echo "Unable to connect to wicd daemon - is it running?" exit $DX ;; 2) # This will occur if the daemon encounters an error echo "Wicd daemon was unable to suspend the network." exit $DX ;; 3) # Will only be returned by autoconnect.py # This should never happen, but just in case... echo "Wicd daemon failed to autoconnect on resume." exit $DX ;; *) echo "Unknown exit code." exit $NA ;; esac wicd-1.7.4/in/man=nl=wicd-wired-settings.conf.5.in0000664000175000017500000000620312445621076021244 0ustar tomtom00000000000000.\" Written by Robby Workman .TH WICD-WIRED-SETTINGS.CONF 5 "wicd-%VERSION%" .SH NAAM wicd-wired-settings.conf \- stelt Wicd's vaste netwerkinstellingen in .SH BESCHRIJVING Dit bestand bevat configuratie-informatie voor vaste netwerkinterfaces voor Wicd. .br Dit bestand staat hier: %ETC%wired-settings.conf .SH INSTELLINGEN .TP .BI "default = " <0|1> Deze optie bepaalt of dit profiel als standaard gebruikt moet worden. .br 0 = gebruik dit profiel niet standaard. .br 1 = gebruik dit profiel standaard. .TP .BI "beforescript = " Dit definieert een script dat gestart moet worden voordat Wicd gaat verbinden. Dit script moet een Bourne-compatibel script zijn en moet uitvoerbaar zijn. .br BELANGRIJK – scripts moeten ALLEEN schrijfbaar zijn door root en in een directory staan die alleen schrijfbaar is door root. .TP .BI "afterscript = " Dit definieert een script dat gestart moet worden nadat Wicd een verbinding heeft gelegd. Dit script moet een Bourne-compatibel script zijn en moet uitvoerbaar zijn. .br BELANGRIJK – scripts moeten ALLEEN schrijfbaar zijn door root en in een directory staan die alleen schrijfbaar is door root. .TP .BI "predisconnectscript = " Dit definieert een script dat gestart moet worden voordat Wicd de verbinding verbreekt. Dit script moet een Bourne-compatibel script zijn en moet uitvoerbaar zijn. .br BELANGRIJK – scripts moeten ALLEEN schrijfbaar zijn door root en in een directory staan die alleen schrijfbaar is door root. .TP .BI "postdisconnectscript = " Dit definieert een script dat gestart moet worden na dat Wicd de verbinding heeft verbroken. Dit script moet een Bourne-compatibel script zijn en moet uitvoerbaar zijn. .br BELANGRIJK – scripts moeten ALLEEN schrijfbaar zijn door root en in een directory staan die alleen schrijfbaar is door root. .TP .BI "ip = " Gebruik deze optie als je een vast ip-adres voor je systeem hebt. .TP .BI "netmask = " Deze instelling is alleen van toepassing als er hierboven een vast ip-adres is ingesteld. .TP .BI "broadcast = " Deze instelling is alleen van toepassing als er hierboven een vast ip-adres is ingesteld. .TP .BI "gateway = " Deze instelling is alleen van toepassing als er hierboven een vast ip-adres is ingesteld. .TP .BI "use_static_dns = " True = gebruik vaste DNS servers in plaats van accepteren wat de dhcp server aanbied. .TP .BI "use_global_dns = " True = gebruik de globale DNS servers die in wicd-manager-settings.conf(5) staan. Deze optie is alleen van toepassing als "use_static_dns = True" .TP .BI "dns1 = " Statisch DNS adres als "use_static_dns = True" en "use_global_dns = False" .TP .BI "dns2 = " Statisch DNS adres als "use_static_dns = True" en "use_global_dns = False" .TP .BI "dns3 = " Statisch DNS adres als "use_static_dns = True" en "use_global_dns = False" .SH "ZIE OOK" .BR wicd (8), .BR wicd-curses (8), .BR wicd-manager-settings.conf (5), .BR wicd-wireless-settings.conf (5). wicd-1.7.4/in/init=suse=wicd.in0000775000175000017500000000225712445621076015755 0ustar tomtom00000000000000#! /bin/sh ### BEGIN INIT INFO # Provides: wicd-daemon # Required-Start: dbus # Required-Stop: $null # Default-Start: 3 4 5 # Default-Stop: # Description: wicd, a wired and wireless connection manager. ### END INIT INFO WICD_BIN=%SBIN%wicd test -x $WICD_BIN || exit 5 . /etc/rc.status rc_reset case "$1" in start) checkproc $WICD_BIN if [ $? = 0 ]; then echo -n "wicd already running" rc_status -v rc_exit fi echo -n "Starting wicd" startproc $WICD_BIN rc_status -v ;; stop) echo -n "Shutting down wicd" killproc -TERM $WICD_BIN rc_status -v ;; restart) $0 stop $0 start rc_status ;; status) echo -n "Checking for wicd: " checkproc $WICD_BIN rc_status -v ;; *) echo "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" exit 1 ;; esac wicd-1.7.4/in/man=wicd-curses.8.in0000664000175000017500000000506012445621076016230 0ustar tomtom00000000000000.\" First revision was r203 .TH WICD-CURSES "8" "December 2009" "wicd-curses-%CURSES_REVNO%" .SH NAME .B wicd-curses \- curses-based wicd(8) controller .SH DESCRIPTION wicd-curses is a curses-based network controller that uses the Wired/Wireless Internet Connection Daemon (wicd) to control your network connections. It is suitable to run in terminal multiplexers like screen(1). It is designed to imitate the GTK-based wicd-client(1) as much as possible, and uses the Urwid (http://excess.org/urwid) console widget library to vastly simplify development. This man page only documents the current status of wicd-curses. This may/may not be the most up-to-date document. .SH CONTROLS All of these are case sensitive. .TP .BR "C " or " enter" Connect to selected network .TP .BR "F8 " or " Q " or " q" Quit the client. .TP .BR D Disconnect all devices from network connections .TP .BR ESC If connecting to a network, stop doing so .TP .BR "F5 " or " R" Refresh the network list .TP .BR P Bring up the preferences controller .TP .BR I Bring up hidden network scanning dialog .TP .BR "H " or " h " or " ?" Bring up a rather simplistic help dialog. Of course, it mentions this man page first. :-) .TP .BR A Raise the "About wicd-curses" dialog .\".PP .\"The following is a work in progress and might not be fully functional as of yet. .TP .BR "right-arrow" Bring up network configuration controller for the selected network .TP .BR delete Delete the selected wired network profile (from the wired network combo box at the top) .TP .BR F2 Rename the selected wired network profile (from the wired network combo box at the top) .TP .BR S .\"Bring up the script selector for the selected network (requires superuser privileges) Bring up instructions on how to edit the scripts. I have implemented a way to do this in the interface itself, but making it function with all Linux distros would be difficult. Since you are reading this, you should know how to do what I suggest. ;-) .TP .BR O Raise the Ad-Hoc network creation dialog .TP .BR X Show the list of saved wireless networks, to be able to remove them .SH "FILES" .TP .I ~/.wicd/WHEREAREMYFILES Reminder that your network configuration files are not here ;-) .PP .SH "SEE ALSO" .BR wicd-client (1), .BR wicd (8) .SH BUGS Probably lots. ;-) If you happen to find one, ask about it on #wicd on freenode, or submit a bug report to http://launchpad.net/wicd. .SH WICD-CURSES AUTHOR Andrew Psaltis .SH WICD AUTHORS Adam Blackburn .br Dan O'Reilly .br David Paleino wicd-1.7.4/in/man=nl=wicd-manager-settings.conf.5.in0000664000175000017500000000432012445621076021542 0ustar tomtom00000000000000.\" Written by Robby Workman .TH WICD-MANAGER-SETTINGS.CONF 5 "wicd-%VERSION%" .SH NAME wicd-manager-settings.conf \- contains settings that control Wicd's behavior .SH DESCRIPTION This file contains general configuration information for Wicd. .br This file is located at %ETC%manager-settings.conf .SH SETTINGS .TP .BI "link_detect_tool = " <0|1|2> 0 = autodetect .br 1 = ethtool .br 2 = mii-tool .TP .BI "flush_tool = " <0|1|2> 0 = autodetect .br 1 = ip .br 2 = route .TP .BI "backend = " Default is ioctl backend. .TP .BI "signal_display_type = " <0|1> 0 = Show signal strength as a percentage .br 1 = Show signal strength in dBm .TP .BI "dhcp_client = " <0|1|2|3> 0 = autodetect .br 1 = dhclient .br 2 = dhcpcd .br 3 = pump .TP .BI "sudo_app = " <0|1|2|3> 0 = autodetect .br 1 = gksu .br 2 = kdesu .br 3 = ktsuss .TP .BI "wired_interface = " .TP .BI "always_show_wired_interface = " .TP .BI "wired_connect_mode = " <0|1> 0 = connect to wired interface automatically .br 1 = do not connect to wired interface automatically .TP .BI "prefer_wired = " True = Switch to wired interface if a link is detected, even if already connected to wireless .br False = Do not switch to wired interface automatically .TP .BI "wireless_interface = " .TP .BI "wpa_driver = " The default (and best supported) is wext. It should work properly in most cases. .TP .BI "auto_reconnect = " This settings determines whether Wicd will attempt to reconnect on connection loss. .TP .BI "use_global_dns = " If set to "True" and values are specified in the global DNS settings below, this will cause Wicd to use these DNS settings. .TP .BI "global_dns_dom = " This specifies the default search domain to be used by the resolver. .TP .BI "global_dns_1 = " .TP .BI "global_dns_2 = " .TP .BI "global_dns_3 = " .TP .BI "debug_mode = " 0 = disabled .br 1 = enabled .SH "SEE ALSO" .BR wicd (8), .BR wicd-curses (8), .BR wicd-wired-settings.conf (5), .BR wicd-wireless-settings.conf (5). wicd-1.7.4/in/scripts=wicd-gtk.in0000775000175000017500000000053712445621076016266 0ustar tomtom00000000000000#!/bin/sh # check_firstrun() if [ ! -d "$HOME/.wicd" ]; then mkdir -p "$HOME/.wicd" fi # Make sure the user knows WHEREAREMYFILES ;-) if [ -e "/var/lib/wicd/WHEREAREMYFILES" ] && [ ! -L "$HOME/.wicd/WHEREAREMYFILES" ]; then ln -s "/var/lib/wicd/WHEREAREMYFILES" "$HOME/.wicd/WHEREAREMYFILES" fi exec %PYTHON% -O %SHARE%gtk/wicd-client.py $@ wicd-1.7.4/in/man=nl=wicd.8.in0000664000175000017500000001574112445621076015364 0ustar tomtom00000000000000.\" Geschreven door Robby Workman .TH WICD 8 "wicd-%VERSION%" .SH NAME .B Wicd \- Vaste en draadloze netwerkverbindingen beheerder .SH THEORIE VAN DE WERKING Wicd is gemaakt om gebruikers zoveel mogelijk controle over de verbinding te laten hebben als mogelijk. Elk netwerk, zowel vast als draadloos, heeft zijn eigen profiel met zijn eigen configuratieopties en verbindingsgedrag. Wicd zal alleen met netwerken verbindingen die de gebruiker kiest die hij zal proberen, met een voorkeur voor een vast netwerk boven een draadloos netwerk. Voor een vaste verbinding hebben gebruikers veel opties om te kiezen welke netwerkinstellingen gebruikt zullen worden. Wicd staat toe om een ongelimiteerd aantal vaste verbindingsprofielen te maken, waar elk zijn eigen unieke instellingen heeft. De gebruiker kan kiezen om te verbinden met een geselecteerd standaard profiel, kiezen met een pop-upvenster elke keer dat Wicd verbinding maakt, of kiezen dat Wicd automatisch het laatste profiel kiest van toen er handmatig verbinding werd gemaakt. Voor draadloze verbindingen kunnen gebruikers elk aantal draadloze netwerken kiezen om automatisch verbinding mee te maken; Wicd zal degene met het sterkste signaal kiezen om verbinding mee te maken. Als de gebruiker dat kiest, zal Wicd automatisch herverbinden als de verbinding verloren gaat. Als de laatste verbindingsstatus vast was, zal Wicd eerst met het vaste netwerk verbinden, en als het niet beschikbaar is, zal Wicd elk draadloos netwerk proberen waar automatisch verbinden aan staat. Als de laatste verbindingsstatus draadloos was, zal Wicd eerst proberen te verbinden met het vorige verbonden netwerk (ook als dat netwerk automatisch verbinden uit heeft staan), en als dat mislukt, zal het zowel de vaste verbinding proberen als elk draadloos netwerk waar automatisch verbinden aan staat. Wicd gebruikt ingebouwde Linux draadloze netwerktools, zoals ifconfig en iwconfig, om netwerkinformatie te krijgen en in te stellen. Er is enige flexibiliteit in het gebruik van DHCP, door het ondersteunen van dhclient, dhcpcd en pump. Wicd gebruikt wpa_supplicant voor alle draadloze coderingsinstellingen, en gebruikt een sjabloongebaseert systeem om de configuratiebestanden te maken die door wpa_supplicant worden gebruikt. Deze sjablonen kunnen worden bewerkt, en nieuwe sjablonen kunnen worden gemaakt door de gebruiker en geimporteerd worden naar Wicd, om verbindingen met netwerken met ongebruikelijke coderingsinstellingen te maken. .SH STRUCTUUR Wicd heeft twee hoofdonderdelen: de daemon, die met root-rechten werkt; en de gebruikersinterface, die met normale gebruikersrechten werkt. Deze twee delen werken als gescheiden processen en gebruiken D-Bus om te communiceren. De daemon is verantwoordelijk voor het maken en instellen van verbindingen, lezen en schrijven van configuratiebestanden en logbestanden, en het controleren van de connectiestatus. De daemon is gesplitst in twee processen, wicd-daemon.py en monitor.py. Alle controle van de verbindingen, inclusief het automatisch herverbinden, vinden plaats in monitor.py. Al het andere gebeurt door wicd-daemon.py. De gebruikersinterface (in wicd-client), die is opgebouwd uit een tray-icoon, een hoofd GUI venster en zijn dialoogvensters, haalt configuratie en netwerkinformatie van de daemon hetzij door het aanroepen van functies in de dbus interface van de daemon of door signalen te krijgen van de daemon via D-Bus. Alle configuratiewijzigingen gemaakt in de gebruikersinterface worden teruggegeven aan de daemon, die de veranderingen toepast en naar configuratiebestanden wegschrijft. Omdat de gebruikersinterface alleen verbindings- en configuratieinfo vraagt van de daemon, is het mogelijk om Wicd helemaal zonder de GUI te gebruiken. Bovendien is de daemon gestart door Wicd's init script tijdens het starten van het systeem (voordat er gebruikers inloggen), waardoor Wicd gebruikt kan worden door "headless" systemen. .SH TIPS .B Kiezen van alternatieve tools .br Wicd ondersteund een aantal alternatieven als het gaat om de netwerktools van Linux. In het "External Programs" tab van het Voorkeuren menu kun je kiezen voor jouw voorkeur DHCP client, link detectie tools en routing tools als de standaardtools niet handig zijn voor jouw distributie of systeem. .B Eigen scripts .br Als het nodig is om een eigen commando uit te voeren voor of na het verbinding maken of verbreken van een netwerk, dan ondersteund Wicd dit; maar je moet wel een grafische sudo helper geïnstalleerd hebben (op dit moment worden kdesu, gksu en ktsuss ondersteund). .br Als je geen grafische sudo helper geïnstalleerd hebt, heb je nog steeds de mogelijkheid om eigen scripts te gebruiken, maar je moet ze handmatig maken. Zie wicd-wired-settings.conf(5) en/of wicd-wireless-settings.conf(5) voor meer informatie hoe je dat moet doen. .B Automatisch verbinding maken met netwerken .br Wicd gebruikt het BSSID om een individueel netwerk te herkennen (en dus om te beslissen of het er automatisch mee moet verbinden). Zit je op een netwerk dat veel verschillende access-points heeft die allemaal dezelfde ESSID hebben (veel universiteiten hebben zulke netwerken), dan is er een optie in de "Geavanceerde instellingen") om "Gebruik deze instellingen voor alle netwerken met deze ESSID". Met deze optie zal Wicd automatisch met dat netwerk verbinden, onafhankelijk van welk access-point het ziet. .SH BESTANDEN .B %ETC%manager-settings.conf .br Dit bestand bevat algemene instellingen van Wicd. .br Zie de man-page van dit bestand voor meer informatie erover. .B %ETC%wired-settings.conf .br Dit bestand bevat instellingen voor de vaste interface. .br Zie de man-page van dit bestand voor meer informatie erover. .B %ETC%wireless-settings.conf .br Dit bestand bevat instellingen gerelateerd tot de draadloze interface. .br Zie de man-page van dit bestand voor meer informatie erover. .B %ENCRYPTION% .br Deze directory bevat verschillende sjablonen voor gecodeerde (WEP, WPA, etc.) verbindingen. Als geen daarvan aan jouw behoeften voldoet, kun je je eigen maken en aan deze directory toevoegen. Als je dit doet, neem alsjeblieft contact op met de makers van Wicd (zie hieronder). .B %NETWORKS% .br Deze directory bevat individuele configuratiebestanden voor elke gecodeerde verbinding die je maakt met Wicd. .B %LOG% .br Deze directory bevat logbestanden van Wicd's activiteiten. Kijk in de log als je problemen hebt met de verbinding of met andere dingen. .SH "ZIE OOK" .BR wicd-manager-settings.conf (5), .BR wicd-wired-settings.conf (5), .BR wicd-wireless-settings.conf (5), .BR wicd-curses (8), .BR ifconfig (8), .BR iwconfig (8), .BR wpa_supplicant (8), .BR route (8), .BR ip (8), .BR mii-tool (8), .BR ethtool (8), .BR dhclient (8), .BR dhcpcd (8), .BR pump (8). .SH WICD AUTEURS Adam Blackburn .br Dan O'Reilly .br Andrew Psaltis (curses client) .br David Paleino .SH MANPAGE AUTEURS Robby Workman .br Ayke van Laethem (Nederlandse vertaling) wicd-1.7.4/in/init=gentoo=wicd.in0000775000175000017500000000136712445621076016272 0ustar tomtom00000000000000#!/sbin/runscript # Copyright 1999-2006 Gentoo Foundation # Distributed under the terms of the GNU General Public License v2 opts="start stop restart" WICD_DAEMON=%SBIN%wicd WICD_PIDFILE=%PIDFILE% depend() { need dbus after hald provide net } start() { ebegin "Starting wicd daemon" # fix Gentoo bug 296197 [ -f /etc/wicd/wired-settings.conf ] && sed -i 's/^\[\]$//' /etc/wicd/wired-settings.conf "${WICD_DAEMON}" >/dev/null 2>&1 eend $? } stop() { ebegin "Stopping wicd daemon and closing connections" # can't use ssd because it needs the -k option "${WICD_DAEMON}" -k >/dev/null 2>&1 eend $? } force_kill() { ebegin "Stopping wicd daemon" start-stop-daemon --stop --pidfile "${WICD_PIDFILE}" eend $? } restart() { force_kill start } wicd-1.7.4/in/man=nl=wicd-wireless-settings.conf.5.in0000664000175000017500000001132112445621076021764 0ustar tomtom00000000000000.\" Written by Robby Workman .TH WICD-WIRELESS-SETTINGS.CONF 5 "wicd-%VERSION%" .SH NAAM wicd-wired-settings.conf \- stelt Wicd's draadloze netwerkinstellingen in .SH BESCHRIJVING Dit bestand bevat configuratie-informatie voor de draadloze netwerkinterfaces in Wicd. .br Dit bestand staat hier: %ETC%wireless-settings.conf .SH INSTELLINGEN .TP .BI "bssid = " Deze waarde kan worden gevonden met iwconfig(8). .TP .BI "essid = " Deze waarde kan worden gevonden met iwconfig(8). .TP .BI "hidden = " Deze optie stelt in of de ESSID van het netwerk broadcast is of niet. .TP .BI "channel = " Goede kanalen zijn afhankelijk van het land. .br Deze waarde kan worden gevonden met iwconfig(8). .TP .BI "mode = " .br Deze waarde kan worden gevonden met iwconfig(8). .TP .BI "enctype = " Dit kan de waarde van elk coderingssjabloon dat in %ENCRYPTION% staat. .TP .BI "encryption_method = "WEP|WPA|WPA2> Deze waarde kan worden gevonden met iwconfig(8). .TP .BI "key = " Zorg er voor dat dit bestand alleen leesbaar is door root. .TP .BI "automatic = " Deze optie stelt in of Wicd automatisch met dit netwerk moet verbinden. .TP .BI "ip = " Gebruik deze optie als je een vast ip-adres voor je systeem hebt. .TP .BI "netmask = " Deze instelling is alleen van toepassing als er een vast ip-adres hierboven is ingesteld. .TP .BI "broadcast = " Deze instelling is alleen van toepassing als er een vast ip-adres hierboven is ingesteld. .TP .BI "gateway = " Deze instelling is alleen van toepassing als er een vast ip-adres hierboven is ingesteld. .TP .BI "use_static_dns = " True = gebruik vaste DNS servers in plaats van accepteren wat de dhcp server aanbied..TP .BI "use_global_dns = " True = gebruik de globale DNS servers die staan in wicd-manager-settings.conf(5). .br Deze optie is alleen van toepassing als "use_static_dns = True" .TP .BI "dns1 = " Statisch DNS adres als "use_static_dns = True" en "use_global_dns = False" .TP .BI "dns2 = " Statisch DNS adres als "use_static_dns = True" en "use_global_dns = False" .TP .BI "dns3 = " Statisch DNS adres als "use_static_dns = True" en "use_global_dns = False" .TP .BI "use_settings_globally = " <0|1> Wicd houdt bij of er automatisch verbinding gemaakt moet worden gebaseert op bssid. Dit verzekert je ervan dat je niet per ongeluk met een ander netwerk verbind dat niet het jouwe is maar hetzelfde essid heeft – er zijn bijvoorbeeld een hoop commerciële routers in gebruik met "linksys" als de essid. .br 0 = Gebruik geen globale instellingen .br 1 = Gebruik globale instellingen .TP .BI "beforescript = " Dit definieert een script dat gestart moet worden voordat Wicd gaat verbinden. Dit script moet een Bourne-compatibel script zijn en moet uitvoerbaar zijn. .br BELANGRIJK – scripts moeten ALLEEN schrijfbaar zijn door root en in een directory staan die alleen schrijfbaar is door root. .TP .BI "afterscript = " Dit definieert een script dat gestart moet worden nadat Wicd een verbinding heeft gelegd. Dit script moet een Bourne-compatibel script zijn en moet uitvoerbaar zijn. .br BELANGRIJK – scripts moeten ALLEEN schrijfbaar zijn door root en in een directory staan die alleen schrijfbaar is door root. .TP .BI "predisconnectscript = " Dit definieert een script dat gestart moet worden voordat Wicd de verbinding verbreekt. Dit script moet een Bourne-compatibel script zijn en moet uitvoerbaar zijn. .br BELANGRIJK – scripts moeten ALLEEN schrijfbaar zijn door root en in een directory staan die alleen schrijfbaar is door root. .TP .BI "postdisconnectscript = " Dit definieert een script dat gestart moet worden na dat Wicd de verbinding heeft verbroken. Dit script moet een Bourne-compatibel script zijn en moet uitvoerbaar zijn. .br BELANGRIJK – scripts moeten ALLEEN schrijfbaar zijn door root en in een directory staan die alleen schrijfbaar is door root. .SH OVERIG The "use_settings_globally" option determines how an individual network's configuration stanza starts. If the option is "0" (do not use settings globally), then the stanza's top line will be the bssid of the access point (in this format): .br [00:15:3E:87:D3:68] .br If the "option is set to "1" (use settings globally), then the first line of the stanza will be in this format: .br [essid:UA Public Wireless Network] .SH "SEE ALSO" .BR wicd (8), .BR wicd-curses (8), .BR wicd-manager-settings.conf (5), .BR wicd-wired-settings.conf (5). wicd-1.7.4/in/man=nl=wicd-curses.8.in0000664000175000017500000000643112445621076016662 0ustar tomtom00000000000000.\" First revision was r203 .TH WICD-CURSES "8" "April 2009" "wicd-curses-%CURSES_REVNO%" .SH NAAM .B wicd-curses \- curses-gebaseerde wicd(8) controller .SH BESCHRIJVING Wicd-curses is een curses-gebaseerde netwerk controller die de Wired/Wireless Internet Connection Daemon (wicd) gebruikt om de netwerkverbindingen te controleren. Het is geschikt om in een terminal multiplexer zoals screen(1) gestart te worden. Het is gemaakt om zoveel mogelijk de GTK-gebaseerde wicd-client(1) te imiteren, en gebruikt de Urwid (http://excess.org/urwid) console widget bibliotheek om de ontwikkeling enorm te vergemakkelijken. Deze man page documenteert alleen de huidige status van wicd-curses. Dit zou/zou niet het meest up-to-date document kunnen zijn. .SH "ARGUMENTEN" .TP .BR "\-r" , " \-\-raw\-screen" Gebruik Urwid's raw console display. Dit is standaard, en heeft een aantal voordelen boven het snellere curses display, inclusief volledig functionerende Unicode en internationalisation ondersteuning. .TP .BR "\-c" , " \-\-curses\-screen" Gebruik Urwid's curses display. Dit zou sneller kunnen zijn dan het standaard raw venster, maar het heeft geen goede Unicode ondersteuning. Dit is goed te gebruiken als je taal naar keuze alleen Latijnse karakters gebruikt. .SH CONTROLS Allemaal zijn ze hoofdlettergevoelig. .TP .BR "C " of " enter" Verbind met het geselecteerde netwerk .TP .BR "F8 " or " Q " or " q" Sluit de client af .TP .BR D Verbreek de verbindingen van alle apparaten .TP .BR ESC Indien Wicd aan het verbinden is met een netwerk, stop ermee .TP .BR "F5 " or " R" Vernieuw de netwerk lijst .TP .BR P Geef de voorkeuren controller .TP .BR I Geef het verborgen netwerken scanner dialoogvenster .TP .BR "H " or " h " or " ?" Geef een erg simpel help dialoogvenster. Natuurlijk noemt het deze man page als eerste. :-) .TP .BR A Geef het "About wicd-curses" dialoogvenster .\".PP .\"Het volgende is werk in uitvoering en zou nog niet helemaal kunnen functioneren zoals dat hiervoor. .TP .BR "pijltje naar rechts" Geef de netwerk instellingen controller voor het geselecteerde netwerk .TP .BR delete Verwijder het geselecteerde vaste netwerk profiel (van het vaste netwerk combo box bovenin) .TP .BR F2 Hernoem het geselecteerde vaste netwerk profiel (van het vaste netwerk combo box bovenin) .TP .BR S .\"Geef de script selector voor het geselecteerde netwerk (vereist superuser rechten) Geef instructies hoe je de scripts moet bewerken. Ik heb een manier geïmplementeerd om dit te doen in de interface zelf, maar om het met alle Linux distributies te laten werken zou moeilijk worden. Omdat je dit aan het lezen bent, zou je moeten weten wat je moet doen wat ik suggereer. ;-) .TP .BR O Geef het Ad-Hoc netwerk maken dialoogvenster .SH "BESTANDEN" .TP .I ~/.wicd/WAARZIJNMIJNBESTANDEN Bedenk dat jouw netwerk configuratiebestanden niet hier zijn ;-) .PP .SH "ZIE OOK" .BR wicd-client (1), .BR wicd (8) .SH BUGS Waarschijnlijk veel. ;-) Als je er een gevonden hebt, vraag er naar op #wicd op freenode, of stuur een bug report naar http://launchpad.net/wicd. .SH WICD-CURSES AUTEURS Andrew Psaltis .SH WICD AUTEURS Adam Blackburn .br Dan O'Reilly .br David Paleino .SH VERTALING Ayke van Laëthem (Nederlandse vertaling) wicd-1.7.4/in/init=slackware=rc.wicd.in0000775000175000017500000000205612445621076017352 0ustar tomtom00000000000000#!/bin/sh # /etc/rc.d/rc.wicd # Start/stop/restart the Wicd daemon # This is defined in /usr/lib/python2.6/site-packages/wicd/wpath.py PIDFILE="%PIDFILE%" DAEMON="%SBIN%wicd" # Define start and stop functions wicd_start() { if [ -e $PIDFILE ]; then echo "Wicd appears to already be running." echo "If this is not the case, then remove " echo "$PIDFILE and try again..." exit 1 else echo "Starting wicd daemon: $DAEMON &" wicd 2>/dev/null 1>&2 & fi } wicd_force_stop() { echo "Stopping wicd daemon..." if [ -e $PIDFILE ]; then kill $(cat $PIDFILE) 2>/dev/null rm -f $PIDFILE 2>/dev/null else pkill -f python.*wicd-daemon.py 2>/dev/null fi } wicd_stop() { echo "Stopping wicd daemon and closing connections..." $DAEMON -k } # See how we were called and take appropriate action case $1 in start) wicd_start ;; stop) wicd_stop ;; force_stop) wicd_force_stop ;; restart) wicd_force_stop wicd_start ;; *) echo "Usage: $0 {start|stop|restart}" exit 1 ;; esac wicd-1.7.4/in/wicd=wpath.py.in0000775000175000017500000000501412445621076015561 0ustar tomtom00000000000000""" Path configuration and functions for the wicd daemon and gui clients. chdir() -- Change directory to the location of the current file. """ import os # The path containing the wpath.py file. current = os.path.dirname(os.path.realpath(__file__)) + '/' # These paths can easily be modified to handle system wide installs, or # they can be left as is if all files remain with the source directory # layout. # These paths are replaced when setup.py configure is run # All directory paths *MUST* end in a / version = '%VERSION%' revision = '%REVNO%' curses_revision = '%CURSES_REVNO%' # DIRECTORIES lib = '%LIB%' share = '%SHARE%' etc = '%ETC%' scripts = '%SCRIPTS%' predisconnectscripts = '%SCRIPTS%predisconnect' postdisconnectscripts = '%SCRIPTS%postdisconnect' preconnectscripts = '%SCRIPTS%preconnect' postconnectscripts = '%SCRIPTS%postconnect' images = '%IMAGES%' encryption = '%ENCRYPTION%' bin = '%BIN%' varlib = '%VARLIB%' networks = '%NETWORKS%' log = '%LOG%' resume = '%RESUME%' suspend = '%SUSPEND%' sbin = '%SBIN%' pmutils = '%PMUTILS%' dbus = '%DBUS%' dbus_service = '%DBUS_SERVICE%' systemd = '%SYSTEMD%' logrotate = '%LOGROTATE%' desktop = '%DESKTOP%' backends = '%BACKENDS%' daemon = '%DAEMON%' curses = '%CURSES%' gtk = '%GTK%' cli = '%CLI%' gnome_shell_extensions = '%GNOME_SHELL_EXTENSIONS%' translations = '%TRANSLATIONS%' icons = '%ICONS%' pixmaps = '%PIXMAPS%' autostart = '%AUTOSTART%' init = '%INIT%' docdir = '%DOCDIR%' mandir = '%MANDIR%' kdedir = '%KDEDIR%' # FILES # python begins the file section python = '%PYTHON%' pidfile = '%PIDFILE%' # stores something like other/wicd # really only used in the install initfile = '%INITFILE%' # stores only the file name, i.e. wicd initfilename = '%INITFILENAME%' wicd_group = '%WICDGROUP%' log_group = '%LOGGROUP%' log_perms = '%LOGPERMS%' # BOOLEANS no_install_pmutils = %NO_INSTALL_PMUTILS% no_install_init = %NO_INSTALL_INIT% no_install_man = %NO_INSTALL_MAN% no_install_i18n = %NO_INSTALL_I18N% no_install_i18n_man = %NO_INSTALL_I18N_MAN% no_install_kde = %NO_INSTALL_KDE% no_install_acpi = %NO_INSTALL_ACPI% no_install_docs = %NO_INSTALL_DOCS% no_install_gtk = %NO_INSTALL_GTK% no_install_ncurses = %NO_INSTALL_NCURSES% no_install_cli = %NO_INSTALL_CLI% no_install_gnome_shell_extensions = %NO_INSTALL_GNOME_SHELL_EXTENSIONS% no_use_notifications = %NO_USE_NOTIFICATIONS% def chdir(f): """Change directory to the location of the specified file. Keyword arguments: f -- the file to switch to (usually __file__) """ os.chdir(os.path.dirname(os.path.realpath(f))) wicd-1.7.4/in/scripts=wicd-curses.in0000775000175000017500000000042312445621076016777 0ustar tomtom00000000000000#!/bin/sh if [ ! -d "$HOME/.wicd" ]; then mkdir -p "$HOME/.wicd" fi if [ -e "%VARLIB%WHEREAREMYFILES" ] && [ ! -L "$HOME/.wicd/WHEREAREMYFILES" ]; then ln -s "%VARLIB%WHEREAREMYFILES" "$HOME/.wicd/WHEREAREMYFILES" fi exec %PYTHON% -O %SHARE%curses/wicd-curses.py $@ wicd-1.7.4/in/init=arch=wicd.in0000775000175000017500000000161112445621076015704 0ustar tomtom00000000000000#!/bin/bash # Arch init script for wicd . /etc/rc.conf . /etc/rc.d/functions WICD_BIN="%SBIN%wicd" if [ -f /var/run/wicd/wicd.pid ]; then PID="$(cat /var/run/wicd/wicd.pid)" fi case "$1" in start) stat_busy "Starting wicd Daemon" if [ -z "$PID" ]; then $WICD_BIN &> /dev/null fi if [ ! -z "$PID" -o $? -gt 0 ]; then stat_fail else add_daemon wicd stat_done fi ;; stop) stat_busy "Stopping wicd Daemon" $WICD_BIN -k if [ $? -gt 0 ]; then stat_fail else rm_daemon wicd stat_done fi ;; force_stop) stat_busy "Stopping wicd Daemon" [ ! -z "$PID" ] && kill $PID &> /dev/null if [ $? -gt 0 ]; then stat_fail else rm_daemon wicd stat_done fi ;; restart) $0 force_stop sleep 1 $0 start ;; *) echo "usage: $0 {start|force_stop|stop|restart}" esac exit 0 wicd-1.7.4/in/man=wicd.8.in0000664000175000017500000001671212445621076014734 0ustar tomtom00000000000000.\" Written by Robby Workman .TH WICD 8 "wicd-%VERSION%" .SH NAME .B Wicd \- Wired and Wireless Network Connection Manager .SH THEORY OF OPERATION Wicd is designed to give the user as much control over behavior of network connections as possible. Every network, both wired and wireless, has its own profile with its own configuration options and connection behavior. Wicd will try to automatically connect only to networks the user specifies it should try, with a preference first to a wired network, then to wireless. For wired connections, users have many options for determining what network settings to use. Wicd allows creation of an unlimited number of wired profiles, each of which has its own unique settings. The user can choose to automatically connect to a selected default profile, choose a profile from a pop-up window every time wicd connects, or have wicd automatically choose the last profile used to manually connect. For wireless connections, users can select any number of wireless networks to automatically connect; wicd will choose the one with the highest signal strength to try to connect. If the user chooses, wicd will try to automatically reconnect when it detects that a connection is lost. If the last known connection state is wired, wicd will first try to reconnect to the wired network, and if it is not available, wicd will try any available wireless networks which have automatic connection enabled. If the last known connection state is wireless, wicd will first try to reconnect to the previously connected network (even if that network does not have automatic connection enabled), and should that fail, it will try both a wired connection and any available wireless networks which have automatic connection enabled. Wicd uses built-in linux wireless-tools, such as ifconfig and iwconfig, to get and configure network info. There is some flexibility in its use of DHCP, providing support for dhclient, dhcpcd, and pump. Wicd uses wpa_supplicant to handle all wireless encryption settings, and uses a template-based system to create the configuration files used by wpa_supplicant. These templates can be edited, and new templates can be created by the user and imported into wicd, allowing connection to networks with uncommon encryption settings. .SH STRUCTURE Wicd has two major parts: the daemon, which runs with root privileges; and the user interface, which runs with normal user privileges. The two parts run as separate processes and make use of D-Bus to communicate. The daemon is responsible for making and configuring connections, reading and writing configuration files and logs, and monitoring the connection status. The daemon's job is split between two processes: wicd-daemon.py and monitor.py. All the connection status monitoring, as well as the auto-reconnection logic, takes place in monitor.py. Everything else is done by wicd-daemon.py. The user interface (stored in wicd-gtk), which is made up of a tray icon, a main GUI window, and its child dialogs, gets configuration and network info from the daemon either by querying it using the methods in the daemon's dbus interface or by receiving signals emitted from the daemon over D-Bus. Any configuration changes made in the user interface are passed back to the daemon, which actually applies the changes and writes them to configuration files. Since the user interface just queries for connection and configuration info from the daemon, it is possible to run wicd without the GUI at all. Also, the daemon is started by wicd's init script during system startup (before any user logs in), making it possible to use wicd with "headless" machines. .SH USAGE HINTS .B Choosing Alternate Tools .br Wicd supports several alternatives regarding the networking tools on linux. In the "External Programs" tab of the Preferences menu, you can choose your preferred DHCP client, link detection tool, and routing tool if the defaults aren't suitable for your particular distribution or system. .B Custom Scripts .br If you need to run any custom commands before or after connecting to or disconnecting from a network, Wicd supports this; however, you will need to have a graphical sudo helper installed (currently supported are kdesu, gksu, and ktsuss). Also see %SCRIPTS% in FILES. .br If you do not have a graphical sudo helper installed, you still have the ability to use custom scripts, but you will have to set them up manually. See wicd-wired-settings.conf(5) and/or wicd-wireless-settings.conf(5) for more information on how to do so. .B Automatically Connecting to Networks .br Wicd uses the BSSID to recognize a particular network (and thus to decide whether it should automatically connect to it). If you are on a network that has many different access points which all have the same ESSID (many universities have such networks), there is an option in the "Advanced Settings" to "Use these settings for all networks sharing this essid." With this option enabled, Wicd will autoconnect to that network, regardless of which node it sees. .SH FILES .B %ETC%manager-settings.conf .br This file contains global settings for Wicd. .br See this file's own man page for more information about it. .B %ETC%wired-settings.conf .br This file contains settings related to the wired interface. .br See this file's own man page for more information about it. .B %ETC%wireless-settings.conf .br This file contains settings related to the wireless interface. .br See this file's own man page for more information about it. .B %ETC%dhclient.conf.template .br This is used to replace /etc/dhclient.conf during Wicd activity, if you're using dhclient(1) as DHCP client. See dhclient.conf(5) for more information. .B %ENCRYPTION% .br This directory contains various templates for encrypted (WEP, WPA, etcetera) connections. If none of them fit your needs, you may create your own and add it to this directory. If you do this, please contact the authors (see below) of Wicd. .B %SCRIPTS% .br Dropping a script in the relevant directory will cause it to be executed when the specified event is preformed upon connection or disconnect from or to any network. Please note that pre/post disconnect scripts may be executed multiple times on already-disconnected interfaces. .br The scripts will be passed different parameters, depending if Wicd is acting on a wired or a wireless network. In the former case, "wired wired wired" will be passed (three times, just for compatibility with the wireless case). If Wicd is acting on a wireless network, it will pass "wireless ESSID BSSID" to the script. .br Available directories are: .br %SCRIPTS%predisconnect .br %SCRIPTS%postdisconnect .br %SCRIPTS%preconnect .br %SCRIPTS%postconnect .B %NETWORKS% .br This directory contains individual configuration files for each encrypted network you set up in Wicd. .B %LOG% .br This directory contains logfiles of Wicd's activity. Please refer to the log if you are having connection or other problems. .SH "SEE ALSO" .BR wicd-manager-settings.conf (5), .BR wicd-wired-settings.conf (5), .BR wicd-wireless-settings.conf (5), .BR dhclient.conf (5), .BR wicd-curses (8), .BR ifconfig (8), .BR iwconfig (8), .BR wpa_supplicant (8), .BR route (8), .BR ip (8), .BR mii-tool (8), .BR ethtool (8), .BR dhclient (8), .BR dhcpcd (8), .BR pump (8). .SH WICD AUTHORS Adam Blackburn .br Dan O'Reilly .br Andrew Psaltis (curses client) .br David Paleino .SH MANPAGE AUTHOR Robby Workman wicd-1.7.4/in/scripts=wicd-cli.in0000775000175000017500000000006712445621076016246 0ustar tomtom00000000000000#!/bin/bash exec %PYTHON% -O %SHARE%cli/wicd-cli.py $@ wicd-1.7.4/setup.py0000775000175000017500000007553612651316376013642 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/env python # # Copyright (C) 2007 - 2009 Adam Blackburn # Copyright (C) 2007 - 2009 Dan O'Reilly # Copyright (C) 2009 Andrew Psaltis # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License Version 2 as # published by the Free Software Foundation. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # from distutils.core import setup, Command from distutils.command.build import build as _build from distutils.command.install import install as _install import os import re import sys import shutil import subprocess from glob import glob # Be sure to keep this updated! # VERSIONNUMBER VERSION_NUM = '1.7.4' # REVISION_NUM is automatically updated REVISION_NUM = 'unknown' CURSES_REVNO = 'uimod' data = [] # path to the file to put in empty directories # fixes https://bugs.launchpad.net/wicd/+bug/503028 empty_file = 'other/.empty_on_purpose' # change to the directory setup.py is contained in os.chdir(os.path.abspath(os.path.split(__file__)[0])) try: if os.path.exists('.bzr') and os.system('bzr > /dev/null 2>&1') == 0: try: os.system('bzr version-info --python > vcsinfo.py') except: pass import vcsinfo REVISION_NUM = vcsinfo.version_info['revno'] except Exception, e: print 'failed to find revision number:' print e class build(_build): sub_commands = _build.sub_commands + [('compile_translations', None)] def run(self): try: import wpath except ImportError: self.run_command('configure') import wpath #raise Exception, 'Please run "./setup.py configure" first.' _build.run(self) class configure(Command): description = "configure the paths that Wicd will be installed to" user_options = [ # The first bunch is DIRECTORIES - they need to end with a slash ("/"), # which will automatically be tacked on in the finalize_options method ('lib=', None, 'set the lib directory'), ('share=', None, 'set the share directory'), ('etc=', None, 'set the etc directory'), ('scripts=', None, 'set the global scripts directory'), ('pixmaps=', None, 'set the pixmaps directory'), ('images=', None, 'set the image directory'), ('encryption=', None, 'set the encryption template directory'), ('bin=', None, 'set the bin directory'), ('sbin=', None, 'set the sbin directory'), ('backends=', None, 'set the backend storage directory'), ('daemon=', None, 'set the daemon directory'), ('curses=', None, 'set the curses UI directory'), ('gtk=', None, 'set the GTK UI directory'), ('cli=', None, 'set the CLI directory'), ('gnome-shell-extensions=', None, 'set the Gnome Shell Extensions directory'), ('networks=', None, 'set the encryption configuration directory'), ('log=', None, 'set the log directory'), ('resume=', None, 'set the directory the resume from suspend script is stored in'), ('suspend=', None, 'set the directory the suspend script is stored in'), ('pmutils=', None, 'set the directory the pm-utils hooks are stored in'), ('dbus=', None, 'set the directory the dbus config file is stored in'), ('dbus-service=', None, 'set the directory where the dbus services config files are stored in'), ('systemd=', None, 'set the directory where the systemd system services config files are stored in'), ('logrotate=', None, 'set the directory where the logrotate configuration files are stored in'), ('desktop=', None, 'set the directory the .desktop file is stored in'), ('icons=', None, "set the base directory for the .desktop file's icons"), ('translations=', None, 'set the directory translations are stored in'), ('autostart=', None, 'set the directory that will be autostarted on desktop login'), ('varlib=',None , 'set the path for wicd\'s variable state data'), ('init=', None, 'set the directory for the init file'), ('docdir=', None, 'set the directory for the documentation'), ('mandir=', None, 'set the directory for the man pages'), ('kdedir=', None, 'set the kde autostart directory'), # Anything after this is a FILE; in other words, a slash ("/") will # not automatically be added to the end of the path. # Do NOT remove the python= entry, as it signals the beginning of # the file section. ('python=', None, 'set the path to the Python executable'), ('pidfile=', None, 'set the pid file'), ('initfile=', None, 'set the init file to use'), ('initfilename=', None, "set the name of the init file (don't use)"), ('wicdgroup=', None, "set the name of the group used for wicd"), ('distro=', None, 'set the distribution for which wicd will be installed'), ('loggroup=', None, 'the group the log file belongs to'), ('logperms=', None, 'the log file permissions'), # Configure switches ('no-install-init', None, "do not install the init file"), ('no-install-man', None, 'do not install the man files'), ('no-install-i18n', None, 'do not install translation files'), ('no-install-i18n-man', None, 'do not install the translated man files'), ('no-install-kde', None, 'do not install the kde autostart file'), ('no-install-acpi', None, 'do not install the suspend.d and resume.d acpi scripts'), ('no-install-pmutils', None, 'do not install the pm-utils hooks'), ('no-install-docs', None, 'do not install the auxiliary documentation'), ('no-install-ncurses', None, 'do not install the ncurses client'), ('no-install-cli', None, 'do not install the command line executable'), ('no-install-gtk', None, 'do not install the gtk client'), ('no-install-gnome-shell-extensions', None, 'do not install the Gnome Shell extension'), ('no-use-notifications', None, 'do not ever allow the use of libnotify notifications') ] def initialize_options(self): self.lib = '/usr/lib/wicd/' self.share = '/usr/share/wicd/' self.etc = '/etc/wicd/' self.scripts = self.etc + "scripts/" self.encryption = self.etc + 'encryption/templates/' self.bin = '/usr/bin/' self.sbin = '/usr/sbin/' self.daemon = self.share + 'daemon' self.backends = self.share + 'backends' self.curses = self.share + 'curses' self.gtk = self.share + 'gtk' self.cli = self.share + 'cli' self.gnome_shell_extensions = '/usr/share/gnome-shell/extensions/' self.icons = '/usr/share/icons/hicolor/' self.pixmaps = '/usr/share/pixmaps/' self.images = self.share + 'icons' self.varlib = '/var/lib/wicd/' self.networks = self.varlib + 'configurations/' self.log = '/var/log/wicd/' self.resume = '/etc/acpi/resume.d/' self.suspend = '/etc/acpi/suspend.d/' self.pmutils = '/usr/lib/pm-utils/sleep.d/' self.dbus = '/etc/dbus-1/system.d/' self.dbus_service = '/usr/share/dbus-1/system-services/' self.systemd = '/lib/systemd/system/' self.logrotate = '/etc/logrotate.d/' self.desktop = '/usr/share/applications/' self.translations = '/usr/share/locale/' self.autostart = '/etc/xdg/autostart/' self.docdir = '/usr/share/doc/wicd/' self.mandir = '/usr/share/man/' self.kdedir = '/usr/share/autostart/' self.distro = 'auto' self.no_install_init = False self.no_install_man = False self.no_install_i18n = False self.no_install_i18n_man = False self.no_install_kde = False self.no_install_acpi = False self.no_install_pmutils = False self.no_install_docs = False self.no_install_gtk = False self.no_install_ncurses = False self.no_install_cli = False self.no_install_gnome_shell_extensions = False self.no_use_notifications = False # Determine the default init file location on several different distros self.distro_detect_failed = False self.initfile = 'init/default/wicd' # ddistro is the detected distro if os.path.exists('/etc/redhat-release'): self.ddistro = 'redhat' elif os.path.exists('/etc/SuSE-release'): self.ddistro = 'suse' elif os.path.exists('/etc/fedora-release'): self.ddistro = 'redhat' elif os.path.exists('/etc/gentoo-release'): self.ddistro = 'gentoo' elif os.path.exists('/etc/debian_version'): self.ddistro = 'debian' elif os.path.exists('/etc/arch-release'): self.ddistro = 'arch' elif os.path.exists('/etc/slackware-version') or \ os.path.exists('/etc/slamd64-version') or \ os.path.exists('/etc/bluewhite64-version'): self.ddistro = 'slackware' elif os.path.exists('/etc/pld-release'): self.ddistro = 'pld' elif os.path.exists('/usr/bin/crux'): self.ddistro = 'crux' elif os.path.exists('/etc/lunar.release'): self.distro = 'lunar' else: self.ddistro = 'FAIL' #self.no_install_init = True #self.distro_detect_failed = True print 'WARNING: Unable to detect the distribution in use. ' + \ 'If you have specified --distro or --init and --initfile, configure will continue. ' + \ 'Please report this warning, along with the name of your ' + \ 'distribution, to the wicd developers.' # Try to get the pm-utils sleep hooks directory from pkg-config and # the kde prefix from kde-config # Don't run these in a shell because it's not needed and because shell # swallows the OSError we would get if {pkg,kde}-config do not exist # If we don't get anything from *-config, or it didn't run properly, # or the path is not a proper absolute path, raise an error try: pmtemp = subprocess.Popen(["pkg-config", "--variable=pm_sleephooks", "pm-utils"], stdout=subprocess.PIPE) returncode = pmtemp.wait() # let it finish, and get the exit code pmutils_candidate = pmtemp.stdout.readline().strip() # read stdout if len(pmutils_candidate) == 0 or returncode != 0 or \ not os.path.isabs(pmutils_candidate): raise ValueError else: self.pmutils = pmutils_candidate except (OSError, ValueError): pass # use our default try: kdetemp = subprocess.Popen(["kde-config","--prefix"], stdout=subprocess.PIPE) returncode = kdetemp.wait() # let it finish, and get the exit code kdedir_candidate = kdetemp.stdout.readline().strip() # read stdout if len(kdedir_candidate) == 0 or returncode != 0 or \ not os.path.isabs(kdedir_candidate): raise ValueError else: self.kdedir = kdedir_candidate + '/share/autostart' except (OSError, ValueError): # If kde-config isn't present, we'll check for kde-4.x try: kde4temp = subprocess.Popen(["kde4-config","--prefix"], stdout=subprocess.PIPE) returncode = kde4temp.wait() # let it finish, and get the exit code kde4dir_candidate = kde4temp.stdout.readline().strip() # read stdout if len(kde4dir_candidate) == 0 or returncode != 0 or \ not os.path.isabs(kde4dir_candidate): raise ValueError else: self.kdedir = kde4dir_candidate + '/share/autostart' except (OSError, ValueError): # If neither kde-config nor kde4-config are not present or # return an error, then we can assume that kde isn't installed # on the user's system self.no_install_kde = True # If the assumption above turns out to be wrong, do this: #pass # use our default self.python = '/usr/bin/python' self.pidfile = '/var/run/wicd/wicd.pid' self.initfilename = os.path.basename(self.initfile) self.wicdgroup = 'users' self.loggroup = '' self.logperms = '0600' def distro_check(self): print "Distro is: " + self.distro if self.distro in ['sles', 'suse']: self.init = '/etc/init.d/' self.initfile = 'init/suse/wicd' elif self.distro in ['redhat', 'centos', 'fedora']: self.init = '/etc/rc.d/init.d/' self.initfile = 'init/redhat/wicd' self.pidfile = '/var/run/wicd.pid' elif self.distro in ['slackware', 'slamd64', 'bluewhite64']: self.init = '/etc/rc.d/' self.initfile = 'init/slackware/rc.wicd' self.docdir = '/usr/doc/wicd-%s' % VERSION_NUM self.mandir = '/usr/man/' self.no_install_acpi = True self.wicdgroup = "netdev" elif self.distro in ['debian']: self.wicdgroup = "netdev" self.loggroup = "adm" self.logperms = "0640" self.init = '/etc/init.d/' self.initfile = 'init/debian/wicd' elif self.distro in ['arch']: self.init = '/etc/rc.d/' self.initfile = 'init/arch/wicd' elif self.distro in ['gentoo']: self.init = '/etc/init.d/' self.initfile = 'init/gentoo/wicd' elif self.distro in ['pld']: self.init = '/etc/rc.d/init.d/' self.initfile = 'init/pld/wicd' elif self.distro in ['crux']: self.init = '/etc/rc.d/' elif self.distro in ['lunar']: self.init='/etc/init.d/' self.initfile = 'init/lunar/wicd' else : if self.distro == 'auto': print "NOTICE: Automatic distro detection found: " + self.ddistro + ", retrying with that..." self.distro = self.ddistro self.distro_check() else: print "WARNING: Distro detection failed!" self.no_install_init = True self.distro_detect_failed = True def finalize_options(self): self.distro_check() if self.distro_detect_failed and not self.no_install_init and \ 'FAIL' in [self.init, self.initfile]: print 'ERROR: Failed to detect distro. Configure cannot continue. ' + \ 'Please specify --init and --initfile to continue with configuration.' # loop through the argument definitions in user_options for argument in self.user_options: # argument name is the first item in the user_options list # sans the = sign at the end argument_name = argument[0][:-1] # select the first one, which is the name of the option value = getattr(self, argument_name.replace('-', '_')) # if the option is not python (which is not a directory) if not argument[0][:-1] == "python": # see if it ends with a / if not value.endswith("/"): # if it doesn't, slap one on setattr(self, argument_name, value + "/") else: # as stated above, the python entry defines the beginning # of the files section return def run(self): values = list() for argument in self.user_options: if argument[0].endswith('='): cur_arg = argument[0][:-1] cur_arg_value = getattr(self, cur_arg.replace('-', '_')) print "%s is %s" % (cur_arg, cur_arg_value) values.append((cur_arg, getattr(self, cur_arg.replace('-','_')))) else: cur_arg = argument[0] cur_arg_value = getattr(self, cur_arg.replace('-', '_')) print "Found switch %s %s" % (argument, cur_arg_value) values.append((cur_arg, bool(cur_arg_value))) print 'Replacing values in template files...' for item in os.listdir('in'): if item.endswith('.in'): print 'Replacing values in',item, original_name = os.path.join('in',item) item_in = open(original_name, 'r') final_name = item[:-3].replace('=','/') parent_dir = os.path.dirname(final_name) if parent_dir and not os.path.exists(parent_dir): print '(mkdir %s)'%parent_dir, os.makedirs(parent_dir) print final_name item_out = open(final_name, 'w') for line in item_in.readlines(): for item, value in values: line = line.replace('%' + str(item.upper().replace('-','_')) + \ '%', str(value)) # other things to replace that aren't arguments line = line.replace('%VERSION%', str(VERSION_NUM)) line = line.replace('%REVNO%', str(REVISION_NUM)) line = line.replace('%CURSES_REVNO%', str(CURSES_REVNO)) item_out.write(line) item_out.close() item_in.close() shutil.copymode(original_name, final_name) class clear_generated(Command): description = 'clears out files generated by configure' user_options = [] def initialize_options(self): pass def finalize_options(self): pass def run(self): print 'Removing completed template files...' for item in os.listdir('in'): if item.endswith('.in'): print 'Removing completed',item, original_name = os.path.join('in',item) final_name = item[:-3].replace('=','/') print final_name, '...', if os.path.exists(final_name): os.remove(final_name) print 'Removed.' else: print 'Does not exist.' print 'Removing compiled translation files...' if os.path.exists('translations'): shutil.rmtree('translations/') os.makedirs('translations/') class install(_install): def run(self): try: import wpath except ImportError: self.run_command('build') import wpath print "Using init file",(wpath.init, wpath.initfile) data.extend([ (wpath.dbus, ['other/wicd.conf']), (wpath.dbus_service, ['other/org.wicd.daemon.service']), (wpath.systemd, ['other/wicd.service']), (wpath.logrotate, ['other/wicd.logrotate']), (wpath.log, [empty_file]), (wpath.etc, ['other/dhclient.conf.template.default']), (wpath.encryption, [('encryption/templates/' + b) for b in os.listdir('encryption/templates') if not b.startswith('.')]), (wpath.networks, [empty_file]), (wpath.sbin, ['scripts/wicd']), (wpath.daemon, ['wicd/monitor.py', 'wicd/wicd-daemon.py', 'wicd/suspend.py', 'wicd/autoconnect.py']), (wpath.backends, ['wicd/backends/be-external.py', 'wicd/backends/be-ioctl.py']), (wpath.scripts, [empty_file]), (wpath.predisconnectscripts, [empty_file]), (wpath.postdisconnectscripts, [empty_file]), (wpath.preconnectscripts, [empty_file]), (wpath.postconnectscripts, [empty_file]) ]) if not wpath.no_install_gtk: data.append((wpath.desktop, ['other/wicd.desktop'])) data.append((wpath.bin, ['scripts/wicd-client'])) data.append((wpath.bin, ['scripts/wicd-gtk'])) data.append((wpath.gtk, [ 'gtk/wicd-client.py', 'gtk/netentry.py', 'gtk/prefs.py', 'gtk/gui.py', 'gtk/guiutil.py', 'data/wicd.ui', 'gtk/configscript.py', ])) data.append((wpath.autostart, ['other/wicd-tray.desktop'])) if not wpath.no_install_man: data.append((wpath.mandir + 'man1/', [ 'man/wicd-client.1' ])) for size in os.listdir('icons'): for category in os.listdir(os.path.join('icons', size)): imgdir = os.path.join('icons', size, category) data.append( (os.path.join(wpath.icons, size, category), [(os.path.join(imgdir, f)) for f in os.listdir(imgdir) if not f.startswith('.')]) ) for size in os.listdir('images'): for category in os.listdir(os.path.join('images', size)): imgdir = os.path.join('images', size, category) data.append( (os.path.join(wpath.images, 'hicolor', size, category), [(os.path.join(imgdir, f)) for f in os.listdir(imgdir) if not f.startswith('.')]) ) data.append((wpath.pixmaps, ['other/wicd-gtk.xpm'])) if not wpath.no_install_gnome_shell_extensions: data.append( (wpath.gnome_shell_extensions + 'wicd@code.hanskalabs.net', ['gnome-shell/' + f for f in os.listdir('gnome-shell')]) ) if not wpath.no_install_ncurses: data.append((wpath.curses, ['curses/curses_misc.py'])) data.append((wpath.curses, ['curses/prefs_curses.py'])) data.append((wpath.curses, ['curses/wicd-curses.py'])) data.append((wpath.curses, ['curses/netentry_curses.py'])) data.append((wpath.curses, ['curses/configscript_curses.py'])) data.append((wpath.bin, ['scripts/wicd-curses'])) if not wpath.no_install_man: data.append(( wpath.mandir + 'man8/', ['man/wicd-curses.8'])) if not wpath.no_install_man and not wpath.no_install_i18n_man: data.append(( wpath.mandir + 'nl/man8/', ['man/nl/wicd-curses.8'])) if not wpath.no_install_docs: data.append(( wpath.docdir, ['curses/README.curses'])) if not wpath.no_install_cli: data.append((wpath.cli, ['cli/wicd-cli.py'])) data.append((wpath.bin, ['scripts/wicd-cli'])) if not wpath.no_install_man: data.append(( wpath.mandir + 'man8/', ['man/wicd-cli.8'])) if not wpath.no_install_docs: data.append(( wpath.docdir, ['cli/README.cli'])) piddir = os.path.dirname(wpath.pidfile) if not piddir.endswith('/'): piddir += '/' if not wpath.no_install_docs: data.append((wpath.docdir, ['INSTALL', 'LICENSE', 'AUTHORS', 'README', 'CHANGES', ])) data.append((wpath.varlib, ['other/WHEREAREMYFILES'])) if not wpath.no_install_kde: if not wpath.no_install_gtk: data.append((wpath.kdedir, ['other/wicd-tray.desktop'])) if not wpath.no_install_init: data.append((wpath.init, [ wpath.initfile ])) if not wpath.no_install_man: data.append((wpath.mandir + 'man8/', ['man/wicd.8'])) data.append((wpath.mandir + 'man5/', ['man/wicd-manager-settings.conf.5'])) data.append((wpath.mandir + 'man5/', ['man/wicd-wired-settings.conf.5'])) data.append((wpath.mandir + 'man5/', ['man/wicd-wireless-settings.conf.5'])) data.append((wpath.mandir + 'man1/', ['man/wicd-client.1'])) if not wpath.no_install_man and not wpath.no_install_i18n_man: # Dutch translations of the man data.append((wpath.mandir + 'nl/man8/', ['man/nl/wicd.8' ])) data.append((wpath.mandir + 'nl/man5/', ['man/nl/wicd-manager-settings.conf.5'])) data.append((wpath.mandir + 'nl/man5/', ['man/nl/wicd-wired-settings.conf.5'])) data.append((wpath.mandir + 'nl/man5/', ['man/nl/wicd-wireless-settings.conf.5'])) data.append((wpath.mandir + 'nl/man1/', ['man/nl/wicd-client.1'])) if not wpath.no_install_acpi: data.append((wpath.resume, ['other/80-wicd-connect.sh'])) data.append((wpath.suspend, ['other/50-wicd-suspend.sh'])) if not wpath.no_install_pmutils: data.append((wpath.pmutils, ['other/55wicd'])) print 'Using pid path', os.path.basename(wpath.pidfile) if not wpath.no_install_i18n: print 'Language support for', for language in sorted(glob('translations/*')): language = language.replace('translations/', '') print language, data.append((wpath.translations + language + '/LC_MESSAGES/', ['translations/' + language + '/LC_MESSAGES/wicd.mo'])) print _install.run(self) class test(Command): description = "run Wicd's unit tests" user_options = [] def initialize_options(self): pass def finalize_options(self): pass def run(self): print "importing tests" import tests print 'running tests' tests.run_tests() class update_message_catalog(Command): description = "update wicd.pot with new strings" user_options = [] def initialize_options(self): pass def finalize_options(self): pass def run(self): os.system('pybabel extract . -o po/wicd.pot --sort-output') os.system('xgettext -L glade data/wicd.ui -j -o po/wicd.pot') class update_translations(Command): description = "update po-files with new strings from wicd.pot" user_options = [] def initialize_options(self): pass def finalize_options(self): pass def run(self): for pofile in glob('po/*.po'): lang = pofile.replace('po/', '').replace('.po', '') os.system('pybabel update -N -o %s -i po/wicd.pot -D wicd -l %s' % (pofile, lang)) class compile_translations(Command): description = 'compile po-files to binary mo' threshold = 0.8 user_options = [] def initialize_options(self): pass def finalize_options(self): pass def run(self): try: import wpath except ImportError: # if there's no wpath.py, then run configure+build self.run_command('build') import wpath if not wpath.no_install_i18n: if os.path.exists('translations'): shutil.rmtree('translations/') os.makedirs('translations') oldlang = os.environ['LANG'] os.environ['LANG'] = 'C' for pofile in sorted(glob('po/*.po')): lang = pofile.replace('po/', '').replace('.po', '') compile_po = False try: msgfmt = subprocess.Popen(['msgfmt', '--statistics', pofile, '-o', '/dev/null'], stderr=subprocess.PIPE) returncode = msgfmt.wait() # let it finish, and get the exit code output = msgfmt.stderr.readline().strip() if len(output) == 0 or returncode != 0: print len(output), returncode raise ValueError else: m = re.match('(\d+) translated messages(?:, (\d+) fuzzy translation)?(?:, (\d+) untranslated messages)?.', output) if m: done, fuzzy, missing = m.groups() fuzzy = int(fuzzy) if fuzzy else 0 missing = int(missing) if missing else 0 completeness = float(done)/(int(done) + missing + fuzzy) if completeness >= self.threshold: compile_po = True else: print 'Disabled %s (%s%% < %s%%).' % \ (lang, completeness*100, self.threshold*100) continue except (OSError, ValueError): print 'ARGH' if compile_po: os.makedirs('translations/' + lang + '/LC_MESSAGES/') os.system('pybabel compile -D wicd -i %s -l %s -d translations/' % (pofile, lang)) os.environ['LANG'] = oldlang class uninstall(Command): description = "remove Wicd using uninstall.sh and install.log" user_options = [] def initialize_options(self): pass def finalize_options(self): pass def run(self): os.system("./uninstall.sh") py_modules = ['wicd.networking','wicd.misc','wicd.wnettools', 'wicd.wpath','wicd.dbusmanager', 'wicd.logfile','wicd.backend','wicd.configmanager', 'wicd.translations'] setup( cmdclass = { 'build' : build, 'configure' : configure, 'install' : install, 'uninstall' : uninstall, 'test' : test, 'clear_generated' : clear_generated, 'update_message_catalog' : update_message_catalog, 'update_translations' : update_translations, 'compile_translations' : compile_translations, }, name = "wicd", version = VERSION_NUM, description = "A wireless and wired network manager", long_description = """A complete network connection manager Wicd supports wired and wireless networks, and capable of creating and tracking profiles for both. It has a template-based wireless encryption system, which allows the user to easily add encryption methods used. It ships with some common encryption types, such as WPA and WEP. Wicd will automatically connect at startup to any preferred network within range. """, author = "Tom Van Braeckel, Adam Blackburn, Dan O'Reilly, Andrew Psaltis, David Paleino", author_email = "tomvanbraeckel@gmail.com, compwiz18@gmail.com, oreilldf@gmail.com, ampsaltis@gmail.com, d.paleino@gmail.com", url = "https://launchpad.net/wicd", license = "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html", py_modules = py_modules, data_files = data, ) wicd-1.7.4/gtk/0000775000175000017500000000000012651600301012652 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/gtk/guiutil.py0000664000175000017500000002205512445621076014727 0ustar tomtom00000000000000""" guiutil - A collection of commonly used gtk/gui functions and classes. """ # # Copyright (C) 2007 - 2009 Adam Blackburn # Copyright (C) 2007 - 2009 Dan O'Reilly # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License Version 2 as # published by the Free Software Foundation. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # import gtk import os.path import wicd.wpath as wpath HAS_NOTIFY = True try: import pynotify if not pynotify.init("Wicd"): print 'Could not initalize pynotify' HAS_NOTIFY = False except ImportError: print "Importing pynotify failed, notifications disabled." HAS_NOTIFY = False print "Has notifications support", HAS_NOTIFY if wpath.no_use_notifications: print 'Notifications disabled during setup.py configure' def can_use_notify(): """ Check whether WICD is allowed to use notifications. """ use_notify = os.path.exists(os.path.join(os.path.expanduser('~/.wicd'), 'USE_NOTIFICATIONS') ) return use_notify and HAS_NOTIFY and not wpath.no_use_notifications def error(parent, message, block=True): """ Shows an error dialog. """ def delete_event(dialog, i): """ Handle dialog destroy. """ dialog.destroy() if can_use_notify() and not block: notification = pynotify.Notification("ERROR", message, "error") notification.show() return dialog = gtk.MessageDialog(parent, gtk.DIALOG_MODAL, gtk.MESSAGE_ERROR, gtk.BUTTONS_OK) dialog.set_markup(message) if not block: dialog.present() dialog.connect("response", delete_event) else: dialog.run() dialog.destroy() def alert(parent, message, block=True): """ Shows an warning dialog. """ def delete_event(dialog, i): """ Handle dialog destroy. """ dialog.destroy() dialog = gtk.MessageDialog(parent, gtk.DIALOG_MODAL, gtk.MESSAGE_WARNING, gtk.BUTTONS_OK) dialog.set_markup(message) if not block: dialog.present() dialog.connect("response", delete_event) else: dialog.run() dialog.destroy() def string_input(prompt, secondary, textbox_label): """ Dialog with a label and an entry. """ # based on a version of a PyGTK text entry from # http://ardoris.wordpress.com/2008/07/05/pygtk-text-entry-dialog/ def dialog_response(entry, dialog, response): """ Handle dialog response. """ dialog.response(response) dialog = gtk.MessageDialog( None, gtk.DIALOG_MODAL, gtk.MESSAGE_QUESTION, gtk.BUTTONS_OK_CANCEL, None) # set the text dialog.set_markup("" + prompt + "") # add the secondary text dialog.format_secondary_markup(secondary) entry = gtk.Entry() # allow the user to press enter instead of clicking OK entry.connect("activate", dialog_response, dialog, gtk.RESPONSE_OK) # create an hbox and pack the label and entry in hbox = gtk.HBox() hbox.pack_start(gtk.Label(textbox_label), False, 4, 4) hbox.pack_start(entry) # pack the boxes and show the dialog # pylint: disable-msg=E1101 dialog.vbox.pack_end(hbox, True, True, 0) dialog.show_all() if dialog.run() == gtk.RESPONSE_OK: text = entry.get_text() dialog.destroy() return text else: dialog.destroy() return None class SmallLabel(gtk.Label): """ Small GtkLabel. """ def __init__(self, text=''): gtk.Label.__init__(self, text) self.set_size_request(50, -1) class LeftAlignedLabel(gtk.Label): """GtkLabel with text aligned to left. """ def __init__(self, label=None): gtk.Label.__init__(self, label) self.set_alignment(0.0, 0.5) class LabelEntry(gtk.HBox): """ A label on the left with a textbox on the right. """ def __init__(self, text): gtk.HBox.__init__(self) self.entry = gtk.Entry() self.entry.set_size_request(200, -1) self.label = LeftAlignedLabel() self.label.set_text(text) self.label.set_size_request(170, -1) self.pack_start(self.label, fill=True, expand=True) self.pack_start(self.entry, fill=False, expand=False) self.label.show() self.entry.show() self.entry.connect('focus-out-event', self.hide_characters) self.entry.connect('focus-in-event', self.show_characters) self.auto_hide_text = False self.show() def set_text(self, text): """ Set text of the GtkEntry. """ # For compatibility... self.entry.set_text(text) def get_text(self): """ Get text of the GtkEntry. """ return self.entry.get_text() def set_auto_hidden(self, value): """ Set auto-hide of the text of GtkEntry. """ self.entry.set_visibility(False) self.auto_hide_text = value def show_characters(self, widget=None, event=None): """ When the box has focus, show the characters. """ if self.auto_hide_text and widget: self.entry.set_visibility(True) def set_sensitive(self, value): """ Set sensitivity of the widget. """ self.entry.set_sensitive(value) self.label.set_sensitive(value) def hide_characters(self, widget=None, event=None): """ When the box looses focus, hide them. """ if self.auto_hide_text and widget: self.entry.set_visibility(False) class GreyLabel(gtk.Label): """ Creates a grey gtk.Label. """ def __init__(self): gtk.Label.__init__(self) def set_label(self, text): self.set_markup(text) self.set_alignment(0, 0) class ProtectedLabelEntry(gtk.HBox): """ A LabelEntry with a CheckButton that protects the entry text. """ def __init__(self, label_text): gtk.HBox.__init__(self) self.entry = gtk.Entry() self.entry.set_size_request(200, -1) self.entry.set_visibility(False) self.label = LeftAlignedLabel() self.label.set_text(label_text) self.label.set_size_request(165, -1) self.check = gtk.CheckButton() self.check.set_size_request(5, -1) self.check.set_active(False) self.check.set_focus_on_click(False) self.pack_start(self.label, fill=True, expand=True) self.pack_start(self.check, fill=True, expand=True) self.pack_start(self.entry, fill=False, expand=False) self.label.show() self.check.show() self.entry.show() self.check.connect('clicked', self.click_handler) self.show() def set_entry_text(self, text): """ Set text of the GtkEntry. """ # For compatibility... self.entry.set_text(text) def get_entry_text(self): """ Get text of the GtkEntry. """ return self.entry.get_text() def set_sensitive(self, value): """ Set sensitivity of the widget. """ self.entry.set_sensitive(value) self.label.set_sensitive(value) self.check.set_sensitive(value) def click_handler(self, widget=None, event=None): """ Handle clicks. """ active = self.check.get_active() self.entry.set_visibility(active) class LabelCombo(gtk.HBox): """ A label on the left with a combobox on the right. """ def __init__(self, text): gtk.HBox.__init__(self) self.combo = gtk.ComboBox() self.combo.set_size_request(200, -1) self.label = LeftAlignedLabel() self.label.set_text(text) self.label.set_size_request(170, -1) cell = gtk.CellRendererText() self.combo.pack_start(cell, True) self.combo.add_attribute(cell, 'text', 0) self.pack_start(self.label, fill=True, expand=True) self.pack_start(self.combo, fill=False, expand=False) self.label.show() self.combo.show() self.show() def get_active(self): """ Return the selected item in the GtkComboBox. """ return self.combo.get_active() def set_active(self, index): """ Set given item in the GtkComboBox. """ self.combo.set_active(index) def get_active_text(self): """ Return the selected item's text in the GtkComboBox. """ return self.combo.get_active_text() def get_model(self): """ Return the GtkComboBox's model. """ return self.combo.get_model() def set_model(self, model=None): """ Set the GtkComboBox's model. """ self.combo.set_model(model) def set_sensitive(self, value): """ Set sensitivity of the widget. """ self.combo.set_sensitive(value) self.label.set_sensitive(value) wicd-1.7.4/gtk/prefs.py0000664000175000017500000004576312445621076014377 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/python """ prefs -- Wicd Preferences Dialog. Displays the main settings dialog window for wicd and handles recieving/sendings the settings from/to the daemon. """ # # Copyright (C) 2008-2009 Adam Blackburn # Copyright (C) 2008-2009 Dan O'Reilly # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License Version 2 as # published by the Free Software Foundation. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # import gtk import gobject import os from wicd import misc from wicd import wpath from wicd import dbusmanager from wicd.misc import checkboxTextboxToggle, noneToBlankString from wicd.translations import _ daemon = None wireless = None wired = None USER_SETTINGS_DIR = os.path.expanduser('~/.wicd/') def setup_dbus(): """ Initialize DBus. """ global daemon, wireless, wired daemon = dbusmanager.get_interface('daemon') wireless = dbusmanager.get_interface('wireless') wired = dbusmanager.get_interface('wired') class PreferencesDialog(object): """ Class for handling the wicd preferences dialog window. """ def __init__(self, parent, wTree): setup_dbus() self.parent = parent self.wTree = wTree self.ethtoolradio = None self.miitoolradio = None self.wpadrivercombo = None self.wpadrivers = None self.backends = None self.backendcombo = None self.be_descriptions = None self.preferwiredcheckbox = None self.useGlobalDNSCheckbox = None self.displaytypecheckbox = None self.verifyapcheckbox = None self.debugmodecheckbox = None self.wiredcheckbox = None self.showneverconnectcheckbox = None self.reconnectcheckbox = None self.notificationscheckbox = None self.usedefaultradiobutton = None self.lastusedradiobutton = None self.showlistradiobutton = None self.kdesuradio = None self.gksudoradio = None self.sudoautoradio = None self.ktsussradio = None self.dhclientradio = None self.dhcpautoradio = None self.pumpradio = None self.udhcpcradio = None self.dhcpcdradio = None self.linkautoradio = None self.routeflushradio = None self.ipflushradio = None self.flushautoradio = None self.dialog = None self.entryWiredInterface = None self.entryWirelessInterface = None self.dns1Entry = None self.dns2Entry = None self.dns3Entry = None self.searchDomEntry = None self.dnsDomEntry = None self.prep_settings_diag() self.load_preferences_diag() def _setup_external_app_radios(self, radio_list, get_method, set_method): """ Generic function for setting up external app radios. """ # Disable radios for apps that aren't installed. for app in radio_list[1:]: app.set_sensitive(daemon.GetAppAvailable(app.get_label())) selected_app = get_method() # Make sure the app we want to select is actually available. if radio_list[selected_app].get_property("sensitive"): radio_list[selected_app].set_active(True) else: # If it isn't, default to Automatic. set_method(misc.AUTO) radio_list[misc.AUTO].set_active(True) def load_preferences_diag(self): """ Loads data into the preferences Dialog. """ self.wiredcheckbox.set_active(daemon.GetAlwaysShowWiredInterface()) self.reconnectcheckbox.set_active(daemon.GetAutoReconnect()) self.debugmodecheckbox.set_active(daemon.GetDebugMode()) self.displaytypecheckbox.set_active(daemon.GetSignalDisplayType()) self.verifyapcheckbox.set_active(daemon.GetShouldVerifyAp()) self.preferwiredcheckbox.set_active(daemon.GetPreferWiredNetwork()) self.showneverconnectcheckbox.set_active(daemon.GetShowNeverConnect()) dhcp_list = [self.dhcpautoradio, self.dhclientradio, self.dhcpcdradio, self.pumpradio, self.udhcpcradio] self._setup_external_app_radios( dhcp_list, daemon.GetDHCPClient, daemon.SetDHCPClient) wired_link_list = [self.linkautoradio, self.ethtoolradio, self.miitoolradio] self._setup_external_app_radios( wired_link_list, daemon.GetLinkDetectionTool, daemon.SetLinkDetectionTool ) flush_list = [self.flushautoradio, self.ipflushradio, self.routeflushradio] self._setup_external_app_radios( flush_list, daemon.GetFlushTool, daemon.SetFlushTool) sudo_list = [self.sudoautoradio, self.gksudoradio, self.kdesuradio, self.ktsussradio] self._setup_external_app_radios( sudo_list, daemon.GetSudoApp, daemon.SetSudoApp) auto_conn_meth = daemon.GetWiredAutoConnectMethod() if auto_conn_meth == 1: self.usedefaultradiobutton.set_active(True) elif auto_conn_meth == 2: self.showlistradiobutton.set_active(True) elif auto_conn_meth == 3: self.lastusedradiobutton.set_active(True) self.entryWirelessInterface.set_text(daemon.GetWirelessInterface()) self.entryWiredInterface.set_text(daemon.GetWiredInterface()) def_driver = daemon.GetWPADriver() try: self.wpadrivercombo.set_active(self.wpadrivers.index(def_driver)) except ValueError: self.wpadrivercombo.set_active(0) self.useGlobalDNSCheckbox.connect( "toggled", checkboxTextboxToggle, ( self.dns1Entry, self.dns2Entry, self.dns3Entry, self.dnsDomEntry, self.searchDomEntry ) ) dns_addresses = daemon.GetGlobalDNSAddresses() self.useGlobalDNSCheckbox.set_active(daemon.GetUseGlobalDNS()) self.dns1Entry.set_text(noneToBlankString(dns_addresses[0])) self.dns2Entry.set_text(noneToBlankString(dns_addresses[1])) self.dns3Entry.set_text(noneToBlankString(dns_addresses[2])) self.dnsDomEntry.set_text(noneToBlankString(dns_addresses[3])) self.searchDomEntry.set_text(noneToBlankString(dns_addresses[4])) if not daemon.GetUseGlobalDNS(): self.searchDomEntry.set_sensitive(False) self.dnsDomEntry.set_sensitive(False) self.dns1Entry.set_sensitive(False) self.dns2Entry.set_sensitive(False) self.dns3Entry.set_sensitive(False) cur_backend = daemon.GetSavedBackend() try: self.backendcombo.set_active(self.backends.index(cur_backend)) except ValueError: self.backendcombo.set_active(0) self.notificationscheckbox.set_active( os.path.exists( os.path.join(USER_SETTINGS_DIR, 'USE_NOTIFICATIONS') )) # if pynotify isn't installed disable the option try: import pynotify except ImportError: self.notificationscheckbox.set_active(False) self.notificationscheckbox.set_sensitive(False) # if notifications were disabled with the configure flag if wpath.no_use_notifications: self.notificationscheckbox.set_active(False) self.notificationscheckbox.hide() self.wTree.get_object('label2').hide() self.wTree.get_object("notebook2").set_current_page(0) def run(self): """ Runs the preferences dialog window. """ return self.dialog.run() def hide(self): """ Hides the preferences dialog window. """ self.dialog.hide() def destroy(self): """ Destroy dialog. """ self.dialog.destroy() def show_all(self): """ Shows the preferences dialog window. """ self.dialog.show() def save_results(self): """ Pushes the selected settings to the daemon. """ daemon.SetUseGlobalDNS(self.useGlobalDNSCheckbox.get_active()) # Strip whitespace from DNS entries for i in [self.dns1Entry, self.dns2Entry, self.dns3Entry, self.dnsDomEntry, self.searchDomEntry]: i.set_text(i.get_text().strip()) daemon.SetGlobalDNS( self.dns1Entry.get_text(), self.dns2Entry.get_text(), self.dns3Entry.get_text(), self.dnsDomEntry.get_text(), self.searchDomEntry.get_text() ) daemon.SetWirelessInterface(self.entryWirelessInterface.get_text()) daemon.SetWiredInterface(self.entryWiredInterface.get_text()) daemon.SetWPADriver(self.wpadrivers[self.wpadrivercombo.get_active()]) daemon.SetAlwaysShowWiredInterface(self.wiredcheckbox.get_active()) daemon.SetAutoReconnect(self.reconnectcheckbox.get_active()) daemon.SetDebugMode(self.debugmodecheckbox.get_active()) daemon.SetSignalDisplayType(int(self.displaytypecheckbox.get_active())) daemon.SetShouldVerifyAp(bool(self.verifyapcheckbox.get_active())) daemon.SetPreferWiredNetwork( bool(self.preferwiredcheckbox.get_active())) daemon.SetShowNeverConnect( bool(self.showneverconnectcheckbox.get_active())) if self.showlistradiobutton.get_active(): daemon.SetWiredAutoConnectMethod(2) elif self.lastusedradiobutton.get_active(): daemon.SetWiredAutoConnectMethod(3) else: daemon.SetWiredAutoConnectMethod(1) daemon.SetBackend(self.backends[self.backendcombo.get_active()]) # External Programs Tab if self.dhcpautoradio.get_active(): dhcp_client = misc.AUTO elif self.dhclientradio.get_active(): dhcp_client = misc.DHCLIENT elif self.dhcpcdradio.get_active(): dhcp_client = misc.DHCPCD elif self.pumpradio.get_active(): dhcp_client = misc.PUMP else: dhcp_client = misc.UDHCPC daemon.SetDHCPClient(dhcp_client) if self.linkautoradio.get_active(): link_tool = misc.AUTO elif self.ethtoolradio.get_active(): link_tool = misc.ETHTOOL else: link_tool = misc.MIITOOL daemon.SetLinkDetectionTool(link_tool) if self.flushautoradio.get_active(): flush_tool = misc.AUTO elif self.ipflushradio.get_active(): flush_tool = misc.IP else: flush_tool = misc.ROUTE daemon.SetFlushTool(flush_tool) if self.sudoautoradio.get_active(): sudo_tool = misc.AUTO elif self.gksudoradio.get_active(): sudo_tool = misc.GKSUDO elif self.kdesuradio.get_active(): sudo_tool = misc.KDESU else: sudo_tool = misc.KTSUSS daemon.SetSudoApp(sudo_tool) [width, height] = self.dialog.get_size() not_path = os.path.join(USER_SETTINGS_DIR, 'USE_NOTIFICATIONS') if self.notificationscheckbox.get_active(): if not os.path.exists(not_path): open(not_path, 'w') else: if os.path.exists(not_path): os.remove(not_path) # if this GUI was started by a tray icon, # instantly change the notifications there if self.parent.tray: self.parent.tray.icon_info.use_notify = \ self.notificationscheckbox.get_active() def set_label(self, glade_str, label): """ Sets the label for the given widget in wicd.glade. """ self.wTree.get_object(glade_str).set_label(label) def prep_settings_diag(self): """ Set up anything that doesn't have to be persisted later. """ def build_combobox(lbl): """ Sets up a ComboBox using the given widget name. """ liststore = gtk.ListStore(gobject.TYPE_STRING) combobox = self.wTree.get_object(lbl) combobox.clear() combobox.set_model(liststore) cell = gtk.CellRendererText() combobox.pack_start(cell, True) combobox.add_attribute(cell, 'text', 0) return combobox def setup_label(name, lbl=""): """ Sets up a label for the given widget name. """ widget = self.wTree.get_object(name) # if lbl: # widget.set_label(lbl) if widget is None: raise ValueError('widget %s does not exist' % name) return widget # External Programs tab # self.wTree.get_object("gen_settings_label").set_label(_('General Settings')) # self.wTree.get_object("ext_prog_label").set_label(_('External Programs')) # self.wTree.get_object("dhcp_client_label").set_label(_('DHCP Client')) # self.wTree.get_object("wired_detect_label").set_label(_('Wired Link Detection')) # self.wTree.get_object("route_flush_label").set_label(_('Route Table Flushing')) # self.wTree.get_object("pref_backend_label").set_label(_('Backend') + ":") # entryWiredAutoMethod = self.wTree.get_object("pref_wired_auto_label") # entryWiredAutoMethod.set_label('Wired Autoconnect Setting:') # entryWiredAutoMethod.set_alignment(0, 0) # atrlist = pango.AttrList() # atrlist.insert(pango.AttrWeight(pango.WEIGHT_BOLD, 0, 50)) # entryWiredAutoMethod.set_attributes(atrlist) # self.set_label("pref_dns1_label", "%s 1" % _('DNS server')) # self.set_label("pref_dns2_label", "%s 2" % _('DNS server')) # self.set_label("pref_dns3_label", "%s 3" % _('DNS server')) # self.set_label("pref_search_dom_label", "%s:" % _('Search domain')) # self.set_label("pref_wifi_label", "%s:" % _('Wireless Interface')) # self.set_label("pref_wired_label", "%s:" % _('Wired Interface')) # self.set_label("pref_driver_label", "%s:" % _('WPA Supplicant Driver')) self.dialog = self.wTree.get_object("pref_dialog") self.dialog.set_title(_('Preferences')) self.dialog.set_icon_name('wicd-gtk') width = int(gtk.gdk.screen_width() / 2.4) if width > 450: width = 450 self.dialog.resize(width, int(gtk.gdk.screen_height() / 2)) self.wiredcheckbox = setup_label( "pref_always_check", _('''Always show wired interface''') ) self.preferwiredcheckbox = setup_label("pref_prefer_wired_check", "prefer_wired") self.reconnectcheckbox = setup_label("pref_auto_check", _('Automatically reconnect on connection loss')) self.showneverconnectcheckbox = setup_label( "pref_show_never_connect_check", _('Show never connect networks') ) self.debugmodecheckbox = setup_label("pref_debug_check", _('Enable debug mode')) self.displaytypecheckbox = setup_label( "pref_dbm_check", _('Use dBm to measure signal strength') ) self.verifyapcheckbox = setup_label( "pref_verify_ap_check", _('Ping static gateways after connecting to verify association') ) self.usedefaultradiobutton = setup_label( "pref_use_def_radio", _('Use default profile on wired autoconnect') ) self.showlistradiobutton = setup_label( "pref_prompt_radio", _('Prompt for profile on wired autoconnect') ) self.lastusedradiobutton = setup_label( "pref_use_last_radio", _('Use last used profile on wired autoconnect') ) self.notificationscheckbox = setup_label( "pref_use_libnotify", _('Display notifications about connection status') ) # DHCP Clients self.dhcpautoradio = setup_label( "dhcp_auto_radio", _('Automatic (recommended)')) self.dhclientradio = self.wTree.get_object("dhclient_radio") self.pumpradio = self.wTree.get_object("pump_radio") self.dhcpcdradio = self.wTree.get_object("dhcpcd_radio") self.udhcpcradio = self.wTree.get_object("udhcpc_radio") # Wired Link Detection Apps self.linkautoradio = setup_label( "link_auto_radio", _('Automatic (recommended)')) self.linkautoradio = setup_label("link_auto_radio") self.ethtoolradio = setup_label("ethtool_radio") self.miitoolradio = setup_label("miitool_radio") # Route Flushing Apps self.flushautoradio = setup_label("flush_auto_radio", _('Automatic (recommended)')) self.ipflushradio = setup_label("ip_flush_radio") self.routeflushradio = setup_label("route_flush_radio") # Graphical Sudo Apps self.sudoautoradio = setup_label( "sudo_auto_radio", _('Automatic (recommended)')) self.gksudoradio = setup_label("gksudo_radio") self.kdesuradio = setup_label("kdesu_radio") self.ktsussradio = setup_label("ktsuss_radio") # Replacement for the combo box hack self.wpadrivercombo = build_combobox("pref_wpa_combobox") self.wpadrivers = wireless.GetWpaSupplicantDrivers() self.wpadrivers.append("ralink_legacy") self.wpadrivers.append('none') for x in self.wpadrivers: self.wpadrivercombo.append_text(x) self.entryWirelessInterface = self.wTree.get_object("pref_wifi_entry") self.entryWiredInterface = self.wTree.get_object("pref_wired_entry") # Set up global DNS stuff self.useGlobalDNSCheckbox = setup_label("pref_global_check", 'use_global_dns') self.searchDomEntry = self.wTree.get_object("pref_search_dom_entry") self.dnsDomEntry = self.wTree.get_object("pref_dns_dom_entry") self.dns1Entry = self.wTree.get_object("pref_dns1_entry") self.dns2Entry = self.wTree.get_object("pref_dns2_entry") self.dns3Entry = self.wTree.get_object("pref_dns3_entry") self.backendcombo = build_combobox("pref_backend_combobox") self.backendcombo.connect("changed", self.be_combo_changed) # Load backend combobox self.backends = daemon.GetBackendList() self.be_descriptions = daemon.GetBackendDescriptionDict() for x in self.backends: if x: if x == 'ioctl': x = 'ioctl NOT SUPPORTED' self.backendcombo.append_text(x) def be_combo_changed(self, combo): """ Update the description label for the given backend. """ self.backendcombo.set_tooltip_text( self.be_descriptions[self.backends[combo.get_active()]] ) wicd-1.7.4/gtk/netentry.py0000664000175000017500000015053512445621076015122 0ustar tomtom00000000000000""" netentry -- Network entry widgets for the GUI. This module provides GUI widgets used to represent wired and wireless entries in the GUI's network list, as well as any settings dialogs contained within them. """ # # Copyright (C) 2008-2009 Adam Blackburn # Copyright (C) 2008-2009 Dan O'Reilly # Copyright (C) 2009 Andrew Psaltis # Copyright (C) 2011 David Paleino # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License Version 2 as # published by the Free Software Foundation. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # import gtk import os import wicd.misc as misc import wicd.wpath as wpath import wicd.dbusmanager as dbusmanager from wicd.misc import noneToString, stringToNone, noneToBlankString, to_bool from guiutil import error, LabelEntry, GreyLabel, LeftAlignedLabel from guiutil import string_input, ProtectedLabelEntry, LabelCombo from wicd.translations import language, _ # These get set when a NetworkEntry is instantiated. daemon = None wired = None wireless = None def setup_dbus(): """ Initialize DBus. """ global daemon, wireless, wired daemon = dbusmanager.get_interface('daemon') wireless = dbusmanager.get_interface('wireless') wired = dbusmanager.get_interface('wired') class AdvancedSettingsDialog(gtk.Dialog): """ Advanced settings dialog. """ def __init__(self, network_name=None): """ Build the base advanced settings dialog. This class isn't used by itself, instead it is used as a parent for the WiredSettingsDialog and WirelessSettingsDialog. """ # if no network name was passed, just use Properties as the title if network_name: title = '%s - %s' % (network_name, _('Properties')) else: title = _('Properties') gtk.Dialog.__init__( self, title=title, flags=gtk.DIALOG_MODAL, buttons=( gtk.STOCK_CANCEL, gtk.RESPONSE_REJECT, gtk.STOCK_OK, gtk.RESPONSE_ACCEPT ) ) self.set_default_size() self.connect('show', lambda *a, **k: self.set_default_size()) # Set up the Advanced Settings Dialog. self.txt_ip = LabelEntry(_('IP')) self.txt_ip.entry.connect('focus-out-event', self.set_defaults) self.txt_netmask = LabelEntry(_('Netmask')) self.txt_gateway = LabelEntry(_('Gateway')) self.txt_search_dom = LabelEntry(_('Search domain')) self.txt_domain = LabelEntry(_('DNS domain')) self.txt_dns_1 = LabelEntry(_('DNS server') + ' 1') self.txt_dns_2 = LabelEntry(_('DNS server') + ' 2') self.txt_dns_3 = LabelEntry(_('DNS server') + ' 3') dhcp_hostname_hbox = gtk.HBox(False, 0) self.chkbox_use_dhcp_hostname = gtk.CheckButton() self.txt_dhcp_hostname = LabelEntry("DHCP Hostname") dhcp_hostname_hbox.pack_start( self.chkbox_use_dhcp_hostname, fill=False, expand=False) dhcp_hostname_hbox.pack_start(self.txt_dhcp_hostname) self.chkbox_static_ip = gtk.CheckButton(_('Use Static IPs')) self.chkbox_static_dns = gtk.CheckButton(_('Use Static DNS')) self.chkbox_global_dns = gtk.CheckButton(_('Use global DNS servers')) self.hbox_dns = gtk.HBox(False, 0) self.hbox_dns.pack_start(self.chkbox_static_dns) self.hbox_dns.pack_start(self.chkbox_global_dns) # Set up the script settings button self.script_button = gtk.Button() script_image = gtk.Image() script_image.set_from_stock(gtk.STOCK_EXECUTE, 4) script_image.set_padding(4, 0) #self.script_button.set_alignment(.5, .5) self.script_button.set_image(script_image) self.script_button.set_label(_('Scripts')) self.button_hbox = gtk.HBox(False, 2) self.button_hbox.pack_start( self.script_button, fill=False, expand=False) self.button_hbox.show() self.swindow = gtk.ScrolledWindow() self.swindow.set_policy(gtk.POLICY_NEVER, gtk.POLICY_AUTOMATIC) self.viewport = gtk.Viewport() self.viewport.set_shadow_type(gtk.SHADOW_NONE) self.cvbox = gtk.VBox() self.viewport.add(self.cvbox) self.swindow.add(self.viewport) # pylint: disable-msg=E1101 self.vbox.pack_start(self.swindow) assert(isinstance(self.cvbox, gtk.VBox)) self.cvbox.pack_start(self.chkbox_static_ip, fill=False, expand=False) self.cvbox.pack_start(self.txt_ip, fill=False, expand=False) self.cvbox.pack_start(self.txt_netmask, fill=False, expand=False) self.cvbox.pack_start(self.txt_gateway, fill=False, expand=False) self.cvbox.pack_start(self.hbox_dns, fill=False, expand=False) self.cvbox.pack_start(self.txt_domain, fill=False, expand=False) self.cvbox.pack_start(self.txt_search_dom, fill=False, expand=False) self.cvbox.pack_start(self.txt_dns_1, fill=False, expand=False) self.cvbox.pack_start(self.txt_dns_2, fill=False, expand=False) self.cvbox.pack_start(self.txt_dns_3, fill=False, expand=False) self.cvbox.pack_start(dhcp_hostname_hbox, fill=False, expand=False) self.cvbox.pack_end( self.button_hbox, fill=False, expand=False, padding=5) # Connect the events to the actions self.chkbox_static_ip.connect("toggled", self.toggle_ip_checkbox) self.chkbox_static_dns.connect("toggled", self.toggle_dns_checkbox) self.chkbox_global_dns.connect( "toggled", self.toggle_global_dns_checkbox) self.chkbox_use_dhcp_hostname.connect( 'toggled', self.toggle_dhcp_hostname_checkbox ) # Start with all disabled, then they will be enabled later. self.chkbox_static_ip.set_active(False) self.chkbox_static_dns.set_active(False) def set_default_size(self): """ Set default window size. """ width, height = self.get_size() s_height = gtk.gdk.screen_height() if s_height < 768: height = s_height * .75 else: height = 600 self.resize(int(width), int(height)) def set_defaults(self, widget=None, event=None): """ Put some default values into entries to help the user out. """ self.txt_ip.set_text(self.txt_ip.get_text().strip()) ip = self.txt_ip.get_text() # For easy typing :) netmask = self.txt_netmask gateway = self.txt_gateway if misc.IsValidIP(ip): # Only do these things if it's IPv4 if misc.IsValidIPv4(ip): # Make sure the gateway box is blank if stringToNone(gateway.get_text()) is None: # Fill it in with a .1 at the end gateway.set_text(ip[:ip.rindex('.')] + '.1') # Make sure the netmask is blank if stringToNone(netmask.get_text()) is None: # Fill in the most common one if ip.startswith('172'): netmask.set_text('255.240.0.0') elif ip.startswith('10'): netmask.set_text('255.0.0.0') else: # 192.168 and all other cases netmask.set_text('255.255.255.0') elif ip != '': error(None, _('Invalid IP address entered.')) def reset_static_checkboxes(self): """ Enable the right stuff. """ if stringToNone(self.txt_ip.get_text()): self.chkbox_static_ip.set_active(True) self.chkbox_static_dns.set_active(True) self.chkbox_static_dns.set_sensitive(False) else: self.chkbox_static_ip.set_active(False) self.chkbox_static_dns.set_sensitive(True) if stringToNone(self.txt_dns_1.get_text()) or \ self.chkbox_global_dns.get_active(): self.chkbox_static_dns.set_active(True) else: self.chkbox_static_dns.set_active(False) # This will properly disable unused boxes. self.toggle_ip_checkbox() self.toggle_dns_checkbox() self.toggle_global_dns_checkbox() def toggle_ip_checkbox(self, widget=None): """Toggle entries/checkboxes based on the static IP checkbox. """ # Should disable the static IP text boxes, and also enable the DNS # checkbox when disabled and disable when enabled. if self.chkbox_static_ip.get_active(): self.chkbox_static_dns.set_active(True) self.chkbox_static_dns.set_sensitive(False) else: self.chkbox_static_dns.set_sensitive(True) self.txt_ip.set_sensitive(self.chkbox_static_ip.get_active()) self.txt_netmask.set_sensitive(self.chkbox_static_ip.get_active()) self.txt_gateway.set_sensitive(self.chkbox_static_ip.get_active()) def toggle_dns_checkbox(self, widget=None): """ Toggle entries and checkboxes based on the static dns checkbox. """ # Should disable the static DNS boxes if self.chkbox_static_ip.get_active(): self.chkbox_static_dns.set_active(True) self.chkbox_static_dns.set_sensitive(False) self.chkbox_global_dns.set_sensitive(self.chkbox_static_dns. get_active()) l = [self.txt_dns_1, self.txt_dns_2, self.txt_dns_3, self.txt_domain, self.txt_search_dom] if self.chkbox_static_dns.get_active(): # If global dns is on, don't use local dns for w in l: w.set_sensitive(not self.chkbox_global_dns.get_active()) else: for w in l: w.set_sensitive(False) self.chkbox_global_dns.set_active(False) def toggle_dhcp_hostname_checkbox(self, widget=None): """ Set widget sensitivity. """ self.txt_dhcp_hostname.set_sensitive( self.chkbox_use_dhcp_hostname.get_active()) def toggle_global_dns_checkbox(self, widget=None): """ Set the DNS entries' sensitivity based on the Global checkbox. """ global_dns_active = daemon.GetUseGlobalDNS() if not global_dns_active and self.chkbox_global_dns.get_active(): error( None, _('Global DNS has not been enabled in general preferences.') ) self.chkbox_global_dns.set_active(False) if daemon.GetUseGlobalDNS() and self.chkbox_static_dns.get_active(): for w in [self.txt_dns_1, self.txt_dns_2, self.txt_dns_3, self.txt_domain, self.txt_search_dom]: w.set_sensitive(not self.chkbox_global_dns.get_active()) def toggle_encryption(self, widget=None): """ Toggle the encryption combobox based on the encryption checkbox. """ active = self.chkbox_encryption.get_active() self.vbox_encrypt_info.set_sensitive(active) self.combo_encryption.set_sensitive(active) def destroy_called(self, *args): """ Clean up everything. """ super(AdvancedSettingsDialog, self).destroy() self.destroy() del self def save_settings(self, networkid=None): """ Save settings common to wired and wireless settings dialogs. """ if self.chkbox_static_ip.get_active(): self.set_net_prop("ip", noneToString(self.txt_ip.get_text())) self.set_net_prop( "netmask", noneToString(self.txt_netmask.get_text())) self.set_net_prop( "gateway", noneToString(self.txt_gateway.get_text())) else: self.set_net_prop("ip", '') self.set_net_prop("netmask", '') self.set_net_prop("gateway", '') if self.chkbox_static_dns.get_active() and \ not self.chkbox_global_dns.get_active(): self.set_net_prop('use_static_dns', True) self.set_net_prop('use_global_dns', False) self.set_net_prop( 'dns_domain', noneToString(self.txt_domain.get_text())) self.set_net_prop( "search_domain", noneToString(self.txt_search_dom.get_text())) self.set_net_prop("dns1", noneToString(self.txt_dns_1.get_text())) self.set_net_prop("dns2", noneToString(self.txt_dns_2.get_text())) self.set_net_prop("dns3", noneToString(self.txt_dns_3.get_text())) elif self.chkbox_static_dns.get_active() and \ self.chkbox_global_dns.get_active(): self.set_net_prop('use_static_dns', True) self.set_net_prop('use_global_dns', True) else: self.set_net_prop('use_static_dns', False) self.set_net_prop('use_global_dns', False) self.set_net_prop('dns_domain', '') self.set_net_prop("search_domain", '') self.set_net_prop("dns1", '') self.set_net_prop("dns2", '') self.set_net_prop("dns3", '') self.set_net_prop('usedhcphostname', self.chkbox_use_dhcp_hostname.get_active()) self.set_net_prop( "dhcphostname",noneToString(self.txt_dhcp_hostname.get_text())) def change_encrypt_method(self, widget=None): """ Load all the entries for a given encryption method. """ for z in self.vbox_encrypt_info: z.destroy() # Remove stuff in there already ID = self.combo_encryption.get_active() methods = self.encrypt_types self.encryption_info = {} # If nothing is selected, select the first entry. if ID == -1: self.combo_encryption.set_active(0) ID = 0 for type_ in ['required', 'optional']: fields = methods[ID][type_] for field in fields: try: field_text = language[field[1].lower().replace(' ', '_')] except KeyError: field_text = field[1].replace(' ', '_') if field in methods[ID]['protected']: box = ProtectedLabelEntry(field_text) else: box = LabelEntry(field_text) self.vbox_encrypt_info.pack_start(box) # Add the data to a dict, so that the information # can be easily accessed by giving the name of the wanted # data. self.encryption_info[field[0]] = [box, type_] if self.wired: box.entry.set_text(noneToBlankString( wired.GetWiredProperty(field[0]))) else: box.entry.set_text(noneToBlankString( wireless.GetWirelessProperty(self.networkID, field[0]))) self.vbox_encrypt_info.show_all() class WiredSettingsDialog(AdvancedSettingsDialog): """ Wired settings dialog. """ def __init__(self, name): """ Build the wired settings dialog. """ AdvancedSettingsDialog.__init__(self, _('Wired Network')) # So we can test if we are wired or wireless (for # change_encrypt_method()) self.wired = True ## This section is largely copied from WirelessSettingsDialog, but with ## some changes # Set up encryption stuff self.combo_encryption = gtk.combo_box_new_text() self.chkbox_encryption = gtk.CheckButton(_('Use Encryption')) # Make the vbox to hold the encryption stuff. self.vbox_encrypt_info = gtk.VBox(False, 0) self.chkbox_encryption.set_active( bool(wired.GetWiredProperty('encryption_enabled'))) self.combo_encryption.set_sensitive(False) self.encrypt_types = misc.LoadEncryptionMethods(wired=True) # Build the encryption menu for x, enc_type in enumerate(self.encrypt_types): self.combo_encryption.append_text(enc_type['name']) self.combo_encryption.set_active(0) self.change_encrypt_method() self.toggle_encryption() self.cvbox.pack_start(self.chkbox_encryption, False, False) self.cvbox.pack_start(self.combo_encryption, False, False) self.cvbox.pack_start(self.vbox_encrypt_info, False, False) # Connect signals. self.chkbox_encryption.connect("toggled", self.toggle_encryption) self.combo_encryption.connect("changed", self.change_encrypt_method) self.des = self.connect("destroy", self.destroy_called) self.script_button.connect("clicked", self.edit_scripts) self.prof_name = name def set_net_prop(self, option, value): """ Sets the given option to the given value for this network. """ wired.SetWiredProperty(option, value) def edit_scripts(self, widget=None, event=None): """ Launch the script editting dialog. """ profile = self.prof_name cmdend = [os.path.join(wpath.gtk, "configscript.py"), profile, "wired"] if os.getuid() != 0: cmdbase = misc.get_sudo_cmd( _('You must enter your password to configure scripts'), prog_num=daemon.GetSudoApp() ) if not cmdbase: error(None, _('Could not find a graphical sudo program. ' 'The script editor could not be launched. ' "You'll have to edit scripts directly your configuration " "file.") ) return cmdbase.extend(cmdend) misc.LaunchAndWait(cmdbase) else: misc.LaunchAndWait(cmdend) def set_values(self): """ Fill in the Gtk.Entry objects with the correct values. """ self.txt_ip.set_text(self.format_entry("ip")) self.txt_netmask.set_text(self.format_entry("netmask")) self.txt_gateway.set_text(self.format_entry("gateway")) self.txt_dns_1.set_text(self.format_entry("dns1")) self.txt_dns_2.set_text(self.format_entry("dns2")) self.txt_dns_3.set_text(self.format_entry("dns3")) self.txt_domain.set_text(self.format_entry("dns_domain")) self.txt_search_dom.set_text(self.format_entry("search_domain")) self.chkbox_global_dns.set_active( bool(wired.GetWiredProperty("use_global_dns"))) dhcphname = wired.GetWiredProperty("dhcphostname") if dhcphname is None: dhcphname = os.uname()[1] self.txt_dhcp_hostname.set_text(dhcphname) self.reset_static_checkboxes() self.chkbox_encryption.set_active( bool(wired.GetWiredProperty('encryption_enabled'))) self.change_encrypt_method() self.toggle_encryption() def save_settings(self, networkid=None): """ Save settings to disk. """ # Check encryption info encrypt_info = self.encryption_info self.set_net_prop( "encryption_enabled", self.chkbox_encryption.get_active() ) if self.chkbox_encryption.get_active(): print "setting encryption info..." encrypt_methods = self.encrypt_types self.set_net_prop( "enctype", encrypt_methods[self.combo_encryption.get_active()]['type'] ) # Make sure all required fields are filled in. for entry_info in encrypt_info.itervalues(): if entry_info[0].entry.get_text() == "" and \ entry_info[1] == 'required': error( self, "%s (%s)" % ( _('Required encryption information is missing.'), entry_info[0].label.get_label() ) ) return False # Now save all the entries. for entry_key, entry_info in encrypt_info.iteritems(): self.set_net_prop(entry_key, noneToString(entry_info[0].entry.get_text())) else: print "no encryption specified..." self.set_net_prop("enctype", "None") AdvancedSettingsDialog.save_settings(self) wired.SaveWiredNetworkProfile(self.prof_name) return True def format_entry(self, label): """ Helper method to fetch and format wired properties. """ return noneToBlankString(wired.GetWiredProperty(label)) def destroy_called(self, *args): """ Clean up everything. """ self.disconnect(self.des) super(WiredSettingsDialog, self).destroy_called() self.destroy() del self class WirelessSettingsDialog(AdvancedSettingsDialog): """ Wireless settings dialog. """ def __init__(self, networkID): """ Build the wireless settings dialog. """ AdvancedSettingsDialog.__init__( self, wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'essid')) # So we can test if we are wired or wireless (for # change_encrypt_method()) self.wired = False # Set up encryption stuff self.networkID = networkID self.combo_encryption = gtk.combo_box_new_text() self.chkbox_encryption = gtk.CheckButton(_('Use Encryption')) self.chkbox_global_settings = gtk.CheckButton( _('Use these settings for all networks sharing this essid')) rate_vbox = gtk.VBox(False, 0) self.combo_rate = LabelCombo(_('Wireless bitrate')) rates = gtk.ListStore(str) self.bitrates = wireless.GetAvailableBitrates() self.bitrates.append('auto') for br in self.bitrates: rates.append((br,)) self.combo_rate.set_model(rates) self.chkbox_lower_rate = gtk.CheckButton(_('Allow lower bitrates')) rate_vbox.pack_start(self.combo_rate) rate_vbox.pack_start(self.chkbox_lower_rate) # Make the vbox to hold the encryption stuff. self.vbox_encrypt_info = gtk.VBox(False, 0) self.toggle_encryption() self.chkbox_encryption.set_active(False) self.combo_encryption.set_sensitive(False) self.encrypt_types = misc.LoadEncryptionMethods() information_button = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_INFO) self.button_hbox.pack_start(information_button, False, False) information_button.connect( 'clicked', lambda *a, **k: WirelessInformationDialog(networkID, self) ) information_button.show() # Build the encryption menu activeID = -1 # Set the menu to this item when we are done for x, enc_type in enumerate(self.encrypt_types): self.combo_encryption.append_text(enc_type['name']) if enc_type['type'] == \ wireless.GetWirelessProperty(networkID, "enctype"): activeID = x self.combo_encryption.set_active(activeID) if activeID != -1: self.chkbox_encryption.set_active(True) self.combo_encryption.set_sensitive(True) self.vbox_encrypt_info.set_sensitive(True) else: self.combo_encryption.set_active(0) self.change_encrypt_method() self.cvbox.pack_start(rate_vbox, False, False) self.cvbox.pack_start(self.chkbox_global_settings, False, False) self.cvbox.pack_start(self.chkbox_encryption, False, False) self.cvbox.pack_start(self.combo_encryption, False, False) self.cvbox.pack_start(self.vbox_encrypt_info, False, False) # Connect signals. self.chkbox_encryption.connect("toggled", self.toggle_encryption) self.combo_encryption.connect("changed", self.change_encrypt_method) self.script_button.connect("clicked", self.edit_scripts) self.des = self.connect("destroy", self.destroy_called) def destroy_called(self, *args): """ Clean up everything. """ self.disconnect(self.des) super(WirelessSettingsDialog, self).destroy_called() self.destroy() del self def edit_scripts(self, widget=None, event=None): """ Launch the script editting dialog. """ cmdend = [os.path.join(wpath.gtk, "configscript.py"), str(self.networkID), "wireless"] if os.getuid() != 0: cmdbase = misc.get_sudo_cmd( _('You must enter your password to configure scripts'), prog_num=daemon.GetSudoApp() ) if not cmdbase: error( None, _('Could not find a graphical sudo program. ' 'The script editor could not be launched. ' "You'll have to edit scripts directly your " "configuration file.") ) return cmdbase.extend(cmdend) misc.LaunchAndWait(cmdbase) else: misc.LaunchAndWait(cmdend) def set_net_prop(self, option, value): """ Sets the given option to the given value for this network. """ wireless.SetWirelessProperty(self.networkID, option, value) def set_values(self): """ Set the various network settings to the right values. """ networkID = self.networkID self.txt_ip.set_text(self.format_entry(networkID, "ip")) self.txt_netmask.set_text(self.format_entry(networkID, "netmask")) self.txt_gateway.set_text(self.format_entry(networkID, "gateway")) self.chkbox_global_dns.set_active( bool(wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'use_global_dns'))) self.chkbox_static_dns.set_active( bool(wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'use_static_dns'))) self.txt_dns_1.set_text(self.format_entry(networkID, "dns1")) self.txt_dns_2.set_text(self.format_entry(networkID, "dns2")) self.txt_dns_3.set_text(self.format_entry(networkID, "dns3")) self.txt_domain.set_text(self.format_entry(networkID, "dns_domain")) self.txt_search_dom.set_text( self.format_entry(networkID, "search_domain")) self.reset_static_checkboxes() self.chkbox_encryption.set_active( bool(wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'encryption'))) self.chkbox_global_settings.set_active( bool( wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'use_settings_globally') ) ) self.chkbox_use_dhcp_hostname.set_active( bool(wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'usedhcphostname'))) dhcphname = wireless.GetWirelessProperty(networkID, "dhcphostname") if dhcphname is None: dhcphname = os.uname()[1] self.txt_dhcp_hostname.set_text(dhcphname) self.toggle_dhcp_hostname_checkbox() # TODO: get the value from the config chosen_bitrate = wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'bitrate') if chosen_bitrate not in self.bitrates: chosen_bitrate = 'auto' self.combo_rate.set_active(self.bitrates.index(chosen_bitrate)) self.chkbox_lower_rate.set_active( bool( wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'allow_lower_bitrates') ) ) activeID = -1 # Set the menu to this item when we are done user_enctype = wireless.GetWirelessProperty(networkID, "enctype") for x, enc_type in enumerate(self.encrypt_types): if enc_type['type'] == user_enctype: activeID = x self.combo_encryption.set_active(activeID) if activeID != -1: self.chkbox_encryption.set_active(True) self.combo_encryption.set_sensitive(True) self.vbox_encrypt_info.set_sensitive(True) else: self.combo_encryption.set_active(0) self.change_encrypt_method() def save_settings(self, networkid=None): # Check encryption info encrypt_info = self.encryption_info if self.chkbox_encryption.get_active(): print "setting encryption info..." encrypt_methods = self.encrypt_types self.set_net_prop( "enctype", encrypt_methods[self.combo_encryption.get_active()]['type'] ) # Make sure all required fields are filled in. for entry_info in encrypt_info.itervalues(): if entry_info[0].entry.get_text() == "" and \ entry_info[1] == 'required': error( self, "%s (%s)" % ( _('Required encryption information is missing.'), entry_info[0].label.get_label() ) ) return False # Now save all the entries. for entry_key, entry_info in encrypt_info.iteritems(): self.set_net_prop(entry_key, noneToString(entry_info[0].entry.get_text())) elif not self.chkbox_encryption.get_active() and \ wireless.GetWirelessProperty(networkid, "encryption"): # Encrypt checkbox is off, but the network needs it. error(self, _('This network requires encryption to be enabled.')) return False else: print "no encryption specified..." self.set_net_prop("enctype", "None") AdvancedSettingsDialog.save_settings(self) if self.chkbox_global_settings.get_active(): self.set_net_prop('use_settings_globally', True) else: self.set_net_prop('use_settings_globally', False) wireless.RemoveGlobalEssidEntry(networkid) if self.combo_rate.get_active() == -1: self.set_net_prop('bitrate', 'auto') else: self.set_net_prop( 'bitrate', self.bitrates[self.combo_rate.get_active()] ) self.set_net_prop( 'allow_lower_bitrates', bool(self.chkbox_lower_rate.get_active()) ) wireless.SaveWirelessNetworkProfile(networkid) return True def format_entry(self, networkid, label): """ Helper method for fetching/formatting wireless properties. """ return noneToBlankString(wireless.GetWirelessProperty(networkid, label)) class NetworkEntry(gtk.HBox): """ Network entry. """ def __init__(self): """ Base network entry class. Provides gtk objects used by both the WiredNetworkEntry and WirelessNetworkEntry classes. """ setup_dbus() gtk.HBox.__init__(self, False, 2) self.image = gtk.Image() self.pack_start(self.image, False, False) # Create an HBox to hold the buttons self.buttons_hbox = gtk.HBox(False, 6) # Set up the Connect button self.connect_button = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_CONNECT) self.connect_hbox = gtk.HBox(False, 2) self.connect_hbox.pack_start(self.connect_button, False, False) self.connect_hbox.show() # Set up the Disconnect button self.disconnect_button = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_DISCONNECT) self.connect_hbox.pack_start(self.disconnect_button, False, False) # Create a label to hold the name of the entry self.name_label = gtk.Label() self.name_label.set_alignment(0, 0.5) # Set up the VBox that goes in the gtk.Expander self.expander_vbox = gtk.VBox(False, 1) self.expander_vbox.show() self.pack_end(self.expander_vbox) # Set up the advanced settings button self.advanced_button = gtk.Button() self.advanced_image = gtk.Image() self.advanced_image.set_from_stock(gtk.STOCK_EDIT, 4) self.advanced_image.set_padding(4, 0) self.advanced_button.set_alignment(.5, .5) self.advanced_button.set_label(_('Properties')) self.advanced_button.set_image(self.advanced_image) self.buttons_hbox.pack_start(self.connect_hbox, False, False) self.buttons_hbox.pack_start(self.advanced_button, False, False) self.vbox_top = gtk.VBox(False, 0) self.expander_vbox.pack_start(self.name_label) self.expander_vbox.pack_start(self.vbox_top) self.expander_vbox.pack_start(self.buttons_hbox) def destroy_called(self, *args): """ Clean up everything. """ super(NetworkEntry, self).destroy() self.destroy() del self class WiredNetworkEntry(NetworkEntry): """ Wired network entry. """ def __init__(self): """ Load the wired network entry. """ NetworkEntry.__init__(self) # Center the picture and pad it a bit self.image.set_padding(0, 0) self.image.set_alignment(.5, .5) self.image.set_size_request(60, -1) self.image.set_from_icon_name("wired-gui", gtk.ICON_SIZE_DND) self.image.show() self.connect_button.show() self.name_label.set_use_markup(True) self.name_label.set_label("" + _('Wired Network') + "") self.is_full_gui = True self.button_add = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_ADD) self.button_delete = gtk.Button(stock=gtk.STOCK_DELETE) self.profile_help = gtk.Label( _('To connect to a wired network, you must create a network ' 'profile. To create a network profile, type a name that describes ' 'this network, and press Add.') ) self.chkbox_default_profile = gtk.CheckButton( _('Use as default profile (overwrites any previous default)')) self.combo_profile_names = gtk.combo_box_new_text() # Format the profile help label. self.profile_help.set_justify(gtk.JUSTIFY_LEFT) self.profile_help.set_line_wrap(True) # Pack the various VBox objects. self.hbox_temp = gtk.HBox(False, 0) self.hbox_def = gtk.HBox(False, 0) self.vbox_top.pack_start(self.profile_help, True, True) self.vbox_top.pack_start(self.hbox_def) self.vbox_top.pack_start(self.hbox_temp) self.hbox_temp.pack_start(self.combo_profile_names, True, True) self.hbox_temp.pack_start(self.button_add, False, False) self.hbox_temp.pack_start(self.button_delete, False, False) self.hbox_def.pack_start(self.chkbox_default_profile, False, False) # Connect events self.button_add.connect("clicked", self.add_profile) self.button_delete.connect("clicked", self.remove_profile) self.chkbox_default_profile.connect("toggled", self.toggle_default_profile) self.combo_profile_names.connect("changed", self.change_profile) # Build profile list. self.profile_list = wired.GetWiredProfileList() default_prof = wired.GetDefaultWiredNetwork() if self.profile_list: starting_index = 0 for x, prof in enumerate(self.profile_list): self.combo_profile_names.append_text(prof) if default_prof == prof: starting_index = x self.combo_profile_names.set_active(starting_index) else: print "no wired profiles found" self.profile_help.show() self.advanced_dialog = \ WiredSettingsDialog(self.combo_profile_names.get_active_text()) # Show everything, but hide the profile help label. self.show_all() self.profile_help.hide() # Toggle the default profile checkbox to the correct state. if to_bool(wired.GetWiredProperty("default")): self.chkbox_default_profile.set_active(True) else: self.chkbox_default_profile.set_active(False) self.check_enable() self.wireddis = self.connect("destroy", self.destroy_called) def destroy_called(self, *args): """ Clean up everything. """ self.disconnect(self.wireddis) self.advanced_dialog.destroy_called() del self.advanced_dialog super(WiredNetworkEntry, self).destroy_called() self.destroy() del self def save_wired_settings(self): """ Save wired network settings. """ return self.advanced_dialog.save_settings() def check_enable(self): """ Disable objects if the profile list is empty. """ profile_list = wired.GetWiredProfileList() if not profile_list: self.button_delete.set_sensitive(False) self.connect_button.set_sensitive(False) self.advanced_button.set_sensitive(False) def update_connect_button(self, state, apbssid=None): """ Update the connection/disconnect button for this entry. """ if state == misc.WIRED: self.disconnect_button.show() self.connect_button.hide() else: self.disconnect_button.hide() self.connect_button.show() def add_profile(self, widget): """ Add a profile to the profile list. """ response = string_input( "Enter a profile name", "The profile name will not be used by the " "computer. It allows you to easily distinguish between different " "network profiles.", "Profile name:" ).strip() # if response is "" or None if not response: error(None, "Invalid profile name", block=True) return False profile_name = response profile_list = wired.GetWiredProfileList() if profile_list: if profile_name in profile_list: return False self.profile_help.hide() wired.CreateWiredNetworkProfile(profile_name, False) self.combo_profile_names.prepend_text(profile_name) self.combo_profile_names.set_active(0) self.advanced_dialog.prof_name = profile_name if self.is_full_gui: self.button_delete.set_sensitive(True) self.connect_button.set_sensitive(True) self.advanced_button.set_sensitive(True) def remove_profile(self, widget): """ Remove a profile from the profile list. """ print "removing profile" profile_name = self.combo_profile_names.get_active_text() wired.DeleteWiredNetworkProfile(profile_name) self.combo_profile_names.remove_text(self.combo_profile_names. get_active()) self.combo_profile_names.set_active(0) self.advanced_dialog.prof_name = \ self.combo_profile_names.get_active_text() if not wired.GetWiredProfileList(): self.profile_help.show() entry = self.combo_profile_names.child entry.set_text("") if self.is_full_gui: self.button_delete.set_sensitive(False) self.advanced_button.set_sensitive(False) self.connect_button.set_sensitive(False) else: self.profile_help.hide() def toggle_default_profile(self, widget): """ Change the default profile. """ if self.chkbox_default_profile.get_active(): # Make sure there is only one default profile at a time wired.UnsetWiredDefault() wired.SetWiredProperty("default", self.chkbox_default_profile.get_active()) wired.SaveWiredNetworkProfile( self.combo_profile_names.get_active_text()) def change_profile(self, widget): """ Called when a new profile is chosen from the list. """ # Make sure the name doesn't change everytime someone types something if self.combo_profile_names.get_active() > -1: if not self.is_full_gui: return profile_name = self.combo_profile_names.get_active_text() wired.ReadWiredNetworkProfile(profile_name) if hasattr(self, 'advanced_dialog'): self.advanced_dialog.prof_name = profile_name self.advanced_dialog.set_values() is_default = wired.GetWiredProperty("default") self.chkbox_default_profile.set_active(to_bool(is_default)) def format_entry(self, label): """ Help method for fetching/formatting wired properties. """ return noneToBlankString(wired.GetWiredProperty(label)) class WirelessNetworkEntry(NetworkEntry): """ Wireless network entry. """ def __init__(self, networkID): """ Build the wireless network entry. """ NetworkEntry.__init__(self) self.networkID = networkID self.image.set_padding(0, 0) self.image.set_alignment(.5, .5) self.image.set_size_request(60, -1) self.image.show() self.essid = noneToBlankString( wireless.GetWirelessProperty(networkID, "essid")) self.lbl_strength = GreyLabel() self.lbl_encryption = GreyLabel() self.lbl_channel = GreyLabel() print "ESSID : " + self.essid self.chkbox_autoconnect = gtk.CheckButton( _('Automatically connect to this network')) self.chkbox_neverconnect = gtk.CheckButton( _('Never connect to this network')) self.set_signal_strength( wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'quality'), wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'strength') ) self.set_encryption( wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'encryption'), wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'encryption_method') ) self.set_channel(wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'channel')) self.name_label.set_use_markup(True) self.name_label.set_label( "%s %s %s %s" % ( self._escape(self.essid), self.lbl_strength.get_label(), self.lbl_encryption.get_label(), self.lbl_channel.get_label(), ) ) # Add the wireless network specific parts to the NetworkEntry # VBox objects. self.vbox_top.pack_start(self.chkbox_autoconnect, False, False) self.vbox_top.pack_start(self.chkbox_neverconnect, False, False) if to_bool(self.format_entry(networkID, "automatic")): self.chkbox_autoconnect.set_active(True) else: self.chkbox_autoconnect.set_active(False) if to_bool(self.format_entry(networkID, "never")): self.chkbox_autoconnect.set_sensitive(False) self.connect_button.set_sensitive(False) self.chkbox_neverconnect.set_active(True) else: self.chkbox_neverconnect.set_active(False) # Connect signals. self.chkbox_autoconnect.connect("toggled", self.update_autoconnect) self.chkbox_neverconnect.connect("toggled", self.update_neverconnect) # Show everything self.show_all() self.advanced_dialog = WirelessSettingsDialog(networkID) self.wifides = self.connect("destroy", self.destroy_called) def _escape(self, val): """ Escapes special characters so they're displayed correctly. """ return val.replace("&", "&"). \ replace("<", "<"). \ replace(">", ">"). \ replace("'", "'"). \ replace('"', """) def save_wireless_settings(self, networkid): """ Save wireless network settings. """ return self.advanced_dialog.save_settings(networkid) def update_autoconnect(self, widget=None): """ Called when the autoconnect checkbox is toggled. """ wireless.SetWirelessProperty( self.networkID, "automatic", noneToString(self.chkbox_autoconnect. get_active()) ) wireless.SaveWirelessNetworkProperty(self.networkID, "automatic") def update_neverconnect(self, widget=None): """ Called when the neverconnect checkbox is toggled. """ wireless.SetWirelessProperty( self.networkID, "never", noneToString(self.chkbox_neverconnect.get_active()) ) wireless.SaveWirelessNetworkProperty(self.networkID, "never") if self.chkbox_neverconnect.get_active(): self.chkbox_autoconnect.set_sensitive(False) self.connect_button.set_sensitive(False) else: self.chkbox_autoconnect.set_sensitive(True) self.connect_button.set_sensitive(True) def destroy_called(self, *args): """ Clean up everything. """ self.disconnect(self.wifides) self.advanced_dialog.destroy_called() del self.advanced_dialog super(WirelessNetworkEntry, self).destroy_called() self.destroy() del self def update_connect_button(self, state, apbssid): """ Update the connection/disconnect button for this entry. """ if to_bool(self.format_entry(self.networkID, "never")): self.connect_button.set_sensitive(False) if not apbssid: apbssid = wireless.GetApBssid() if state == misc.WIRELESS and \ apbssid == wireless.GetWirelessProperty(self.networkID, "bssid"): self.disconnect_button.show() self.connect_button.hide() else: self.disconnect_button.hide() self.connect_button.show() def set_signal_strength(self, strength, dbm_strength): """ Set the signal strength displayed in the WirelessNetworkEntry. """ if strength: strength = int(strength) else: strength = -1 if dbm_strength: dbm_strength = int(dbm_strength) else: dbm_strength = -100 display_type = daemon.GetSignalDisplayType() if daemon.GetWPADriver() == 'ralink legacy' or display_type == 1: # Use the -xx dBm signal strength to display a signal icon # I'm not sure how accurately the dBm strength is being # "converted" to strength bars, so suggestions from people # for a better way would be welcome. if dbm_strength >= -60: signal_img = 'signal-100' elif dbm_strength >= -70: signal_img = 'signal-75' elif dbm_strength >= -80: signal_img = 'signal-50' else: signal_img = 'signal-25' ending = "dBm" disp_strength = str(dbm_strength) else: # Uses normal link quality, should be fine in most cases if strength > 75: signal_img = 'signal-100' elif strength > 50: signal_img = 'signal-75' elif strength > 25: signal_img = 'signal-50' else: signal_img = 'signal-25' ending = "%" disp_strength = str(strength) self.image.set_from_icon_name(signal_img, gtk.ICON_SIZE_DND) self.lbl_strength.set_label(disp_strength + ending) self.image.show() def set_encryption(self, on, ttype): """ Set the encryption value for the WirelessNetworkEntry. """ if on and ttype: self.lbl_encryption.set_label(str(ttype)) if on and not ttype: self.lbl_encryption.set_label(_('Secured')) if not on: self.lbl_encryption.set_label(_('Unsecured')) def set_channel(self, channel): """ Set the channel value for the WirelessNetworkEntry. """ self.lbl_channel.set_label(_('Channel') + ' ' + str(channel)) def format_entry(self, networkid, label): """ Helper method for fetching/formatting wireless properties. """ return noneToBlankString(wireless.GetWirelessProperty(networkid, label)) class WirelessInformationDialog(gtk.Dialog): """ Wireless information dialog. """ def __init__(self, networkID, parent): gtk.Dialog.__init__(self, parent=parent) # Make the combo box. self.lbl_strength = gtk.Label() self.lbl_strength.set_alignment(0, 0.5) self.lbl_encryption = gtk.Label() self.lbl_encryption.set_alignment(0, 0.5) self.lbl_mac = gtk.Label() self.lbl_mac.set_alignment(0, 0.5) self.lbl_channel = gtk.Label() self.lbl_channel.set_alignment(0, 0.5) self.lbl_mode = gtk.Label() self.lbl_mode.set_alignment(0, 0.5) self.hbox_status = gtk.HBox(False, 5) # Set the values of the network info labels. self.set_signal_strength( wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'quality'), wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'strength') ) self.set_mac_address(wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'bssid')) self.set_mode(wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'mode')) self.set_channel(wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'channel')) self.set_encryption( wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'encryption'), wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'encryption_method') ) self.set_title('Network Information') vbox = self.vbox self.set_has_separator(False) table = gtk.Table(5, 2) table.set_col_spacings(12) # pylint: disable-msg=E1101 vbox.pack_start(table) # Pack the network status HBox. table.attach(LeftAlignedLabel('Signal strength:'), 0, 1, 0, 1) table.attach(self.lbl_strength, 1, 2, 0, 1) table.attach(LeftAlignedLabel('Encryption type:'), 0, 1, 1, 2) table.attach(self.lbl_encryption, 1, 2, 1, 2) table.attach(LeftAlignedLabel('Access point address:'), 0, 1, 2, 3) table.attach(self.lbl_mac, 1, 2, 2, 3) table.attach(LeftAlignedLabel('Mode:'), 0, 1, 3, 4) table.attach(self.lbl_mode, 1, 2, 3, 4) table.attach(LeftAlignedLabel('Channel:'), 0, 1, 4, 5) table.attach(self.lbl_channel, 1, 2, 4, 5) # pylint: disable-msg=E1101 vbox.show_all() self.add_button(gtk.STOCK_CLOSE, gtk.RESPONSE_CLOSE) self.show() self.run() self.destroy() def set_signal_strength(self, strength, dbm_strength): """ Set the signal strength displayed in the WirelessNetworkEntry. """ if strength is not None: strength = int(strength) else: strength = -1 if dbm_strength is not None: dbm_strength = int(dbm_strength) else: dbm_strength = -100 display_type = daemon.GetSignalDisplayType() if daemon.GetWPADriver() == 'ralink legacy' or display_type == 1: # Use the -xx dBm signal strength to display a signal icon # I'm not sure how accurately the dBm strength is being # "converted" to strength bars, so suggestions from people # for a better way would be welcome. if dbm_strength >= -60: signal_img = 'signal-100.png' elif dbm_strength >= -70: signal_img = 'signal-75.png' elif dbm_strength >= -80: signal_img = 'signal-50.png' else: signal_img = 'signal-25.png' ending = "dBm" disp_strength = str(dbm_strength) else: # Uses normal link quality, should be fine in most cases if strength > 75: signal_img = 'signal-100.png' elif strength > 50: signal_img = 'signal-75.png' elif strength > 25: signal_img = 'signal-50.png' else: signal_img = 'signal-25.png' ending = "%" disp_strength = str(strength) self.lbl_strength.set_label(disp_strength + ending) def set_mac_address(self, address): """ Set the MAC address for the WirelessNetworkEntry. """ self.lbl_mac.set_label(str(address)) def set_encryption(self, on, ttype): """ Set the encryption value for the WirelessNetworkEntry. """ if on and ttype: self.lbl_encryption.set_label(str(ttype)) if on and not ttype: self.lbl_encryption.set_label(_('Secured')) if not on: self.lbl_encryption.set_label(_('Unsecured')) def set_channel(self, channel): """ Set the channel value for the WirelessNetworkEntry. """ self.lbl_channel.set_label(_('Channel') + ' ' + str(channel)) def set_mode(self, mode): """ Set the mode value for the WirelessNetworkEntry. """ self.lbl_mode.set_label(str(mode)) def format_entry(self, networkid, label): """ Helper method for fetching/formatting wireless properties. """ return noneToBlankString(wireless.GetWirelessProperty(networkid, label)) wicd-1.7.4/gtk/configscript.py0000775000175000017500000001442512445621076015744 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/env python """ configscript -- Configure the scripts for a particular network. Script for configuring the scripts for a network passed in as a command line argument. This needs to run a separate process because editing scripts requires root access, and the GUI/Tray are typically run as the current user. """ # # Copyright (C) 2007-2009 Adam Blackburn # Copyright (C) 2007-2009 Dan O'Reilly # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License Version 2 as # published by the Free Software Foundation. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # import sys import os import gtk from wicd import wpath from wicd.translations import _ from wicd import dbusmanager from wicd.configmanager import ConfigManager dbus = dbusmanager.DBusManager() dbus.connect_to_dbus() wireless = dbus.get_interface("wireless") wired = dbus.get_interface("wired") wireless_conf = wpath.etc + 'wireless-settings.conf' wired_conf = wpath.etc + 'wired-settings.conf' def none_to_blank(text): """ Converts special string cases to a blank string. If text is None, 'None', or '' then this method will return '', otherwise it will just return str(text). """ if text in (None, "None", ""): return "" else: return str(text) def blank_to_none(text): """ Convert an empty or null string to 'None'. """ if text in ("", None): return "None" else: return str(text) def get_script_info(network, network_type): """ Read script info from disk and load it into the configuration dialog """ info = {} if network_type == "wired": con = ConfigManager(wired_conf) if con.has_section(network): info["pre_entry"] = con.get(network, "beforescript", None) info["post_entry"] = con.get(network, "afterscript", None) info["pre_disconnect_entry"] = con.get(network, "predisconnectscript", None) info["post_disconnect_entry"] = con.get(network, "postdisconnectscript", None) else: bssid = wireless.GetWirelessProperty(int(network), "bssid") con = ConfigManager(wireless_conf) if con.has_section(bssid): info["pre_entry"] = con.get(bssid, "beforescript", None) info["post_entry"] = con.get(bssid, "afterscript", None) info["pre_disconnect_entry"] = con.get(bssid, "predisconnectscript", None) info["post_disconnect_entry"] = con.get(bssid, "postdisconnectscript", None) return info def write_scripts(network, network_type, script_info): """ Writes script info to disk and loads it into the daemon. """ if network_type == "wired": con = ConfigManager(wired_conf) con.set(network, "beforescript", script_info["pre_entry"]) con.set(network, "afterscript", script_info["post_entry"]) con.set(network, "predisconnectscript", script_info["pre_disconnect_entry"]) con.set(network, "postdisconnectscript", script_info["post_disconnect_entry"]) con.write() wired.ReloadConfig() wired.ReadWiredNetworkProfile(network) wired.SaveWiredNetworkProfile(network) else: bssid = wireless.GetWirelessProperty(int(network), "bssid") con = ConfigManager(wireless_conf) con.set(bssid, "beforescript", script_info["pre_entry"]) con.set(bssid, "afterscript", script_info["post_entry"]) con.set(bssid, "predisconnectscript", script_info["pre_disconnect_entry"]) con.set(bssid, "postdisconnectscript", script_info["post_disconnect_entry"]) con.write() wireless.ReloadConfig() wireless.ReadWirelessNetworkProfile(int(network)) wireless.SaveWirelessNetworkProfile(int(network)) def main (argv): """ Runs the script configuration dialog. """ if len(argv) < 2: print 'Network id to configure is missing, aborting.' sys.exit(1) network = argv[1] network_type = argv[2] script_info = get_script_info(network, network_type) gladefile = os.path.join(wpath.gtk, "wicd.ui") wTree = gtk.Builder() wTree.set_translation_domain('wicd') wTree.add_from_file(gladefile) dialog = wTree.get_object("configure_script_dialog") wTree.get_object("pre_label").set_label(_('Pre-connection Script') + ":") wTree.get_object("post_label").set_label(_('Post-connection Script') + ":") wTree.get_object("pre_disconnect_label").\ set_label(_('Pre-disconnection Script') + ":") wTree.get_object("post_disconnect_label").\ set_label(_('Post-disconnection Script') + ":") wTree.get_object("window1").hide() pre_entry = wTree.get_object("pre_entry") post_entry = wTree.get_object("post_entry") pre_disconnect_entry = wTree.get_object("pre_disconnect_entry") post_disconnect_entry = wTree.get_object("post_disconnect_entry") pre_entry.set_text(none_to_blank(script_info.get("pre_entry"))) post_entry.set_text(none_to_blank(script_info.get("post_entry"))) pre_disconnect_entry.set_text( none_to_blank(script_info.get("pre_disconnect_entry")) ) post_disconnect_entry.set_text( none_to_blank(script_info.get("post_disconnect_entry")) ) dialog.show_all() result = dialog.run() if result == 1: script_info["pre_entry"] = blank_to_none(pre_entry.get_text()) script_info["post_entry"] = blank_to_none(post_entry.get_text()) script_info["pre_disconnect_entry"] = \ blank_to_none(pre_disconnect_entry.get_text()) script_info["post_disconnect_entry"] = \ blank_to_none(post_disconnect_entry.get_text()) write_scripts(network, network_type, script_info) dialog.destroy() if __name__ == '__main__': if os.getuid() != 0: print "Root privileges are required to configure scripts. Exiting." sys.exit(0) main(sys.argv) wicd-1.7.4/gtk/gui.py0000664000175000017500000011122412445621076014026 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/python """ gui -- The main wicd GUI module. Module containing the code for the main wicd GUI. """ # # Copyright (C) 2007-2009 Adam Blackburn # Copyright (C) 2007-2009 Dan O'Reilly # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License Version 2 as # published by the Free Software Foundation. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # import os import sys import time import gobject import gtk from itertools import chain from dbus import DBusException from wicd import misc from wicd import wpath from wicd import dbusmanager from wicd.misc import noneToString from wicd.translations import _, language import prefs from prefs import PreferencesDialog import netentry from netentry import WiredNetworkEntry, WirelessNetworkEntry from guiutil import error, LabelEntry if __name__ == '__main__': wpath.chdir(__file__) proxy_obj = daemon = wireless = wired = bus = None DBUS_AVAIL = False def setup_dbus(force=True): """ Initialize DBus. """ global bus, daemon, wireless, wired, DBUS_AVAIL try: dbusmanager.connect_to_dbus() except DBusException: if force: print "Can't connect to the daemon, ' + \ 'trying to start it automatically..." if not misc.PromptToStartDaemon(): print "Failed to find a graphical sudo program, ' + \ 'cannot continue." return False try: dbusmanager.connect_to_dbus() except DBusException: error( None, _("Could not connect to wicd's D-Bus interface. " "Check the wicd log for error messages.") ) return False else: return False prefs.setup_dbus() netentry.setup_dbus() bus = dbusmanager.get_bus() dbus_ifaces = dbusmanager.get_dbus_ifaces() daemon = dbus_ifaces['daemon'] wireless = dbus_ifaces['wireless'] wired = dbus_ifaces['wired'] DBUS_AVAIL = True return True def handle_no_dbus(from_tray=False): """ Handle the case where no DBus is available. """ global DBUS_AVAIL DBUS_AVAIL = False if from_tray: return False print "Wicd daemon is shutting down!" error( None, _('The wicd daemon has shut down. The UI will not function ' 'properly until it is restarted.'), block=False ) return False class WiredProfileChooser: """ Class for displaying the wired profile chooser. """ def __init__(self): """ Initializes and runs the wired profile chooser. """ # Import and init WiredNetworkEntry to steal some of the # functions and widgets it uses. wired_net_entry = WiredNetworkEntry() dialog = gtk.Dialog( title=_('Wired connection detected'), flags=gtk.DIALOG_MODAL, buttons=(gtk.STOCK_CONNECT, 1, gtk.STOCK_CANCEL, 2) ) dialog.set_has_separator(False) dialog.set_size_request(400, 150) instruct_label = gtk.Label( _('Select or create a wired profile to connect with') + ':\n' ) stoppopcheckbox = gtk.CheckButton( _('Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily') ) wired_net_entry.is_full_gui = False instruct_label.set_alignment(0, 0) stoppopcheckbox.set_active(False) # Remove widgets that were added to the normal WiredNetworkEntry # so that they can be added to the pop-up wizard. wired_net_entry.vbox_top.remove(wired_net_entry.hbox_temp) wired_net_entry.vbox_top.remove(wired_net_entry.profile_help) # pylint: disable-msg=E1101 dialog.vbox.pack_start(instruct_label, fill=False, expand=False) # pylint: disable-msg=E1101 dialog.vbox.pack_start(wired_net_entry.profile_help, False, False) # pylint: disable-msg=E1101 dialog.vbox.pack_start(wired_net_entry.hbox_temp, False, False) # pylint: disable-msg=E1101 dialog.vbox.pack_start(stoppopcheckbox, False, False) dialog.show_all() wired_profiles = wired_net_entry.combo_profile_names wired_net_entry.profile_help.hide() if wired_net_entry.profile_list is not None: wired_profiles.set_active(0) print "wired profiles found" else: print "no wired profiles found" wired_net_entry.profile_help.show() response = dialog.run() if response == 1: print 'reading profile ', wired_profiles.get_active_text() wired.ReadWiredNetworkProfile(wired_profiles.get_active_text()) wired.ConnectWired() else: if stoppopcheckbox.get_active(): daemon.SetForcedDisconnect(True) dialog.destroy() def get_wireless_prop(net_id, prop): """ Get wireless property. """ return wireless.GetWirelessProperty(net_id, prop) class appGui(object): """ The main wicd GUI class. """ def __init__(self, standalone=False, tray=None): """ Initializes everything needed for the GUI. """ setup_dbus() if not daemon: errmsg = _("Error connecting to wicd service via D-Bus. " "Please ensure the wicd service is running.") d = gtk.MessageDialog(parent=None, flags=gtk.DIALOG_MODAL, type=gtk.MESSAGE_ERROR, buttons=gtk.BUTTONS_OK, message_format=errmsg) d.run() sys.exit(1) self.tray = tray gladefile = os.path.join(wpath.gtk, "wicd.ui") self.wTree = gtk.Builder() self.wTree.set_translation_domain('wicd') self.wTree.add_from_file(gladefile) self.window = self.wTree.get_object("window1") width = int(gtk.gdk.screen_width() / 2) if width > 530: width = 530 self.window.resize(width, int(gtk.gdk.screen_height() / 1.7)) dic = { "refresh_clicked": self.refresh_clicked, "quit_clicked": self.exit, "rfkill_clicked": self.switch_rfkill, "disconnect_clicked": self.disconnect_all, "main_exit": self.exit, "cancel_clicked": self.cancel_connect, "hidden_clicked": self.connect_hidden, "preferences_clicked": self.settings_dialog, "about_clicked": self.about_dialog, "create_adhoc_clicked": self.create_adhoc_network, "forget_network_clicked": self.forget_network, } self.wTree.connect_signals(dic) # Set some strings in the GUI - they may be translated label_instruct = self.wTree.get_object("label_instructions") label_instruct.set_label(_('Choose from the networks below:')) probar = self.wTree.get_object("progressbar") probar.set_text(_('Connecting')) self.disconnect_all_button = self.wTree.get_object('disconnect_button') self.rfkill_button = self.wTree.get_object("rfkill_button") self.all_network_list = self.wTree.get_object("network_list_vbox") self.all_network_list.show_all() self.wired_network_box = gtk.VBox(False, 0) self.wired_network_box.show_all() self.network_list = gtk.VBox(False, 0) self.all_network_list.pack_start(self.wired_network_box, False, False) self.all_network_list.pack_start(self.network_list, True, True) self.network_list.show_all() self.status_area = self.wTree.get_object("connecting_hbox") self.status_bar = self.wTree.get_object("statusbar") menu = self.wTree.get_object("menu1") self.status_area.hide_all() self.window.set_icon_name('wicd-gtk') self.statusID = None self.first_dialog_load = True self.is_visible = True self.pulse_active = False self.pref = None self.standalone = standalone self.wpadrivercombo = None self.connecting = False self.refreshing = False self.prev_state = None self.update_cb = None self._wired_showing = False self.network_list.set_sensitive(False) label = gtk.Label("%s..." % _('Scanning')) self.network_list.pack_start(label) label.show() self.wait_for_events(0.2) self.window.connect('delete_event', self.exit) self.window.connect('key-release-event', self.key_event) daemon.SetGUIOpen(True) bus.add_signal_receiver(self.dbus_scan_finished, 'SendEndScanSignal', 'org.wicd.daemon.wireless') bus.add_signal_receiver(self.dbus_scan_started, 'SendStartScanSignal', 'org.wicd.daemon.wireless') bus.add_signal_receiver(self.update_connect_buttons, 'StatusChanged', 'org.wicd.daemon') bus.add_signal_receiver(self.handle_connection_results, 'ConnectResultsSent', 'org.wicd.daemon') bus.add_signal_receiver(lambda: setup_dbus(force=False), "DaemonStarting", "org.wicd.daemon") bus.add_signal_receiver(self._do_statusbar_update, 'StatusChanged', 'org.wicd.daemon') if standalone: bus.add_signal_receiver(handle_no_dbus, "DaemonClosing", "org.wicd.daemon") self._do_statusbar_update(*daemon.GetConnectionStatus()) self.wait_for_events(0.1) self.update_cb = misc.timeout_add(2, self.update_statusbar) self.refresh_clicked() def handle_connection_results(self, results): """ Handle connection results. """ if results not in ['success', 'aborted'] and self.is_visible: error(self.window, language[results], block=False) def create_adhoc_network(self, widget=None): """ Shows a dialog that creates a new adhoc network. """ print "Starting the Ad-Hoc Network Creation Process..." dialog = gtk.Dialog( title=_('Create an Ad-Hoc Network'), flags=gtk.DIALOG_MODAL, buttons=(gtk.STOCK_CANCEL, 2, gtk.STOCK_OK, 1) ) dialog.set_has_separator(False) dialog.set_size_request(400, -1) self.chkbox_use_encryption = \ gtk.CheckButton(_('Use Encryption (WEP only)')) self.chkbox_use_encryption.set_active(False) ip_entry = LabelEntry(_('IP') + ':') essid_entry = LabelEntry(_('ESSID') + ':') channel_entry = LabelEntry(_('Channel') + ':') self.key_entry = LabelEntry(_('Key') + ':') self.key_entry.set_auto_hidden(True) self.key_entry.set_sensitive(False) chkbox_use_ics = \ gtk.CheckButton(_('Activate Internet Connection Sharing')) self.chkbox_use_encryption.connect("toggled", self.toggle_encrypt_check) channel_entry.entry.set_text('3') essid_entry.entry.set_text('My_Adhoc_Network') ip_entry.entry.set_text('169.254.12.10') # Just a random IP vbox_ah = gtk.VBox(False, 0) self.wired_network_box = gtk.VBox(False, 0) vbox_ah.pack_start(self.chkbox_use_encryption, False, False) vbox_ah.pack_start(self.key_entry, False, False) vbox_ah.show() # pylint: disable-msg=E1101 dialog.vbox.pack_start(essid_entry) # pylint: disable-msg=E1101 dialog.vbox.pack_start(ip_entry) # pylint: disable-msg=E1101 dialog.vbox.pack_start(channel_entry) # pylint: disable-msg=E1101 dialog.vbox.pack_start(chkbox_use_ics) # pylint: disable-msg=E1101 dialog.vbox.pack_start(vbox_ah) # pylint: disable-msg=E1101 dialog.vbox.set_spacing(5) dialog.show_all() response = dialog.run() if response == 1: wireless.CreateAdHocNetwork( essid_entry.entry.get_text(), channel_entry.entry.get_text(), ip_entry.entry.get_text().strip(), "WEP", self.key_entry.entry.get_text(), self.chkbox_use_encryption.get_active(), False # chkbox_use_ics.get_active()) ) dialog.destroy() def forget_network(self, widget=None): """ Shows a dialog that lists saved wireless networks, and lets the user delete them. """ wireless.ReloadConfig() dialog = gtk.Dialog( title=_('List of saved networks'), flags=gtk.DIALOG_MODAL, buttons=(gtk.STOCK_DELETE, 1, gtk.STOCK_OK, 2) ) dialog.set_has_separator(True) dialog.set_size_request(400, 200) networks = gtk.ListStore(str, str) for entry in wireless.GetSavedWirelessNetworks(): if entry[1] != 'None': networks.append(entry) else: networks.append((entry[0], _('Global settings for this ESSID'))) tree = gtk.TreeView(model=networks) tree.get_selection().set_mode(gtk.SELECTION_MULTIPLE) cell = gtk.CellRendererText() column = gtk.TreeViewColumn(_('ESSID'), cell, text=0) tree.append_column(column) column = gtk.TreeViewColumn(_('BSSID'), cell, text=1) tree.append_column(column) scroll = gtk.ScrolledWindow() scroll.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC) scroll.add(tree) # pylint: disable-msg=E1101 dialog.vbox.pack_start(scroll) # pylint: disable-msg=E1101 dialog.vbox.set_spacing(5) dialog.show_all() response = dialog.run() if response == 1: model, pathlist = tree.get_selection().get_selected_rows() to_remove = dict(essid=[], bssid=[]) if pathlist: for row in pathlist: it = model.get_iter(path=row) to_remove['essid'].append( misc.noneToString(model.get_value(it, 0)) ) to_remove['bssid'].append(model.get_value(it, 1)) confirm = gtk.MessageDialog( flags=gtk.DIALOG_MODAL, type=gtk.MESSAGE_INFO, buttons=gtk.BUTTONS_YES_NO, message_format=_('Are you sure you want to discard' + ' settings for the selected networks?') ) confirm.format_secondary_text('\n'.join(to_remove['essid'])) response = confirm.run() if response == gtk.RESPONSE_YES: for x in to_remove['bssid']: wireless.DeleteWirelessNetwork(x) wireless.ReloadConfig() confirm.destroy() dialog.destroy() def toggle_encrypt_check(self, widget=None): """ Toggles the encryption key entry box for the ad-hoc dialog. """ self.key_entry.set_sensitive(self.chkbox_use_encryption.get_active()) def switch_rfkill(self, widget=None): """ Switches wifi card on/off. """ wireless.SwitchRfKill() if wireless.GetRfKillEnabled(): self.rfkill_button.set_stock_id(gtk.STOCK_MEDIA_PLAY) self.rfkill_button.set_label(_('Switch On Wi-Fi')) else: self.rfkill_button.set_stock_id(gtk.STOCK_MEDIA_STOP) self.rfkill_button.set_label(_('Switch Off Wi-Fi')) def disconnect_all(self, widget=None): """ Disconnects from any active network. """ def handler(*args): gobject.idle_add(self.all_network_list.set_sensitive, True) self.all_network_list.set_sensitive(False) daemon.Disconnect(reply_handler=handler, error_handler=handler) def about_dialog(self, widget, event=None): """ Displays an about dialog. """ dialog = gtk.AboutDialog() dialog.set_name("Wicd") dialog.set_version(daemon.Hello()) dialog.set_authors([ "Tom Van Braeckel", "Adam Blackburn", "Dan O'Reilly", "Andrew Psaltis", "David Paleino" ]) dialog.set_website("http://launchpad.net/wicd") dialog.run() dialog.destroy() def key_event(self, widget, event=None): """ Handle key-release-events. """ if event.state & gtk.gdk.CONTROL_MASK and \ gtk.gdk.keyval_name(event.keyval) in ["w", "q"]: self.exit() def settings_dialog(self, widget, event=None): """ Displays a general settings dialog. """ if not self.pref: self.pref = PreferencesDialog(self, self.wTree) else: self.pref.load_preferences_diag() if self.pref.run() == 1: self.pref.save_results() self.pref.hide() def connect_hidden(self, widget): """ Prompts the user for a hidden network, then scans for it. """ dialog = gtk.Dialog( title=('Hidden Network'), flags=gtk.DIALOG_MODAL, buttons=(gtk.STOCK_CONNECT, 1, gtk.STOCK_CANCEL, 2) ) dialog.set_has_separator(False) lbl = gtk.Label(_('Hidden Network ESSID')) textbox = gtk.Entry() # pylint: disable-msg=E1101 dialog.vbox.pack_start(lbl) # pylint: disable-msg=E1101 dialog.vbox.pack_start(textbox) dialog.show_all() button = dialog.run() if button == 1: answer = textbox.get_text() dialog.destroy() self.refresh_networks(None, True, answer) else: dialog.destroy() def cancel_connect(self, widget): """ Alerts the daemon to cancel the connection process. """ #should cancel a connection if there #is one in progress cancel_button = self.wTree.get_object("cancel_button") cancel_button.set_sensitive(False) daemon.CancelConnect() # Prevents automatic reconnecting if that option is enabled daemon.SetForcedDisconnect(True) def pulse_progress_bar(self): """ Pulses the progress bar while connecting to a network. """ if not self.pulse_active: return False if not self.is_visible: return True try: gobject.idle_add(self.wTree.get_object("progressbar").pulse) except: pass return True def update_statusbar(self): """ Triggers a status update in wicd-monitor. """ if not self.is_visible: return True daemon.UpdateState() if self.connecting: # If we're connecting, don't wait for the monitor to send # us a signal, since it won't until the connection is made. self._do_statusbar_update(*daemon.GetConnectionStatus()) return True def _do_statusbar_update(self, state, info): """ Actually perform the statusbar update. """ if not self.is_visible: return True if state == misc.WIRED: return self.set_wired_state(info) elif state == misc.WIRELESS: return self.set_wireless_state(info) elif state == misc.CONNECTING: return self.set_connecting_state(info) elif state in (misc.SUSPENDED, misc.NOT_CONNECTED): return self.set_not_connected_state(info) return True def set_wired_state(self, info): """ Set wired state. """ if self.connecting: # Adjust our state from connecting->connected. self._set_not_connecting_state() self.set_status( _('Connected to wired network (IP: $A)').replace('$A', info[0]) ) return True def set_wireless_state(self, info): """ Set wireless state. """ if self.connecting: # Adjust our state from connecting->connected. self._set_not_connecting_state() self.set_status(_('Connected to $A at $B (IP: $C)').replace ('$A', info[1]).replace ('$B', daemon.FormatSignalForPrinting(info[2])).replace ('$C', info[0])) return True def set_not_connected_state(self, info): """ Set not connected state. """ if self.connecting: # Adjust our state from connecting->not-connected. self._set_not_connecting_state() self.set_status(_('Not connected')) return True def _set_not_connecting_state(self): """ Set not-connecting state. """ if self.connecting: if self.update_cb: gobject.source_remove(self.update_cb) self.update_cb = misc.timeout_add(2, self.update_statusbar) self.connecting = False if self.pulse_active: self.pulse_active = False gobject.idle_add(self.all_network_list.set_sensitive, True) gobject.idle_add(self.status_area.hide_all) if self.statusID: gobject.idle_add(self.status_bar.remove_message, 1, self.statusID) def set_connecting_state(self, info): """ Set connecting state. """ if not self.connecting: if self.update_cb: gobject.source_remove(self.update_cb) self.update_cb = misc.timeout_add(500, self.update_statusbar, milli=True) self.connecting = True if not self.pulse_active: self.pulse_active = True misc.timeout_add(100, self.pulse_progress_bar, milli=True) gobject.idle_add(self.all_network_list.set_sensitive, False) gobject.idle_add(self.status_area.show_all) if self.statusID: gobject.idle_add(self.status_bar.remove_message, 1, self.statusID) if info[0] == "wireless": stat = wireless.CheckWirelessConnectingMessage() gobject.idle_add(self.set_status, "%s: %s" % (info[1], stat)) elif info[0] == "wired": gobject.idle_add(self.set_status, _('Wired Network') + ': ' + wired.CheckWiredConnectingMessage()) return True def update_connect_buttons(self, state=None, x=None, force_check=False): """ Updates the connect/disconnect buttons for the GUI. If force_check is given, update the buttons even if the current network state is the same as the previous. """ if not DBUS_AVAIL: return if not state: state, x = daemon.GetConnectionStatus() self.disconnect_all_button.set_sensitive( state in [misc.WIRED, misc.WIRELESS] ) if self.prev_state != state or force_check: apbssid = wireless.GetApBssid() for entry in chain(self.network_list, self.wired_network_box): if hasattr(entry, "update_connect_button"): entry.update_connect_button(state, apbssid) self.prev_state = state def set_status(self, msg): """ Sets the status bar message for the GUI. """ self.statusID = self.status_bar.push(1, msg) def dbus_scan_finished(self): """ Calls for a non-fresh update of the gui window. This method is called after a wireless scan is completed. """ if not DBUS_AVAIL: return gobject.idle_add(self.refresh_networks, None, False, None) def dbus_scan_started(self): """ Called when a wireless scan starts. """ if not DBUS_AVAIL: return self.network_list.set_sensitive(False) def _remove_items_from_vbox(self, vbox): """ Remove items fro a VBox. """ for z in vbox: vbox.remove(z) z.destroy() del z def refresh_clicked(self, widget=None): """ Kick off an asynchronous wireless scan. """ if not DBUS_AVAIL or self.connecting: return self.refreshing = True # Remove stuff already in there. self._remove_items_from_vbox(self.wired_network_box) self._remove_items_from_vbox(self.network_list) label = gtk.Label("%s..." % _('Scanning')) self.network_list.pack_start(label) self.network_list.show_all() if wired.CheckPluggedIn() or daemon.GetAlwaysShowWiredInterface(): printLine = True # In this case we print a separator. wirednet = WiredNetworkEntry() self.wired_network_box.pack_start(wirednet, False, False) wirednet.connect_button.connect("clicked", self.connect, "wired", 0, wirednet) wirednet.disconnect_button.connect("clicked", self.disconnect, "wired", 0, wirednet) wirednet.advanced_button.connect("clicked", self.edit_advanced, "wired", 0, wirednet) state, x = daemon.GetConnectionStatus() wirednet.update_connect_button(state) self._wired_showing = True else: self._wired_showing = False wireless.Scan(False) def refresh_networks(self, widget=None, fresh=True, hidden=None): """ Refreshes the network list. If fresh=True, scans for wireless networks and displays the results. If a ethernet connection is available, or the user has chosen to, displays a Wired Network entry as well. If hidden isn't None, will scan for networks after running iwconfig essid . """ if fresh: if hidden: wireless.SetHiddenNetworkESSID(noneToString(hidden)) self.refresh_clicked() return print "refreshing..." self.network_list.set_sensitive(False) self._remove_items_from_vbox(self.network_list) self.wait_for_events() printLine = False # We don't print a separator by default. if self._wired_showing: printLine = True num_networks = wireless.GetNumberOfNetworks() instruct_label = self.wTree.get_object("label_instructions") if num_networks > 0: skip_never_connect = not daemon.GetShowNeverConnect() instruct_label.show() for x in xrange(0, num_networks): if skip_never_connect and \ misc.to_bool(get_wireless_prop(x, 'never')): continue if printLine: sep = gtk.HSeparator() self.network_list.pack_start(sep, padding=10, fill=False, expand=False) sep.show() else: printLine = True tempnet = WirelessNetworkEntry(x) self.network_list.pack_start(tempnet, False, False) tempnet.connect_button.connect("clicked", self.connect, "wireless", x, tempnet) tempnet.disconnect_button.connect("clicked", self.disconnect, "wireless", x, tempnet) tempnet.advanced_button.connect("clicked", self.edit_advanced, "wireless", x, tempnet) else: instruct_label.hide() if wireless.GetKillSwitchEnabled(): label = gtk.Label(_('Wireless Kill Switch Enabled') + ".") else: label = gtk.Label(_('No wireless networks found.')) self.network_list.pack_start(label) label.show() self.update_connect_buttons(force_check=True) self.network_list.set_sensitive(True) self.refreshing = False def save_settings(self, nettype, networkid, networkentry): """ Verifies and saves the settings for the network entry. """ entry = networkentry.advanced_dialog opt_entlist = [] req_entlist = [] # First make sure all the Addresses entered are valid. if entry.chkbox_static_ip.get_active(): req_entlist = [entry.txt_ip, entry.txt_netmask] opt_entlist = [entry.txt_gateway] if entry.chkbox_static_dns.get_active() and \ not entry.chkbox_global_dns.get_active(): for ent in [entry.txt_dns_1, entry.txt_dns_2, entry.txt_dns_3]: opt_entlist.append(ent) # Required entries. for lblent in req_entlist: lblent.set_text(lblent.get_text().strip()) if not misc.IsValidIP(lblent.get_text()): error(self.window, _('Invalid address in $A entry.'). replace('$A', lblent.label.get_label())) return False # Optional entries, only check for validity if they're entered. for lblent in opt_entlist: lblent.set_text(lblent.get_text().strip()) if lblent.get_text() and not misc.IsValidIP(lblent.get_text()): error(self.window, _('Invalid address in $A entry.'). replace('$A', lblent.label.get_label())) return False # Now save the settings. if nettype == "wireless": if not networkentry.save_wireless_settings(networkid): return False elif nettype == "wired": if not networkentry.save_wired_settings(): return False return True def edit_advanced(self, widget, ttype, networkid, networkentry): """ Display the advanced settings dialog. Displays the advanced settings dialog and saves any changes made. If errors occur in the settings, an error message will be displayed and the user won't be able to save the changes until the errors are fixed. """ dialog = networkentry.advanced_dialog dialog.set_values() dialog.show_all() while True: if self.run_settings_dialog(dialog, ttype, networkid, networkentry): break dialog.hide() def run_settings_dialog(self, dialog, nettype, networkid, networkentry): """ Runs the settings dialog. Runs the settings dialog and returns True if settings are saved successfully, and false otherwise. """ result = dialog.run() if result == gtk.RESPONSE_ACCEPT: if self.save_settings(nettype, networkid, networkentry): return True else: return False return True def check_encryption_valid(self, networkid, entry): """ Make sure that encryption settings are properly filled in. """ # Make sure no entries are left blank if entry.chkbox_encryption.get_active(): encryption_info = entry.encryption_info for entry_info in encryption_info.itervalues(): if entry_info[0].entry.get_text() == "" and \ entry_info[1] == 'required': error( self.window, "%s (%s)" % (_('Required encryption information is missing.'), entry_info[0].label.get_label()) ) return False # Make sure the checkbox is checked when it should be elif not entry.chkbox_encryption.get_active() and \ wireless.GetWirelessProperty(networkid, "encryption"): error( self.window, _('This network requires encryption to be enabled.') ) return False return True def _wait_for_connect_thread_start(self): """ Wait for the connect thread to start. """ self.wTree.get_object("progressbar").pulse() if not self._connect_thread_started: return True else: misc.timeout_add(2, self.update_statusbar) self.update_statusbar() return False def connect(self, widget, nettype, networkid, networkentry): """ Initiates the connection process in the daemon. """ def handler(*args): self._connect_thread_started = True def setup_interface_for_connection(): """ Initialize interface for connection. """ cancel_button = self.wTree.get_object("cancel_button") cancel_button.set_sensitive(True) self.all_network_list.set_sensitive(False) if self.statusID: gobject.idle_add( self.status_bar.remove_message, 1, self.statusID) gobject.idle_add( self.set_status, _('Disconnecting active connections...')) gobject.idle_add(self.status_area.show_all) self.wait_for_events() self._connect_thread_started = False if nettype == "wireless": if not self.check_encryption_valid(networkid, networkentry.advanced_dialog): self.edit_advanced(None, nettype, networkid, networkentry) return False setup_interface_for_connection() wireless.ConnectWireless(networkid, reply_handler=handler, error_handler=handler) elif nettype == "wired": setup_interface_for_connection() wired.ConnectWired(reply_handler=handler, error_handler=handler) gobject.source_remove(self.update_cb) misc.timeout_add(100, self._wait_for_connect_thread_start, milli=True) def disconnect(self, widget, nettype, networkid, networkentry): """ Disconnects from the given network. Keyword arguments: widget -- The disconnect button that was pressed. event -- unused nettype -- "wired" or "wireless", depending on the network entry type. networkid -- unused networkentry -- The NetworkEntry containing the disconnect button. """ def handler(*args): gobject.idle_add(self.all_network_list.set_sensitive, True) gobject.idle_add(self.network_list.set_sensitive, True) widget.hide() networkentry.connect_button.show() daemon.SetForcedDisconnect(True) self.network_list.set_sensitive(False) if nettype == "wired": wired.DisconnectWired(reply_handler=handler, error_handler=handler) else: wireless.DisconnectWireless(reply_handler=handler, error_handler=handler) def wait_for_events(self, amt=0): """ Wait for any pending gtk events to finish before moving on. Keyword arguments: amt -- a number specifying the number of ms to wait before checking for pending events. """ time.sleep(amt) while gtk.events_pending(): gtk.main_iteration() def exit(self, widget=None, event=None): """ Hide the wicd GUI. This method hides the wicd GUI and writes the current window size to disc for later use. This method normally does NOT actually destroy the GUI, it just hides it. """ self.window.hide() gobject.source_remove(self.update_cb) bus.remove_signal_receiver(self._do_statusbar_update, 'StatusChanged', 'org.wicd.daemon') [width, height] = self.window.get_size() try: daemon.SetGUIOpen(False) except DBusException: pass if self.standalone: sys.exit(0) self.is_visible = False return True def show_win(self): """ Brings the GUI out of the hidden state. Method to show the wicd GUI, alert the daemon that it is open, and refresh the network list. """ self.window.present() self.window.deiconify() self.wait_for_events() self.is_visible = True daemon.SetGUIOpen(True) self.wait_for_events(0.1) gobject.idle_add(self.refresh_clicked) self._do_statusbar_update(*daemon.GetConnectionStatus()) bus.add_signal_receiver(self._do_statusbar_update, 'StatusChanged', 'org.wicd.daemon') self.update_cb = misc.timeout_add(2, self.update_statusbar) if __name__ == '__main__': setup_dbus() app = appGui(standalone=True) mainloop = gobject.MainLoop() mainloop.run() wicd-1.7.4/gtk/wicd-client.py0000664000175000017500000012563112516454023015446 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/env python """ wicd - wireless connection daemon frontend implementation This module implements a usermode frontend for wicd. It updates connection information, provides an (optional) tray icon, and allows for launching of the wicd GUI and Wired Profile Chooser. class TrayIcon() -- Parent class of TrayIconGUI and IconConnectionInfo. class TrayConnectionInfo() -- Child class of TrayIcon which provides and updates connection status. class TrayIconGUI() -- Child class of TrayIcon which implements the tray. icon itself. Parent class of StatusTrayIconGUI and EggTrayIconGUI. class IndicatorTrayIconGUI() -- Implements the tray icon using appindicator.Indicator. class StatusTrayIconGUI() -- Implements the tray icon using a gtk.StatusIcon. class EggTrayIconGUI() -- Implements the tray icon using egg.trayicon. def usage() -- Prints usage information. def main() -- Runs the wicd frontend main loop. """ # # Copyright (C) 2007 - 2009 Adam Blackburn # Copyright (C) 2007 - 2009 Dan O'Reilly # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License Version 2 as # published by the Free Software Foundation. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # import sys import gtk import gobject import getopt import os import pango import atexit from dbus import DBusException import pygtk pygtk.require('2.0') USE_APP_INDICATOR = True try: import appindicator except ImportError: USE_APP_INDICATOR = False HAS_NOTIFY = True try: import pynotify if not pynotify.init("Wicd"): HAS_NOTIFY = False except ImportError: HAS_NOTIFY = False # Wicd specific imports from wicd import wpath from wicd import misc from wicd import dbusmanager import gui from guiutil import error, can_use_notify from wicd.translations import _ ICON_AVAIL = True USE_EGG = False # Import egg.trayicon if we're using an older gtk version if not hasattr(gtk, "StatusIcon"): try: import egg.trayicon USE_EGG = True except ImportError: print 'Unable to load tray icon: Missing both egg.trayicon and ' + \ 'gtk.StatusIcon modules.' ICON_AVAIL = False misc.RenameProcess("wicd-client") if __name__ == '__main__': wpath.chdir(__file__) daemon = wireless = wired = lost_dbus_id = None DBUS_AVAIL = False theme = gtk.icon_theme_get_default() theme.append_search_path(wpath.images) def catchdbus(func): """ Decorator to catch DBus exceptions. """ def wrapper(*args, **kwargs): try: return func(*args, **kwargs) except DBusException, e: if e.get_dbus_name() is not None and \ "DBus.Error.AccessDenied" in e.get_dbus_name(): error( None, _('Unable to contact the Wicd daemon due to an access ' 'denied error from DBus. Please check that your user is ' 'in the $A group.'). replace("$A", "" + wpath.wicd_group + "") ) #raise raise DBusException(e) else: print "warning: ignoring exception %s" % e return None wrapper.__name__ = func.__name__ wrapper.__module__ = func.__module__ wrapper.__dict__ = func.__dict__ wrapper.__doc__ = func.__doc__ return wrapper class NetworkMenuItem(gtk.ImageMenuItem): """ Network menu item. """ def __init__(self, lbl, is_active=False): gtk.ImageMenuItem.__init__(self) self.label = gtk.Label(lbl) if is_active: atrlist = pango.AttrList() atrlist.insert(pango.AttrWeight(pango.WEIGHT_BOLD, 0, 50)) self.label.set_attributes(atrlist) self.label.set_justify(gtk.JUSTIFY_LEFT) self.label.set_alignment(0, 0) self.add(self.label) self.label.show() class TrayIcon(object): """ Base Tray Icon class. Base Class for implementing a tray icon to display network status. """ def __init__(self, animate, displaytray=True, displayapp=False): self.cur_sndbytes = -1 self.cur_rcvbytes = -1 self.last_sndbytes = -1 self.last_rcvbytes = -1 self.max_snd_gain = 10000 self.max_rcv_gain = 10000 if USE_APP_INDICATOR: self.tr = self.IndicatorTrayIconGUI(self) elif USE_EGG: self.tr = self.EggTrayIconGUI(self) else: self.tr = self.StatusTrayIconGUI(self) if displayapp: self.tr.toggle_wicd_gui() self.icon_info = self.TrayConnectionInfo(self, self.tr, animate) self.tr.icon_info = self.icon_info print 'displaytray %s' % displaytray self.tr.visible(displaytray) def is_embedded(self): if USE_EGG: raise NotImplementedError() else: return self.tr.is_embedded() # pylint: disable-msg=E1103 def get_bandwidth_bytes(self): """ Gets the amount of byte sent sine the last time I checked """ dev_dir = '/sys/class/net/' iface = daemon.GetCurrentInterface() for fldr in os.listdir(dev_dir): if fldr == iface: dev_dir = dev_dir + fldr + "/statistics/" break try: self.cur_rcvbytes = int( open(dev_dir + "rx_bytes", "r").read().strip()) self.cur_sndbytes = int( open(dev_dir + "tx_bytes", "r").read().strip()) except (IOError, OSError, ValueError): self.cur_sndbytes = -1 self.cur_rcvbytes = -1 class TrayConnectionInfo(object): """ Class for updating the tray icon status. """ def __init__(self, parent, tr, animate=True): """ Initialize variables needed for the icon status methods. """ self.last_strength = -2 self.still_wired = False self.network = '' self.tried_reconnect = False self.connection_lost_counter = 0 self.tr = tr self.last_sndbytes = -1 self.last_rcvbytes = -1 self.max_snd_gain = 10000 self.max_rcv_gain = 10000 self.animate = animate self.parent = parent self.network_name = '' # SSID self.network_type = 'none' # Wired/Wireless/None self.network_str = '' # Signal Strength self.network_addr = '0.0.0.0' # IP Address self.network_br = '' # Bitrate # keep track of the last state to provide appropriate # notifications self._last_bubble = None self.last_state = None self.should_notify = True if DBUS_AVAIL: self.update_tray_icon() else: handle_no_dbus() self.set_not_connected_state() # Initial update of the tooltip self.update_tooltip() def update_tooltip(self): """ Updates the trayicon tooltip based on current connection status """ if (self.network_type == "none"): self.tr.set_tooltip(_('Not connected')) elif (self.network_type == "wireless"): self.tr.set_tooltip(_('Connected to $A at $B (IP: $C)') .replace('$A', self.network_name) .replace('$B', self.network_str) .replace('$C', self.network_addr)) elif (self.network_type == "wired"): self.tr.set_tooltip(_('Connected to wired network (IP: $A)') .replace('$A', self.network_addr)) elif (self.network_type == "killswitch"): self.tr.set_tooltip(_('Not connected') + "(" + _('Wireless Kill Switch Enabled') + ")") elif (self.network_type == "no_daemon"): self.tr.set_tooltip(_('Wicd daemon unreachable')) return True def _show_notification(self, title, details, image=None): if self.should_notify: try: if not self._last_bubble: self._last_bubble = pynotify.Notification( title, details, image) self._last_bubble.show() else: self._last_bubble.clear_actions() self._last_bubble.clear_hints() self._last_bubble.update(title, details, image) self._last_bubble.show() except Exception, e: if hasattr(e, 'message') and e.message != '': msg = e.message elif hasattr(e, 'args') and len(e.args) > 0: msg = e.args[-1] else: msg = str(e) print "Exception during notification: %s" % msg self.should_notify = False @catchdbus def wired_profile_chooser(self): """ Launch the wired profile chooser. """ gui.WiredProfileChooser() daemon.SetNeedWiredProfileChooser(False) def set_wired_state(self, info): """ Sets the icon info for a wired state. """ wired_ip = info[0] self.network_addr = str(info[0]) self.network_type = "wired" self.tr.set_from_name('wired') #status_string = _('Connected to wired network (IP: $A)'). \ # replace('$A',wired_ip) #self.tr.set_tooltip(status_string) self._show_notification(_('Wired Network'), _('Connection established'), 'network-wired') self.update_tooltip() @catchdbus def set_wireless_state(self, info): """ Sets the icon info for a wireless state. """ lock = '' wireless_ip = info[0] self.network = info[1] strength = info[2] cur_net_id = int(info[3]) sig_string = daemon.FormatSignalForPrinting(str(strength)) self.network_type = "wireless" self.network_addr = str(info[0]) self.network_name = info[1] self.network_str = sig_string self.network_br = info[4] self.set_signal_image(int(info[2]), lock) if wireless.GetWirelessProperty(cur_net_id, "encryption"): lock = "-lock" # status_string = (_('Connected to $A at $B (IP: $C)') #.replace('$A', self.network) # .replace('$B', sig_string) # .replace('$C', str(wireless_ip))) #self.tr.set_tooltip(status_string) self.set_signal_image(int(strength), lock) self._show_notification(self.network, _('Connection established'), 'network-wireless') self.update_tooltip() def set_connecting_state(self, info): """ Sets the icon info for a connecting state. """ wired = False if info[0] == 'wired' and len(info) == 1: cur_network = _('Wired Network') wired = True else: cur_network = info[1] status_string = _('Connecting') + " to " + \ cur_network + "..." self.update_tooltip() # self.tr.set_tooltip(status_string) self.tr.set_from_name('no-signal') if wired: self._show_notification(cur_network, _('Establishing connection...'), 'network-wired') else: self._show_notification(cur_network, _('Establishing connection...'), 'network-wireless') @catchdbus def set_not_connected_state(self, info=None): """ Set the icon info for the not connected state. """ self.tr.set_from_name('no-signal') if not DBUS_AVAIL: status = _('Wicd daemon unreachable') elif wireless.GetKillSwitchEnabled(): status = (_('Not connected') + " (" + _('Wireless Kill Switch Enabled') + ")") else: status = _('Not connected') # self.tr.set_tooltip(status) self._show_notification(_('Disconnected'), None, 'stop') self.update_tooltip() @catchdbus def update_tray_icon(self, state=None, info=None): """ Updates the tray icon and current connection status. """ if not DBUS_AVAIL: return False if not state or not info: [state, info] = daemon.GetConnectionStatus() # should this state change display a notification? self.should_notify = (can_use_notify() and self.last_state != state) self.last_state = state if state == misc.WIRED: self.set_wired_state(info) elif state == misc.WIRELESS: self.set_wireless_state(info) elif state == misc.CONNECTING: self.set_connecting_state(info) elif state in (misc.SUSPENDED, misc.NOT_CONNECTED): self.set_not_connected_state(info) else: print 'Invalid state returned!!!' return False return True @catchdbus def set_signal_image(self, wireless_signal, lock): """ Sets the tray icon image for an active wireless connection. """ if self.animate: TrayIcon.get_bandwidth_bytes(self.parent) prefix = self.get_bandwidth_activity() else: prefix = 'idle-' if daemon.GetSignalDisplayType() == 0: if wireless_signal > 75: signal_img = "high-signal" elif wireless_signal > 50: signal_img = "good-signal" elif wireless_signal > 25: signal_img = "low-signal" else: signal_img = "bad-signal" else: if wireless_signal >= -60: signal_img = "high-signal" elif wireless_signal >= -70: signal_img = "good-signal" elif wireless_signal >= -80: signal_img = "low-signal" else: signal_img = "bad-signal" img_name = ''.join([prefix, signal_img, lock]) self.tr.set_from_name(img_name) @catchdbus def get_bandwidth_activity(self): """ Determines what network activity state we are in. """ transmitting = False receiving = False dev_dir = '/sys/class/net/' wiface = daemon.GetWirelessInterface() for fldr in os.listdir(dev_dir): if fldr == wiface: dev_dir = dev_dir + fldr + "/statistics/" break try: rcvbytes = int(open(dev_dir + "rx_bytes", "r").read().strip()) sndbytes = int(open(dev_dir + "tx_bytes", "r").read().strip()) except IOError: sndbytes = None rcvbytes = None if not rcvbytes or not sndbytes: return 'idle-' # Figure out receiving data info. activity = self.is_network_active(self.parent.cur_rcvbytes, self.parent.max_rcv_gain, self.parent.last_rcvbytes) receiving = activity[0] self.parent.max_rcv_gain = activity[1] self.parent.last_rcvbytes = activity[2] # Figure out out transmitting data info. activity = self.is_network_active(self.parent.cur_sndbytes, self.parent.max_snd_gain, self.parent.last_sndbytes) transmitting = activity[0] self.parent.max_snd_gain = activity[1] self.parent.last_sndbytes = activity[2] if transmitting and receiving: return 'both-' elif transmitting: return 'transmitting-' elif receiving: return 'receiving-' else: return 'idle-' def is_network_active(self, bytes, max_gain, last_bytes): """ Determines if a network is active. Determines if a network is active by looking at the number of bytes sent since the previous check. This method is generic, and can be used to determine activity in both the sending and receiving directions. Returns: A tuple containing three elements: 1) a boolean specifying if the network is active. 2) an int specifying the maximum gain the network has had. 3) an int specifying the last recorded number of bytes sent. """ active = False if last_bytes == -1: last_bytes = bytes elif bytes > (last_bytes + float(max_gain / 20.0)): last_bytes = bytes active = True gain = bytes - last_bytes if gain > max_gain: max_gain = gain return (active, max_gain, last_bytes) class TrayIconGUI(object): """ Base Tray Icon UI class. Implements methods and variables used by both egg/StatusIcon tray icons. """ def __init__(self, parent): self.list = [] self.label = None self.data = None menu = """ """ actions = [ ('Menu', None, 'Menu'), ('Connect', gtk.STOCK_CONNECT, _('Connect')), ('Info', gtk.STOCK_INFO, _('_Connection Info'), None, _('Information about the current connection'), self.on_conn_info), ('Quit', gtk.STOCK_QUIT, _('_Quit'), None, _('Quit wicd-tray-icon'), self.on_quit), ] actg = gtk.ActionGroup('Actions') actg.add_actions(actions) self.manager = gtk.UIManager() self.manager.insert_action_group(actg, 0) self.manager.add_ui_from_string(menu) self.menu = (self.manager.get_widget('/Menubar/Menu/Quit'). props.parent) self.gui_win = None self.current_icon_name = None self._is_scanning = False net_menuitem = self.manager.get_widget("/Menubar/Menu/Connect/") if not USE_APP_INDICATOR: net_menuitem.connect("activate", self.on_net_menu_activate) self.parent = parent self.time = 2 # Time between updates self.cont = 'Stop' self.conn_info_txt = '' def tray_scan_started(self): """ Callback for when a wireless scan is started. """ if not DBUS_AVAIL: return self._is_scanning = True self.init_network_menu() def tray_scan_ended(self): """ Callback for when a wireless scan finishes. """ if not DBUS_AVAIL: return self._is_scanning = False self.populate_network_menu() def on_activate(self, data=None): """ Opens the wicd GUI. """ if DBUS_AVAIL: self.toggle_wicd_gui() else: #error(None, #_('The wicd daemon is unavailable, so your request ' # 'cannot be completed')) pass def on_quit(self, widget=None): """ Closes the tray icon. """ sys.exit(0) def on_about(self, data=None): """ Opens the About Dialog. """ dialog = gtk.AboutDialog() dialog.set_name('Wicd Tray Icon') dialog.set_version('2.0') dialog.set_comments('An icon that shows your network connectivity') dialog.set_website('http://launchpad.net/wicd') dialog.run() dialog.destroy() def on_conn_info(self, data=None): """ Opens the Connection Information Dialog """ window = gtk.Dialog( "Wicd Connection Info", None, 0, (gtk.STOCK_OK, gtk.RESPONSE_CLOSE) ) # Create labels self.label = gtk.Label() self.data = gtk.Label() self.data.set_selectable(True) self.label.show() self.data.show() self.list = [] self.list.append(self.data) self.list.append(self.label) # Setup table table = gtk.Table(1, 2) table.set_col_spacings(12) table.attach(self.label, 0, 1, 0, 1) table.attach(self.data, 1, 2, 0, 1) # Setup Window content = window.get_content_area() content.pack_start(table, True, True, 0) content.show_all() # Start updates self.cont = 'Go' gobject.timeout_add(5000, self.update_conn_info_win, self.list) self.update_conn_info_win(self.list) window.run() # Destroy window and stop updates window.destroy() self.cont = 'Stop' def update_conn_info_win(self, l): """ Updates the information in the connection summary window """ if (self.cont == "Stop"): return False [state, info] = daemon.GetConnectionStatus() [rx, tx] = self.get_current_bandwidth() # Choose info for the data if state == misc.WIRED: text = (_('''$A $B KB/s $C KB/s''') .replace('$A', str(info[0])) # IP .replace('$B', str(rx)) # RX .replace('$C', str(tx))) # TX elif state == misc.WIRELESS: text = (_('''$A $B $C $D $E KB/s $F KB/s''') .replace('$A', str(info[1])) # SSID .replace('$B', str(info[4])) # Speed .replace('$C', str(info[0])) # IP .replace('$D', daemon.FormatSignalForPrinting(str(info[2]))) .replace('$E', str(rx)) .replace('$F', str(tx))) else: text = '' # Choose info for the labels self.list[0].set_text('\n' + text) if state == misc.WIRED: self.list[1].set_text(_('''Wired IP: RX: TX:''')) elif state == misc.WIRELESS: self.list[1].set_text(_('''Wireless SSID: Speed: IP: Strength: RX: TX:''')) elif state == misc.CONNECTING: self.list[1].set_text(_('Connecting')) elif state in (misc.SUSPENDED, misc.NOT_CONNECTED): self.list[1].set_text(_('Disconnected')) return True def get_current_bandwidth(self): """ Calculates the current bandwidth based on sent/received bytes divided over time. Unit is in KB/s """ self.parent.get_bandwidth_bytes() rxb = self.parent.cur_rcvbytes - self.parent.last_rcvbytes txb = self.parent.cur_sndbytes - self.parent.last_sndbytes self.parent.last_rcvbytes = self.parent.cur_rcvbytes self.parent.last_sndbytes = self.parent.cur_sndbytes rx_rate = float(rxb / (self.time * 1024)) tx_rate = float(txb / (self.time * 1024)) return (rx_rate, tx_rate) def _add_item_to_menu(self, net_menu, lbl, type_, n_id, is_connecting, is_active): """ Add an item to the network list submenu. """ def network_selected(widget, net_type, net_id): """ Callback method for a menu item selection. """ if net_type == "__wired__": wired.ConnectWired() else: wireless.ConnectWireless(net_id) item = NetworkMenuItem(lbl, is_active) image = gtk.Image() if type_ == "__wired__": image.set_from_icon_name("network-wired", gtk.ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR) else: image.set_from_icon_name(self._get_img(n_id), gtk.ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR) item.set_image(image) del image item.connect("activate", network_selected, type_, n_id) net_menu.append(item) item.show() if is_connecting: item.set_sensitive(False) del item @catchdbus def _get_img(self, net_id): """ Determines which image to use for the wireless entries. """ def fix_strength(val, default): """ Assigns given strength to a default value if needed. """ return val and int(val) or default def get_prop(prop): return wireless.GetWirelessProperty(net_id, prop) strength = fix_strength(get_prop("quality"), -1) dbm_strength = fix_strength(get_prop('strength'), -100) if daemon.GetWPADriver() == 'ralink legacy' or \ daemon.GetSignalDisplayType() == 1: if dbm_strength >= -60: signal_img = 'signal-100' elif dbm_strength >= -70: signal_img = 'signal-75' elif dbm_strength >= -80: signal_img = 'signal-50' else: signal_img = 'signal-25' else: if strength > 75: signal_img = 'signal-100' elif strength > 50: signal_img = 'signal-75' elif strength > 25: signal_img = 'signal-50' else: signal_img = 'signal-25' return signal_img @catchdbus def on_net_menu_activate(self, item): """ Trigger a background scan to populate the network menu. Called when the network submenu is moused over. We sleep briefly, clear pending gtk events, and if we're still being moused over we trigger a scan. This is to prevent scans when the user is just mousing past the menu to select another menu item. """ def dummy(x=None): pass if self._is_scanning: return True self.init_network_menu() gobject.timeout_add(800, self._trigger_scan_if_needed, item) @catchdbus def _trigger_scan_if_needed(self, item): """ Trigger a scan if the network menu is being hovered over. """ while gtk.events_pending(): gtk.main_iteration() if item.state != gtk.STATE_PRELIGHT: return True wireless.Scan(False) return False @catchdbus def populate_network_menu(self, data=None): """ Populates the network list submenu. """ def get_prop(net_id, prop): return wireless.GetWirelessProperty(net_id, prop) net_menuitem = self.manager.get_widget("/Menubar/Menu/Connect/") submenu = net_menuitem.get_submenu() self._clear_menu(submenu) if not DBUS_AVAIL: net_menuitem.show() return is_connecting = daemon.CheckIfConnecting() num_networks = wireless.GetNumberOfNetworks() [status, info] = daemon.GetConnectionStatus() if daemon.GetAlwaysShowWiredInterface() or \ wired.CheckPluggedIn(): if status == misc.WIRED: is_active = True else: is_active = False self._add_item_to_menu(submenu, "Wired Network", "__wired__", 0, is_connecting, is_active) sep = gtk.SeparatorMenuItem() submenu.append(sep) sep.show() if num_networks > 0: skip_never_connect = not daemon.GetShowNeverConnect() for x in xrange(0, num_networks): if skip_never_connect and \ misc.to_bool(get_prop(x,"never")): continue essid = get_prop(x, "essid") if status == misc.WIRELESS and info[1] == essid: is_active = True else: is_active = False self._add_item_to_menu(submenu, essid, "wifi", x, is_connecting, is_active) else: no_nets_item = gtk.MenuItem(_('No wireless networks found.')) no_nets_item.set_sensitive(False) no_nets_item.show() submenu.append(no_nets_item) submenu.reposition() net_menuitem.show() def init_network_menu(self): """ Set the right-click network menu to the scanning state. """ net_menuitem = self.manager.get_widget("/Menubar/Menu/Connect/") submenu = net_menuitem.get_submenu() self._clear_menu(submenu) loading_item = gtk.MenuItem(_('Scanning') + "...") loading_item.set_sensitive(False) loading_item.show() submenu.append(loading_item) net_menuitem.show() def _clear_menu(self, menu): """ Clear the right-click menu. """ for item in menu.get_children(): menu.remove(item) item.destroy() def toggle_wicd_gui(self): """ Toggles the wicd GUI. """ if not self.gui_win: self.gui_win = gui.appGui(tray=self) elif not self.gui_win.is_visible: self.gui_win.show_win() else: self.gui_win.exit() return True if USE_EGG: class EggTrayIconGUI(TrayIconGUI): """ Tray Icon for gtk < 2.10. Uses the deprecated egg.trayicon module to implement the tray icon. Since it relies on a deprecated module, this class is only used for machines running versions of GTK < 2.10. """ def __init__(self, parent): """Initializes the tray icon""" TrayIcon.TrayIconGUI.__init__(self, parent) self.tooltip = gtk.Tooltips() self.eb = gtk.EventBox() self.tray = egg.trayicon.TrayIcon("WicdTrayIcon") self.pic = gtk.Image() self.tooltip.set_tip(self.eb, "Initializing wicd...") self.pic.set_from_name('no-signal') self.eb.connect('button_press_event', self.tray_clicked) self.eb.add(self.pic) self.tray.add(self.eb) self.tray.show_all() def tray_clicked(self, widget, event): """ Handles tray mouse click events. """ if event.button == 1: self.toggle_wicd_gui() elif event.button == 3: self.init_network_menu() self.menu.popup(None, None, None, event.button, event.time) def set_from_file(self, val=None): """ Calls set_from_file on the gtk.Image for the tray icon. """ self.pic.set_from_file( os.path.join( wpath.images, 'hicolor/22x22/status/%s.png' % val ) ) def set_tooltip(self, val): """ Set the tooltip for this tray icon. Sets the tooltip for the gtk.ToolTips associated with this tray icon. """ self.tooltip.set_tip(self.eb, val) def visible(self, val): """ Set if the icon is visible or not. If val is True, makes the icon visible, if val is False, hides the tray icon. """ if val: self.tray.show_all() else: self.tray.hide_all() if hasattr(gtk, "StatusIcon"): class StatusTrayIconGUI(gtk.StatusIcon, TrayIconGUI): """ Class for creating the wicd tray icon on gtk > 2.10. Uses gtk.StatusIcon to implement a tray icon. """ def __init__(self, parent): TrayIcon.TrayIconGUI.__init__(self, parent) gtk.StatusIcon.__init__(self) self.current_icon_name = '' self.set_visible(True) self.connect('activate', self.on_activate) self.connect('popup-menu', self.on_popup_menu) self.set_from_name('no-signal') self.set_tooltip("Initializing wicd...") def on_popup_menu(self, status, button, timestamp): """ Opens the right click menu for the tray icon. """ self.init_network_menu() self.menu.popup(None, None, gtk.status_icon_position_menu, button, timestamp, self) def set_from_name(self, name=None): """ Sets a new tray icon picture. """ if name != self.current_icon_name: self.current_icon_name = name gtk.StatusIcon.set_from_icon_name(self, name) def visible(self, val): """ Set if the icon is visible or not. If val is True, makes the icon visible, if val is False, hides the tray icon. """ self.set_visible(val) if USE_APP_INDICATOR: class IndicatorTrayIconGUI(gtk.StatusIcon, TrayIconGUI): """ Class for creating the wicd AppIndicator. This is required on recent versions of Unity (>=13.04). Uses appindicator.Indicator to implement a tray icon. """ def __init__(self, parent): TrayIcon.TrayIconGUI.__init__(self, parent) self.ind = appindicator.Indicator( "wicd", "wicd-gtk", appindicator.CATEGORY_SYSTEM_SERVICES, wpath.images) self.current_icon_name = '' # Rescaning when hovering over the net_menu doesn't work. # (AFAICT, AppIndicator menus don't report PRELIGHT status.) # We use a separate menu item instead. rescan = gtk.MenuItem("Rescan") self.menu.prepend(rescan) rescan.connect("activate", self.on_rescan) rescan.show() sep = gtk.SeparatorMenuItem() self.menu.prepend(sep) sep.show() # AppIndicator does not support tooltips so we use a # menu item to contain what was the tooltip. # # Also, since AppIndicator does not support actions on # clicking the tray icon, we use this tooltip menu # item to toggle the GUI self.tooltip_item = gtk.MenuItem("Initializing wicd...") self.menu.prepend(self.tooltip_item) self.tooltip_item.connect("activate", self.on_activate) self.tooltip_item.show() self.ind.set_menu(self.menu) def on_rescan(self, *data): """ Triggers a network rescan that updates the 'Connect' menu when the 'Rescan' menu item is selected. """ self.init_network_menu() wireless.Scan(False) def set_from_file(self, path=None): """ Sets a new tray icon picture. """ if path != self.current_icon_path: self.current_icon_path = path self.ind.set_icon(path) def set_from_name(self, name=None): """ Sets a new tray icon picture. """ if name != self.current_icon_name: self.current_icon_name = name self.ind.set_icon(name) def visible(self, val): """ Set if the icon is visible or not. If val is True, makes the icon visible, if val is False, hides the tray icon. """ self.ind.set_status(val and appindicator.STATUS_ACTIVE or appindicator.STATUS_PASSIVE) def set_tooltip(self, str): """ Set the tooltip for this tray icon. Since AppIndicators do not support tooltips, actually sets the label for the top menu item associated with this tray icon. """ self.tooltip_item.set_label(str) def usage(): """ Print usage information. """ print """ wicd %s wireless (and wired) connection daemon front-end. Arguments: \t-t\t--tray\tRun the wicd tray icon only. \t-n\t--no-tray\tRun wicd without the tray icon. \t-h\t--help\t\tPrint this help information. \t-a\t--no-animate\tRun the tray without network traffic tray animations. \t-o\t--only-notifications\tDon't display anything except notifications. """ % wpath.version def setup_dbus(force=True): """ Initialize DBus. """ global daemon, wireless, wired, DBUS_AVAIL, lost_dbus_id print "Connecting to daemon..." try: dbusmanager.connect_to_dbus() except DBusException: if force: print "Can't connect to the daemon, trying to start it " + \ "automatically..." misc.PromptToStartDaemon() try: dbusmanager.connect_to_dbus() except DBusException: error(None, _("Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check " "the wicd log for error messages.") ) return False else: return False if lost_dbus_id: gobject.source_remove(lost_dbus_id) lost_dbus_id = None dbus_ifaces = dbusmanager.get_dbus_ifaces() daemon = dbus_ifaces['daemon'] wireless = dbus_ifaces['wireless'] wired = dbus_ifaces['wired'] DBUS_AVAIL = True print "Connected." return True def on_exit(): """ Handle GUI exit. """ if DBUS_AVAIL: try: daemon.SetGUIOpen(False) except DBusException: pass def handle_no_dbus(): """ Called when dbus announces its shutting down. """ global DBUS_AVAIL, lost_dbus_id DBUS_AVAIL = False gui.handle_no_dbus(from_tray=True) print "Wicd daemon is shutting down!" lost_dbus_id = misc.timeout_add(5, lambda: error(None, _('The wicd daemon has shut down. The UI will not function ' 'properly until it is restarted.'), block=False ) ) return False @catchdbus def main(argv): """ The main frontend program. Keyword arguments: argv -- The arguments passed to the script. """ try: opts, args = getopt.getopt( sys.argv[1:], 'tnhao', ['help', 'no-tray', 'tray', 'no-animate', 'only-notifications'] ) except getopt.GetoptError: # Print help information and exit usage() sys.exit(2) use_tray = True animate = True display_app = True for opt, a in opts: if opt in ('-h', '--help'): usage() sys.exit(0) elif opt in ('-t', '--tray'): display_app = False elif opt in ('-n', '--no-tray'): use_tray = False elif opt in ('-a', '--no-animate'): animate = False elif opt in ('-o', '--only-notifications'): print "only displaying notifications" use_tray = False display_app = False else: usage() sys.exit(2) print 'Loading...' setup_dbus() atexit.register(on_exit) if display_app and not use_tray or not ICON_AVAIL: gui.appGui(standalone=True) mainloop = gobject.MainLoop() mainloop.run() sys.exit(0) # Set up the tray icon GUI and backend tray_icon = TrayIcon(animate, displaytray=use_tray, displayapp=display_app) # Check to see if wired profile chooser was called before icon # was launched (typically happens on startup or daemon restart). if DBUS_AVAIL and daemon.GetNeedWiredProfileChooser(): daemon.SetNeedWiredProfileChooser(False) tray_icon.icon_info.wired_profile_chooser() bus = dbusmanager.get_bus() bus.add_signal_receiver(tray_icon.icon_info.wired_profile_chooser, 'LaunchChooser', 'org.wicd.daemon') bus.add_signal_receiver(tray_icon.icon_info.update_tray_icon, 'StatusChanged', 'org.wicd.daemon') bus.add_signal_receiver(tray_icon.tr.tray_scan_ended, 'SendEndScanSignal', 'org.wicd.daemon.wireless') bus.add_signal_receiver(tray_icon.tr.tray_scan_started, 'SendStartScanSignal', 'org.wicd.daemon.wireless') bus.add_signal_receiver( lambda: ( handle_no_dbus() or tray_icon.icon_info.set_not_connected_state() ), "DaemonClosing", 'org.wicd.daemon' ) bus.add_signal_receiver(lambda: setup_dbus(force=False), "DaemonStarting", "org.wicd.daemon") print 'Done loading.' mainloop = gobject.MainLoop() mainloop.run() if __name__ == '__main__': main(sys.argv) wicd-1.7.4/po/0000775000175000017500000000000012651600304012506 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/po/zh_HK.po0000664000175000017500000005657112516453605014101 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Chinese (Hong Kong) (zh_HK) # Translator ID 16 # /translator/edit/16/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:48+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: zh_HK \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "啟用網際網路連接分享" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "總是顯示有線網路介面" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "驗證" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "自動連接這個網絡" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "當連線中斷時,自動重新連接" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "頻道" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "請選擇以下網絡:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "正在設定無線網路介面..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "連接" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "已經連接到$A 在 $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "已經連接到有線網絡(IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "完成連接中..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "啟用除錯模式" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "正在路由表" #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "閘道器" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "產生PSK中..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "正在產生WPA設定檔..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "隱藏的網路ESSID" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP地址" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "身份" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "密鑰" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "網路遮罩" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "找不到無線網絡." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "未連接" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "獲取IP地址中..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "密碼" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "PAC檔案的路徑" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "喜好" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "有線自動連接時,提示設定檔" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "正在關閉網路介面..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "正在開啟網路介面..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "正在重新設置IP地址..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "腳本" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "安全的" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "正在設置廣播位址..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "正在設置靜態DNS伺服器..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "設置靜態IP地址中..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "不安全的" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "使用加密" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "使用加密(僅WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "使用靜態DNS" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "使用靜態IP地址" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "使用dBm度量訊號強度" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "有線自動連接時,使用預設的設定檔" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "使用全球DNS伺服器" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "有線自動連接時,使用最近用過的設定檔" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "用戶名" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd要存取您的電腦網路卡." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "有線網路介面" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "有線網絡" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "無線網路介面" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "喜好" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "" #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "當連線中斷時,自動重新連接" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "有線網路介面" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "無線網路介面" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "使用全球DNS伺服器" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "無線網路介面" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" wicd-1.7.4/po/en.po0000664000175000017500000007276012516453605013476 0ustar tomtom00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-26 21:55+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: en \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "About" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "About Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activate Internet Connection Sharing" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Add a new profile" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Add a new wired profile" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Advanced Settings" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Always show wired interface" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Always switch to wired connection when available" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Authentication" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatic (recommended)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatic Reconnection" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automatically connect to this network" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Automatically reconnect on connection loss" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Brought to you by:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Channel" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Choose from the networks below:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Config" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Configure selected network" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configuring wireless interface..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Connect" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Connect to selected network" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Connected to $A at $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Connected to wired network (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Connection Cancelled" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Connection Failed." #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Connection Failed: Bad password" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Connection Failed: No DHCP offers received." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Connection Failed: Unable to Get IP Address" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Connection established" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Connection failed: Could not contact the wireless access point." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Connection successful." #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Create an Ad-Hoc Network" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP Client" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "DHCP Hostname" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS domain" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS server" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Disconn" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Disconnect from all networks" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnected" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Disconnecting active connections..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Display 'about' dialog" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Display notifications about connection status" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Display this help dialog" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Domain" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Done connecting..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Enable debug mode" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Establishing connection..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "External Programs" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Flushing the routing table..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "General Settings" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generating PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generating WPA configuration file..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Global DNS has not been enabled in general preferences." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Global DNS servers" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Help" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Hidden" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Hidden Network ESSID" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identity" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Information about the current connection" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Invalid IP address entered." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Invalid address in $A entry." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Key" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Network Interfaces" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Never connect to this network" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "No wireless networks found." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Not connected" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obtaining IP address..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Password" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Path to CA cert" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Path to PAC file" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Path to client cert" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Ping static gateways after connecting to verify association" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Post-connection Script" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Post-disconnection Script" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Pre-connection Script" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Pre-disconnection Script" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Preferences dialog" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Prefs" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Preshared key" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Press any key to return." #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Private key" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Private key password" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Prompt for profile on wired autoconnect" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Putting interface down..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Putting interface up..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Quit" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Quit wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Quit wicd-tray-icon" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Refresh network list" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Rename wired profile" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Required encryption information is missing." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Resetting IP address..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Route Table Flushing" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Scan" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Scan for hidden networks" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Scanning" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Scanning networks... stand by..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Search domain" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Secured" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Select Hidden Network ESSID" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Select or create a wired profile to connect with" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Select scripts" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Set up Ad-hoc network" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Setting broadcast address..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Setting static DNS servers..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Setting static IP addresses..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Show never connect networks" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Stop a connection in progress" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Switch Off Wi-Fi" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Switch On Wi-Fi" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Tab Left" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Tab Right" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Terminated by user" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "This network requires encryption to be enabled." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Unsecured" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Use DHCP Hostname" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Use Encryption" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Use Encryption (WEP only)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Use Static DNS" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Use Static IPs" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Use as default profile (overwrites any previous default)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Use dBm to measure signal strength" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Use default profile on wired autoconnect" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Use global DNS servers" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Use last used profile on wired autoconnect" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Use these settings for all networks sharing this essid" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Username" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validating authentication..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verifying access point association..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses Interface" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd daemon unreachable" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd needs to access your computer's network cards." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Wired Autoconnect Settings" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Wired Interface" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Wired Link Detection" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Wired Network" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Wired Networks" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Wired connection detected" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Wireless Interface" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Wireless Kill Switch Enabled" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Wireless Networks" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "You must enter your password to configure scripts" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_Connection Info" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "wicd-curses help" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Wicd Network Manager" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Create an ad-hoc network" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "Find a hidden network" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Enter a hidden network to try to locate." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "_Switch Off Wi-Fi" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "_Disconnect All" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Refresh" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_About" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Connecting..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Cancel the current connection attempt" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Configure Scripts" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Configure scripts to run for this network:" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Pre-connection Script:" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Post-connection Script:" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Pre-disconnection Script:" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Post-disconnection Script:" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Always switch to a wired connection when available" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS domain:" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Never Connect" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automatically reconnect on network connection loss" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatic Reconnection" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Use last wired network profile" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Prompt for wired network profile" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Use default wired network profile" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Wired automatic connection" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Wired interface:" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Wireless interface:" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Network Interfaces" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS server 3:" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS server 2:" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS server 1:" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Search domain:" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Global DNS Servers" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Route Table Flushing" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Wired Link Detection" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP Client" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Graphical Sudo Application" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Wireless Interface" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." #~ msgid "Help)" #~ msgstr "Help)" wicd-1.7.4/po/ca.po0000664000175000017500000007627312516453605013462 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Catalan (ca) # Translator ID 21 # /translator/edit/21/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-16 10:38+0000\n" "Last-Translator: JoanColl \n" "Language-Team: ca \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Quant a" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Quant a Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activa la compartició de connexió a Internet" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Crea un perfil nou" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Crear un nou perfil de xarxa cablejada" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuració avançada" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Mostra sempre la interfície amb cable" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Canvia a la xarxa cablejada sempre que estigui disponible" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" "Esteu segur que voleu descartar la configuració per a les xarxes " "seleccionades?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automàtic (recomanat)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconnexió automàtica" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Connecta automàticament a aquesta xarxa" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Reconnecta automàticament en perdre la connexió" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Dorsal" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Presentat per:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "No es pot connectar amb el dimoni; S'està intentant iniciar-lo " "automàticament..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Tria entre les següents xarxes:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Configuració" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Configura la xarxa seleccionada" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "S'estan configurant les preferències del perfil cablejat \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" "S'estan configurant les preferències de la xarxa sense fils \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "S'està configurant la interfície sense fil" #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Connecta" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Connecta a la xarxa seleccionada" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "Connectat" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "Connectat a \"$A\" ($B)." #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Connectat a $A al $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "Connectat a $A." #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "Connectat a una xarxa cablejada" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "Connectat a una xarxa sense fil" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Connectat a xarxa cablejada (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "S'està connectant" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "Connectant a xarxa cablejada." #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "Connectant a xarxa cablejada \"$A\"." #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Connexió cancel·lada" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Connexió cancel·lada" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "La connexió ha fallat: la contrasenya és incorrecta" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "La connexió ha fallat: No s'han rebut ofertes DHCP" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Connexió fallida: impossible d'obtenir una direcció IP" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "s'ha establert la connexió" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "La connexió ha fallat: no s'ha pogut contactar amb el punt d'accés sense fils" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "Connexió en curs" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "Estat de connexió" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Connexió cancel·lada" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "Connexió suspesa" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "Tipus de connexió" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "No es pot connectar amb la interfície D-Bus de wicd. Comproveu els misstages " "del registre de wicd." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "No es pot trobar un programa sudo gràfic. L'editor d'script no s'ha pogut " "engegar. Haureu d'editar els scripts directament del fitxer de configuració." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Crear una xarxa Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "Error Dbus! Provablement causat perquè el dimoni de wicd s'ha aturat mentre " "wicd-curses s'executava. Reinicieu el dimoni i després wicd-curses" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "Client DHCP" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "Servidor DHCP" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Domini DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "S'està depurant" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "S'ha desconnectat" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desconnecta de totes les xarxes" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "S'ha desconnectat" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "S'estan aturant les connexions actives..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Mostra aquest diàleg d'ajuda" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Mostra notificacions quan a l'estat de la connexió" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Mostra aquest diàleg d'ajuda" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Domini" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "S'ha connectat..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "ERROR: wicd-curses no ha pogut accedir al dimoni wicd: si us plau, comproveu " "que l'usuari sigui al grup \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activa el mode de depuració" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "S'està establint la connexió..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programes externs" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Netejant la taula d'encaminament..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" "Per una ajuda més detallada, consulteu la pàgina man de wicd-curses(8)" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Passareŀla" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Configuració general" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "S'està generant PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "S'està generant el fitxer de configuració de WPA" #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Les DNS globals no s'han activat a les preferències generals." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Servidors DNS globals" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "Configuració global per aquest ESSID" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Ocult" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID de xarxa amagada" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Indentitat" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Informació sobre la connexió actual" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Direcció IP introduïda no vàlida." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Adreça invàlida a l'entrada $A." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Clau" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "Índex de clau" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "Llista de xarxes desades" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Màscara de subxarxa" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "ID de xarxa: $A" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfícies de xarxa" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "No et connectis mai a aquesta xarxa" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "No s'han trobat xarxes sense fil." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Desconnectat" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "S'està obtenint l'adreça IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Llavors, podeu ajustar (o afegir) les variables \"beforescript\", " "\"afterscript\" i \"disconnectscript\" segons us calgui, per canviar els " "scripts de preconnexió, postconnexió o desconnexió respectivament. Noteu que " "heu d'especificar el camí complet als scripts, no el contingut dels scripts. " "Haureu d'afegir/editar el contingut de l'script separadament. Per més " "informació, dirigiu-vos al manual de wicd." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Contrasenya" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Camí al certificat CA" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Camí cap al fitxer PAC" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Camí al certificat de client" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Fés un ping a les passarel·les estàtiques després de la connexió per " "verificar-ne l'associació" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "Si us plau, seleccioni les xarxes a oblidar" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Executa script de post-desconnexió" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Executa script de post-desconnexió" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Executa l'script predesconnexió" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Executa l'script predesconnexió" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Diàleg de preferències" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Preferències" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Clau compartida prèviament" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Premeu qualsevol tecla per tornar." #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Clau privada" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Contrasenya de la clau privada" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Demana pel perfil en connectar amb una xarxa cablejada" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Propietats" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "S'està desactivant la interfície" #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "S'està activant la interfície..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Surt" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Surt de wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Surt de wicd-tray-icon" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Actualitza" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Resfresca la llista de xarxes" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "Suprimeix els paràmetres de les xarxes desades" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Reanomena el perfil de xarxa cablejada" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Falta informació referent a l'encriptació." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "S'està reiniciant l'adreça IP" #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Neteja la taula de rutes" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Cerca" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Cerca xarxes ocultes" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "S'està escanejant" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "S'estan cercant xarxes... espereu..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Cerca el domini" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Segura" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Selecciona el ESSID de la xarxa oculta" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" "Seleccioneu o creeu un perfil de xarxa cablejada per a la connexió amb" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Seleccioni scripts" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Configura una xarxa Ad-hoc" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "S'està configurant l'adreça d'emissió..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "s'estan configurant servidors DNS estàtics..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "S'estan configurant adreces IP estàtiques..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Desconnecta de totes les xarxes" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Desactiva temporalment els emergents d'autoconnexió" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Atura una connexió en progrés" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Desactiva Wi-Fi" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Activa Wi-Fi" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Tabulador esquerre" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Tabulador dret" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Finalitzat per l'usuari" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "fins que reinicia" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Aquesta xarxa requereix encriptació per activar-se." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Per evitar diverses complicacions, wicd-curses no permet editar els scripts " "directament. Malgrat tot, els podeu editar manualment. Primer, (com a " "root)\", obriu el fitxer de configuració \"$A\", i busqueu la secció " "etiquetada amb la $B en qüestió. En aquest cas és:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Per connectar a una xarxa cablejada, heu de crear un perfil de xarxa. Per " "crear-ne un, escriviu un nom que descrigui aquesta xarxa, i premeu Afegeix." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "No s'ha pogut establir contacte amb el dimoni Wicd perquè s'ha denegat " "l'accés des de DBus. Si us plau comproveu que l'usuari sigui al grup $A ." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Insegura" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Utilitza servidor DHCP" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Utilitza encriptació" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Utilitzar Encriptació (només WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Utilitza DNS estàtiques" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Utilitza IPs estàtiques" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Utilitza com a predefinida (sobreescriu la predefinida anteriorment)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Utilitzar dBm per mesurar la força del senyal" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" "Utilitza el perfil predeterminat en connectar amb una xarxa cablejada" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Utilitza servidors DNS globals" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" "Utilitza l'últim perfil utilitzat al connectar-se a una xarxa cablejada" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" "Utilitza aquesta configuració per a totes les xarxes que comparteixen aquest " "essid" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "S'està validant l'autenticació..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "S'està verificant l'associació amb el punt d'accés..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interfície Wicd Curses" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "No s'ha trobat el dimoni de wicd" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd necessita accedir a les targetes de xarxa del teu ordinador." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "Cablejada" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Cablejada\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Configuració de l'autoconnexió de la xarxa cablejada" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Interfície de la xarxa cablejada" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detecció d'enllaç amb xarxa cablejada" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Xarxa cablejada" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Xarxes cablejades" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "S'ha detectat una connexió per cable" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "Sense fil" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "Wireless SSID: Velocitat: IP: Potencia: RX: TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfície sense fil" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "L'interruptor de desconnexió inalàmbrica està activat" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Xarxes sense fil" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "També podeu configurar les xarxes sense fil cercant el camp \"[]\" al " "fitxer de configuració." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Heu d'escriure la contrasenya per configurar els scripts" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Quasi sempre s'ha d'usar wext com a controlador WPA supplicant" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "Informació _Connexió" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Surt" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses no permet l'eliminació del darrer perfil de xarxa cablejat. " "Proveu de canviar-li el nom ('F2')" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "Ajuda wicd-curses" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Gestor de xarxa Wicd" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Crea una xarxa ad-hoc" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "Cerca una xarxa oculta" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Entri una xarxa oculta per intentar localitzar-la." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "Oblida els paràmetres de xarxa" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "_Desactiva Wi-Fi" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "S'ha desconnectat" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "Actualit_za" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Preferències" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_Quant a" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "S'ha connectat..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Cancela l'intent de connexió actual" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Continuar script" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Configura els scripts a executar per aquesta xarxa:" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Executa l'script predesconnexió" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Executa script de post-desconnexió" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Executa l'script predesconnexió" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Executa script de post-desconnexió" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Canvia a xarxa cablejada sempre que n'hi hagi alguna de disponible" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "Quan estigui seleccionat, wicd connectarà automàticament a una xarxa " "cablejada\n" "tan bon punt es connecti el cable, encara que estigui activa una connexió \n" "inalàmbrica." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Domini DNS" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "No connectis mai" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Reconnecta automàticament en perdre la connexió" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconnexió automàtica" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Utilitza el darrer perfil de xarxa cablejada" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Pregunta per un perfil de xarxa cablejada" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Utilitza el perfil predeterminat de xarxa cablejada" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Connexió automàtica de xarxa cablejada" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interfície xarxa cablejada:" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interfície sense fil" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfícies de xarxa" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Servidor DNS" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Servidor DNS" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Servidor DNS" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Cerca el domini" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Servidors DNS globals" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "Quan estigui actiu, es mostrarà sempre la interfície de xarxa cablejada a " "la finestra principal. Pot ser útil si la targeta de xarxa cablejada no " "detecta quan es connecta la interfície a un cable." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Neteja la taula de rutes" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detecció d'enllaç a xarxa cablejada" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "Client DHCP" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Aplicació gràfica de sudo" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" "Passeu el ratolí per sobre del dorsal seleccionat \n" "per llegir la seva descripció." #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Controlador:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfície sense fil" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "Suplicant WPA" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "S'està depurant" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Dorsal" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Dorsal" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Quasi sempre s'ha d'usar wext com a controlador WPA supplicant" #~ msgid "Help)" #~ msgstr "Ajuda)" wicd-1.7.4/po/it.po0000664000175000017500000007577112516453605013515 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Italian (it_IT) # Translator ID 51 # /translator/edit/51/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-26 15:54+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: it \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Informazioni" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Informazioni su Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Attiva la condivisione della connessione a Internet" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Aggiungi un nuovo profilo" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Aggiungi un nuovo profilo cablato" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni avanzate" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Mostra sempre le interfacce cablate" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Utilizza sempre una connessione cablata quando disponibile" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare le impostazioni per le reti selezionate?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatico (consigliato)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Riconnessione automatica" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Connessione automatica a questa rete" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Riconnetti automaticamente in caso di disconnessione" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Realizzato da:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "Impossibile connettersi al demone, provare ad avviarlo automaticamente..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canale" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Scegli dal seguente elenco di reti:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Config" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Configura rete selezionata" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Configurazione preferenze per il profilo cablato \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configura le preferenze per la rete wireless \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configurazione interfaccia wireless..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Connetti alla rete selezionata" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "Connesso" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "Connesso a \"$A\" ($B)." #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Connesso a $A, segnale $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "Connesso a $A." #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "Connesso ad una rete con fili" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "Connesso ad una rete senza fili" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Connesso alla rete cablata (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Connessione in corso" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "Connessione in corso ad una rete con fili." #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "Connessione in corso alla rete senza fili \"$A\"." #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Connessione annullata" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Connessione fallita." #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Connessione non riuscita: password errata" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Connessione fallita: nessuna offerta DHCP ricevuta." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Connessione non riuscita: impossibile acquisire l'indirizzo IP" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Connessione stabilita" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Connessione non riuscita: impossibile contattare l'access point wireless." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "Connessione in corso" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "Stato della connessione" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Connessione avvenuta." #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "Connessione sospesa" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "Tipo di connessione" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Impossibile connettere l'interfaccia D-Bus di wicd. Controllare il log di " "wicd per eventuali messaggi d'errore." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Impossibile trovare un programma grafico per sudo. L'editor degli script " "potrebbe non essere eseguito. Dovrai modificare gli script direttamente dal " "file di configurazione" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Crea rete Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "Errore DBus! Ciò è spesso causato dall'interruzione del demone wicd mentre " "wicd-curses è in esecuzione. Riavvia il demone, e poi riavvia wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "Client DHCP" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "Nome host DHCP" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Dominio DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Server DNS" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Debug" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Disconn" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Disconnetti da tutte le reti" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Disconnessione delle connessioni attive..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Visualizza dialogo 'informazioni'" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Mostra notifiche sullo stato della connessione" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Visualizza questa schermata di aiuto" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Connessione effettuata..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "ERRORE: a wicd-curses è stato negato l'accesso al demone wicd: controlla che " "l'utente sia nel gruppo \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Abilita modalità di debug" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Connessione in corso..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programmi esterni" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Svuotamento delle tabelle di routing..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" "Per maggiori dettagli, consultare la pagina di manuale wicd-curses(8)." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generazione PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Creazione del file di configurazione WPA..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Il DNS globale non è stato abilitato nelle preferenze generali." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Server DNS globali" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "Impostazioni globali" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Nascosta" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID di rete nascosta" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "identità" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Informazioni sull'attuale connessione" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "L'indirizzo IP inserito non è valido." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Indirizzo non valido nella voce $A." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Chiave" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "Indice chiave" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "Lista delle reti memorizzate" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Maschera di rete" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "ID rete: $A" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfacce di rete" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Non collegarti mai a questa rete" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Nessuna rete wireless trovata." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Non connesso" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Acquisizione indirizzo IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Qui puoi cambiare (o aggiungere) le variabili \"beforescript\", " "\"afterscript\" e \"disconnectscript\" a piacimento, per modificare " "rispettivamente gli script di pre-connessione, post-connessione e " "disconnessione. Dovrai specificare il percorso completo agli script - non il " "contenuto dello script. Il contenuto dei singoli script dovrà essere " "aggiunto/modificato separatamente. Fai riferimento alla pagina di manuale di " "wicd per ulteriori informazioni." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Password" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Percorso del certificato CA" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Percorso del file PAC" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Percorso del certificato client" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Dopo la connessione fare il ping dei gateway statici per verificare " "l'associazione" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "Per favore scegli le reti da dimenticare" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Script di post-connessione" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Script di post-disconnessione" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Script di pre-connessione" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Script di pre-disconnessione" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Finestra delle preferenze" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Prefs" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Chiave pre-condivisa" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Premi qualunque tasto per ritornare" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Chiave privata" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Password della chiave privata" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Richiesta del profilo con connessione cablata automatica" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Disattivazione dell'interfaccia..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Attivazione dell'interfaccia..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Chiudi wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Chiudi wicd-tray-icon" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Aggiorna l'elenco delle reti" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "Elimina" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "Rimuovi impostazioni delle reti memorizzate" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Rinomina profilo cablato" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Mancano le Informazioni di cifratura richieste." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Ripristina indirizzo IP..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Svuotamento della tabella di routing" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Scan" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Scansiona alla ricerca di reti nascoste" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Scansione" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Scansione reti in corso... Attendere..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Script" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Dominio di ricerca" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Sicuro" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Seleziona ESSID di rete nascosta" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Selezionare o creare un profilo cablato al quale connettersi" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Seleziona script" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Configurazione rete Ad-Hoc" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Impostazione indirizzo di broadcast..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Impostazione server DNS statici..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Impostazione indirizzo IP statico..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Mostra le reti a cui non collegarsi mai" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" "Ferma temporaneamente la visualizzazione della finestra di connessione " "automatica" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Ferma processo di connessione a una rete in corso" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Disattiva Wi-Fi" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Attiva Wi-Fi" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Sinistra" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Destra" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Interrotto dall'utente" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "Il demone wicd non è attivo. L'interfaccia non funzionerà correttamente fino " "al suo avvio." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Questa rete richiede che la cifratura sia abilitata." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Per evitare complicazioni, wicd-curses non supporta la modifica diretta " "degli script. In ogni caso, puoi modificarli manualmente. Prima, da root, " "apri il file di configurazione \"$A\", e cerca la sezione contrassegnata dal " "$B in questione. In questo caso, è:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Per connettersi a una rete cablata, devi creare un profilo di rete. Per " "creare un profilo di rete, digita un nome che descrivere la rete, e premi " "Aggiungi." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Impossibile contattare il demone Wicd a causa di un errore di accesso negato " "da parte di DBus. Controllare la configurazione di DBus." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Non sicuro" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Utilizza nome host DHCP" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Usa cifratura" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Usa cifratura (solo WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Usa DNS statici" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Usa IP statici" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Usa come profilo predefinito\r\n" "(sovrascrive ogni valore definito in precedenza)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Usa dBm per misurare la potenza del segnale" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Usa profilo predefinito per la connessione cablata automatica" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Usa server DNS globali" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" "Usa l'ultimo profilo utilizzato per la connessione cablata automatica" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" "Usa queste impostazioni per tutte le reti che condividono questo essid" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Verifica dell'autenticazione..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verifica dell'associazione all'access point in corso..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interfaccia curses di Wicd" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Demone Wicd non raggiungibile" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd deve poter accedere alle schede di rete del computer." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "Rete cablata" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Via cavo\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Impostazioni connessione automatica via cavo" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Interfaccia cablata" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Rilevamento collegamento cablato" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Rete via cavo" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Reti via cavo" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Connessione cablata rilevata" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "Rete senza fili" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Velocità:\n" "IP:\n" "Intensità:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfaccia wireless" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Pulsante di spegnimento del wireless abilitato" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Reti senza fili" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Puoi configurare le reti wireless anche tramite il campo \"[]\" nel " "file di configurazione." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "È necessario inserire la password per configurare gli script" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Dovresti utilizzare sempre wext come driver WPA supplicant" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_Info Connessione" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses non supporta l'eliminazione dell'ultimo profilo di rete. Prova a " "rinominarlo (\"F2\")" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "aiuto di wicd-curses" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Gestore di Rete Wicd" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Crea rete ad-hoc" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "Trova rete nascosta" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Inserisci una rete nascosta da cercare." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "Dimentica impostazioni delle reti" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "_Spegni Wi-Fi" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "_Disconnetti Tutti" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Aggiorna" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenze" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "I_nformazioni" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Annulla l'attuale tentativo di connessione" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Configura gli script" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Configura gli script da eseguire per questa rete:" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Script di pre-connessione:" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Script di post-connessione:" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Script di pre-disconnessione:" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Script di post-disconnessione:" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Utilizza sempre una connessione cablata quando disponibile" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "Se selezionato, wicd si collegherà automaticamente alla rete via\n" "cavo non appena questo verrà inserito, anche se è già attiva una\n" "connessione senza fili." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Dominio DNS:" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Non collegarti mai" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Riconnetti automaticamente in caso di disconnessione" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Riconnessione Automatica" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Utilizza l'ultimo profilo via cavo" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Chiedi il profilo della rete via cavo" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Usa il profilo di rete via cavo predefinito" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Connessione automatica via cavo" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interfaccia via cavo:" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interfaccia senza fili:" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfacce di rete" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Server DNS 3:" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Server DNS 2:" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Server DNS 1:" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Dominio di ricerca:" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Server DNS Globali" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "Se abilitato, l'interfaccia di rete via cavo verrà sempre mostrato nella " "finestra principale. Questo può essere utile se l'interfaccia di rete non " "riesce a rilevare quando viene collegato un cavo." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Pulizia Tabelle di Routing" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Rilevamento Connessione Via Cavo" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "Client DHCP" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Applicazione Grafica per Sudo" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" "Sposta il mouse sul backend selezionato per \n" "leggerne una descrizione." #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfaccia Senza Fili:" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Dovresti utilizzare sempre wext come driver WPA supplicant." #~ msgid "Help)" #~ msgstr "Aiuto)" wicd-1.7.4/po/te.po0000664000175000017500000005563312516453605013504 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Telugu (te) # Translator ID 12 # /translator/edit/12/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-06 04:42+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: te \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "గురించి" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Wicd గురించి" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "ఉన్నత అమరికలు" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "ధృవీకరణ" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "స్వయంచాలకం (సిఫారసుచేయబడింది)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "సమర్పిస్తున్నవారు:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "రద్దుచేయి" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "వాహిక" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "అనుసంధానించు" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "అనుసంధానిస్తోంది" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "పూర్తయ్యింది అనుసంధానిస్తున్నాం..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "" #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "గుర్తింపు" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "TLAMCHEVI" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "అనుసంధానం లేదు" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP చిరునామా తెస్తున్నాం..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "సంకేతపదం" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "అభిరుచులు" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "" #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "వాడుకరిపేరు" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "అభిరుచులు" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "" #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" wicd-1.7.4/po/si.po0000664000175000017500000012370312516453605013501 0ustar tomtom00000000000000# Sinhalese translation for wicd # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the wicd package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wicd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-02 11:49+0000\n" "Last-Translator: Thilina Weliwita \n" "Language-Team: Sinhalese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "පිලිබඳ" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Wicd පිලිබඳ" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "අන්තර්ජාල සබඳතාව බෙදාහැරීම සක්‍රිය කරන්න" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "නව පැතිකඩක් ඇතුළු කරන්න" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "නව පරිපථගත පැතිකඩක් ඇතුළු කරන්න" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "අධි සිටවුම්" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "සෑම විටම පරිපථගත අතුරුමුහුණත් පෙන්වන්න" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "ප්‍රයෝජ්‍ය සෑම විටම පරිපථගත සබැඳුමට සබඳින්න" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "ඔබට මෙම ‍තෝරාගත් ජාල සඳහා සිටවුම් ඉවත දැමීමට අවශ්‍යය බවට සහතිකද?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "සත්‍යාපනය" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "ස්වයංක්‍රීය (රෙකමදාරු කරනවා)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "ස්වයංක්‍රීය නැවත සබැඳුම" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "මෙම ජාලයට ස්වයංක්‍රීයව සම්බන්ධ වන්න" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "සබැඳුම නැතිවීමකදී ස්වයංක්‍රීයව නැවත සබඳින්න" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "පසුඅග" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "ඔබ වෙත ගෙන ආවේ" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "ඩිමනයට සම්බන්ධ වීමට නොහැක, ස්වයංක්‍රීය සබැඳුමකට උත්සහය.." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "අවලංගු කරන්න" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "නාලිකාව" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "පහත ඇති ජාල වලින් ‍තෝරන්න" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "වින්‍යාස" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "‍තෝරාගත් ජාල වින්‍යාස කරන්න" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "\"$A\" පරිපථගත පැතිකඩ සඳහා කැමැත්ත වින්‍යාස කරනවා" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "‍\"$A\" ($B) රැහැන් රහිත ජාලය සඳහා කැමැත්ත වින්‍යාස කරනවා" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "‍රැහැන් රහිත අතුරුමුහුණත වින්‍යාස කරනවා" #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "සබඳින්න" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "‍තෝරාගත් ජාලයට සබඳින්න" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "සබඳුනා" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "\"$A\" ($B) ට සබඳුනා" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "$A at $B (IP: $C) ට සබඳුනා" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "$A ට සබඳුනා" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "පරිපථගත ජාලයකට සබඳුනා" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "රැහැන් රහිත ජාලයකට සබඳුනා" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "(IP: $A) පරිපථගත ජාලයට සබඳුනා" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "සබඳිමින් පවතිනවා" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "පරිපථගත ජාලයකට සබඳිමින් පවතිනවා" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "\"$A\" රැහැන් රහිත ජාලයට සබඳිමින් පවතිනවා" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "සබැඳුම අවලංගු කලා" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "සබැඳුම අසමත් උනා" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "සබැඳුම අසමත් උනා: අයෝග්‍ය මුරපදය" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "සබැඳුම අසමත් උනා: DHCP පිරිනැමීම් නැත" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "සබැඳුම අසමත් උනා: IP යොමුව ලබාගැනීමට නොහැකි උනා" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "සබැඳුම ස්ථාපනය කලා" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "සබැඳුම අසමත් උනා: ‍රැහැන් රහිත ප්‍රවේශ්‍ය ස්ථානය සම්බන්ධ කිරීමට නොහැක" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "සබැඳුම කෙරීගෙන යනවා" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "සබැඳුම් තත්ව" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "සබැඳුම සාර්ථකයි" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "සබැඳුම තහනම් කලා" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "සබැඳුම් වර්ගය" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Wicdයේ D-නිය මග අතුරුමුහුණතට සබැදීමට නොහැක. දොස් හසුන් සඳහා Wicd දොස් සටහන " "පරීක්ෂා කරන්න." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "චිත්‍රක sudo ක්‍රම ලේඛයක් සොයාගැනීමට නොහැකි වුනා. උපදේශාවලිය සකසනය පුරන්න " "නොහැකි වුනා. උපදේශාවලිය කෙලින්ම ඔබගේ වින්‍යාසයට සැකසීමට ඔබට සිදුවේ." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "ආවස්ථික ජාලයක් සාදන්න" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "D- නිය මගහි නොහැකියාව! බොහෝ විට මෙයට හේතු විය හැක්කේ wicd-කර්සය ධාවනය වන විට " "wicd ඩිමනය නතරවීමය. කරුනාකර ඩිමනය නැවත අරඹන්න, මීලඟට wicd-කර්සය නැවත අරඹන්න." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP සේවාලාභියා" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "DHCP ධාරක නාමය" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS වසම" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS සේවා දායකයා" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "නිදොස් කරනවා" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "විබෙදන්න" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "සියළුම ජාල වලින් විබෙදන්න" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "විබෙදුවා" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "සක්‍රීය සබැඳුම් වලින් විබෙදනවා..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "'පිලිබඳ' දෙබස් කො‍ටුව පෙන්වන්න" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "සබැඳුම් තත්වය පිලිබඳ නිවේදන පෙන්වන්න" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "මෙම උදවු දෙබස් කො‍ටුව පෙන්වන්න" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "වසම" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "සබැඳීම නිම කලා" #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "දොස: Wicd-curses හට Wicd ඩිමනයට ප්‍රවේශ වීම ප්‍රතික්ශේප විය, කරුණාකර ඔබගේ " "පරිශීලකයන් කණ්ඩායම තුල සිටින බව පරීක්ශා කරන්න" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "පරිශීලක ප්‍රකාරයට බලය දෙන්න" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "සබෙඳුම ප්‍රතිශ්ඨාපනය කරනවා..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "බාහිර ක්‍රමලේඛ" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "මං සැකසුම් වගුව මකනවා..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" "වැඩි විස්තරාත්මක උදවු සඳහා, wicd-curses(8) අත්පොත් පි‍ටුවෙන් උපදෙස් ලබාගන්න" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "වාහල" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "පොදු සිටවුම්" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK උත්පාදනය කරනවා..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "WPA වින්‍යාස ගොනුව උත්පාදනය කරනවා..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "පොදු වරණයෙහි ගෝලීය DNS බලය පවරා නැත" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "ගෝලීය DNS සේවාදායකයෝ" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "මෙම ESSIDයට ගෝලීය DNS සේවාදායකයෝ" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "උදවු" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "සැඟවුනු" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "සැඟවුනු ජාල ESSID" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "අනන්‍යතාව" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "වර්තමාන සබැඳුම ගැන තොරතුරු" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "අවලංගු IP යොමුවක් ඇතුළු කලා." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "SA පිවිසුමෙහි අවලංගු යොමුවක්." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "යතුර" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "යතුරු සූචිය" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "සු‍රැකි ජාල ලැයිස්තුවක්" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "ජාල ආවරණය" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "$A ජාල හැඳුනුම" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "ජාල අතුරු මුහුණත්" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "කිසිවිටක මෙම ජාලයට සම්බන්ධ නොවන්න" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "‍රැහැන් රහිත ජාල හමු නොවීය." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "සබැදී නැත" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "හරි" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP යොමුවක් ලබා ගන්නවා" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "පෙර සබැඳුම්, පෙර විබෙඳුම්, පසු සබැඳුම්, පසු විබෙඳුම් උපදේශාවලි වෙනස් කිරීමට " "ඔබට \"beforescript\", \"afterscript\", \"predisconnectscript\" and " "\"postdisconnectscript\" යන විචල්‍යයන් ඔබට අවශ්‍යය ලෙස සීරුමාරු කිරීමට හෝ " "අතුළු කිරීමට හැකිය. ඔබ විසින් උපදේශාවලි අන්තර්ගතය නොව, උපදේශාවලි වල පූර්ණ " "මාර්ගය සඳහන් කරන බවට වග බලා ගන්න.ඔබට උපදේශාවලි අන්තර්ගතය වෙන වෙනම අතුළු " "කිරීමට/ සංස්කරණය කිරීමට අවශ්‍යය වනු ඇත. වැඩි විස්තර සඳහා wicd උපදෙස් පි‍ටුවට " "යොමු වන්න." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "මුර වැකිය" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "මුර පදය" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "CA සහතිකයට මග" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "PAC ගොනුවට මග" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "සේවාලාභියගේ සහතිකයට මග" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "සංගමය සත්‍යාපනය කිරීමට සබැඳුමෙන් පසු ස්ථිතික වාහලට (ping) පින්ග් කරන්න" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "අමතක කිරීම සඳහා ජාල ‍තෝරන්න" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "පසු සබැඳුම් උපදේශවලිය" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "පසු විබෙදුම් උපදේශවලිය" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "පෙර සබැඳුම් උපදේශවලිය" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "පෙර විබෙදුම් උපදේශවලිය" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "වරණයන්" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "වරණයන් සංවාද" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "වරණයන්" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "පෙර හවුල් යතුර" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "ආපසු යෑමට ඕනෑම යතුරක් ඔබන්න" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "පෞද්ගලික යතුර" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "පෞද්ගලික යතුරු රහස් පදය" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "පරිපථ ස්ව්‍යං සබැඳුමකදී පරිශීලක පැතිකඩ සඳහා ප්‍රේරක" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "ගුණාංග" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "අතුරුමුහුණත බිම දමනවා" #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "අතුරුමුහුණත උඩ දමනවා" #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "පිටවන්න" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "wicd-කර්සයෙන් පිටවන්න" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "wicd තැටි නිරූපකයෙන් පිටවන්න" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "නැවුම් කරන්න" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "ජාල ලැයිස්තුව නැවුම් කරන්න" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "ඉවත් කරන්න" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "සු‍රැකි ජාල වල සිටවුම් ඉවත් කරන්න" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "පරිපථගත පැතිකඩ නැවත නම් කරන්න" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "අවශ්‍ය සංකේතන තොරතුරු නොමැත" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP යොමුව ප්‍රත්‍යාරම්භ කරනවා" #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "මං සැකසුම් වගුව මකනවා" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "පරිලෝකනය කරන්න" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "සැඟවුනු ජාල සඳහා පරිලෝකනය කරන්න" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "පරිලෝකනය කරනවා" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "ජාල පරිලෝකනය කරනවා... පොරොත්තු වන්න" #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "උපදේශාවලි" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "සෙවුම් වසම" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "ආරක්ෂිතයි" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "සැඟවුනු ජාලයේ ESSIDය ‍තෝරන්න" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "සබැඳීම සඳහා පරිපථගත පැතිකඩක් ‍තෝරන්න හෝ සාදන්න" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "උපදේශාවලිය ‍තෝරන්න" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "ආවස්ථික ජාලයක් පිහි‍ටුවන්න" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "විකාශන යොමුව පිහි‍ටුවනවා..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "ස්ථිතික DNS සේවාදායකයන් පිහි‍ටුවනවා..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "ස්ථිතික IP යොමු පිහි‍ටුවනවා..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "කිසිදා සම්බන්ධ නොවූ සබැඳුම් පෙන්වන්න" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "ස්වයං සබැඳුම් උත්පතන පෙන්වීම තාවකාලිකව නවතන්න" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "ප්‍රගතියේ පවතින සබැඳුම නවතන්න" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi ස්විචය වසන්න" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi ස්විචය දමන්න" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "වමට පටිත්ත" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "දකුණට පටිත්ත" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "පරිශීලකයා විසින් අවසන් කරන ලදී" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "wicd ඩිමනය නැවතී ඇත. එය නැවත අරඹන තුරු පරිශීලක අතුරුමුහුණත නිසි ලෙස ක්‍රියා " "නොකරයි." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "මෙම ජාලයට සංකේතනය සක්‍රීය කර තිබීම අවශ්‍යයි." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "විවිධ ව්‍යාකූලතා මග හැරීමට, wicd කර්සය උපදේශාවලි සෘජුව සංස්කරණයට සහය නොවේ. " "කෙසේනමුත් ඔබට මේවා අතින් සංස්කරණය කල හැකිය. පළමුව වින්‍යාස ලිපි ගොනුව \"$A\" " "විවෘත කර, $B මගින් නම් කර ඇති කොටස සොයන්න. මෙම අවස්ථාවේදී නම් මෙය:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "පරිපථගත ජාලයකට සම්බන්ධවීම සඳහා, ඔබ ජාල පැතිකඩක් සෑදිය යුතුය. ජාල පැතිකඩක් " "සෑදීමට, මෙම ජාලය විස්තර කිරීමට නමක් යොදා, 'ඇතුළු කරන්න' (add) බොත්තම ඔබන්න" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Dබසයේ ඇතුල්වීම තහනම් කිරීම් දෝෂයක් නිසා wicd ඩිමනයට සම්බන්ධ වීමට නොහැකි " "වුනා. කරුණාකර ඔබේ පරිශීලකයා $A කණ්ඩායම තුල සිටීදැයි පරීක්ෂා කරන්න." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "නොසු‍රැකුනු" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "DHCP ධාරකනාමය යොදාගන්න" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "සංකේතනය යොදාගන්න" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "සංකේතනය යොදාගන්න (WEP පමණයි)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "ස්ථිතික DNS යොදාගන්න" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "ස්ථිතික IP යොමු යොදාගන්න" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "පෙරනිමි පැතිකඩ ලෙස යොදාගන්න (පූර්ව පෙරනිමි පැතිකඩ උඩින් ලියයි)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "සංඥා ප්‍රබලතාව මැනීමට dBm යොදාගන්න" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "පරිපථගත ස්වයං සබැඳුමකදී පෙරනිමි පැතිකඩ යොදාගන්න" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "ගෝලීය DNS සේවාදායකයන් යොදාගන්න" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "පරිපථගත ස්වයං සබැඳුමකදී අවසන් වරට භාවිත කල පැතිකඩ යොදාගන්න" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "මෙම සිටවුම් මෙම ESSIDය හවුලේ තබාගන්නා සියළුම ජාල වලට යොදාගන්න" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "පරිශීලක නාමය" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "සත්‍යාපනය තහවුරු කරනවා" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "ප්‍රවේශ්‍ය ස්ථාන සංගමය තහවුරු කරනවා..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA ආයාචකයා" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "wicd කර්ස අතුරුමුහුණත" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "wicd ඩිමනයට ලඟාවීමට නොහැක" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "wicd හට ඔබගේ පරිගණකයේ ජාල කාඩ්පතට සම්බන්ධ වීමට අවශ්‍යය" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "පරිපථගත" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "පරිපථගත\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "පරිපථගත ස්වයං සබැඳුම් සිටවුම්" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "පරිපථගත අතුරුමුහුණත" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "පරිපථගත සබැඳිය අනාවරණය" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "පරිපථගත ජාලය" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "පරිපථගත ජාල" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "පරිපථගත සබැඳුම අනාවරණය වුනා" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "‍රැහැන් රහිත" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "‍රැහැන් රහිත\n" "SSID:\n" "වේගය:\n" "IP:\n" "බලය:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "‍රැහැන් රහිත අතුරුමුහුණත" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "රැහැන් රහිත නැතිකිරීම් ස්විචය සක්‍රිය කලා" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "රැහැන් රහිත ජාල" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "වින්‍යාස ලිපිගොනුවේ ඇති \"[]\" ක්ෂේත්‍රය සෙවීමෙන්ද ඔබට ‍රැහැන් රහිත " "ජාල වින්‍යාස කල හැකිය." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "උපදේශාවලිය වින්‍යාස කිරීමට ඔබගේ මුර පදය ඇතුලත් කල යුතුය" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "ඔබ සම්පූර්ණයෙන් සෑම විටම WPA ආයාචක ධාවකය භාවිත කල යුතුය" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_සබැඳුම් තොරතුරු" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_ඉවත් වන්න" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "අවසාන පරිපථගත ජාලය මැකීමට wicd කර්සය සහය නොවේ. එය නැවත නම් කරන්න උත්සහ කරන්න." #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "wicd කර්සයේ උදවු" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "wicd ජාල කළමණාකාරකය" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "තාවකාලික ජාලයක් තනන්න" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "සැඟවුනු ජාලයක් සොයන්න" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "පිහිටි තැන දැක්වීමට තැත්කිරීමට සැඟවුනු ජාලයක් ඇතුළු කරන්න." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "ජාල සිටවුම් අමතක කරන්න" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi ස්විචය වසන්න" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "_සියල්ල විබෙදන්න" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_නැවුම් කරන්න" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "_කැමැත්ත" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_පිලිබඳ" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "සබැඳිමින් පවතිනවා..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "වත්මන් සබැඳුම් තැත අවලංගු කරන්න" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "උපදේශාවලි වින්‍යාස කරන්න" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "මෙම ජාලය සඳහා ධාවනය කිරීමට උපදේශාවලි වින්‍යාස කරන්න:" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "පෙර සබැඳුම් උපදේශාවලි:" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "පසු සබැඳුම් උපදේශාවලි:" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "පෙර විබෙදුම් උපදේශාවලි:" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "පසු විබෙදුම් උපදේශාවලි:" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "ප්‍රයෝජ්‍ය සෑම විටම පරිපථගත සබැඳුමට සබඳින්න" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "තේරුවහොත්, ‍රැහැන් රහිත සබැඳුමක් දැනටත් සක්‍රීයව තිබුනද, ‍රැහැනක් පේනු " "කලහොත්, wicdය ස්වයංක්‍රීයව පරිපථගත ජාලයකට සබැ‍ඳෙනු ඇත." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS වසම:" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "කිසිවිටක නොසබඳින්න" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "ජාල සබැඳුම නැතිවීමකදී ස්වයංක්‍රීයව නැවත සබඳින්න" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "ස්වයංක්‍රීය නැවත සබැඳුම" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "අවසන් පරිපථගත ජාල පැතිකඩ යොදාගන්න" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "පරිපථගත ජාල පැතිකඩ සඳහා ප්‍රේරණය" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "පෙරනිමි පරිපථගත ජාල පැතිකඩ යොදාගන්න" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "පරිපථගත ස්වයං සබැඳුම" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "පරිපථගත අතුරුමුහුණත:" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "‍රැහැන් රහිත අතුරුමුහුණත:" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "ජාල අතුරුමුහුණත්" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS සේවදායකයා 3:" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS සේවදායකයා 2:" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS සේවදායකයා 1:" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "සෙවුම් වසම:" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "ගෝලීය DNS සේවාදායකයෝ" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "සක්‍රීය කලහොත්, පරිපථගත ජාල අතුරුමුහුණත සෑමවිටම ප්‍රධාන කවුළුවෙහි සංදර්ශනය " "වේ. අතුරුමූණත ‍රැහැනකට සම්බන්ද කලද ඔබගේ පරිපථගත ජාල පත එය සොයා නොගන්නා විට " "මෙය ප්‍රයෝජනවත් විය හැකිය." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "නිවේදනය" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "මං සැකසුම් වගුව මකනවා" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "පරිපථගත සබැඳිය අනාවරණය" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP සේවාලාභියා" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "චිත්‍රක සුදෝ (sudo) යෙදුම" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "යමක විස්තරය කියවීමට, මූසිකය ‍තෝරාගත් පසුඅගක් මතින් ගෙන යන්න." #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "ධාවකය:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "‍රැහැන් රහිත අතුරුමුහුණත" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA ආයාචකයා" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "නිදොස් කරනවා" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "පසුඅග:" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "පසුඅග" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" "ඔබ සම්පූර්ණයෙන් සෑම විටම WPA ආයාචක ධාවකය ලෙස වෙක්ස්ට් (wext) භාවිත කල යුතුය" wicd-1.7.4/po/en_CA.po0000664000175000017500000005433212516453605014034 0ustar tomtom00000000000000# Translations for English (en_CA) # Translator ID 68 # /translator/edit/68/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-15 19:08+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: en_CA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "" #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "" #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "" #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" wicd-1.7.4/po/gl.po0000664000175000017500000007513312516453605013473 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Gallegan (gl) # Translator ID 38 # /translator/edit/38/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-01 17:36+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: gl \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Sobre" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Sobre Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activar o uso compartido da conexión de Internet" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Engadir novo perfíl" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Engadir un novo perfil de rede con fíos" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Axustes avanzados" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Amosar sempre a interface con fíos" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Conectar sempre coa conexión con fíos se se dispón dela" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automático (recomendado)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexión automática" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Conectar automaticamente a esta rede" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Conectar automaticamente ao perder o sinal" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Infraestrutura" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Feito para vostede por:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "Non é posíbel conectar co daemon, tentando iniciar automaticamente..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canle" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Seleccione unha das seguintes redes:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Configuración" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Configurar a rede seleccionada" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Configurando as preferencias do perfil da rede con fíos «$A»" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configurando as preferencias do perfil da rede sen fíos «$A» ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configurando a interface sen fíos..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Conectarse á rede seleccionada" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Conectado a $A a $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Conectado á rede con fíos (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Conexión cancelada" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Conexión cancelada" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Fallou a conexión: contrasinal incorrecto" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Fallou a conexión: non se reciben ofertas DHCP" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Fallou a conexión: non foi posíbel obter un enderezo IP" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Estabeleceuse a conexión" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Fallou a conexión: Non se puido conectar co punto de acceso sen fios." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Conexión cancelada" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Non foi posíbel conectar coa a interface D-Bus de Wicd. Comprobe o rexistro " "de mensaxes de erro." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "No se atopou un aplicativo gráfico para sudo. O editor de scripts non pode " "ser executado. Vai ter que editar directamente o script de configuración." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Crear unha rede Ad-hoc" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "Fallou Dbus! É probábel que teña sido causado porque o daemon Wicd detívose " "mentres wicd-curses estaba a funcionar. Por favor reinicie o daemon e a " "seguir reinicie wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "Cliente DHCP" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "Nome do servidor DHCP" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Dominio DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Depurando" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Desconectado" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desconectar de todas as redes" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Desconectando conexións activas..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Amosar este dialogo de axuda" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Amosa notificacións sobre o estado da conexión" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Amosar este dialogo de axuda" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Dominio DNS" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Conexión realizada..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "ERRO: wicd-curses nega o acceso ao daemon de Wicd: asegúrese de que o seu " "usuario está no grupo «$A»." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activar o modo de depuración" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Estabelecendo a conexión..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programas externos" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Limpando a táboa de rutas..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" "Para obter unha axuda máis detallada, consulte a páxina man wicd-curses(8)." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Pasarela" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Axustes xerais" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Xerando PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Xerando o ficheiro de configuración WPA..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Os DNS globais non foron activados nas preferencias xerais." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Servidores globais de DNS" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Axuda" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Agochada" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID da rede agochada" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identidade" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Información sobre a ligazón actual" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "O IP introducido non é correcto" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Enderezo incorrecto na entrada $A." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Chave" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de subrede" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de rede" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Conectar automaticamente a esta rede" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Non se atoparon redes sen fíos." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Non conectado" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obtendo enderezo IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Unha vez aí, pode axustar (ou engadir) as variábeis «beforescript», " "«afterscript», e «disconnectscript» segundo sexa preciso, para cambiar a " "conexión previa, a conexión posterior ou desconectar os scripts, " "respectivamente. Teña en conta que se debe especificar a ruta completa aos " "scripts - non o contido real dos scripts. Vostede terá que engadir ou editar " "o contido do script por separado. Consulte a páxina do manual de wicd para " "obter máis información." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de paso" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Ruta ao certificado da EC" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Ruta ao ficheiro PAC" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Ruta ao certificado do cliente" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Enviar un «ping» ás pasarelas estáticas despois de conectar para verificar a " "asociación" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Executar o script despois da desconexión" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Executar o script despois da desconexión" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Executar o script previo a desconexión" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Executar o script previo a desconexión" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Preferencias" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Preferencias" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Chave precompartida" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Prema calqueta tecla para volver." #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Chave privada" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Contrasinal da chave privada" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Preguntar polo perfil a empregar ao conectar á rede con fíos" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Desactivando a interface..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Activando a interface..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Saír" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Pechar wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Pechar wicd-tray-icon" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Actualizar a lista de redes" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Renomear o perfil da rede con fíos" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Falta a información precisa para o cifrado." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Restabelecendo o enderezo IP..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Limpar a táboa de rutas" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Explorar" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Buscar redes agochadas" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Explorando" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Explorando redes... agarde..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Buscar un dominio" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Segura" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Escolla o ESSID da rede agochada" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Seleccionar ou crear un perfil para conectarse á rede con fíos" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Seleccionar scripts" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Configurar rede Ad-hoc" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Estabelecendo o enderezo de difusión..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Estabelecendo enderezos DNS estáticos..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Estabelecendo enderezos IP estáticos..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Desconectar de todas as redes" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Deixar de amosar temporalmente a xanela emerxente de autoconexión" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Deter unha conexión en progreso" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Desactivar Wi-Fi" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Activar Wi-Fi" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Tabulación esquerda" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Tabulación dereita" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Rematado polo usuario" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "O daemon de Wicd está parado. A interface do usuario non funcionará " "correctamente ata que este se reinicie." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Esta rede require cifrado para ser activada." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Para evitar diversas complicacións, wicd-curses non admite a edición directa " "dos scripts. Vostede pode editalos manualmente. En primeiro lugar, (como " "root), abra o ficheiro de configuración «$A» e busque a sección etiquetada " "como $B de que se trate. Neste caso tratase de:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Para conectarse a unha rede con fíos, debe crear un perfil de rede. Para " "crear un perfil de rede, escriba un nome que describa a esta rede, e prema " "en Engadir." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Non é posíbel conectar co daemon Wicd debido a un erro de acceso denegado do " "DBus. Comprobe a configuración do DBus." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Non segura" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Usar o nome do servidor DHCP" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Usar cifrado" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Usar cifrado (só para WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Usar DNS estático" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Usar IP estático" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Utilizar como perfil predeterminado (sobrescribe calquera predeterminado " "anterior)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Usar dBm como medida da forza do sinal" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Empregar o perfil de rede predeterminado ao conectar á rede con fíos" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Usar servidores de DNS globais" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Empregar o último perfil usado ao conectar á rede con fíos" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Empregar estes axustes para todas as redes que compartan este ESSID" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Autorizando a autenticacion..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verificando a asociación co punto de acceso..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interface Wicd Curses" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Non é posíbel acceder ao daemon de Wicd" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd precisa acceder ás tarxetas de rede do seu computador." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Con fíos\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Axustes para conexión automática de rede con fíos" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Interface con fíos" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detectar a conexión da rede con fíos" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Rede con fíos" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Redes con fíos" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Detectada(s) rede(s) con fíos" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Sen fíos\n" "SSID:\n" "Velocidade:\n" "IP:\n" "Forza:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface sen fíos" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Conmutador de dispositivo sen fíos activado" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Redes sen fíos" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Tamén pode configurar as redes sen fíos buscando o campo «[]» no " "ficheiro de configuración." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Debe introducir o contrasinal para configurar scripts" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Case sempre se debe utilizar «wext» como controlador WPA supplicant" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_Información da conexión" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Saír" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "Wicd-curses non admite o borrado do último perfil de rede con fíos. Tente " "renomeala («F2»)" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "Axuda de wicd-curses" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Xestor de rede Wicd" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Crear unha rede ad-hoc" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "Buscar unha rede agochada" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Introduza unha rede agochada para localizar." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "Apagar Wi-Fi" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "_Desconectar todo" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualizar" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_Sobre" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Cancelar a solicitude de conexión en curso" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Configurar os scripts" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Configurar os scripts a executar para esta rede:" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Executar o script de pre-desconexión" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Executar o script de post-conexión" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Executar o script de pre-desconexión" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Executar o script de post-conexión" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Cambiar sempre para a rede con fíos cando estea dispoñíbel" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "Se está seleccionado, Wicd conectarase sempre a unha rede con fíos\n" "inmediatamente despois que sexa conectado un cabo, aínda que exista\n" "unha conexión sen fíos activa." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Dominio DNS:" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Non conectar nunca" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Volver conectar automaticamente ao perder a conexión" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexión automática" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Renomear o perfil con fíos" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Solicitar un perfil de rede con fíos" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Usar o perfil predeterminado de rede con fíos" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Restabelecemento automático da ligazón" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interface con fíos:" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interface sen fíos:" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de rede" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Servidor DNS 3:" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Servidor DNS 2:" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Servidor DNS 1:" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Buscar dominio:" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Servidores globais de DNS" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "Se está activo, a interface de rede con fíos aparecerá sempre na xanela " "principal. Isto pode ser útil se a súa tarxeta de rede con fíos non detecta " "a conexión dun cabo." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notificacións" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Limpar a táboa de encamiñamento" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detección da ligazón con fíos" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "Cliente DHCP" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Aplicativo gráfico para sudo" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" "Mova o punteiro do rato sobre a infraestrutura \n" "seleccionada, para ler a súa descrición." #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Controlador:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface sen fíos" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Depurado" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Infraestrutura:" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Infraestrutura" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" "Na maioría dos casos debese utilizar «wext» como controlador WPA supplicant" wicd-1.7.4/po/de.po0000664000175000017500000007766512651315050013464 0ustar tomtom00000000000000# Translations for German (de_DE) # Translator ID 54 # /translator/edit/54/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-19 15:30+0000\n" "Last-Translator: Tobias Bannert \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E kB/s\n" "$F kB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B kB/s\n" "$C kB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Über" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Über Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Internetverbindung freigeben" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Neues Profil anlegen" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Neues Kabelprofil hinzufügen" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Kabelnetzwerkschnittstelle immer anzeigen" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Wenn verfügbar, immer zu Kabelverbindung wechseln" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Einstellungen für die ausgewählten Netzwerke " "löschen wollen?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Anmeldeinformationen" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatisch (empfohlen)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatisches Wiederverbinden" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automatisch mit diesem Netzwerk verbinden" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Automatisch wiederverbinden bei Verbindungsabbruch" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Hintergrundprogramm" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Zur Verfügung gestellt von:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "Es kann keine Verbindung zum Dienst aufgebaut werden, es wird versucht " "automatisch zu starten …" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Wählen Sie eines der folgenden Netzwerke aus:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Einstellungen" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Ausgewähltes Netzwerk konfigurieren" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Die Einstellungen für das Kabelnetzwerk »$A« werden konfiguriert" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Die Einstellungen für das Funknetzwerk »$A« ($B) werden konfiguriert" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Funknetzwerkschnittstelle wird konfiguriert …" #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Mit dem ausgewählten Netzwerk verbinden" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "Verbunden mit »$A« ($B)." #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Verbunden mit »$A« zu $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "Verbunden mit »$A«." #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "Verbunden mit einem Kabelnetzwerk" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "Verbunden mit einem Drahtlosnetzwerk" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Verbunden mit Kabelnetzwerk (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Verbindung wird hergestellt" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "Verbinde mit einem Kabelnetzwerk" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "Verbinde mit Drahtlosnetzwerk »$A« wird hergestellt." #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Verbindung getrennt" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Falsches Passwort" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Keine Angebote über DHCP erhalten." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: IP-Adresse kann nicht bezogen werden" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Verbindung hergestellt" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Verbindung gescheitert. Das Funknetzwerk konnte nicht gefunden werden." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "Verbindungsvorgang läuft" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "Verbindungsstatus" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Verbindung erfolgreich." #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "Verbindung unterbrochen" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "Verbindungstyp" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Mit der D-Bus-Schnittstelle für wicd konnte nicht verbunden werden. " "Überprüfen Sie das Protokoll von wicd auf Fehlermeldungen." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Es konnte kein grafisches sudo-Programm gefunden werden. Der Skript-Editor " "konnte nicht gestartet werden. Sie müssen das Skript direkt in der " "Konfigurationsdatei ändern." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Ein Ad-Hoc-Netzwerk erstellen" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "Verbindung mit D-Bus fehlgeschlagen! Sehr wahrscheinlich wurde der Wicd-" "Dienst gestoppt, während Wicd-curses noch lief. Starten Sie bitte zunächst " "den Dienst und dann Wicd-curses neu." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP-Programm" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "DHCP-Rechnername" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS-Domain" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS-Server" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Fehlerdiagnose" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Verbindung getrennt" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Verbindungen mit allen Netzwerken trennen" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Verbindung getrennt" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Aktive Verbindungen werden getrennt …" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Das Fenster über die Anwendung anzeigen" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Benachrichtigungen über den Verbindungsstatus anzeigen" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Diesen Hilfedialog anzeigen" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Domain" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Verbindung erfolgreich …" #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "Fehler! Wicd-curses wurde der Zugriff auf den Wicd-Dienst nicht gestattet. " "Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Benutzer der »$A«-Gruppe angehört." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Fehlerdiagnosemodus einschalten" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Verbindungsaufbau …" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Externe Programme" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Weiterleitungstabelle wird geleert …" #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" "Für weitere detailierte Hilfe, bitte die wicd-curses(8)-Handbuchseiten " "beachten." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Zugang" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK wird erzeugt …" #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "WPA-Konfigurationsdatei wird erzeugt …" #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Globales DNS wurde in den Einstellungen noch nicht aktiviert." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Globale DNS-Server" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "Globale Einstellungen für diese ESSID" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID des verborgenen Netzwerks" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identität" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Information über die aktuelle Verbindung" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Ungültige IP-Adresse eingegeben." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Nicht gültige Adresse im $A-Eintrag." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "Schlüsselindex" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "Liste der gespeicherten Netzwerke" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Netzwerkmaske" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "Netzwerkkennung: $A" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Netzwerkschnittstellen" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Niemals mit diesem Netzwerk verbinden" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Keine Funknetzwerke gefunden." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Nicht verbunden" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP-Adresse wird angefordert …" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Dort können Sie die Skripte erstellen oder anpassen, die vor und nach " "Verbindungsaufbau sowie bei Verbindungsabbruch ausgeführt werden sollen. " "Tragen Sie dazu bitte den vollständigen Pfad, zu den Skripten (nicht den " "eigentlichen Skriptinhalt - den müssen Sie separat in die entsprechenden " "Dateien eintragen), in die entsprechenden Felder ein. Für weitere " "Informationen bitte die Wicid-Handbuchseiten beachten." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Pfad zum CA-Zertifikat" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Pfad zur PAC-Datei" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Pfad zum Programm-Zertifikat" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Nach Verbindungsaufbau einen Ping an statische Zugänge senden, um die " "Verbindung zu überprüfen" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschenden Netzwerke aus" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Skript nach der Verbindungsherstellung" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Skript nach der Verbindungstrennung" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Skript vor der Verbindungsherstellung" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Skript vor der Verbindungstrennung" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Einstellungsdialog" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Einstellungen" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Vorinstallierter Schlüssel" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Zur Eingabe, bitte beliebige Taste drücken." #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Geheimer Schlüssel" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Passwort für geheimen Schlüssel" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Nach Profil für automatische kabelgebundene Verbindung fragen" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Schnittstelle wird beendet …" #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Schnittstelle wird gestartet …" #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Wicd-curses beenden" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Wicd-Benachrichtigungsfeldsymbol beenden" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Netzwerkliste aktualisieren" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "Einstellungen für gespeicherte Netzwerke entfernen" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Profil für Kabelnetzwerk umbenennen" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Die benötigte Verschlüsselungsinformation fehlt." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP-Adresse wird zurückgesetzt …" #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Weiterleitungstabelle leeren" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Suche" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Nach verborgenen Netzwerken suchen" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Suche läuft" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Netzwerke werden gesucht … Bitte warten …" #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Skripte" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Such-Domain" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Gesichert" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID des verborgenen Netzwerks wählen" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" "Kabelnetzwerk auswählen, mit dem eine Verbindung hergestellt werden soll" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Skripte auswählen" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ad-hoc-Netzwerk einrichten" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Sendeadresse wird festgelegt …" #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Statische DNS-Server werden festgelegt …" #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Statische IP-Adresse wird festgelegt …" #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Nie benutzte Netzwerke anzeigen" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" "Vorübergehend die Benachrichtigung für automatische Verbindung nicht anzeigen" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Verbindungsaufbau anhalten" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "WLAN ausschalten" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "WLAN einschalten" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Tabulator nach links (zurück)" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Tabulator nach rechts (vor)" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Vom Benutzer abgebrochen" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "Der Wicd-Dienst ist abgeschaltet. Sie müssen den Dienst neu starten, damit " "diese Schnittstelle wieder funktioniert." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" "Zur Verwendung dieses Netzwerks muss die Verschlüsselung aktiviert sein." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Um verschiedene Probleme auszuschließen, erlaubt wicd-curses nicht das " "direkte Ändern der Skripte. Trotzdem können Sie sie von Hand ändern. Bitte " "als Systemverwalter (root) die Konfigurationsdatei »$A« öffnen und nach dem " "Bereich unter $B suchen. In diesem Fall ist das:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Um mit einem Kabelnetzwerk eine Verbindung aufzunehmen, müssen Sie ein " "Netzwerkprofil anlegen. Bitte eine Bezeichnung eingeben und auf »Hinzufügen« " "klicken." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Der Wicd-Dienst konnte nicht angesprochen werden, da D-Bus einen »Zugriff " "verweigert«-Fehler ausgibt. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Benutzer in " "der »$A«-Gruppe ist." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Ungesichert" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "DHCP-Rechnername benutzen" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Verschlüsselung verwenden" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Verschlüsselung verwenden (nur WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Statisches DNS benutzen" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Statische IP-Adressen verwenden" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Als Standardprofil verwenden (überschreibt jede vorherige " "Standardeinstellung)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Signalstärke in dBm messen" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Das vorgegebene Profil für automatische Kabelverbindung verwenden" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Globale DNS-Server verwenden" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" "Das zuletzt verwendete Profil bei automatischer Kabelverbindung verwenden" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" "Diese Einstellungen bei allen Netzwerken anwenden, die diese ESSID verwenden" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Legitimierung wird überprüft …" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Zugeordneter Zugangspunkt wird überprüft …" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA-Bittsteller" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd-Curses-Schnittstelle" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd-Dienst antwortet nicht" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd muss auf die Netzwerkkarten Ihres Rechners zugreifen." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "Kabelgebunden" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Kabelgebunden\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Einstellungen für automatische Verbindung bei Kabelnetzwerk" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Kabelnetzwerkschnittstelle" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Erkennen von Kabelverbindungen" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Kabelgebundenes Netzwerk" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Kabelnetzwerke" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Kabelverbindung gefunden" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "Drahtlos" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Drahtlos\n" "SSID:\n" "Geschwindigkeit:\n" "IP:\n" "Stärke:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Funknetzwerkschnittstelle" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Funkverbindung abgeschaltet" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Funknetzwerke" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "In der Konfigurationsdatei können Sie die Funknetzwerke auch im Feld " "»[]« festlegen." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Sie müssen Ihr Passwort eingeben, um die Skripte zu ändern" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" "Sie sollten in der Regel »wext« als Treiber für den WPA-Bittsteller verwenden" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_Verbindungsinfo" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "Wicd-curses unterstützt das Löschen des letzten kabelgebundenen " "Netzwerkprofils nicht. Versuchen Sie es umzubenennen (»F2«)" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "Hilfe zu wicd-curses" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Wicd-Netzwerkverwaltung" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Ein Ad-Hoc-Netzwerk erstellen" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "Ein verborgenes Netzwerk finden" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Mit einem verborgenen Netzwerk verbinden" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen löschen" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "WLAN aus_schalten" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Alle Verbin_dungen trennen" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualisieren" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Einstellungen" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_Über" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Verbindungsaufbau …" #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Aktuellen Verbindungsversuch abbrechen" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Skripte festlegen" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Skripte für dieses Netzwerk festlegen:" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Skript vor der Herstellung der Verbindung:" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Skript nach der Herstellung der Verbindung:" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Skript vor der Trennung der Verbindung:" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Skript nach der Trennung der Verbindung:" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Sobald eine Kabelverbindung möglich ist, immer zu dieser wechseln." #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "Wicd versucht mit dieser Option eine Verbindung über das Kabel\n" "herzustellen, sobald dieses eingesteckt wird. Auch wenn eine\n" "kabellose Verbindung aktiv ist." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS-Domain:" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Nie verbinden" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automatisch wiederverbinden bei Abbruch der Netzwerkverbindung" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatisches Wiederverbinden" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Letzte Kabelnetzwerkverbindung benutzen" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Nach kabelgebundenen Netzwerkprofilen fragen" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Vorgegebene Kabelnetzwerkverbindung benutzen" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Automatische Kabelverbindung" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Kabelnetzwerkschnittstelle:" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Funknetzwerkschnittstelle:" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Netzwerkschnittstelle" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS-Server 3:" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS-Server 2:" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS-Server 1:" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Such-Domain:" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globale DNS-Server" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "Die Kabelnetzwerkschnittstelle für Kabelverbindungen im Hauptfenster immer " "anzeigen. Das kann nützlich sein, wenn ihre Kabelnetzwerkkarte nicht " "feststellen kann, ob ein Kabel eingesteckt ist." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Weiterleitungstabelle leeren" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Kabelgebundene Netzwerkerkennung" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP-Programm" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Grafische Sudo-Anwendung" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" "Um die Beschreibung lesen zu können, mit der Maus \n" "bitte über das gewählte Hintergrundprogramm fahren." #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Treiber:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Funknetzwerkschnittstelle" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA-Bittsteller" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Fehlerdiagnose" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Hintergrundprogramm" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Hintergrundprogramm" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" "Sie sollten in der Regel »wext« als Treiber \n" "für den WPA-Bittsteller verwenden." #~ msgid "Help)" #~ msgstr "Hilfe)" wicd-1.7.4/po/el.po0000664000175000017500000011211312516453605013457 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Greek (el) # Translator ID 25 # /translator/edit/25/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-04 07:14+0000\n" "Last-Translator: Jim Spentzos \n" "Language-Team: el \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Περί" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Σχετικά με την εφαρμογή Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Ενεργοποίηση κοινόχρηστης σύνδεσης Internet" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Προσθήκη νέου προφίλ" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Προσθήκη νέου προφίλ για ενσύρματο δίκτυο" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Προβολή πάντα των ενσύρματων συσκευών" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Πάντα σύνδεση με το ενσύρματο δίκτυο αν υπάρχει" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε τις ρυθμίσεις για τα επιλεγμένα " "δίκτυα;" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Πιστοποίηση" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Αυτόματο (προτείνεται)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Αυτόματη σύνδεση στο δίκτυο" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση κατά την αποσύνδεση" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Σύστημα υποστήριξη" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Προσφορά από:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση με την υπηρεσία, γίνεται προσπάθεια αυτόματης " "εκκίνησης..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Κανάλι" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Επιλέξτε από τα δίκτυα:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Διαμόρφωση" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Ρύθμιση επιλεγμένου δικτύου" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Ρύθμιση προτιμήσεων για το ενσύρματο δίκτυο \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Ρύθμιση προτιμήσεων για το ασύρματο δίκτυο \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Ρύθμιση ασύρματης διεπαφής..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Σύνδεση στο επιλεγμένο δίκτυο" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "Συνδεδεμένο" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "Συνδεδεμένο στο \"$A\" ($B)." #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Συνδεδεμένο στο $A με $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "Συνδεδεμένο στο \"$A\"" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "Συνδεδεμένο σε ένα ενσύρματο δίκτυο" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "Συνδεδεμένο σε ένα ασύρματο δίκτυο" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Συνδεδεμένο με το ενσύρματο δίκτυο (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Σύνδεση" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "Γίνεται σύνδεση σε ενσύρματο δίκτυο" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "Γίνεται σύνδεση στο ασύρματο δίκτυο \"$A\"." #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Ακύρωση Σύνδεσης" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Ακύρωση Σύνδεσης" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Αποτυχία Σύνδεσης: Λάθος κωδικός" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Η σύνδεση απέτυχε: Η αυτόματη απόδοση διεύθυνσης IP απέτυχε." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: Αδυναμία ανάκτησης IP διεύθυνσης" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Η σύνδεση ολοκληρώθηκε" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Σφλαμα σύνδεσης: Η σύνδεση με τον ασύρματο σταθμό απέτυχε." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "Σύνδεση σε εξέλιξη" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "Κατάσταση σύνδεσης" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Ακύρωση Σύνδεσης" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "Η σύνδεση ανεστάλη" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "Τύπος σύνδεσης" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Αποτυχία σύνδεσης με το D-Bus. Δείτε το αρχείο καταγραφής σφαλμάτων του wicd." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η εύρεση γραφικού περιβάλλοντος για το πρόγραμμα sudo. Ο " "διορθωτής αρχείου δέσμης δεν μπορεί να ξεκινήσει. Πρέπει να διορθώσετε τα " "αρχεία δέσμης κατευθείαν στο αρχείο ρυθμίσεων." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Δημιουργία Ad-Hoc δικτύου" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "Αποτυχία DBus! Πιθανόν προκλήθηκε επειδή ο δαίμονας wicd σταμάτησε την ώρα " "που τρέχει το wicd-curses. Παρακαλώ επανεκκινήστε τον δαίμονα και μετά " "επανεκκινηστε το wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "Πελάτης DHCP" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "DHCP Hostname" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Όνομα DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Εξυπηρετητής DNS:" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Αποσφαλμάτωση" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Αποσυνδεδεμένο" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Αποσύνδεση από όλα τα δίκτυα" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Αποσυνδεδεμένο" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Αποσυνδέονται οι ενεργές συνδέσεις" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Προβολή του διαλόγου βοήθειας" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Προβολή υπενθυμίσεων σχετικά με την κατάσταση σύνδεσης" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Προβολή του διαλόγου βοήθειας" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Όνομα DNS" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Η σύνδεση ολοκληρώθηκε..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "ΣΦΑΛΜΑ: δεν επετράπη στο wicd-curses να συνδεθεί στο wicd daemon: παρακαλώ " "ελέγξτε ότι ο χρήστης είναι μέλος της ομάδας \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας αποσφαλμάτωσης" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης σε εξέλιξη..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Εξωτερικά Προγράμματα" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Καθάρισμα πινάκα δρομολόγησης..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" "Για πιο λεπτομερή βοήθεια, συμβουλευτείτε το αρχείο βοήθειας wicd-curses.\r\n" "Από κονσόλα, δώστε man wicd-curses" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Πύλη" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Δημιουργία PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Δημιουργία αρχείου ρύθμισης WPA..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" "Ο κύριος διακομιστής DNS δεν έχει ενεργοποιηθεί στις γενικές προτιμήσεις" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Κύριοι Διακομιστές Ονομάτων" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "Κθαλικές ρυθμίσεις για αυτό το ESSID" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Κρυμμένο" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Κρυφό ESSID δικτύου" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Ταυτότητα" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Πληροφορίες για την τρέχουσα σύνδεση" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Εισήχθη άκυρη διεύθυνση IP." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Άκυρη διεύθυνση στην καταχώρηση $A" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Κλειδί" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "Λίστα αποθηκευμένων δικτύων" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Μάσκα Δικτύου" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "Network ID: $A" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Διεπαφές δικτύου" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Να μην γίνει ποτέ σύνδεση σε αυτό το δίκτυο" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Δεν βρέθηκαν ασύρματα δίκτυα." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Αποσυνδεδεμένο" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Ανάκτηση διεύθυνσης IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Εκεί, μπορείτε να τροποποιήσετε (ή να προσθέσετε) τις μεταβλητές " "beforescript\", \"afterscript\", και \"disconnectscript\" αναλόγος. " "Σημειώστε ότι θα πρέπει να προσδιορίσετε την πλήρη διαδρομή προς τα αρχεία - " "όχι τα περιεχόμενά τους. Θα χρειαστεί να προσθέσετε/επεξεργαστείτε τα " "περιεχόμενα ξεχωρηστά. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στις " "σελίδες εγχειριδίου του wicd." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Συνθηματική φράση" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Διαδρομή προς το πιστοποιητικό CA" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Διαδρομή για το αρχείο PAC" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Διαδρομή προς το πιστοποιητικό client" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Επικοινωνία με στατικές πύλες μετά την σύνδεση για επιβεβαίωση συσχετισμού" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο που θα αγνοηθεί" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Διάλογος προτιμήσεων" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Prefs" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για επιστροφή." #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Ιδιωτικό κλειδί" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης ιδιωτικού κλειδιού" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Ζητηση προφιλ ενσυρματου δικτυου" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Απενεργοποίηση κάρτας δικτύου" #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Ενεργοποίηση διεπαφής..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Έξοδος από το wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Ανανέωση λίστας δικτύων" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "Αφαίρεση ρυθμίσεων των αποθηκευμένων δικτύων" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Μετονομασία ενσύρματου προφίλ" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Η απαιτούμενη πληροφορία κρυπτογράφησης δεν υπάρχει." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Επανάκτηση Διεύθυνσης IP..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Σβήσιμο πίνακα δρομολόγησης:" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Σάρωση" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Σάρωση για κρυφά δίκτυα" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Σάρωση" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Σάρωση δικτύων...αναμείνατε..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Σενάρια" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Αναζήτηση τομέα" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Ασφαλής" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Επιλογή κρυφού δικτύου ESSID" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Επιλέξτε ή δημιουργήστε προφίλ για την ενσύρματη σύνδεση με" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Επιλογή σεναρίων" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ρύθμιση δικτύου Ad-hoc" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Ρύθμιση διεύθυνσης εκπομπής..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Ρύθμιση στατικού διακομιστή DNS..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Ρύθμιση στατικής διεύθυνσης IP..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Αποσύνδεση από όλα τα δίκτυα" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Διακοπή εμφάνισης μηνύματος επανασύνδεσης" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Σταματήστε την σύνδεση που βρίσκεται σε εξέλιξη" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Απενεργοποίηση του Wi-Fi" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Ενεργοποίηση του Wi-Fi" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Τερματισμός από το χρήστη" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "Ο δαίμονας του wicd τερματίστηκε. Το γραφικό περιβάλλον δεν θα λειτουργεί " "σωστά εάν δεν επανεκκινηθεί ο δαίμονας." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Το δίκτυο απαιτεί ενεργοποιημένη κρυπτογράφηση." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Για την αποφυγή διαφόρων επιπλοκών το wicd-curses δεν επιτρέπει την " "απευθείας επεξεργασία των αρχείων. Μπορείτε να τα επεξεργαστείτε " "χειροκίνητα. Πρώτα (σαν root) ανοιχτε το \"$A\" αρχείο ρυθμίσεων και βρείτε " "τον τομέα με τον τίτλο $B. Σε αυτήν την περίπτωση είναι:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Για να συνδεθείτε σε ένα ενσύρματο δίκτυο θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα " "προφίλ δικτύου.\r\n" "Για την δημιουργία προφίλ, εισάγετε ένα όνομα και πιέστε Προσθήκη." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Η σύνδεση με τον δαίμονα του Wicd είναι αδύνατη, εξ' αιτίας απαγόρευσης " "πρόσβασης από το DBus. Επιβαιβεώστε ότι ο χρήστης ανήκει στην ομάδα $A" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Μη ασφαλές" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Χρήση του DHCP Hostname" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης (μόνο WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "χρήση στατικών DNS" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Χρήση στατικών διευθύνσεων IP" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Χρήση ως προεπιλεγμένου προφίλ (αντικαθιστά τα προηγούμενα)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Χρήση dBm για μέτρηση ισχύος σήματος" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου προφίλ σε ενσύρματο δίκτυο" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Χρήση κύριων Διακομιστών Ονομάτων" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Χρήση τελευταίου χρησιμοποιημένου προφίλ σε επανασύνδεση" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Χρήση αυτών των ρυθμίσεων για όλα τα δίκτυα που μοιράζονται το essid" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Όνομα" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Έλεγχος εξουσιοδότησης..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Επιβεβαίωση συσχέτισης με το Σημείο Πρόσβασης" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Διεπαφή Wicd Curses" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Η σύνδεση με τον δαίμονα του wicd είναι ανέφικτη." #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Το WICD χρειάζεται πρόσβαση στις κάρτες δικτύου του Η/Υ σας." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "Ενσύρματο" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Ενσύρματο\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ενσύρματης αυτόματης σύνδεσης" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Ενσύρματη συσκευή" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Ανίχνευση ενσύρματου δικτύου" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Ενσύρματο δίκτυο" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Ενσύρματα δίκτυα" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Βρέθηκε ενσύρματη σύνδεση" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "Ασύρματο" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Ασύρματο\n" "SSID:\n" "Ταχύτητα:\n" "IP:\n" "Ισχύς:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Ασύρματη διεπαφή" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Ενεργοποίηση του διακόπτη wifi" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Ασύρματα δίκτυα" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τα ασύρματα δίκτυα ψάχνοντας το πεδίο " "\"[]\" στο αρχείο ρυθμίσεων" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Πρέπει να βάλετε τον κωδικό σας για να επεξεργαστείτε τις εντολές" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Θα πρέπει σχεδόν πάντα να χρησιμοποιείτε το wext για συνδέσεις WPA" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_Πληροφορίες σύνδεσης" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Έξοδος" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "To wicd-curses δεν υποστηρίζει την διαγραφή του τελευταίου ενσύρματου " "δικτύου. Δοκιμάστε να το μετονομάσετε ('F2')" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "Βοήθεια του wicd-curses" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Διαχειριστής δικτύων Wicd" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Δημιουργία ενός ad-hoc δικτύου" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "Εύρεση ενός κρυφού δικτύου" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Εισάγετε το κρυφό δίκτυο που θέλετε να εντοπίσετε." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "Απενεργοποίη_ση του Wi-Fi" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Αποσύν_δεση όλων" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Ανανέωση" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_Σχετικά" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Η σύνδεση ολοκληρώθηκε..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας προσπάθειας σύνδεσης" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Συνέχιση εκτέλεσης αρχείου δέσμης" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Πάντα σύνδεση με το ενσύρματο δίκτυο αν υπάρχει" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Όνομα DNS" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Να μην γίνει ποτέ σύνδεση" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση κατά την αποσύνδεση" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Μετονομασία ενσύρματου προφίλ" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Να ζητείται το προφίλ του ενσύρματου δικτύου" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Μετονομασία ενσύρματου προφίλ" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Ενσύρματη συσκευή" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Ασύρματη διεπαφή" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Διεπαφές δικτύου" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Εξυπηρετητής DNS:" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Εξυπηρετητής DNS:" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Εξυπηρετητής DNS:" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Αναζήτηση τομέα" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Κύριοι Διακομιστές Ονομάτων" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "Αν ενεργοποιηθεί, η επιφάνεια ενσύρματου δικτύου θα εμφανίζεται πάντα στο " "κύριο παράθυρο. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο αν η κάρτα ενσύρματου δικτύου " "σας δεν ανιχνεύει πότε η επιφάνεια είναι συνδεδεμένη με ένα καλώδιο." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Υπενθυμίσεις" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Σβήσιμο πίνακα δρομολόγησης:" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Ανίχνευση ενσύρματου δικτύου" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP Client" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Εφαρμογή Sudo (GUI)" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Οδηγός:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Ασύρματη διεπαφή" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Αποσφαλμάτωση" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Σύστημα υποστήριξης:" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr " Σύστημα υποστήριξης" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Θα πρέπει σχεδόν πάντα να χρησιμοποιείτε το wext για συνδέσεις WPA" wicd-1.7.4/po/cy.po0000664000175000017500000005470712516453605013510 0ustar tomtom00000000000000# Welsh translation for wicd # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the wicd package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wicd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-04 15:51+0000\n" "Last-Translator: Christopher Griffiths \n" "Language-Team: Welsh \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Ynghylch" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Ynghylch Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gosodiadau Uwch" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "" #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "" #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "" #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" wicd-1.7.4/po/es.po0000664000175000017500000007676712516453605013516 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Spanish (es_ES) # Translator ID 49 # /translator/edit/49/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-29 06:30+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme \n" "Language-Team: es \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Acerca de Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activar conexión compartida de internet" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Añadir un perfil nuevo" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Añadir un perfil nuevo de red cableada" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Opciones avanzadas" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Mostrar siempre la interfaz cableada" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Cambiar siempre a red cableada cuando esté disponible" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" "¿Está seguro de que quiere descartar la configuración para las redes " "seleccionadas?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automático (recomendado)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexión automática" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Conectarse automáticamente a esta red" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Reconectar automaticamente al perder la conexión" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Infraestructura" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Traído a usted por:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "No se puede conectar con el demonio, intentando iniciarlo automáticamente..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Elija entre las siguientes redes:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Config." #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Configurar la red seleccionada" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Configurando preferencias del perfil de la red cableada «$A»" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configurando las preferencias para la red inalámbrica «$A» ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configurando la interfaz inalámbrica..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Conectarse a la red seleccionada" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "Conectado a «$A» ($B)." #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Conectado a $A en $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "Conectado a $A." #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "Conectado a una red cableada" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "Conectado a una red inalámbrica" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Conectado a la red cableada (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "Conectando a una red cableada." #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "Conectando a la red inalámbrica «$A»." #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Conexión cancelada" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Conexión fallida." #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Conexión fallida: contraseña incorrecta" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Error en la conexión: ninguna oferta DHCP recibida." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Conexión fallida: imposible obtener una dirección IP" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Conexión establecida" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Error de conexión: no se pudo contactar con el punto de acceso inalámbrico." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "Conexión en progreso" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "Estado de la conexión" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Conexión exitosa." #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "Conexión suspendida" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "Tipo de conexión" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "No se pudo conectar a la interfaz D-Bus de wicd. Compruebe el registro de " "wicd para ver los mensajes de error." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "No se encontró un programa gráfico para sudo. El editor de scripts no puede " "abrirse. Tendrá que editar los scripts directamente en su archivo de " "configuración." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Crear una red Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "¡Error de DBus! Es probable que haya sido causado porque el demonio de wicd " "se detuvo mientras wicd-curses estába funcionando. Por favor, reinicie el " "demonio, y, a continuación, reinicie wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "Cliente DHCP" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "Nombre del servidor DHCP" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Dominio DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Depuración" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Descon." #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desconectar de todas las redes" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Desconectando de las conexiones activas..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Mostrar diálogo «Acerca de»" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Mostrar notificaciones sobre el estado de la conexión" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Mostrar este diálogo de ayuda" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Conexión establecida..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "ERROR: wicd-curses no consiguió acceder al wicd daemon: por favor compruebe " "que su usuario está en el grupo «$A»" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activar modo de depuración" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Estableciendo la conexión..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programas externos" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Limpiando la tabla de enrutamiento..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" "Para una ayuda más detallada, consulte las páginas del manual man wicd-" "curses(8)" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Opciones generales" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generando PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generando archivo de configuración WPA..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" "No se han activado los servidores globales de DNS en la preferencias " "generales." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Servidores globales de DNS" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "Configuración global para este ESSID" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Oculta" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID de red oculta" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identidad" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Información acerca de la conexión actual" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "La dirección IP introducida no es válida." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Dirección inválida en la entrada $A." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Clave" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "Índice de clave" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "Lista de redes guardadas" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de red" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "Id. de red: $A" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de red" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "No conectar nunca a esta red" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "No se encontraron redes inálambricas." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obteniendo dirección IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Una vez allí, se puede ajustar (o añadir) las variables «beforescript», " "«afterscript», y «disconnectscript» que necesite, para cambiar los scripts " "de pre-conexión, post-conexión, y desconexión respectivamente. Tenga en " "cuenta que especificará la ruta completa a los scripts - no el contenido de " "los mismos. Usted tendrá que añadir/editar el contenido de los scripts por " "separado. Consulte la página del manual de wicd para más información." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de paso" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Ruta al certificado CA" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Ruta al archivo PAC" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Ruta al certificado del cliente" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Enviar «ping» a puertas de enlace estáticas después de la conexión para " "verificar la asociación" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "Seleccione las redes a olvidar" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Script a ejecutar tras la conexión" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Script a ejecutar tras la desconexión" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Script a ejecutar antes de la conexión" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Script a ejecutar antes de la desconexión" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Diálogo de preferencias" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Prefs" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Clave precompartida" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Presione cualquier tecla para volver." #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Clave privada" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Contraseña de la clave privada" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Preguntar qué perfil utilizar en las conexiones cableadas" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Desactivando la interfaz..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Activando la interfaz..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Salir de wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Cerrar el icono del área de notificación de Wicd" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Actualizar lista de redes" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "Quitar configuraciones para redes guardadas" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Renombrar perfil cableado" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Falta la información requerida para el cifrado." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Restableciendo la dirección IP..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Limpiar tabla de enrutamiento" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Buscar" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Buscar redes ocultas" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Explorando" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Buscando redes... espere..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Buscar dominio" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Segura" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Seleccionar ESSID de red oculta" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Seleccionar o crear un perfil de conexión cableada para conectarse" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Seleccionar scripts" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Configurar red ad-hoc" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Configurando la dirección de difusión..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Configurando los servidores DNS estáticos..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Configurando direcciones IP estáticas..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Mostrar redes a las que nunca conectar" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Dejar de mostrar temporalmente el mensaje de conexión automática" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Detener una conexión de red en progreso" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Apagar Wi-Fi" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Iniciar Wi-Fi" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Ficha Izq." #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Ficha Dere." #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Finalizado por el usuario" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "El servicio wicd se ha detenido. El interfaz de usuario no funcionará " "correctamente hasta que se reinicie." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Esta red requiere de cifrado para ser activada." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Para evitar diversas complicaciones, wicd-curses no soporta el editado " "directo de scripts. Aunque, se pueden editar manualmente. Primero, (como " "root) abra el archivo de configuración «$A» y busque la sección etiquetada " "por $B en cuestión. En este caso, es esta:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear un " "perfil de red, escriba un nombre que describa esta red, y presione Añadir." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Incapaz de conectar con el servicio wicd debido a un error de acceso " "denegado de DBus. Compruebe que su usuario esta en el grupo $A." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Insegura" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Usar servidor DHCP" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Usar cifrado" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Usar cifrado (solo para WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Usar servidores DNS estáticos" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Usar direcciones IP estáticas" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Usar como perfil predeterminado (sobreescribe cualquier perfil previo)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Usar dBM para medir la intensidad de la señal" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Usar perfil predeterminado al conectar a redes cableadas" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Usar servidores DNS globales" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Usar el último perfil utilizado en la red cableada" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" "Usar esta configuracion para todas las redes que compartan este essid" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validando autenticación..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verificando la asociación con el punto de acceso..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interfaz Wicd Curses" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Servicio wicd inaccesible" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd necesita acceder a los dispositivos de red de su equipo." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "Cableada" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Con cable\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Configuración de autoconexión para red cableada." #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Interfaz cableada" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detectar conexión de la red cableada" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Red cableada" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Redes cableadas" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Conexión de red cableada detectada" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "Inalámbrica" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Conexión inalámbrica\n" "SSID:\n" "Velocidad:\n" "Dirección IP:\n" "Fuerza:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfaz inalambrica" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Interruptor de dispositivo inalámbrico activado" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Redes inalámbricas" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Las redes inalámbricas también pueden ser configuradas buscando el campo " "«[]» en el archivo de configuración." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Debe introducir la contraseña para configurar los guiones" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" "Casi siempre se debe utilizar wext como controlador para «WPA supplicant»." #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "Información de la _conexión" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Cerrar" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "Wicd-curses no admite el borrado del último perfil de red cableada. Intente " "renombrarlo («F2»)" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "ayuda de wicd-curses" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Gestor de Red Wicd" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Crear una red ad-hoc" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "Buscar una red oculta" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Introduzca una red oculta a localizar." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "Olvidar configuración de red" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "Apagar Wi-Fi" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Desconectar" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualizar" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Preferencias" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando…" #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Cancelar la solicitud de conexión en curso" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Configurar guiones" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Configurar los guiones a ejecutar para esta red:" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Guión a ejecutar antes de la conexión:" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Guión a ejecutar tras la conexión:" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Guión a ejecutar antes de la desconexión:" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Guión a ejecutar tras la desconexión:" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Cambiar siempre a la red cableada cuando esta esté disponible." #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "Si lo selecciona, wicd se conectará automáticamente a una red alámbrica\n" "inmediatamente después que un cable sea conectado, aún cuando una conexión " "inalámbrica \n" "se encuentre activa." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Dominio DNS:" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "No conectar nunca" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Reconectar automaticamente al perder la conexión" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconectar automáticamente" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Usar el último perfil de red cableada" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Preguntar por el perfil de red cableada" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Usar el perfil predeterminado de red cableada" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Conectar automáticamente a la red cableada" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interfaz cableada:" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interfaz inalambrica:" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de red" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Segundo servidor de DNS secundario:" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Primer servidor de DNS secundario:" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Servidor de DNS principal:" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Dominio de búsqueda:" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Servidores globales de DNS" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "Si se habilita, la interfaz de conexión cableada siempre será mostrada en la " "ventana principal. Esto puede ser útil si tu tarjeta de red cableada no " "detecta cuando la interfaz es conectada a un cable." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Limpiar tabla de enrutamiento" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detectar conexión de la red cableada" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "Cliente DHCP" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Programa grafico para «sudo»" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" "Mueva el puntero del raton sobre la infraestructura \n" "seleccionada para leer su descripción." #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Controlador:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfaz inalambrica" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Depuración" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Infraestructura:" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Infraestructura" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Casi siempre se debe utilizar wext como controlador WPA supplicant" #~ msgid "Help)" #~ msgstr "Ayuda)" wicd-1.7.4/po/fr_CA.po0000664000175000017500000007542312516453605014045 0ustar tomtom00000000000000# Translations for French (fr_CA) # Translator ID 64 # /translator/edit/64/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-05 01:50+0000\n" "Last-Translator: Gideon \n" "Language-Team: fr_CA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E ko/s\n" "$F ko/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B ko/s\n" "$C ko/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "À propos" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "À propos de Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activer le partage de la connexion internet" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Ajouter un nouveau profil" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Ajouter un nouveau profil câblé" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Toujours afficher l'interface câblée" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" "Toujours permuter sur connexion câblée lorsque celle-ci est disponible" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatique(recommandé)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconnexion automatique" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Se connecter automatiquement à ce réseau" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Reconnecter automatiquement en cas de perte de connexion" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Présenté par:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "Impossible de se connecter au daemon, tentative de le démarrer " "automatiquement..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Choisissez parmi les réseaux suivants:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Configuration" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Configurer le réseau sélectionné" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Configuration des préférences pour le profil câblé \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configuration des préférences pour le réseau sans fil \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configuration de l'interface sans fil..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Se connecter" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Se connecter au réseau sélectionné" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Connecté à $A - $B (IP:$C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Connecté au réseau câblé (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Connexion en cours" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Connexion annulée" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Connexion annulée" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Échec de la connexion: Mot de passe erroné" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Échec de la connexion: Aucun bail DHCP reçu." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Échec de la connexion: Impossible d'obtenir une adresse IP." #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Connexion établie" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Échec de la connexion: Impossible de contacter le point d'accès sans fil." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Connexion effectuée." #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Impossible de se connecter à l'interface DBus de Wicd. Vérifier le journal " "de Wicd pour les messages d'erreur." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Impossible de trouver un programme sudo graphique. L'éditeur de script n'a " "pas pu être lancé. Vous devrez éditer les scripts directement dans votre " "fichier de configuration." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Créer un réseau Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "Échec de Dbus! Ceci est probablement causé par l'arrêt du service Wicd alors " "que Wicd-curses était actif. Veuillez redémarrer le service puis Wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "Client DHCP" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "Nom d'hôte DHCP" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Domaine DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Serveur DNS" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Débogage" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Déconnecté" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Se déconnecter de tous les réseaux" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Fermeture des connexions actives..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Affiche ce dialogue d'aide" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Afficher les notifications concernant le status de connexion" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Affiche ce dialogue d'aide" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Domaine DNS" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Connexion effectuée..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "ERREUR: Wicd-curses s'est vu refusé l'accès au service Wicd: Vérifiez que " "votre utilisateur est dans le groupe \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activation du mode débogage" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Connexion en cours..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programmes externes" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Purge de la table de routage..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" "Pour une aide plus détaillée, consulter le page 'man' de Wicd-curses(8)." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Génération de la clé PSK" #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Génération du fichier de configuration WPA" #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Le DNS global n'a pas été activé dans les préférences générales." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Serveurs DNS globaux" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Aide" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Caché" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID du réseau caché" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identité" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Information à propos de la connexion courante" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Adresse IP saisie invalide." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Adresse invalide dans l'entrée $A" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Clé" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Masque de sous-réseau" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces réseau" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Ne jamais se connecter à ce réseau" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Aucun réseau sans fil détecté." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Non connecté" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obtention de l'adresse IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Ensuite, vous pouvez modifier (ou ajouter) les variables \"beforescript\", " "\"afterscript\" et \"disconnectscript\" au besoin, pour modifier les scripts " "d'avant connexion, d'après connexion et de déconnexion respectivement. Notez " "que vous devez spécifier le chemin de fichier complet des scripts, et non " "leur contenu. Référez-vous à la page 'man' de Wicd pour plus d'information." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Phrase secrète" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Emplacement du certificat CA" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Chemin du fichier PAC" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Emplacement du certificat client" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Après la connexion, test des passerelles statiques afin de vérifier " "l'association" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Exécuter un script après la déconnexion" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Exécuter un script après la déconnexion" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Exécuter un script avant la déconnexion" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Exécuter un script avant la déconnexion" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Préférences" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Préférences" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Clé pré-partagée" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Appuyez sur une touche pour revenir." #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Clé privée" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Mot de passe de la clé privée" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" "Demander le profil à utiliser lors de la connexion automatique au réseau " "câblé" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Arrêt de l'interface..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Démarrage de l'interface..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Quitter wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Actualiser la liste des réseaux" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Renommer le profil câblé" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "De l'information de chiffrement requise est manquante." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Reconfiguration de l'adresse IP..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Purge de la table de routage" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Analyse" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Rechercher des réseau cachés" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Recherche en cours" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Recherche des réseaux en cours... Veuillez patienter..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Recherche du domaine" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Sécurisé" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Sélectionner un réseau à ESSID caché" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Sélectionner ou créer un profil câblé pour s'y connecter." #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Sélectionner les scripts" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Créer un réseau Ad-Hoc" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Configuration de l'adresse de diffusion..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Configuration des serveurs DNS statiques..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Activation des adresses IP statiques" #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Montrer réseaux jamais connectés" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Désactiver temporairement les alertes de connexion automatique" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Arrêter une connexion réseau en cours" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Éteindre le Wi-fi" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Ouvrir le Wi-fi" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Onglet gauche" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Onglet droit" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Terminé par l'utilisateur" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "Le service Wicd n'est plus actif. L'interface graphique ne marchera pas " "correctement tant que le service n'est pas redémarré." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Ce réseau requiert l'activation du chiffrement." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Pour éviter divers problèmes, Wicd-curses ne permet pas d'éditer les scripts " "directement. Cependant, il est possible de les modifier manuellement. En " "tant que super utilisateur, ouvrez le fichier de configuration \"$A\", et " "trouvez la section intitulée $B en question. Dans ce cas, c'est:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Pour se connecter à un réseau filaire, il faut créer un profil réseau. Pour " "créer un profile réseau, indiquer le nom qui décrit votre réseau, puis " "cliquer sur Ajouter." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Impossible de contacter le service Wicd car DBus à généré une erreur d'accès " "refusé. Vérifiez votre configuration de DBus." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Non-sécurisé" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Utiliser le nom d'hôte DHCP" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Utiliser le chiffrement" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Utiliser le chiffrement (WEP uniquement)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Utiliser un DNS statique" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Utiliser des adresses IP statiques" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Utiliser comme profil par défaut (Écrase le profil par défaut précédent)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Utiliser dBm pour mesurer la puissance du signal" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" "Utiliser le profil par défaut lors de la connexion automatique du réseau " "câblé" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Utiliser les serveurs DNS globaux" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" "Utiliser le dernier profil lors de la connexion automatique du réseau câblé." #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Utiliser ces options pour tous les réseaux partageant cet ESSID" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Authentification en cours..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Vérification de l'association du point d'accès..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interface Curses de Wicd" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Service Wicd inaccessible" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd doit accéder aux cartes réseau de votre ordinateur." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Filaire\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Paramètres de connexion automatique au réseau cablé" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Interface câblée" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Détection du lien cablé" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Réseau câblé" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Réseaux Câblés" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Connexion câblée détectée" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "SSID sans fil: Vitesse: IP: Puissance: Rx: Tx:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface sans fil" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Interrupteur du sans fil activé." #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Réseaux sans fil" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Il vous est également possible de configurer les réseaux sans fil en " "cherchant le champ \"[]\" dans le fichier de configuration." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Vous devez entrer votre mot de passe pour configurer les scripts" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" "La plupart du temps, il faut utiliser wext comme pilote WPA supplicant" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_Infos de Connexion" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "Wicd-curses ne supporte pas la suppression du dernier profil câblé. Essayez " "de le renommer ('F2')" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Gestionnaire réseau Wicd" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Créer un réseau Ad-Hoc" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "Trouver un réseau caché" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Entrer un réseau caché pour essayer de le localiser." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "_Éteindre le Wi-fi" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Déconnecté" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualiser" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Préférences" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_À propos" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion en cours..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Annuler la tentative de connextion courante" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Terminer le script" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Configurer les scripts à exécuter pour ce réseau:" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Exécuter un script avant la déconnexion" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Exécuter un script après la déconnexion" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Exécuter un script avant la déconnexion" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Exécuter un script après la déconnexion" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" "Toujours permuter sur connexion câblée lorsque celle-ci est disponible" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "Si sélectionné, wicd se connectera automatiquement à un réseau filaire\n" "dès qu'un câble est connecté, même si une connexion sans-fil\n" "est déjà active." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Domaine DNS" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Ne jamais se connecter" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Reconnecter automatiquement en cas de perte de connexion" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconnexion automatique" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Renommer le profil câblé" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Demander un profil réseau filaire" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Renommer le profil câblé" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Reconnexion automatique" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interface câblée" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interface sans fil" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces réseau" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Serveur DNS" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Serveur DNS" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Serveur DNS" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Recherche du domaine" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Serveurs DNS globaux" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "Si activée, l'interface réseau filaire apparaîtra toujours dans la " "fenêtreprincipale. Ceci peut être utile si votre carte réseau filaire ne " "détecte pas le branchement du câble." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Purge de la table de routage" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Détection du lien cablé" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "Client DHCP" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Programme Sudo graphique" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" "Déplacez la souris sur le protocole choisi \n" "pour afficher une description de celui-ci" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Pilote:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface sans fil" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Débogage" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Backend" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Protocole" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" "La plupart du temps, il faut utiliser wext comme pilote WPA supplicant" wicd-1.7.4/po/en_GB.po0000664000175000017500000007376012516453605014047 0ustar tomtom00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-26 15:54+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: en_GB \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "About" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "About Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activate Internet Connection Sharing" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Add a new profile" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Add a new wired profile" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Advanced Settings" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Always show wired interface" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Always switch to wired connection when available" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Authentication" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatic (recommended)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatic Reconnection" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automatically connect to this network" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Automatically reconnect on connection loss" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Brought to you by:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Channel" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Choose from the networks below:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Config" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Configure selected network" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configuring wireless interface..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Connect" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Connect to selected network" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "Connected" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "Connected to \"$A\" ($B)." #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Connected to $A at $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "Connected to $A." #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "Connected to a wired network" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "Connected to a wireless network" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Connected to wired network (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "Connecting to wired network." #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "Connecting to wireless network \"$A\"." #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Connection Cancelled" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Connection Failed." #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Connection Failed: Bad password" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Connection Failed: No DHCP offers received." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Connection Failed: Unable to Get IP Address" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Connection established" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Connection failed: Could not contact the wireless access point." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "Connection in progress" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "Connection status" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Connection successful." #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "Connection suspended" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "Connection type" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Create an Ad-Hoc Network" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP Client" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "DHCP Hostname" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS domain" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS server" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Disconn" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Disconnect from all networks" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnected" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Disconnecting active connections..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Display 'about' dialog" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Display notifications about connection status" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Display this help dialog" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Domain" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Done connecting..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Enable debug mode" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Establishing connection..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "External Programs" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Flushing the routing table..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "General Settings" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generating PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generating WPA configuration file..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Global DNS has not been enabled in general preferences." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Global DNS servers" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "Global settings for this ESSID" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Help" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Hidden" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Hidden Network ESSID" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identity" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Information about the current connection" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Invalid IP address entered." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Invalid address in $A entry." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Key" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "Key index" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "List of saved networks" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "Network ID: $A" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Network Interfaces" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Never connect to this network" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "No wireless networks found." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Not connected" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obtaining IP address..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Password" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Path to CA cert" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Path to PAC file" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Path to client cert" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Ping static gateways after connecting to verify association" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "Please select the networks to forget" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Post-connection Script" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Post-disconnection Script" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Pre-connection Script" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Pre-disconnection Script" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Preferences dialog" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Prefs" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Preshared key" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Press any key to return." #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Private key" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Private key password" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Prompt for profile on wired autoconnect" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Putting interface down..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Putting interface up..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Quit" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Quit wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Quit wicd-tray-icon" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Refresh network list" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "Remove" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "Remove settings for saved networks" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Rename wired profile" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Required encryption information is missing." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Resetting IP address..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Route Table Flushing" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Scan" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Scan for hidden networks" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Scanning" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Scanning networks... stand by..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Search domain" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Secured" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Select Hidden Network ESSID" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Select or create a wired profile to connect with" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Select scripts" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Set up Ad-hoc network" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Setting broadcast address..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Setting static DNS servers..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Setting static IP addresses..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Show never connect networks" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Stop a connection in progress" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Switch Off Wi-Fi" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Switch On Wi-Fi" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Tab Left" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Tab Right" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Terminated by user" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "This network requires encryption to be enabled." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Unsecured" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Use DHCP Hostname" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Use Encryption" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Use Encryption (WEP only)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Use Static DNS" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Use Static IPs" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Use as default profile (overwrites any previous default)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Use dBm to measure signal strength" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Use default profile on wired autoconnect" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Use global DNS servers" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Use last used profile on wired autoconnect" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Use these settings for all networks sharing this essid" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Username" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validating authentication..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verifying access point association..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses Interface" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd daemon unreachable" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd needs to access your computer's network cards." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "Wired" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Wired Autoconnect Settings" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Wired Interface" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Wired Link Detection" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Wired Network" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Wired Networks" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Wired connection detected" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "Wireless" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Wireless Interface" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Wireless Kill Switch Enabled" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Wireless Networks" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "You must enter your password to configure scripts" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_Connection Info" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "wicd-curses help" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Wicd Network Manager" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Create an ad-hoc network" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "Find a hidden network" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Enter a hidden network to try to locate." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "Forget network settings" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "_Switch Off Wi-Fi" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "_Disconnect All" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Refresh" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_About" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Connecting..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Cancel the current connection attempt" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Configure Scripts" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Configure scripts to run for this network:" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Pre-connection Script:" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Post-connection Script:" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Pre-disconnection Script:" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Post-disconnection Script:" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Always switch to a wired connection when available" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS domain:" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Never Connect" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automatically reconnect on network connection loss" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatic Reconnection" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Use last wired network profile" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Prompt for wired network profile" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Use default wired network profile" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Wired automatic connection" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Wired interface:" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Wireless interface:" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Network Interfaces" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS server 3:" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS server 2:" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS server 1:" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Search domain:" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Global DNS Servers" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Route Table Flushing" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Wired Link Detection" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP Client" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Graphical Sudo Application" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Wireless Interface" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." #~ msgid "Help)" #~ msgstr "Help)" wicd-1.7.4/po/bg.po0000664000175000017500000010133412516453605013452 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Bulgarian (bg) # Translator ID 20 # /translator/edit/20/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:40+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: bg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Относно Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Споделяне на интернет връзка" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Нов профил" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Добавяне на нов профил" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Разширени настройки" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Винаги показвай кабелен интерфейс" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Предпочитане на кабелна връзка, когато е налична" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Удостоверяване" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Автоматично (препоръчително)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Автоматично възстановяване на връзката, в случай на прекъсване" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Автоматично свързване към тази мрежа" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Автоматично свързване при загуба на връзката" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Предоставено от:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Връзка с wicd неустановена, опит за повторно стартиране..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Назад" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Канал" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Избери мрежа от списъка:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Конфигуриране на избраната мрежа" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Настройване на профил \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Настройване на безжична мрежа \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Конфигуриране на безжичен интерфейс..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Свържи" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Свързване към избраната мрежа" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Свързан към $A oт $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Свързан към кабелна мрежа (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Свързване" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Връзката прекъсната" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Свързването неуспешно: грешна парола" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Неуспешна връзка: няма връзка с DHCP сървър" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Грешка при свързване: Не може да получите IP адрес" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Връзката установена" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Свързването неуспешно: Не е намерена безжична точка за достъп." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Wicd демона няма връзка с DBus интерфейса. Проверете wicd лога за повече " "информация." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Няма намерена графична sudo програма. Редактора на скриптове не може да бъде " "стартиран. Ще трябва да редактирате скриптове директно в конфигурационния " "файл." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Настроване на Ad-hoc мрежа" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "DBus грешка! Най-вероятна причинена от спиране на wicd демона, докато wicd " "интерфейса още работи. Моля, рестартирайте wicd демона, след което " "рестартирайте wicd интерфейса." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP клиент" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS домейн" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS сървър" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Диагностика" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Връзката прекъсната" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Прекъсване на всички мрежови връзки" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Връзката прекъсната" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Прекъсване активни връзки..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Покажи прозорец с помощ" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Показвай известия за състоянието на връзката" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Покажи прозорец с помощ" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "DNS домейн" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Връзка установена..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "ГРЕШКА! Достъпа на Wicd интерфейса до DBus интерфейса е забранен. Моля, " "проверете дали потребителя Ви е добавен в група $A." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Включи режим за диагностика" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Свързване..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Външни програми" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Опресняване на маршрутната таблица..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "За повече информация вижте документацията" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Общи настройки" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Генериране на PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Генериране на WPA конфигурационен файл..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Глобални DNS сървъри не са настроени." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Глобални DNS сървъри" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID на скрита мрежа" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "Мрежов адрес" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Самоличност" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Въведен грешен IP адрес." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Невалиден адрес в поле $A." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Мрежова маска" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Мрежови интерфейси" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Няма намерени безжични мрежи." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Няма връзка" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "Добре" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Получаване на IP адрес..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Там можете да промените (или добавяне) \"beforescript\", \"afterscript\" и " "\"disconnectscript\" променливи, ако е необходимо, за да промените " "preconnect, postconnect и disconnect скриптове. Имайте предвид, че ще се " "посочва пълния път до скрипта - не самото съдържание на скрипта. Вие ще " "трябва да се добавите/редактирате съдържанието на скрипта отделно. Обърнете " "се към wicd ръководството за повече информация." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Парола" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Път до PAC файл" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Провери връзката до шлюза след успешно свързване" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Стартирай post-disconnect скрипт" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Стартирай post-disconnect скрипт" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Стартиране на pre-disconnect скрипт" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Стартиране на pre-disconnect скрипт" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Настройки" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Избор на профил за автоматично свързване" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Деактивиране на мрежови интерфейс..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Активиране на мрежови интерфейс..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Обнови" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Обнови списъка с мрежи" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Преименувай профил" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Настройките за защитена връзка са непълни." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Възстановяване на IP адрес..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Опресняване на маршрутната таблица" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Обнови" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Търсене за скрити мрежи" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Търсене" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Търсене на мрежи... изчакайте..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Скриптове" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Домейн за търсене" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Защитена" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Избери ESSID на скрита мрежа" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Изберете или създайте профил, за да се свъжете с" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Избери скриптове" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Настройване на Ad-hoc мрежа" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Установи broadcast адрес..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Настройка на статични DNS сървъри..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Настройка на статичен IP адрес" #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Прекъсване на всички мрежови връзки" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Временно не показвай прозореца за автоматично свързване" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Прекъсни процеса на свързване" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Прекъсната от потребителя" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "Wicd демона не работи. Потребителският интерфейс няма да работа, докато " "демона не бъде рестартиран." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Тази мрежа е защитена." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "За да се избегнат различни усложнения, wicd интерфейса не поддържа директно " "редактиране на скриптовете. Въпреки това, можете да ги редактирате ръчно. " "Първо, отворете конфигурационния файл \"$A\", и потърсете секцията $B. В " "този случай, това е:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "За да се свържете към кабелна мрежа, трябва да създадете мрежов профил. За " "да се създаде мрежов профил, въведете име, което описва тази мрежа, и " "натиснете Добави." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Достъпа на Wicd демона до DBus интерфейсае забранен. Моля, проверете дали " "потребителя Ви е добавен в група $A." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Несигурна" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Използвай криптиране" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Защитена връзка (WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Използвай статичен DNS" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Използвай статичен мрежов адрес" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Използвай като профил по подразбиране" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Показване на силата на сигнала в dBm" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Използване на профил по подразбиране за автоматично свързване" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Използвай глобални DNS сървъри" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Използване на предишния профил за автоматично свързване" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Използвай тези настройки за всички мрежи ползващи това ESSID" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Потребител" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Удостоверяване на паролата..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Проверяване на безжичната точка за достъп" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd интерфейс" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd демона недостъпен" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" "За да работи коректно, Wicd трябва да има достъп до мрежовите карти на този " "компютър" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Настройки за автоматично свързване" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Кабелен интерфейс" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Кабелна връзка открита" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Кабелна мрежа" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Кабелни мрежи" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Кабелна връзка открита" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "Име на мрежата: Скорост: IP: Сигнал: Получени: Изпратени" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Безжичен интерфейс" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Безжична мрежа изключена" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Безжичните мрежи" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Безжични мрежи могат да се конфигурират директно в конфигурационния файл, " "като се потърси за секция \"[]\"." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Трябва да въведете паролата си за да конфигурирате скриптовете" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Почти винаги трябва да се използва wext за WPA supplicant драйвер" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "Wicd интерфейса не позволява изтриване на единствения останал профил. Може " "да бъде преименуван ('F2')" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Връзката прекъсната" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Обнови" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Настройки" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Свързване…" #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Скрипт за събуждане" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Стартиране на pre-disconnect скрипт" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Стартирай post-disconnect скрипт" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Стартиране на pre-disconnect скрипт" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Стартирай post-disconnect скрипт" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Предпочитане на кабелна връзка, когато е налична" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS домейн" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Автоматично свързване при загуба на връзката" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Кабелен интерфейс" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Безжичен интерфейс" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Мрежови интерфейси" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS сървър" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS сървър" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS сървър" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Домейн за търсене" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Глобални DNS сървъри" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Известия" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Опресняване на маршрутната таблица" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Кабелна връзка открита" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Безжичен интерфейс" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Диагностика" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Backend" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Почти винаги трябва да се използва wext за WPA supplicant драйвер" wicd-1.7.4/po/zh_TW.po0000664000175000017500000006705612516453605014131 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Chinese (Taiwan) (zh_TW) # Translator ID 17 # /translator/edit/17/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-25 10:21+0000\n" "Last-Translator: Dylandy \n" "Language-Team: zh_TW \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "關於" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "關於 Wicd:" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "啟用網際網路連接分享" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "新增設定檔" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "新增一個有線設定檔" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "總是顯示有線網路介面" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "有線網路可以用時切換成有線網路" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "確定要刪除此網路設定?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "驗證" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "自動 (建議值)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "自動重新連接:" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "自動連接這個網絡" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "當連線中斷時,自動重新連接" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "後端" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "合作開發人:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "無法連接 daemon。嘗試自動啟動它..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "頻道" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "請選擇以下網路:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "設定" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "設定所選取的網路" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "進行 \"$A\" 設定檔的偏好設定" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "設定無線網路 \"$A\" ($B) 的偏好設定" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "正在設定無線網路介面..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "連線" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "連線到選擇的網路:" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "已經連線到$A 在 $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "已連線到有線網路(IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "嘗試連線" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "取消連線" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "連線失敗" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "連線失敗:密碼錯誤" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "連線失敗:未收到DHCP封包" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "連線失敗: 無法取得 IP 位址" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "已建立連線" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "連線失敗:無法聯接到無線網路存取點。" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "連線成功" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "不能連接到wicd的D-Bus介面,請檢查wicd的紀錄檔以追查錯誤訊息" #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "無法找到圖形化 sudo 程式。此程序編輯器無法啟動。您必須自行在您的設定檔中編輯程序。" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "建立 Ad-Hoc 網路" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "DBus 錯誤!可能是因為wicd-curses正在執行導致wicd daemon停止執行。請重新啟動daemon,再開啟wicd-curses即可。" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP 客戶端" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "DHCP 主機名稱" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS 網域名稱" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS 伺服器:" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "除錯中" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "斷線" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "將所有的網路斷線" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "斷線" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "正在中斷使用中的連線" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "顯示求助對話框" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "顯示連線狀態通知" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "顯示求助對話框" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "DNS 網域" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "正在完成連線..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "錯誤:wicd-curses 被wicd deamon拒絕存取:請確認您的使用者是否存在 \"$A\"群組裡面。" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "啟用除錯模式" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "建立連線中" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "外部程式" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "正在更新路由表" #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "要了解更多資訊,請參考 wicd-curses (8) 手冊" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "閘道器" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "一般設定:" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "產生PSK中..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "正在產生WPA設定檔..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "全域 DNS 並沒有在一般偏好設定中啟用" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "全域 DNS 主機" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "此ESSID的全域設定" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "說明" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "隱藏的網路ESSID" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP 位址" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "身份" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "目前連線位置的資訊" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "無效的 IP 位址。" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "在 $A 項目中有無法使用的位址" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "密鑰" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "鍵值" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "已儲存的網路列表" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "網路遮罩" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "網路介面" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "永不連線到這個網路" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "找不到無線網絡。" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "未連線" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "確定" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "獲取IP地址中..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "複雜密碼" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "密碼" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "PAC檔案的路徑" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "在連線後 ping 固定閘道以確認連結" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "請選擇一個要放棄儲存的網路" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "執行Post-connection Script" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "執行Post-disconnection Script" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "執行Pre-connection Script" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "執行 pre-disconnect script" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "偏好選單:" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "偏好設定" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "按任意鍵返回" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "秘密金鑰" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "私密金鑰密碼" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "有線自動連接時,提示設定檔" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "特性" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "正在關閉網路介面..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "正在開啟網路介面..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "結束" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "關閉 wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "關閉wicd-tray-icon" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "重新整理" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "更新網路列表" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "刪除" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "將已儲存的設定刪除" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "重新命名設定:" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "缺乏所需的加密資訊" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "正在重新設置IP地址..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "更新路由表:" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "掃描:" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "掃描隱藏網路:" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "掃描中" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "掃描網路中...請稍後..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "腳本" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "搜尋網域" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "安全的" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "選擇隱藏網路 ESSID" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "選取或建立一個有線網路設定檔以供使用" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "選擇 scripts" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "設定 Ad-hoc 網路" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "正在設置廣播位址..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "正在設置靜態DNS伺服器..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "正在設置靜態IP地址..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "顯示沒有連線過的網路" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "暫時停止顯示自動重新連結通知:" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "停止正在進行的網路連線" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "關閉Wi-Fi" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "開啟Wi-Fi" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "操作被使用者中止" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "Wicd daemon 已被關閉。只有重新啟動 daemon 才能讓使用者介面正常運作" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "此網路需要加密才能連結。" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "要連線到有線網路,您必需建立一個網路設定檔。要建立網路設定檔,請鍵入描述此網路的名稱,然後按下 Add" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "無法連線到Wicd daemon,因為DBus拒絕存取。請檢查您的使用者是否存在 $A 群組裡" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "不安全的" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "使用DHCP主機名稱" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "使用加密" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "使用加密(僅WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "使用靜態DNS" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "使用靜態IP地址" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "作為預設選項 (覆蓋前次設定):" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "使用dBm測試訊號強度" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "有線自動連接時,使用預設的設定檔" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "使用全域DNS伺服器" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "有線自動連接時,使用最近用過的設定檔" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "使用此設定讓所有網路分享此 essid" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "用戶名" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "驗証認証資訊中..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "核對基地台連結狀況..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses 介面" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "無法連接 Wicd daemon" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd要存取您的電腦網路卡." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "有線網路\n" "IP位置:\n" "上行流量:\n" "下行流量:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "有線網路自動連線設定" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "有線網路介面" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "有線連線偵測" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "有線網絡" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "有線網路" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "偵測到有線網路" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "無線 SSID: 速度: IP: 強度: RX: TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "無線網路介面" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "無線網路" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "您也可以藉由設定資料夾裡的\"[]\"field 設定無線網路。" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "您必須輸入密碼到組態檔上" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "您應該時常使用wext來做為您WPA 接收裝置的驅動程式。" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_連線資訊" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "結束(_Q)" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "wicd-curses 求助" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Wicd 網路管理員" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "建立一個特設的網路" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "連上隱藏的網路" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "請輸入隱藏的網路名稱以連線到網路" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "移除網路設定" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "_關閉Wi-Fi" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "斷線" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "重新整理" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "喜好設定" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_關於" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "完成連接中..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "取消當前的連線嘗試" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "重設指令搞" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "執行 pre-disconnect script" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "執行 pre-disconnect script" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "執行 pre-disconnect script" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "執行 pre-disconnect script" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "有線網路可以用時切換成有線網路" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS 網域" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "絕不連線" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "當連線中斷時,自動重新連接" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "自動重新連接:" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "重新命名設定:" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "重新命名設定:" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "自動重新連接:" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "有線網路介面" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "無線網路介面" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "網路介面" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS 伺服器:" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS 伺服器:" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS 伺服器:" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "搜尋網域" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "全域 DNS 主機" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "更新路由表:" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "有線連線偵測" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP 客戶端" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "圖形化超級使用者程式" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "驅動程式:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "無線網路介面" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA 請求" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "除錯中" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "後端" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" wicd-1.7.4/po/ja.po0000664000175000017500000010260212516453605013453 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Japanese (ja) # Translator ID 43 # /translator/edit/43/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-13 02:20+0000\n" "Last-Translator: Takuro Onoue \n" "Language-Team: ja \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/秒\n" "$F KB/秒" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/秒\n" "$C KB/秒" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "情報" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Wicd について" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "インターネット接続の共有を開始する" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "新しい設定を追加する" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "新しい有線接続設定を追加する" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "詳細設定" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "常に有線インターフェースを表示する" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "利用できる場合は、有線接続へ常に切り替える" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "認証" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "自動 (推奨)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "自動再接続" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "このネットワークに自動的に接続する" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "接続が切れたら再接続する" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "バックエンド" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "貢献してくれた方々:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "デーモンを起動できなかったので、自動起動を試みます…" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "チャンネル" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "下のネットワーク一覧から選択して下さい:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "設定" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "選択されたネットワークを設定する" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "\"$A\" の有線プロファイル設定を構成中" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "無線ネットワーク \"$A\" ($B)を設定中" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "無線インターフェースを設定しています……" #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "接続する" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "選択したネットワークに接続する" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "接続しました" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "\"$A\" ($B) へ接続しました。" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "$B で $A に接続中 (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "$A へ接続しました。" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "無線ネットワークに接続しました" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "無線ネットワークに接続しました" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "有線ネットワークに接続中 (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "接続中" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "無線ネットワークに接続しています" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "無線ネットワーク($A)に接続しています" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "接続がキャンセルされました" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "接続に失敗しました。" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "接続に失敗しました: パスワードが間違っています" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "接続に失敗しました: DHCP サーバーからの応答がありません。" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "接続に失敗しました: IPアドレスを取得できません" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "接続を確立しました" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "接続に失敗しました: 無線アクセスポイントに接続できませんでした。" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "接続中" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "接続状態" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "接続に成功しました。" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "接続タイプ" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "wicd の D-Bus インタフェースに接続できませんでした。wicd ログのエラーメッセージをチェックしてください。" #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "GUI の sudo プログラムを見つけられませんでした。スクリプトエディターは起動できません。直接設定ファイルを編集してください。" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "アドホックネットワークを構成する" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "D-Bus エラーが起こりました! wicd デーモンが停止しているか、wicd-curses が起動しています。デーモンと wicd-curses " "も再起動してください。" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP クライアント" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "DHCP ホスト名" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS ドメイン" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS サーバー" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "デバッグ" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "切断する" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "全てのネットワーク接続を切断する" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "切断されました" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "アクティブな接続を切断中です..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "ヘルプダイアログを表示する" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "接続状態の通知を表示する" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "ヘルプダイアログを表示する" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "ドメイン" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "接続しました……" #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "エラー: wicd デーモンは wicd-curses の接続を拒否しました。使用しているユーザーが \"$A\" " "グループに所属しているかどうか確認してください。" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "デバッグモードを有効化" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "接続を確立しています..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "外部プログラム" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "ルーティングテーブルを消去しています..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "詳細なヘルプを確認するために、wicd-curses(8) のマニュアルを参照してください。" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "ゲートウェイ" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "一般設定" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK キーを生成しています..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "WPA 設定ファイルを生成しています..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "一般設定でグローバル DNS が有効になっていません。" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "グローバル DNS サーバー" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "非表示" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "隠されたネットワークの ESSID" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP アドレス" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "アイデンティティ" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "現在の接続についての情報" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "入力された IP アドレスは無効です。" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "$A の設定に誤ったアドレスがあります" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "キー" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "保存されたネットワークのリスト" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "ネットマスク" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "ネットワークID: $A" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "ネットワークインターフェース" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "二度とこのネットワークには接続しない" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "無線ネットワークが見つかりません。" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "接続していません" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP アドレスを取得しています……" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "必要であれば、\"beforescript\"、\"afterscript\"、\"predisconnectscript\" および " "\"postdisconnectscript\" " "の変数を変更または追加することができます。これらは接続前、接続後、切断前、および切断後に実行するスクリプトを変更する変数です。これらの変数には実際のスクリ" "プトの中身ではなく、スクリプトへのフルパスを記述するように注意してください。これらのスクリプトは別々に追加・編集する必要があります。詳細は wicd " "のマニュアルを参照してください。" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "パスフレーズ" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "CA 証明書へのパス" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "PAC ファイルへのパス" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "クライアント証明書へのパス" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "接続したら、確認のためにスタティックゲートウェイを ping する" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "切断後にスクリプトを実行する" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "切断後にスクリプトを実行する" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "切断前にスクリプトを実行する" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "切断前にスクリプトを実行する" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "設定" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "設定ダイアログ" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "設定ファイル" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "事前共有鍵 (PSK)" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "なにかキーを押すと戻ります。" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "秘密鍵" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "秘密鍵のパスワード" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "有線への自動接続プロファイルを開始する" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "インターフェースを無効にしています……" #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "インターフェースを有効にしています……" #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "終了" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "wicd-curses を終了する" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "wicd-tray-icon を終了する" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "更新" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "ネットワークの一覧を更新" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "除去" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "有線プロファイルの名前を変更する" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "要求された暗号化情報が見つかりません。" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP アドレスを再設定しています……" #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "ルーティングテーブルの消去" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "スキャン" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "隠れたネットワークをスキャンしています" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "スキャンしています" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "ネットワークを調べています……待機しています……" #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "スクリプト" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "ドメイン検索" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "安全である" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "隠された ESSID のネットワークを選択してください" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "有線接続を選択または作成してください" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "スクリプトを選択する" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "アドホックネットワークを設定する" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "ブロードキャストアドレスを設定しています……" #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "スタティック DNS サーバーを設定しています……" #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "スタティック IP アドレスを設定しています……" #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "全てのネットワーク接続を切断する" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "一時的に自動接続の表示をやめる" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "接続中にネットワークが停止しました" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi を OFF にする" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi を ON にする" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "タブを左に" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "タブを右に" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "ユーザーによって中断されました" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "wicd デーモンはシャットダウンしています。再起動するまで、この UI 設定は機能しません。" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "このネットワークを使用するには、暗号化を有効にする必要があります。" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "さまざまな問題を回避するために、wicd-curses " "ではスクリプト群を直接編集できないようになっていますが、手動で直接編集することは可能です。はじめに、(root として) \"$A\" " "の設定ファイルを開きます。問題となっている $B の名前のついたところを見てください。" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "有線接続に接続するためには、ネットワークプロファイルを作成する必要があります。\r\n" "ネットワークプロファイルを作成するためには、設定名、ネットワークアドレスを入力し、追加ボタンを押します。" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "D-Bus からの接続拒否エラーのため、wicd デーモンは通知できませんでした。\r\n" " D-Bus 設定を確認してみてください。" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "安全ではない" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "DHCP ホスト名を利用する" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "暗号化する" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "暗号化する (WEP のみ)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "スタティック DNS を使用する" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "固定 IP を使用する" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "初期プロファイルとして使用する (以前の値を上書きします)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "信号強度の単位に dBm を使用する" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "有線への自動接続を初期のプロファイルとして使用する" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "グローバル DNS サーバーを使用する" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "最後に使用した有線に自動で接続するプロファイルを利用する" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "この ESSID がついている全てのネットワークでこの設定を使用する" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "認証情報を検証中……" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "アクセスポイントとの関連付けを確認しています……" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA のサプリカント" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "wicd の端末インターフェース" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "wicd デーモンに接続できません" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "wicd はコンピュータのネットワークカードにアクセスする必要があります。" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "有線" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "有線\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "自動的に接続する有線接続の設定" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "有線インターフェース" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "有線接続の検知" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "有線ネットワーク" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "有線ネットワーク" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "有線接続が見つかりました" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "無線 LAN\n" "\n" "SSID:\n" "\n" "速度:\n" "\n" "IP:\n" "\n" "強度:\n" "\n" "RX:\n" "\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "無線インターフェース" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "無線インターフェースが無効" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "無線ネットワーク" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "無線ネットワークの設定を行うには、設定ファイル中の \"[]\" の欄を設定してください。" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "スクリプトを編集するにはパスワードを入力する必要があります" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "WPA サプリカントドライバーとして wext を使用してください" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "接続情報(_C)" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "終了(_Q)" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "wicd-curses は、最後に接続した有線接続を削除できません。('F2') の名前を変更してください" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "wicd-curses ヘルプ" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Wicd ネットワークマネージャー" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Ad-hoc ネットワークを作成" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "非表示のネットワークを検索する" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "探したい非表示のネットワーク名を入力" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi を OFF (_S)" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "全てを切断(_D)" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "更新(_R)" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "設定(_P)" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "このプログラムについて (_A)" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "接続しました……" #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "現在の接続のキャンセルを試みる" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "スクリプトの実行を再開する" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "このネットワークで動かすスクリプトを設定:" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "接続前に実行するスクリプト:" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "接続後に実行するスクリプト:" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "切断前に実行するスクリプト:" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "切断後に実行するスクリプト:" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "利用できる場合は、有線接続へ常に切り替える" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "選択されているとき、既に無線接続されていても wicd はケーブルが差し込まれるとすぐに自動的にインターネットを利用しているネットワークに接続します。" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS ドメイン:" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "決して接続しない" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "接続が切れたら再接続する" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "自動再接続" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "有線プロファイルの名前を変更する" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "有線ネットワークプロファイル用プロンプト" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "有線プロファイルの名前を変更する" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "有線自動接続" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "有線インターフェース:" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "無線インターフェース:" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "ネットワークインターフェース" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS サーバー 3:" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS サーバー 2:" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS サーバー 1:" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "ドメイン検索:" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "グローバル DNS サーバー" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "有効にした場合、有線ネットワーク用インターフェースはメインウインドウに常に表示されます。これはインターフェースがケーブルに接続された時、それを有線ネットワ" "ークカードが検知しない場合に便利です。" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "ルーティングテーブルの消去" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "有線接続の検知" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP クライアント" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Sudo GUI アプリケーション" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" "その記述を読むために、マウスを選択された \n" "バックエンド上に重ねてください。" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "ドライバー:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "無線インターフェース" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "デバッグ" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "バックエンド:" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "バックエンド" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "WPA サプリカントドライバーとして wext を使用してください" wicd-1.7.4/po/es_CL.po0000664000175000017500000006113612516453605014054 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Spanish (Colombia) (es_CL) # Translator ID 28 # /translator/edit/28/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:47+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: es_CL \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuracion Avanzada" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Siempre mostrar interfaces cableadas" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Siempre cambiar a la conexión cableada cuando esté disponible." #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autenticacion" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexión automática" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Conectar automaticamente a esta red" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Reconectar automaticamente cuando se pierda la conexion" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Escoja de entre las redes:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configurando la interfaz inalambrica" #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Conectando:" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Conexión cancelada:" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Conexión cancelada:" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Error al conectar: Contraseña incorrecta:" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Fallo de conexión: No se recibió asignación de DHCP" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Conexión cancelada:" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "No se pudo conectar a la interfase D-Bus de wicd. Revise el log de wicd " "para mensages de error." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Dominio DNS:" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desconectar de todas las redes." #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Dominio DNS:" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" "Para ayuda más detallada, consulte la página del manual wicd-curses(8)" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generando PSK" #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generando el archivo de configuracion WPA" #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "SSID de la Red Oculta" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identidad" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Clave" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Mascara de Subred" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "No se han encontrado redes" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "No Conectado" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Ruta al archivo PAC" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Diálogo de preferencias" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Desconectando de la interfaz" #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Conectando a la interfaz" #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Reseteando la direccion IP" #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Buscar redes ocultas:" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scripts:" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Segura" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Detener una conexión en proceso:" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Para evitar varias complicaciones, wicd-curses no soporta la edición directa " "de los scripts. Sin embargo, puede editarlos manualmente. Primero, (como " "root)\", abra el archivo de configuración \"$A\" y busque la sección " "etiquetada como $B. En este caso,es:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Insegura" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Usar encripcion" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Usar DNS estatica" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Usar IPs estaticas" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Usar como perfil predeterminado (se sobreescribirá cualquier perfil " "predeterminado anterior):" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Usuario" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verificando la asociación al punto de acceso..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Interfaz Cableada" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Red Cableada" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Redes cableadas" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfaz Inalambrica" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Tambien puede configurar las redes inalámbricas el campo \"[" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Reconectar automaticamente cuando se pierda la conexion" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexión automática" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Reconexión automática" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interfaz Cableada" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interfaz Inalambrica" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Servidor DNS" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Servidor DNS" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Servidor DNS" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfaz Inalambrica" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" wicd-1.7.4/po/es_GT.po0000664000175000017500000006061212516453605014066 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Spanish (Guatemala) (es_GT) # Translator ID 29 # /translator/edit/29/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:47+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: es_GT \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activar Uso Compartido de Internet" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración Avanzada" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Siempre mostrar interfase por cable" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automático (recomendado)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Conectar automáticamente a esta red" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Reconectar automáticamente si se pierde la conexión" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Elija de las siguientes redes:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configurando interfaz wireless..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Conectado a $A a $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Conectado a una red por cable (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Conexión Cancelada" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Conexión Cancelada" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Falló la conexión: Contraseña incorrecta" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Falló la conexión: No se pudo obtener dirección IP" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Conexión Cancelada" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "Cliente DHCP" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Dominio DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desconectar de todas las redes" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Dominio DNS" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activar modo debug" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programas Externos" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Limpienado la tabla de ruteos..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Preferencias generales" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generando PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generando archivo de configuracion WPA..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Red Oculta ESSID" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identidad" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Llave" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Mascara de red" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "No se encontraron redes inalambricas" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obteniendo dirección IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Ruta al archivo PAC" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Conexión por cable detectada" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Conexión por cable detectada" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Preguntar el perfil durante la autoconeccion de wired" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Apagando interfaz de red..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Encendiendo interfaz de red..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Falta la informacion de cifrado requerida." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Reiniciando direccion IP" #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Seguro" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Seleccionar o crear un perfil Wired para conectar" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Configurando direccion de broadcast..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Configurando servidores de DNS estaticos..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Configurando direccion IP estatica..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Temporalmente, No mostrar la ventana de autoconeccion" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Esta red necesita cifrado para ser activada" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Inseguro" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Usar encriptación" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Usar Cifrado (solo WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Usar DNS estaticos" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Usar IPs estaticas" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Medir la señal en dBm" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Usar perfil por defecto dureante la autoconeccion de wired" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Usar servidores DNS globales" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Usar el ultimo perfil usado durante la autoconeccion de wired" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Usar esta configuracion en todas las redes con este nombre (essid)" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Usuario" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd necesita acceder a los dispositivos de red de su computadora." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Interface por Cable" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detección de enlace por cable" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Red por Cable" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Redes cableadas" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Conexión por cable detectada" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface Inalambrica" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Desconectar de todas las redes" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Preferencias" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Conexión por cable detectada" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Dominio DNS" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Reconectar automáticamente si se pierde la conexión" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interface por Cable" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interface Inalambrica" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Usar servidores DNS globales" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detección de enlace por cable" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface Inalambrica" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" wicd-1.7.4/po/vi.po0000664000175000017500000005610012516453605013500 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Vietnamese (vi) # Translator ID 14 # /translator/edit/14/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:49+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: vi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Thuộc tính nâng cao" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Luôn hiện mạng có dây" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Chứng thực" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Tự động kết nối đến mạng này" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Tự kết nối lại" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kênh" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Chọn từ các mạng dưới đây:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Kết nối" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Đã kết nối vào mạng $A (chất lượng mạng đạt $B), IP: $C" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Đã kết nối với mạng có dây, IP: $A" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Cổng" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "k" #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID của mạng ẩn" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Danh định" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Khóa" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Mặt nạ mạng" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Không thấy mạng không dây nào" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Chưa kết nối" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "đường dẫn đến tập tin PAC" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Cấu hình" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Đang tắt thiết bị...." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Đang khởi động thiết bị..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Đang khởi động lại địa chỉ IP..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Đã được bảo mật" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Không bảo mật" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Mã hóa" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Dùng DNS tĩnh" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Sử dụng địa chỉ IP tĩnh" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Tên người dùng" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Cổng mạng có dây" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Mạng dây" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Cổng mạng không dây" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Cấu hình" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "" #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Tự kết nối lại" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Cổng mạng có dây" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Cổng mạng không dây" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Cổng mạng không dây" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" wicd-1.7.4/po/wicd.pot0000664000175000017500000005434712445621076014207 0ustar tomtom00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "" #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "" #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "" #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" wicd-1.7.4/po/cs.po0000664000175000017500000007404512516453605013477 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Czech (cs) # Translator ID 22 # /translator/edit/22/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:41+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: cs \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "O aplikaci" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "O Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Aktivovat sdílení internetového připojení" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Přidat nový profil" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Přidat nový drátový profil" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilá nastavení" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Vždy zobrazovat drátové zařízení" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Vždy přepnout na drátové připojení, je-li dostupné" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autentizace" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automaticky (doporučeno)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatické obnovení připojení" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automaticky se připojit k této síti" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Automaticky se znovu připojit po pádu spojení" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Přenesený k vám přes:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Nemůžu se připojit k démonu, zkouším ho automaticky nastartovat..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanál" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Vyberte ze sítí zobrazených níže:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Nastavení" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Nastavení vybrané sítě" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Nastavení možností po drátový profil \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Nastavení možností po bezdrátovou síť \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Nastavuji bezdrátové zařízení..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Připojit" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Připojení k vybrané síti" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Připojeno k $A přes $B (s IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Připojeno drátovou sítí (s IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Připojuji" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Spojení zrušeno" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Spojení zrušeno" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Spojení selhalo: nesprávné heslo" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Připojení selhalo: DHCP server neodpověděl." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Spojení selhalo: není možné získat IP adresu" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Spojení navázáno" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Chyba spojení: Nemohu kontaktovat bezdrátový přístupový bod." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Spojení zrušeno" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Nemůžu se připojit k wicd D-Bus rozhraní. Zkontrolujte chyby ve wicd logu." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Nemohu nalézt grafický sudo program. Editor skriptů nemohl být spuštěn. " "Budete muset upravit skripty manuálně." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Vytvořit Ad-Hoc síť" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "Chyba DBusu! To může být způsobeno zastavením wicd daemona při běhu wicd-" "curses. Prosím, restartujte daemona a poté wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP klient" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "Jméno hostitele DHCP" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS doména" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS server" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Ladění" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Odpojeno" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Odpojit od všech sítí" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojeno" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Odpojuji aktivní připojení..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Zobraz tuto nápovědu" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Zobrazit upozornění o stavu spojení" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Zobraz tuto nápovědu" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "DNS doména" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Připojení dokončeno..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "CHYBA: wicd-curses byl odmítnut přístup k wicd daemonu: zkontrolujte, že " "patříte do skupiny \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Povolit ladící režim" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Navazuji spojení..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Externí programy" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Vyprazdňuji směrovací tabulku..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Detailnější nápovědu najdete v man stránce wicd-curses(8)." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Brána" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Obecná nastavení" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generuji PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generuji soubor s nastavením WPA..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Globální DNS nebyly povoleny v Nastavení." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Globální DNS servery" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Skryté" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID skryté bezdrátové sítě" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identita" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Informace o současném připojení." #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Zadaná neplatná IP adresa." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Špatná adresa v $A záznamu." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Klíč" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Maska sítě" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Síťová rozhraní" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Nikdy se k této síti nepřipojovat" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné bezdrátové sítě." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Nepřipojeno" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "Potvrdit" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Získávám IP adresu..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Jakmile tam budete. můžete upravit (nebo přidat) proměnné \"beforescript\", " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" a \"postdisconnectscript\" jak bude " "třeba, pro změnu skriptů před a po připojení či odpojení v tomto pořadí. " "Nezapomeňte, že budete zadávat úplnou cestu ke skriptům - ne vlastní obsahy " "skriptů. Upravovat/Přidávat obsah skriptů budete muset provést odděleně. " "Podívejte se na stránku příručky wicd pro více informací." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Přístupové heslo" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Cesta k cert CA" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Cesta k PAC souboru" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Cesta k cert klienta" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Pingnout statické brány kvůli ověření asociace" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Spustit skript po odpojení" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Spustit skript po odpojení" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Spustit skript před odpojením" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Spustit skript před odpojením" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Vlastnosti" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Nastavení" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Předvolby" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Předdefinované heslo" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Stiskněte libovolnou klávesu pro návrat." #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Soukromý klíč" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Heslo soukromého klíče" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Zeptat se na profil při automatickém připojení k drátové síti" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Vypínám zařízení..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Zapínám zařízení..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Ukončit wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Ukončit wicd-tray-icon" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Obnovit seznam sítí" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Přejmenuj drátový profil" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Chybí požadované informace o šifrování sítě" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Znovunačítám IP adresu..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Vyprázdnění směrovací tabulky" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Hledat" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Vyhledat skryté sítě" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Prohledávám" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Prohledávám sítě... prosím vyčkejte..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Skripty" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Hledat doménu" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Zabezpečeno" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Vybrat ESSID skryté sítě" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Vytvořit nebo vybrat drátový profil pro připojení" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Vyber skripty" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Nastaveni Ad-hoc sítě" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Nastavuji adresu broadcastu..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Nastavuji statické DNS servery..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Nastavuji statickou IP adresu..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Odpojit od všech sítí" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Dočasné potlačení zobrazování upozornění na automatické připojení" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Zastavit připojování k síti" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Vypnout Wi-Fi" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Zapnout Wi-Fi" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Karta doleva" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Karta doprava" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Ukončeno uživatelem" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "Wicd daemon byl vypnut. Grafický program nebude fungovat správně, dokud " "daemona nerestartujete." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Tato síť vyžaduje zapnuté šifrování." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Kvůli komplikacím wicd-curses nepodporuje přímou editaci skriptů, můžete je " "však editovat ručně. Nejprve (jako root) otevřete konfigurační soubor \"$A\" " "a vyhledejte sekci nazvanou $B. V tomto případě to je:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Pro připojení k drátové síti musíte vytvořit Síťový profil. Pro vytvoření " "síťového profilu napište jméno, které ho popisuje a stiskněte Přidat" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Nemohu zkontaktovat wicd daemona kvůli odepření přístupu z DBusu. Prosím, " "zkontrolujte, zda je váš uživatel ve skupině $A." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Nezabezpečeno" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Použít jméno hostitele DHCP" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Použít šifrování" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Použít šifrování (pouze WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Použít statické DNS" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Použít statickou IP adresu" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Použijte jako výchozí profil (přepíše všechny předchozí výchozí profily)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Pro sílu signálu používat dBm jednotky" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Při automatickém připojení k drátové síti použít výchozí profil" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Použít globální DNS servery" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" "Při automatickém připojení k drátové síti použít naposledy použitý profil" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Použít tato nastavení pro všechny sítě používající tuto ESSID" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Ověřuji přihlášení..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Ověřuji asociace access pointu..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses Rozhraní" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd daemon nedostupný" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd potřebuje přístup k vaší síťové kartě." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Drátové\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Vlastnosti automatického drátového připojení" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Drátové zařízení" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Hledání drátové sítě" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Drátová síť" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Drátová připojení" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Nalezena drátová síť" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "Bezdrátové SSID: Speed: IP: Síla: RX: TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Bezdrátové zařízení" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Funkce rychlého odpojení od bezdrátové sítě zapnuta" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Bezdrátová připojení" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Můžete také konfigurovat bezdrátové sítě vyhledáním \"[]\" políčka v " "konfiguračním souboru." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Musíte vložit Vaše heslo pro nastavení skriptů" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Měl byste vždy používat wext jako WPA supplicant driver" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_Informace o spojení" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Ukončit" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses nepodporují mazání posledního drátového profilu. Zkuste ho " "přejmenovat ('F2')" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "nápověda wicd-curses" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Správce sítě Wicd" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Vytvořit síť ad-hoc" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "Najít skrytou síť" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Pro nalezení skryté sítě zadejte její jméno." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "_Vypnout Wi-Fi" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Odpojeno" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Obnovit" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "_Nastaveni" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_O programu" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Připojení dokončeno..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Přerušit probíhající pokus o připojení." #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Obnovit skript" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Nastavit skripty pro spuštění na této síti:" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Spustit skript před odpojením" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Spustit skript po odpojení" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Spustit skript před odpojením" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Spustit skript po odpojení" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Vždy přepnout na drátové připojení, je-li dostupné" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "Pokud je zvolena tato volba, Wicd se automaticky připojí k LAN\n" "jakmile je připojen síťový kabel, ikdyž bezdrátové připojení je již aktivní." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS doména" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Nikdy nepřipojovat" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automaticky se znovu připojit po pádu spojení" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatické obnovení připojení" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Přejmenuj drátový profil" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Výzva pro drátový profil sítě" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Přejmenuj drátový profil" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Automatické obnovení připojení" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Drátové zařízení" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Bezdrátové zařízení" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Síťová rozhraní" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS server" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS server" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS server" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Hledat doménu" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globální DNS servery" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "Pokud je aktivováno, síťové rozhraní bude vždy zobrazeno v hlavním okně. " "Může to být užitečné, pokud Vaše síťová karta automaticky nerozpozná " "připojení kabelu." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Upozornění" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Vyprázdnění směrovací tabulky" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Hledání drátové sítě" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "Klient DHCP" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Grafická aplikace Sudo" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" "Najeďte kurzorem nad zvolenou cílovou architekturu\n" "k zobrazení jejího popisu." #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Ovladač:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Bezdrátové zařízení" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "b>Suplikant WPA" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Ladění" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Backend" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Cílová architektura" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Měl byste vždy používat wext jako WPA supplicant driver" #~ msgid "Help)" #~ msgstr "Nápověda)" wicd-1.7.4/po/sr.po0000664000175000017500000007700712516453605013517 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Serbian (sr) # Translator ID 10 # /translator/edit/10/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-15 07:57+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: sr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "О програму" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Активирај дељење интернет везе" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Додај нови профил" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Додај нови жични профил" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Напредна подешавања" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Увек прикажи жични интерфејс" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Увек пређи на жичну везу ако је доступна" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Аутентификација" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "аутоматско (препоручено)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Аутоматско обнављање везе" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Аутоматски се повежи на ову мрежу" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Сам обнови повезивање при пуцању везе" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Позадина" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Омогућили су вам:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "Не могу да се повежем са даемоном. Покушавам да га покренем аутоматски..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Канал" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Изаберите мреже испод:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Подеси изабрану мрежу" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Подешавам поставке за жични профил „$A“" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Подешавам поставке за бежичну мрежу „$A“ ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Подешавам бежични интерфејс..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Повежи се" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Повезује се са изабраном мрежом" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Повезан са $A na $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Повезан са жичном мрежом (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Повезивање" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Отказано повезивање" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Отказано повезивање" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Неуспешно повезивање: лоша лозинка" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Веза неуспела: нема ДХЦП понуде." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Неуспешно повезивање: не могу да добијем IP адресу" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Веза успостављена" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Веза није успела: неуспешно контактирање бежичне приступне тачке." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Отказано повезивање" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Не могу да се повежем са D-BUS интерфејсом wicd-а. Проверите поруке о " "грешкама у његовом дневнику." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Не могу да пронађем графички \"sudo\" интерфејс. Едитор скрипти не може бити " "покренут. Морате мењати скрипте директно у конфигурационом фајлу." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Направите Ad-Hoc Мрежу" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "Грешка D-Bus-a! Ово је вероватно изазвано прекидом рада wicd даемона док је " "wicd-curses радио. Покрените поново даемона а затим и wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP клијент" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS домен" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS сервер" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Отклањање грешака" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Веза прекинута" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Искључује се са свих мрежа" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Веза прекинута" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Прекидање активних веза..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Приказује овај дијалог помоћи" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Прикажи обавештења о статусу везе" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Приказује овај дијалог помоћи" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "DNS домен" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Завршено повезивање..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Укључи режим за исправљање грешака" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Успостава везе..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Спољашњи програми" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Празним табелу рутирања..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "За детаљнију помоћ, погледајте wicd-curses(8) man страну." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Мрежни излаз" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Опште поставке" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Генеришем PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Правим фајл WPA подешавања..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Глобални DNS нису омогућени у генералним подешавањима." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Општи DNS сервери" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID скривене мреже" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Идентитет" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Погрешна IP адреса унешена." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Погрешна адреса у $A упису." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Кључ" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Мрежна маска" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Мрежни интерфејси" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Нису нађене бежичне мреже" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Неповезан" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "У реду" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Узимам IP адресу..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Када сте ту, можете подешавати (или додавати) променљиве у „предскрипти“, " "„постскрипти“ и „скрипти искључивања“ да бисте мењали скрипте пред " "повезивање, након повезивања и искључивања. Знајте да овде наводите пуну " "путању до скрипти - не садржај саме скрипте. Мораћете да додате/уредите " "садржај скрипте одвојено. Проучите упутство wicd-а за више информација." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Путања до PAC фајла" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Изаберите скрипте" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Откривена је жична веза" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Подешавања" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Дијалог подешавања" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Питај за профил при жичном самоповезивању" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Особине" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Обарам интерфејс..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Подижем интерфејс..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Освежи листу мрежа" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Преименуј жични профил" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Недостаје потребна информација о шифровању." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Ресетујем IP адресу..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Пражњење табеле рутирања" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Претражи" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Потражи скривене мреже" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Скенирање" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Претражујем мреже... сачекајте..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Скрипте" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Тражи домен" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Обезбеђена" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Изабери ESSID скривене мреже" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Изабери или направи жични профил за повезивање" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Изаберите скрипте" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Постави ад-хок мрежу" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Постављам адресу емитовања..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Постављам статичке DNS сервере..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Постављам статичку IP адресу..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Привремено прекини да приказујеш искачући прозор самоповезивања" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Зауставља мрежно повезивање које је у току" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Прекинуо корисник" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "Wicd демон је угашен. Кориснички интерфејс неће радити правилно док се демон " "не покрене поново." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Ова мрежа захтева да се укључи шифровање." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Да би се избегле разне компликације, wicd-curses не подржава директно " "уређивање скрипти. Међутим, можете их уређивати ручно. Прво, (као root) " "отворите „$A“ фајл подешавања и погледајте одељак под називом $B. У овом " "случају то је:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Необезбеђена" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Користи шифровање" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Користи шифровање (само WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Користи статички DNS" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Користи статички IP" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Користи као подразумевани профил (брише претходни подразумевани профил)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Користи децибеле као меру јачине сигнала" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Користи подразумевани профил за жично самоповезивање" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Користи опште DNS сервере" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Користи последње коришћени профил при жичном самоповезивању" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Користи ове поставке за све мреже које имају овај ESSID" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Провера идентификације..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Провера приступне тачке удружења ..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA омогућивач" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Curses интерфејс Wicd-а" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd демон недоступан" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd-у је потребан приступ мрежним картама рачунара." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Поставке жичног самоповезивања" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Жични интерфејс" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Откривање жичне везе" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Жична мрежа" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Жичне мреже" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Откривена је жична веза" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "Wifi SSID: Брзина: IP: Jaчина: RX: TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Бежични интерфејс" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Укључен је прекидач за убијање бежичне везе" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Бежичне мреже" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Можете бежичне мреже подешавати тражењем \"[]\" поља у фајлу са " "подешавањима." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Морате унети вашу лозинку да би конфигурисали скрипте" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Требало би готово увек да користите wext као драјвер WPA омогућивача" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses не подржава брисање последњег жичног профила. Покушајте са " "преименовањем (F2)" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Веза прекинута" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Подешавања" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Завршено повезивање..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Изаберите скрипте" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Откривена је жична веза" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Увек пређи на жичну везу ако је доступна" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS домен" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Сам обнови повезивање при пуцању везе" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Аутоматско обнављање везе" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Преименуј жични профил" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Преименуј жични профил" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Аутоматско обнављање везе" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Жични интерфејс" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Бежични интерфејс" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Мрежни интерфејси" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS сервер" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS сервер" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS сервер" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Тражи домен" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Општи DNS сервери" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Обавештења" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Пражњење табеле рутирања" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Откривање жичне везе" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Бежични интерфејс" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Отклањање грешака" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Позадина" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Требало би готово увек да користите wext као драјвер WPA омогућивача" wicd-1.7.4/po/sv.po0000664000175000017500000007551412516453605013524 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Swedish (sv) # Translator ID 11 # /translator/edit/11/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-14 14:36+0000\n" "Last-Translator: Robin \n" "Language-Team: sv \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Om programmet" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Om wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Aktivera delning av internetanslutning" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Skapa en ny profil" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Skapa ny tråbunden nätverksprofil" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerade inställningar" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Visa alltid trådbundet nätverksgränssnitt" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Byt alltid till trådbunden anslutning om sådan finns tillgänglig" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" "Är du säker på att du vill förkasta inställningar för de valda nätverken?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatiskt (rekommenderas)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Återanslut automatiskt" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Anslut automatiskt till detta nätverk" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Återanslut automatiskt vid frånkoppling" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Bakände" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Gjordes tillgänglig till dig av:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "Kan inte ansluta till bakgrundsprocessen, försöker starta den automatiskt..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Välj från nätverken nedan:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Konfigurera valt nätverk" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Konfigurerar egenskaper för trådbunden nätverksprofil \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Konfigurerar inställningarna för trådlöst nätverk \"$A\" ($B):" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Konfigurerar trådlös anslutning..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Anslut" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Anslut till valt nätverk" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "Ansluten" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "Ansluten till \"$A\" ($B)." #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Ansluten till $A med signal $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "Ansluten till $A." #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "Ansluten till trådbundet nätverk" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "Ansluten till ett trådlöst nätverk" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Ansluten till trådbundet nätverk (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Ansluter" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "Ansluter till trådbundet nätverk." #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "Ansluter till ett trådlöst nätverk \"$A\"" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Anslutningen avbruten" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Anslutningen misslyckades" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Anslutningen misslyckades: Felaktigt lösenord" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Anslutningen misslyckades: Inga DHCP-erbjudanden togs emot." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Anslutningen misslyckades: Kunde inte erhålla IP-adress" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Anslutning etablerad" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Anslutningen misslyckades: Kunde inte erhålla kontakt med den trådlösa " "anslutnings punkten." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "Anslutning pågår" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "Anslutningsstatus" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Anslutning lyckades" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "Anslutningstyp" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Kunde inte ansluta till wicd:s D-Bus-gränssnitt. Kontrollera wicd:s loggfil " "efter felmeddelanden." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Kunde inte starta skript-redigeraren eftersom ett grafiskt sudo-program " "kunde inte hittas. Du måste redigera skripten direkt i din konfigurationsfil." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Skapa ett Ad-Hoc-nätverk" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "DBus-fel. Detta orsakas förmodligen av att wicd's bakgrundsprocess stoppats " "medan wicd-curses kör. Starta om demonen och wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP-klient" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "DHCP Hostnamn" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS-domän" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS-server" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Felsökning" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Frånkopplad" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Koppla ner samtliga anslutningar" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Ej ansluten" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Kopplar ner aktiva anslutningar..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Visa programinformation" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Visa notifieringar om anslutningens status" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Visa hjälpfönstret" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Domän" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Ansluting klar..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "FEL: wicd-curses fick inte kontakt med wicds bakrundsprocess kolla så att " "din användare är i $A gruppen" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Aktivera felsökningsläge" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Etablerar anslutning..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Externa program" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Tömmer routningstabellen..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "För en detaljerad hjälp läs manualsidan wicd-curses(8)." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Allmänna inställningar" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Genererar PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Genererar WPA-konfigureringsfil..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Global DNS har inte aktiverats i de allmänna inställningarna" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Globala DNS-servrar" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "Globala inställningar för detta ESSID" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Dold" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Dolt ESSID" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identitet" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Information rörande nuvarande anslutning" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Ogiltig IP-adress angavs." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Felaktig adress i $A" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Nyckel" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "Nyckel index" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "Lista över sparade nätverk" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Nätmask" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "Nätverks-ID: $A" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Nätverksgränssnitt" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Anslut aldrig till detta nätverk" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Inga trådlösa nätverk funna." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Ej ansluten" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Hämtar IP-adress..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Väl där, kan du ändra (eller lägga till) \"beforescript\", \"afterscript\" " "och \"disconnectscript\" variabler som behövs för att ändra preconnect-, " "postconnect och disconnect-scripten, respektivt. Observera att du måste ange " "den fullständiga sökvägen till skripten - inte det faktiska scriptinnehållet " ". Du kommer behöva ändra/lägga till skriptets innehåll separat. Referera " "till wcid manualsida för mer information." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Lösenordsfras" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Sökväg till CA certifikat" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Sökväg till PAC-fil" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Sökväg till klient-certifikat" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Pinga statiska gateways efter anslutning för att verifiera tillhörighet" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "Var vänlig välj näverk att glömma" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Kör efter-anslutningsskript" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Kör efter-frånkopplingsskript" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Kör före-anslutningskript" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Kör före-frånkopplingsskript" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Inställningsdialog" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Inst." #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Preshared Key" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Tryck på valfri tangent för att återgå" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Privat nyckel" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Lösenord för privat nyckel" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Fråga om profil för automatisk trådbunden anslutning" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper:" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Inaktiverar nätverksgränssnitt..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Aktiverar nätverksgränssnittet..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Avsluta wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Avsluta wicd-tray-icon" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Uppdatera nätverkslistan" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "Radera inställningar för sparade nätverk" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Byt namn på trådbunden nätverksprofil" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Nödvändig krypteringsinformation saknas." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Nollställer IP-adress..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Ränsar routningstabell" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Sök" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Sök efter dolda nätverk" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Söker" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Söker efter nätverk... vänta..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Skript" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Sökdomän" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Krypterat" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Välj dolt nätverks-ESSID" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Välj eller skapa en trådbunden anslutningsprofil att ansluta med" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Välj skript" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ställ in Ad-hoc nätverk" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Ställer in broadcast-adress..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Ställer in statisk DNS-server..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Sätter statisk IP-adress..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Koppla ner från samtliga anslutningar" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Sluta tillfälligt att automatisk visa anslutnings-popup" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Avbryt pågående nätverksanslutning" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Stäng av Wi-Fi" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Slå på Wi-Fi" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Tab vänster" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Tab Höger" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Dödad av användaren" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "wicd:s bakgrundsprocess har avslutats. Användargränssnittet kommer inte att " "fungera förrän den startats igen" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Detta nätverk kräver att kryptering är aktiverat." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "För att undvika komplikationer har wicd-curses inte stöd för " "direktredigering av skript. Istället kan du redigera dem manuellt. Öppna " "först konfigureringsfilen \"$A\" (som root) och leta efter avsnittet med " "text från $B i frågan. I detta fallet är det:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "För att ansluta till ett trådbundet nätverk måste du först skapa en " "nätverksprofil.\r\n" "För att skapa en nätverksprofil skriv ett namn som beskriver det nätverket " "och tryck \"skapa nytt\"" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Kunde inte etablera kontakt med wicd:s bakgrundsprocess på grund av ett " "\"access denied error\" från DBus. Kontrollera din DBus-konfiguration." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Osäkert" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Använd DHCP Hostnamn" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Använd kryptering" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Använd kryptering (endast WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Använd statisk DNS" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Använd fasta IP-adresser" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Använd som standardprofil (skriver över tidigare standardprofil)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Använd dBm för att mäta signalstyrka" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Använd standardprofil för automatisk trådbunden anslutning" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Använd globala DNS-servrar" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Använd senast använda profil för automatisk trådbunden anslutning" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Använd dessa inställningar för alla nätverk med detta ESSID" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validerar autentisering" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verifierar tillhörighet till accesspunkten..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "wicd curses-gränsnitt" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd:s bakgrundsprocess kunde inte nås" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd behöver komma åt din dators nätverkskort" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "Trådbundet" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Trådbunden\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Inställningar för automatisk anslutning av trådbundet nätverk" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Trådbundna nätverk" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Avkänning av trådbunden anslutning" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Trådbundet nätverk" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Trådbundna nätverk" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "En trådbunden anslutning upptäcktes" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "Trådlöst" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Trådlöst \n" "SSID: \n" "Hastighet: \n" "IP: \n" "Styrka: \n" "RX: \n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Trådlöst nätverk" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Wireless Kill Switch aktiverad" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Trådlösa nätverk" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Du kan även konfigurera trådlösa nätverk genom att leta efter \"[]\" " "avsnittet i konfigurationsfilen" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Du måste ange ditt lösenord för att anpassa skript" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" "Du rekommenderas att oftast använda wext som WPA supplicant drivrutin" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_Connection Information" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses saknar stöd för borttagning av den sista trådbundna " "nätverksprofilen. Byt namn på den istället ('F2')" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "wicd-curses hjälp" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Nätverkshanteraren Wicd" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Skapa ett ad-hoc-nätverk" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "Sök ett dolt nätverk" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Skriv in dolt nätverk att söka efter" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "Glöm nätverksinställningar" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "_Stäng av Wi-Fi" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Koppla från samtliga" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Uppdatera" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_Om" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluting klar..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "AVbryt pågående anslutningsförsök" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Konfigurera skript" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Konfigurera skript att köra för det här nätverket" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Kör före-anslutningsskript" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Kör efter-anslutningsskript" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Kör före-frånkopplingsskript" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Kör efter-frånkopplingsskript" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Byt alltid till trådbunden anslutning om sådan finns tillgänglig" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "Om vald kommer wicd automatiskt ansluta till ett trådbundet\n" "nätverk så fort en kabel kopplas i, även om en trådlös\n" "anslutning redan är aktiv." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS-domän" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Anslut aldrig" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Återanslut automatiskt vid frånkoppling" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatisk återanslutning" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Byt namn på trådbunden nätverksprofil" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Fråga efter trådbunden nätverksprofil" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Använd standardnätverksprofil" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Återanslut automatiskt" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Trådbundna nätverk" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Trådlöst nätverk" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Nätverksgränssnitt" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS-server 3:" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS-server 2:" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS-server 1:" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Sökdomän" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globala DNS-servrar" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "Om aktiverad kommer det trådbundna nätverksgränssnittet alltid visas i " "huvudfönstret. Detta kan vara användbart ifall ditt nätverkskort inte " "detekterar ifall en kabel ansluts." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notifieringar" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Nollställning av routningstabell" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Avkänning av trådbunden anslutning" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP-Klient" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Grafisk sudo-program" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" "Håll muspekaren över den valda bakänden \n" "för att läsa dess beskrivning." #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Drivrutin:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Trådlöst nätverk" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Felsökning" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Bakände" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Bakände" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Du bör oftast använda wext som WPA supplicant drivrutin" #~ msgid "Help)" #~ msgstr "Hjälp)" wicd-1.7.4/po/es_MX.po0000664000175000017500000007164612516453605014111 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Spanish (Mexico) (es_MX) # Translator ID 30 # /translator/edit/30/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:47+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: es_MX \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Acerca de Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activar conexión compartida de Internet" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Agregar un nuevo perfil" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Agregar un nuevo perfil de conexión cableada" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Opciones Avanzadas" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Mostrar siempre la interface alámbrica" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Conectar siempre a la red cableada cuando esté disponible" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autentificar" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automático (recomendado)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexión Automática" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Conectar automáticamente a ésta red" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Reconectar automáticamente al perder la conexión" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Obtenido para usted por:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "No se puede conectar al servicio, intente iniciarlo automáticamente ..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Escoger de las redes siguientes" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Configurar red seleccionada" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Configurando propiedades para perfil de conexión alámbrica \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configurando opciones para la red inalámbrica \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configurando interface inalámbrica..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Conectar a la red seleccionada" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Conectado a $A en $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Conectado a la red cableada (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Conexión Cancelada" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Conexión Cancelada" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Fallo en la Conexión: Clave incorrecta" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Fallo de conexión: DHCP no disponible" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Fallo en la Conexión: No es posible obtener una dirección IP" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Conexión establecida" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Conexión fallida: Imposible conectar con el punto de acceso inalámbrico." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Conexión Cancelada" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "No se conecto a la interface wicd's D-Bus. Verificar el log de wicd para ver " "los mensajes de error" #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Imposible encontrar programa gráfico sudo. El editor de script no puede ser " "ejecutado. Se deberá editar los scripts directamente en el archivo de " "configuración." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Cree un red ad-hoc" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "¡Falla de Dbus! Esto puede ocurrir porque el Demonio de Wicd se detuvo " "mientras qie Wicd-curses esta operativo. Por favor reinicia el Demonio y " "despues reinicia Wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "Cliente DHCP" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Dominio DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Servidor de DNS" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Depurando" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Desconectado" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desconectarse de todas las redes" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Desconectando conexiones activas..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Desplegar este dialogo de ayuda" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Mostrar notificaciones sobre el estado de la conexión" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Desplegar este dialogo de ayuda" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Dominio DNS" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Conexión realizada..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "ERROR: wicd-curses no tiene acceso al daemon de wicd: por favor checa que tu " "usuario este en el grupo \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activar modo de depuración" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Estableciendo conexión..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programas Externos" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Limpiando la tabla de ruteo..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Para ayuda más detallada, consulte las páginas man wicd-curses(8)" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Puerta de Enlace" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Opciones Generales" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generando PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generando archivo de configuración WPA..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Los DNS globales no han sido activados en las opciones generales." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Servidores de DNS Globales:" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID Oculto" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "Dir IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identificación" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Dirección IP introducida inválida." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Dirección no válida en la entrada $A." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Clave" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de red" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de Red" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "No se encontraron redes inalámbricas." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "Ok" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obteniendo dirección IP" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Una vez ahí, puede ajustar (o agregar) las variables \"beforescript\", " "\"afterscript\", y \"disconnetcscript\" según se necesite, para cambiar las " "scrpts preconnet, postconnect y disconnect respectivamente. Nótese que debrá " "especificar la ruta completa de las scripts y no el contenido de la propia " "script . Deberá agregar/editar el contenido de las scripts de manera " "separada. Consulte el manual wicd para más información" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Ruta al archivo PAC" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Ping estático de la compuerta después de conectar para verificar asociación." #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Ejecutar Script de post-desconexión" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Ejecutar Script de post-desconexión" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Ejecutar script de pre-desconexión" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Ejecutar script de pre-desconexión" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Diálogo de preferencias" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Preguntar por un perfil para autoconexión de red cableada" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Desactivando interface..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Activando interface..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Recargando la lista de redes" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Renombrar el perfil de red por cable" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "La información necesaria de cifrado no está presente." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Reinicializando direcciones IP" #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Limpiando tabla de ruteo" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Buscar" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Buscando redes ocultas" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Buscando" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Buscando Redes ... un momento ..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Buscando dominio" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Fiable" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Seleccione ESSID de red oculto" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Seleccione o cree un perfil de red alámbrica para conectarse con" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Seleccione scripts" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Configuración de red ad-hoc" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Asignando dirección para broadcast..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Activando servidores DNS fijos..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Asignando direcciones IP estáticas..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Detener temporalmente el mensaje de autoconexión" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "El paro de una conexión de red está en progreso" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Finalizado por el usuario" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "El Demonio de Wicd se ha apagado. La interfaz de usuario no funcionara " "apropiadamente hasta que sea reiniciada." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Esta red requiere cifrado para ser activada." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Para evitar complicaciones, wicd-curses no soporta la edición directa de " "scripts. Sin embargo, puede editarlos manualmente. Primero (como root), abra " "el archivo de configuración \"$A\", y revise la sección etiquetada por la " "pregunta $B. En este caso, esta es:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Para conectar a una red cableada, tienes que crear un perfil de red, Escribe " "un nombre que describa la red y presiona agregar." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Imposible contactar al Wicd daemon debido a una denegación de acceso de " "DBus. Por favor checa que tu usuario este en el grupo $A." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "No Fiable" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Usar crifrado" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Usar Encriptado (WEP solamente)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Usar DNS estáticos" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Usar IPs Fijas" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Usar como perfil predeterminado (sobreescribe cualquier configuración " "anterior)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Usar decibles (dBm) para medir la intensidad de la señal." #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Usar perfil por default para autoconexión de red cableada" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Usar servidores DNS globales" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" "Usar el último perfil utilizado para conexión automática de red alámbrica" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Usar estas opciones para todas las redes que compartan este ESSID" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validando autentificación ..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verificando asociación con el punto de acceso" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interfaz Curses de Wicd" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Servicio Wicd no alcanzable" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd necesita acceder a las tarjetas de red de tu sistema." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Configuración de conexión automática cableada." #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Interface cableada" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Enlace alámbrico detectado" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Red Cableada" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Redes Cableadas" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Conexión alámbrica detectada" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "SSID Inalámbrico: Velocidad: IP: Fuerza: RX: TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface inalámbrica" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Switch WiFi activado" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Redes inalámbricas" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "También puede configurar conexiones inalámbricas localizando el campo " "\"[]\" en el archivo de configuración." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Debe introducir tu contraseña para configurar los scripts" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" "Deberias de usar preferentemente wext como el driver de WPA supplicant." #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses no soporta la eliminación del último perfil alámbrico. Intente " "renombrarlo ('F2')" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Desconectado" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Preferencias" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Continuar script" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Ejecutar script de pre-desconexión" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Ejecutar Script de post-desconexión" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Ejecutar script de pre-desconexión" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Ejecutar Script de post-desconexión" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Conectar siempre a la red cableada cuando esté disponible" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Dominio DNS" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Reconectar automáticamente al perder la conexión" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexión Automática" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Renombrar el perfil de red por cable" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Renombrar el perfil de red por cable" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Reconexión Automática" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interface cableada" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interface inalámbrica" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de Red" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Servidor de DNS" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Servidor de DNS" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Servidor de DNS" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Buscando dominio" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Servidores de DNS Globales:" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Limpiando tabla de ruteo" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Enlace alámbrico detectado" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface inalámbrica" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Depurando" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Backend" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" "Deberias de usar preferentemente wext como el driver de WPA supplicant." wicd-1.7.4/po/nl.po0000664000175000017500000007616112516453605013504 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Dutch (nl_NL) # Translator ID 55 # /translator/edit/55/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-14 14:36+0000\n" "Last-Translator: Johan \n" "Language-Team: nl \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Info" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Over Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Internetverbinding delen" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Een nieuw profiel toevoegen" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Een bedraad netwerkprofiel toevoegen" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde instellingen" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Bekabelde netwerkadapter altijd weergeven" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Altijd de bekabelde verbinding gebruiken, indien beschikbaar" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" "Weet u zeker dat u de instellingen van de geselecteerde netwerken wilt " "verwijderen?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Authenticatie" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatisch (aanbevolen)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatisch opnieuw verbinden" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automatisch met dit netwerk verbinden" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Automatisch opnieuw verbinden bij verbindingsverlies" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Back-end" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Gemaakt en geleverd door:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "Kan geen verbinding met de daemon maken; een automatische start wordt " "geprobeerd..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanaal" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Kies uit de onderstaande netwerken" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Instellen" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Gekozen netwerk instellen" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Instellen van voorkeuren voor bekabeld netwerkprofiel \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Instellen van voorkeuren voor draadloos netwerk \"$B\"" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Draadloze netwerkadapter instellen..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Met gekozen netwerk verbinden" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "Verbonden" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "Verbonden met \"$A\" ($B)." #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Verbonden met $A op $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "Verbonden met $A." #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "Verbonden met een bedraad netwerk" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "Verbonden met een draadloos netwerk" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Verbonden met bekabeld netwerk (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Verbinding maken" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "Verbinden met bedraad netwerk." #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "Verbinden met draadloos netwerk \"$A\"." #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Verbinding geannuleerd" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Verbinding mislukt." #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Verbinding mislukt: ongeldig wachtwoord" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Verbinding mislukt: geen DHCP-aanbod ontvangen." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Verbinding mislukt: kon geen IP-adres krijgen" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Verbinding gemaakt" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Verbinding mislukt: kon geen contact maken met draadloos toegangspunt." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "Bezig met verbinden" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "Verbindingsstatus" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Verbinding gelukt." #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "Verbinding is non-actief" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "Verbindingstype" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Kon geen verbinding maken met de D-Bus-interface van wicd. Raadpleeg het " "wicd-logbestand voor foutmeldingen." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Kon geen grafische sudo-applicatie vinden. De script-editor kon niet worden " "gestart. Aanpassingen aan de scripts moeten rechtstreeks in het " "configuratiebestand aangebracht worden." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Een ad-hocnetwerk opzetten" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "D-Bus-fout! Waarschijnlijk is de wicd-daemon gestopt terwijl wicd-curses " "bezig was. Herstart de daemon, en herstart dan wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP-client" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "DHCP-hostnaam" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS-domein" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS-server" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Debuggen" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Verbinding verbreken" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Alle netwerkverbindingen verbreken" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Verbinding verbroken" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Actieve verbindingen verbreken..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Toon het informatievenster" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Mededelingen over de verbinding weergeven" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Geef dit helpvenster weer" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "DNS-domein" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Klaar met verbinden..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "FOUT: wicd-curses werd de toegang tot de wicd-daemon geweigerd: ga na of uw " "account wel lid is van de groep \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Debug-modus inschakelen" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Verbinding maken..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Externe programma's" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "De route-tabel wordt opgeschoond..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Raadpleeg voor meer hulp de wicd-curses(8) manual-pagina." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Algemene instellingen" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Pre-shared key wordt gegenereerd..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "WPA-configuratiebestand wordt gegenereerd..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Globale DNS is niet ingeschakeld in de algemene voorkeuren." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Globale DNS-servers" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "Globale instellingen voor deze ESSID" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Help" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID van verborgen netwerk" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identiteit" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Informatie over de huidige verbinding" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Ongeldig IP-adres opgegeven." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Ongeldig adres in \"$A\"-instellingen." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Sleutel" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "Sleutelindex" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "Lijst van opgeslagen netwerken" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Netmasker" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "Netwerknaam" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Netwerkadapters" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Nooit met dit netwerk verbinden" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP-adres verkrijgen..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Op die plek kunnen de variabelen 'beforescript', 'afterscript' en " "'disconnectscript' naar behoefte toegevoegd of aangepast worden. Daarmee " "worden de 'preconnect'-, 'postconnect'- en 'disconnect'-scripts veranderd. " "Geef het volledige pad voor de scripts op, dus niet de inhoud van het " "script. Het script dient apart toegevoegd/aangepast te worden. Bekijk de " "wicd manual-pagina voor meer informatie." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Wachtzin" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Pad naar CA-certificaat" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Pad naar PAC-bestand" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Pad naar client-certificaat" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Verbinding verifiëren door na het verbinden statische gateways te pingen" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "Selecteer de te verwijderen netwerken" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Post-verbindingsverbreking-script uitvoeren" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Post-verbindingsverbreking-script uitvoeren" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Pre-verbindingverbrekings-script uitvoeren" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Pre-verbindingverbrekings-script uitvoeren" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Voorkeuren" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Voorkeuren" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Pre-shared key" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Druk op een toets om terug te gaan" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Privésleutel" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Wachtwoord voor privésleutel" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Om netwerkprofiel vragen bij automatische bekabelde verbinding" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Netwerkadapter stoppen..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Netwerkadapter starten..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Wicd-curses afsluiten" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Wicd-tray-icon afsluiten" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Netwerklijst verversen" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "Instellingen voor opgeslagen netwerken verwijderen" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Bekabeld netwerkprofiel hernoemen" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Benodigde versleutelingsinformatie is niet gevonden." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP-adres opnieuw instellen..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Route-tabel opschonen" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Zoeken" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Naar verborgen netwerken zoeken" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Zoeken" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Netwerken zoeken, even geduld..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Zoek-domein" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Beveiligd" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Kies ESSID van verborgen netwerk" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Selecteer of creëer een bekabeld netwerkprofiel om mee te verbinden" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Kies scripts" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ad-hocnetwerk instellen" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Het broadcast-adres wordt ingesteld..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Statische DNS-servers instellen..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Statische IP-adressen instellen..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Van verbinding uitgesloten netwerken weergeven" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "De 'Automatische verbinding'-pop-up tijdelijk niet weergeven" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Opbouw netwerkverbinding afbreken" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi uitschakelen" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi inschakelen" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Tab links" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Tab rechts" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Afgebroken door gebruiker" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "De wicd-daemon is gestopt. De gebruikersinterface zal niet goed werken " "totdat de daemon weer is gestart." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Dit netwerk vereist versleuteling." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Om diverse problemen te voorkomen wordt het rechtstreeks aanpassen van " "scripts door wicd-curses niet ondersteund. Ze kunnen wel handmatig worden " "aangepast. Open daarvoor eerst (als root) het configuratiebestand \"$A\" en " "zoek de sectie op die is gelabeld door de $B in kwestie. In dit geval is dat:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Om een verbinding te maken met een bekabeld netwerk moet een netwerkprofiel " "worden aangemaakt. Geef een beschrijvende netwerknaam op, en klik op " "'Toevoegen'." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Kon geen contact maken met de wicd-daemon doordat de toegang door D-Bus werd " "geweigerd. Ga na of u lid bent van de $A groep." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Onbeveiligd" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "DHCP-hostnaam gebruiken" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Versleuteling gebruiken" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Versleuteling gebruiken (alleen WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Statische DNS gebruiken" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Statische IP-adressen gebruiken" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Als standaardprofiel gebruiken (vervangt vorig standaardprofiel)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "dBm gebruiken om signaalsterkte te meten" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Het standaardprofiel gebruiken bij automatische bekabelde verbinding" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Globale DNS-servers gebruiken" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" "Het laatstgebruikte profiel gebruiken bij een automatische bekabelde " "verbinding" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Deze instellingen voor alle netwerken met dit ESSID gebruiken" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "De authenticatie wordt gevalideerd..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Toegangspunt-verbinding verifiëren..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA-supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd curses-interface" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Kan geen contact maken met de wicd-daemon" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd moet toegang hebben tot de netwerkkaarten in deze computer." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "Bedraad" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Bekabeld\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Instellingen voor automatische bekabelde verbinding" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Bekabelde netwerkadapter" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detectie van bekabelde verbinding" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Bekabeld netwerk" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Bekabelde netwerken" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Bekabelde verbinding gevonden" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "Draadloos" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Draadloos\n" "SSID:\n" "Snelheid:\n" "IP:\n" "Sterkte:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Draadloze netwerkadapter" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Draadloze 'Kill Switch' ingeschakeld" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Draadloze netwerken" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "De draadloze netwerken kunnen ook ingesteld worden door het \"[]\"-" "veld in het configuratiebestand op te zoeken." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Geef uw wachtwoord op om scripts in te stellen" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Meestal is 'wext' het juiste stuurprogramma voor WPA-supplicant" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "Verbindingsinformatie" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "Afsluiten" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "Het verwijderen van het laatste bekabelde netwerkprofiel wordt niet door " "wicd-curses ondersteund. Probeer het te hernoemen (\"F2\")" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "Help voor wicd-curses" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Wicd Netwerkbeheer" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Een ad-hocnetwerk creëeren" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "Een verborgen netwerk zoeken" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Geef een verborgen netwerk op om te proberen te lokaliseren" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "Netwerkinstellingen verwijderen" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi uit_schakelen" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Alle verbin_dingen verbreken" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "Ve_rversen" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "Info" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinding maken…" #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "De huidige verbindingspoging annuleren" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Scripts instellen" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Scripts instellen om uitgevoerd te worden voor dit netwerk:" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Pre-verbindingsscript uitvoeren" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Post-verbindingsscript uitvoeren" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Pre-verbrekingsscript uitvoeren" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Post-verbrekingsscript uitvoeren" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Altijd een bekabelde verbinding gebruiken, indien beschikbaar" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "Indien geselecteerd zal wicd automatisch verbinden met een\n" "bekabeld netwerk zodra een kabel wordt aangesloten, zelfs \n" "als een draadloze verbinding al actief is." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS-domein" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Nooit verbinden" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automatisch opnieuw verbinden bij verbindingsverlies" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatisch opnieuw verbinden" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Laatste bekabelde netwerkprofiel gebruiken" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Vraag naar een bekabeld netwerkprofiel" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Het standaard bekabelde netwerkprofiel gebruiken" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Automatische bekabelde verbinding" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Bekabelde netwerkadapter:" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Draadloze netwerkadapter:" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Netwerkadapters" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS-server 3:" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS-server 2:" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS-server 1:" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Domein zoeken:" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globale DNS-servers" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "Indien ingeschakeld zal de bekabelde netwerkadapter altijd worden " "weergegeven in het hoofdvenster. Dit kan handig zijn als de bekabelde " "netwerkkaart niet detecteert wanneer een kabel verbonden wordt met de " "adapter." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Mededelingen" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Route-tabel opschonen" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Bekabelde netwerkdetectie" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP-client" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Grafische sudo-applicatie" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" "Beweeg de muis over de geselecteerde \n" "back-end om de beschrijving te lezen." #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Stuurprogramma:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Draadloze netwerkadapter" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA-supplicant" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Debuggen" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Back-end:" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Back-end" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" "Meestal is 'wext' het juiste stuurprogramma\n" "voor WPA-supplicant." #~ msgid "Help)" #~ msgstr "Help)" wicd-1.7.4/po/lt.po0000664000175000017500000007161012516453605013504 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Lithuanian (lt) # Translator ID 46 # /translator/edit/46/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-05 20:24+0000\n" "Last-Translator: Adam Blackburn \n" "Language-Team: lt \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Apie Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Aktyvuoti Interneto dalinimąsi" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Pridėti naują profilį" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Pridėti naują laidinį profilį" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Sudėtingesnės nuostatos" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Visada rodyti laidinę sąsają" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Visuomet prisijungti prie laidinio tinklo, jei tik įmanoma" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Atpažinimas" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatinis (rekomenduojamas)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatinis prisijungimas iš naujo" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automatiškai prisijungti prie šio tinklo" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo kai ryšys nutrūksta" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Modulis" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Sukūrė:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "Nepavyksta prisijungti prie tarnybos, bandoma ją paleisti automatiškai..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanalas" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Pasirinkite iš apačioje esančių tinklų:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Konfigūruoti pasirinktą tinklą" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Konfigūruojamos laidinio profilio „$A“ nuostatos" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Konfigūruojamos nuostatos belaidžiam inklui „$A“ ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Konfigūruojama belaidžio ryšio sąsaja..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Prisijungti" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Prisijungti prie pasirinkto tinklo" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Prisijungta prie $A $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Prisijungta prie laidinio tinklo (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Jungiamasi" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Prisijungimas nutrauktas" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Prisijungimas nutrauktas" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Prisijungti nepavyko: Blogas slaptažodis" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Neprisijungta: Negauta DHCP pasiūlymų." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Prisijungti nepavyko: Negalima gauti IP adreso" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Ryšys užmegztas" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Jungimasis nepavyko: Nepavyko susisiekti su bevielio ryšio prieigos tašku." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Prisijungimas nutrauktas" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Nepavyko prisijungti prie wicd dbus sąsajos. Daugiau informacijos rasite " "wicd žurnale." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Nepavyko rasti sudo grafinę programą. Scenarijaus redaktoriaus paleist " "negalima. Scenarijų jūs turėsite keisti tiesiogiai savo nuostatų faile." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Sukurti ad-hoc tinklą" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "Dbus gedimas! Tai greičiausiai sustabdė wicd demoną, o wicd-curses veikia. " "Prašome iš naujo paleisti demoną, ir tada iš naujo paleiskite wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP klientas" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS sritis" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS serveris" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Derinimas" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Atsijungta" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Atsijungti nuo visų tinklų" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Atsijungta" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Nutraukiami aktyvūs ryšiai..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Rodyti šį pagalbos pranešimą" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Rodyti pranešimus apie prisijungimo būseną" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Rodyti šį pagalbos pranešimą" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "DNS sritis" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Baigta jungtis..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "KLAIDA: wicd-curses neturi prieigos teisių prie wicd demono: Prašome " "patikrinti, ar jūsų naudotojas priklauso $A grupei." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Įjungti derinimo veikseną" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Užmezgamas ryšys..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Išorinės programos" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Užpildoma maršrutų lentelė..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Daugiau informacijos rasite wicd-curses(8) man puslapiuose" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Vartai" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Bendri nustatymai" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generuojamas PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generuojama WPA konfigūracijos rinkmena..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Pasauliniai DNS nebuvo įjungti bendrosiose nuostatose." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Pasauliniai DNS serveriai" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Paslėptas tinklo ESSID" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Tapatybė" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Įvestas neteisingas IP adresas." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Netinkamas adresas ties $A įrašu" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Raktas" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Tinklo kaukė" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Tinklo įrenginiai" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Belaidžių tinklų nerasta" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Neprisijungta" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "Gerai" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Gaunamas IP adresas..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Vieną kartą, galite keisti (ar pridėti) „prieš scenarijų“, „po scenarijaus“, " "ir „atjungimo scenarijaus“ kintamuosius, kai reikia, pakeisti „prieš " "jungiantis“, „prisijungus“, ir „atsijungus“ scenarijus. Pastaba: jums reikės " "nurodyti pilną kelią iki scenarijus - ne faktinį scenarijaus turinį. Jums " "reikės pridėti/keisti scenarijaus turinį atskirai. Daugiau informacijos " "rasite wicd vadovo puslapyje." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Kelias iki PAC rinkmenos" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Statinių šliuzų „ping'as“ „po prisijungimo“ asociacijos vartų patikrinimui" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Paleisti „ po atjungimo“ scenarijų" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Paleisti „ po atjungimo“ scenarijų" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Vykdyti scenarijų prieš prisijungimą" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Vykdyti scenarijų prieš prisijungimą" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Nuostatų dialogas" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Klausti profilio laidiniams automatiniams prisijungimams" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Savybės" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Išjungiama sąsaja..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Įjungiama sąsaja..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Atnaujinti tinklų sąrašą" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Pervadinti laidinio ryšio profilį" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Trūksta reikalingos šifravimo informacijos" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Atstatomas IP adresas..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Maršrutų lentelės užpildymas" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Skenuoti" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Ieškoti paslėptų tinklų" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Skenuojama" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Skenuojami tinklai. Palaukite..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scenarijai" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Paieškos sritis" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Saugus" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Pasirinkti paslėptą tinklo ESSID" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Pasirinkite ar sukurkite laidinį profilį kuriuo jungsitės" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Pasirinkti scenarijus" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Sukurti ad-hoc tinklą" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Nustatomas transliavimo adresas..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Nustatomi statiniai DNS serveriai..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Nustatomi statiniai IP adresai" #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Laikinai nerodyti automatinio prisijungimo langų" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Šiuo metu baigiami visi tinklo ryšiai" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Nutraukta vartotojo" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "Wicd demonas išsijungė. Vartotojo sąsaja tinkamai neveiks, kol jo " "nepaleisite iš naujo." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Šis tinklas reikalauja, kad būtų įjungtas šifravimas" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Siekiant išvengti įvairių komplikacijų, wicd-curses nepalaiko tiesioginio " "scenarijaus derinimo. Tačiau, jūs galite juos keisti rankiniu būdu. Pirma, " "(kaip root) \", atidarykite „$A“config failą ir ieškokite skyriaus " "pavadinimu „$B“. Šiuo atveju, tai yra:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Norėdami prisijungti prie laidinio tinklo, jūs turite sukurti tinklo " "profilį. Norėdami sukurti tinklo profilį, įveskite pavadinimą, kuris " "apibūdina šį tinklą ir paspauskite Pridėti." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Nepavyko susisiekti Wicd demonui dėl DBus klaidos prieiga neleista. Prašome " "patikrinti, ar jūsų naudotojas priklauso $A grupei." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Nesaugus" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Naudoti šifravimą" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Naudoti šifravimą (tik WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Naudoti statinį DNS" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Naudoti statinius IP" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Padaryti numatytuoju profiliu (perrašomas ankstesnysis numatytasis profilis)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Naudoti dBm matuojant singalo stiprį" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Naudoti numatytą profilį laidiniams automatiniams prisijungimams" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Naudoti visuotinius DNS serverius" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Naudoti paskutinį profilį laidiniams automatiniams prisijungimams" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Naudoti šiuos nustatymus visiems tinklams kurie dalinasi šį essid" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Vartotojo vardas" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Tikrinama tapatybė..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Prieigos taško asociacijos tikrinimas ..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses sąsaja" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd tarnyba nepasiekiama" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd reikia prieiti prie jūsų kompiuterio tinklo kortos" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Laidinio automatinio prisijungimo nuostatos" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Laidinė sąsaja" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Aptikta laidinė jungtis" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Laidinis tinklas" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Laidiniai tinklai" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Laidinis prisijungimas aptiktas" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "Belaidžio ryšio SSID: Greitis: IP: Stipris: RX: TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Belaidžio ryšio sąsaja" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Belaidžio ryšio nutraukimo mygtukas įgalintas" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Belaidžiai tinklai" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Taip pat galite prisijungti prie belaidžio tinklo pasirinkę „[]“ " "srityje nuostatų faile." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Norint konfigūruoti scenarijus, būtina įvesti savo slaptažodį" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Beveik visada turėtumėte naudoti wext kaip WPA tvarkyklę" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses nepalaiko paskutinio laidinio profilio šalinimo. Pabandyti " "pervadinti („F2“)" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Atsijungta" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Nustatymai" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Baigta jungtis..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Pabudimo scenarijus" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Vykdyti scenarijų prieš prisijungimą" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Paleisti „ po atjungimo“ scenarijų" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Vykdyti scenarijų prieš prisijungimą" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Paleisti „ po atjungimo“ scenarijų" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Visuomet prisijungti prie laidinio tinklo, jei tik įmanoma" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS sritis" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo kai ryšys nutrūksta" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatinis prisijungimas iš naujo" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Pervadinti laidinio ryšio profilį" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Pervadinti laidinio ryšio profilį" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Automatinis prisijungimas iš naujo" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Laidinė sąsaja" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Belaidžio ryšio sąsaja" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Tinklo įrenginiai" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS serveris" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS serveris" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS serveris" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Paieškos sritis" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Pasauliniai DNS serveriai" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Pranešimai" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Maršrutų lentelės užpildymas" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Aptikta laidinė jungtis" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Belaidžio ryšio sąsaja" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Derinimas" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Modulis" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Beveik visada turėtumėte naudoti wext kaip WPA tvarkyklę" wicd-1.7.4/po/ro.po0000664000175000017500000007203412516453605013506 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Romanian (ro) # Translator ID 6 # /translator/edit/6/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-03 10:29+0000\n" "Last-Translator: Vlad Stoica \n" "Language-Team: ro \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Despre Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activează partajarea conexiunii la Internet" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Adaugă un profil nou" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Adaugă un profil prin fir nou" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Setări avansate" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Arată întotdeauna interfața cu fir" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Comută întotdeauna la rețeaua prin fir cînd este disponibilă" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" "Sunteți sigur că doriți să renunțați la setările pentru rețelele selectate ?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autentificare" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automat (recomandat)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconectare automată" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Conectare automată la această rețea" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Reconectare automată la pierderea legăturii" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Configuraţie" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Vă este oferit de:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Imposibil de conectat la demon, încerc să-l pornesc automat..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Alegeți dintre rețelele de mai jos:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Configurează rețeaua aleasă" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Configurarea preferințelor pentru profilul prin fir „$A”" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configurarea preferințelor pentru rețeaua fără fir „$A” ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configurare interfață fără fir..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Conectează" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Conectează la rețeaua aleasă" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Conectat la $A la $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Conectat la rețea prin fir (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Conectare" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Conexiune anulată" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Conexiune anulată" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Conexiune eșuată: Parolă greșită" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Conexiune eşuată: Nu am găsit un server DHCP." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Conexiune eșuată: Imposibil de obținut o adresă IP" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Conexiune stabilită" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Conectare eşuată: Nu m-am putut conecta la punctul de acces fără fir." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Conexiune anulată" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Imposibil de conectat la interfața D-Bus a lui wicd. Verificați jurnalul " "wicd pentru mesaje de eroare." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Programul sudo grafic nu poate fi găsit. Editorul de scripturi nu a putut fi " "lansat. Va trebui să editaţi scripturile direct în fişierele de configurare." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Creează o reţea ad-hoc" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "Eșec D-Bus! Acesta este cauzat cel mai probabil de oprirea demonului wicd în " "timpul rulării wicd-curses. Reporniți demonul și apoi reporniți wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "Client DHCP" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Domeniu DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Server DNS" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Depanare" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Deconectat" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Deconectează de la toate rețelele" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Deconectat" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Deconectez conexiunile active..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Afișează acest dialog de ajutor" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Afişează notificări despre datele conexiunii" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Afișează acest dialog de ajutor" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Domeniu DNS" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Conexiune încheiată..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "EROARE: lui wicd-curses i s-a refuzat accesul la serviciul wicd. Vă rugăm să " "verificaţi dacă utilizatorul dvs. se află în grupul \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activează regimul de depanare" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Stabilesc conexiunea..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programe externe" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Golire tabelă de rutare..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Pentru ajutor mai detaliat, consultați pagina man wicd-curses(8)" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Configurări generale" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generare PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generare fișier de configurare WPA..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "DNS-ul global nu a fost activat în preferinţele generale." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Servere DNS globale" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID rețea ascunsă" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identitate" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Aţi introdus o adresă IP nevalidă." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Adresă nevalidă în câmpul $A." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Cheie" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Mască rețea" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfețe de rețea" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Nu au fost găsite rețele fără fir." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Neconectat" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obținere adresă IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Din acest pas puteţi ajusta (sau adăuga) variabilele \"beforescript\", " "\"afterscript\" şi \"disconnectscript\" pentru modificarea scripturilor de " "pre-, post- şi deconectare. Reţineţi că trebuie să specificaţi calea " "completă către scripturi - nu să scrieţi scripturile în sine. Acestea vor " "trebuie adăugate/editate separat. Citiţi manualul wicd pentru mai multe " "informaţii." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Parolă" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Calea către fișierul PAC" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Daţi ping pe gateway-uri statice după conectare, pentru verificarea asocierii" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Execută script post-deconectare" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Execută script post-deconectare" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Execută scriptul premergător deconectării" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Execută scriptul premergător deconectării" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Dialog de preferințe" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Cere profil la conectarea automată prin fir" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Proprietăţi" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Închidere interfață..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Deschidere interfață..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Actualizează lista rețelelor" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Redenumește profilul prin fir" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Lipsesc informații de criptare necesare." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Reinițializare adresă IP..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Golire tabelă de rutare" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Caută" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Caută rețele ascunse" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Scanare" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Căutare rețele... așteptați..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scripturi" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Căutare domeniu" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Protejată" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Alegeți ESSID-ul rețelei ascunse" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Alegeți sau creați un profil de rețea prin fir pentru conectare" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Alege scripturi" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Configurează rețea ad-hoc" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Stabilire adresă de difuzare..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Stabilire DNS-uri statice..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Stabilire adresă IP statică..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Deconectează de la toate rețelele" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Nu mai arăta pentru moment indiciul de conectare automată" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Oprește o conexiune la rețea în curs" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Terminat de utilizator" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "Serviciul wicd s-a oprit. Interfaţa de utilizator nu va funcţiona corect " "până la repornirea acestuia." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Această rețea necesită activarea criptării." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Pentru evitarea complicaţiilor, wicd-curses nu suportă editarea directă a " "scripturilor. Totuşi, le puteţi edita manual. Mai întâi, ca root, dechideţi " "fişierul de configurare \"$A\" şi căutaţi secţiunea numită de $B. În acest " "caz aceasta este:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Pentru conectare la o reţea cu fie trebuie să creaţi un profil de reţea. " "Acesta poate fi creat prin specificarea unui nume care descrie reţeaua şi " "apăsarea butonului Adaugă." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Nu pot contacta serviciul Wicd deoarece D-Bus a refuzat accesul la acesta. " "Vă rugăm să verificaţi dacă utilizatorul dvs. se află în grupul $A." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Neprotejată" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Folosește criptare" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Folosește criptare (doar WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Folosește DNS static" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Folosește IP-uri statice" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Foloseşte ca profil implicit (suprascrie un profil implicit salvat anterior)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Folosește dBm pentru a măsura puterea semnalului" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Folosește profilul implicit la conectarea automată prin fir" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Folosește DNS-uri globale" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Folosește ultimul profil la conectarea automată prin fir" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" "Folosește aceste configurări pentru toate rețelele care împart acest ESSID" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Utilizator" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validez autentificarea..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verific asocierea cu punctul de acces..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "Solicitator WPA" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interfață Curses pentru Wicd" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Serviciul Wicd este indisponibil" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd are nevoie să acceseze plăcile de rețea ale calculatorului dvs." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Configurări conectare automată prin fir" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Interfață cu fir" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detectare rețea prin fir" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Rețea prin fir" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Rețele prin fir" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Conexiune prin fir detectată" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "SSID wireless: Viteza: IP: Putere: RX: TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfață fără fir" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Întrerupătorul pentru rețeaua fără fir e activat" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Rețele fără fir" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Puteţi să configuraţi reţelele fără fir şi prin identificarea câmpului " "\"[]\" din fişierul de configurare." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Trebuie să vă introduceţi parola pentru a configura scripturile" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" "Aproape întotdeauna trebuie să utilizați wext ca driver pentru solicitatorul " "WPA" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses nu susține ștergerea ultimului profil prin fir. Încercați să-l " "redenumiți („F2”)" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Deconectat" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Preferințe" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Conexiune încheiată..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Continuă scriptul" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Execută scriptul premergător deconectării" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Execută script post-deconectare" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Execută scriptul premergător deconectării" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Execută script post-deconectare" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Comută întotdeauna la rețeaua prin fir cînd este disponibilă" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Domeniu DNS" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Reconectare automată la pierderea legăturii" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconectare automată" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Redenumește profilul prin fir" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Redenumește profilul prin fir" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Reconectare automată" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interfață cu fir" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interfață fără fir" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfețe de rețea" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Server DNS" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Server DNS" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Server DNS" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Căutare domeniu" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Servere DNS globale" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notificări" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Golire tabelă de rutare" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detectare rețea prin fir" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfață fără fir" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Depanare" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Configuraţie" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" "Aproape întotdeauna trebuie să utilizați wext ca driver pentru solicitatorul " "WPA" wicd-1.7.4/po/fr.po0000664000175000017500000007720712651315050013473 0ustar tomtom00000000000000# Translations for French (fr_FR) # Translator ID 65 # /translator/edit/65/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-12 15:37+0000\n" "Last-Translator: Jean-Marc \n" "Language-Team: fr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-13 05:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E ko/s\n" "$F ko/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B ko/s\n" "$C ko/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "À propos" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "À propos de Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activer le partage de connexion internet" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Ajouter un nouveau profil" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Ajouter un nouveau profil filaire" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Toujours afficher l'interface filaire" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Toujours utiliser une connexion filaire si disponible" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" "Êtes-vous sur de vouloir effacer les paramètres du réseau sélectionné ?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatique (recommandé)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconnexion automatique" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Se connecter automatiquement à ce réseau" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Reconnecter automatiquement en cas de perte de connexion" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Présenté par :" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "Impossible de se connecter au démon, tentative de le démarrer " "automatiquement..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Choisir parmi les réseaux suivants :" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Configuration" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Configurer le réseau sélectionné" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" "Configuration des préférences pour le profil de réseau filaire « $A »" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configuration des préférences pour le réseau sans fil « $A » ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configuration de l'interface sans fil..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "_Connecter" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Se connecter au réseau sélectionné" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "Connecté" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "Connecté à « $A » ($B)" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Connecté à $A - $B (IP : $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "Connecté à $A" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "Connecté à un réseau filaire" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "Connecté à un réseau sans fil" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Connecté au réseau filaire (IP : $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Connexion" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "Connexion au réseau filaire." #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "Connexion au réseau sans fil « $A »." #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Connexion annulée" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Connexion échouée" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Échec de la connexion : mot de passe erroné" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Connexion échouée : aucun bail DHCP reçu." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Échec de la connexion : impossible d'obtenir une adresse IP" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Connexion établie" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Échec de la connexion : impossible de contacter le point d'accès sans fil." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "Connexion en cours" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "État de la connexion" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Connexion effectuée." #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "Connexion annulée" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "Type de connexion" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Impossible de se connecter à l'interface D-Bus de wicd. Inspecter le journal " "pour obtenir les messages d'erreur." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Impossible de trouver un programme sudo graphique. L'éditeur de scripts ne " "peut être lancé. Vous devrez éditer les scripts directement dans votre " "fichier de configuration." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Créer un réseau Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "Erreur D-Bus ! Cela est le plus souvent dû à l'arrêt du démon pendant que " "wicd-curses était en fonctionnement. Veuillez redémarrer le démon puis wicd-" "curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "Client DHCP" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "Nom d'hôte DHCP" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Domaine DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Serveur DNS" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Débogage" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Déconnecté" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Se déconnecter de tous les réseaux" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Déconnexion des connexions actives..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Afficher l'aide" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Afficher des notifications concernant l'état des connexions" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Afficher l'aide" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Domaine DNS" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Connexion effectuée..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "ERREUR : wicd-curses s'est vu refusé l'accès au démon de wicd : vérifiez que " "votre utilisateur est dans le groupe « $A »." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activer le mode débogage" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Établissement de la connexion..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programmes externes" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Purge de la table de routage..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" "Pour une aide plus détaillée, consulter le manuel de référence wicd-curses(8)" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Génération de la clé PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Génération du fichier de configuration WPA..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" "Le serveur DNS global n'a pas été activé dans les préférences générales." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Serveurs de noms (DNS) globaux" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "Paramètres généraux pour cet ESSID" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Aide" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Masqué" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID du réseau caché" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identité" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Informations à propos de la connexion actuelle" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Adresse IP saisie invalide." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Adresse invalide dans l'entrée $A" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Clé" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "Index de la clé" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "Liste des réseaux enregistrés" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Masque de sous-réseau" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "ID du réseau : $A" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces réseau" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Ne jamais se connecter à ce réseau" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Aucun réseau sans fil détecté." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Non connecté" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obtention de l'adresse IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Ensuite, vous pouvez changer (ou ajouter) les variables \"beforescript\", " "\"afterscript\" et \"disconnectscript\" selon votre besoin, pour changer les " "scripts avant connexion, après connexion et de déconnexion " "respectivement.\r\n" "Attention, vous devez entrer le chemin complet des scripts - pas leur " "contenu actuel. Vous devrez ajouter / éditer le contenu des scripts " "séparément. Consultez le manuel de wicd pour plus d'information" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Phrase secrète" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Emplacement du certificat CA" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Chemin vers le fichier PAC" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Emplacement du certificat client" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Pinger les passerelles statiques après connexion pour vérifier l'association" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "Selectionnez les réseaux à oublier" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Exécuter un script d'après connexion" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Script à exécuter après déconnexion" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Script à exécuter avant connexion" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Exécuter un script avant déconnexion" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Préférences :" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Préférences" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Clé pré-partagée" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Appuyez sur une touche pour revenir." #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Clé privée" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Mot de passe de la clé privée" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" "Demander le profil à utiliser lors de la connexion filaire automatique" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Arrêt de l'interface..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Démarrage de l'interface..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Quitter wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Quitter wicd-tray-icon" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Actualiser la liste des réseaux" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "Retirer les paramètres des réseaux enregistrés" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Renommer un profil de réseau filaire" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Une information de chiffrement requise est manquante." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Reconfiguration de l'adresse IP..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Purge de la table de routage" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Analyser" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Recherche des réseaux cachés" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Recherche" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Recherche des réseaux... patientez..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Recherche du domaine" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Sécurisé" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Entrer un réseau à ESSID caché" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Sélectionner ou créer un profil filaire pour s'y connecter" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Sélectionner les scripts" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Configurer une connexion ad-hoc" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Configuration de l'adresse de diffusion..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Configuration des serveurs DNS statiques..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Configuration des adresses IP statiques..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Montrer les réseaux marqués \"Ne jamais se connecter\"" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Ne plus montrer les alertes de connexion automatique temporairement" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Arrêter une connexion réseau en cours" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Éteindre le Wi-fi" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Ouvrir le Wi-fi" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Tabulation gauche" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Tabulation droite" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Arrêt par l'utilisateur" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "Le démon wicd s'est éteint. L'interface graphique ne marchera pas " "correctement tant que le démon n'est pas redémarré." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Ce réseau nécessite l'activation du chiffrement." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Pour éviter divers problèmes, wicd-curses ne permet pas par défaut d'éditer " "les scripts directement. Cependant, il est possible de les éditer " "manuellement. D'abord, (avec les droits de superutilisateur)\", ouvrez les " "fichier de configuration \"$A\", et recherchez la rubrique intitulée par le " "$B en question. Dans ce cas, c'est :" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Pour se connecter à un réseau filaire, il faut créer un profil réseau. Pour " "créer un profile réseau, indiquer le nom qui décrit votre réseau, puis " "cliquer sur Ajouter." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Impossible de contacter le démon à cause d'une erreur d'accès interdit " "venant de D-bus. Vérifiez votre configuration de D-Bus." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Non sécurisé" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Utiliser le nom d'hôte DHCP" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Utiliser le chiffrement" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Utiliser une clé de chiffrement (WEP uniquement)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Utiliser un serveur DNS statique" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Utiliser des adresses IP statiques" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Utiliser comme profil par défaut (écrase le profil par défaut précédent)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Utiliser les dBm pour mesurer la puissance du signal" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" "Utiliser le profil par défaut lors de la connexion filaire automatique" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Utiliser les serveurs DNS globaux" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" "Utiliser le dernier profil lors de la connexion automatique du réseau " "filaire." #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Utiliser ces paramètres pour tous les réseaux partageant cet ESSID" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Identifiant" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validation de l'authentification..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Vérification de l'association au point d'accès..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interface Curses Wicd" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Démon Wicd inaccessible" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd a besoin d'accéder aux cartes réseau de votre ordinateur." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "Filaire" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Filaire\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Paramètres de connexion automatique au réseau filaire" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Interface filaire" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Détection du lien filaire" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Réseau filaire" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Réseaux filaires" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Connexion filaire détectée" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "Sans fil" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "SSID sans fil: Vitesse: IP: force: RX: TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface sans fil" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Interrupteur de coupure du module sans fil actif" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Réseaux sans fil" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Il est également possible de modifier les réseaux sans fil en cherchant le " "champ \"[]\" dans le fichier de configuration." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Vous devez entrer votre mot de passe pour configurer les scripts." #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" "La plupart du temps, il convient d'utiliser wext comme pilote WPA supplicant" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_Informations de connexion" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses ne permet pas la suppression du dernier profil de réseau " "filaire. Essayez de le renommer ('F2')" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "Aide wicd-curses" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Gestionnaire réseau Wicd" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Créer un réseau Ad-Hoc" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "Trouver un réseau caché" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Entrer un réseau caché pour essayer de le localiser." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "Oublier les paramètres réseau" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "Éteindre le Wi-fi" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Déconnecter" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualiser" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Préférences" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_À propos" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Annuler la tentative de connexion en cours" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Reprendre le script" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Configurer les scripts à exécuter pour ce réseau:" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Exécuter un script avant déconnexion" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Exécuter un script d'après connexion" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Exécuter un script avant déconnexion" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Exécuter un script d'après connexion" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Toujours sélectionner une connexion filaire quand cela est possible" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "Si sélectionné, wicd essayera automatiquement de se connecter à un réseau " "filaire\n" "dès qu'un câble est connecté, même si une connexion sans-fil\n" "est déjà active." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Domaine DNS" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Ne jamais se connecter" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Reconnecter automatiquement en cas de perte de connexion" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconnexion automatique" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Renommer un profil de réseau filaire" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Demander un profil réseau filaire" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Renommer un profil de réseau filaire" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Reconnexion automatique" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interface filaire :" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interface sans fil :" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces réseau" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Serveur DNS 3 :" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Serveur DNS 2 :" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Serveur DNS 1 :" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Recherche du domaine" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Serveurs de noms (DNS) globaux" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "Si activée, l'interface réseau filaire apparaîtra toujours dans la " "fenêtreprincipale. Ceci peut être utile si votre carte réseau filaire ne " "détecte pas le branchement du câble." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Purge de la table de routage" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Détection du lien filaire" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "Client DHCP" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Programme Sudo graphique" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" "Déplacez la souris sur le protocole choisi \n" "pour afficher une description de celui-ci" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Pilote :" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface sans fil" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Débogage" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Protocole :" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Protocole" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" "La plupart du temps, il convient d'utiliser wext comme pilote WPA supplicant" #~ msgid "Help)" #~ msgstr "Aide)" wicd-1.7.4/po/hu.po0000664000175000017500000007674112516453605013513 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Hungarian (hu) # Translator ID 40 # /translator/edit/40/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 22:33+0000\n" "Last-Translator: Balassa Máté \n" "Language-Team: hu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Névjegy" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "A Wicd-ről" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Internet kapcsolat-megosztás aktiválása" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Új profil hozzáadása" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Új vezetékes profil hozzáadása" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Vezetékes adapter állandó kijelzése" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Vezetékes kapcsolat használata amikor elérhető" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "Biztos, hogy eldobja a kiválasztott hálózatok beállításait?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Hitelesítés" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatikus (javasolt)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatikus újracsatlakozás" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automatikus kapcsolódás ehhez a hálózathoz" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Automatikus újracsatlakozás a kapcsolat megszakadásakor" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Háttér-hálózat" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Hozzád juttatta:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Csatalkozás a daemonhoz nem sikerült, automatikus indítási próba..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Csatorna" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Válasszon az alábbi hálózatokból:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Beállítás" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Kiválasztott hálózat beállítása" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "A \"$A\" vezetékes profil tulajdonságainak beállítása" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Tulajdonságok beállítása a vezeték nélküli hálózathoz \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Vezeték nélküli hálózat beállítása..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Kapcsolódás a kiválasztott hálózathoz" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "Csatlakozva" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "Csatlakozva ehhez: \"$A\" ($B)" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Kapcsolat létrejött $A-val $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "Csatlakozva ehhez: $A" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "Csatlakozva egy vezetékes hálózathoz" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "Csatlakozva egy vezeték nélküli hálózathoz" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Vezetékes kapcsolat létrejött (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Kapcsolódás" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "Csatlakozás egy vezetékes hálózathoz." #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "Csatlakozás \"$A\" vezeték nélküli hálózathoz." #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Kapcsolódás megszakítva" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Kapcsolódás megszakítva" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "A kapcsolódás sikertelen: rossz a jelszó" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "A kapcsolódás sikertelen: nem érkezett DHCP ajánlat" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Sikertelen kapcsolódás: nem sikerült IP címet kapni" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "A kapcsolat létrejött" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Kapcsolódás sikertelen: a vezeték nélküli elérési pont elérhetetlen." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "Csatlakozás folyamatban" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "Kapcsolat állapota" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Sikeres csatlakozás." #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "Kapcsolódás felfüggesztve" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "Kapcsolat típusa" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Nem sikerült kapcsolódni a wicd daemon DBus interface-hez. Ellenőrizd a " "hibaüzeneteket a wicd log-ban." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Egy grafikus sudo program sem található. A szkript szerkesztő így nem " "indítható. A szkripteket közvetlenül a konfigurációs fájlban kell majd " "szerkeszteni." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Ad-hoc hálózat készítése" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "DBus hiba! Ezt valószínűleg a wicd daemon leállása okozta, miközben a wicd-" "curses felület futott. Indítsa újra a daemont, utána pedig magát a wicd-" "cursest." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP kliens" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "DHCP gépnév" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS tartomány" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS kiszolgáló" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Hibakeresés" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Leválasztva" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Leválás az összes hálózatról" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Leválasztva" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Aktív kapcsolatok bontása..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Ennek a súgónak a megjelenítése" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Jelzés megjelenítése a kapcsolat állapotáról" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Ennek a súgónak a megjelenítése" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "DNS tartomány" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Kapcsolat létrejött..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "HIBA: a wicd-curses nem fér hozzá a wicd daemonhoz: ellenőrizze, hogy a " "felhasználója tagja-a a \"$A\" csoportnak." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Hibakeresés engedélyezése" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "A kapcsolat felépítése..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Külső programok" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Routing tábla ürítése..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Részletesebb segítségért nézz utána a wicd-curses(8) man-ban" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Átjáró" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Általános beállítások" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK előállítása..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "WPA beállítás állomány előállítása..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Globális DNS nem került engedélyezésre az általános beállításokban." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Globális DNS kiszolgálók" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "ESSID globális beállításai" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Súgó" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Rejtett" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Rejtett hálózat ESSID" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Azonosítás" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Információk az aktuális kapcsolatról" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Érvénytelen IP címet adott meg." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Érvénytelen cím a $A bejegyzésnél." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Kulcs" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "Kulcsindex" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "Mentett hálózatok listája" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Hálózati maszk" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "Hálózat azonosítója: $A" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Hálózati csatolók" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Soha ne csatlakozzon ehhez a hálózathoz" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Nincs elérhető vezeték nélküli hálózat." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakoztatva" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP cím kérése..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Itt beállíthatod (illetve definiálhatod) a \"beforescript\" (kapcsolódás " "elott), \"afterscript\" (kapcsolódás után) és \"disconnectscript\" " "(szétkapcsoláskor) végrehajtódó parancsfájlokat. Figyelem, a " "parancsfájlokhoz vezeto teljes utat add meg, ne a parancsfájl tartalmát, " "azokat kulon kell létrehoznod. Lásd a wicd felhasználói kézikonyvet a " "részletekért." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Jelmondat" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "CA tanúsítvány útvonala" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Elérési út a PAC állományhoz" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Klienstanúsítvány útvonala" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "A statikus átjárók pingelése, miután csatlakozott a tanúsítvány-kibocstóhoz" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "Válassza ki az elfelejteni kívánt hálózatokat" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Szétkapcsolás utáni script futtatása" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Szétkapcsolás utáni script futtatása" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Leválasztás előtti szkript futtatása" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Leválasztás előtti szkript futtatása" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Beállítások" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Beállítások" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Előzetesen megosztott kulcs" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a visszatéréshez." #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Személyes kulcs" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "A személyes kulcs jelszava" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Profil választás vezetékes újrakapcsolódásnál" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Adapter lekapcsolása..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Adapter bekapcsolása..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Kilépés a wicd-cursesből" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Kilépés a wicd-tray-iconból" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Hálózati lista frissítése" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "Mentett hálózatok beállításainak eltávolítása" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Vezetékes profil átnevezése" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "A szükséges titkosítási információ hiányzik" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP cím visszaállítása..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Route tábla ürítése" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Keresés" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Rejtett hálózatok keresése" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Keresés" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Hálózatok keresése...várjon..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Parancsfájlok" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Tartomány keresése" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Biztonságos" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Rejtett hálózati EESID kiválasztása" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Vezetékes profil választása vagy létrehozása a kapcsolódáshoz" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Szkriptek kiválasztása" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ad-hoc hálózat beállítása" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Broadcast cím beállítása..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Statikus DNS szerver beállítása..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Statikus IP cím beállítása..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Soha nem használandó hálózatok megjelenítése" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Automatikus csatlakozás megjelítésének átmeneti felfüggesztése" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Kapcsolat megszüntetése folyamatban" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi kikapcsolása" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi bekapcsolása" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Bal lap" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Jobb lap" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Felhasználó által megszakítva" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "A wicd daemon leállt. A kezelőfelület a következő újraindításig nem tud " "működni." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Ehhez a hálózathoz engedélyezni kell a titkosítást" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "A komplikaciok elkerulese erdekeben a wicd-curses nem tamogatja, hogy " "kozvetlenul szerkesszuk a szkriptet. Kezzel azonban modosithatoak: \r\n" "Eloszor (root-kent), nyist meg a \"$A\" konfiguracios allomanyt es keresd a " "bekezdest, amely $B-vel van jelezve. Ebben az esetben ez a kovetkezo:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "A hálózatra való csatlakozáshoz egy profilt kell készítenie. A hálózati " "profil létrehozásához pedig adjon meg egy nevet, és nyomjon egy Hozzáad " "gombot..." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "A kapcsolódás a Wicd daemonhoz sikertelen, mert a DBus megtagadta a " "hozzáférést. Ellenőrizze, hogy a felhasználó a $A csoport tagja-e." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Nem biztonságos" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "DHCP gépnév használata" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Titkosítás használata" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Titkosítás használata (csak WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Statikus DNS használata" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Statikus IP használata" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Alkalmazd mint alapértelmezett profilt (felülír minden más korábbi " "alapértelmezettet)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Jelerősség dBm alapján" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Alapértelmezett profil használata vezetékes újrakapcsolódásnál" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Globális DNS szerverek használata" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "A legutolsó profil használata vezetékes újrakapcsolódásnál" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" "Használd ezt a beállítást minden hálózaton, amelynek ugyanez az essid-je" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Kapcsolat ellenőrzése...." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Hozzáférési pont hozzárendelés ellenőrzése..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA igénylő" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses kezelőfelület" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd daemon nem elérhető" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd-nek el kell érni a számítógép hálózati kártyáit." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "Vezetékes" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Vezetékes\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Vezetékes automatikus kapcslódási beállítások" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Vezetékes adapter" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Vezetékes kapcsolat észlelése" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Vezetékes hálózat" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Vezetékes hálózatok" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Vezetékes kapcsolat érzékelve" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "Vezeték nélküli" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "Vezeték nélküli SSID: Sebesség: IP: Biztonság: RX: TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Vezeték nélküli adapter" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "A vezeték nélküli tiltó gomb be van kapcsolva" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Vezeték Nélküli Hálózatok" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "A WiFi halozat bealitasahoz keresd az \"[]\" mezot a konfiguracios " "fajlban." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Adja meg jelszavát a szkiptek beállításához" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Csaknem mindig használnia kell a wext-et WPA igényő meghajtóként" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_Kapcsolatinformációk" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "A wicd-curses nem támogatja az utolsó vezetékes profilt. Próbálja meg " "átnevezni.('F2')" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "wicd-curses súgó" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Wicd hálózatkezelő" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Eseti hálózat létrehozása" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "Rejtett hálózat megkeresése" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Adja meg a rejtett hálózat nevét a megkereséséhez." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "Hálózati beállítások elfelejtése" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi _kikapcsolása" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Leválasztva" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Frissítés" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Beállítások" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Kapcsolat létrejött..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Jelenlegi csatlakozási kísérlet megszakítása" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Script folytatása" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Hálózathoz futtatandó parancsfájlok beállítása:" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Leválasztás előtti szkript futtatása" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Szétkapcsolás utáni script futtatása" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Leválasztás előtti szkript futtatása" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Szétkapcsolás utáni script futtatása" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Vezetékes kapcsolat használata amikor elérhető" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "A wicd automatikusan kapcsolódni fog a vezetékes hálózathoz\n" "a kábel csatlakoztatásakor, még ha van is aktív vezeték nélküli kapcsolat." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS tartomány" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Soha ne kapcsolódjon" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automatikus újracsatlakozás a kapcsolat megszakadásakor" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatikus újracsatlakozás" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Vezetékes profil átnevezése" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Kérdés a vezetékes hálózati profilhoz" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Vezetékes profil átnevezése" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Automatikus újracsatlakozás" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Vezetékes adapter" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Vezeték nélküli adapter" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Hálózati csatolók" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS kiszolgáló" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS kiszolgáló" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS kiszolgáló" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Tartomány keresése" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globális DNS kiszolgálók" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "A vezetékes hálózati csatoló mindig jelenjen meg a főablakban. Hasznos, ha a " "vezetékes hálózati kártya nem ismeri fel, mikor van a kábel csatlakoztatva." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Jelzések" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Route tábla ürítése" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Vezetékes kapcsolat észlelése" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP kliens" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Grafikus sudo alkalmazás" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" "Mutasson a kiválasztott háttérprogramra\n" "a leírásának megjelenítéséhez." #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Illesztőprogram:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Vezeték nélküli adapter" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA kérvényező" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Hibakeresés" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Háttér-hálózat" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Háttérprogram" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Csaknem mindig használnia kell a wext-et WPA igényő meghajtóként" wicd-1.7.4/po/ug.po0000664000175000017500000005651712651315050013500 0ustar tomtom00000000000000# Uyghur translation for wicd # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the wicd package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wicd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-07 07:09+0000\n" "Last-Translator: eltikin \n" "Language-Team: Uyghur \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-08 05:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17802)\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "ھەققىدە" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "ئالىي تەڭشەك" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "كىملىك دەلىللەش" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "بۇ تورغا ئۆزلۈكىدىن باغلان" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "ئارقا ئۇچ" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "تۆھپىكارلار:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "بولدىلا" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "قانال" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "سەپلىمە" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "باغلان" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "ئۇلاندى" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "باغلىنىۋاتىدۇ" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "باغلىنىۋاتىدۇ" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "ئۇلىنىش شەكلى" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS مۇلازىمېتىرى" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "سازلاش" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "ئۈزۈلدى" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "دائىرە" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "تور ئۆتكىلى" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "ئادەتتىكى تەڭشەك" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "" #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "ياردەم" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "يوشۇرۇن" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "سالاھىيەت" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "ئاچقۇچ" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "تور ماسكىسى" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "تور ئارايۈزلىرى" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "ئۇلانمىغان" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "تامام" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "ئىم" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "ئىم" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "مايىللىقلار" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "خاس ئاچقۇچ" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "خاسلىق" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "" #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "چېكىن" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "يېڭىلا" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "چىقىرىۋەت" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "شويلىلاش" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "تەكشۈرۈۋاتىدۇ" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "قوليازمىلار" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "ئىشلەتكۈچى نامى" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "سىملىق" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "سىملىق تور" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "سىملىق تورلار" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "سىمسىز" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "سىمسىز تور ئېغىزى" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "چېكىن(_Q)" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Wicd تور باشقۇرغۇ" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "يېڭىلا(_R)" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "_مايىللىق" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "ھەققىدە(_A)" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "باغلىنىۋاتىدۇ…" #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "ئۇقتۇرۇش" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "قوزغاتقۇچ:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" wicd-1.7.4/po/es_CO.po0000664000175000017500000005452612516453605014064 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Spanish (es_CO) # Translator ID 79 # /translator/edit/79/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 22:52+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: es_CO \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Error de conexión: No se pudo contactar con el punto de acceso inalámbrico." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "" #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "" #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Restableciendo dirección IP..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" wicd-1.7.4/po/ar_EG.po0000664000175000017500000007401412516453605014043 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Arabic (ar_EG) # Translator ID 19 # /translator/edit/19/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:39+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: ar_EG \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "حول Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "مكن مشاركة اتصال إنترنت" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "أضف ضبطا جديدا" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "أضف ضبط شبكة سلكية جديد" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "إعدادات متقدمة" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "أظهر الواجهة السلكية دائما" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "انتقل دائماً للشبكة السلكية عندما تكون متاحة" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "الاستيثاق" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "آليا (منصوح به)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "إعادة الاتصال آلياً" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "اتصل آليا بهذه الشبكة" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "أعد الاتصال آليا عند قطعه" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "الطرف الخلفي" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "كتبه" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "عاجز عن الاتصال بالناظر، ستتم محاولة تشغيله..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "الغِ" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "القناة" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "اختر من الشبكات الآتية:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "اضبط الشبكة المنتقاة" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "يضبط تفضيلات ضبط الشبكة السلكية \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "يضبط تفضيلات الشبكة اللاسلكية \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "يضبط الواجهة اللاسلكية..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "اتصل" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "اتصل بالشبكة المنتقاة" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "متصل بـ$A بجودة $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "متصل بشبكة سلكية (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "يتصل" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "أُلغي الاتصال" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "أُلغي الاتصال" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "فشل الاتصال: كلمة السر غير صحيحة" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "فشل الاتصال: لم يتم تلقي أي عروض DHCP." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "فشل الاتصل: عاجز عن جلب عنوان IP" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "تم الاتصال" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "فشل الاتصال : لم يستطع من الاتصال بنقطة الوصول" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "أُلغي الاتصال" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "عاجز عن الاتصال بواجهة DBus الخاصة بـwicd. راجع سجل wicd لتقرأ رسائل الخطأ." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "عاجز عن إيجاد برنامج sudo الرسومي. لا يمكن تشغيل محرر المخطوطات. سيكون عليك " "تحرير المخطوطات مباشرة في ملف الضبط." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "أنشئ شبكة مخصصة" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "فشل DBus! حدث هذا غالبا لأن ناظر wicd قد توقف أثناء عمل wicd-curses. رجاءً " "أعد تشغيل الناظر ثم أعد تشغيل wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "عميل DHCP" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "نطاق DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "خادوم DNS" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "كشف العلل" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "قطع الاتصال" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "افصل الاتصال بجميع الشبكات" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "قطع الاتصال" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "فصل الاتصالات الفعالى..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "اعرض نافذة المساعدة هذه" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "اظهار إشعار حول حالة الاتصال" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "اعرض نافذة المساعدة هذه" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "نطاق DNS" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "تم الاتصال..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "اسم الشبكة" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "مكن وضع كشف العلل" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "جاري الاتصال" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "برامج خارجية" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "يشذب جدول التسيير..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "لتحصل على مساعدة مفصلة، راجع صفحة المساعدة wicd-curses(8)" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "البوابة" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "إعدادات عامة" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "يولّد PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "يولّد ملف ضبط WPA..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "لم يتم تمكين DNS العام في التفضيلات" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "خوادم DNS العامة" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "اسم الشبكة الخفية" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "الهوية" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "عنوان IP غير صحيح." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "العنوان في المدخلة $A غير صالح" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "المفتاح" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "قناع الشبكة" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "الواجهات الشبكية" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "لا توجد شبكات لاسلكية." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "غير متصل" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "موافق" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "يحصل على عنوان IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "عند وصولك لهذه النقطة، يمكنك تعديل (أو إضافة) المخطوطات التي تريد تشغيل قبل " "الاتصال، أو أثناء الاتصال، أوعند فصل الاتصال حسب حاجتك. لاحظ أنك عليك كتابة " "المسار الكامل للمخطوطات، وليس محتويات تلك المخطوطات ذاتها. سيكون عليك اضافة " "أو تعديل تلك المحتويات في عملية منفصلة. راجع دليل مساعدة wicd للمزيد من " "المعلومات." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "كلمة السر" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "مسار ملف PAC" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "انتق مخطوطات" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "تم اكتشاف اتصال سلكي" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "نافذة التفضيلات" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "اسألني عن ضبط عند الاتصال آليا بشبكة سلكية" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "خصائص" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "يغلق الواجهة..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "يشغّل الواجهة..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "حدّث قائمة الشبكات" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "أعد تسمية ضبط الشبكة السلكية" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "معلومات التعمية المتطلبة غير متوفرة." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "يُصَفِّر عنوان IP..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "تشذيب جدول التسيير" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "ابحث" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "ابحث عن شبكات مخفية" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "يبحث" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "يجري البحث عن شبكات...انتظر..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "مخطوطات" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "نطاق البحث" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "مؤمّنة" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "انتق اسم الشبكة المخفية" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "انتق أو أنشئ ضبط شبكة سلكية للاتصال بها" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "انتق مخطوطات" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "أنشئ شبكة مخصصة" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "يُعِدّ عنوان البث..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "يُعِدّ خواديم DNS الثابتة..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "يُعِدّ عناوين IP الثابتة..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "افصل الاتصال بجميع الشبكات" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "توقف عن إظهار انبثاقات الاتصال آليا مؤقتا" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "أوقف اتصالا شبكيا جاريا" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "تم الإنهاء عن طريق المستخدم" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "تم إغلاق ناظر wicd. لن تعمل الواجهة بصورة سليمة إلى أن تتم إعادة تشغيله." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "تتطلب هذه الشبكة تمكين التعمية." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "لتفادي أي مضاعفات، لا يدعم wicd-curses تحرير المخطوطات مباشرة. بيد أن ذلك لا " "يمنعك من تحرير المخطوطات يدويا، وذلك على النحو الآتي: أولا، افتح ملف الضبط " "\"$A\" كمستخدم الجزر، وابحث عن القسم المسمى بـ$B المعني. وهو في هذه الحالة" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "للاتصال بشبكة سلكية، عليك أن تنشئ ضبط شبكة. لتنشئ ضبطا لشبكة، أدخل اسما " "يصفها ثم اضغط على الزر أضف." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "لم يستطع مخاطبة مخدم Wicd بناء على رفض الوصول.\r\n" "خطأ من DBus . الرجاء التأكد من ان المستخدم في مجموعة $A ." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "غير مؤمّنة" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "استخدم التعمية" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "استخدم التعمية (WEP فقط)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "استخدم DNS ثابت" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "استخدم IP ثابت" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "استخدم الضبط المبدئي (ذو أسبقية على أي مبدئيات سابقة)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "استخدم dBm لقياس قوة الإشارة" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "استخدم الضبط المبدئي عند الاتصال آليا بشبكة سلكية" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "استخدم خواديم DNS العامة" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "استخدم آخر ضبط تم استخدامه عند الاتصال الآلي بشبكة سلكية" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "استخدم هذه الإعدادات لكل الشبكات التي تحمل هذا الاسم" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "يستوثق..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "داعم WPA" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "واجهة Wicd Curses" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "عاجز عن الوصول لناظر wicd" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "يحتاج Wicd إلى الوصول لبطاقات الشبكة." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "إعدادات الاتصال آليا بالشبكة السلكية" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "الواجهة السلكية" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "اكتشاف الوصلة السلكية" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "شبكة سلكية" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "الشبكات السلكية" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "تم اكتشاف اتصال سلكي" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "الواجهة اللاسلكية" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "مبدّل الاتصال اللاسلكي معطل" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "الشبكات اللاسلكية" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "يمكنك أيضا ضبط الشبكات اللاسلكية عن طريق تغيير الحقل \"[]\" في ملف " "الضبط." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "يجب أن تدخل كلمة السر لتتمكن من تعديل المخطوطات" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "عليك أن تستخدم wext دائما كتعريف داعم WPA" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "لا يدعم wicd-curses حذف آخر ضبط شبكة سلكية. جرب إعادة تسميته ('F2')" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "قطع الاتصال" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "تفضيلات" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "تم الاتصال..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "انتق مخطوطات" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "تم اكتشاف اتصال سلكي" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "انتقل دائماً للشبكة السلكية عندما تكون متاحة" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "نطاق DNS" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "أعد الاتصال آليا عند قطعه" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "إعادة الاتصال آلياً" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "أعد تسمية ضبط الشبكة السلكية" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "أعد تسمية ضبط الشبكة السلكية" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "إعادة الاتصال آلياً" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "الواجهة السلكية" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "الواجهة اللاسلكية" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "الواجهات الشبكية" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "خادوم DNS" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "خادوم DNS" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "خادوم DNS" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "نطاق البحث" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "خوادم DNS العامة" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "إشعار" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "تشذيب جدول التسيير" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "اكتشاف الوصلة السلكية" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "الواجهة اللاسلكية" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "كشف العلل" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "الطرف الخلفي" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "عليك أن تستخدم wext دائما كتعريف داعم WPA" wicd-1.7.4/po/pt.po0000664000175000017500000007532412516453605013516 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Portuguese (pt) # Translator ID 4 # /translator/edit/4/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-27 23:44+0000\n" "Last-Translator: David Serrano \n" "Language-Team: pt \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Sobre..." #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Acerca do Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activar a partilha de conexão à Internet" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Adicionar um novo perfil" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Adicionar um novo perfil de rede com fios" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Mostrar sempre a interface de ligação com fios" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Mudar sempre para ligação com fios quando disponível" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automático (recomendado)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Restabelecimento automático da ligação" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Ligar automaticamente a esta rede" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Restabelecer ligação automaticamente após perda de ligação" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Trazido até si por" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "Não é possível ligar ao daemon, a tentar iniciá-lo automaticamente..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Escolha uma das redes:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Configuração" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Configurar a rede seleccionada" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "A configurar preferências para o perfil de ligação com fios \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configurando as preferências para a rede sem fios" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "A configurar a interface sem fios..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Ligar" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Ligar à rede seleccionada" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "Ligado" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "Ligado a \"$A\" ($B)." #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Ligado a $A em $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "Ligado a $A." #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "Ligado a uma rede com fios" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "Ligado a uma rede sem fios" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Ligado à rede com fios (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "A ligar" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "A ligar a uma rede com fios" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "A ligar à rede sem fios \"$A\"." #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Ligação cancelada" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Ligação cancelada" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "A ligação falhou: senha incorrecta" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "A ligação falhou: Nenhuma oferta DHCP recebida" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "A ligação falhou: foi impossível obter um endereço IP" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Conecção estabelecida" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "A ligação falhou: Não foi possível contactar o ponto de acesso" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Ligação cancelada" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Não foi possível conectar ao interface D-Bus do wicd. Verifique o log do " "wicd para ler as mensagens de erro." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Não foi possível encontrar um programa gráfico sudo. O editor de script não " "pôde ser lançado. Terá de editar os scripts directamente do ficheiro de " "configuração" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Criar uma rede Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "Falha de DBus! Provavelmente a wicd daemon está a ser encerrado enquanto o " "wicd-curses está a correr. por favor reinicie o daemon seguido do wicd-" "curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "Cliente DHCP" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "Nome do servidor DHCP" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Domínio DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "a efectuar o Debug" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Desconectado" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desligar de todas as redes" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "A desactivar ligações activas..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Mostrar este diálogo de ajuda" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Mostrar notificações sobre o estado da conecção" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Mostrar este diálogo de ajuda" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Domínio DNS" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "A terminar a ligação..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "ERRO: wicd-curses negou o acesso ao wicd daemon: por favor verifique que o " "utilizador está no grupo \"$A\"" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activar o modo debug" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "A estabelecer conecção..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programas Externos" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "A limpar a tabela de encaminhamento (roteamento)..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Para uma ajuda mais detalhada, consulte a pagina man wicd-curses(8)" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "A gerar o PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "A criar o ficheiro de configuração WPA..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "O DNS Global não foi habilitado nas preferências gerais" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Servidores de DNS Globais" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID da rede oculta" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identidade" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Informação sobre a ligação atual" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "IP address introduzido está incorrecto" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Endereço inválido na entrada $A" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Chave" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de rede" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de rede" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Nunca ligar a esta rede" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Não foram detectadas redes sem fios" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Não está ligado" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "A obter o endereço IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Uma vez nessa posição, poderá ajustar (ou adicionar) as variáveis " "\"beforescript\", \"afterscript\" e \"disconnectscript\" conforme " "necessário, de forma a alterar os scripts \"preconnect\", \"postconnect\" e " "\"disconnect\" respectivamente. Note que está a especificar o caminho " "completo para os scripts e não o conteúdo dos mesmos. Necessitará de " "adicionar/editar o conteúdo dos scripts separadamente. Para mais informações " "consultar a página do manual do wicd." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Palavra passe" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Diretório para o certificado CA" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Caminho para o ficheiro PAC" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Diretório para o certificado do cliente" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Pingar gateway estatico apos conectar para verificar associacao" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Correr script de pré-desconexão" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Correr script de pré-desconexão" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Correr script de pré-desconexão" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Correr script de pré-desconexão" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Preferências" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Prefs" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Chave pre-partilhada" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Pressione uma tecla para voltar." #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Chave privada" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Palavra-passe da chave privada" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Solicitar perfil para restabelecimento de ligação com fios" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "A desactivar a interface..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "A activar a interface..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Sair do wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Fechar o ícone Wicd" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Actualizar lista de redes" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Renomear o perfil da ligação com fios" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Informação de criptografia em falta" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "A redefinir o endereço IP..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "Desligar Rádio RF" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Limpar tabela de encaminhamento" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Procurar" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Procurar redes ocultas" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "A procurar" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "A procurar de redes...Aguarde..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Domínio de procura" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Segura" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Seleccionar o ESSID da rede oculta" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Seleccione ou crie um perfil para ligação com fios" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Seleccionar scripts" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Configurar uma rede Ad-Hoc" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "A definir o endereço de broadcast..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "A definir os servidores de DNS estáticos..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "A definir o endereço IP estático..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Mostrar redes da lista nunca ligar" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" "Parar de exibir a janela de restabelecimento de ligação (temporariamente)" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Pare uma ligação de rede em progresso" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Desligar o Wi-fi" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Ligar o Wi-fi" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Aba esquerda" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Aba direita" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Terminado pelo utilizador" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "O daemon wicd foi desligado. O UI não funcionará correctamente até que este " "seja reiniciado." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Esta rede requer criptografia para ser activada" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "De forma a evitar complicações várias, o wicd-curses não suporta a edição " "directa de scripts. Contudo pode editá-los manualmente. Primeiramente, como " "root, abra o ficheiro de configuração \"$A\" e procure a secção denominada " "pelo $B em questão. Neste caso:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Para efectuar a ligação a uma rede com fios deverá ser criado um perfil de " "rede. Para tal, escreva um nome que descreva a rede e prima adicionar" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Impossível contactar o Wicd, devido ao acesso negado pelo DBus. Por favor " "verifique que o seu utilizador está no grupo $A" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Insegura" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Usar nome de servidor DHCP" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Usar Criptografia" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Usar criptografia (só para WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Usar DNS estático" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Utilizar IP estático" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Utilizar como perfil por omissão (sobrepõe qualquer valor por omissão)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Usar dBm para medir a potência do sinal" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" "Usar perfil padrão para restabelecimento automático da ligação com fios" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Usar servidores DNS globais" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" "Utilizar o último perfil usado para restabelecimento automático da ligação " "com fios" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Usar estas configurações para todas as redes com o mesmo ESSID" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Utilizador" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "A validar a autenticação" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "A verificar associação com ponto de acesso..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interface Wicd Curses" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Daemon Wicd inatingível" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "O Wicd precisa de ter acesso às placas de rede do seu computador." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Configurações de ligação automática da rede com fios" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Interface com cabo" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detecção da ligação com fios" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Ligação com fios" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Redes com fios" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Cabo de rede detectado" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "SSID sem fios: Velocidade: IP: Força: RX: TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface sem fios" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Wireless Kill Switch Activado" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Redes sem fios" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Pode igualmente configurar as redes sem fios procurando o campo " "\"[]\" no ficheiro de configuração" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Tem de introduzir a sua senha para configurar os scripts" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" "O driver wext deverá ser utilizado preferencialmente como o driver de WPA " "supplicant" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "Informação da _Conexão" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "O wicd-curses não suporta a eliminação o último perfil de ligação com fios. " "Tente mudar-lhe o nome." #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "Ajuda do wicd-curses" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Gestor de Redes Wicd" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Criar uma rede ad-hoc" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "Procurar rede oculta" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Introduza o nome da rede oculta para se tentar localizar." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "De_sligar o Wi-Fi" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Desconectado" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualizar" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Preferências" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_Acerca Do" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "A terminar a ligação..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Cancelar a atual tentativa de ligação" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Script Resumido" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Configure scripts para execução nesta rede:" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Correr script de pré-desconexão" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Correr script de pré-desconexão" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Correr script de pré-desconexão" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Correr script de pré-desconexão" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Mudar sempre para ligação com fios quando disponível" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "Se selecionado , o wicd ligar-se-à automaticamente a uma rede com fios\n" "assim que um cabo seja conectado ao PC. Isto verifica-se mesmo quando \n" "uma ligação sem fios se encontra ativa." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Domínio DNS" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Nunca connectado" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Restabelecer ligação automaticamente após perda de ligação" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Restabelecimento automático da ligação" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Renomear o perfil da ligação com fios" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Pedir o perfil para redes com fios" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Renomear o perfil da ligação com fios" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Restabelecimento automático da ligação" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interface com cabo" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interface sem fios" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de rede" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Servidor DNS" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Servidor DNS" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Servidor DNS" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Domínio de procura" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Servidores de DNS Globais" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "Se ativo, a interface de rede com fios aparecerá sempre na janela principal. " "Isto pode ser útil se a sua placa com fios não deteta quando um cabo lhe é " "ligado." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Limpar tabela de encaminhamento" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detecção da ligação com fios" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "Cliente DHCP" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Aplicação Gráfica para Sudo" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" "Coloque o rato sobre o programa de suporte selecionado \n" "para ler a sua descrição." #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface sem fios" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "a efectuar o Debug" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Backend" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Programa de Suporte" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" "O driver wext deverá ser utilizado preferencialmente como o driver de WPA " "supplicant" #~ msgid "Help)" #~ msgstr "Ajuda)" wicd-1.7.4/po/es_VE.po0000664000175000017500000007176512516453605014101 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Spanish (Venezuela) (es_VE) # Translator ID 32 # /translator/edit/32/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:47+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: es_VE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Acerca de Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activar conexión compartida de internet" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Añadir un nuevo perfil" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Añadir un nuevo perfil de red cableada" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Opciones avanzadas" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Mostrar siempre la interfaz cableada" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Cambiar siempre a red cableada cuando esté disponible" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automático (recomendado)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexión Automática" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Conectarse automáticamente a esta red" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Reconectar automaticamente al perder la conexión" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Traído a usted por:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "No se puede conectar con el demonio, intentando iniciarlo automáticamente..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Elija entre las siguientes redes:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Configurar la red seleccionada" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Configurando preferencias del perfil de la red cableada \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configurando preferencias para la red inalámbrica \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configurando interfaz inalámbrica..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Conectarse a la red seleccionada" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Conectado a $A en $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Conectado a la red cableada (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Conexión cancelada" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Conexión cancelada" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Conexión fallida: Contraseña incorrecta" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Error en la conexión: Ninguna oferta DHCP recibida." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Conexión fallida: Imposible obtener una dirección IP" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Conexión establecida" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Error de conexión: No se pudo contactar con el punto de acceso inalámbrico." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Conexión cancelada" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "No se pudo conectar a la interfaz D-Bus de wicd. Compruebe el registro de " "wicd para ver los mensajes de error." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "No se encontro un programa grafico para sudo. El editor del script podria no " "ser lanzado. Tendrá que editar los scripts directamente en su archivo de " "configuración." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Crear una red Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "¡Error de DBus! Es probable que haya sido causado porque el demonio de wicd " "se detuvo mientras wicd-curses estába funcionando. Por favor, reinicie el " "demonio, y, a continuación, reinicie wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "Cliente DHCP" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Dominio DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Depurando" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Desconectado" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desconectar de todas las redes." #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Desconectando conexiones activas..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Mostrar este dialogo de ayuda" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Mostrar notificaciones sobre el estado de la conexión" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Mostrar este dialogo de ayuda" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Dominio DNS" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Conexión establecida..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "ERROR: wicd-curses no consiguió acceder al wicd daemon: por favor compruebe " "que su usuario está en el grupo \"$A\"" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Habilitar el modo de depuración" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Estableciendo la conexión..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programas externos" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Limpiando la tabla de enrutamiento..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" "Para una ayuda más detallada, consulte las páginas del manual man wicd-" "curses(8)" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Opciones Generales" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generando PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generando archivo de configuración WPA..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "El DNS global no fué activado en la preferencias generales," #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Servidores globales de DNS" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID de red oculta" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "Ip" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identidad" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "La dirección IP introducida no es válida." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Dirección inválida en la entrada $A." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Clave" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de red" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de red" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "No se han encontrado redes inalambricas" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obteniendo dirección IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Una vez allí, se puede ajustar (o añadir) las variables \"beforescript\", " "\"afterscript\", y \"disconnectscript\" que necesite, para cambiar los " "scripts de pre-conexión, post-conexión, y desconexión respectivamente. Tenga " "en cuenta que especificará la ruta completa a los scripts - no el contenido " "de los mismos. Usted tendrá que añadir/editar el contenido de los scripts " "por separado. Consulte la página del manual de wicd para más información." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Ruta al archivo PAC" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Enviar «ping» a puertas de enlace estáticas después de la conexión para " "verificar la asociación" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Ejecutar el script de post-conexión" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Ejecutar el script de post-conexión" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Ejecutar script de pre-desconexión" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Ejecutar script de pre-desconexión" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Preferencias" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Preguntar que perfil utilizar en las conexiones cableadas" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Desactivando la interfaz..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Activando interfaz..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Actualizar lista de redes" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Renombrar perfil cableado" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Falta la información requerida para el cifrado." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Reestableciendo dirección IP..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Limpiar tabla de enrutamiento" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Buscar" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Buscar redes ocultas" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Explorando" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Buscando Redes... Espere..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Buscar dominio" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Segura" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Seleccionar ESSID de red oculta" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Seleccionar o crear un perfil de conexión cableada para conectarse" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Seleccionar scripts" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Configurar red Ad-hoc" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Configurando la dirección de «broadcast»..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Configurando los servidores DNS estáticos..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Configurando direcciones IP estáticas..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Dejar de mostrar temporalmente el mensaje emergente de auto-conexión" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Detener una conexión de red en progreso" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Finalizado por el usuario" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "El daemon wicd se ha detenido. El interfaz de usuario no funcionará " "correctamente hasta que se reinicie." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Esta red necesita cifrado para ser activada" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Para evitar diversas complicaciones, wicd-curses no soporta el editado " "directo de scripts. Aunque, se pueden editar manualmente. Primero, (como " "root) abra el archivo de configuración \"$A\" y busque la sección etiquetada " "por $B en cuestión. En este caso, es esta:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear un " "perfil de red, escriba un nombre que describa esta red, y presione Añadir." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Incapaz de conectar con el daemon wicd debido a un error de acceso denegado " "de DBus. Compruebe que su usuario esta en el grupo $A." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Insegura" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Usar cifrado" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Usar cifrado (solo para WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Usar DNS estáticos" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Usar IPs estáticas" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Usar como perfil por defecto (sobreescribe cualquiera previo)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Usar dBM para medir la fuerza de la señal" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Usar perfil por defecto al conectar a redes cableadas" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Usar servidores DNS globales" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Usar el último perfil utilizado en la red cableada" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" "Usar esta configuracion para todas las redes que compartan este essid" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validando autenticación..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verificando la asociación del punto de acceso..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interfaz Wicd Curses" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Demonio wicd inaccesible" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd necesita acceder a las tarjetas de red de su equipo." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Configuración de autoconexión para red cableada." #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Interfaz cableada" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detectar conexión de la red cableada" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Red cableada" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Redes cableadas" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Conexión de red cableada detectada" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "SSID inalámbrico: Velocidad: Fuerza: RX: TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfaz inalambrica" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Interruptor de dispositivo inalámbrico activado" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Redes inalámbricas" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "También puede configurar las redes inalámbricas buscando el campo " "\"[]\" en el archivo de configuración." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Debe introducir la contraseña para configurar los scripts" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Casi siempre se debe utilizar wext como controlador WPA supplicant" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "Wicd-curses no admite el borrado del último perfil de red cableada. Intente " "renombrarlo ('F2')" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Desconectado" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Preferencias" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Continuar el script" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Ejecutar script de pre-desconexión" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Ejecutar el script de post-conexión" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Ejecutar script de pre-desconexión" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Ejecutar el script de post-conexión" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Cambiar siempre a red cableada cuando esté disponible" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Dominio DNS" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Reconectar automaticamente al perder la conexión" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexión Automática" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Renombrar perfil cableado" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Renombrar perfil cableado" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Reconexión Automática" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interfaz cableada" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interfaz inalambrica" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de red" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Servidor DNS" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Servidor DNS" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Servidor DNS" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Buscar dominio" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Servidores globales de DNS" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Limpiar tabla de enrutamiento" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detectar conexión de la red cableada" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfaz inalambrica" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Depurando" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Backend" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Casi siempre se debe utilizar wext como controlador WPA supplicant" wicd-1.7.4/po/sk.po0000664000175000017500000007277712516453605013521 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Slovak (sk) # Translator ID 8 # /translator/edit/8/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-09 20:17+0000\n" "Last-Translator: [SG]Orava \n" "Language-Team: sk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-10 04:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "O aplikácii" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "O Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Aktivovať zdielanie internetového pripojenia" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Pridať nový profil" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Pridať nový profil pre káblové pripojenie" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilé nastavenia" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Vždy zobraziť káblové zariadenie" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Keď je dostupné, vždy prepnúť na káblové pripojenie" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikácia" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automaticky (doporučené)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatické pripojenie" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automaticky sa pripojiť k tejto sieti" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Pri strate spojenia sa automaticky pripojiť" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Prináša vám:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Nedá sa pripojiť k démonu, pokus o automatické spustenie..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanál" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Vyberte si zo sietí zobrazených nižšie:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Nastavenia" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Konfigurovať vybranú sieť" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Nastavenie možností profilu \"$A\", pre káblové pripojenie" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Nastavenie vlastností bezdrôtovej siete \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Nastavujem bezdrôtové zariadenie..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Pripojiť" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Pripojiť sa ku vybranej sieti" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Pripojené k $A cez $B (IP:$C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Pripojené ku káblovej sieti (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Pripájam" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Spojenie zrušené" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Spojenie zrušené" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Spojenie neúspešné: Nesprávne heslo" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Pripojenie zlyhalo: DHCP server neodpovedá." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Spojenie zlyhalo: nie je možné získať IP adresu" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Spojenie je vytvorené" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Spojenie zlyhalo: Nepodarilo sa kontaktovať bezdrôtový prístupový bod." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Spojenie zrušené" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Nie možné sa pripojiť ku Dbus rozhraniu wicd. Pre zistenie chyby sa pozrite " "do logov wicd." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Nemožno nájsť grafický sudo program. Editor skriptov nie je možné spustiť. " "Skripty musíte upravovať priamo vo vašom konfiguračnom súbore." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Vytvoriť Ad-Hoc sieť" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "Chyba DBus! Pravdepodobne nebeží wicd démon a súčasne je spustené wicd-" "curses. Skúste reštartovať démona a potom reštartujte wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP klient" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "DHCP Hostname" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS doména" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS server" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Ladenie" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Odpojené" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Odpojiť od všetkých sietí" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojené" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Odpájam aktívne spojenia..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Zobraziť túto nápovedu" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Zobraz oznámenia o stave pripojenia" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Zobraziť túto nápovedu" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "DNS doména" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Končím pripojenie..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "CHYBA: wicd-curses odmietlo prístup do wicd démona: prosím skontrolujte či " "je váš užívateľ v skupine \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Povoliť ladiaci režim" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Vytváram spojenie..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Externé programy" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Vyprázdňujem smerovaciu tabuľku..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Pre detailnejšiu pomoc pozrite stránku wicd-curses(8) v man." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Brána" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Všeobecné nastavenia" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Vytváram PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Vytváram súbor s nastavením WPA..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Globálne DNS nebolo povolené vo všeobecných nastaveniach." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Globálne DNS servery" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID skrytej siete" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identita" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Informácie o aktuálnom spojení" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Vložená nesprávna IP adresa." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Zle zadaná adresa v $A." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Kľúč" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Maska siete" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Sieťové rozhrania" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Neboli nájdené žiadne bezdrôtové siete." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Nepripojené" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Získavam IP adresu..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Tu môžete meniť alebo pridávať premenné \"beforescript\", \"afterscript\" a " "\"disconnectscript\". Zadávate plnú cestu k skriptu, nie jeho obsah. Viac " "informácií nájdete v manuálových stránkach wicd." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Cesta k CA certifikátu" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Cesta k PAC súboru" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Cesta ku klientskému certifikátu" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Pingnúť statickú bránu po pripojení pre overenie úspešnosti asociácie" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Spusti skript po odpojení." #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Spusti skript po odpojení." #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Spustiť skript pred odpojením" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Spustiť skript pred odpojením" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Nastavenia" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Pref" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Stlačte akúkoľvek klávesu pre návrat." #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Súkromný kľúč" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Heslo súkromného kľúča" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Spýtať sa na profil pri automatickom pripojení ku káblovej sieti" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Vypínam zariadenie..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Zapínam zariadenie..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Ukončiť wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Ukončiť wicd-tray-icon" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Obnoviť zoznam sietí" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Premenovať profil káblového pripojenia" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Chýbajú požadované informácie o šifrovaní siete" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Znovu načítavam IP adresu..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Vyprázdnenie smerovacej tabuľky" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Skenovať" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Hľadaj skryté siete" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Skenujem" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Skenovanie sietí... počkajte..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Skripty" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Hľadať doménu" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Zabezpečená" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Vybrať skrytú sieť ESSID" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Vytvoriť alebo vybrať dátový profil pre pripojenie" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Vybrať skripty" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Nastaviť Ad-hoc sieť" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Nastavujem adresu broadcastu..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Nastavujem statické DNS servre..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Nastavujem statické IP adresy..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Dočasne nezobrazuj upozornenia na automatické pripojenie" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Zastaviť pripájanie ku sieti" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Vypnúť Wi-Fi" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Zapnúť Wi-Fi" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Ukončené používateľom" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "Wicd démon bol vypnutý. Grafické rozhranie nebude fungovať správne pokiaľ ho " "nereštartujete" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Táto sieť vyžaduje zapnuté šifrovanie" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Aby sa zabránilo komplikáciám, wicd-curses nepodporuje priame editovanie " "skriptov. Môžete ich však editovať ručne. Najskôr, (ako root)\", otvorte " "\"$A\" konfiguračný súbor, a vyhľadajte sekciu nazvanú $B v otázke. V tomto " "prípade to je:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Pre pripojenie ku káblovej sieti musíte vytvoriť profil pripojenia. Pre " "vytvorenie napíšte názov ( popis siete ) a stlačte tlačidlo \"pridať\"." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Nepodarilo sa kontaktovať Wicd démona kvôli chybovej správe DBus : prístup " "odmietnutý. Skontrolujte nastavenia DBus." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Nezabezpečená" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Použiť šifrovanie" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Použiť šifrovanie (len WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Použiť statické DNS" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Použiť statickú IP adresu" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Použiť ako predvolené nastavenie ( prepíše predchádzajúce predvolené " "nastavenie )" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Použiť dBm na meranie sily signálu" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" "Pri automatickom pripojení ku káblovej sieti použiť predvolený profil." #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Použiť globálne DNS servre" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" "Pri automatickom pripojení ku káblovej sieti použiť naposledy použitý profil" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Použiť tieto nastavania pre všetky siete používajúce toto essid" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Používateľské meno" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Overujem prihlásenie" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Overujem asociáciu prístupového bodu..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses rozhranie" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd deamon nedostupný" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd potrebuje prístup k vašim sieťovým kartám." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Káblové\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Nastavenia káblového automatického pripojenia" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Káblové zariadenie" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Hľadanie káblovej siete" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Káblová sieť" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Káblové pripojenia" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Zistené káblové pripojenie" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Bezdátový\n" "SSID:\n" "Rýchlosť:\n" "IP:\n" "Signál:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Bezdrôtové zariadenie" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Funkcia rýchleho odpojenia od bezdrôtovej siete zapnutá" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Bezdôtové siete" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Môžete tiež konfigurovať bezdrôtové siete vyhľadaním \"[]\" poľa v " "konfiguračnom súbore." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Musíte vložiť svoje heslo pre konfiguráciu skriptov" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Mali by ste vždy použiť wext ako WPA supplicant ovládač" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Ukončiť" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses nepodporuje mazanie posledného profilu káblového pripojenia. " "Skúste ho premenovať ( F2 )" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "wicd-curses nápoveda" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Manažér Siete Wicd" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Zadajte skrytú sieť pre pokus o jej vyhľadanie." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "Vypnúť Wi-Fi" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Odpojené" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Nastavenia" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_O Programe" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Končím pripojenie..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Zrušiť súčasný pokus o pripojenie" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Skript zobudenia" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Spustiť skript pred odpojením" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Spusti skript po odpojení." #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Spustiť skript pred odpojením" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Spusti skript po odpojení." #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Keď je dostupné, vždy prepnúť na káblové pripojenie" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "Ak vybrané, wicd sa automaticky pripojí\n" "čo najskôr po pripojení káblu aj keď je \n" "bezdrátové spojenie aktívne." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS doména" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Nikdy nepripojiť" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Pri strate spojenia sa automaticky pripojiť" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatické pripojenie" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Použiť posledný káblový profil" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Spýtať sa na profil káblovej siete" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Premenovať profil káblového pripojenia" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Automatické pripojenie" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Káblové zariadenie" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Bezdrôtové zariadenie" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Sieťové rozhrania" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS server" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS server" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS server" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Hľadať doménu" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globálne DNS servery" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "Ak povolené, sieťové zariadenie káblovej siete bude vždy zobrazené v hlavnom " "okne. To je užitočné ak vaša sieťová karta nedetekuje kedy je zariadenie " "pripojené ku káblu." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Oznámenia" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Vyprázdnenie smerovacej tabuľky" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Hľadanie káblovej siete" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP Klient" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Grafická Sudo Aplikácia" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Ovládač:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Bezdrôtové zariadenie" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Ladenie" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Backend" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Mali by ste vždy použiť wext ako WPA supplicant ovládač" wicd-1.7.4/po/tr.po0000664000175000017500000007515512516453605013522 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Turkish (tr_TR) # Translator ID 90 # /translator/edit/90/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-02 12:18+0000\n" "Last-Translator: Yusuf ÜLKÜ \n" "Language-Team: tr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Hakkında" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Wicd hakkında" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "İnternet bağlantı paylaşımını etkinleştir" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Yeni bir profil ekle" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Yeni bir kablolu ağ profili ekle" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Sadece kablolu arayüzü göster" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Kullanılabilirse daima kablolu bağlantıya geç" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "Seçili ağlar için ayarları silmek istediğinizden emin misiniz?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Kimlik Denetimi" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Otomatik (Önerilir)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Otomatikman tekrar bağlan" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Bu ağa kendiliğinden bağlan" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Bağlantı koparsa derhâl yeniden bağlan" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Arka uç" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Şuradan getirilmiş:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Sihirbaza bağlanılamadı, otomatik başlatma deneniyor..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Aşağıdaki ağlardan birini seçin:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Yapılandırma" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Seçilen Ağı Düzenle" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Kablolu Profil için tercihler ayarlanıyor \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "\"$A\" ($B) kablosuz ağı tercihinize göre yapılandırılıyor" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Kablosuz arabirim yapılandırılıyor..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Bağlantı" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Seçili ağa bağlan" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "Bağlı" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "Bağlanılan \"$A\" ($B)." #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "$A ağına $B nitelikle (IP: $C) olarak bağlanıldı" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "Bağlanılan $A." #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "Kablolu bir ağa bağlandı." #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "Kablosuz bir ağa bağlandı." #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "(IP: $A) adresiyle kablolu ağa bağlanıldı" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Bağlanıyor" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "Kablolu ağa bağlanıyor." #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "\"$A\" kablosuz ağına bağlanıyor." #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Bağlantı İptal Edildi" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Bağlantı İptal Edildi" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Bağlantı hatası: Geçersiz parola" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Bağlantı hatası: DHCP teklifi alınamadı." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Bağlantı Başarısız: IP Adresi Alınamadı" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Bağlantı kuruldu" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Bağlantı hatası: Kablosuz erişim noktasıyla iletişilemedi." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "Bağlantı devam ediyor" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "Bağlantı durumu" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Bağlantı İptal Edildi" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "Bağlantı durduruldu" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "Bağlantı türü" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Wicd'in D-Bus arayüzüne bağlanılamadı. Hata iletileri için wicd kütüklerini " "inceleyiniz." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Göresel bir sudo programı bulunamadı. Betik düzenleyici başlatılamadı. " "Betikleri doğrudan konfigruasyon dosayasından düzenlemek zorundasınız." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Bir Ad-Hoc Ağ Oluştur" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "Dbus sekte verdi! Muhtemelen wicd-curses çalışırken wicd sihirbazının " "durmasına neden oldu. Lütfen Wicd-curses'i yeniden başlattıktan sonra " "sihirbazı da yeniden başlatın." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP istemcisi" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "DHCP Sunucu adı" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS alanadı" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS sunucu" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Ayıklanıyor" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Bağlantıyı kes" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Tüm ağlarla bağlantıyı kes" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlantı kesildi" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Etkin bağlantılar kesiliyor..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Yardımı göster" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Bağlantı durumuyla ilgili bilgilendirmeyi göster" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Yardımı göster" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "DNS alanadı" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Bağlantı tamamlandı..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "HATA: Wicd-curses Wicd sihirbazına erişemedi: Lütfen kullanıcınızın \"$A\" " "grubunda olduğunu doğrulayınız." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Debug modu aktif" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Bağlantı sağlanıyor..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Harici Programlar" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Yönlendirme tablosu tazeleniyor..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Ayrıntılı yardım için wicd-curses(8) MAN sayfalarına danışınız" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Ağ geçidi" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Genel Ayarlar" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK oluşturuluyor..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "WPA yapılandırma dosyası oluşturuluyor..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Ayarlar menüsünde genel DNS kullanımı etkin değil" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Genel DNS sunucuları" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "Bu ESSID için genel ayarlar." #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Gizli" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Gizli Ağ İsmi (ESSID)" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Kimlik" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Geçerli bağlantı hakkında bilgi" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Geçersiz IP adresi girildi." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "$A girdisinde geçersiz adres" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Anahtar" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "Anahtar dizini" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "Kaydedilmiş ağların listesi" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Net maskesi" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "Ağ Kimliği: $A" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Ağ Arayüzleri" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Bu ağa asla bağlanma" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Kablosuz ağ bulunamadı." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Bağlanılmadı" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP adresi ediniliyor..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "İlk olarak burada ön-bağlantı son-bağlantı ön-bağlantıkesme ve son-" "bağlantıkesme betiklerini ayrı ayrı değiştirmek için \" önce betiği\" , " "\"sonra betiği\" , \"ön bağlantı kesme betiği\", ve \"son bağlantı kesme " "betiği\" değişkenlerini değiştirebilir/ekleyebilirsiniz. Gerçek betik " "içeriğini değil betiklerin tam yolunu belirttiğinize dikkat edin. Betik " "içeriklerini ayrı ayrı eklemeniz/düzenlemeniz gerekir. Daha fazla bilgi için " "wicd kılavuz sayfasına bakınız." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Parola" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Parola" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "CA sertifikasının yolu" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "PAC dosya yolu" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "İstemci sertifikasının yolu" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Ortaklık doğrulama bağlantısının ardından sabit ağ geçitlerine ping at" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "Lütfen unutulacak ağları seçin" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Kopma mesajı kodunu çalıştır" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Kopma mesajı kodunu çalıştır" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Ön-kopma betiği çalıştır" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Ön-kopma betiği çalıştır" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Seçenekler" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Tercihler kutusu" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Tercihler" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Önceden paylaşılmış anahtar" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Dönmek için herhengi bir tuşa basın" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Özel anahtar" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Özel anahtar parolası" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Kablolu otomatik bağlantı için profil seçeyim" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Arabirim kapatılıyor..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Arabirim açılıyor..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "wicd-curses'ten çık" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "wicd-tray-icon'dan çık" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Ağ listesini yenile" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "Kaydedilmiş ağlar için ayarları kaldır" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Kablolu arayüzünü yeniden isimlendir" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Gereken şifreleme bilgisi kayıp" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP adresi sıfırlanıyor..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Yol Çizelgesi Temizleniyor" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Tara" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Gizli ağları tara" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Taranıyor" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Ağlar taranıyor... Bekleyiniz...." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Betikler" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Arama alan adı" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Güvenlikli" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Gizli Ağ ESSID'lerini seçin" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Bağlanmak istenilen kablolu profili oluştur ya da seç" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Betik seç" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ad-hoc ağ ayarları" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Broadcast adresi ayarlanıyor..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Statik DNS sunucuları ayarlanıyor..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Statik IP adresleri ayarlanıyor..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Hiç bağlanılmamış ağları göster" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Otomatik bağlantı penceresini görüntülemeyi geçici olarak durdur" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Süren ağ bağlantısını durdur" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Kablosuzu Kapat" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Kablosuzu Aç" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Sola Sek" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Sağa Sek" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Kullanıcı tarafından sonlandırıldı" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "Wicd sihirbazı kapatıldı. Usulüne uygun başlatılana kadar bu pencere " "işlevini gerçekleştiremeyecek." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Bu ağ veri şifrelemesinin etkinleştirilmesine gerek duyuyor." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Birtakım olumsuzluklardan kaçınmak için wicd-curses doğrudan betik " "düzenlemeyi desteklemiyor. Siz yine de elle düzenleyebilirsiniz. İlk olarak " "(root hakkıyla) \"$A yı açın\" ve sorudaki $B ile etiketlenmiş bölüme bakın. " "Bu halde olsun:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Kablosuz bir ağa bağlanmak için ilk önce kablosuz bir ağ profili " "oluşturmalısınız. Bunun için ağı açıklayan bir isim yazın ve Ekle düğmesine " "basın." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "DBus'tan gelen erişim reddi hatası yüzünden Wicd sihirbazıyla iletişim " "sağlanılamıyor. Lütfen kullanıcınızın $A grubunda olduğunu denetleyin." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Güvenliksiz" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "DHCP sağlayıcı adını kullan" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Şifreleme Kullan" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Şifreleme kullan (Yalnızca WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Durgun DNS Kullan" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Sabit IP kullan" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Varsayılan olarak kullan (Önceki varsayılanın üzerine)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Sinyal gücünü dBm ile ölç" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Kablolu otomatik bağlantıda öntanımlı profili kullan" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Genel DNS sunucularını kullan" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Kablolu otomatik bağlantıda son profili kullan" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Bu ESSID'yi kullanan tüm ağlarda bu ayarları kullan" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı ismi" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Kimlik doğrulama..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Erişim noktası ilişkisi sağlanıyor..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses arabirimi" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd servisi kullanılamıyor" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd'in bilgisayarınızdaki ağ kartlarına ulaşması gerekir." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "Kablolu" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Kablolu\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Kendiliğinden kabloluya bağlanma ayarları" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Kablolu Arabirim" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Kablolu Ağ Algılandı" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Kablolu Ağ" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Kablolu Ağlar" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Kablolu bağlantı algılandı" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "Kablosuz" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Kablosuz\n" "SSID:\n" "Hız:\n" "IP:\n" "Güç:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Kablosuz Arabirim" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Kablosuz Sonlandırma Anahtarı Etkinleştirildi" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Kablosuz Ağlar" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Kablosuz ağları ayar dosyasındaki \"[]\" bölümüne bakarak da " "ayarlayabilirsiniz." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Betikleri değiştirmek için parola gerekmektedir" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Mümkün mertebe her zaman WPA supplicant sürücü olarak wext kullan" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_Bağlantı bilgisi" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Çık" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "Wicd-curses son kablolu bağlantıyı silmeyi desteklemiyor. Yeniden " "isimlendirin ('F2')" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "wicd-curses yardımı" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Wicd Ağ Yöneticisi" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Geçici bir ağ oluştur" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "Gizli bir ağ bul" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Yerini belirlemek için gizli bir ağ girin." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "Ağ ayarlarını unut" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "Kablo_suzu Kapat" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "_Tüm Bağlantıları Kes" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Yenile" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Seçenekler" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Mevcut bağlantı denemelerini iptal et" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Kodu sürdür" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Bu ağ için çalışacak betikleri yapılandır:" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Ön-kopma betiği çalıştır" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Kopma mesajı kodunu çalıştır" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Ön-kopma betiği çalıştır" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Kopma mesajı kodunu çalıştır" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Kullanılabilirse daima kablolu bağlantıya geç" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "Önceden bir kablosuz bağlantı aktif olsa bile, seçili olduğu taktirde, \n" "wicd otomatik olarak kablolu ağa bağlanacaktır." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS alanadı" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Asla Bağlanma" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Bağlantı koparsa derhâl yeniden bağlan" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Otomatikman tekrar bağlan" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Kablolu arayüzünü yeniden isimlendir" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Kablolu ağ profili için istem" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Kablolu arayüzünü yeniden isimlendir" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Otomatikman tekrar bağlan" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Kablolu Arabirim" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Kablosuz Arabirim" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Ağ Arayüzleri" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS sunucu" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS sunucu" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS sunucu" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Arama alan adı:" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Genel DNS sunucuları" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "Seçili ise, kablolu bağlantı ağ arayüzü daima ana pencerede görünecektir. " "Arayüz bir kabloya bağlandığında kablolu bağlantı ağ kartınız bunu " "algılamıyorsa bu seçenek faydalı olabilir." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Uyarılar" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Yol Çizelgesi Temizleniyor" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Kablolu Ağ Algılandı" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP İstemci" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Grafiksel Sudo Uygulaması" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" "Açıklamasını okumak için farenizi seçilen \n" "arka uç üzerinde tutun." #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Sürücü:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Kablosuz Arabirim" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA İstemci" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Ayıklanıyor" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Arka uç" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Arka uç" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Mümkün mertebe her zaman WPA supplicant sürücü olarak wext kullan" wicd-1.7.4/po/be.po0000664000175000017500000006730012516453605013454 0ustar tomtom00000000000000# Belarusian translation for wicd # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the wicd package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wicd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-04 09:26+0000\n" "Last-Translator: Mikalai Udodau \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E КБ/с\n" "$F КБ/с" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B КБ/с\n" "$C КБ/с" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Пра" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Пра Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Уключыць супольнае выкарыстанне інтэрнэт-злучэння" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Дадаць новы профіль" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Дадаць правадны профіль" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Адмысловыя настаўленні" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Заўсёды паказваць правадны інтэрфейс" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Заўсёды пераключацца на правадное злучэнне, калі даступна" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "Вы насамрэч хочаце адкінуць настаўленні для вылучанай сеткі?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Аўтарызацыя" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Аўтаматычна (рэкамендуецца)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Аўтаматычнае перазлучэнне" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Аўтаматычна злучацца з гэтай сеткай" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Аўтаматычна перазлучацца пры страце злучэння" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Рухавік" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Распрацавалі для вас:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Немагчыма далучыцца да дэмана, спрабую запусціць яго аўтаматычна..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Канал" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Выберыце з ніжэйпададзеных сетак:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Канфіг" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Канфігураваць выбраную сетку" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Канфігураванне настроек для праваднога профілю \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Канфігураванне настроек для бесправадной сеткі \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Канфігураванне бесправаднога інтэрфейсу..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Злучыць" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Злучыцца з выбранай сеткай" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "Злучана" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "Злучана з \"$A\" ($B)." #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Злучана з $A у $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "Злучана з $A." #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "Злучана з правадной сеткай" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "Злучана з бесправадной сеткай" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Злучана з правадной сеткай (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Злучэнне" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "Злучэнне з правадной сеткай" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "Злучэнне з бесправадной сеткай \"$A\"." #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Злучэнне скасавана" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Злучэнне схібіла." #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Злучэнне схібіла: дрэнны пароль" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Злучэнне схібіла: няма прапаноў DHCP." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Злучэнне схібіла: немагчыма атрымаць адрас IP" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Злучэнне ўстаноўлена" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Злучэнне схібіла: немагчыма злучыцца з пунктам бесправоднага доступу." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "Злучэнне ў працэсе" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "Статус злучэння" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Паспяхова злучана." #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "Тып злучэння" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Немагчыма знайсці графічную праграму sudo. Немагчыма запусціць рэдактар " "сцэнарыяў. Вы мусіце рэдагаваць сцэнарыі наўпрост ваш канфігурацыйны файл." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "Кліент DHCP" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Дамен DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Сервер DNS" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Адладка" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Адлуч" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Адлучыцца ад усіх сетак" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Адлучана" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Адлучэнне бягучага злучэння..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Паказваць паведамленні пра статус злучэння" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Паказаць гэту даведку" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Дамен" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Злучэнне зроблена..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Уключыць рэжым адладкі" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Вонкавыя праграмы" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Агульныя настаўленні" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "" #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Даведка" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Схаваны" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Ідэнтычнасць" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Інфармацыя пра бягучае злучэнне" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Уведзены недапушчальны адрас IP." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Недапушчальны адрас у запісе $A." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "Індэкс ключа" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "Спіс запісаных сетак" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Маска сеткі" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "ID сеткі: $A" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Сеткавыя інтэрфейсы" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Ніколі не злучацца з гэтай сеткай" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Бесправадныя сеткі не знойдзены." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Не злучана" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "ОК" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Атрыманне адраса IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Сакрэтны сказ" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Настройкі" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Націсніце любую клавішу, каб вярнуцца." #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Закрыты ключ" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Пароль закрытага ключа" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Уласцівасці" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "" #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Выйсці" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Абнавіць" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Абнавіць спіс сетак" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "Сцерці" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Перайменаваць правадны профіль" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Адсутнічае неабходная інфармацыя аб шыфраванні." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Сканаванне" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Сцэнарыі" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Выберыце сцэнарыі" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Спынена карыстальнікам" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Гэта сетка патрабуе, каб было ўключана шыфраванне." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Ужываць шыфраванне" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Ужываць шыфраванне (толькі WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Ужываць статычныя IP" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Карыстальнік" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "Правадное" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Правадны інтэрфейс" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Правадная сетка" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Правадныя сеткі" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "Бесправадное" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Бесправадны інтэрфейс" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Бесправадныя сеткі" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Вы мусіце ўвесці свой пароль у сцэнарый канфігурацыі" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "Вы_йсці" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "А_длучыць усе" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Абнавіць" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройкі" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "П_ра" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Злучэнне..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Аўтаматычнае перазлучэнне" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Ужыць апошні профіль правадной сеткі" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Спытаць профіль правадной сеткі" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Правадны інтэрфейс:" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Бесправадны інтэрфейс:" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Сеткавыя інтэрфейсы" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Пошукавы дамен:" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Паведамленні" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Драйвер:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Бесправадны інтэрфейс" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Адладка" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Рухавік:" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Рухавік" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" wicd-1.7.4/po/zh_CN.po0000664000175000017500000007215412651315050014061 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Chinese (PRC) (zh_CN) # Translator ID 15 # /translator/edit/15/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-23 02:56+0000\n" "Last-Translator: 冯宇 \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-24 05:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17749)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "关于" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "关于 Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "激活连接共享" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "添加新的配置文件" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "添加一个新的有线网络设置" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "总是显示有线网卡" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "如果存在有线网络,则自动切换到有线网络" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "你是否确定撤销对选定网络的所有操作?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "认证" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "自动(推荐)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "自动重新连接" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "自动连接到此网络" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "断线自动连接" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "后端" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "贡献者:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "无法连接守护进程,尝试自动将其启动..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "频道" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "从以下网络选择:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "配置" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "配置所选网络" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "正在配置有线网络 “$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "为无线网络 \"$A\" 配置参数 ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "正在配置无线网络接口..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "连接" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "连接到所选网络" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "已连接" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "连接到 \"$A\" ($B)." #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "已连接到无线网络 $A 信号值 $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "连接到 $A." #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "已连接到有线网络。" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "已连接到无线网络。" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "已连接到有线网络 (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "正在连接到有线网络。" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "正在连接无线网络 \"$A\"." #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "连接被取消" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "连接失败" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "连接失败:密码错误" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "连接失败:没有得到 DHCP 反馈" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "连接失败:无法获取IP地址" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "连接已建立" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "连接失败:不能连接到无线接入点" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "正在连接" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "连接状态" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "连接成功." #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "连接已停止。" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "连接类型" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "无法连接到 wicd 的 D-Bus 接口。错误信息请查看 wicd 日志。" #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "无法找到图形化的 sudo 程序,此脚本编辑器无法运行。只能手工编辑配置文件。" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "建立Ad-Hoc网络" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "DBus错误!通常的原因是:在运行 wicd-curses 时 wicd 守护进程停止工作。请重启守护进程然后重新运行 wicd-curses。" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP 客户端" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "DHCP主机名" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS 域" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS 服务器" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "失去连接" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "断开所有网络" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "已断开" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "正在断开活动的连接..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "显示‘关于’对话框" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "显示连接状态通知" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "显示此帮助" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "DNS 域" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "连接完成..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "错误:wicd-curses 拒绝了对 wicd 后台进程的访问: 请确定用户属于“$A“组。" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "启用调试模式" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "正在建立连接..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "外部程序" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "正在刷新路由表..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "要了解更多信息,请参阅 wicd-curses(8) 手册" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "网关" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "常规设置" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "正在生成 PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "正在生成 WPA 配置文件..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "全局 DNS 未启用" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "全局 DNS 服务器" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "对当前ESSID的全局设定" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "帮助" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "隐藏" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "隐藏网络的 ESSID" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "身份" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "当前连接的信息" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "输入了不正确的 IP 地址。" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "$A 项地址无效" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "密钥" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "Key index" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "已保存的网络列表" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "子网掩码" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "网络ID: $A" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "网络接口" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "永不连接到此网络" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "未发现无线网络。" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "未连接" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "确定" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "正在获取 IP 地址..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "找到后,可以按照需要修改或添加“beforescript”、 “afterscript” 和 “disconnectscript” 变量以更改相应的 " "preconnect、 postconnect 和 disconnect " "脚本。注意必须给出完整路径而不是实际脚本内容。需要分别添加或编辑相应的脚本内容。更多信息,请参阅 wicd 手册。" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "口令" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "密码" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "CA证书的路径" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "PAC 文件路径" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "客户端证书的路径" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "连接后 Ping 静态网关以验证" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "请选择要忘记的网络" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "连接建立后运行的脚本" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "连接断开后运行的脚本" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "连接建立前运行的脚本" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "连接断开前运行的脚本" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "首选项对话框" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "首选项" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "预共享密钥" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "按任意键返回。" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "私钥" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "私钥密码" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "有线网络自动连接时提示用户选择配置方案" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "属性" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "正在关闭接口..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "正在启动接口..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "退出" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "退出wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "退出wicd状态栏图标" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "刷新网络列表" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "删除" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "删除已保存网络的设定" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "重命名有线配置方案" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "缺少必要的加密信息" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "正在重设IP地址..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "正在刷新路由表" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "扫描" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "扫描隐藏网络" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "正在扫描" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "扫描网络...请稍候..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "脚本" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "查找域" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "受保护的" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "选择隐藏的无线 ESSID" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "选择或创建有线配置并使用该配置进行连接" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "选择脚本" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "建立Ad-hoc网络" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "正在设置广播地址..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "正在设置静态 DNS 服务器..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "正在设置静态IP地址..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "显示无法连接的网络" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "临时停止弹出自动连接提示" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "正在停止一个网络连接" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "关闭Wi-Fi" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "打开Wi-Fi" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Tab Left" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Tab Right" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "被用户终止" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "wicd 守护进程关闭。直到其重启之后,图形界面才能正常工作。" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "该网络需要使用加密协议" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "为降低复杂性,wicd-curses " "不支持直接编辑脚本。但是,你可以手工修改。首先(作为root用户),打开\"$A\"配置文件,然后找到标记为$B的段。在这里面是:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "要连接到一个有线网络,你必须创建一个网络配置。\r\n" "要创建一个网络配置,输入一个名称来描述这个网络,然后按“添加”" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "由于DBus访问拒绝错误而无法连接到Wicd守护进程,请检查你是否属于$A用户组。" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "不安全的" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "使用DHCP主机名" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "使用加密" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "使用加密(仅限 WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "使用静态 DNS" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "使用静态 IP" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "作为默认配置使用(覆盖之前的默认设置)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "用 dBm 表示信号强度" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "有线网络自动连接时使用默认配置方案" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "使用全局 DNS 服务器" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "有线网络自动连接时应用上次使用的配置方案" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "所有共享该 essid 的网络均使用该设置" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "用户名" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "正在认证..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "正在校验访问节点的连接..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant (使用WPA 的AP 的组件)" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses (控制台)图形界面" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd 守护进程不可达" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd 需要访问您电脑的网络适配器。" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "有线网络" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "有线连接:\n" "IP地址:\n" "接收:\n" "发送:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "有线自动连接设置" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "有线网络" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "有线连接检测" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "有线网络" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "有线网络" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "检测到有线连接" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "无线网络" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "无线信息\n" "SSID:\n" "速度:\n" "IP:\n" "信号量:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "无线网卡" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "无线开关激活" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "无线网络" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "你也可以通过在配置文件里面搜索\"[\"]字段来配置无线网络" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "输入密码后才能配置脚本" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "你应该尽量用 wext 作为WPA supplicat 的驱动" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "连接信息" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "退出 (_Q)" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "wicd-curses 不支持删除最后一个无线配置。请尝试将其重命名(‘F2’)" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "wicd-curses帮助" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Wicd 网络管理器" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "创建一个ad-hoc网络" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "发现一个隐藏网络" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "输入隐藏网络以定位。" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "忘记网络设置" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "关闭Wi-Fi (_S)" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "断开全部 (_D)" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "刷新 (_R)" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "首选项 (_P)" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "关于 (_A)" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "正在连接..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "取消当前的连接尝试" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "配置脚本" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "此网络需要运行的配置脚本" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "连接建立前运行的脚本:" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "连接建立后运行的脚本" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "连接断开前运行的脚本" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "连接断开后运行的脚本" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "如果存在有线网络,则自动切换到有线网络" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "如果被选择,一旦网线插入,\n" "wicd会自动连接到一个有线网络, \n" "既使当前有一个活动的无线连接。" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS 域" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "永不连接" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "断线自动连接" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "自动重新连接" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "使用上次的有线网络配置方案" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "有线网络配置提示" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "使用默认的有线网络配置方案" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "有线自动重连" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "有线接口:" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "无线接口" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "网络接口" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS 服务器 3:" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS 服务器 2:" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS 服务器 1:" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "查找域" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "全局DNS服务器" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "如果启用,主窗口将一直显示有线网络接口。当接口已连结线缆但有线网卡无法检测到时,该功能会有用处。" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "刷新路由表" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "有线连接检测" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP客户端" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "图形化Sudo应用程序" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" "将鼠标悬停在选定的后端上 \n" "以阅读其描述。" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "驱动程序:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "无线接口" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA 客户端" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "后端:" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "后端" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "你应该尽量用 wext 作为WPA supplicat 的驱动" #~ msgid "Help)" #~ msgstr "帮助)" wicd-1.7.4/po/es_NI.po0000664000175000017500000005446112516453605014067 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Spanish (Nicaragua) (es_NI) # Translator ID 31 # /translator/edit/31/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 22:52+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: es_NI \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "puerta de acceso" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "" #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "máscara" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "" #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Usar DNS estático" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "us IPs est" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" wicd-1.7.4/po/ka.po0000664000175000017500000007124012516453605013457 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Georgian (ka) # Translator ID 44 # /translator/edit/44/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:41+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: ka \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Интернетке байланысын таратуды қосу" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Жаңа профильді қосу" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Жаңа сымды байланыс профилін қосу" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Кеңейтілген баптаулар" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Сымды желі интерфейсін әрқашан көрсету" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Бар болса, әрқашан сымды желіге қосылуды таңдау" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Шындылықты тексеру" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Автоматты түрде (ұсынылады)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Автоматты түрде қайта қосылу" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Осы желіге автоматты түрде қосылу" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Байланыс жоғалса, автоматты түрде қосылу" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Сізге ұсынған:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Қызметке қосылу мүмкін емес, оны автоматты түрде жіберіп көреміз..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Канал" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Көрсетілген желілердің арасынан таңдаңыз:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "\"$A\" сымды желі профайлын баптау" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "\"$A\" ($B) сымсыз желін баптау" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Сымсыз желі интерфейсін баптау..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Байланыс орнату" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Қазір $A қосулы тұр, ол $B орналасқан (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Сымды желіге қосулы тұр (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Байланыс орнату тоқтатылды" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Байланыс орнату тоқтатылды" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Байланыс орнату қатесі: Пароль қате" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Байланыс орнату қатесі: IP адресін алу мүмкін емес" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Байланыс орнату тоқтатылды" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Wicd бағдарламасының D-Bus интерфейсіне қосылу мүмкін емес. Wicd " "бағдарламасының лог файлын қателер туралы хабарламаларға тексеріңіз." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "DBus қатесі! Көбінесе бұл wicd қызметін wicd-curses қосулы тұрғанда " "сөндіруден пайда болады. Алдымен қызметті, одан кейін wicd-curses қайта " "қосыңыз." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP клиент" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Жөндеу" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Қосылу аяқталуда..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Жөндеу режимін қосу" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Сыртқы бағдарламалар" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Бағдарлау кестесін тазарту..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Жалпы баптаулар" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK құру..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "WPA баптаулар файлын құру..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Глобалды DNS серверлер" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Жасырын желі аты (ESSID)" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Идентификация" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Кілт" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Желі маскасы" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Желілік интерфейстер" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Сымсыз желілер табылмады." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Байланыс жоқ" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP адресін алу..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "PAC-файлға дейінгі жол" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Сымды желі табылды" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Сымды желі табылды" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Баптаулар" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Сымды желіге автоматты түрде қосылғанда профильді сұрау" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Интерфейсті сөндіру..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Интерфейсті қосу..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Сымды байланыс профильдің атын ауыстыру" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Керек шифрлеу ақпараты жоқ." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP адрестерін тастау..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Бағдарлау кестесін тазарту" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Іздеу" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Желілер ізделуде... күте тұрыңыз..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Скрипттер" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Қорғалған" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Жасырын желі атын (ESSID) таңдау" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" "Сымды желі профилін таңдаңыз не жаңасын құрыңыз, келесімен байланыс жасау " "үшін:" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Кеңтаралым адресін орнату..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Тұрақты DNS серверлерін орнату..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Тұрақты IP адрестерін орнату..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Автоматты түрде қосу туралы хабарламаларын уақытша сөндіру" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Пайдаланушы тоқтатты" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Бұл желі қосылған шифрлеуді талап етеді." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Оңайлату үшін wicd-curses скриптерді тура түзетуді қолдамайды. Сін оларды " "қолмен түзете аласыз. Біріншіден, (root атынан), \"$A\" баптаулар файлын " "ашыңыз да, $B деп аталатын секцияны табыңыз. Осы жағдай үшін ол келесі:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Қорғалмаған" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Шифрлеуді қолдану" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Шифрлеуді қолдану (тек WEP үшін)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Тұрақты DNS қолдану" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Тұрақты IP қолдану" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Сигналдың деңгейін анықтау үшін dBm қолдану" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Сымды желіге автоматты түрде қосылғанда негізгі профильді қолдану" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Глобалды DNS серверлерін қолдану" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" "Сымды желіге автоматты түрде қосылғанда соңғы қолданған профильді қолдану" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Бұл ESSID-ті қолданатын барлық желілер үшін осы баптауларды қолдану" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Пайдаланушы аты" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd-ң curses-интерфейс і" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd үшін компьютеріңіздің желілік карталарына рұқсат керек." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Сымды желіге автоматты түрде қосылуды баптау" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Сымды желі интерфейсі" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Сымды желін анықтау" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Сымды байланыс" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Сымды желі табылды" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Сымсыз желі интерфейсі" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Сымсыз желі Kill Switch қосулы тұр" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Сізге көбінесе WPA supplicant драйвері ретінде wext қолдану керек" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses соңғы қосылған сымды байланыс профилін өшіруді қолдамайды. Оның " "орнына атын ауыстырып көріңіз('F2' басу арқылы)" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Баптаулар" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Қосылу аяқталуда..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Сымды желі табылды" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Бар болса, әрқашан сымды желіге қосылуды таңдау" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Байланыс жоғалса, автоматты түрде қосылу" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Автоматты түрде қайта қосылу" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Сымды байланыс профильдің атын ауыстыру" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Сымды байланыс профильдің атын ауыстыру" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Автоматты түрде қайта қосылу" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Сымды желі интерфейсі" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Сымсыз желі интерфейсі" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Желілік интерфейстер" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Глобалды DNS серверлер" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Бағдарлау кестесін тазарту" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Сымды желін анықтау" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Сымсыз желі интерфейсі" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Жөндеу" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Сізге көбінесе WPA supplicant драйвері ретінде wext қолдану керек" wicd-1.7.4/po/es_AR.po0000664000175000017500000007023412516453605014057 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Spanish (es_AR) # Translator ID 66 # /translator/edit/66/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:47+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: es_AR \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Acerca de Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activar Compartición de Conexión a Internet" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Agregar un nuevo perfil" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Agregar un nuevo perfil cableado" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ajustes avanzados" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Siempre mostrar las conexiones cableadas" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Siempre cambiarse a conexión cabelada si está disponible" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automático (recomendado)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexión automática" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Conectarse automáticamente a esta red" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Automáticamente reconectar cuando se pierda la conexión" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Traído a Ud. por:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "No se puede conectar con el demonio, tratando de iniciarlo automáticamente..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Elija de las redes abajo:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Configurar red seleccionada" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Configurando preferencias para perfil cableado \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configurando preferencia para red inalámbrica \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configurando interface inalámbrica" #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Conectar a red seleccionada" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Conectado a $A a $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Conectado a red cableada (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Conexión cancelada" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Conexión cancelada" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "La conección falló: Password incorrecto" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "La conexión falló: no se han recibido ofertas DHCP" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Conexión falló: Imposible obtener dirección IP" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Coneccion establecida" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Conexión cancelada" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "No se pudo conectar a la interfez D-Bus de wicd. Chequee el log de wicd en " "busca de mensajes de error." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "No se pudo encontrar un programa de sudo gráfico. El editor de scripts no " "pudo ser iniciado. Tendrá que editar scripts directamente en su archivo de " "configuración." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Crear una red Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "Fallo de DBus! Esto seguramente es causado por la detención del demonio wicd " "mientras wicd-curses se ejecuta. Por favor reinicie el demonio, y luego " "reinicie wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "Cliente DHCP" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Dominio DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Desconectado" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desconectarse de todas las redes" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Desconectando conecciones activas..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Mostrar este diálogo de ayuda" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Mostrar este diálogo de ayuda" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Dominio DNS" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Conexión completada..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Habilitar modo debug" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Estableciendo coneccion..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programas Externos" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Vaciando la tabla de ruteo..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Para una ayuda mas detallada, consulte el manual de wicd-curses" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Puerta de acceso" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Ajustes generales" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generando PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generando archivo de configuración WPA..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "El DNS Global no fue habilitado en las preferencias generales." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Servidores DNS Globales" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID de red oculta" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identidad" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Direccion IP invalida." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Dirección inválida en entrada $A" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Contraseña" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de red" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de red" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "No se encontaron redes inalámbricas." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obteniendo dirección IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Una vez allí, puede ajustar (o agregar) las variables \"beforescript\", " "\"afterscript\", y \"disconectscript\" según sus necesidades, para cambiar " "los scripts de preconexión, postconexión y desconexión respectivamente. " "Deberá especificar la ruta completa a los scripts, no el contenido del " "script. Necesitará agregar/editar los contenidos de los scripts por " "separado. Revise el manual de wicd para mas información." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Ruta al archivo PAC" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Diálogo de preferencias" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Solicitar perfil en autoconexión cableada" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Apagando interfaz..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Construyendo interface..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Actualizar lista de redes" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Renombrar perfil cableado" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Falta información de encriptación requerida." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Reseteando dirección IP" #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Vaciado de Tabla de ruteo" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Escanear" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Escanear en busca de redes ocultas" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Escaneando" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Escaneando redes... aguarde un momento..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Buscar dominio" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Seguro" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Seleccionar ESSID de Red Oculta" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Seleccione o cree un perfil cableado para conectarse" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Seleccionar Scripts" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Establecer red Ad-Hoc" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Estableciendo dirección de broadcast..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Estableciendo servidores DNS estáticos..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Estableciendo direcciones IP estáticas..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Desconectarse de todas las redes" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Dejar de mostrar temporariamente el aviso de Autoconexión" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Detener una conexión en progreso." #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Finalizado por usuario." #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "El demonio wicd ha sido apagado. La interface de usuario no funcionará " "correctamente hasta que sea reiniciado." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Esta red requiere encriptación para ser habilitada" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Para evitar algunas complicaciones, wicd-curses no soporta la edición " "directa de scripts. Sin embargo, puede editarlas manualmente. Primero, (como " "root), abra el archivo de configuración \"$A\", y busque la sección " "etiquetada por el $B en cuestión. En este caso, esto sería:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear un " "perfil de red, escriba un nombre que describa esa red, y presione Agregar." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "No seguro" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Usar encriptación" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Usar encriptación (WEP only)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Usar DNS estático" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Usar IPs estáticos" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Usar dBm para medir la intensidad de la señal" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Usar perfil por defecto en autoconexión cableada" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Usar servidores DNS globales" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Usar el último perfil usado en autoconexión cableada" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Usar estos ajustes para todas las redes que compartan este essid" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validando autenticación..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verificando asociación de access point..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "Suplicante WPA" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interface Wicd Curses" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "No se puede alcanzar el demonio wicd" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd necesita acceder a la tarjeta de red de su computadora" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Ajustes de Autoconexión Cableada" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Interfaz cableada" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detección de Enlace Cableado" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Red cableada" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Redes Cableadas" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Conexión cableada detectada" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface Inalámbrica" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Kill Switch inalámbrico Habilitado" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Redes inalámbricas" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "También puede configurar las redes inalámbricas buscando el campo " "\"[]\" en el archivo de configuración." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Debe ingresar su contraseña para configurar scripts" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Debería usar casi siempre wext como el driver suplicante de WPA" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses no soporta la eliminación del último perfil cableado. Pruebe " "renombrarlo ('F2')" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Desconectado" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Preferencias" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Conexión completada..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Siempre cambiarse a conexión cabelada si está disponible" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Dominio DNS" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automáticamente reconectar cuando se pierda la conexión" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexión automática" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Renombrar perfil cableado" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Renombrar perfil cableado" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Reconexión automática" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interfaz cableada" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interface Inalámbrica" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de red" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Buscar dominio" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Servidores DNS Globales" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Vaciado de Tabla de ruteo" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detección de Enlace Cableado" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface Inalámbrica" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Backend" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Debería usar casi siempre wext como el driver suplicante de WPA" wicd-1.7.4/po/eu.po0000664000175000017500000006053412516453605013501 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Basque (eu) # Translator ID 34 # /translator/edit/34/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:40+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: eu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Aktibatu internet konexio konpartitua" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ezarpen aurreratuak" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Haridun interfazea beti erakutsi" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Baimentzea" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatikoa (gomendatua)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automatikoki konektatu sare honetara" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Automatikoki birkonekatatu konexioa galtzean" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanala" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Aukeratu ondorengo sareetako bat:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Hari gabeko interfazea konfiguratzen..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Konektatu" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "$A-tik $B-%ra konektatua (IP:$C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Haridun sarera konektatua (IP:$A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Konexioa ezeztatua" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Konexioa ezeztatua" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Ezin izan da konektatu: pasahitza ez da egokia" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Konexioak huts egin du: Ezin da IP helbidea lortu" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DCHP bezeroa" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Konexioa egiten..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Debug modua aktibatu" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Kanpoko programak" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Bide taula liberatzen..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Pasabidea" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Ezarpen orokorrak" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK sortzen..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "WPA konfigurazio fitxategia sortzen..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Sarearen ESSID ezkutatua" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IPa" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identitatea" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Gakoa" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Azpisarearen maskara" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Ez da sare haririk gabeko sarerik aurkiu" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Konektatu gabe" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP helbidea lortzen..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Pasahitza" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "PAC fitxategiaren helbidea" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Haridun sarea detektatu da" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Haridun sarea detektatu da" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Haridun sarera konektatzean galdetu erabili beharreko profilaz" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Interfazea deskonektatzen..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Interfazea konektatzen..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Beharrezko enkriptazio informazioa ez dago." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP helbidea berrezartzen" #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Bide taula garbitzen" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scriptak" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Segurtatua" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Haridun sare baterako profila sortu edo aukeratu" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Broadcast helbidea ezartzen" #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "DNS zerbitzari estatikoak ..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "IP helbide estatikoak ezartzen..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Denbora batez ez erakutsi autokonexio pop-upik" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Sare honek enkriptazioa aktibatuta egotea eskatzen du." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Ez segurtatua" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Enkriptazioa erabili" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Enkriptazioa erabili(WEP bakarrik)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "DNS estatikoak erabili" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "IP estatikoak erabili" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Erabili dBm seinalearen indarra neurtzeko" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Haridun sarera konektatzean profil lehenetsia erabili" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Erabili DNS zerbitzari globala" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Haridun sarera konektatzean erabili azkena erabilitako profila" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" "Ezarpen hauek erabili essid hau elkarbanatzen duten konexio guztientzat." #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile-izena" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd-k zure ordenagailuaren sare-txarteletara atzitu behar du" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Haridun interfazea" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Haridun sarera lotura detektatu da" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Kabledun konexioa" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Haridun sarea detektatu da" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Haririk gabekoen interfazea" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Wireless kill Switch aktibatua" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Hobespenak" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "" #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Haridun sarea detektatu da" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automatikoki birkonekatatu konexioa galtzean" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Haridun interfazea" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Haririk gabekoen interfazea" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Erabili DNS zerbitzari globala" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Bide taula garbitzen" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Haridun sarera lotura detektatu da" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Haririk gabekoen interfazea" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" wicd-1.7.4/po/hr.po0000664000175000017500000007455212651315050013475 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Croatian (hr_HR) # Translator ID 76 # /translator/edit/76/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-26 14:26+0000\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: hr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-27 05:11+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17430)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "O programu" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "O Wicd-u" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Omogućite Dijeljenje Internet Veze" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Dodaj novi profil" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Dodaj novi žični profil" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Napredne postavke" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Uvijek prikaži žično sučelje" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Uvijek prebaci na žičnu vezu kada je dostupna" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "Sigurno želite odbaciti postavke za odabranu mrežu?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikacija" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatski (preporučeno)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatsko prespajanje" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automatski spoji na ovu mrežu" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Automatski ponovno poveži pri gubitku veze" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Pozadinski sustav" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Donose vam:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Nemog se spojiti na daemona, pokušavam ga pokrenuti automatski..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Poništi" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Izaberite sa mreža izlistanih dolje" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Konfiguracija" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Konfiguriraj odabranu mrežu" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Konfiguriram osobitosti za žični profil \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Konfiguriram osobitosti za bežični profil \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Konfiguriram bežično sučelje..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Spoji" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Spoji na odabranu mrežu" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "Povezano" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "Spojen na \"$A\" ($B)" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Povezan sa $A na $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "Spojen na $A" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "Žičana veza uspostavljena" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "Spojen na bežičnu mrežu" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Spojen na žičnu mrežu (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Spajam" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "Spajanje na žičanu mrežu." #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu \"$A\"." #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Veza poništena" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Neuspjelo spajanje" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Neuspjelo spajanje: Kriva lozinka" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Neuspjelo spajanje: Nijedna DHCP ponuda nije primljena" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Neuspjelo spajanje:Onemogućeno dobavljanje IP adrese" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Veza uspostavljena" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Neuspjelo spajanje: Ne mogu kontaktirati bežičnu pristupnu točku" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "Spajanje u tijeku" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "Stanje veze" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Veza poništena" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "Veza suspendirana" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "Vrsta veze" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Ne mogu se spojjiti na wicd-ovo D-Bus sučelje.Provjeravam wicd zapis tražeći " "poruke o greškama." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Ne mogu naći grafički sudo program.uređivač skripti nbe može biti " "pokrenut.Morate urediti skipte direkto u vašoj konfiguracijskoj datoteci." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Napravite Ad-Hoc mrežu" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "DBus kvar! Najvjerojatnije uzrokovan zaustavljanjem wicd daemona za vrijeme " "rada wicd-curses programa. Molim vas ponovno pokrenite daemon i zatim ponovo " "pokrenite wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP klijent" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "DHCP ime računala" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS domena" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS poslužitelj" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Otklanjanje grešaka" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Isključen" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Odspoji sa svih mreža" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Isključen" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Isključi aktivne veze" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Prikaži ovaj dijalog pomoći" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Prikaži obavijesti o statusu veze" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Prikaži ovaj dijalog pomoći" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Domena" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Povezivanje završeno..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "POGREŠKA: wicd-curses-u je odbijen pristup wicd daemonu: molim vas " "provjerite da je korisnik u \"$A\" grupi." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Omogući način za otklanjanje pogrešaka" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Uspostavljam vezu" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Vanjski programi" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Ispirem ruting tabelu..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Za detaljniju pomoć, pogledajte wicd-curses(8) man stranicu" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Pristupna točka" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Osnovne postavke" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generiram PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generiram WPA konfiguracijsku datoteku..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Globalni DNS nisu omogućeni u osnovnim osobitostima." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Globalni DNS poslužitelji" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "Opće postavke za ovaj ESSID" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Skriveno" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Skriveni mrežni ESSID" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identitet" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Informacije o trenutnoj vezi" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Upisana je pogrešna IP adresa." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Neispravna adresa u $A unosu." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Ključ" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "Indeks ključa" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "Popis pohranjenih mreža" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Mrežna maska" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "Mrežni ID: $A" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Mrežna sučelja" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Nikada se ne spajaj na ovu mrežu" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Nijedna bežična mreža nije pronađena." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Nije povezan" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Dobivanje IP adrese..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Jednom kad ste tamo, možete podesiti (ili dodati) \"prijeskripta\", " "\"poslijeskripta\", \"prijeprekidaskripta\" i \"poslijeprekidaskripta\" " "varijable po potrebi za promjeniti predpovezivanje, postpovezivanje, " "predprekid i poslijeprekidne skripte odgovarajući. Obratite pozornost da će " "biti potrebno odrediti punu putanju do skripte - ne do stvarnog sadržaja " "skripte. Trebati će dodati/urediti sadržaj skripte odvojeno. Pogledajte wicd " "priručnik za više informacija o tome." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Zaporka" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Put do CA certifikata" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Putanja do PAC datoteke" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Put do certifikata klijenta" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Pingaj stalnom pristupniku nakon spajanja na potvrđenu asocijaciju" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "Odaberite mrežu za zaboraviti" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Skripta poslije povezivanja" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Skripta poslije prekida veze" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Skripta prije povezivanja" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Skripta prije prekida veze" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Osobitosti" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Dijalog osobitosti" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Postavke" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Podijeljeni ključ" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za povratak" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Privatni ključ" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Zaporka privatnog ključa" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Istakni za profil na žičnom autospajanju" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Svojstva" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Gasim sučelje..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Dižem sučelje..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Isključi" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Ugasi wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Isključi wicd-tray-icon" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Osvježi mrežnu listu" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "Ukloni postavke za spremljenu mreže" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Preimenuj žični pofil" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Nedostaje tražena šifrirana informacija" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Ponovno postavljanje IP adrese" #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Ispiranje routing tabele" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Skeniranje" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Traži skrivene mreže" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Skeniram" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Skeniram mreže... na čekanju..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Skripte" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Traži domenu" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Osigurano" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Odaberite ESSID skrivene mreže" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Odaberite ili napravite žični profil za spajanje" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Odaberite skripte" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Postavljanje Ad-hoc mreže" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Postavljanje adrese prijenosa..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Postavljanje statičnih DNS poslužitelja..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Postavljanje statičkih IP adresa..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Odspoji sa svih mreža" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Privremeno prekini prikazivati obavijesti za auto povezivanje" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Zaustavi spajanje u tijeku" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Iskjluči Wi-Fi" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Uključi Wi-Fi" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Kartica lijevo" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Kartica desno" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Prekinuo korisnik" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "wicd daemon se ugasio. Korisničko Sučelje neće funkcionirati ispravno do " "ponovnog pokretanja." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Da bi bila omogućena ova mreža zahtjeva enkripciju." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Da bi se izbjegle različite komplikacije,wicd-curses ne podržava uređivanje " "skripti.Ipak,možete ih urediti ručno.Prvo ( kao korijenski korisnik) " "otvorite \"$A\" configuracijsku datoteku,i tražite sekciju označenu sa $B u " "pitanju.U tom slučaju ovo je:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Za spajanje na žičnu mrežu,morate napraviti mrežni profil.Da biste napravili " "mrežni profil,upišite ime koje opisuje ovu mrežu,i pritisnite Dodaj" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Nemoguće je kontaktirati Wicd daemona zbog odbijanja pristupa pogreške DBus-" "a. Molim provjeriti da li je korisnik u $A grupi." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Neosigurano" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Koristite DHCP računala" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Koristite enkripciju" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Koristite enkripciju ( samo WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Koristite statični DNS" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Koristite statičke IP adrese" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Koristi kao zadani profil ( prebrisati će prethodno zadano)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Koristite dBm za mjerenje jačine signala" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Koristite zadani profil kod žičnog samospajanja" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Koristite globalne DNS poslužitelje" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Koristite zadnji korišteni profil za žično samospajanje" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Koristite ove postavke za sve mreže koje djele ovaj essid" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Ovjeravam autentifikaciju..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Ovjeravam asocijaciju pristupne točke..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA zamjena" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses Sučelje" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd daemon je nedhvatljiv" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd mora pristupiti mrežnim karticama vašeg računala." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "Žično" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Žično\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Postavke žičnog samospajanja" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Žično sučelje" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Pronalaženje žične veze" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Žična mreža" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Žične mreže" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Žična veza pronađena" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "Bežično" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Bežično\n" "SSID:\n" "Brzina:\n" "IP:\n" "Jačina:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Bežično sučelje" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Bežični Kill Switch je Omogućen" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Bežične mreže" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Također možete konfigurirati bežične mreže tražeći \"[]\" polje u " "konfiguracijskoj datoteci." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Za konfiguraciju skripti morate unijeti svoju lozinku" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Skoro uvijek koristite wext kao WPA zamjenski driver" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_Vezne informacije" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Isključi" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses ne podržava brisanje posljednjeg žičanog profila. Probajte ga " "preimenovati (\"F2\")" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "wicd-curses pomoć" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Wicid upravitelj mrežom" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Stvori ad-hoc mrežu" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "Pronađi skrivenu mrežu" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Unesite skrivenu mrežu za pokušaj lociranja." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "Zaboravi mrežne postavke" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "_Isključi Wi-Fi" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "_Odspoji sve" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Osvježi" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Osobitosti" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_O programu" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Povezivanje završeno..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Poništi trenutni pokušaj spajanja" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Konfigurirajte Skripte" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Konfigurirati skripte za pokretanje na ovoj mreži" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Odaberite skripte" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Skripta za Poslije Povezivanja" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Žična veza pronađena" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Skripta za Poslije Prekida Veze" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Uvijek prebaci na žičnu vezu kada je dostupna" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "Ako je odabrana,wicd će se automatski spojiti na žičnu mrežu\n" "čim se uključi kabel,čak i ako je bežična veza\n" "još uvijek aktivna." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS domena" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Ne spajaj nikada" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automatski prespoji pri gubitku mrežne veze" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatsko prespajanje" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Koristi zadnji žični profil" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Potraži profil žičane mreže" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Koristi zadani žični profil" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Žično automatsko spajanje" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Žično sučelje" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Bežično sučelje" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Mrežno sučelje" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS poslužitelj 3:" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS poslužitelj 2:" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS poslužitelj 1:" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Traži domenu" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globalni DNS poslužitelji" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "Ako je omogućeno,žično mrežno sučelje će uvijek biti prikazano u glavnom " "prozoru.Ovo može biti korisno ako vaša mrežna kartica nije otkrivena kada je " "sučelje spojeno na kabel." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Obavijesti" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Ispiranje routing tabele" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Otkrivanje žičane veze" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP klijent" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Grafički Sudo program" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" "Prođite pokazivačem preko odabranog kraja \n" "za pročitati opis." #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Upravljački program:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Bežično sučelje" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA zamjena" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Uklanjanje grešaka" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Stražnji dio" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Stražnji dio" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" "Uvijek koristite wext kao\n" "WPA zamjenski upravljački program." #~ msgid "Help)" #~ msgstr "Pomoć)" wicd-1.7.4/po/fi.po0000664000175000017500000007222612516453605013467 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Finnish (fi) # Translator ID 36 # /translator/edit/36/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-13 17:59+0000\n" "Last-Translator: Matias Haapalehto \n" "Language-Team: fi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Tietoja" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Tietoja Wicd:stä" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Internet-yhteyden jakaminen" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Lisää uusi profiili" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Lisää uusi langallinen profiili" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Lisäasetukset" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Näytä aina langallinen verkkolaite" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Vaihda aina langalliseen yhteyteen, jos vain mahdollista." #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Tunnistus" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automaattinen (suositeltava)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automaattinen uudelleenyhdistäminen" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Yhdistä automaattisesti tähän verkkoon" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Yhdistä automaattisesti yhteyden katkettua" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Taustasovellus" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Tuottajat:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "Ei voida yhdistää taustaprosessiin; se yritetään käynnistää " "automaattisesti..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanava" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Valitse alla olevista verkoista:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Tee asetukset valittuun verkkoon" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Tehdään asetuksia langalliselle profiilille \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Tehdään asetuksia langattomalle verkolle \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Määritetään langattoman verkkolaitteen asetuksia..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Yhdistä valittuun verkkoon" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Yhdistetty verkkoon $A, $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "Yhdistetty \"$A\" ($B)." #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Langallinen yhteys (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistetään" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Yhteys peruutettu" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Yhteys peruutettu" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Yhteys epäonnistui: Väärä salasana" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Yhteys epäonnistui: DHCP-palvelinta ei löytynyt." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Yhteys epäonnistui: IP-osoitetta ei vastaanotettu" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Yhteys muodostettu" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Yhteys epäonnistui: Ei voitu ottaa yhteyttä langattomaan liityntäpisteeseen" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Yhteys peruutettu" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Ei voitu yhdistää wicd:n DBUS-rajapintaan. Wicd:n lokista löytyy " "virheviestejä." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Graafista sudoa ei löydetty. Skriptinmuokkkainta ei voida avata. Skriptit " "pitää muokata käsin asetustiedostosta." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Luo Ad-Hoc-verkko" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "DBUS-virhe. Tämä johtunee pysäytetystä wicd-palvelusta wicd-cursesin " "päälläollessa. Käynnistä palvelu uudestaan ja sitten wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP-ohjelma" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "DHCP-nimi" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS domain" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS-palvelin" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Virheenjäljitys" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Yhteys katkaistu" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Katkaise kaikki verkkoyhteydet" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Yhteys katkaistu" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Suljetaan aktiivisia yhteyksiä..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Näytä tämä ohje" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Näytä ilmoituksia yhteyden tilasta" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Näytä tämä ohje" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "DNS domain" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Yhdistetty..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "Virhe. Wicd-curses ei saanut yhteyttä wicd-palveluun, tarkista että " "käyttäjäsi on ryhmässä $A." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Käytä vianetsintätilaa" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Muodostetaan yhteyttä..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Ulkoiset ohjelmat" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Tyhjennetään reititystaulua..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" "Halutessasi yksityiskohtaisempaa tietoa tutustu wicd-curses(8) man-sivuun." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Yleiset asetukset" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Luodaan salausavainta..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Luodaan WPA-asetustiedostoa..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Globaali DNS ei ole päällä yleisasetuksissa" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Globaalit DNS-palvelimet" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "Tämän ESSID:n yleisasetukset." #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Ohje" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Piilotetun verkon ESSID" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identiteetti" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Nykyisen yhteyden tiedot" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Syötetty IP-osoite oli virheellinen." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Virheellinen osoite syötteessä $A." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Avain" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "Avaimen indeksi." #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Verkon peite" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Verkkolaitteet" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Älä yhdistä tähän verkkoon" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Langattomia verkkoa ei löytynyt" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Ei kytketty" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Haetaan IP-osoitetta..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Siinä vaiheessa voi muokata tai lisätä beforescript-, afterscript- ja " "disconnectscript-muuttujia tarpeen mukaan. Näillä vaikutetaan " "yhdistämistestä edeltävään, seuraavaan ja katkaisua seuraavaan skriptiin " "vastaavasti. Skripteille pitää antaa hakemistopolku, ei sisältöä. " "Tiedostojen sisällöt pitää tuottaa erikseen. Tarkempia tietoja löytyy wicd:n " "man-sivuilta." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Polku PAC-tiedostoon" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Pingaa staattisia yhdyskäytäviä yhteydenmuodostuksen jälkeen yhteyden " "vahvistamiseksi" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "Valitse unohdettavat verkot." #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Aja post-disconnect-skripti" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Aja post-disconnect-skripti" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Aja esi-katkaisuskripti" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Aja esi-katkaisuskripti" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Asetukset" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Yksityinen avain." #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" "Kysy profiilia profiilia yhdistettäessä automaattisesti langalliseen verkkoon" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Poistetaan verkkolaite käytöstä..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Otetaan verkkolaite käyttöön..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Lopeta" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Päivitä verkot:" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Uudelleen nimeä wired profiili" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Salausasetuksia ei ole annettu." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Alustetaan IP-osoitetta..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Reititystaulun tyhjennys" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Hae" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Etsi piilotetut verkot" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Etsitään" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Haetaan verkkoja... odota..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Skriptit" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Etsi verkko-osoitetta" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Salattu" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Valitse piilotetun verkon ESSID" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Valitse tai luo langallinen profiili, jolla yhdistäminen tapahtuu" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Valitse skriptit" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Luo Ad-hoc-verkko" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Asetetaan Broadcast-osoitetta..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Asetetaan staattiset DNS-palvelimia..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Asetetaan staattista IP-osoitetta..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Älä näytä automaattisen yhteyden ponnahdusikkunaa" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Pysäytä yhdistäminen" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Sammuta Wi-Fi" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Käyttäjä keskeytti" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "Wicd-taustaprosessi on sulkeutunut. Käyttöliittymä ei toimi oikein ennen " "kuin se käynnistetään uudelleen." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" "Tämä verkko vaatii salauksasetukset, jotta se voitaisiin ottaa käyttöön." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Wicd-cursesilla ei voi muokata skriptejä suoraan, koska se hankaloittaisi " "asioita. Skriptejä voi kuitenkin muokata käsin. Roottina pitää avata \"$A\"-" "tiedosto ja etsiä osio $B, tässä tapauksessa:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Yhdistääksesi langalliseen verkkoon sinun pitää luoda verkkoprofiili. " "Luodaksesi verkkoprofiilin kirjoita nimi, joka kuvaa tätä verkkoa, ja paina " "Lisää." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Ei voitu liittää wicd-palveluun koska DBUS antoi pääsy estetty -virheen. " "Tarkista että käyttäjäsi on ryhmässä $A." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Salaamaton" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Käytä DHCP-nimeä" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Käytä salausta" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Käytä salausta (vain WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Käytä staattista DNS:ää" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Käytä staattista IP:tä" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Käytä oletusprofiilia (korvaa kaikki aikaisemmat muutokset)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Näytä signaalin vahvuus desibeleinä" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" "Käytä oletusprofiilia yhdistettäessä automaattisesti langalliseen verkkoon" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Käytä globaaleja DNS-palvelimia" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" "Käytä viimeksi käytettyä profiilia yhdistettäessä langattomaan verkkoon " "automaattisesti." #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Käytä näitä asetuksia kaikille samannimisille verkoille" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Varmistetaan authentikointia..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Varmistetaan yhteyspisteen liityntää..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses -käyttöliittymä." #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd-palvelu saavuttamattomissa" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd tarvitsee luvan verkkokorttien käyttöön." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Langallisen yhteyden automaattiyhdistämisen asetukset" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Langallinen verkkolaite" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Langallinen linkki tunnistettu" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Langallinen verkko" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Langalliset verkot" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Langallinen yhteys tunnistettu" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "Langaton SSID: Nopeus: IP: Vahvuus: RX: TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Langaton verkkolaite" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Langattoman verkkolaitteen radio kytketty päälle" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Langattomat verkot" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Voit myös säätää langattomien verkkojen asetukset etsimällä \"[]\"-" "kenttää asetustiedostosta." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Salasana tarvitaan configure-skripteille" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Lähes aina wext on oikea WPA supplicantin ajuri" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses ei tue viimeisen langallisen profiilin poistoa. Yritä nimetä se " "uudelleen ('F2')" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Luo ad-hoc -verkko" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "Etsi piilotettu verkko" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "Unohda verkon asetukset" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Yhteys katkaistu" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Päivitä" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Asetukset" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Yhdistetty..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Palauta skripti ajoon" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Aja esi-katkaisuskripti" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Aja post-disconnect-skripti" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Aja esi-katkaisuskripti" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Aja post-disconnect-skripti" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Vaihda aina langalliseen yhteyteen, jos vain mahdollista." #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "tämä valittuna wicd yhdistää automaattisesti lankaverkkoon \n" "kun kaapeli yhdistetään, vaikka langaton verkko olisi jo käytössä." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS domain" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Yhdistä automaattisesti yhteyden katkettua" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automaattinen uudelleenyhdistäminen" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Uudelleen nimeä wired profiili" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Uudelleen nimeä wired profiili" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Automaattinen uudelleenyhdistäminen" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Langallinen verkkolaite" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Langaton verkkolaite" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Verkkolaitteet" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS-palvelin" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS-palvelin" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS-palvelin" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Etsi verkko-osoitetta" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globaalit DNS-palvelimet" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "Tämä käytössä lankaverkkosovitin näytetään aina pääikkunassa. Tämä voi olla " "hyödyllinen, jos sovitin ei havaitse kaapelin kytkemistä." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Ilmoitukset" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Reititystaulun tyhjennys" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Langallinen linkki tunnistettu" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Langaton verkkolaite" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Virheenjäljitys" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Taustasovellus" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Lähes aina wext on oikea WPA supplicantin ajuri" wicd-1.7.4/po/lv.po0000664000175000017500000006072112516453605013507 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Latvian (lv) # Translator ID 18 # /translator/edit/18/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:43+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: lv \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Atļaut Internet pieslēguma koplietošanu" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paplašināti iestatījumi" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Vienmēr rādīt vadu tīkla interfeisus" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automātiski (ieteicams)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automātiski pieslēgties šim tīklam" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Automātiski pieslēgties pēc savienojuma pazušanas" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanāls" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Izvēlieties no sekojošiem tīkliem:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Tiek veikta bezvadu interfeisa konfigurēšana..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Pieslēgties" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Pieslēdzies pie $A ar $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Pieslēdzies pie vadu tīkla (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Savienojums atcelts" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Savienojums atcelts" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Savienojums neizdevās: nepareiza parole" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Savienojums neizdevās: Nevar saņemt IP adresi" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP klients" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Pieslēgšanās pabeigta" #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Iespējot atkļūdošanas režīmu" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Ārējās lietojumprogrammas" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Tiek pārlādēta maršrutēšanas tabula..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Vārteja" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Pamata iestatījumi" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Tiek ģenerēta PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Tiek ģenerēts WPA konfigurācijas fails..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Paslēptā tīkla ESSID" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identitāte" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Atslēga" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Tīkla maska" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Nav atrasti bezvadu tīkli" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Nav pieslēdzies" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Tiek veikta IP adreses saņemšana..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Parole" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Ceļš uz PAC failu" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Atrasts vadu tīkla pieslēgums" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Atrasts vadu tīkla pieslēgums" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Piedāvāt profila izvēli, lai pieslēgtos vadu tīklam" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Tiek atslēgts interfeiss..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Tiek pieslēgts interfeiss..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Nav norādīta kriptēšanas inforācija." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Tiek atjaunota IP adrese..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Maršrutēšanas tabulas pārlādēšana" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Skripti" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Drošs" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Izvēlieties vadu tīkla profilu" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Tiek uzstādīta apraides adrese..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Tiek uzstādīts statiskais DNS serveris..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Tiek uzstādīta statiskā IP adrese..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Īslaicīgi pārstāt rādīt paziņojumu" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Šim tīklam ir nepieciešama kriptēšana" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Nedrošs" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Izmantot kriptēšanu" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Izmantot kriptēšanu (tikai WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Izmantot statisko DNS" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Izmantot statisko IP" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Izmantot dBm, lai mērītu signāla stiprumu" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Izmantot noklusēto profilu, lai pieslēgtos vadu tīklam" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Izmantot globālos DNS serverus" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Izmantot pēdējo lietoto profilu, lai pieslēgtos vadu tīklam" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Izmantot šos iestatījumus visiem tīkliem ar šādu ESSID" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Lietotāja vārds" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd ir nepieciešama piekļuve Jūsu datora tīkla kartēm." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Vadu tīkla interfeiss" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Vadu tīkla meklēšana" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Vadu tīkls" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Atrasts vadu tīkla pieslēgums" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Bezvadu interfeiss" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Iespējot bezvadu atslēgšanas slēdzi" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Iestatījumi" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "" #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Atrasts vadu tīkla pieslēgums" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automātiski pieslēgties pēc savienojuma pazušanas" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Vadu tīkla interfeiss" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Bezvadu interfeiss" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Izmantot globālos DNS serverus" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Maršrutēšanas tabulas pārlādēšana" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Vadu tīkla meklēšana" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Bezvadu interfeiss" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" wicd-1.7.4/po/pl.po0000664000175000017500000007645112516453605013510 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Polish (pl) # Translator ID 3 # /translator/edit/3/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-08 17:40+0000\n" "Last-Translator: Mateusz Łukasik \n" "Language-Team: pl \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "O programie" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "O programie Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Włączenie dzielenia połączenia internetowego" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Dodaj profil" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Dodaj profil sieci przewodowej" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Wyświetlanie interfejsu przewodowego" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Przełączanie na połączenie przewodowe, gdy jest dostępne" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" "Czy jesteś pewien, że chcesz cofnąć ustawienia dla zaznaczonych sieci ?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnienie" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatycznie (zalecane)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatyczne łączenie po rozłączeniu" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automatyczne połączenie z tą siecią" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Automatyczne ponowne połączenie po utracie połączenia" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Zaplecze" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Dostarczone przez:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "Nie można połączyć się z usługą, nastąpi próba jej automatycznego " "uruchomienia..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanał" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Proszę wybrać sieć z poniższych:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Ustawienia" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Skonfiguruj wybraną sieć" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Konfigurowanie preferencji dla profilu sieci przewodowej \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Konfigurowanie preferencji dla sieci bezprzewodowej \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Konfigurowanie interfejsu bezprzewodowego..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Połącz" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Połącz z wybraną siecią" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "Połączony" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "Połączono do \"$A\" ($B)." #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Połączono z siecią $A o sygnale $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "Połączono do $A." #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "Połączono do sieci kablowej" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "Połaczono do sieci bezprzewodowej" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Połączono z siecią przewodową (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Łączenie" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "Łączenie do sieci przewodowej" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "Łączenie do sieci bezprzewodowej \"$A\"." #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Anulowano połączenie" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Anulowano połączenie" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Połączenie nieudane: błędne hasło" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Połączenie nie powiodło się: nie otrzymano odpowiedzi DHCP." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Połączenie nie powiodło się: nie można pobrać adresu IP" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Nawiązano połączenie" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Połączanie nie powiodło się: nie można połączyć się z bezprzewodowym punktem " "dostępowym." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "Trwa łączenie" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "Status połączenia" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Anulowano połączenie" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "Połączenie uśpione" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "Typ połączenia" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Nie można połączyć się z interfejsem D-Bus usługi wicd. Proszę sprawdzić " "dziennik usługi wicd, aby uzyskać komunikaty błędów." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Nie można odnaleźć graficznego programu sudo. Edytor skryptów nie mógł " "zostać uruchomiony. Należy zmodyfikować skrypty bezpośrednio w pliku " "konfiguracyjnym." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Utwórz sieć Ad-hoc" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "Niepowodzenie DBus. Jest to najprawdopodobniej spowodowane zatrzymaniem " "usługi wicd podczas działania wicd-curses. Proszę uruchomić ponownie usługę, " "a następnie wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "Klient DHCP" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "Nazwa serwera DHCP" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Domena DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Serwer DNS" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Debugowanie" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Rozłączono" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Rozłącz ze wszystkich sieci" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączono" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Rozłączanie aktywnych połączeń..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Wyświetla ten ekran pomocy" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Wyświetlanie powiadomień o stanie połączenia" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Wyświetla ten ekran pomocy" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Domena DNS" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Połączono..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "BŁĄD: odmówiono dostępu wicd-curses do usługi wicd: proszę sprawdzić, czy " "użytkownik znajduje się w grupie \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Włącz tryb debugowania" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Nawiązywanie połączenia..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programy zewnętrzne" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Czyszczenie tablicy trasowania..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" "Aby uzyskać szczegółową pomoc, należy zajrzeć do podręcznika wicd-curses(8)." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Brama" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia ogólne" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Tworzenie PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego WPA..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Globalny DNS nie został włączony w preferencjach ogólnych." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Globalne serwery DNS" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "Globalne ustawienia dla tego ESSID" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Ukryte" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID ukrytej sieci" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Tożsamość" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Informacje o bieżącym połączeniu" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Podany adres IP jest nieprawidłowy." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Nieprawidłowy adres w polu $A." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Klucz" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "Indeks kluczy" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "Lista zapisanych sieci" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Maska sieci" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "Identyfikator sieci: $A" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfejsy sieciowe" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Nigdy nie łącz z tą siecią" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Nie odnaleziono sieci bezprzewodowych." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Brak połączenia" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Ustalanie adresu IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Następnie można zmienić (lub dodać) zmienne \"beforescript\", " "\"afterscript\", \"disconnectscript\", aby zmienić odpowiednio skrypty " "preconnect, postconnect, i disconnect. Proszę zauważyć, że podawane są pełne " "ścieżki do skryptów, a nie ich zawartość. Należy dodawać/zmieniać ich " "zawartość osobno. Proszę zobaczyć podręcznik usługi wicd, aby uzyskać więcej " "informacji." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Ścieżka do pliku PAC" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Odpytywanie statycznych bram po połączeniu, aby sprawdzić powiązanie" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "Proszę wybrać sieć do usunięcia" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Uruchomienie skryptu po rozłączeniu" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Uruchomienie skryptu po rozłączeniu" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Uruchomienie skryptu przed rozłączeniem" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Uruchomienie skryptu przed rozłączeniem" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Preferencje" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Preferencje" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Klucz współdzielony" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Naciśnij dowolny klawisz, aby powrócić." #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Klucz prywatny" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Hasło klucza prywatnego" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Pytanie o profil dla automatycznego połączenia przewodowego" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Wyłączanie interfejsu..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Włączanie interfejsu..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Zakończ wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Zamknij ikonę wicd" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Odśwież listę sieci" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "Usuń ustawienia dla zapisanych sieci" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Zmień nazwę profilu sieci przewodowej" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Brak wymaganej informacji o szyfrowaniu." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Przywracanie adresu IP..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Czyszczenie tabeli trasowania" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Przeskanuj" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Przeskanuj w poszukiwaniu ukrytych sieci" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Wyszukiwanie" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Wyszukiwanie sieci, proszę czekać..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Skrypty" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Wyszukanie domeny" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Zabezpieczona" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Proszę wybrać ESSID ukrytej sieci" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Proszę wybrać lub utworzyć profil połączenia przewodowego" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Wybór skryptów" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ustaw sieć Ad-hoc" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Ustawianie adresu rozgłaszania..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Ustawianie statycznych serwerów DNS..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Ustawianie statycznych adresów IP..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Pokaż sieci z którymi nie wolno łączyć" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Tymczasowe wyłączenie wyświetlania okna automatycznego łączenia" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Przerwij łączenie z siecią" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Wyłącz Wi-Fi" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Włącz Wi-Fi" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Lewa zakładka" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Prawa zakładka" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Przerwane przez użytkownika" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "Usługa wicd został wyłączona. Interfejs użytkownika nie będzie działać " "poprawnie, dopóki nie zostanie uruchomiona ponownie." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Ta sieć wymaga włączonego szyfrowania." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Aby uniknąć różnych komplikacji, wicd-cursed nie obsługuje bezpośredniego " "modyfikowania skryptów. Jednakże, można je ręcznie modyfikować. Najpierw " "(jako użytkownik root) należy otworzyć plik konfiguracyjny \"$A\" i poszukać " "sekcji oznaczonej jako $B. W tym przypadku, jest to:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Aby połączyć się z siecią przewodową, należy utworzyć profil sieci. Aby " "utworzyć taki profil, należy wpisać nazwę opisującą tę sieć i nacisnąć " "przycisk Dodaj." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Nie można połączyć się z usługą wicd z powodu odmowy dostępu od magistrali D-" "Bus. Proszę sprawdzić, czy użytkownik znajduje się w grupie $A." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Niezabezpieczona" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Użyj serwera DHCP" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Użycie szyfrowania" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Użycie szyfrowania (tylko WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Użycie statycznego DNS" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Użycie statycznych adresów IP" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Użycie jako domyślny profil (zastępuje poprzedni profil)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Użycie dBm do pomiaru siły sygnału" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Użycie domyślnego profilu dla automatycznego połączenia przewodowego" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Użycie globalnych serwerów DNS" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" "Użycie poprzedniego profilu dla automatycznego połączenia przewodowego" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Użycie tych ustawień dla wszystkich sieci o tym ESSID" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Sprawdzanie uwierzytelnienia..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Sprawdzanie powiązania punktów dostępowych..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "Suplikant WPA:" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interfejs Wicd Curses" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Usługa wicd jest niedostępna" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Program wicd musi mieć dostęp do kart sieciowych komputera." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "Przewodowe" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Przewodowe\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Ustawienia automatycznego łączenia sieci przewodowej" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Interfejs przewodowy" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Wykrywanie sieci przewodowej" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Sieć przewodowa" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Sieci przewodowe" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Wykryto połączenie przewodowe" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "Bezprzewodowe" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "SSID sieci bezprzewodowej: Prędkość: IP: Siła sygnału: Odebrano: Wysłano:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfejs bezprzewodowy" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Wyłącznik sieci bezprzewodowej jest aktywny" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Sieci bezprzewodowe" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Można także skonfigurować sieci bezprzewodowe przez szukanie pola " "\"[]\" w pliku konfiguracyjnym." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Należy wpisać hasło, aby skonfigurować skrypty" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Prawie zawsze należy używać wext jako sterownika suplikanta WPA" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_Informacje o połączeniu" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Wyjście" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "wircd-curses nie obsługuje usuwania ostatniego profilu przewodowego. Należy " "spróbować zmienić jego nazwę (\"F2\")" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "Pomoc wicd-curses" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Menedżer sieci Wicd" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Stwórz sieć ad-hoc" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "Szukaj ukryte sieci" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Wpisz nazwę ukrytej sieci, aby ją wykryć." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "Usuń ustawienia sieci" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "Wyłącz Wi-Fi" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Rozłączono" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "Odśwież" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Preferencje" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "O progr_amie" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Połączono..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Anuluj próbę włączenia bieżącego połączenia" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Wznów skrypt" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Skonfiguruj skrypt startowy dla tej sieci:" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Uruchomienie skryptu przed rozłączeniem" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Uruchomienie skryptu po rozłączeniu" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Uruchomienie skryptu przed rozłączeniem" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Uruchomienie skryptu po rozłączeniu" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Przełączanie na połączenie przewodowe, gdy jest dostępne" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "Jeżeli jest zaznaczone, wicd automatycznie połączy się z siecią przewodową\n" "jak tylko kabel sieciowy będzie podłączony, nawet jeśli połączenie " "bezprzewodowe\n" "jest już aktywne." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Domena DNS" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Nowsze połączenie" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automatyczne ponowne połączenie po utracie połączenia" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatyczne łączenie po rozłączeniu" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Zmień nazwę profilu sieci przewodowej" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Zapytaj o profil sieci przewodowej" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Zmień nazwę profilu sieci przewodowej" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Automatyczne łączenie po rozłączeniu" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interfejs przewodowy" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interfejs bezprzewodowy" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfejsy sieciowe" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Serwer DNS" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Serwer DNS" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Serwer DNS" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Wyszukanie domeny" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globalne serwery DNS" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "Jeżeli jest zaznaczone, interfejs przewodowy będzie zawsze widoczny w " "głównym oknie. Może to być przydatne, jeżeli twoja karta przewodowa nie " "wykrywa połączenia kablowego." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Czyszczenie tabeli trasowania" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Wykrywanie sieci przewodowej" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "Klient DHCP" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Graficzna aplikacja sudo" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" "Przejedź kursorem myszy nad wybranym backendem,\n" "aby przeczytać jego opis" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Sterownik" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfejs bezprzewodowy" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Suplikant" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Debugowanie" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Zaplecze" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Prawie zawsze należy używać wext jako sterownika suplikanta WPA" #~ msgid "Help)" #~ msgstr "Pomoc)" wicd-1.7.4/po/pt_BR.po0000664000175000017500000007542412516453605014102 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Portuguese (Brazil) (pt_BR) # Translator ID 5 # /translator/edit/5/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-22 19:55+0000\n" "Last-Translator: Rafael H L Moretti \n" "Language-Team: pt_BR \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Sobre" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Sobre o Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Ativar compartilhamento de conexão de internet" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Adicionar um novo perfil" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Adicionar um novo perfil de rede com fios" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Sempre mostrar a interface com fios" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Sempre trocar para uma rede com fios se estiver disponível" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" "Tem certeza que deseja descartar as configurações das redes selecionadas?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automático (recomendado)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexão automática" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Conectar automaticamente a esta rede" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Reconectar automaticamente após queda de conexão" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Trazido a você por:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "Não foi possível se conectar ao daemon, tentando iniciá-lo automaticamente..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Escolha uma das redes abaixo:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Configurar" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Configurar rede selecionada" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Configurando preferências para o perfil de rede com fios \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configurando preferências para a rede sem fio \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configurando a interface sem fio..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Conectar à rede selecionada" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "Conectado a \"$A\" ($B)." #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Conectado a $A em $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "Conectado a $A." #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "Conectado a uma rede com fio" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "Conectado a uma rede sem fio" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Conectado a rede com fios (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "Conectando a uma rede com fio." #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "Conectando à rede sem fio \"$A\"." #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Conexão cancelada" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Conexão Falhou." #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Conexão Falhou: Senha inválida." #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Conexão Falhou: Nenhuma oferta de DHCP recebida." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Conexão Falhou: Não foi possível obter um endereço IP" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Conexão estabelecida" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Conexão falhou: Não foi possível contactar o ponto de acesso sem fio." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "Conexão em andamento" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "Status da conexão" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Conexão feita." #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "Conexão suspensa" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "Tipo de conexão" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Não foi possível se conectar a interface D-Bus do wicd. Verifique o log do " "wicd para ver as mensagens de erro." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Não foi possível encontrar um programa gráfico para sudo. O editor de " "scripts não pode ser iniciado. Você terá que editar os scripts direto no seu " "arquivo de configuração." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Criar uma rede Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "Falha no DBus! A falha foi provavelmente causada por que o daemon do wicd " "foi parado enquanto o wicd-curses estava rodando. Por favor, reinicie o " "daemon, e então rode o wicd-curses novamente." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "Cliente DHCP" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "Nome da máquina DHCP" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Domínio DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Depurando" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Desconectado" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desconectar de todas as redes" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Desconectando conexões ativas..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Mostrar diálogo 'Sobre'" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Exibir notificações sobre status da conexão" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Mostrar esta janela de ajuda" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Domínio DNS" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Finalizando a conexão..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "ERRO: wicd-curses foi impossibilitado de acessar o daemon wicd: por favor " "verifique se seu usuário faz parte do grupo \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Habilitar modo de depuração" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Estabelecendo conexão..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programas Externos" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Esvaziando a tabela de roteamento..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" "Para uma ajuda mais detalhada, consulte a página do manual wicd-curses(8)." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Gerando PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Gerando arquivo de configuração WPA..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "DNS Global não foi habilitado nas preferências gerais." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Servidores DNS globais" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "Configurações globais deste ESSID" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID da rede oculta" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identidade" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Informação sobre a conexão atual" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Endereço IP fornecido é inválido." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Endereço inválido em $A." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Chave" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "Índice chave" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "Lista de redes salvas" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de rede" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "ID da rede: $A" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de Rede" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Nunca conectar a esta rede" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Nenhuma rede sem fio encontrada" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obtendo endereço IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Uma vez lá, você pode ajustar (ou adicionar) as variáveis \"beforescript\", " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" e \"postdisconnectscript\" conforme " "necessário, para ajustar os scripts de pré-conexão, pós-conexão, pré-" "desconexão e pós-desconexão, respectivamente. Note que você terá que " "especificar o caminho completo para os scripts e não o conteúdo deles. Você " "terá que adicionar/editar o conteúdo dos scripts separadamente. Leia o " "manual do wicd para mais informações." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Frase chave" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Senha" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Caminho para o certficado da Autoridade Certificadora" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Caminho para o arquivo PAC" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Caminho para o certificado do cliente" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Ping gateways estático após a conexão para verificar a associação" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "Selecione as redes a serem esquecidas" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Script de pós-conexão" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Script de pós-desconexão" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Script de pré-conexão" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Script de pré-desconexão" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Janela de preferências" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Prefs" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Chave preshared" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Pressione qualquer tecla para voltar." #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Chave privada" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Senha da chave privada" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Solicitar perfil para auto-conexão com fios" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Desligando a interface..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Reconectando a interface..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Sair do wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Sair do wicd-tray-icon" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Atualizar lista de redes" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "Remover configurações de redes salvas" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Renomear perfil de rede com fios" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Uma informação de encriptação necessária está faltando." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Redefinindo o endereço IP..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Limpeza de tabela de roteamento" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Varrer" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Procurar por redes ocultas" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Procurando" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Procurando redes... aguarde..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Domínio de busca" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Segura" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Escolha o ESSID da rede oculta" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Selecione ou crie um perfil com fios para se conectar" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Selecionar scripts" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Configurar rede Ad-hoc" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Configurando endereço de broadcast..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Configurando servidores DNS estáticos..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Configurando endereços IP estáticos..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Desconectar de todas as redes" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Parar de mostrar o painel de auto-conexão temporariamente" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Parar uma conexão de rede em andamento" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Desligar Wi-Fi" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Ligar Wi-Fi" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Tab Esquerdo" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Tab Direito" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Encerrado pelo usuário" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "O wicd daemon foi desligado, a interface não funcionará corretamente até que " "ele seja reiniciado." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Esta rede requer que a encriptação seja ativada." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Para evitar complicações, wicd-curses não suporta edição direta dos scripts. " "Porém, você pode editá-los manualmente. Primeiro, como root, abra o arquivo " "de configuração \"$A\", procure pela seção nomeada pelo $B em questão. Neste " "caso, é:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Para conectar-se a uma rede com fios, você deve criar um perfil de rede. " "Para criar um perfil de rede, insira um nome que descreve esta rede, e " "clique em Adicionar." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Não foi possível conectar ao Wicd daemon por erro de acesso negado do DBus. " "Verifique se seu usuário está no grupo $A." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Insegura" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Use o hostname do DHCP" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Usar Encriptação" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Usar Encriptação (Somente WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Usar DNS estático" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Usar IP estático" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Usar como perfil padrão (sobrescreve qualquer padrão anterior)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Usar dBm para medir a potência do sinal" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Usar perfil padrão para auto-conexão com fios" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Usar servidores DNS globais" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Adotar o último perfil usado para auto-conexão com fios" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" "Use essas configurações para todas as redes compartilhando esse essid" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Usuário" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validando autenticação..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verificando associação de ponto de acesso..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interface Curses do wicd" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "WIcd daemon não encontrado" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd precisa acessar as placas de rede do seu computador." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "Com fio" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Com fio\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Opções de autoconexão a rede com fios" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Interface com fios" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detecção de Link Com fios" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Rede com fios" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Redes com fios" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Conexão com fios encontrada" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "Sem fio" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "Wireless SSID: Velocidade: IP: Força: RX: TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface sem fio" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Wireless Kill Switch ativado" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Redes sem fios" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Você pode também configurar as redes sem fio procurando pelo campo " "\"[]\" no arquivo de configuração." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Você precisa informar sua senha para configurar os scripts" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Você deve quase sempre usar wext como driver para o WPA supplicant" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "Informações _Conexão" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "Sai_r" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses não permite a exclusão do último perfil de rede com fios. Tente " "renomeá-lo ('F2')" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "ajuda do wicd-curses" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Gestor de Redes Wicd" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Criar uma rede ad-hoc" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "Encontrar uma rede escondida" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Entre uma rede oculta para tentar localizar" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "Esquecer configurações de rede" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "Desligar Wi-Fi" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Desconectado" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Atualizar" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Preferências" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_Sobre" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Finalizando a conexão..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Cancelar a tentativa de conexão atual" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Continuar script" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Configure os scripts que vão rodar para esta rede:" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Rodar script de pré-conexão" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Executar script de pós-desconexão" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Rodar script de pré-conexão" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Executar script de pós-desconexão" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Conectar-se a uma rede com fios sempre que estiver disponível" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "Se selecionado, o wicd vai conectar automaticamente a uma rede com fios " "assim que um cabo for conectado, mesmo se já houver uma conexão sem fios " "ativa." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Domínio DNS" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Nunca conectar" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Reconectar automaticamente após queda de conexão" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexão automática" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Renomear perfil de rede com fios" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Perguntar pela perfil de rede com fios" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Renomear perfil de rede com fios" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Reconexão automática" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interface com fios" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interface sem fio" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de Rede" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Servidor DNS" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Servidor DNS" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Servidor DNS" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Domínio de busca" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Servidores DNS globais" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "Se habilitado, a interface de rede com fio vai ser sempre mostrada na janela " "principal. Isto pode ser útil se sua placa de rede com fio não detecta " "quando um cado é conectado." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Limpeza de tabela de roteamento" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detecção de Link Com fios" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "Cliente DHCP" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Aplicação sudo gráfica" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "Passe seu mouse pelo \"backend\" selecionado para ler sua descrição." #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface sem fio" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Backend" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Você deve quase sempre usar wext como driver para o WPA supplicant" #~ msgid "Help)" #~ msgstr "Ajuda)" wicd-1.7.4/po/he.po0000664000175000017500000010244012651315050013444 0ustar tomtom00000000000000# Hebrew translation for wicd # This file is distributed under the same license as the wicd package. # FIRST AUTHOR , 2008. # Isratine Citizen , 2012. # Translations for Hebrew (he) # Translator ID 39 # /translator/edit/39/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wicd-1.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Eli Zaretskii \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-15 09:11+0000\n" "Last-Translator: GenghisKhan \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-16 05:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "‏$A\\n\n" "‏‎$B\\n\n" "‏$C\\n\n" "‏$D\\n\n" "$E קב״ש\\n\n" "$F קב״ש" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "‏$A\\n\n" "$B קב״ש\\n\n" "$C קב״ש" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "אודות" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "אודות Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "הפעל שיתוף חיבור אינטרנט (ICS)" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "הוסף דיוקן חדש" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "הוסף דיוקן חוטי חדש" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "הגדרות מתקדמות" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "הצג תמיד ממשק חוטי" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "החלף תמיד לחיבור חוטי כאשר זמין" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לסלק הגדרות עבור הרשתות הנבחרות?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "אימות" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "אוטומטית (מומלץ)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "חידוש חיבור אוטומטי" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "התחבר אוטומטית לרשת זו" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "חדש חיבור אוטומטית לאחר אובדן תקשורת" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "מגשר עורפי" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "הובא לך על ידי:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "לא ניתן להתחבר לשדון, מנסה להפעילו אוטומטית כעת..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "ערוץ" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "בחר מבין הרשתות הבאות:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "תצורה" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "הגדר רשת נבחרת" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "כעת מגדיר העדפות לדיוקן חוטי \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "כעת מגדיר העדפות לרשת אלחוטית \"$A\"‏ ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "מגדיר כעת ממשק אלחוטי..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "התחבר" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "תתחבר לרשת נבחרת" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "מחובר" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "מחובר אל $A ‏$B" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "מחובר אל $A בשיעור של $B ‏(IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "מחובר אל $A." #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "מחובר לרשת חוטית" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "מחובר לרשת אלחוטית" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "מחובר לרשת חוטית (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "מתחבר כעת" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "כעת מתחבר לרשת חוטית." #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "כעת מתחבר לרשת אלחוטית \"$A\"." #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "ההתחברות בוטלה" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "חיבור נכשל." #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "חיבור נכשל: סיסמה שגויה" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "חיבור נכשל: לא התקבלו הצעות DHCP." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "חיבור נכשל: לא ניתן להשיג כתובת IP" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "חיבור נוצר" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "חיבור נכשל: לא ניתן להתחבר לנקודת גישה אלחוטית (AP)." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "חיבור בתהליך התקדמות" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "מצב חיבור" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "חיבור נערך בהצלחה." #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "חיבור מושהה" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "טיפוס חיבור" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "לא היה ניתן להתחבר לממשק D-Bus של Wicd. דוק בקובצי היומן של Wicd עבור הודעות " "שגיאה." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "לא היה ניתן למצוא את התכנית sudo הגרפית. לא ניתן להפעיל את עורך התסריטים. " "יהיה עליך לערוך תסריטים ישירות בקובץ התצורה שלך." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "יצירת רשת ייעודית (Ad-Hoc)" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "כשל D-Bus! כפי הנראה תקלה זו נגרמה עקב עצירת השדון של Wicd בעת שהיישום wicd-" "curses הינו פעיל. אנא הפעל מחדש את השדון ולאחר מכן להפעיל מחדש את היישום " "wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "לקוח DHCP" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "שם מארח DHCP" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "מתחם DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "שרת DNS" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "דיבאג" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "תתנתק" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "תתנתק מכל הרשתות" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "מנותק" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "מנתק כעת חיבורים פעילים..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "הצג דו שיח 'אודות'" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "הצג התרעות אודות מצב חיבור" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "הצג דו שיח עזרה זה" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "מתחם" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "תהליך ההתחברות הסתיים..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "שגיאה: היישום wicd-curses מנוע מלגשת לשדון Wicd: אנא בדוק כי המשתמש שלך מצוי " "בקבוצה \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "‏ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "אפשר מצב דיבאג" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "מייצר כעת חיבור..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "תכניות חיצוניות" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "מרוקן כעת את טבלת הניתוב..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "לעזרה מפורטת יותר, פנה אל ‭man wicd-curses(8)‬." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "שער גישה" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "הגדרות כלליות" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "מחולל כעת PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "מחולל כעת קובץ תצורה WPA..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "‏DNS גלובלי לא אופשר בהעדפות כלליות." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "שרתי DNS גלובליים" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "הגדרות כלליות עבור ESSID זה" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "עזרה" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "חבויה" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "‏ESSID של רשת נסתרת" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "‏IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "זהות" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "מידע אודות החיבור הנוכחי" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "הוזנה כתובת IP שגויה." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "כתובת שגויה ברשומה $A." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "מפתח" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "ערכת מפתחות" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "רשימה של רשתות שמורות" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "מסכת רשת" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "מזהה רשת: $A" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "ממשקי רשת" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "אל תתחבר לרשת זו" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "לא נמצאו רשתות אלחוטיות." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "אין חיבור" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "אישור" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "רוכש כעת כתובת IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "לאחר שהגעת, באפשרותך להתאים (או להוסיף) את המשתנים \\\"beforescript\\\", \\" "\"afterscript\\\", וגם \\\"disconnectscript\\\" כנדרש, כדי לשנות תסריטי טרום " "התחברות, עובר התחברות ועובר התנתקות בהתאמה. שים לב שעליך לציין את הנתיב המלא " "לתסריטים ולא את תוכן התסריטים עצמם. יהיה עליך להוסיף/לערוך את תכני התסריטים " "בנפרד. פנה לעמוד ההדרכה של Wicd למידע נוסף." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "מימרת סיסמה" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "סיסמה" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "נתיב אל CA cert" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "נתיב לקובץ PAC" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "נתיב אל client cert" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "שלח פינג לשערי גישה (Gateways) נייחים לאחר חיבור כדי לאמת התחברות" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "אנא בחר את הרשתות לסילוק" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "תסריט עובר התחברות" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "תסריט עובר התנתקות" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "תסריט טרום התחברות" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "תסריט טרום התנתקות" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "חלון ההעדפות" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "העדפות" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "מפתח אבטחה משותף (PSK)" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "לחזרה, לחץ על כל מקש" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "מפתח פרטי" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "סיסמת מפתח פרטי" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "שאל עבור דיוקן בעת חיבור חוטי אוטומטי" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "כעת מוריד ממשק..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "כעת מעלה ממשק..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "יציאה" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "צא מתוך wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "צא מתוך wicd-tray-icon" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "רענן" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "רענן רשימת רשת" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "הסר" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "הסר הגדרות עבור רשתות שמורות" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "שנה שם דיוקן חוטי" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "מידע הצפנה נדרש הינו חסר." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "מאתחל כעת כתובת IP..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "‏RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "ניקוי טבלת ניתוב" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "סרוק" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "סרוק אחר רשתות חבויות" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "סורק כעת" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "סורק כעת רשתות... אנא המתן..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "תסריטים" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "חיפוש מתחם" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "מאובטחת" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "בחר ESSID של רשת חבויה" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "בחר או צור דיוקן חוטי כדי להתחבר בעזרתו" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "בחירת תסריטים" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "הגדר רשת ייעודית (Ad-Hoc)" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "קובע כעת כתובת שידור..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "קובע כעת שרתי DNS ניייחים..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "קובע כעת כתובות IP נייחות..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "הצג רשתות שסומנו ככאלו שלא מיועדות להתקשרות" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "הפסק זמנית הצגת הודעות קופצות באשר להתחברות אוטומטית" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "הפסק חיבור בתהליך התקדמות" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "כבה Wi-Fi" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "פתח Wi-Fi" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "ניווט לשמאל" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "ניווט לימין" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "הופסק על ידי משתמש" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "שדון Wicd כבה. ממשק המשתמש לא יפעל כראוי עד שזה יופעל מחדש." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "רשת זו דורשת הצפנה מאופשרת." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "בכדי להימנע מהסתבכויות שונות, wicd-curses לא תומך בעריכת התסריטים באופן " "ישיר. עם זאת, באפשרותך לערוך אותם ידנית.\\r\\n\r\n" "ראשית, (כמשתמש על), פתח את קובץ התצורה \"$A\" וחפש את הפסקה המתויגת בשם " "הנדון $B. במקרה כזה, הסיווג יהיה:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "בכדי להתחבר לרשת חוטית, עליך ליצור דיוקן רשת. כדי ליצור דיוקן רשת, עליך " "להזין שם אשר מתאר את הרשת וללחוץ הוסף." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "לא ניתן ליצור קשר עם השדון Wicd עקב שגיאת דחיית גישה מתוך D-Bus. אנא בדוק כי " "המשתמש שלך נמצא בקבוצה $A." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "‎לא מאובטחת‎" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "השתמש בשם מארח DHCP" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "השתמש בהצפנה" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "השתמש בהצפנה (WEP בלבד)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "השתמש בשרת DNS נייח" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "השתמש בכתובות IP נייחות" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "השתמש בתור דיוקן שגרתי (מחיקת כל ברירת מחדל קודמת)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "השתמש בטכניקת dBm למדידת חוזק אות" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "השתמש בדיוקן שגרתי בעת התחברות חוטית אוטומטית" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "השתמש בשרתי DNS גלובליים" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "השתמש בדיוקן אחרון בשימוש בחיבור חוטי אוטומטי" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "השתמש בהגדרות אלה עבור כל הרשתות אשר חולקות את ESSID זה" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "מעניק כעת תוקף לאימות..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "מאמת כעת התחברות לנקודת גישה אלחוטית (AP)..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses Interface" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "שדון Wicd אינו נגיש" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd צריך לגשת לכרטיסי הרשת של המחשב שלך." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "חוטית" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "חיבור חוטי\n" "‏IP‏:\n" "‏RX‏:\n" "‏TX‏:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "הגדרות התחברות חוטית אוטומטית" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "ממשק חוטי" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "זיהוי חיבור חוטי" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "רשת חוטית" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "רשתות חוטיות" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "זוהה חיבור חוטי" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "אלחוטיות" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "אלחוטי\n" "‏SSID‏:\n" "מהירות:\n" "‏IP‏:\n" "חוזק אות:\n" "‏RX‏:\n" "‏TX‏:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "ממשק אלחוטי" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "מתג כיבוי אלחוטי מאופשר" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "רשתות אלחוטיות" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "באפשרותך גם להגדיר רשתות אלחוטיות באמצעות בדיקת השדה \"[]\" בתוך קובץ " "config." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "עליך להקליד את סיסמתך על מנת להגדיר תסריטים" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "כמעט תמיד עליך להשתמש בהתקן wext בתור מנהל התקן של WPA supplicant." #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_מידע חיבור" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "י_ציאה" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "‫wicd-curses לא תומך במחיקת הדיוקן החוטי האחרון. נסה לשנות את שמו (\"F2\")" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "עזרה עבור wicd-curses" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Wicd Network Manager" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "צור רשת ייעודית (ad-hoc)" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "מצא רשת חבויה" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "הזן רשת חבויה לאיתר." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "שכח הגדרות רשת" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "_כבה Wi-Fi" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "_נתק הכל" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_רענן" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "ה_עדפות" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_אודות" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "מתחבר כעת..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "בטל את ניסיון החיבור הנוכחי" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "הגדרת תסריטים" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "הגדר תסריטים לשם הרצה עבור רשת זו:" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "תסריט טרום התחברות:" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "תסריט עובר התחברות:" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "תסריט טרום התנתקות:" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "תסריט עובר התנתקות:" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "החלף אוטומטית לחיבור חוטי כאשר זה זמין" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "כאשר אפשרות זו נבחרת, Wicd יתחבר אוטומטית\n" "לרשת חוטית בו ברגע שמחובר כבל, אפילו אם \n" "כבר קיים חיבור אלחוטי פעיל." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "מתחם DNS:" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "לעולם אל תתחבר" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "התחבר מחדש אוטומטית כאשר חיבור רשת אובד" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "חידוש חיבור אוטומטית" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "השתמש בדיוקן רשת חוטי אחרון" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "שאל עבור דיוקן רשת חוטי" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "השתמש בדיוקן רשת חוטי ברירת מחדל" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "חיבור חוטי אוטומטי" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "ממשק חוטי:" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "ממשק אלחוטי:" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "ממשקי רשת" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "שרת DNS מספר 3:" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "שרת DNS מספר 2:" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "שרת DNS מספר 1:" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "חיפוש מתחם:" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "שרתי DNS גלובליים" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "כאשר מאופשרת, ממשק רשת חוטי תמיד יוצג בחלון הראשי. זה יכול להועיל כאשר כרטיס " "רשת חוטי לא מאתר כאשר הממשק הינו מחובר לכבל." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "התראות" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "ניקוי טבלת ניתוב" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "זיהוי חיבור חוטי" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "לקוח DHCP" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "יישום Sudo גרפי" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" "העבר את סמן העכבר מעל המגשר העורפי המסומן \n" "כדי לקרוא את תיאורו." #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "מנהל התקן:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "ממשק אלחוטי" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "דיבאג" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "‏מגשר עורפי:" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "‏מגשר עורפי" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" "כמעט תמיד עליך להשתמש בהתקן wext\n" "בתור מנהל התקן של WPA supplicant." wicd-1.7.4/po/nb.po0000664000175000017500000005711112516453605013464 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Norwegian (no) # Translator ID 52 # /translator/edit/52/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-20 09:33+0000\n" "Last-Translator: Magnus Meyer Hustveit \n" "Language-Team: nb \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Om" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Om Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Aktivér internettdeling" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Legg til en ny profil" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Legg til ny profil for kablet nett" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte innstillinger" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Vis alltid kablet nettverk" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Bytt alltid til kablet forbindelse hvis tilgjengelig" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil forkaste innstillingene for de valgte nettverkene?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatisk (anbefalt)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatisk gjenoppkobling" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Koble til dette nettverket automatisk" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Koble til automatisk ved brudd av nettverskkobling" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Presentert av:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Kobler til" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Forbindelse avbrutt" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Forbindelse avbrutt" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Tilkobling feilet: Feil passord" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Tilkobling feilet: Ingen DHCP tilbud mottatt." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Klarte ikke koble til Wicd's D-Bus grensesnitt. Kontroller Wicd loggen for " "feilmeldinger." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Koble fra alle nettverk" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "For mer detaljert hjelp, see wicd-curses(8) manual." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "" #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Passord" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Sti til PAC fil" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Kjør skript før frakobling" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Kjør skript før frakobling" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Kjør skript før frakobling" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Kjør skript før frakobling" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Innstillinger" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "" #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Resetter IP-adresse..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Skanner nettverk... venligst vent..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Stopp nettverkstilkobling som settes opp" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Bruk statisk DNS" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verifiserer aksesspunkt assosiasjon..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Kablet nettverk" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Koble fra alle nettverk" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Innstillinger" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Kjør skript før frakobling" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Kjør skript før frakobling" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Kjør skript før frakobling" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Kjør skript før frakobling" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Bytt alltid til kablet forbindelse hvis tilgjengelig" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Vis alltid kablet nettverk" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Vis alltid kablet nettverk" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" wicd-1.7.4/po/id.po0000664000175000017500000005553612516453605013472 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Indonesian (id) # Translator ID 41 # /translator/edit/41/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:42+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: id \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pengaturan Tingkat Lanjut" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Selalu tunjukan interface yang telah terhubung" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Otomatis terhubung dengan jaringan ini" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Otomatid hubungkan kembali saat hubungan terputus" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Channel" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Hubungkan" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Hubungkan ke $A melalui $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Telah terhubung ke jaringan kabel (IP:$A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "1" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "" #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Kode ESSID Jaringan Tersembunyi" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identitas" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Key" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Tidak ada kartu jaringan yang ditemukan" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Tidak Tehubung" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Password" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Pengaturan" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "" #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Telah Aman" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Tidak Aman" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Pergunakan Enkripsi" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Pergunakan DNS Statik" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Pergunakan IP Statik" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Username" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Interface yang terhubung" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Jaringan Kabel" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Wireless Interface" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Pengaturan" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "" #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Otomatid hubungkan kembali saat hubungan terputus" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interface yang terhubung" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Wireless Interface" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "1" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "1" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "1" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Wireless Interface" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" wicd-1.7.4/po/eo.po0000664000175000017500000006323112651315050013457 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Esperanto (eo) # Translator ID 26 # /translator/edit/26/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-18 11:55+0000\n" "Last-Translator: Robin van der Vliet \n" "Language-Team: eo \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-19 05:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17886)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Pri" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Pri Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Aktivigi kunhavadon de interreta konekto" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Aldoni nova profilo" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Aldoni nova drata profilo" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Specialaj agordoj" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Ĉiam montri dratan interfacon" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Ĉiam vergu al drata konekton kiam disponebla" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "Ĉu vi certas forigi agordojn por elektitaj retoj?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Aŭtentokontrolo" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Aŭtomate (rekomendata)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Aŭtomata Rekonekto" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Aŭtomate enkonekti tiun reton" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Aŭtomate rekonekti post perdo de konekto" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Modulo" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Prezentita al vi per:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanalo" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Elekti el retoj sube:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Agordi" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Agordi elektan reton" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Agordas drata profilo \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Agordas sendrata reto \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Agordado de sendratan interfacon..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Konekti" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Konekti al elekta reto" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Konekti en $A je $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Konekti en sendrata reto (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Konektanta" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "Konektanta al sendrata reto \"$A\"." #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Konekto rezignita" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Malsukcesa Konekto." #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Konekto fiaskis: Malbona pasvorto" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Konekto malsukcesi: neniu DHCP oferto riceva." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Konekto fiaskis: Neebla akiri IP adresojn" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Establa konekto." #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "Konektanta" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "Stato de la konekto" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Sukcesa konekto." #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "Ĉesigita konekto" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "Tipo de konekto" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Krei Ad-Hoc Reto" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP kliento" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS domajno" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Servilo DNS" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Sencimigi" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Malknkt" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Malkonekti de tutaj retoj" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Malkonektita" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Malkonektas aktivaj konektoj..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Montru prian dialogujon" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Montru novaĵojn pri la konekta stato" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Montru ĉi tiun helpan dialogujon" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Domajno" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Bone konektita..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Ŝalti sencimigan reĝinon" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Establas konekton..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Eksteraj programaroj" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Puriganta la tabelo de itineroj..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Por pli detala helpo, legu la manlibran paĝon wicd-curses(8)." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Kluzo" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Ĝeneralaj agordoj" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generado de PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generado de WPA agordan dosieron" #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Universalaj DNS serviloj" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Helpo" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Kaŝita" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Kaŝita reto ESSID" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Idento" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Informaĵo pri la kurenta konekto" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Ŝlosilo" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Retmasko" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "ID reto: $A" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Retinterfacoj" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Neniam konekti al tio ĉi reto" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Sendrata reto netrovita" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Nekonektita" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "Bone" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Akirado de IP adresoj..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Pasfrazo" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Vojo je PAS dosiero" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "Bonvolu elekti forigendajn retojn" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Drata konekto detektita:" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Drata konekto detektita:" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Agordoj" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Prefrj" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Privata ŝlosilo" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Privata ŝlosila pasvorto" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Atributoj" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "" #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Eliri" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Eliri wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Eliri wicd-tray-icon" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Aktualigi" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Aktualigi reta listo" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "Forigu" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Rebapti drata profilo" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Rekomencado de IP adresojn..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Skani" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Serĉu kaŝitajn retojn" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Skanas" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Serĉanta retojn... bonvolu atendi..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Skriptoj" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Serĉa domajno" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Sekurigita" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Elektu ESSID de Kaŝita Reto" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Elekti aŭ krei dratan profilon por konektado" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Aranĝi Ad-hoc reto" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Agordado de elsendajn adresojn..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Agordado de statikaj DNS serviloj..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Agordado de statikaj IP adresoj..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Montru nekonektendajn retojn" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Fermi progresanta konekto" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Malŝaltu Wi-Fi-on" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Ŝaltu Wi-Fi-on" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Liva Tangeto" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Dekstra Tangeto" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Finata de uzanto" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Nesekurigita" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Uzi ĉifradon" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Uzi ĉifradon (nur WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Uzi fiksitan DNS-on" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Uzi fiksitan IP-adreson" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Uzi globalajn DNS servilojn" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Uzantnomo" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validigas aŭtentikecon..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd dajmono malatingebla" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "Drate" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Drata\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Drata interfaco" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Drata reto" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Drataj retoj" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Drata konekto detektita:" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "Sendrate" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Sendrata\n" "SSID:\n" "Rapideco:\n" "IP:\n" "Signalo:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Sendrata interfaco" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Sendrataj Retoj" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Eliri" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "wicd-curses helpo" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Wicd Reta Administranto" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "Trovu kaŝitan reton" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Bonvolu enmeti ESSID de kaŝitan reton por klopodi trovi ĝin" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "Forigi retajn agordojn" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "_Malŝaltu Wi-Fi-on" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "_Malkonekti Tuta" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualigi" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "_Agordoj" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_Pri" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Konektado..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Drata konekto detektita:" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS domajno:" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Neniamo Konekti" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Aŭtomate rekonekti post perdo de konekto" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Aŭtomata Rekonekti" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Uzi lasta drata reta profilo" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Uzi defaŭlta drata reta profilo" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Drata aŭtomata konekto" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Drata interfaco:" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Sendrata interfaco:" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Retaj interfacoj" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS servilo 3:" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS servilo 2:" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS servilo 1:" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Serĉa domajno:" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globalaj DNS Serviloj" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Avizoj" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Drata Ligila Detekto" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Pelilo:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Sendrata Interfaco" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" wicd-1.7.4/po/uk.po0000664000175000017500000011307712516453605013510 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Ukrainian (uk) # Translator ID 53 # /translator/edit/53/ # Yuri Chornoivan , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-26 21:04+0000\n" "Last-Translator: Микола Ткач \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E кБ/с\n" "$F кБ/с" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B кБ/с\n" "$C кБ/с" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Про програму" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Про Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Надавати іншим загальний доступ до Інтернету" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Додати новий профіль" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Додати новий дротовий профіль" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Додаткові параметри" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Завжди показувати дротовий інтерфейс" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Завжди показувати дротовий інтерфейс у разі доступності" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "Ви справді бажаєте вилучити налаштування для вибраних мереж?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Розпізнавання" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Авто (рекомендовано)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Автоматичне перез’єднання:" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Автоматично з’єднуватися з цією мережею" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Автоматично під’єнатися при втраті з’єднання" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Рушій" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Надавач:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Неможливо під’єднатися до служби, спроба її автоматичного запуску…" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Канал" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Виберіть з доступних мереж:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Налаштування" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Налаштування обраної мережі" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Налаштування параметрів дротового профілю \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Налаштування параметрів дротової мережі \"$A\" ($B):" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Налаштування бездротового інтерфейсу…" #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "З'єднатися" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "З’єднання з вибраною мережею" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "З'єднано" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "Під’єднано до \"$A\" ($B)." #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Під’єднання до $A через $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "Під’єднано до $A." #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "Під’єднано до дротової мережі" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "Під’єднано до бездротової мережі" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Під’єднано до дротової мережі (IP: $A):" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "З’єднання:" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "Під’єднано до дротової мережі" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "Під’єднано до бездротової мережі \"$A\"." #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Спробу з’єднання скасовано" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Помилка під час спроби встановити з’єднання." #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Помилка з’єднання: помилковий пароль" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Помилка з’єднання: не виявлено джерел визначення DHCP." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Помилка з’єднання: неможливо отримати IP-адресу" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "З’єднання встановлене" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "З’єднання втрачено: неможливо з’єднатися з бездротовою точкою доступу." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "Встановлення з'єднання" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "Стан з’днання" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "З’єднання успішно встановлено." #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "З’єднання призупинено" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "Тип з'єднання" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Не вдалося з’єднатися з сервісом wicd через інтерфейс DBus. Перевірте " "реєстраційний журнал на наявність сповіщень про помилки." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Не вдалося знайти графічні sudo-програми. Редактор сценаріїв не може бути " "запущений. Необхідно відредагувати сценарії безпосередньо в файлах " "конфігурації." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Створити однорангову (Ad-Hoc) мережу" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "Помилка DBus! Можливо, це сталось через зупинку служби wicd під час запуску " "wicd-curses. Будь ласка перезапустіть службу wicd, після чого запустіть wicd-" "curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP-клієнт" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "Назва вузла DHCP" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS-домен" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS-сервер" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Діагностика" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Роз’єднано" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Від’єднатися від усіх мереж" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Роз’єднано" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Від’єднання активних з’єднань…" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Показати вікно «Про програму»" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Показувати нагадування про статус з’єднання" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Показати це вікно довідки" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Домен" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Виконується з’єднання…" #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "Помилка: програмі wicd-curses було відмовлено у доступі до служби wicd: будь " "ласка, перевірте приналежність вашого користувача до групи \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Увімкнути режим діагностики" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Встановлення з’єднання…" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Зовнішні програми" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Очищення таблиці маршрутизації…" #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Більш детально можна ознайомитися на сторінці wicd-curses(8) man" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Загальні налаштування" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Створення PSK…" #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Створення файлу налаштувань WPA…" #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Глобальний DNS не вказано у загальних налаштуваннях" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Загальні сервери DNS" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "Основні налаштування для цього ESSID" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Довідка" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Прихована" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID прихованої мережі" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Профіль" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Дані щодо поточного з’єднання" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Введено невірну IP адресу." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Некоректна адреса у записі $A." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "Індекс ключа" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "Перелік збережених мереж" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Маска мережі" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "Ідентифікатор мережі: $A" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Мережеві інтерфейси" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Ніколи не з’єднуватися з цією мережею" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Бездротові мережі не знайдено" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Не з’єднано" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "Гаразд" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Отримання IP-адреси…" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Тут ви можете налаштувати (або додати) змінні \"beforescript\", " "\"afterscript\" та \"disconnectscript\", щоб змінити сценарії preconnect, " "postconnect та disconnect відповідно. Зауважте, що треба вказати шлях до " "сценаріїв, а не власне сценарії, які треба створити окремо. Зверніться до " "сторінки довідника wicd для отримання додаткової інформації." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Фраза паролю" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Шлях до сертифікату CA" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Шлях до PAC-файлу" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Шлях до клієнтського сертифікату" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Перевіряти луна-імпульсом (пінгом) шлюзи після з’єднання для перевірки " "прив’язки" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "Будь ласка виберіть мережі, які ви бажаєте вилучити з" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Виконати сценарій після роз’єднання" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Виконати сценарій після роз’єднання" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Виконати сценарій підготовки до під’єднання." #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Виконати сценарій підготовки до роз’єднання." #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Діалогове вікно налаштування" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Налаштування" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Попередньо розділений ключ" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Натисніть будь-яку клавішу, щоб повернутися." #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Закритий ключ" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Пароль закритого ключа" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Запитувати профіль при автопід’єднанні:" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Властивості" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Відключення інтерфейсу…" #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Підключення інтерфейсу…" #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Вийти" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Вийти з wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Вийти з wicd-tray-icon" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Оновити список мереж" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "Вилучити налаштування для збережених мереж" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Перейменування дротового профілю:" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Відсутня інформація про шифрування." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Перевстановлення IP-адреси…" #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "Апаратний перемикач" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Очищення таблиці маршрутизації:" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Сканування" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Знайти приховані мережі:" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Сканування" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Пошук мереж… зачекайте…" #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Сценарії:" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Домен пошуку імен" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Захищено:" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Виберіть ESSID прихованої мережі" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Виберіть або створіть профіль дротового з’єднання для" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Вибір сценаріїв" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Налаштувати однорангову (Ad-hoc) мережу" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Встановлення трансляційної адреси…" #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Встановлюються статичні DNS-сервери…" #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Встановлення статичної IP-адреси…" #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Від’єднатися від усіх мереж" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" "Тимчасово призупинити показ контекстної підказки автоматичного з’єднання" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Зупинка мережевого з’єднання" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Вимкнути Wi-Fi" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Увімкнути Wi-Fi" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Вкладка ліворуч" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Вкладка праворуч" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Скасовано користувачем" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "Службу wicd було зупинено. Перезапустіть службу для відновлення роботи." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Ця мережа вимагає застосування шифрування." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Для уникнення різноманітних ускладнень wicd-curses не підтримує прямого " "редагування сценаріїв. Однак ви можете редагувати їх власноруч. По перше, " "від імені root відкрийте файл налаштувань „$A“ та знайдіть секцію позначену " "$B (яка Вас цікавить). У цьому разі, це:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Для з’єднання з дротовою мережею потрібно створити мережевий профіль. Для " "цього введіть назву, що характеризує цю мережу, та натисніть «Додати»." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Не вдається зв’язатися зі службою Wicd через відмову в доступі до шини DBus. " "Будь ласка, переконайтеся у приналежності вашого користувача до групи $A." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Незахищена" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Використовувати назву вузла DHCP" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Використовувати шифрування" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Використовувати шифрування (тільки WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Використати статичний DNS" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Використати статичні IP-адреси" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Використовувати, як типовий профіль (перезапис попереднього типового профілю)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Використовувати одиницю виміру потужності dBm" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Використати типовий профіль для дротового автоз’єднання" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Використовувати глобальні DNS-сервери" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Використовувати останній профіль для автопід’єднання" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Використовувати дані налаштування для усіх мереж з даним ESSID" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Користувач" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Підтвердження розпізнавання…" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Перевірка прив’язки точки доступу…" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Інтерфейс Wicd Curses" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Служба Wicd недоступна" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd потребує доступу до мережевих карт ПК." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "Дротовий" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Дротова\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Параметри для автоз’єднання" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Дротовий інтерфейс" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Пошук дротового з’єднання" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Дротова мережа" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Дротові мережі" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Знайдене дротове з’єднання" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "Бездротовий" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Бездротове з’єднання\n" "SSID:\n" "Швидкість:\n" "IP:\n" "Потужність сигналу:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Бездротовий інтерфейс" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Бездротовий Kill Switch увімкнено" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Бездротові мережі" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Ви також можете налаштувати бездротову мережу знайшовши поле з відповідним " "„[]“ у файлі налаштувань." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Для зміни сценаріїв потрібно ввести ваш пароль" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Найчастіше драйвером WPA supplicant є wext" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_Дані щодо з’єднання" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses не підтримує вилучення останнього профілю дротового з’єднання. " "Спробуйте перейменувати його («F2»)" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "Довідка з wicd-curses" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Менеджер мережі Wicd" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Створити запис динамічної мережі" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "Знайти приховану мережу" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Вкажіть приховану мережу, яку слід виявити." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "Забути налаштування мережі" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "В_имкнути Wi-Fi" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "_Роз’єднати всі" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Оновити" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "_Налаштування" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_Про програму" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Виконується з’єднання…" #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Скасувати поточну спробу з’єднання" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Налаштувати сценарії" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Налаштуйте сценарії, які слід запускати для цієї мережі:" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Сценарій перед з’єднанням:" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Сценарій після з’єднання:" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Сценарій перед від’єднанням:" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Сценарій після від’єднання:" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Завжди перемикатися на дротовий інтерфейс у разі доступності" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "Якщо позначено, wicd автоматично встановлюватиме з’єднання з\n" "дротовою мережею, щойно комп’ютер буде з’єднано кабелем з мережею,\n" "навіть якщо вже задіяно бездротове з’єднання." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS-домен:" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Ніколи не з’єднуватися" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Автоматично з’єднуватися повторно у разі втрати з’єднання" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Автоматичне перез’єднання" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Використовувати останній профіль дротової мережі" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Запитати про профіль дротової мережі" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Використовувати типовий профіль дротової мережі" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Автоматичне дротове з’єднання" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Дротовий інтерфейс:" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Бездротовий інтерфейс:" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Мережеві інтерфейси" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS-сервер 3:" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS-сервер 2:" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS-сервер 1:" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Домен пошуку:" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Загальні DNS-сервери" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "Якщо позначено, пункт інтерфейсу дротової мережі у основному вікні\n" "буде показано завжди. Може бути корисним, якщо ваша картка дротового зв’язку " "не здатна виявляти з’єднання у автоматичному режимі." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Спорожнення таблиці маршрутизації" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Виявлення дротового зв’язку" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "Клієнт DHCP" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Графічна програма доступу до sudo" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" "Наведіть вказівник миші на вибраний модуль, щоб \n" "ознайомитися з його описом." #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Драйвер:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Бездротовий інтерфейс" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Діагностика" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Модуль:" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Модуль" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Найчастіше драйвером WPA supplicant є wext." #~ msgid "Help)" #~ msgstr "Довідка)" wicd-1.7.4/po/fa.po0000664000175000017500000005514712516453605013462 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Farsi (fa) # Translator ID 35 # /translator/edit/35/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:44+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: fa \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "تنظیمات پیشرفته" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "اتصال خودکار به این شبکه" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "کانال" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "اتصال" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "دروازه" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "" #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "شماره آی‌پی" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "کلید" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "ماسک شبکه" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "رمز عبور" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "" #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "امن‌شده" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "امن‌ناشده" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "استفاده از رمزگذاری" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "سرورنام دامنه ثابت" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "آی‌پی ثابت" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "شناسه کاربری" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "شبکه کابلی" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "ترجیحات" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "" #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "اتصال خودکار به این شبکه" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" wicd-1.7.4/po/et.po0000664000175000017500000007467412516453605013512 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Estonian (et) # Translator ID 33 # /translator/edit/33/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:32+0000\n" "Last-Translator: Edmund Laugasson \n" "Language-Team: et \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Programmist lähemalt" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Teave Wicd kohta" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Jagatud internetiühenduse aktiveerimine" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Uue profiili lisamine" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Uue juhtmega võrgu profiili loomine" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Laiendatud seaded" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Juhtmega võrgu liidest näidatakse alati" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Lülita alati juhtmega ühenduse peale kui see on saadaval." #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "Kas oled kindel, et soovid valitud võrgu seadeid mitte salvestada?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autentimine" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automaatne (soovitav)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automaatne ühenduse taasloomine" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automaatselt luuakse ühendus selle võrguga" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Ühenduse katkemisel loo uus ühendus automaatselt" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Taustaprogramm" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "WICD tõid Teieni:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "Programmi teenusega ei saanud ühendust, proovin seda automaatselt " "käivitada..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Katkesta" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Vali üks järgnevatest võrkudest:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Seadistus" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Valitud võrgu seadistamine" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Juhtmega võrgu profiili \"$A\" eelistuste seadistamine" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Traadita võrgu \"$A\" ($B) seadistuste muutmine" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Traadita võrguliidese seadistamine..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Ühenda" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Ühenduse loomine valitud võrguga" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Ühendus võrguga $A loodud, signaali tugevus $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Ühendus juhtmega võrguga loodud (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Ühenduse loomine" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Ühenduse loomine katkestati" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Ühenduse loomine katkestati" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Ühendumine nurjus: vale parool" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Ühendumine nurjus: ei saadud DHCP-pakkumisi." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Ühendumine nurjus: ei saadud IP-aadressi" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Ühendus loodud" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Ühenduse loomine ebaõnnestus: tugijaamaga ei saadud kontakti" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Ühenduse loomine katkestati" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Ei suutnud wicd deemoni DBus liidesega ühenduda. Uuri wicd logist veateateid." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Graafilist sudo programmi ei leitud ning samuti ei suudetud käivitada " "skriptide redigeerijat. Sa pead skripte konfiguratsioonifailist muutma." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Ad-hoc võrgu loomine" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "DBus viga, mis on tõenäoliselt põhjustatud sellest, et wicd deemon peatus " "sel ajal kui wicd-curses veel töötas. Palun käivita wicd ning seejärel " "käivita uuesti wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP klient" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "DHCP hosti nimi" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS domeen" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Nimeserver" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Vigade otsimine" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Ühendus katkestatud" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Katkesta kõik loodud ühendused" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Ühendus katkestatud" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Loodud ühenduste katkestamine..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Näita abidialoogi" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Näita ühenduse oleku teateid" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Näita abidialoogi" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "DNS domeen" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Ühendatud..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "Viga: wixd-curses ei saa ühendust wicd deemoniga. Palun kontrolli, kas sinu " "kasutaja on \"$A\" grupis." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Silumisrežiimi lubamine" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Ühenduse loomine..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Välised programmid" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Ruutimistabeli puhastamine..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Üksikasjalikumat abiinfot vaadake wicd-curses(8) man lehelt." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Võrgulüüs" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Üldised seaded" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK genereerimine..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "WPA konfiguratsioonifaili loomine..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Globaalsed nimeserverid ei ole üldistes seadetes lubatud." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Globaalsed nimeserverid" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "ESSID globaalsed seaded" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Abiinfo" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Peidetud" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Varjatud võrgu ESSID" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP aadress" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identiteet" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Info praeguse ühenduse kohta" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Sisestatud IP aadress on vigane" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Vigane aadress $A kirjes." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Võti" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "Võtmete loetelu" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "Salvestatud võrkude nimekiri" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Võrgumask" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Võrguliidesed" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Ära kunagi ühendu selle võrguga" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Ühtegi traadita võrku ei leitud." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Ühendus puudub" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP aadressi hankimine..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Seal olles on sul võimalik vajadusel muuta (või lisada) \"beforescript\", " "\"afterscript\" ja \"disconnectscript\" muutujaid, et vastavaid preconnect, " "postconnect ja disconnect skripte muuta. Pea silmas, et määratlema pead " "skripti absoluutse asukoha, mitte skripti sisu. Skripti sisu muutmine või " "sinna millegi lisamine toimub eraldi. Lisainfo saamiseks loe wicd man " "lehekülgi." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Parool" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Parool" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "CA sertifikaadi asukoht" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "PAC faili asukoht" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Kliendi sertifikaadi asukoht" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Pingi lüüsi peale ühenduse loomist" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "Vali võrgud, mida soovid kustutada" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Skripti post-disconnect käivitamine" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Skripti post-disconnect käivitamine" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Käivita pre-disconnect skript" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Käivita pre-disconnect skript" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Eelistused" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Eelistuste dialoog" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Eelistus" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Eeljagatud võti" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Naasmiseks vajuta suvalist klahvi" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Privaatvõti" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Privaatvõtme parool" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Automaatse juhtmega võrguühenduse loomisel küsitakse profiili" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Omadused" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Võrguliidese väljalülitamine..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Võrguliidese sisselülitamine..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Välju" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Sulge wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Sulge wicd-tray-icon" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Värskenda" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Võrgunimekirja värskendamine" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "Eemalda salvestatud võrkude seaded" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Juhtmega profiili ümbernimetamine" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Nõutud krüpteerimisinfo puudub." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP-aadressi nullimine..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Ruutimistabeli puhastamine" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Otsi" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Peidetud võrkude otsimine" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Võrkude otsimine" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Võrkude otsimine... Palun oota..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Skriptid" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Otsi domeeni" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Turvaline võrk" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Peidetud võrgu ESSID valimine" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Vali või loo juhtmega võrguühenduse jaoks profiil" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Skriptide valimine" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ad-hoc võrgu seadistamine" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Leviaadressi seadistamine..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Staatiliste nimeserverite seadistamine..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Staatiliste IP aadresside määramine..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Katkesta kõik loodud ühendused" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Ajutine automaatühenduse hüpikakna kuvamise keelamine" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Peata võrguga ühenduse loomine" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Lülita Wi-Fi välja" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Lülita Wi-Fi sisse" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Kaart vasakule" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Kaart paremale" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Katkestatud kasutaja poolt" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "wicd deemon on seiskunud. Kasutajaliides ei tööta korralikult kuni wicd on " "uuesti käivitatud." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Selle võrgu puhul peab olema krüpteerimine lubatud." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Vältimaks erinevaid probleeme, ei toeta wicd-curses otsest skriptide " "muutmist. Siiski on neid võimalik muuta käsitsi. Selleks ava juurkasutajana " "(root) konfiguratsioonifail \"$A\" ja otsi failist lõiku, mille pealkirjaks " "on \"$B\". Käesoleval juhul on see:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Juhtmega võrguühenduse loomiseks tuleb luua võrguprofiil. Selleks kirjuta " "nimi, mis seda võrku kirjeldab, ning vajuta Lisa." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Wicd deemoniga ei saa ühendust kuna ligipääs DBus-ile on takistatud. Palun " "kontrolli, kas sinu kasutaja on $A grupis." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Ebaturvaline võrk" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Kasuta DHCP hosti nime" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Krüpteerimise kasutamine" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Krüpteeringu kasutamine (ainult WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Staatilise nimeserveri kasutamine" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Staatilise IP aadressi kasutamine" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Kasuta vaikimisi profiilina (kirjutab eelmise vaikimisi profiili üle)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "dBm kasutamine signaali tugevuse mõõtühikuna" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" "Kasuta automaatseks juhtmega võrguühenduse loomiseks vaikimisi profiili" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Globaalsete nimeserverite kasutamine" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" "Kasuta automaatseks juhtmega võrguühenduse loomiseks viimati kasutatud " "profiili." #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" "Kasuta selliseid seadeid kõikide võrkude jaoks, mis jagavad sama essid" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Kasutajanimi" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Autentimise kontrollimine..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Tugijaamaga ühenduse kontrollimine..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses kasutajaliides" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "WiCD teenus ei ole kättesaadav" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd vajab ligipääsu sinu arvuti võrgukaartidele." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Kaabliga\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Juhtmega võrgu automaatühenduse seadistamine" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Juhtmega võrguliides" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Juhtmega ühenduse tuvastamine" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Juhtmega võrk" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Juhtmega võrgud" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Juhtmega ühendus tuvastatud" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Juhtmevaba võrk\n" "SSID:\n" "Kiirus:\n" "IP-aadress:\n" "Signaali tugevus:\n" "RX (vastuvõtmine):\n" "TX (saatmine):" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Traadita võrguliides" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Traadita ühenduse väljalülitamine lubatud" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Traadita võrgud" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Juhtmeta võrke on sul võimalik seadistada ka otsides seadefailist märksõna " "\"[]\"." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Skriptide muutmiseks pead sisestama oma parooli" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Sa peaksid peaaegu alati kasutama wext-i WPA komponendi jaoks" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_Ühenduse info" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Välju" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "Wicd-curses ei toeta viimase juhtmega ühenduse profiili kustutamist. Proovi " "seda klahvi F2 abil ümber nimetada." #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "wicd-curses abi" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Wicd Network Manager" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Tekita ad-hoc võrk" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "Leia peidetud võrk" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Sisesta peidetud võrk selle leidmiseks." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "Unusta võrguseaded" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "_Lülita Wi-Fi välja" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Ühendus katkestatud" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "Värskenda" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Eelistused" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_Programmist lähemalt" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Ühendamine..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Tühista käimasolev ühenduskatse" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Skriptide seadistamine" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Konfiguratsiooniskriptid, mida selle võrgu jaoks käivitada:" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Käivita skript enne ühendamist :" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Käivita skript peale ühendamist :" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Käivita skript enne ühenduse katkestamist :" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Käivita skript peale ühenduse katkestamist :" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Lülita alati juhtmega ühenduse peale kui see on saadaval." #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "Kui valitud, siis wicd ühendub automaatselt juhtmega võrku.\n" "Isegi siis, kui juhtmevaba ühendus on juba aktiivne." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS domeen" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Ära ühendu kunagi" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Ühenduse katkemisel loo uus ühendus automaatselt" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automaatne ühenduse taasloomine" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Kasuta viimast juhtmega võrguprofiili" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Küsi kaabliga võrgu profiili" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Kasuta vaikimisi juhtmega võrguprofiili" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Juhtmega võrgu automaatne ühendamine" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Juhtmega võrguliides" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Traadita võrguliides" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Võrguliidesed" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS server 3:" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS server 2:" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS server 1:" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Otsi domeeni" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globaalsed nimeserverid" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "Kui lubatud, siis näidatakse peaaknas alati juhtmega võrguliidest. See võib " "olla kasulik kui võrgukaart ei saa aru kaabli ühendamise olekust." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Teated" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Ruutimistabeli puhastamine" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Juhtmega ühenduse tuvastamine" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP klient" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Graafiline sudo rakendus" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" "Taustprogrammi kirjelduse lugemiseks vii hiirekursor \n" "soovitud üksuse peale." #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Draiver:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Traadita võrguliides" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Programmi silumine" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Taustaprogramm" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Taustasüsteem" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" "Sa peaksid peaaegu alati kasutama wext-i\n" "WPA võrgu jaoks" #~ msgid "Help)" #~ msgstr "Abi)" wicd-1.7.4/po/ml.po0000664000175000017500000005532712516453605013504 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Malayalam (ml) # Translator ID 1 # /translator/edit/1/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:43+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: ml \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "സങ്കീര്‍ണ്ണമായ ക്രമീകരണങ്ങള്‍" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "ചാനല്‍" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "ബന്ധിപ്പിയ്ക്കുക" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "ഗേറ്റ്‌വേ" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "" #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "വിലാസം" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "നെറ്റ്‌മാസ്ക്" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "അടയാളവാക്കു്" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "" #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "സുരക്ഷിതം" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "" #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" wicd-1.7.4/po/kk.po0000664000175000017500000010213012516453605013462 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Kazakh (kk) # Translator ID 47 # /translator/edit/47/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:42+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: kk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Wicd туралы" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Интернетке қосылуды таратуды іске қосу" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Жаңа профильді қосу" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Жаңа сымды желі профилін қосу" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Кеңейтілген баптаулар" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Сымды желі интерфейсін әрқашан көрсету" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Мүмкін болса, әрқашан сымды желіге байланыс орнату" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Автоматты түрде (ұсынылады)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Автоматты қайта қосылу" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Осы желіге автоқосылу" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Байланыс жоғалса қайта автоқосылу" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Басқару сайманы" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Осыны сізге ұсынған" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Қызметке қосылу мүмкін емес, оны іске қосып көру..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Канал" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Төмендегі желілерден таңдаңыз" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Таңдалған желіні баптау" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Сымды желі профайлы \"$A\" үшін баптауларды түзету" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "\"$A\" ($B) сымсыз желі үшін баптауларды түзету" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Сымсыз желі интерфейсін баптау..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Байланыс орнату" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Таңдалған желімен байланыс орнату" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "$A нүктесіне қосулы, деңгейі $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Сымды желіге қосулы тұр (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Байланысты орнату" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Байланыс орнатудан бас тартылды" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Байланыс орнатудан бас тартылды" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Байланысты орнату орындалмады: Пароль қате" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Байланысты орнату орындалмады: бірде-бір DHCP ұсынысы алынбады." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Байланыс орнату қатемен аяқталды: IP адресін алу мүмкін емес" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Байланыс орнатыолы" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Байланыс орнату сәтсіз. Сымсыз желі тарату нүктесіне қосылу мүмкін емес." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Байланыс орнатудан бас тартылды" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Wicd D-Bus интерфейсіне қосылу мүмкін емес. Wicd лог-файлын қателер туралы " "хабарламаларға тексеріңіз." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Графикалық sudo бағдарламасы табылмады. Скриптерді түзеткішті қосу мүмкін " "емес. Сізге баптаулар файлын тура түзету керек." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Ad-Hoc желісін жасау" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "DBus қатесі! Көбінесе бұл қате wicd-curses қосулы тұрғанда wicd қызметі " "сөндірілгенде пайда болады. Алдымен қызметті, одан кейін wicd-curses қайта " "қосыңыз." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP клиенті" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS сервері" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS сервері" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Жөндеу режимі" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Байланыспаған" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Барлық желілермен байланысты үзу" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Байланыспаған" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Белсенді байланыстарды үзу..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Осы көмек сұхбатын көрсету" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Байланыс күйі туралы хабарламаларды көрсету" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Осы көмек сұхбатын көрсету" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "DNS сервері" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Байланыс орнатуды аяқтау..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "ҚАТЕ: wicd-curses үшін wicd қызметіне рұқсат жоқ: пайдаланушыңыз \"$A\" " "тобында екеніне көзіңізді жеткізіңіз." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Жөндеу режимін іске қосу" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Байланысты орнату..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Сыртқы бағдарламалар" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Бағдарлау кестесін тазарту..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Толығырақ көмекті алу үшін wicd-curses(8) man парағын қараңыз." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Жалпы баптаулар" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK генерациялау..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "WPA баптаулар файлын құру..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Глобалды DNS жалпы баптауларды қосылмаған." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Глобалды DNS серверлері" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Жасырын желі ESSID-і" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Идентификация" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Енгізілген IP қате." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "$A жолындағы адресі қате." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Кілт" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Желі маскасы" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Желі интерфейстері:" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Сымсыз желілер табылмады" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Байланыс орнатылмаған" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "ОК" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP адресті алу..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Сіз \"beforescript\", \"afterscript\", және \"disconnectscript\" " "айнымалыларын сәйкесінше байланыс орнатылғанға дейін, кейін және үзілгеннен " "кейін орындалатын скриптерді баптау үшін қолдана аласыз. Есіңізде сақтаңыз, " "скриптерге дейінгі толық жол көрсетілу керек. Скриптердің құрамасын бөлек " "қосу/түзету керек. Көбірек білу үшін wicd нұсқау құжатын оқыңыз." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "PAC файлына жол" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Байланыстан кейін тұрақты шлюздарды пингілеу" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Байланыс үзілгеннен кейінгі скрипті орындау" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Байланыс үзілгеннен кейінгі скрипті орындау" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Байланысты үзу алдындағы скрипті орындау" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Байланысты үзу алдындағы скрипті орындау" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Баптаулар" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Баптаулар сұхбаты" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Сымды желіге қосылған кезде профильді сұрау" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Баптаулар" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Интерфейсті сөндіру..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Интерфейсті іске қосу..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Желілер тізімін жаңарту" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Сымды желі профильдің атын ауыстыру" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Керек шифрлеу ақпараты жоқ болып тұр." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP адресін тастау..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Бағдарлау кестесін тазарту" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Іздеу" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Жасырын желілерді іздеу" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Ізделуде" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Желілер ізделуде...күте тұрыңыз..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Скриптер" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Домен іздеу" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Қорғалған" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Жасырын желінің ESSID-ін таңдаңыз" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" "Байланысты орнату үшін сымды желі профилін таңдаңыз не жаңа профильді құрыңыз" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Таңдалған скриптер" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ad-hoc желісін жасау" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Кеңтаралым адресін орнату..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Тұрақты DNS серверлерін орнату..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Тұрақты IP адрестерін орнату..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Автоқосылу туралы хабарлама көрсетуді уақытша тоқтату" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Байланыс орнатуды тоқтату" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Пайдаланушымен тоқтатылды" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "Wicd қызметі сөнді, ол қосылғанша басқару графикалық сайманы дұрыс жұмыс " "істемейді." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Бұл желі шифрлеуді қосуды талап етеді." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Мүмкін мәселелерге жол бермеу үшін, wicd-curses скриптерді тура түзете " "алмайды. Бірақта, сіз оларды қолмен түзете аласыз. Біріншіден (root атынан) " "\"$A\" баптаулар файлын ашып, $B деп аталатын керек секцияны іздеңіз. Қазір, " "ол" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Сымды желіге байланыс орнату үшін желі профилін құру керек. Жасау үшін, " "желіні сипаттайтын атын енгізіп, Қосу батырмасын басыңыз." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Wicd қызметімен байланысты орнату сәтсіз, DBus рұқсат жоқ деген жауапты " "қайтарды. DBus баптауларын тексеріңіз." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Қауіпсіз емес" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Шифрлеуді қолдану" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Шифрлеуді қолдану (тек WEP):" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Тұрақты DNS қолдану" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Тұрақты IP адрестерін қолдану" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Негізгі профиль ретінде қолдану (алдыңғысын алмастырады)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Желі деңгейін өлшеу үшін dBm қолдану" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Сымды желіге қосылу кезінде негізгі профилді қолдану" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Глобалды DNS серверлерін қолдану" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Сымды желіге автоқосылғанда соңғы қолданған профильді қолдану" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Бұл essid қолданатын барлық желілер үшін осы баптауларды қолдану" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Пайдаланушы аты" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Аутентификациядан өту..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Рұқсат нүктесін тексеру..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses интерфейсі" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd қызметі жауап қайтармайды" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd үшін компьютеріңіздің желілік карталарына рұқсат керек." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Сымды желіге автоқосылу баптаулары" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Сымды желі интерфейсі" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Сымды желі анықталды" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Сымды желі" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Сымды желілер" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Сымды желі байланысы табылды" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "Сымсыз SSID: Жылдамдығы: IP: Әлі: RX: TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Сымсыз желі интерфейсі" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Сымсыз Kill Switch қосулы тұр" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Сымсыз желілер" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Сонымен қатар сіз сымсыз желілерді қолмен де баптаулар файлының ішінде " "\"[]\" жолын іздеу арқылы баптай аласыз." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Скриптерді баптау үшін өзіңіздің пароліңізді енгізіңіз" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Сізге әрқашан WPA supplicant драйвері ретінде wext қолдану керек" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses соңғы қолданған сымды желі профилін өшіруді қолдамайды. Оның " "атын ауыстырып көріңіз ('F2')" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Байланыспаған" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Баптаулар" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Байланыс орнатуды аяқтау..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Жалғастыру скрипті" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Байланысты үзу алдындағы скрипті орындау" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Байланыс үзілгеннен кейінгі скрипті орындау" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Байланысты үзу алдындағы скрипті орындау" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Байланыс үзілгеннен кейінгі скрипті орындау" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Мүмкін болса, әрқашан сымды желіге байланыс орнату" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS сервері" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Байланыс жоғалса қайта автоқосылу" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Автоматты қайта қосылу" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Сымды желі профильдің атын ауыстыру" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Сымды желі профильдің атын ауыстыру" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Автоматты қайта қосылу" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Сымды желі интерфейсі" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Сымсыз желі интерфейсі" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Желі интерфейстері:" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS сервері" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS сервері" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS сервері" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Домен іздеу" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Глобалды DNS серверлері" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Хабарламалар" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Бағдарлау кестесін тазарту" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Сымды желі анықталды" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Сымсыз желі интерфейсі" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Жөндеу режимі" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Басқару сайманы" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Сізге әрқашан WPA supplicant драйвері ретінде wext қолдану керек" wicd-1.7.4/po/sl.po0000664000175000017500000006425312516453605013510 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Slovenian (sl) # Translator ID 9 # /translator/edit/9/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-19 11:35+0000\n" "Last-Translator: Klemen Košir \n" "Language-Team: sl \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "O programu" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "O programu Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Omogoči deljenje internetne povezave" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Dodaj nov profil" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Dodaj nov žični profil" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Napredne nastavitve" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Vedno pokaži žični vmesnik" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Vedno preklopi na žično povezavo, ko je na voljo" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Overitev" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Samodejno (priporočeno)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Samodejno ponovno povezovanje" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Samodejno se poveži s tem omrežjem" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Ob izgubi povezave samodejno znova poveži" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Zaledje" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Izberite med spodnjimi omrežji:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Nastavitve" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Nastavi izbrano omrežje" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Nastavljanje brezžičnega vmesnika ..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Poveži" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Poveži se z izbranim omrežjem" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Povezan z $A z $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Povezan v žično omrežje (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Povezovanje v teku" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Povezava preklicana" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Povezava preklicana" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Povezava ni uspela: Napačno geslo" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Povezovanje ni uspelo: Ni prejetih DHCP ponudb." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Povezava ni uspela: Neuspešno pridobivanje IP naslova" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Povezava vzpostavljena" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Povezava ni uspela: brezžične dostopne točke ni bilo mogoče doseči." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Povezava preklicana" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Ustvari omrežje ad hoc" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP odjemalec" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Domena DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Strežnik DNS" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Nepovezano" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Odklopi vsa omrežja" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Nepovezano" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Odklapljanje aktivnih povezav ..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Prikaži to pomoč" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Pokaži obvestila o stanju povezave" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Prikaži to pomoč" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Domena DNS" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Povezovanje končano..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Vklopi način popravljanja napak" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Vzpostavljanje povezave ..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Zunanji programi" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Odstranjevanje usmerjevalne tabele ..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Za podrobnejšo pomoč si oglejte wicd-curses(8) man stran." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Prehod" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Splošne nastavitve" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Ustvarjanje PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Ustvarjam nastavitveno datoteko WPA ..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Univerzalni DNS ni aktiviran v splošnih nastavitvah." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Univerzalni strežniki DNS" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Skrit omrežni ESSID" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identiteta" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Vnešeni IP naslov je napačen." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Ključ" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Omrežna maska" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Omrežni vmesniki" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Avtomatsko se poveži v to omrežje" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Nobeno brezžično omrežje ni bilo najdeno." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Brez povezave" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "V redu" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Pridobivanje IP naslova ..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Geslo" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Pot do datoteke PAC" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Po vzpostavitvi povezave pingaj statične prehode, da preveriš pridruženost" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Zaznana žična povezava" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Zaznana žična povezava" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Nastavitve" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Lastnosti" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Pri samodejni povezavi v žično omrežje pozovi za izbor profila" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Deaktiviranje omrežnega vmesnika ..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Aktiviranje omrežnega vmesnika ..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Nastavitve" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Osveži seznam omrežij" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Zahtevani šifrirni podatki manjkajo." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Ponastavljam IP naslov..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Odstranjevanje usmerjevalne tabele" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Zaznaj" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Poišči skrita omrežja" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Iskanje" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Iskanje omrežij ... počakajte ..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Skripte" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Iskalna domena" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Zaščiteno" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Izberi ESSID skritega omrežja" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Izberite ali ustvarite žični profil za povezavo" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Vzpostavi omrežje ad hoc" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Postavljam naslov prenosa.." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Postavljam statične strežnike DNS ..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Nastavljanje statičnega naslova IP ..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Odklopi vsa omrežja" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "To omrežje potrebuje vklopljeno enkripcijo." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Nezaščiteno" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Uporabi šifriranje" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Uporabi šifriranje (samo WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Uporabi statičen DNS" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Uporabi statične naslove IP" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Uporabi kot privzeti profil (prepiše prejšnji privzeti profil)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Uporabi dBM za merjenje moči signala" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Pri avtomatski povezavi v žično umrežje uporabi privzeti profil" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Uporabi univerzalen DNS server" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Uporabi nazadnje rabljeni profil pri avtomatski žični povezavi" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Uporabi te nastavitve za vsa omrežja, ki jim je ta ESSID skupen" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Preverjanje poveril ..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Preverjanje združenosti z dostopno točko..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Demon Wicd ni dosegljiv" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd mora dostopati do mrežnih kartic vašega računalnika." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Nastavitve samodejne žične povezave" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Žični vmesnik" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Zaznava žične povezave" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Žično omrežje" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Žična omrežja" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Zaznana žična povezava" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "Brezžični SSID: Hitrost: IP: Moč: Pre: Odd:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Brezžični vmesnik" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Izklopno stikalo brezžične funkcije vkjučeno" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Brezžična omrežja" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Praviloma je najbolje uporabiti wext kot gonilnik zahtev WPA" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Nepovezano" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "Nastavitve" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Nastavitve" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Povezovanje končano..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Zaznana žična povezava" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Vedno preklopi na žično povezavo, ko je na razpolago" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Domena DNS" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Ob izgubi povezave samodejno znova poveži" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Samodejno ponovno povezovanje" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Dodaj nov žični profil" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Samodejno ponovno povezovanje" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Žični vmesnik" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Brezžični vmesnik" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Omrežni vmesniki" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Strežnik DNS" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Strežnik DNS" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Strežnik DNS" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Iskalna domena" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Univerzalni strežniki DNS" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Obvestila" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Odstranjevanje usmerjevalne tabele" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Zaznava žične povezave" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Brezžični vmesnik" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Praviloma je najbolje uporabiti wext kot gonilnik zahtev WPA" wicd-1.7.4/po/ko.po0000664000175000017500000007245112516453605013502 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Korean (ko) # Translator ID 45 # /translator/edit/45/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:43+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: ko \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Wicd 정보" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "인터넷 연결 공유 사용하기" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "새 프로필 추가" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "새 유선 프로필 추가하기" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "항상 유선 네트워크 인터페이스 보이기" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "유선 네트워크를 사용할 수 있을 때 항상 유선 네트워크로 전환하기" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "인증" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "자동 (추천)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "자동 재연결" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "자동으로 이 네트워크에 연결하기" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "연결이 끊어졌을 때 자동으로 다시 연결하기" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "백엔드" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "만든 사람들:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "데몬과 연결할 수 없습니다. 자동으로 시작하려는 중입니다..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "채널" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "아래에 있는 네트워크 중에서 선택하십시오:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "선택한 네트워크 설정하기" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "유선 프로필 \"$A\" 설정하기" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "유선 네트워크 \"$A\" 설정 중 ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "무선 네트워크 인터페이스 설정 중..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "연결" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "선택한 네트워크에 연결하기" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "$A에 연결됨. 신호 강도: $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "유선 네트워크에 연결됨(IP:$A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "연결 중" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "연결 취소됨" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "연결 취소됨" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "연결 실패: 암호가 잘못됨" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "연결 실패 : DHCP 정보를 받을 수 없음" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "연결 실패: IP 주소를 가져올 수 없음" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "연결됨" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "연결할 수 없음: 무선 액세스 포인트에 접근할 수 없습니다." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "연결 취소됨" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "wicd D-Bus 인터페이스에 연결 할 수 없습니다. 로그를 확인하십시오." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "그래픽 sudo 프로그램을 찾을 수 없습니다. 스크립트 편집기를 실행할 수 없습니다. 설정 파일을 직접 편집하셔서 스크립트를 수정하십시오." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Ad-hoc 네트워크 만들기" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "DBus 오류! wicd-curses가 실행 중일 때 wicd 데몬이 멈춘 것 같습니다. 데몬을 다시 시작하고 wicd-curses를 " "다시 시작하십시오" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP 클라이언트" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS 도메인" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS 서버" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "디버깅" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "연결 해제됨" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "모든 네트워크 연결 끊기" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "연결 해제됨" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "활성 연결 해제 중..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "이 도움말 대화상자를 표시합니다" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "연결 상태 정보 보이기" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "이 도움말 대화상자를 표시합니다" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "DNS 도메인" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "연결 완료됨..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "오류: wicd-curses에서 wicd 데몬에 접근할 수 없습니다. 사용자가 $A 그룹에 추가되어 있는지 확인하십시오." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "디버그 모드 사용하기" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "연결하는 중..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "외부 프로그램" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "라우팅 테이블 비우는 중..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "자세한 정보를 얻기 위해서는 wicd-curses(8) man 페이지를 참조하세요." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "게이트웨이" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK 생성 중..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "WPA 설정 파일 생성 중..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "일반 설정에서 전역 DNS 서버를 활성화하지 않았습니다." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "전역 DNS 서버" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "숨겨진 네트워크의 ESSID" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "정보" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "잘못된 IP 주소를 입력했습니다." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "$A 항목에 올바르지 않은 주소가 있습니다." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "키" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "넷마스크" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "네트워크 인터페이스" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "무선 네트워크가 없습니다." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "연결되지 않음" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "확인" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP 주소 얻는 중..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "and \"disconnectscript\" variables as needed, to change the preconnect, " "postconnect, and disconnect scripts respectively. Note that you will be " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents. " "You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the wicd " "manual page for more information." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "암호" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "PAC 파일 위치" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "연결한 후 정적 네트워크 게이트웨이에 핑을 보내 연결 확인하기" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "연결 해제 이후 스크립트 실행하기" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "연결 해제 이후 스크립트 실행하기" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "연결 해제 준비 스크립트 실행" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "연결 해제 준비 스크립트 실행" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "환경 설정" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "설정 대화 상자" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "유선 네트워크 자동 연결 시 프로필 묻기" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "속성" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "인터페이스 비활성화 중..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "인터페이스 작동 중..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "네트워크 목록 갱신" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "유선 프로필 이름 바꾸기" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "필요한 암호화 정보가 없습니다." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP 주소 다시 설정하는 중..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "라우트 테이블 비우기" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "검색" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "숨겨진 네트워크 검색하기" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "검사 중" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "네트워크 찾는 중... 기다려 주십시오..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "스크립트" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "찾을 도메인" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "암호화됨" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "숨겨진 네트워크 ESSID 선택" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "연결할 유선 네트워크 프로필을 선택하거나 만들기" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "스크립트 선택" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ad-hoc 네트워크 설정" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "브로드캐스트 주소 설정하는 중..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "정적 DNS 서버 설정하는 중..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "고정 IP 주소 설정하는 중..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "자동 연결 메시지 표시 잠깐 중단하기" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "네트워크 연결 진행 중지" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "사용자가 종료함" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "wicd 데몬이 종료되었습니다. 데몬을 다시 시작할 때까지 인터페이스가 작동하지 않을 것입니다." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "이 네트워크에 연결하려면 암호화가 필요합니다." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "다양한 오류를 방지하기 위해 wicd-curses는 스크립트를 직접 수정하는 것을 허용하지 않습니다. 그러나, 수작업으로 할 수 " "있습니다. 우선, root로 \"$A\" config 파일을 열고, question에서 $B에 의해 레이블된 섹션을 찾습니다. 이 경우는 " ":" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "유선 네트워크에 연결할려면 프로필을 만들어야 합니다. 네트워크 프로필을 만들려면 프로필 이름을 입력한 다음 추가를 누르십시오." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "DBus 접근 불가 오류로 wicd 데몬에 접근할 수 없습니다. 사용자가 $A 그룹에 추가되어 있는지 확인하십시오." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "암호화되지 않음" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "암호화 사용하기" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "암호화 사용 (WEP 전용)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "지정한 DNS 서버 사용하기" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "고정 IP 사용하기" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "기본 프로필로 사용하기 (이전 설정 덮어씀)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "신호 강도를 dBm으로 측정하기" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "유선 네트워크에 자동으로 연결할 때 기본 프로필 사용하기" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "전역 DNS 서버 사용하기" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "자동으로 연결할 때 마지막으로 사용된 프로필 사용하기" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "이 ESSID를 사용하는 모든 네트워크에 이 설정 사용하기" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "사용자 이름" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "인증 검증 중..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "AP 연결 확인하는 중..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA 도우미" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses 인터페이스" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd 데몬 접근 불가능" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd에서 네트워크 카드에 접근해야 합니다." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "유선 자동 연결 설정" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "유선 네트워크 인터페이스" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "유선 연결 찾기" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "유선 네트워크" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "유선 네트워크" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "유선 연결 감지됨" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "무선 SSID: 속도: IP: 신호 강도: 받은 양: 보낸 양:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "무선 네트워크 인터페이스" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "무선 네트워크 끄기 스위치가 켜져 있음" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "무선 네트워크" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "설정 파일의 \"[]\" 필드를 찾아서 무선 네트워크를 설정할 수도 있습니다." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "스크립트를 설정하려면 암호를 입력하십시오" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "가능한 한 WPA 도우미 드라이버로 wext를 사용하십시오" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses는 마지막으로 사용한 유선 프로필 삭제를 지원하지 않습니다. 'F2' 키를 눌러서 이름을 바꿔 보십시오." #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "연결 해제됨" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "환경 설정" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "연결 완료됨..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "스크립트 계속하기" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "연결 해제 준비 스크립트 실행" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "연결 해제 이후 스크립트 실행하기" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "연결 해제 준비 스크립트 실행" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "연결 해제 이후 스크립트 실행하기" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "유선 네트워크를 사용할 수 있을 때 항상 유선 네트워크로 전환하기" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS 도메인" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "연결이 끊어졌을 때 자동으로 다시 연결하기" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "자동 재연결" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "유선 프로필 이름 바꾸기" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "유선 프로필 이름 바꾸기" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "자동 재연결" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "유선 네트워크 인터페이스" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "무선 네트워크 인터페이스" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "네트워크 인터페이스" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS 서버" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS 서버" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS 서버" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "찾을 도메인" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "전역 DNS 서버" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "알림" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "라우트 테이블 비우기" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "유선 연결 찾기" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "무선 네트워크 인터페이스" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "디버깅" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "백엔드" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "가능한 한 WPA 도우미 드라이버로 wext를 사용하십시오" wicd-1.7.4/po/da.po0000664000175000017500000007201412516453605013450 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Danish (da) # Translator ID 23 # /translator/edit/23/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-05 21:01+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: da \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Om" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Om wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Aktiver Internet forbindelse deling" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Tilføj en ny profil" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Tilføje en ny kablet profil" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanceret opsætning" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Vis altid kablet netværkskort" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Skift altid til kablet forbindelse når tilgængelig" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatisk (anbefalet)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatisk forbindelsesgenopretning" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Forbind automatisk til dette netværk" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Genopret automatisk forbindelse ved tabt forbindelse" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Motor" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Leveret til dig af:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "Kan ikke skabe forbindelse til dæmonen, forsøger at starte den automatisk..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Vælg fra nedenstående netværk:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Opsætning" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Konfigurer det valgte netværk" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Konfigurere præferencer for den kablet profil \"$A\":" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Konfigurere indstillingerne for det trådløse netværk \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Konfigurerer trådløst netværkskort..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Forbind" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Forbind til det valgte netværk" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Tilsluttet $A ved $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Tilsluttet kablet netværk (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Forbinder" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Forbindelse afbrudt" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Tilslutning annulleret" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Tilslutning mislykkedes: Forkert adgangskode" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Forbindelse mislykkedes: Ingen DHCP tilbud modtaget." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Tilslutning mislykkedes: Kunne ikke hente IP adresse" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Forbindelse oprettet" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Forbindelse mislykkedes: Kunne ikke komme i kontakt med det trådløse access " "point." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Tilslutning annulleret" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Kunne ikke skabe forbindelse til wicd's D-Bus grænseflade. Kontroller wicd " "logfilen for fejlmeddelser." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Kunne ikke finde et grafisk sudo-program. Skript redigeringen kunne ikke " "startes. Du må derfor redigere skripts direkte i din konfigurationsfil." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Opret et Ad-Hoc netværk" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "DBus fejl! Dette skyldes formentlig at wicd dæmonen stopper mens wicd-curses " "kører. Genstart venligst dæmonen, og genstart derefter wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP klient" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "DHCP-serverens navn" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS domæne" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS server" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Fejlsøgning" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Afbrudt" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Afbryd alle netværk" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Afbrudt" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Afbryder aktive forbindelser..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Vis denne hjælpedialogboks" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Vis informationer om forbindelsesstatus" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Vis denne hjælpedialogboks" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Domæne" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Forbindelse oprettet..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "FEJL: wicd-curses blev nægtet adgang til wicd dæmonen: kontroller venlligst " "at din bruger er i \"$A\" gruppen." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Aktiver debug tilstand" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Etablerer forbindelse..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Eksterne programmer" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Rydder rute tabellen..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Se wicd-curses(8) man side for mere detaljeret hjælp." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Generelle indstillinger" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Genererer PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Genererer WPA konfigurationsfil..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Global DNS er ikke aktiveret i generelle indstillinger." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Globale DNS servere" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Skjult netværks-ESSID" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identitet" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Information om den opnåede forbindelse" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Ugyldig IP adresse indtastet." #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Forkert adresse i $A indtastningen." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Nøgle" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Netmaske" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Netværksgrænseflader" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Ignorer dette netværk" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Ingen trådløse netværk fundet." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilsluttet" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Henter IP adresse..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Når du er der kan du justerer (eller tilføje) de nødvendige variabler i " "\"før-skript\", \"efter-skript\", og \"afbryd-skript\", for at ændre enten " "før-, efter- eller afbryd-skripts. Du skal være opmærksom på, at du skal " "opgive den fulde sti til skriptet - ikke det faktiske skript-indhold. Du " "skal tilføje/redigere skriptets indhold separat. Se wicd manuel siden for " "yderligere information." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Adgangskode" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Stien til CA-certifikatet" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Sti til PAC fil" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Stien til klient certifikatet" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Ping de statiske gateways, efter at have opnået forbindelse, for at bekræfte " "tilslutningen" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "\"Efter opnået forbindelse\" skript" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "\"Efter afbrydelse af forbindelsen\" skript" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "\"Forbered opkobling\" skript" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Kør før-afbrydelse skript" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Indstillingsdialogboks" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Præferencer" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Tryk på en tast for at vende tilbage til det du var i gang med" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Privat nøgle" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Adgangskode til privat nøgle" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Spørg efter profil ved kablet autoforbindelse" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Deaktiverer grænseflade..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Sætter grænsefladen op..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Afslut \"wicd-curses\"" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Afslut \"wicd-tray-icon\"" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Opdater" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Opdater netværksliste" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Omdøb kablet profil" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Den nødvendige krypteringsinformation mangler." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Nulstiller IP adresse..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Nulstiller rutetabel" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Søg" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Søg efter skjulte netværk" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Søger" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "søger netværk... vent venligst..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Skripts" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Søgedomæne" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Krypteret" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Vælg skjult netværks ESSID" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Vælg eller opret en kablet profil for tilslutning" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Vælg skripts" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Sæt Ad-hoc netværket op" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Indstiller broadcast adresse..." #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Indstiller statiske DNS-servere..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Sætter statiske IP adresser..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Afbryd alle netværk" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Stop midlertidig visning af Autoforbindelse pop-up" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Stop igangværende netværksforbindelse" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Tab venstre" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Tab højre" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Afbrudt af bruger" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "Wicd dæmonen er stoppet. Brugergrænsefladen vil ikke virke korrekt inden den " "er genstartet." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Dette netværk kræver at kryptering er aktiveret" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "For at undgå forskellige problemer, tillader wicd-curses ikke direkte " "redigering af skripts. Du kan dog redigere dem manuelt. Åbn først " "konfigurationsfilen \"$A\", og se efter den ønskede sektion mærket med $B. I " "dette tilfælde er det:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "For at forbinde til et kablet netværk, skal du først oprette en " "netværksprofil. Indtast et navn som beskriver netværket, og tryk Tilføj for " "at oprette netværksprofilen." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Kunne ikke kontakte wicd dæmonen på grund af en adgang nægtet fejl fra DBus. " "Kontroller venligst at din bruger er i $A gruppen." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Ukrypteret" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Brug DHCP-serverens navn" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Anvend kryptering" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Brug kryptering (kun WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Anvend statisk DNS" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Anvend statiske IP'er" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Anvend som standardprofil (overskriver foregående standard)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Brug dBm til at måle signal styrken" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Brug standardprofil ved kablet autoforbindelse:" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Benyt globale DNS servere" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Benyt sidst anvendte profil ved kablet autoconnect" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Benyt disse indstillinger for alle netværk med dette ESSID" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validerer godkendelse..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Kontrollerer access point tilslutningen..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses grænseflade" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd dæmon ikke tilgængelig" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd har behov for adgang til din computers netværkskort." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Kablet\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Trådet autoforbind indstillinger" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Kablet grænseflade" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Opdagelse af kablet netværk" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Kablet netværk" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Kablet netværk:" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Kablet forbindelse fundet" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "Trådløs SSID: Hastighed: IP: Styrke: RX: TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Trådløst netværkskort" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Trådløs hardware-afbryder aktiveret" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Trådløse netværk" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Du kan også konfigurere det trådløse netværk ved at se efter området " "\"[]\" i konfigurations filen." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Du skal indtaste din adgangskode for at konfigurere skripts" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Du bør næsten altid anvende wext som WPA supplikant-driver" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses tillader ikke sletning af den sidste kablet profil. Forsøg at " "omdøbe den ('F2'):" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "\"wicd-curses\" hjælp" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Wicd - netværkshåndtering" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Afbrudt" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Indstillinger" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_Om" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Forbindelse oprettet..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Genoptag skript" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Kør før-afbrydelse skript" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Kør efter-afbrydelse skript" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Kør før-afbrydelse skript" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Kør efter-afbrydelse skript" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Skift altid til kablet forbindelse når tilgængelig" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS domæne" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Genopret automatisk forbindelse ved tabt forbindelse" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatisk forbindelsesgenopretning" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Omdøb kablet profil" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Omdøb kablet profil" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Automatisk forbindelsesgenopretning" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Kablet grænseflade" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Trådløst netværkskort" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Netværksgrænseflader" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS server" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS server" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS server" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Søgedomæne" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globale DNS servere" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Informationer" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Nulstiller rutetabel" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Opdagelse af kablet netværk" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Trådløst netværkskort" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Fejlsøgning" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Motor" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Du bør næsten altid anvende wext som WPA supplikant-driver" #~ msgid "Help)" #~ msgstr "Hjælp)" wicd-1.7.4/po/ast.po0000664000175000017500000006237012516453605013657 0ustar tomtom00000000000000# Asturian translation for wicd # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the wicd package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wicd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-17 22:23+0000\n" "Last-Translator: ASTUR2000 \n" "Language-Team: Asturian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Tocante a" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Tocantes a Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activar compartición de conexón" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Añader un perfil" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Añader un perfil cableáu" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzao" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Amosar siempres perfil cableáu" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Camudar siempres pa una conexón cableada cuando tean disponibles" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Identificación" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automático (encamentao)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexón automática" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Coneutar namás pa esta rede" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Reconeutar namás perder la conexón" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Sofitáu por:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Nun pue coneutase col degorriu, tentando pa entamalo automáticamente" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Atayar" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Esbilla dende les redes d'emabxo" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Config" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Configurar rede esbillada" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Configurando preferencies pal perfil cableáu \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configurando preferencies pal perfil inalámbricu \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configurando rede inalámbrica" #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Coneutase" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Coneutase a la rede esbillada" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Coneutáu a $A en $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Coneutáu a la rede cableada (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Coneutando" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Conexón atayada" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Conexón fallía." #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Conexón fallía: conseña mala" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Conexón fallía: ensin ufiertes DHCP recivies." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Conexón fallía: Nun pue consiguise una direición IP" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Conexón establecida" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Conexón fallía: Nun pudo contautase col puntu d'accesu inalámbricu." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Conexón correcha." #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Nun pudo coneutase a la interfaz D-Bus de Wicd. Agüeya'l log de Wicd pa " "mensaxes d'erros" #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Nun pudo alcontrase un programa gráficu sudo. L'editor de scripts nun " "s'anició. Tienes d'editar los scripts direutamente dende l'archivu de " "configuración." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Criar una rede Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "Cliente DHCP" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "Viesu d'agospiu DHCP" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Dominiu DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Sirvidor DNS" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Depuración" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Descon" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desconeutar toles redes" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Desconeutáu" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Amosar dialogu 'tocante a'" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Amosar notificaciones sobro l'estáu conexón" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Amosar esti dialogu d'aida" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Dominiu" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "ERRU: wicd-curses denegóse-y l'accesu al degorriu wicd: por favor compreba " "que'l to usuariu ta nel grupu \"$A'" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activar mou depuración" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Coneutándose..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programes esternos" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" "P'aida más detallada, consulta les maldiciones wicd-curses(8) del manual." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Puerta d'enllaz" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Axustes xenerales" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Xenerando PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Xenerando archivu configuración de WPA" #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Les DNS globales nun foron activaes nes preferencies xenerales." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Sirvidores globales DNS" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Aida" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Anubríu" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Rede ESSID anubría" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Identidá" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Información tocante la conexón actual" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Puesta direición IP inválida" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Direición inválida na entrada $A." #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Clave" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Mázcara de rede" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de rede" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Tanina coneutar pa esta rede" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Nun s'alcontró rede inalámbrica dala." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Non coneutáu" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "Val" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obteniendo direición IP" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Fras de pasu" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Conseña" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Parchear pal certificáu CA" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Parchear pal archivu PAC" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Parchear pal certificáu de cliente" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Preferencies" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Diálogu preferencies" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Prefs" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Preshared key" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Primi cualaquier tecla pa tornar." #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Cnoseña acutada" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Llave la conseña acutada" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Propiedaes" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "" #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Poniendo la interfaz a..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Colar" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Colar de wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Colar del iconu la bandexa" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Anovar" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Anovar llista de rede" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Renomar perfil cableáu" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "La información d'encriptación requería ta perdía" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Reaniciando direición IP" #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Tables de ruta Flushing" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Desaminar" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Desaminar por redes anubríes" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Desaminando" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Desaminando redes... aparar..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Guetar dominiu" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Seguro" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Esbillar rede ESSID anubría" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Esbillar o criar un perfil cableáu con conexón con" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Esbillar sripts" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "" #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "" #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" wicd-1.7.4/po/nn.po0000664000175000017500000005754212516453605013510 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Nynorsk (nn) # Translator ID 101 # /translator/edit/101/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:43+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: nn \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Om Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Legg til ny kabla profil" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Byt alltid til kabla tilkopling om tilgjengeleg" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Kople til dette nettverket automatisk" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Set opp valt nettverk" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Set opp innstillingar for kabla profil «$A»" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Set opp trådlaust grensesnitt ..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Kople til" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Koplar til" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "" #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Tilkopling avbroten" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Tilkopling avbroten" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Feil under tilkopling: feil passord" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Feil under tilkopling: fekk ingen DHCP-tilbod." #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Feil ved tilkopling: Klarte ikkje få IP-adresse" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Kunne ikkje finne grafisk sudo-program. Skriptredigering kan ikkje startast. " "Du må endre skripta direkte i oppsettsfila." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP-klient" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS-domene" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Kople frå alle nettverk" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Vis dette hjelpevindauget" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Vis dette hjelpevindauget" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "DNS-domene" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Eksterne program" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Fleire hjelpeopplysningar finn du på man-sida wicd-curses(8)." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generer PSK ..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Globale DNS-tenarar" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Ugyldig adresse i $A-oppføring" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Nøkkel" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Ingen trådlause nettverk funne." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Ikkje tilkopla" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Passord" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Vel skript" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Innstillingsvindauge" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Eigenskapar" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "" #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Oppdater nettverksliste" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Nullstiller IP-adressa …" #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Søkjer" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Vel eller opprett ein kabla profil å kople til med" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Vel skript" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Set opp Ad-hoc-nettverk" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Set statisk IP-adresse ..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Dette nettverket krev kryptering." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Bruk kryptering" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Bruk statisk DNS" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Bruk dBm til å måle signalstryke" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Bruk globale DNS-tenarar" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" "Bruk sist brukte profilen ved automatisk tilkopling til kabla nettverk" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Kontrollerer autentisering ..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Kabla nettverk" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "Trådlaus SSID: Fart: IP: Styrke: RX: TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Trådlaust grensesnitt" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Trådlause nettverk" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Du må oppgje passordet ditt for å setje opp skript" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Kople frå alle nettverk" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Innstillingar" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Koplar til…" #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Vel skript" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Byt alltid til kabla tilkopling om tilgjengeleg" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS-domene" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Kople til dette nettverket automatisk" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Trådlaust grensesnitt" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Trådlaust grensesnitt" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globale DNS-tenarar" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Trådlaust grensesnitt" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" wicd-1.7.4/po/ru.po0000664000175000017500000011221012516453605013503 0ustar tomtom00000000000000# Translations for Russian (ru_RU) # Translator ID 50 # /translator/edit/50/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-13 11:20+0000\n" "Last-Translator: igor \n" "Language-Team: ru \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 05:14+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" "$C\n" "$D\n" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" "$A\n" " $B\n" " $C\n" " $D\n" " $E Кб/с\n" " $F Кб/с" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" "$A\n" " $B Кб/с\n" " $C Кб/с" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "О программе" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "О Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Включить общий доступ к Интернету" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Добавить новый профиль" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Добавить новый проводной профиль" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Всегда показывать проводной интерфейс:" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Всегда использовать проводное подключение, если доступно" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить настройки для выбранных сетей?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Авторизация" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 #: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Автоматически (рекомендуется)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Автоматическое переподключение" #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Автоматически подключаться к этой сети" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Автоматически переподключаться при потере соединения" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Бак-энд" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Подключён к вам через:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Не удалось соединиться с сервисом, попытка запуска сервиса..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 #: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 #: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Канал" #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Доступны следующие сети:" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Конфигурация" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Настроить выбранную сеть" #: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Настройка параметров проводного профиля «$A»" #: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Настройка параметров беспроводной сети «$A» ($B)" #: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Настройка беспроводного интерфейса..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Подключиться" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Подключиться к выбранной сети" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" msgstr "Соединение установлено" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgstr "Подключено к \"$A\" ($B)." #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Подключён к $A (сигнал: $B, IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." msgstr "Подключено к $A." #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" msgstr "Подключено к проводной сети" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" msgstr "Подключено к беспроводной сети" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Подключён к проводной сети (IP: $A)" #: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Устанавливается соединение" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." msgstr "Идет соединение с проводной сетью" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgstr "Идет соединение с беспроводной сетью \"$A\"." #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Соединение прервано" #: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Соединение прервано" #: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Ошибка соединения: Неверный пароль:" #: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Не удалось подключиться: запрос DHCP остался без ответа" #: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Ошибка соединения: не удалось получить IP адрес" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Соединение установлено" #: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Соединение не установлено: невозможно соединиться с точкой доступа." #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" msgstr "Выполняется соединение" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" msgstr "Состояние подключения" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Соединение установлено" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" msgstr "Подключение приостановлено" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" msgstr "Тип подключения" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Не удалось установить соединение с D-Bus-интерфейсом wicd. Сообщения об " "ошибках можно найти в журнале wicd." #: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Графический интерфейс к sudo не был найден. Редактор сценариев не будет " "запущен. Изменить сценарии можно вручную в файле конфигурации." #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Создать сеть ad-hoc" #: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "Ошибка DBus! Скорее всего, ошибка вызвана прекращением работы сервиса при " "запущенном curses-интерфейсе wicd. Перезапустите сервис, а затем wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "Клиент DHCP" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "DHCP имя хоста" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Домен DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS сервер:" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "Отладка" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Нет соединения" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Отключиться от всех сетей" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Нет соединения" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Отключение активных соединений..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Показать этот диалог справки" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Показывать уведомления о состоянии соединения" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Показать этот диалог справки" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Домен DNS" #: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Соединение установлено..." #: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "ОШИБКА: wicd-curses был запрещён доступ к демону wicd: пожалуйста, " "проверьте, входит ли Ваша учётная запись в группу \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Включить режим отладки" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Установка соединения..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Внешние программы" #: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Очистка таблицы маршрутизации..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Более подробную информацию можно найти в man wicd-curses(8)." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Основные настройки" #: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Создание PSK..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Создание конфигурационного файла WPA..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Глобальные серверы DNS не были указаны в параметрах программы" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Глобальные серверы DNS" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" msgstr "Основные настройки для этого ESSID" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Справка" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Скрыта" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Идентификатор (ESSID) скрытой сети" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" msgstr "Идентификация" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Информация о текущем соединении" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Введён некорректный IP адрес" #: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Неверный адрес в поле $A" #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "Список сохраненных сетей" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Маска сети" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" msgstr "Идентификатор сети: $A" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Сетевые интерфейсы" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Никогда не подключаться к этой сети" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Беспроводные сети не найдены." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Нет соединения" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 #: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 #: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "ОК" #: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Получение IP адреса..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" "Здесь вы можете изменить (добавить) переменные «beforescript», " "«afterscript», и «disconnectscript» для того, чтобы изменить (задать) " "сценарии, выполняемые перед подключением, после подключения и при разрыве " "соединения соответственно. Указывать нужно полный путь к файлам сценариев, а " "не их содержание. Файлы сценариев создаются и изменяются отдельно. Man wicd " "содержит более подробную информацию." #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Пароль" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Расположение CA сертификатов" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Путь к PAC-файлу" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Расположение сертификата клиента" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Пинговать статические шлюзы после соединения, для проверки ассоциаций" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" msgstr "Пожалуйста, укажите сеть, которую надо забыть" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Запустить скрипт post-disconnect" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Запустить скрипт post-disconnect" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Запустить скрипт pre-disconnect" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Запустить скрипт pre-disconnect" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Параметры" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Настройки" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Пароль для подключения" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Нажмите любую кнопку чтобы вернуться" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Закрытый ключ" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Пароль закрытого ключа" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Предлагать выбор профиля для автоматического проводного подключения" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Параметры" #: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Отключение интерфейса..." #: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Подключение интерфейса..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Выход" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Выйти из wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Убрать значок из трея" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Обновить список сетей" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" msgstr "Удалить настройки для сохраненных сетей" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Переименовать профиль проводного подключения" #: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 #: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Отсутствует необходимая информация о шифровании." #: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Сброс IP-адреса..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Очистка таблицы маршрутизации" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Сканировать" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Найти скрытые сети" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Сканирование" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Сканирование сетей... подождите..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Сценарии" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Домен поиска имён" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Защищённое" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Выбрать идентификатор (ESSID) скрытой сети" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Выберите или создайте профиль для проводного соединения" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Выберите сценарии" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Создать сеть ad-hoc" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Устанавливается широковещательный адрес" #: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Установка статических DNS серверов..." #: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Установка статических IP адресов..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Отключиться от всех сетей" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Временно приостановить показ всплывающего окна автоподключения" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Остановить подключение" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Выключить Wi-Fi" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Включить Wi-Fi" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "На левую вкладку" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "На правую вкладку" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Прервано пользователем" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "Сервис wicd был остановлен, интерфейс не будет корректно работать, если не " "перезапустить сервис" #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Для этой сети необходимо включить шифрование" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "question. In this case, this is:" msgstr "" "Для упрощения, wicd-curses не позволяет редактировать сценарии напрямую. Тем " "не менее, Вы можете изменить их вручную. Сначала, (от имени root) откройте " "файл «$A» и найдите в нём секцию, с именем $B. В данном случае, это:" #: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Чтобы подключиться к проводной сети, необходимо создать сетевой профиль. " "Чтобы это сделать, введите краткое описание сети и нажмите «Добавить»" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Невозможно соединиться с демоном Wicd из-за ошибки запрещения доступа от " "DBus. Пожалуйста, проверьте, входит ли Ваша учётная запись в группу \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Незащищённое" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Использовать DHCP-имя хоста" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Использовать шифрование" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Использовать шифрование (только WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Использовать статический DNS" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Использовать статические IP" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Использовать в качестве профиля по умолчанию" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Измерять силу сигнала в dBm" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" "Использовать профиль по умолчанию для автоматического проводного подключения" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Использовать глобальные серверы DNS" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" "Использовать последний использовавшийся профиль для автоматического " "проводного подключения" #: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Использовать эти настройки для всех сетей с этим ESSID" #: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Авторизация..." #: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Проверка ассоциации с точкой доступа..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Curses-интерфейс Wicd" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Демон wicd недоступен" #: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd необходим доступ к сетевым картам компьютера." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" msgstr "Проводное подключение" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Кабельное соединение\n" " IP:\n" " RX:\n" " TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Настройки автоматического проводного подключения" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Проводной интерфейс" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Определение проводного соединения" #: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 #: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Проводная сеть" #: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Проводные сети:" #: gtk/gui.py:97 msgid "Wired connection detected" msgstr "Обнаружено проводное соединение" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" "Speed:\n" "IP:\n" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" msgstr "" "Беспроводное соединение\n" "SSID:\n" "Скорость:\n" "IP:\n" "Уровень сигнала:\n" "RX:\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Беспроводной интерфейс" #: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Аппаратный выключатель беспроводного адаптера разрешён" #: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Беспроводные сети" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Вы также можете настроить беспроводные сети в файле конфигурации, если вы " "посмотрите в поле «[]»." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Для изменения сценариев необходимо ввести ваш пароль" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" "Почти всегда следует использовать wext в качестве драйвера WPA supplicant" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_Информация о соединении" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Выход" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses не поддерживает удаление последнего проводного интерфейса. " "Порпобуйте переименовать его (F2)" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "Справка по wicd-curses" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Wicd - управление сетевыми подключениями" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" msgstr "Создать ad-hoc сеть" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" msgstr "Найти скрытую сеть" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Введите SSID скрытой сети" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" msgstr "Забыть настройки сети" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "_Выключить Wi-Fi" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Нет соединения" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "Обновить" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Параметры" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_О программе" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Соединение установлено..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Прекратить текущую попытку подключения" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Скрипт возобновления" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Сконфигурировать скрипты запускаемые для данной сети:" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Запустить скрипт pre-disconnect" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Запустить скрипт post-disconnect" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Запустить скрипт pre-disconnect" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Запустить скрипт post-disconnect" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Всегда использовать проводное подключение, если доступно" #: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" "Если выбрано, wicd автоматически подключится к кабельной\n" "сети как только кабель будет подключен, даже при активном\n" "беспроводном соединении." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Домен DNS" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Никогда не подключаться" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Автоматически переподключаться при потере соединения" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Автоматическое переподключение" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Переименовать профиль проводного подключения" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Спрашивать, какой профиль использовать для кабельного подключения" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Переименовать профиль проводного подключения" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Автоматическое переподключение" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Проводной интерфейс" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Беспроводной интерфейс" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Сетевые интерфейсы" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS сервер 3:" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS сервер 2:" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS сервер 1:" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Домен поиска имён" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Глобальные серверы DNS" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" "Если выбрано, кабельный интерфейс всегда отображается в главном окне. Может " "быть полезно, если ваша сетевая карта автоматически не определяет " "подключение кабеля." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Очистка таблицы маршрутизации" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Определение проводного соединения" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP-клиент" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Графическая оболочка Sudo" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" "Наведите курсор на выбраный бэкенд\n" "для просмотра описания" #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Драйвер:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Беспроводной интерфейс" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Отладка" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Бак-энд" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" "Почти всегда следует использовать wext в качестве драйвера WPA supplicant" wicd-1.7.4/tests/0000775000175000017500000000000012651600304013232 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/tests/testwnettools.py0000664000175000017500000000425112445621076016556 0ustar tomtom00000000000000import unittest from wicd import wnettools class TestWnettools(unittest.TestCase): def setUp(self): self.interface = wnettools.BaseInterface('eth0') def test_find_wireless_interface(self): interfaces = wnettools.GetWirelessInterfaces() # wlan0 may change depending on your system #self.assertTrue('wlan0' in interfaces) self.assertTrue(type(interfaces) == list) def test_find_wired_interface(self): interfaces = wnettools.GetWiredInterfaces() # eth0 may change depending on your system self.assertTrue('eth0' in interfaces) def test_wext_is_valid_wpasupplicant_driver(self): self.assertTrue(wnettools.IsValidWpaSuppDriver('wext')) def test_needs_external_calls_not_implemented(self): self.assertRaises(NotImplementedError, wnettools.NeedsExternalCalls) def test_is_up_boolean(self): self.assertTrue(type(self.interface.IsUp()) == bool) def test_enable_debug_mode(self): self.interface.SetDebugMode(True) self.assertTrue(self.interface.verbose) def test_disable_debug_mode(self): self.interface.SetDebugMode(False) self.assertFalse(self.interface.verbose) def test_interface_name_sanitation(self): interface = wnettools.BaseInterface('blahblah; uptime > /tmp/blah | cat') self.assertEquals(interface.iface, 'blahblahuptimetmpblahcat') def test_freq_translation_low(self): freq = '2.412 GHz' interface = wnettools.BaseWirelessInterface('wlan0') self.assertEquals(interface._FreqToChannel(freq), 1) def test_freq_translation_high(self): freq = '2.484 GHz' interface = wnettools.BaseWirelessInterface('wlan0') self.assertEquals(interface._FreqToChannel(freq), 14) def test_generate_psk(self): interface = wnettools.BaseWirelessInterface('wlan0') if 'wlan0' in wnettools.GetWirelessInterfaces(): psk = interface.GeneratePSK({'essid' : 'Network 1', 'key' : 'arandompassphrase'}) self.assertEquals(psk, 'd70463014514f4b4ebb8e3aebbdec13f4437ac3a9af084b3433f3710e658a7be') def suite(): suite = unittest.TestSuite() tests = [] [ tests.append(test) for test in dir(TestWnettools) if test.startswith('test') ] for test in tests: suite.addTest(TestWnettools(test)) return suite if __name__ == '__main__': unittest.main() wicd-1.7.4/tests/testmisc.py0000664000175000017500000001224512445621076015455 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/python # -*- coding: utf-8 -*- import unittest from wicd import misc class TestMisc(unittest.TestCase): def test_misc_run(self): output = misc.Run(['echo', 'hi']).strip() self.assertEquals('hi', output) def test_valid_ip_1(self): self.assertTrue(misc.IsValidIP('0.0.0.0')) def test_valid_ip_2(self): self.assertTrue(misc.IsValidIP('255.255.255.255')) def test_valid_ip_3(self): self.assertTrue(misc.IsValidIP('10.0.1.1')) def test_valid_ip_4(self): self.assertTrue(misc.IsValidIP('::')) def test_valid_ip_5(self): self.assertTrue(misc.IsValidIP('::1')) def test_valid_ip_6(self): self.assertTrue(misc.IsValidIP('FFFF:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF')) def test_valid_ip_7(self): self.assertTrue(misc.IsValidIP('2001:0db8:85a3:0000:0000:8a2e:0370:7334')) def test_invalid_ip_1(self): self.assertFalse(misc.IsValidIP('-10.0.-1.-1')) def test_invalid_ip_2(self): self.assertFalse(misc.IsValidIP('256.0.0.1')) def test_invalid_ip_3(self): self.assertFalse(misc.IsValidIP('1000.0.0.1')) def test_invalid_ip_4(self): self.assertFalse(misc.IsValidIP(':')) def test_invalid_ip_5(self): self.assertFalse(misc.IsValidIP('1:')) def test_invalid_ip_6(self): self.assertFalse(misc.IsValidIP('ZZZZ:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF')) def test_invalid_ip_7(self): self.assertFalse(misc.IsValidIP('2001:0db8:85Z3:0000:0000:8a2e:0370:7334')) def test_run_valid_regex(self): import re regex = re.compile('.*(ABC.EFG).*') found = misc.RunRegex(regex, '01234ABCDEFG56789') self.assertEquals(found, 'ABCDEFG') def test_run_invalid_regex(self): import re regex = re.compile('.*(ABC.EFG).*') found = misc.RunRegex(regex, '01234ABCEDFG56789') self.assertEquals(found, None) def test_to_boolean_false(self): self.assertFalse(misc.to_bool('False')) def test_to_boolean_0(self): self.assertFalse(misc.to_bool('0')) def test_to_boolean_true(self): self.assertTrue(misc.to_bool('True')) def test_to_boolean_true(self): self.assertTrue(misc.to_bool('1')) def test_noneify_1(self): self.assertEquals(misc.Noneify('None'), None) def test_noneify_2(self): self.assertEquals(misc.Noneify(''), None) def test_noneify_3(self): self.assertEquals(misc.Noneify(None), None) def test_noneify_4(self): self.assertFalse(misc.Noneify('False')) def test_noneify_5(self): self.assertFalse(misc.Noneify('0')) def test_noneify_6(self): self.assertFalse(misc.Noneify(False)) def test_noneify_7(self): self.assertTrue(misc.Noneify('True')) def test_noneify_8(self): self.assertTrue(misc.Noneify('1')) def test_noneify_9(self): self.assertTrue(misc.Noneify(True)) def test_noneify_10(self): self.assertEquals(misc.Noneify('randomtext'), 'randomtext') def test_noneify_11(self): self.assertEquals(misc.Noneify(5), 5) def test_noneify_12(self): self.assertEquals(misc.Noneify(1, False), 1) def test_noneify_13(self): self.assertEquals(misc.Noneify(0, False), 0) def test_none_to_string_1(self): self.assertEquals(misc.noneToString(None), 'None') def test_none_to_string_2(self): self.assertEquals(misc.noneToString(''), 'None') def test_none_to_string_3(self): self.assertEquals(misc.noneToString(None), 'None') #################################################################### # misc.to_unicode actually converts to utf-8, which is type str # #################################################################### def test_to_unicode_1(self): self.assertEquals(misc.to_unicode('邪悪'), '邪悪') def test_to_unicode_2(self): self.assertEquals(misc.to_unicode(u'邪悪'), '邪悪') def test_to_unicode_3(self): self.assertEquals(misc.to_unicode(u'abcdef'), 'abcdef') def test_to_unicode_4(self): self.assertEquals(type(misc.to_unicode('abcdef'.encode('latin-1'))), str) def test_to_unicode_5(self): self.assertEquals(misc.to_unicode("berkåk"), "berkåk") def test_to_unicode_6(self): self.assertEquals(misc.to_unicode('berk\xe5k'), "berkåk") def test_none_to_blank_string_1(self): self.assertEquals(misc.noneToBlankString(None), '') def test_none_to_blank_string_2(self): self.assertEquals(misc.noneToBlankString('None'), '') def test_string_to_none_1(self): self.assertEquals(misc.stringToNone(''), None) def test_string_to_none_2(self): self.assertEquals(misc.stringToNone('None'), None) def test_string_to_none_3(self): self.assertEquals(misc.stringToNone(None), None) def test_string_to_none_4(self): self.assertEquals(misc.stringToNone('abcdef'), 'abcdef') def suite(): suite = unittest.TestSuite() tests = [] [ tests.append(test) for test in dir(TestMisc) if test.startswith('test') ] for test in tests: suite.addTest(TestMisc(test)) return suite if __name__ == '__main__': unittest.main() wicd-1.7.4/tests/__init__.py0000664000175000017500000000041312445621076015353 0ustar tomtom00000000000000def run_tests(): import unittest test_suite = unittest.TestSuite() import testwnettools test_suite.addTest(testwnettools.suite()) import testmisc test_suite.addTest(testmisc.suite()) unittest.TextTestRunner(verbosity=2).run(test_suite) wicd-1.7.4/CHANGES0000664000175000017500000017344612651577043013117 0ustar tomtom00000000000000------------------------------------------------------------ revno: 960 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Mon 2016-01-25 05:36:45 +0100 message: Update HOWTO_RELEASE after doing the 1.7.4 release ------------------------------------------------------------ revno: 959 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Mon 2016-01-25 05:25:04 +0100 message: Why do we want a CHANGES file anyway...? ------------------------------------------------------------ revno: 958 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Mon 2016-01-25 05:23:58 +0100 message: Update NEWS with what comes to mind... ------------------------------------------------------------ revno: 957 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Mon 2016-01-25 04:58:07 +0100 message: Update version number ------------------------------------------------------------ revno: 956 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Mon 2016-01-25 04:47:18 +0100 message: wicd: Fix the parsing and writing of wep-hex configurations (launchpad bug #1419464) Thanks, Axel Beckert from Debian! *** Symptom: Can't connect to WEP based networks with hexadecimal keys due to unexpanded template variables like $_KEY in the actual wpa_supplicant configurations. Solution: Move the appending of the line outside the loop over all matches in one line. Author: Axel Beckert Bug-Debian: https://bugs.debian.org/812427 Bug: https://bugs.launchpad.net/wicd/+bug/1419464 ------------------------------------------------------------ revno: 955 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Tue 2016-01-19 05:12:12 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 954 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Wed 2015-12-16 05:16:23 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 953 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sun 2015-12-13 05:16:25 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 952 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sun 2015-11-22 05:13:57 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 951 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Tue 2015-10-20 05:17:37 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 950 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Thu 2015-10-08 05:29:24 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 949 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Thu 2015-09-24 05:16:28 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 948 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Wed 2015-09-23 05:52:15 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 947 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Mon 2015-04-27 05:11:32 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 946 [merge] committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Fri 2015-04-24 16:55:14 +0200 message: IndicatorTrayIconGUI was missing the function "set_from_name" and also the icon path was wrong. Thanks, Bastian Köcher! ------------------------------------------------------------ revno: 945 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Fri 2015-04-10 04:56:36 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 944 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sat 2015-03-14 05:14:30 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 943 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sun 2015-02-15 05:46:35 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 942 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Sat 2015-02-14 11:55:53 +0100 message: Add AppIndicator support for Ubuntu's Unity This fixes https://bugs.launchpad.net/wicd/+bug/761326 Credits go to Michael D. Adams (mdmkolbe), thanks! ------------------------------------------------------------ revno: 941 [merge] committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Sat 2015-02-14 11:44:03 +0100 message: Add possibility to pass extra arguments to the DHCP client commands, and use this option when a global DNS server has been set, to avoid resolv.conf being overwritten by the DHCP client when receiving a DHCP reply that contains a DNS server. This should fix https://bugs.launchpad.net/wicd/+bug/145405. Credits for the original patch go to "Leonardo" :-) Plus, translations... ------------------------------------------------------------ revno: 940 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Thu 2015-02-12 18:01:42 +0100 message: Wireless network interface should only be auto-detected when nothing is specified in /etc/wicd/manager-settings.conf If the user makes this empty, it will not be autodetected anymore. ------------------------------------------------------------ revno: 939 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Thu 2015-02-12 15:45:24 +0100 message: Improve handling of None values in the configuration file When wireless_interface is not filled in, it should be autodetected. But because this is set to None, the autodetection fails... ------------------------------------------------------------ revno: 938 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Thu 2015-02-12 14:57:31 +0100 message: Add author info ------------------------------------------------------------ revno: 937 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Thu 2015-02-12 14:12:37 +0100 message: Improve names of encryption schemes ------------------------------------------------------------ revno: 936 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Thu 2015-02-12 13:44:32 +0100 message: Fix scanning of hidden networks ------------------------------------------------------------ revno: 935 [merge] committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Thu 2015-02-12 12:46:06 +0100 message: Merge ------------------------------------------------------------ revno: 934 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Thu 2015-02-12 12:43:18 +0100 message: Improve debugging output ------------------------------------------------------------ revno: 933 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Sun 2014-12-21 21:21:04 +0100 message: wicd: update CHANGES file by following new easy procedure ------------------------------------------------------------ revno: 932 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Sun 2014-12-21 21:20:27 +0100 message: HOWTO_RELEASE: improve procedure for creating CHANGES file ------------------------------------------------------------ revno: 931 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Sun 2014-12-21 21:13:30 +0100 message: wicd: add HOWTO_RELEASE file with documentation as a memory aid ------------------------------------------------------------ revno: 930 [merge] committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Sun 2014-12-21 21:00:48 +0100 message: Improve .bzrignore ------------------------------------------------------------ revno: 929 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Sun 2014-12-21 20:57:09 +0100 message: Replace old broken wicd.net URL by the Launchpad homepage This is now consistent with the GTK wicd-client website URL. ------------------------------------------------------------ revno: 928 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Sun 2014-12-21 20:12:15 +0100 message: Prepare files for the release of 1.7.3 ------------------------------------------------------------ revno: 927 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Sun 2014-12-21 17:57:33 +0100 message: wicd: update list of authors ------------------------------------------------------------ revno: 926 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Sun 2014-12-21 17:50:41 +0100 message: wicd-curses: replace old broken wicd.net URL by the Launchpad homepage This is now consistent with the GTK wicd-client website URL. ------------------------------------------------------------ revno: 925 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Sun 2014-12-21 17:41:22 +0100 message: wicd-curses: fix the "About" window The height was not enough to show all authors (David Paleino was missing). I removed the (invisible) horizontal line as well for asthetic reasons. ------------------------------------------------------------ revno: 924 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Sat 2014-12-20 10:32:35 +0100 message: wicd-curses: avoid setting the focus past the end of the list ------------------------------------------------------------ revno: 923 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/1404142 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Sat 2014-12-20 10:07:12 +0100 message: Add Hebrew translations of two Wicd desktop files (thanks, GenghisKhan) ------------------------------------------------------------ revno: 922 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sat 2014-12-20 05:35:19 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 921 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/1061492 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Fri 2014-12-19 15:40:39 +0100 message: wicd-curses: handle SIGQUIT signal so that we can leave the terminal in a normal state Previously, the terminal would be left without a blinking cursor and with red text when the user pressed CTRL-\ or sent a SIGQUIT signal. ------------------------------------------------------------ revno: 920 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/1159323 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Fri 2014-12-19 13:43:42 +0100 message: wicd-curses: add support for "S" key to save instead of F10, because F10 is often intercepted by the terminal emulator ------------------------------------------------------------ revno: 919 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/937737 committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Fri 2014-12-19 11:52:22 +0100 message: wicd-curses: catch unhandled exception when automatically starting the wicd daemon fails ------------------------------------------------------------ revno: 918 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Fri 2014-12-19 06:11:21 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 917 [merge] committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Thu 2014-12-11 14:50:12 +0100 message: Merge "Javier P.L. 2013-12-06 allow wicd daemon to start even if /etc/resolv.conf is a relative symlink" https://code.launchpad.net/~chilicuil/wicd/wicd/+merge/198057 Bugreports: https://bugs.launchpad.net/wicd/+bug/1193856 https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=691973 https://bugs.launchpad.net/wicd/+bug/1171296 ------------------------------------------------------------ revno: 916 [merge] committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Thu 2014-12-11 13:41:56 +0100 message: Merge "Ben the Pyrate 2014-08-19 The exit status should indicate whether or not the connection was successful" Exit with a non-zero status (6) when a connection attempt does not succeed. ------------------------------------------------------------ revno: 915 [merge] committer: Tom Van Braeckel branch nick: wicd timestamp: Thu 2014-12-11 12:59:28 +0100 message: Merge "Tom Van Braeckel 2014-11-05 Automatic reconnect: honour the automatic reconnect configuration, even if the GUI interface is open" ------------------------------------------------------------ revno: 914 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Tue 2014-10-14 06:18:04 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 913 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Mon 2014-10-13 05:52:29 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 912 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Tue 2014-07-29 06:25:27 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 911 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Fri 2014-07-04 05:59:54 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 910 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Thu 2014-07-03 05:41:16 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 909 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Tue 2014-06-24 06:11:01 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 908 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Tue 2014-06-17 06:16:21 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 907 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Thu 2014-06-05 05:47:20 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 906 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Fri 2014-05-23 08:21:37 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 905 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Thu 2014-05-15 05:57:15 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 904 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Mon 2014-03-31 05:58:17 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 903 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sun 2014-03-23 06:26:34 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 902 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sat 2014-03-22 06:44:04 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 901 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Mon 2014-03-10 05:51:54 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 900 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sat 2014-01-11 05:52:11 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 899 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sat 2013-12-21 06:02:28 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 898 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Thu 2013-12-05 05:50:13 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 897 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Wed 2013-11-27 05:09:59 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 896 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sat 2013-11-23 06:10:36 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 895 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Mon 2013-10-07 05:29:46 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 894 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Tue 2013-10-01 05:23:55 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 893 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sat 2013-09-07 05:09:38 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 892 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sun 2013-07-28 05:58:32 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 891 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Tue 2013-07-23 05:05:25 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 890 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sat 2013-07-06 06:03:03 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 889 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Thu 2013-06-27 05:51:44 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 888 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Fri 2013-06-21 05:40:56 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 887 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sun 2013-06-16 04:48:50 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 886 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Fri 2013-06-14 05:58:56 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 885 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Mon 2013-06-03 06:06:33 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 884 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sun 2013-06-02 05:32:02 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 883 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Mon 2013-05-27 05:26:24 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 882 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Tue 2013-05-21 04:56:44 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 881 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Mon 2013-05-06 05:43:34 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 880 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Tue 2013-04-30 05:42:16 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 879 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sun 2013-04-28 04:41:31 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 878 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sat 2013-04-27 06:01:49 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 877 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Fri 2013-04-26 05:43:56 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 876 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Wed 2013-04-24 04:52:29 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 875 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Wed 2013-04-17 05:27:28 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 874 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Fri 2013-03-01 04:54:26 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 873 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sat 2013-02-23 05:40:17 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 872 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sun 2013-02-17 12:53:20 +0100 message: Fix typo in manpage. ------------------------------------------------------------ revno: 871 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Fri 2013-02-15 22:30:48 +0100 message: Don't try to set wireless bitrate to "autoM" ------------------------------------------------------------ revno: 870 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sat 2013-02-02 05:13:29 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 869 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/1098978 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Fri 2013-02-01 22:14:15 +0100 message: Change behaviour when dealing with hostnames: don't send any if the user didn't tick the box (previously, the current system name was sent). ------------------------------------------------------------ revno: 868 [merge] committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Fri 2013-02-01 21:44:07 +0100 message: Merge LP translations ------------------------------------------------------------ revno: 867 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Wed 2013-01-23 22:00:58 +0100 message: Add wpa-psk-hex template, merged from Gentoo ------------------------------------------------------------ revno: 866 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Wed 2013-01-23 21:59:42 +0100 message: Fix Gentoo initscript ------------------------------------------------------------ revno: 865 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Wed 2013-01-23 21:20:27 +0100 message: Make sure we don't die if the kernel doesn't support some socket family ------------------------------------------------------------ revno: 864 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Wed 2013-01-23 20:38:10 +0100 message: Change homepage to Launchpad ------------------------------------------------------------ revno: 863 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Wed 2013-01-23 05:10:03 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 862 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Tue 2013-01-22 04:57:36 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 861 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Mon 2013-01-21 04:50:59 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 860 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sun 2013-01-06 04:59:25 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 859 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sat 2013-01-05 05:13:16 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 858 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-12-02 04:43:55 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 857 [merge] committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sat 2012-12-01 10:28:59 +0100 message: Merge translations ------------------------------------------------------------ revno: 856 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/397172 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sat 2012-12-01 10:27:50 +0100 message: Enable/disable the "Disconnect all" button depending on the current connection state ------------------------------------------------------------ revno: 855 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/1084074 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Wed 2012-11-28 16:54:31 +0100 message: Autofill common subnet masks for private networks ------------------------------------------------------------ revno: 854 [merge] committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Wed 2012-11-28 16:29:04 +0100 message: Merge translations ------------------------------------------------------------ revno: 853 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/1082618 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Wed 2012-11-28 16:28:11 +0100 message: Added gnome-shell extension ------------------------------------------------------------ revno: 852 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/1081854 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-11-22 09:02:04 +0100 message: Specify DBus signature (useful when list is empty) ------------------------------------------------------------ revno: 851 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Wed 2012-11-21 18:35:35 +0100 message: Change defaul behaviour: now wicd kills connections when is shutdown. This behaviour can be overriden with -c/--keep-connection (to the daemon). ------------------------------------------------------------ revno: 850 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-11-18 09:25:58 +0100 message: More fixes to the themeability of wicd ------------------------------------------------------------ revno: 849 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-11-18 09:02:32 +0100 message: Usability issue: move "Refresh" button at first position, so to avoid accidental press of "Shut off Wifi" ------------------------------------------------------------ revno: 848 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-11-18 00:45:46 +0100 message: Fix (probably? needs further testing) bug with themeability ------------------------------------------------------------ revno: 847 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-11-18 00:18:22 +0100 message: Localization fix. ------------------------------------------------------------ revno: 846 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-11-18 00:15:22 +0100 message: Improve checking of input values ------------------------------------------------------------ revno: 845 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-11-18 00:15:04 +0100 message: Fix bug in configmanager, due to pylint-related edits ------------------------------------------------------------ revno: 844 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sat 2012-11-17 22:46:44 +0100 message: Fix MANIFEST.in to properly generate the tarball ------------------------------------------------------------ revno: 843 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sat 2012-11-17 19:12:25 +0100 message: More pylint fixes ------------------------------------------------------------ revno: 842 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sat 2012-11-17 19:11:11 +0100 message: Disable more messages in pylint ------------------------------------------------------------ revno: 841 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sat 2012-11-17 01:07:25 +0100 message: Added pylintrc config file ------------------------------------------------------------ revno: 840 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sat 2012-11-17 01:07:08 +0100 message: Fix some issues by pylint ------------------------------------------------------------ revno: 839 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Fri 2012-11-16 21:27:34 +0100 message: Fix typo ------------------------------------------------------------ revno: 838 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Fri 2012-11-16 21:22:22 +0100 message: More fixes to the tests, don't rely on wlan0 being always present ------------------------------------------------------------ revno: 837 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Fri 2012-11-16 21:02:06 +0100 message: Fix bug within GetWirelessInterfaces() ------------------------------------------------------------ revno: 836 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Fri 2012-11-16 21:01:57 +0100 message: Fix testsuite ------------------------------------------------------------ revno: 835 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/1075399 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Fri 2012-11-16 10:22:47 +0100 message: Really fix urwid 1.1.0 compatibility ------------------------------------------------------------ revno: 834 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/485532 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-11-15 17:47:58 +0100 message: Fixed issues with positioning of the tray popup menu ------------------------------------------------------------ revno: 833 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-11-15 17:15:02 +0100 message: Little remnant of the themeability patch ------------------------------------------------------------ revno: 832 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/488242 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-11-15 16:38:06 +0100 message: Support icon themes in WICD -- we still miss most sizes for most icons, but it's a start. ------------------------------------------------------------ revno: 831 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/1075399 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-11-15 10:26:21 +0100 message: Support urwid 1.1.0 ------------------------------------------------------------ revno: 830 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-11-15 09:48:54 +0100 message: Reliably detect the wireless interface. Thank to Markus Fuchs for investigations and patch. (LP: #415719) ------------------------------------------------------------ revno: 829 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Tue 2012-11-13 05:23:57 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 828 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/1075724 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Tue 2012-11-06 21:25:25 +0100 message: Fix wrong syntax when saving connection scripts ------------------------------------------------------------ revno: 827 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Tue 2012-11-06 04:54:06 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 826 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Mon 2012-11-05 04:45:07 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 825 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-11-01 17:22:59 +0100 message: Correctly flush resolvconf DNS records ------------------------------------------------------------ revno: 824 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-11-01 00:27:50 +0100 message: Fix error when trying to overwrite existing /etc/resolv.conf with the backup ------------------------------------------------------------ revno: 823 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Wed 2012-10-31 23:35:10 +0100 message: Correctly handle the case where resolv.conf is a symlink (Debian: #691973) ------------------------------------------------------------ revno: 822 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/897399 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Wed 2012-10-31 22:27:32 +0100 message: Correctly loop over all variables found in each line (LP: #897399) ------------------------------------------------------------ revno: 821 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Wed 2012-10-31 21:50:05 +0100 message: Fix call to resolvconf when adding a DNS record (Debian: #691974) ------------------------------------------------------------ revno: 820 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Tue 2012-10-30 05:43:41 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 819 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sat 2012-10-20 05:16:58 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 818 [merge] fixes bug: https://launchpad.net/bugs/628432 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Fri 2012-10-12 09:14:25 +0200 message: Make sure that SetConnectionStatus is called with an array of only strings, thanks to Michael Terry. ------------------------------------------------------------ revno: 817 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-10-11 05:20:18 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 816 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Wed 2012-10-10 05:01:13 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 815 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Tue 2012-10-09 04:55:52 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 814 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Wed 2012-10-03 05:26:35 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 813 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/491449 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-09-27 22:18:04 +0200 message: Implement iwconfig bitrate setting ------------------------------------------------------------ revno: 812 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-09-27 04:52:00 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 811 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Wed 2012-09-26 17:37:34 +0200 message: Improve strength display ------------------------------------------------------------ revno: 810 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/1056748 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Wed 2012-09-26 17:32:12 +0200 message: Implement --status/-i in wicd-cli, to show current connection status. ------------------------------------------------------------ revno: 809 fixes bugs: https://launchpad.net/bugs/1047652 https://launchpad.net/bugs/1042290 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Mon 2012-09-24 17:17:53 +0200 message: Generalize essid recognition regex ------------------------------------------------------------ revno: 808 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Tue 2012-09-18 05:08:29 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 807 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Tue 2012-09-04 04:56:58 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 806 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-08-30 05:16:31 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 805 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Tue 2012-08-28 07:17:50 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 804 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Wed 2012-08-01 04:58:39 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 803 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Tue 2012-07-31 05:09:47 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 802 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Mon 2012-07-30 04:58:13 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 801 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Wed 2012-07-25 04:50:32 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 800 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Mon 2012-07-23 05:21:05 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 799 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-07-05 04:57:11 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 798 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-06-28 04:50:38 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 797 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-06-24 05:40:45 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 796 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sat 2012-06-23 05:13:13 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 795 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Mon 2012-06-18 05:31:54 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 794 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-06-17 04:43:05 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 793 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Wed 2012-06-06 05:03:07 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 792 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-05-31 05:06:28 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 791 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Tue 2012-05-29 04:52:41 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 790 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Mon 2012-05-28 05:31:16 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 789 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-05-13 04:47:04 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 788 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-05-10 23:42:33 +0200 message: Only compile translations complete >= 80%, fix setup.py commands dependencies ------------------------------------------------------------ revno: 787 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-05-10 08:34:35 +0200 message: Remove useless code to build no-more-existant extensions ------------------------------------------------------------ revno: 786 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-05-10 00:58:33 +0200 message: Remove stale warning about 'configure' not yet run ------------------------------------------------------------ revno: 785 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-05-10 00:53:44 +0200 message: Re-organize setup.py, provide a --no-install-i18n ------------------------------------------------------------ revno: 784 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Wed 2012-05-09 04:57:20 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 783 [merge] committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Tue 2012-05-08 21:47:13 +0200 message: Merge translations ------------------------------------------------------------ revno: 782 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Mon 2012-05-07 16:28:41 +0200 message: Remove them again. Waiting for LP. :( ------------------------------------------------------------ revno: 781 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Mon 2012-05-07 04:46:42 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 780 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-05-06 21:26:18 +0200 message: Update translations ------------------------------------------------------------ revno: 779 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-05-06 21:25:10 +0200 message: Don't use fuzzy matching when updating translations ------------------------------------------------------------ revno: 778 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/692490 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-05-06 17:52:39 +0200 message: Implemented basic IPv6 support -- needs HEAVY testing ------------------------------------------------------------ revno: 777 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/892584 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-05-06 17:16:15 +0200 message: New feature: dialogs to "forget" saved networks ------------------------------------------------------------ revno: 776 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-05-06 14:34:45 +0200 message: Fix small bug with the curses interface: translated buttons now work fine ------------------------------------------------------------ revno: 775 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-05-06 14:27:48 +0200 message: Removed unmaintained translations again -- fighting against LP ------------------------------------------------------------ revno: 774 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-05-06 04:48:36 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 773 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sat 2012-05-05 05:17:40 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 772 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/339435 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Fri 2012-05-04 19:39:04 +0200 message: Implement WEP key index specification ------------------------------------------------------------ revno: 771 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Fri 2012-05-04 08:32:45 +0200 message: Better fix for the property sanitation ------------------------------------------------------------ revno: 770 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/993912 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-05-03 18:01:49 +0200 message: Fix translation of dbus.String ------------------------------------------------------------ revno: 769 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/992261 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Tue 2012-05-01 00:11:17 +0200 message: Fix bad output when $TERM is not set, thanks to Kenyon Ralph ------------------------------------------------------------ revno: 768 tags: 1.7.2.4 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Mon 2012-04-30 21:26:10 +0200 message: Prepare files for the release of 1.7.2.4 ------------------------------------------------------------ revno: 767 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/979221 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Mon 2012-04-30 21:20:47 +0200 message: Really fix the privilege escalation in a better way ------------------------------------------------------------ revno: 766 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Fri 2012-04-27 04:48:35 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 765 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-04-26 22:06:35 +0200 message: Re-integrate pt_BR, since it's different enough from pt to have a separate translation ------------------------------------------------------------ revno: 764 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/989146 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-04-26 22:03:35 +0200 message: Remove unmaintained language variants, rename en_GB to en ------------------------------------------------------------ revno: 763 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Wed 2012-04-25 05:03:12 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 762 [merge] committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Tue 2012-04-24 21:28:52 +0200 message: Merge translations by LP ------------------------------------------------------------ revno: 761 tags: 1.7.2.3 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-04-22 18:35:39 +0200 message: Prepare files for the release of 1.7.2.3 ------------------------------------------------------------ revno: 760 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/986257 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-04-22 18:32:18 +0200 message: Fix 1.7.2.2 brokenness ------------------------------------------------------------ revno: 759 tags: 1.7.2.2 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-04-19 22:42:33 +0200 message: Prepare files for the release of 1.7.2.2 ------------------------------------------------------------ revno: 758 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/985879 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-04-19 22:38:24 +0200 message: Fix bug caused by fix for CVE ------------------------------------------------------------ revno: 757 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Mon 2012-04-16 22:44:15 +0200 message: Better fix for the curses UTF-8 bug, thanks to Konrad Schöbel! ------------------------------------------------------------ revno: 756 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Mon 2012-04-16 04:50:12 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 755 tags: 1.7.2.1 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-04-12 22:03:49 +0200 message: Prepare for the release of 1.7.2.1 ------------------------------------------------------------ revno: 754 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/980214 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-04-12 22:02:06 +0200 message: Fix crash with wicd-curses ------------------------------------------------------------ revno: 753 tags: 1.7.2 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Wed 2012-04-11 23:20:22 +0200 message: Fixed MANIFEST.in ------------------------------------------------------------ revno: 752 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Wed 2012-04-11 23:08:00 +0200 message: Prepare files for the release of 1.7.2 ------------------------------------------------------------ revno: 751 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/979221 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Wed 2012-04-11 22:31:07 +0200 message: Fix CVE-2012-2095: local privilege escalation, setting arbitrary pre/post-connection scripts ------------------------------------------------------------ revno: 750 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Tue 2012-04-10 04:59:51 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 749 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sat 2012-04-07 05:01:19 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 748 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Fri 2012-04-06 04:40:52 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 747 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-04-05 04:47:26 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 746 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Tue 2012-03-27 04:56:34 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 745 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/965650 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Mon 2012-03-26 22:26:21 +0200 message: Initialize child_pid, thanks to David Cantrell ------------------------------------------------------------ revno: 744 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Tue 2012-03-13 05:11:15 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 743 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sat 2012-03-10 04:58:44 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 742 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-03-08 05:02:54 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 741 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Wed 2012-03-07 05:37:05 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 740 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/934165 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Tue 2012-03-06 12:11:45 +0100 message: Fixes in a more general way ------------------------------------------------------------ revno: 739 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Tue 2012-03-06 04:54:30 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 738 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-03-04 05:10:03 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 737 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sat 2012-03-03 05:32:41 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 736 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Fri 2012-03-02 04:50:04 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 735 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-02-26 05:04:45 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 734 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-02-19 06:10:22 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 733 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Fri 2012-02-17 14:19:17 +0100 message: Start sanitizing from the very first character ------------------------------------------------------------ revno: 732 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/934165 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Fri 2012-02-17 13:41:02 +0100 message: Fixed bug with wicd-curses and UTF-8 encryption types ------------------------------------------------------------ revno: 731 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/513873 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-02-12 10:41:27 +0100 message: Support passing no driver to wpa_supplicant ------------------------------------------------------------ revno: 730 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sat 2012-02-11 21:36:04 +0100 message: Fix spurious whitespacing and indentation ------------------------------------------------------------ revno: 729 [merge] fixes bug: https://launchpad.net/bugs/930711 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sat 2012-02-11 21:32:10 +0100 message: Merge fix from Joe MacMahon ------------------------------------------------------------ revno: 728 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-02-09 07:24:15 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 727 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/544120 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Wed 2012-02-08 20:34:21 +0100 message: Don't start the daemon if it's already running ------------------------------------------------------------ revno: 726 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Wed 2012-02-08 20:32:02 +0100 message: Added myself to the manpages as author ------------------------------------------------------------ revno: 725 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Wed 2012-02-08 06:17:50 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 724 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-02-05 21:47:24 +0100 message: Compile translations after configure has run ------------------------------------------------------------ revno: 723 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/684773 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-02-05 20:12:29 +0100 message: Fix wicd-cli with wired networks ------------------------------------------------------------ revno: 722 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/664937 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-02-05 20:08:31 +0100 message: Fallback to Mode:Master if None is parsed ------------------------------------------------------------ revno: 721 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/477323 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-02-05 18:41:24 +0100 message: Renamed wpa templates to clarify usage ------------------------------------------------------------ revno: 720 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/384340 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-02-05 18:16:45 +0100 message: Fixed typo preventing DHCP hostname from properly working ------------------------------------------------------------ revno: 719 fixes bug: https://launchpad.net/bugs/927174 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-02-05 16:49:39 +0100 message: Fix installation instructions ------------------------------------------------------------ revno: 718 committer: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel branch nick: wicd timestamp: Sun 2012-02-05 05:01:52 +0000 message: Launchpad automatic translations update. ------------------------------------------------------------ revno: 717 tags: 1.7.1 committer: David Paleino branch nick: wicd timestamp: Thu 2012-02-02 20:15:03 +0100 message: Prepare files for the release of 1.7.1 ------------------------------------------------------------ Due to size, this file has been truncated. All revisions relevant to the 1.7.2 release (and sub-releases) have been included. For more information, please see the full log of changes at: https://code.launchpad.net/~wicd-devel/wicd/experimental For a short list of major changes, please see NEWS. wicd-1.7.4/uninstall.sh0000775000175000017500000000471712445621076014463 0ustar tomtom00000000000000#!/bin/bash # Copyright 2008 Robby Workman , Northport, AL, USA # Copyright 2008 Alan Hicks , Lizella, GA, USA # All rights reserved. # # Redistribution and use of this script, with or without modification, is # permitted provided that the following conditions are met: # # 1. Redistributions of this script must retain the above copyright # notice, this list of conditions and the following disclaimer. # # THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ''AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED # WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF # MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO # EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, # SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, # PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; # OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, # WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR # OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF # ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. CWD=$(pwd) INSTALL_LOG=${INSTALL_LOG:-"$CWD/install.log"} UNINSTALL_LOG=${UNINSTALL_LOG:-"$CWD/uninstall.log"} DIR_LIST=$(mktemp) FILE_LIST=$(mktemp) trap "do_cleanup ; exit 0" EXIT; trap "do_cleanup ; exit 1" SIGINT SIGTERM; error_nolog() { echo "There does not appear to be an installation log present, most" echo "likely because you did not install Wicd from this directory." do_cleanup exit 1 } do_success() { echo "You have successfully uninstalled Wicd." echo "Configuration files added after installation were NOT removed." exit 0 } get_contents() { while read LINE ; do if [ -d "$LINE" ]; then # $LINE is a directory echo "$LINE" >> "$DIR_LIST" else # $LINE is a file or symlink or the like echo "$LINE" >> "$FILE_LIST" fi # Now handle parent directories RECURSE=true while [ "$RECURSE" = "true" ]; do LINE="$(dirname $LINE)" if [ ! "$LINE" = "/" ]; then echo "$LINE" >> "$DIR_LIST" else RECURSE=false fi done done < $INSTALL_LOG } do_uninstall() { cat $FILE_LIST | xargs rm -f &> $UNINSTALL_LOG cat $DIR_LIST | sort -ur | xargs rmdir &> $UNINSTALL_LOG } do_cleanup() { rm -f $FILE_LIST $DIR_LIST 2>/dev/null } [ -e $INSTALL_LOG ] || error_nolog get_contents do_uninstall do_cleanup do_success wicd-1.7.4/MANIFEST.in0000664000175000017500000000071012445621076013636 0ustar tomtom00000000000000include AUTHORS include CHANGES include INSTALL include LICENSE include MANIFEST.in include NEWS include README include uninstall.sh include vcsinfo.py graft cli graft curses graft data graft encryption graft gtk graft icons graft images graft in graft other graft po graft tests graft wicd recursive-include man wicd-client.1 recursive-include . *.py recursive-include . *.png recursive-include . *.svg prune build/ prune .bzr* prune .git* prune *.log wicd-1.7.4/icons/0000775000175000017500000000000012651600301013200 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/icons/64x64/0000775000175000017500000000000012651600301013773 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/icons/64x64/apps/0000775000175000017500000000000012651600301014736 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/icons/64x64/apps/wicd-gtk.png0000664000175000017500000000514712445621076017201 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDR@@iqsRGBbKGD pHYs B(xtIME-& IDATx{pT?{$$,5 "B;A22}chm*NGQaheDb[B(LA Bxa?#{.l 3w;sw<~Yh@!`gP0njRH ۀ@\`o@0@蹏? zrb;] &zB:X4aJ`CB + *az]vq^xnt*M+\&q}'1Y@˱5^4Q`:~[ES|V  Lf愸X#ܞMa4#be N.x;ڳI&Bs 6fZ#tuI_ Yaf`vN<=~2&%9fTeKxY`mmUDDdQ8+> g3$&zlli=x'[|D㽐2+؀qԸ!?*;a~V+dS׀ LP6UY|}8x<  q"_Ta>TEvd>>koX{WцJ'LTY|R]VPbN gg-&̴Hmq_XBO*2BWO'{+ek"=&ˆ ZȤ>%0uӟ@aS)beqpLic<_2Q@qXbMkRKw>t!ߝbڦ$rSÈ btW}d{ G]ҕtbTn3aI5,C ;N]iei^˳95' slv ׏I7-b+& mZLHcQlǼDFJ8^f7Z1^}?D%wQz9,% 8 .skh'I@Õȯj#$f+bF ⶙hL`E>:W5r 34o':od?Ӗ>QN<9ޱ4 yc1 mq/p(]jѾgpLE`pb+~ਦ F PePxy{S)f4 4tMa #lop7:eNlj{Ӝ Ϡg^"4W:7HoehL'37|:uAa>;j.vStCwcYBQ9^t^D5M4ƺdDT v/lT-L.P튗V0z jZCr"pka *C /[T8a& dT ϴzqQr |n!MsuNS 6uQ=Fj ̍~&zD e4XA'p+ 5)|L&@+͔:|TɐHz1Akmh4G~PctG0[x щd4`+6&҄^nV`GT-,Eq4agEl\w$$V@-g[D5v>&EUKt p2Bt0S_y;zs0!@+Wכ@<4f隫83e؀n~ve4p aaQC>aNŒ= O 4ZLPZʥw[jO2!…2a۠&z# J#ʝƤ~A^e@(rN0WRUz ٽy|t$ۄ¤ 5 zz< _2,B-\V9ەߠ'Cᴡ)GЧ>) G}+cS p_G]UX9z~g} S@Kfp|6: w-VSIENDB`wicd-1.7.4/icons/96x96/0000775000175000017500000000000012651600301014005 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/icons/96x96/apps/0000775000175000017500000000000012651600301014750 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/icons/96x96/apps/wicd-gtk.png0000664000175000017500000001050312445621076017203 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDR``w8sRGBbKGD pHYs B(xtIME-9GIDATxyt\ŕuK$KYx`vC0>!!0p!0a!p@ @p2@$ 81  al% xAxm?Z.9-uZV5$eTEҀ@P  [6`/?kv}_jƐ%: ӈХ4H}L cM}u> \Ƣ=r]qЉ.ZcXQ 5&)[ӌGYQ@!6Kp$>F{ޣOԅ7*+mep5*_P~2Sj!4|OB \'hT KƱ#1_2'PcVfۻ_WfU@X8xx{=̠/oT_Bk |pN9A8ow@9wOʁm@%>xrcuGFe/Ė --V?ʌB=h ȘN< m%럡OI Gb`7f6> mVAՇ!(O J_m߶~b5>UW;)x~2eAG r&*IA0q:]L r |fy۩@|;H"Oj30v͊_hso`&Z0 `H:l5^sm@ng^UK&tЧ^#!cҌ6[Y&p x0NWrT]onV#ĺ6(P_dΥ x 7;/ϦMQ6T.MaIRsи_A]@{Mf#k7i_Cnʻi}QoLR#楱CfNHoux+2}|YSR;G!zwE RlM_]O`^Y2Bp~ZbbG}^N@'=5R| [䢜mΙH.4 j lf%BH`'`Nz}D)moyOSslY`I skqACc^̗\͇6?Ly}0ddHъ;,4pEӍc'hpEϽ8CQNXG'"wZ -]YY/H?u\w~NMl)IVYrC3 sZI\ȡEO[̒I |k7{A,ӽI(  tVFyī*&AkM3;4L9;=n3 m01A;*;\O3k26\Z G l:T0;ʵ ox .xst]F,4dzR-aj@֠I&Np\^ ʣ=H& Y<H6pAM0a=w6Dlݒ"͆"oBQe| 046Hڢ 瓺;86/~|FToX2 S z1!Ev]RP.Z]|'Zx!a # 1vN`H$:A͎®[K=@nR=֞t0ey $%|Yfl: 찞g7XlA;8Z=j*YDwxkdx`4aȴXCi1)d:Tn kO| /8xn*Q^r;rw63 CUTFix·Ay;VBj+yY̌rdY1usH3h30U:t4ݲJq61*ljRAewn|ΎRAſJ1 nJE66^_v*W:ᤂTAJ9/kX IyL!2rzL&D: q#Ow @ggZ JR??áPx#;b zw?f_ܺ]9E^Ϫր+ x5*eX>.ls*ii;*#ql3 p+W E+8 ,@c+vx+|E9HslKmU XC*{ EsU35ngOTgthmaXyi &[u#R=]qT^xߛ\s02}{ yI&9K7/ttQXhzu}hsnPC+C^Hzކ MUMkM\9s,HgZZ .ʚo.VեX4`cG"%. XB}sC<(~>SCf@<5u]b.H7x 0 se]}ؒdt ny85-{8o N_F LP['|#ѯ+bZ V<}Ȝ> #Ev|; xq}ِ/x%zO~Fr7 "ỳCGm e^Fђ<&TDvU'5¦ï-E#u^sXΕz@&pi yxyz 7 ,aqwjDF}DE[üxf jڬ3V'ď ( bW[+}jxܩsĶjAqve~"aPfU#Il=$Q5wȅԛ8CV^\o1VeXAt:MZ :mJ͚ʄhI)q1V@~ǝ=p6 y,8AOшsQ3&(8i_ǘU [.,d<*8 #XAS_`xMт 7.{oڐɭfW"h1nQ{=h,7˾,zQ|*U6+) 6,Csw4 u?s !@6D!Azy vPqD@l9 e)^/a\p!jVVQ'X_&j X{n#\Xo#(bܥ '<^('-p7V7]{:AVXNv#/IAnF~+/i Rё#kXV cJt1d*\) MU y6FX3yAd7sBs2[/m ~p0=CǺd 7BNiPpη3j8"ɿJd$\NӐW e^p!HJzf}j@nl{~R[2C&$I$% @$H$I @RFNFljS"?E82Z&2hu~Gl ~܎?{87@k@rNJ$II )I$eb-''Fyz IENDB`wicd-1.7.4/icons/scalable/0000775000175000017500000000000012651600301014746 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/icons/scalable/apps/0000775000175000017500000000000012651600301015711 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/icons/scalable/apps/wicd-gtk.svg0000664000175000017500000001632312445621076020165 0ustar tomtom00000000000000 image/svg+xml wicd-1.7.4/icons/72x72/0000775000175000017500000000000012651600301013771 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/icons/72x72/apps/0000775000175000017500000000000012651600301014734 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/icons/72x72/apps/wicd-gtk.png0000664000175000017500000000551212445621076017173 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRHHUGsRGBbKGD pHYs B(xtIME.$ IDATxypu?M6W=$M"-G3QxaARQTFDE WRN-r5-a虴M6ͻnl쾿y[=G(K󁣁+m9 t&4`1p :a dIt4Bjp0BDt N`PsnΏBX.nU`)O'=_?L(3@k.f T"lmStL4H^lk,3Ag7ps0څ Ma0#,i$& ?BU~b$1eQay/C+K6$<&s 3yi _@xl Mav!taŇc±QsKt tD=l H 2ޓhOYTbš&8w@>Ygg !M^=%/(1hzС5" jS>pe#BGbgmt 9#;E^_+")n׆L{t3NF5\*?wXTZ=fq:hrQ=. Q`NrߜNº ўd-P7^`f{'^T߫ͪ\G,1 SL. (L,T "{@]VryhpeɈA @LKLpSV9#/sK0!F,nGP&n[/)օxG-/ϏƷnu55ܓtW)w >`E@Дg(v_aI\Yq&ksˏ.aCXE%޹Љ,.q^ }Ү&#l>;Li7p~/jDnWߎ`<-viAj/rNY-C=sA( P*::{)>|%b3h^ ЅJ}1Z*p|k }9JozGuBkG)0LesY P֫ V",l䆿g$ Tf8egvߤ.@ !`y̏V%O5o>2oج(` ;aJvoXuU/W<Lj\t F-k)v #m7xRt~rZ7\ J]I܇iu61lj>4gOqeH"@3[2IW!j%UCb[F;  )4%X(d-%T [?>vAu/A0ՠdU(vD\:(#?cn&>Lwc(Տ]~7/swgj3%G>ۊ @==:].&TT`@LJffy[༊q,mƭdiЁJˊnt`; lr_zB E bN@(sHآ(bjȾ}E놠ҕ. 5YOɃNv&6GjP0^d>,|jAmaK])E YfXE빘%'?x  RiM/Fi+kuq˩ @@%Ī*em!'24O!uF`Lyj'gv;p?V QC"zRDMIB}'BK0Z wTaG76NnM˅GX;=}GїYG ƠZ@>]A,LQDLhڑ &eJGԆA]Eo8emB=:lAy5\i-+:h0L}(=Y7 3(sVw3"Phw7(7Z_ vgYٷObjycuaIÖlO|7 :H0EW8Iߐ~% a/@!;ŀi{h}*N10KZ  lKj cxOj`BxYd|jkZ*oasRGBbKGD pHYs B(xtIME,#7>  IDATxyU̾Ʉ!@1D$" Qd9,F JFH  d!d2{w{nVU3sNtO} <xz` Chl@FsejP= [\ۀ&-5`ߡ*yqBeWnrCڷ~` p0W}wcI&<äߟU=U+?0ItO&eD_ ͱŎ7qhFbkW\ (YeBbvtptNZ"X5Nj|@!hcpBs`DrAggry[}ZÏ(<>Fifj{(=D-8BVx8)) S}k=MCYC5(zc͂G$Vcrc׵0hl$ ;Ѫ$:ꕓHKOX}M(}`z.6j ["5Y@UEsX3!_6E)/VXIz0 ]P)m.X~7q6FWƏcY:TmNƎF -{5c~m(([Ro*+c VOf%<ΣC˷,ڴ'{sA$9^S h\33F1t"4c niHl> 6vobw.PY \$3 " XL-? k?49C5͵ qZbW:VNEN$<]s} ' -;[1Oo~"~J@$SJnTع]Ԫ}_jJj$0} IDڂX̔"b -_:oڹ܆9JwK}Xv<x'O{n6y 2>V W%n2vzs!=wBoȏeڼ\).WG8^wr/ͧc_>ãiqa=ϳ*BdRĵ0.//swCt?LCuk_k ApeuK[qĉj7y?nXߗgI%\LXRieЦeo/`MH[jB=2{Z]2=W a!=7-FsA(:Csf`|ˀ7,g*ˀ, \T |{5姟,ˌu!7%1ZYmaXiߔ_]L/<ڀytvp|xBmEق>7mxz_cV֣|cgN̔YZdZZ0F˽nO58#iL·Z?juDUktY'[";9xae,uxgqu g| yf!^큕cP;,kWYѧ ZO߄c{?(|B,=Y怩V/3zELk Kv^s{l| |}KOVK{"(Ύ}:FPp7Vm>_ϲi ] _aiuYE3vXJo^ S!ͳ< Q `=s̭Uf΍u0Ԇ큐*`v@776U(iLo>i`*J3S`~qEPo3]?_ -sJ |td^G}]X.b^>2LK.J53p|W=BOW5n%wq.zh L]޵isY)L'$~Ig/Gpy=D?Gyܞa.x49a]vMӴ޶7)b"gK05- WQZN肽ǯ YhRW=و<{l>/(H"̈VE6tߗiq`2W@E0<_Xy}pE5@EnCX\ >B%h&@>(tZ#"OU D#@P) V*Qf)˴F^%^vr^E4|[ˣ54D}Ј9ud ťyVֆJO}z8O.dnϔ+銜u]. G;Q &~_ԇtoJڗ"5kvv z/vf1w@}n0!TܗҞ\ ^m'SlM1.qsm&a[9e~n&e[f}d5Q'˯3&[~7 WP1-c=m70Z ,Td蝋]lKȀ]Bv%E+qces`ǩdqM}fG:h! %[dvMkxI#߱w} a%0ep#~8gYe ˠc9(^2n]ބ>~U k+q|Ѹ/]6*SN\%@jnloTޙgj[oMaduy>vc>z/4j3+!.٩~<f_05'qyD\}ZE=Z)&D|Y[ hL; YBy s!$Ly'Gu3)ZK97x *]"{-96OuZSb]BL- EVdR<X@u\> Pw,~KW#նՖ}N̿l: KvJE0Xa;u ٽ!FS9o|@?h=8 ŵ5{_`}\gh~=c5 TeV"&aNZjnN"$^⊝S_U,wrA.`~)\W+3tm W2\ ۭYٽcDKU$͂kZEM24O+M*@iLGuKe\<֦F&s{'- a&kzINy4Kc{e.S7K/tB]h)s'w-19+F*IjDeM ɲ~l LIϺw'g{& fOd2~k?tM 0UyѬ7,@vgƦp`V-TT]S߳!Nv0yAjuD>tAut C.8dNY2uZzYeCf8[S>>|i|FkiAd&NuM/P+ r3A'c.IV 8zYBےd)ľ)qF5Ir 7bJ]l?OH]sϧ9+d7sk7Tp$pz["]?dpħxj0tҹr̶||3٘pNsFw4/S!V/\f+7ʒcP1/(O_Vk?J*i8o2F.ŲpNu!ހzN_!duj|p]ʕV:!j da]r?,Rʖcԍ WRAg W*.֋qP*mU["IfŕֶFP|DF5xds$&[=!X6 7o2M_=5df`[--k~ 31{ApcRk"-$CA%5/Q " nDAFr: + no{}MSKu\&ʪ;@fF#͂%kV91:dy%-,P5~!Hcgh 6Ljd@ڵw%'7+ڱ-VH/j_׷͞&]#5q]9r _?2(L>^L_q. 49&Me%2n,d #5%ޜ vQTaF|h)Tg`+c~[.uzO"&`%!M DP^j*{w#P0 Gĵ:.'dD8 lfs@|.n`2n>]s>PL%23pWn PHMqEEď5 +U{$d:u^}j_|!+!d2g颯vՆo$â+K<#<x#<x#<x#%9ܶR̕3#<{qw+pœY:<x#<x#<xax#g?ў NσqOLIENDB`wicd-1.7.4/icons/22x22/0000775000175000017500000000000012651600301013757 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/icons/22x22/apps/0000775000175000017500000000000012651600301014722 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/icons/22x22/apps/wicd-gtk.png0000664000175000017500000000155512445621076017164 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sRGBbKGD pHYs B(xtIME1 IDAT8˵Mh\eޙdLCDc@mtZ'O TӍ[7Pqc)+AʿMQJ7Ū-RKRBbښ|.rǶ =ܔh ķXi8Ex"4ćߨl(x>-+3hqhᴯ' g]7?1lm<9ں^F*VeY> ʅ=uc^o;:z\%O>gѹݎMUod{hڅe`|ԉ"dib7ezdcJ0 rյ?y8ڍp oO[Y5՛pFD2=\6@0m:}1 b*),h;_qp)32[oҘx2ezxkK?NW 7oՅQ+_&kp|z$VvS4~v^%o>EGyhMtlsmutb80+W*$]C&Ҝ]ɺWSjP}n/ OH&z-]W%~^9ϙ2.ODt**2}؜ٚy=IYPjT* E#MxFSjcA_O͡MѓP\[CutY`霣ݺ 3HfkZec( Lko׷|VmftuYr #k3/ܽampl=ȭlco x5IENDB`wicd-1.7.4/icons/24x24/0000775000175000017500000000000012651600301013763 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/icons/24x24/apps/0000775000175000017500000000000012651600301014726 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/icons/24x24/apps/wicd-gtk.png0000664000175000017500000000163212445621076017164 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRw=sRGBbKGD pHYs B(xtIME0 H@WIDATHǵKhYzt*yVg;h{ZYP" ( FAg1 ..H4CtTڦ;m(usϽ6: l"Zc#a ·c6qQpի*JsL%no/,.%ʙ8L'cTz:Ar&V< 9܏=u$`5p8$,O>\N&A5++"+6}AAbž* 8t+xRzn %Z/d>Gb-* LJ?۫cF?^YꯒUc9H`( j_ @ƍ&Zl$34M޼{R6UjT|Yo+&6_Ng`US$])Zh5n!5+Q`P h2]c=ITI<q͈z¿.1T7&-m!1c.yLE^?ӡ7>萍ŋ";  vWq ^#Lk7p]B{B!nAe;ܭPBX(Y܎#Q!f<9 1eɻyf7vL81}Mkra rzr;rS翙*L0`0G@2(N+P3;EJ C H]/^`XD1L"8.IENDB`wicd-1.7.4/icons/32x32/0000775000175000017500000000000012651600301013761 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/icons/32x32/apps/0000775000175000017500000000000012651600301014724 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/icons/32x32/apps/wicd-gtk.png0000664000175000017500000000233012445621076017156 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDR szzsRGBbKGD pHYs B(xtIME/3|&XIDATX[lus-BBov[%E(-EECI1ZcBQyИ6Fó!5PH! "Z e{f;,0/7gΜh̏TqI:0"|GY6 ÜsqXoж=Mi513?*-lKl)N5:h'=8 0KD1OVlnơUY'|B3<ﴏ=Cy\sܟd tX F]!>\!]9Fk0P"dd.W, ) `Bs1ήeCwA˄uI`,`4";txX? /J~q 3r^@m-ļ'[.3G'4ۼqnyzIIENDB`wicd-1.7.4/icons/48x48/0000775000175000017500000000000012651600301013777 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/icons/48x48/apps/0000775000175000017500000000000012651600301014742 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/icons/48x48/apps/wicd-gtk.png0000664000175000017500000000355312445621076017204 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDR00WsRGBbKGD pHYs B(xtIME/sIDATh{lTu?{:mRhvh ԪKd]wQW|ŷ>v&Y1gt `"jZ7!DA#*,L7󸷝>ors~%@+3'ٺ2!`0.S>`;^i aaI n9 hfXX81M8'^ ;)skBdPtpb0#[%x4#l$l<}<, Y)x($DTy+8P D dY=Q`*B.Tq;3xY Urs2}+rL> -TA?̳ JeO0P1˳]v.'L˓hS]@`tSpWLG>Y |ў⣐pYv3px'):z'DM,KX* Ov@ʟ"yWd㓹@W}Yjvjo:ڃPPwx@ڟNxp^6r{_@6sSn8pU^ 6/ ld^gc+Lwò| xsA;Y!`aps o]> Q˼Y}^,3|q+s<511B'9:PLeS=GZl%Ug OEחͲ[X.e<jO%j6櫶 DsQcCBОyNB~>45hZ~$rSG)S:Lj)yܴ}}<K@FMw I68wqEӽu`كGTU.+lTeX‰]4FDO^^c:p#+v[JmtT '>iQln+"L/2Eu`?1`_W]^iGnS2"<k9 XT(. {TW<@#pm)ҋMco*^m Pm':ogi6 [-T\L\޶d!֗F_恦w8 ț\> wo B@:ו@`8ꟓǀU9 :0xOj'Ռ1@F;0?.Ňlk]-rr$n&'bvCIENDB`wicd-1.7.4/icons/36x36/0000775000175000017500000000000012651600301013771 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/icons/36x36/apps/0000775000175000017500000000000012651600301014734 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/icons/36x36/apps/wicd-gtk.png0000664000175000017500000000254312445621076017174 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDR$$sRGBbKGD pHYs B(xtIME0J<IDATXkle;;lK-Ъ`B@E$HQ4!QbF%h0Q1DDŀ"D[4 `GPICWJގ?fvw:KwD&swޙ=wf5 @7~`6p(675 x|d!eZ]8[b\1>GBo7NwX9ǢBAh a & 'rX0ifxc6!$M&L;AZ8NU$\"k+H]L# ¯L[2W(o_Ur:6ӽ_qTzec N :`'fW#"5h p6-xޝ9OTv \dd3$qRfs2Үa 9Cs&M밶l5Po )*0[WsHO]Ē"_-1V"c-#}!+jLV 5Δ!<h=D,Xj+3"8R7F(D(28UtЇ;*l;aWWbFhj7Bb04*t1z \@(4#HDD5QZbOa:4%zL^U:#ܑMZBC t8eu-P}G>Oh"Z0=:Wk2pZ8G842Lv4ۂ'~r,˽Җ> |k63٢CDEzc7 m<~6`&0*Y?-cҦD5W Fp@ \N4ۂ)HHMcGTR: xPFZZr>mɀjTP;,BLpE8 =ZДL7U,JX%Y.VVt^*j׆fz`{5y>N;WҶۀ|l692D }0ifS @8g &M*`9ߥ@^:N:MU[ to֯x=p>=DK~π%)njN8C/aFfy.k~ Xi:A,H#7,`72zGԒ_N: \%V( 5g,}LK|u`75>z9}4K'kz9CEdfɹu&!oY4(o5&4lI8ZGHb2A#Ll~g*Mѥ rELޞa4G%`~lt]&Ԙ,nb3kr`ۂ.j eS&g^}<:ʌ \0ˌN'KLbdA{皜>m!5m&xP02G̜gLSf@Ř5y`||cLmp#`ɢ rO5Iۿ^ ZŽJ8 5Q;֙l.p_' OiZPm~^5ֹ=sMnl0`xE7⤨SS f3hذj5 8f5L6YKf|.mW$hqH`%韛j 3dCCQ!6FL\mɅ̦Tv|TY1uX#: p;:UbL~7U$ eUN*drw7gIR_&""ܳ3L&Eܘ`90;H4(80<< ruG ^ }LЀ8#SMuatu^8j5ݭt%a$xfjfyiM HLj~IӢTأRTI`9噟No37̯^Mg%YHuz` >WK5j'tl@K--DΓ)'qTB4Jn zo3> O7.H p6m8dOO@omT}K$Wcp :6-1(e+BpL <:5⑩%;S3* X0%Ms,rnt Ӗ"Qaxk:Lf^1vC1$[ԈDĀ;s#~?*M2U!׷Qxt F$[m@~Lw|rAc:hG mV}pAw>̱$g+5)ثpproy͝k1ś~T\{M0ᨚܞC|OH 0N?U#'#tpZ8*|EGc@=ݥ=Z}ytC$*h"P9pCw5 䊇[Uס \9TSJGMyPLPL(&|n|:-TgBĪ14’R񛭪3q*e#pSD)H:\j2$\vQi+MdӅStWSv"Bb{$zY7OL$6jx ܾY2$Nc1wyyp8VXy` R`6k<.T܍.=aZzc*>Q'j0@0\;6[.M+C8-?kuʥ@} ET!U#H нr\{8 EtȜ%\E*y渊̔|t;ϪtO 8 x7.dMDB}gZFېr2گCF>Djo4CYcL]=.ӎZ O8DMHO>`OoU>?^( |5E\Ҁ#M!ZJ`=X _ _> ȺGe~dWUY_n2R*exF~fOXˠa~ lоytjə+,!=r(`< _H0_&gƉkAH݂Tkz}.?<ۡ"~$g`X|z}EABJJ0_T~i\q%uxt[aOtG#U=@v|oZN)l*%,{@<{=ow E$|EcjjHB1@cܦ e*gcl 0ò:QH,P|G*>[d8x8Vᾉ3A0eY[>o)v^_0E!Q1؝5(~N%O!=+-O8pY`kA)~>Qů@~S+*8 w KtdNȤ5bUxp׶ž|Zggu31@uBW`Q6 i\,#Vpa=*UH`b q/st ,'r3;ql[X*j+,>b9THA`TULF @R{ $bx ~Oz7'nk,H}W:.ESO'lkUy88Μ2ػmw}H]WEdz`S?(ԌBJ -]nh׭}?w[QUr޹[bQa+Rqc:KJWj #-r$]yŭ"kaUHe 2" ȳGݍo%|=L<Rv0E rm{MQ[" }(ICjN7ܑ}^AC 7>O)!B<3peo/iƈΏˇrrW^^t2T#A! "ba|{x!~$avHA+ZTH¤pE`Jy8A9ޟwsXܥnE:{6P0>~- noff\8ZSPFmS =$8XQʈ#8-Ē׸dn > l,q̑v":`/ʑfrH Jg2 ?,w̛.׈t W>&>!BdˑLxaXe\?8*pPpҞx,V Cy0vBeڷ( YIUv+%GV>\`"L3DaSett:g$~X!>rv i #0Cxs[\P5?OFRkƯx pc lĥ h,Imr vQ{fbl o^rt{ǫxKji/űT }$cvQXRi#~c3̭e=ޞ736OP(р*q*ss%F5@b06:~C $ i)F zK4xú!k&K/zdZq=Mxz: tD=DI_#5VY&^`roX&r!;NT8=`}"YFQm[Y <ؐ0Fڐar11r-neLx+QNbM cbcL2ɸwʗ?ftB|bb GYWc>84Ƈ,9(Y*hP8>QZ> `L%7ٛ,q<2q{EpYkC|ګʮS9ib}(30LڱszȪ;f8pf'o?ECJǏ `~Hb=' eb!\b]wPi'MTP6}86)~xgTdVnT4iJ^41aħ}D<,,$Q5FH)yO\33ǀVxSɸ Z/lp(p=]ΆS)՜؏lfچpɰVTs7% XF'l{Oe,V S5Hp9Ń\" ,VԵ;8F)1oOQK PajH>\T1§gNX]2)Pr?Ob)FTz˰J_);yf$lK [@XdqY,JXPwxdꐛ42swqY_jBʄM j'aK>.++~3J+WJ nT40W/pD~"kro7»!ytgٚ]F!g*H*n1) V12ɮ~oP+ (š "J'H~^5C}9Jd5|&4aj?+KSɵ( qq/xɽIZ񪀸P*~gL~0`?PÞY+3@  rU;BV?!r&#Gw!Ğ|HŨ,5f {)ʣg=vvXEL{I1٤ԏ6$g1qYqڎMxtmvR*t^0j]?gBhٔ>06bt?97jƿ|v6, [|aG-=CNh*fߚJ$[$qGs{쎲}&<2~ ep 0WZV|^[Y !¿>~cE wcH\8{teߵv@Mí+ w[X+jagsSv۲P!O$yϝC Dr/wlTJe4uyŭqR%}YS'3[fFi㛖H7^DUOs>̔Kmb/g&T>Kݫ }sQل  #B}\@'u}ZAM(.VĺN05MLPW_[,4711OdtNV Oé?]9v{rJmH;~0** :ĦOj 3E5{?`3▰l%fKaZitKW2&Tʼn85/@KXaHqK?;b3@AB7?zQ< K{2S1@WcǼ ҙ~iq-Q lՂs{+'j9HwJ^mHb3&٪.oӍn!M}xǶe0,:8p2$"r;DfHcKzsUȻ4[Y]7-NҾTӵm19ql|0dgHl{衦)Qoq@1~W_oŠ 3TR 7% %ϣ* 6tI0A9n@|A`i&wls-B GELH$w ̄!j$Rss``?"nI~81ؘN7K s\0LA^)k@| D8%.-m4AY O%ͮ$-ATrS𖆈Scπ-WDŽpnf"5:vLX>_@nhn >X7QCYdV1sܷ]UGح* "&;XuY9.m'Kr\:ZpSBt\ <`q,3dcM[sP=걐Ӹ{b_*hlXPgUQ|U{N_w u_EU?xgJoEk`(\Ǚh <8R|H3g]`ZuvK)X~nBTpb}&t{0(*} ?N䅏x.=tc7ŸsmX/)nҹ H7ỳ}m%v -R`;N 'g ! 0+:r+yc2.6P+Îw*IOWruC?hB9nMj%jE>\C i&\~1*;CJjfǽqad:y8ZcnUn8L9hN)kCVªT1q;dO g:}%'Mpc?ў*EU]qK{%-,AUv-_aR 85` \!_SF}?cF.J(?>ow+_ѵE1=6=/!~YE[P=/Elyt[rqS=4k;`aAFہS DŽ[`ǻ x k5PJm#Ǐcm*rYŞ<-L|7H6C햒K[p4_z%3.OL҃rEQlNB|E*rƒ[e81:TCC0^Wh3#r2\*ԏ$0xp]j6C\YfҋneL*jK靋DN^d)RJĻ)(D=6#B~l,`س5̞FȡMg%=iҀwgVv8\Y\kJQDʹZH]3Jf#YrU~XAo励5t[HeW. L$ꄔkӄm'o$&*K- $6 Џ$T8k< Wl])u *T$]cp$Tyr+^-d|WF$N雾n۔;T֮kHFicp#ؤ(\GuH¾ߋD`s}pܞ6gTf(p$(MH b`L˝p,? ^ަ$6Lc1zM'R<P+cg"!Mk%_ /t|ntN"0/mhpKG6+g+ṎԺ=ߛ%L{#%FH߃RŮHT!1L-qA`YAcb~:v몊9ġﮗB& Q!wnɠ)E_ة;ǫ,{γޭGbHFԥOnl7ߛ]Wr(5 8"H]!g,*[?Run=} ,mZրo~^! 2጑p2qfRLjT=+,}kc"NEl /\bgݰ )ؔ2A 8q|*108o;N)K6{$' Ų1iIc$Ӽڬ{X3NՅeq?w5DLCB&*5+^`Yc^I޴lgq&Ӣ*ڟ >θXU!SGq|p#<-ʭkJ9)W a3@%RVdk[HhH!3 ߂8mb9\ק|j:H9Nݖr R KTB _X8cEuHxgۿ[bMi8E , afߛCd#cS 4MS444hhh @CC3f 444hhh @CC3f 444hhh @CC3f Ad͵M Nf90HC y f?GJQoGR|XCHWگBZJf 444hhh @CC3f 444hhh @CC3f A/T>4\&X@hIENDB`wicd-1.7.4/README0000664000175000017500000000676012445621076012773 0ustar tomtom00000000000000THEORY OF OPERATION: Wicd is designed to give the user as much control over behavior of network connections as possible. Every network, both wired and wireless, has its own profile with its own configuration options and connection behavior. Wicd will try to automatically connect only to networks the user specifies it should try, with a preference first to a wired network, then to wireless. For wired connections, users have many options for determining what network settings to use. Wicd allows creation of an unlimited number of wired profiles, each of which has its own unique settings. The user can choose to automatically connect to a selected default profile, choose a profile from a pop-up window every time wicd connects, or have wicd automatically choose the last profile used to manually connect. For wireless connections, users can select any number of wireless networks to automatically connect; wicd will choose the one with the highest signal strength to try to connect. If the user chooses, wicd will try to automatically reconnect when it detects that a connection is lost. If the last known connection state is wired, wicd will first try to reconnect to the wired network, and if it is not available, wicd will try any available wireless networks which have automatic connection enabled. If the last known connection state is wireless, wicd will first try to reconnect to the previously connected network (even if that network does not have automatic connection enabled), and should that fail, it will try both a wired connection and any available wireless networks which have automatic connection enabled. Wicd uses built-in linux wireless-tools, such as ifconfig and iwconfig, to get and configure network info. There is some flexibility in its use of DHCP, providing support for dhclient, dhcpcd, and pump. Wicd uses wpa_supplicant to handle all wireless encryption settings, and uses a template-based system to create the configuration files used by wpa_supplicant. These templates can be edited, and new templates can be created by the user and imported into wicd, allowing connection to networks with uncommon encryption settings. STRUCTURE: Wicd has two major parts: the daemon, which runs with root privileges; and the user interface, which runs with normal user privileges. The two parts run as separate processes and make use of D-Bus to communicate. The daemon is responsible for making and configuring connections, reading and writing configuration files and logs, and monitoring the connection status. The daemon's job is split between two processes: daemon.py and monitor.py. All the connection status monitoring, as well as the auto-reconnection logic, takes place in monitor.py. Everthing else is done by wicd-daemon.py. The user interface (stored in wicd-client.py), which is made up of a tray icon, a main GUI window, and its child dialogs, gets configuration and network info from the daemon either by querying it using the methods in the daemon's dbus interface or by receiving signals emitted from the daemon over D-Bus. Any configuration changes made in the user interface are passed back to the daemon, which actually applies the changes and writes them to configuration files. Since the user interface just queries for connection and configuration info from the daemon, it is possible to run wicd without the GUI at all. Also, the daemon is started by wicd's init script during system startup (before any user logs in), making it possible to use wicd with "headless" machines. wicd-1.7.4/PKG-INFO0000644000000000000000000000157312651600304013507 0ustar rootroot00000000000000Metadata-Version: 1.0 Name: wicd Version: 1.7.4 Summary: A wireless and wired network manager Home-page: https://launchpad.net/wicd Author: Tom Van Braeckel, Adam Blackburn, Dan O'Reilly, Andrew Psaltis, David Paleino Author-email: tomvanbraeckel@gmail.com, compwiz18@gmail.com, oreilldf@gmail.com, ampsaltis@gmail.com, d.paleino@gmail.com License: http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html Description: A complete network connection manager Wicd supports wired and wireless networks, and capable of creating and tracking profiles for both. It has a template-based wireless encryption system, which allows the user to easily add encryption methods used. It ships with some common encryption types, such as WPA and WEP. Wicd will automatically connect at startup to any preferred network within range. Platform: UNKNOWN wicd-1.7.4/wicd/0000775000175000017500000000000012651600304013016 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/wicd/monitor.py0000775000175000017500000003426512445621076015106 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/env python """ monitor -- connection monitoring process This process is spawned as a child of the daemon, and is responsible for monitoring connection status and initiating autoreconnection when appropriate. """ # # Copyright (C) 2007 - 2009 Adam Blackburn # Copyright (C) 2007 - 2009 Dan O'Reilly # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License Version 2 as # published by the Free Software Foundation. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # import gobject import time from dbus import DBusException from wicd import wpath from wicd import misc from wicd import dbusmanager misc.RenameProcess("wicd-monitor") if __name__ == '__main__': wpath.chdir(__file__) dbusmanager.connect_to_dbus() dbus_dict = dbusmanager.get_dbus_ifaces() daemon = dbus_dict["daemon"] wired = dbus_dict["wired"] wireless = dbus_dict["wireless"] mainloop = None def diewithdbus(func): """ Decorator catching DBus exceptions, making wicd quit. """ def wrapper(self, *__args, **__kargs): try: ret = func(self, *__args, **__kargs) self.__lost_dbus_count = 0 return ret except DBusException, e: print "Caught exception %s" % str(e) if not hasattr(self, "__lost_dbus_count"): self.__lost_dbus_count = 0 if self.__lost_dbus_count > 3: mainloop.quit() self.__lost_dbus_count += 1 return True wrapper.__name__ = func.__name__ wrapper.__dict__ = func.__dict__ wrapper.__doc__ = func.__doc__ return wrapper class ConnectionStatus(object): """ Class for monitoring the computer's connection status. """ def __init__(self): """ Initialize variables needed for the connection status methods. """ self.last_strength = -2 self.last_state = misc.NOT_CONNECTED self.last_reconnect_time = time.time() self.last_network = "" self.displayed_strength = -1 self.still_wired = False self.network = '' self.tried_reconnect = False self.connection_lost_counter = 0 self.reconnecting = False self.reconnect_tries = 0 self.signal_changed = False self.iwconfig = "" self.trigger_reconnect = False self.__lost_dbus_count = 0 self._to_time = daemon.GetBackendUpdateInterval() self.update_callback = None self.add_poll_callback() bus = dbusmanager.get_bus() bus.add_signal_receiver(self._force_update_connection_status, "UpdateState", "org.wicd.daemon") bus.add_signal_receiver(self._update_timeout_interval, "SignalBackendChanged", "org.wicd.daemon") def _update_timeout_interval(self, interval): """ Update the callback interval when signaled by the daemon. """ self._to_time = interval gobject.source_remove(self.update_callback) self.add_poll_callback() def _force_update_connection_status(self): """ Run a connection status update on demand. Removes the scheduled update_connection_status() call, explicitly calls the function, and reschedules it. """ gobject.source_remove(self.update_callback) self.update_connection_status() self.add_poll_callback() def add_poll_callback(self): """ Registers a polling call at a predetermined interval. The polling interval is determined by the backend in use. """ self.update_callback = misc.timeout_add(self._to_time, self.update_connection_status) def check_for_wired_connection(self, wired_ip): """ Checks for a wired connection. Checks for two states: 1) A wired connection is not in use, but a cable is plugged in, and the user has chosen to switch to a wired connection whenever its available, even if already connected to a wireless network. 2) A wired connection is currently active. """ self.trigger_reconnect = False if not wired_ip and daemon.GetPreferWiredNetwork(): if not daemon.GetForcedDisconnect() and wired.CheckPluggedIn(): self.trigger_reconnect = True elif wired_ip and wired.CheckPluggedIn(): # Only change the interface if it's not already set for wired if not self.still_wired: daemon.SetCurrentInterface(daemon.GetWiredInterface()) self.still_wired = True return True # Wired connection isn't active elif wired_ip and self.still_wired: # If we still have an IP, but no cable is plugged in # we should disconnect to clear it. wired.DisconnectWired() self.still_wired = False return False def check_for_wireless_connection(self, wireless_ip): """ Checks for an active wireless connection. Checks for an active wireless connection. Also notes if the signal strength is 0, and if it remains there for too long, triggers a wireless disconnect. Returns True if wireless connection is active, and False otherwise. """ # Make sure we have an IP before we do anything else. if not wireless_ip: return False if daemon.NeedsExternalCalls(): self.iwconfig = wireless.GetIwconfig() else: self.iwconfig = '' # Reset this, just in case. self.tried_reconnect = False bssid = wireless.GetApBssid() if not bssid: return False wifi_signal = self._get_printable_sig_strength(always_positive=True) if wifi_signal <= 0: # If we have no signal, increment connection loss counter. # If we haven't gotten any signal 4 runs in a row (12 seconds), # try to reconnect. self.connection_lost_counter += 1 print self.connection_lost_counter if self.connection_lost_counter >= 4 and daemon.GetAutoReconnect(): wireless.DisconnectWireless() self.connection_lost_counter = 0 return False else: # If we have a signal, reset the counter self.connection_lost_counter = 0 if (wifi_signal != self.last_strength or self.network != self.last_network): self.last_strength = wifi_signal self.last_network = self.network self.signal_changed = True daemon.SetCurrentInterface(daemon.GetWirelessInterface()) return True @diewithdbus def update_connection_status(self): """ Updates the tray icon and current connection status. Determines the current connection state and sends a dbus signal announcing when the status changes. Also starts the automatic reconnection process if necessary. """ wired_ip = None wifi_ip = None if daemon.GetSuspend(): print "Suspended." state = misc.SUSPENDED return self.update_state(state) # Determine what our current state is. # Are we currently connecting? if daemon.CheckIfConnecting(): state = misc.CONNECTING return self.update_state(state) daemon.SendConnectResultsIfAvail() # Check for wired. wired_ip = wired.GetWiredIP("") wired_found = self.check_for_wired_connection(wired_ip) if wired_found: return self.update_state(misc.WIRED, wired_ip=wired_ip) # Check for wireless wifi_ip = wireless.GetWirelessIP("") self.signal_changed = False wireless_found = self.check_for_wireless_connection(wifi_ip) if wireless_found: if self.trigger_reconnect: # If we made it here, that means we want to switch # to a wired network whenever possible, but a wireless # connection is active. So we kill the wireless connection # so the autoconnect logic will connect to the wired network. self.trigger_reconnect = False # Don't trigger it if the gui is open, because autoconnect # is disabled while it's open. if not daemon.GetGUIOpen(): print 'Killing wireless connection to switch to wired...' wireless.DisconnectWireless() daemon.AutoConnect(False, reply_handler=lambda *a:None, error_handler=lambda *a:None) return self.update_state(misc.NOT_CONNECTED) return self.update_state(misc.WIRELESS, wifi_ip=wifi_ip) state = misc.NOT_CONNECTED if self.last_state == misc.WIRELESS: from_wireless = True else: from_wireless = False self.auto_reconnect(from_wireless) return self.update_state(state) def update_state(self, state, wired_ip=None, wifi_ip=None): """ Set the current connection state. """ # Set our connection state/info. iwconfig = self.iwconfig if state == misc.NOT_CONNECTED: info = [""] elif state == misc.SUSPENDED: info = [""] elif state == misc.CONNECTING: if wired.CheckIfWiredConnecting(): info = ["wired"] else: info = ["wireless", misc.noneToBlankString(wireless.GetCurrentNetwork(iwconfig))] elif state == misc.WIRELESS: self.reconnect_tries = 0 info = [str(wifi_ip), misc.noneToBlankString(wireless.GetCurrentNetwork(iwconfig)), str(self._get_printable_sig_strength()), str(wireless.GetCurrentNetworkID(iwconfig)), misc.noneToBlankString(wireless.GetCurrentBitrate(iwconfig))] elif state == misc.WIRED: self.reconnect_tries = 0 info = [str(wired_ip)] else: print 'ERROR: Invalid state!' return True daemon.SetConnectionStatus(state, info) # Send a D-Bus signal announcing status has changed if necessary. if (state != self.last_state or (state == misc.WIRELESS and self.signal_changed)): daemon.EmitStatusChanged(state, info) if (state != self.last_state) and (state == misc.NOT_CONNECTED) and \ (not daemon.GetForcedDisconnect()): daemon.Disconnect() # Disconnect() sets forced disconnect = True # so we'll revert that daemon.SetForcedDisconnect(False) self.last_state = state return True def _get_printable_sig_strength(self, always_positive=False): """ Get the correct signal strength format. """ try: if daemon.GetSignalDisplayType() == 0: signal = wireless.GetCurrentSignalStrength(self.iwconfig) wifi_signal = int(signal) else: signal = wireless.GetCurrentDBMStrength(self.iwconfig) if always_positive: # because dBm is negative, add 99 to the signal. This way, # if the signal drops below -99, wifi_signal will == 0, and # an automatic reconnect will be triggered # this is only used in check_for_wireless_connection wifi_signal = 99 + int(signal) else: wifi_signal = int(signal) except TypeError: wifi_signal = 0 return wifi_signal def auto_reconnect(self, from_wireless=None): """ Automatically reconnects to a network if needed. If automatic reconnection is turned on, this method will attempt to first reconnect to the last used wireless network, and should that fail will simply run AutoConnect() """ if self.reconnecting: return # Some checks to keep reconnect retries from going crazy. if (self.reconnect_tries > 3 and (time.time() - self.last_reconnect_time) < 200): print "Throttling autoreconnect" return self.reconnecting = True daemon.SetCurrentInterface('') if daemon.ShouldAutoReconnect(): print 'Starting automatic reconnect process' self.last_reconnect_time = time.time() self.reconnect_tries += 1 # If we just lost a wireless connection, try to connect to that # network again. Otherwise just call Autoconnect. cur_net_id = wireless.GetCurrentNetworkID(self.iwconfig) if from_wireless and cur_net_id > -1: # make sure disconnect scripts are run # before we reconnect print 'Disconnecting from network' wireless.DisconnectWireless() print 'Trying to reconnect to last used wireless ' + \ 'network' wireless.ConnectWireless(cur_net_id) else: daemon.AutoConnect(True, reply_handler=reply_handle, error_handler=err_handle) self.reconnecting = False def reply_handle(): """ Just a dummy function needed for asynchronous dbus calls. """ pass def err_handle(error): """ Just a dummy function needed for asynchronous dbus calls. """ pass def main(): """ Starts the connection monitor. Starts a ConnectionStatus instance, sets the status to update an amount of time determined by the active backend. """ global mainloop monitor = ConnectionStatus() mainloop = gobject.MainLoop() mainloop.run() if __name__ == '__main__': main() wicd-1.7.4/wicd/logfile.py0000664000175000017500000001322112445621076015022 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/env python # # Copyright (C) 1999-2006 Keith Dart # Copyright (C) 2008-2009 Dan O'Reilly # # This library is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU Lesser General Public # License as published by the Free Software Foundation; either # version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. # # This library is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # Lesser General Public License for more details. """ Managing logfile rotation. A ManagedLog object is a file-like object that rotates itself when a maximum size is reached. """ import sys import os import time class SizeError(IOError): """ Custom error class. """ pass class LogFile(file): """LogFile(name, [mode="w"], [maxsize=360000]) Opens a new file object. After writing bytes a SizeError will be raised. """ def __init__(self, name, mode="a", maxsize=360000): super(LogFile, self).__init__(name, mode) self.maxsize = maxsize self.eol = True try: self.written = os.fstat(self.fileno())[6] except OSError: self.written = 0 def write(self, data): self.written += len(data) data = data.decode('utf-8').encode('utf-8') if len(data) <= 0: return if self.eol: super(LogFile, self).write(self.get_time() + ' :: ') self.eol = False if data[-1] == '\n': self.eol = True data = data[:-1] super(LogFile, self).write(data.replace( '\n', '\n' + self.get_time() + ' :: ')) if self.eol: super(LogFile, self).write('\n') self.flush() if self.written > self.maxsize: raise SizeError def get_time(self): """ Return a string with the current time nicely formatted. The format of the returned string is yyyy/mm/dd HH:MM:SS """ x = time.localtime() return ''.join([ str(x[0]).rjust(4, '0'), '/', str(x[1]).rjust(2, '0'), '/', str(x[2]).rjust(2, '0'), ' ', str(x[3]).rjust(2, '0'), ':', str(x[4]).rjust(2, '0'), ':', str(x[5]).rjust(2, '0')]) def rotate(self): """ Rotate logfile. """ return rotate(self) def note(self, text): """Writes a specially formated note text to the file. The note starts with the string '\\n#*=' so you can easily filter them. """ self.write("\n#*===== %s =====\n" % (text,)) class ManagedLog(object): """ManagedLog(name, [maxsize=360000], [maxsave=9]) A ManagedLog instance is a persistent log object. Write data with the write() method. The log size and rotation is handled automatically. """ def __init__(self, name, maxsize=360000, maxsave=3): if not os.path.exists(os.path.dirname(name)): os.makedirs(os.path.dirname(name)) self._lf = LogFile(name, "a", maxsize) self.maxsave = maxsave def __repr__(self): return "%s(%r, %r, %r)" % (self.__class__.__name__, self._lf.name, self._lf.maxsize, self.maxsave) def write(self, data): """ Write logfile. """ try: self._lf.write(data) except SizeError: self._lf = rotate(self._lf, self.maxsave) def note(self, data): """ Write a note to the logfile. """ try: self._lf.note(data) except SizeError: self._lf = rotate(self._lf, self.maxsave) def written(self): """ Return whether the logfile was written. """ return self._lf.written def rotate(self): """ Rotate logfile. """ self._lf = rotate(self._lf, self.maxsave) # auto-delegate remaining methods (but you should not read or seek an open # log file). def __getattr__(self, name): return getattr(self._lf, name) # useful for logged stdout for daemon processes class ManagedStdio(ManagedLog): """ Manage stdout/stderr. """ def write(self, data): """ Write logfile to disk. """ try: self._lf.write(data) except SizeError: sys.stdout.flush() sys.stderr.flush() self._lf = rotate(self._lf, self.maxsave) fd = self._lf.fileno() os.dup2(fd, 1) os.dup2(fd, 2) sys.stdout = sys.stderr = self def rotate(fileobj, maxsave=9): """ Rotate fileobj. """ name = fileobj.name mode = fileobj.mode maxsize = fileobj.maxsize fileobj.close() shiftlogs(name, maxsave) return LogFile(name, mode, maxsize) # assumes basename logfile is closed. def shiftlogs(basename, maxsave): """ Shift logfiles. """ topname = "%s.%d" % (basename, maxsave) if os.path.isfile(topname): os.unlink(topname) for i in range(maxsave, 0, -1): oldname = "%s.%d" % (basename, i) newname = "%s.%d" % (basename, i+1) try: os.rename(oldname, newname) except OSError: pass try: os.rename(basename, "%s.1" % (basename)) except OSError: pass def open(name, maxsize=360000, maxsave=9): """ Open logfile. """ return ManagedLog(name, maxsize, maxsave) def writelog(logobj, data): """ Write logfile. """ try: logobj.write(data) except SizeError: return rotate(logobj) else: return logobj wicd-1.7.4/wicd/wpath.py0000775000000000000000000000533412651320123015037 0ustar rootroot00000000000000""" Path configuration and functions for the wicd daemon and gui clients. chdir() -- Change directory to the location of the current file. """ import os # The path containing the wpath.py file. current = os.path.dirname(os.path.realpath(__file__)) + '/' # These paths can easily be modified to handle system wide installs, or # they can be left as is if all files remain with the source directory # layout. # These paths are replaced when setup.py configure is run # All directory paths *MUST* end in a / version = '1.7.4' revision = '957' curses_revision = 'uimod' # DIRECTORIES lib = '/usr/lib/wicd/' share = '/usr/share/wicd/' etc = '/etc/wicd/' scripts = '/etc/wicd/scripts/' predisconnectscripts = '/etc/wicd/scripts/predisconnect' postdisconnectscripts = '/etc/wicd/scripts/postdisconnect' preconnectscripts = '/etc/wicd/scripts/preconnect' postconnectscripts = '/etc/wicd/scripts/postconnect' images = '/usr/share/wicd/icons/' encryption = '/etc/wicd/encryption/templates/' bin = '/usr/bin/' varlib = '/var/lib/wicd/' networks = '/var/lib/wicd/configurations/' log = '/var/log/wicd/' resume = '/etc/acpi/resume.d/' suspend = '/etc/acpi/suspend.d/' sbin = '/usr/sbin/' pmutils = '/usr/lib/pm-utils/sleep.d/' dbus = '/etc/dbus-1/system.d/' dbus_service = '/usr/share/dbus-1/system-services/' systemd = '/lib/systemd/system/' logrotate = '/etc/logrotate.d/' desktop = '/usr/share/applications/' backends = '/usr/share/wicd/backends/' daemon = '/usr/share/wicd/daemon/' curses = '/usr/share/wicd/curses/' gtk = '/usr/share/wicd/gtk/' cli = '/usr/share/wicd/cli/' gnome_shell_extensions = '/usr/share/gnome-shell/extensions/' translations = '/usr/share/locale/' icons = '/usr/share/icons/hicolor/' pixmaps = '/usr/share/pixmaps/' autostart = '/etc/xdg/autostart/' init = '/etc/init.d/' docdir = '/usr/share/doc/wicd/' mandir = '/usr/share/man/' kdedir = '/usr/share/autostart/' # FILES # python begins the file section python = '/usr/bin/python' pidfile = '/var/run/wicd/wicd.pid' # stores something like other/wicd # really only used in the install initfile = 'init/debian/wicd' # stores only the file name, i.e. wicd initfilename = 'wicd' wicd_group = 'netdev' log_group = 'adm' log_perms = '0640' # BOOLEANS no_install_pmutils = False no_install_init = False no_install_man = False no_install_i18n = False no_install_i18n_man = False no_install_kde = False no_install_acpi = False no_install_docs = False no_install_gtk = False no_install_ncurses = False no_install_cli = False no_install_gnome_shell_extensions = False no_use_notifications = False def chdir(f): """Change directory to the location of the specified file. Keyword arguments: f -- the file to switch to (usually __file__) """ os.chdir(os.path.dirname(os.path.realpath(f))) wicd-1.7.4/wicd/autoconnect.py0000775000175000017500000000354612445621076015737 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/env python """ autoconnect -- Triggers an automatic connection attempt. """ # # Copyright (C) 2007 - 2009 Adam Blackburn # Copyright (C) 2007 - 2009 Dan O'Reilly # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License Version 2 as # published by the Free Software Foundation. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # from wicd import dbusmanager import dbus import time import sys if getattr(dbus, 'version', (0, 0, 0)) < (0, 80, 0): import dbus.glib else: from dbus.mainloop.glib import DBusGMainLoop DBusGMainLoop(set_as_default=True) try: dbusmanager.connect_to_dbus() daemon = dbusmanager.get_interface('daemon') wireless = dbusmanager.get_interface('wireless') except Exception, e: print >> sys.stderr, "Exception caught: %s" % str(e) print >> sys.stderr, 'Could not connect to daemon.' sys.exit(1) def handler(*args): """ No-op handler. """ pass def error_handler(*args): """ Error handler. """ print >> sys.stderr, 'Async error autoconnecting.' sys.exit(3) if __name__ == '__main__': try: time.sleep(2) daemon.SetSuspend(False) if not daemon.CheckIfConnecting(): daemon.AutoConnect(True, reply_handler=handler, error_handler=error_handler) except Exception, e: print >> sys.stderr, "Exception caught: %s" % str(e) print >> sys.stderr, 'Error autoconnecting.' sys.exit(2) wicd-1.7.4/wicd/dbusmanager.py0000664000175000017500000000616412445621076015701 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/env python """ The wicd DBus Manager. A module for managing wicd's dbus interfaces. """ # # Copyright (C) 2008-2009 Adam Blackburn # Copyright (C) 2008-2009 Dan O'Reilly # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License Version 2 as # published by the Free Software Foundation. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # import dbus if getattr(dbus, "version", (0, 0, 0)) < (0, 80, 0): import dbus.glib else: from dbus.mainloop.glib import DBusGMainLoop DBusGMainLoop(set_as_default=True) DBUS_MANAGER = None def get_dbus_ifaces(): """ Return available DBus interfaces. """ return DBUS_MANAGER.get_dbus_ifaces() def get_interface(iface): """ Return specified interface. """ return DBUS_MANAGER.get_interface(iface) def get_bus(): """ Return the loaded System Bus. """ return DBUS_MANAGER.get_bus() def set_mainloop(loop): """ Set DBus main loop. """ return DBUS_MANAGER.set_mainloop(loop) def connect_to_dbus(): """ Connect to DBus. """ return DBUS_MANAGER.connect_to_dbus() def threads_init(): """ Init GLib threads. """ dbus.mainloop.glib.threads_init() class DBusManager(object): """ Manages the DBus objects used by wicd. """ def __init__(self): self._bus = dbus.SystemBus() self._dbus_ifaces = {} def get_dbus_ifaces(self): """ Returns a dict of dbus interfaces. """ if not self._dbus_ifaces: connect_to_dbus() return self._dbus_ifaces def get_interface(self, iface): """ Returns a DBus Interface. """ if not self._dbus_ifaces: connect_to_dbus() return self._dbus_ifaces[iface] def get_bus(self): """ Returns the loaded SystemBus. """ return self._bus def set_mainloop(self, loop): """ Set DBus main loop. """ dbus.set_default_main_loop(loop) def connect_to_dbus(self): """ Connects to wicd's dbus interfaces and loads them into a dict. """ proxy_obj = self._bus.get_object("org.wicd.daemon", '/org/wicd/daemon') daemon = dbus.Interface(proxy_obj, 'org.wicd.daemon') proxy_obj = self._bus.get_object("org.wicd.daemon", '/org/wicd/daemon/wireless') wireless = dbus.Interface(proxy_obj, 'org.wicd.daemon.wireless') proxy_obj = self._bus.get_object("org.wicd.daemon", '/org/wicd/daemon/wired') wired = dbus.Interface(proxy_obj, 'org.wicd.daemon.wired') self._dbus_ifaces = {"daemon" : daemon, "wireless" : wireless, "wired" : wired} DBUS_MANAGER = DBusManager() wicd-1.7.4/wicd/wicd-daemon.py0000664000175000017500000022442212467155407015603 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/env python # -*- coding: utf-8 -*- """ wicd - wireless connection daemon implementation. This module implements the wicd daemon that provides network connection management, for both wireless and wired networks. The daemon must be run as root to control the networks, however the user interface components should be run as a normal user. class WicdDaemon() -- DBus interface to manage general wicd processes. class WiredDaemon() -- DBus interface to managed the wired network. class WirelessDaemon() -- DBus interface to managed the wireless network. """ # # Copyright (C) 2007 - 2009 Adam Blackburn # Copyright (C) 2007 - 2009 Dan O'Reilly # Copyright (C) 2007 - 2009 Byron Hillis # Copyright (C) 2009 Andrew Psaltis # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License Version 2 as # published by the Free Software Foundation. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # import os import shutil import sys import time import getopt import signal import atexit from subprocess import Popen from operator import itemgetter # DBUS import gobject import dbus import dbus.service if getattr(dbus, 'version', (0, 0, 0)) < (0, 80, 0): import dbus.glib else: from dbus.mainloop.glib import DBusGMainLoop DBusGMainLoop(set_as_default=True) # wicd specific libraries from wicd import wpath from wicd import networking from wicd import misc from wicd import wnettools from wicd.misc import noneToBlankString, _status_dict from wicd.logfile import ManagedStdio from wicd.configmanager import ConfigManager if __name__ == '__main__': wpath.chdir(__file__) misc.RenameProcess("wicd") wireless_conf = os.path.join(wpath.etc, "wireless-settings.conf") wired_conf = os.path.join(wpath.etc, "wired-settings.conf") dhclient_conf = os.path.join(wpath.etc, "dhclient.conf.template") class WicdDaemon(dbus.service.Object, object): """ The main wicd daemon class. This class mostly contains exported DBus methods that are not associated directly with either wired or wireless actions. There are a few exceptions to this, due to architectural limitations. """ def __init__(self, bus_name, object_path="/org/wicd/daemon", auto_connect=True, keep_connection=False): """ Initializes the daemon DBus object. """ dbus.service.Object.__init__(self, bus_name=bus_name, object_path=object_path) self.config = ConfigManager(os.path.join(wpath.etc, "manager-settings.conf")) self._debug_mode = bool(self.config.get("Settings", "debug_mode")) self.wifi = networking.Wireless(debug=self._debug_mode) self.wired = networking.Wired(debug=self._debug_mode) self.wired_bus = WiredDaemon(bus_name, self, wired=self.wired) self.wireless_bus = WirelessDaemon(bus_name, self, wifi=self.wifi) self.forced_disconnect = False self.need_profile_chooser = False self.current_interface = None self.vpn_session = None self.gui_open = False self.suspended = False self._debug_mode = False self.connection_state = misc.NOT_CONNECTED self.connection_info = [""] self.auto_connecting = False self.prefer_wired = False self.show_never_connect = True self.dhcp_client = 0 self.link_detect_tool = 0 self.flush_tool = 0 self.sudo_app = 0 self.use_global_dns = False self.always_show_wired_interface = True self.wired_connect_mode = 1 self.wired_bus.connect_mode = 1 self.dns_dom = None self.signal_display_type = 0 self.dns1 = None self.dns2 = None self.dns3 = None self.search_dom = None self.auto_reconnect = True self.keep_connection = keep_connection # This will speed up the scanning process - if a client doesn't # need a fresh scan, just feed them the old one. A fresh scan # can be done by calling Scan(fresh=True). self.LastScan = [] # Load the config file self.ReadConfig() signal.signal(signal.SIGTERM, self.DaemonClosing) self.DaemonStarting() # Scan since we just got started if not auto_connect: print "--no-autoconnect detected, not autoconnecting..." self.SetForcedDisconnect(True) self.wireless_bus.Scan() def get_debug_mode(self): """ Getter for debug_mode property. """ return self._debug_mode def set_debug_mode(self, mode): """ Setter for debug_mode property. """ self._debug_mode = mode self.config.debug = mode debug_mode = property(get_debug_mode, set_debug_mode) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def Hello(self): """ Returns the version number. This number is major-minor-micro. Major is only incremented if minor reaches > 9. Minor is incremented if changes that break core stucture are implemented. Micro is for everything else, and micro may be anything >= 0. This number is effective starting wicd v1.2.0. """ return wpath.version @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def SetWiredInterface(self, interface): """ Sets the wired interface for the daemon to use. """ print "setting wired interface %s" % (str(interface)) # Set it to a blank string, otherwise a network card named "None" will be searched self.wired.wired_interface = noneToBlankString(interface) self.config.set("Settings", "wired_interface", interface, write=True) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def SetWirelessInterface(self, interface): """ Sets the wireless interface the daemon will use. """ print "setting wireless interface %s" % (str(interface)) # Set it to a blank string, otherwise a network card named "None" will be searched self.wifi.wireless_interface = noneToBlankString(interface) self.config.set("Settings", "wireless_interface", interface, write=True) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def SetWPADriver(self, driver): """ Sets the wpa driver the wpa_supplicant will use. """ print "setting wpa driver", str(driver) self.wifi.wpa_driver = driver self.config.set("Settings", "wpa_driver", driver, write=True) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def SetUseGlobalDNS(self, use): """ Sets a boolean which determines if global DNS is enabled. """ print 'setting use global dns to', use use = misc.to_bool(use) self.config.set("Settings", "use_global_dns", use, write=True) self.use_global_dns = use self.wifi.use_global_dns = use self.wired.use_global_dns = use @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def SetGlobalDNS(self, dns1=None, dns2=None, dns3=None, dns_dom =None, search_dom=None): """ Sets the global dns addresses. """ print "setting global dns" self.config.set("Settings", "global_dns_1", misc.noneToString(dns1)) self.dns1 = dns1 self.wifi.global_dns_1 = dns1 self.wired.global_dns_1 = dns1 self.config.set("Settings", "global_dns_2", misc.noneToString(dns2)) self.dns2 = dns2 self.wifi.global_dns_2 = dns2 self.wired.global_dns_2 = dns2 self.config.set("Settings", "global_dns_3", misc.noneToString(dns3)) self.dns3 = dns3 self.wifi.global_dns_3 = dns3 self.wired.global_dns_3 = dns3 self.config.set("Settings", "global_dns_dom", misc.noneToString(dns_dom)) self.dns_dom = dns_dom self.wifi.dns_dom = dns_dom self.wired.dns_dom = dns_dom self.config.set("Settings", "global_search_dom", misc.noneToString(search_dom)) self.search_dom = search_dom self.wifi.global_search_dom = search_dom self.wired.global_search_dom = search_dom print 'global dns servers are', dns1, dns2, dns3 print 'domain is %s' % dns_dom print 'search domain is %s' % search_dom self.config.write() @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def SetBackend(self, backend): """ Sets a new backend. """ print "setting backend to %s" % backend backends = networking.BACKEND_MGR.get_available_backends() if backend not in backends: print "backend %s not available, trying to fallback to another" \ % backend try: backend = backends[0] except IndexError: print "ERROR: no backends available!" return else: print "Fell back to backend %s" % backend self.config.set("Settings", "backend", backend, write=True) if backend != self.GetCurrentBackend(): self.suspended = True self.wifi.LoadBackend(backend) self.wired.LoadBackend(backend) self.SignalBackendChanged(self.GetBackendUpdateInterval()) self.SetSuspend(False) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetCurrentBackend(self): """ Returns the currently loaded backend. """ return networking.get_current_backend() @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetBackendUpdateInterval(self): """ Returns status update interval for the loaded backend. """ return networking.get_backend_update_interval() @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetBackendDescription(self, backend_name): """ Returns the description of the given backend. """ return networking.get_backend_description(backend_name) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetBackendDescriptionDict(self): """ Returns a dict of all backend names mapped to their description. """ return networking.get_backend_description_dict() @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetSavedBackend(self): """ Returns the backend saved to disk. """ return self.config.get("Settings", "backend") @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetBackendList(self): """ Returns a list of all backends available. """ return networking.get_backend_list() @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetUseGlobalDNS(self): """ Returns a boolean that determines if global dns is enabled. """ return bool(self.use_global_dns) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetWPADriver(self): """ Returns the wpa driver the daemon is using. """ return str(self.wifi.wpa_driver) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetWiredInterface(self): """ Returns the wired interface. """ return str(self.wired.wired_interface) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetWirelessInterface(self): """ Returns the wireless interface the daemon is using. """ return str(self.wifi.wireless_interface) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def NeedsExternalCalls(self): """ Returns true if the loaded backend needs external calls. """ if self.wifi: return self.wifi.NeedsExternalCalls() elif self.wired: return self.wired.NeedsExternalCalls() else: return True @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def SetDebugMode(self, debug): """ Sets if debugging mode is on or off. """ self.config.set("Settings", "debug_mode", debug, write=True) self.debug_mode = misc.to_bool(debug) self.wifi.debug = debug self.wired.debug = debug self.wireless_bus.debug_mode = debug self.wired_bus.debug_mode = debug @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetDebugMode(self): """ Returns whether debugging is enabled. """ return bool(self.debug_mode) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def Disconnect(self): """ Disconnects all networks. """ self.SetForcedDisconnect(True) self.wifi.Disconnect() self.wired.Disconnect() @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def FormatSignalForPrinting(self, sign): """ Returns the suffix to display after the signal strength number. """ if self.GetSignalDisplayType() == 1: return '%s dBm' % sign else: try: if int(sign) == 101: return '??%' else: return '%s%%' % sign except ValueError: return '%s%%' % sign @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def SetSuspend(self, val): """ Toggles whether or not monitoring connection status is suspended """ self.suspended = val if self.suspended: self.Disconnect() else: self.SetForcedDisconnect(False) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetSuspend(self): """ Returns True if the computer is in the suspend state. """ return self.suspended @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def AutoConnect(self, fresh): """ Attempts to autoconnect to a wired or wireless network. Autoconnect will first try to connect to a wired network, if that fails it tries a wireless connection. """ print "Autoconnecting..." if self.CheckIfConnecting(): if self.debug_mode: print 'Already connecting, doing nothing.' return if self.wired_bus.CheckPluggedIn(): if self.debug_mode: print "Starting wired autoconnect..." self._wired_autoconnect(fresh) else: if self.debug_mode: print "Starting wireless autoconnect..." self.wireless_bus._wireless_autoconnect(fresh) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetAutoReconnect(self): """ Returns the value of self.auto_reconnect. See SetAutoReconnect. """ return bool(self.auto_reconnect) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def SetAutoReconnect(self, value): """ Sets the value of self.auto_reconnect. If True, wicd will try to reconnect as soon as it detects that an internet connection is lost. If False, it will do nothing, and wait for the user to initiate reconnection. """ print 'setting automatically reconnect when connection drops %s' % value self.config.set("Settings", "auto_reconnect", misc.to_bool(value), write=True) self.auto_reconnect = misc.to_bool(value) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetGlobalDNSAddresses(self): """ Returns the global dns addresses. """ return (misc.noneToString(self.dns1), misc.noneToString(self.dns2), misc.noneToString(self.dns3), misc.noneToString(self.dns_dom), misc.noneToString(self.search_dom)) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def CheckIfConnecting(self): """ Returns if a network connection is being made. """ if self.wired_bus.CheckIfWiredConnecting() or \ self.wireless_bus.CheckIfWirelessConnecting(): return True else: return False @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def CancelConnect(self): """ Cancels the wireless connection attempt """ print 'canceling connection attempt' if self.wifi.connecting_thread: self.wifi.connecting_thread.should_die = True self.wifi.ReleaseDHCP() # We have to actually kill dhcp if its still hanging # around. It could still be trying to get a lease. self.wifi.KillDHCP() self.wifi.StopWPA() self.wifi.connecting_thread.connect_result = 'aborted' if self.wired.connecting_thread: self.wired.connecting_thread.should_die = True self.wired.ReleaseDHCP() self.wired.KillDHCP() self.wired.connecting_thread.connect_result = 'aborted' @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetCurrentInterface(self): """ Returns the active interface """ return self.current_interface @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def SetCurrentInterface(self, iface): """ Sets the current active interface """ self.current_interface = str(iface) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def SetNeedWiredProfileChooser(self, val): """ Sets the need_wired_profile_chooser variable. If set to True, that alerts the wicd frontend to display the chooser, if False the frontend will do nothing. This function is only needed when the frontend starts up, to determine if the chooser was requested before the frontend was launched. """ self.need_profile_chooser = misc.to_bool(val) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def ShouldAutoReconnect(self): """ Returns True if it's the right time to try autoreconnecting. """ if self.GetAutoReconnect() and not self.CheckIfConnecting() and \ not self.GetForcedDisconnect() and not self.auto_connecting and \ not self.gui_open: return True else: return False @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetForcedDisconnect(self): """ Returns the forced_disconnect status. See SetForcedDisconnect. """ return bool(self.forced_disconnect) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def SetForcedDisconnect(self, value): """ Sets the forced_disconnect status. Set to True when a user manually disconnects or cancels a connection. It gets set to False as soon as the connection process is manually started. """ if self.debug_mode and value: print "Forced disconnect on" self.forced_disconnect = bool(value) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetSignalDisplayType(self): """ Returns the signal display type. Returns either 0 or 1. 0 for signal strength as a percentage 1 for signal strength measured in dBm """ return int(self.signal_display_type) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def SetSignalDisplayType(self, value): """ Sets the signal display type and writes it the wicd config file. """ self.config.set("Settings", "signal_display_type", value, write=True) self.signal_display_type = int(value) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetGUIOpen(self): """ Returns the value of gui_open. Returns the vlaue of gui_open, which is a boolean that keeps track of the state of the wicd GUI. If the GUI is open, wicd will not try to automatically reconnect to networks, as this behavior can be annoying for the user while trying to use the GUI. NOTE: It's possible for this to become out of sync, particularly if the wicd.py is not exited properly while the GUI is open. We should probably implement some kind of pid system to do it properly. ANOTHER NOTE: This isn't used by anything yet! """ return bool(self.gui_open) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def SetGUIOpen(self, val): """ Sets the value of gui_open. """ self.gui_open = bool(val) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def SetAlwaysShowWiredInterface(self, value): """ Sets always_show_wired_interface to the given value. """ self.config.set("Settings", "always_show_wired_interface", misc.to_bool(value), write=True) self.always_show_wired_interface = misc.to_bool(value) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetAlwaysShowWiredInterface(self): """ Returns always_show_wired_interface """ return bool(self.always_show_wired_interface) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def SetWiredAutoConnectMethod(self, method): """ Sets which method to use to autoconnect to wired networks. """ # 1 = default profile # 2 = show list # 3 = last used profile self.config.set("Settings", "wired_connect_mode", int(method), write=True) self.wired_connect_mode = int(method) self.wired_bus.connect_mode = int(method) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def SetShouldVerifyAp(self, value): """ Enable/disable wireless AP verification. If this is True, wicd will try to verify that we are associated with the Wireless AP after a connection attempt appears to succeed. """ self.config.set("Settings", "should_verify_ap", int(value), write=True) self.wifi.should_verify_ap = misc.to_bool(value) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetShouldVerifyAp(self): """ Returns current value for WAP connection verification. """ return bool(self.wifi.should_verify_ap) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetWiredAutoConnectMethod(self): """ Returns the wired autoconnect method. """ return int(self.wired_connect_mode) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetPreferWiredNetwork(self): """ Returns True if wired network preference is set. If this is True, wicd will switch from a wireless connection to a wired one if an ethernet connection is available. """ return self.prefer_wired @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def SetPreferWiredNetwork(self, value): """ Sets the prefer_wired state. """ self.config.set("Settings", "prefer_wired", bool(value), write=True) self.prefer_wired = bool(value) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetShowNeverConnect(self): """ Returns True if show_never_connect is set if True then the client will show networks marked as never connect """ return self.show_never_connect @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def SetShowNeverConnect(self, value): """ Sets the how_never_connect state. """ self.config.set("Settings", "show_never_connect", bool(value), write=True) self.show_never_connect = bool(value) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def SetConnectionStatus(self, state, info): """ Sets the connection status. Keyword arguments: state - An int representing the state of the connection as defined in misc.py. info - a list of strings containing data about the connection state. The contents of this list are dependent on the connection state. state - info contents: NOT_CONNECTED - info[0] = "" CONNECTING - info[0] = "wired" or "wireless" info[1] = None if wired, an essid if wireless WIRED - info[0] = IP Adresss WIRELESS - info[0] = IP Address info[1] = essid info[2] = signal strength info[3] = internal networkid info[4] = bitrate SUSPENDED - info[0] = "" """ self.connection_state = state self.connection_info = info @dbus.service.method('org.wicd.daemon', out_signature='(uas)') def GetConnectionStatus(self): """ Returns the current connection state in list form. See SetConnectionStatus for more information about the data structure being returned. """ return [self.connection_state, self.connection_info] @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetNeedWiredProfileChooser(self): """ Returns need_profile_chooser. Returns a boolean specifying if the wired profile chooser needs to be launched. """ return bool(self.need_profile_chooser) @dbus.service.method("org.wicd.daemon") def GetAppAvailable(self, app): """ Determine if a given application is available.""" return bool(self.wifi.AppAvailable(app) or self.wired.AppAvailable(app)) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetDHCPClient(self): """ Returns the current DHCP client constant. See misc.py for a definition of the constants. """ return self.dhcp_client @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def SetDHCPClient(self, client): """ Sets the DHCP client constant. See misc.py for a definition of the constants. """ print "Setting dhcp client to %i" % (int(client)) self.dhcp_client = int(client) self.wifi.dhcp_client = int(client) self.wired.dhcp_client = int(client) self.config.set("Settings", "dhcp_client", client, write=True) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetLinkDetectionTool(self): """ Returns the current link detection tool constant. """ return self.link_detect_tool @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def SetLinkDetectionTool(self, link_tool): """ Sets the link detection tool. Sets the value of the tool wicd should use to detect if a cable is plugged in. If using a backend that doesn't use an external call to get this information (such as ioctl) it will instead use the ioctls provided by the specified tool to query for link status. """ self.link_detect_tool = int(link_tool) self.wired.link_detect = int(link_tool) self.config.set("Settings", "link_detect_tool", link_tool, write=True) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetFlushTool(self): """ Returns the current flush tool constant. """ return self.flush_tool @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def SetFlushTool(self, flush_tool): """ Sets the flush tool. Sets the value of the tool wicd should use to flush routing tables. The value is associated with a particular tool, as specified in misc.py """ self.flush_tool = int(flush_tool) self.wired.flush_tool = int(flush_tool) self.wifi.flush_tool = int(flush_tool) self.config.set("Settings", "flush_tool", flush_tool, write=True) @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def GetSudoApp(self): """ Get the preferred sudo app. """ return self.sudo_app @dbus.service.method('org.wicd.daemon') def SetSudoApp(self, sudo_app): """ Set the preferred sudo app. """ self.sudo_app = sudo_app self.config.set("Settings", "sudo_app", sudo_app, write=True) def _wired_autoconnect(self, fresh=True): """ Attempts to autoconnect to a wired network. """ wiredb = self.wired_bus if self.GetWiredAutoConnectMethod() == 3 and \ not self.GetNeedWiredProfileChooser(): # attempt to smartly connect to a wired network # by using various wireless networks detected # and by using plugged in USB devices print self.LastScan if self.GetWiredAutoConnectMethod() == 2 and \ not self.GetNeedWiredProfileChooser(): self.LaunchChooser() return True # Default Profile. elif self.GetWiredAutoConnectMethod() == 1: network = wiredb.GetDefaultWiredNetwork() if not network: print "Couldn't find a default wired connection," + \ " wired autoconnect failed." self.wireless_bus._wireless_autoconnect(fresh) return # Last-Used. else: network = wiredb.GetLastUsedWiredNetwork() if not network: print "no previous wired profile available, wired " + \ "autoconnect failed." self.wireless_bus._wireless_autoconnect(fresh) return wiredb.ReadWiredNetworkProfile(network) wiredb.ConnectWired() print "Attempting to autoconnect with wired interface..." self.auto_connecting = True time.sleep(1.5) try: gobject.timeout_add_seconds(3, self._monitor_wired_autoconnect, fresh) except AttributeError: gobject.timeout_add(3000, self._monitor_wired_autoconnect, fresh) return True def _monitor_wired_autoconnect(self, fresh): """ Monitor a wired auto-connection attempt. Helper method called on a timer that monitors a wired connection attempt and makes decisions about what to do next based on the result. """ wiredb = self.wired_bus if wiredb.CheckIfWiredConnecting(): return True elif wiredb.GetWiredIP(): self.auto_connecting = False return False elif not self.wireless_bus.CheckIfWirelessConnecting(): self.wireless_bus._wireless_autoconnect(fresh) return False self.auto_connecting = False return False @dbus.service.method("org.wicd.daemon") def ConnectResultsAvailable(self): """ Return whether connection results are available. """ wired_thread = self.wired.connecting_thread wifi_thread = self.wifi.connecting_thread if ((wired_thread and wired_thread.connect_result) or (wifi_thread and wifi_thread.connect_result)): return True else: return False @dbus.service.method("org.wicd.daemon") def SendConnectResultsIfAvail(self): """ Send connection results if they're available. '""" if self.ConnectResultsAvailable(): self.SendConnectResult() @dbus.service.method("org.wicd.daemon") def SendConnectResult(self): """ Send connection result. """ wired_thread = self.wired.connecting_thread wifi_thread = self.wifi.connecting_thread if wired_thread and wired_thread.connect_result: self.ConnectResultsSent(wired_thread.connect_result) wired_thread.connect_result = "" elif wifi_thread and wifi_thread.connect_result: self.ConnectResultsSent(wifi_thread.connect_result) wifi_thread.connect_result = "" @dbus.service.signal(dbus_interface="org.wicd.daemon",signature='s') def ConnectResultsSent(self, result): """ Signal emit when connection results are sent. """ print "Sending connection attempt result %s" % result @dbus.service.method("org.wicd.daemon") @dbus.service.signal(dbus_interface="org.wicd.daemon", signature='') def UpdateState(self): pass @dbus.service.signal(dbus_interface='org.wicd.daemon', signature='') def LaunchChooser(self): """ Emits the wired profile chooser dbus signal. """ print 'calling wired profile chooser' self.SetNeedWiredProfileChooser(True) @dbus.service.signal(dbus_interface="org.wicd.daemon", signature='') def DaemonStarting(self): """ Emits a signa indicating the daemon is starting. """ pass @dbus.service.signal(dbus_interface='org.wicd.daemon', signature='') def DaemonClosing(self): """ Emits a signal indicating the daemon will be closing. """ # By default, disconnect network links on close. if not self.keep_connection: self.Disconnect() @dbus.service.method('org.wicd.daemon', in_signature='uav') def EmitStatusChanged(self, state, info): """ Calls the StatusChanged signal method. """ self.StatusChanged(state, info) @dbus.service.signal(dbus_interface='org.wicd.daemon', signature='uav') def StatusChanged(self, state, info): """ Emits a "status changed" dbus signal. This D-Bus signal is emitted when the connection status changes. This signal can be hooked to monitor the network state. """ pass @dbus.service.signal(dbus_interface='org.wicd.daemon', signature='i') def SignalBackendChanged(self, interval): """ Emits a signal when the current backend changes. """ pass def ReadConfig(self): """ Reads the manager-settings.conf file. Reads the manager-settings.conf file and loads the stored values into memory. """ b_wired = self.wired_bus b_wifi = self.wireless_bus app_conf = self.config # Load the backend. be_def = 'external' self.SetBackend(app_conf.get("Settings", "backend", default=be_def)) # Load network interfaces. iface = self.wireless_bus.DetectWirelessInterface() if not iface: iface = 'wlan0' self.SetWirelessInterface(app_conf.get("Settings", "wireless_interface", default=iface)) iface = self.wired_bus.DetectWiredInterface() if not iface: iface = 'eth0' self.SetWiredInterface(app_conf.get("Settings", "wired_interface", default=iface)) self.SetWPADriver(app_conf.get("Settings", "wpa_driver", default="wext")) self.SetAlwaysShowWiredInterface(app_conf.get("Settings", "always_show_wired_interface", default=False)) self.SetUseGlobalDNS(app_conf.get("Settings", "use_global_dns", default=False)) dns1 = app_conf.get("Settings", "global_dns_1", default='None') dns2 = app_conf.get("Settings", "global_dns_2", default='None') dns3 = app_conf.get("Settings", "global_dns_3", default='None') dns_dom = app_conf.get("Settings", "global_dns_dom", default='None') search_dom = app_conf.get("Settings", "global_search_dom", default='None') self.SetGlobalDNS(dns1, dns2, dns3, dns_dom, search_dom) self.SetAutoReconnect(app_conf.get("Settings", "auto_reconnect", default=True)) self.SetDebugMode(app_conf.get("Settings", "debug_mode", default=False)) self.SetWiredAutoConnectMethod(app_conf.get("Settings", "wired_connect_mode", default=1)) self.SetSignalDisplayType(app_conf.get("Settings", "signal_display_type", default=0)) self.SetShouldVerifyAp(app_conf.get("Settings", "should_verify_ap", default=1)) self.SetDHCPClient(app_conf.get("Settings", "dhcp_client", default=0)) self.SetLinkDetectionTool(app_conf.get("Settings", "link_detect_tool", default=0)) self.SetFlushTool(app_conf.get("Settings", "flush_tool", default=0)) self.SetSudoApp(app_conf.get("Settings", "sudo_app", default=0)) self.SetPreferWiredNetwork(app_conf.get("Settings", "prefer_wired", default=False)) self.SetShowNeverConnect(app_conf.get("Settings", "show_never_connect", default=True)) app_conf.write() if os.path.isfile(wireless_conf): print "Wireless configuration file found..." else: print "Wireless configuration file not found, creating..." open(wireless_conf, "w").close() if os.path.isfile(wired_conf): print "Wired configuration file found..." else: print "Wired configuration file not found, creating a default..." # Create the file and a default profile open(wired_conf, "w").close() b_wired.CreateWiredNetworkProfile("wired-default", default=True) if not os.path.isfile(dhclient_conf): print "dhclient.conf.template not found, copying..." shutil.copy(dhclient_conf + ".default", dhclient_conf) # Hide the files, so the keys aren't exposed. print "chmoding configuration files 0600..." os.chmod(app_conf.get_config(), 0600) os.chmod(wireless_conf, 0600) os.chmod(wired_conf, 0600) os.chmod(dhclient_conf, 0644) # Make root own them print "chowning configuration files root:root..." os.chown(app_conf.get_config(), 0, 0) os.chown(wireless_conf, 0, 0) os.chown(wired_conf, 0, 0) os.chown(dhclient_conf, 0, 0) print "Using wireless interface..." + self.GetWirelessInterface() print "Using wired interface..." + self.GetWiredInterface() ############################## ###### Wireless Daemon ####### ############################## class WirelessDaemon(dbus.service.Object, object): """ DBus interface for wireless connection operations. """ def __init__(self, bus_name, daemon, wifi=None, debug=False): """ Intitialize the wireless DBus interface. """ dbus.service.Object.__init__(self, bus_name=bus_name, object_path='/org/wicd/daemon/wireless') self.hidden_essid = None self.daemon = daemon self.wifi = wifi self._debug_mode = debug self._scanning = False self.LastScan = [] self.config = ConfigManager(wireless_conf, debug=debug) def get_debug_mode(self): """ Getter for the debug_mode property. """ return self._debug_mode def set_debug_mode(self, mode): """ Setter for the debug_mode property. """ self._debug_mode = mode self.config.debug = mode debug_mode = property(get_debug_mode, set_debug_mode) @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def SetHiddenNetworkESSID(self, essid): """ Sets the ESSID of a hidden network for use with Scan(). """ self.hidden_essid = str(misc.Noneify(essid)) @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def Scan(self, sync=False): """ Scan for wireless networks. Scans for wireless networks, optionally using a (hidden) essid set with SetHiddenNetworkESSID. The sync keyword argument specifies whether the scan should be done synchronously. """ if self._scanning: if self.debug_mode: print "scan already in progress, skipping" return False if self.debug_mode: print 'scanning start' self.SendStartScanSignal() if sync: self._sync_scan() else: self._async_scan() return True @misc.threaded def _async_scan(self): """ Run a scan in its own thread. """ self._sync_scan() def _sync_scan(self): """ Run a scan and send a signal when its finished. """ scan = self.wifi.Scan(str(self.hidden_essid)) self.LastScan = scan if self.debug_mode: print 'scanning done' print 'found ' + str(len(scan)) + ' networks:' for i, network in enumerate(scan): self.ReadWirelessNetworkProfile(i) self.SendEndScanSignal() @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def GetIwconfig(self): """ Calls and returns the output of iwconfig""" return misc.to_unicode(self.wifi.GetIwconfig()) @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def GetNumberOfNetworks(self): """ Returns number of networks. """ return len(self.LastScan) @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def GetApBssid(self): """ Gets the MAC address for the active network. """ return self.wifi.GetBSSID() @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def GetCurrentBitrate(self, iwconfig): """ Returns the current bitrate for the active network. """ return self.wifi.GetCurrentBitrate(iwconfig) @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def GetOperationalMode(self, iwconfig): """ Returns the operational mode for the iwconfig parameter """ return misc.to_unicode(self.wifi.GetOperationalMode(iwconfig)) @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def GetAvailableAuthMethods(self, iwlistauth): """ Returns the operational mode for the iwlistauth parameter """ return misc.to_unicode(self.wifi.GetAvailableAuthMethods(iwlistauth)) @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def GetAvailableBitrates(self): """ Returns the available bitrates the wifi card can use """ return self.wifi.GetAvailableBitrates() @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def GetOperableBitrates(self, networkid): """ Returns the real bitrates a connection to a network can use. This is the intersection between the bitrates the AP can transmit to, and the bitrates the wireless card can use. """ a = set(self.GetAvailableBitrates()) b = set(self.GetWirelessProperty(networkid, 'bitrates')) return sorted(list(a & b), lambda x, y: int(float(x) - float(y))) @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def CreateAdHocNetwork(self, essid, channel, ip, enctype, key, encused, ics): """ Creates an ad-hoc network using user inputted settings. """ self.wifi.CreateAdHocNetwork(essid, channel, ip, enctype, key, encused) @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def GetKillSwitchEnabled(self): """ Returns true if kill switch is pressed. """ status = self.wifi.GetKillSwitchStatus() return status @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def SwitchRfKill(self): """ Switches the rfkill on/off for wireless cards. """ return self.wifi.SwitchRfKill() @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def GetRfKillEnabled(self): """ Returns true if rfkill switch is enabled. """ return self.wifi.GetRfKillStatus() @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def GetWirelessProperty(self, networkid, prop): """ Retrieves wireless property from the network specified """ try: value = self.LastScan[networkid].get(prop) except IndexError: return "" value = misc.to_unicode(value) return value @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def SetWirelessProperty(self, netid, prop, value): """ Sets property to value in network specified. """ # We don't write script settings here. prop = misc.sanitize_config(prop) if prop.endswith('script'): print 'Setting script properties through the daemon' \ + ' is not permitted.' return False # whitelist some props that need different handling if prop in ('key_index', ): self.LastScan[netid][prop] = \ misc.to_unicode(misc.Noneify(value, False)) else: self.LastScan[netid][prop] = misc.to_unicode(misc.Noneify(value)) @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def DetectWirelessInterface(self): """ Returns an automatically detected wireless interface. """ iface = self.wifi.DetectWirelessInterface() if iface: print 'Automatically detected wireless interface ' + iface else: print "Couldn't detect a wireless interface." return str(iface) @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def DisconnectWireless(self): """ Disconnects the wireless network. """ self.wifi.Disconnect() self.daemon.UpdateState() @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def IsWirelessUp(self): """ Returns a boolean specifying if wireless is up or down. """ return self.wifi.IsUp() @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def GetCurrentSignalStrength(self, iwconfig=None): """ Returns the current signal strength. """ try: strength = int(self.wifi.GetSignalStrength(iwconfig)) except TypeError: strength = 0 return strength @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def GetCurrentDBMStrength(self, iwconfig=None): """ Returns the current dbm signal strength. """ try: dbm_strength = int(self.wifi.GetDBMStrength(iwconfig)) except: dbm_strength = 0 return dbm_strength @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def GetCurrentNetwork(self, iwconfig=None): """ Returns the current network. """ current_network = str(self.wifi.GetCurrentNetwork(iwconfig)) return current_network @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def GetCurrentNetworkID(self, iwconfig=None): """ Returns the id of the current network, or -1 if its not found. """ currentESSID = self.GetCurrentNetwork(iwconfig) for x in xrange(0, len(self.LastScan)): if self.LastScan[x]['essid'] == currentESSID: return x if self.debug_mode: print 'GetCurrentNetworkID: Returning -1, current network not found' return -1 @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def EnableWirelessInterface(self): """ Calls a method to enable the wireless interface. """ result = self.wifi.EnableInterface() return result @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def DisableWirelessInterface(self): """ Calls a method to disable the wireless interface. """ result = self.wifi.DisableInterface() return result @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def ConnectWireless(self, nid): """ Connects the the wireless network specified by i""" self.SaveWirelessNetworkProfile(nid) # Will returned instantly, that way we don't hold up dbus. # CheckIfWirelessConnecting can be used to test if the connection # is done. self.wifi.before_script = self.GetWirelessProperty(nid, 'beforescript') self.wifi.after_script = self.GetWirelessProperty(nid, 'afterscript') self.wifi.pre_disconnect_script = self.GetWirelessProperty(nid, 'predisconnectscript') self.wifi.post_disconnect_script = self.GetWirelessProperty(nid, 'postdisconnectscript') self.wifi.bitrate = self.GetWirelessProperty(nid, 'bitrate') self.wifi.allow_lower_bitrates = self.GetWirelessProperty(nid, 'allow_lower_bitrates') print 'Connecting to wireless network ' + \ str(self.LastScan[nid]['essid']) # disconnect to make sure that scripts are run self.wifi.Disconnect() self.daemon.wired_bus.wired.Disconnect() self.daemon.SetForcedDisconnect(False) self.wifi.Connect(self.LastScan[nid], debug=self.debug_mode) self.daemon.UpdateState() @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def CheckIfWirelessConnecting(self): """Returns True if wireless interface is connecting, otherwise False.""" if self.wifi.connecting_thread: return self.wifi.connecting_thread.is_connecting else: return False @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def GetWirelessIP(self, ifconfig=""): """ Returns the IP associated with the wireless interface. """ ip = self.wifi.GetIP(ifconfig) return ip @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def CheckWirelessConnectingStatus(self): """ Returns the wireless interface's status code. """ if self.wifi.connecting_thread: stat = self.wifi.connecting_thread.GetStatus() return stat else: return False @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def CheckWirelessConnectingMessage(self): """ Returns the wireless interface's status message. """ if self.wifi.connecting_thread: stat = self.CheckWirelessConnectingStatus() return _status_dict[stat] else: return False @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def ReadWirelessNetworkProfile(self, nid): """ Reads in wireless profile as the active network """ cur_network = self.LastScan[nid] essid_key = "essid:%s" % cur_network["essid"] bssid_key = cur_network["bssid"] if self.config.get(essid_key, 'use_settings_globally'): section = essid_key elif self.config.has_section(bssid_key): section = bssid_key else: return "500: Profile Not Found" for x in self.config.options(section): if not cur_network.has_key(x) or x.endswith("script"): cur_network[x] = misc.Noneify(self.config.get(section, x)) for option in ['use_static_dns', 'use_global_dns', 'encryption', 'use_settings_globally']: cur_network[option] = bool(cur_network.get(option)) # Read the essid because we need to name those hidden # wireless networks now - but only read it if it is hidden. if cur_network["hidden"]: # check if there is an essid in the config file # if there isn't, .get( will return None stored_essid = self.config.get(section, 'essid') if stored_essid: # set the current network's ESSID to the stored one cur_network['essid'] = stored_essid @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def SaveWirelessNetworkProfile(self, nid): """ Writes a wireless profile to disk. """ def write_script_ent(prof, script): if not self.config.has_option(prof, script): self.config.set(prof, script, None) cur_network = self.LastScan[nid] bssid_key = cur_network["bssid"] essid_key = "essid:%s" % cur_network["essid"] self.config.remove_section(bssid_key) self.config.add_section(bssid_key) # We want to write the essid in addition to bssid # sections if global settings are enabled. self.config.remove_section(essid_key) if cur_network.get("use_settings_globally", False): self.config.add_section(essid_key) for x in cur_network: # There's no reason to save these to a configfile... if x not in ['quality', 'strength', 'bitrates', 'has_profile']: self.config.set(bssid_key, x, cur_network[x]) if cur_network.get("use_settings_globally", False): self.config.set(essid_key, x, cur_network[x]) write_script_ent(bssid_key, "beforescript") write_script_ent(bssid_key, "afterscript") write_script_ent(bssid_key, "predisconnectscript") write_script_ent(bssid_key, "postdisconnectscript") if cur_network.get("use_settings_globally", False): write_script_ent(essid_key, "beforescript") write_script_ent(essid_key, "afterscript") write_script_ent(essid_key, "predisconnectscript") write_script_ent(essid_key, "postdisconnectscript") self.config.write() @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def SaveWirelessNetworkProperty(self, nid, option): """ Writes a particular wireless property to disk. """ option = misc.sanitize_config(option) if option.endswith("script"): print 'You cannot save script information to disk through ' + \ 'the daemon.' return config = self.config cur_network = self.LastScan[nid] essid_key = "essid:" + cur_network["essid"] config.set(cur_network["bssid"], option, str(cur_network[option])) # Write the global section as well, if required. if config.get(essid_key, 'use_settings_globally'): config.set(essid_key, option, str(cur_network[option])) config.write() @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def RemoveGlobalEssidEntry(self, networkid): """ Removes the global entry for the networkid provided. """ essid_key = "essid:" + str(self.LastScan[networkid]) self.config.remove_section(essid_key) @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def GetWpaSupplicantDrivers(self): """ Returns all valid wpa_supplicant drivers. """ return self.wifi.GetWpaSupplicantDrivers() @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def ReloadConfig(self): """ Reloads the active config file. """ self.config.reload() @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless', out_signature='as') def GetWirelessInterfaces(self): ''' Returns a list of wireless interfaces on the system. ''' return wnettools.GetWirelessInterfaces() @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def GetSavedWirelessNetworks(self): ''' Returns a list of saved wireless networks. ''' ret = [] for section in self.config.sections(): if section.startswith('essid:'): ret.append((section.replace('essid:', ''), 'None')) else: essid = self.config.get(section, 'essid') ret.append((essid, section)) return sorted(ret, key=itemgetter(0)) @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wireless') def DeleteWirelessNetwork(self, section): """ Deletes a wireless network section. """ section = misc.to_unicode(section) print "Deleting wireless settings for %s (%s)" % \ (self.config.get(section, 'essid'), str(section)) self.config.remove_section(section) self.config.write() @dbus.service.signal(dbus_interface='org.wicd.daemon.wireless', \ signature='') def SendStartScanSignal(self): """ Emits a signal announcing a scan has started. """ self._scanning = True @dbus.service.signal(dbus_interface='org.wicd.daemon.wireless', \ signature='') def SendEndScanSignal(self): """ Emits a signal announcing a scan has finished. """ self._scanning = False def _wireless_autoconnect(self, fresh=True): """ Attempts to autoconnect to a wireless network. """ print "No wired connection present, attempting to autoconnect " + \ "to wireless network" if self.wifi.wireless_interface is None: print 'Autoconnect failed because wireless interface returned None' return if fresh: self.Scan(sync=True) for x, network in enumerate(self.LastScan): if self.config.has_section(network['bssid']): if self.debug_mode: print network["essid"] + ' has profile' if bool(network.get('automatic')): if network.get('never'): print network["essid"],'marked never connect' continue else: print network["essid"],'has no never connect value' print 'trying to automatically connect to...' + \ network["essid"] self.ConnectWireless(x) time.sleep(1) return print "Unable to autoconnect, you'll have to manually connect" ########################### ###### Wired Daemon ####### ########################### class WiredDaemon(dbus.service.Object, object): """ DBus interface for wired connection operations. """ def __init__(self, bus_name, daemon, wired=None, debug=False): """ Intitialize the wireless DBus interface. """ dbus.service.Object.__init__(self, bus_name=bus_name, object_path="/org/wicd/daemon/wired") self.daemon = daemon self.wired = wired self._debug_mode = debug self._cur_wired_prof_name = "" self.WiredNetwork = {} self.config = ConfigManager(wired_conf, debug=debug) def get_debug_mode(self): """ Getter for debug_mode property. """ return self._debug_mode def set_debug_mode(self, mode): """ Setter for debug_mode property. """ self._debug_mode = mode self.config.debug = mode debug_mode = property(get_debug_mode, set_debug_mode) @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired') def GetWiredIP(self, ifconfig=""): """ Returns the wired interface's ip address. """ ip = self.wired.GetIP(ifconfig) return ip @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired') def CheckIfWiredConnecting(self): """ Returns True if wired interface is connecting, otherwise False. """ if self.wired.connecting_thread: return self.wired.connecting_thread.is_connecting else: return False @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired') def CheckWiredConnectingStatus(self): """Returns the wired interface's status code. '""" if self.wired.connecting_thread: return self.wired.connecting_thread.GetStatus() else: return False @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired') def CheckWiredConnectingMessage(self): """ Returns the wired interface's status message. """ if self.wired.connecting_thread: return _status_dict[self.CheckWiredConnectingStatus()] else: return False @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired') def DetectWiredInterface(self): """ Returns an automatically detected wireless interface. """ iface = self.wired.DetectWiredInterface() if iface: print 'automatically detected wired interface ' + str(iface) else: print "Couldn't detect a wired interface." return str(iface) @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired') def SetWiredProperty(self, prop, value): """ Sets the given property to the given value. """ if self.WiredNetwork: prop = misc.sanitize_config(prop) if prop.endswith('script'): print 'Setting script properties through the daemon' \ + ' is not permitted.' return False self.WiredNetwork[prop] = misc.to_unicode(misc.Noneify(value)) return True else: print 'SetWiredProperty: WiredNetwork does not exist' return False @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired') def GetWiredProperty(self, prop): """ Returns the requested wired property. """ if self.WiredNetwork: value = self.WiredNetwork.get(prop) return value else: print 'GetWiredProperty: WiredNetwork does not exist' return False @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired') def HasWiredDriver(self): """ Returns True if a driver is associated with this interface. """ if self.wired.driver: return True else: return False @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired') def DisconnectWired(self): """ Disconnects the wired network. """ self.wired.Disconnect() self.daemon.UpdateState() @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired') def CheckPluggedIn(self): """ Returns True if a ethernet cable is present, False otherwise. """ if self.wired.wired_interface and self.wired.wired_interface != "None": return self.wired.CheckPluggedIn() else: return None @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired') def IsWiredUp(self): """ Returns a boolean specifying if wired iface is up or down. """ return self.wired.IsUp() @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired') def EnableWiredInterface(self): """ Calls a method to enable the wired interface. """ return self.wired.EnableInterface() @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired') def DisableWiredInterface(self): """ Calls a method to disable the wired interface. """ return self.wired.DisableInterface() @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired') def ConnectWired(self): """ Connects to a wired network. """ self.wired.before_script = self.GetWiredProperty("beforescript") self.wired.after_script = self.GetWiredProperty("afterscript") self.wired.pre_disconnect_script = \ self.GetWiredProperty("predisconnectscript") self.wired.post_disconnect_script = \ self.GetWiredProperty("postdisconnectscript") self.daemon.wireless_bus.wifi.Disconnect() # make sure disconnect scripts are run self.wired.Disconnect() self.daemon.SetForcedDisconnect(False) self.UnsetWiredLastUsed() self.config.set(self._cur_wired_prof_name, "lastused", True, write=True) self.wired.Connect(self.WiredNetwork, debug=self.debug_mode) self.daemon.UpdateState() @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired') def CreateWiredNetworkProfile(self, profilename, default=False): """ Creates a wired network profile. """ if not profilename: return False profilename = misc.to_unicode(profilename) print "Creating wired profile for " + profilename if self.config.has_section(profilename): return False for option in ["ip", "broadcast", "netmask", "gateway", "search_domain", "dns_domain", "dns1", "dns2", "dns3", "beforescript", "afterscript", "predisconnectscript", "postdisconnectscript", "encryption_enabled"]: self.config.set(profilename, option, None) self.config.set(profilename, "default", default) self.config.set(profilename, "dhcphostname", os.uname()[1]) self.config.write() return True @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired') def UnsetWiredLastUsed(self): """ Finds the previous lastused network, and sets lastused to False. """ profileList = self.config.sections() for profile in profileList: if misc.to_bool(self.config.get(profile, "lastused")): self.config.set(profile, "lastused", False, write=True) @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired') def UnsetWiredDefault(self): """ Unsets the default option in the current default wired profile. """ profileList = self.config.sections() for profile in profileList: if misc.to_bool(self.config.get(profile, "default")): self.config.set(profile, "default", False, write=True) @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired') def GetDefaultWiredNetwork(self): """ Returns the current default wired network. """ profileList = self.config.sections() for profile in profileList: if misc.to_bool(self.config.get(profile, "default")): return profile return None @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired') def GetLastUsedWiredNetwork(self): """ Returns the profile of the last used wired network. """ profileList = self.config.sections() for profile in profileList: if misc.to_bool(self.config.get(profile, "lastused")): return profile return None @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired') def DeleteWiredNetworkProfile(self, profilename): """ Deletes a wired network profile. """ profilename = misc.to_unicode(profilename) print "Deleting wired profile for " + str(profilename) self.config.remove_section(profilename) self.config.write() @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired') def SaveWiredNetworkProfile(self, profilename): """ Writes a wired network profile to disk. """ def write_script_ent(prof, script): if not self.config.has_option(prof, script): self.config.set(prof, script, None) profilename = profilename.strip() if not profilename: self.config.write() print "Warning: Bad wired profile name given, ignoring." return "500: Bad Profile name" if self.debug_mode: print "saving wired profile %s" % profilename profilename = misc.to_unicode(profilename) self.config.remove_section(profilename) self.config.add_section(profilename) for x in self.WiredNetwork: self.config.set(profilename, x, self.WiredNetwork[x]) write_script_ent(profilename, "beforescript") write_script_ent(profilename, "afterscript") write_script_ent(profilename, "predisconnectscript") write_script_ent(profilename, "postdisconnectscript") self.config.write() return "100: Profile Written" @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired') def ReadWiredNetworkProfile(self, profilename): """ Reads a wired network profile in as the currently active profile """ profile = {} profilename = misc.to_unicode(profilename) if self.config.has_section(profilename): if self.debug_mode: print "Reading wired profile %s" % profilename for x in self.config.options(profilename): profile[x] = misc.Noneify(self.config.get(profilename, x)) profile['use_global_dns'] = bool(profile.get('use_global_dns')) profile['use_static_dns'] = bool(profile.get('use_static_dns')) profile['encryption_enabled'] = \ bool(profile.get('encryption_enabled')) profile['profilename'] = profilename self.WiredNetwork = profile self._cur_wired_prof_name = profilename return "100: Loaded Profile" else: self._cur_wired_prof_name = "" self.WiredNetwork = {} return "500: Profile Not Found" @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired') def GetWiredProfileList(self): """ Returns a list of all wired profiles in wired-settings.conf. """ sections = self.config.sections() if not sections: sections = [""] return sections @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired') def ReloadConfig(self): """ Reloads the active config file. """ self.config.reload() @dbus.service.method('org.wicd.daemon.wired', out_signature='as') def GetWiredInterfaces(self): ''' Returns a list of wireless interfaces on the system. ''' return wnettools.GetWiredInterfaces() def usage(): """ Print help screen. """ print """ wicd %s wireless (and wired) connection daemon. Arguments: \t-a\t--no-autoconnect\tDon't auto-scan/auto-connect. \t-c\t--keep-connection\tKeep connection alive when daemon stops. \t-f\t--no-daemon\tDon't daemonize (run in foreground). \t-e\t--no-stderr\tDon't redirect stderr. \t-n\t--no-poll\tDon't monitor network status. \t-o\t--no-stdout\tDon't redirect stdout. \t-h\t--help\t\tPrint this help. """ % (wpath.version + ' (bzr-r%s)' % wpath.revision) def daemonize(): """ Disconnect from the controlling terminal. Fork twice, once to disconnect ourselves from the parent terminal and a second time to prevent any files we open from becoming our controlling terminal. For more info see: http://aspn.activestate.com/ASPN/Cookbook/Python/Recipe/66012 """ # Fork the first time to disconnect from the parent terminal and # exit the parent process. try: pid = os.fork() if pid > 0: sys.exit(0) except OSError, e: print >> sys.stderr, "Fork #1 failed: %d (%s)" % (e.errno, e.strerror) sys.exit(1) # Decouple from parent environment to stop us from being a zombie. os.setsid() # Fork the second time to prevent us from opening a file that will # become our controlling terminal. try: pid = os.fork() if pid > 0: dirname = os.path.dirname(wpath.pidfile) if not os.path.exists(dirname): os.makedirs(dirname) pidfile = open(wpath.pidfile, 'w') pidfile.write(str(pid) + '\n') pidfile.close() sys.exit(0) else: os.umask(0) os.chdir('/') except OSError, e: print >> sys.stderr, "Fork #2 failed: %d (%s)" % (e.errno, e.strerror) sys.exit(1) sys.stdin.close() sys.stdout.close() sys.stderr.close() try: maxfd = os.sysconf("SC_OPEN_MAX") except (AttributeError, ValueError): maxfd = 1024 for fd in range(0, maxfd): try: os.close(fd) except OSError: pass os.open(os.devnull, os.O_RDWR) # Duplicate standard input to standard output and standard error. os.dup2(0, 1) os.dup2(0, 2) def main(argv): """ The main daemon program. Keyword arguments: argv -- The arguments passed to the script. """ # back up resolv.conf before we do anything else try: backup_location = wpath.varlib + 'resolv.conf.orig' # Don't back up if the backup already exists, either as a regular file or a symlink # The backup file should have been cleaned up by wicd, so perhaps it didn't exit cleanly... if not os.path.exists(backup_location) and not os.path.islink(backup_location): if os.path.islink('/etc/resolv.conf'): dest = os.readlink('/etc/resolv.conf') os.symlink(dest, backup_location) else: shutil.copy2('/etc/resolv.conf', backup_location) os.chmod(backup_location, 0644) except IOError: print 'error backing up resolv.conf' do_daemonize = True redirect_stderr = True redirect_stdout = True auto_connect = True kill = False keep_connection = False try: opts, args = getopt.getopt(sys.argv[1:], 'fenoahkc', ['help', 'no-daemon', 'no-poll', 'no-stderr', 'no-stdout', 'no-autoconnect', 'kill', 'keep-connection']) except getopt.GetoptError: # Print help information and exit usage() sys.exit(2) no_poll = False for o, a in opts: if o in ('-h', '--help'): usage() sys.exit() if o in ('-e', '--no-stderr'): redirect_stderr = False if o in ('-o', '--no-stdout'): redirect_stdout = False if o in ('-f', '--no-daemon'): do_daemonize = False if o in ('-a', '--no-autoconnect'): auto_connect = False if o in ('-n', '--no-poll'): no_poll = True if o in ('-k', '--kill'): kill = True if o in ('-c', '--keep-connection'): keep_connection = True if kill: try: f = open(wpath.pidfile) except IOError: #print >> sys.stderr, "No wicd instance active, aborting." sys.exit(1) # restore resolv.conf on quit try: backup_location = wpath.varlib + 'resolv.conf.orig' if os.path.islink(backup_location): dest = os.readlink(backup_location) os.remove('/etc/resolv.conf') os.symlink(dest, '/etc/resolv.conf') else: shutil.move(backup_location, '/etc/resolv.conf') os.chmod('/etc/resolv.conf', 0644) except IOError: print 'error restoring resolv.conf' # connect to dbus, trigger a disconnect, then knock out the daemon from wicd import dbusmanager bus = dbusmanager.connect_to_dbus() dbus_ifaces = dbusmanager.get_dbus_ifaces() dbus_ifaces['daemon'].Disconnect() pid = int(f.readline()) f.close() os.kill(pid, signal.SIGTERM) # quit, this should be the only option specified sys.exit(0) if os.path.exists(wpath.pidfile): print 'It seems like the daemon is already running.' print 'If it is not, please remove %s and try again.' % wpath.pidfile sys.exit(1) if not os.path.exists(wpath.networks): os.makedirs(wpath.networks) if do_daemonize: daemonize() if redirect_stderr or redirect_stdout: logpath = os.path.join(wpath.log, 'wicd.log') if not os.path.exists(wpath.log): os.makedirs(wpath.log) os.chmod(wpath.log, 0755) output = ManagedStdio(logpath) if os.path.exists(logpath): try: os.chmod(logpath, int(wpath.log_perms, 8)) except OSError: print 'unable to chmod log file to %s' % wpath.log_perms try: if wpath.log_group: import grp group = grp.getgrnam(wpath.log_group) os.chown(logpath, 0, group[2]) except OSError: print 'unable to chown log file to %s' % group[2] if redirect_stdout: sys.stdout = output if redirect_stderr: sys.stderr = output print '---------------------------' print 'wicd initializing...' print '---------------------------' print 'wicd is version', wpath.version, wpath.revision # Open the DBUS session bus = dbus.SystemBus() wicd_bus = dbus.service.BusName('org.wicd.daemon', bus=bus) daemon = WicdDaemon(wicd_bus, auto_connect=auto_connect, keep_connection=keep_connection) child_pid = None if not no_poll: child_pid = Popen([wpath.python, "-O", os.path.join(wpath.daemon, "monitor.py")], shell=False, close_fds=True).pid atexit.register(on_exit, child_pid) # Enter the main loop mainloop = gobject.MainLoop() try: mainloop.run() except KeyboardInterrupt: pass daemon.DaemonClosing() def on_exit(child_pid): """ Called when a SIGTERM is caught, kills monitor.py before exiting. """ if child_pid: print 'Daemon going down, killing wicd-monitor...' try: os.kill(child_pid, signal.SIGTERM) except OSError: pass print 'Removing PID file...' if os.path.exists(wpath.pidfile): os.remove(wpath.pidfile) print 'Shutting down...' sys.exit(0) if __name__ == '__main__': if os.getuid() != 0: print ("Root privileges are required for the daemon to run properly." + " Exiting.") sys.exit(1) gobject.threads_init() main(sys.argv) wicd-1.7.4/wicd/backend.py0000664000175000017500000001100712445621076014770 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/env python """ Backend manager for wicd. Manages and loads the pluggable backends for wicd. """ # # Copyright (C) 2008-2009 Adam Blackburn # Copyright (C) 2008-2009 Dan O'Reilly # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License Version 2 as # published by the Free Software Foundation. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # import sys import os import wicd.wpath as wpath def fail(backend_name, reason): """ Helper to warn the user about failure in loading backend. """ print "Failed to load backend %s: %s" % (backend_name, reason) return True class BackendManager(object): """ Manages, validates, and loads wicd backends. """ def __init__(self): """ Initialize the backend manager. """ self.backend_dir = wpath.backends self.__loaded_backend = None def _valid_backend_file(self, be_file): """ Make sure the backend file is valid. """ return (os.path.exists(be_file) and os.path.basename(be_file).startswith("be-") and be_file.endswith(".py")) def get_current_backend(self): """ Returns the name of the loaded backend. """ if self.__loaded_backend: return self.__loaded_backend.NAME else: return None def get_available_backends(self): """ Returns a list of all valid backends in the backend directory. """ be_list = [] for f in os.listdir(self.backend_dir): if self._valid_backend_file(os.path.join(self.backend_dir, f)): be_list.append(f[3:-3]) return be_list or [""] def get_update_interval(self): """ Returns how often in seconds the wicd monitor should update. """ if self.__loaded_backend: return self.__loaded_backend.UPDATE_INTERVAL else: return None def get_backend_description(self, backend_name): """ Loads a backend and returns its description. """ backend = self._load_backend(backend_name) if backend and backend.DESCRIPTION: return backend.DESCRIPTION else: return "No backend data available" def _load_backend(self, backend_name): """ Imports a backend and returns the loaded module. """ print 'trying to load backend %s' % backend_name backend_path = os.path.join(self.backend_dir, 'be-' + backend_name + '.py') if self._valid_backend_file(backend_path): sys.path.insert(0, self.backend_dir) backend = __import__('be-' + backend_name) return backend else: fail(backend_name, 'Invalid backend file.') return None def _validate_backend(self, backend, backend_name): """ Ensures that a backend module is valid. """ failed = False if not backend.NAME: failed = fail(backend_name, 'Missing NAME attribute.') if not backend.UPDATE_INTERVAL: failed = fail(backend_name, "Missing UPDATE_INTERVAL attribute.") if not backend.NeedsExternalCalls: failed = fail(backend_name, "Missing NeedsExternalCalls method.") if not backend.WiredInterface: failed = fail(backend_name, "Missing WiredInterface class.") if not backend.WirelessInterface: failed = fail(backend_name, "Missing WirelessInterface class.") return failed def load_backend(self, backend_name): """ Load and return a backend module. Given a backend name be-foo, attempt to load a python module in the backends directory called be-foo.py. The module must include a certain set of classes and variables to be considered valid. """ backend = self._load_backend(backend_name) if not backend: return None failed = self._validate_backend(backend, backend_name) if failed: return None self.__loaded_backend = backend print 'successfully loaded backend %s' % backend_name return backend wicd-1.7.4/wicd/backends/0000775000175000017500000000000012651600304014570 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/wicd/backends/be-external.py0000664000175000017500000000570112445621076017365 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/env python # -*- coding: UTF-8 -*- """ Network interface control tools for wicd. This module implements functions to control and obtain information from network interfaces. class Interface() -- Control a network interface. class WiredInterface() -- Control a wired network interface. class WirelessInterface() -- Control a wireless network interface. """ # # Copyright (C) 2008-2009 Adam Blackburn # Copyright (C) 2008-2009 Dan O'Reilly # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License Version 2 as # published by the Free Software Foundation. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # from wicd.wnettools import GetDefaultGateway, GetWiredInterfaces, \ GetWirelessInterfaces, IsValidWpaSuppDriver, BaseWirelessInterface, \ BaseWiredInterface, BaseInterface, GetWpaSupplicantDrivers NAME = "external" UPDATE_INTERVAL = 5 DESCRIPTION = """External app (original) backend This backend uses external program calls like ifconfig and iwconfig to query network information. This makes it a bit slower and more CPU intensive than the ioctl backend, but it doesn't require any third party libraries and may be more stable for some set ups. """ def NeedsExternalCalls(*args, **kargs): """ Return True, since this backend uses iwconfig/ifconfig. """ return True class Interface(BaseInterface): """ Control a network interface. """ def __init__(self, iface, verbose=False): """ Initialize the object. Keyword arguments: iface -- the name of the interface verbose -- whether to print every command run """ BaseInterface.__init__(self, iface, verbose) self.Check() class WiredInterface(Interface, BaseWiredInterface): """ Control a wired network interface. """ def __init__(self, iface, verbose=False): """ Initialise the wired network interface class. Keyword arguments: iface -- name of the interface verbose -- print all commands """ BaseWiredInterface.__init__(self, iface, verbose) Interface.__init__(self, iface, verbose) class WirelessInterface(Interface, BaseWirelessInterface): """ Control a wireless network interface. """ def __init__(self, iface, verbose=False, wpa_driver='wext'): """ Initialise the wireless network interface class. Keyword arguments: iface -- name of the interface verbose -- print all commands """ BaseWirelessInterface.__init__(self, iface, verbose, wpa_driver) Interface.__init__(self, iface, verbose) wicd-1.7.4/wicd/backends/__init__.py0000664000175000017500000000003112445621076016705 0ustar tomtom00000000000000""" Backends module. """ wicd-1.7.4/wicd/backends/be-ioctl.py0000664000175000017500000004722012467117772016666 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/env python # -*- coding: utf-8 -*- """ ioctl Network interface control tools for wicd. This module implements functions to control and obtain information from network interfaces. It utilizes ioctl calls and python modules to obtain this information whenever possible. class Interface() -- Control a network interface. class WiredInterface() -- Control a wired network interface. class WirelessInterface() -- Control a wireless network interface. """ # # Copyright (C) 2008-2009 Adam Blackburn # Copyright (C) 2008-2009 Dan O'Reilly # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License Version 2 as # published by the Free Software Foundation. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # from wicd import misc from wicd import wpath from wicd.wnettools import GetDefaultGateway, GetWiredInterfaces, \ GetWirelessInterfaces, IsValidWpaSuppDriver, BaseWirelessInterface, \ BaseWiredInterface, BaseInterface, GetWpaSupplicantDrivers, wep_pattern, \ signaldbm_pattern, neediface try: import iwscan IWSCAN_AVAIL = True except ImportError: print "WARNING: python-iwscan not found, falling back to using iwlist scan." IWSCAN_AVAIL = False try: import wpactrl WPACTRL_AVAIL = True except ImportError: print "WARNING: python-wpactrl not found, falling back to using wpa_cli." WPACTRL_AVAIL = False import re import os import time import socket import fcntl import struct import array NAME = "ioctl" UPDATE_INTERVAL = 4 DESCRIPTION = """IOCTL (experimental) backend This backend uses IOCTL calls and python libraries to query network information whenever possible. This makes it fast, but it may not work properly on all systems. (Optional) Dependencies: python-wpactrl (http://projects.otaku42.de/wiki/PythonWpaCtrl) python-iwscan (http://projects.otaku42.de/browser/python-iwscan/)""" RALINK_DRIVER = 'ralink legacy' NONE_DRIVER = 'none' # Got these from /usr/include/linux/wireless.h SIOCGIWESSID = 0x8B1B SIOCGIWRANGE = 0x8B0B SIOCGIWAP = 0x8B15 SIOCGIWSTATS = 0x8B0F SIOCGIWRATE = 0x8B21 # Got these from /usr/include/sockios.h SIOCGIFADDR = 0x8915 SIOCGIFHWADDR = 0x8927 SIOCGMIIPHY = 0x8947 SIOCETHTOOL = 0x8946 SIOCGIFFLAGS = 0x8913 def get_iw_ioctl_result(iface, call): """ Makes the given ioctl call and returns the results. Keyword arguments: call -- The ioctl call to make Returns: The results of the ioctl call. """ s = socket.socket(socket.AF_INET, socket.SOCK_DGRAM) buff = array.array('c', '\0' * 32) addr, length = buff.buffer_info() arg = struct.pack('Pi', addr, length) data = (iface + '\0' * 16)[:16] + arg try: result = fcntl.ioctl(s.fileno(), call, data) except IOError: return None except OSError: return None return buff.tostring() def NeedsExternalCalls(*args, **kargs): """ Return False, since this backend doesn't use any external apps. """ return False class Interface(BaseInterface): """ Control a network interface. """ def __init__(self, iface, verbose=False): """ Initialise the object. Keyword arguments: iface -- the name of the interface verbose -- whether to print every command run """ BaseInterface.__init__(self, iface, verbose) self.sock = socket.socket(socket.AF_INET, socket.SOCK_DGRAM) self.Check() def CheckWirelessTools(self): """ Check for the existence needed wireless tools """ if not WPACTRL_AVAIL: BaseInterface.CheckWirelessTools(self) @neediface("") def GetIP(self, ifconfig=""): """ Get the IP address of the interface. Returns: The IP address of the interface in dotted quad form. """ ifstruct = struct.pack('256s', self.iface) try: raw_ip = fcntl.ioctl(self.sock.fileno(), SIOCGIFADDR, ifstruct) except IOError: return None except OSError: return None return socket.inet_ntoa(raw_ip[20:24]) @neediface(False) def IsUp(self, ifconfig=None): """ Determines if the interface is up. Returns: True if the interface is up, False otherwise. """ data = (self.iface + '\0' * 16)[:18] try: result = fcntl.ioctl(self.sock.fileno(), SIOCGIFFLAGS, data) except IOError, e: if self.verbose: print "SIOCGIFFLAGS failed: " + str(e) return False flags, = struct.unpack('H', result[16:18]) return bool(flags & 1) class WiredInterface(Interface, BaseWiredInterface): """ Control a wired network interface. """ def __init__(self, iface, verbose=False): """ Initialise the wired network interface class. Keyword arguments: iface -- name of the interface verbose -- print all commands """ BaseWiredInterface.__init__(self, iface, verbose) Interface.__init__(self, iface, verbose) @neediface(False) def GetPluggedIn(self): """ Get the current physical connection state. The method will first attempt to use ethtool do determine physical connection state. Should ethtool fail to run properly, mii-tool will be used instead. Returns: True if a link is detected, False otherwise. """ if self.ethtool_cmd and self.link_detect in [misc.ETHTOOL, misc.AUTO]: return self._eth_get_plugged_in() elif self.miitool_cmd and self.link_detect in [misc.MIITOOL, misc.AUTO]: return self._mii_get_plugged_in() else: print ('Error: No way of checking for a wired connection. Make' + 'sure that either mii-tool or ethtool is installed.') return False def _eth_get_plugged_in(self): """ Use ethtool to determine the physical connection state. Returns: True if a link is detected, False otherwise. """ if not self.IsUp(): self.Up() time.sleep(5) buff = array.array('i', [0x0000000a, 0x00000000]) addr, length = buff.buffer_info() arg = struct.pack('Pi', addr, length) data = (self.iface + '\0' * 16)[:16] + arg try: fcntl.ioctl(self.sock.fileno(), SIOCETHTOOL, data) except IOError, e: if self.verbose: print 'SIOCETHTOOL failed: ' + str(e) return False return bool(buff.tolist()[1]) def _mii_get_plugged_in(self): """ Use mii-tool to determine the physical connection state. Returns: True if a link is detected, False otherwise. """ if not self.IsUp(): self.Up() time.sleep(2.5) buff = struct.pack('16shhhh', (self.iface + '\0' * 16)[:16], 0, 1, 0x0004, 0) try: result = fcntl.ioctl(self.sock.fileno(), SIOCGMIIPHY, buff) except IOError, e: if self.verbose: print 'SIOCGMIIPHY failed: ' + str(e) return False reg = struct.unpack('16shhhh', result)[-1] return bool(reg & 0x0004) class WirelessInterface(Interface, BaseWirelessInterface): """ Control a wireless network interface. """ def __init__(self, iface, verbose=False, wpa_driver='wext'): """ Initialise the wireless network interface class. Keyword arguments: iface -- name of the interface verbose -- print all commands """ BaseWirelessInterface.__init__(self, iface, verbose, wpa_driver) Interface.__init__(self, iface, verbose) self.scan_iface = None self.CheckWirelessTools() @neediface([]) def GetNetworks(self, essid=None): """ Get a list of available wireless networks. NOTE: the essid parameter is not used here, it was added for the iwlist scan for hidden networks. Returns: A list containing available wireless networks. """ if not IWSCAN_AVAIL: # Use the slow version if python-iwscan isn't available. return BaseWirelessInterface.GetNetworks(self) if not self.scan_iface: try: self.scan_iface = iwscan.WirelessInterface(self.iface) except iwscan.error, e: print "GetNetworks caught an exception: %s" % e return [] try: results = self.scan_iface.Scan() except iwscan.error, e: print "ERROR: %s" % e return [] return filter(None, [self._parse_ap(cell) for cell in results]) def _parse_ap(self, cell): """ Parse a single cell from the python-iwscan list. """ ap = {} try: ap['essid'] = misc.to_unicode(cell['essid']) except UnicodeError: print 'Unicode problem with the current network essid, ignoring!!' return None if ap['essid'] in [ "", '']: ap['essid'] = '' ap['hidden'] = True else: ap['hidden'] = False if cell["channel"]: ap["channel"] = cell["channel"] else: ap["channel"] = self._FreqToChannel(cell["frequency"]) ap["bssid"] = cell["bssid"] ap["mode"] = cell["mode"] ap["bitrates"] = cell["bitrate"] if cell["enc"]: ap["encryption"] = True if cell["ie"] and cell["ie"].get('type'): if "WPA2" in cell['ie']['type'].upper(): ap['encryption_method'] = 'WPA2' elif "WPA" in cell['ie']['type'].upper(): ap['encryption_method'] = 'WPA' else: ap['encryption_method'] = 'WEP' else: ap["encryption"] = False # Link Quality ap['qual_found'] = True ap['quality'] = self._get_link_quality(cell['stats']) if ap['quality'] is None: ap['qual_found'] = False ap['quality'] = -1 # Signal Strength (only used if user doesn't want link # quality displayed or it isn't found) if misc.RunRegex(signaldbm_pattern, cell["stats"]): ap['strength'] = misc.RunRegex(signaldbm_pattern, cell["stats"]) elif self.wpa_driver != RALINK_DRIVER: # This is already set for ralink ap['strength'] = -1 return ap def _connect_to_wpa_ctrl_iface(self): """ Connect to the wpa ctrl interface. """ ctrl_iface = '/var/run/wpa_supplicant' socket_loc = os.path.join(ctrl_iface, self.iface) if os.path.exists(socket_loc): try: return wpactrl.WPACtrl(socket_loc) except wpactrl.error, e: print "Couldn't open ctrl_interface: %s" % e return None else: print "Couldn't find a wpa_supplicant ctrl_interface for iface %s" \ % self.iface return None def ValidateAuthentication(self, auth_time): """ Validate WPA authentication. Validate that the wpa_supplicant authentication process was successful. NOTE: It's possible this could return False, though in reality wpa_supplicant just isn't finished yet. Keyword arguments: auth_time -- The time at which authentication began. Returns: True if wpa_supplicant authenticated succesfully, False otherwise. """ if not WPACTRL_AVAIL: # If we don't have python-wpactrl, use the slow version. return BaseWirelessInterface.ValidateAuthentication(self, auth_time) # Right now there's no way to do this for ralink drivers if self.wpa_driver == RALINK_DRIVER: return True wpa = self._connect_to_wpa_ctrl_iface() if not wpa: print "Failed to open ctrl interface" return False MAX_TIME = 35 MAX_DISCONNECTED_TIME = 3 disconnected_time = 0 while (time.time() - auth_time) < MAX_TIME: try: status = wpa.request("STATUS").split("\n") except: print "wpa_supplicant status query failed." return False if self.verbose: print 'wpa_supplicant ctrl_interface status query is %s' \ % str(status) try: [result] = [l for l in status if l.startswith("wpa_state=")] except ValueError: return False if result.endswith("COMPLETED"): return True elif result.endswith("DISCONNECTED"): disconnected_time += 1 if disconnected_time > MAX_DISCONNECTED_TIME: # Force a rescan to get wpa_supplicant moving again. wpa.request("SCAN") MAX_TIME += 5 else: disconnected_time = 0 time.sleep(1) print 'wpa_supplicant authentication may have failed.' return False @neediface(False) def StopWPA(self): """ Terminates wpa_supplicant using its ctrl interface. """ if not WPACTRL_AVAIL: return BaseWirelessInterface.StopWPA(self) wpa = self._connect_to_wpa_ctrl_iface() if not wpa: return wpa.request("TERMINATE") def _AuthenticateRalinkLegacy(self, network): """ Authenticate with the specified wireless network. This function handles Ralink legacy cards that cannot use wpa_supplicant. Keyword arguments: network -- dictionary containing network info """ if network.get('key') != None: lines = self._GetRalinkInfo() for x in lines: info = x.split() if len(info) < 5: break if info[2] == network.get('essid'): if info[5] == 'WEP' or (info[5] == 'OPEN' and \ info[4] == 'WEP'): print 'Setting up WEP' cmd = ''.join(['iwconfig ', self.iface, ' key ', network.get('key')]) if self.verbose: print cmd misc.Run(cmd) else: if info[5] == 'SHARED' and info[4] == 'WEP': print 'Setting up WEP' auth_mode = 'SHARED' key_name = 'Key1' elif info[5] == 'WPA-PSK': print 'Setting up WPA-PSK' auth_mode = 'WPAPSK' key_name = 'WPAPSK' elif info[5] == 'WPA2-PSK': print 'Setting up WPA2-PSK' auth_mode = 'WPA2PSK' key_name = 'WPAPSK' else: print 'Unknown AuthMode, can\'t complete ' + \ 'connection process!' return cmd_list = [] cmd_list.append('NetworkType=' + info[6]) cmd_list.append('AuthMode=' + auth_mode) cmd_list.append('EncrypType=' + info[4]) cmd_list.append('SSID=' + info[2]) cmd_list.append(key_name + '=' + network.get('key')) if info[5] == 'SHARED' and info[4] == 'WEP': cmd_list.append('DefaultKeyID=1') cmd_list.append('SSID=' + info[2]) for cmd in cmd_list: cmd = 'iwpriv ' + self.iface + ' ' if self.verbose: print cmd misc.Run(cmd) @neediface("") def GetBSSID(self, iwconfig=None): """ Get the MAC address for the interface. """ data = (self.iface + '\0' * 32)[:32] try: result = fcntl.ioctl(self.sock.fileno(), SIOCGIWAP, data)[16:] except IOError, e: if self.verbose: print "SIOCGIWAP failed: " + str(e) return "" raw_addr = struct.unpack("xxBBBBBB", result[:8]) return "%02X:%02X:%02X:%02X:%02X:%02X" % raw_addr @neediface("") def GetCurrentBitrate(self, iwconfig=None): """ Get the current bitrate for the interface. """ data = (self.iface + '\0' * 32)[:32] fmt = "ihbb" size = struct.calcsize(fmt) try: result = fcntl.ioctl(self.sock.fileno(), SIOCGIWRATE, data)[16:] except IOError, e: if self.verbose: print "SIOCGIWRATE failed: " + str(e) return "" f, e, x, x = struct.unpack(fmt, result[:size]) return "%s %s" % ((f / 1000000), 'Mb/s') #def GetOperationalMode(self, iwconfig=None): # """ Get the operational mode for the interface. """ # TODO: implement me # return '' #def GetAvailableAuthMethods(self, iwlistauth=None): # """ Get the authentication methods for the interface. """ # TODO: Implement me # return '' @neediface(-1) def GetSignalStrength(self, iwconfig=None): """ Get the signal strength of the current network. Returns: The signal strength. """ buff = get_iw_ioctl_result(self.iface, SIOCGIWSTATS) strength = ord(buff[2]) max_strength = self._get_max_strength() if strength not in ['', None] and max_strength: return 100 * int(strength) // int(max_strength) elif strength not in ['', None]: return int(strength) else: return None def _get_max_strength(self): """ Gets the maximum possible strength from the wireless driver. """ buff = array.array('c', '\0' * 700) addr, length = buff.buffer_info() arg = struct.pack('Pi', addr, length) iwfreq = (self.iface + '\0' * 16)[:16] + arg try: result = fcntl.ioctl(self.sock.fileno(), SIOCGIWRANGE, iwfreq) except IOError, e: if self.verbose: print "SIOCGIWRANGE failed: " + str(e) return None # This defines the iwfreq struct, used to get signal strength. fmt = "iiihb6ii4B4Bi32i2i2i2i2i3h8h2b2bhi8i2b3h2i2ihB17x" + 32 * "ihbb" size = struct.calcsize(fmt) data = buff.tostring() data = data[0:size] values = struct.unpack(fmt, data) return values[12] @neediface(-100) def GetDBMStrength(self, iwconfig=None): """ Get the dBm signal strength of the current network. Returns: The dBm signal strength. """ buff = get_iw_ioctl_result(self.iface, SIOCGIWSTATS) if not buff: return None return str((ord(buff[3]) - 256)) @neediface("") def GetCurrentNetwork(self, iwconfig=None): """ Get the essid of the current network. Returns: The current network essid. """ buff = get_iw_ioctl_result(self.iface, SIOCGIWESSID) if not buff: return None return buff.strip('\x00') wicd-1.7.4/wicd/suspend.py0000775000175000017500000000276712445621076015102 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/env python """ Suspends the wicd daemon. Sets a flag in the daemon that will stop it from monitoring network status. Used for when a laptop enters hibernation/suspension. """ # # Copyright (C) 2007 - 2009 Adam Blackburn # Copyright (C) 2007 - 2009 Dan O'Reilly # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License Version 2 as # published by the Free Software Foundation. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # import dbus import dbus.service import sys try: bus = dbus.SystemBus() proxy_obj = bus.get_object('org.wicd.daemon', '/org/wicd/daemon') daemon = dbus.Interface(proxy_obj, 'org.wicd.daemon') except Exception, e: print >> sys.stderr, "Exception caught: %s" % str(e) print >> sys.stderr, 'Could not connect to daemon.' sys.exit(1) if __name__ == '__main__': try: daemon.Disconnect() daemon.SetForcedDisconnect(False) daemon.SetSuspend(True) except Exception, e: print >> sys.stderr, "Exception caught: %s" % str(e) print >> sys.stderr, 'Error setting suspend.' sys.exit(2) wicd-1.7.4/wicd/wnettools.py0000664000175000017500000016113312516454013015437 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/env python # -*- coding: utf-8 -*- """ Network interface control tools for wicd. This module implements functions to control and obtain information from network interfaces. class BaseInterface() -- Control a network interface. class BaseWiredInterface() -- Control a wired network interface. class BaseWirelessInterface() -- Control a wireless network interface. """ # # Copyright (C) 2007 - 2009 Adam Blackburn # Copyright (C) 2007 - 2009 Dan O'Reilly # Copyright (C) 2007 - 2009 Byron Hillis # Copyright (C) 2009 Andrew Psaltis # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License Version 2 as # published by the Free Software Foundation. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # import os import re import random import time from string import maketrans, translate import dbus import socket, fcntl import shutil import wpath import misc from misc import find_path # Regular expressions. _re_mode = (re.I | re.M | re.S) essid_pattern = re.compile('.*ESSID:"?(.*?)".*\n', _re_mode) ap_mac_pattern = re.compile('.*Address: (.*?)\n', _re_mode) channel_pattern = re.compile('.*Channel:?=? ?(\d+)', _re_mode) strength_pattern = re.compile('.*Quality:?=? ?(\d+)\s*/?\s*(\d*)', _re_mode) altstrength_pattern = re.compile('.*Signal level:?=? ?(\d+)\s*/?\s*(\d*)', _re_mode) signaldbm_pattern = re.compile('.*Signal level:?=? ?(-\d\d*)', _re_mode) bitrates_pattern = re.compile('([\d\.]+)\s+\S+/s', _re_mode) mode_pattern = re.compile('.*Mode:([A-Za-z-]*?)\n', _re_mode) freq_pattern = re.compile('.*Frequency:(.*?)\n', _re_mode) wep_pattern = re.compile('.*Encryption key:(.*?)\n', _re_mode) altwpa_pattern = re.compile('(wpa_ie)', _re_mode) wpa1_pattern = re.compile('(WPA Version 1)', _re_mode) wpa2_pattern = re.compile('(WPA2)', _re_mode) #iwconfig-only regular expressions. ip_up = re.compile(r'flags=[0.9]*<([^>]*)>', re.S) ip_pattern = re.compile(r'inet [Aa]d?dr[^.]*:([^.]*\.[^.]*\.[^.]*\.[0-9]*)', re.S) ip_pattern1 = re.compile(r'inet ([^.]*\.[^.]*\.[^.]*\.[0-9]*)', re.S) bssid_pattern = re.compile('.*[(Access Point)|(Cell)]: ' + \ '(([0-9A-Z]{2}:){5}[0-9A-Z]{2})', _re_mode) bitrate_pattern = re.compile('.*Bit Rate[=:](.*?/s)', _re_mode) opmode_pattern = re.compile('.*Mode:(.*?) ', _re_mode) authmethods_pattern = re.compile('.*Authentication capabilities ' + \ ':\n(.*?)Current', _re_mode) # Regular expressions for wpa_cli output auth_pattern = re.compile('.*wpa_state=(.*?)\n', _re_mode) RALINK_DRIVER = 'ralink legacy' NONE_DRIVER = 'none' blacklist_strict = '!"#$%&\'()*+,./:;<=>?@[\\]^`{|}~ ' blacklist_norm = ";`$!*|><&\\" blank_trans = maketrans("", "") def _sanitize_string(string): """ Sanitize string. """ if string: return translate(str(string), blank_trans, blacklist_norm) else: return string def _sanitize_string_strict(string): """ Sanitize string in a stricter way. """ if string: return translate(str(string), blank_trans, blacklist_strict) else: return string _cache = {} def timedcache(duration=5): """ A caching decorator for use with wnettools methods. Caches the results of a function for a given number of seconds (defaults to 5). """ def _timedcache(f): def __timedcache(self, *args, **kwargs): key = str(args) + str(kwargs) + str(f) if hasattr(self, 'iface'): key += self.iface if (key in _cache and (time.time() - _cache[key]['time']) < duration): return _cache[key]['value'] else: value = f(self, *args, **kwargs) _cache[key] = { 'time' : time.time(), 'value' : value } return value return __timedcache return _timedcache def GetDefaultGateway(): """ Attempts to determine the default gateway by parsing route -n. """ route_info = misc.Run("route -n") lines = route_info.split('\n') gateway = None for line in lines: words = line.split() print words if not words: continue if words[0] == '0.0.0.0': gateway = words[1] break if not gateway: print 'couldn\'t retrieve default gateway from route -n' return gateway def isWireless(devname): """ Classic-style wifi device classification using linux/wireless.h This should be extended or replaced by nl80211.h style classification in the future, if wireless.h is fully replaced. """ we = None for t in [socket.AF_INET, socket.AF_INET6, socket.AF_IPX, socket.AF_AX25, socket.AF_APPLETALK]: try: sk = socket.socket(t, socket.SOCK_DGRAM) except socket.error: sk = None if sk is None: continue skfd = sk.fileno() try: #define SIOCGIWNAME 0x8b01 in linux/wireless.h # "used to verify the presence of wireless extensions" we = fcntl.ioctl(skfd, 0x8b01, devname) except IOError: pass sk.close() return we is not None def GetWirelessInterfaces(): """ Get available wireless interfaces. Attempts to get an interface first by parsing /proc/net/wireless, and should that fail, by parsing iwconfig. Returns: The first interface available. """ dev_dir = '/sys/class/net/' ifnames = [iface for iface in os.listdir(dev_dir) if isWireless(str(iface))] return ifnames def GetWiredInterfaces(): """ Returns a list of wired interfaces on the system. """ basedir = '/sys/class/net/' return [iface for iface in os.listdir(basedir) if os.path.isdir(basedir + iface) and not 'wireless' in os.listdir(basedir + iface) and open(basedir + iface + "/type").readlines()[0].strip() == "1"] def NeedsExternalCalls(): """ Returns True if the backend needs to use an external program. """ raise NotImplementedError def GetWpaSupplicantDrivers(): """ Returns a list of all valid wpa_supplicant drivers. """ output = misc.Run(["wpa_supplicant", "-h"]) try: output = output.split("drivers:")[1].split("options:")[0].strip() except KeyError: print "Warning: Couldn't get list of valid wpa_supplicant drivers" return [""] patt = re.compile("(\S+)\s+=.*") drivers = patt.findall(output) or [""] # We cannot use the "wired" driver for wireless interfaces. if 'wired' in drivers: drivers.remove('wired') return drivers def IsValidWpaSuppDriver(driver): """ Returns True if given string is a valid wpa_supplicant driver. """ output = misc.Run(["wpa_supplicant", "-D%s" % driver, "-iolan19", "-c/etc/abcd%sdefzz.zconfz" % random.randint(1, 1000)]) return not "Unsupported driver" in output def neediface(default_response): """ A decorator for only running a method if self.iface is defined. This decorator is wrapped around Interface methods, and will return a provided default_response value if self.iface is not defined. """ def wrapper(func): def newfunc(self, *args, **kwargs): if not self.iface or \ not os.path.exists('/sys/class/net/%s' % self.iface): return default_response return func(self, *args, **kwargs) newfunc.__dict__ = func.__dict__ newfunc.__doc__ = func.__doc__ newfunc.__module__ = func.__module__ return newfunc return wrapper class BaseInterface(object): """ Control a network interface. """ def __init__(self, iface, verbose=False): """ Initialise the object. Keyword arguments: iface -- the name of the interface verbose -- whether to print every command run """ self.iface = _sanitize_string_strict(iface) self.verbose = verbose self.DHCP_CLIENT = None self.flush_tool = None self.link_detect = None self.dhcp_object = None self.ethtool_cmd = None self.miitool_cmd = None self.ip_cmd = None self.route_cmd = None self.wpa_cli_cmd = None self.resolvconf_cmd = None self.dhclient_cmd = None self.dhclient_needs_verbose = False self.udhcpc_cmd = None self.dhcpcd_cmd = None self.pump_cmd = None self.kdesu_cmd = None self.gksudo_cmd = None self.ktsuss_cmd = None def SetDebugMode(self, value): """ If True, verbose output is enabled. """ self.verbose = value def SetInterface(self, iface): """ Sets the interface. Keyword arguments: iface -- the name of the interface. """ self.iface = _sanitize_string_strict(str(iface)) def _find_program_path(self, program): """ Determines the full path for the given program. Searches for a given program name on the PATH. Keyword arguments: program -- The name of the program to search for Returns: The full path of the program or None """ path = find_path(program) if not path and self.verbose: print "WARNING: No path found for %s" % program return path def _get_dhcp_command(self, flavor=None, hostname=None, staticdns=False): """ Returns the correct DHCP client command. Given a type of DHCP request (create or release a lease), this method will build a command to complete the request using the correct dhcp client, and cli options. """ def get_client_name(cl): """ Converts the integer value for a dhcp client to a string. """ if self.dhcpcd_cmd and cl in [misc.DHCPCD, misc.AUTO]: client = "dhcpcd" cmd = self.dhcpcd_cmd elif self.pump_cmd and cl in [misc.PUMP, misc.AUTO]: client = "pump" cmd = self.pump_cmd elif self.dhclient_cmd and cl in [misc.DHCLIENT, misc.AUTO]: client = "dhclient" cmd = self.dhclient_cmd if self.dhclient_needs_verbose: cmd += ' -v' elif self.udhcpc_cmd and cl in [misc.UDHCPC, misc.AUTO]: client = "udhcpc" cmd = self.udhcpc_cmd else: client = None cmd = "" return (client, cmd) # probably /var/lib/wicd/dhclient.conf with defaults dhclient_conf_path = os.path.join( wpath.varlib, 'dhclient.conf' ) client_dict = { "dhclient" : {'connect' : r"%(cmd)s -cf %(dhclientconf)s %(extra)s %(iface)s", 'connect_with_hostname' : r"%(cmd)s -cf %(dhclientconf)s %(extra)s %(iface)s", 'release' : r"%(cmd)s -r %(iface)s", 'id' : misc.DHCLIENT, }, "pump" : { 'connect' : r"%(cmd)s -i %(iface)s %(extra)s", 'connect_with_hostname' : r"%(cmd)s -i %(iface)s -h %(hostname)s %(extra)s", 'release' : r"%(cmd)s -r -i %(iface)s", 'id' : misc.PUMP, }, "dhcpcd" : {'connect' : r"%(cmd)s --noipv4ll %(extra)s %(iface)s", 'connect_with_hostname' : r"%(cmd)s -h %(hostname)s --noipv4ll %(extra)s %(iface)s ", 'release' : r"%(cmd)s -k %(iface)s", 'id' : misc.DHCPCD, }, "udhcpc": {'connect' : r"%(cmd)s -n -i %(iface)s %(extra)s", 'connect_with_hostname' : r"%(cmd)s -n -i %(iface)s -H %(hostname)s %(extra)s", 'release' : r"killall -SIGUSR2 %(cmd)s", 'id' : misc.UDHCPC, }, } (client_name, cmd) = get_client_name(self.DHCP_CLIENT) # cause dhclient doesn't have a handy dandy argument # for specifing the hostname to be sent if client_name == "dhclient" and flavor: if hostname: print 'attempting to set hostname with dhclient' print 'using dhcpcd or another supported client may work better' dhclient_template = \ open(os.path.join(wpath.etc, 'dhclient.conf.template'), 'r') output_conf = open(dhclient_conf_path, 'w') for line in dhclient_template.readlines(): line = line.replace('# ', 'send host-name "%s";' \ % hostname) output_conf.write(line) output_conf.close() dhclient_template.close() else: shutil.copy(os.path.join(wpath.etc, 'dhclient.conf.template'), \ dhclient_conf_path) os.chmod(dhclient_conf_path, 0644) if not client_name or not cmd: print "WARNING: Failed to find a valid dhcp client!" return "" if flavor == "connect": # set up (optional) extra arguments to the dhcp client, # used for disabling the resolv.conf update of dhcpd extra_args = "" if staticdns and client_name == "dhcpcd": extra_args = "--nohook resolv.conf" if hostname: return client_dict[client_name]['connect_with_hostname'] % \ { "cmd" : cmd, "iface" : self.iface, "hostname" : hostname, 'extra': extra_args, 'dhclientconf' : dhclient_conf_path } else: return client_dict[client_name]['connect'] % \ { "cmd" : cmd, "iface" : self.iface, 'extra': extra_args, 'dhclientconf' : dhclient_conf_path } elif flavor == "release": return client_dict[client_name]['release'] % \ {"cmd": cmd, "iface": self.iface} else: return client_dict[client_name]['id'] def AppAvailable(self, app): """ Return whether a given app is available. Given the name of an executable, determines if it is available for use by checking for a defined 'app'_cmd instance variable. """ return bool(self.__dict__.get("%s_cmd" % app.replace("-", ""))) def Check(self): """ Check that all required tools are available. """ # THINGS TO CHECK FOR: ethtool, pptp-linux, dhclient, host self.CheckDHCP() self.CheckWiredTools() self.CheckWirelessTools() self.CheckSudoApplications() self.CheckRouteFlushTool() self.CheckResolvConf() def CheckResolvConf(self): """ Checks for the existence of resolvconf.""" self.resolvconf_cmd = self._find_program_path("resolvconf") def CheckDHCP(self): """ Check for the existence of valid DHCP clients. Checks for the existence of a supported DHCP client. If one is found, the appropriate values for DHCP_CMD, DHCP_RELEASE, and DHCP_CLIENT are set. If a supported client is not found, a warning is printed. """ self.dhclient_cmd = self._find_program_path("dhclient") if self.dhclient_cmd != None: output = misc.Run(self.dhclient_cmd + " --version", include_stderr=True) if '4.' in output: self.dhclient_needs_verbose = True else: self.dhclient_needs_verbose = False self.dhcpcd_cmd = self._find_program_path("dhcpcd") self.pump_cmd = self._find_program_path("pump") self.udhcpc_cmd = self._find_program_path("udhcpc") def CheckWiredTools(self): """ Check for the existence of ethtool and mii-tool. """ self.miitool_cmd = self._find_program_path("mii-tool") self.ethtool_cmd = self._find_program_path("ethtool") def CheckWirelessTools(self): """ Check for the existence of wpa_cli """ self.wpa_cli_cmd = self._find_program_path("wpa_cli") if not self.wpa_cli_cmd: print "wpa_cli not found. Authentication will not be validated." def CheckRouteFlushTool(self): """ Check for a route flush tool. """ self.ip_cmd = self._find_program_path("ip") self.route_cmd = self._find_program_path("route") def CheckSudoApplications(self): """ Check for available root-gaining 'sudo' applications. """ self.gksudo_cmd = self._find_program_path("gksudo") self.kdesu_cmd = self._find_program_path("kdesu") self.ktsuss_cmd = self._find_program_path("ktsuss") @neediface(False) def Up(self): """ Bring the network interface up. Returns: True """ cmd = 'ifconfig ' + self.iface + ' up' if self.verbose: print cmd misc.Run(cmd) return True @neediface(False) def Down(self): """ Take down the network interface. Returns: True """ cmd = 'ifconfig ' + self.iface + ' down' if self.verbose: print cmd misc.Run(cmd) return True @timedcache(2) @neediface("") def GetIfconfig(self): """ Runs ifconfig and returns the output. """ cmd = "ifconfig %s" % self.iface if self.verbose: print cmd return misc.Run(cmd) @neediface("") def SetAddress(self, ip=None, netmask=None, broadcast=None): """ Set the IP addresses of an interface. Keyword arguments: ip -- interface IP address in dotted quad form netmask -- netmask address in dotted quad form broadcast -- broadcast address in dotted quad form """ for val in [ip, netmask, broadcast]: if not val: continue if not misc.IsValidIP(val): print 'WARNING: Invalid IP address found, aborting!' return False cmd = ''.join(['ifconfig ', self.iface, ' ']) if ip: cmd = ''.join([cmd, ip, ' ']) if netmask: cmd = ''.join([cmd, 'netmask ', netmask, ' ']) if broadcast: cmd = ''.join([cmd, 'broadcast ', broadcast, ' ']) if self.verbose: print cmd misc.Run(cmd) def _parse_dhclient(self, pipe): """ Parse the output of dhclient. Parses the output of dhclient and returns the status of the connection attempt. Keyword arguments: pipe -- stdout pipe to the dhclient process. Returns: 'success' if succesful', an error code string otherwise. """ dhclient_complete = False dhclient_success = False while not dhclient_complete: line = pipe.readline() if line == '': # Empty string means dhclient is done. dhclient_complete = True else: print misc.to_unicode(line.strip('\n')) if line.startswith('bound'): dhclient_success = True dhclient_complete = True return self._check_dhcp_result(dhclient_success) def _parse_pump(self, pipe): """ Determines if obtaining an IP using pump succeeded. Keyword arguments: pipe -- stdout pipe to the pump process. Returns: 'success' if succesful, an error code string otherwise. """ pump_complete = False pump_success = True while not pump_complete: line = pipe.readline() if line == '': pump_complete = True elif line.strip().lower().startswith('Operation failed.'): pump_success = False pump_complete = True print misc.to_unicode(line) return self._check_dhcp_result(pump_success) def _parse_dhcpcd(self, pipe): """ Determines if obtaining an IP using dhcpcd succeeded. Keyword arguments: pipe -- stdout pipe to the dhcpcd process. Returns: 'success' if succesful, an error code string otherwise. """ dhcpcd_complete = False dhcpcd_success = True while not dhcpcd_complete: line = pipe.readline() if "Error" in line or "timed out" in line: dhcpcd_success = False dhcpcd_complete = True elif line == '': dhcpcd_complete = True print misc.to_unicode(line) return self._check_dhcp_result(dhcpcd_success) def _parse_udhcpc(self, pipe): """ Determines if obtaining an IP using udhcpc succeeded. Keyword arguments: pipe -- stdout pipe to the dhcpcd process. Returns: 'success' if successful, an error code string otherwise. """ udhcpc_complete = False udhcpc_success = True while not udhcpc_complete: line = pipe.readline() if line.endswith("failing."): udhcpc_success = False udhcpc_complete = True elif line == '': udhcpc_complete = True print line return self._check_dhcp_result(udhcpc_success) def _check_dhcp_result(self, success): """ Print and return the correct DHCP connection result. Keyword Arguments: success -- boolean specifying if DHCP was succesful. Returns: 'success' if success == True, 'dhcp_failed' otherwise. """ if success: print 'DHCP connection successful' return 'success' else: print 'DHCP connection failed' return 'dhcp_failed' @neediface(False) def StartDHCP(self, hostname, staticdns): """ Start the DHCP client to obtain an IP address. Keyword Arguments: hostname -- the hostname to send to the DHCP server Returns: A string representing the result of the DHCP command. See _check_dhcp_result for the possible values. """ cmd = self._get_dhcp_command('connect', hostname, staticdns) if self.verbose: print cmd self.dhcp_object = misc.Run(cmd, include_stderr=True, return_obj=True) pipe = self.dhcp_object.stdout client_dict = { misc.DHCLIENT : self._parse_dhclient, misc.DHCPCD : self._parse_dhcpcd, misc.PUMP : self._parse_pump, misc.UDHCPC : self._parse_udhcpc, } DHCP_CLIENT = self._get_dhcp_command() if DHCP_CLIENT in client_dict: ret = client_dict[DHCP_CLIENT](pipe) else: print "ERROR: no dhcp client found" ret = None self.dhcp_object.wait() return ret @neediface(False) def ReleaseDHCP(self): """ Release the DHCP lease for this interface. """ cmd = self._get_dhcp_command("release") if self.verbose: print cmd misc.Run(cmd) @neediface(False) def DelDefaultRoute(self): """ Delete only the default route for a device. """ if self.ip_cmd and self.flush_tool in [misc.AUTO, misc.IP]: cmd = '%s route del default dev %s' % (self.ip_cmd, self.iface) elif self.route_cmd and self.flush_tool in [misc.AUTO, misc.ROUTE]: cmd = '%s del default dev %s' % (self.route_cmd, self.iface) else: print "No route manipulation command available!" return if self.verbose: print cmd misc.Run(cmd) @neediface(False) def FlushDNS(self): """ Remove added DNS servers from system resolv.conf. Only useful for resolvconf-based setups. """ if self.resolvconf_cmd: cmd = [self.resolvconf_cmd, '-d', self.iface + '.wicd'] if self.verbose: print cmd p = misc.Run(cmd, include_stderr=True, return_obj=True) p.communicate() @neediface(False) def SetDNS(self, dns1=None, dns2=None, dns3=None, dns_dom=None, search_dom=None): """ Set the DNS of the system to the specified DNS servers. Opens up resolv.conf and writes in the nameservers. Keyword arguments: dns1 -- IP address of DNS server 1 dns2 -- IP address of DNS server 2 dns3 -- IP address of DNS server 3 dns_dom -- DNS domain search_dom -- DNS search domain """ resolv_params = "" if dns_dom: resolv_params += 'domain %s\n' % dns_dom if search_dom: resolv_params += 'search %s\n' % search_dom valid_dns_list = [] for dns in (dns1, dns2, dns3): if dns: if misc.IsValidIP(dns): if self.verbose: print 'Setting DNS : ' + dns valid_dns_list.append("nameserver %s\n" % dns) else: print 'DNS IP %s is not a valid IP address, skipping' % dns if valid_dns_list: resolv_params += ''.join(valid_dns_list) if self.resolvconf_cmd: cmd = [self.resolvconf_cmd, '-a', self.iface + '.wicd'] if self.verbose: print cmd p = misc.Run(cmd, include_stderr=True, return_obj=True) p.communicate(input=resolv_params) else: resolv = open("/etc/resolv.conf", "w") resolv.write(resolv_params + "\n") resolv.close() @neediface(False) def FlushRoutes(self): """ Flush network routes for this device. """ if self.ip_cmd and self.flush_tool in [misc.AUTO, misc.IP]: cmds = ['%s route flush dev %s' % (self.ip_cmd, self.iface)] elif self.route_cmd and self.flush_tool in [misc.AUTO, misc.ROUTE]: cmds = ['%s del dev %s' % (self.route_cmd, self.iface)] else: print "No flush command available!" cmds = [] for cmd in cmds: if self.verbose: print cmd misc.Run(cmd) @neediface(False) def SetDefaultRoute(self, gw): """ Add a default route with the specified gateway. Keyword arguments: gw -- gateway of the default route in dotted quad form """ if not misc.IsValidIP(gw): print 'WARNING: Invalid gateway found. Aborting!' return False cmd = 'route add default gw %s dev %s' % (gw, self.iface) if self.verbose: print cmd misc.Run(cmd) @neediface("") def GetIP(self, ifconfig=""): """ Get the IP address of the interface. Returns: The IP address of the interface in dotted quad form. """ if not ifconfig: output = self.GetIfconfig() else: output = ifconfig # check multiple ifconfig output styles for pat in [ip_pattern, ip_pattern1]: m = misc.RunRegex(pat, output) if m: return m return None @neediface(False) def VerifyAPAssociation(self, gateway): """ Verify assocation with an access point. Verifies that an access point can be contacted by trying to ping it. """ if "iputils" in misc.Run(["ping", "-V"]): cmd = "ping -q -w 3 -c 1 %s" % gateway else: # ping is from inetutils-ping (which doesn't support -w) # or from some other package # # If there's no AP association, this will wait for # timeout, while the above will wait (-w) 3 seconds at # most. cmd = "ping -q -c 1 %s" % gateway if self.verbose: print cmd return misc.LaunchAndWait(cmd) @neediface(False) def IsUp(self, ifconfig=None): """ Determines if the interface is up. Returns: True if the interface is up, False otherwise. """ flags_file = '/sys/class/net/%s/flags' % self.iface try: flags = open(flags_file, "r").read().strip() except IOError: print "Could not open %s, using ifconfig to determine status" \ % flags_file return self._slow_is_up(ifconfig) return bool(int(flags, 16) & 1) @neediface(False) def StopWPA(self): """ Terminates wpa using wpa_cli""" cmd = 'wpa_cli -i %s terminate' % self.iface if self.verbose: print cmd misc.Run(cmd) def _slow_is_up(self, ifconfig=None): """ Determine if an interface is up using ifconfig. """ if not ifconfig: output = self.GetIfconfig() else: output = ifconfig lines = output.split('\n') if len(lines) < 5: return False # check alternative ifconfig output style m = misc.RunRegex(ip_up, lines[0]) if m and m.find('UP') > -1: return True # check classic ifconfig output style for line in lines[1:4]: if line.strip().startswith('UP'): return True return False class BaseWiredInterface(BaseInterface): """ Control a wired network interface. """ def __init__(self, iface, verbose=False): """ Initialise the wired network interface class. Keyword arguments: iface -- name of the interface verbose -- print all commands """ BaseInterface.__init__(self, iface, verbose) @neediface(False) def GetPluggedIn(self): """ Get the current physical connection state. The method will first attempt to use ethtool do determine physical connection state. Should ethtool fail to run properly, mii-tool will be used instead. Returns: True if a link is detected, False otherwise. """ # check for link using /sys/class/net/iface/carrier # is usually more accurate sys_device = '/sys/class/net/%s/' % self.iface carrier_path = sys_device + 'carrier' if not self.IsUp(): MAX_TRIES = 3 tries = 0 self.Up() while True: tries += 1 time.sleep(2) if self.IsUp() or tries > MAX_TRIES: break if os.path.exists(carrier_path): carrier = open(carrier_path, 'r') try: link = carrier.read().strip() link = int(link) if link == 1: return True elif link == 0: return False except (IOError, ValueError, TypeError): print 'Error checking link using /sys/class/net/%s/carrier' \ % self.iface if self.ethtool_cmd and self.link_detect in [misc.ETHTOOL, misc.AUTO]: return self._eth_get_plugged_in() elif self.miitool_cmd and self.link_detect in [misc.MIITOOL, misc.AUTO]: return self._mii_get_plugged_in() else: print ('Error: No way of checking for a wired connection. Make ' + 'sure that either mii-tool or ethtool is installed.') return False def _eth_get_plugged_in(self): """ Use ethtool to determine the physical connection state. Returns: True if a link is detected, False otherwise. """ cmd = "%s %s" % (self.ethtool_cmd, self.iface) if not self.IsUp(): print 'Wired Interface is down, putting it up' self.Up() time.sleep(6) if self.verbose: print cmd tool_data = misc.Run(cmd, include_stderr=True) if misc.RunRegex( re.compile('(Link detected: yes)', re.I | re.M | re.S), tool_data ): return True else: return False def _mii_get_plugged_in(self): """ Use mii-tool to determine the physical connection state. Returns: True if a link is detected, False otherwise. """ cmd = "%s %s" % (self.miitool_cmd, self.iface) if self.verbose: print cmd tool_data = misc.Run(cmd, include_stderr=True) if misc.RunRegex(re.compile('(Invalid argument)', re.I | re.M | re.S), tool_data) is not None: print 'Wired Interface is down, putting it up' self.Up() time.sleep(4) if self.verbose: print cmd tool_data = misc.Run(cmd, include_stderr=True) if misc.RunRegex(re.compile('(link ok)', re.I | re.M | re.S), tool_data) is not None: return True else: return False def Authenticate(self, network): """ Authenticate with wpa_supplicant. """ misc.ParseEncryption(network) cmd = ['wpa_supplicant', '-B', '-i', self.iface, '-c', os.path.join(wpath.networks, 'wired'), '-Dwired'] if self.verbose: print cmd misc.Run(cmd) class BaseWirelessInterface(BaseInterface): """ Control a wireless network interface. """ def __init__(self, iface, verbose=False, wpa_driver='wext'): """ Initialise the wireless network interface class. Keyword arguments: iface -- name of the interface verbose -- print all commands """ BaseInterface.__init__(self, iface, verbose) self.wpa_driver = wpa_driver self.scan_iface = None def SetWpaDriver(self, driver): """ Sets the wpa_driver. """ self.wpa_driver = _sanitize_string(driver) @neediface(False) def SetEssid(self, essid): """ Set the essid of the wireless interface. Keyword arguments: essid -- essid to set the interface to """ cmd = ['iwconfig', self.iface, 'essid', '--', str(essid)] if self.verbose: print str(cmd) misc.Run(cmd) @neediface(False) def GetKillSwitchStatus(self): """ Determines if the wireless killswitch is enabled. Returns: True if the killswitch is enabled, False otherwise. """ output = self.GetIwconfig() killswitch_pattern = re.compile('.*radio off', re.I | re.M | re.S) if killswitch_pattern.search(output): radiostatus = True else: radiostatus = False return radiostatus @timedcache(2) @neediface(False) def GetIwconfig(self): """ Returns the output of iwconfig for this interface. """ cmd = "iwconfig " + self.iface if self.verbose: print cmd return misc.Run(cmd) def _FreqToChannel(self, freq): """ Translate the specified frequency to a channel. Note: This function is simply a lookup dict and therefore the freq argument must be in the dict to provide a valid channel. Keyword arguments: freq -- string containing the specified frequency Returns: The channel number, or None if not found. """ ret = None freq_dict = {'2.412 GHz': 1, '2.417 GHz': 2, '2.422 GHz': 3, '2.427 GHz': 4, '2.432 GHz': 5, '2.437 GHz': 6, '2.442 GHz': 7, '2.447 GHz': 8, '2.452 GHz': 9, '2.457 GHz': 10, '2.462 GHz': 11, '2.467 GHz': 12, '2.472 GHz': 13, '2.484 GHz': 14 } try: ret = freq_dict[freq] except KeyError: print "Couldn't determine channel number for frequency:", str(freq) return ret def _GetRalinkInfo(self): """ Get a network info list used for ralink drivers Calls iwpriv get_site_survey, which on some ralink cards will return encryption and signal strength info for wireless networks in the area. """ iwpriv = misc.Run('iwpriv ' + self.iface + ' get_site_survey') if self.verbose: print iwpriv lines = iwpriv.splitlines()[2:] aps = {} patt = re.compile("((?:[0-9A-Z]{2}:){5}[0-9A-Z]{2})") for x in lines: ap = {} info = x.split(" ") info = [x.strip() for x in info if x.strip()] if len(info) < 5: continue if re.match(patt, info[2].upper()): bssid = info[2].upper() offset = -1 elif re.match(patt, info[3].upper()): bssid = info[3].upper() offset = 0 else: # Invalid print 'Invalid iwpriv line. Skipping it.' continue ap['nettype'] = info[-1] ap['strength'] = info[1] if info[4 + offset] == 'WEP': ap['encryption_method'] = 'WEP' ap['enctype'] = 'WEP' ap['keyname'] = 'Key1' ap['authmode'] = info[5 + offset] elif info[5 + offset] in ['WPA-PSK', 'WPA']: ap['encryption_method'] = 'WPA' ap['authmode'] = "WPAPSK" ap['keyname'] = "WPAPSK" ap['enctype'] = info[4 + offset] elif info[5 + offset] == 'WPA2-PSK': ap['encryption_method'] = 'WPA2' ap['authmode'] = "WPA2PSK" ap['keyname'] = "WPA2PSK" ap['enctype'] = info[4 + offset] elif info[4 + offset] == "NONE": ap['encryption_method'] = None else: print "Unknown AuthMode, can't assign encryption_method!" ap['encryption_method'] = 'Unknown' aps[bssid] = ap if self.verbose: print str(aps) return aps def _ParseRalinkAccessPoint(self, ap, ralink_info, cell): """ Parse encryption and signal strength info for ralink cards Keyword arguments: ap -- array containing info about the current access point ralink_info -- dict containing available network info cell -- string containing cell information Returns: Updated array containing info about the current access point """ if ralink_info.has_key(ap['bssid']): info = ralink_info[ap['bssid']] for key in info.keys(): ap[key] = info[key] if misc.RunRegex(wep_pattern, cell) == 'on': ap['encryption'] = True else: ap['encryption'] = False return ap @neediface(False) def SetMode(self, mode): """ Set the mode of the wireless interface. Keyword arguments: mode -- mode to set the interface to """ mode = _sanitize_string_strict(mode) if not mode: mode = 'master' if mode.lower() == 'master': mode = 'managed' cmd = 'iwconfig %s mode %s' % (self.iface, mode) if self.verbose: print cmd misc.Run(cmd) @neediface(False) def SetChannel(self, channel): """ Set the channel of the wireless interface. Keyword arguments: channel -- channel to set the interface to """ if not channel.isdigit(): print 'WARNING: Invalid channel found. Aborting!' return False cmd = 'iwconfig %s channel %s' % (self.iface, str(channel)) if self.verbose: print cmd misc.Run(cmd) @neediface(False) def SetKey(self, key): """ Set the encryption key of the wireless interface. Keyword arguments: key -- encryption key to set """ cmd = 'iwconfig %s key %s' % (self.iface, key) if self.verbose: print cmd misc.Run(cmd) @neediface(False) def SetBitrate(self, bitrate, allow_lower=False): ''' Set the desired bitrate for the interface. Keyword arguments: bitrate -- desired bitrate (string) allow_lower -- whether to allow lower bitrates, or keep it fixed (bool) ''' # FIXME: what if, in future, bitrates won't be "M(egabit per second)" #+anymore? if bitrate == 'auto': cmd = 'iwconfig %s rate auto' else: if allow_lower: cmd = 'iwconfig %s rate %sM auto' % (self.iface, bitrate) else: cmd = 'iwconfig %s rate %sM fixed' % (self.iface, bitrate) misc.Run(cmd) @neediface(False) def Associate(self, essid, channel=None, bssid=None): """ Associate with the specified wireless network. Keyword arguments: essid -- essid of the network channel -- channel of the network bssid -- bssid of the network """ self.SetEssid(essid) base = "iwconfig %s" % self.iface if channel and str(channel).isdigit(): cmd = "%s channel %s" % (base, str(channel)) if self.verbose: print cmd misc.Run(cmd) if bssid: cmd = "%s ap %s" % (base, bssid) if self.verbose: print cmd misc.Run(cmd) def GeneratePSK(self, network): """ Generate a PSK using wpa_passphrase. Keyword arguments: network -- dictionary containing network info """ wpa_pass_path = misc.find_path('wpa_passphrase') if not wpa_pass_path: return None key_pattern = re.compile('network={.*?\spsk=(.*?)\n}.*', re.I | re.M | re.S) cmd = [wpa_pass_path, str(network['essid']), str(network['key'])] if self.verbose: print cmd return misc.RunRegex(key_pattern, misc.Run(cmd)) @neediface(False) def Authenticate(self, network): """ Authenticate with the specified wireless network. Keyword arguments: network -- dictionary containing network info """ misc.ParseEncryption(network) if self.wpa_driver == RALINK_DRIVER: self._AuthenticateRalinkLegacy(network) else: if self.wpa_driver == NONE_DRIVER: driver = '' else: driver = '-D' + self.wpa_driver cmd = ['wpa_supplicant', '-B', '-i', self.iface, '-c', os.path.join(wpath.networks, network['bssid'].replace(':', '').lower()), driver] if self.verbose: print cmd misc.Run(cmd) def _AuthenticateRalinkLegacy(self, network): """ Authenticate with the specified wireless network. This function handles Ralink legacy cards that cannot use wpa_supplicant. Keyword arguments: network -- dictionary containing network info """ if network.get('key') != None: try: info = self._GetRalinkInfo()[network.get('bssid')] except KeyError: print "Could not find current network in iwpriv " + \ "get_site_survey results. Cannot authenticate." return if info['enctype'] == "WEP" and info['authtype'] == 'OPEN': print 'Setting up WEP' cmd = ''.join(['iwconfig ', self.iface, ' key ', network.get('key')]) if self.verbose: print cmd misc.Run(cmd) else: cmd_list = [] cmd_list.append('NetworkType=' + info['nettype']) cmd_list.append('AuthMode=' + info['authmode']) cmd_list.append('EncrypType=' + info['enctype']) cmd_list.append('SSID="%s"' % network['essid']) cmd_list.append('%(keyname)s="%(key)s"' % network) if info['nettype'] == 'SHARED' and info['enctype'] == 'WEP': cmd_list.append('DefaultKeyID=1') for cmd in cmd_list: cmd = ['iwpriv', self.iface, 'set', cmd] if self.verbose: print ' '.join(cmd) misc.Run(cmd) @neediface([]) def GetNetworks(self, essid=None): """ Get a list of available wireless networks. Returns: A list containing available wireless networks. """ cmd = 'iwlist ' + self.iface + ' scan' # If there is a hidden essid then it was set earlier, with iwconfig wlan0 essid, # but on some drivers (iwlwifi, in my case) we have to pass it to iwlist scan. essid = misc.Noneify(essid) if essid is not None: print 'Passing hidden essid to iwlist scan: ' + essid cmd = cmd + ' essid ' + essid if self.verbose: print cmd results = misc.Run(cmd) # Split the networks apart, using Cell as our split point # this way we can look at only one network at a time. # The spaces around ' Cell ' are to minimize the chance that someone # has an essid named Cell... networks = results.split( ' Cell ' ) # Get available network info from iwpriv get_site_survey # if we're using a ralink card (needed to get encryption info) if self.wpa_driver == RALINK_DRIVER: ralink_info = self._GetRalinkInfo() else: ralink_info = None # An array for the access points access_points = [] access_points = {} for cell in networks: # Only use sections where there is an ESSID. if 'ESSID:' in cell: # Add this network to the list of networks entry = self._ParseAccessPoint(cell, ralink_info) if entry is not None: # Normally we only get duplicate bssids with hidden # networks. If we hit this, we only want the entry # with the real essid to be in the network list. if (entry['bssid'] not in access_points or not entry['hidden']): access_points[entry['bssid']] = entry return access_points.values() def _ParseAccessPoint(self, cell, ralink_info): """ Parse a single cell from the output of iwlist. Keyword arguments: cell -- string containing the cell information ralink_info -- string contating network information needed for ralink cards. Returns: A dictionary containing the cell networks properties. """ ap = {} ap['essid'] = misc.RunRegex(essid_pattern, cell) try: ap['essid'] = misc.to_unicode(ap['essid']) except (UnicodeDecodeError, UnicodeEncodeError): print 'Unicode problem with current network essid, ignoring!!' return None # We (well, DBus) don't support ESSIDs with null bytes in it. # From some bugreports, it seems like some APs transmit the "hidden" # essid as NULL bytes. Let's strip them off. ap['essid'] = ap['essid'].replace('\x00', '') if ap['essid'] in ['Hidden', '', "", None]: print 'hidden' ap['hidden'] = True ap['essid'] = "" else: ap['hidden'] = False # Channel - For cards that don't have a channel number, # convert the frequency. ap['channel'] = misc.RunRegex(channel_pattern, cell) if ap['channel'] == None: freq = misc.RunRegex(freq_pattern, cell) ap['channel'] = self._FreqToChannel(freq) # Bit Rate bitrates = cell.split('Bit Rates')[-1].replace('\n', '; ') m = re.findall(bitrates_pattern, bitrates) if m: # numeric sort ap['bitrates'] = sorted(m, lambda x, y: int(float(x) - float(y))) else: ap['bitrates'] = None # BSSID ap['bssid'] = misc.RunRegex(ap_mac_pattern, cell) # Mode ap['mode'] = misc.RunRegex(mode_pattern, cell) if ap['mode'] is None: print 'Invalid network mode string, ignoring!' return None # Break off here if we're using a ralink card if self.wpa_driver == RALINK_DRIVER: ap = self._ParseRalinkAccessPoint(ap, ralink_info, cell) elif misc.RunRegex(wep_pattern, cell) == 'on': # Encryption - Default to WEP ap['encryption'] = True ap['encryption_method'] = 'WEP' if misc.RunRegex(wpa1_pattern, cell) == 'WPA Version 1': ap['encryption_method'] = 'WPA' if misc.RunRegex(altwpa_pattern, cell) == 'wpa_ie': ap['encryption_method'] = 'WPA' if misc.RunRegex(wpa2_pattern, cell) == 'WPA2': ap['encryption_method'] = 'WPA2' else: ap['encryption'] = False # Link Quality # Set strength to -1 if the quality is not found ap['quality'] = self._get_link_quality(cell) if ap['quality'] is None: ap['quality'] = -1 # Signal Strength (only used if user doesn't want link # quality displayed or it isn't found) if misc.RunRegex(signaldbm_pattern, cell): ap['strength'] = misc.RunRegex(signaldbm_pattern, cell) elif self.wpa_driver != RALINK_DRIVER: # This is already set for ralink ap['strength'] = -1 return ap def ValidateAuthentication(self, auth_time): """ Validate WPA authentication. Validate that the wpa_supplicant authentication process was successful. NOTE: It's possible this could return False, though in reality wpa_supplicant just isn't finished yet. Keyword arguments: auth_time -- The time at which authentication began. Returns: True if wpa_supplicant authenticated succesfully, False otherwise. """ # Right now there's no way to do this for these drivers if self.wpa_driver == RALINK_DRIVER or not self.wpa_cli_cmd: return True MAX_TIME = 35 MAX_DISCONNECTED_TIME = 3 disconnected_time = 0 forced_rescan = False while (time.time() - auth_time) < MAX_TIME: cmd = '%s -i %s status' % (self.wpa_cli_cmd, self.iface) output = misc.Run(cmd) result = misc.RunRegex(auth_pattern, output) if self.verbose: print 'WPA_CLI RESULT IS', result if not result: return False if result == "COMPLETED": return True elif result == "DISCONNECTED" and not forced_rescan: disconnected_time += 1 if disconnected_time > MAX_DISCONNECTED_TIME: disconnected_time = 0 # Force a rescan to get wpa_supplicant moving again. forced_rescan = True self._ForceSupplicantScan() MAX_TIME += 5 else: disconnected_time = 0 time.sleep(1) print 'wpa_supplicant authentication may have failed.' return False def _ForceSupplicantScan(self): """ Force wpa_supplicant to rescan available networks. This function forces wpa_supplicant to rescan. This works around authentication validation sometimes failing for wpa_supplicant because it remains in a DISCONNECTED state for quite a while, after which a rescan is required, and then attempting to authenticate. This whole process takes a long time, so we manually speed it up if we see it happening. """ print 'wpa_supplicant rescan forced...' cmd = 'wpa_cli -i' + self.iface + ' scan' misc.Run(cmd) @neediface("") def GetBSSID(self, iwconfig=None): """ Get the MAC address for the interface. """ if not iwconfig: output = self.GetIwconfig() else: output = iwconfig bssid = misc.RunRegex(bssid_pattern, output) return bssid @neediface("") def GetCurrentBitrate(self, iwconfig=None): """ Get the current bitrate for the interface. """ if not iwconfig: output = self.GetIwconfig() else: output = iwconfig bitrate = misc.RunRegex(bitrate_pattern, output) return bitrate @neediface("") def GetOperationalMode(self, iwconfig=None): """ Get the operational mode for the interface. """ if not iwconfig: output = self.GetIwconfig() else: output = iwconfig opmode = misc.RunRegex(opmode_pattern, output) if opmode: opmode = opmode.strip() return opmode @neediface("") def GetAvailableAuthMethods(self, iwlistauth=None): """ Get the available authentication methods for the interface. """ if not iwlistauth: cmd = 'iwlist ' + self.iface + ' auth' if self.verbose: print cmd output = misc.Run(cmd) else: output = iwlistauth authm = misc.RunRegex(authmethods_pattern, output) authm_list = [m.strip() for m in authm.split('\n') if m.strip()] return ';'.join(authm_list) @neediface('') def GetAvailableBitrates(self): """ Get the available bitrates the wifi card can use. """ cmd = 'iwlist ' + self.iface + ' rate' if self.verbose: print cmd rates = misc.Run(cmd) # process the output rates = rates.split('\n') rates = [x.strip().split(' ')[0] for x in rates] rates = [x for x in rates if x and x[0].isdigit()] return dbus.Array(rates, signature='v') def _get_link_quality(self, output): """ Parse out the link quality from iwlist scan or iwconfig output. """ try: [(strength, max_strength)] = strength_pattern.findall(output) except ValueError: (strength, max_strength) = (None, None) if strength in ['', None]: try: [(strength, max_strength)] = altstrength_pattern.findall(output) except ValueError: # if the pattern was unable to match anything # we'll return 101, which will allow us to stay # connected even though we don't know the strength # it also allows us to tell if return 101 if strength not in ['', None] and max_strength: return (100 * int(strength) // int(max_strength)) elif strength not in ["", None]: return int(strength) else: return None @neediface(-1) def GetSignalStrength(self, iwconfig=None): """ Get the signal strength of the current network. Returns: The signal strength. """ if not iwconfig: output = self.GetIwconfig() else: output = iwconfig return self._get_link_quality(output) @neediface(-100) def GetDBMStrength(self, iwconfig=None): """ Get the dBm signal strength of the current network. Returns: The dBm signal strength. """ if not iwconfig: output = self.GetIwconfig() else: output = iwconfig dbm_strength = misc.RunRegex(signaldbm_pattern, output) return dbm_strength @neediface("") def GetCurrentNetwork(self, iwconfig=None): """ Get the essid of the current network. Returns: The current network essid. """ if not iwconfig: output = self.GetIwconfig() else: output = iwconfig network = misc.to_unicode(misc.RunRegex(essid_pattern, output)) if network: network = misc.to_unicode(network) return network wicd-1.7.4/wicd/configmanager.py0000664000175000017500000002145312467155461016213 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/env python """ configmanager -- Wicd configuration file manager Wrapper around ConfigParser for wicd, though it should be reusable for other purposes as well. """ # # Copyright (C) 2008-2009 Adam Blackburn # Copyright (C) 2008-2009 Dan O'Reilly # Copyright (C) 2011 David Paleino # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License Version 2 as # published by the Free Software Foundation. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # import sys, os from ConfigParser import RawConfigParser, ParsingError import codecs from wicd.misc import Noneify, to_unicode from dbus import Int32 def sanitize_config_file(path): """ Remove invalid lines from config file. """ conf = open(path) newconf = '' for line in conf: if '[' in line or '=' in line: newconf += line conf.close() conf = open(path, 'w') conf.write(newconf) conf.close() class ConfigManager(RawConfigParser): """ A class that can be used to manage a given configuration file. """ def __init__(self, path, debug=False, mark_whitespace="`'`"): RawConfigParser.__init__(self) self.config_file = path self.debug = debug self.mrk_ws = mark_whitespace if os.path.exists(path): sanitize_config_file(path) try: self.read(path) except ParsingError: self.write() try: self.read(path) except ParsingError, p: print "Could not start wicd: %s" % p.message sys.exit(1) def __repr__(self): return self.config_file def __str__(self): return self.config_file def get_config(self): """ Returns the path to the loaded config file. """ return self.config_file def set_option(self, section, option, value, write=False): """ Wrapper around ConfigParser.set Adds the option to write the config file change right away. Also forces all the values being written to type str, and adds the section the option should be written to if it doesn't exist already. """ if not self.has_section(section): self.add_section(section) if isinstance(value, basestring): value = to_unicode(value) if value.startswith(' ') or value.endswith(' '): value = "%(ws)s%(value)s%(ws)s" % {"value" : value, "ws" : self.mrk_ws} RawConfigParser.set(self, section, str(option), value) if write: self.write() def set(self, *args, **kargs): """ Calls the set_option method. """ self.set_option(*args, **kargs) def get_option(self, section, option, default="__None__"): """ Wrapper around ConfigParser.get. Automatically adds any missing sections, adds the ability to write a default value, and if one is provided prints if the default or a previously saved value is returned. """ if not self.has_section(section): if default != "__None__": self.add_section(section) else: return None if self.has_option(section, option): ret = RawConfigParser.get(self, section, option) if (isinstance(ret, basestring) and ret.startswith(self.mrk_ws) and ret.endswith(self.mrk_ws)): ret = ret[3:-3] ret = to_unicode(ret) if default: if self.debug: # mask out sensitive information if option in ['apsk', 'password', 'identity', \ 'private_key', 'private_key_passwd', \ 'key', 'passphrase']: print ''.join(['found ', option, \ ' in configuration *****']) else: print ''.join(['found ', option, ' in configuration ', str(ret)]) else: # Use the default, unless no default was provided if default != "__None__": print 'did not find %s in configuration, setting default %s' \ % (option, str(default)) self.set(section, option, str(default), write=True) ret = default else: ret = None # Try to intelligently handle the type of the return value. try: if not ret.startswith('0') or len(ret) == 1: ret = int(ret) except (ValueError, TypeError, AttributeError): ret = Noneify(ret) # This is a workaround for a python-dbus issue on 64-bit systems. if isinstance(ret, (int, long)): try: Int32(ret) except OverflowError: ret = str(ret) return to_unicode(ret) def get(self, *args, **kargs): """ Calls the get_option method """ return self.get_option(*args, **kargs) def _write_one(self): """ Writes the loaded config file to disk. """ for section in self.sections(): if not section: self.remove_section(section) configfile = open(self.config_file, 'w') RawConfigParser.write(self, configfile) configfile.close() def remove_section(self, section): """ Wrapper around the ConfigParser.remove_section() method. This method only calls the ConfigParser.remove_section() method if the section actually exists. """ if self.has_section(section): RawConfigParser.remove_section(self, section) def reload(self): """ Re-reads the config file, in case it was edited out-of-band. """ self.read(self.config_file) def read(self, path): """ Reads the config file specified by 'path' then reads all the files in the directory obtained by adding '.d' to 'path'. The files in the '.d' directory are read in normal sorted order and section entries in these files override entries in the main file. """ if os.path.exists(path): RawConfigParser.readfp(self, codecs.open(path, 'r', 'utf-8')) path_d = path + ".d" files = [] if os.path.exists(path_d): files = [ os.path.join(path_d, f) for f in os.listdir(path_d) ] files.sort() for fname in files: p = RawConfigParser() p.readfp(codecs.open(fname, 'r', 'utf-8')) for section_name in p.sections(): # New files override old, so remove first to avoid # DuplicateSectionError. self.remove_section(section_name) self.add_section(section_name) for (name, value) in p.items(section_name): self.set(section_name, name, value) # Store the filename this section was read from. self.set(section_name, '_filename_', fname) def _copy_section(self, name): """ Copy whole section from config file. """ p = ConfigManager("", self.debug, self.mrk_ws) p.add_section(name) for (iname, value) in self.items(name): p.set(name, iname, value) # Store the filename this section was read from. p.config_file = p.get_option(name, '_filename_', p.config_file) p.remove_option(name, '_filename_') return p def write(self, fp=None): """ Writes the loaded config file to disk. """ in_this_file = [] for sname in sorted(self.sections()): fname = self.get_option(sname, '_filename_') if fname and fname != self.config_file: # Write sections from other files section = self._copy_section(sname) section._write_one() else: # Save names of local sections in_this_file.append(sname) # Make an instance with only these sections p = ConfigManager("", self.debug, self.mrk_ws) p.config_file = self.config_file for sname in in_this_file: p.add_section(sname) for (iname, value) in self.items(sname): p.set(sname, iname, value) p.remove_option(sname, '_filename_') p._write_one() wicd-1.7.4/wicd/misc.py0000664000175000017500000005063312651315263014341 0ustar tomtom00000000000000""" misc - miscellaneous functions for wicd This module contains a large variety of utility functions used throughout wicd. """ # # Copyright (C) 2007 - 2009 Adam Blackburn # Copyright (C) 2007 - 2009 Dan O'Reilly # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License Version 2 as # published by the Free Software Foundation. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # import os import locale import sys import re import string import gobject from threading import Thread from subprocess import Popen, STDOUT, PIPE, call from commands import getoutput from itertools import repeat, chain, izip from pipes import quote import socket from wicd.translations import _ # wicd imports import wpath # Connection state constants NOT_CONNECTED = 0 CONNECTING = 1 WIRELESS = 2 WIRED = 3 SUSPENDED = 4 _const_status_dict = { NOT_CONNECTED: _('Not connected'), CONNECTING: _('Connection in progress'), WIRELESS: _('Connected to a wireless network'), WIRED: _('Connected to a wired network'), SUSPENDED: _('Connection suspended'), } # Automatic app selection constant AUTO = 0 # DHCP Clients DHCLIENT = 1 DHCPCD = 2 PUMP = 3 UDHCPC = 4 # Link detection tools ETHTOOL = 1 MIITOOL = 2 # Route flushing tools IP = 1 ROUTE = 2 # Graphical sudo apps GKSUDO = 1 KDESU = 2 KTSUSS = 3 _sudo_dict = { AUTO : "", GKSUDO : "gksudo", KDESU : "kdesu", KTSUSS: "ktsuss", } _status_dict = { 'aborted': _('Connection Cancelled'), 'association_failed': _('Connection failed: Could not contact the ' + \ 'wireless access point.'), 'bad_pass': _('Connection Failed: Bad password'), 'configuring_interface': _('Configuring wireless interface...'), 'dhcp_failed': _('Connection Failed: Unable to Get IP Address'), 'done': _('Done connecting...'), 'failed': _('Connection Failed.'), 'flushing_routing_table': _('Flushing the routing table...'), 'generating_psk': _('Generating PSK...'), 'generating_wpa_config': _('Generating WPA configuration file...'), 'interface_down': _('Putting interface down...'), 'interface_up': _('Putting interface up...'), 'no_dhcp_offers': _('Connection Failed: No DHCP offers received.'), 'resetting_ip_address': _('Resetting IP address...'), 'running_dhcp': _('Obtaining IP address...'), 'setting_broadcast_address': _('Setting broadcast address...'), 'setting_static_dns': _('Setting static DNS servers...'), 'setting_static_ip': _('Setting static IP addresses...'), 'success': _('Connection successful.'), 'validating_authentication': _('Validating authentication...'), 'verifying_association': _('Verifying access point association...'), } class WicdError(Exception): """ Custom Exception type. """ pass def Run(cmd, include_stderr=False, return_pipe=False, return_obj=False, return_retcode=True): """ Run a command. Runs the given command, returning either the output of the program, or a pipe to read output from. keyword arguments -- cmd - The command to execute include_std_err - Boolean specifying if stderr should be included in the pipe to the cmd. return_pipe - Boolean specifying if a pipe to the command should be returned. If it is False, all that will be returned is one output string from the command. return_obj - If True, Run will return the Popen object for the command that was run. """ if not isinstance(cmd, list): cmd = to_unicode(str(cmd)) cmd = cmd.split() if include_stderr: err = STDOUT fds = True else: err = None fds = False if return_obj: std_in = PIPE else: std_in = None # We need to make sure that the results of the command we run # are in English, so we set up a temporary environment. tmpenv = os.environ.copy() tmpenv["LC_ALL"] = "C" tmpenv["LANG"] = "C" try: f = Popen(cmd, shell=False, stdout=PIPE, stdin=std_in, stderr=err, close_fds=fds, cwd='/', env=tmpenv) except OSError, e: print "Running command %s failed: %s" % (str(cmd), str(e)) return "" if return_obj: return f if return_pipe: return f.stdout else: return f.communicate()[0] def LaunchAndWait(cmd): """ Launches the given program with the given arguments, then blocks. cmd : A list contained the program name and its arguments. returns: The exit code of the process. """ if not isinstance(cmd, list): cmd = to_unicode(str(cmd)) cmd = cmd.split() p = Popen(cmd, shell=False, stdout=PIPE, stderr=STDOUT, stdin=None) return p.wait() def IsValidIP(ip): """ Make sure an entered IP is valid. """ if not ip: return False if not IsValidIPv4(ip): if not IsValidIPv6(ip): return False return True def IsValidIPv4(ip): ''' Make sure an entered IP is a valid IPv4. ''' try: socket.inet_pton(socket.AF_INET, ip) except (TypeError, socket.error): return False return True def IsValidIPv6(ip): ''' Make sure an entered IP is a valid IPv6. ''' try: socket.inet_pton(socket.AF_INET6, ip) except (TypeError, socket.error): return False return True def PromptToStartDaemon(): """ Prompt the user to start the daemon """ daemonloc = wpath.sbin + 'wicd' sudo_prog = choose_sudo_prog() if not sudo_prog: return False if "gksu" in sudo_prog or "ktsuss" in sudo_prog: msg = '--message' else: msg = '--caption' sudo_args = [sudo_prog, msg, _("Wicd needs to access your computer's network cards."), daemonloc] os.spawnvpe(os.P_WAIT, sudo_prog, sudo_args, os.environ) return True def RunRegex(regex, s): """ runs a regex search on a string """ m = regex.search(s) if m: return m.groups()[0] else: return None def WriteLine(my_file, text): """ write a line to a file """ my_file.write(text + "\n") def ExecuteScripts(scripts_dir, verbose=False, extra_parameters=()): """ Execute every executable file in a given directory. """ if not os.path.exists(scripts_dir): return for obj in sorted(os.listdir(scripts_dir)): if obj.startswith(".") or obj.endswith(("~", ".new", ".orig")): continue obj = os.path.abspath(os.path.join(scripts_dir, obj)) if os.path.isfile(obj) and os.access(obj, os.X_OK): ExecuteScript(os.path.abspath(obj), verbose=verbose, extra_parameters=extra_parameters) def ExecuteScript(script, verbose=False, extra_parameters=()): """ Execute a command and send its output to the bit bucket. """ extra_parameters = [ quote(s) for s in extra_parameters ] params = ' '.join(extra_parameters) # escape script name script = quote(script) if verbose: print "Executing %s with params %s" % (script, params) ret = call('%s %s > /dev/null 2>&1' % (script, params), shell=True) if verbose: print "%s returned %s" % (script, ret) def ReadFile(filename): """ read in a file and return it's contents as a string """ if not os.path.exists(filename): return None my_file = open(filename,'r') data = my_file.read().strip() my_file.close() return str(data) def to_bool(var): """ Convert a string to type bool, but make "False"/"0" become False. """ if var in ("False", "0"): var = False else: var = bool(var) return var def Noneify(variable, convert_to_bool=True): """ Convert string types to either None or booleans""" #set string Nones to real Nones if variable in ("None", "", None): return None if convert_to_bool: # FIXME: should instead use above to_bool()? if variable in ("False", "0"): return False if variable in ("True", "1"): return True return variable def ParseEncryption(network): """ Parse through an encryption template file Parses an encryption template, reading in a network's info and creating a config file for it """ enctemplate = open(wpath.encryption + network["enctype"]) template = enctemplate.readlines() if network.get('essid'): config_file = "ap_scan=1\n" else: config_file = "ap_scan=0\n" should_replace = False for index, line in enumerate(template): if not should_replace: if line.strip().startswith('---'): should_replace = True else: if line.strip().startswith("}"): # This is the last line, so we just write it. config_file = ''.join([config_file, line]) elif "$_" in line: for cur_val in re.findall('\$_([A-Z0-9_]+)', line): if cur_val: rep_val = network.get(cur_val.lower()) if not rep_val: # hardcode some default values if cur_val == 'SCAN': rep_val = '1' elif cur_val == 'KEY_INDEX': rep_val = '0' if rep_val: line = line.replace("$_%s" % cur_val, str(rep_val)) else: print "Ignoring template line: '%s'" % line else: print "Weird parsing error occurred" config_file = ''.join([config_file, line]) else: # Just a regular entry. config_file = ''.join([config_file, line]) # Write the data to the files then chmod them so they can't be read # by normal users. if network.get('bssid'): file_name = network['bssid'].replace(":", "").lower() else: file_name = 'wired' file_loc = os.path.join(wpath.networks, file_name) f = open(file_loc, "w") os.chmod(file_loc, 0600) os.chown(file_loc, 0, 0) # We could do this above, but we'd like to read protect # them before we write, so that it can't be read. f.write(config_file) f.close() def LoadEncryptionMethods(wired = False): """ Load encryption methods from configuration files Loads all the encryption methods from the template files in /encryption/templates into a data structure. To be loaded, the template must be listed in the "active" file. """ if wired: active_fname = "active_wired" else: active_fname = "active" try: enctypes = open(wpath.encryption + active_fname,"r").readlines() except IOError, e: print "Fatal Error: template index file is missing." raise IOError(e) # Parse each encryption method encryptionTypes = [] for enctype in enctypes: parsed_template = _parse_enc_template(enctype.strip()) if parsed_template: encryptionTypes.append(parsed_template) return encryptionTypes def __parse_field_ent(fields, field_type='require'): fields = fields.split(" ") ret = [] # We need an even number of entries in the line for it to be valid. if (len(fields) % 2) != 0: return None else: for val, disp_val in grouper(2, fields, fillvalue=None): if val.startswith("*") or not disp_val.startswith("*"): return None ret.append([val, disp_val[1:]]) return ret def _parse_enc_template(enctype): """ Parse an encryption template. """ def parse_ent(line, key): return line.replace(key, "").replace("=", "").strip() try: f = open(os.path.join(wpath.encryption, enctype), "r") except IOError: print "Failed to open template file %s" % enctype return None cur_type = {} cur_type["type"] = enctype cur_type["fields"] = [] cur_type['optional'] = [] cur_type['required'] = [] cur_type['protected'] = [] cur_type['name'] = "" for index, line in enumerate(f): if line.startswith("name") and not cur_type["name"]: cur_type["name"] = parse_ent(line, "name") elif line.startswith("require"): cur_type["required"] = __parse_field_ent(parse_ent(line, "require")) if not cur_type["required"]: # An error occured parsing the require line. print "Invalid 'required' line found in template %s" % enctype continue elif line.startswith("optional"): cur_type["optional"] = __parse_field_ent(parse_ent(line, "optional"), field_type="optional") if not cur_type["optional"]: # An error occured parsing the optional line. print "Invalid 'optional' line found in template %s" % enctype continue elif line.startswith("protected"): cur_type["protected"] = __parse_field_ent( parse_ent(line, "protected"), field_type="protected" ) if not cur_type["protected"]: # An error occured parsing the protected line. print "Invalid 'protected' line found in template %s" % enctype continue elif line.startswith("----"): # We're done. break f.close() if not cur_type["required"]: print "Failed to find a 'require' line in template %s" % enctype return None if not cur_type["name"]: print "Failed to find a 'name' line in template %s" % enctype return None else: return cur_type def noneToString(text): """ Convert None, "None", or "" to string type "None" Used for putting text in a text box. If the value to put in is 'None', the box will be blank. """ if text in (None, ""): return "None" else: return to_unicode(text) def sanitize_config(s): """ Sanitize property names to be used in config-files. """ allowed = string.ascii_letters + '_' + string.digits table = string.maketrans(allowed, ' ' * len(allowed)) # s is a dbus.String -- since we don't allow unicode property keys, # make it simple. return s.encode('ascii', 'replace').translate(None, table) def sanitize_escaped(s): """ Sanitize double-escaped unicode strings. """ lastpos = -1 while True: lastpos = s.find('\\x', lastpos + 1) #print lastpos if lastpos == -1: break c = s[lastpos+2:lastpos+4] # i.e. get the next two characters s = s.replace('\\x'+c, chr(int(c, 16))) return s def to_unicode(x): """ Attempts to convert a string to utf-8. """ # If this is a unicode string, encode it and return if not isinstance(x, basestring): return x if isinstance(x, unicode): return x.encode('utf-8') x = sanitize_escaped(x) encoding = locale.getpreferredencoding() try: ret = x.decode(encoding).encode('utf-8') except UnicodeError: try: ret = x.decode('utf-8').encode('utf-8') except UnicodeError: try: ret = x.decode('latin-1').encode('utf-8') except UnicodeError: ret = x.decode('utf-8', 'replace').encode('utf-8') return ret def RenameProcess(new_name): """ Renames the process calling the function to the given name. """ if 'linux' not in sys.platform: print 'Unsupported platform' return False try: import ctypes from ctypes.util import find_library libc = ctypes.CDLL(find_library('c')) libc.prctl(15, new_name, 0, 0, 0) return True except: print "rename failed" return False def detect_desktop_environment(): """ Try to determine which desktop environment is in use. Choose between kde, gnome, or xfce based on environment variables and a call to xprop. """ desktop_environment = 'generic' if os.environ.get('KDE_FULL_SESSION') == 'true': desktop_environment = 'kde' elif os.environ.get('GNOME_DESKTOP_SESSION_ID'): desktop_environment = 'gnome' else: try: info = getoutput('xprop -root _DT_SAVE_MODE') if ' = "xfce4"' in info: desktop_environment = 'xfce' except (OSError, RuntimeError): pass return desktop_environment def get_sudo_cmd(msg, prog_num=0): """ Returns a graphical sudo command for generic use. """ sudo_prog = choose_sudo_prog(prog_num) if not sudo_prog: return None if re.search("(ktsuss|gksu|gksudo)$", sudo_prog): msg_flag = "-m" else: msg_flag = "--caption" return [sudo_prog, msg_flag, msg] def choose_sudo_prog(prog_num=0): """ Try to intelligently decide which graphical sudo program to use. """ if prog_num: return find_path(_sudo_dict[prog_num]) desktop_env = detect_desktop_environment() env_path = os.environ['PATH'].split(":") paths = [] if desktop_env == "kde": progs = ["kdesu", "kdesudo", "ktsuss"] else: progs = ["gksudo", "gksu", "ktsuss"] for prog in progs: paths.extend([os.path.join(p, prog) for p in env_path]) for path in paths: if os.path.exists(path): return path return "" def find_path(cmd): """ Try to find a full path for a given file name. Search the all the paths in the environment variable PATH for the given file name, or return None if a full path for the file can not be found. """ paths = os.getenv("PATH").split(':') if not paths: paths = ["/usr/local/sbin", "/usr/local/bin", "/usr/sbin", "/usr/bin", "/sbin", "/bin"] for path in paths: if os.path.exists(os.path.join(path, cmd)): return os.path.join(path, cmd) return None def noneToBlankString(text): """ Converts NoneType or "None" to a blank string. """ if text in (None, "None"): return "" else: return str(text) def stringToNone(text): """ Performs opposite function of noneToString. """ if text in ("", None, "None"): return None else: return str(text) def checkboxTextboxToggle(checkbox, textboxes): """ Manage {de,}activation of textboxes depending on checkboxes. """ # FIXME: should be moved to UI-specific files? for textbox in textboxes: textbox.set_sensitive(checkbox.get_active()) def threaded(f): """ A decorator that will make any function run in a new thread. """ def wrapper(*args, **kwargs): t = Thread(target=f, args=args, kwargs=kwargs) t.setDaemon(True) t.start() wrapper.__name__ = f.__name__ wrapper.__dict__ = f.__dict__ wrapper.__doc__ = f.__doc__ wrapper.__module__ = f.__module__ return wrapper def timeout_add(time, func, milli=False): """ Convience function for running a function on a timer. """ if hasattr(gobject, "timeout_add_seconds") and not milli: return gobject.timeout_add_seconds(time, func) else: if not milli: time = time * 1000 return gobject.timeout_add(time, func) def izip_longest(*args, **kwds): """ Implement the itertools.izip_longest method. We implement the method here because its new in Python 2.6. """ # izip_longest('ABCD', 'xy', fillvalue='-') --> Ax By C- D- fillvalue = kwds.get('fillvalue') def sentinel(counter = ([fillvalue]*(len(args)-1)).pop): yield counter() # yields the fillvalue, or raises IndexError fillers = repeat(fillvalue) iters = [chain(it, sentinel(), fillers) for it in args] try: for tup in izip(*iters): yield tup except IndexError: pass def grouper(n, iterable, fillvalue=None): """ Iterate over several elements at once "grouper(3, 'ABCDEFG', 'x') --> ABC DEF Gxx" """ args = [iter(iterable)] * n return izip_longest(fillvalue=fillvalue, *args) wicd-1.7.4/wicd/__init__.py0000664000175000017500000000003212445621076015134 0ustar tomtom00000000000000""" WICD core module. """ wicd-1.7.4/wicd/networking.py0000664000175000017500000012636112516454007015577 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/env python # -*- coding: utf-8 -*- """ networking - Provides wrappers for common network operations This module provides wrappers of the common network tasks as well as threads to perform the actual connecting to networks. class Controller() -- Parent class to Wireless and Wired class ConnectThread() -- Parent class to WirelessConnectThread and WiredConnectThread class Wireless() -- Wrapper for various wireless functions class Wired() -- Wrapper for various wired functions class WirelessConnectThread() -- Connection thread for wireless interface class WiredConnectThread() -- Connection thread for wired interface """ # # Copyright (C) 2007 - 2009 Adam Blackburn # Copyright (C) 2007 - 2009 Dan O'Reilly # Copyright (C) 2007 - 2009 Byron Hillis # Copyright (C) 2009 Andrew Psaltis # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License Version 2 as # published by the Free Software Foundation. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # # # Much thanks to wieman01 for help and support with various types of encyption. # Also thanks to foxy123, yopnono, and the many others who reported bugs helped # and helped keep this project moving. # import re import time import threading import os from signal import SIGTERM # wicd imports import misc import wpath from backend import BackendManager from translations import _ if __name__ == '__main__': wpath.chdir(__file__) BACKEND = None BACKEND_MGR = BackendManager() def abortable(func): """ Mark a method in a ConnectionThread as abortable. This decorator runs a check that will abort the connection thread if necessary before running a given method. """ def wrapper(self, *__args, **__kargs): self.abort_if_needed() return func(self, *__args, **__kargs) wrapper.__name__ = func.__name__ wrapper.__dict__ = func.__dict__ wrapper.__doc__ = func.__doc__ wrapper.__module = func.__module__ return wrapper def get_backend_list(): """ Returns a list of available backends. """ if BACKEND_MGR: return BACKEND_MGR.get_available_backends() else: return [""] def get_backend_update_interval(): """ Returns the suggested connection status update interval. """ if BACKEND_MGR: return BACKEND_MGR.get_update_interval() else: return 5 # Seconds, this should never happen though. def get_current_backend(): """ Returns the current backend instance. """ if BACKEND_MGR: return BACKEND_MGR.get_current_backend() else: return None def get_backend_description(backend_name): """ Returns the description of the currently loaded backend. """ return BACKEND_MGR.get_backend_description(backend_name) def get_backend_description_dict(): """ Returns a dict of all available backend descriptions. """ d = {} for be in get_backend_list(): if be: d[be] = get_backend_description(be) return d def expand_script_macros(script, msg, bssid, essid): """Expands any supported macros in a script. Keyword arguments: script -- the script to execute. msg -- the name of the script, %{script} will be expanded to this. bssid -- the bssid of the network we connect to, defaults to 'wired'. essid -- the essid of the network we connect to, defaults to 'wired'. """ def repl(match): macro = match.group(1).lower() if macro_dict.has_key(macro): return macro_dict[macro] print 'Warning: found illegal macro %s in %s script' % (macro, msg) return match.group() macro_dict = { 'script' : msg, 'bssid' : bssid, 'essid' : essid } regex = re.compile(r'%\{([a-zA-Z0-9]+)\}') expanded = regex.sub(repl, script) print "Expanded '%s' to '%s'" % (script, expanded) return expanded class Controller(object): """ Parent class for the different interface types. """ def __init__(self, debug=False): """ Initialise the class. """ self.global_dns_1 = None self.global_dns_2 = None self.global_dns_3 = None self.global_dns_dom = None self.global_search_dom = None self._dhcp_client = None self._flush_tool = None self._debug = debug self._backend = None self.connecting_thread = None self.before_script = None self.after_script = None self.pre_disconnect_script = None self.post_disconnect_script = None self.driver = None self.iface = None def get_debug(self): """ Getter for debug property. """ return self._debug def set_debug(self, value): """ Setter for debug property. """ self._debug = value if self.iface: self.iface.SetDebugMode(value) debug = property(get_debug, set_debug) def set_dhcp_client(self, value): """ Setter for dhcp_client property. """ self._dhcp_client = value if self.iface: self.iface.DHCP_CLIENT = value def get_dhcp_client(self): """ Getter for dhcp_client property. """ return self._dhcp_client dhcp_client = property(get_dhcp_client, set_dhcp_client) def set_flush_tool(self, value): """ Setter for flush_tool property. """ self._flush_tool = value if self.iface: self.iface.flush_tool = value def get_flush_tool(self): """ Getter for flush_tool property. """ return self._flush_tool flush_tool = property(get_flush_tool, set_flush_tool) def LoadBackend(self, backend_name): """ Load the given networking backend. """ global BACKEND if backend_name == self._backend: return self._backend = BACKEND_MGR.load_backend(backend_name) BACKEND = self._backend def NeedsExternalCalls(self): """ Returns true if the loaded backend needs external calls. """ if self._backend: return self._backend.NeedsExternalCalls() else: return True def GetIP(self, ifconfig=""): """ Get the IP of the interface. Returns: The IP address of the interface in dotted notation. """ return self.iface.GetIP(ifconfig) def Disconnect(self, nettype, name, mac): """ Disconnect from the network. """ iface = self.iface # mac and name need to be strings if mac in (None, ''): mac = 'X' if name in (None, ''): name = 'X' misc.ExecuteScripts(wpath.predisconnectscripts, self.debug, extra_parameters=(nettype, name, mac)) if self.pre_disconnect_script: print 'Running pre-disconnect script' misc.ExecuteScript(expand_script_macros(self.pre_disconnect_script, 'pre-disconnection', mac, name), self.debug) iface.ReleaseDHCP() iface.SetAddress('0.0.0.0') iface.FlushRoutes() iface.FlushDNS() iface.Down() iface.Up() misc.ExecuteScripts(wpath.postdisconnectscripts, self.debug, extra_parameters=(nettype, name, mac)) if self.post_disconnect_script: print 'Running post-disconnect script' misc.ExecuteScript(expand_script_macros(self.post_disconnect_script, 'post-disconnection', mac, name), self.debug) def ReleaseDHCP(self): """ Release the DHCP lease for this interface. """ return self.iface.ReleaseDHCP() def KillDHCP(self): """ Kill the managed DHCP client if its in a connecting state. """ print 'running kill dhcp.' if (self.connecting_thread.is_connecting and self.iface.dhcp_object): if self.iface.dhcp_object.poll() is None: os.kill(self.iface.dhcp_object.pid, SIGTERM) self.iface.dhcp_object = None def IsUp(self): """ Calls the IsUp method for the wired interface. Returns: True if the interface is up, False otherwise. """ return self.iface.IsUp() def EnableInterface(self): """ Puts the interface up. Returns: True if the interface was put up succesfully, False otherwise. """ return self.iface.Up() def DisableInterface(self): """ Puts the interface down. Returns: True if the interface was put down succesfully, False otherwise. """ return self.iface.Down() def AppAvailable(self, app): """ Determine if the given application is installed. """ return self.iface.AppAvailable(app) class ConnectThread(threading.Thread): """ A class to perform network connections in a multi-threaded way. Useless on it's own, this class provides the generic functions necessary for connecting using a separate thread. """ is_connecting = None should_die = False lock = threading.Lock() def __init__(self, network, interface_name, before_script, after_script, pre_disconnect_script, post_disconnect_script, gdns1, gdns2, gdns3, gdns_dom, gsearch_dom, iface, debug): """ Initialise the required object variables and the thread. Keyword arguments: network -- the network to connect to wireless -- name of the wireless interface wired -- name of the wired interface before_script -- script to run before bringing up the interface after_script -- script to run after bringing up the interface pre_disconnect_script -- script to run before disconnection post_disconnect_script -- script to run after disconnection gdns1 -- global DNS server 1 gdns2 -- global DNS server 2 gdns3 -- global DNS server 3 debug -- debug mode status """ threading.Thread.__init__(self) self.network = network self.is_connecting = False self.is_aborted = False self.connect_result = None self.before_script = before_script self.after_script = after_script self.pre_disconnect_script = pre_disconnect_script self.post_disconnect_script = post_disconnect_script self._should_die = False self.abort_reason = "" self.connect_result = "" self.global_dns_1 = gdns1 self.global_dns_2 = gdns2 self.global_dns_3 = gdns3 self.global_dns_dom = gdns_dom self.global_search_dom = gsearch_dom self.iface = iface self.connecting_status = None self.debug = debug self.SetStatus('interface_down') def _connect(self): raise NotImplementedError def run(self): self.connect_result = "failed" try: self._connect() finally: self.is_connecting = False def set_should_die(self, val): """ Setter for should_die property. """ self.lock.acquire() try: self._should_die = val finally: self.lock.release() def get_should_die(self): """ Getter for should_die property. """ return self._should_die should_die = property(get_should_die, set_should_die) def SetStatus(self, status): """ Set the threads current status message in a thread-safe way. Keyword arguments: status -- the current connection status """ self.lock.acquire() try: self.connecting_status = status finally: self.lock.release() def GetStatus(self): """ Get the threads current status message in a thread-safe way. Returns: The current connection status. """ self.lock.acquire() try: status = self.connecting_status finally: self.lock.release() return status @abortable def reset_ip_addresses(self, iface): """ Resets the IP addresses for both wired/wireless interfaces. Sets a false ip so that when we set the real one, the correct routing entry is created. """ print 'Setting false IP...' self.SetStatus('resetting_ip_address') iface.SetAddress('0.0.0.0') @abortable def put_iface_down(self, iface): """ Puts the given interface down. """ print 'Putting interface down' self.SetStatus('interface_down') iface.Down() @abortable def run_global_scripts_if_needed(self, script_dir, extra_parameters=()): """ Run global scripts if needed. '""" misc.ExecuteScripts(script_dir, verbose=self.debug, extra_parameters=extra_parameters) @abortable def run_script_if_needed(self, script, msg, bssid='wired', essid='wired'): """ Execute a given script if needed. Keyword arguments: script -- the script to execute, or None/'' if there isn't one. msg -- the name of the script to display in the log. """ if script: print 'Executing %s script' % (msg) misc.ExecuteScript(expand_script_macros(script, msg, bssid, essid), self.debug) @abortable def flush_routes(self, iface): """ Flush the routes for both wired/wireless interfaces. """ self.SetStatus('flushing_routing_table') print 'Flushing the routing table...' iface.FlushRoutes() @abortable def set_broadcast_address(self, iface): """ Set the broadcast address for the given interface. """ if not self.network.get('broadcast') == None: self.SetStatus('setting_broadcast_address') print 'Setting the broadcast address...' + self.network['broadcast'] iface.SetAddress(broadcast=self.network['broadcast']) @abortable def set_ip_address(self, iface): """ Set the IP address for the given interface. Assigns a static IP if one is requested, otherwise calls DHCP. """ if self.network.get('ip'): self.SetStatus('setting_static_ip') print 'Setting static IP : ' + self.network['ip'] iface.SetAddress(self.network['ip'], self.network['netmask']) if self.network.get('gateway'): print 'Setting default gateway : ' + self.network['gateway'] iface.SetDefaultRoute(self.network['gateway']) else: # Run dhcp... self.SetStatus('running_dhcp') if self.network.get('usedhcphostname') == None: self.network['usedhcphostname'] = False if self.network.get('dhcphostname') == None: self.network['dhcphostname'] = os.uname()[1] if self.network['usedhcphostname']: hname = self.network['dhcphostname'] print "Running DHCP with hostname", hname else: hname = None print "Running DHCP with NO hostname" # Check if a global DNS is configured. If it is, then let the DHCP know *not* to update resolv.conf staticdns = False if self.network.get('use_global_dns') or (self.network.get('use_static_dns') and (self.network.get('dns1') or self.network.get('dns2') or self.network.get('dns3'))): staticdns = True dhcp_status = iface.StartDHCP(hname, staticdns) if dhcp_status in ['no_dhcp_offers', 'dhcp_failed']: if self.connect_result != "aborted": self.abort_connection(dhcp_status) return @abortable def flush_dns_addresses(self, iface): """ Flush the added DNS address(es). This is only useful when using resolvconf, since we effectively have no foolproof way of removing added DNS addresses from a non-resolvconf setup. """ iface.FlushDNS() @abortable def set_dns_addresses(self, iface): """ Set the DNS address(es). If static DNS servers or global DNS servers are specified, set them. Otherwise do nothing. """ if self.network.get('use_global_dns'): iface.SetDNS(misc.Noneify(self.global_dns_1), misc.Noneify(self.global_dns_2), misc.Noneify(self.global_dns_3), misc.Noneify(self.global_dns_dom), misc.Noneify(self.global_search_dom)) elif self.network.get('use_static_dns') and (self.network.get('dns1') or self.network.get('dns2') or self.network.get('dns3')): self.SetStatus('setting_static_dns') iface.SetDNS(self.network.get('dns1'), self.network.get('dns2'), self.network.get('dns3'), self.network.get('dns_domain'), self.network.get('search_domain')) @abortable def release_dhcp_clients(self, iface): """ Release all running dhcp clients. """ print "Releasing DHCP leases..." iface.ReleaseDHCP() def connect_aborted(self, reason): """ Sets the thread status to aborted. """ if self.abort_reason: reason = self.abort_reason self.connecting_status = reason self.is_aborted = True self.connect_result = reason self.is_connecting = False print 'exiting connection thread' def abort_connection(self, reason=""): """ Schedule a connection abortion for the given reason. """ self.abort_reason = reason self.should_die = True def abort_if_needed(self): """ Abort the thread is it has been requested. """ self.lock.acquire() try: if self._should_die: self.connect_aborted('aborted') raise SystemExit finally: self.lock.release() @abortable def stop_wpa(self, iface): """ Stops wpa_supplicant. """ print 'Stopping wpa_supplicant' iface.StopWPA() @abortable def put_iface_up(self, iface): """ Bring up given interface. """ print 'Putting interface up...' self.SetStatus('interface_up') iface.Up() for x in range(0, 5): time.sleep(2) if iface.IsUp(): return self.abort_if_needed() # If we get here, the interface never came up print "WARNING: Timed out waiting for interface to come up" class Wireless(Controller): """ A wrapper for common wireless interface functions. """ def __init__(self, debug=False): """ Initialize the class. """ Controller.__init__(self, debug=debug) self._wpa_driver = None self._wireless_interface = None self.wiface = None self.should_verify_ap = True def set_wireless_iface(self, value): """ Setter for wireless_interface property. """ self._wireless_interface = value if self.wiface: self.wiface.SetInterface(value) def get_wireless_iface(self): """ Getter for wireless_interface property. """ return self._wireless_interface wireless_interface = property(get_wireless_iface, set_wireless_iface) def set_wpa_driver(self, value): """ Setter for wpa_driver property. """ self._wpa_driver = value if self.wiface: self.SetWPADriver(value) def get_wpa_driver(self): """ Getter for wpa_driver property. """ return self._wpa_driver wpa_driver = property(get_wpa_driver, set_wpa_driver) def set_iface(self, value): """ Setter for iface property. """ self.wiface = value def get_iface(self): """ Getter for iface property. """ return self.wiface iface = property(get_iface, set_iface) def LoadBackend(self, backend): """ Load a given backend. Load up a backend into the backend manager and associate with the networking interface. """ Controller.LoadBackend(self, backend) backend = self._backend if backend: self.wiface = backend.WirelessInterface(self.wireless_interface, self.debug, self.wpa_driver) def Scan(self, essid=None): """ Scan for available wireless networks. Keyword arguments: essid -- The essid of a hidden network Returns: A list of available networks sorted by strength. """ def comp(x, y): """ Custom sorting function. """ if 'quality' in x: key = 'quality' else: key = 'strength' return cmp(x[key], y[key]) if not self.wiface: return [] wiface = self.wiface # Prepare the interface for scanning wiface.Up() # If there is a hidden essid then set it now, so that when it is # scanned it will be recognized. # Note: this does not always work, sometimes we have to pass it with "iwlist wlan0 scan essid -- XXXXX" essid = misc.Noneify(essid) if essid is not None: print 'Setting hidden essid ' + essid wiface.SetEssid(essid) # sleep for a bit; scanning to fast will result in nothing time.sleep(1) aps = wiface.GetNetworks(essid) aps.sort(cmp=comp, reverse=True) return aps def Connect(self, network, debug=False): """ Spawn a connection thread to connect to the network. Keyword arguments: network -- network to connect to """ if not self.wiface: return False self.connecting_thread = WirelessConnectThread(network, self.wireless_interface, self.wpa_driver, self.before_script, self.after_script, self.pre_disconnect_script, self.post_disconnect_script, self.global_dns_1, self.global_dns_2, self.global_dns_3, self.global_dns_dom, self.global_search_dom, self.wiface, self.should_verify_ap, self.bitrate, self.allow_lower_bitrates, debug) self.connecting_thread.setDaemon(True) self.connecting_thread.start() return True def GetSignalStrength(self, iwconfig=""): """ Get signal strength of the current network. Returns: The current signal strength. """ return self.wiface.GetSignalStrength(iwconfig) def GetDBMStrength(self, iwconfig=""): """ Get the dBm signal strength of the current network. Returns: The current dBm signal strength. """ return self.wiface.GetDBMStrength(iwconfig) def GetCurrentNetwork(self, iwconfig=""): """ Get current network name. Returns: The name of the currently connected network. """ if self.connecting_thread and self.connecting_thread.is_connecting: return self.connecting_thread.network['essid'] return self.wiface.GetCurrentNetwork(iwconfig) def GetBSSID(self): """ Get the BSSID of the current access point. Returns: The MAC Adress of the active access point as a string, or None the BSSID can't be found. """ return self.wiface.GetBSSID() def GetCurrentBitrate(self, iwconfig): """ Get the current bitrate of the interface. Returns: The bitrate of the active access point as a string, or None the bitrate can't be found. """ return self.wiface.GetCurrentBitrate(iwconfig) def GetOperationalMode(self, iwconfig): """ Get the current operational mode of the interface. Returns: The operational mode of the interface as a string, or None if the operational mode can't be found. """ return self.wiface.GetOperationalMode(iwconfig) def GetAvailableAuthMethods(self, iwlistauth): """ Get the available authentication methods for the interface. Returns: The available authentication methods of the interface as a string, or None if the auth methods can't be found. """ return self.wiface.GetAvailableAuthMethods(iwlistauth) def GetAvailableBitrates(self): """ Get the available bitrates for the interface. Returns: The available bitrates of the interface as a string, or None if the bitrates can't be found. """ return self.wiface.GetAvailableBitrates() def GetIwconfig(self): """ Get the out of iwconfig. """ return self.wiface.GetIwconfig() def GetWpaSupplicantDrivers(self): """ Returns all valid wpa_supplicant drivers on the system. """ return BACKEND.GetWpaSupplicantDrivers() def StopWPA(self): """ Stop wpa_supplicant. """ return self.wiface.StopWPA() def CreateAdHocNetwork(self, essid, channel, ip, enctype, key, enc_used): """ Create an ad-hoc wireless network. Keyword arguments: essid -- essid of the ad-hoc network channel -- channel of the ad-hoc network ip -- ip of the ad-hoc network enctype -- unused key -- key of the ad-hoc network enc_used -- encrytion enabled on ad-hoc network """ wiface = self.wiface print 'Creating ad-hoc network' print 'Stopping dhcp client and wpa_supplicant' wiface.ReleaseDHCP() wiface.StopWPA() print 'Putting wireless interface down' wiface.Down() print 'Setting mode, channel, and essid' wiface.SetMode('ad-hoc') wiface.SetChannel(channel) wiface.SetEssid(essid) # Right now it just assumes you're using WEP if enc_used: print 'Setting encryption key' wiface.SetKey(key) print 'Putting interface up' wiface.Up() print 'Setting IP address' wiface.SetAddress(ip, '255.255.255.0') def DetectWirelessInterface(self): """ Detect available wireless interfaces. Returns: The first available wireless interface. """ ifaces = BACKEND.GetWirelessInterfaces() if ifaces: return ifaces[0] else: return None def GetKillSwitchStatus(self): """ Get the current status of the Killswitch. Returns: True if the killswitch is on, False otherwise. """ return self.wiface.GetKillSwitchStatus() def SwitchRfKill(self): """ Switches the rfkill on/off for wireless cards. """ types = ['wifi', 'wlan', 'wimax', 'wwan'] try: if self.GetRfKillStatus(): action = 'unblock' else: action = 'block' for t in types: cmd = ['rfkill', action, t] print "rfkill: %sing %s" % (action, t) misc.Run(cmd) return True except Exception, e: raise e return False def GetRfKillStatus(self): """ Determines if rfkill switch is active or not. Returns: True if rfkill (soft-)switch is enabled. """ cmd = 'rfkill list' rfkill_out = misc.Run(cmd) soft_blocks = filter(lambda x: x.startswith('Soft'), rfkill_out.split('\t')) for line in map(lambda x: x.strip(), soft_blocks): if line.endswith('yes'): return True return False def Disconnect(self): """ Disconnect the given iface. Executes the disconnect script associated with a given interface, Resets it's IP address, and puts the interface down then up. """ if BACKEND.NeedsExternalCalls(): iwconfig = self.GetIwconfig() else: iwconfig = None bssid = self.wiface.GetBSSID(iwconfig) essid = self.wiface.GetCurrentNetwork(iwconfig) Controller.Disconnect(self, 'wireless', essid, bssid) self.StopWPA() def SetWPADriver(self, driver): """ Sets the wpa_supplicant driver associated with the interface. """ self.wiface.SetWpaDriver(driver) class WirelessConnectThread(ConnectThread): """ A thread class to perform the connection to a wireless network. This thread, when run, will perform the necessary steps to connect to the specified network. """ def __init__(self, network, wireless, wpa_driver, before_script, after_script, pre_disconnect_script, post_disconnect_script, gdns1, gdns2, gdns3, gdns_dom, gsearch_dom, wiface, should_verify_ap, bitrate, allow_lower_bitrates, debug=False): """ Initialise the thread with network information. Keyword arguments: network -- the network to connect to wireless -- name of the wireless interface wpa_driver -- type of wireless interface before_script -- script to run before bringing up the interface after_script -- script to run after bringing up the interface pre_disconnect_script -- script to run before disconnection post_disconnect_script -- script to run after disconnection gdns1 -- global DNS server 1 gdns2 -- global DNS server 2 gdns3 -- global DNS server 3 bitrate -- chosen interface bitrate allow_lower_bitrates -- whether to allow lower bitrates or not """ ConnectThread.__init__(self, network, wireless, before_script, after_script, pre_disconnect_script, post_disconnect_script, gdns1, gdns2, gdns3, gdns_dom, gsearch_dom, wiface, debug) self.wpa_driver = wpa_driver self.should_verify_ap = should_verify_ap self.bitrate = bitrate self.allow_lower_bitrates = allow_lower_bitrates def _connect(self): """ The main function of the connection thread. This function performs the necessary calls to connect to the specified network, using the information provided. The following indicates the steps taken. 1. Run pre-connection script. 2. Take down the interface and clean up any previous connections. 3. Generate a PSK if required and authenticate. 4. Associate with the WAP. 5. Get/set IP address and DNS servers. """ wiface = self.iface self.is_connecting = True # Run pre-connection script. self.run_global_scripts_if_needed(wpath.preconnectscripts, extra_parameters=('wireless', self.network['essid'], self.network['bssid']) ) self.run_script_if_needed(self.before_script, 'pre-connection', self.network['bssid'], self.network['essid']) # Take down interface and clean up previous connections. self.put_iface_down(wiface) self.release_dhcp_clients(wiface) self.reset_ip_addresses(wiface) self.stop_wpa(wiface) self.flush_routes(wiface) self.flush_dns_addresses(wiface) wiface.SetMode(self.network['mode']) wiface.SetBitrate(self.bitrate, self.allow_lower_bitrates) # Put interface up. self.SetStatus('configuring_interface') self.put_iface_up(wiface) # Generate PSK and authenticate if needed. if self.wpa_driver != 'ralink legacy': self.generate_psk_and_authenticate(wiface) # Associate. wiface.Associate(self.network['essid'], self.network['channel'], self.network['bssid']) # Authenticate after association for Ralink legacy cards. if self.wpa_driver == 'ralink legacy': if self.network.get('key'): wiface.Authenticate(self.network) # Validate Authentication. if self.network.get('enctype'): self.SetStatus('validating_authentication') if not wiface.ValidateAuthentication(time.time()): print "connect result is %s" % self.connect_result if not self.connect_result or self.connect_result == 'failed': self.abort_connection('bad_pass') # Set up gateway, IP address, and DNS servers. self.set_broadcast_address(wiface) self.set_ip_address(wiface) self.set_dns_addresses(wiface) self.verify_association(wiface) # Run post-connection script. self.run_global_scripts_if_needed(wpath.postconnectscripts, extra_parameters=('wireless', self.network['essid'], self.network['bssid']) ) self.run_script_if_needed(self.after_script, 'post-connection', self.network['bssid'], self.network['essid']) self.SetStatus('done') print 'Connecting thread exiting.' if self.debug: print "IP Address is: " + str(wiface.GetIP()) self.connect_result = "success" self.is_connecting = False @abortable def verify_association(self, iface): """ Verify that our association the AP is valid. Try to ping the gateway we have set to see if we're really associated with it. This is only done if we're using a static IP. """ if self.network.get('gateway') and self.should_verify_ap: self.SetStatus('verifying_association') print "Verifying AP association..." for tries in range(1, 11): print "Attempt %d of 10..." % tries retcode = self.iface.VerifyAPAssociation(self.network['gateway']) if retcode == 0: print "Successfully associated." break time.sleep(1) #TODO this should be in wnettools.py if retcode: print "Connection Failed: Failed to ping the access point!" # Clean up before aborting. iface.SetAddress('0.0.0.0') iface.FlushRoutes() iface.FlushDNS() if hasattr(iface, "StopWPA"): iface.StopWPA() self.abort_connection('association_failed') else: print 'not verifying' @abortable def generate_psk_and_authenticate(self, wiface): """ Generates a PSK and authenticates if necessary. Generates a PSK, and starts the authentication process if encryption is on. """ # Check to see if we need to generate a PSK (only for non-ralink # cards). if self.debug: print "enctype is %s" % self.network.get('enctype') if self.network.get('key') and \ 'wpa' in str(self.network.get('enctype')): self.SetStatus('generating_psk') print 'Generating psk...' self.network['psk'] = wiface.GeneratePSK(self.network) if not self.network.get('psk'): self.network['psk'] = self.network['key'] print 'WARNING: PSK generation failed! Falling back to ' + \ 'wireless key.\nPlease report this error to the wicd ' + \ 'developers!' # Generate the wpa_supplicant file... if self.network.get('enctype'): self.SetStatus('generating_wpa_config') print 'Attempting to authenticate...' wiface.Authenticate(self.network) class Wired(Controller): """ A wrapper for common wired interface functions. """ def __init__(self, debug=False): """ Initialise the class. """ Controller.__init__(self, debug=debug) self.wpa_driver = None self._link_detect = None self._wired_interface = None self.liface = None def set_link_detect(self, value): """ Setter for link_detect property. """ self._link_detect = value if self.liface: self.liface.link_detect = value def get_link_detect(self): """ Getter for link_detect property. """ return self._link_detect link_detect = property(get_link_detect, set_link_detect) def set_wired_iface(self, value): """ Setter for wired_interface property. """ self._wired_interface = value if self.liface: self.liface.SetInterface(value) def get_wired_iface(self): """ Getter for wired_interface property. """ return self._wired_interface wired_interface = property(get_wired_iface, set_wired_iface) def set_iface(self, value): """ Setter for iface property. """ self.liface = value def get_iface(self): """ Getter for iface property. """ return self.liface iface = property(get_iface, set_iface) def LoadBackend(self, backend): """ Load the backend up. """ Controller.LoadBackend(self, backend) if self._backend: self.liface = self._backend.WiredInterface(self.wired_interface, self.debug) def CheckPluggedIn(self): """ Check whether the wired connection is plugged in. Returns: The status of the physical connection link. """ return self.liface.GetPluggedIn() def Connect(self, network, debug=False): """ Spawn a connection thread to connect to the network. Keyword arguments: network -- network to connect to """ if not self.liface: return False self.connecting_thread = WiredConnectThread(network, self.wired_interface, self.before_script, self.after_script, self.pre_disconnect_script, self.post_disconnect_script, self.global_dns_1, self.global_dns_2, self.global_dns_3, self.global_dns_dom, self.global_search_dom, self.liface, debug) self.connecting_thread.setDaemon(True) self.connecting_thread.start() return self.connecting_thread def Disconnect(self): Controller.Disconnect(self, 'wired', 'wired', 'wired') self.StopWPA() def StopWPA(self): """ Stop wpa_supplicant. """ self.liface.StopWPA() def DetectWiredInterface(self): """ Attempts to automatically detect a wired interface. """ try: return BACKEND.GetWiredInterfaces()[0] except IndexError: return None class WiredConnectThread(ConnectThread): """ A thread class to perform the connection to a wired network. This thread, when run, will perform the necessary steps to connect to the specified network. """ def __init__(self, network, wired, before_script, after_script, pre_disconnect_script, post_disconnect_script, gdns1, gdns2, gdns3, gdns_dom, gsearch_dom, liface, debug=False): """ Initialise the thread with network information. Keyword arguments: network -- the network to connect to wireless -- name of the wireless interface wired -- name of the wired interface before_script -- script to run before bringing up the interface after_script -- script to run after bringing up the interface pre_disconnect_script -- script to run before disconnection post_disconnect_script -- script to run after disconnection gdns1 -- global DNS server 1 gdns2 -- global DNS server 2 gdns3 -- global DNS server 3 """ ConnectThread.__init__(self, network, wired, before_script, after_script, pre_disconnect_script, post_disconnect_script, gdns1, gdns2, gdns3, gdns_dom, gsearch_dom, liface, debug) def _connect(self): """ The main function of the connection thread. This function performs the necessary calls to connect to the specified network, using the information provided. The following indicates the steps taken. 1. Run pre-connection script. 2. Take down the interface and clean up any previous connections. 3. Bring up the interface. 4. Get/set IP address and DNS servers. 5. Run post-connection script. """ liface = self.iface self.is_connecting = True # Run pre-connection script. self.run_global_scripts_if_needed(wpath.preconnectscripts, extra_parameters=('wired', 'wired', self.network['profilename']) ) self.run_script_if_needed(self.before_script, 'pre-connection', 'wired', 'wired') # Take down interface and clean up previous connections. self.put_iface_down(liface) self.release_dhcp_clients(liface) self.reset_ip_addresses(liface) self.stop_wpa(liface) self.flush_routes(liface) self.flush_dns_addresses(liface) # Bring up interface. self.put_iface_up(liface) # Manage encryption. if self.network.get('encryption_enabled'): liface.Authenticate(self.network) # Set gateway, IP adresses, and DNS servers. self.set_broadcast_address(liface) self.set_ip_address(liface) self.set_dns_addresses(liface) # Run post-connection script. self.run_global_scripts_if_needed(wpath.postconnectscripts, extra_parameters=('wired', 'wired', self.network['profilename']) ) self.run_script_if_needed(self.after_script, 'post-connection', 'wired', 'wired') self.SetStatus('done') print 'Connecting thread exiting.' if self.debug: print "IP Address is: " + str(liface.GetIP()) self.connect_result = "success" self.is_connecting = False wicd-1.7.4/wicd/translations.py0000664000175000017500000000700012445621076016120 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/env python # -* coding: utf-8 -*- """ translations -- module for handling the translation strings for wicd. """ # # Copyright (C) 2007 - 2009 Adam Blackburn # Copyright (C) 2007 - 2009 Dan O'Reilly # Copyright (C) 2009 Andrew Psaltis # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License Version 2 as # published by the Free Software Foundation. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # import locale import os import wpath import gettext def get_gettext(): """ Set up gettext for translations. """ # Borrowed from an excellent post on how to do this at # http://www.learningpython.com/2006/12/03/translating-your-pythonpygtk-application/ local_path = wpath.translations langs = [] osLanguage = os.environ.get('LANGUAGE', None) if osLanguage: langs += osLanguage.split(":") osLanguage = None osLanguage = os.environ.get('LC_MESSAGES', None) if osLanguage: langs += osLanguage.split(":") try: # This avoids a bug: locale.getdefaultlocale() prefers # LC_CTYPE over LANG/LANGUAGE lc, encoding = locale.getdefaultlocale(envvars=('LC_MESSAGES', 'LC_ALL', 'LANG', 'LANGUAGE')) except ValueError, e: print str(e) print "Default locale unavailable, falling back to en_US" if (lc): langs += [lc] langs += ["en_US"] lang = gettext.translation('wicd', local_path, languages=langs, fallback=True) return lang.ugettext _ = get_gettext() # language[] should contain only strings in encryption templates, which # can't otherwise be translated, at least with the current templating # scheme. language = {} # FIXME: these were present in wicd 1.7.0, can't find where they are. # Leaving here for future reference, they should be removed whenever # possible. #language['cannot_start_daemon'] = _('Unable to connect to wicd daemon ' + \ # 'DBus interface. This typically means there was a problem starting ' + \ # 'the daemon. Check the wicd log for more information.') #language['backend_alert'] = _('Changes to your backend won't occur until ' + \ # 'the daemon is restarted.') #language['about_help'] = _('Stop a network connection in progress') #language['connect'] = _('Connect') # from templates, dict populated with: # grep -R "*" encryption/templates/ | tr " " "\n" | grep "^*" | \ # sed -e "s/*//" | sort -u | tr [A-Z] [a-z] language['authentication'] = _('Authentication') language['domain'] = _('Domain') language['identity'] = _('Identity') language['key'] = _('Key') language['key_index'] = _('Key index') language['passphrase'] = _('Passphrase') language['password'] = _('Password') language['path_to_ca_cert'] = _('Path to CA cert') language['path_to_client_cert'] = _('Path to client cert') language['path_to_pac_file'] = _('Path to PAC file') language['preshared_key'] = _('Preshared key') language['private_key'] = _('Private key') language['private_key_password'] = _('Private key password') language['username'] = _('Username') wicd-1.7.4/data/0000775000175000017500000000000012651600301012776 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/data/wicd.png0000664000175000017500000000003612445621076014446 0ustar tomtom00000000000000link /opt/wicd/images/wicd.pngwicd-1.7.4/data/wicd.ui0000664000175000017500000030635212445621076014311 0ustar tomtom00000000000000 450 400 True Wicd Network Manager center 550 wicd-gtk center True vertical True both-horiz True True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK True True gtk-network True True True accelgroup1 True Create an ad-hoc network True image1 False Find a hidden network True Enter a hidden network to try to locate. image2 False Forget network settings True Remove settings for saved networks image3 True False True True _Refresh True gtk-refresh False True True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK True _Disconnect All True gtk-disconnect False True True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK True _Switch Off Wi-Fi True gtk-media-stop False True True True _Preferences True gtk-preferences False True True True _About True gtk-about False True True GDK_EXPOSURE_MASK | GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_MOTION_MASK | GDK_BUTTON1_MOTION_MASK | GDK_BUTTON2_MOTION_MASK | GDK_BUTTON3_MOTION_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK | GDK_KEY_PRESS_MASK | GDK_KEY_RELEASE_MASK | GDK_ENTER_NOTIFY_MASK | GDK_LEAVE_NOTIFY_MASK | GDK_FOCUS_CHANGE_MASK | GDK_STRUCTURE_MASK | GDK_PROPERTY_CHANGE_MASK | GDK_VISIBILITY_NOTIFY_MASK | GDK_PROXIMITY_IN_MASK | GDK_PROXIMITY_OUT_MASK | GDK_SUBSTRUCTURE_MASK | GDK_SCROLL_MASK True _Quit True gtk-quit False True False 0 True 0 10 10 Choose from the networks below: True False 1 True False automatic automatic True none True 3 vertical 2 4 Connecting... True Connecting... 3 0 gtk-cancel True False False Cancel the current connection attempt True False 3 1 False 3 True False 4 416 GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK 5 Configure Scripts center-on-parent dialog False True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK vertical 2 True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK vertical True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK Configure scripts to run for this network: False False 0 True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK 150 True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK Pre-connection Script: 0 True True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK 1 False False 5 1 True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK 150 True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK Post-connection Script: 0 True True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK 1 False False 5 2 True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK 150 True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK Pre-disconnection Script: 0 True True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK 1 False False 5 3 True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK 150 True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK Post-disconnection Script: 0 True True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK 1 False False 5 4 1 True end gtk-cancel True True False True False False 0 gtk-ok True True False True False False 1 False end 0 button3 button4 5 center-on-parent dialog False True vertical 2 True True True 12 12 12 12 True True automatic automatic True queue none True 22 2 4 4 True Always switch to a wired connection when available True True False True If selected, wicd will automatically connect to a wired network as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection is already active. True 2 4 5 24 True 24 True 0 DNS domain: 7 8 True True 1 2 7 8 GTK_FILL True 12 Show never connect networks True True False True 2 19 20 True 0 <b>Never Connect</b> True 2 18 19 True 12 Automatically reconnect on network connection loss True True False True 2 17 18 True 0 <b>Automatic Reconnection</b> True 2 16 17 True 12 Use last wired network profile True True False True True 2 15 16 True 12 Prompt for wired network profile True True False True True pref_use_last_radio 2 14 15 True 12 Use default wired network profile True True False True True pref_use_last_radio 2 13 14 True 0 <b>Wired automatic connection</b> True 2 12 13 True 12 True 0 Wired interface: 2 3 True 12 True 0 Wireless interface: 1 2 True True 1 2 2 3 True True 1 2 1 2 True 0 <b>Network Interfaces</b> True 2 True 24 True 0 DNS server 3: 11 12 True True 1 2 11 12 True 24 True 0 DNS server 2: 10 11 True 24 True 0 DNS server 1: 9 10 True 24 True 0 Search domain: 8 9 True 12 Use global DNS servers True True False True 2 6 7 True 0 <b>Global DNS Servers</b> True 2 5 6 True True 1 2 10 11 True True 1 2 9 10 True True 1 2 8 9 True 24 Always show wired interface True True False If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main window. This can be useful if your wired network card does not detect when the interface is connected to a cable. True 2 3 4 True 0 <b>Notifications</b> True 2 20 21 True 12 Display notifications about connection status True True False True 2 21 22 True General Settings False True 12 12 12 12 True True automatic automatic True queue none True 8 True 0 <b>Route Table Flushing</b> True 4 5 True 0 <b>Wired Link Detection</b> True 2 3 True 12 True vertical Automatic (recommended) True True False True True False 0 ip True True False True True flush_auto_radio False 1 route True True False True True flush_auto_radio False 2 5 6 True 12 True vertical Automatic (recommended) True True False True True False 0 ethtool True True False True True link_auto_radio False 1 mii-tool True True False True True link_auto_radio False 2 3 4 True 12 True vertical Automatic (recommended) True True False True True dhclient_radio False 0 dhcpcd True True False True True dhclient_radio False 1 pump True True False True True dhclient_radio False 2 dhclient True True False True True False 3 udhcpc True True False True True dhclient_radio False 4 1 2 True 0 <b>DHCP Client</b> True True 0 <b>Graphical Sudo Application</b> True 6 7 True 12 True vertical Automatic (recommended) True True False True True False 0 gksudo True True False True True sudo_auto_radio False 1 kdesu True True False True True sudo_auto_radio False 2 ktsuss True True False True True sudo_auto_radio False 3 7 8 1 True External Programs 1 False True 12 12 12 12 True 11 2 True 0 Hover your mouse over the selected backend to read its description. True 1 2 5 6 True vertical True False 0 1 2 1 2 True 2 3 GTK_FILL True 12 True 0 Driver: 1 2 True 12 Use dBm to measure signal strength True True False True 2 9 10 True 12 Enable debug mode True True False True 2 7 8 True 0 <b>Wireless Interface</b> True 2 8 9 True 0 <b>WPA Supplicant</b> True 2 True 0 <b>Debugging</b> True 2 6 7 True 12 True 0 Backend: 4 5 True True 1 2 4 5 True 0 <b>Backend</b> True 2 3 4 True 0 You should almost always use wext as the WPA supplicant driver. True 1 2 2 3 True 5 6 GTK_FILL True 12 Ping static gateways after connecting to verify association True True False True 2 10 11 2 True Advanced Settings 2 False 1 True end gtk-cancel True True True True False False 0 gtk-ok True True True True False False 1 False end 0 button2 button1 True gtk-add True gtk-find True gtk-delete wicd-1.7.4/setup.cfg0000664000175000017500000000012212445621076013716 0ustar tomtom00000000000000[install] record = install.log [bdist_rpm] group = Productivity/Networking/System wicd-1.7.4/other/0000775000175000017500000000000012651600304013211 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/other/wicd.logrotate0000664000000000000000000000013612651320123016375 0ustar rootroot00000000000000/var/log/wicd/wicd.log { missingok notifempty size 30k create 0640 root adm } wicd-1.7.4/other/org.wicd.daemon.service0000664000175000017500000000064712445621076017572 0ustar tomtom00000000000000# This D-Bus service activation file is only for systemd support since # an auto-activated wicd would be quite surprising for those people # who have wicd installed but turned off. Thus the Exec path available to # D-Bus is /bin/false, but systemd knows the real Exec path due to the # wicd systemd .service file. [D-BUS Service] Name=org.wicd.daemon Exec=/bin/false User=root SystemdService=dbus-org.wicd.daemon.service wicd-1.7.4/other/55wicd0000775000000000000000000000255112651320123014556 0ustar rootroot00000000000000#!/bin/sh # pm-utils hook to handle suspend/resume properly for wicd if [ -r "${PM_FUNCTIONS}" ]; then . "${PM_FUNCTIONS}" elif [ -r "${FUNCTIONS}" ]; then . "${FUNCTIONS}" else # pm-utils version is too old, or something else is wrong exit $NA fi RETVAL=0 # Set this to 0 initially wicd_suspend() { # Put wifi interface down /usr/share/wicd/daemon/suspend.py 1>/dev/null 2>/dev/null RETVAL=$? } wicd_resume() { # Bring wifi interface back up /usr/share/wicd/daemon/autoconnect.py 1>/dev/null 2>/dev/null RETVAL=$? } case "$1" in hibernate|suspend) wicd_suspend ;; thaw|resume) wicd_resume ;; *) exit $NA ;; esac # We can't return a nonzero exit code (aside from $NA, $DX, and $NX) to # to pm-utils or the entire sleep operation will be inhibited, so... # No matter what we do, the log prefix and message will conflict a bit. case "$RETVAL" in 0) exit $RETVAL ;; 1) # Probably the daemon isn't running if this happens echo "Unable to connect to wicd daemon - is it running?" exit $DX ;; 2) # This will occur if the daemon encounters an error echo "Wicd daemon was unable to suspend the network." exit $DX ;; 3) # Will only be returned by autoconnect.py # This should never happen, but just in case... echo "Wicd daemon failed to autoconnect on resume." exit $DX ;; *) echo "Unknown exit code." exit $NA ;; esac wicd-1.7.4/other/80-wicd-connect.sh0000775000000000000000000000013112651320123016661 0ustar rootroot00000000000000#!/bin/sh # Bring wifi network interface back up. /usr/share/wicd/daemon/autoconnect.py wicd-1.7.4/other/wicd.conf0000664000000000000000000000415012651320123015322 0ustar rootroot00000000000000 wicd-1.7.4/other/WHEREAREMYFILES0000664000000000000000000000126012651320123015702 0ustar rootroot00000000000000WHERE ARE MY FILES?! If you are reading this in /var/lib/wicd/, then you may ignore (but please don't delete) this file. The only reason it is here is that it is definitely constant between package updates. If you are reading this from your home directory, you are probably wondering why your Wicd configuration files are not in ~/.wicd. What follows is a summary of the folders that Wicd uses. For a more detailed (and complete) description what is in each directory, consult the man pages for wicd(8) and wicd-curses(8). ~/.wicd User-dependent configuration files /etc/wicd/ Global configuration files /var/lib/wicd/configurations/ Individual network configurations wicd-1.7.4/other/wicd.desktop0000664000175000017500000000065012445621076015545 0ustar tomtom00000000000000[Desktop Entry] Categories=Application;Network; Exec=wicd-gtk --no-tray GenericName=Network Manager Icon=wicd-gtk Icon[en_US]=wicd-gtk Name=Wicd Network Manager Name[en_US]=Wicd Network Manager Comment=Start the Wicd client without system tray icon Comment[en_US]=Start the Wicd client without system tray icon Comment[he]=הפעלת לקוח Wicd בלי סמל מגש מערכת Terminal=false Type=Application Version=1.0 wicd-1.7.4/other/wicd-tray.desktop0000664000175000017500000000076312445621076016527 0ustar tomtom00000000000000[Desktop Entry] Categories=Application;Network; Exec=wicd-gtk --tray GenericName=Network Manager Icon=wicd-gtk Icon[en_US]=wicd-gtk Name=Wicd Network Manager Tray Name[en_US]=Wicd Network Manager Tray Comment=Display network connection status in the system tray Comment[en_US]=Display network connection status in the system tray Comment[he]=הצגת מצב חיבור רשת במגש מערכת Terminal=false Type=Application Version=1.0 X-GNOME-Autostart-enabled=true X-KDE-autostart-after=panel wicd-1.7.4/other/wicd.service0000664000175000017500000000044112445621076015532 0ustar tomtom00000000000000[Unit] Description=Wicd a wireless and wired network manager for Linux After=syslog.target Wants=network.target Before=network.target [Service] Type=dbus BusName=org.wicd.daemon ExecStart=/usr/sbin/wicd --no-daemon [Install] WantedBy=multi-user.target Alias=dbus-org.wicd.daemon.service wicd-1.7.4/other/dhclient.conf.template.default0000664000175000017500000000164312445621076021125 0ustar tomtom00000000000000# If you're reading this, you're probably reading either: # /etc/wicd/dhclient.conf.template.default # or # /etc/wicd/dhclient.conf.template # or # a generated dhclient configuration in /var/run # (these files could be in different locations, as determined by your # packager or system administrator, but those are the default pathes) # # Here's what you need to know: # The .default file is copied by wicd to dhclient.conf.template if # dhclient.conf.template does not exist. If dhclient.conf.template # does exist, the .default file is not used. This is to allow # upgrades of the package without destroying user changes. # # In other words, if you want to change the generated dhclient # configuration, you need to change dhclient.conf.template, # NOT dhclient.conf.template.default # wicd will replace the following line with the appropriate # "send host-name" command, based on what the user chose # wicd-1.7.4/other/.empty_on_purpose0000664000175000017500000000070612445621076016636 0ustar tomtom00000000000000If you're reading this file, that means that you found a directory that is empty by default when Wicd is installed. Congratulations! At this point, the directory probably isn't empty, so perhaps the name of this file is a little confusing. Some package managers and some version control systems don't allow for installation or storage of empty directories, so this file exists to make them work properly. Just ignore it and continue on with your life. wicd-1.7.4/other/wicd-gtk.xpm0000664000175000017500000001011412445621076015457 0ustar tomtom00000000000000/* XPM */ static char *wicd_client[] = { /* columns rows colors chars-per-pixel */ "32 32 118 2", " c black", ". c #000100", "X c #000200", "o c #000300", "O c #000301", "+ c #000401", "@ c #000501", "# c #000601", "$ c #000801", "% c #000901", "& c #000902", "* c #000B02", "= c #000F02", "- c #001303", "; c #001403", ": c #001804", "> c #001B04", ", c #001E05", "< c #001F05", "1 c #002105", "2 c #002205", "3 c #002406", "4 c #002706", "5 c #002907", "6 c #002D07", "7 c #003008", "8 c #003108", "9 c #003408", "0 c #003509", "q c #003709", "w c #003809", "e c #003909", "r c #003A09", "t c #003C0A", "y c #003F0A", "u c #00400A", "i c #00420B", "p c #00440B", "a c #00450B", "s c #00460B", "d c #004A0C", "f c #004C0C", "g c #004E0D", "h c #004F0D", "j c #00520D", "k c #00530D", "l c #00570E", "z c #00590E", "x c #005D0F", "c c #006110", "v c #006410", "b c #006510", "n c #006811", "m c #006A11", "M c #006D11", "N c #006E12", "B c #007012", "V c #007312", "C c #007613", "Z c #007913", "A c #008115", "S c #008215", "D c #008315", "F c #008616", "G c #008716", "H c #008A16", "J c #008B16", "K c #008C16", "L c #008E17", "P c #008F17", "I c #009017", "U c #009117", "Y c #009518", "T c #009D19", "R c #00A01A", "E c #00A61B", "W c #00A71B", "Q c #00A81B", "! c #00A91B", "~ c #00AF1C", "^ c #00B01C", "/ c #00B11D", "( c #00B21D", ") c #00B31D", "_ c #00B91E", "` c #00BA1E", "' c #00BB1E", "] c #00BC1E", "[ c #00BF1F", "{ c #00C11F", "} c #00C820", "| c #00CA20", " . c #00CE21", ".. c #00D222", "X. c #00D322", "o. c #00D422", "O. c #00D723", "+. c #00DB23", "@. c #00DC23", "#. c #00DD24", "$. c #00E024", "%. c #00E124", "&. c #00E725", "*. c #00ED26", "=. c #00EF26", "-. c #00EF27", ";. c #00F127", ":. c #00F227", ">. c #00F427", ",. c #00F527", "<. c #00F828", "1. c #00F928", "2. c #00FB28", "3. c #00FC29", "4. c #00FD29", "5. c #00FE29", "6. c #00FF29", "7. c None", /* pixels */ "7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.", "7.7.7.7.7.7. ; 7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7. - 7.7.7.7.7.7.", "7.7.7.7.7.5 Q < 7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.> Q 6 7.7.7.7.7.", "7.7.7.7.a :.h 7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.s >.f 7.7.7.7.", "7.7.7.0 ,.' 7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7. ( <.t 7.7.7.", "7.7.* +.6.i 7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.e 6.%.= 7.7.", "7.7.Z 6.#.. 7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7. o.6.S 7.7.", "7.@ &.6.P 7.7.7.7.7.v l 7.7.7.7.7.7.7.7.j m 7.7.7.7.7.F 6.*.% 7.", "7.a 6.6.k 7.7.7.7.j { 7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.` z 7.7.7.7.d 6.6.g 7.", "7.G 6.6.4 7.7.7.7.| C 7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.B ..7.7.7.7., 6.6.I 7.", " ) 6.6.& 7.7.7.y 6.u 7.7.7. 7.7.7.9 6.d 7.7.7.o 3.6.] ", " | 6.1. 7.7.7.M 6.7.7.7. 7.7.7.2.V 7.7.7. -.6.X. ", " .6.<. 7.7.7.V 6.7.7.7. 7.7.7.<.Z 7.7.7. =.6.O. ", " [ 6.6.$ 7.7.7.x 6.7 7.7.7. 7.7.7.1 6.b 7.7.7.X 2.6.} ", "7.T 6.6.3 7.7.7.7.;.n 7.7.7. 7.7.7.c ,.7.7.7.7.> 6.6.E ", "7.b 6.6.h 7.7.7.7.L W 7.7.7. 7.7.7.R Y 7.7.7.7.s 6.6.N 7.", "7.> 3.6.J 7.7.7.7.7.' s 7.7. 7.7.y [ 7.7.7.7.7.A 6.5.2 7.", "7. ~ 6.O. 7.7.7.7.7.z O 7. 7.X l 7.7.7.7.7. .6._ 7.", "7.7.7 2.6.r 7.7.7.7.7.7.7.7. 7.7.7.7.7.7.7.7.8 6.4.q 7.7.", "7.7. D 6./ 7.7.7.7.7.7.7. 7.7.7.7.7.7.7. Q 6.K 7.7.", "7.7.7.O ! 6.p 7.7.7.7.7.7.7. 7.7.7.7.7.7.7.t 5.^ @ 7.7.7.", "7.7.7.7.+ H $.: 7.7.7.7.7.7. 7.7.7.7.7.7.; @.U # 7.7.7.7.", "7.7.7.7.7.7.9 V $ 7.7.7.7.7. 7.7.7.7.7.# B w 7.7.7.7.7.", "7.7.7.7.7.7.7.7. 7.7.7.7. 7.7.7.7. 7.7.7.7.7.7.7.7.", "7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7. 7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.", "7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7. 7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.", "7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7. 7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.", "7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7. 7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.", "7.7.7.7.7.7.7.7.7.7. 7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.", "7.7.7.7.7.7.7.7.7.7. 7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.", "7.7.7.7.7.7.7.7.7.7. 7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.", "7.7.7.7.7.7.7.7.7.7. 7.7.7.7.7.7.7.7.7.7." }; wicd-1.7.4/other/50-wicd-suspend.sh0000775000000000000000000000010612651320123016710 0ustar rootroot00000000000000#!/bin/sh # Put wifi interface down /usr/share/wicd/daemon/suspend.py wicd-1.7.4/LICENSE0000664000175000017500000004310412445621076013111 0ustar tomtom00000000000000 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. , 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. wicd-1.7.4/vcsinfo.py0000664000175000017500000000115612651600304014114 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/env python """This file is automatically generated by generate_version_info It uses the current working tree to determine the revision. So don't edit it. :) """ version_info = {'branch_nick': u'wicd', 'build_date': '2016-01-26 06:14:44 +0100', 'clean': None, 'date': '2016-01-26 06:03:52 +0100', 'revision_id': 'tomvanbraeckel@gmail.com-20160126050352-8d0gt9vtt7vlz2lw', 'revno': '961'} revisions = {} file_revisions = {} if __name__ == '__main__': print 'revision: %(revno)s' % version_info print 'nick: %(branch_nick)s' % version_info print 'revision id: %(revision_id)s' % version_info wicd-1.7.4/curses/0000775000175000017500000000000012651600301013371 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/curses/README.curses0000664000175000017500000000430412445621076015572 0ustar tomtom00000000000000This is a curses-based client for wicd. It is designed to imitate wicd-client as much as can be done with a console-based interface. It is written using the Urwid (http://excess.org/urwid) toolkit, and thus requires it. That's all there is to it, really. It installs unless you disable it when you call setup.py. Right now, it lists current available networks, and whether you are connected to anything or not, all of which is updated in real time. Other features include the ability to connect to networks, global preferences controls, and per-network settings for wireless networks. Controls (most of these should be viewable in wicd-curses itself): F5 : refresh wireless networks F8 Q q : quit D : disconnect from all active networks ESC : if connecting to a network, stop doing so ENTER C : Attempt connection to selected network P : Display preferences dialog right arrow : Display network configuration for selected network A : Display "About" dialog I : Raise the "Scan for hidden networks" dialog H or h or ? : Raise help dialog S : Provide instructions for configuring scripts delete : Delete selected wired network profile (from the wired ComboBox) F2 : Rename selected wired network profile (from the wired ComboBox) O : Raise ad-hoc network dialog IN DIALOGS (Meta usually is "Alt"): ESC or Q or q: Quit dialog without saving information (if present) Meta+[ / Meta+]: Change tabs Left/Right (if tabs present) Meta+Enter : Quit dialog and save information FAQ (WIP): What is wicd-curses? See above. :-) Why didn't you call it wicd-urwid? There is a hachoir-urwid package out there. I first called this "urwicd". However, due to the relative obscurity of the urwid package, and the fact that many more people know what "curses" is, I named it wicd-curses. Why don't you support lower-case keybindings for most of the commands? I was trying to prevent mass chaos from happening because of mashing keys. Of course, if you unwittingly have caps-lock on, that's going to cause mass chaos, too, so you might want to check that (or ask me about changing the keymaps to ctrl/meta+KEY) ~NaCl wicd-1.7.4/curses/curses_misc.py0000664000175000017500000006211212445621076016301 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/env python # -* coding: utf-8 -*- """ curses_misc.py: Module for various widgets that are used throughout wicd-curses. """ # Copyright (C) 2008-2009 Andrew Psaltis # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, # MA 02110-1301, USA. import urwid from wicd.translations import _ # Uses code that is towards the bottom def error(ui, parent, message): """Shows an error dialog (or something that resembles one)""" # /\ # /!!\ # /____\ dialog = TextDialog(message, 6, 40, ('important', 'ERROR')) return dialog.run(ui, parent) class SelText(urwid.Text): """A selectable text widget. See urwid.Text.""" def selectable(self): """Make widget selectable.""" return True def keypress(self, size, key): """Don't handle any keys.""" return key class NSelListBox(urwid.ListBox): """ Non-selectable ListBox. """ def selectable(self): return False # This class is annoying. :/ class DynWrap(urwid.AttrWrap): """ Makes an object have mutable selectivity. Attributes will change like those in an AttrWrap w = widget to wrap sensitive = current selectable state attrs = tuple of (attr_sens,attr_not_sens) attrfoc = attributes when in focus, defaults to nothing """ # pylint: disable-msg=W0231 def __init__(self, w, sensitive=True, attrs=('editbx', 'editnfc'), focus_attr='editfc'): self._attrs = attrs self._sensitive = sensitive if sensitive: cur_attr = attrs[0] else: cur_attr = attrs[1] # pylint: disable-msg=E1101 self.__super.__init__(w, cur_attr, focus_attr) def get_sensitive(self): """ Getter for sensitive property. """ return self._sensitive def set_sensitive(self, state): """ Setter for sensitive property. """ if state: self.set_attr(self._attrs[0]) else: self.set_attr(self._attrs[1]) self._sensitive = state property(get_sensitive, set_sensitive) def get_attrs(self): """ Getter for attrs property. """ return self._attrs def set_attrs(self, attrs): """ Setter for attrs property. """ self._attrs = attrs property(get_attrs, set_attrs) def selectable(self): return self._sensitive class DynEdit(DynWrap): """ Edit DynWrap'ed to the most common specifications. """ # pylint: disable-msg=W0231 def __init__(self, caption='', edit_text='', sensitive=True, attrs=('editbx', 'editnfc'), focus_attr='editfc'): caption = ('editcp', caption + ': ') edit = urwid.Edit(caption, edit_text) # pylint: disable-msg=E1101 self.__super.__init__(edit, sensitive, attrs, focus_attr) class DynIntEdit(DynWrap): """ IntEdit DynWrap'ed to the most common specifications. """ # pylint: disable-msg=W0231 def __init__(self, caption='', edit_text='', sensitive=True, attrs=('editbx', 'editnfc'), focus_attr='editfc'): caption = ('editcp', caption + ':') edit = urwid.IntEdit(caption, edit_text) # pylint: disable-msg=E1101 self.__super.__init__(edit, sensitive, attrs, focus_attr) class DynRadioButton(DynWrap): """ RadioButton DynWrap'ed to the most common specifications. """ # pylint: disable-msg=W0231 def __init__(self, group, label, state='first True', on_state_change=None, user_data=None, sensitive=True, attrs=('body', 'editnfc'), focus_attr='body'): #caption = ('editcp', caption + ':') button = urwid.RadioButton(group, label, state, on_state_change, user_data) # pylint: disable-msg=E1101 self.__super.__init__(button, sensitive, attrs, focus_attr) class MaskingEditException(Exception): """ Custom exception. """ pass # Password-style edit class MaskingEdit(urwid.Edit): """ mask_mode = one of: "always" : everything is a '*' all of the time "no_focus" : everything is a '*' only when not in focus "off" : everything is always unmasked mask_char = the single character that masks all other characters in the field """ # pylint: disable-msg=W0231 def __init__(self, caption="", edit_text="", multiline=False, align='left', wrap='space', allow_tab=False, edit_pos=None, layout=None, mask_mode="always", mask_char='*'): self.mask_mode = mask_mode if len(mask_char) > 1: raise MaskingEditException('Masks of more than one character are' + ' not supported!') self.mask_char = mask_char # pylint: disable-msg=E1101 self.__super.__init__(caption, edit_text, multiline, align, wrap, allow_tab, edit_pos, layout) def get_caption(self): """ Return caption. """ return self.caption def get_mask_mode(self): """ Getter for mask_mode property. """ return self.mask_mode def set_mask_mode(self, mode): """ Setter for mask_mode property.""" self.mask_mode = mode def get_masked_text(self): """ Get masked out text. """ return self.mask_char * len(self.get_edit_text()) def render(self, (maxcol, ), focus=False): """ Render edit widget and return canvas. Include cursor when in focus. """ # If we aren't masking anything ATM, then act like an Edit. # No problems. if self.mask_mode == "off" or (self.mask_mode == 'no_focus' and focus): # pylint: disable-msg=E1101 canv = self.__super.render((maxcol, ), focus) # The cache messes this thing up, because I am totally changing what # is displayed. self._invalidate() return canv # Else, we have a slight mess to deal with... self._shift_view_to_cursor = not not focus # force bool text, attr = self.get_text() text = text[:len(self.caption)] + self.get_masked_text() trans = self.get_line_translation(maxcol, (text, attr)) canv = urwid.canvas.apply_text_layout(text, attr, trans, maxcol) if focus: canv = urwid.CompositeCanvas(canv) canv.cursor = self.get_cursor_coords((maxcol, )) return canv class TabColumns(urwid.WidgetWrap): """ Tabbed interface, mostly for use in the Preferences Dialog titles_dict = dictionary of tab_contents (a SelText) : tab_widget (box) attr = normal attributes attrsel = attribute when active """ # FIXME Make the bottom_part optional # pylint: disable-msg=W0231 def __init__(self, tab_str, tab_wid, title, bottom_part=None, attr=('body', 'focus'), attrsel='tab active', attrtitle='header'): #self.bottom_part = bottom_part #title_wid = urwid.Text((attrtitle, title), align='right') column_list = [] for w in tab_str: text, trash = w.get_text() column_list.append(('fixed', len(text), w)) column_list.append(urwid.Text((attrtitle, title), align='right')) self.tab_map = dict(zip(tab_str, tab_wid)) self.active_tab = tab_str[0] self.columns = urwid.Columns(column_list, dividechars=1) #walker = urwid.SimpleListWalker([self.columns, tab_wid[0]]) #self.listbox = urwid.ListBox(walker) self.gen_pile(tab_wid[0], True) self.frame = urwid.Frame(self.pile) # pylint: disable-msg=E1101 self.__super.__init__(self.frame) def gen_pile(self, lbox, firstrun=False): """ Make the pile in the middle. """ self.pile = urwid.Pile([ ('fixed', 1, urwid.Filler(self.columns, 'top')), urwid.Filler(lbox, 'top', height=('relative', 99)), #('fixed', 1, urwid.Filler(self.bottom_part, 'bottom')) ]) if not firstrun: self.frame.set_body(self.pile) self._w = self.frame self._invalidate() def selectable(self): """ Return whether the widget is selectable. """ return True def keypress(self, size, key): """ Handle keypresses. """ # If the key is page up or page down, move focus to the tabs and call # left or right on the tabs. if key == "page up" or key == "page down": self._w.get_body().set_focus(0) if key == "page up": newK = 'left' else: newK = 'right' self.keypress(size, newK) self._w.get_body().set_focus(1) else: key = self._w.keypress(size, key) wid = self.pile.get_focus().get_body() if wid == self.columns: self.active_tab.set_attr('body') self.columns.get_focus().set_attr('tab active') self.active_tab = self.columns.get_focus() self.gen_pile(self.tab_map[self.active_tab]) return key def mouse_event(self, size, event, button, x, y, focus): """ Handle mouse events. """ wid = self.pile.get_focus().get_body() if wid == self.columns: self.active_tab.set_attr('body') self._w.mouse_event(size, event, button, x, y, focus) if wid == self.columns: self.active_tab.set_attr('body') self.columns.get_focus().set_attr('tab active') self.active_tab = self.columns.get_focus() self.gen_pile(self.tab_map[self.active_tab]) class ComboBoxException(Exception): """ Custom exception. """ pass # A "combo box" of SelTexts # I based this off of the code found here: # http://excess.org/urwid/browser/contrib/trunk/rbreu_menus.py # This is a hack/kludge. It isn't without quirks, but it more or less works. # We need to wait for changes in urwid's Canvas API before we can actually # make a real ComboBox. class ComboBox(urwid.WidgetWrap): """A ComboBox of text objects""" class ComboSpace(urwid.WidgetWrap): """The actual menu-like space that comes down from the ComboBox""" # pylint: disable-msg=W0231 def __init__(self, l, body, ui, show_first, pos=(0, 0), attr=('body', 'focus')): """ body : parent widget l : stuff to include in the combobox ui : the screen show_first: index of the element in the list to pick first pos : a tuple of (row,col) where to put the list attr : a tuple of (attr_no_focus,attr_focus) """ #Calculate width and height of the menu widget: height = len(l) width = 0 for entry in l: if len(entry) > width: width = len(entry) content = [urwid.AttrWrap(SelText(w), attr[0], attr[1]) for w in l] self._listbox = urwid.ListBox(content) self._listbox.set_focus(show_first) overlay = urwid.Overlay(self._listbox, body, ('fixed left', pos[0]), width + 2, ('fixed top', pos[1]), height) # pylint: disable-msg=E1101 self.__super.__init__(overlay) def show(self, ui, display): """ Show widget. """ dim = ui.get_cols_rows() keys = True #Event loop: while True: if keys: ui.draw_screen(dim, self.render(dim, True)) keys = ui.get_input() if "window resize" in keys: dim = ui.get_cols_rows() if "esc" in keys: return None if "enter" in keys: (wid, pos) = self._listbox.get_focus() (text, attr) = wid.get_text() return text for k in keys: #Send key to underlying widget: self._w.keypress(dim, k) #def get_size(self): # pylint: disable-msg=W0231 def __init__(self, label='', l=None, attrs=('body', 'editnfc'), focus_attr='focus', use_enter=True, focus=0, callback=None, user_args=None): """ label : bit of text that preceeds the combobox. If it is "", then ignore it l : stuff to include in the combobox body : parent widget ui : the screen row : where this object is to be found onscreen focus : index of the element in the list to pick first callback : function that takes (combobox,sel_index,user_args=None) user_args : user_args in the callback """ self.DOWN_ARROW = ' vvv' self.label = urwid.Text(label) self.attrs = attrs self.focus_attr = focus_attr if l is None: l = [] self.list = l s, trash = self.label.get_text() self.overlay = None self.cbox = DynWrap(SelText(self.DOWN_ARROW), attrs=attrs, focus_attr=focus_attr) # Unicode will kill me sooner or later. if label != '': w = urwid.Columns( [('fixed', len(s), self.label), self.cbox], dividechars=1 ) else: w = urwid.Columns([self.cbox]) # pylint: disable-msg=E1101 self.__super.__init__(w) # We need this to pick our keypresses self.use_enter = use_enter if urwid.VERSION < (1, 1, 0): self.focus = focus else: self._w.focus_position = focus self.callback = callback self.user_args = user_args # Widget references to simplify some things self.parent = None self.ui = None self.row = None def set_list(self, l): """ Populate widget list. """ self.list = l def set_focus(self, index): """ Set widget focus. """ if urwid.VERSION < (1, 1, 0): self.focus = index else: try: self._w.focus_position = index except IndexError: pass # API changed between urwid 0.9.8.4 and 0.9.9 try: self.cbox.set_w(SelText(self.list[index] + self.DOWN_ARROW)) except AttributeError: self.cbox._w = SelText(self.list[index] + self.DOWN_ARROW) if self.overlay: self.overlay._listbox.set_focus(index) def rebuild_combobox(self): """ Rebuild combobox. """ self.build_combobox(self.parent, self.ui, self.row) def build_combobox(self, parent, ui, row): """ Build combobox. """ s, trash = self.label.get_text() if urwid.VERSION < (1, 1, 0): index = self.focus else: index = self._w.focus_position # pylint: disable-msg=E1103 self.cbox = DynWrap(SelText([self.list[index] + self.DOWN_ARROW]), attrs=self.attrs, focus_attr=self.focus_attr) if str != '': w = urwid.Columns([('fixed', len(s), self.label), self.cbox], dividechars=1) self.overlay = self.ComboSpace(self.list, parent, ui, index, pos=(len(s) + 1, row)) else: w = urwid.Columns([self.cbox]) self.overlay = self.ComboSpace(self.list, parent, ui, index, pos=(0, row)) self._w = w self._invalidate() self.parent = parent self.ui = ui self.row = row # If we press space or enter, be a combo box! def keypress(self, size, key): """ Handle keypresses. """ activate = key == ' ' if self.use_enter: activate = activate or key == 'enter' if activate: # Die if the user didn't prepare the combobox overlay if self.overlay is None: raise ComboBoxException('ComboBox must be built before use!') retval = self.overlay.show(self.ui, self.parent) if retval is not None: self.set_focus(self.list.index(retval)) #self.cbox.set_w(SelText(retval+' vvv')) if self.callback is not None: self.callback(self, self.overlay._listbox.get_focus()[1], self.user_args) return self._w.keypress(size, key) def selectable(self): """ Return whether the widget is selectable. """ return self.cbox.selectable() def get_focus(self): """ Return widget focus. """ if self.overlay: return self.overlay._listbox.get_focus() else: if urwid.VERSION < (1, 1, 0): return None, self.focus else: return None, self._w.focus_position # pylint: disable-msg=E1103 def get_sensitive(self): """ Return widget sensitivity. """ return self.cbox.get_sensitive() def set_sensitive(self, state): """ Set widget sensitivity. """ self.cbox.set_sensitive(state) # This is a h4x3d copy of some of the code in Ian Ward's dialog.py example. class DialogExit(Exception): """ Custom exception. """ pass class Dialog2(urwid.WidgetWrap): """ Base class for other dialogs. """ def __init__(self, text, height, width, body=None): self.buttons = None self.width = int(width) if width <= 0: self.width = ('relative', 80) self.height = int(height) if height <= 0: self.height = ('relative', 80) self.body = body if body is None: # fill space with nothing body = urwid.Filler(urwid.Divider(), 'top') self.frame = urwid.Frame(body, focus_part='footer') if text is not None: self.frame.header = urwid.Pile([ urwid.Text(text, align='right'), urwid.Divider() ]) w = self.frame self.view = w # buttons: tuple of name,exitcode def add_buttons(self, buttons): """ Add buttons. """ l = [] maxlen = 0 for name, exitcode in buttons: b = urwid.Button(name, self.button_press) b.exitcode = exitcode b = urwid.AttrWrap(b, 'body', 'focus') l.append(b) maxlen = max(len(name), maxlen) maxlen += 4 # because of '< ... >' self.buttons = urwid.GridFlow(l, maxlen, 3, 1, 'center') self.frame.footer = urwid.Pile([ urwid.Divider(), self.buttons ], focus_item=1) def button_press(self, button): """ Handle button press. """ raise DialogExit(button.exitcode) def run(self, ui, parent): """ Run the UI. """ ui.set_mouse_tracking() size = ui.get_cols_rows() overlay = urwid.Overlay( urwid.LineBox(self.view), parent, 'center', self.width, 'middle', self.height ) try: while True: canvas = overlay.render(size, focus=True) ui.draw_screen(size, canvas) keys = None while not keys: keys = ui.get_input() for k in keys: if urwid.VERSION < (1, 0, 0): check_mouse_event = urwid.is_mouse_event else: check_mouse_event = urwid.util.is_mouse_event if check_mouse_event(k): event, button, col, row = k overlay.mouse_event(size, event, button, col, row, focus=True) else: if k == 'window resize': size = ui.get_cols_rows() k = self.view.keypress(size, k) if k == 'esc': raise DialogExit(-1) if k: self.unhandled_key(size, k) except DialogExit, e: return self.on_exit(e.args[0]) def on_exit(self, exitcode): """ Handle dialog exit. """ return exitcode, "" def unhandled_key(self, size, key): """ Handle keypresses. """ pass class TextDialog(Dialog2): """ Simple dialog with text and "OK" button. """ def __init__(self, text, height, width, header=None, align='left', buttons=(_('OK'), 1)): l = [urwid.Text(text)] body = urwid.ListBox(l) body = urwid.AttrWrap(body, 'body') Dialog2.__init__(self, header, height + 2, width + 2, body) if type(buttons) == list: self.add_buttons(buttons) else: self.add_buttons([buttons]) def unhandled_key(self, size, k): """ Handle keys. """ if k in ('up', 'page up', 'down', 'page down'): self.frame.set_focus('body') self.view.keypress(size, k) self.frame.set_focus('footer') class InputDialog(Dialog2): """ Simple dialog with text and entry. """ def __init__(self, text, height, width, ok_name=_('OK'), edit_text=''): self.edit = urwid.Edit(wrap='clip', edit_text=edit_text) body = urwid.ListBox([self.edit]) body = urwid.AttrWrap(body, 'editbx', 'editfc') Dialog2.__init__(self, text, height, width, body) self.frame.set_focus('body') self.add_buttons([(ok_name, 0), (_('Cancel'), -1)]) def unhandled_key(self, size, k): """ Handle keys. """ if k in ('up', 'page up'): self.frame.set_focus('body') if k in ('down', 'page down'): self.frame.set_focus('footer') if k == 'enter': # pass enter to the "ok" button self.frame.set_focus('footer') self.view.keypress(size, k) def on_exit(self, exitcode): """ Handle dialog exit. """ return exitcode, self.edit.get_edit_text() class ClickCols(urwid.WidgetWrap): """ Clickable menubar. """ # pylint: disable-msg=W0231 def __init__(self, items, callback=None, args=None): cols = urwid.Columns(items) # pylint: disable-msg=E1101 self.__super.__init__(cols) self.callback = callback self.args = args def mouse_event(self, size, event, button, x, y, focus): """ Handle mouse events. """ if event == "mouse press": # The keypress dealie in wicd-curses.py expects a list of keystrokes self.callback([self.args]) class OptCols(urwid.WidgetWrap): """ Htop-style menubar on the bottom of the screen. """ # tuples = [(key,desc)], on_event gets passed a key # attrs = (attr_key,attr_desc) # handler = function passed the key of the "button" pressed # mentions of 'left' and right will be converted to <- and -> respectively # pylint: disable-msg=W0231 def __init__(self, tuples, handler, attrs=('body', 'infobar'), debug=False): # Find the longest string. Keys for this bar should be no greater than # 2 characters long (e.g., -> for left) #maxlen = 6 #for i in tuples: # newmax = len(i[0])+len(i[1]) # if newmax > maxlen: # maxlen = newmax # Construct the texts textList = [] i = 0 # callbacks map the text contents to its assigned callback. self.callbacks = [] for cmd in tuples: key = reduce(lambda s, (f, t): s.replace(f, t), [ ('ctrl ', 'Ctrl+'), ('meta ', 'Alt+'), ('left', '<-'), ('right', '->'), ('page up', 'Page Up'), ('page down', 'Page Down'), ('esc', 'ESC'), ('enter', 'Enter'), ('s', 'S')], cmd[0]) if debug: callback = self.debugClick args = cmd[1] else: callback = handler args = cmd[0] #self.callbacks.append(cmd[2]) col = ClickCols([ ('fixed', len(key) + 1, urwid.Text((attrs[0], key + ':'))), urwid.AttrWrap(urwid.Text(cmd[1]), attrs[1])], callback, args) textList.append(col) i += 1 if debug: self.debug = urwid.Text("DEBUG_MODE") textList.append(('fixed', 10, self.debug)) cols = urwid.Columns(textList) # pylint: disable-msg=E1101 self.__super.__init__(cols) def debugClick(self, args): """ Debug clicks. """ self.debug.set_text(args) def mouse_event(self, size, event, button, x, y, focus): """ Handle mouse events. """ # Widgets are evenly long (as of current), so... return self._w.mouse_event(size, event, button, x, y, focus) wicd-1.7.4/curses/configscript_curses.py0000775000175000017500000001257012445621076020046 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/env python """configscript_curses.py Kind of like configscript.py, except written using urwid. Also recycles a lot of configscript.py, too. :-) """ # Copyright (C) 2009 Andrew Psaltis # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, # MA 02110-1301, USA. from wicd.translations import _ from configscript import write_scripts, get_script_info from configscript import none_to_blank, blank_to_none import urwid import urwid.curses_display import sys import os ui = None frame = None pre_entry = None post_entry = None pre_disconnect_entry = None post_disconnect_entry = None def main(argv): """ Main function. """ global ui, frame if len(argv) < 2: print 'Network id to configure is missing, aborting.' sys.exit(1) ui = urwid.curses_display.Screen() ui.register_palette([ ('body', 'default', 'default'), ('focus', 'dark magenta', 'light gray'), ('editcp', 'default', 'default', 'standout'), ('editbx', 'light gray', 'dark blue'), ('editfc', 'white', 'dark blue', 'bold'), ]) network = argv[1] network_type = argv[2] script_info = get_script_info(network, network_type) blank = urwid.Text('') pre_entry_t = ('body', _('Pre-connection Script') + ': ') post_entry_t = ('body', _('Post-connection Script') + ': ') pre_disconnect_entry_t = ('body', _('Pre-disconnection Script') + ': ') post_disconnect_entry_t = ('body', _('Post-disconnection Script') + ': ') global pre_entry, post_entry, pre_disconnect_entry, post_disconnect_entry pre_entry = urwid.AttrWrap(urwid.Edit(pre_entry_t, none_to_blank(script_info.get('pre_entry'))), 'editbx', 'editfc') post_entry = urwid.AttrWrap(urwid.Edit(post_entry_t, none_to_blank(script_info.get('post_entry'))), 'editbx', 'editfc') pre_disconnect_entry = urwid.AttrWrap(urwid.Edit(pre_disconnect_entry_t, none_to_blank(script_info.get('pre_disconnect_entry'))), 'editbx', 'editfc') post_disconnect_entry = urwid.AttrWrap(urwid.Edit(post_disconnect_entry_t, none_to_blank(script_info.get('post_disconnect_entry'))), 'editbx', 'editfc') # The buttons ok_button = urwid.AttrWrap( urwid.Button(_('OK'), ok_callback), 'body', 'focus' ) cancel_button = urwid.AttrWrap( urwid.Button(_('Cancel'), cancel_callback), 'body', 'focus' ) button_cols = urwid.Columns([ok_button, cancel_button], dividechars=1) lbox = urwid.Pile([('fixed', 2, urwid.Filler(pre_entry)), #('fixed', urwid.Filler(blank), 1), ('fixed', 2, urwid.Filler(post_entry)), ('fixed', 2, urwid.Filler(pre_disconnect_entry)), ('fixed', 2, urwid.Filler(post_disconnect_entry)), #blank, blank, blank, blank, blank, urwid.Filler(button_cols, 'bottom') ]) frame = urwid.Frame(lbox) result = ui.run_wrapper(run) if result: script_info["pre_entry"] = blank_to_none(pre_entry.get_edit_text()) script_info["post_entry"] = blank_to_none(post_entry.get_edit_text()) script_info["pre_disconnect_entry"] = \ blank_to_none(pre_disconnect_entry.get_edit_text()) script_info["post_disconnect_entry"] = \ blank_to_none(post_disconnect_entry.get_edit_text()) write_scripts(network, network_type, script_info) OK_PRESSED = False CANCEL_PRESSED = False def ok_callback(button_object, user_data=None): """ Callback. """ global OK_PRESSED OK_PRESSED = True def cancel_callback(button_object, user_data=None): """ Callback. """ global CANCEL_PRESSED CANCEL_PRESSED = True def run(): """ Run the UI. """ dim = ui.get_cols_rows() ui.set_mouse_tracking() keys = True while True: if keys: ui.draw_screen(dim, frame.render(dim, True)) keys = ui.get_input() if "window resize" in keys: dim = ui.get_cols_rows() if "esc" in keys or 'Q' in keys: return False for k in keys: #Send key to underlying widget: if urwid.is_mouse_event(k): event, button, col, row = k frame.mouse_event(dim, event, button, col, row, focus=True) else: frame.keypress(dim, k) # Check if buttons are pressed. if CANCEL_PRESSED: return False if OK_PRESSED or 'meta enter' in keys: return True if __name__ == '__main__': if os.getuid() != 0: print "Root privileges are required to configure scripts. Exiting." sys.exit(0) main(sys.argv) wicd-1.7.4/curses/prefs_curses.py0000664000175000017500000003676312445621076016502 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/env python """prefs_curses.py -- Pretty, tabbable, console preferences dialog""" # Copyright (C) 2008-2009 Andrew Psaltis # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, # MA 02110-1301, USA. import urwid import urwid.curses_display from wicd import misc from wicd.translations import _ from curses_misc import SelText, DynWrap, DynRadioButton, ComboBox, TabColumns daemon = None wireless = None wired = None class PrefsDialog(urwid.WidgetWrap): """ Preferences dialog. """ # pylint: disable-msg=W0231 def __init__(self, body, pos, ui, dbus=None): global daemon, wireless, wired self.thebackends = None self.backends = None self.wpadrivers = None self.thedrivers = None daemon = dbus['daemon'] wireless = dbus['wireless'] wired = dbus['wired'] width, height = ui.get_cols_rows() height -= 3 #width = 80 #height = 20 # Stuff that goes at the top header0_t = _('General Settings') header1_t = _('External Programs') header2_t = _('Advanced Settings') self.header0 = urwid.AttrWrap(SelText(header0_t), 'tab active', 'focus') self.header1 = urwid.AttrWrap(SelText(header1_t), 'body', 'focus') self.header2 = urwid.AttrWrap(SelText(header2_t), 'body', 'focus') title = ('Preferences') # Blank line _blank = urwid.Text('') #### #### Text in the widgets #### # General Settings net_cat_t = ('header', ('Network Interfaces')) wired_t = ('editcp', ('Wired Interface') + ': ') wless_t = ('editcp', ('Wireless Interface') + ':') always_show_wired_t = _('Always show wired interface') prefer_wired_t = _('Always switch to wired connection when available') global_dns_cat_t = ('header', _('Global DNS servers')) global_dns_t = ('editcp', _('Use global DNS servers')) dns_dom_t = ('editcp', ' ' + _('DNS domain') + ': ') search_dom_t = ('editcp', ' ' + _('Search domain') + ':') dns1_t = ('editcp', ' ' + _('DNS server') + ' 1: ') dns2_t = ('editcp', ' ' + _('DNS server') + ' 2: ') dns3_t = ('editcp', ' ' + _('DNS server') + ' 3: ') wired_auto_cat_t = ('header', _('Wired Autoconnect Settings')) wired_auto_1_t = _('Use default profile on wired autoconnect') wired_auto_2_t = _('Prompt for profile on wired autoconnect') wired_auto_3_t = _('Use last used profile on wired autoconnect') auto_reconn_cat_t = ('header', _('Automatic Reconnection')) auto_reconn_t = _('Automatically reconnect on connection loss') #### External Programs automatic_t = _('Automatic (recommended)') dhcp_header_t = ('header', _('DHCP Client')) # Automatic dhcp1_t = 'dhclient' dhcp2_t = 'dhcpcd' dhcp3_t = 'pump' dhcp4_t = 'udhcpc' wired_detect_header_t = ('header', _('Wired Link Detection')) wired1_t = 'ethtool' wired2_t = 'mii-tool' flush_header_t = ('header', _('Route Table Flushing')) flush1_t = 'ip' flush2_t = 'route' #### Advanced Settings wpa_cat_t = ('header', _('WPA Supplicant')) wpa_t = ('editcp', 'Driver:') wpa_list = [] wpa_warn_t = ('important', _('You should almost always use wext as the WPA supplicant driver')) backend_cat_t = ('header', _('Backend')) backend_t = _('Backend') + ':' backend_list = [] debug_cat_t = ('header', _('Debugging')) debug_mode_t = _('Enable debug mode') wless_cat_t = ('header', _('Wireless Interface')) use_dbm_t = _('Use dBm to measure signal strength') verify_ap_t = \ _('Ping static gateways after connecting to verify association') #### #### UI Widgets #### # General Settings self.net_cat = urwid.Text(net_cat_t) self.wired_edit = \ urwid.AttrWrap(urwid.Edit(wired_t), 'editbx', 'editfc') self.wless_edit = \ urwid.AttrWrap(urwid.Edit(wless_t), 'editbx', 'editfc') self.prefer_wired_chkbx = urwid.CheckBox(prefer_wired_t) self.global_dns_cat = urwid.Text(global_dns_cat_t) # Default the global DNS settings to off. They will be reenabled later # if so required. global_dns_state = False self.global_dns_checkb = urwid.CheckBox(global_dns_t, global_dns_state, on_state_change=self.global_dns_trigger ) self.search_dom = DynWrap(urwid.Edit(search_dom_t), global_dns_state) self.dns_dom = DynWrap(urwid.Edit(dns_dom_t), global_dns_state) self.dns1 = DynWrap(urwid.Edit(dns1_t), global_dns_state) self.dns2 = DynWrap(urwid.Edit(dns2_t), global_dns_state) self.dns3 = DynWrap(urwid.Edit(dns3_t), global_dns_state) self.always_show_wired_checkb = urwid.CheckBox(always_show_wired_t) self.wired_auto_l = [] self.wired_auto_cat = urwid.Text(wired_auto_cat_t) self.wired_auto_1 = urwid.RadioButton(self.wired_auto_l, wired_auto_1_t) self.wired_auto_2 = urwid.RadioButton(self.wired_auto_l, wired_auto_2_t) self.wired_auto_3 = urwid.RadioButton(self.wired_auto_l, wired_auto_3_t) self.auto_reconn_cat = urwid.Text(auto_reconn_cat_t) self.auto_reconn_checkb = urwid.CheckBox(auto_reconn_t) generalLB = urwid.ListBox([ self.net_cat, self.wless_edit, # _blank, self.wired_edit, self.always_show_wired_checkb, self.prefer_wired_chkbx, _blank, self.global_dns_cat, self.global_dns_checkb, # _blank, self.search_dom, self.dns_dom, self.dns1, self.dns2, self.dns3, _blank, self.wired_auto_cat, self.wired_auto_1, self.wired_auto_2, self.wired_auto_3, _blank, self.auto_reconn_cat, self.auto_reconn_checkb ]) #### External Programs tab automatic_t = _('Automatic (recommended)') self.dhcp_header = urwid.Text(dhcp_header_t) self.dhcp_l = [] # Order of these is flipped in the actual interface, # (2, 3, 1 -> dhcpcd, pump, dhclient), because dhclient often doesn't # like to work on several distros. self.dhcp0 = urwid.RadioButton(self.dhcp_l, automatic_t) self.dhcp1 = DynRadioButton(self.dhcp_l, dhcp1_t) self.dhcp2 = DynRadioButton(self.dhcp_l, dhcp2_t) self.dhcp3 = DynRadioButton(self.dhcp_l, dhcp3_t) self.dhcp4 = DynRadioButton(self.dhcp_l, dhcp4_t) self.dhcp_l = [ self.dhcp0, self.dhcp1, self.dhcp2, self.dhcp3, self.dhcp4 ] self.wired_l = [] self.wired_detect_header = urwid.Text(wired_detect_header_t) self.wired0 = urwid.RadioButton(self.wired_l, automatic_t) self.wired1 = DynRadioButton(self.wired_l, wired1_t) self.wired2 = DynRadioButton(self.wired_l, wired2_t) self.wired_l = [self.wired0, self.wired1, self.wired2] self.flush_l = [] self.flush_header = urwid.Text(flush_header_t) self.flush0 = urwid.RadioButton(self.flush_l, automatic_t) self.flush1 = DynRadioButton(self.flush_l, flush1_t) self.flush2 = DynRadioButton(self.flush_l, flush2_t) self.flush_l = [self.flush0, self.flush1, self.flush2] externalLB = urwid.ListBox([ self.dhcp_header, self.dhcp0, self.dhcp2, self.dhcp3, self.dhcp1, self.dhcp4, _blank, self.wired_detect_header, self.wired0, self.wired1, self.wired2, _blank, self.flush_header, self.flush0, self.flush1, self.flush2 ]) #### Advanced settings self.wpa_cat = urwid.Text(wpa_cat_t) self.wpa_cbox = ComboBox(wpa_t) self.wpa_warn = urwid.Text(wpa_warn_t) self.backend_cat = urwid.Text(backend_cat_t) self.backend_cbox = ComboBox(backend_t) self.debug_cat = urwid.Text(debug_cat_t) self.debug_mode_checkb = urwid.CheckBox(debug_mode_t) self.wless_cat = urwid.Text(wless_cat_t) self.use_dbm_checkb = urwid.CheckBox(use_dbm_t) self.verify_ap_checkb = urwid.CheckBox(verify_ap_t) advancedLB = urwid.ListBox([ self.wpa_cat, self.wpa_cbox, self.wpa_warn, _blank, self.backend_cat, self.backend_cbox, _blank, self.debug_cat, self.debug_mode_checkb, _blank, self.wless_cat, self.use_dbm_checkb, _blank, self.verify_ap_checkb, _blank ]) headerList = [self.header0, self.header1, self.header2] lbList = [generalLB, externalLB, advancedLB] self.tab_map = { self.header0: generalLB, self.header1: externalLB, self.header2: advancedLB } #self.load_settings() self.tabs = TabColumns(headerList, lbList, _('Preferences')) # pylint: disable-msg=E1101 self.__super.__init__(self.tabs) def load_settings(self): """ Load settings to be used in the dialog. """ ### General Settings # ComboBox does not like dbus.Strings as text markups. My fault. :/ wless_iface = unicode(daemon.GetWirelessInterface()) wired_iface = unicode(daemon.GetWiredInterface()) self.wless_edit.set_edit_text(wless_iface) self.wired_edit.set_edit_text(wired_iface) self.always_show_wired_checkb.set_state( daemon.GetAlwaysShowWiredInterface()) self.prefer_wired_chkbx.set_state(daemon.GetPreferWiredNetwork()) # DNS self.global_dns_checkb.set_state(daemon.GetUseGlobalDNS()) theDNS = daemon.GetGlobalDNSAddresses() i = 0 for w in self.dns1, self.dns2, self.dns3, self.dns_dom, self.search_dom: w.set_edit_text(misc.noneToBlankString(theDNS[i])) i += 1 # Wired Automatic Connection self.wired_auto_l[daemon.GetWiredAutoConnectMethod() - 1] self.auto_reconn_checkb.set_state(daemon.GetAutoReconnect()) def find_avail(apps): """ Find available apps. """ for app in apps[1:]: app.set_sensitive(daemon.GetAppAvailable(app.get_label())) ### External Programs find_avail(self.dhcp_l) dhcp_method = daemon.GetDHCPClient() self.dhcp_l[dhcp_method].set_state(True) find_avail(self.wired_l) wired_link_method = daemon.GetLinkDetectionTool() self.wired_l[wired_link_method].set_state(True) find_avail(self.flush_l) flush_method = daemon.GetFlushTool() self.flush_l[flush_method].set_state(True) ### Advanced settings # wpa_supplicant janx self.wpadrivers = wireless.GetWpaSupplicantDrivers() self.wpadrivers.append("ralink_legacy") self.wpadrivers.append('none') # Same as above with the dbus.String self.thedrivers = [unicode(w) for w in self.wpadrivers] self.wpa_cbox.set_list(self.thedrivers) # Pick where to begin first: def_driver = daemon.GetWPADriver() try: self.wpa_cbox.set_focus(self.wpadrivers.index(def_driver)) except ValueError: pass # It defaults to 0 anyway (I hope) self.backends = daemon.GetBackendList() self.thebackends = [unicode(w) for w in self.backends] self.backend_cbox.set_list(self.thebackends) cur_backend = daemon.GetSavedBackend() try: self.backend_cbox.set_focus(self.thebackends.index(cur_backend)) except ValueError: self.backend_cbox.set_focus(0) # Three last checkboxes self.debug_mode_checkb.set_state(daemon.GetDebugMode()) self.use_dbm_checkb.set_state(daemon.GetSignalDisplayType()) self.verify_ap_checkb.set_state(daemon.GetShouldVerifyAp()) def save_settings(self): """ Pushes the selected settings to the daemon. This exact order is found in prefs.py""" daemon.SetUseGlobalDNS(self.global_dns_checkb.get_state()) for i in [ self.dns1, self.dns2, self.dns3, self.dns_dom, self.search_dom, self.dns_dom ]: i.set_edit_text(i.get_edit_text().strip()) daemon.SetGlobalDNS( self.dns1.get_edit_text(), self.dns2.get_edit_text(), self.dns3.get_edit_text(), self.dns_dom.get_edit_text(), self.search_dom.get_edit_text() ) daemon.SetWirelessInterface(self.wless_edit.get_edit_text()) daemon.SetWiredInterface(self.wired_edit.get_edit_text()) daemon.SetWPADriver(self.wpadrivers[self.wpa_cbox.get_focus()[1]]) daemon.SetAlwaysShowWiredInterface( self.always_show_wired_checkb.get_state() ) daemon.SetAutoReconnect(self.auto_reconn_checkb.get_state()) daemon.SetDebugMode(self.debug_mode_checkb.get_state()) daemon.SetSignalDisplayType(int(self.use_dbm_checkb.get_state())) daemon.SetShouldVerifyAp(int(self.verify_ap_checkb.get_state())) daemon.SetPreferWiredNetwork(bool(self.prefer_wired_chkbx.get_state())) if self.wired_auto_2.get_state(): daemon.SetWiredAutoConnectMethod(2) elif self.wired_auto_3.get_state(): daemon.SetWiredAutoConnectMethod(3) else: daemon.SetWiredAutoConnectMethod(1) daemon.SetBackend(self.backends[self.backend_cbox.get_focus()[1]]) # External Programs Tab if self.dhcp0.get_state(): dhcp_client = misc.AUTO elif self.dhcp1.get_state(): dhcp_client = misc.DHCLIENT elif self.dhcp2.get_state(): dhcp_client = misc.DHCPCD elif self.dhcp3.get_state(): dhcp_client = misc.PUMP else: dhcp_client = misc.UDHCPC daemon.SetDHCPClient(dhcp_client) if self.wired0.get_state(): link_tool = misc.AUTO elif self.wired1.get_state(): link_tool = misc.ETHTOOL else: link_tool = misc.MIITOOL daemon.SetLinkDetectionTool(link_tool) if self.flush0.get_state(): flush_tool = misc.AUTO elif self.flush1.get_state(): flush_tool = misc.IP else: flush_tool = misc.ROUTE daemon.SetFlushTool(flush_tool) def global_dns_trigger(self, check_box, new_state, user_data=None): """ DNS CheckBox callback. """ for w in self.dns1, self.dns2, self.dns3, self.dns_dom, self.search_dom: w.set_sensitive(new_state) def ready_widgets(self, ui, body): """ Build comboboxes. """ self.wpa_cbox.build_combobox(body, ui, 4) self.backend_cbox.build_combobox(body, ui, 8) wicd-1.7.4/curses/wicd-curses.py0000775000175000017500000013621412445621076016222 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/env python # -* coding: utf-8 -*- """ wicd-curses. (curses/urwid-based) console interface to wicd Provides a console UI for wicd, so that people with broken X servers can at least get a network connection. Or those who don't like using X and/or GTK. """ # Copyright (C) 2008-2009 Andrew Psaltis # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, # MA 02110-1301, USA. # This contains/will contain A LOT of code from the other parts of wicd. # # This is probably due to the fact that I did not really know what I was doing # when I started writing this. It works, so I guess that's all that matters. # # Comments, criticisms, patches, bug reports all welcome! # Filter out a confusing urwid warning in python 2.6. # This is valid as of urwid version 0.9.8.4 import warnings warnings.filterwarnings( "ignore", "The popen2 module is deprecated. Use the subprocess module." ) # UI stuff import urwid # DBus communication stuff from dbus import DBusException # It took me a while to figure out that I have to use this. import gobject # Other important wicd-related stuff from wicd import wpath from wicd import misc from wicd import dbusmanager # Internal Python stuff import sys # SIGQUIT signal handling import signal # Curses UIs for other stuff from curses_misc import ComboBox, Dialog2, NSelListBox, SelText, OptCols from curses_misc import TextDialog, InputDialog, error, DynEdit, DynIntEdit from prefs_curses import PrefsDialog import netentry_curses from netentry_curses import WirelessSettingsDialog, WiredSettingsDialog from optparse import OptionParser # Stuff about getting the script configurer running #from grp import getgrgid #from os import getgroups, system #import logging #import logging.handler CURSES_REV = wpath.curses_revision # Fix strings in wicd-curses #from wicd.translations import language from wicd.translations import _ ui = None loop = None bus = daemon = wireless = wired = None ######################################## ##### SUPPORT CLASSES ######################################## # Yay for decorators! def wrap_exceptions(func): """ Decorator to wrap exceptions. """ def wrapper(*args, **kargs): try: return func(*args, **kargs) except KeyboardInterrupt: #gobject.source_remove(redraw_tag) loop.quit() ui.stop() print >> sys.stderr, "\n" + _('Terminated by user') #raise except DBusException: loop.quit() ui.stop() print >> sys.stderr, "\n" + _('DBus failure! ' 'This is most likely caused by the wicd daemon ' 'stopping while wicd-curses is running. ' 'Please restart the daemon, and then restart wicd-curses.') raise except: # Quit the loop #if 'loop' in locals(): loop.quit() # Zap the screen ui.stop() # Print out standard notification: # This message was far too scary for humans, so it's gone now. # print >> sys.stderr, "\n" + _('EXCEPTION! Please report this ' # 'to the maintainer and file a bug report with the backtrace ' # 'below:') # Flush the buffer so that the notification is always above the # backtrace sys.stdout.flush() # Raise the exception raise wrapper.__name__ = func.__name__ wrapper.__module__ = func.__module__ wrapper.__dict__ = func.__dict__ wrapper.__doc__ = func.__doc__ return wrapper ######################################## ##### SUPPORT FUNCTIONS ######################################## # Look familiar? These two functions are clones of functions found in wicd's # gui.py file, except that now set_status is a function passed to them. @wrap_exceptions def check_for_wired(wired_ip, set_status): """ Determine if wired is active, and if yes, set the status. """ if wired_ip and wired.CheckPluggedIn(): set_status( _('Connected to wired network (IP: $A)').replace('$A',wired_ip) ) return True else: return False @wrap_exceptions def check_for_wireless(iwconfig, wireless_ip, set_status): """ Determine if wireless is active, and if yes, set the status. """ if not wireless_ip: return False network = wireless.GetCurrentNetwork(iwconfig) if not network: return False network = misc.to_unicode(network) if daemon.GetSignalDisplayType() == 0: strength = wireless.GetCurrentSignalStrength(iwconfig) else: strength = wireless.GetCurrentDBMStrength(iwconfig) if strength is None: return False strength = misc.to_unicode(daemon.FormatSignalForPrinting(strength)) ip = misc.to_unicode(wireless_ip) set_status(_('Connected to $A at $B (IP: $C)').replace ('$A', network).replace ('$B', strength).replace ('$C', ip)) return True # Generate the list of networks. # Mostly borrowed/stolen from wpa_cli, since I had no clue what all of those # DBUS interfaces do. :P # Whatever calls this must be exception-wrapped if it is run if the UI is up def gen_network_list(): """ Generate the list of networks. """ wiredL = wired.GetWiredProfileList() wlessL = [] # This one makes a list of NetLabels for network_id in range(0, wireless.GetNumberOfNetworks()): is_active = \ wireless.GetCurrentSignalStrength("") != 0 and \ wireless.GetCurrentNetworkID(wireless.GetIwconfig()) == network_id \ and wireless.GetWirelessIP('') is not None label = NetLabel(network_id, is_active) wlessL.append(label) return (wiredL, wlessL) def about_dialog(body): """ About dialog. """ # This looks A LOT better when it is actually displayed. I promise :-). # The ASCII Art "Wicd" was made from the "smslant" font on one of those # online ASCII big text generators. theText = [ ('green', " /// \\\\\\"), " _ ___ __\n", ('green', " /// \\\\\\"), " | | /| / (_)______/ /\n", ('green', " /// \\\\\\"), " | |/ |/ / / __/ _ / \n", ('green', "/|| // \\\\ ||\\"), " |__/|__/_/\__/\_,_/ \n", ('green', "||| ||"), "(|^|)", ('green', "|| |||"), " ($VERSION) \n".replace("$VERSION", daemon.Hello()), ('green', "\\|| \\\\"), " |+| ", ('green', "// ||/ \n"), ('green', " \\\\\\"), " |+| ", ('green', "///"), " http://launchpad.net/wicd\n", ('green', " \\\\\\"), " |+| ", ('green', "///"), " ", _('Brought to you by:'), "\n", ('green', " \\\\\\"), " |+| ", ('green', "///"), " * Tom Van Braeckel\n", " __|+|__ * Adam Blackburn\n", " ___|+|___ * Dan O'Reilly\n", " ____|+|____ * Andrew Psaltis\n", " |-----------| * David Paleino\n"] about = TextDialog(theText, 18, 55, header=('header', _('About Wicd'))) about.run(ui, body) # Modeled after htop's help def help_dialog(body): """ Help dialog. """ textT = urwid.Text(('header', _('wicd-curses help')), 'right') textSH = urwid.Text([ 'This is ', ('blue', 'wicd-curses-' + CURSES_REV), ' using wicd ', unicode(daemon.Hello()), '\n' ]) textH = urwid.Text([ _('For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page.') + "\n", ('bold', '->'), ' and ', ('bold', '<-'), " are the right and left arrows respectively.\n" ]) text1 = urwid.Text([ ('bold', ' H h ?'), ": " + _('Display this help dialog') + "\n", ('bold', 'enter C'), ": " + _('Connect to selected network') + "\n", ('bold', ' D'), ": " + _('Disconnect from all networks') + "\n", ('bold', ' ESC'), ": " + _('Stop a connection in progress') + "\n", ('bold', ' F5 R'), ": " + _('Refresh network list') + "\n", ('bold', ' P'), ": " + _('Preferences dialog') + "\n", ]) text2 = urwid.Text([ ('bold', ' I'), ": " + _('Scan for hidden networks') + "\n", ('bold', ' S'), ": " + _('Select scripts') + "\n", ('bold', ' O'), ": " + _('Set up Ad-hoc network') + "\n", ('bold', ' X'), ": " + _('Remove settings for saved networks') + "\n", ('bold', ' ->'), ": " + _('Configure selected network') + "\n", ('bold', ' A'), ": " + _("Display 'about' dialog") + "\n", ('bold', ' F8 q Q'), ": " + _('Quit wicd-curses') + "\n", ]) textF = urwid.Text(_('Press any key to return.')) #textJ = urwid.Text(('important', 'Nobody expects the Spanish Inquisition!')) blank = urwid.Text('') cols = urwid.Columns([text1, text2]) pile = urwid.Pile([textH, cols]) fill = urwid.Filler(pile) frame = urwid.Frame(fill, header=urwid.Pile([textT, textSH]), footer=textF) dim = ui.get_cols_rows() while True: ui.draw_screen(dim, frame.render(dim, True)) keys = ui.get_input() # Don't stop because someone let go of the mouse on the frame mouse_release = False for k in keys: if urwid.VERSION < (1, 0, 0): check_mouse_event = urwid.is_mouse_event else: check_mouse_event = urwid.util.is_mouse_event if check_mouse_event(k) and k[0] == "mouse release": mouse_release = True break if mouse_release: continue if 'window resize' in keys: dim = ui.get_cols_rows() elif keys: break def run_configscript(parent, netname, nettype): """ Run configuration script. """ configfile = wpath.etc + netname + '-settings.conf' if nettype != 'wired': header = 'profile' else: header = 'BSSID' if nettype == 'wired': profname = nettype else: profname = wireless.GetWirelessProperty(int(netname), 'bssid') theText = [ _('To avoid various complications, wicd-curses does not support directly ' 'editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), ' 'open the "$A" config file, and look for the section labeled by the $B in ' 'question. In this case, this is:'). replace('$A', configfile).replace('$B', header), "\n\n[" + profname + "]\n\n", _('You can also configure the wireless networks by looking for the "[]" ' 'field in the config file.'), _('Once there, you can adjust (or add) the "beforescript", "afterscript", ' '"predisconnectscript" and "postdisconnectscript" variables as needed, to ' 'change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts ' 'respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts ' '- not the actual script contents. You will need to add/edit the script ' 'contents separately. Refer to the wicd manual page for more information.') ] dialog = TextDialog(theText, 20, 80) dialog.run(ui, parent) # This code works with many distributions, but not all of them. So, to # limit complications, it has been deactivated. If you want to run it, # be my guest. Be sure to deactivate the above stuff first. #loop.quit() #ui.stop() #argv = netname + ' ' +nettype ##cmd = '/usr/lib/configscript_curses.py '+argv #cmd = wpath.lib+'configscript_curses.py '+argv ## Check whether we can sudo. Hopefully this is complete #glist = [] #for i in getgroups(): #glist.append(getgrgid(i)[0]) #if 'root' in glist: #precmd = '' #precmdargv = '' #postcmd = '' #elif 'admin' in glist or 'wheel' in glist or 'sudo' in glist: #precmd = 'sudo' #precmdargv = '' #postcmd = '' #else: #precmd = 'su' #precmdargv = ' -c "' #postcmd = '"' #print "Calling command: " + precmd + precmdargv + cmd + postcmd #sys.stdout.flush() #system(precmd+precmdargv+cmd+postcmd) #raw_input("Press enter!") #main() def gen_list_header(): """ Generate header. """ if daemon.GetSignalDisplayType() == 0: # Allocate 25 cols for the ESSID name essidgap = 25 else: # Need 3 more to accomodate dBm strings essidgap = 28 return 'C %s %*s %9s %17s %6s %s' % \ ('STR ', essidgap, 'ESSID', 'ENCRYPT', 'BSSID', 'MODE', 'CHNL') """ Some people use CTRL-\ to quit the application (SIGQUIT) """ def handle_sigquit(signal_number, stack_frame): loop.quit() ui.stop() ######################################## ##### URWID SUPPORT CLASSES ######################################## class NetLabel(urwid.WidgetWrap): """ Wireless network label. """ # pylint: disable-msg=W0231 def __init__(self, i, is_active): # Pick which strength measure to use based on what the daemon says # gap allocates more space to the first module if daemon.GetSignalDisplayType() == 0: strenstr = 'quality' gap = 4 # Allow for 100% else: strenstr = 'strength' gap = 7 # -XX dbm = 7 self.id = i # All of that network property stuff self.stren = daemon.FormatSignalForPrinting( str(wireless.GetWirelessProperty(self.id, strenstr))) self.essid = wireless.GetWirelessProperty(self.id, 'essid') self.bssid = wireless.GetWirelessProperty(self.id, 'bssid') if wireless.GetWirelessProperty(self.id, 'encryption'): self.encrypt = \ wireless.GetWirelessProperty(self.id, 'encryption_method') else: self.encrypt = _('Unsecured') self.mode = \ wireless.GetWirelessProperty(self.id, 'mode') # Master, Ad-Hoc self.channel = wireless.GetWirelessProperty(self.id, 'channel') theString = ' %-*s %25s %9s %17s %6s %4s' % \ (gap, self.stren, self.essid, self.encrypt, self.bssid, self.mode, self.channel) if is_active: theString = '>' + theString[1:] w = urwid.AttrWrap( SelText(theString), 'connected', 'connected focus' ) else: w = urwid.AttrWrap(SelText(theString), 'body', 'focus') # pylint: disable-msg=E1101 self.__super.__init__(w) def selectable(self): """ Return whether the widget is selectable. """ return True def keypress(self, size, key): """ Handle keypresses. """ return self._w.keypress(size, key) def connect(self): """ Execute connection. """ wireless.ConnectWireless(self.id) class WiredComboBox(ComboBox): """ list : the list of wired network profiles. The rest is self-explanitory. """ # pylint: disable-msg=W0231 def __init__(self, l): self.ADD_PROFILE = '---' + _('Add a new profile') + '---' # pylint: disable-msg=E1101 self.__super.__init__(use_enter=False) self.theList = [] self.set_list(l) def set_list(self, l): """ Set contents of the combobox. """ self.theList = l i = 0 wiredL = [] is_active = \ wireless.GetWirelessIP('') is None and \ wired.GetWiredIP('') is not None for profile in l: theString = '%4s %25s' % (i, profile) # Tag if no wireless IP present, and wired one is if is_active: theString = '>' + theString[1:] wiredL.append(theString) i += 1 wiredL.append(self.ADD_PROFILE) if is_active: self.attrs = ('connected', 'editnfc') self.focus_attr = 'connected focus' else: self.attrs = ('body', 'editnfc') self.focus_attr = 'focus' self.list = wiredL if self.theList != []: wired.ReadWiredNetworkProfile(self.get_selected_profile()) def keypress(self, size, key): """ Handle keypresses. """ prev_focus = self.get_focus()[1] key = ComboBox.keypress(self, size, key) if key == ' ': if self.get_focus()[1] == len(self.list) - 1: dialog = InputDialog( ('header', _('Add a new wired profile')), 7, 30 ) exitcode, name = dialog.run(ui, self.parent) if exitcode == 0: name = name.strip() if not name: error(ui, self.parent, 'Invalid profile name') self.set_focus(prev_focus) return key wired.CreateWiredNetworkProfile(name, False) self.set_list(wired.GetWiredProfileList()) self.rebuild_combobox() self.set_focus(prev_focus) else: wired.ReadWiredNetworkProfile(self.get_selected_profile()) if key == 'delete': if len(self.theList) == 1: error( self.ui, self.parent, _('wicd-curses does not support deleting the last wired ' 'profile. Try renaming it ("F2")') ) return key wired.DeleteWiredNetworkProfile(self.get_selected_profile()) # Return to the top of the list if something is deleted. if wired.GetDefaultWiredNetwork() is not None: self.set_focus( self.theList.index(wired.GetDefaultWiredNetwork()) ) else: prev_focus -= 1 self.set_focus(prev_focus) self.set_list(wired.GetWiredProfileList()) self.rebuild_combobox() if key == 'f2': dialog = InputDialog( ('header', _('Rename wired profile')), 7, 30, edit_text=unicode(self.get_selected_profile()) ) exitcode, name = dialog.run(ui, self.parent) if exitcode == 0: # Save the new one, then kill the old one wired.SaveWiredNetworkProfile(name) wired.DeleteWiredNetworkProfile(self.get_selected_profile()) self.set_list(wired.GetWiredProfileList()) self.set_focus(self.theList.index(name)) self.rebuild_combobox() return key def get_selected_profile(self): """Get the selected wired profile""" loc = self.get_focus()[1] return self.theList[loc] class AdHocDialog(Dialog2): """ Dialog2 that initiates an Ad-Hoc network connection. """ def __init__(self): essid_t = _('ESSID') ip_t = _('IP') channel_t = _('Channel') key_t = " " + _('Key') use_ics_t = _('Activate Internet Connection Sharing') use_encrypt_t = _('Use Encryption (WEP only)') self.essid_edit = DynEdit(essid_t) self.ip_edit = DynEdit(ip_t) self.channel_edit = DynIntEdit(channel_t) self.key_edit = DynEdit(key_t, sensitive=False) self.use_ics_chkb = urwid.CheckBox(use_ics_t) self.use_encrypt_chkb = urwid.CheckBox(use_encrypt_t, on_state_change=self.encrypt_callback) blank = urwid.Text('') # Set defaults self.essid_edit.set_edit_text("My_Adhoc_Network") self.ip_edit.set_edit_text("169.254.12.10") self.channel_edit.set_edit_text("3") l = [self.essid_edit, self.ip_edit, self.channel_edit, blank, self.use_ics_chkb, self.use_encrypt_chkb, self.key_edit] body = urwid.ListBox(l) header = ('header', _('Create an Ad-Hoc Network')) Dialog2.__init__(self, header, 15, 50, body) self.add_buttons([(_('OK'), 1), (_('Cancel'), -1)]) self.frame.set_focus('body') def encrypt_callback(self, chkbox, new_state, user_info=None): """ Set widget sensitivity. """ self.key_edit.set_sensitive(new_state) def unhandled_key(self, size, k): """ Handle keypresses. """ if k in ('up', 'page up'): self.frame.set_focus('body') if k in ('down', 'page down'): self.frame.set_focus('footer') if k == 'enter': # pass enter to the "ok" button self.frame.set_focus('footer') self.buttons.set_focus(0) self.view.keypress(size, k) def on_exit(self, exitcode): """ Handle dialog exit. """ data = (self.essid_edit.get_edit_text(), self.ip_edit.get_edit_text().strip(), self.channel_edit.get_edit_text(), self.use_ics_chkb.get_state(), self.use_encrypt_chkb.get_state(), self.key_edit.get_edit_text()) return exitcode, data # TODO class ForgetDialog(Dialog2): """ Dialog2 that removes/forgets a network. """ def __init__(self): self.to_remove = dict(essid=[], bssid=[]) header = urwid.AttrWrap( urwid.Text(' %20s %20s' % ('ESSID', 'BSSID')), 'listbar' ) title = urwid.Text(_('Please select the networks to forget')) l = [title, header] for entry in wireless.GetSavedWirelessNetworks(): label = '%20s %20s' if entry[1] != 'None': label = label % (entry[0], entry[1]) data = entry else: label = label % (entry[0], 'global') data = (entry[0], 'essid:' + entry[0]) cb = urwid.CheckBox( label, on_state_change=self.update_to_remove, user_data=data ) l.append(cb) body = urwid.ListBox(l) header = ('header', _('List of saved networks')) Dialog2.__init__(self, header, 15, 50, body) self.add_buttons([(_('Remove'), 1), (_('Cancel'), -1)]) self.frame.set_focus('body') def update_to_remove(self, widget, checked, data): """ Update list of removable networks. """ if checked: self.to_remove['essid'].append(data[0]) self.to_remove['bssid'].append(data[1]) else: self.to_remove['essid'].remove(data[0]) self.to_remove['bssid'].remove(data[1]) def unhandled_key(self, size, k): """ Handle unhandled keys. """ if k in ('up', 'page up'): self.frame.set_focus('body') if k in ('down', 'page down'): self.frame.set_focus('footer') if k == 'enter': # pass enter to the "ok" button self.frame.set_focus('footer') self.buttons.set_focus(1) self.view.keypress(size, k) def on_exit(self, exitcode): """ Handle dialog exit. """ return exitcode, self.to_remove ######################################## ##### APPLICATION INTERFACE CLASS ######################################## # The Whole Shebang class appGUI(): """The UI itself, all glory belongs to it!""" def __init__(self): self.conn_status = False self.tcount = 0 # Counter for connection twirl indicator self.size = ui.get_cols_rows() # Happy screen saying that you can't do anything because we're scanning # for networks. :-) self.screen_locker = urwid.Filler( urwid.Text( ('important', _('Scanning networks... stand by...')), align='center' ) ) self.no_wlan = urwid.Filler( urwid.Text( ('important', _('No wireless networks found.')), align='center' ) ) self.TITLE = _('Wicd Curses Interface') self.WIRED_IDX = 1 self.WLESS_IDX = 3 header = urwid.AttrWrap(urwid.Text(self.TITLE, align='right'), 'header') self.wiredH = urwid.Filler(urwid.Text(_('Wired Networks'))) self.list_header = urwid.AttrWrap( urwid.Text(gen_list_header()), 'listbar' ) self.wlessH = NSelListBox([ urwid.Text(_('Wireless Networks')), self.list_header ]) # Init this earlier to make update_status happy self.update_tag = None # FIXME: This should be two variables self.focusloc = [1, 0] # These are empty to make sure that things go my way. wiredL, wlessL = [], [] self.frame = None self.diag = None self.wiredCB = urwid.Filler(WiredComboBox(wiredL)) self.wlessLB = urwid.ListBox(wlessL) self.update_netlist(force_check=True, firstrun=True) # Keymappings proposed by nanotube in #wicd keys = [ ('H', _('Help'), None), ('right', _('Config'), None), #(' ', ' ', None), ('K', _('RfKill'), None), ('C', _('Connect'), None), ('D', _('Disconn'), None), ('R', _('Refresh'), None), ('P', _('Prefs'), None), ('I', _('Hidden'), None), ('A', _('About'), None), ('Q', _('Quit'), loop.quit) ] self.primaryCols = OptCols(keys, self.handle_keys) self.status_label = urwid.AttrWrap(urwid.Text(''), 'important') self.footer2 = urwid.Columns([self.status_label]) self.footerList = urwid.Pile([self.primaryCols, self.footer2]) self.frame = urwid.Frame(self.thePile, header=header, footer=self.footerList) self.wiredCB.get_body().build_combobox(self.frame, ui, 3) # Init the other columns used in the program self.init_other_optcols() self.frame.set_body(self.thePile) # Booleans gallore! self.prev_state = False self.connecting = False self.screen_locked = False self.do_diag_lock = False # Whether the screen is locked beneath a dialog self.diag_type = 'none' # The type of dialog that is up self.scanning = False self.pref = None self.update_status() #self.max_wait = ui.max_wait def doScan(self, sync=False): """ Start wireless scan. """ self.scanning = True wireless.Scan(False) def init_other_optcols(self): """ Init "tabbed" preferences dialog. """ self.prefCols = OptCols([ ('S', _('Save')), ('page up', _('Tab Left'), ), ('page down', _('Tab Right')), ('esc', _('Cancel')) ], self.handle_keys) self.confCols = OptCols([ ('S', _('Save')), ('esc', _('Cancel')) ], self.handle_keys) def lock_screen(self): """ Lock the screen. """ if self.diag_type == 'pref': self.do_diag_lock = True return True self.frame.set_body(self.screen_locker) self.screen_locked = True self.update_ui() def unlock_screen(self): """ Unlock the screen. """ if self.do_diag_lock: self.do_diag_lock = False return True self.update_netlist(force_check=True) if not self.diag: self.frame.set_body(self.thePile) self.screen_locked = False self.update_ui() def raise_hidden_network_dialog(self): """ Show hidden network dialog. """ dialog = InputDialog( ('header', _('Select Hidden Network ESSID')), 7, 30, _('Scan') ) exitcode, hidden = dialog.run(ui, self.frame) if exitcode != -1: # That dialog will sit there for a while if I don't get rid of it self.update_ui() wireless.SetHiddenNetworkESSID(misc.noneToString(hidden)) wireless.Scan(False) wireless.SetHiddenNetworkESSID("") def update_focusloc(self): """ Update focus location. Location of last known focus is remapped to current location. """ # This might need to be cleaned up later. if self.thePile.get_focus() == self.wiredCB: wlessorwired = self.WIRED_IDX where = self.thePile.get_focus().get_body().get_focus()[1] else: # self.thePile.get_focus() == self.wlessLB : wlessorwired = self.WLESS_IDX if self.wlessLB == self.no_wlan: where = None else: where = self.thePile.get_focus().get_focus()[1] #where = self.wlessLB.get_focus()[1] self.focusloc = [wlessorwired, where] # Be clunky until I get to a later stage of development. # Update the list of networks. Usually called by DBus. @wrap_exceptions def update_netlist(self, state=None, x=None, force_check=False, firstrun=False): """ Update the list of networks. """ # Don't even try to do this if we are running a dialog if self.diag: return # Run focus-collecting code if we are not running this for the first # time if not firstrun: self.update_focusloc() self.list_header.set_text(gen_list_header()) # Updates the overall network list. if not state: state, trash = daemon.GetConnectionStatus() if force_check or self.prev_state != state: wiredL, wlessL = gen_network_list() self.wiredCB.get_body().set_list(wiredL) self.wiredCB.get_body().build_combobox(self.frame, ui, 3) if len(wlessL) != 0: if self.wlessLB == self.no_wlan: self.wlessLB = urwid.ListBox(wlessL) else: self.wlessLB.body = urwid.SimpleListWalker(wlessL) else: self.wlessLB = self.no_wlan if daemon.GetAlwaysShowWiredInterface() or wired.CheckPluggedIn(): self.thePile = urwid.Pile([ ('fixed', 1, self.wiredH), ('fixed', 1, self.wiredCB), ('fixed', 2, self.wlessH), self.wlessLB] ) if not firstrun: self.frame.body = self.thePile self.thePile.set_focus(self.focusloc[0]) if self.focusloc[0] == self.WIRED_IDX: self.thePile.get_focus(). \ get_body().set_focus(self.focusloc[1]) else: if self.wlessLB != self.no_wlan: # Set the focus to the last selected item, but never past the length of the list self.thePile.get_focus().set_focus(min(self.focusloc[1], len(wlessL) - 1)) else: self.thePile.set_focus(self.wiredCB) else: self.thePile = urwid.Pile([ ('fixed', 2, self.wlessH), self.wlessLB ]) if not firstrun: self.frame.body = self.thePile if self.focusloc[1] is None: self.focusloc[1] = 0 if self.wlessLB != self.no_wlan: # Set the focus to the last selected item, but never past the length of the list self.wlessLB.set_focus(min(self.focusloc[1], len(wlessL) - 1)) self.prev_state = state if not firstrun: self.update_ui() if firstrun: if wired.GetDefaultWiredNetwork() is not None: self.wiredCB.get_body().set_focus( wired.GetWiredProfileList().index( wired.GetDefaultWiredNetwork() ) ) @wrap_exceptions def update_status(self): """ Update the footer / statusbar. """ wired_connecting = wired.CheckIfWiredConnecting() wireless_connecting = wireless.CheckIfWirelessConnecting() self.connecting = wired_connecting or wireless_connecting fast = not daemon.NeedsExternalCalls() if self.connecting: if not self.conn_status: self.conn_status = True gobject.timeout_add(250, self.set_connecting_status, fast) return True else: if check_for_wired(wired.GetWiredIP(''), self.set_status): return True if not fast: iwconfig = wireless.GetIwconfig() else: iwconfig = '' if check_for_wireless(iwconfig, wireless.GetWirelessIP(""), self.set_status): return True else: self.set_status(_('Not connected')) self.update_ui() return True def set_connecting_status(self, fast): """ Set connecting status. """ wired_connecting = wired.CheckIfWiredConnecting() wireless_connecting = wireless.CheckIfWirelessConnecting() if wireless_connecting: if not fast: iwconfig = wireless.GetIwconfig() else: iwconfig = '' essid = wireless.GetCurrentNetwork(iwconfig) stat = wireless.CheckWirelessConnectingMessage() return self.set_status("%s: %s" % (essid, stat), True) if wired_connecting: return self.set_status(_('Wired Network') + ': ' + wired.CheckWiredConnectingMessage(), True) else: self.conn_status = False return False def set_status(self, text, from_idle=False): """ Set the status text. """ # Set the status text, usually called by the update_status method # from_idle : a check to see if we are being called directly from the # mainloop # If we are being called as the result of trying to connect to # something, and we aren't connecting to something, return False # immediately. # Cheap little indicator stating that we are actually connecting twirl = ['|', '/', '-', '\\'] if from_idle and not self.connecting: self.update_status() self.conn_status = False return False toAppend = '' # If we are connecting and being called from the idle function, spin # the wheel. if from_idle and self.connecting: # This is probably the wrong way to do this, but it works for now. self.tcount += 1 toAppend = twirl[self.tcount % 4] self.status_label.set_text(text + ' ' + toAppend) self.update_ui() return True def dbus_scan_finished(self): """ Handle DBus scan finish. """ # I'm pretty sure that I'll need this later. #if not self.connecting: # gobject.idle_add(self.refresh_networks, None, False, None) self.unlock_screen() self.scanning = False def dbus_scan_started(self): """ Handle DBus scan start. """ self.scanning = True if self.diag_type == 'conf': self.restore_primary() self.lock_screen() def restore_primary(self): """ Restore screen. """ self.diag_type = 'none' if self.do_diag_lock or self.scanning: self.frame.set_body(self.screen_locker) self.do_diag_lock = False else: self.frame.set_body(self.thePile) self.diag = None self.frame.set_footer(urwid.Pile([self.primaryCols, self.footer2])) self.update_ui() def handle_keys(self, keys): """ Handle keys. """ if not self.diag: # Handle keystrokes if "f8" in keys or 'Q' in keys or 'q' in keys: loop.quit() #return False if "f5" in keys or 'R' in keys: self.lock_screen() self.doScan() if 'k' in keys or 'K' in keys: wireless.SwitchRfKill() self.update_netlist() if "D" in keys: # Disconnect from all networks. daemon.Disconnect() self.update_netlist() if 'right' in keys: if not self.scanning: focus = self.thePile.get_focus() self.frame.set_footer( urwid.Pile([self.confCols, self.footer2]) ) if focus == self.wiredCB: self.diag = WiredSettingsDialog( self.wiredCB.get_body().get_selected_profile(), self.frame ) self.diag.ready_widgets(ui, self.frame) self.frame.set_body(self.diag) else: # wireless list only other option trash, pos = self.thePile.get_focus().get_focus() self.diag = WirelessSettingsDialog(pos, self.frame) self.diag.ready_widgets(ui, self.frame) self.frame.set_body(self.diag) self.diag_type = 'conf' if "enter" in keys or 'C' in keys: if not self.scanning: focus = self.frame.body.get_focus() if focus == self.wiredCB: self.special = focus self.connect("wired", 0) else: # wless list only other option, if it is around if self.wlessLB != self.no_wlan: wid, pos = self.thePile.get_focus().get_focus() self.connect("wireless", pos) if "esc" in keys: # Force disconnect here if connection in progress if self.connecting: daemon.CancelConnect() # Prevents automatic reconnecting if that option is enabled daemon.SetForcedDisconnect(True) if "P" in keys: if not self.pref: self.pref = PrefsDialog( self.frame, (0, 1), ui, dbusmanager.get_dbus_ifaces() ) self.pref.load_settings() self.pref.ready_widgets(ui, self.frame) self.frame.set_footer(urwid.Pile([self.prefCols, self.footer2])) self.diag = self.pref self.diag_type = 'pref' self.frame.set_body(self.diag) # Halt here, keypress gets passed to the dialog otherwise return True if "A" in keys: about_dialog(self.frame) if "I" in keys: self.raise_hidden_network_dialog() if "H" in keys or 'h' in keys or '?' in keys: # FIXME I shouldn't need this, OptCols messes up this one # particular button if not self.diag: help_dialog(self.frame) if "S" in keys: focus = self.thePile.get_focus() if focus == self.wiredCB: nettype = 'wired' netname = self.wiredCB.get_body().get_selected_profile() else: nettype = 'wireless' netname = str(self.wlessLB.get_focus()[1]) run_configscript(self.frame, netname, nettype) if "O" in keys: exitcode, data = AdHocDialog().run(ui, self.frame) #data = (essid,ip,channel,use_ics,use_encrypt,key_edit) if exitcode == 1: wireless.CreateAdHocNetwork( data[0], data[2], data[1], "WEP", data[5], data[4], False ) if 'X' in keys: exitcode, data = ForgetDialog().run(ui, self.frame) if exitcode == 1: text = _('Are you sure you want to discard settings for ' 'the selected networks?') text += '\n\n' + '\n'.join(data['essid']) confirm, trash = TextDialog(text, 20, 50, buttons=[(_('OK'), 1), (_('Cancel'), -1)], ).run(ui, self.frame) if confirm == 1: for x in data['bssid']: wireless.DeleteWirelessNetwork(x) for k in keys: if urwid.VERSION < (1, 0, 0): check_mouse_event = urwid.is_mouse_event else: check_mouse_event = urwid.util.is_mouse_event if check_mouse_event(k): event, button, col, row = k self.frame.mouse_event( self.size, event, button, col, row, focus=True) continue k = self.frame.keypress(self.size, k) if self.diag: if k == 'esc' or k == 'q' or k == 'Q': self.restore_primary() break # F10 has been changed to S to avoid using function keys, # which are often caught by the terminal emulator. # But F10 still works, because it doesn't hurt and some users might be used to it. if k == 'f10' or k == 'S' or k == 's': self.diag.save_settings() self.restore_primary() break if k == "window resize": self.size = ui.get_cols_rows() continue def call_update_ui(self, source, cb_condition): """ Update UI. """ self.update_ui(True) return True # Redraw the screen @wrap_exceptions def update_ui(self, from_key=False): """ Redraw the screen. """ if not ui._started: return False input_data = ui.get_input_nonblocking() # Resolve any "alarms" in the waiting self.handle_keys(input_data[1]) # Update the screen canvas = self.frame.render((self.size), True) ui.draw_screen((self.size), canvas) # Get the input data if self.update_tag is not None: gobject.source_remove(self.update_tag) #if from_key: return False def connect(self, nettype, networkid, networkentry=None): """ Initiates the connection process in the daemon. """ if nettype == "wireless": wireless.ConnectWireless(networkid) elif nettype == "wired": wired.ConnectWired() self.update_status() ######################################## ##### INITIALIZATION FUNCTIONS ######################################## def main(): """ Main function. """ global ui, dlogger # We are not python. misc.RenameProcess('wicd-curses') ui = urwid.raw_display.Screen() #if options.debug: # dlogger = logging.getLogger("Debug") # dlogger.setLevel(logging.DEBUG) # dlogger.debug("wicd-curses debug logging started") # Default Color scheme. # Other potential color schemes can be found at: # http://excess.org/urwid/wiki/RecommendedPalette # Thanks to nanotube on #wicd for helping with this ui.register_palette([ ('body', 'default', 'default'), ('focus', 'black', 'light gray'), ('header', 'light blue', 'default'), ('important', 'light red', 'default'), ('connected', 'dark green', 'default'), ('connected focus', 'black', 'dark green'), ('editcp', 'default', 'default', 'standout'), ('editbx', 'light gray', 'dark blue'), ('editfc', 'white', 'dark blue', 'bold'), ('editnfc', 'brown', 'default', 'bold'), ('tab active', 'dark green', 'light gray'), ('infobar', 'light gray', 'dark blue'), ('listbar', 'light blue', 'default'), # Simple colors around text ('green', 'dark green', 'default'), ('blue', 'light blue', 'default'), ('red', 'dark red', 'default'), ('bold', 'white', 'black', 'bold') ]) # Handle SIGQUIT correctly (otherwise urwid leaves the terminal in a bad state) signal.signal(signal.SIGQUIT, handle_sigquit) # This is a wrapper around a function that calls another a function that # is a wrapper around a infinite loop. Fun. urwid.set_encoding('utf8') ui.run_wrapper(run) @wrap_exceptions def run(): """ Run the UI. """ global loop loop = gobject.MainLoop() ui.set_mouse_tracking() app = appGUI() # Connect signals and whatnot to UI screen control functions bus.add_signal_receiver(app.dbus_scan_finished, 'SendEndScanSignal', 'org.wicd.daemon.wireless') bus.add_signal_receiver(app.dbus_scan_started, 'SendStartScanSignal', 'org.wicd.daemon.wireless') # I've left this commented out many times. bus.add_signal_receiver(app.update_netlist, 'StatusChanged', 'org.wicd.daemon') # Update the connection status on the bottom every 2 s. gobject.timeout_add(2000, app.update_status) # Get input file descriptors and add callbacks to the ui-updating function fds = ui.get_input_descriptors() for fd in fds: gobject.io_add_watch(fd, gobject.IO_IN, app.call_update_ui) app.update_ui() loop.run() # Mostly borrowed from gui.py def setup_dbus(force=True): """ Initialize DBus. """ global bus, daemon, wireless, wired try: dbusmanager.connect_to_dbus() except DBusException: print >> sys.stderr, \ _("Can't connect to the daemon, trying to start it automatically...") try: bus = dbusmanager.get_bus() dbus_ifaces = dbusmanager.get_dbus_ifaces() daemon = dbus_ifaces['daemon'] wireless = dbus_ifaces['wireless'] wired = dbus_ifaces['wired'] except DBusException: print >> sys.stderr, \ _("Can't automatically start the daemon, this error is fatal...") if not daemon: print 'Error connecting to wicd via D-Bus. ' \ 'Please make sure the wicd service is running.' sys.exit(3) netentry_curses.dbus_init(dbus_ifaces) return True setup_dbus() ######################################## ##### MAIN ENTRY POINT ######################################## if __name__ == '__main__': try: parser = OptionParser( version="wicd-curses-%s (using wicd %s)" % (CURSES_REV, daemon.Hello()), prog="wicd-curses" ) except Exception, e: if "DBus.Error.AccessDenied" in e.get_dbus_name(): print _('ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: ' 'please check that your user is in the "$A" group.'). \ replace('$A', '\033[1;34m' + wpath.wicd_group + '\033[0m') sys.exit(1) else: raise #parser.add_option("-d", "--debug", action="store_true", dest='debug', # help="enable logging of wicd-curses (currently does nothing)") (options, args) = parser.parse_args() main() wicd-1.7.4/curses/netentry_curses.py0000664000175000017500000006232112445621076017220 0ustar tomtom00000000000000#!/usr/bin/env python """ netentry_curses -- everyone's favorite networks settings dialogs... in text form! """ # Copyright (C) 2009 Andrew Psaltis # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, # MA 02110-1301, USA. import urwid from curses_misc import DynWrap, MaskingEdit, ComboBox, error import wicd.misc as misc from wicd.misc import noneToString, stringToNone, noneToBlankString, to_bool from wicd.translations import language, _ import os daemon = None wired = None wireless = None # Call this first! def dbus_init(dbus_ifaces): """ Initialize DBus interfaces. """ global daemon, wired, wireless daemon = dbus_ifaces['daemon'] wired = dbus_ifaces['wired'] wireless = dbus_ifaces['wireless'] class AdvancedSettingsDialog(urwid.WidgetWrap): """ Settings dialog. Both the wired and the wireless settings preferences dialogs use some of the same fields. This will be used to produce the individual network settings dialogs way far below. """ # pylint: disable-msg=W0231 def __init__(self): self.ui = None self.body = None self.wired = None self.networkid = None self.encryption_info = None self.encryption_combo = None self.encrypt_types = None self.encryption_chkbox = None static_ip_t = _('Use Static IPs') ip_t = ('editcp', _('IP') + ': ') netmask_t = ('editcp', _('Netmask') + ':') gateway_t = ('editcp', _('Gateway') + ':') use_static_dns_t = _('Use Static DNS') use_global_dns_t = _('Use global DNS servers') dns_dom_t = ('editcp', _('DNS domain') + ': ') search_dom_t = ('editcp', _('Search domain') + ':') dns1_t = ('editcp', _('DNS server') + ' 1' + ':' + ' ' * 8) dns2_t = ('editcp', _('DNS server') + ' 2' + ':' + ' ' * 8) dns3_t = ('editcp', _('DNS server') + ' 3' + ':' + ' ' * 8) use_dhcp_h_t = _('Use DHCP Hostname') dhcp_h_t = ('editcp', _('DHCP Hostname') + ': ') cancel_t = _('Cancel') ok_t = _('OK') self.static_ip_cb = urwid.CheckBox(static_ip_t, on_state_change=self.static_ip_toggle) self.ip_edit = DynWrap(urwid.Edit(ip_t), False) self.netmask_edit = DynWrap(urwid.Edit(netmask_t), False) self.gateway_edit = DynWrap(urwid.Edit(gateway_t), False) self.static_dns_cb = DynWrap( urwid.CheckBox(use_static_dns_t, on_state_change=self.dns_toggle), True, ('body', 'editnfc'), None ) self.global_dns_cb = DynWrap( urwid.CheckBox(use_global_dns_t, on_state_change=self.dns_toggle), False, ('body', 'editnfc'), None ) self.checkb_cols = urwid.Columns([ self.static_dns_cb, self.global_dns_cb ]) self.dns_dom_edit = DynWrap(urwid.Edit(dns_dom_t), False) self.search_dom_edit = DynWrap(urwid.Edit(search_dom_t), False) self.dns1 = DynWrap(urwid.Edit(dns1_t), False) self.dns2 = DynWrap(urwid.Edit(dns2_t), False) self.dns3 = DynWrap(urwid.Edit(dns3_t), False) self.use_dhcp_h = urwid.CheckBox( use_dhcp_h_t, False, on_state_change=self.use_dhcp_h_toggle ) self.dhcp_h = DynWrap(urwid.Edit(dhcp_h_t), False) _blank = urwid.Text('') walker = urwid.SimpleListWalker([ self.static_ip_cb, self.ip_edit, self.netmask_edit, self.gateway_edit, _blank, self.checkb_cols, self.dns_dom_edit, self.search_dom_edit, self.dns1, self.dns2, self.dns3, _blank, self.use_dhcp_h, self.dhcp_h, _blank ]) self._listbox = urwid.ListBox(walker) self._frame = urwid.Frame(self._listbox) # pylint: disable-msg=E1101 self.__super.__init__(self._frame) def use_dhcp_h_toggle(self, checkb, new_state, user_data=None): """ Set sensitivity of widget. """ self.dhcp_h.set_sensitive(new_state) def static_ip_toggle(self, checkb, new_state, user_data=None): """ Set sensitivity of widget. """ for w in [self.ip_edit, self.netmask_edit, self.gateway_edit]: w.set_sensitive(new_state) self.static_dns_cb.set_state(new_state) self.static_dns_cb.set_sensitive(not new_state) if new_state: self.checkb_cols.set_focus(self.global_dns_cb) else: self.checkb_cols.set_focus(self.static_dns_cb) def dns_toggle(self, checkb, new_state, user_data=None): """ Set sensitivity of widget. """ if checkb == self.static_dns_cb.get_w(): for w in [ self.dns_dom_edit, self.search_dom_edit, self.dns1, self.dns2, self.dns3 ]: w.set_sensitive(new_state) if not new_state: self.global_dns_cb.set_state(False, do_callback=False) self.global_dns_cb.set_sensitive(new_state) # use_global_dns_cb is DynWrapped if checkb == self.global_dns_cb.get_w(): for w in [self.dns_dom_edit, self.search_dom_edit, self.dns1, self.dns2, self.dns3 ]: w.set_sensitive(not new_state) def set_net_prop(self, option, value): """ Set network property. MUST BE OVERRIDEN. """ raise NotImplementedError # Code totally yanked from netentry.py def save_settings(self): """ Save settings common to wired and wireless settings dialogs. """ if self.static_ip_cb.get_state(): for i in [ self.ip_edit, self.netmask_edit, self.gateway_edit ]: i.set_edit_text(i.get_edit_text().strip()) self.set_net_prop("ip", noneToString(self.ip_edit.get_edit_text())) self.set_net_prop("netmask", noneToString(self.netmask_edit.get_edit_text())) self.set_net_prop("gateway", noneToString(self.gateway_edit.get_edit_text())) else: self.set_net_prop("ip", '') self.set_net_prop("netmask", '') self.set_net_prop("gateway", '') if self.static_dns_cb.get_state() and \ not self.global_dns_cb.get_state(): self.set_net_prop('use_static_dns', True) self.set_net_prop('use_global_dns', False) # Strip addressses before checking them in the daemon. for i in [ self.dns1, self.dns2, self.dns3, self.dns_dom_edit, self.search_dom_edit ]: i.set_edit_text(i.get_edit_text().strip()) self.set_net_prop('dns_domain', noneToString(self.dns_dom_edit.get_edit_text())) self.set_net_prop("search_domain", noneToString(self.search_dom_edit.get_edit_text())) self.set_net_prop("dns1", noneToString(self.dns1.get_edit_text())) self.set_net_prop("dns2", noneToString(self.dns2.get_edit_text())) self.set_net_prop("dns3", noneToString(self.dns3.get_edit_text())) elif self.static_dns_cb.get_state() and \ self.global_dns_cb.get_state(): self.set_net_prop('use_static_dns', True) self.set_net_prop('use_global_dns', True) else: self.set_net_prop('use_static_dns', False) self.set_net_prop('use_global_dns', False) self.set_net_prop('dns_domain', '') self.set_net_prop("search_domain", '') self.set_net_prop("dns1", '') self.set_net_prop("dns2", '') self.set_net_prop("dns3", '') self.set_net_prop('dhcphostname', self.dhcp_h.get_edit_text()) self.set_net_prop('usedhcphostname', self.use_dhcp_h.get_state()) # Prevent comboboxes from dying. def ready_widgets(self, ui, body): """ Build comboboxes. """ self.ui = ui self.body = body self.encryption_combo.build_combobox(body, ui, 14) self.change_encrypt_method() def combo_on_change(self, combobox, new_index, user_data=None): """ Handle change of item in the combobox. """ self.change_encrypt_method() # More or less ripped from netentry.py def change_encrypt_method(self): """ Change encrypt method based on combobox. """ #self.lbox_encrypt = urwid.ListBox() self.encryption_info = {} wid, ID = self.encryption_combo.get_focus() methods = self.encrypt_types # pylint: disable-msg=E0203 if self._w.body.body.__contains__(self.pile_encrypt): self._w.body.body.pop(self._w.body.body.__len__() - 1) # If nothing is selected, select the first entry. if ID == -1: self.encryption_combo.set_focus(0) ID = 0 theList = [] for type_ in ['required', 'optional']: fields = methods[ID][type_] for field in fields: try: text = language[field[1].lower().replace(' ', '_')] except KeyError: text = field[1].replace(' ', '_') edit = MaskingEdit(('editcp', text + ': ')) edit.set_mask_mode('no_focus') theList.append(edit) # Add the data to any array, so that the information # can be easily accessed by giving the name of the wanted # data. self.encryption_info[field[0]] = [edit, type_] if self.wired: edit.set_edit_text(noneToBlankString( wired.GetWiredProperty(field[0]))) else: edit.set_edit_text(noneToBlankString( wireless.GetWirelessProperty(self.networkid, field[0]))) #FIXME: This causes the entire pile to light up upon use. # Make this into a listbox? self.pile_encrypt = DynWrap( urwid.Pile(theList), attrs=('editbx', 'editnfc') ) self.pile_encrypt.set_sensitive(self.encryption_chkbox.get_state()) self._w.body.body.insert(self._w.body.body.__len__(), self.pile_encrypt) #self._w.body.body.append(self.pile_encrypt) def encryption_toggle(self, chkbox, new_state, user_data=None): """ Set sensitivity of widget. """ self.encryption_combo.set_sensitive(new_state) self.pile_encrypt.set_sensitive(new_state) class WiredSettingsDialog(AdvancedSettingsDialog): """ Settings dialog for wired interface. """ def __init__(self, name, parent): AdvancedSettingsDialog.__init__(self) self.wired = True self.set_default = urwid.CheckBox( _('Use as default profile (overwrites any previous default)') ) #self.cur_default = # Add widgets to listbox self._w.body.body.append(self.set_default) self.parent = parent encryption_t = _('Use Encryption') self.encryption_chkbox = urwid.CheckBox( encryption_t, on_state_change=self. encryption_toggle ) self.encryption_combo = ComboBox(callback=self.combo_on_change) self.pile_encrypt = None # _w is a Frame, _w.body is a ListBox, _w.body.body is the ListWalker # pylint: disable-msg=E1103 self._listbox.body.append(self.encryption_chkbox) # pylint: disable-msg=E1103 self._listbox.body.append(self.encryption_combo) self.encrypt_types = misc.LoadEncryptionMethods(wired=True) self.set_values() self.prof_name = name title = _('Configuring preferences for wired profile "$A"'). \ replace('$A', self.prof_name) self._w.header = urwid.Text(('header', title), align='right') self.set_values() def set_net_prop(self, option, value): """ Set network property. """ wired.SetWiredProperty(option, value) def set_values(self): """ Load saved values. """ self.ip_edit.set_edit_text(self.format_entry("ip")) self.netmask_edit.set_edit_text(self.format_entry("netmask")) self.gateway_edit.set_edit_text(self.format_entry("gateway")) self.global_dns_cb.set_state( bool(wired.GetWiredProperty('use_global_dns')) ) self.static_dns_cb.set_state( bool(wired.GetWiredProperty('use_static_dns')) ) # Set static ip checkbox. Forgot to do this the first time. if stringToNone(self.ip_edit.get_edit_text()): self.static_ip_cb.set_state(True) self.dns1.set_edit_text(self.format_entry("dns1")) self.dns2.set_edit_text(self.format_entry("dns2")) self.dns3.set_edit_text(self.format_entry("dns3")) self.dns_dom_edit.set_edit_text(self.format_entry("dns_domain")) self.search_dom_edit.set_edit_text(self.format_entry("search_domain")) self.set_default.set_state(to_bool(wired.GetWiredProperty("default"))) # Throw the encryption stuff into a list l = [] activeID = -1 # Set the menu to this item when we are done for x, enc_type in enumerate(self.encrypt_types): l.append(enc_type['name']) if enc_type['type'] == wired.GetWiredProperty("enctype"): activeID = x self.encryption_combo.set_list(l) self.encryption_combo.set_focus(activeID) if wired.GetWiredProperty("encryption_enabled"): self.encryption_chkbox.set_state(True, do_callback=False) self.encryption_combo.set_sensitive(True) #self.lbox_encrypt_info.set_sensitive(True) else: self.encryption_combo.set_focus(0) self.encryption_combo.set_sensitive(False) self.change_encrypt_method() dhcphname = wired.GetWiredProperty("dhcphostname") if dhcphname is None: dhcphname = os.uname()[1] self.use_dhcp_h.set_state( bool(wired.GetWiredProperty('usedhcphostname')) ) self.dhcp_h.set_sensitive(self.use_dhcp_h.get_state()) self.dhcp_h.set_edit_text(unicode(dhcphname)) def save_settings(self): """ Save settings to disk. """ # Check encryption info if self.encryption_chkbox.get_state(): encrypt_info = self.encryption_info encrypt_methods = self.encrypt_types self.set_net_prop( "enctype", encrypt_methods[self.encryption_combo.get_focus()[1]]['type']) self.set_net_prop("encryption_enabled", True) # Make sure all required fields are filled in. for entry_info in encrypt_info.itervalues(): if entry_info[0].get_edit_text() == "" \ and entry_info[1] == 'required': error( self.ui, self.parent, "%s (%s)" % ( _('Required encryption information is missing.'), entry_info[0].get_caption()[0:-2] ) ) return False for entry_key, entry_info in encrypt_info.iteritems(): self.set_net_prop(entry_key, noneToString(entry_info[0]. get_edit_text())) else: self.set_net_prop("enctype", "None") self.set_net_prop("encryption_enabled", False) AdvancedSettingsDialog.save_settings(self) if self.set_default.get_state(): wired.UnsetWiredDefault() if self.set_default.get_state(): set_default = True else: set_default = False wired.SetWiredProperty("default", set_default) wired.SaveWiredNetworkProfile(self.prof_name) return True def format_entry(self, label): """ Helper method to fetch and format wired properties. """ return noneToBlankString(wired.GetWiredProperty(label)) def prerun(self, ui, dim, display): pass class WirelessSettingsDialog(AdvancedSettingsDialog): """ Settings dialog for wireless interfaces. """ def __init__(self, networkID, parent): AdvancedSettingsDialog.__init__(self) self.wired = False self.bitrates = None self.networkid = networkID self.parent = parent global_settings_t = \ _('Use these settings for all networks sharing this essid') encryption_t = _('Use Encryption') autoconnect_t = _('Automatically connect to this network') bitrate_t = _('Wireless bitrate') allow_lower_bitrates_t = _('Allow lower bitrates') self.global_settings_chkbox = urwid.CheckBox(global_settings_t) self.encryption_chkbox = urwid.CheckBox( encryption_t, on_state_change=self. encryption_toggle ) self.encryption_combo = ComboBox(callback=self.combo_on_change) self.autoconnect_chkbox = urwid.CheckBox(autoconnect_t) self.bitrate_combo = ComboBox(bitrate_t) self.allow_lower_bitrates_chkbox = \ urwid.CheckBox(allow_lower_bitrates_t) self.pile_encrypt = None # _w is a Frame, _w.body is a ListBox, _w.body.body is the ListWalker # pylint: disable-msg=E1103 self._listbox.body.append(self.bitrate_combo) # pylint: disable-msg=E1103 self._listbox.body.append(self.allow_lower_bitrates_chkbox) # pylint: disable-msg=E1103 self._listbox.body.append(urwid.Text('')) # pylint: disable-msg=E1103 self._listbox.body.append(self.global_settings_chkbox) # pylint: disable-msg=E1103 self._listbox.body.append(self.autoconnect_chkbox) # pylint: disable-msg=E1103 self._listbox.body.append(self.encryption_chkbox) # pylint: disable-msg=E1103 self._listbox.body.append(self.encryption_combo) self.encrypt_types = misc.LoadEncryptionMethods() self.set_values() title = _('Configuring preferences for wireless network "$A" ($B)'). \ replace('$A', wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'essid')). \ replace('$B', wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'bssid')) self._w.header = urwid.Text(('header', title), align='right') def set_values(self): """ Set the various network settings to the right values. """ networkID = self.networkid self.ip_edit.set_edit_text(self.format_entry(networkID, "ip")) self.netmask_edit.set_edit_text(self.format_entry(networkID, "netmask")) self.gateway_edit.set_edit_text(self.format_entry(networkID, "gateway")) self.global_dns_cb.set_state( bool(wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'use_global_dns'))) self.static_dns_cb.set_state( bool(wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'use_static_dns'))) if stringToNone(self.ip_edit.get_edit_text()): self.static_ip_cb.set_state(True) self.dns1.set_edit_text(self.format_entry(networkID, "dns1")) self.dns2.set_edit_text(self.format_entry(networkID, "dns2")) self.dns3.set_edit_text(self.format_entry(networkID, "dns3")) self.dns_dom_edit.set_edit_text( self.format_entry(networkID, "dns_domain") ) self.search_dom_edit.set_edit_text( self.format_entry(networkID, "search_domain") ) self.autoconnect_chkbox.set_state( to_bool(self.format_entry(networkID, "automatic")) ) self.bitrates = wireless.GetAvailableBitrates() self.bitrates.append('auto') self.bitrate_combo.set_list(self.bitrates) self.bitrate_combo.set_focus( self.bitrates.index( wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'bitrate') ) ) self.allow_lower_bitrates_chkbox.set_state( to_bool(self.format_entry(networkID, 'allow_lower_bitrates')) ) #self.reset_static_checkboxes() self.encryption_chkbox.set_state( bool(wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'encryption')), do_callback=False) self.global_settings_chkbox.set_state( bool(wireless.GetWirelessProperty( networkID, 'use_settings_globally') ) ) # Throw the encryption stuff into a list l = [] activeID = -1 # Set the menu to this item when we are done for x, enc_type in enumerate(self.encrypt_types): l.append(enc_type['name']) if enc_type['type'] == \ wireless.GetWirelessProperty(networkID, "enctype"): activeID = x self.encryption_combo.set_list(l) self.encryption_combo.set_focus(activeID) if activeID != -1: self.encryption_chkbox.set_state(True, do_callback=False) self.encryption_combo.set_sensitive(True) #self.lbox_encrypt_info.set_sensitive(True) else: self.encryption_combo.set_focus(0) self.change_encrypt_method() dhcphname = wireless.GetWirelessProperty(networkID, "dhcphostname") if dhcphname is None: dhcphname = os.uname()[1] self.use_dhcp_h.set_state( bool(wireless.GetWirelessProperty(networkID, 'usedhcphostname')) ) self.dhcp_h.set_sensitive(self.use_dhcp_h.get_state()) self.dhcp_h.set_edit_text(unicode(dhcphname)) def set_net_prop(self, option, value): """ Sets the given option to the given value for this network. """ wireless.SetWirelessProperty(self.networkid, option, value) def format_entry(self, networkid, label): """ Helper method for fetching/formatting wireless properties. """ return noneToBlankString(wireless.GetWirelessProperty(networkid, label)) # Ripped from netentry.py def save_settings(self): """ Save settings to disk. """ # Check encryption info if self.encryption_chkbox.get_state(): encrypt_info = self.encryption_info encrypt_methods = self.encrypt_types self.set_net_prop( "enctype", encrypt_methods[self.encryption_combo.get_focus()[1]]['type'] ) # Make sure all required fields are filled in. for entry_info in encrypt_info.itervalues(): if entry_info[0].get_edit_text() == "" \ and entry_info[1] == 'required': error( self.ui, self.parent, "%s (%s)" % ( _('Required encryption information is missing.'), entry_info[0].get_caption()[0:-2] ) ) return False for entry_key, entry_info in encrypt_info.iteritems(): self.set_net_prop(entry_key, noneToString(entry_info[0]. get_edit_text())) elif not self.encryption_chkbox.get_state() and \ wireless.GetWirelessProperty(self.networkid, "encryption"): # Encrypt checkbox is off, but the network needs it. error( self.ui, self.parent, _('This network requires encryption to be enabled.') ) return False else: self.set_net_prop("enctype", "None") AdvancedSettingsDialog.save_settings(self) # Save the autoconnect setting. This is not where it originally was # in the GTK UI. self.set_net_prop("automatic", self.autoconnect_chkbox.get_state()) if self.global_settings_chkbox.get_state(): self.set_net_prop('use_settings_globally', True) else: self.set_net_prop('use_settings_globally', False) wireless.RemoveGlobalEssidEntry(self.networkid) self.set_net_prop( 'bitrate', self.bitrates[self.bitrate_combo.get_focus()[1]] ) self.set_net_prop( 'allow_lower_bitrates', self.allow_lower_bitrates_chkbox.get_state() ) wireless.SaveWirelessNetworkProfile(self.networkid) return True def ready_widgets(self, ui, body): """ Build comboboxes. """ AdvancedSettingsDialog.ready_widgets(self, ui, body) self.ui = ui self.body = body self.bitrate_combo.build_combobox(body, ui, 17) wicd-1.7.4/images/0000775000175000017500000000000012651600301013332 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/images/original/0000775000175000017500000000000012651600301015136 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/images/original/status/0000775000175000017500000000000012651600301016461 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/images/original/status/signal-50.png0000664000175000017500000000320312445621076020701 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDR3JgsRGBbKGD pHYs B(xtIME G]UIDATXXK]G;wˎ @x,xI C eņ߁? l"eŞ@J2M/ALRL2HZ"Nr?_9_ۺ[o\b CYR6#37$}<4M,-xrc [rf*)HX& I#$K/_ݺiqI@"cϛk>~: ȩ9L}Է9uGdf@B-TᄂmI??ɬ|2θ !&[MTwbqۨ;Bjϴ(Ң61Ɠ5My1@}L:lJ4d/m?aqa%ISIIww u 4BىRYRaO i, x'y_t䜿vԬB K904:fvdBpp{v#鎤wX9bjT0tb9r }3 eI\L_;/8ЙҹæF KD(C@"RS͘iK9Ζ$,vy6O'f(Cf1U8(7{<)MHn|_.|um}uvq5HKjz9AjgLw'Gw˽W~@h@E0! KɆܣq4l?pBݢفRbu~8bA*XEIPa5Е̐!$n 6}єHN$m.4φ[უ }`D,'6yf֬X䦒-0>*U[P) ჌%3k0GrS>eCf@TF,wՌᓍND)ZFMr8E?:Zya6p  ୃͧS=0f b 1x(2ZG79&7}Ɍ :Wi &KF`r^msy"bIi@t}f4=$G!3vX@e!ZMBZ\w9=rrL@ؠGfХ~= W.9?HInA >/̶>v}ڍOc$$ ,AyơkA1KR՜'u]Kr/vwWɎNzIENDB`wicd-1.7.4/images/original/status/signal-75.png0000664000175000017500000000340012445621076020707 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDR3JgsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<}IDATXXM]G=}ߛyyvH|ʂ ! `K~,X!vlĂ+QEDIIb=y{wxlYj]S}M^;w\~_R!pkO>h}^؎Pcw"}}j uLR%-$JzIR#i_I$$$o|="?:X. Ʀ!3#Rlef'fϼxLF'7O|{/ ۷ozg߾+ő}ȇƺj͉?'W*=F$K @nu VJYS`!@XQSCMjYK+SjIRGe*v\3u7Zn$W &h$$hj_T64^f +ZD"<5CCT+&;O2IJf$!iFr͈xʭ[jr!aD˭*\5tSwfv6oIL$;u_=h}G$ TC>8}}:(xT_/[ʊf v9<3hjeC̬ؤNL]I~ri(Goꪡ7vzC`* G2",4YC J*]bw@afԳ 9j #G0J39tZ&8OEʊbLb&sMոm8mua3@Pr*Z%zW+ZwSyPFI-%%f.+;sa-W/~8۾WqEPz^(QiG8%&vvƮhS`e&^J)x{@ 8@,r54Lh/d/`2gdɲ)S2:EACZi(c8̝ˁ8E#""Zv 6eSҕu- Luږ}4jЊ?+,,TµT`意c{dR򼛎KJHng_z*L;2X6ԱjF }GYk:_H )'/$% ed`&l -g\R"9'$:EĩoS!rS5[-!MR""(Z޹|l7o^—u$PhnW32mZdH FD!wtO|CFIENDB`wicd-1.7.4/images/original/status/signal-100.png0000664000175000017500000000354612445621076020767 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDR3JgsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATXX$I=7"3wzfagY+0CD Ꮇ_? iaGk0;=̈:YU;ѠfTҨ>=Bo䏿dZ"5ӶF*Uvכ}2!@5YJ ^z2$RiaŊ@RqL'de[OJc2K2a9oXY'pT@"HB :7x DF05a[vY.FO>sTdd,NXQ{9O_@J"h ]Gġ#`3\>3NdD 좧~ѱ\!:AɀUKW20DracZ ZT*R`dF@bb&pZ!9$Sd%@8J@K A DF ,sgBJZf\s[R-~猥Š`&wtүm:rc15S2*l|hxllFN8] Z(\M$sT%A&X{,$+>>>GA-苧75tb=׿G?0&]^l'F=iӸf3#fźQ/ y̜<XX-y"÷.zeˆ|+i}@ƨ@P! *^:zUPӨ1NSٳ33-JD8.N c`6NSa蒠Y18} 8) JP+{L2`TCӨũ3FsAɲsDAOStmܚ Ȕd'P+#'1Lvj]Lb_UĶvd|FnnsG[lNY9%glN1jI13K.!NF^;a{6זv/z,/~} 4ā#M&5,s29\KDա_7.3_V^ޔٌ؟0dW;ԪlCg|ĭ dͦjs᥿@Jd`XMǔE K-@ "*,;K(4sͣ˻/p)ɔD@U ~"GPH)oWpnaёH + *`bp$wڕmYd^{%ٗLaD\JA+}&jЦlK28zgnZP^+)nB2iyzP¥Bc-dQ:g7zb}[<uG+7&ǷH,J4}pi7oqɯyZH2+\%g=VÃs؃ALu0<48  IENDB`wicd-1.7.4/images/original/status/signal-25.png0000664000175000017500000000301112445621076020700 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDR3JgsRGBbKGD pHYs B(xtIME 0FIDATXXMk$=Uj4ƐOq18,.{]VY/m !3``3fE閦RW{ޓEWE1B2yի I\ǟ/䉩%Չb<-f~qGeijF`4|Ƶ? @MGr@rLUgCORH$=sPU6X]1s~PD@ !T"r""S90&*"B*")|/F{++杷߽4é w?6c3jI8)gh:=9;z7p;X]jfN$cK$$3=w$;>p-3Romm_u1",HV 9MoiRD\DbÓ,xǓsFed @A}w4U;wn ͭE]q}sweY;o~.pg:dRcUU,8Noƽg汈PD´Q}$>o_d677~Ğ˗ L fYvRxy$)r}#{'_[[\.4\\&J2RJY߿r9ɮ/֪ZgHs &}̞3凜~+-*]ppn CpsDrCH}wK7%,ʹܩ@)"d8kl8\j~?{9t.Ӗ4r>-}_U2·t&Yl檧Lp-_׿=*ppfG r8!#~GZ&2YYgLi >B˔Ri&]&^SGgNl8[W8{M\'nH@( UU0('u|Daac<tz1$qJ@u1mZܔ f1Aqc8C9 !<9'LƇ g&{B3{j`JSceiY!7a@'Cv&XU;u TYLufz5 ! yަH $ݺ~sbs4FQ UUJYl29| #5^eS6桋lffv'⭍g^><wooXU[unwBT wl1fc̘R˫om->P3jh+scOw}%F-RJb,`F{n=uꊪN)rU(ݍ̌ U/̐IENDB`wicd-1.7.4/images/scalable/0000775000175000017500000000000012651600301015100 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/images/scalable/devices/0000775000175000017500000000000012651600301016522 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/images/scalable/devices/wired-gui.svg0000664000175000017500000010166312445621076021163 0ustar tomtom00000000000000 image/svg+xml Lapo Calamandrei wicd-1.7.4/images/22x22/0000775000175000017500000000000012651600301014111 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/images/22x22/status/0000775000175000017500000000000012651600301015434 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/images/22x22/status/signal-50.png0000664000175000017500000000143212445621076017656 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl; pHYs B(xtIME  6'؜LIDAT8M\UN2fIO(DB![! qޕ?e@W ".0I0DH|ԩr,f3d%>K6wp捯\>+EJ)7_"ԜY@( ܼE$Tl:8]QN<ۦn p br"\u;X tG>03}،\xehk9ЦG7?ؗTYsƮ.윆޽r/nFSsVjzaQ8}Oѓ`DT$0eBXD+Rژ`]jd1+^ dg2,n^y{:̬̈UUvxACVP[-QQ D[DbQ#44Ә6If9{̜6h\؋6?Kqŀ@]%qȴ:PA)@155Xcxd5ę3mm91"Z "XkA3CVƉT*/-H$Vh#չ;~ȫ`uEl2JU1XkZWbc&{>˛ǎGoQir7mȁԮFD" mb[Kա"%Ҥ_)10 +[$_pEtyZj:t#pYjvO"d:6280XeLE?5AP,YXXT*UXU5]͚MlߗbfvLKK #?TE1w67Ŋ%?RVCpPk L PYӿ"D"Rx}{{e8p8=tS(qVPP3m7\^5]J%@Z?.> 1444 .,, ZkbvvkgMFlE@)P͐ A6oo3{ <L)`3H&]tRTQ%q7zٷ^xyę'q_޽{cmmmRe`HRaOOϗ\|˦NGn9wc-R:SOxBԡ=y;dnG<~rrAk]Yy477gGtѮݺ;͏arS l=;zu]l,  qJ)rJ%;[ۻjco\ǷYBmulI \{ev>zS! _ % jv4 eĕIENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/bad-signal-lock.png0000664000175000017500000000203312445621076021104 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8kU?ΝjGWXKԔn! 0XHJEp!AdJU6(҅+Iڕ 14 I{q1^~"ܙ9{q0D5;c6oc?|w,pDpY@Q^sg✯ԽhLd^p]MVo#qMD s#O;B/4Z&u=Woll;gQV;l6: X-뭽6^AU[?.P.V#zOoudf"OoM:lMDuuvvvUڡxW._]tpX{N`9=77KeDSJi||{Q/)$jB˚D~fzUMP1{ҿkIENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/idle-low-signal.png0000664000175000017500000000204512445621076021147 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8}Oh\Uhi4K! JQ.$l]Qqۊ d* ] 6" 54I=ŝLҩy3;|w/q@1 38ۯ?{*2s8\Cw4{ykBdYFQ,..~."o 32ox,g4{3#@39ܜ 0"C \4(u19/" VU"=Pzgg_Yx19?F;b!_],K,Kv9Vxs{<N@D!bs/9ד,@9Ԥn XjbtETF#s.I3&T1}TUE=A @QC5`VcQӳFrP:t̋"f!FY>jCFئU>3js(8M}yp3R"Lx1嘘c%#% C%:mW;z|ǥWBe N|+BTdZ144 '&xMD sQsOgSr|||˛7@wZֽ!"rdaa᧢(FsG<c)ncZM["2dPpf7qTZ?D{W_1{oGO|9H!>IENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/receiving-good-signal-lock.png0000664000175000017500000000203712445621076023263 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8kU?ΝIMWKFР"JR,n\T\ -( JT.&.k4&i^̽縸^_x}|w{Ǧ5 ں]~W׆',9e1YZm̅I!eEQ0?? _鲬rA1ā ⥉_9?s3#@3`$ກq"`(;TGbmpHPtp4_ &(˲}*?3ܻ})9TY]77!R*J2F,i44ͤ9VVozN@Dt%Iμ|O/S&V x͜ѣ B XjbM"[J@Rw:<#)T1Sz58M6:fPP UXtvTh?F$c##X,PWV8÷"١x‚'w ###{{8 cd(IDIVxvC8)Z,|ps޾)8O>D</EsGQh2<;Iph>pV[7_# HRTV@1'SkeӓpK}M Ն^+W^[\\ܹyw}.GyV*D3of"իS/^yvvv]V*ZΞ={tpp 'N|N d|ddWqgGdx``7SmCv2T$P;ʳ1}b68I?IENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/signal-75.png0000664000175000017500000000142612445621076017670 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl; pHYs B(xtIME  5 VNYIDAT8Խ]e<33NT2c Hb[\`!v ;ml D&F1#BfH%jo޾v !\ULw7nj1^t냠lۍN>~+,LdK.3"ըhGCm}X$f]X,>=O4_nT%#ޫVn|(4w̼<mUA|cM 6wD0 8{Ҹ%u>+ONhZP(!bNi D|*\.yT044IeukH2##YQdV""A͆Cg~"zT:)r꯯Wиqy0 eAɢO6$Ks2;ҥa[d8=hP)̱9(֓V%gf;vZ1ڸϚah^C2v} п/`UY@kww^9z !=x U+:4HwF 1rٝǭzb+) O@C"/nw6v|KMV3;sf"c!Zf?|wcTe8p", (?_\8 v1e!_|8eA0r7~gq"fF#fi #D PPim<`Up6_ 6)˲ ǟ|)9T[CwRLU%idNQeIQt:JsllW;_ܣ]0p"Uc=7_9}a|| ӍVZTJbIJpc9WW<R2"b*foNYj5_ @ 1bI&Šf*Z '0UjK` (EA&HEQ<)DԬ_ك[ zkley㽧h's&'&kp/4`q6JK< ! "}CywJFN9_W"d3ȼUchh1j&S<ًn |/ޟ1FA*Ee7m#bNscjtԩ%Tm(߮9W־uO;Dvߞpԛ٦ p5]o._X_YSm_JΜҝ= 쒉fs7`m>E!wWW}ă}RJCC #9 d/2+W _kU 4˚>1{kY:\OgIENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/receiving-low-signal.png0000664000175000017500000000204212445621076022202 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8}kUi'|K!7J7BW(ALU$ ( BVRA\PkSIi2;ν縸3I:0sbf88P}YN }ןKN$޽?&,-Z-$IBlll|."og?a,[ 64 #c|7,-cfx`fTsFĉ R+:`U@*" 58y)˲Skk!8P_zppHg*TQUz,Klicww'_~ "b:K8Y!"LNNEpuJ?j(bnbPU* fs=ι'w!4-)R4 oP4cf]gO_x5uvgbb٬d31i2;b1!/g9JGP>4Kңf0Υm_-BiI*8OLKDQ% G@%gzf'|dYF/^0<%yyv#BTqfB'Z_} q4^l1xqat|jnmmj[Puv:8H޿qR`%-"?벷=U+++8l϶,,,L^~…ŋAߔLML|yaVtHS\[[9_EDNO:sM,4]*֑b_Df}*.վ[m=wꋏ?Y4mOէKD~?}‰a4ᙏY37IENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/both-good-signal-lock.png0000664000175000017500000000201212445621076022235 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8ke?;vcCIX==x ^,s`IOOB J%TDCŘ]Mٙy}<&يϲ||["b*]cvTu3A``9ujY4Mqa\\ysIVADБ1m,\92<2< ~`D"&m]Pe1VD@R+Gx; It˲Ͽ[?B=ooG{䪼*pw$I8sư[K|l@Pr PG,&)N[*q<6r(uK2E5{ak̻9i#(ZnCP ptb #Ÿzvjh?.wGS:0P^A˕Vmce${߿wT].ev &NsQ*$T,"Xk[aH~AJWԩ:5 (6P챰*A)[!0D<8c48lۯD0@v=ڱHh58zb:6Jl,ofyl%?ƍ[8{W^[[fTtTB$z_DHժ 9sd~~kϞ>9s&P ˲#鉉ϯ_5"9.Y///a;w1̲, 'BW({aU~x>#|v,m*\w,; Zۿj/IN:IENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/high-signal.png0000664000175000017500000000172212445621076020353 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<OIDAT8Mh]EgfIi>hjJK!XQ !E dʍ EMB!h"BѤBT$&MCL{9.}!/ν3;gg\138mt095:dɑWCVV].۷a7_]YY/--}]Mȭ,R^3ess3q{~L!䶒0;;;9<<|g?pydbll[`Wȭw "R]XX!Mӑ6_W1̤|HsB`f;"r =ݷh>2?ȷן1Bo~6T)IENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/idle-low-signal-lock.png0000664000175000017500000000204512445621076022075 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8}Oh\Uhi4K! JQ.$l]Qqۊ d* ] 6" 54I=ŝLҩy3;|w/q@1 38ۯ?{*2s8\Cw4{ykBdYFQ,..~."o 32ox,g4{3#@39ܜ 0"C \4(u19/" VU"=Pzgg_Yx19?F;b!_],K,Kv9Vxs{<N@D!bs/9ד,@9Ԥn XjbtETF#s.I3&T1}TUE=A @QC5`VcQӳFrP:t̋"f!FY>jCFئU>3js(8M}yp3R"Lx1嘘c%#% C%:mW;z|ǥWBe N|+BTdZ144 '&xMD sQsOgSr|||˛7@wZֽ!"rdaa᧢(FsG<c)ncZM["2dPpf7qTZ?D{W_1{oGO|9H!>IENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/low-signal.png0000664000175000017500000000204512445621076020234 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8}Oh\Uhi4K! JQ.$l]Qqۊ d* ] 6" 54I=ŝLҩy3;|w/q@1 38ۯ?{*2s8\Cw4{ykBdYFQ,..~."o 32ox,g4{3#@39ܜ 0"C \4(u19/" VU"=Pzgg_Yx19?F;b!_],K,Kv9Vxs{<N@D!bs/9ד,@9Ԥn XjbtETF#s.I3&T1}TUE=A @QC5`VcQӳFrP:t̋"f!FY>jCFئU>3js(8M}yp3R"Lx1嘘c%#% C%:mW;z|ǥWBe N|+BTdZ144 '&xMD sQsOgSr|||˛7@wZֽ!"rdaa᧢(FsG<c)ncZM["2dPpf7qTZ?D{W_1{oGO|9H!>IENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/transmitting-high-signal.png0000664000175000017500000000165512445621076023101 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<*IDAT8Mh\U;off&:RjB7*`7eAE%k"MJBh"BѤ⪢MR'If{f:W<?QUzCD P11ƈy+SUqCͫZk1`D0D̥XϿpMD.|x3<*QS` yJR00"(!(@'ya0HzBz'"1BNszc !{6"ʃ@|lݿ9xjp$y -("*h«*=|G:W݂V 5ۄrB ZqgGdx``7SmCv2T$P;ʳ1}b68I?IENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/receiving-good-signal.png0000664000175000017500000000203712445621076022335 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8kU?ΝIMWKFР"JR,n\T\ -( JT.&.k4&i^̽縸^_x}|w{Ǧ5 ں]~W׆',9e1YZm̅I!eEQ0?? _鲬rA1ā ⥉_9?s3#@3`$ກq"`(;TGbmpHPtp4_ &(˲}*?3ܻ})9TY]77!R*J2F,i44ͤ9VVozN@Dt%Iμ|O/S&V x͜ѣ B XjbM"[J@Rw:<#)T1Sz58M6:fPP UXtvTh?F$c##X,PWV8÷"١x‚'w ###{{8 cd(IDIVxvC8)Z,|ps޾)8O>D</EsGQh2<;Iph>pV[7_# HRTV@1'SkeӓpK}M Ն^+W^[\\ܹyw}.GyV*D3of"իS/^yvvv]V*ZΞ={tpp 'N|N d|ddWrEKy 쮰X^w!`J$Sp!uhgF'@U( 8wZcfSrzh1Ac{@^LrH]ѤAo: -̩{jxV0O kx BLUhhhԠd;GP.TjWchX[^?9PF2J˃>4 VW>1 rE(5IENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/both-high-signal.png0000664000175000017500000000166212445621076021310 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org</IDAT8k\U?;offdȤ&JKf7.7. DE%PDݴT(VAJBIc$3{f+x.ss*&"(r>g0"GvnĿ;bg7;U:&pI"nxgX_PD^.WGQ\E @'0YS?Pʕ,`F1" x7` "TA FAE\p /v`;^$`cCOw FA <,FHͻ_{$I xݞI FZQ'sSBB<>Y{Em64 O]i+!U޼r奍 d_j Fdd,--} P*TH4NREz@V '곏=9w.P977?z2O+"0 s-,,A᪩VUi =~Ϸ>tGͼO("cιg:'Uu;n5IENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/transmitting-good-signal.png0000664000175000017500000000201012445621076023074 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8kE?2)Vi-z{<ԋJ!P)X"CIU6~Z1#ཬ=5wI,c%I>ܣG()NZ0νyPUxPUGOAU@JJ`b$e]P1b0HHzC1Fz<Ĩ c'MNw;?+4b!hﭯ';;bT@4 4hjrưo\,@P %Uѡ*OIC,fx(JL{QATU{XLM[jf8L Np|%OABvs//PTmpy:^EҤݯ1(xm\נ*<Ɋ"Ho\iV|&`pSA[wb }v.SmpGӢwcܦBf$ ) SU*F02Pi#II+el+S,tk bk Zj !=\cwɕ{/`4fh"U0TO['=9~/ӱQ9=Wnj@Njnܸc\wWWW+++ n%U!9UKKKRKF$ 0`>p=6::KOcΜ '&6~=T5[Dž"'"ߒ$Dd`LRƢ>B OD`-OX׿Cw<][UBs"oB'9j?IENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/both-bad-signal-lock.png0000664000175000017500000000177612445621076022053 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<{IDAT8kU̙31֤%B7A\ 6ŽXR̢RK/(\J .*6{9;&ވ/0c;WT$wL#'U30ͷ7OMNFQ1#"r{.mDQs/ER?p'?,eY;E @&`|gaET={T9#bDA5i?y^C"; HP0 * !T =YUN}僕+c ! D UAR8!IӔ,HӔVU5w;aF ã(T>q0==SPUe]ag\Ѭj@$*c 8inBAQzdYFU.WlHٯ!(x:$i?=5j]*u !G4M84M<~9]jQ1Z$ZKǜ9]= O9D9sIzA^쀋Ul1h̳Os ZBL l}tx P,R#x?k9T(naY:gtT=}j,Eځ||ڛ;;;ͭ_?A"ݽK YU}("~lDq(ϫuM TK'&&z͹sy럙Zm7[eU ѵsw#iy81D>3@t#/ܹzv?+>l?&Y^~11ZUK_jIENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/idle-good-signal-lock.png0000664000175000017500000000203612445621076022224 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8k]Uk}OLڤm^&IgBE!)E BAAItȉ#EAAE85i{k9<p~;3Dwaf '},9e1Y^ehj(@QȲ<ϙTD8 \և>qgGdx``7SmCv2T$P;ʳ1}b68I?IENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/both-high-signal-lock.png0000664000175000017500000000166212445621076022236 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org</IDAT8k\U?;offdȤ&JKf7.7. DE%PDݴT(VAJBIc$3{f+x.ss*&"(r>g0"GvnĿ;bg7;U:&pI"nxgX_PD^.WGQ\E @'0YS?Pʕ,`F1" x7` "TA FAE\p /v`;^$`cCOw FA <,FHͻ_{$I xݞI FZQ'sSBB<>Y{Em64 O]i+!U޼r奍 d_j Fdd,--} P*TH4NREz@V '곏=9w.P977?z2O+"0 s-,,A᪩VUi =~Ϸ>tGͼO("cιg:'Uu;n5IENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/idle-high-signal.png0000664000175000017500000000172212445621076021266 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<OIDAT8Mh]EgfIi>hjJK!XQ !E dʍ EMB!h"BѤBT$&MCL{9.}!/ν3;gg\138mt095:dɑWCVV].۷a7_]YY/--}]Mȭ,R^3ess3q{~L!䶒0;;;9<<|g?pydbll[`Wȭw "R]XX!Mӑ6_W1̤|HsB`f;"r =ݷh>2?ȷן1Bo~6T)IENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/both-low-signal-lock.png0000664000175000017500000000176612445621076022125 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<sIDAT8͋UUUh'1Pp3KAdЅ0 "(Q_wBLnM! Q` q>WﺨLG/Uns=ԓ1P(0ܶHLqGf<'"DEPΝ_p<@QxZ|s!H0l4y_h7Nn0I @v(N ʲr:PB޼t`jޝY6>]sH$ {`u6 s98H}`x6G%RżB# PwfF*N wg I6`a ݿOu:CeF' m6f1a"əqsYU.FNCqoĝw$ ӧ߰PU"h4)@]Ilf$mjkk+?ZwQ*)#X\\ƒVVV~qfd b/p;&x~ƻ^ׁوҏI{ʲ6~Z1#ཬ=5wI,c%I>ܣG()NZ0νyPUxPUGOAU@JJ`b$e]P1b0HHzC1Fz<Ĩ c'MNw;?+4b!hﭯ';;bT@4 4hjrưo\,@P %Uѡ*OIC,fx(JL{QATU{XLM[jf8L Np|%OABvs//PTmpy:^EҤݯ1(xm\נ*<Ɋ"Ho\iV|&`pSA[wb }v.SmpGӢwcܦBf$ ) SU*F02Pi#II+el+S,tk bk Zj !=\cwɕ{/`4fh"U0TO['=9~/ӱQ9=Wnj@Njnܸc\wWWW+++ n%U!9UKKKRKF$ 0`>p=6::KOcΜ '&6~=T5[Dž"'"ߒ$Dd`LRƢ>B OD`-OX׿Cw<][UBs"oB'9j?IENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/receiving-high-signal.png0000664000175000017500000000172212445621076022324 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<OIDAT8k]E?߹s_LGkqtlQ J n\(nZT q@+ &W &Iw游$ν39gg\Mz8F^S8fW`dxd$8p.IY{~Tm<;~whBH80ϟ;o\)\'0H@bͱBpKJGg`2&2K3oqcw!b1c$Č~\[[v*^~C0p)"Yrɿ\xṮr_fvb,(˝‰Y8R w yOSy #4.("PbҢeYwco× ѣxn%bU$ ccc}Y+jA*Br| (@UR ͷ_x[!AN/b"wPzVkrrtE9xx+m6?7׀^r-<˕.^|suuXYYQddUVu.]$V" [xYkpN:4==ǎ}Ǐ'wή}sVXsR\ZZ%˲]l#cjDCD~ubĤiwwg>IENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/idle-bad-signal-lock.png0000664000175000017500000000203312445621076022017 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8kU?ΝjGWXKԔn! 0XHJEp!AdJU6(҅+Iڕ 14 I{q1^~"ܙ9{q0D5;c6oc?|w,pDpY@Q^sg✯ԽhLd^p]MVo#qMD s#O;B/4Z&u=Woll;gQV;l6: X-뭽6^AU[?.P.V#zOoudf"OoM:lMDuuvvvUڡxW._]tpX{N`9=77KeDSJi||{Q/)$jB˚D~fzUMP1{ҿkIENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/both-low-signal.png0000664000175000017500000000176612445621076021177 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<sIDAT8͋UUUh'1Pp3KAdЅ0 "(Q_wBLnM! Q` q>WﺨLG/Uns=ԓ1P(0ܶHLqGf<'"DEPΝ_p<@QxZ|s!H0l4y_h7Nn0I @v(N ʲr:PB޼t`jޝY6>]sH$ {`u6 s98H}`x6G%RżB# PwfF*N wg I6`a ݿOu:CeF' m6f1a"əqsYU.FNCqoĝw$ ӧ߰PU"h4)@]Ilf$mjkk+?ZwQ*)#X\\ƒVVV~qfd b/p;&x~ƻ^ׁوҏI{ʲF!XDTk`ZuU!`p$s["ι8xt1y)IxO.-\Ehfdf vgD4#HU#3[N Ytn±rptt2xdԈxDD   q|92s6Vfm.>Vf+$$j$I_ʲ8ffu3WEǝn׼,=""D FEQ@f!e˾@|Y&@UA=QCDǎiEfXUr=MSt?΅`qU<}ŷ$ "6<%陼:\!| !XYQ^͉i2rxn  :,Y+0~aUʏ]^q7(Nj7uV~oc28 Dm[yo_ "p 3i9s&P ˲#鉉ϯ_5"9.Y///a;w1̲, 'BW({aU~x>#|v,m*\w,; Zۿj/IN:IENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/bad-signal.png0000664000175000017500000000203312445621076020156 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8kU?ΝjGWXKԔn! 0XHJEp!AdJU6(҅+Iڕ 14 I{q1^~"ܙ9{q0D5;c6oc?|w,pDpY@Q^sg✯ԽhLd^p]MVo#qMD s#O;B/4Z&u=Woll;gQV;l6: X-뭽6^AU[?.P.V#zOoudf"OoM:lMDuuvvvUڡxW._]tpX{N`9=77KeDSJi||{Q/)$jB˚D~fzUMP1{ҿkIENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/receiving-low-signal-lock.png0000664000175000017500000000204212445621076023130 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8}kUi'|K!7J7BW(ALU$ ( BVRA\PkSIi2;ν縸3I:0sbf88P}YN }ןKN$޽?&,-Z-$IBlll|."og?a,[ 64 #c|7,-cfx`fTsFĉ R+:`U@*" 58y)˲Skk!8P_zppHg*TQUz,Klicww'_~ "b:K8Y!"LNNEpuJ?j(bnbPU* fs=ι'w!4-)R4 oP4cf]gO_x5uvgbb٬d31i2;b1!/g9JGP>4Kңf0Υm_-BiI*8OLKDQ% G@%gzf'|dYF/^0<%yyv#BTqfB'Z_} q4^l1xqat|jnmmj[Puv:8H޿qR`%-"?벷=U+++8l϶,,,L^~…ŋAߔLML|yaVtHS\[[9_EDNO:sM,4]*֑b_Df}*.վ[m=wꋏ?Y4mOէKD~?}‰a4ᙏY37IENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/transmitting-bad-signal-lock.png0000664000175000017500000000177212445621076023636 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<wIDAT8kU;g|4$*)EJ!`AbHRJu BtʅEhiC:=.޹7F|`8;ywjC_n~qm$IPUTMr Om$IBe}+"O?GGUDN I@Ξy 13x03&N:`fD z#F#&P=PQTԀ;c? 1V =EQT]_aU%ƘaH*FÀ~@EAZҭ*[[%8N_K}cG8oM<@Uȼi0==SGF03t]aw`XтV =XVaf*{TS:'Ӳ-bQU]Dz~ݢIňa=wZi>O'NBIֹ. *w1/"s&{,#@A.z$IHZ i2;3G.,*,Ȳ ,ڝAzHn xisUexx)R{fF*%"*$X u*9b|o{/@#fHX-KE͉gONcvn|(@8TY|~97t0ϯ^=so ADqf-"JHU$,--m^{`aaavrrOZON !뛙z}#͛ή6,"+++fYv;>6 !C%쉈S|ʕ[7:ZZzWb8ljgw3 QpNAXIENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/transmitting-bad-signal.png0000664000175000017500000000177212445621076022710 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<wIDAT8kU;g|4$*)EJ!`AbHRJu BtʅEhiC:=.޹7F|`8;ywjC_n~qm$IPUTMr Om$IBe}+"O?GGUDN I@Ξy 13x03&N:`fD z#F#&P=PQTԀ;c? 1V =EQT]_aU%ƘaH*FÀ~@EAZҭ*[[%8N_K}cG8oM<@Uȼi0==SGF03t]aw`XтV =XVaf*{TS:'Ӳ-bQU]Dz~ݢIňa=wZi>O'NBIֹ. *w1/"s&{,#@A.z$IHZ i2;3G.,*,Ȳ ,ڝAzHn xisUexx)R{fF*%"*$X u*9b|o{/@#fHX-KE͉gONcvn|(@8TY|~97t0ϯ^=so ADqf-"JHU$,--m^{`aaavrrOZON !뛙z}#͛ή6,"+++fYv;>6 !C%쉈S|ʕ[7:ZZzWb8ljgw3 QpNAXIENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/wired.png0000664000175000017500000000233512445621076017274 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;bKGD pHYs  tIME :[jIDAT8˥OlTE?۷-vwH Xh BHlLA^`"h$jI<1$DH R))@Lڭօy3-D/{|7U#i|щ73 0!Zk|_,D>җѷ9T XG Euh Z+(J-֮[jӸz91E2D*R|X`0dZWl9X7oz7 "uۿP(Tnҗ(})%ЕXۯ_e-jXJk ssswۡʷjUXLOeg.cg<.T?_ɻ u H<五^jz88CR 8 VqiǑRH&v?LmĢQ?Zqr!{vj!6rv̙3! b,#u B^clllU4Mv&zT C .]'#W,k7a߶mrfΪx\׽t1 Eٸ1G2BJI 4MimMo>uԵ<e&2{ۃ0!;a.R B!:;;I8@,X,RKm[ֱgM4%J7Lj7I%`srd2L&Ccc#MMM |_'-+q/y&ۦnݺ}Кa 'ܪQ(ŋܾ=GKK 7l6U,{@j .oT*5& L&4Nypcv8H|> g~9k(zzzQ^ "Dhhhe|~brx<)F_~mxxh(knnn]L:vUڵk]SSA;m@ 6i.%C)ER}]___t]w\.C###}gҶmOmh_*JIӯG"MibFM0 )T*ҔRSJJ5ˮM!۶ΝZL_S92}IENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/high-signal-lock.png0000664000175000017500000000172212445621076021301 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<OIDAT8Mh]EgfIi>hjJK!XQ !E dʍ EMB!h"BѤBT$&MCL{9.}!/ν3;gg\138mt095:dɑWCVV].۷a7_]YY/--}]Mȭ,R^3ess3q{~L!䶒0;;;9<<|g?pydbll[`Wȭw "R]XX!Mӑ6_W1̤|HsB`f;"r =ݷh>2?ȷן1Bo~6T)IENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/idle-good-signal.png0000664000175000017500000000203612445621076021276 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8k]Uk}OLڤm^&IgBE!)E BAAItȉ#EAAE85i{k9<p~;3Dwaf '},9e1Y^ehj(@QȲ<ϙTD8 \և>qgGdx``7SmCv2T$P;ʳ1}b68I?IENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/both-bad-signal.png0000664000175000017500000000177612445621076021125 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<{IDAT8kU̙31֤%B7A\ 6ŽXR̢RK/(\J .*6{9;&ވ/0c;WT$wL#'U30ͷ7OMNFQ1#"r{.mDQs/ER?p'?,eY;E @&`|gaET={T9#bDA5i?y^C"; HP0 * !T =YUN}僕+c ! D UAR8!IӔ,HӔVU5w;aF ã(T>q0==SPUe]ag\Ѭj@$*c 8inBAQzdYFU.WlHٯ!(x:$i?=5j]*u !G4M84M<~9]jQ1Z$ZKǜ9]= O9D9sIzA^쀋Ul1h̳Os ZBL l}tx P,R#x?k9T(naY:gtT=}j,Eځ||ڛ;;;ͭ_?A"ݽK YU}("~lDq(ϫuM TK'&&z͹sy럙Zm7[eU ѵsw#iy81D>3@t#/ܹzv?+>l?&Y^~11ZUK_jIENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/idle-bad-signal.png0000664000175000017500000000203312445621076021071 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8kU?ΝjGWXKԔn! 0XHJEp!AdJU6(҅+Iڕ 14 I{q1^~"ܙ9{q0D5;c6oc?|w,pDpY@Q^sg✯ԽhLd^p]MVo#qMD s#O;B/4Z&u=Woll;gQV;l6: X-뭽6^AU[?.P.V#zOoudf"OoM:lMDuuvvvUڡxW._]tpX{N`9=77KeDSJi||{Q/)$jB˚D~fzUMP1{ҿkIENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/idle-high-signal-lock.png0000664000175000017500000000172212445621076022214 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<OIDAT8Mh]EgfIi>hjJK!XQ !E dʍ EMB!h"BѤBT$&MCL{9.}!/ν3;gg\138mt095:dɑWCVV].۷a7_]YY/--}]Mȭ,R^3ess3q{~L!䶒0;;;9<<|g?pydbll[`Wȭw "R]XX!Mӑ6_W1̤|HsB`f;"r =ݷh>2?ȷן1Bo~6T)IENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/receiving-bad-signal.png0000664000175000017500000000203312445621076022127 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8k]E?gy55m$5AB7j7(YtPKP*ra-IT|m9Ž5 /˝c>;sf"c!Zf?|wcTe8p", (?_\8 v1e!_|8eA0r7~gq"fF#fi #D PPim<`Up6_ 6)˲ ǟ|)9T[CwRLU%idNQeIQt:JsllW;_ܣ]0p"Uc=7_9}a|| ӍVZTJbIJpc9WW<R2"b*foNYj5_ @ 1bI&Šf*Z '0UjK` (EA&HEQ<)DԬ_ك[ zkley㽧h's&'&kp/4`q6JK< ! "}CywJFN9_W"d3ȼUchh1j&S<ًn |/ޟ1FA*Ee7m#bNscjtԩ%Tm(߮9W־uO;Dvߞpԛ٦ p5]o._X_YSm_JΜҝ= 쒉fs7`m>E!wWW}ă}RJCC #9 d/2+W _kU 4˚>1{kY:\OgIENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/transmitting-low-signal.png0000664000175000017500000000201012445621076022745 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8}MhU̼y5Kl@jRtK.tR(~V5H,\fV(\=.ą E nZ Ѵi:{y_I^<0̽; (Pch챷#63fKUEE$ 7n9w̹#NIe_Q~|{*BN:@*|EΞ9B Әjt1cXb}"R!1}'#Q 3BeEz/pPU,lss J"wn9eY9vRZnݳ_}W h&&I^- !PV};;$:^u kzwGU ! 4y޽ dKw,K}&u7qxN0kMy},B(Y[_'7i13b"43xMҰL56^MD~c!{E>("PbҢeYwco× ѣxn%bU$ ccc}Y+jA*Br| (@UR ͷ_x[!AN/b"wPzVkrrtE9xx+m6?7׀^r-<˕.^|suuXYYQddUVu.]$V" [xYkpN:4==ǎ}Ǐ'wή}sVXsR\ZZ%˲]l#cjDCD~ubĤiwwg>IENDB`wicd-1.7.4/images/22x22/status/low-signal-lock.png0000664000175000017500000000204512445621076021162 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8}Oh\Uhi4K! JQ.$l]Qqۊ d* ] 6" 54I=ŝLҩy3;|w/q@1 38ۯ?{*2s8\Cw4{ykBdYFQ,..~."o 32ox,g4{3#@39ܜ 0"C \4(u19/" VU"=Pzgg_Yx19?F;b!_],K,Kv9Vxs{<N@D!bs/9ד,@9Ԥn XjbtETF#s.I3&T1}TUE=A @QC5`VcQӳFrP:t̋"f!FY>jCFئU>3js(8M}yp3R"Lx1嘘c%#% C%:mW;z|ǥWBe N|+BTdZ144 '&xMD sQsOgSr|||˛7@wZֽ!"rdaa᧢(FsG<c)ncZM["2dPpf7qTZ?D{W_1{oGO|9H!>IENDB`wicd-1.7.4/images/16x16/0000775000175000017500000000000012651600301014117 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/images/16x16/status/0000775000175000017500000000000012651600301015442 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/images/16x16/status/signal-50.png0000664000175000017500000000100512445621076017660 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRa pHYs B(xtIME  63H1IDAT8?OSQ9^$5EZqj@ɸ t8:88`0Ƞk m M Jhy~7 ƙ"p017PЕNww-|LbH_T1XF 5(^.uV:EUR ]w-OMn^\{qfi#H ׮Iײ!i곊8:1oqp S;,vCc],Ӊ"w $*6ĸj oV'qXVgE:='TU)uDDTԸ*m a UcC )8T 7H3DNcdbl ia-|ISBxTUǷVRr^u/aH&DU')IENDB`wicd-1.7.4/images/16x16/status/signal-75.png0000664000175000017500000000100712445621076017671 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRa pHYs B(xtIME  5,#IDAT8-oQssg:mX^U | D`HH`V ,a )P ۙr=]TaxówwcȻ+sV(, Onew|9gȂ~ ͩC ":t^)uUPuHM6zH0of *u86GU=4?xȁ W2)vRzmwnh1=ZQu K "cnirJ:f}o#FuSM 1U.*Daķ7}^T>B[ Ր1q  av˜ Qb"+`GHX#l.('sWr-) R9`IENDB`wicd-1.7.4/images/16x16/status/signal-100.png0000664000175000017500000000100012445621076017727 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRa pHYs B(xtIME  2IDAT8=nA{fg-,!D`"n  H83 !@$ ewYHx>޴v}p_M<:C7gok_^=d:ǞKcs-Mx<`Ÿ|Q sP5iZ5qHY蠮vqM'JY>fs ^_~:>陒FÝV5vBw|Y#-&Mo\ -WJrRԡea`RK*߯&W/wn[n*^qZ)L2@H 8sq)]LũiH0ުnH1"q@ yH(H1ZCLň|"#A&y4> EIENDB`wicd-1.7.4/images/16x16/status/signal-25.png0000664000175000017500000000101112445621076017657 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRa pHYs B(xtIME  8 8IDAT8=kTQ9/̚ f0]|!,~kK A"ʒ&Ed]9sΝNR_7 xopʞAu;$C˧h@9o!hWTUՔR)`3n ' 1#Z{ "PN uAӨνۏ@۶ ̼nlގK);WcpqmDc4 " En9_1޴K_~4)ɏxMbLAU5:"/_?y;,ծYB` %!| "l9Cb-ńr 鬗3/ƘZl6tmbl/WIENDB`wicd-1.7.4/images/24x24/0000775000175000017500000000000012651600301014115 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/images/24x24/status/0000775000175000017500000000000012651600301015440 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/images/24x24/status/signal-50.png0000664000175000017500000000156112445621076017665 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRw= pHYs B(xtIME  6`EIDATH=o\Uwsݻ F4RAKIEIEEoA!d 2M cz~3g4.,YBBy)F3:Chksk}Prޅd*"_ޝʪ 9vNZ{\`9sf*DjO |TRi7  sqX.~܀wKDꝕd|c0n] 0e&QtnTjQG2`fu kg}Y5ٚcm, ft޻|Tqι+eU>{&0 Ϧ?|=̜y@LL9M}Owy&P/{CK}IrZaPUꪈ\$xoc` b-&b۹v6J"3AQu]_R*!dC܊i׃#igG/߇"1XKZ^1`fikՇd805VRU/_,ȏgw?*Xb8ߏ7T" R?muIACyRUGsr|;f/fmNAc@D ͇r5tZe>3oOC`kȉ{$iɔ꣔DMe:9v}lΈ e f"""8FUUM|;zZCn͊ž7gr"۠)8O}o*Lm$]~ MrvUJ.^1>7٧LIENDB`wicd-1.7.4/images/24x24/status/signal-75.png0000664000175000017500000000154412445621076017675 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRw= pHYs B(xtIME  5IDATHjdU9O:mk 8gN™O@A|DZDnit'Tս{q(@@^Zx}}{|2|彯 0A(mLS ^GG1%q\7Dyֹ?kзjZrzpzo7^{kዻwVX>jti8I|'ls=0c5+50r6ZDl@jVٴ|[g~cNtAztOFVxDq%AS3U/"-3E䥦m<&?[1 &D0jBDRѵYK%s|UU}vwΙq8DYJXNjk& ܣ4leSf4O"-3@Ny :[Vx(l|o#1^h)b@T: _ +c~q oeWP\`}LIENDB`wicd-1.7.4/images/24x24/status/signal-100.png0000664000175000017500000000152012445621076017734 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRw= pHYs B(xtIME  17.IDATHս]ew}sN2$/66 Xhy VZy#b%N !"dΜ}׏E@){ﳚ$e-]>`g6nNMI'$8n TT$QF bkGnya/V3]4nSO?fK4B9D ;Lϻ2q)ȧ1/מ$DTQ\@袄@FR3j"ֆlFJY+]=GD& <?Dk\\lN')khJLdr.0/XQ%">:hFLr1UHH:[T0lڞ x[WmFydiF `kjdB,Q4SCqb$[ި"lNotRɚM"55-9Fd_śc6l~g*[Y[uCAX_n4Gufh˵\z1{oC4hV5ZXח/\ۢhuf0UH-(!a{Z[Ja%@FM[N#VݿKUԦ9ɾ@aPQ?}.f'ciyg@J16Fkե]29sĘdk!<zSjj-Y|hu鯯mű:'kN:;[䝷쫖1dO.S4xşIENDB`wicd-1.7.4/images/24x24/status/signal-25.png0000664000175000017500000000160412445621076017665 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDRw= pHYs B(xtIME  71K\#IDATHjegsZi!]xz ]B.%WMbzjmlcڤM3.҂ }.`~<^xRo<d]Dn./Ydy3sΓ1F"DDNwK#n UUn/>ι9wcȹ<>E?Uu]sY֙LPbp|Hidf1SofyۆW49{$`nn5BAXlm= W>0-ιmftoQ#"iu$WE""}#" "33yHfp$ MSI1Eo399H TTu "3"қ|œs+/n %n#{eR$VDDIWk1JrxfUc'x>`"UU,^E31IU=Bts+ U@, lZ۶}I{7{g1yLV^@Uzߟx QMD4]zey9Ѷ ִEIUcc<c%F?!߿ojH`+C\oTUd!EG*$B`憙#/uܸ;|Ȉ!$TEDBDDz3d=sFAC0-Kkg(*memvw|צi-FES 3MLt"^UU AF"ж^>^ H}#oIENDB`wicd-1.7.4/images/32x32/0000775000175000017500000000000012651600301014113 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/images/32x32/status/0000775000175000017500000000000012651600301015436 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/images/32x32/status/signal-50.png0000664000175000017500000000243212445621076017661 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDR szz pHYs B(xtIME  6kXoIDATXˎ]GUU{>oq#$F` $0 ",!D",'qlbKޗs۷Zg$$TӺK]]wUU];fv>H)}bqUxF=9"E䬞xxLL$+3Sի]մ>\{pp}1?I$fcf!n`&^o:']V~ӭ)(N7$oenzYlFQBɻF.^}uὣ{:璚x2]3;"B W~p" $ιdY_;O$$3(",Uu4Rx0cIrffWڶl598PD{8pTUzAS4#̬Q/k3;s>/Jj>c3׋U2HD /*,޹ߞ?O<4텩 gIU3SGufV8_Κ4y@ C<>2dLIDcq3#H|`fnT1ϷoVg;\ J0f퇓b+M p{y#"i8 i(s ^YM4im<գ'?Af{ BEc56"pj.=r*̬"_16[I$:#"uKb}X7\Gw ACa]&:ٚ8~yL\T^xAЬ~w q-;qbissj-r4Imf^0E~1@V]3;L)}cgI {g2\?hN(\z@EFM]QdÞ{:P"YDZyBP?֛f&r EDDi==DG/cWed埙~ H뚙̈ “g=":'ٌdR+ rtH]@p`J\겎aQ9'Ή#Q9}5  "?m3;:q_zfR1 qcmp k,Uo fRfC|Yw9aVO_O}yY'9+9'·aX]/u5a޺4IENDB`wicd-1.7.4/images/32x32/status/signal-75.png0000664000175000017500000000237212445621076017673 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDR szz pHYs B(xtIME  434*IDATX햽dO~=ݳ,؆d/pn"9%$A"?Dl9[gvhW%@~yQU `G yNr[{Q׺EOWRGZץ;_޽{޼h~@\$Dȶ_yl $~bfM4O=pб~;H ٸ{7՛5ꜙ4~zwo "! C_t]+fXkGF]dt>wy XY 0s[)*+Ua݄+@0:Xh4VW)gf0vwHq_[כ+T/p(Rh,,u4x6K$w?2_jjm*˶q?a3 (+*JH9dYDcm϶>l跡fi7cܦE^d$5vWGoЂ(_Ą,MIsF4T`^]EQiUV`BG S$u(7Zv/%Oq1Y??НfÀo)&; a2yJ{n-c|o^@c] k>''bArL%0l'[A L(joVLN[Y'L>b %fN]ԋ @ w_<1_?BLyL0pTjqikF(+*8-8q "PH!5Oo0:,*17a_J`P+'&y2/u ~ A@@!AuX6 Y-Q<xcX,>:Ϛ9ԍ5$yhCy`*:._ڄ"UEMSlG8.|^8E j0ZP=WB`9; Rt3XUV18Eܭ9J$N s]:aP\ &IE$'EHbH#" weߜ5++6m^4}ګ4pz4׶Z3SהJoz8beiGG84E0RըV|k8IENDB`wicd-1.7.4/images/32x32/status/signal-100.png0000664000175000017500000000233512445621076017737 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDR szz pHYs B(xtIME  1%k|IDATX;dW>[UFj_/ uN䈔Ēs BBFdCx$ g0]U~,1% %|Zk^L7'u{=G:u埧帖 P @ó8C,4woFqh`_6fآCc<=z-:F`$ON:2rg?jg-a}?ti;*c?؏2'?w~gUNOm7+F48*C:[jҤŚ PYa") J ]4}\lj-.J*kөa47jtXxPԣ!ɨA$w2PX/&s `aMKƬ7qh^o?~?hQ18ĨPԸ䊚II@`zgE0La*NgI\:llmEEΝ}gQ&A+@GCÂ3ђ ( 뙚) -V43Dy0qz&hp TXFa譲yc),* !+$X(HPX R5XJBlNN__~ݤbJIVHG98;eڵvz׫hf{9AJ^'en("OQxUT|>_u}Bwo=ӣu~n`#j3[5+! ||s/^~dyNbON'GyÕ(~'U?67?7yu( 1;\[ޭ[˗=@MD9T5=7qs{+`fWT+!r " $ιd8OK* BDƪ(<@$7Wf~?x&$PD{^Uu>Ձ,3k9>Bׯ!TGYald{ 2‰@{w,؄++u=$>m:"XMr43֛f߻c#@ Mι2#$̼uSJ9 3+Uu1_ t:jO ,d,'o7yoww_E9zGE^?ϱm[Ρp2|NY1YF&Ot(g?@ғI^4-ﭬ.plWՕ@fV\SկmQQ1Z36d2oRTϭ3I>YW{, O2술 < .+MsdɸS uεN5vFC;^0+)zݩ8o"U<0ow:'AUsnS1M ,Y.ٷRJ6Wry,"Ed&"I+d2ũsh7 ꐒES`rXsswbJLC$x1ozcAιl8-B3AJm4&Dpٲbιm1sNG$sz= ٕ|ƅ`&1R"s6k[ڲ tPՋ9iH9mݲ |o:gt:sЬYՔi{>X,0䬝b笃iN_8^J9) IENDB`wicd-1.7.4/images/48x48/0000775000175000017500000000000012651600301014131 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/images/48x48/devices/0000775000175000017500000000000012651600301015553 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/images/48x48/devices/wired-gui.png0000664000175000017500000000632212445621076020175 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDR00WsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtAuthorLapo Calamandreiߑ* ,IDAThXypՙhf4lɲ|Ȗ|! vj[n8fKlI%$P9*UIXZR!u"H"!`|dG3cH3Su}^7aY?US7V30:] yQ8hݻv' ??͛6#&Bl-a!2-|}$Humr+u&3`0͛6x~'p8US`3{Pa:X 74!TjB`@iR(G1F4L+' &.L@{9֨ݔ `T&JgD= )41ZBee)Cic:V4!o9|-%\bEE-z# M{20V"**_PcޞO$P(O$+0PJAc4%6Z#O=uvx<8TMjU;znqae|eԧOG)~HcEU5i<*k*t"xp^Aub >\~$$0Ea$/oӷ ~ 8@A!Lsb(8ڊ|GtUO HIqSgzܻ$ VQO6Z}V!CtCzܻ(L髁 R |ؖ_ IDݻ#]`9-Էqd ib;!sɲvU+1u7)+y,Y_TQ+E]C.0LC U~2-T'{sg¯:qcd lܸQj_'|RJv޹&׋X+U:v&n^F'DQqP5 d:k6/o'˯Ԅ#+֭[#3[^zP5R4CQ$ L,j)j0,sߘlɲ&MJ'iUXPp)|p}t,XTZ|@`&!l|1p?efg6òmaAx^qmkW 8<.Gy^֊si4MPJ!"|Y;>Lˬ%F?Kw˲׏~K=0.gy&Omiٶm[ǹ iUY6GJNaUml^k1l˶۷џE![vӼbH1:۶|{s̀ H1\ƅögy?5PuXC@6Y<[!5JX3?\.ܲj%exXDb=&HEHg&SreIravk=|.Hs/@UL} 9|2N&s]A1أ#0oWV45"?`BÝt2DQœ?K@,^L |=NjKhEmۦŸ[Jv_|~BU*e Aג7 F "2z{/A~p;69c=ziysqP͞巭|(!{nWW|u qIENDB`wicd-1.7.4/images/48x48/status/0000775000175000017500000000000012651600301015454 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/images/48x48/status/signal-50.png0000664000175000017500000000357412445621076017707 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDR00W pHYs B(xtIME  51y!zIDAThXˎ\W]snU?K ( ?!1cĄ`0BH|0a("@D8qwsZ N@Gi^RVi}^k\%. Adz2uPk}ֺs~w޽8]ڶt:ƺI2a86.{Ir[Y"Fֵ^4LRZI N}zi W~n`;1 }{~'?i3[F!Iz `[}IwoJ|+& "3/Q#Ká59nw;O;SA}YQaQ1Zt/CMlESۮDIcIkJ*$a{9 Y7F4 T<<)dcIMC㇫N2I:kXݿϞF-0P[-jc,CΆҨ!0,c$gfPA"`Vɋk"1G,y}DauNMD8僳6Js'1 4$5}d $ԞB:nЬ$i"JOI&tz)*a>x?v<2N3 T݄Ybx>}:UVI6' P'Zhi#?HJ:ywhZR*&#-G*P@q/ baì Uq4>)W6%J] CuwV?p>%%%^3j!m( d2Y`!yRgG644̠d5ЃiK44"9.:qm۝U„W3+^81xRu|xt/taю{b85$E GP` , JnT扚l)~WvF( (52Kp|83=QcM!?~rnC;ft3@З<gA39H }{@- X!bmHk>6}:I8j ,B}SJ'IH<Àu0{9O}_Vq ASPl$mZ?t~?W7$ՕʄɗkϽWX!e5!Z6g՘vbHBR=tx4^!˵ru95^)0 ؤ=A0Kpvvt\^o_%.Ŀ*AIENDB`wicd-1.7.4/images/48x48/status/signal-75.png0000664000175000017500000000364712445621076017717 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDR00W pHYs B(xtIME  3 FIDAThX=%G=sg}_k0kK[ !@ND@D,AL@?"D$,$ ^/kvotwUvyH\tQU avace_~KrrwUUJygl~ڵ6]F]qZq@H (96RӼz.]fuL`R )"6"/+ $#侻?I],R I.Hd+w޹]5jL4(,")PEdBOߊ1pf/^ًhieRj\ K6ޱ""B*"#5 ,"^w|\ҌB_31'}PhoME>'qm;o<$ӽ̬ 1gØzGc0q#J F AkGE <ϰnp8=9u7p8o@p8E %VPYce* "UDz9!!Sw"6^۫^J_ 9Ӌ=S)0lnt ~͂#L-U>,c,SfE(t_6NCcw& :+jPD ͹WP(ҒR[Jl$!{#x`0Zpx2TQۊ yNW@ tqn(ab@w 03hQP^6';m~'sըՠcey3bG{v7L'[ 4qTh)sL6by$p8&6]b13sh8[qn%,bͅ ALȒQF0#9D@)99/:@"$y4f2+GO<77QVuZm̽X=h>8weFR4ݖ`,S@QQYD,Pֿ$KU=l1twZiQn*2/^}t*TpuX?EDCDh'5KLX`?M$Mq ɳ=Ifv^tk"ӨP** 2F ɪ&^&9}r<:0 Lq"$[u=m7RJ MPQP8ʀ^PE60ppXpz؂"A'ZE:`RsEPYNGZGݣӱђAe G ]<#d 'DC0F& 6,ABt a:ɰe ׁ]hp8.*AuSH&+rF ~4XLf1mO2$"V(!2FڮGVp~b;X9lIYZwK?lҶLNyu( #{jݎ7@?Iy~*PRHd"4$Hw_#?2ϛً=mvvav__}jYC?IENDB`wicd-1.7.4/images/48x48/status/signal-100.png0000664000175000017500000000372412445621076017760 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDR00W pHYs B(xtIME  075+sIDAThX=mWs>A~ &u "6"XX tj!تA%Fy{ZcXsϋ7l8g1?Ƙ{7 npCMʋ/yy\lH@d4/FH`QȬ^EIe[ty* $.& $8L 8Fq@Y$M $AQZSIi NɔdNu=Ns㨠d",#ěh =/cgѓNHw>豌??tx d #氶n~y Oڷ0B"\Cc;3v5)sI8m ړ ymu!\5F.&CaY d8],H$]A!'9DJ2k"DH +ID 0 9f`Q1q 2<#hDj24HBTWH8 8a`0d !)oMw{tf 5Y3PMd1֓' eK q: ;,qɉg١T%d"BbY~ۗ~їmY~o/.~2p5L ha"HFbx7fKrWt_'sbqKh?|Yvz=BC.&Cz6ʈ^5'=FcHSN@p{e&$rNFLV n˘Dt:;@Fv8HR 'a3B=RUhs!=4@Jk]֠U͆q`z9L LI^(6J=rsZBKǐYbj4lp2d\.{=hlg:[qkXBѱCk39`0 | cQ"AI$\ ^ v`7*UX{`HKgזnF9\PD "xQԠo`µgC\TW٪e#Oֱ  B߿i;y0#i6b_ܾSId,A_3څ?l\. y;$d"#a`//ޗR`-Rb^w(b[z L\k$)bi/A/D%J"ds@GRbM>.HJ`C]QyK{!!( +y>D@IdR҃a.ڒHևvD:+, LA"dV3((,ZXoot~ߧ"I H X7xTbO?r'pldx bԀON6,u GNH XF d֓wqAI2)DZc8_WT[ґH&s5 ^eajۘ4%`LJ{(xgw(MC,bxz QB¢->rZl|pWLd*cyhӫ{V߅f5%ȣFK~8m 5faFM=Glu;8Wdʚ(ӫѶ:ߋg~m(+ :#M<6vw3x4If2< _j#oop7_c%2)FIENDB`wicd-1.7.4/images/48x48/status/signal-25.png0000664000175000017500000000346112445621076017704 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDR00W pHYs B(xtIME  7q5aIDAThXr\Y]so_uK5ca""H&)""C#[z>{hdSr DUNn=k , , sOEofc3(RilZ~np낁"2sr΍H!SqQb}}G^ι c^&Gι{Gw5ȼID@@yhMsU]4*fHv HF;7e\'IvI.gم5O2ILH-UK! "l p  _x|Ay:EDι l|&"n݋ HVX'"ȹ):@#ekb(޺ Br3!7DPwWzYff^U 3vڊ?ͳhT-ȦcNq7U?/,l̐R ι=?R~vYse`~hofP`frU!?M$j*SIKS8fU*ǨگS"R&mkD[fF][!Ѥa$#hdT `] Dq\v֌>P55λ`0xp,4wC$7CbL9$B63=hA- MD5 03E}5'9hU՜3:peٰzf _W'm&Pcb 2"ƢҴ+_)CI>pwbt<|il)1*it)c_˝s<;̜sc#DZ.N$"DѲ7@ !B$w*blc*15P=Ԧŧg9/Nvَ53풪Vuukumv@,tfkTzfffV-JJ Sr4eXnd2J;8Sjjid:y_xTӉNjA \NucJ+1ƛu]peU%̫5j1$[\o/ ,7p_IENDB`wicd-1.7.4/images/36x36/0000775000175000017500000000000012651600301014123 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/images/36x36/status/0000775000175000017500000000000012651600301015446 5ustar tomtom00000000000000wicd-1.7.4/images/36x36/status/signal-50.png0000664000175000017500000000266612445621076017702 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDR$$ pHYs B(xtIME  6tUIDATXWn=U̐%'  }~ B? @]A;6`$$+I%yuNe EFy6T9.p | /cj4j2ӸK"k{7eԵcaȳ?OėIu I^"ym0\8sw{䚙3f=?H*\,liQslwg*iUPc|DsUݺ_緲h{:]XT{{O}CRU2FUUU=onzn&Iq~ `@O?G%"s#TwY$BXJRz+W`XG"BٌDǩVTCU"pODeEtwqG$7H޶mz6 m`4Pr53f~j"."@lޒIj?VxJn4ukQ?[vSc$G#BEEYUUN=ۄ68XtS@lOBFrZ=>9*Ge"p&"E5ds+g|b"řu5f,Iaɱ ɺRK{},:g#dI:v.t?t{ϫ vlB "!t!'"uk3|Y@l][LU?Y6^ʩͲ$CSkszc2~Wh9t]Nn~;[x*a Τ(670>BR_uJ)M? =;xNk,vA3gxJ39Uń"1MFJ)o^Q0J'TE{!G1Uuk:Oc͞[B)EsfAj/%Ma%S3`.Uj"z,"@ `F2xr,TU64r1̓H)!7CMS m/CORɠEՇ+i?FAqUUw{{݋ iN=J,;MY;4]BS 0Rƺ43k+i}zůjYK!b$pV,ģ6 B;zzq0C- (L!GrWb^GOl+@cWHL)˗&qv{lY-[6Oyj8j>bW^:-JK Y_ס7mX84ڦ7ۮ}~'"- Ad‘m9]n<ңDIENDB`wicd-1.7.4/images/36x36/status/signal-75.png0000664000175000017500000000263412445621076017704 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDR$$ pHYs B(xtIME  3 ;IDATX͎W>unݟvl!&(C+ 1bœ932@LPe1@ a%Dd@QnUu~ދ+XT9Kgo*JWWL&7Ӈ$ҽMMu}CEddzÓM|#!и{樂X,oE@# YcfK3;_&-xcVzɒ uY2O !?s!޿FV鐭gn;m´ΜeNKսO>!E*)m4}m?no[k)>*P$$A6(z(')wHxm^=M;Q >Bֈ쯕8 !T7͐BQi0UhU)!mF8#SI ɖroãݡ?! $0? zf=~noeVfY_4( QmaYΓ g?O} T*)fvQD<06Mmc? =]}Nӳ-LƧ%V3-35 @ 0`Ц05S<@ʞ䡻]j`?w6fx.6ǃo@u8<lT(KpE[CeEaF H)ҰūffPoxqksse,t:_nm LYkaIvv4ԛ $ Ѵ-[ *8܇b~e$5MYAf'0ŨZP16CZv: 6-L}j7 Įnp3==e/w٦m'iQy7Q.{ZLٕA.CXh.}X`uj/! :` C8L|FBh|$:=(Tͬ^”w94U)a0غG8nPHB."Nw aT1XHd8Q0WTUfÅ! Zi1+w.7nlߡIѨV,[qlwpz0X4Y%nE;ch4(5*K[,fZ!MS!7[ٱ9JW鿸S2^IENDB`wicd-1.7.4/images/36x36/status/signal-100.png0000664000175000017500000000264012445621076017746 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDR$$ pHYs B(xtIME  1!N[ ?IDATX?eGOuٝ. "1  9#!YD [k7UuެHVH̑*iU7э$oأ~?Úюe|YM)'"  !@D4.VB Nmv%Eټ#[Ksf5qZK#F kѼ2Q_A2Ě8*e#72 N/8(۾><~_#:AjUQyM}IYû|xnvn]\Sw+hңIM7By+nsiDgo Ύd@&Mafa.W9 xӊ68&(כ?!, #*.?'8<*ԕâ*EcH=qZ$Lg%fP;["viԃReů?gY2\i6 謡;[tvjG3XyOZ䴪aaӀ)ۅ;E =*d <38`F to0 hA󈖯Tc wҸ8`¿ٌ>jhh}X/_ξ q5i]] =v HӳÊo;ۭfrGТƂ~ZlN-6TNBD $Q򄘃-R?~7܇ZmŇzKH FMb,gip@Ѣ4(TZԤ\%s;^EI Soe<<8t&Giq7ָ.ǽ $HĉN|{*2$qtQٵ4_̠9f-!]Np=jlV!`$wیPhh~? Olp1Z14\w;.{!Biy:F7=1IENDB`wicd-1.7.4/images/36x36/status/signal-25.png0000664000175000017500000000270512445621076017676 0ustar tomtom00000000000000PNG  IHDR$$ pHYs B(xtIME  7ъdIDATXWMo}ݳ3;;$(2 0r9gA.>QXْ*mJ"CKr?*]k,`LM{j˸d~QVoίTDXcJ{1Ͻo>i$V+G֪h^DD":,_{{7 Ȁ@P+"e޿W$ՖBU["̖;̼.tw2Ř8Ⱦ܄)N|tt8%<c1}syjyvqGVu%r8VD̯E3g?~xɓm%RF6ƌ,;ޏ. p#Ufh:m5:U-TuIDbLoK*zfX4CDfdIVUQUbf̝mwҼAD2fbWC{V/W,C3gUh־IXJfV#<u~taD"֞dY=l_XU͓'3P*{Mǝsf 1<ㅅ_;֫1wG|3w.qc }HiOOho~}8OdU5+c]DBȻ,-,~輷ML,H-LU{̌R!"Wԕ{/"@R q:x:96>~`I&ڃ,˞ѣ[}sD5aB+Wޟ5FjμLUϝsO1[xgbXFNbZ[3g-:VcZ:UN(z6c ,{U~>4%BbioJ'XdU5g枪^K)%W3yYmEqjB]sFU1d]rUE R" h][6V^KTcNUu7˲yC}[/dzo|8M 2[-D̗KKCu an""@3USՔzYu^f!@["ZȪB+WVN66bTMiv4,ө4ǟ`<5%v"$6M)}ro[*t2h$% q"ĸNY";<4֒MI:̼R,bL+7˸o]ˣIENDB`