debian/0000755000000000000000000000000012153613320007162 5ustar debian/xsane.links0000644000000000000000000000014012101600770011333 0ustar usr/bin/xsane usr/lib/gimp/2.0/plug-ins/xsane usr/share/sane/xsane/doc usr/share/doc/xsane/html debian/xsane.docs0000644000000000000000000000020211346371570011157 0ustar xsane.ACCELKEYS xsane.AUTHOR xsane.BEGINNERS-INFO xsane.BUGS xsane.LOGO xsane.PROBLEMS xsane.ROOT xsane.TODO xsane.VENDOR-STRINGS debian/xsane.desktop0000644000000000000000000000463412153613161011705 0ustar [Desktop Entry] Name=XSane Image scanning program Name[ru]=Программа для сканирования изображений Name[ca]=Programa d'escaneig d'imatges XSane Name[da]=XSane - Billedskanning Name[de]=XSane Scanprogramm Name[es]=Programa de escaneo de imágenes XSane Name[fr]=Programme d'acquisition d'images XSane Name[fi]=XSane-kuvanlukuohjelma Name[fa]=برنامه اسکن تصاویر XSane Name[pt]=Programa de digitalização XSane Name[pt_BR]=Programa de Digitalização XSane Name[it]=Xsane Programma di acquisizione di immagini Name[nl]=XSane scannerprogramma Name[hu]=XSane lapolvasó program Comment=A program to work with scanner. Can be used as a scanning, copier, OCR, fax tools. Comment[ru]=Программа для работы со сканером. Может быть использована в качестве копировального аппарата, факса, и др. Comment[ca]=Un programa per a treballar amb escànners. Es pot utilitzar com una eina d'escanejat, copiat, OCR i fax. Comment[de]=Ein Programm, um mit einem Scanner zu arbeiten. Kann zum scannen, kopieren, faxen, oder zur Texterkennung verwendet werden. Comment[es]=Un programa para trabajar con escáners. Se puede utilizar como una herramienta para escanear, copiar, OCR y fax. Comment[fr]=Un programme d'acquisition d'images pour votre scanner. Peut également photocopier, faxer ou faire de la reconnaissance de caractères. Comment[fi]=Ohjelma kuvanlukijoiden käyttöön. Voidaan käyttää kuvanluku-, kopiointi-, tekstintunnistus- ja faksaustarkoituksiin. Comment[fa]=برنامه ای که با دستگاه اسکنر شما کار میکند Comment[pt]=Um programa para trabalhar com o digitalizador. Pode ser usado para digitalizar, copiar, reconhecimento óptico de caracteres, fax. Comment[pt_BR]=Um programa para trabalhar com o scanner. Pode ser usado para digitalizar, copiar, reconhecimento óptico de caracteres, fax. Comment[it]=Un programma per lavorare con lo scanner. Può essere usato per acquisire, copiare, fare OCR, fax. Comment[nl]=Een programma om met de scanner te werken. Kan gebruikt worden voor scannen, kopiëren, OCR en faxen. Comment[hu]=Lapolvasót kezelő program. Lapolvasó, másoló, fax és OCR eszközként is használható. Exec=xsane Icon=scanner Terminal=false Type=Application Categories=GTK;Graphics;RasterGraphics;Scanning;OCR;2DGraphics; StartupNotify=true X-Ubuntu-Gettext-Domain=xsane debian/xsane.menu0000644000000000000000000000050011346371570011174 0ustar ?package(xsane):command="/usr/bin/xsane" needs="X11" \ section="Applications/Graphics" title="XSane" \ icon="/usr/share/pixmaps/xsane.xpm" \ description="XSane provides an advanced graphical \ user interface to control an image acquisition device \ such as a flatbed scanner or a camera." debian/rules0000755000000000000000000000131712101610714010241 0ustar #!/usr/bin/make -f %: dh $@ --with autotools_dev override_dh_auto_configure: dh_auto_configure -- --enable-gimp override_dh_auto_clean: dh_auto_clean rm -f config.sub config.guess rm -f xsane.spec include/config.h rm -f po/*.gmo override_dh_auto_install: dh_auto_install # remove outdated/useless documentation rm -f debian/tmp/usr/share/sane/xsane/doc/sane-backends-doc.html rm -f debian/tmp/usr/share/sane/xsane/doc/sane-pnm-doc.html override_dh_install: dh_install install -m 0644 src/xsane-32x32.xpm \ debian/xsane/usr/share/pixmaps/xsane.xpm install -m 0644 src/xsane-48x48.png \ debian/xsane/usr/share/pixmaps/xsane.png override_dh_installchangelogs: dh_installchangelogs xsane.CHANGES debian/xsane-common.links0000644000000000000000000000021212101601067012621 0ustar usr/share/sane/xsane/doc/sane-xsane-doc.html usr/share/sane/xsane/doc/index.html usr/share/sane/xsane/doc usr/share/doc/xsane-common/html debian/xsane.png0000644000000000000000000013366312101610437011021 0ustar PNG  IHDR\rfbKGD pHYs   IDATx][u.D"X?KjuKdr빃8/A``@xƁĉm`21ya3 78pڭnwKRMX,:$,Vq}<眽zVh| /rߠ<iH$3p.^giM|;/G4Vu?7zd_D6?+j)u.=W>Z.(D2^]^CHeдwQVy R͢?c%1Vu;뫟"YQ;{LQ+AԊiY NރBEG,͢QYS@]u5n(EP)o¶L&t&muw6j*5>ch|sD“ghi RBW*+aY8qNF Rg`%NߔnϫKpBBRo(oR)t[J t&"jY߻+WJan/~OM tjۛ| ixT.HwLOvsGc(Et&3YLK%Ҵw,4lWvG̎^zs;\ZNBx\ZYSP@kۛJH̸>0]gAb/_/Am{SRn'PivsZ1M7(.l b:Valܬ/gxӯPjJ\~--0GKNW[rK7-1._gZZ*H3'5]?Ik ϳyl߫{9 #Lla6]Y+s5n t7tgNis.M,8jۛʊJ>ZxSyP)%t啈~5o6s`ٹW_",+ qВJNlzT T@@e> }O=^ u:FqvyM \Zqy)R\怒iMʁڵ+, 6fՖ֚JdRJК"73B"ޟ=kR0PiHj1 w磖̼54e)T.%&}~n. m7`YQoSP(@ N?u`IZ b ˲.,ҬVyKW"ߋj&gAnf^ByF^*UB? :>2Vxœ{o; #A2J$^bz=oMd2)JP~n.?"sEE,w*LZ]Rܛ}vC+-^kTH:Ggz92x^~}畫Cbo7w\~䓮LIaͫ=)4dcye%$u.Q|Zk˲P.Wa'x&(otP]rz lR7e030x 5S6w{Re<@SF]WOa>̾BC!W6Oeພ*a6$ԡ Gʦڮji/24AX~RYJ %1=75\ZPibHMFp{.P]O~/|xX)P˘0dQ<: Bh A1 ayIpʚiCҊ:Db1D&5s++C+ҮMǠ2= 3mi_z]Ɉver_%@e`Pz("._@MƝt'Ȫ D-Ri23gZt+]nIoS`Iv%bJyS}\rE5cjL!%͐eb ty( 3}81 ;JG Wj`Ak;ŀ TvxnE]WHuQi*]@?WʾIFԲRo)#n&B&/TreEQ,O,&޵tu; .<{/lM%Gr˲P)o*%kTP ?_Vƈ[*jۅm7Ug^F$C"ϝ7z/r0?,znsvxL~KᑮJf撖qPɥ>2[IPTԁ8vSaPއT@rYHx 3 /ie!_b( *Q.W;)לmܬ 4F.TRHoK* IvCdbr dX NVG=h?3w +7~JzeSs |1k) Rx .!N~Inf\~ZŲA@xT R~%J=)d2#nCLL],.-igz5h1$@)r{*cJ0,_+/4V\G,H|/AJySsLo\zĪ<2Oof&F)Ed0J%¿cLN_\"q ssymJᔙ P3N&>-ob"&">=# ቉XhwBRŹ'Fg[޹[yaR!8mV7Zx ?{>)Xƌ_RfIz>$n0UkH-y+/$"}m톊1%gi>l66nVO4(f bX@NpKAVqE,8ҍuM) m$n@ (r\BQ=OI2bJTҸn.=l~ʦƞ|u,Z6Iujq>4VõlZ{ [gm$#j`j-Lq)-mJ݌)u\2mؗLJ@X35@f B* e*~|qӐ_f2҃ ʮ*!3@3 }w}3do Hpp T|m{LJ\}]V8]+Mĵ?#cPHa5`f:MV)B5 b#I*yst{\JeB?Ȭ_.ff ;{R]/#qK.S3މY!I6!*Us5Lep=r ~G|n|u1Fn]AA< H˴H&><@A  sid' cF&xli1pf0=ɬ<% y10}?qYhd䈔~d\`PBlˊu{X^ݸacn>Aj2ŤJK"Ŗ.&z.-j^:IM,},4՗lTdwD$И|\vyPowAդ#˿y斛%hRou:Kl0cj2j+خzL70n 1q? ~)͇oνC gG- s#m(> jqT6Qem,JiEGp*,ĘҒ)<2n&eWV3ЕM[߿IJg2*`8c/ﳉØ:[?&gȒ[H-*UtfӘNc*g>'>B$:r]O_pHHO`Vi v݋$~{Q_9800 'i;a9\ 7CԊ!jvu0~`8^^~ÿ+Uv<@(G@iژaz:߇eYVL뺚, Mgrjo*+q]o u>Tu^0([u8nGB<(ý4l[߲,ɑsrE8_i`b"<E"WO$9?p .ڎq3營.'h;Btv 8:g'BXZE,ftc;X<3O-}/'P3LLLӮQѰmu=mViւ<* :zD=*Lpv^<̮e>?7^GWh8}cHđH$8M"Pn)-OvzFY:A|uUk_'O"tP%H)XDB!n8jGBP+h64gW)7m7"X)82(z vap8)] F$F"P utD"i!MbN0w$~;|]EyhD"/]ew ӭkێt&~_|,XB:|wX|., ӆvqc |{]OF}L`An j`1^z )hܫTjcQ~<{MFKzht-*kIHS0k{W ₆eg8j5ҩ8#Y8s=WwU\Oy&8ilh$vp;&qin}` ݡ塥'躮:\ >x"ѵii_Ӫ3//]W m,ni߿kh6ۈ cr2U%q P{odvxk8"ٴtۿTrcGB7G~O$OMip]wxýEЌEטgCY"{G?=~_ \YHgg4|*uxFժFp&~E/#Yv GVabbG&&/~=͘ߑLJbk"V }>:A<#tR *:m/ΣCVRwؒTfJݴ$tIS8q,S'0;F2,=6g88u Օ"WgFܿZ_~KN 7>tҲ3S [h=zyum?|>0n@y%eZC"~_$ 5 ϦB'?oY[59dgjIK)ynC:W} K C.*\вO'ARFd&nۃm33%pn s/{5um2ژ KZYG~Gz M èV= poTGs;6h> {He 0> PSȉ=HWW,8z.ID'JU-`vwv=R x໮"lV\?w BC@`ߋ§r)u՞v]Q% w6rjDR +^^H /$ >&&a?ܿW04, `v > J IV) V^(vJőNNZH&pW7~V{ٻINrD%w:bb&˶xU7j93k֘-/I#A@F\zْ*hz J+!E5(T׋((ÿ:ٿρF:dܒÚ<lA&YTqnK:aH]Ǎmݺwlobp$Ej2VG bh7 ,l~{C-Gmbw#!h}LOT]ԛǬ'KCГJky@0& i_=t3oRZU!4߉{s/o1?ʼnTjpbVu37NZcTҩE vSøUVJ A(HB9l (^}uoa*TvT-,/LLbn&r?k D"a0NaHL!NWrRxxO,SOԢvG3Z 2FKD}-Uǟ3oXGB>&LKW`CepcǏi)jŴb! >29UHtLn+0J)?FA}?^^Fmv]UNVY %$Tu%@Tbzαy]xI_8GEŃ:nnЩӊ&8m'?Rnݞjx0e=z\[ $RIp5'|O"I#zMG6֬L:;qvpKA!,V~hJurusôjCѫ׋Dp]\O@L".rS8 pdqTHOOTR; ,!ϊ^t} %1ҒjNEUzWۿ7y^ooX@ lkBYVʜH +גV#MkYjj~X {]NOqt'WipÓNN*-/q|dQ v8K h5!MXY 8SX77JZzu Fȿη,ϝiبznDM+k]8mW֔LJRR_5L0[GoY•RϘK:3zYibήw 7y0<Hud6z,nݽ!xJخ68\6dbl ! p tōl@6M׼Q~υ#:ܸn@YYOؼ;d%=* 73l-c1f,)D-Wioі ֟J\~5zd|V;YSZPلh K*ebplk.#4>eo> ӓ$Zwi9} xfSX?Uy,%=?wHwpݮڿ3C 2P)ɂ)R?sF;v Ded]::vkWrwF+.+I%|*Q4E\D"8L=s*xs!De!eƺ<R*=8ɸPw{z=۷ZmtڻF=*B Zmnn Yt{t{w888tP`VB T8z*67qpph4RQn0KtUڊx3ՀD/ᅬHZZ$,QiiEW-w<+ADzs5IBܿGdKj\Z)cJvۻ fX_zW0zMuex}5٤AjȠf,ne!Lcd]i];f9eƄr@%ؔqfRŅW©5due'TnZ]>fEU:a@"C̊E)f)-Nl9f=T(wlS/S1[bnv]6-;`L;#ތfsTAs3i _aa.sgOt&GWQ[ر-T-,niP\`Q@foC[/'r Œj}=?S5IkvȉZ131p<4]n!RPɸ?1)Q|ptFĠrŒͦio|r9meϺ=o5!s364ˆ\<(L P;sך+賲A -8NG)E.SC5x ̾e  <,+*:Jk+ yW:&!sn (XlVT5ec{ iHPzv}d(cy)Sc& Ӳ\ŒT3VL;w8\͓/ ^ts9m/'wBsb:ʵFw K:L-Leر[h9. oōm$v -^v2:deR[^w ;pToU^KE2Wt %gΥHD1ls¾2  l'&= bfo6]VKBC#;L&2`s%]WMa ^ t&}Mp\d8(nh37 Zc$A|'2Aox˔tzpl.dj i] akZQaA&Fjһ25zLrRI "^o&a@c|#"jyi`JeP,mcn*r {SQ^R6!& &j; .zxV}%Y*֜d{Xe2Q~=tt]1~:= 5~rvڹ/"H_ȿRV67ANkv&Hd+3jrϣܿ 9 "^}}Me\ś]U/~wI<ܒ6R24gHMQ_*N 1K0[r\V655񅚘 Iw~nin w{?vG‰F6I<|;` v3 {[؇2kAz115eZXb0TSK Z8`>^*{ic֡dd_bR6H)dDCbwjvv`͝{F1I ,V:)U, /Awռ A";#r>ncXW?AxॵI.ήeJP6]a ǿ|i1+OD>T9gg^6iBN#`L&zO$3^F,.-a2[ZTkJ) d~wFLe j=JL׊ 9%n=}˟HT^D2pGٷ,).p7?'UR9AdJ$2zsfeSsiOJn[߷Tf_Ԋ -eMKg2\.F3p0=HNp 帨-}[!xgRLVlaGcdQAjFLX\њQ,ybit ̡/f*[* y+ )wrV+q{H$bˆ3tLC-qG=YP_>,*W<.+nxcG,g2SE䢆W)~'Ѱm2S8؍\E&eXV?$VP:̗no|8Q1V*oGo[o ZeKbMu؄#Byx#ߛ.;I~<7ƶ4R0 ~"T\MV\Vy KK* (X},Kv)f<&zޙ\^T V~*5hZ~ZLzư^a:Vrn`*DqcyK砪%m^LdY6nVO( Ͳmcٷ_2R#}cKZ1n]a!}XE]^)fq|il OvFI&)ϯHƪXt.[\jW* CL&T-Tʰy߽{@m_xV5!x7a錷ӏ/b.DZ/zD:9B7*U7.w&qbҋ;@7uY/jRPfs7Uɰdt)Q͡3a n3fH&,tRo[P9嗙D2&nGIm\Xw-'R:^%WSOS|ǙdL;[BTpM,.̠X6<?[E,q4Fݔn `1 ^.7CὛúb0$,D·ЍFZX f4L&3o5nDx0ZyoJj\,( hysKTZ1S-+?h {KK#Y9?t@A܊lNO=7Fo$Ƞ^]øCzŞe H]/f3Pձv:` ~ dKuD ;eH;>!?)nHMz.؇wZKCV*R3cbI-=b,v%%xV t5l;C49mI-Zkho$*y8柲#5vLƇ^豹,ɱGC h|e^HZ}so;JI|6ٹY%ݞzH,Zk0 =a~ʋdd o'nfNegv]\JH~\@ȡ2>6.-}bʭ}Z^6, ӹrNZލ94?, ("- Vk\^)r|J~nԊ+(V:X^-ښZsI,h7wOXݑ6"+oDP~nⱥEl~^tL:әa ?s=< ų;9ө*`^Hӭj;ښ4sjW2IĆݧÆQ׃._`<~ytu4Hubl>{EJaOe\DbK/>g<xcE5![VSݳϼ%#ܻ ipZR1#$`Ѱml3*#zYYțGJj>D QU}RÇiܼK%:98>xp{D2nl,\RƥFҍu{Pjeʦt-,Ժn#%hM̋/4PΥ[cJ&ŝpZm{Ԕrw˛#oeE:}M{c=|it@\AdH 1bqV~O=XQ x5v=xt]Q `ɸVn1\f ٷ=52osa-OsdMAKNnt`USҽְ*KIాcOdDdi dZ5TJoxTqo씗NqTuO~Y1 x67=Ցڲ"D91j#VwY.pɜ@6Ϛ,_ƍ)ެ=T+Wױ &^}}MmyWy2*?CyC]-rӁ;̇ns̓eY#s9&\{Up$>X ' IDATg؀91h-+^jǯebCn BoK!?Q.\"Ò`7`0C}Tʈݮ߱PzL \((#_pI:;&י >.rI4_>̑3oX <O{&¹yBI YQ ?ZAy&dΤ';prxY* s,w:@ % X5dϜn #3J2E('!JsVrM=Vz}'ܕJ񡢐^ơ!`k*^iʙ e-+% [D s\wR4&TP_\Z7sV2FeA7qPtUm4M}Z\@X1r9V23;Se**H,)z%F7Q+H#H`g2-j@vU WT =S/x~ tݎ 8-[ȖP*K;A-r350%0i~VP Brx=ʀ^8rWII`QH^T&20_CtvkZ=S03wJ1$&nhS||rP  , %:l:u`㗩+j @+g@<)]go R9#- .Bb\HZi<:ʀ*,$ɢj#k*϶9a3 Jێ߱0ƋpI^4rg6?<)2gbN9wLAXMA$Ai(8MEҼdVd:/Ӛȡ l$Ͼd+˸xiEK݉x7!"zW`>Xš mdޓQK&7k4DB{6]0H׻˅Iɝ7)6|]"zGC^Ў:Cdt]d1\RN5mSTV)a7r]݁l̔WM_]XGݟ /OdY7gX^(ٓZ@h6Vd|@0C0<)Č46)46p7Ca奫p.\6^|m)wrO#p"u_W ETݭZp<5ZgM{cT5w{H&jddpN$\Fɸ'HĐ$aGg>7=]Y@vLqj6C@N(yg ]H_2]Q56]|v^lLן]Q&ܴw0;7L&ٹY$@]i-R1lk*Qd2k8gJ`f l0"pj԰3rDqjiǏHL,2 Xd <}\sO̍`JǏ5#&ireZ6.\(wr .n&i=o<2&@ +J; $VUށ@B0*,1A6hlS,b:ɥ&#JxĽ?_ eZ6z!zTb]>dߋpB;.'d07ie)AlH HD"R˟6:q5$p^]1W`O(!=Iqg-3q2.\?w7XQY6 !Q _N_eN 9J wxz7\rD9&ʹu=ɕ.S?B76UAM ʆuKd= 7;Ԁ몼6? V+%wvGWg8`~c!V$ˈƽNjހ9@Qɩ1ymy╷gK?W׆1 XZ!O֠t%ʜ;qYfefzQKnkhJ嚢 _/lbvVZa;vk奫B0 ;VƟ^Y{~?XVKK< <{9K@C@zsl$~!'A= g=Pfк?WpɳZM9]!ZT۠8\[1^tٿ k l֜! 獊 ztWxY+_uEH/2̃%wWS`{e &FRoh֞E{uXoٓx_ˆj{%RRyI%`7ҒV ; 9Ė Em78eYan:_(AC`N#$SJ*H~!a{X?Ȃҋ(Jw:Lgt&̼wJmoǷ,Kݦb?U`GJg2fiHX(~/^ӸZ@7=MC5 iYԓ#%B&65Ul&KUm{sd"[ 'Oa]vE#bIlWSOS-A^ؔu鑽e98(uJZtX6ݿzmyd黙dGyߵ c Ga:+=h ߛAe?@ nYQFW~Anf^Kjfw%Lep1]vyM '̼:P*+!1vh^m)Ҵ(KH>NQsi0L& $CQbFl c#~_ %pcc J+9C.m`19]d:A+`*0sfPe .=xv9Sj bPШrMiv]$e帇m?pĩYDJWUoKᗯa|.dznڵ+#3?wR ?RH̓oNz2–3_*vlRe Lv1مr095ͳez9)u҈GJw!rk&s=1"0uۂO_dN.(/A>n՚,cٳy̓,g6Jk8rSaH,J/0dwRa'iڀ۠0_x嶆|pd^L&bi CL/l{WT1?S}Ij~ї^oi@hd/}H<׿ مD%MZrn#_.WHT 8QlӿUPdDed^\ɲuU= 'Nj:2HKl2 wxϝ`H^sgOj6f}{!=Meر[t}w xh e.r/^Zy ;G,}:ws,\kۛJ`gf5ʴZHfv㠬 '&K7VOEGbb7CPPɽR0z!%{ӓ,^fV!fEn ?= ^?MO%FoJU M}_I?Z#laV+_0v%;8r *woyf Pf^՜+df2jEa/2%{Hbs-8 zj()f'(3SB#Ev(+ a76k!f } 6ҋUܬaÖL}/x~ 7xህم~lmP f|2@wmhokBjgIf~g$8b.oyT,m])Cˊưzv=H3ӤH* e&3R|Qi x 6\ZP^I%}A'C_tSأa>{V26XqtWKZ~^ K/4o 3?NW^֡Ke@/ rm7XVcoH"/3kw.6nVQbT8+IV~оM.,+:R%gM}wd0y*~Zm$J;-Ĭ8ۚ{RhueNXLy9(+_z6(ST̚'fqeSK *ʘ`953@kt$H28$sp9EzV/k$vÁ~OT ?{`  B>z$O\ScW__ {)?~ ܦcS Y>˪8Z8fb(SX%.#)M6ĉ3U"ϒ"r@Ť{*T&U$ cDR{gP"zv\sKTT)AYa?Nu:XVT^t_+9 bb3 x%@voW;R7~18˘d6S Jƃ1+`J^Sy5W@.9\LR_˟3iL'Q*Pk\|ZA*b5R<%| #vxlC'>3CEH^2;"I.lJndn5K^ ~ (eǯkۛ{ϦzbZ\ R7*-6]Z?=Z(ԇ) kKYD,#= '8d{7B$6#`GejSfd6s#_`If#p) < %@!f[#2M _5@C/d )dQw-dBqLX\wD"~Ϳyk2*K( M~Aa!ӝ(W1ͱq nś*uy?~s ?]rOy_{_yBmO-.MAB,<)̱fnP.fU/?\T0Vg݃;;h A6 R[b%%[㇬N{ Jld.A;;w~wxtE('vRqb$)p -Ni'@ΎU䚊`tWT; 3Vzp[Yeo;zNǕdHvSӘ ƃq : ֊quVflv0⎃;n 9(K#%EC`Ӈ t=g ۩CenffӶFc5/geLh̹9f~72hX(V^Qx9 VPAJ3yfI;9t[[Ժ'lnk{oO>u¡8JJ [p.V'@*s`S1hA@;AdrK.ݰ45QyO<ZsI F|sc77[EL:iQv5~mŏj['zx#3]ES5D%d:="C֥,ͻG@g4V)ER}#me S-t3}t'9P=/. bFPh$h cn Srtvp; 'pQ_Oؤx#wr!7~>DO$͜h4zb4wm'FEZyӼ;.E2ȓppuar}ŵD#\zN}p apNΩ8Sqdg~|/B Z71E$bQYz3' .\VB\iȺXTfk>L: 4h N 7;q |ojimp|a5 >gԈ1XN6SZ/UG'2 @H<ٜU4jV^7pp("ja2򵬍ʌ/贏8ds%a(l gT/=h->Mdw"x͜'=ūش ʥ J%^N鄠0 iQrLhT68uAq,NJNL) seas:̅5{9}{25DS/ZS|5Q`y͟2'fBxkFt.';Aed5*gW,`@KD Jm\,}{㝉9ZM6v_Rr0U^tW%0i KC:7 6`Rbal͉#cq[p=Ϛ<|B@IKu&l`Pa(i+Ҡ:#~oG/¾Q.ýCz u+lkh_CЯ>r\;V,ݣռH1W^*$]oݏbn'\`_Ek6gI9%"vJ%E$FM_J노F!%mʍz 8ZFI.9!F/NXbi@6ia`WGJa-*W׿bq1f $Hz s ɫuJeo9j8s"'#wN"0"dEZKw"-,>\v Ϝ:+ڻ$*9],|/N3>RI|̹-oG֦wҢjXKhGX ͟M|#]5sL"cѢ<7lKb>/Fc"(›Ur:wG*hK|-}liCçPv vN|ƥɎxώG( =ƣo;&6q "`ЏŋZ=DdBD Ox[=?-A'?9x^<:EgO Z-Fkzޭ__Ÿ{C˨`Wb ?7-_N.ی?#/I΀_Au\`ЏcG}ppߨy;=ß6&2;e H$6QM3Ia5AD ^H<;/s} ff8=93p‚ 4 ֆ!}bonݜAgAC_Nv?y'UR  O)qχX?EI n'pv= p)GA< N$"aŋJ ߦ| 6mw?* >m^x /pzrS,d4۩u'4@>?9=LNnNA8߂֞3i~8ԇ]QxzLiQM "5oJFӰ$7eRUiܢ׀" '+ 2yxHBn= Wqp]8I^ޮ{0?>ٌ 4K:cte4 o)%PX\pϿ8-J5)+ uLكmfaE/g-߰f2NP (T> ]ڌ8-g] i@_x_qa*3IyG@/;0t7] <$ZkiJ oN>?sM1~PlHVkbC tdj:kI8[xIx>x>4E:=3+i]Ⱦa:@E N}~U4|ygfWw: z=>?:`6@82"\aW˒,zNG`SF<{U5^#(kdhGSv^Sp܂O?kG2XLNNiG ? _ ^ o`%rQ Wzup?93kvDZŃ@'QXHbqˑD ӝFwVlz qkaƦ;&o ԡ{Fy3xI97Ld'll"vuE9~r"G԰pc4ZDb{paJPa{`<1bAĿd sѢM _D*ABlp X?|,.'Foٌ;2`ص!{*B!`Mgª0rQ:+ZFA,~'|VtjFdZ|l(@Q2``ln(:i@SjV6E!UEf@AL1swM\.>|i)pù1w $v3Pr!UAl}Ș83v%:O?] x}&oUN;u,?ê("X,f*"hV〥 ;[#s%zj| 'gl0dZ2&V {{*Tǡa7,΁J였s(~o"(yzT!FrEhGQ ,/@PhR8%D@;_6 7! =U|X.#(zhd:`o z䍡-C08snt=hk_tZ'wP!`v C7}}OkT<~;SNC@ {)(o^g[?gi?J̪b¡B*XyyoO" Rɤ b޸d4V[7MK4Kr맓Rtj,S>>ؠcXke9+};=Js)喤rvX1 zrvдbΟh0@H /?&I{UII)[j>Tzl4_2w8 ã 4`L||Vmk0G}Gy;)M8 Y}J^|gGUĘvKFq ۢ$@ū`dcuNkAB m>Bg/Vk@ ra\}YGzG&^8ޚnHuߍiG'h #TU,FKy{@/6xq7Qj{>Dp!  _~lbdLD aHX_W4]xqizMC<@*70ƙsiUb^rqU{ EZ|dF%J@hn@0f",Q֫PdݾnR{붍Q/S(i5,2|޵nJg2M*R'+ =wCLL^0w8v?pAz0`4b TGQX ` =X@PE<}:} ,m>Awڄ5"s|>*} V Sb5B#.wܢoKX.p(򜺡EH, `XF+Wp bV>f8#` <0<; }=7}C8cuD!4Z! %OP:U rg/aQ$BD盿V|#dU?#He\|(l= 7 {g@ʅ‹(H!HQvqnD/dŋ|T:/pCG zŴﮎZ겝^~Л@ 0O+& =2Z x]"MNe>"Hh _"9f'D~J#5eׯ8(;Qӷߞ^ȏl6Oe꜌Ţ6 ~wFyQ2z]VQ8rr/C*R9-L(%s{,$džϒC(,^[-hB|(P:"h*@$9#J8ϭ!Axۭ‘TKb."(}:Ai孏`h*$FŽG&PJf6ٍy (,'MDwE`:S0Ǡ)e26AGx#J%hZbERR-;i?l3~!CrB4kG~^1Q+p+׭of9/}{M) (NŴ=KN@^B^ua4 gIRЕta[?}jyPUڇS8|h PlU)?8l E@m<Ϛǎ6/(oçCA: Zo;|'l?MCztlG5qC㝟`mMl 3Kb@MVV2'0.Q \Nb 8Dg3bj?CcFR%{<>+p'yěїKԫe,gQ(VZZf (} %R_H-d1\uluۛ~\\gEN]|~hiX,v%ۯQ^ eHc#*:PWA _Y4Ҡ+j>HpLҒ#ۀ ز/~|#*)Z4r|]o j:_eDk >^E NQA rY@Ӏ{j'\e.4chXzPGl@h_((#~9x;ÏQ|vM!z=ܗ+XRC/(k s-S?Gz1K)X` ?;Azt` _s QS )ggZbz6jl Be[䇲C(DK!`,P)Bu?)X.S\rc [k4 0$5*QW3VT)&a4 Cfa^b?W$oo\7 CW6' Zs!Ehm: wg^W4D Ŋ}GVl05MDꞚ|2x 2^!]D "Pl71>>3d yvu:T ޫYsՒjJk4bED0whlV*N(JU9+@9?K0xpK٢ ʀO|K@_W RΜ np ٧C%= :M b[!w: T5 \߿9i+pȅq>0t~]޻3?z4ԧm l{qxB8 Ŋl ?Gp&xw RիuJ%bϿ8ӓ3H6yB^;LJOM ^e' [~+ϩC4<;z}J> \).}1~qx>F%U?k?zM>40%Iĭ@'>GS<Ȣaw0R@~85LI.NNj" =5Z Dǖ׃UGGhC M_ ~oTU4H_bH/P ʕDÑ'Z59ӑEY@hkZE$mgm_o(qzIF0zM{:ICUdj@V Z W)+PV E>ŋ2t5}ө u)>0JlA%ΟAV팟;D.\ KSKaң4љzJ׫_(A5_5\ q71~KzNDB%Qz}OS@{kLϦQ LV^ǎUllH\3y@P~oo\2Id©tHḦSM7<'̻/6P(g7\˨B*0{9%sN=>2VT:'Ooz2@8kWFC$Q A'S^x}Cu/kO~haW_"bh;(-k:ZmSx+dW\/T!vlɅsд*jYцy")TfTY,/9b 4t._m?Xe0B|4*; *v.yav)ģ])zD?3xq(_r⋦lNrbhݓ8 z9be&Ok!G.n ]H>G9?E\"2rZ  u8xR:|YS IDATo(X䥕iN- |,p`r'^1x3P7LlZtqP0{1h5{wȽ8\x{vu+tƹJpn04d9 HV^3g$/XYseRUǤ/?!#^#S PUd]FuO Z@pпJ=F˥ _]iPhhB U0Ǚss);Q{N3ڮw( H{>37'HG'OxlOg;Nʊ `-"%1i79l5L$u/'/>)lј=W#Ğ|tQt==T]iggg <#֠UYBn*IxіnyFn.K5s~;? Hr%-+ū H c%Vh_FMNĩ!:"S? S⤎T`NvB@d~^ SU|R0~#{?{r!pIȇڽI9; L_Jmv˫;iTRnIф^ӟϹ^}@Z &3}=nD A5MrKm1ZB:#WRq (#0#/נ(;MJ$kQ`bZ G]<+.4=)!2{l+^|A[~㗼x p*=W|e9*hBH4 \?Ҍ>u'sHeHs"hWsVϢA[fe1 C".CUCrDxU+K`@>NNN%%ՠ lv 5M?z=4!0/=[1Wa䩿Yb;)-}jQh]wZ;N9\|єGX)`rRϼ\8=@j"> Ki:~_H>s"x9߯a5d&.hJ2 8Ӏxm4%oh&<V%V/rwzGgOfװ Ɂju(N8ȧ5G܆O`c=oZY/NxY/a4q7RU!-i<3[tF\ط_h͝j)k^ G`\@0W]Sa??v?RwISj@DtOzTV4dE-i?l)t}.M=RsjE^ 38v j:Οzz6rN;G^Լ_ԍx|˨h$>O \#_K]'P=hGY'? Mpҩv =N4pmoQi> ®QpE!\:nX%1OUF4\G*Cc:jzs6Fk/:Ix،\"cU !!«( R<}f!q@pu7{O\"~?'Wѷm+YO><[:9wn >E(dQDN&-; ׸3M O~qgMuą=A5%[C_OWqabB _x%KFQ.B8dhHMݵn^txv rf H[&zҀg?sJ0Oxُ(„ Xj淞^wa\fO?krByT6rTC._Bt0";$v^?w1h*xqA<4ʪXÈ%Vu"pZ39_TyO`*ѣ.>iZN&;0n906-?'fqExgM=M󶰟7T4M ^?qrUq'P≄ȎAy^%BoeZL30=@^nnGA4&F+b1fy2T^#aoB_A{>Fyy Ng5 ;{I8 cEsd&..|T\4i `~Py >/]JI-w.AYq9N~Oez/d \w0F谬o+-FNtғPHb*M+,2 xKΝ 9*=5RL}Qq9eyrm?>+5{Cm.vE,gCe@i80Ŗ{njeOR5ذ(G6NqI^IE@^B82"8a>D2Z(1j40FV6qV2 ]Q@5 vBRakr 8t sp.J6:M9':ԋ_`WbB"ˤ2y:}ӳ-Μ'shҺ:?ͣ b~¼|6.[0l)j_D|w ں f3?zBzE1H׏? ei9"3:`V O$dD0BX T}&F }T͍dL|9&ԷjeS! vgAO~O _!735\riK!yshR̓,_X~S:Ǎ}=BdcX/Eũy4M;ѡ+..z!!`C?}rH(->||tbE˨#YOh_upv3tg3o_;zG82b3ՙss[] xﴣ ]̋m(6\v M|S?,6XhOdVeH 1ms't% HMAhȤmBWR$`-ʻi_C>'K2}a*W& cK"F5m:i^ ,P"U A?Ń@'O~H/id92yE(烯'@hKe: +"ЏNG ㏃Og?GoGOQE>;.-, ,7hH>a4mp0ey?Z,4tD/=Vgz݀Rf]O܀:_Q)fH 8ʅ4*GՀ"j5q?.Lͣ&[.,D#Awxa`.<{ )Fw368Gfx?Pz M&0c+BJMӬΛE@+E+|v6CU[·vkdȆ5ΫX,J$qE rM!5JNS_mipmEUe(/A :x08@HF/&Wy?TeI( C=C7Gv {nc]VPHm]_CO܍#ouY7)>(p%B:,&]%y>gϚ/F>9@Pga#kR9U EGj4SogGo |* Z NO![~ l<Yğ0s=}[:F_9f oo ; Ŋ4Ne[\NVQoNīJ}Welw[f N~734~>԰RfT|{̛~-[ܩ̹uopqJ|\(r PHRUHl6Λףa* `,1&m >_4=8#/a4KlF]CNJ bH%(+Ez1g+M[S%cH=w˙) 5uf6ӓ3ͬM(y,A{1&|߶ ŋhlX4 _05}"5Jͼ"gAG Zlz/Nrr|[A>;'{~͔i|p}a lwSQk=Ov }XFa>o,領b gg29U;c <`6iZ5<=d IF7{aRXCJ$g'N-§x1Rx`;Fm]؟h Wdx Va Ea'^'˻|ш+zn6q闋@crt~SN}3Y v򴖜&-gיJ!_OB(Ǝ{EoW>kRGqPtRQ.oNBq,cH @S^VyǏݶvG̷)S8z ^0ȕj:6UȨFCԜ{MKz4i?:"W!SÈx+*lhe8tR,+\IdHH]4xؼDť_m PW\ӳh'#5#j/=2IWDN|} r5}_ŸF2aWbF%C2#D#k|=0,t:d(ePNN=*n?DZC(ua3ŜrF nR :;9ДuQh$( <->|B} Ξ?O%\vI yJG~6iQh2qnSgzC׾4ږO!zz`N?n KQP 9 %C{N9%ԙ9ٴtUlHsȤe$Y|S(/H(þqǍfeLu{x̤0{9%N^4G9*Z]i0;'OuD|dPzU>gd^hQŢ}s3S .prI)H.Z;S ZQ^O>8.-C*>y>4f <J%p8Gi-Ow#9" lZ](o4wC_'u'w"=H:Y I%S?N >2hcrB n Tȁo.: 8ߟepЭr(6dS̿XT$|穟r'MĉٗcIDATwJæs 4/9sz'+{=)P‰8?r8̉iOсq.:˪Ta/T$Fo(xTwpRF ɧ̩w`p!;woDV&*mܱp`Miۧ;o>ji׵9ǂ6r` /j6k6'IZ|Z=뉫O,=!_'IїQIs<GjYo*u8 PkWL@]Qyc ^N!ŃE ݘZ<|rTCV 2 ɄKP-Qrҍ:S=Oۢk(\ȿŹ8ۨ1W@Q'׻5SI3N՗ys/n (SrKvB *6n7;wh"_jx|VE0?0n7Vma1^v[thnQ̠׋"FFwVmuݨ:n7Vt>jkkbFPa4n}^ެX(ʞoR axzv@?(O 6UZؽZ1xx +:k{ *hھ@k1n5 +n;vZlE/cEۏUrK}6G֮h{BOOֵ0GP/hX[mcE/gz  ZvZEo^*Vxl(JPlډROխ{n>Mvmj}˅\v MÀvCԑZbz6dJWo?O5}^nTWZ0W]D (zn7BA45дtM@ LApY^vc1A0FѨפàP6?@ @E^E ((J`Zcil=.40EO\ #opt~D:Y(䖰چF0O'hoo@~hX0‘AԪ4W npdzM`(j;ou#+Kh_m@ihkqвRWyy_Jj .뽨lEԔuz*v{C;BVDU|뺭a*rԙ:VSXut}z@2t&M0Z]|*޼4o}35M$Wl)w5'~˅,oPGzy¯ QXϱފ!6t%%pޭEqju;#x##oU׫e5D64?NvF81% xH>'~s%bs+?C2,'H}ĪtvJÿ);"[ mN'(w2yKT~ss 22䥝fgs >盚t*r9*=q'nҡ8IZp T)]\5!$@?u$:luV91o!wJn9%F+9p2n8Eϝp '=[Կ)_szßCTuܹѧ+{'+<jխ0kEB9{'xm k vK@v@ NmV˿n[iC]04 Ѩ$~RU՘!q427{;Qʉ3ڪ Wt]W+:a2;dN[4V4 =.@hPvmXa݆WQd\uzE46 @M"ë(Yi:zz\P>s̀!⏎^l3t_ڣ].!ErtQ,U1*-g7w§7}rmm ^˹ͫxZWh]m:eګXi P!&dK'IGOgBz\.xn7tn=׊#)sב].uF| K\YR(OB4>U\;n/oS7|պV*t]o?҇>`+-dѨ`p ,7EvjgxT%#2DiʣӚAz> '8".J "~QձǴ^ J'FKC'6y9ɪZ'?^db}>_oQ4m,3P; *9>.(*#WT( 63r݈ Ncɱot'hs, %~}"|: VMUaGFDD}$}ZTuLͤPrr s% U,[2eҁ s%yڗ\4رs'b*vxlO"]PB002,FLaqx㖎pِ~m\"^Z-*zu!MhQC%02 ZtRͪyEKH| ;\L\\nybR(/JXm_ECtovaMۍ\F~jnVl~{H$Ujt.1"f+\׳C:gjEİ<+JK+-䖅L|2dj SW`-kZBn کSAR4=R% MyB幦hGN =hq#R*>r8^q;'dTp`RF<&5Խvt_[7sf?ޫx"!ĚH)BTޭ@V >c:`ipbrs W]iɲ몠ۭAMNT䛊K$Ud2rU>x?/1I9*ϩμlt^]$ćmCw'CR*(V r0+TNRC|j{dBh!4m͍)Ngmv 1&$ oH^rSn?*h啟]?iqr 90+ɔҋuڽSX//jO?Ifwx Ws}P^._|RO!i׌%ȑ<*I85XUe x햫 l ,nF3pNR 9*jrNko[=6hٍOeD8|M;f2Dg{,]A祮y4nj:#Orܴo WA~M:Z诙@ 7Ptf_[&,6!o&g@rNuN䡍Hcʄ!rLbt\T-F,~:%}u-|~\6w:< `a>7|Cm(-࢖NT @$(3GRڼ{u+7n4QOv J=(a6_ d%:}69U*\Dd䧺)#3%B4"jP> &VtUqGk,1⡹ ^ eEM)佒LaO"nuM@ҥ3ubuS_tn8ӗ'*X,*AQ;񎗺ݾ͉9qVx:Bs& d>}iKɟ8z#o0&Ӣ 9UV A m!7p@tr3]xDRѼ.h\E67 <$J RpV3a;Ǎ8#GtstZLHJ6ҍw"2Ně2 :讨 \|H(7nd#^ Ŋt NbQ4J " O|2F('=rԭZ28AChC ҄тOH}(pu9M*"@^?stq@c\9\[{$:)[Oia4 2ysSR&_b.NOJf/dHOQj!+I: +V tNgwq :SS؍ LasT8~ftcn8a)[Cc0)VAYi2E8gШn@ǿ/eKxN'Hmyг?T:`@AP3cAL^tH.G18lk\1P_J@d3:e)r2I)EO86q68}:4:7e;뇘V;CN{Ym59ȝ_bO OG5]4 Q|(n%xAQS Ԓj⡾nZT,.M? 3, Xp埋uKl=S1.C2Xש|O=(dY~ʱPF9y|}!Nr `+0dJ` "F r\[t)v8}:Xo#(߫7_8{ "R@z no,?۽Zϣ;rxE$ToC|mbChy]GWa*" !Bl^sO5xmz4tz : and Aurélien JARNO . It was downloaded from : ftp://ftp.sane-project.org/pub/sane/xsane/ Upstream Author : Oliver Rauch Copyright: Copyright (C) 1998-2005 Oliver Rauch License: This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA On Debian systems, a copy of the GNU General Public License (GPL) is available in the file /usr/share/common-licenses/GPL. debian/xsane.install0000644000000000000000000000017012101610757011672 0ustar debian/xsane.desktop usr/share/applications debian/xsane.png usr/share/icons/hicolor/256x256/apps usr/bin usr/share/man debian/xsane.postinst0000644000000000000000000000053311346371570012121 0ustar #!/bin/sh set -e HTMLDOCDIR=/usr/share/doc/xsane/html NEWHTMLDOCDIR=../xsane-common/html if [ -d "$HTMLDOCDIR" ] && [ ! -L "$HTMLDOCDIR" ]; then # Remove old directory and files that are now provided by xsane-common rm -rf "$HTMLDOCDIR" # Create a link to the new directory ln -s "$NEWHTMLDOCDIR" "$HTMLDOCDIR" fi #DEBHELPER# debian/source/0000755000000000000000000000000012101611330010452 5ustar debian/source/format0000644000000000000000000000001411346765033011704 0ustar 3.0 (quilt) debian/source/include-binaries0000644000000000000000000000002112101611330013603 0ustar debian/xsane.png debian/xsane-common.doc-base0000644000000000000000000000111312101602670013160 0ustar Document: xsane Title: Xsane Author: Oliver Rauch Abstract: This manual describes how to use xsane as a frontend to hardware scanners. Xsane is a gtk-based X11 frontend for SANE (Scanner Access Now Easy). SANE stands for "Scanner Access Now Easy" and is an application programming interface (API) that provides standardized access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner, hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.). Section: Graphics Format: html Index: /usr/share/sane/xsane/doc/sane-xsane-doc.html Files: /usr/share/sane/xsane/doc/*.html debian/patches/0000755000000000000000000000000012153613161010614 5ustar debian/patches/fix_options_handling_fix.patch0000644000000000000000000003162711523045213016716 0ustar Description: Fixup options handling Duplicate string values for options with constraint type of SANE_CONSTRAINT_STRING_LIST. The string list is not guaranteed to be stable, and actually isn't stable when the net backend is used. Author: Julien BLACHE Index: xsane-0.998/src/xsane-back-gtk.c =================================================================== --- xsane-0.998.orig/src/xsane-back-gtk.c 2010-11-16 21:24:59.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/src/xsane-back-gtk.c 2011-02-04 19:50:46.389016001 +0100 @@ -2225,11 +2225,13 @@ /* ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- */ void xsane_back_gtk_option_menu_new(GtkWidget *parent, const char *name, char *str_list[], - const char *val, DialogElement *elem, + const char *val, SANE_Constraint_Type constraint_type, DialogElement *elem, GtkTooltips *tooltips, const char *desc, SANE_Int settable) { GtkWidget *hbox, *label, *option_menu, *menu, *item; MenuItem *menu_items; + int dup_string; + char *strval; int i, num_items; DBG(DBG_proc, "xsane_back_gtk_option_menu_new(%s)\n", name); @@ -2247,16 +2249,23 @@ menu_items = malloc((num_items + 1) * sizeof(menu_items[0])); + dup_string = (constraint_type == SANE_CONSTRAINT_STRING_LIST); + menu = gtk_menu_new(); for (i = 0; i < num_items; ++i) { - item = gtk_menu_item_new_with_label(_BGT(str_list[i])); + if (dup_string) + strval = strdup(str_list[i]); + else + strval = str_list[i]; + + item = gtk_menu_item_new_with_label(_BGT(strval)); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), item); g_signal_connect(GTK_OBJECT(item), "activate", (GtkSignalFunc) xsane_back_gtk_option_menu_callback, menu_items + i); gtk_widget_show(item); - menu_items[i].label = str_list[i]; + menu_items[i].label = strval; menu_items[i].elem = elem; menu_items[i].index = i; } @@ -2402,14 +2411,15 @@ xsane.standard_hbox = NULL; xsane.advanced_hbox = NULL; - /* free the menu labels of integer/fix-point word-lists: */ + /* free the menu labels */ for (i = 0; i < xsane.num_elements; ++i) { if (xsane.element[i].menu) { opt = xsane_get_option_descriptor(xsane.dev, i); elem = xsane.element + i; - if (opt->type != SANE_TYPE_STRING) + if ((opt->type != SANE_TYPE_STRING) + || (opt->constraint_type == SANE_CONSTRAINT_STRING_LIST)) { for (j = 0; j < elem->menu_size; ++j) { Index: xsane-0.998/src/xsane-back-gtk.h =================================================================== --- xsane-0.998.orig/src/xsane-back-gtk.h 2007-02-24 01:56:54.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/src/xsane-back-gtk.h 2011-02-04 19:50:46.389016001 +0100 @@ -117,7 +117,7 @@ gfloat quant, int automatic, DialogElement *elem, GtkTooltips *tooltips, const char *desc, SANE_Int settable); extern void xsane_back_gtk_option_menu_new(GtkWidget *parent, const char *name, char *str_list[], - const char *val, DialogElement *elem, GtkTooltips *tooltips, const char *desc, SANE_Int settable); + const char *val, SANE_Constraint_Type constraint_type, DialogElement *elem, GtkTooltips *tooltips, const char *desc, SANE_Int settable); extern void xsane_back_gtk_text_entry_new(GtkWidget *parent, const char *name, const char *val, DialogElement *elem, GtkTooltips *tooltips, const char *desc, SANE_Int settable); extern void xsane_back_gtk_push_button_callback(GtkWidget *widget, gpointer data); Index: xsane-0.998/src/xsane-front-gtk.c =================================================================== --- xsane-0.998.orig/src/xsane-front-gtk.c 2010-11-16 21:25:33.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/src/xsane-front-gtk.c 2011-02-04 19:50:46.393016001 +0100 @@ -64,10 +64,10 @@ int *state, void *xsane_toggle_button_callback); GtkWidget *xsane_button_new_with_pixmap(GdkWindow *window, GtkWidget *parent, const char *xpm_d[], const char *desc, void *xsane_button_callback, gpointer data); -void xsane_option_menu_new(GtkWidget *parent, char *str_list[], const char *val, int option_number, const char *desc, +void xsane_option_menu_new(GtkWidget *parent, char *str_list[], const char *val, SANE_Constraint_Type constraint_type, int option_number, const char *desc, void *option_menu_callback, SANE_Int settable, const gchar *widget_name); void xsane_option_menu_new_with_pixmap(GdkWindow *window, GtkBox *parent, const char *xpm_d[], const char *desc, - char *str_list[], const char *val, + char *str_list[], const char *val, SANE_Constraint_Type constraint_type, GtkWidget **data, int option, void *option_menu_callback, SANE_Int settable, const gchar *widget_name); void xsane_range_new(GtkBox *parent, char *labeltext, const char *desc, @@ -1011,12 +1011,14 @@ /* ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- */ -void xsane_option_menu_new(GtkWidget *parent, char *str_list[], const char *val, int option_number, const char *desc, +void xsane_option_menu_new(GtkWidget *parent, char *str_list[], const char *val, SANE_Constraint_Type constraint_type, int option_number, const char *desc, void *option_menu_callback, SANE_Int settable, const gchar *widget_name) { GtkWidget *option_menu, *menu, *item; MenuItem *menu_items; DialogElement *elem; + int dup_string; + char *strval; int i, num_items; DBG(DBG_proc, "xsane_option_menu_new\n"); @@ -1035,9 +1037,16 @@ gtk_widget_set_name(menu, widget_name); } + dup_string = (constraint_type == SANE_CONSTRAINT_STRING_LIST); + for (i = 0; i < num_items; ++i) { - item = gtk_menu_item_new_with_label(_BGT(str_list[i])); + if (dup_string) + strval = strdup(str_list[i]); + else + strval = str_list[i]; + + item = gtk_menu_item_new_with_label(_BGT(strval)); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), item); if (option_menu_callback) @@ -1051,7 +1060,7 @@ gtk_widget_show(item); - menu_items[i].label = str_list[i]; + menu_items[i].label = strval; menu_items[i].elem = elem; menu_items[i].index = i; } @@ -1079,7 +1088,7 @@ /* ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- */ void xsane_option_menu_new_with_pixmap(GdkWindow *window, GtkBox *parent, const char *xpm_d[], const char *desc, - char *str_list[], const char *val, + char *str_list[], const char *val, SANE_Constraint_Type constraint_type, GtkWidget **data, int option, void *option_menu_callback, SANE_Int settable, const gchar *widget_name) { @@ -1098,7 +1107,7 @@ gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), pixmapwidget, FALSE, FALSE, 2); gtk_widget_show(pixmapwidget); - xsane_option_menu_new(hbox, str_list, val, option, desc, option_menu_callback, settable, widget_name); + xsane_option_menu_new(hbox, str_list, val, constraint_type, option, desc, option_menu_callback, settable, widget_name); gtk_widget_show(hbox); } Index: xsane-0.998/src/xsane-front-gtk.h =================================================================== --- xsane-0.998.orig/src/xsane-front-gtk.h 2007-05-17 14:45:19.000000000 +0200 +++ xsane-0.998/src/xsane-front-gtk.h 2011-02-04 19:50:46.453016001 +0100 @@ -54,10 +54,10 @@ extern GtkWidget *xsane_button_new_with_pixmap(GdkWindow *window, GtkWidget *parent, const char *xpm_d[], const char *desc, void *xsane_button_callback, gpointer data); extern void xsane_pixmap_new(GtkWidget *parent, char *title, int width, int height, XsanePixmap *hist); -extern void xsane_option_menu_new(GtkWidget *parent, char *str_list[], const char *val, int option_number, const char *desc, +extern void xsane_option_menu_new(GtkWidget *parent, char *str_list[], const char *val, SANE_Constraint_Type constraint_type, int option_number, const char *desc, void *option_menu_callback, SANE_Int settable, const gchar *widget_name); extern void xsane_option_menu_new_with_pixmap(GdkWindow *window, GtkBox *parent, const char *xpm_d[], const char *desc, - char *str_list[], const char *val, + char *str_list[], const char *val, SANE_Constraint_Type constraint_type, GtkWidget **data, int option, void *option_menu_callback, SANE_Int settable, const gchar *widget_name); extern void xsane_range_new(GtkBox *parent, char *labeltext, const char *desc, Index: xsane-0.998/src/xsane.c =================================================================== --- xsane-0.998.orig/src/xsane.c 2011-02-04 19:50:40.957016002 +0100 +++ xsane-0.998/src/xsane.c 2011-02-04 19:50:46.457016001 +0100 @@ -876,7 +876,7 @@ str_list[j] = 0; sprintf(str, "%d", (int) val); - xsane_option_menu_new_with_pixmap(xsane.xsane_window->window, GTK_BOX(parent), image_xpm, desc, str_list, str, &resolution_widget, well_known_option, + xsane_option_menu_new_with_pixmap(xsane.xsane_window->window, GTK_BOX(parent), image_xpm, desc, str_list, str, opt->constraint_type, &resolution_widget, well_known_option, xsane_resolution_list_callback, SANE_OPTION_IS_SETTABLE(opt->cap), widget_name); free(str_list); @@ -931,7 +931,7 @@ xsane_option_menu_new_with_pixmap(xsane.xsane_window->window, GTK_BOX(parent), image_xpm, desc, - str_list, str, &resolution_widget, well_known_option, + str_list, str, opt->constraint_type, &resolution_widget, well_known_option, xsane_resolution_list_callback, SANE_OPTION_IS_SETTABLE(opt->cap), widget_name); free(str_list); } @@ -1496,7 +1496,7 @@ set = malloc(opt->size); status = xsane_control_option(xsane.dev, xsane.well_known.scansource, SANE_ACTION_GET_VALUE, set, 0); - xsane_option_menu_new(hbox, (char **) opt->constraint.string_list, set, xsane.well_known.scansource, + xsane_option_menu_new(hbox, (char **) opt->constraint.string_list, set, opt->constraint_type, xsane.well_known.scansource, _BGT(opt->desc), 0, SANE_OPTION_IS_SETTABLE(opt->cap), 0); } break; @@ -1536,7 +1536,7 @@ set = malloc(opt->size); status = xsane_control_option(xsane.dev, xsane.well_known.scanmode, SANE_ACTION_GET_VALUE, set, 0); - xsane_option_menu_new(hbox, (char **) opt->constraint.string_list, set, xsane.well_known.scanmode, + xsane_option_menu_new(hbox, (char **) opt->constraint.string_list, set, opt->constraint_type, xsane.well_known.scanmode, _BGT(opt->desc), xsane_scanmode_menu_callback, SANE_OPTION_IS_SETTABLE(opt->cap), 0); } break; @@ -4646,7 +4646,7 @@ } str_list[j] = 0; sprintf(str, "%d", val); - xsane_back_gtk_option_menu_new(parent, title, str_list, str, elem, xsane.tooltips, _BGT(opt->desc), + xsane_back_gtk_option_menu_new(parent, title, str_list, str, opt->constraint_type, elem, xsane.tooltips, _BGT(opt->desc), SANE_OPTION_IS_SETTABLE(opt->cap)); free(str_list); gtk_widget_show(parent->parent); @@ -4744,7 +4744,7 @@ } str_list[j] = 0; sprintf(str, "%g", SANE_UNFIX(val)); - xsane_back_gtk_option_menu_new(parent, title, str_list, str, elem, xsane.tooltips, _BGT(opt->desc), SANE_OPTION_IS_SETTABLE(opt->cap)); + xsane_back_gtk_option_menu_new(parent, title, str_list, str, opt->constraint_type, elem, xsane.tooltips, _BGT(opt->desc), SANE_OPTION_IS_SETTABLE(opt->cap)); free (str_list); gtk_widget_show(parent->parent); } @@ -4789,7 +4789,7 @@ (strcmp (opt->name, SANE_NAME_SCAN_SOURCE) != 0) ) /* do not show scansource */ { /* use a "list-selection" widget */ - xsane_back_gtk_option_menu_new(parent, title, (char **) opt->constraint.string_list, buf, + xsane_back_gtk_option_menu_new(parent, title, (char **) opt->constraint.string_list, buf, opt->constraint_type, elem, xsane.tooltips, _BGT(opt->desc), SANE_OPTION_IS_SETTABLE(opt->cap)); gtk_widget_show (parent->parent); } debian/patches/fix_tighten_default_umask.patch0000644000000000000000000000154611571707645017075 0ustar Description: Change default XSane umask from 0007 to 0077 A default umask of 0007 can be mildly insecure in a multiuser environment, so tighten things up a bit and go with 0077 instead. Author: Adrien Thebo Bug-Debian: http://bugs.debian.org/592972 Bug-Ubuntu: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/xsane/+bug/611950 Index: xsane-0.998/src/xsane.h =================================================================== --- xsane-0.998.orig/src/xsane.h 2011-02-04 19:50:32.653016002 +0100 +++ xsane-0.998/src/xsane.h 2011-06-02 15:26:56.869664052 +0200 @@ -104,7 +104,7 @@ #define XSANE_DEBUG_ENVIRONMENT "XSANE_DEBUG" #define XSANE_PROGRESS_BAR_MIN_DELTA_PERCENT 0.025 -#define XSANE_DEFAULT_UMASK 0007 +#define XSANE_DEFAULT_UMASK 0077 #define XSANE_HOLD_TIME 200 #define XSANE_CONTINUOUS_HOLD_TIME 10 #define XSANE_DEFAULT_DEVICE "SANE_DEFAULT_DEVICE" debian/patches/fix_pdf_floats.patch0000644000000000000000000000410411523045233014622 0ustar Description: Fix floats in PDF and PostScript Set LC_NUMERIC to POSIX before printing floats when building PostScript or PDF output. Author: Julien BLACHE Forwarded: yes Index: xsane-0.998/src/xsane-save.c =================================================================== --- xsane-0.998.orig/src/xsane-save.c 2010-11-16 22:06:00.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/src/xsane-save.c 2011-02-04 19:51:01.557016000 +0100 @@ -26,6 +26,8 @@ #include "xsane-back-gtk.h" #include "xsane-front-gtk.h" #include "xsane-save.h" +#include +#include #include #include @@ -2415,6 +2417,7 @@ int flatedecode) { int depth; + char *save_locale; depth = image_info->depth; @@ -2432,8 +2435,15 @@ fprintf(outfile, "%d rotate\n", degree); fprintf(outfile, "%d %d translate\n", position_left, position_bottom); + + save_locale = strdup(setlocale(LC_NUMERIC, NULL)); + setlocale(LC_NUMERIC, "POSIX"); + fprintf(outfile, "%f %f scale\n", width, height); + setlocale(LC_NUMERIC, save_locale); + free(save_locale); + fprintf(outfile, "<<\n"); fprintf(outfile, " /ImageType 1\n"); fprintf(outfile, " /Width %d\n", image_info->image_width); @@ -3895,6 +3905,7 @@ int position_left, position_bottom, box_left, box_bottom, box_right, box_top, depth; int left, bottom; float rad; + char *save_locale; DBG(DBG_proc, "xsane_save_pdf_create_page_header\n"); @@ -4009,8 +4020,16 @@ fprintf(outfile, "q\n"); fprintf(outfile, "1 0 0 1 %d %d cm\n", position_left, position_bottom); /* translate */ + + save_locale = strdup(setlocale(LC_NUMERIC, NULL)); + setlocale(LC_NUMERIC, "POSIX"); + fprintf(outfile, "%f %f -%f %f 0 0 cm\n", cos(rad), sin(rad), sin(rad), cos(rad)); /* rotate */ fprintf(outfile, "%f 0 0 %f 0 0 cm\n", width, height); /* scale */ + + setlocale(LC_NUMERIC, save_locale); + free(save_locale); + fprintf(outfile, "BI\n"); fprintf(outfile, " /W %d\n", image_info->image_width); fprintf(outfile, " /H %d\n", image_info->image_height); debian/patches/deb_gimp_acquire_menu.patch0000644000000000000000000000220511523045177016145 0ustar Description: Change XSane's GIMP menu layout Group XSane actions in their own submenu in the Acquire menu. Author: Julien BLACHE Forwarded: not-needed Index: xsane-0.998/src/xsane-text.h =================================================================== --- xsane-0.998.orig/src/xsane-text.h 2002-08-16 10:34:58.000000000 +0200 +++ xsane-0.998/src/xsane-text.h 2011-02-04 19:50:36.505016000 +0100 @@ -870,8 +870,8 @@ #define XSANE_GIMP_INSTALL_HELP _("This function provides access to scanners and other image acquisition devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface.") /* Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" */ -#define XSANE_GIMP_MENU_DIALOG _("/File/Acquire/XSane: Device dialog...") -#define XSANE_GIMP_MENU _("/File/Acquire/XSane: ") +#define XSANE_GIMP_MENU_DIALOG _("/File/Acquire/XSane/Device dialog...") +#define XSANE_GIMP_MENU _("/File/Acquire/XSane/") #define XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD _("/Xtns/XSane/Device dialog...") #define XSANE_GIMP_MENU_OLD _("/Xtns/XSane/") debian/patches/i18n_po_update_es_add_gl.patch0000644000000000000000000055501311523045264016451 0ustar Description: PO updates, update es and add gl Update es translation, add new gl translation. Author: Miguel Bouzada Forwarded: yes Index: xsane-0.998/configure =================================================================== --- xsane-0.998.orig/configure 2007-12-17 11:18:11.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/configure 2011-02-04 19:51:23.625016001 +0100 @@ -1329,7 +1329,7 @@ BINPROGS="xsane" # languages -ALL_LINGUAS="ca cs da de es fi fr hu it ja nl pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sr sv vi tr zh zh_CN" +ALL_LINGUAS="ca cs da de es fi fr gl hu it ja nl pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sr sv vi tr zh zh_CN" SANE_V_MAJOR=1 VERSION=${V_MAJOR}.${V_MINOR} Index: xsane-0.998/po/es.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/es.po 2011-02-04 19:51:14.853016001 +0100 +++ xsane-0.998/po/es.po 2011-02-04 19:51:23.625016001 +0100 @@ -1,21 +1,24 @@ -# translation of es.po to Castellano -# XSane Spanish .po file +# Castellano - Español translation +# XSane Spanish es.po file # Copyright (C) 2001,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Gustavo D. Vranjes , 2001,2002, 2004. # Gustavo D. Vranjes , 2002. +# Miguel Anxo Bouzada , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-13 09:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-22 19:15GMT\n" -"Last-Translator: Gustavo D. Vranjes \n" -"Language-Team: Castellano \n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-24 19:04+0100\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" +"Language-Team: GALPon MiniNo \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Poedit-Country: SPAIN\n" #. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) #. XSANE_LANGUAGE_DIR @@ -33,12 +36,12 @@ #. WINDOW_ABOUT_XSANE msgid "About" -msgstr "Acerca..." +msgstr "Acerca de" #. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION #. MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION msgid "About translation" -msgstr "Acerca de la traducción..." +msgstr "Acerca de la traducción" #. WINDOW_AUTHORIZE msgid "authorization" @@ -50,7 +53,7 @@ #. WINDOW_EULA msgid "End User License Agreement" -msgstr "Acuerdo de Licencia para Usuario Final" +msgstr "Acuerdo de licencia para usuario final" #. WINDOW_INFO msgid "info" @@ -66,67 +69,59 @@ #. WINDOW_BATCH_SCAN msgid "batch scan" -msgstr "Escaneo por lotes" +msgstr "escaneo por lotes" #. WINDOW_BATCH_RENAME msgid "rename batch area" -msgstr "renombrar area de proceso por lotes" +msgstr "renombrar área de proceso por lotes" #. WINDOW_FAX_PROJECT msgid "fax project" msgstr "proyecto de fax" #. WINDOW_FAX_PROJECT_BROWSE -#, fuzzy msgid "browse for fax project" -msgstr "Ingresar nombre del proyecto de fax" +msgstr "explorar por proyecto de fax" #. WINDOW_FAX_RENAME msgid "rename fax page" -msgstr "renombrar página de fax" +msgstr "renombrar la página de fax" #. WINDOW_FAX_INSERT -#, fuzzy msgid "insert PS-file into fax" -msgstr "insertar archivo-ps dentro de fax" +msgstr "insertar un archivo PS en el fax" #. WINDOW_EMAIL_PROJECT -#, fuzzy msgid "E-mail project" -msgstr "proyecto de correo electrónico" +msgstr "Proyecto de correo-e" #. WINDOW_EMAIL_PROJECT_BROWSE -#, fuzzy msgid "browse for email project" -msgstr "Ingresar nombre del proyecto de correo electrónico" +msgstr "explorar por proyecto de correo-e" #. WINDOW_EMAIL_RENAME -#, fuzzy msgid "rename e-mail image" -msgstr "renombrar imagen de correo electrónico" +msgstr "renombrar imagen de correo-e" #. WINDOW_EMAIL_INSERT -#, fuzzy msgid "insert file into e-mail" -msgstr "insertar archivo dentro de correo electrónico" +msgstr "insertar un archivo en el correo-e" #. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT -#, fuzzy msgid "multipage project" -msgstr "Borrar proyecto" +msgstr "proyecto de múltiples páginas" #. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT_BROWSE -#, fuzzy msgid "browse for multipage project" -msgstr "Borrar proyecto" +msgstr "explorar por proyecto de multiples páginas" #. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME msgid "rename preset area" -msgstr "renombrar area de preset" +msgstr "renombrar ajuste previo de área" #. WINDOW_PRESET_AREA_ADD msgid "add preset area" -msgstr "agregar area de preset" +msgstr "añadir ajuste previo de área" #. WINDOW_MEDIUM_RENAME msgid "rename medium" @@ -146,7 +141,7 @@ #. WINDOW_GAMMA msgid "Gamma curve" -msgstr "Curva Gamma" +msgstr "Curva gamma" #. WINDOW_STANDARD_OPTIONS msgid "Standard options" @@ -183,71 +178,66 @@ #. WINDOW_SAVE_SETTINGS msgid "save device settings" -msgstr "guardar configuración de dispositivo" +msgstr "guardar la configuración del dispositivo" #. WINDOW_LOAD_SETTINGS msgid "load device settings" -msgstr "cargar configuración de dispositivo" +msgstr "cargar la configuración del dispositivo" #. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR msgid "change working directory" -msgstr "cambiar directorio de trabajo" +msgstr "cambiar el directorio de trabajo" #. WINDOW_TMP_PATH msgid "select temporary directory" -msgstr "seleccionar directorio temporal" +msgstr "seleccionar el directorio temporal" #. WINDOW_SCALE #. DESC_VIEWER_SCALE msgid "Scale image" -msgstr "Redimensionar imagen" +msgstr "Redimensionar la imagen" #. WINDOW_DESPECKLE #. DESC_VIEWER_DESPECKLE msgid "Despeckle image" -msgstr "Desparasitar imagen" +msgstr "Desparasitar la imagen" #. WINDOW_BLUR #. DESC_VIEWER_BLUR msgid "Blur image" -msgstr "Desenfocar imagen" +msgstr "Desenfocar la imagen" #. WINDOW_STORE_MEDIUM msgid "Store medium definition" -msgstr "Guardar definición de medio" +msgstr "Guardar la definición del medio" #. WINDOW_NO_DEVICES msgid "No devices available" -msgstr "No hay dispositivos obtenibles" +msgstr "No hay dispositivos disponibles" #. WINDOW_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "select scanner default color ICM-profile" -msgstr "Borrar impresora" +msgstr "seleccione el perfil ICM de color predeterminado del escáner" #. WINDOW_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "select scanner default gray ICM-profile" -msgstr "Borrar impresora" +msgstr "seleccione el perfil ICM de escala de grises predeterminado del escáner" #. WINDOW_DISPLAY_ICM_PROFILE msgid "select display ICM-profile" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar el perfil ICM de la pantalla" #. WINDOW_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "select custom proofing ICM-profile" -msgstr "seleccionar archivo de salida" +msgstr "seleccionar el perfil ICM personalizado de prueba" #. WINDOW_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "select working color space ICM-profile" -msgstr "Borrar impresora" +msgstr "seleccionar el perfil ICM de color del espacio de de trabajo" #. WINDOW_PRINTER_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "select printer ICM-profile" -msgstr "Borrar impresora" +msgstr "seleccionar el perfil ICM de la impresora" #. MENU_FILE msgid "File" @@ -285,11 +275,11 @@ #. MENU_COLOR_MANAGEMENT #. NOTEBOOK_COLOR_MANAGEMENT_OPTIONS msgid "Color management" -msgstr "" +msgstr "Gestión del color" #. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE msgid "About XSane" -msgstr "Acerca de XSane..." +msgstr "Acerca de XSane" #. MENU_ITEM_INFO msgid "Info" @@ -355,7 +345,7 @@ #. FRAME_RAW_IMAGE msgid "Raw image" -msgstr "Imagen Cruda" +msgstr "Imagen en bruto" #. FRAME_ENHANCED_IMAGE msgid "Enhanced image" @@ -367,7 +357,7 @@ #. BUTTON_OK msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "Conforme" #. BUTTON_ACCEPT msgid "Accept" @@ -391,7 +381,7 @@ #. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Continuar a su propio riesgo" +msgstr "Continúe bajo su propio riesgo" #. BUTTON_BROWSE msgid "Browse" @@ -407,35 +397,35 @@ #. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN msgid "Scan selected area" -msgstr "Escanear área seleccionada" +msgstr "Escanear el área seleccionada" #. BUTTON_PAGE_DELETE msgid "Delete page" -msgstr "Borrar página" +msgstr "Borrar la página" #. BUTTON_PAGE_SHOW msgid "Show page" -msgstr "Mostrar página" +msgstr "Mostrar la página" #. BUTTON_PAGE_RENAME msgid "Rename page" -msgstr "Renombrar página" +msgstr "Renombrar la página" #. BUTTON_IMAGE_DELETE msgid "Delete image" -msgstr "Borrar imagen" +msgstr "Borrar la imagen" #. BUTTON_IMAGE_SHOW msgid "Show image" -msgstr "Mostrar imagen" +msgstr "Mostrar la imagen" #. BUTTON_IMAGE_EDIT msgid "Edit image" -msgstr "Editar imagen" +msgstr "Editar la imagen" #. BUTTON_IMAGE_RENAME msgid "Rename image" -msgstr "Renombrar imagen" +msgstr "Renombrar la imagen" #. BUTTON_FILE_INSERT msgid "Insert file" @@ -443,40 +433,39 @@ #. BUTTON_CREATE_PROJECT msgid "Create project" -msgstr "Crear proyecto" +msgstr "Crear un proyecto" #. BUTTON_SEND_PROJECT msgid "Send project" -msgstr "Enviar proyecto" +msgstr "Enviar el proyecto" #. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE -#, fuzzy msgid "Save multipage file" -msgstr "Guardar imagen" +msgstr "Guardar archivo de múltiples páginas" #. BUTTON_DELETE_PROJECT msgid "Delete project" -msgstr "Borrar proyecto" +msgstr "Borrar el proyecto" #. BUTTON_ADD_PRINTER msgid "Add printer" -msgstr "Añadir impresora" +msgstr "Añadir una impresora" #. BUTTON_DELETE_PRINTER msgid "Delete printer" -msgstr "Borrar impresora" +msgstr "Eliminar la impresora" #. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE msgid "Acquire preview" -msgstr "Adquirir vista previa" +msgstr "Obtener una vista previa" #. BUTTON_PREVIEW_CANCEL msgid "Cancel preview" -msgstr "Cancelar vista previa" +msgstr "Cancelar la vista previa" #. BUTTON_DISCARD_IMAGE msgid "Discard image" -msgstr "Descartar imagen" +msgstr "Descartar la imagen" #. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES msgid "Discard all images" @@ -488,24 +477,23 @@ #. BUTTON_SCALE_BIND msgid "Bind scale" -msgstr "Atar escala" +msgstr "Fijar la escala" #. RADIO_BUTTON_FINE_MODE msgid "Fine mode" msgstr "Modo fino" #. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL -#, fuzzy msgid "HTML e-mail" -msgstr "Correo electrónico HTML" +msgstr "correo-e HTML" #. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Guardar preferencias de dispositivo al salir" +msgstr "Guardar las preferencias de dispositivo al salir" #. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING msgid "Overwrite warning" -msgstr "Advertencia de sobreescritura" +msgstr "Aviso de sobreescritura" #. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS msgid "Skip existing filenames" @@ -513,16 +501,15 @@ #. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATEDECODED msgid "Save postscript zlib compressed (PS level 3)" -msgstr "" +msgstr "Guardar postscript comprimido en zlib (PS nivel 3)" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATEDECODED msgid "Save PDF zlib compressed" -msgstr "" +msgstr "Guardar PDF comprimido en zlib" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -#, fuzzy msgid "Save 16bit PNM in ASCII format" -msgstr "Guardar 16bit pnm en formato ascii" +msgstr "Guardar PNM 16bits en formato ASCII" #. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" @@ -530,12 +517,11 @@ #. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED msgid "Main window size fixed" -msgstr "Tamaño de ventana principal fijo" +msgstr "Ventana principal de tamaño fijo" #. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -#, fuzzy msgid "Disable GIMP preview gamma" -msgstr "Deshabilitar vista previa de gamma de gimp" +msgstr "Desactivar vista previa de gamma de GIMP" #. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP msgid "Use private colormap" @@ -543,29 +529,28 @@ #. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automejorar gamma" +msgstr "Mejorar gamma automáticamente" #. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCAN_AREA -#, fuzzy msgid "Preselect scan area" -msgstr "Preseleccionar área de escaneado" +msgstr "Preseleccionar área de escaneo" #. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Autocorregir colores" +msgstr "Corregir los colores automáticamente" #. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Usar progreso de tubería GUI " +msgstr "Usar canalización de indicador de progreso" #. RADIO_BUTTON_CMS_BPC #. MENU_ITEM_CMS_BLACK_POINT_COMPENSATION msgid "Black point compensation" -msgstr "" +msgstr "Compensación de punto negro" #. TEXT_SCANNING_DEVICES msgid "scanning for devices" -msgstr "Escaneando dispositivos" +msgstr "escaneando dispositivos" #. TEXT_AVAILABLE_DEVICES msgid "Available devices:" @@ -577,13 +562,12 @@ #. TEXT_CMS_FUNCTION #. DESC_CMS_FUNCTION -#, fuzzy msgid "Color management function" -msgstr "Rango de color completo" +msgstr "Función de gestión de color" #. TEXT_SCANNER_BACKEND msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Escáner y backend:" +msgstr "Escáner y motor:" #. TEXT_VENDOR msgid "Vendor:" @@ -603,7 +587,7 @@ #. TEXT_LOADED_BACKEND msgid "Loaded backend:" -msgstr "Backend cargado:" +msgstr "Motor cargado:" #. TEXT_SANE_VERSION msgid "Sane version:" @@ -619,7 +603,7 @@ #. TEXT_SCANNER msgid "scanner" -msgstr "escáner" +msgstr "Escáner" #. TEXT_SOFTWARE_XSANE msgid "software (XSane)" @@ -631,15 +615,15 @@ #. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Profundidad de entrada de gamma:" +msgstr "Profundidad gamma de entrada:" #. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Profundidad de salida de gamma:" +msgstr "Profundidad gamma de salida:" #. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Profundidad de salida de escáner:" +msgstr "Profundidad de salida del escáner:" #. TEXT_OUTPUT_FORMATS msgid "XSane output formats:" @@ -654,18 +638,16 @@ msgstr "Formatos de salida de 16 bits:" #. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -#, fuzzy msgid "" "Bit depth 16 bits/channel is not supported for this output format.\n" "Do you want to reduce the depth to 8 bits/channel?" msgstr "" -"La profundidad de 16 bits/color no está soportada en éste formato de " -"salida.\n" -"¿Quire reducir la profundidad a 8 bits/color?" +"La profundidad de bit de 16 bits/canal no está soportada en éste formato de salida.\n" +"¿Quire reducir la profundidad a 8 bits/canal?" #. TEXT_AUTHORIZATION_REQ msgid "Authorization required for" -msgstr "Se requiere autorización para" +msgstr "Se necesita autorización para" #. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE msgid "Password transmission is secure" @@ -673,7 +655,7 @@ #. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Los pedidos de backend requieren contraseña de texto puro." +msgstr "Las peticiones del motor necesitan una contraseña de texto simple." #. TEXT_USERNAME msgid "Username :" @@ -685,7 +667,7 @@ #. TEXT_INVALID_PARAMS msgid "Invalid parameters." -msgstr "Parámetros no válidos." +msgstr "Los parámetros no son correctos." #. TEXT_VERSION msgid "version:" @@ -696,17 +678,16 @@ msgstr "paquete" #. TEXT_WITH_CMS_FUNCTION -#, fuzzy msgid "with color management function" -msgstr "Rango de color completo" +msgstr "con la función de gestión del color" #. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT msgid "with GIMP support" -msgstr "Con soporte de GIMP" +msgstr "con soporte de GIMP" #. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT msgid "without GIMP support" -msgstr "Sin soporte de GIMP" +msgstr "sin soporte de GIMP" #. TEXT_GTK_VERSION msgid "compiled with GTK-" @@ -735,17 +716,16 @@ "\"NO WARRANTY\" agreement.\n" msgstr "" "XSane se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General GNU\n" -"tal como se la publica por la Free Software Foundation; cualquier versión \n" -"2 de la Licencia, or (a su opción) cualquier versión posterior\n" +"tal como la publica la Free Software Foundation; según la versión 2\n" +"de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior\n" "\n" -"Éste programa se distribuye con el deseo que pueda ser útil, pero\n" -"SIN NINGUNA GARANTÍA; aún sin la garantía implícita de\n" -"MERCANTILISMO o AJUSTE PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR\n" -"Sea el caso de probarse defecto del programa, usted asumirá el costo de " -"toda\n" +"Éste programa se distribuye con el deseo de que pueda ser útil, pero SIN\n" +"NINGUNA GARANTÍA; aún sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN\n" +"o ADAPTACIÓN A ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR\n" +"De encontrarse algún defecto en el programa, usted asumirá el costo de toda\n" "reparación, servicio ó corrección necesarios. Para usar éste programa usted\n" "tiene que leer, entender y aceptar el siguiente\n" -"acuerdo de \"NO GARANTÍA\".\n" +"acuerdo de «NO GARANTÍA».\n" #. TEXT_GPL msgid "" @@ -758,21 +738,20 @@ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "XSane se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General GNU\n" -"tal como se la publica por la Free Software Foundation; cualquier versión \n" -"2 de la Licencia, or (a su opción) cualquier versión posterior\n" +"tal como la publica la Free Software Foundation; según la versión 2\n" +"de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior\n" "\n" -"Éste programa se distribuye con el deseo que pueda ser útil, pero\n" -"SIN NINGUNA GARANTÍA; aún sin la garantía implícita de\n" -"MERCANTILISMO o AJUSTE PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR\n" +"Éste programa se distribuye con el deseo de que pueda ser útil, pero SIN\n" +"NINGUNA GARANTÍA; aún sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN\n" +"o ADAPTACIÓN A ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR\n" #. TEXT_EMAIL_ADR -#, fuzzy msgid "E-mail:" -msgstr "Correo electrónico:" +msgstr "Correo-e:" #. TEXT_HOMEPAGE msgid "Homepage:" -msgstr "Página web:" +msgstr "Página principal:" #. TEXT_FILE msgid "File:" @@ -787,15 +766,14 @@ #. by YOUR NAME\n #. E-mail: your.name@yourdomain.com\n #. TEXT_TRANSLATION_INFO -#, fuzzy msgid "" "untranslated original english text\n" "by Oliver Rauch\n" "E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" msgstr "" -"texto traducido al castellano\n" -"por Gustavo D. Vranjes\n" -"Correo electrónico gvranjes@SoftHome.net\n" +"traducido al castellano por:\n" +"Gustavo D. Vranjes \n" +"Miguel Anxo Bouzada \n" #. TEXT_INFO_BOX msgid "0x0: 0KB" @@ -806,9 +784,8 @@ msgstr "Páginas escaneadas:" #. TEXT_EMAIL_TEXT -#, fuzzy msgid "E-mail text:" -msgstr "Texto de correo electrónico:" +msgstr "Texto de correo-e:" #. TEXT_ATTACHMENTS msgid "Attachments:" @@ -819,40 +796,33 @@ msgstr "Estado del proyecto:" #. TEXT_EMAIL_FILETYPE -#, fuzzy msgid "E-mail image filetype:" -msgstr "Tipo de archivo de imagen de correo electrónico" +msgstr "Tipo de archivo de imagen de correo-e" #. TEXT_PAGES -#, fuzzy msgid "Pages:" -msgstr "Uso:" +msgstr "Páginas:" #. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE -#, fuzzy msgid "Multipage document filetype:" -msgstr "Tipo de archivo de imagen de correo electrónico" +msgstr "Tipo de archivo del documento de múltiples páginas" #. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME msgid "Medium Name:" msgstr "Nombre del medio:" #. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bits/channel, %d channels, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" -"1.1f %s" -msgstr "" -"Tamaño %d x %d pixel, %d bit/color, %d colores, %1.0f dpi x %1.0f ppp, %1.1f " -"%s" +#, c-format +msgid "Size %d x %d pixel, %d bits/channel, %d channels, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" +msgstr "Tamaño %d x %d píxel, %d bit/canal, %d colores, %1.0f ppp x %1.0f ppp, %1.1f %s" #. TEXT_DESPECKLE_RADIUS msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Radio de desparasitado" +msgstr "Radio de desparasitado:" #. TEXT_BLUR_RADIUS msgid "Blur radius:" -msgstr "Radio de desenfoque de imagen:" +msgstr "Radio de desenfoque:" #. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME msgid "(no name)" @@ -860,7 +830,7 @@ #. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME msgid "Area name:" -msgstr "Nombre de area:" +msgstr "Nombre de área:" #. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE msgid "Scanmode:" @@ -904,89 +874,76 @@ msgstr "Copiar opción número:" #. TEXT_SETUP_SCAN_RESOLUTION_PRINTER -#, fuzzy msgid "Scan resolution:" -msgstr "Establecer resolución de escaneo" +msgstr "Resolución de escaneo:" #. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -#, fuzzy msgid "lineart [dpi]" -msgstr "Resolución de línea de arte (ppp):" +msgstr "línea de arte (ppp):" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -#, fuzzy msgid "grayscale [dpi]" -msgstr "Resolución de tonos de gris (ppp):" +msgstr "escala de grises (ppp):" #. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES msgid "color [dpi]" -msgstr "" +msgstr "color [ppp]" #. TEXT_SETUP_PRINTER_PAPER_GEOMETRIE msgid "Paper geometrie:" -msgstr "" +msgstr "Geometría del papel:" #. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -#, fuzzy msgid "width" -msgstr "Anchura" +msgstr "anchura" #. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -#, fuzzy msgid "height" -msgstr "Altura" +msgstr "altura" #. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -#, fuzzy msgid "left offset" -msgstr "Desplazamiento a izquierda" +msgstr "desplazamiento a la izquierda" #. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -#, fuzzy msgid "bottom offset" -msgstr "Desplazamiento hacia abajo" +msgstr "desplazamiento hacia abajo" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_CORRECTION -#, fuzzy msgid "Printer gamma:" -msgstr "Gamma rojo de impresora:" +msgstr "Gamma de la impresora:" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -#, fuzzy msgid "common value" -msgstr "Valores recientes:" +msgstr "valor común" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -#, fuzzy msgid "red" -msgstr "leer" +msgstr "rojo" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN msgid "green" -msgstr "" +msgstr "verde" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -#, fuzzy msgid "blue" -msgstr "Desenfoque" +msgstr "azul" #. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CSA -#, fuzzy msgid "Embed scanner ICM profile as CSA" -msgstr "Borrar impresora" +msgstr "Incluir el perfil ICM del escáner como CSA" #. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CRD -#, fuzzy msgid "Embed printer ICM profile as CRD" -msgstr "Borrar impresora" +msgstr "Incluir el perfil ICM del escáner como CRD" #. TEXT_SETUP_PRINTER_CMS_BPC msgid "Apply black point compensation" -msgstr "" +msgstr "Aplicar la compensación de punto negro" #. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATEDECODED msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for printing" -msgstr "" +msgstr "Crear una imagen postscript comprimida con zlib (PS nivel 3) para impresión" #. TEXT_SETUP_TMP_PATH msgid "Temporary directory" @@ -1010,12 +967,11 @@ #. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN msgid "Filename counter length" -msgstr "Largo del contador de nombre de archivo" +msgstr "Longitud del contador de nombre de archivo" #. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION -#, fuzzy msgid "TIFF zip compression rate" -msgstr "Compresión de imagen TIFF de 8 bits" +msgstr "Tasa de compresión TIFF zip" #. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 msgid "TIFF 16 bit image compression" @@ -1031,11 +987,11 @@ #. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE msgid "Show range as:" -msgstr "Mostrar range as:" +msgstr "Mostrar rango como:" #. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Sobremuestra de vista previa:" +msgstr "Vista previa de sobremuestreo:" #. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA msgid "Preview gamma:" @@ -1079,7 +1035,7 @@ #. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Nombre del modo de escaneo en tonos de grises:" +msgstr "Nombre del modo de escaneo en escala de grises:" #. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER msgid "Helpfile viewer (HTML):" @@ -1091,7 +1047,7 @@ #. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Opción del archivo post-script:" +msgstr "Opción del archivo PostScript:" #. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT msgid "Normal mode option:" @@ -1103,7 +1059,7 @@ #. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Establecer por defecto para:" +msgstr "Definir valores predeterminados de programa para:" #. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER msgid "Viewer (Postscript):" @@ -1127,7 +1083,7 @@ #. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATEDECODED msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for fax" -msgstr "" +msgstr "Crear una imagen postscript comprimida con zlib (PS nivel 3) para fax" #. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER msgid "SMTP server:" @@ -1146,17 +1102,14 @@ msgstr "Responder a:" #. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION -#, fuzzy msgid "E-mail authentication" -msgstr "Autentificación POP3" +msgstr "Autenticación de correo-e" #. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Uso:" +msgstr "Usuario:" #. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS -#, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" @@ -1166,11 +1119,11 @@ #. TEXT_SETUP_POP3_PORT msgid "POP3 port:" -msgstr "puerto POP3:" +msgstr "Puerto POP3:" #. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND msgid "OCR Command:" -msgstr "Comando OCR:" +msgstr "Orden OCR:" #. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT msgid "Inputfile option:" @@ -1182,11 +1135,11 @@ #. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Usar tubería de progreso GUI:" +msgstr "Usar canalización de indicador de progreso:" #. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Opción de salida-fd GUI:" +msgstr "Opción de salida-fd de interfaz:" #. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD msgid "Progress keyword:" @@ -1206,37 +1159,33 @@ #. TEXT_SETUP_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE #. DESC_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "Scanner default color ICM-profile" -msgstr "Borrar impresora" +msgstr "Perfil de color ICM predeterminado del escáner" #. TEXT_SETUP_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE #. DESC_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "Scanner default gray ICM-profile" -msgstr "Borrar impresora" +msgstr "Perfil de escala de grises ICM predeterminado del escáner" #. TEXT_SETUP_DISPLAY_ICM_PROFILE #. DESC_DISPLAY_ICM_PROFILE msgid "Display ICM-profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil ICM de monitor" #. TEXT_SETUP_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE #. DESC_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "Custom proofing ICM-profile" -msgstr "Borrar impresora" +msgstr "Perfil ICM de prueba personalizado" #. TEXT_SETUP_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE #. DESC_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "Working color space ICM-profile" -msgstr "Explorar nombre de archivo de imagen" +msgstr "Perfil ICM del espacio de trabajo de color" #. TEXT_SETUP_PRINTER_ICM_PROFILE #. DESC_PRINTER_ICM_PROFILE msgid "Printer ICM-profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil ICM de impresora" msgid "new media" msgstr "medio nuevo" @@ -1247,9 +1196,8 @@ msgstr "Guarda imagen" #. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS -#, fuzzy msgid "Filetype" -msgstr "Archivo" +msgstr "Tipo de archivo" #. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS #. MENU_ITEM_COPY @@ -1263,9 +1211,8 @@ #. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS #. MENU_ITEM_EMAIL -#, fuzzy msgid "E-mail" -msgstr "Correo electrónico" +msgstr "Correo-e" #. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS msgid "OCR" @@ -1281,11 +1228,11 @@ #. MENU_ITEM_MULTIPAGE msgid "Multipage" -msgstr "" +msgstr "Múltiples páginas" #. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostrar tooltips" +msgstr "Mostrar trucos de herramientas" #. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW msgid "Show preview" @@ -1297,7 +1244,7 @@ #. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA msgid "Show gamma curve" -msgstr "Mostrar curva de gamma" +msgstr "Mostrar curva gamma" #. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN msgid "Show batch scan" @@ -1305,7 +1252,7 @@ #. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS msgid "Show standard options" -msgstr "Mostrar opciones estándard" +msgstr "Mostrar opciones estándar" #. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS msgid "Show advanced options" @@ -1317,7 +1264,7 @@ #. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT msgid "Length unit" -msgstr "Unidad de medida" +msgstr "Unidad de longitud" #. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS msgid "millimeters" @@ -1333,7 +1280,7 @@ #. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY msgid "Update policy" -msgstr "Póliza de actualización" +msgstr "Política de actualización" #. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS msgid "continuous" @@ -1357,9 +1304,8 @@ #. MENU_ITEM_ENABLE_COLOR_MANAGEMENT #. MENU_ITEM_CMS_ENABLE_COLOR_MANAGEMENT -#, fuzzy msgid "Enable color management" -msgstr "Rango de color completo" +msgstr "RActivar la gestión del color" #. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF msgid "Edit medium definition" @@ -1367,11 +1313,11 @@ #. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS msgid "Save device settings" -msgstr "Guardar configuración de dispositivo" +msgstr "Guardar ajustes del dispositivo" #. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS msgid "Load device settings" -msgstr "Cargar configuración de dispositivo" +msgstr "Cargar ajustes del dispositivo" #. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR msgid "Change directory" @@ -1391,99 +1337,91 @@ #. MENU_ITEM_BACKEND_DOC msgid "Backend doc" -msgstr "Documentos del backend" +msgstr "Documentos del motor" #. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS msgid "Available backends" -msgstr "Backends disponibles" +msgstr "Motores disponibles" #. MENU_ITEM_SCANTIPS msgid "Scantips" -msgstr "Tips de escaneo" +msgstr "Consejos de escáner" #. MENU_ITEM_PROBLEMS msgid "Problems?" msgstr "¿Problemas?" #. MENU_ITEM_CMS_PROOFING -#, fuzzy msgid "Proofing" -msgstr "Añadir impresora" +msgstr "Pruebas" #. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_OFF msgid "no proofing (Display)" -msgstr "" +msgstr "sin probar (Pantalla)" #. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_PRINTER -#, fuzzy msgid "Proof printer" -msgstr "Añadir impresora" +msgstr "Prueba de impresora" #. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_CUSTOM msgid "Proof custom device" -msgstr "" +msgstr "Prueba de dispositivo personalizado" #. MENU_ITEM_CMS_RENDERING_INTENT -#, fuzzy msgid "Rendering intent" -msgstr "Añadir impresora" +msgstr "Intento de renderizado" #. MENU_ITEM_CMS_PROOFING_INTENT -#, fuzzy msgid "Proofing rendering intent" -msgstr "Añadir impresora" +msgstr "Intento de pruebas de renderizado" #. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_PERCEPTUAL msgid "Perceptual" -msgstr "" +msgstr "Percepción" #. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_RELATIVE_COLORIMETRIC msgid "Relative colorimetric" -msgstr "" +msgstr "Colorimetría relativa" #. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_ABSOLUTE_COLORIMETRIC msgid "Absolute colorimentric" -msgstr "" +msgstr "Colorimetría relativa" #. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_SATURATION -#, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "autorización" +msgstr "Saturación" #. MENU_ITEM_CMS_GAMUT_CHECK msgid "Gamut check" -msgstr "" +msgstr "Prueba de Gamut" #. MENU_ITEM_CMS_GAMUT_ALARM_COLOR msgid "Gamut alarm color" -msgstr "" +msgstr "Alarma de color de Gamut" #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_BLACK msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Negro" #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_GRAY msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Gris" #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_WHITE -#, fuzzy msgid "White" -msgstr "escribir" +msgstr "Blanco" #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_RED -#, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Reducir" +msgstr "Rojo" #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_GREEN msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verde" #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_BLUE -#, fuzzy msgid "Blue" -msgstr "Desenfoque" +msgstr "Azul" #. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE msgid "inactive" @@ -1498,14 +1436,12 @@ msgstr "Compresión CCITT 1D Huffman" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -#, fuzzy msgid "CCITT Group 3 fax compression" -msgstr "Compresión CCITT Grupo 3 Fax" +msgstr "Compresión CCITT fax Grupo 3" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -#, fuzzy msgid "CCITT Group 4 fax compression" -msgstr "Compresión CCITT Grupo 4 Fax" +msgstr "Compresión CCITT fax Grupo 4" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG msgid "JPEG DCT compression" @@ -1513,32 +1449,31 @@ #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS msgid "pack bits" -msgstr "paquetes de bits" +msgstr "paquete de bits" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE -#, fuzzy msgid "deflate" -msgstr "retrasado" +msgstr "rebajar" #. MENU_ITEM_RANGE_SCALE msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Diapositiva (Escala)" +msgstr "Deslizador (Escala)" #. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Deslizador (Barra de scroll)" +msgstr "Deslizador (Barra de desplazamiento)" #. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON msgid "Spinbutton" -msgstr "Botón de spin" +msgstr "Botón de ajuste" #. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Escala y botón de spin" +msgstr "Escala y botón de ajuste" #. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Barra de scroll y botón de spin" +msgstr "Barra de desplazamiento y botón de ajuste" #. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD msgid "Standard options window (lineart)" @@ -1566,58 +1501,55 @@ #. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD msgid "Add medium definition" -msgstr "Agragar definición de medio" +msgstr "Añadir definición de medio" #. MENU_ITEM_RENAME msgid "Rename item" -msgstr "Renombrar item" +msgstr "Renombrar elemento" #. MENU_ITEM_DELETE msgid "Delete item" -msgstr "Borrar item" +msgstr "Borrar elemento" #. MENU_ITEM_MOVE_UP msgid "Move item up" -msgstr "Mover item arriba" +msgstr "Mover elemento hacia arriba" #. MENU_ITEM_MOVE_DWN msgid "Move item down" -msgstr "Mover item abajo" +msgstr "Mover elemento hacia abajo" #. MENU_ITEM_AUTH_NONE -#, fuzzy msgid "no authentication" -msgstr "Autentificación POP3" +msgstr "sin autenticación" #. MENU_ITEM_AUTH_POP3 msgid "POP3 before SMTP" -msgstr "" +msgstr "POP3 antes de SMTP" #. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN msgid "ASMTP Plain" -msgstr "" +msgstr "ASMTP simple" #. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN msgid "ASMTP Login" -msgstr "" +msgstr "Acceso ASMTP" #. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5 msgid "ASMTP CRAM-MD5" -msgstr "" +msgstr "ASMTP CRAM-MD5" #. MENU_ITEM_CMS_FUNCTION_EMBED_SCANNER_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "Embed scanner ICM profile" -msgstr "Borrar impresora" +msgstr "Incluir perfil ICM del escáner" #. MENU_ITEM_CMS_FUNCTION_CONVERT_TO_SRGB msgid "Convert to sRGB" -msgstr "" +msgstr "Convertir a sRGB" #. MENU_ITEM_FUNCTION_CONVERT_TO_WORKING_CS -#, fuzzy msgid "Convert to working color space" -msgstr "Autocorregir colores" +msgstr "Convertir a espacio de color de trabajo" #. PROGRESS_SCANNING msgid "Scanning" @@ -1629,38 +1561,36 @@ msgstr "Recibiendo datos %s" #. PROGRESS_PAGE -#, fuzzy msgid "page" -msgstr "paquete" +msgstr "página" #. PROGRESS_TRANSFERRING_DATA -#, fuzzy msgid "Transferring image" -msgstr "Transfiriendo imagen" +msgstr "Transfiriendo la imagen" #. PROGRESS_ROTATING_DATA msgid "Rotating image" -msgstr "Rotando imagen" +msgstr "Rotando la imagen" #. PROGRESS_MIRRORING_DATA msgid "Mirroring image" -msgstr "Espejando imagen" +msgstr "Reflejando imagen" #. PROGRESS_PACKING_DATA msgid "Packing image" -msgstr "Comprimiendo imagen" +msgstr "Comprimiendo la imagen" #. PROGRESS_CONVERTING_DATA msgid "Converting image" -msgstr "Convirtiendo imagen" +msgstr "Convirtiendola imagen" #. PROGRESS_SAVING_DATA msgid "Saving image" -msgstr "Guardando imagen" +msgstr "Guardando la imagen" #. PROGRESS_CLONING_DATA msgid "Cloning image" -msgstr "Clonando imagen" +msgstr "Duplicando la imagen" #. PROGRESS_SCALING_DATA msgid "Scaling image" @@ -1668,266 +1598,237 @@ #. PROGRESS_DESPECKLING_DATA msgid "Despeckling image" -msgstr "Desparasitando imagen" +msgstr "Desparasitando la imagen" #. PROGRESS_BLURING_DATA msgid "Bluring image" -msgstr "Desenfocando imagen" +msgstr "Desenfocando la imagen" #. PROGRESS_OCR msgid "OCR in progress" msgstr "OCR en progreso" #. PROGRESS_ICM_CONVERSION -#, fuzzy msgid "converting colors" -msgstr "Autocorregir colores" +msgstr "convirtiendo los colores" #. DESC_SCAN_START msgid "Start scan " -msgstr "Comenzar escaneo " +msgstr "Comenzar el escaneo " #. DESC_SCAN_CANCEL msgid "Cancel scan " -msgstr "Cancelar escaneo " +msgstr "Cancelar el escaneo " #. DESC_PREVIEW_ACQUIRE msgid "Acquire preview scan " -msgstr "Adquirir vista previa del escaneo " +msgstr "Obtener vista previa del escaneo " #. DESC_PREVIEW_CANCEL msgid "Cancel preview scan " -msgstr "Cancelar vista previa del escaneo " +msgstr "Cancelar la vista previa del escaneo " #. DESC_XSANE_MODE -#, fuzzy -msgid "" -"viewer-, save-, photocopy-, multipage-, fax-" -" or e-mail-" -msgstr "" -"guardar-, ver-, fotocopia-, fax- ó correo " -"electrónico-" +msgid "viewer-, save-, photocopy-, multipage-, fax- or e-mail-" +msgstr "visualizar-, guardar-, fotocopia-, multiples páginas-, fax- ó correo-e-" #. DESC_XSANE_MEDIUM -#, fuzzy msgid "" "Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (alternate mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." +"To rename, reorder or delete an entry use context menu (alternate mouse button).\n" +"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences menu." msgstr "" -"Elegir tipo de medio fuente. \n" -"Para renombrar, reordenar o borrar una entrada use el menu de contexto " -"(botón derecho del ratón). \n" -"Para crear un 'medio' habilitar la opción 'editar definición de medio'en el " -"menú de preferencias." +"Elegir tipo de medio fuente.\n" +"Para renombrar, reordenar o borrar una entrada use el menú de contexto (botón derecho del ratón).\n" +"Para crear un «medio» activar la opción «editar definición de medio» en el menú de preferencias." #. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "" -"Valor que se agrega al contador de nombre de archivo despues de escanear" +msgstr "Valor que se añade al contador de nombre de archivo después de escanear" #. DESC_BROWSE_FILENAME msgid "Browse for image filename" -msgstr "Explorar nombre de archivo de imagen" +msgstr "Explorar por nombre de archivo de imagen" #. DESC_FILENAME msgid "Filename for scanned image" msgstr "Nombre de archivo para la imagen escaneada" #. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Tipo de formato de imagen, la extensión adecuada se agregará " -"automáticamente al nombre de archivo" +msgid "Type of image format, the suitable filename extension is automatically added to the filename" +msgstr "Tipo de formato de imagen, la extensión adecuada se añadirá automáticamente al nombre de archivo" #. DESC_FAXPROJECT -#, fuzzy msgid "Enter fax project directory name" -msgstr "Explorar para directorio temporal" +msgstr "Introduzca el nombre del directorio de proyectos de fax" #. DESC_FAXPAGENAME msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Ingrese nuevo nombre para la página de fax" +msgstr "Introduzca un nuevo nombre para la página de fax" #. DESC_FAXRECEIVER msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Ingrese número de teléfono del receptor ó dirección" +msgstr "Introduzca el número de teléfono o la dirección del receptor" #. DESC_FAX_PROJECT_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for fax project directory" -msgstr "Explorar para directorio temporal" +msgstr "Explorar por directorio de proyecto de fax" #. DESC_EMAIL_PROJECT -#, fuzzy msgid "Enter e-mail project directory name" -msgstr "Explorar para directorio temporal" +msgstr "Introduzca el nombree del directorio de proyectos de correo-e" #. DESC_EMAIL_IMAGENAME -#, fuzzy msgid "Enter new name for e-mail image" -msgstr "Ingresar nuevo nombre para la imagen de correo electrónico" +msgstr "Introduzca un nombre nuevo para la imagen de correo-e" #. DESC_EMAIL_RECEIVER -#, fuzzy msgid "Enter e-mail address" -msgstr "Ingresar dirección de correo electrónico" +msgstr "Introduzca la dirección de correo-e" #. DESC_EMAIL_PROJECT_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for email project directory" -msgstr "Explorar para directorio temporal" +msgstr "Explorar por directorio de proyecto de correo-e" #. DESC_EMAIL_SUBJECT -#, fuzzy msgid "Enter subject of e-mail" -msgstr "Ingresar asunto de correo electrónico" +msgstr "Introduzca el asunto del correo-e" #. DESC_EMAIL_FILETYPE msgid "Select filetype for image attachments" msgstr "Seleccionar tipo de archivo para imagen adjunta" #. DESC_MULTIPAGE_PROJECT -#, fuzzy msgid "Enter multipage project directory name" -msgstr "Explorar para directorio temporal" +msgstr "Introduzca el nombre del directorio de proyecto de páginas múltiples" #. DESC_MULTIPAGE_PROJECT_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for multipage project directory" -msgstr "Explorar para directorio temporal" +msgstr "Buscar por directorio de proyecto de múltiples páginas" #. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE -#, fuzzy msgid "Select filetype for multipage file" -msgstr "Seleccionar tipo de archivo para imagen adjunta" +msgstr "Definir tipo de archivo para archivo de páginas múltiples" #. DESC_PRESET_AREA_RENAME msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Ingresar nuevo nombre para el área de preset" +msgstr "Introduzca un nombre nuevo para la preselección de área" #. DESC_PRESET_AREA_ADD msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Ingresar nuevo nombre para el área de preset" +msgstr "Introduzca un nombre para una nueva preselección de área" #. DESC_MEDIUM_RENAME msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Ingresar nuevo nombre para definición de medio" +msgstr "Introduzca un nombre nuevo para definición de medio" #. DESC_MEDIUM_ADD msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Ingresar nuevo nombre para definición de medio" +msgstr "Introduzca un nombre para una nueva definición de medio" #. DESC_PRINTER_SELECT msgid "Select printerdefinition " -msgstr "Seleccionar definición de impresora " +msgstr "Seleccionar definición de impresora " #. DESC_RESOLUTION msgid "Set scan resolution" -msgstr "Establecer resolución de escaneo" +msgstr "Definir la resolución de escaneo" #. DESC_RESOLUTION_X msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Establecer resolución de escaneo en la dirección x" +msgstr "Definir resolución de escaneo en la dirección X" #. DESC_RESOLUTION_Y msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Establecer resolución de escaneo en la dirección y" +msgstr "Definir resolución de escaneo en la dirección Y" #. DESC_ZOOM msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Establecer factor de ampliación" +msgstr "Definir el factor de ampliación" #. DESC_ZOOM_X msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Establecer factor de ampliación para la dirección x" +msgstr "Definir el factor de ampliación para la dirección X" #. DESC_ZOOM_Y msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Establecer factor de ampliación para la dirección y" +msgstr "Definir el factor de ampliación para la dirección Y" #. DESC_COPY_NUMBER msgid "Set number of copies" -msgstr "Establecer número de copias" +msgstr "Definir el número de copias" #. DESC_NEGATIVE msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " -msgstr "Negativos: Invertir colores para escanear negativos " +msgstr "Negativos: Invertir los colores para escanear negativos " #. DESC_GAMMA msgid "Set gamma value" -msgstr "Establecer valor de gamma" +msgstr "Definir valor gamma" #. DESC_GAMMA_R msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Establecer valor de gamma para el componente rojo" +msgstr "Definir valor gamma para el componente rojo" #. DESC_GAMMA_G msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Establecer valor de gamma para el componente verde" +msgstr "Definir valor gamma para el componente verde" #. DESC_GAMMA_B msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Establecer valor de gamma para el componente azul" +msgstr "Definir valor gamma para el componente azul" #. DESC_BRIGHTNESS msgid "Set brightness" -msgstr "Establecer brillo" +msgstr "Definir brillo" #. DESC_BRIGHTNESS_R msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Establecer brillo para el componente rojo" +msgstr "Definir brillo para el componente rojo" #. DESC_BRIGHTNESS_G msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Establecer brillo para el componente verde" +msgstr "Definir brillo para el componente verde" #. DESC_BRIGHTNESS_B msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Establecer brillo para el componente azul" +msgstr "Definir brillo para el componente azul" #. DESC_CONTRAST msgid "Set contrast" -msgstr "Establecer contraste" +msgstr "Definir contraste" #. DESC_CONTRAST_R msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Establecer contraste para el componente rojo" +msgstr "Definir contraste para el componente rojo" #. DESC_CONTRAST_G msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Establecer contraste para el componente verde" +msgstr "Definir contraste para el componente verde" #. DESC_CONTRAST_B msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Establecer contraste para el componente azul" +msgstr "Definir contraste para el componente azul" #. DESC_THRESHOLD msgid "Set threshold" -msgstr "Establecer umbral" +msgstr "Definir umbral" #. DESC_RGB_DEFAULT msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values :\n" +"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default values :\n" " gamma = 1.0\n" " brightness = 0\n" " contrast = 0" msgstr "" -"RGB por omisión: Establecer valores de mejora para rojo, verde y azul a " -"valores por omisión :\n" +"RGB por omisión: Definir valores de mejora para rojo, verde y azul a valores por omisión :\n" "gamma = 1.0\n" "brillo = 0\n" "contraste = 0" #. DESC_ENH_AUTO -#, fuzzy msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "Autoajustar gamma, brillo y contraste " +msgstr "Ajustar automáticamente gamma, brillo y contraste " #. DESC_ENH_DEFAULT msgid "" @@ -1936,7 +1837,7 @@ "brightness = 0\n" "contrast = 0" msgstr "" -"Establecer valores de mejora por omisión :\n" +"Definir valores de mejora por omisión :\n" "gamma = 1.0\n" "brillo = 0\n" "contraste = 0" @@ -1951,28 +1852,27 @@ #. DESC_HIST_INTENSITY msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "Mostrar histograma de intensidad/grises " +msgstr "Mostrar el histograma de intensidad/grises " #. DESC_HIST_RED msgid "Show histogram of red component " -msgstr "Mostrar histograma de componente rojo " +msgstr "Mostrar el histograma del componente rojo " #. DESC_HIST_GREEN msgid "Show histogram of green component " -msgstr "Mostrar histograma de componente verde " +msgstr "Mostrar el histograma del componente verde " #. DESC_HIST_BLUE msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "Mostrar histograma de componente azul " +msgstr "Mostrar el histograma del componente azul " #. DESC_HIST_PIXEL msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " -msgstr "" -"Modo de pantalla: mostrar histograma con líneas en vez de pixels " +msgstr "Modo de pantalla: mostrar histograma con líneas en vez de píxeles " #. DESC_HIST_LOG msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "Mostrar logaritmo de la cuenta de pixels " +msgstr "Mostrar logaritmo de la cuenta de píxeles " #. DESC_PRINTER_SETUP msgid "Select definition to change" @@ -1984,47 +1884,38 @@ #. DESC_PRINTER_COMMAND msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "ingrese comando a ser ejecutado en modo copia (e.g. \"lpr\")" +msgstr "Introduzca la orden a ejecutar en modo copia (p.e. «lpr»)" #. DESC_COPY_NUMBER_OPTION msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Ingrese opción para el número de copias" +msgstr "Introduzca la opción para el número de copias" #. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resolución con la que las imágenes de línea de arte son impresas y guardadas " -"en postscript" +msgid "Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" +msgstr "Resolución con la que las imágenes de línea de arte son impresas y guardadas en postscript" #. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resolución con la que las imágenes en tonos de grises son impresas y " -"guardadas en postscript" +msgid "Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" +msgstr "Resolución con la que las imágenes en tonos de grises son impresas y guardadas en postscript" #. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resolución con la que las imágenes en color son impresas y guardadas en " -"postscript" +msgstr "Resolución con la que las imágenes en color son impresas y guardadas en PostScript" #. DESC_PRINTER_WIDTH #. DESC_FAX_WIDTH msgid "Width of printable area" -msgstr "Anchura de area imprimible" +msgstr "Anchura de área imprimible" #. DESC_PRINTER_HEIGHT #. DESC_FAX_HEIGHT msgid "Height of printable area" -msgstr "Altura de area imprimible" +msgstr "Altura de área imprimible" #. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET #. DESC_FAX_LEFTOFFSET msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "" -"Deplazamiento a la izquierda desde el borde del papel al área imprimible" +msgstr "Deplazamiento a la izquierda desde el borde del papel al área imprimible" #. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET #. DESC_FAX_BOTTOMOFFSET @@ -2033,37 +1924,39 @@ #. DESC_PRINTER_GAMMA msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Valor de gamma adicional para fotocopia" +msgstr "Valor gamma adicional para fotocopia" #. DESC_PRINTER_GAMMA_RED msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Valor de gamma adicional del valor rojo para fotocopia" +msgstr "Valor gamma adicional del valor rojo para fotocopia" #. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Valor de gamma adicional del valor verde para fotocopia" +msgstr "Valor gamma adicional del valor verde para fotocopia" #. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Valor de gamma adicional del valor azul para fotocopia" +msgstr "Valor gamma adicional del valor azul para fotocopia" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" -msgstr "" +msgstr "Crea un archivo PostScript que contiene el perfil ICM del escáner" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" -msgstr "" +msgstr "Crea un archivo PostScript que contiene el perfil ICM de la impresora" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC msgid "Applies black point compensation" -msgstr "" +msgstr "Aplicada la compensación de punto negro" #. DESC_PRINTER_PS_FLATEDECODED msgid "" "Create zlib compressed postscript image for printer (flatedecode).\n" "The printer has to understand postscript level 3!" msgstr "" +"Crear una imagen postscript comprimida con zlib para la impresora (flatedecode).\n" +"¡La impresora tiene que entender postscript nivel 3!" #. DESC_TMP_PATH msgid "Path to temp directory" @@ -2071,270 +1964,197 @@ #. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Explorar para directorio temporal" +msgstr "Explorar por directorio temporal" #. DESC_JPEG_QUALITY -#, fuzzy -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as JPEG or TIFF with JPEG compression" -msgstr "" -"Calidad en porcentaje si la imagen es guardada como jpeg ó tiff con " -"compresión jpeg" +msgid "Quality in percent if image is saved as JPEG or TIFF with JPEG compression" +msgstr "Calidad en porcentaje si la imagen es guardada como JPEG ó TIFF con compresión JPEG" #. DESC_PNG_COMPRESSION -#, fuzzy msgid "Compression if image is saved as PNG" -msgstr "Compresión si la imagen es guardada como png" +msgstr "Compresión si la imagen es guardada como PNG" #. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Medida mínima del contador en el nombre de archivo" +msgstr "Longitud mínima del contador en el nombre de archivo" #. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION -#, fuzzy msgid "Compression rate for zip compressed TIFF (deflate)" -msgstr "Tipo de compresión si la imagen de 8 bits es guardada como tiff" +msgstr "Tasa de compresión zip para comprimir TIFF (rebajar)" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -#, fuzzy msgid "Compression type if 16 bit image is saved as TIFF" -msgstr "Tipo de compresión si la imagen de 16 bits es guardada como tiff" +msgstr "Tipo de compresión si la imagen de 16 bits es guardada como TIFF" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -#, fuzzy msgid "Compression type if 8 bit image is saved as TIFF" -msgstr "Tipo de compresión si la imagen de 8 bits es guardada como tiff" +msgstr "Tipo de compresión si la imagen de 8 bits es guardada como TIFF" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -#, fuzzy msgid "Compression type if lineart image is saved as TIFF" -msgstr "Tipo de compresión si la imagen de línea de arte es guardada como tiff" +msgstr "Tipo de compresión si la imagen de línea de arte es guardada como TIFF" #. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Guardar preferencias dependientes del dispositivo en archivo por omisión al " -"salir de XSane" +msgstr "Guardar preferencias dependientes del dispositivo en archivo por omisión al salir de XSane" #. DESC_OVERWRITE_WARNING msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Advertir antes de sobreescribir un archivo existente" +msgstr "Avisar antes de sobreescribir un archivo existente" #. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Si el contador de nombre archivo se incrementa automáticamente, los números " -"presentes son salteados" +msgid "If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" +msgstr "Si el contador de nombre de archivo se incrementa automáticamente, se saltan los números utilizados" #. DESC_SAVE_PS_FLATEDECODED -msgid "" -"compress postscript image with zlib algorithm (flatedecode). When you want " -"to print such a file your printer has to understand postscript level 3" -msgstr "" +msgid "compress postscript image with zlib algorithm (flatedecode). When you want to print such a file your printer has to understand postscript level 3" +msgstr "comprimir la imagen PostScript con el algoritmo zlib (flatedecode). Cuando quiera imprimir tal archivo su impresora tiene que entender PostScript nivel 3" #. DESC_SAVE_PDF_FLATEDECODED msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatedecode)." -msgstr "" +msgstr "compresión de imagen PDF con algoritmo zlib (decodificación plana)" #. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -#, fuzzy -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in PNM format then use ASCII format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ASCII format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Cuando una imagen de 16 bits deba guardarse en formato pnm use el formato " -"ascii en vez del formato binario. El formato binario es un formato nuevo que " -"no está soportado por todos los programas. ¡¡¡El formato ascii está " -"soportado por la mayoría de los programas pero produce archivos realmente " -"enormes!!!" +msgid "When a 16 bit image shall be saved in PNM format then use ASCII format instead of binary format. The binary format is a new format that is not supported by all programs. The ASCII format is supported by more programs but it produces really huge files!!!" +msgstr "Cuando una imagen de 16 bits deba guardarse en formato PNM use el formato ASCII en vez del formato binario. El formato binario es un formato nuevo que no está soportado por todos los programas. ¡¡¡El formato ASCII está soportado por la mayoría de los programas pero produce archivos realmente enormes!!!" #. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -#, fuzzy -msgid "" -"If scanner sends image with 16 bits/channel save image with 8 bits/channel" -msgstr "" -"Si el escáner envía imágenes de 16 bits/color guardar imágenes con 8 bits/" -"color" +msgid "If scanner sends image with 16 bits/channel save image with 8 bits/channel" +msgstr "Si el escáner envía imágenes de 16 bits/canal guardar las imágenes con 8 bits/canal" #. DESC_PSFILE_WIDTH msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Anchura de papel para archivos postscript" +msgstr "Anchura de papel para archivos PostScript" #. DESC_PSFILE_HEIGHT msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Altura de papel para archivos postscript" +msgstr "Altura de papel para archivos PostScript" #. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Desplazamiento a la izquierda desde el borde del papel hasta el área usable " -"para los archivos postscript" +msgid "Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript files" +msgstr "Desplazamiento a la izquierda desde el borde del papel hasta el área útil para los archivos PostScript" #. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Desplazamiento hacia abajo desde el borde del papel hasta el área usable " -"para los archivos postscript" +msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript files" +msgstr "Desplazamiento hacia abajo desde el borde del papel hasta el área útil para los archivos PostScript" #. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Usar tamaño de ventana principal fijo ó uno de tamaño variable con scroll" +msgstr "Usar tamaño de ventana principal fijo ó un tamaño variable con desplazamiento" #. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -#, fuzzy msgid "Disable preview gamma when XSane runs as GIMP plugin" -msgstr "" -"Deshabilitar el gamma de previsualización cuando XSane funciona como una " -"extensión de GIMP" +msgstr "Desactivar la vista previa gamma cuando XSane funciona como una extensión de GIMP" #. DESC_PREVIEW_COLORMAP msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Usar un mapa de colores propio si la profundidad de la pantalla es 8 bpp" +msgstr "Usar un mapa de colores propio si la profundidad de la pantalla es de 8 bpp" #. DESC_SHOW_RANGE_MODE msgid "Select how a range is displayed" msgstr "Seleccionar cómo se muestra un rango" #. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -#, fuzzy msgid "Value with which the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Valor con el que la resolución de la vista previa es multiplicado" +msgstr "Valor calculado con el que la resolución de la vista previa se multiplica" #. DESC_PREVIEW_GAMMA msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "" -"Establecer el valor de la corrección gamma para la imagen de previsualización" +msgstr "Definir el valor de la corrección gamma para la imagen de vista previa" #. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Establecer el valor de la corrección gamma para el componente rojo de la " -"imagen de previsualización" +msgstr "Definir el valor de la corrección gamma para el componente rojo de la imagen de vista previa" #. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Establecer el valor de la corrección gamma para el valor verde de la imagen " -"de previsualización" +msgstr "Definir el valor de la corrección gamma para el valor verde de la imagen de vista previa" #. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Establecer el valor de la corrección gamma para el valor azul de la imagen " -"de previsualización" +msgstr "Definir el valor de la corrección gamma para el valor azul de la imagen de vista previa" #. DESC_LINEART_MODE msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" msgstr "Definir la forma en que XSane manejará la opción umbral" #. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Seleccionar modo de escaneo tonos de grises. Éste modo es usado para " -"previsualización de línea de arte cuando la transformación de tonos de " -"grises a línea de arte está habilitada" +msgid "Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan when transformation from grayscale to lineart is enabled" +msgstr "Seleccionar el modo de escaneo de escala de grises. Éste modo es usado para la vista previa de línea de arte cuando la transformación de escala de grises a línea de arte está activada" #. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN #, no-c-format msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "El mínimo nivel del umbral del escáner en %" +msgstr "Nivel mínimo del umbral del escáner en %" #. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX #, no-c-format msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "El máximo nivel del umbral del escáner en %" +msgstr "Nivel máximo del umbral del escáner en %" #. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Factor de multiplicación para hacer que el rango del umbral de XSane y el " -"rango del umbral del escáner sean iguales" +msgid "Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" +msgstr "Factor de multiplicación para hacer que el rango del umbral de XSane y el rango del umbral del escáner sean iguales" #. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Desplazamiento para hacer que el rango del umbral de XSane y el rango del " -"umbral del escáner sean iguales" +msgid "Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" +msgstr "Desplazamiento para hacer que el rango del umbral de XSane y el rango del umbral del escáner sean iguales" #. DESC_ADF_PAGES_MAX msgid "Number of pages to scan" -msgstr "" +msgstr "Número de páginas a escanear" #. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"Dimensión del cuadrado que es usado para promediar color para la función " -"pipeta" +msgstr "Dimensión del cuadrado que se usa para promediar el color para la función pipeta" #. DESC_DOC_VIEWER -#, fuzzy -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a HTML-viewer!" -msgstr "" -"Ingresar comando a ser ejecutado para mostrar archivos de ayuda, ¡debe ser " -"un visualizador html!" +msgid "Enter command to be executed to display helpfiles, must be a HTML-viewer!" +msgstr "Introducir orden a ejecutar para mostrar archivos de ayuda, ¡debe ser un visor HTML!" #. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Cambiar valor de gamma cuando el botón de automejora es presionado" +msgstr "Cambiar valor gamma cuando se presiona el botón de mejora automática" #. DESC_PRESELECT_SCAN_AREA -#, fuzzy msgid "Select scan area after preview scan has finished" -msgstr "" -"Seleccionar área de escaneo después de que la previsualización ha concluído" +msgstr "Seleccionar área de escaneo después de que la vista previa termine" #. DESC_AUTOCORRECT_COLORS msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "" -"Hacer corrección de color después de que la previsualización ha concluído" +msgstr "Hacer corrección de color después de terminar el escaneo de la vista previa" #. DESC_RENDERING_INTENT -#, fuzzy msgid "Select rendering intent for preview and saving" -msgstr "" -"Seleccionar área de escaneo después de que la previsualización ha concluído" +msgstr "Seleccione «Intento de renderizado» para vista previa e gardado" #. DESC_CMS_BPC msgid "Apply black point compensation when color transformation is done" -msgstr "" +msgstr "Aplicar la compensación de punto negro una vez hecha la transformación de color" #. DESC_FAX_COMMAND msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Ingresar comando a ser ejecutado en modo de fax" +msgstr "Introduzca la orden a ejecutar en modo de fax" #. DESC_FAX_RECEIVER_OPT msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Ingresar opción para especificar un receptor" +msgstr "Introduzca la opción para especificar un receptor" #. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Ingresar opción para especificar archivos postscript siguientes" +msgstr "Introduzca la opción para especificar los archivos PostScript siguientes" #. DESC_FAX_NORMAL_OPT msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Ingresar opción para especificar modo normal (baja resolución)" +msgstr "Introduzca la opción para especificar el modo normal (baja resolución)" #. DESC_FAX_FINE_OPT msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Ingresar opción para especificar modo fino (alta resolución)" +msgstr "Introduzca la opción para especificar el modo fino (alta resolución)" #. DESC_FAX_VIEWER msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Ingresar comando a ser ejecutado para ver un fax" +msgstr "Introduzca la orden a ejecutar" #. DESC_FAX_FINE_MODE msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" @@ -2342,89 +2162,71 @@ #. DESC_FAX_PS_FLATEDECODED msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatedecode)" -msgstr "" +msgstr "Crear imagen postscript comprimida para fax (decodificación plana)" #. DESC_SMTP_SERVER msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Dirección IP ó nombre de Dominio del servidor SMTP" +msgstr "Dirección IP ó nombre de dominio del servidor SMTP" #. DESC_SMTP_PORT msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "puerto a conectar del servidor SMTP" +msgstr "puerto para conectar al servidor SMTP" #. DESC_EMAIL_FROM -#, fuzzy msgid "enter your e-mail address" -msgstr "Ingresar su dirección de correo electrónico" +msgstr "Introduzca su dirección de correo-e" #. DESC_EMAIL_REPLY_TO -#, fuzzy msgid "enter e-mail address for replied e-mails" -msgstr "" -"Ingresar dirección de correo electrónico para los correos electrónicos " -"respondidos" +msgstr "introduzca la dirección de correo-e para los correo-e respondidos" #. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION -#, fuzzy msgid "Type of authentication before sending e-mail" -msgstr "Autentificar en un servidor POP3 antes de enviar el correo electrónico" +msgstr "Tipo de autenticación antes de enviar correo-e" #. DESC_EMAIL_AUTH_USER -#, fuzzy msgid "user name for e-mail server" -msgstr "nombre de usuario para el servidor POP3" +msgstr "nombre de usuario para el servidor de correo-e" #. DESC_EMAIL_AUTH_PASS -#, fuzzy msgid "password for e-mail server" -msgstr "contraseña para el servidor POP3" +msgstr "contraseña para el servidor de correo-e" #. DESC_POP3_SERVER msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Dirección IP ó nombre de Dominio del servidor POP3" +msgstr "Dirección IP ó nombre de dominio del servidor POP3" #. DESC_POP3_PORT msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "puerto a conectar al servidor POP3" +msgstr "puerto para conectar al servidor POP3" #. DESC_HTML_EMAIL -#, fuzzy msgid "E-mail is sent in HTML mode, place image with: " -msgstr "" -"El correo electrónico se envía en modo html, coloque la imagen con: " +msgstr "El correo-e se envía en modo HTML, coloque la imagen con: " #. DESC_OCR_COMMAND -#, fuzzy msgid "Enter command to start OCR program" -msgstr "Ingresar comando para lanzar programa de OCR" +msgstr "Introduzca la orden para iniciar el programa de OCR" #. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -#, fuzzy msgid "Enter option of the OCR program to define input file" -msgstr "" -"Ingresar opción para el programa de OCR para definir archivo de entrada" +msgstr "Introduzca la opción para el programa de OCR para definir el archivo de entrada" #. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -#, fuzzy msgid "Enter option of the OCR program to define output file" -msgstr "ngresar opción para el programa de OCR para definir archivo de salida" +msgstr "Introduzca la opción para el programa de OCR para definir el archivo de salida" #. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -#, fuzzy msgid "Define if the OCR program supports gui progress pipe" -msgstr "Definir si el programa de ocr soporta tubería de proceso GUI" +msgstr "Definir si el programa de OCR soporta la canalización de indicador de progreso" #. DESC_OCR_OUTFD_OPT -#, fuzzy -msgid "" -"Enter option of the OCR program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Ingresar opción para el programa de ocr para definir descriptor de archivo " -"de salida en modo GUI" +msgid "Enter option of the OCR program to define output filedescripor in GUI mode" +msgstr "Introduzca la opción para el programa de OCR para definir descriptor de archivo de salida en modo IGU" #. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Palabra clave que se usa para indicar información de progreso" +msgstr "Palabra clave usada para marcar información de progreso" #. DESC_PERMISSION_READ msgid "read" @@ -2435,9 +2237,8 @@ msgstr "escribir" #. DESC_PERMISSION_SEARCH -#, fuzzy msgid "search" -msgstr "usuario" +msgstr "buscar" #. DESC_ADD_BATCH msgid "Add selection for batch scan" @@ -2456,7 +2257,6 @@ msgstr "Tomar punto negro" #. DESC_ZOOM_FULL -#, fuzzy msgid "Use full scan area" msgstr "Usar área de escaneo completa" @@ -2467,11 +2267,11 @@ #. DESC_ZOOM_IN msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Hacer click en la posición para hacer zoom a" +msgstr "Hacer clic en la posición para hacer zoom a" #. DESC_ZOOM_AREA msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Ampliar dentro del área seleccionada" +msgstr "Ampliar precisamente el área seleccionada" #. DESC_ZOOM_UNDO msgid "Undo last zoom" @@ -2479,40 +2279,35 @@ #. DESC_FULL_PREVIEW_AREA msgid "Select visible area" -msgstr "Seleccionar area visible" +msgstr "Seleccionar la área visible" #. DESC_AUTOSELECT_SCAN_AREA -#, fuzzy msgid "Autoselect scan area" -msgstr "Autoseleccionar área de escaneado" +msgstr "Seleccionar automáticamente el área de escaneo" #. DESC_AUTORAISE_SCAN_AREA -#, fuzzy msgid "Autoraise scan area" -msgstr "Autoseleccionar área de escaneado" +msgstr "Levantar automáticamente el área de escaneo" #. DESC_DELETE_IMAGES msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Borrar cache de imagen de previsualización" +msgstr "Borrar la caché de imagen de la vista previa" #. DESC_PRESET_AREA -#, fuzzy msgid "" "Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use context menu (alternate mouse " -"button)." +"To add new area or edit an existing area use context menu (alternate mouse button)." msgstr "" -"Área de preset:\n" -"Para agregar una nueva área o editar una existente usar el menú de contexto " -"(botón derecho del ratón)." +"Preselección de área:\n" +"Para añadir una nueva área o editar una existente utilice el menú de contexto (botón derecho del ratón)." #. DESC_ROTATION msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Rotar previsualización y escanear" +msgstr "Rotar la vista previa y escanear" #. DESC_RATIO msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Relación de aspecto de selección" +msgstr "Relación de aspecto de la selección" #. DESC_PAPER_ORIENTATION msgid "Define image position for printing" @@ -2531,27 +2326,24 @@ msgstr "Clonar imagen" #. DESC_ROTATE90 -#, fuzzy msgid "Rotate image 90 degrees" msgstr "Rotar imagen 90 grados" #. DESC_ROTATE180 -#, fuzzy msgid "Rotate image 180 degrees" msgstr "Rotar imagen 180 grados" #. DESC_ROTATE270 -#, fuzzy msgid "Rotate image 270 degrees" msgstr "Rotar imagen 270 grados" #. DESC_MIRROR_X msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Espejar imagen sobre el eje vertical" +msgstr "Reflejar la imagen sobre el eje vertical" #. DESC_MIRROR_Y msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Espejar imagen sobre el eje horizontal" +msgstr "Reflejar la imagen sobre el eje horizontal" #. DESC_VIEWER_ZOOM msgid "Zoom image" @@ -2578,30 +2370,28 @@ msgstr "Factor de Escala Y" #. DESC_SCALE_WIDTH -#, fuzzy msgid "Scale image to width [pixels]" -msgstr "Escalar imagen a ancho [en pixels]" +msgstr "Ajustar la imagen al ancho [en píxeles]" #. DESC_SCALE_HEIGHT -#, fuzzy msgid "Scale image to height [pixels]" -msgstr "Escalar imagen a alto [en pixels]" +msgstr "Ajustar la imagen al alto [en píxeles]" #. DESC_BATCH_LIST_EMPTY msgid "Empty batch list" -msgstr "Vaciar lista de proceso por lotes" +msgstr "Vaciar la lista de proceso por lotes" #. DESC_BATCH_LIST_SAVE msgid "Save batch list" -msgstr "Guardar lista de proceso por lotes" +msgstr "Guardar la lista de proceso por lotes" #. DESC_BATCH_LIST_LOAD msgid "Load batch list" -msgstr "Cargar lista de proceso por lotes" +msgstr "Cargar la lista de proceso por lotes" #. DESC_BATCH_RENAME msgid "Rename area" -msgstr "Renombrar area" +msgstr "Renombrar el área" #. DESC_BATCH_ADD msgid "Add selected preview area to batch list" @@ -2609,45 +2399,39 @@ #. DESC_BATCH_DEL msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Borrar area seleccionada de la lista de proceso por lotes" +msgstr "Borrar área seleccionada de la lista de proceso por lotes" #. DESC_AUTOMATIC msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Enciende modo automático" +msgstr "Activa el modo automático" #. DESC_BUTTON_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for scanner default color ICM-profile" -msgstr "Explorar nombre de archivo de imagen" +msgstr "Buscar por perfil de color ICM predeterminado del escáner" #. DESC_BUTTON_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for scanner default gray ICM-profile" -msgstr "Explorar nombre de archivo de imagen" +msgstr "Buscar por perfil de escala de grises ICM predeterminado del escáner" #. DESC_BUTTON_DISPLAY_ICM_PROFILE_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for display ICM-profile" -msgstr "Explorar nombre de archivo de imagen" +msgstr "Buscar por perfil ICM de pantalla" #. DESC_BUTTON_PRINTER_ICM_PROFILE_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for printer ICM-profile" -msgstr "Explorar nombre de archivo de imagen" +msgstr "Buscar por perfil ICM de impresora" #. DESC_BUTTON_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for custom proofing ICM-profile" -msgstr "Explorar nombre de archivo de imagen" +msgstr "Buscar por perfil ICM de prueba personalizado" #. DESC_BUTTON_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for working color space ICM-profile" -msgstr "Explorar nombre de archivo de imagen" +msgstr "Buscar por perfil ICM de espacio de color de trabajo" #. ERR_HOME_DIR msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Falló al determinar el directorio home:" +msgstr "Falló al determinar el directorio personal:" #. ERR_CHANGE_WORKING_DIR msgid "Failed to change working directory to" @@ -2655,7 +2439,7 @@ #. ERR_FILENAME_TOO_LONG msgid "Filename too long" -msgstr "Archivo demasiado grande" +msgstr "Nombre de archivo demasiado grande" #. ERR_CREATE_TEMP_FILE msgid "" @@ -2664,6 +2448,10 @@ "select a temporary directory where you have\n" "write permissions." msgstr "" +"No se pudo crear el archivo temporal.\n" +"Abra el menú Preferencias->Configuración->Directorio temporal\n" +"y seleccione un directorio temporal donde tenga\n" +"permisos de escritura." #. ERR_SET_OPTION msgid "Failed to set value of option" @@ -2683,52 +2471,51 @@ #. ERR_NO_DEVICES msgid "no devices available" -msgstr "no hay dispositivos obtenibles" +msgstr "no hay dispositivos disponibles" #. ERR_DURING_READ msgid "Error during read:" -msgstr "Error durante lectura:" +msgstr "Error mientras se leía:" #. ERR_DURING_SAVE msgid "Error during save:" -msgstr "Error durante guardado:" +msgstr "Error mientras se guardaba:" #. ERR_BAD_DEPTH msgid "Can't handle depth" -msgstr "No puede manejar la profundidad" +msgstr "No se puede manejar la profundidad" #. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Formato de archivo desconocido para guardar" +msgstr "Formato de archivo desconocido para guardar" #. ERR_OPEN_FAILED msgid "Failed to open" msgstr "Falló al abrir" #. ERR_CREATE_SECURE_FILE -#, fuzzy msgid "Could not create secure file (maybe a link does exist):" -msgstr "No se puede crear un archivo seguro (puede ser que exista un link):" +msgstr "No se puede crear un archivo seguro (puede ser que exista un enlace):" #. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Falló al abrir tubería para ejecutar comando de impresión" +msgstr "Falló al abrir la canalización para ejecutar la orden de impresión" #. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Falló al ejecutar comando de impresión:" +msgstr "Falló al ejecutar la orden de impresión:" #. ERR_FAILED_START_SCANNER msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Falló al encender escáner:" +msgstr "Falló al iniciar el escáner:" #. ERR_FAILED_GET_PARAMS msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Falló al tomar parámetros:" +msgstr "No se han podido obtener los parámetros:" #. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT msgid "No output format given" -msgstr "No se dio formato de salida" +msgstr "Formato de salida no determinado" #. ERR_NO_MEM msgid "out of memory" @@ -2736,24 +2523,23 @@ #. ERR_TOO_MUCH_DATA msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" -"El Backend envía más datos de imagen que los definidos en los parámetros" +msgstr "El motor envía más datos de imagen que los definidos en los parámetros" #. ERR_LIBTIFF msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF reporta un error" +msgstr "LIBTIFF informa de un error" #. ERR_LIBPNG msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG reporta un error" +msgstr "LIBPNG informa de un error" #. ERR_LIBJPEG msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPE G reporta un error" +msgstr "LIBJPE G informa de un error" #. ERR_ZLIB msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" +msgstr "Error en ZLIB o problema de asignación de memoria" #. ERR_UNKNOWN_TYPE msgid "unknown type" @@ -2761,7 +2547,7 @@ #. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE msgid "unknown constraint type" -msgstr "Tipo de restricción desconocida" +msgstr "restricción de tipo desconocido" #. ERR_OPTION_NAME_NULL msgid "Option has empty name (NULL)." @@ -2769,32 +2555,31 @@ #. ERR_BACKEND_BUG msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Éste es un error del backend. ¡Favor de informar al autor del backend!" +msgstr "Este es un error del motor. ¡Informe al autor del motor!" #. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Falló al ejecutar visor de documentación:" +msgstr "Falló al ejecutar el visor de documentación:" #. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Falló al ejecutar visor de fax:" +msgstr "Falló al ejecutar el visor de fax:" #. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Falló al ejecutar comando de fax:" +msgstr "Falló al ejecutar la orden de fax:" #. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -#, fuzzy msgid "Failed to execute OCR command:" -msgstr "Falló al ejecutar comando de fax:" +msgstr "Falló al ejecutar la orden de OCR:" #. ERR_BAD_FRAME_FORMAT msgid "bad frame format" -msgstr "formato de frame inadecuado" +msgstr "el formato de cuadro no es correcto" #. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION msgid "unable to set resolution" -msgstr "No es posible establecer la resolución" +msgstr "No es posible determinar la resolución" #. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE #, c-format @@ -2815,15 +2600,15 @@ #. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION msgid "backend major version =" -msgstr "Versión principal de backend = " +msgstr "Versión principal del motor = " #. ERR_PROGRAM_ABORTED msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAMA ABORTADO ***" +msgstr "*** PROGRAMA INTERRUMPIDO ***" #. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Falló al colocar la imagen de memoria:" +msgstr "Falló al ubicar la imagen en la memoria:" #. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH msgid "Preview cannot handle bit depth" @@ -2831,22 +2616,21 @@ #. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING msgid "GIMP support missing" -msgstr "No hay soporte de GIMP" +msgstr "No se encuentra soporte para GIMP" #. ERR_CREATE_FAX_PROJECT msgid "Could not create faxproject" -msgstr "No se pudo crear proyecto de fax" +msgstr "No se pudo crear el proyecto de fax" #. WARN_COUNTER_UNDERRUN msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Desborde negativo para el contador de nombres de archivo" +msgstr "Contador de nombres de archivo vacio" #. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "advertencia: la opción no tiene restricciones de valor" +msgstr "aviso: la opción no tiene restricciones de valor" #. WARN_XSANE_AS_ROOT -#, fuzzy msgid "" "You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" "\n" @@ -2854,11 +2638,11 @@ "have any problems while running XSane as root:\n" "YOU ARE ALONE!" msgstr "" -"¡Usted intenta ejecutar XSane como ROOT, es verdaderamente PELIGROSO!\n" +"¡Intenta ejecutar XSane como ROOT, lo que es verdaderamente PELIGROSO!\n" "\n" -"¡ No envíe ningún reporte de bugs cuando usted\n" -"tenga algún problema mientras ejecute XSane as root:\n" -"USTED ESTÁ SOLO!" +"¡No envíe ningún informe de errores cuando\n" +"tenga algún problema mientras ejecute XSane como supersusuario:\n" +"ESTÁ USTED SOLO!" #. ERR_HEADER_ERROR msgid "Error" @@ -2878,15 +2662,15 @@ #. ERR_FAILED_CREATE_FILE msgid "Failed to create file:" -msgstr "Falló al crear archivo:" +msgstr "Falló al crear el archivo:" #. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Error mientras se cargaban las opciones del dispositivo:" +msgstr "Error mientras se cargaban los ajustes del dispositivo:" #. ERR_NO_DRC_FILE msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "¡¡¡no es un archivo-rc-de-dispositivo!!!" +msgstr "¡¡¡ no es un archivo-rc-de-dispositivo !!!" #. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL msgid "Failed to execute netscape!" @@ -2894,11 +2678,11 @@ #. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Envío de fax: no se definió receptor" +msgstr "Envío de fax: no se definió un receptor" #. ERR_CREATED_FOR_DEVICE msgid "has been created for device" -msgstr "se creó para dispositivo" +msgstr "se creó para el dispositivo" #. ERR_USED_FOR_DEVICE msgid "you want to use it for device" @@ -2906,7 +2690,7 @@ #. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS msgid "this may cause problems!" -msgstr "¡ésto puede causr problemas!" +msgstr "¡ésto puede causar problemas!" #. WARN_UNSAVED_IMAGES #, c-format @@ -2934,34 +2718,28 @@ msgstr "Formato de salida de %d-bit no soportado: %s" #. ERR_CMS_CONVERSION -#, fuzzy msgid "Error during CMS conversion:" -msgstr "Error durante guardado:" +msgstr "Error en la conversión CMS" #. ERR_CMS_OPEN_ICM_FILE -#, fuzzy msgid "Could not open" msgstr "Falló al abrir" #. CMS_SCANNER_ICM -#, fuzzy msgid "scanner ICM profile" -msgstr "Borrar impresora" +msgstr "perfil ICM del escáner" #. CMS_DISPLAY_ICM -#, fuzzy msgid "display ICM profile" -msgstr "Explorar nombre de archivo de imagen" +msgstr "perfil ICM de la pantalla" #. CMS_PROOF_ICM -#, fuzzy msgid "proofing ICM profile" -msgstr "Borrar impresora" +msgstr "perfil ICM de pruebas" #. ERR_CMS_CREATE_TRANSFORM -#, fuzzy msgid "Could not create transform" -msgstr "No se puede crear archivos temporales" +msgstr "No se puede crear la transformación" #. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED msgid "viewer image is not saved" @@ -2969,31 +2747,27 @@ #. FILE_FILTER_ALL_FILES msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Todos los archivos" #. FILE_FILTER_IMAGES -#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "Imagen" +msgstr "Imagenes" #. FILE_FILTER_XBL -#, fuzzy msgid "XSane batch list" -msgstr "Guardar lista de proceso por lotes" +msgstr "Lista de proceso por lotes de XSane" #. FILE_FILTER_ICM msgid "ICC/ICM Profiles" -msgstr "" +msgstr "Perfiles ICC/ICM" #. FILE_FILTER_DRC -#, fuzzy msgid "XSane device preferences" -msgstr "Guardar preferencias de dispositivo al salir" +msgstr "Preferencias de dispositivo de XSane" #. FILE_FILTER_RC -#, fuzzy msgid "XSane preferences" -msgstr "Preferencias" +msgstr "Preferencias de XSane" #. TEXT_USAGE msgid "Usage:" @@ -3004,10 +2778,8 @@ msgstr "[OPCIÓN]... [DISPOSITIVO]" #. TEXT_HELP -#, fuzzy msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" +"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) devices.\n" "\n" "The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" "[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" @@ -3015,8 +2787,7 @@ " -v, --version print version information\n" " -l, --license print license information\n" "\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" +" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc\")\n" "\n" " -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" " -s, --save start with save-mode active\n" @@ -3026,71 +2797,56 @@ " -e, --email start with e-mail-mode active\n" " -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" "\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" +" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences value)\n" +" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite preferences value)\n" "\n" " -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" +" -N, --force-filename name force filename and disable user filename selection\n" "\n" " --display X11-display redirect output to X11-display\n" " --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" +" --sync request a synchronous connection with the X11 server" msgstr "" -"Inicio de interfaz gráfica de usuario para acceder a dispositivos SANE [\n" -"(A)cceso a e(S)cáner (N)ahora (E)fácil]\n" +"Inicio de interfaz gráfica de usuario para acceder a dispositivos SANE\n" +"(Scanner Access Now Easy)\n" "\n" -"El formato de [DISPOSITIVO] es nombre_de_backend:archivo_de_dispositivo\n" +"El formato de [DISPOSITIVO] es nombre_de_motor:archivo_de_dispositivo\n" "(p/ej. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPCIÓN]... puede ser una combinación de los siguientes ítems:\n" +"[OPCIÓN]... puede ser una combinación de los siguientes elementos:\n" " -h, --help mostrar éste mensaje de ayuda y salir\n" " -v, --version imprimir información de la versión\n" " -l, --license imprimir información de la licencia\n" "\n" -" -d, --device-settings file cargar opciones de dispositivo desde archivo\n" -" (sin \".drc\")\n" +" -d, --device-settings file cargar opciones de dispositivo desde archivo (sin «.drc»)\n" "\n" -" -V, --viewer comenzar con viewer-mode activo (por defecto)\n" -" -s, --save comenzar con save-mode activo\n" -" -c, --copy comenzar con copy-mode activo\n" -" -f, --fax comenzar con fax-mode activo\n" -" -m, --mail comenzar con mail-mode activo\n" -" -n, --no-mode-selection no habilitar menu para selección del modo " -"XSAne\n" +" -V, --viewer comenzar con modo visor activo (por defecto)\n" +" -s, --save comenzar con modo salvar activo\n" +" -c, --copy comenzar con modo copia activo\n" +" -f, --fax comenzar con modo fax activo\n" +" -m, --mail comenzar con modo correo activo\n" +" -n, --no-mode-selection no activar menú para selección del modo XSane\n" "\n" -" -M, --Medium-calibration habilitar modo de calibración medio\n" +" -M, --Medium-calibration activar modo de calibración medio\n" "\n" -" -F, --Fixed tamaño de ventana principal fijo\n" -" (sobreescribe el valor de preferencias)\n" -" -R, --Resizeable ventana principal redimensionable, con scroll\n" -" (sobreescribe el valor de preferencias)\n" +" -F, --Fixed tamaño de ventana principal fijo (sobrescribe el valor de preferencias)\n" +" -R, --Resizeable ventana principal redimensionable, con barra de desplazamiento\n" +" (sobrescribe el valor de preferencias)\n" "\n" -" -p, --print-filenames imprimir nombres de archivos de imágenes\n" -" creadas por XSane\n" -" -N, --force-filename name forzar nombre de archivo y no habilitar el de\n" -" la selección del usuario \n" +" -p, --print-filenames imprimir nombres de archivos de imágenes creadas por XSane\n" +" -N, --force-filename name forzar nombre de archivo y no activar el de la selección del usuario\n" "\n" " --display X11-display redireccionar salida a la pantalla de X11\n" " --no-xshm no usar imágenes en memoria compartida\n" -" --sync requerir una conexión sincrónica con " -"el servidor X11" +" --sync requerir una conexión sincrónica con el servidor X11" #. strings for gimp plugin #. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end para la interfaz SANE " +msgstr "Frontal para la interfaz SANE " #. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Ésta función proporciona acceso a escáneres y otros dispositivos de " -"adquisición de imágenes a través de la interfaz SANE[(A)cceso a e(S)cáner (N)" -"ahora (E)fácil)" +msgid "This function provides access to scanners and other image acquisition devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." +msgstr "Esta función proporciona acceso a escáneres y otros dispositivos de obtención de imágenes a través de la interfaz SANE (Scanner Access Now Easy)" #. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" #. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG @@ -3103,30 +2859,27 @@ #. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "/Xtns/XSane: Ventana de diálogo de dispositivo..." +msgstr "/Xtns/XSane/Ventana de diálogo de dispositivo..." #. XSANE_GIMP_MENU_OLD msgid "/Xtns/XSane/" msgstr "/Xtns/XSane/" #. HELP_NO_DEVICES -#, fuzzy msgid "" "Possible reasons:\n" "1) There really is no device that is supported by SANE\n" "2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" +"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as root\n" "4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" "5) The backend is not configured correctly (man sane-\"backendname\")\n" "6) Possibly there is more than one SANE version installed" msgstr "" -"Razones posibles:\n" -"1) No hay un dispositivo soportado por SANE\n" +"Razones posibles:1) No hay un dispositivo soportado por SANE\n" "2) Los dispositivos soportados están ocupados\n" -"3) Los permisos para el dispositivo no le permiten usarlo. Pruebe como root\n" -"4) El backend no está cargado por SANE (man sane-dll)\n" -"5) El backend no está configurado correctamente (man sane-\"backendname\")\n" +"3) Los permisos para el dispositivo no le permiten usarlo. Pruebe como superusuario\n" +"4) El motor (backend) no fue cargado por SANE (man sane-dll)\n" +"5) El motor (backend) no fué configurado correctamente (man sane-«nombre_motor»)\n" "6) Posiblemente haya más de una versión de SANE instalada" #. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here @@ -3244,44 +2997,36 @@ msgstr "Negativo Rossmann HR 100" #. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy msgid "Project not created" -msgstr "Proyecto de fax no creado" +msgstr "El proyecto no fue creado" #. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED -#, fuzzy msgid "Project created" -msgstr "Proyecto de fax creado" +msgstr "Proyecto creado" #. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED -#, fuzzy msgid "Project changed" -msgstr "Proyecto de fax cambiado" +msgstr "Proyecto cambiado" #. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT -#, fuzzy msgid "Error reading project" -msgstr "Error leyendo el proyecto de correo electrónico" +msgstr "Se encontró un error leyendo el proyecto" #. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR -#, fuzzy msgid "Error saving file" -msgstr "Guardando imagen" +msgstr "Se encontró un error guardando el archivo" #. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING -#, fuzzy msgid "Saving file" -msgstr "Guardando imagen" +msgstr "Guardando el archivo" #. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED -#, fuzzy msgid "Aborted saving file" -msgstr "Guardando imagen" +msgstr "Guardar imagen fue interrumpido" #. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED -#, fuzzy msgid "File has been saved" -msgstr "El correo electrónico se envió" +msgstr "El archivo fue guardado" #. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED msgid "POP3 connection failed" @@ -3289,12 +3034,11 @@ #. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED msgid "POP3 login failed" -msgstr "Falló el login POP3" +msgstr "Falló el acceso POP3" #. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED -#, fuzzy msgid "ASMTP authentication failed" -msgstr "Falló la conexión SMTP" +msgstr "Falló la autenticación ASMTP" #. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED msgid "SMTP connection failed" @@ -3302,29 +3046,25 @@ #. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM msgid "From entry not accepted" -msgstr "Datos de entrada no aceptados" +msgstr "No aceptado desde la entrada" #. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT msgid "Receiver entry not accepted" msgstr "Entrada del receptor no aceptada" #. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -#, fuzzy msgid "E-mail data not accepted" -msgstr "Datos de correo electrónico no aceptados" +msgstr "Los datos del correo-e no son aceptados" #. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING -#, fuzzy msgid "Sending e-mail" -msgstr "Eviando correo electrónico" +msgstr "Eviando correo-e" #. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT -#, fuzzy msgid "E-mail has been sent" -msgstr "El correo electrónico se envió" +msgstr "El correo-e fue enviado" #. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -#, fuzzy msgid "Queueing fax" msgstr "Poniendo el fax en la cola de envío" @@ -3334,22 +3074,22 @@ #. Sane backend messages msgid "flatbed scanner" -msgstr "escáner flatbed" +msgstr "escáner plano" msgid "frame grabber" -msgstr "capturador de frames" +msgstr "capturador de fotogramas" msgid "handheld scanner" msgstr "escáner manual" msgid "still camera" -msgstr "cámara fotográfica" +msgstr "cámara fija" msgid "video camera" msgstr "cámara de video" msgid "virtual device" -msgstr "dispositivo virtual" +msgstr "c" msgid "Success" msgstr "Éxito" @@ -3358,25 +3098,25 @@ msgstr "Operación no soportada" msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operación cancelada" +msgstr "La operación fue cancelada" msgid "Device busy" msgstr "Dispositivo ocupado" msgid "Invalid argument" -msgstr "Argumento no válido" +msgstr "Argumento incorrecto" msgid "End of file reached" msgstr "Final de archivo alcanzado" msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Alimentador de Documentos atascado" +msgstr "Alimentador de documentos atascado" msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Alimentador de Documentos sin documentos" +msgstr "Alimentador de documentos sin documentos" msgid "Scanner cover is open" -msgstr "La tapa del Escáner está abierta" +msgstr "La tapa del escáner está abierta" msgid "Error during device I/O" msgstr "Error durante E/S de dispositivo" @@ -3385,23 +3125,18 @@ msgstr "Sin memoria" msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Acceso al recurso fue prohibido" +msgstr "El acceso al recurso fue denegado" #~ msgid "XSane options" #~ msgstr "Opciones de XSane" - #~ msgid "Failed to execute ocr command:" #~ msgstr "Falló al ejecutar comando de OCR:" - #~ msgid "Color resolution (dpi):" #~ msgstr "Resolución de color (ppp):" - #~ msgid "Printer gamma value:" #~ msgstr "Valor de gamma de impresora:" - #~ msgid "Printer gamma green:" #~ msgstr "Gamma verde de impresora:" - #~ msgid "Printer gamma blue:" #~ msgstr "Gamma azul de impresora:" @@ -3436,7 +3171,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "Browse for scanner transmissive gray ICM-profile" #~ msgstr "Explorar nombre de archivo de imagen" - #~ msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" #~ msgstr "GIMP no puede manejar la profundidad de %d bits/color" @@ -3447,7 +3181,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "Embed scanner/source ICM profile for GIMP" #~ msgstr "Borrar impresora" - #~ msgid "Enter name of fax project" #~ msgstr "Ingresar nombre del proyecto de fax" @@ -3458,17 +3191,14 @@ #, fuzzy #~ msgid "Enter name of multipage project" #~ msgstr "Ingresar nombre del proyecto de correo electrónico" - #~ msgid "" #~ "Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" #~ "Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" #~ msgstr "" #~ "Gimp no soporta profundidad de 16 bits/color.\n" #~ "¿Quire reducir la profundidad a 8 bits/color?" - #~ msgid "Could not create temporary preview files" #~ msgstr "No se puede crear archivos temporales de previsualización" - #~ msgid "Could not create filenames for preview files" #~ msgstr "" #~ "No se puede crear nombres de archivos para archivos de previsualización" @@ -3476,19 +3206,14 @@ #, fuzzy #~ msgid "POP3 authentication" #~ msgstr "Autentificación POP3" - #~ msgid "XSane mode" #~ msgstr "Modo de XSane" - #~ msgid "POP3 user:" #~ msgstr "Usuario POP3:" - #~ msgid "POP3 password:" #~ msgstr "Contraseña POP3:" - #~ msgid "Automatic Document Feeder Modus:" #~ msgstr "Módulo de Alimentación Automática de Documento:" - #~ msgid "" #~ "Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " #~ "selected XSane scans until \"out of paper\" or error." @@ -3532,7 +3257,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "Multipage saving aborted" #~ msgstr "Proyecto de correo electrónico creado" - #~ msgid "Viewer (png):" #~ msgstr "Visor (png):" @@ -3544,9 +3268,8 @@ #, fuzzy #~ msgid "Failed to execute e-mail image viewer:" #~ msgstr "Falló al ejecutar visor de imagen de correo electrónico:" - #~ msgid "Step" #~ msgstr "Paso" - #~ msgid "Mail" #~ msgstr "Correo electrónico" + Index: xsane-0.998/po/gl.po =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xsane-0.998/po/gl.po 2011-02-04 19:51:23.657016001 +0100 @@ -0,0 +1,3127 @@ +# Galego translation +# XSane Galician gl.po file +# Copyright (C) 2001,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Miguel Anxo Bouzada , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-13 09:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-24 19:10+0100\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Galician\n" +"X-Poedit-Country: SPAIN\n" + +#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) +#. XSANE_LANGUAGE_DIR +msgid "language_dir" +msgstr "gl" + +#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN +msgid "(c)" +msgstr "(c)" + +#. can be translated with \251 +#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF +msgid "clone-of-" +msgstr "clon-de-" + +#. WINDOW_ABOUT_XSANE +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION +#. MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION +msgid "About translation" +msgstr "Acerca da tradución" + +#. WINDOW_AUTHORIZE +msgid "authorization" +msgstr "autorización" + +#. WINDOW_GPL +msgid "GPL - the license" +msgstr "GPL - a licenza" + +#. WINDOW_EULA +msgid "End User License Agreement" +msgstr "Acordo de licenza para usuario final" + +#. WINDOW_INFO +msgid "info" +msgstr "Información" + +#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST +msgid "load batch list" +msgstr "cargar lista de proceso por lotes" + +#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST +msgid "save batch list" +msgstr "gardar lista de proceso por lotes" + +#. WINDOW_BATCH_SCAN +msgid "batch scan" +msgstr "escaneo por lotes" + +#. WINDOW_BATCH_RENAME +msgid "rename batch area" +msgstr "renomear área de proceso por lotes" + +#. WINDOW_FAX_PROJECT +msgid "fax project" +msgstr "proxecto de fax" + +#. WINDOW_FAX_PROJECT_BROWSE +msgid "browse for fax project" +msgstr "buscar un proxecto de fax" + +#. WINDOW_FAX_RENAME +msgid "rename fax page" +msgstr "renomear a páxina de fax" + +#. WINDOW_FAX_INSERT +msgid "insert PS-file into fax" +msgstr "inserir un ficheiro PS no fax" + +#. WINDOW_EMAIL_PROJECT +msgid "E-mail project" +msgstr "Proxecto de correo-e" + +#. WINDOW_EMAIL_PROJECT_BROWSE +msgid "browse for email project" +msgstr "buscar un proxecto de correo-e" + +#. WINDOW_EMAIL_RENAME +msgid "rename e-mail image" +msgstr "renomear a imaxe do correo-e" + +#. WINDOW_EMAIL_INSERT +msgid "insert file into e-mail" +msgstr "inserir ficheiro no correo-e" + +#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT +msgid "multipage project" +msgstr "proxecto de múltiples páxinas" + +#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT_BROWSE +msgid "browse for multipage project" +msgstr "buscar un proxecto de multiples páxinas" + +#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME +msgid "rename preset area" +msgstr "renomear axuste previo de área" + +#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD +msgid "add preset area" +msgstr "engadir axuste previo de área" + +#. WINDOW_MEDIUM_RENAME +msgid "rename medium" +msgstr "renomear o medio" + +#. WINDOW_MEDIUM_ADD +msgid "add new medium" +msgstr "engadir novo medio" + +#. WINDOW_SETUP +msgid "setup" +msgstr "configuración" + +#. WINDOW_HISTOGRAM +msgid "Histogram" +msgstr "Histograma" + +#. WINDOW_GAMMA +msgid "Gamma curve" +msgstr "Curva gamma" + +#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS +msgid "Standard options" +msgstr "Opcións estándar" + +#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS +msgid "Advanced options" +msgstr "Opcións avanzadas" + +#. WINDOW_DEVICE_SELECTION +msgid "device selection" +msgstr "selección do dispositivo" + +#. WINDOW_PREVIEW +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" + +#. WINDOW_VIEWER +#. MENU_ITEM_VIEWER +msgid "Viewer" +msgstr "Visor" + +#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME +msgid "Viewer: select output filename" +msgstr "Visor: escoller o ficheiro de saída" + +#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME +msgid "Select output filename for OCR text file" +msgstr "Escoller o nome de ficheiro de saída para o ficheiro de texto OCR" + +#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME +msgid "select output filename" +msgstr "escoller o ficheiro de saída" + +#. WINDOW_SAVE_SETTINGS +msgid "save device settings" +msgstr "gardar a configuración do dispositivo" + +#. WINDOW_LOAD_SETTINGS +msgid "load device settings" +msgstr "cargar a configuración do dispositivo" + +#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR +msgid "change working directory" +msgstr "cambiar o directório de traballo" + +#. WINDOW_TMP_PATH +msgid "select temporary directory" +msgstr "escoller o directório temporal" + +#. WINDOW_SCALE +#. DESC_VIEWER_SCALE +msgid "Scale image" +msgstr "Redimensionar a imaxe" + +#. WINDOW_DESPECKLE +#. DESC_VIEWER_DESPECKLE +msgid "Despeckle image" +msgstr "Desparasitar a imaxe" + +#. WINDOW_BLUR +#. DESC_VIEWER_BLUR +msgid "Blur image" +msgstr "Imaxe desenfocada" + +#. WINDOW_STORE_MEDIUM +msgid "Store medium definition" +msgstr "Gardar a definición do medio" + +#. WINDOW_NO_DEVICES +msgid "No devices available" +msgstr "Non hai dispositivos dispoñibles" + +#. WINDOW_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE +msgid "select scanner default color ICM-profile" +msgstr "escoller o perfil ICM de cor predeterminado do escáner" + +#. WINDOW_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE +msgid "select scanner default gray ICM-profile" +msgstr "escoller o perfil ICM de escala de grises predeterminado do escáner" + +#. WINDOW_DISPLAY_ICM_PROFILE +msgid "select display ICM-profile" +msgstr "escoller o perfil ICM da pantalla" + +#. WINDOW_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE +msgid "select custom proofing ICM-profile" +msgstr "escoller o perfil ICM personalizado de proba" + +#. WINDOW_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE +msgid "select working color space ICM-profile" +msgstr "escoller o perfil ICM de cor do espazo de de traballo" + +#. WINDOW_PRINTER_ICM_PROFILE +msgid "select printer ICM-profile" +msgstr "escoller o perfil ICM da impresora" + +#. MENU_FILE +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" + +#. MENU_PREFERENCES +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#. MENU_VIEW +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#. MENU_WINDOW +msgid "Window" +msgstr "Ventá" + +#. MENU_HELP +#. BUTTON_HELP +msgid "Help" +msgstr "Axuda" + +#. MENU_EDIT +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. MENU_FILTERS +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#. MENU_GEOMETRY +msgid "Geometry" +msgstr "Xeometría" + +#. MENU_COLOR_MANAGEMENT +#. NOTEBOOK_COLOR_MANAGEMENT_OPTIONS +msgid "Color management" +msgstr "Xestión da cor" + +#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE +msgid "About XSane" +msgstr "Acerca de XSanev" + +#. MENU_ITEM_INFO +msgid "Info" +msgstr "Información" + +#. MENU_ITEM_QUIT +msgid "Quit" +msgstr "Saír" + +#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE +#. DESC_VIEWER_SAVE +msgid "Save image" +msgstr "Gardar imaxe" + +#. MENU_ITEM_OCR +msgid "OCR - save as text" +msgstr "OCR - gardar como texto" + +#. MENU_ITEM_CLONE +msgid "Clone" +msgstr "Duplicar" + +#. MENU_ITEM_SCALE +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#. MENU_ITEM_CLOSE +#. BUTTON_CLOSE +msgid "Close" +msgstr "Pechar" + +#. MENU_ITEM_UNDO +msgid "Undo" +msgstr "Desfacer" + +#. MENU_ITEM_DESPECKLE +msgid "Despeckle" +msgstr "Desparasitar" + +#. MENU_ITEM_BLUR +msgid "Blur" +msgstr "Desenfocar" + +#. MENU_ITEM_ROTATE90 +msgid "Rotate 90" +msgstr "Rotar 90" + +#. MENU_ITEM_ROTATE180 +msgid "Rotate 180" +msgstr "Rotar 180" + +#. MENU_ITEM_ROTATE270 +msgid "Rotate 270" +msgstr "Rotar 270" + +#. MENU_ITEM_MIRROR_X +msgid "Mirror |" +msgstr "Espello |" + +#. MENU_ITEM_MIRROR_Y +msgid "Mirror -" +msgstr "Espello -" + +#. FRAME_RAW_IMAGE +msgid "Raw image" +msgstr "Imaxe en bruto" + +#. FRAME_ENHANCED_IMAGE +msgid "Enhanced image" +msgstr "Imaxe mellorada" + +#. BUTTON_SCAN +msgid "Scan" +msgstr "Escanear" + +#. BUTTON_OK +msgid "Ok" +msgstr "Conforme" + +#. BUTTON_ACCEPT +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" + +#. BUTTON_NOT_ACCEPT +msgid "Not accept" +msgstr "Non aceptar" + +#. BUTTON_APPLY +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#. BUTTON_CANCEL +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. BUTTON_REDUCE +msgid "Reduce" +msgstr "Reducir" + +#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK +msgid "Continue at your own risk" +msgstr "Continue segundo o seu propio risco" + +#. BUTTON_BROWSE +msgid "Browse" +msgstr "Busca" + +#. BUTTON_OVERWRITE +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" + +#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN +msgid "Scan batch list" +msgstr "Lista de escaneo por lotes" + +#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN +msgid "Scan selected area" +msgstr "Escanear a área seleccionada" + +#. BUTTON_PAGE_DELETE +msgid "Delete page" +msgstr "Borrar a páxina" + +#. BUTTON_PAGE_SHOW +msgid "Show page" +msgstr "Amosar a páxina" + +#. BUTTON_PAGE_RENAME +msgid "Rename page" +msgstr "Renomear a páxina" + +#. BUTTON_IMAGE_DELETE +msgid "Delete image" +msgstr "Eliminar a imaxe" + +#. BUTTON_IMAGE_SHOW +msgid "Show image" +msgstr "Amosar a imaxe" + +#. BUTTON_IMAGE_EDIT +msgid "Edit image" +msgstr "Editar a imaxe" + +#. BUTTON_IMAGE_RENAME +msgid "Rename image" +msgstr "Renomear a imaxe" + +#. BUTTON_FILE_INSERT +msgid "Insert file" +msgstr "Inserir ficheiro" + +#. BUTTON_CREATE_PROJECT +msgid "Create project" +msgstr "Crear un proxecto" + +#. BUTTON_SEND_PROJECT +msgid "Send project" +msgstr "Enviar o proxecto" + +#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE +msgid "Save multipage file" +msgstr "Gardar ficheiro de múltiples páxinas" + +#. BUTTON_DELETE_PROJECT +msgid "Delete project" +msgstr "Borrar o proxecto" + +#. BUTTON_ADD_PRINTER +msgid "Add printer" +msgstr "Engadir unha impresora" + +#. BUTTON_DELETE_PRINTER +msgid "Delete printer" +msgstr "Eliminar a impresora" + +#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE +msgid "Acquire preview" +msgstr "Obter unha vista previa" + +#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL +msgid "Cancel preview" +msgstr "Cancelar a vista previa" + +#. BUTTON_DISCARD_IMAGE +msgid "Discard image" +msgstr "Desbotar a imaxe" + +#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES +msgid "Discard all images" +msgstr "Desbotar todas as imaxes" + +#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE +msgid "Do not close" +msgstr "Non pechar" + +#. BUTTON_SCALE_BIND +msgid "Bind scale" +msgstr "Fixar a escala" + +#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE +msgid "Fine mode" +msgstr "Modo fino" + +#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL +msgid "HTML e-mail" +msgstr "Correo-e HTML" + +#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT +msgid "Save device preferences at exit" +msgstr "Gardar as preferencias de dispositivo ao saír" + +#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING +msgid "Overwrite warning" +msgstr "Aviso de sobrescritura" + +#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS +msgid "Skip existing filenames" +msgstr "Omitir nomes de ficheiros existentes" + +#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATEDECODED +msgid "Save postscript zlib compressed (PS level 3)" +msgstr "Gardar postscript comprimido en zlib (PS nivel 3)" + +#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATEDECODED +msgid "Save PDF zlib compressed" +msgstr "Gardar PDF comprimido en zlib" + +#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII +msgid "Save 16bit PNM in ASCII format" +msgstr "Gardar PNM 16bits en formato ASCII" + +#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT +msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" +msgstr "Reducir imaxe de 16 bits a imaxe de 8 bits" + +#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED +msgid "Main window size fixed" +msgstr "Ventá principal de tamaño fixo" + +#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA +msgid "Disable GIMP preview gamma" +msgstr "Desactivar vista previa gamma de GIMP" + +#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP +msgid "Use private colormap" +msgstr "Usar mapa de cores privado" + +#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA +msgid "Autoenhance gamma" +msgstr "Mellorar gamma automaticamente" + +#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCAN_AREA +msgid "Preselect scan area" +msgstr "Preseleccionar área de escaneo" + +#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS +msgid "Autocorrect colors" +msgstr "Corrixir as cores automaticamente" + +#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE +msgid "Use GUI progress pipe" +msgstr "Usar canalización de indicador de progreso" + +#. RADIO_BUTTON_CMS_BPC +#. MENU_ITEM_CMS_BLACK_POINT_COMPENSATION +msgid "Black point compensation" +msgstr "Compensación de punto negro" + +#. TEXT_SCANNING_DEVICES +msgid "scanning for devices" +msgstr "escaneando dispositivos" + +#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES +msgid "Available devices:" +msgstr "Dispositivos dispoñibles:" + +#. TEXT_FILETYPE +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. TEXT_CMS_FUNCTION +#. DESC_CMS_FUNCTION +msgid "Color management function" +msgstr "Función de xestión da cor" + +#. TEXT_SCANNER_BACKEND +msgid "Scanner and backend:" +msgstr "Escáner e motor:" + +#. TEXT_VENDOR +msgid "Vendor:" +msgstr "Vendedor:" + +#. TEXT_MODEL +msgid "Model:" +msgstr "Modelo:" + +#. TEXT_TYPE +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#. TEXT_DEVICE +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" + +#. TEXT_LOADED_BACKEND +msgid "Loaded backend:" +msgstr "Motor cargado:" + +#. TEXT_SANE_VERSION +msgid "Sane version:" +msgstr "Versión de Sane:" + +#. TEXT_RECENT_VALUES +msgid "Recent values:" +msgstr "Valores recentes:" + +#. TEXT_GAMMA_CORR_BY +msgid "Gamma correction by:" +msgstr "Corrección gamma por:" + +#. TEXT_SCANNER +msgid "scanner" +msgstr "escáner" + +#. TEXT_SOFTWARE_XSANE +msgid "software (XSane)" +msgstr "software (XSane)" + +#. TEXT_NONE +msgid "none" +msgstr "ningún" + +#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH +msgid "Gamma input depth:" +msgstr "Profundidade gamma de entrada:" + +#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH +msgid "Gamma output depth:" +msgstr "Profundidade gamma de saída:" + +#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH +msgid "Scanner output depth:" +msgstr "Profundidade de saída do escáner:" + +#. TEXT_OUTPUT_FORMATS +msgid "XSane output formats:" +msgstr "Formatos de saída de XSane:" + +#. TEXT_8BIT_FORMATS +msgid "8 bit output formats:" +msgstr "Formatos de saída de 8 bits:" + +#. TEXT_16BIT_FORMATS +msgid "16 bit output formats:" +msgstr "Formatos de saída de 16 bits:" + +#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT +msgid "" +"Bit depth 16 bits/channel is not supported for this output format.\n" +"Do you want to reduce the depth to 8 bits/channel?" +msgstr "" +"A profundidade de bit de 16 bits/canle non é soportada neste formato de saída.\n" +"Qure reducir a profundidade a 8 bits/canle?" + +#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ +msgid "Authorization required for" +msgstr "Precisase autorización para" + +#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE +msgid "Password transmission is secure" +msgstr "A transmisión do contrasinal é segura" + +#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE +msgid "Backend requests plain-text password" +msgstr "As peticións do motor precisan dun contrasinal de texto simple." + +#. TEXT_USERNAME +msgid "Username :" +msgstr "Nome de usuario:" + +#. TEXT_PASSWORD +msgid "Password :" +msgstr "Contrasinal:" + +#. TEXT_INVALID_PARAMS +msgid "Invalid parameters." +msgstr "Os parámetros non son correctos." + +#. TEXT_VERSION +msgid "version:" +msgstr "versión:" + +#. TEXT_PACKAGE +msgid "package" +msgstr "paquete" + +#. TEXT_WITH_CMS_FUNCTION +msgid "with color management function" +msgstr "con función de xestión da cor" + +#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT +msgid "with GIMP support" +msgstr "con soporte de GIMP" + +#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT +msgid "without GIMP support" +msgstr "sen soporte de GIMP" + +#. TEXT_GTK_VERSION +msgid "compiled with GTK-" +msgstr "compilado con GTK-" + +#. TEXT_GIMP_VERSION +msgid "compiled with GIMP-" +msgstr "compilado con GIMP-" + +#. TEXT_UNKNOWN +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" + +#. TEXT_EULA +msgid "" +"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" +"License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" +"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" +"have to read, understand and accept the following\n" +"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" +msgstr "" +"XSane distribúese baixo os termos da Licenza Pública Xeneral GNU\n" +"tal e como a publica a Free Software Foundation; segundo a versión 2\n" +"da Licenza, o (a súa elección) calquera versión posterior\n" +"\n" +"Este programa distribúese co desexo de que poida ser útil, mais SEN\n" +"NINGUNHA GARANTÍA; aínda sen a garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN\n" +"ou ADAPTACIÓN A ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR\n" +"De atoparse algún defecto no programa, vostede asumirá o costo de toda\n" +"reparación, servizo ou corrección precisos. Para usar este programa vostede\n" +"ten que ler, entender e aceptar o seguinte\n" +"acordo de «NON GARANTÍA».\n" + +#. TEXT_GPL +msgid "" +"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" +"License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"XSane distribúese baixo os termos da Licenza Pública Xeneral GNU\n" +"tal e como a publica a Free Software Foundation; segundo a versión 2\n" +"da Licenza, o (a súa elección) calquera versión posterior\n" +"\n" +"Este programa distribúese co desexo de que poida ser útil, mais SEN\n" +"NINGUNHA GARANTÍA; aínda sen a garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN\n" +"ou ADAPTACIÓN A ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR\n" + +#. TEXT_EMAIL_ADR +msgid "E-mail:" +msgstr "Correo-e: " + +#. TEXT_HOMEPAGE +msgid "Homepage:" +msgstr "Páxina principal:" + +#. TEXT_FILE +msgid "File:" +msgstr "Ficheiro:" + +#. TEXT_TRANSLATION +msgid "Translation:" +msgstr "Tradución:" + +#. Please translate this to something like +#. translation to YOUR LANGUAGE\n +#. by YOUR NAME\n +#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n +#. TEXT_TRANSLATION_INFO +msgid "" +"untranslated original english text\n" +"by Oliver Rauch\n" +"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" +msgstr "" +"Traducido ao galego por:\n" +"Miguel Anxo Bouzada\n" +"Correo-e; mbouzada@gmail.com\n" + +#. TEXT_INFO_BOX +msgid "0x0: 0KB" +msgstr "0x0: 0KB" + +#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED +msgid "Scanned pages: " +msgstr "Páxinas escaneadas:" + +#. TEXT_EMAIL_TEXT +msgid "E-mail text:" +msgstr "Texto de correo-e:" + +#. TEXT_ATTACHMENTS +msgid "Attachments:" +msgstr "Anexados:" + +#. TEXT_EMAIL_STATUS +msgid "Project status:" +msgstr "Estado do proxecto:" + +#. TEXT_EMAIL_FILETYPE +msgid "E-mail image filetype:" +msgstr "Tipo de ficheiro de imaxe de correo-e" + +#. TEXT_PAGES +msgid "Pages:" +msgstr "Páxinas:" + +#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE +msgid "Multipage document filetype:" +msgstr "Tipo de ficheiro do documento de múltiples páxinas" + +#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME +msgid "Medium Name:" +msgstr "Nome do medio:" + +#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO +#, c-format +msgid "Size %d x %d pixel, %d bits/channel, %d channels, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" +msgstr "Tamaño %d x %d píxel, %d bit/canle, %d cores, %1.0f ppp x %1.0f ppp, %1.1f %s" + +#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS +msgid "Despeckle radius:" +msgstr "Radio de desparasitado:" + +#. TEXT_BLUR_RADIUS +msgid "Blur radius:" +msgstr "Radio de desenfoque:" + +#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME +msgid "(no name)" +msgstr "(sen nome)" + +#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME +msgid "Area name:" +msgstr "Nome de área:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE +msgid "Scanmode:" +msgstr "Modo de escaneo:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL +msgid "Top left:" +msgstr "Trriba a esquerda" + +#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION +msgid "Resolution:" +msgstr "Resolución:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH +msgid "Bit depth:" +msgstr "Profundidade de bit:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI +msgid "as selected" +msgstr "como foi seleccionado" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL +msgid "Printer selection:" +msgstr "Selección de impresora:" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD +#. TEXT_SETUP_FAX_COMMAND +msgid "Command:" +msgstr "Orde:" + +#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT +msgid "Copy number option:" +msgstr "Copiar opción número:" + +#. TEXT_SETUP_SCAN_RESOLUTION_PRINTER +msgid "Scan resolution:" +msgstr "Resolución de escaneo:" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES +msgid "lineart [dpi]" +msgstr "liña de arte [ppp]:" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES +msgid "grayscale [dpi]" +msgstr "escala de grises [ppp]:" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES +msgid "color [dpi]" +msgstr "cor [ppp]" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_PAPER_GEOMETRIE +msgid "Paper geometrie:" +msgstr "Xeometría do papel:" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH +msgid "width" +msgstr "anchura" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT +msgid "height" +msgstr "altura" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT +msgid "left offset" +msgstr "desprazamento cara a esquerda" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM +msgid "bottom offset" +msgstr "desprazamento cara a abaixo" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_CORRECTION +msgid "Printer gamma:" +msgstr "Gamma da impresora:" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA +msgid "common value" +msgstr "valor comun:" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED +msgid "red" +msgstr "vermello" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN +msgid "green" +msgstr "verde" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE +msgid "blue" +msgstr "azul" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CSA +msgid "Embed scanner ICM profile as CSA" +msgstr "Incluir o perfil ICM do escáner como CSA" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CRD +msgid "Embed printer ICM profile as CRD" +msgstr "Incluir o perfil ICM do escáner como CRD" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMS_BPC +msgid "Apply black point compensation" +msgstr "Aplicar a compensación de punto negro" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATEDECODED +msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for printing" +msgstr "Crear unha imaxe postscript comprimida con zlib (PS nivel 3) para impresión" + +#. TEXT_SETUP_TMP_PATH +msgid "Temporary directory" +msgstr "Directório temporal" + +#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION +msgid "Image-file permissions" +msgstr "Permisos de ficheiro de imaxe" + +#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION +msgid "Directory permissions" +msgstr "Permisos de directorio" + +#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY +msgid "JPEG image quality" +msgstr "Calidade de imaxe JPEG " + +#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION +msgid "PNG image compression" +msgstr "Compresión de imaxe PNG" + +#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN +msgid "Filename counter length" +msgstr "Lonxitude do contador de nome de ficheiro" + +#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION +msgid "TIFF zip compression rate" +msgstr "Taxa de compresión TIFF zip" + +#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 +msgid "TIFF 16 bit image compression" +msgstr "Compresión de imaxe TIFF de 16 bits" + +#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 +msgid "TIFF 8 bit image compression" +msgstr "Compresión de imaxe TIFF de 8 bits" + +#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 +msgid "TIFF lineart image compression" +msgstr "Compresión de imaxen TIFF de liña de arte" + +#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE +msgid "Show range as:" +msgstr "Amosar rango como" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING +msgid "Preview oversampling:" +msgstr "Vista previa de sobremostreo:" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA +msgid "Preview gamma:" +msgstr "Vista previa gamma:" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED +msgid "Preview gamma red:" +msgstr "Vista previa gamma vermello:" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN +msgid "Preview gamma green:" +msgstr "Vista previa gamma verde:" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE +msgid "Preview gamma blue:" +msgstr "Vista previa gamma azul:" + +#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE +msgid "Threshold option:" +msgstr "Opción de limiar:" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE +msgid "Preview pipette range" +msgstr "Rango de vista previa de pipeta" + +#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN +msgid "Threshold minimum:" +msgstr "Limiar mínimo:" + +#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX +msgid "Threshold maximum:" +msgstr "Limiar máximo:" + +#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL +msgid "Threshold multiplier:" +msgstr "Multiplicador de limiar" + +#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF +msgid "Threshold offset:" +msgstr "Desprazamento de limiar" + +#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE +msgid "Name of grayscale scanmode:" +msgstr "Nome do modo de escaneo en escala de grises:" + +#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER +msgid "Helpfile viewer (HTML):" +msgstr "Visor de ficheiro de axuda (HTML):" + +#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION +msgid "Receiver option:" +msgstr "Opción do receptor:" + +#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT +msgid "Postscriptfile option:" +msgstr "Opción d o ficheiro PostScript:" + +#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT +msgid "Normal mode option:" +msgstr "Opción en modo normal:" + +#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT +msgid "Fine mode option:" +msgstr "Opción en modo fino:" + +#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS +msgid "Set program defaults for:" +msgstr "Definir valores predeterminados de programa para:" + +#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER +msgid "Viewer (Postscript):" +msgstr "Visor (PostScript):" + +#. TEXT_SETUP_FAX_WIDTH +msgid "Width" +msgstr "Anchura" + +#. TEXT_SETUP_FAX_HEIGHT +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#. TEXT_SETUP_FAX_LEFT +msgid "Left offset" +msgstr "Desprazamento cara a esquerda" + +#. TEXT_SETUP_FAX_BOTTOM +msgid "Bottom offset" +msgstr "Desprazamento cara abaixo" + +#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATEDECODED +msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for fax" +msgstr "Crear unha imaxe postscript comprimida con zlib (PS nivel 3) para fax" + +#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER +msgid "SMTP server:" +msgstr "Servidor SMTP:" + +#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT +msgid "SMTP port:" +msgstr "Porto SMTP:" + +#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM +msgid "From:" +msgstr "Dende:" + +#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO +msgid "Reply to:" +msgstr "Respostar a:" + +#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION +msgid "E-mail authentication" +msgstr "Autenticación de correo-e" + +#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" + +#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" + +#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER +msgid "POP3 server:" +msgstr "Servidor POP3:" + +#. TEXT_SETUP_POP3_PORT +msgid "POP3 port:" +msgstr "Porto POP3:" + +#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND +msgid "OCR Command:" +msgstr "Orde OCR:" + +#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT +msgid "Inputfile option:" +msgstr "Opción do ficheiro de entrada:" + +#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT +msgid "Outputfile option:" +msgstr "Opción do ficheiro de saída:" + +#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT +msgid "Use GUI progress pipe:" +msgstr "Usar canalización de indicador de progreso:" + +#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT +msgid "GUI output-fd option:" +msgstr "Opción de saída-fd de interface:" + +#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD +msgid "Progress keyword:" +msgstr "Chave de progreso:" + +#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER +msgid "user" +msgstr "usuario" + +#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP +msgid "group" +msgstr "grupo" + +#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL +msgid "all" +msgstr "todo" + +#. TEXT_SETUP_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE +#. DESC_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE +msgid "Scanner default color ICM-profile" +msgstr "Perfil de cor ICM predeterminado do escáner" + +#. TEXT_SETUP_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE +#. DESC_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE +msgid "Scanner default gray ICM-profile" +msgstr "Perfil de escala de grises ICM predeterminado do escáner" + +#. TEXT_SETUP_DISPLAY_ICM_PROFILE +#. DESC_DISPLAY_ICM_PROFILE +msgid "Display ICM-profile" +msgstr "Perfil ICM de monitor" + +#. TEXT_SETUP_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE +#. DESC_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE +msgid "Custom proofing ICM-profile" +msgstr "Perfil ICM de proba personalizado" + +#. TEXT_SETUP_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE +#. DESC_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE +msgid "Working color space ICM-profile" +msgstr "Perfil ICM do espazo de traballo de cor" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_ICM_PROFILE +#. DESC_PRINTER_ICM_PROFILE +msgid "Printer ICM-profile" +msgstr "Perfil ICM de impresora" + +msgid "new media" +msgstr "novo medio" + +#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS +#. MENU_ITEM_SAVE +msgid "Save" +msgstr "Gardar" + +#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS +msgid "Filetype" +msgstr "Tipo de ficheiro" + +#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS +#. MENU_ITEM_COPY +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS +#. MENU_ITEM_FAX +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS +#. MENU_ITEM_EMAIL +msgid "E-mail" +msgstr "Correo-e " + +#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS +msgid "OCR" +msgstr "OCR" + +#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS +msgid "Display" +msgstr "Pantalla" + +#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS +msgid "Enhancement" +msgstr "Mellora" + +#. MENU_ITEM_MULTIPAGE +msgid "Multipage" +msgstr "Múltiples páxinas" + +#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS +msgid "Show tooltips" +msgstr "Amosar trucos das ferramentas" + +#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW +msgid "Show preview" +msgstr "Amosar a vista previa" + +#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM +msgid "Show histogram" +msgstr "Amosar o histograma" + +#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA +msgid "Show gamma curve" +msgstr "Amosar a curva gamma" + +#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN +msgid "Show batch scan" +msgstr "Amosar escaneo por lotes" + +#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS +msgid "Show standard options" +msgstr "Amosar opciós estándar" + +#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS +msgid "Show advanced options" +msgstr "Amosar opcions avanzadas." + +#. MENU_ITEM_SETUP +msgid "Setup" +msgstr "Configuración" + +#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT +msgid "Length unit" +msgstr "Unidade de lonxitude" + +#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS +msgid "millimeters" +msgstr "milímetros" + +#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS +msgid "centimeters" +msgstr "centímetros" + +#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES +msgid "inches" +msgstr "polgadas" + +#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY +msgid "Update policy" +msgstr "Política de actualización" + +#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS +msgid "continuous" +msgstr "continuo" + +#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU +msgid "discontinuous" +msgstr "discontinuo" + +#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED +msgid "delayed" +msgstr "retrasado" + +#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST +msgid "Show resolution list" +msgstr "Amosar lista de resolucións" + +#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE +msgid "Rotate postscript" +msgstr "Rotar postscript" + +#. MENU_ITEM_ENABLE_COLOR_MANAGEMENT +#. MENU_ITEM_CMS_ENABLE_COLOR_MANAGEMENT +msgid "Enable color management" +msgstr "Activar a xestión da cor" + +#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF +msgid "Edit medium definition" +msgstr "Editar definición de medio" + +#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS +msgid "Save device settings" +msgstr "Gardar axustes do dispositivo" + +#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS +msgid "Load device settings" +msgstr "Cargar axustes do dispositivo" + +#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR +msgid "Change directory" +msgstr "Cambiar directorio" + +#. MENU_ITEM_XSANE_EULA +msgid "Show EULA" +msgstr "Amosar EULA" + +#. MENU_ITEM_XSANE_GPL +msgid "Show license (GPL)" +msgstr "Amosar licenza (GPL)" + +#. MENU_ITEM_XSANE_DOC +msgid "XSane doc" +msgstr "Documentos de XSane" + +#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC +msgid "Backend doc" +msgstr "Documentos do motor" + +#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS +msgid "Available backends" +msgstr "Motores dispoñibles" + +#. MENU_ITEM_SCANTIPS +msgid "Scantips" +msgstr "Consellos do escáner" + +#. MENU_ITEM_PROBLEMS +msgid "Problems?" +msgstr "Problemas?" + +#. MENU_ITEM_CMS_PROOFING +msgid "Proofing" +msgstr "Probas" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_OFF +msgid "no proofing (Display)" +msgstr "sen probar (Pantalla)" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_PRINTER +msgid "Proof printer" +msgstr "Proba de impresora" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_CUSTOM +msgid "Proof custom device" +msgstr "Proba de dispositivo personalizado" + +#. MENU_ITEM_CMS_RENDERING_INTENT +msgid "Rendering intent" +msgstr "Intento de renderizado" + +#. MENU_ITEM_CMS_PROOFING_INTENT +msgid "Proofing rendering intent" +msgstr "Intento de probas de renderizado" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_PERCEPTUAL +msgid "Perceptual" +msgstr "Percepción" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_RELATIVE_COLORIMETRIC +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "Colorimetría relativa" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_ABSOLUTE_COLORIMETRIC +msgid "Absolute colorimentric" +msgstr "Colorimetría absoluta" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_SATURATION +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" + +#. MENU_ITEM_CMS_GAMUT_CHECK +msgid "Gamut check" +msgstr "Proba de Gamut" + +#. MENU_ITEM_CMS_GAMUT_ALARM_COLOR +msgid "Gamut alarm color" +msgstr "Alarma de cor de Gamut" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_BLACK +msgid "Black" +msgstr "Negro" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_GRAY +msgid "Gray" +msgstr "Gris" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_WHITE +msgid "White" +msgstr "Branco" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_RED +msgid "Red" +msgstr "Vermello" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_GREEN +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_BLUE +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE +msgid "inactive" +msgstr "inactivo" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE +msgid "no compression" +msgstr "sen compresión" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE +msgid "CCITT 1D Huffman compression" +msgstr "Compresión CCITT 1D Huffman" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 +msgid "CCITT Group 3 fax compression" +msgstr "Compresión CCITT fax Grupo 3" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 +msgid "CCITT Group 4 fax compression" +msgstr "Compresión CCITT fax Grupo 4" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG +msgid "JPEG DCT compression" +msgstr "Compresión JPEG DCT" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS +msgid "pack bits" +msgstr "paquete de bits" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE +msgid "deflate" +msgstr "rebaixar" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE +msgid "Slider (Scale)" +msgstr "Deslizador (Escala)" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR +msgid "Slider (Scrollbar)" +msgstr "Deslizador (Barra de desprazamento)" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON +msgid "Spinbutton" +msgstr "Botón de axuste" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN +msgid "Scale and Spinbutton" +msgstr "Escala e botón de axuste" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN +msgid "Scrollbar and Spinbutton" +msgstr "Barra de desprazamento e botón de axuste" + +#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD +msgid "Standard options window (lineart)" +msgstr "Ventá de opcións estándar (liña de arte)" + +#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE +msgid "XSane main window (lineart)" +msgstr "Escoller o tipo de letra da ventá principal:" + +#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY +msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" +msgstr "Ventá principal de XSane (escala de grises ->liña de arte)" + +#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE +msgid "(none)" +msgstr "(ningún)" + +#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT +msgid "by ext" +msgstr "por extensión" + +#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL +msgid "Add selection to list" +msgstr "Engadir selección á lista" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD +msgid "Add medium definition" +msgstr "Engadir a definición de medio" + +#. MENU_ITEM_RENAME +msgid "Rename item" +msgstr "Renomear o elemento" + +#. MENU_ITEM_DELETE +msgid "Delete item" +msgstr "Borrar o elemento" + +#. MENU_ITEM_MOVE_UP +msgid "Move item up" +msgstr "Movera o elemento cara arriba." + +#. MENU_ITEM_MOVE_DWN +msgid "Move item down" +msgstr "Mover o elemento cara abaixo" + +#. MENU_ITEM_AUTH_NONE +msgid "no authentication" +msgstr "sen autenticacion " + +#. MENU_ITEM_AUTH_POP3 +msgid "POP3 before SMTP" +msgstr "POP antes de SMTP" + +#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN +msgid "ASMTP Plain" +msgstr "ASMTP simple" + +#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN +msgid "ASMTP Login" +msgstr "Acceso ADMTP" + +#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5 +msgid "ASMTP CRAM-MD5" +msgstr "ASMTP CRAM-MD5" + +#. MENU_ITEM_CMS_FUNCTION_EMBED_SCANNER_ICM_PROFILE +msgid "Embed scanner ICM profile" +msgstr "Incluir perfil ICM do escáner" + +#. MENU_ITEM_CMS_FUNCTION_CONVERT_TO_SRGB +msgid "Convert to sRGB" +msgstr "Converter a sRGB" + +#. MENU_ITEM_FUNCTION_CONVERT_TO_WORKING_CS +msgid "Convert to working color space" +msgstr "Converter a espazo de cor de traballo" + +#. PROGRESS_SCANNING +msgid "Scanning" +msgstr "Escaneando" + +#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA +#, c-format +msgid "Receiving %s data" +msgstr "Recibindo %s datos" + +#. PROGRESS_PAGE +msgid "page" +msgstr "páxina" + +#. PROGRESS_TRANSFERRING_DATA +msgid "Transferring image" +msgstr "Transferindo a imaxe" + +#. PROGRESS_ROTATING_DATA +msgid "Rotating image" +msgstr "Rotando a imaxe" + +#. PROGRESS_MIRRORING_DATA +msgid "Mirroring image" +msgstr "Reflectindo a imaxe" + +#. PROGRESS_PACKING_DATA +msgid "Packing image" +msgstr "Comprimindo la imaxe" + +#. PROGRESS_CONVERTING_DATA +msgid "Converting image" +msgstr "Convertendo a imaxe" + +#. PROGRESS_SAVING_DATA +msgid "Saving image" +msgstr "Gardando a imaxe" + +#. PROGRESS_CLONING_DATA +msgid "Cloning image" +msgstr "Duplicando a imaxe" + +#. PROGRESS_SCALING_DATA +msgid "Scaling image" +msgstr "Cambiando tamaño de imaxe" + +#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA +msgid "Despeckling image" +msgstr "Desparasitando a imaxe" + +#. PROGRESS_BLURING_DATA +msgid "Bluring image" +msgstr "Desenfocando a imaxe" + +#. PROGRESS_OCR +msgid "OCR in progress" +msgstr "OCR en progreso" + +#. PROGRESS_ICM_CONVERSION +msgid "converting colors" +msgstr "convertendo as cores." + +#. DESC_SCAN_START +msgid "Start scan " +msgstr "Comezar o escaneo " + +#. DESC_SCAN_CANCEL +msgid "Cancel scan " +msgstr "Cancelar o escaneo " + +#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE +msgid "Acquire preview scan " +msgstr "Obter vista previa do escaneo " + +#. DESC_PREVIEW_CANCEL +msgid "Cancel preview scan " +msgstr "Cancelar a vista previa do escaneo " + +#. DESC_XSANE_MODE +msgid "viewer-, save-, photocopy-, multipage-, fax- or e-mail-" +msgstr "Visualizar-, gardar-, fotocopia-, multiples páxinas-, fax- ou correo-e-" + +#. DESC_XSANE_MEDIUM +msgid "" +"Select source medium type.\n" +"To rename, reorder or delete an entry use context menu (alternate mouse button).\n" +"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences menu." +msgstr "" +"Elixir tipo de medio fonte.\n" +"Para renomerar, reordenar ou borrar unha entrada use o menu de contexto (botón dereito do rato).\n" +"Para crear un «medio» activar a opción «editar definición de medio» no menu de preferencias." + +#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP +msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" +msgstr "Valor a engadir ao contador de nome de ficheiro despois de escanear" + +#. DESC_BROWSE_FILENAME +msgid "Browse for image filename" +msgstr "Buscar polo nome de ficheiro de imaxe" + +#. DESC_FILENAME +msgid "Filename for scanned image" +msgstr "Nome de ficheiro para a imaxe escaneada" + +#. DESC_FILETYPE +msgid "Type of image format, the suitable filename extension is automatically added to the filename" +msgstr "Tipo de formato de imaxe, a extensión doada engadirase automaticamente ao nome de ficheiro" + +#. DESC_FAXPROJECT +msgid "Enter fax project directory name" +msgstr "Introduza o nome do directorio de proxectos de fax" + +#. DESC_FAXPAGENAME +msgid "Enter new name for faxpage" +msgstr "Introduza un novo nome para a páxina de fax" + +#. DESC_FAXRECEIVER +msgid "Enter receiver phone number or address" +msgstr "Introduza o número de telefono ou o enderezo do receptor" + +#. DESC_FAX_PROJECT_BROWSE +msgid "Browse for fax project directory" +msgstr "Busca do directorio de proyecto de fax" + +#. DESC_EMAIL_PROJECT +msgid "Enter e-mail project directory name" +msgstr "Introduza o nome do directorio de proxectos de correo-e" + +#. DESC_EMAIL_IMAGENAME +msgid "Enter new name for e-mail image" +msgstr "Introduza un nome novo para a imaxe de correo-e" + +#. DESC_EMAIL_RECEIVER +msgid "Enter e-mail address" +msgstr "Introduza o enderezo de correo-e" + +#. DESC_EMAIL_PROJECT_BROWSE +msgid "Browse for email project directory" +msgstr "Busca do directorio de proyecto de correo-e" + +#. DESC_EMAIL_SUBJECT +msgid "Enter subject of e-mail" +msgstr "Introduza o asunto do correo-e" + +#. DESC_EMAIL_FILETYPE +msgid "Select filetype for image attachments" +msgstr "Definir tipo de ficheiro para ficheiro de páxinas múltiples" + +#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT +msgid "Enter multipage project directory name" +msgstr "Introduza o nome do directorio de proyecto de páxinas múltiples" + +#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT_BROWSE +msgid "Browse for multipage project directory" +msgstr "Busca do directorio de proyecto de múltiples páxinas" + +#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE +msgid "Select filetype for multipage file" +msgstr "Escoller tipo de ficheiro para ficheiro de páxinas múltiples" + +#. DESC_PRESET_AREA_RENAME +msgid "Enter new name for preset area" +msgstr "Introduza un nome novo para l preselección de área" + +#. DESC_PRESET_AREA_ADD +msgid "Enter name for new preset area" +msgstr "Introduza un nome para unha nova preselección de área" + +#. DESC_MEDIUM_RENAME +msgid "Enter new name for medium definition" +msgstr "Introduza un nome novo para definición de medio" + +#. DESC_MEDIUM_ADD +msgid "Enter name for new medium definition" +msgstr "Introduza un nome para unha nova definición de medio" + +#. DESC_PRINTER_SELECT +msgid "Select printerdefinition " +msgstr "Seleccionar definición de impresora " + +#. DESC_RESOLUTION +msgid "Set scan resolution" +msgstr "Definir a resolución de escaneo" + +#. DESC_RESOLUTION_X +msgid "Set scan resolution for x direction" +msgstr "Definir resolución de escaneo na dirección X" + +#. DESC_RESOLUTION_Y +msgid "Set scan resolution for y direction" +msgstr "Definir resolución de escaneo na dirección Y" + +#. DESC_ZOOM +msgid "Set zoomfactor" +msgstr "Definir o factor de ampliación" + +#. DESC_ZOOM_X +msgid "Set zoomfactor for x direction" +msgstr "Definir o factor de ampliación para la dirección Y factor de ampliación para a dirección X" + +#. DESC_ZOOM_Y +msgid "Set zoomfactor for y direction" +msgstr "Definir o factor de ampliación para a dirección Y" + +#. DESC_COPY_NUMBER +msgid "Set number of copies" +msgstr "Definir o número de copias" + +#. DESC_NEGATIVE +msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " +msgstr "Negativos: Inverter as cores para escanear negativos " + +#. DESC_GAMMA +msgid "Set gamma value" +msgstr "Definir valor gamma" + +#. DESC_GAMMA_R +msgid "Set gamma value for red component" +msgstr "Definir valor gamma para o compoñente vermello" + +#. DESC_GAMMA_G +msgid "Set gamma value for green component" +msgstr "Definir valor gamma para o compoñente verde" + +#. DESC_GAMMA_B +msgid "Set gamma value for blue component" +msgstr "Definir valor gamma para o compoñente azul" + +#. DESC_BRIGHTNESS +msgid "Set brightness" +msgstr "Definir brillo" + +#. DESC_BRIGHTNESS_R +msgid "Set brightness for red component" +msgstr "Definir brillo para o compoñente vermello" + +#. DESC_BRIGHTNESS_G +msgid "Set brightness for green component" +msgstr "Definir brillo para o compoñente verde" + +#. DESC_BRIGHTNESS_B +msgid "Set brightness for blue component" +msgstr "Definir brillo para o compoñente azul" + +#. DESC_CONTRAST +msgid "Set contrast" +msgstr "Definir a cor" + +#. DESC_CONTRAST_R +msgid "Set contrast for red component" +msgstr "Definir contraste para o compoñente vermello" + +#. DESC_CONTRAST_G +msgid "Set contrast for green component" +msgstr "Definir contraste para o compoñente verde" + +#. DESC_CONTRAST_B +msgid "Set contrast for blue component" +msgstr "Definir contraste para o compoñente azul" + +#. DESC_THRESHOLD +msgid "Set threshold" +msgstr "Definir limiar" + +#. DESC_RGB_DEFAULT +msgid "" +"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default values :\n" +" gamma = 1.0\n" +" brightness = 0\n" +" contrast = 0" +msgstr "" +"RGB por omisión: Definir valores de mellora para vermello, verde e azul a valores por omisión :\n" +"gamma = 1.0\n" +"brillo = 0\n" +"contraste = 0" + +#. DESC_ENH_AUTO +msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " +msgstr "Axustar automaticamente gamma, brillo e contraste " + +#. DESC_ENH_DEFAULT +msgid "" +"Set default enhancement values :\n" +"gamma = 1.0\n" +"brightness = 0\n" +"contrast = 0" +msgstr "" +"Definir valores de mellora por omisión :\n" +"gamma = 1.0\n" +"brillo = 0\n" +"contraste = 0" + +#. DESC_ENH_RESTORE +msgid "Restore enhancement values from preferences " +msgstr "Restaurar valores de mellora desde preferencias " + +#. DESC_ENH_STORE +msgid "Store active enhancement values to preferences " +msgstr "Gardar valores de mellora activos a preferencias " + +#. DESC_HIST_INTENSITY +msgid "Show histogram of intensity/gray " +msgstr "Amosar o el histograma de intensidade/grises " + +#. DESC_HIST_RED +msgid "Show histogram of red component " +msgstr "Amosar o histograma do compoñente vermello " + +#. DESC_HIST_GREEN +msgid "Show histogram of green component " +msgstr "Amosar o histograma do compoñente verde " + +#. DESC_HIST_BLUE +msgid "Show histogram of blue component " +msgstr "Amosar o histograma do compoñente azul " + +#. DESC_HIST_PIXEL +msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " +msgstr "Modo de pantalla: amosar histograma con liñas no canto de píxeles " + +#. DESC_HIST_LOG +msgid "Show logarithm of pixelcount " +msgstr "Amosar o logaritmo da conta de píxeles " + +#. DESC_PRINTER_SETUP +msgid "Select definition to change" +msgstr "Escolla a definición a cambiar" + +#. DESC_PRINTER_NAME +msgid "Define a name for the selection of this definition" +msgstr "Definir un nome para a selección desta definición" + +#. DESC_PRINTER_COMMAND +msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" +msgstr "Introduza a orde a executar en modo copia (p.e. «lpr»)" + +#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION +msgid "Enter option for copy numbers" +msgstr "Introduza a opción para o número de copias" + +#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION +msgid "Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" +msgstr "Resolución coa que as imaxes de liña de arte han ser impresas e gardadas en PostScript" + +#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION +msgid "Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" +msgstr "Resolución coa que as imaxes en escala de grisesr han ser impresas e gardadas en PostScript" + +#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION +msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" +msgstr "Resolución coa que as imaxes a cor han ser impresas e gardadas en PostScript" + +#. DESC_PRINTER_WIDTH +#. DESC_FAX_WIDTH +msgid "Width of printable area" +msgstr "Anchura de área imprimible" + +#. DESC_PRINTER_HEIGHT +#. DESC_FAX_HEIGHT +msgid "Height of printable area" +msgstr "Altura de área imprimible" + +#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET +#. DESC_FAX_LEFTOFFSET +msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" +msgstr "Deprazamento cara a esquerda desde o bordo do papel á área imprimible" + +#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET +#. DESC_FAX_BOTTOMOFFSET +msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" +msgstr "Deprazamento cara abaixo desde o bordo do papel á área imprimible" + +#. DESC_PRINTER_GAMMA +msgid "Additional gamma value for photocopy" +msgstr "Valor gamma adicional para fotocopia" + +#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED +msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" +msgstr "Valor gamma adicional do valor vermello para fotocopia" + +#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN +msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" +msgstr "Valor gamma adicional do valor verde para fotocopia" + +#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE +msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" +msgstr "Valor gamma adicional do valor azul para fotocopia" + +#. DESC_PRINTER_EMBED_CSA +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" +msgstr "Crea un ficheiro PostScript que conten o perfil ICM do escáner" + +#. DESC_PRINTER_EMBED_CRD +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" +msgstr "Crea un ficheiro PostScript que conten o perfil ICM da impresora" + +#. DESC_PRINTER_CMS_BPC +msgid "Applies black point compensation" +msgstr "Aplicada a compensación de punto negro" + +#. DESC_PRINTER_PS_FLATEDECODED +msgid "" +"Create zlib compressed postscript image for printer (flatedecode).\n" +"The printer has to understand postscript level 3!" +msgstr "" +"Crear unha imaxe postscript comprimida con zlib para a impresora (flatedecode).\n" +"A impresora ten que entender postscript nivel 3!" + +#. DESC_TMP_PATH +msgid "Path to temp directory" +msgstr "Ruta ao directorio temporal" + +#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE +msgid "Browse for temporary directory" +msgstr "Buscar por directorio temporal" + +#. DESC_JPEG_QUALITY +msgid "Quality in percent if image is saved as JPEG or TIFF with JPEG compression" +msgstr "Calidade en porcentaxe si a imaxe é gardada como JPEG ou TIFF con compresión JPEG" + +#. DESC_PNG_COMPRESSION +msgid "Compression if image is saved as PNG" +msgstr "Compresión se a imaxe é gardada como PNG" + +#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN +msgid "Minimum length of counter in filename" +msgstr "Lonxitude mínima do contador no nome de ficheiro" + +#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION +msgid "Compression rate for zip compressed TIFF (deflate)" +msgstr "Taxa de compresión zip para comprimir TIFF (rebaixar)" + +#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 +msgid "Compression type if 16 bit image is saved as TIFF" +msgstr "Tipo de compresión se a imaxe de 16 bits é gardada como TIFF" + +#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 +msgid "Compression type if 8 bit image is saved as TIFF" +msgstr "Tipo de compresión se a imaxe de 8 bits é gardada como TIFF" + +#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 +msgid "Compression type if lineart image is saved as TIFF" +msgstr "Tipo de compresión se a imaxe de liña de arte se gardada como TIFF" + +#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT +msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" +msgstr "Gardar as preferencias dependentes do dispositivo no ficheiro por omisión ao saír de XSane" + +#. DESC_OVERWRITE_WARNING +msgid "Warn before overwriting an existing file" +msgstr "Avisar antes de sobrescribir un ficheiro existente" + +#. DESC_SKIP_EXISTING +msgid "If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" +msgstr "Se o contador de nome de ficheiro se incrementa automaticamente, sáltanse os números utilizados" + +#. DESC_SAVE_PS_FLATEDECODED +msgid "compress postscript image with zlib algorithm (flatedecode). When you want to print such a file your printer has to understand postscript level 3" +msgstr "comprimir a imaxe PostScript co algoritmo zlib (decodificación plana). Cando queira imprimir tal ficheiro a súa impresora ten que entender PostScript nivel 3" + +#. DESC_SAVE_PDF_FLATEDECODED +msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatedecode)." +msgstr "compresión de imaxe PDF co algoritmo zlib (decodificación plana)" + +#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII +msgid "When a 16 bit image shall be saved in PNM format then use ASCII format instead of binary format. The binary format is a new format that is not supported by all programs. The ASCII format is supported by more programs but it produces really huge files!!!" +msgstr "Cando unha imaxe de 16 bits deba gardarse en formato PNM use o formato ASCII no canto do formato binario. O formato binario é un formato novo que non está soportado por todos os programas. O formato ASCII está soportado pola maioría dos programas pero produce ficheiros verdadeiramente enormes!!!" + +#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT +msgid "If scanner sends image with 16 bits/channel save image with 8 bits/channel" +msgstr "Se o escáner envia imaxes de 16 bits/canle gardar as imaxes con 8 bits/canle" + +#. DESC_PSFILE_WIDTH +msgid "Width of paper for postscript files" +msgstr "Anchura do papel para ficheiros PostScript" + +#. DESC_PSFILE_HEIGHT +msgid "Height of paper for postscript files" +msgstr "Altura do papel para ficheiros PostScript" + +#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET +msgid "Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript files" +msgstr "Desprazamento cara a esquerda desde o bordo do papel até a área útil para os ficheiros PostScript" + +#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET +msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript files" +msgstr "Desprazamento cara abaixo desde o bordo do papel até a área útil para os ficheiros PostScript" + +#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED +msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" +msgstr "Usar tamaño de ventá principal fixo ou un tamaño variable con desprazamento" + +#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA +msgid "Disable preview gamma when XSane runs as GIMP plugin" +msgstr "Desactivar a vista previa gamma cando XSane funciona como unha extensión de GIMP" + +#. DESC_PREVIEW_COLORMAP +msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" +msgstr "Usar un mapa de cores propio se a profundidade da pantalla é de 8 bpp" + +#. DESC_SHOW_RANGE_MODE +msgid "Select how a range is displayed" +msgstr "Definir como amosar un rango" + +#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING +msgid "Value with which the calculated preview resolution is multiplied" +msgstr "Valor calculado co que a resolución da vista previa se multiplica" + +#. DESC_PREVIEW_GAMMA +msgid "Set gamma correction value for preview image" +msgstr "Definir o valor da corrección gamma para a imaxe de vista previa" + +#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED +msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" +msgstr "Definir o valor da corrección gamma para o compoñente vermello da imaxe de vista previa" + +#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN +msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" +msgstr "Definir o valor da corrección gamma para o compoñente verde da imaxe de vista previa" + +#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE +msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" +msgstr "Definir o valor da corrección gamma para o compoñente azul da imaxe de vista previa" + +#. DESC_LINEART_MODE +msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" +msgstr "Definir a forma en que XSane manexará la opción limiar" + +#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE +msgid "Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan when transformation from grayscale to lineart is enabled" +msgstr "Escoller o modo de escaneo de escala de grises. Este modo usase para a vista previa de liña de arte cando a transformación de escala de grises a liña de arte está activada" + +#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN +#, no-c-format +msgid "The scanner's minimum threshold level in %" +msgstr "Nivel mínimo do limiar do escáner en %" + +#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX +#, no-c-format +msgid "The scanner's maximum threshold level in %" +msgstr "Nivel máximo do limiar do escáner en %" + +#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL +msgid "Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" +msgstr "Factor de multiplicación para facer que el rango do limiar de XSane e ol rango do limiar do escáner sexan iguais" + +#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF +msgid "Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" +msgstr "Desprazamento para facer que o rango do limiar de XSane e o rango do limiar do escáner sexan iguais" + +#. DESC_ADF_PAGES_MAX +msgid "Number of pages to scan" +msgstr "Número de páxinas a escanear" + +#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE +msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" +msgstr "Dimensión do cadrado que se usa para promediar a cor para a función pipeta" + +#. DESC_DOC_VIEWER +msgid "Enter command to be executed to display helpfiles, must be a HTML-viewer!" +msgstr "Introducir orde a executar para amosar ficheiros de axuda, debe ser un visor HTML!" + +#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA +msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" +msgstr "Cambiar valor gamma cando se preme no botón de mellora automática" + +#. DESC_PRESELECT_SCAN_AREA +msgid "Select scan area after preview scan has finished" +msgstr "Seleccionar área de escaneo despois de que a vista previa remate" + +#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS +msgid "Do color correction after preview scan has finished" +msgstr "Facer a corrección de cor despois de terminar o escaneo da vista previa" + +#. DESC_RENDERING_INTENT +msgid "Select rendering intent for preview and saving" +msgstr "Escolla «Intento de renderizado» para vista previa e gardado" + +#. DESC_CMS_BPC +msgid "Apply black point compensation when color transformation is done" +msgstr "Aplicar a compensación de punto negro unha vez feita a transformación de cor" + +#. DESC_FAX_COMMAND +msgid "Enter command to be executed in fax mode" +msgstr "Introduza a orde a executar en modo fax" + +#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT +msgid "Enter option to specify receiver" +msgstr "Introduza a opción para especificar un receptor" + +#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT +msgid "Enter option to specify postscript files following" +msgstr "Introduza a opción para especificar os ficheiros PostScript seguintes" + +#. DESC_FAX_NORMAL_OPT +msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" +msgstr "Introduza a opción para especificar o modo normal (baixa resolución)" + +#. DESC_FAX_FINE_OPT +msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" +msgstr "Introduza a opción para especificar o modo fino (alta resolución)" + +#. DESC_FAX_VIEWER +msgid "Enter command to be executed to view a fax" +msgstr "Introduza a orde a executar para ver un fax" + +#. DESC_FAX_FINE_MODE +msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" +msgstr "Enviar fax con resolución vertical alta (196 lpp no canto de 98 lpp)" + +#. DESC_FAX_PS_FLATEDECODED +msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatedecode)" +msgstr "Crear imaxe postscript comprimida para fax (decodificación plana)" + +#. DESC_SMTP_SERVER +msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" +msgstr "Enderezo IP ou nome de dominio do servidor SMTP" + +#. DESC_SMTP_PORT +msgid "port to connect to SMTP server" +msgstr "Porto para conectar ao servidor SMTP" + +#. DESC_EMAIL_FROM +msgid "enter your e-mail address" +msgstr "Introduza o seu enderzo de correo-e" + +#. DESC_EMAIL_REPLY_TO +msgid "enter e-mail address for replied e-mails" +msgstr "introduza o enderezo de correo-e para los correo-e respondidos" + +#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION +msgid "Type of authentication before sending e-mail" +msgstr "Tipo de autenticación antes de enviar correo-e" + +#. DESC_EMAIL_AUTH_USER +msgid "user name for e-mail server" +msgstr "nome de usuario para o servidor de correo-e" + +#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS +msgid "password for e-mail server" +msgstr "contrasinal para o servidor de correo-e" + +#. DESC_POP3_SERVER +msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" +msgstr "Enderezo IP ou nome de dominio do servidor POP3" + +#. DESC_POP3_PORT +msgid "port to connect to POP3 server" +msgstr "Porto para conectar ao servidor POP3" + +#. DESC_HTML_EMAIL +msgid "E-mail is sent in HTML mode, place image with: " +msgstr "O correo-e enviase en modo HTML, poña a imaxe con: " + +#. DESC_OCR_COMMAND +msgid "Enter command to start OCR program" +msgstr "Introduca a orde para iniciar o programa de OCR" + +#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT +msgid "Enter option of the OCR program to define input file" +msgstr "Introduza a opción para o programa de OCR para definir o ficheiro de entrada" + +#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT +msgid "Enter option of the OCR program to define output file" +msgstr "Introduza a opción para o programa de OCR para definir o ficheiro de saída" + +#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT +msgid "Define if the OCR program supports gui progress pipe" +msgstr "Definir si o programa de OCR soporta a canalización de indicador de progreso" + +#. DESC_OCR_OUTFD_OPT +msgid "Enter option of the OCR program to define output filedescripor in GUI mode" +msgstr "Introduza a opción para o programa de OCR para definir o descriptor de ficheiro de saída en modo IGU" + +#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD +msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" +msgstr "Palabra chave usada para marcar información de progreso" + +#. DESC_PERMISSION_READ +msgid "read" +msgstr "Ler" + +#. DESC_PERMISSION_WRITE +msgid "write" +msgstr "Escribir" + +#. DESC_PERMISSION_SEARCH +msgid "search" +msgstr "Buscar" + +#. DESC_ADD_BATCH +msgid "Add selection for batch scan" +msgstr "Engadir selección para escaneo por lotes" + +#. DESC_PIPETTE_WHITE +msgid "Pick white point" +msgstr "Tomar punto blanco" + +#. DESC_PIPETTE_GRAY +msgid "Pick gray point" +msgstr "Tomar punto gris)" + +#. DESC_PIPETTE_BLACK +msgid "Pick black point" +msgstr "Tomar punto negro" + +#. DESC_ZOOM_FULL +msgid "Use full scan area" +msgstr "Usar área de escaneo completa" + +#. DESC_ZOOM_OUT +#, no-c-format +msgid "Zoom 20% out" +msgstr "Ampliar 20%" + +#. DESC_ZOOM_IN +msgid "Click at position to zoom to" +msgstr "Facer clic na posición para facer zoom a" + +#. DESC_ZOOM_AREA +msgid "Zoom into selected area" +msgstr "Ampliar precisamente a área seleccionada" + +#. DESC_ZOOM_UNDO +msgid "Undo last zoom" +msgstr "Desfacer a última ampliación" + +#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA +msgid "Select visible area" +msgstr "Escoller a área visible" + +#. DESC_AUTOSELECT_SCAN_AREA +msgid "Autoselect scan area" +msgstr "Escoller automaticamente el área de escaneo" + +#. DESC_AUTORAISE_SCAN_AREA +msgid "Autoraise scan area" +msgstr "Levantar automaticamente a área de escaneo" + +#. DESC_DELETE_IMAGES +msgid "Delete preview image cache" +msgstr "Borrar a caché de imaxe da vista previa" + +#. DESC_PRESET_AREA +msgid "" +"Preset area:\n" +"To add new area or edit an existing area use context menu (alternate mouse button)." +msgstr "" +"Preselección de área:\n" +"Para engadir unha nova área ou editar unha existente utilice o menu de contexto (botón dereito do rato)." + +#. DESC_ROTATION +msgid "Rotate preview and scan" +msgstr "Rotar a vista previa e escanear" + +#. DESC_RATIO +msgid "Aspect ratio of selection" +msgstr "Relación de aspecto da selección" + +#. DESC_PAPER_ORIENTATION +msgid "Define image position for printing" +msgstr "Definir posición da imaxe para imprimir" + +#. DESC_VIEWER_OCR +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Recoñecemento optico de caracteres" + +#. DESC_VIEWER_UNDO +msgid "Undo last change" +msgstr "Desfacer o último cambio" + +#. DESC_VIEWER_CLONE +msgid "Clone image" +msgstr "Duplicar a imaxe" + +#. DESC_ROTATE90 +msgid "Rotate image 90 degrees" +msgstr "Rotar imaxe 90 graos" + +#. DESC_ROTATE180 +msgid "Rotate image 180 degrees" +msgstr "Rotar imaxe 180 graos" + +#. DESC_ROTATE270 +msgid "Rotate image 270 degrees" +msgstr "Rotar imaxe 270 graos" + +#. DESC_MIRROR_X +msgid "Mirror image at vertical axis" +msgstr "Reflectir a imaxe sobre o eixo vertical" + +#. DESC_MIRROR_Y +msgid "Mirror image at horizontal axis" +msgstr "Reflectir a imaxe sobre o eixo horizontal" + +#. DESC_VIEWER_ZOOM +msgid "Zoom image" +msgstr "Ampliar imaxe" + +#. DESC_STORE_MEDIUM +msgid "Store medium" +msgstr "Gardar medio" + +#. DESC_DELETE_MEDIUM +msgid "Delete active medium" +msgstr "Borrar medio activo" + +#. DESC_SCALE_FACTOR +msgid "Scale factor" +msgstr "Factor de escala" + +#. DESC_X_SCALE_FACTOR +msgid "X-Scale factor" +msgstr "Factor de escala X" + +#. DESC_Y_SCALE_FACTOR +msgid "Y-Scale factor" +msgstr "Factor de escala Y" + +#. DESC_SCALE_WIDTH +msgid "Scale image to width [pixels]" +msgstr "Axustar a imaxe ao ancho [en píxeles]" + +#. DESC_SCALE_HEIGHT +msgid "Scale image to height [pixels]" +msgstr "Axustar a imaxe ao alto [en píxeles]" + +#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY +msgid "Empty batch list" +msgstr "Baleirar a lista de proceso por lotes" + +#. DESC_BATCH_LIST_SAVE +msgid "Save batch list" +msgstr "Gardar a lista de proceso por lotes" + +#. DESC_BATCH_LIST_LOAD +msgid "Load batch list" +msgstr "Cargar a lista de proceso por lotes" + +#. DESC_BATCH_RENAME +msgid "Rename area" +msgstr "Renomear a área" + +#. DESC_BATCH_ADD +msgid "Add selected preview area to batch list" +msgstr "Engadir vista previa seleccionada á lista de proceso por lotes" + +#. DESC_BATCH_DEL +msgid "Delete selected area from batch list" +msgstr "Borrar área seleccionada da lista de proceso por lotes" + +#. DESC_AUTOMATIC +msgid "Turns on automatic mode" +msgstr "Activa o modo automático" + +#. DESC_BUTTON_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE_BROWSE +msgid "Browse for scanner default color ICM-profile" +msgstr "Buscar por perfil de cor ICM predeterminado do escáner" + +#. DESC_BUTTON_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE_BROWSE +msgid "Browse for scanner default gray ICM-profile" +msgstr "Buscar por perfil de escala de grises ICM predeterminado do escáner" + +#. DESC_BUTTON_DISPLAY_ICM_PROFILE_BROWSE +msgid "Browse for display ICM-profile" +msgstr "Buscar por perfil ICM de pantalla" + +#. DESC_BUTTON_PRINTER_ICM_PROFILE_BROWSE +msgid "Browse for printer ICM-profile" +msgstr "Buscar por perfil ICM de impresora" + +#. DESC_BUTTON_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE_BROWSE +msgid "Browse for custom proofing ICM-profile" +msgstr "Buscar por perfil ICM de proba personalizado" + +#. DESC_BUTTON_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE_BROWSE +msgid "Browse for working color space ICM-profile" +msgstr "Buscar por perfil ICM de espazo de cor de traballo" + +#. ERR_HOME_DIR +msgid "Failed to determine home directory:" +msgstr "Fallou ao determinar o directorio persoal:" + +#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR +msgid "Failed to change working directory to" +msgstr "Fallou ao cambiar o directorio de traballo a" + +#. ERR_FILENAME_TOO_LONG +msgid "Filename too long" +msgstr "Nome de ficheiro moi longo" + +#. ERR_CREATE_TEMP_FILE +msgid "" +"Could not create temporary file.\n" +"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n" +"select a temporary directory where you have\n" +"write permissions." +msgstr "" +"Non se puido crear o ficheiro temporal.\n" +"Abra o menu Preferencias->Configuración->Directorio temporal\n" +"e escolla un directorio temporal donde teña\n" +"permisos de escritura." + +#. ERR_SET_OPTION +msgid "Failed to set value of option" +msgstr "Fallou ao definir o valor da opción" + +#. ERR_GET_OPTION +msgid "Failed to obtain value of option" +msgstr "Fallou ao obter o valor da opción" + +#. ERR_OPTION_COUNT +msgid "Error obtaining option count" +msgstr "Erro ao obter a opción de contar" + +#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED +msgid "Failed to open device" +msgstr "Fallou ao abrir o dispositivo" + +#. ERR_NO_DEVICES +msgid "no devices available" +msgstr "Non hai dispositivos dispoñibles" + +#. ERR_DURING_READ +msgid "Error during read:" +msgstr "Erro mentres se leia:" + +#. ERR_DURING_SAVE +msgid "Error during save:" +msgstr "Erro mentres se gardaba:" + +#. ERR_BAD_DEPTH +msgid "Can't handle depth" +msgstr "Non se pode manexar a profundidade" + +#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT +msgid "Unknown file format for saving" +msgstr "Formato de ficheiro descoñecido para gardar" + +#. ERR_OPEN_FAILED +msgid "Failed to open" +msgstr "Fallou ao abrir" + +#. ERR_CREATE_SECURE_FILE +msgid "Could not create secure file (maybe a link does exist):" +msgstr "Non se pode crear un ficheiro seguro (pode que exista unha ligazón):" + +#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE +msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" +msgstr "Fallou ao abrir a canalización para executar a orde de impresión" + +#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD +msgid "Failed to execute printercommand:" +msgstr "Fallou ao executar a orde de impresión:" + +#. ERR_FAILED_START_SCANNER +msgid "Failed to start scanner:" +msgstr "Fallou ao iniciar o escáner:" + +#. ERR_FAILED_GET_PARAMS +msgid "Failed to get parameters:" +msgstr "Non se puideron obter os parámetros:" + +#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT +msgid "No output format given" +msgstr "Formato de saída sen determinar" + +#. ERR_NO_MEM +msgid "out of memory" +msgstr "Non queda memoria " + +#. ERR_TOO_MUCH_DATA +msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" +msgstr "O motor envia máis datos de imaxe que os definidos nos parámetros" + +#. ERR_LIBTIFF +msgid "LIBTIFF reports error" +msgstr "LIBTIFF informa dun erro" + +#. ERR_LIBPNG +msgid "LIBPNG reports error" +msgstr "LIBPNG informa dun erro" + +#. ERR_LIBJPEG +msgid "LIBJPEG reports error" +msgstr "LIBJPE G informa dun erro" + +#. ERR_ZLIB +msgid "ZLIB error or memory allocation problem" +msgstr "Erro en ZLIB ou problema de asignación de memoria" + +#. ERR_UNKNOWN_TYPE +msgid "unknown type" +msgstr "Ttipo descoñecido" + +#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE +msgid "unknown constraint type" +msgstr "Restrición de tipo descoñecido" + +#. ERR_OPTION_NAME_NULL +msgid "Option has empty name (NULL)." +msgstr "A opción ten nome baleiro (NULL)." + +#. ERR_BACKEND_BUG +msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" +msgstr "Este é un erro do motor. Informe ao autor do motor!" + +#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER +msgid "Failed to execute documentation viewer:" +msgstr "Fallou ao executar o visor de fdocumentación:" + +#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER +msgid "Failed to execute fax viewer:" +msgstr "Fallou ao executar o visor de fax:" + +#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD +msgid "Failed to execute fax command:" +msgstr "Fallou ao executar a orde de fax:" + +#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD +msgid "Failed to execute OCR command:" +msgstr "Fallou ao executar a orde de OCR:" + +#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT +msgid "bad frame format" +msgstr "O formato de cadro non é correcto" + +#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION +msgid "unable to set resolution" +msgstr "Non se pode determinar a resolución" + +#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE +#, c-format +msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" +msgstr "O ficheiro de contrasinal (%s) non é seguro, usar permisos x00\n" + +#. ERR_ERROR +msgid "error" +msgstr "Erro" + +#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT +msgid "Sane major version number mismatch!" +msgstr "O número de versión principal de Sane non coincide!" + +#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION +msgid "XSane major version =" +msgstr "Versión principal de XSane = " + +#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION +msgid "backend major version =" +msgstr "Versión principal do motor = " + +#. ERR_PROGRAM_ABORTED +msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" +msgstr "*** PROGRAMA INTERRUMPIDO ***" + +#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE +msgid "Failed to allocate image memory:" +msgstr "Fallou ao ubicar a imaxen na memoria:" + +#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH +msgid "Preview cannot handle bit depth" +msgstr "A vista previa non pode manexar a profundidade de bits" + +#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING +msgid "GIMP support missing" +msgstr "Non se atopan o soporte para GIMP" + +#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT +msgid "Could not create faxproject" +msgstr "Non se puido crear o proxecto de fax" + +#. WARN_COUNTER_UNDERRUN +msgid "Filename counter underrun" +msgstr "Contador de nomes de ficheiro baleiro" + +#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT +msgid "warning: option has no value constraint" +msgstr "aviso: a opción non ten restriccións de valor" + +#. WARN_XSANE_AS_ROOT +msgid "" +"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" +"\n" +"Do not send any bug reports when you\n" +"have any problems while running XSane as root:\n" +"YOU ARE ALONE!" +msgstr "" +"Tenta executar XSane como ROOT, o que é verdadeiramente PERIGOSO!\n" +"\n" +"Non envíe ningún informe de erros cando\n" +"teñaa algún problema mentres execute XSane como supersusuario:\n" +"ESTÁ VOSTEDE SÓ!" + +#. ERR_HEADER_ERROR +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#. ERR_HEADER_WARNING +msgid "Warning" +msgstr "Atención" + +#. ERR_HEADER_INFO +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR +msgid "Child process error" +msgstr "Erro nun proceso fillo" + +#. ERR_FAILED_CREATE_FILE +msgid "Failed to create file:" +msgstr "Fallou ao crear o ficheiro:" + +#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS +msgid "Error while loading device settings:" +msgstr "Erro ao cargar os axustes do dispositivo:" + +#. ERR_NO_DRC_FILE +msgid "is not a device-rc-file !!!" +msgstr ">Non é un ficheiro-rc-de-dispositivo !!!" + +#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL +msgid "Failed to execute netscape!" +msgstr "Fallou ao executar Netscape!" + +#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING +msgid "Send fax: no receiver defined" +msgstr "Envío de fax: no nse definiu un receptor" + +#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE +msgid "has been created for device" +msgstr "creouse para o dispositivo" + +#. ERR_USED_FOR_DEVICE +msgid "you want to use it for device" +msgstr "vostede quere usalo para o dispositivo" + +#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS +msgid "this may cause problems!" +msgstr "isto pode causar problemas!" + +#. WARN_UNSAVED_IMAGES +#, c-format +msgid "There are %d unsaved images" +msgstr "Hai %d imaxes sen gardar" + +#. WARN_FILE_EXISTS +#, c-format +msgid "File %s already exists" +msgstr "O ficheiro «%s» xa existe" + +#. ERR_FILE_NOT_EXISTS +#, c-format +msgid "File %s does not exist" +msgstr "O ficheiro %s non existe" + +#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT +#, c-format +msgid "File %s is not a postscript file" +msgstr "O ficheiro %s no é un ficheiro postscript" + +#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT +#, c-format +msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" +msgstr "Formato de saída de %d-bit non soportado: %s" + +#. ERR_CMS_CONVERSION +msgid "Error during CMS conversion:" +msgstr "Erro na conversión CMS" + +#. ERR_CMS_OPEN_ICM_FILE +msgid "Could not open" +msgstr "Fallou ao abrir" + +#. CMS_SCANNER_ICM +msgid "scanner ICM profile" +msgstr "perfil ICM do escáner" + +#. CMS_DISPLAY_ICM +msgid "display ICM profile" +msgstr "perfil ICM da pantalla" + +#. CMS_PROOF_ICM +msgid "proofing ICM profile" +msgstr "perfil ICM de probas" + +#. ERR_CMS_CREATE_TRANSFORM +msgid "Could not create transform" +msgstr "Non é posible crear a transformación" + +#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED +msgid "viewer image is not saved" +msgstr "A imaxe do visualizador non foi gardada" + +#. FILE_FILTER_ALL_FILES +msgid "All files" +msgstr "Todos os ficheiros" + +#. FILE_FILTER_IMAGES +msgid "Images" +msgstr "Imaxes" + +#. FILE_FILTER_XBL +msgid "XSane batch list" +msgstr "Lista de proceso por lotes de XSane" + +#. FILE_FILTER_ICM +msgid "ICC/ICM Profiles" +msgstr "Perfiles ICC/ICM" + +#. FILE_FILTER_DRC +msgid "XSane device preferences" +msgstr "Preferencias de dispositivo de XSane" + +#. FILE_FILTER_RC +msgid "XSane preferences" +msgstr "Preferencias de XSane" + +#. TEXT_USAGE +msgid "Usage:" +msgstr "Modo de uso:" + +#. TEXT_USAGE_OPTIONS +msgid "[OPTION]... [DEVICE]" +msgstr "[OPCIÓN]... [DISPOSITIVO]" + +#. TEXT_HELP +msgid "" +"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) devices.\n" +"\n" +"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" +"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" +" -h, --help display this help message and exit\n" +" -v, --version print version information\n" +" -l, --license print license information\n" +"\n" +" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc\")\n" +"\n" +" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" +" -s, --save start with save-mode active\n" +" -c, --copy start with copy-mode active\n" +" -m, --multipage start with multipage-mode active\n" +" -f, --fax start with fax-mode active\n" +" -e, --email start with e-mail-mode active\n" +" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" +"\n" +" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences value)\n" +" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite preferences value)\n" +"\n" +" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" +" -N, --force-filename name force filename and disable user filename selection\n" +"\n" +" --display X11-display redirect output to X11-display\n" +" --no-xshm do not use shared memory images\n" +" --sync request a synchronous connection with the X11 server" +msgstr "" +"Inicio de interface gráfica de usuario para acceder a dispositivos SANE\n" +"(Scanner Access Now Easy)\n" +"\n" +"O formato de [DISPOSITIVO] é nome_de_motor:ficheiro_de_dispositivo\n" +"(p/ej. umax:/dev/scanner).\n" +"[OPCIÓN]... pode ser unha combinación dos seguintes elementos:\n" +" -h, --help amosar éste mensaxe de axuda e saír\n" +" -v, --version imprimir información da versión\n" +" -l, --license imprimir información da licencia\n" +"\n" +" -d, --device-settings file cargar opcións de dispositivo desde ficheiro (sen «.drc»)\n" +"\n" +" -V, --viewer comezar con modo visor activo (predeterminado)\n" +" -s, --save comezar con modo salvar activo\n" +" -c, --copy comezar con modo copia activo\n" +" -f, --fax comezar con modo fax activo\n" +" -m, --mail comezar con modo correo activo\n" +" -n, --no-mode-selection non activar menu para selección de modo XSane\n" +"\n" +" -M, --Medium-calibration activar modo de calibración medio\n" +"\n" +" -F, --Fixed tamaño de ventá principal fixo (sobrescribe o valor de preferencias)\n" +" -R, --Resizeable ventá principal redimensionable, con barra de desprazamento\n" +" (sobrescribe el valor de preferencias)\n" +"\n" +" -p, --print-filenames imprimir nomes de ficheiros de imaxes creadas por XSane\n" +" -N, --force-filename name forzar nome de ficheiro e non activar o da escolla do usuario\n" +"\n" +" --display X11-display redireccionar saída á pantalla de X11\n" +" --no-xshm non usar imaxes en memoria compartida\n" +" --sync requerir unha conexión sincrónica co servidor X11" + +#. strings for gimp plugin +#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB +msgid "Front-end to the SANE interface" +msgstr "Frontal para a interface SANE " + +#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP +msgid "This function provides access to scanners and other image acquisition devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." +msgstr "Esta función fornece acceso a escáneres e outros dispositivos de obtención de imaxes ao través da interface SANE (Scanner Access Now Easy)" + +#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" +#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG +msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." +msgstr "/File/Acquire/XSane: Dialogo co dispositivo..." + +#. XSANE_GIMP_MENU +msgid "/File/Acquire/XSane: " +msgstr "/File/Acquire/XSane: " + +#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD +msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." +msgstr "/Xtns/XSane/Dialogo co dispositivo..." + +#. XSANE_GIMP_MENU_OLD +msgid "/Xtns/XSane/" +msgstr "/Xtns/XSane/" + +#. HELP_NO_DEVICES +msgid "" +"Possible reasons:\n" +"1) There really is no device that is supported by SANE\n" +"2) Supported devices are busy\n" +"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as root\n" +"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" +"5) The backend is not configured correctly (man sane-\"backendname\")\n" +"6) Possibly there is more than one SANE version installed" +msgstr "" +"Causas posibles:1) Non hai un dispositivo soportado por SANE\n" +"2) Os dispositivos soportados están ocupados\n" +"3) Os permisos para o dispositivo non lle permiten usarlo. Probe como superusuario\n" +"4) O motor (backend) non foi cargado por SANE (man sane-dll)\n" +"5) O motor (backend) non foi configurado correctamente (man sane-«nome_motor»)\n" +"6) Posiblemente haxa máis dunha versión de SANE instalada" + +#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here +#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string +#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE +msgid "full size" +msgstr "tamaño real" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P +msgid "DIN A3 port." +msgstr "DIN A3 vert." + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L +msgid "DIN A3 land." +msgstr "DIN A3 horiz." + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P +msgid "DIN A4 port." +msgstr "DIN A4 vert." + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L +msgid "DIN A4 land." +msgstr "DIN A4 horiz." + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P +msgid "DIN A5 port." +msgstr "DIN A5 vert." + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L +msgid "DIN A5 land." +msgstr "DIN A5 horiz." + +#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm +msgid "13cm x 18cm" +msgstr "13cm x 18cm" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm +msgid "18cm x 13cm" +msgstr "18cm x 13cm" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm +msgid "10cm x 15cm" +msgstr "10cm x 15cm" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm +msgid "15cm x 10cm" +msgstr "15cm x 10cm" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm +msgid "9cm x 13cm" +msgstr "9cm x 13cm" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm +msgid "13cm x 9cm" +msgstr "13cm x 9cm" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P +msgid "legal port." +msgstr "legal vert." + +#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L +msgid "legal land." +msgstr "legal horiz." + +#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P +msgid "letter port." +msgstr "carta vert." + +#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L +msgid "letter land." +msgstr "carta horiz." + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE +msgid "Full color range" +msgstr "Rango de cor completo" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiva" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG +msgid "Standard negative" +msgstr "Negativo estándar" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG +msgid "Agfa negative" +msgstr "Negativo Agfa" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 +msgid "Agfa negative XRG 200-4" +msgstr "Negativo Agfa XRG 200-4" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 +msgid "Agfa negative HDC 100" +msgstr "Negativo Agfa HDC 100" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG +msgid "Fuji negative" +msgstr "Negativo Fuji" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG +msgid "Kodak negative" +msgstr "Negativo Kodak" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG +msgid "Konica negative" +msgstr "Negativo Konica" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 +msgid "Konica negative VX 100" +msgstr "Negativo Konica VX 100" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 +msgid "Rossmann negative HR 100" +msgstr "Negativo Rossmann HR 100" + +#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED +msgid "Project not created" +msgstr "O proxecto non foi creado" + +#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED +msgid "Project created" +msgstr "Proxecto creado" + +#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED +msgid "Project changed" +msgstr "Proxecto cambiado" + +#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT +msgid "Error reading project" +msgstr "Atopouse un erro ao ler o proxecto" + +#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR +msgid "Error saving file" +msgstr "Produciuse un erro ao gardar o ficheiro" + +#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING +msgid "Saving file" +msgstr "Gardando o ficheiro" + +#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED +msgid "Aborted saving file" +msgstr "Gardar imaxe foi interrumpido" + +#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED +msgid "File has been saved" +msgstr "O ficheiro foi gardado" + +#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED +msgid "POP3 connection failed" +msgstr "fallou a conexión POP3" + +#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED +msgid "POP3 login failed" +msgstr "Fallou o acceso POP3" + +#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED +msgid "ASMTP authentication failed" +msgstr "Fallou a autenticación ASMTP" + +#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED +msgid "SMTP connection failed" +msgstr "Fallou a conexión SMTP" + +#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM +msgid "From entry not accepted" +msgstr "Non aceptado desde a entrada" + +#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT +msgid "Receiver entry not accepted" +msgstr "Entrada do receptor non aceptada" + +#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA +msgid "E-mail data not accepted" +msgstr "Os datos do correo-e non son aceptados" + +#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING +msgid "Sending e-mail" +msgstr "Enviando correo-e" + +#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT +msgid "E-mail has been sent" +msgstr "O correo-e foi enviado" + +#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX +msgid "Queueing fax" +msgstr "Pondo o fax na cola de envio" + +#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED +msgid "Fax is queued" +msgstr "o fax está na cola de envio" + +#. Sane backend messages +msgid "flatbed scanner" +msgstr "escáner plano" + +msgid "frame grabber" +msgstr "capturador de fotogramas" + +msgid "handheld scanner" +msgstr "escáner manual" + +msgid "still camera" +msgstr "Cámara fixa" + +msgid "video camera" +msgstr "cámara de vídeo" + +msgid "virtual device" +msgstr "dispositivo virtualdispositivo virtualv" + +msgid "Success" +msgstr "Éxito" + +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operación non soportada" + +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "A operación foi cancelada" + +msgid "Device busy" +msgstr "Dispositivo ocupado" + +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argumento incorrecto" + +msgid "End of file reached" +msgstr "Fin de ficheiro acadado" + +msgid "Document feeder jammed" +msgstr "Alimentador de documentos atourado" + +msgid "Document feeder out of documents" +msgstr "Alimentador de documentos sen documentos" + +msgid "Scanner cover is open" +msgstr "A tapa do escáner está aberta" + +msgid "Error during device I/O" +msgstr "Atopouse un erro durante E/S de dispositivo" + +msgid "Out of memory" +msgstr "Non queda memoria" + +msgid "Access to resource has been denied" +msgstr "O acceso ao recurso foi denegado" + debian/patches/fix_broken_links.patch0000644000000000000000000000175411523045240015167 0ustar Description: Fix broken links in HTML documentation Fix/remove a couple of broken links. Author: Julien BLACHE Index: xsane-0.998/doc/sane-xsane-doc.html =================================================================== --- xsane-0.998.orig/doc/sane-xsane-doc.html 2007-03-03 14:11:32.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/doc/sane-xsane-doc.html 2011-02-04 19:51:09.289016000 +0100 @@ -165,8 +165,7 @@
  • Display setup
  • Enhancement setup
  • Fax setup
  • -
  • Image setup
  • -
  • Mail setup
  • +
  • Mail setup
  • Saving setup
  • Color management setup
  • debian/patches/i18n_po_update_fr.patch0000644000000000000000000027110011523045274015150 0ustar Description: Update french translation XSane's french translation needed a good update and cleanup, this is it. Author: Stphane Blondon Origin: other, http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?msg=5;bug=573213 Bug-Debian: http://bugs.debian.org/573213 Forwarded: no Index: xsane-0.998/po/fr.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/fr.po 2011-02-04 19:51:14.921016003 +0100 +++ xsane-0.998/po/fr.po 2011-02-04 19:51:37.393016002 +0100 @@ -1,14 +1,18 @@ # French translation for XSane. -# Copyright (C) 1999-2000 -# Laurent Grawet , 2000. +# +# This file is distributed under the same license as the xsane package. +# +# Copyright (C) +# Laurent Grawet , 1999, 2000. +# Stéphane Blondon , 2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-13 09:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-02-09 21:00+01:00\n" -"Last-Translator: Laurent Grawet \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-05 23:29+0100\n" +"Last-Translator: Stéphane Blondon \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +25,7 @@ #. XSANE_COPYRIGHT_SIGN msgid "(c)" -msgstr "" +msgstr "(c)" #. can be translated with \251 #. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF @@ -30,7 +34,7 @@ #. WINDOW_ABOUT_XSANE msgid "About" -msgstr "A propos" +msgstr "À propos" #. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION #. MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION @@ -59,7 +63,7 @@ #. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST msgid "save batch list" -msgstr "Sauver la liste" +msgstr "Enregistrer la liste" #. WINDOW_BATCH_SCAN msgid "batch scan" @@ -67,67 +71,59 @@ #. WINDOW_BATCH_RENAME msgid "rename batch area" -msgstr "Renommer l'aire de numérisation" +msgstr "Renommer la zone de traitement par lots" #. WINDOW_FAX_PROJECT msgid "fax project" msgstr "Projet fax" #. WINDOW_FAX_PROJECT_BROWSE -#, fuzzy msgid "browse for fax project" -msgstr "Entrez le nom du projet fax" +msgstr "Ouvrir le nom du projet fax" #. WINDOW_FAX_RENAME msgid "rename fax page" msgstr "Renommer la page de fax" #. WINDOW_FAX_INSERT -#, fuzzy msgid "insert PS-file into fax" msgstr "Importer un fichier ps dans un fax" #. WINDOW_EMAIL_PROJECT -#, fuzzy msgid "E-mail project" -msgstr "Projet e-mail" +msgstr "Projet courrier électronique" #. WINDOW_EMAIL_PROJECT_BROWSE -#, fuzzy msgid "browse for email project" -msgstr "Entrez le nom du projet e-mail" +msgstr "Ouvrir un projet courrier électronique" #. WINDOW_EMAIL_RENAME -#, fuzzy msgid "rename e-mail image" msgstr "Renommer l'image du message" #. WINDOW_EMAIL_INSERT -#, fuzzy msgid "insert file into e-mail" msgstr "Insérer un fichier dans le message" #. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT -#, fuzzy msgid "multipage project" -msgstr "Effacer un projet" +msgstr "Projet multipage" #. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT_BROWSE -#, fuzzy msgid "browse for multipage project" -msgstr "Effacer un projet" +msgstr "Ouvrir un projet multipage" #. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME msgid "rename preset area" -msgstr "Renommer l'aire de présélection" +msgstr "Renommer la zone de présélection" #. WINDOW_PRESET_AREA_ADD msgid "add preset area" -msgstr "Ajouter une aire de présélection" +msgstr "Ajouter une zone de présélection" #. WINDOW_MEDIUM_RENAME msgid "rename medium" -msgstr "Renomer le support" +msgstr "Renommer le support" #. WINDOW_MEDIUM_ADD msgid "add new medium" @@ -143,7 +139,7 @@ #. WINDOW_GAMMA msgid "Gamma curve" -msgstr "Courbe gamma" +msgstr "Courbe de gamma" #. WINDOW_STANDARD_OPTIONS msgid "Standard options" @@ -168,7 +164,7 @@ #. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Visionneuse: Choisissez le nom du fichier de sortie" +msgstr "Visionneuse : choisissez le nom du fichier de sortie" #. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME msgid "Select output filename for OCR text file" @@ -218,33 +214,28 @@ msgstr "Aucun périphérique disponible" #. WINDOW_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "select scanner default color ICM-profile" -msgstr "Enlever une imprimante" +msgstr "Choisir un profil ICM de couleur par défaut pour le scanner" #. WINDOW_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "select scanner default gray ICM-profile" -msgstr "Enlever une imprimante" +msgstr "Choisir un profil ICM de gris par défaut pour le scanner" #. WINDOW_DISPLAY_ICM_PROFILE msgid "select display ICM-profile" -msgstr "" +msgstr "Choisir un profil ICM d'affichage par défaut" #. WINDOW_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "select custom proofing ICM-profile" -msgstr "Choisissez le nom du fichier de sortie" +msgstr "Choisir un profil ICM personnalisé d'épreuvage sur écran" #. WINDOW_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "select working color space ICM-profile" -msgstr "Enlever une imprimante" +msgstr "Choisir un profil ICM de l'espace de couleur de travail" #. WINDOW_PRINTER_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "select printer ICM-profile" -msgstr "Enlever une imprimante" +msgstr "Choisir un profil ICM d'imprimante" #. MENU_FILE msgid "File" @@ -269,7 +260,7 @@ #. MENU_EDIT msgid "Edit" -msgstr "Edition" +msgstr "Édition" #. MENU_FILTERS msgid "Filters" @@ -282,11 +273,11 @@ #. MENU_COLOR_MANAGEMENT #. NOTEBOOK_COLOR_MANAGEMENT_OPTIONS msgid "Color management" -msgstr "" +msgstr "Gestion des couleurs" #. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE msgid "About XSane" -msgstr "A propos de XSane" +msgstr "À propos de XSane" #. MENU_ITEM_INFO msgid "Info" @@ -299,11 +290,11 @@ #. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE #. DESC_VIEWER_SAVE msgid "Save image" -msgstr "Sauver l'image" +msgstr "Enregistrer l'image" #. MENU_ITEM_OCR msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - Sauver au format texte" +msgstr "OCR - enregistrer au format texte" #. MENU_ITEM_CLONE msgid "Clone" @@ -332,23 +323,23 @@ #. MENU_ITEM_ROTATE90 msgid "Rotate 90" -msgstr "Rotation à 90°" +msgstr "Rotation de 90°" #. MENU_ITEM_ROTATE180 msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotation à 180°" +msgstr "Rotation de 180°" #. MENU_ITEM_ROTATE270 msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotation à 270°" +msgstr "Rotation de 270°" #. MENU_ITEM_MIRROR_X msgid "Mirror |" -msgstr "Mirroir |" +msgstr "Miroir |" #. MENU_ITEM_MIRROR_Y msgid "Mirror -" -msgstr "Mirroir -" +msgstr "Miroir -" #. FRAME_RAW_IMAGE msgid "Raw image" @@ -396,7 +387,7 @@ #. BUTTON_OVERWRITE msgid "Overwrite" -msgstr "Ecraser" +msgstr "Écraser" #. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN msgid "Scan batch list" @@ -404,7 +395,7 @@ #. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN msgid "Scan selected area" -msgstr "Numériser l'aire sélectionnée" +msgstr "Numériser la zone sélectionnée" #. BUTTON_PAGE_DELETE msgid "Delete page" @@ -428,7 +419,7 @@ #. BUTTON_IMAGE_EDIT msgid "Edit image" -msgstr "Editer l'image" +msgstr "Éditer l'image" #. BUTTON_IMAGE_RENAME msgid "Rename image" @@ -447,9 +438,8 @@ msgstr "Envoyer un projet" #. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE -#, fuzzy msgid "Save multipage file" -msgstr "Sauver l'image" +msgstr "Enregistrer le fichier multipage" #. BUTTON_DELETE_PROJECT msgid "Delete project" @@ -492,13 +482,12 @@ msgstr "Mode fin" #. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL -#, fuzzy msgid "HTML e-mail" -msgstr "e-mail HTML" +msgstr "courrier électronique HTML" #. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Sauver les paramètres du périphérique en quittant" +msgstr "Enregister les paramètres du périphérique en quittant" #. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING msgid "Overwrite warning" @@ -506,33 +495,31 @@ #. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Sauter les noms de fichiers existants" +msgstr "Sauter les noms de fichier existants" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATEDECODED msgid "Save postscript zlib compressed (PS level 3)" -msgstr "" +msgstr "Enregister en postscript compressé par zlib (PS niveau 3)" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATEDECODED msgid "Save PDF zlib compressed" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer en PDF compressé par zlib" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -#, fuzzy msgid "Save 16bit PNM in ASCII format" -msgstr "Sauver l'image pnm 16 bit en format ascii" +msgstr "Enregistrer l'image pnm 16 bits en format ascii" #. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Réduire une image 16 bit en 8 bit" +msgstr "Réduire une image 16 bits en 8 bits" #. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED msgid "Main window size fixed" -msgstr "Taille de la fenêtre principale fixe" +msgstr "Dimensions de la fenêtre principale fixe" #. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -#, fuzzy msgid "Disable GIMP preview gamma" -msgstr "Désactive l'aperçu gamma de Gimp" +msgstr "Désactiver l'aperçu gamma de Gimp" #. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP msgid "Use private colormap" @@ -540,12 +527,11 @@ #. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Correction gamma automatique" +msgstr "Amélioration automatique du gamma" #. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCAN_AREA -#, fuzzy msgid "Preselect scan area" -msgstr "Présélection de l'aire de numérisation" +msgstr "Présélection de la zone à numériser" #. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS msgid "Autocorrect colors" @@ -553,20 +539,20 @@ #. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Utilise le \"pipe\" de progression GUI" +msgstr "Utiliser le « pipe » d'avancement graphique" #. RADIO_BUTTON_CMS_BPC #. MENU_ITEM_CMS_BLACK_POINT_COMPENSATION msgid "Black point compensation" -msgstr "" +msgstr "Correction du point noir" #. TEXT_SCANNING_DEVICES msgid "scanning for devices" -msgstr "Recherche de périphériques..." +msgstr "Recherche de périphériques en cours" #. TEXT_AVAILABLE_DEVICES msgid "Available devices:" -msgstr "Périphériques disponibles:" +msgstr "Périphériques disponibles :" #. TEXT_FILETYPE msgid "Type" @@ -574,45 +560,44 @@ #. TEXT_CMS_FUNCTION #. DESC_CMS_FUNCTION -#, fuzzy msgid "Color management function" -msgstr "Pleine échelle couleur" +msgstr "Fonction de gestion de la couleur" #. TEXT_SCANNER_BACKEND msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scanner et backend:" +msgstr "Scanner et backend :" #. TEXT_VENDOR msgid "Vendor:" -msgstr "Vendeur:" +msgstr "Marque :" #. TEXT_MODEL msgid "Model:" -msgstr "Modèle:" +msgstr "Modèle :" #. TEXT_TYPE msgid "Type:" -msgstr "Type:" +msgstr "Type :" #. TEXT_DEVICE msgid "Device:" -msgstr "Périphérique:" +msgstr "Périphérique :" #. TEXT_LOADED_BACKEND msgid "Loaded backend:" -msgstr "Backend chargé:" +msgstr "Backend chargé :" #. TEXT_SANE_VERSION msgid "Sane version:" -msgstr "Version de Sane:" +msgstr "Version de Sane :" #. TEXT_RECENT_VALUES msgid "Recent values:" -msgstr "Valeurs récentes:" +msgstr "Valeurs récentes :" #. TEXT_GAMMA_CORR_BY msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Correction gamma par:" +msgstr "Correction du gamma par :" #. TEXT_SCANNER msgid "scanner" @@ -628,36 +613,35 @@ #. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Valeur gamma d'entrée:" +msgstr "Valeur du gamma d'entrée :" #. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Valeur gamma de sortie:" +msgstr "Valeur du gamma de sortie :" #. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Mode du scanner:" +msgstr "Valeur de sortie du scanner :" #. TEXT_OUTPUT_FORMATS msgid "XSane output formats:" -msgstr "Formats de sortie XSane:" +msgstr "Formats de sortie de XSane :" #. TEXT_8BIT_FORMATS msgid "8 bit output formats:" -msgstr "Formats de sortie 8 bits:" +msgstr "Formats de sortie 8 bits :" #. TEXT_16BIT_FORMATS msgid "16 bit output formats:" -msgstr "Formats de sortie 16 bits:" +msgstr "Formats de sortie 16 bits :" #. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -#, fuzzy msgid "" "Bit depth 16 bits/channel is not supported for this output format.\n" "Do you want to reduce the depth to 8 bits/channel?" msgstr "" -"La définition 16 bits/couleur n'est pas supportée par ce format de sortie.\n" -"Voulez-vous réduire la définition à 8 bits/couleur ?" +"La définition 16 bits/couleur n'est pas gérée par ce format de sortie.\n" +"Voulez-vous réduire la définition à 8 bits/couleur ?" #. TEXT_AUTHORIZATION_REQ msgid "Authorization required for" @@ -665,7 +649,7 @@ #. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE msgid "Password transmission is secure" -msgstr "La transmission de mot de passe est sure" +msgstr "La transmission de mot de passe est sûre" #. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE msgid "Backend requests plain-text password" @@ -673,11 +657,11 @@ #. TEXT_USERNAME msgid "Username :" -msgstr "Utilisateur:" +msgstr "Utilisateur :" #. TEXT_PASSWORD msgid "Password :" -msgstr "Mot de passe:" +msgstr "Mot de passe :" #. TEXT_INVALID_PARAMS msgid "Invalid parameters." @@ -685,16 +669,15 @@ #. TEXT_VERSION msgid "version:" -msgstr "version" +msgstr "version :" #. TEXT_PACKAGE msgid "package" -msgstr "paquetage" +msgstr "paquet" #. TEXT_WITH_CMS_FUNCTION -#, fuzzy msgid "with color management function" -msgstr "Pleine échelle couleur" +msgstr "avec fonction de gestion de la couleur" #. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT msgid "with GIMP support" @@ -759,39 +742,40 @@ "\n" "Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNNE\n" "GARANTIE, sans même les garanties de COMMERCIALISATION ou d'ADAPTATION\n" -"DANS UN BUT SPECIFIQUE\n" +"DANS UN BUT SPECIFIQUE.\n" #. TEXT_EMAIL_ADR -#, fuzzy msgid "E-mail:" -msgstr "e-mail:" +msgstr "Courrier électronique :" #. TEXT_HOMEPAGE msgid "Homepage:" -msgstr "Page d'accueil:" +msgstr "Page d'accueil :" #. TEXT_FILE msgid "File:" -msgstr "Fichier:" +msgstr "Fichier :" #. TEXT_TRANSLATION msgid "Translation:" -msgstr "Traduction:" +msgstr "Traduction :" #. Please translate this to something like #. translation to YOUR LANGUAGE\n #. by YOUR NAME\n #. E-mail: your.name@yourdomain.com\n #. TEXT_TRANSLATION_INFO -#, fuzzy msgid "" "untranslated original english text\n" "by Oliver Rauch\n" "E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" msgstr "" -"traduit en français\n" -"par Laurent Grawet\n" -"E-mail: laurent.grawet@ibelgique.com\n" +"traduction originale en français\n" +"par Laurent Grawet,\n" +"mise à jour par Stéphane Blondon\n" +"()\n" +"avec l'aide de l'équipe de traduction\n" +"francophone de Debian.\n" #. TEXT_INFO_BOX msgid "0x0: 0KB" @@ -799,56 +783,52 @@ #. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED msgid "Scanned pages: " -msgstr "Pages numérisées:" +msgstr "Pages numérisées :" #. TEXT_EMAIL_TEXT -#, fuzzy msgid "E-mail text:" -msgstr "Texte de l'e-mail:" +msgstr "Texte du message :" #. TEXT_ATTACHMENTS msgid "Attachments:" -msgstr "Pièces attachées:" +msgstr "Pièces jointes :" #. TEXT_EMAIL_STATUS msgid "Project status:" -msgstr "Statut du projet:" +msgstr "État du projet :" #. TEXT_EMAIL_FILETYPE -#, fuzzy msgid "E-mail image filetype:" -msgstr "Type d'image pour l'e-mail" +msgstr "Type d'image pour le courrier électronique :" #. TEXT_PAGES -#, fuzzy msgid "Pages:" -msgstr "Usage:" +msgstr "Pages :" #. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE -#, fuzzy msgid "Multipage document filetype:" -msgstr "Type d'image pour l'e-mail" +msgstr "Type de document multipage :" #. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME msgid "Medium Name:" -msgstr "Nom du support:" +msgstr "Nom du support :" +# c-format #. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, fuzzy, c-format msgid "" "Size %d x %d pixel, %d bits/channel, %d channels, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" "1.1f %s" msgstr "" -"Taille %d x %d points, %d bit/couleur, %d couleurs, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" +"Taille %d x %d pixels, %d bits/couleur, %d couleurs, %1.0f ppp x %1.0f ppp, %" "1.1f %s" #. TEXT_DESPECKLE_RADIUS msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Niveau de déparasitage:" +msgstr "Niveau de déparasitage :" #. TEXT_BLUR_RADIUS msgid "Blur radius:" -msgstr "Niveau de flou:" +msgstr "Niveau de flou :" #. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME msgid "(no name)" @@ -856,27 +836,27 @@ #. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME msgid "Area name:" -msgstr "Nom de l'aire:" +msgstr "Nom de la zone :" #. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE msgid "Scanmode:" -msgstr "Mode de numérisation:" +msgstr "Mode de numérisation :" #. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL msgid "Top left:" -msgstr "Supérieur gauche:" +msgstr "Supérieur gauche :" #. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE msgid "Size:" -msgstr "Taille:" +msgstr "Taille :" #. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION msgid "Resolution:" -msgstr "Résolution:" +msgstr "Résolution :" #. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH msgid "Bit depth:" -msgstr "Nombre de bits:" +msgstr "Définition (nombre de bits) :" #. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI msgid "as selected" @@ -884,105 +864,93 @@ #. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL msgid "Printer selection:" -msgstr "Sélection de l'imprimante:" +msgstr "Choix de l'imprimante :" #. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +msgstr "Nom :" #. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD #. TEXT_SETUP_FAX_COMMAND msgid "Command:" -msgstr "Commande:" +msgstr "Commande :" #. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT msgid "Copy number option:" -msgstr "Nombre de copies:" +msgstr "Nombre de copies :" #. TEXT_SETUP_SCAN_RESOLUTION_PRINTER -#, fuzzy msgid "Scan resolution:" -msgstr "Change la résolution de numérisation" +msgstr "Résolution de numérisation :" #. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -#, fuzzy msgid "lineart [dpi]" -msgstr "Résolution en mode trait (dpi):" +msgstr "Résolution en mode trait (ppp) :" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -#, fuzzy msgid "grayscale [dpi]" -msgstr "Résolution en mode niveaux de gris (dpi):" +msgstr "Résolution en mode niveaux de gris (ppp) :" #. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES msgid "color [dpi]" -msgstr "" +msgstr "couleur [ppp]" #. TEXT_SETUP_PRINTER_PAPER_GEOMETRIE msgid "Paper geometrie:" -msgstr "" +msgstr "Géométrie du papier :" #. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -#, fuzzy msgid "width" msgstr "Largeur" #. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -#, fuzzy msgid "height" -msgstr "Longueur" +msgstr "Hauteur" #. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -#, fuzzy msgid "left offset" msgstr "Marge gauche" #. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -#, fuzzy msgid "bottom offset" msgstr "Marge inférieure" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_CORRECTION -#, fuzzy msgid "Printer gamma:" -msgstr "Gamma rouge de l'imprimante:" +msgstr "Gamma de l'imprimante :" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -#, fuzzy msgid "common value" -msgstr "Valeurs récentes:" +msgstr "Valeurs récentes :" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -#, fuzzy msgid "red" -msgstr "lecture" +msgstr "rouge" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN msgid "green" -msgstr "" +msgstr "vert" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -#, fuzzy msgid "blue" -msgstr "Flou" +msgstr "bleu" #. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CSA -#, fuzzy msgid "Embed scanner ICM profile as CSA" -msgstr "Enlever une imprimante" +msgstr "Inclure le profil ICM du scanner en tant que CSA" #. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CRD -#, fuzzy msgid "Embed printer ICM profile as CRD" -msgstr "Enlever une imprimante" +msgstr "Inclure le profil ICM de l'implrimante en tant que CRD" #. TEXT_SETUP_PRINTER_CMS_BPC msgid "Apply black point compensation" -msgstr "" +msgstr "Appliquer une correction du point noir" #. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATEDECODED msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for printing" msgstr "" +"Créer un image postscript compressé par zlib (PS niveau 3) pour imprimer" #. TEXT_SETUP_TMP_PATH msgid "Temporary directory" @@ -1002,24 +970,23 @@ #. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION msgid "PNG image compression" -msgstr "Compression des images PNG" +msgstr "Compression d'image PNG" #. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN msgid "Filename counter length" msgstr "Longueur du compteur de noms de fichiers" #. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION -#, fuzzy msgid "TIFF zip compression rate" -msgstr "Compression des images TIFF 8 bit" +msgstr "Compression des images TIFF 8 bits" #. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Compression des images TIFF 16 bit" +msgstr "Compression des images TIFF 16 bits" #. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Compression des images TIFF 8 bit" +msgstr "Compression des images TIFF 8 bits" #. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 msgid "TIFF lineart image compression" @@ -1027,31 +994,31 @@ #. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE msgid "Show range as:" -msgstr "Afficher la plage comme:" +msgstr "Afficher la plage comme :" #. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Suréchantillonage de prévisualisation:" +msgstr "Suréchantillonage de prévisualisation :" #. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA msgid "Preview gamma:" -msgstr "Gamma de l'aperçu:" +msgstr "Gamma de l'aperçu :" #. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Gamma rouge de l'aperçu:" +msgstr "Gamma rouge de l'aperçu :" #. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Gamma vert de l'aperçu:" +msgstr "Gamma vert de l'aperçu :" #. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Gamma bleu de l'aperçu:" +msgstr "Gamma bleu de l'aperçu :" #. TEXT_SETUP_LINEART_MODE msgid "Threshold option:" -msgstr "Option seuil:" +msgstr "Option de seuil :" #. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE msgid "Preview pipette range" @@ -1059,51 +1026,51 @@ #. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Seuil minimum:" +msgstr "Seuil minimum :" #. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Seuil maximum:" +msgstr "Seuil maximum :" #. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Multiplicateur de seuil:" +msgstr "Multiplicateur de seuil :" #. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF msgid "Threshold offset:" -msgstr "Décalage de seuil:" +msgstr "Décalage de seuil :" #. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Nom du mode de numérisation en niveaux de gris:" +msgstr "Nom du mode de numérisation en niveaux de gris :" #. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Visionneuse de fichiers d'aide (HTML):" +msgstr "Visionneuse de fichiers d'aide (HTML) :" #. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION msgid "Receiver option:" -msgstr "Option de réception:" +msgstr "Option de réception :" #. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Option de fichier PostScript:" +msgstr "Option de fichier PostScript :" #. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT msgid "Normal mode option:" -msgstr "Option du mode normal:" +msgstr "Option du mode normal :" #. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT msgid "Fine mode option:" -msgstr "Option du mode fin:" +msgstr "Option du mode fin :" #. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Options par défaut pour:" +msgstr "Options par défaut pour :" #. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Visionneuse (PostScript):" +msgstr "Visionneuse (PostScript) :" #. TEXT_SETUP_FAX_WIDTH msgid "Width" @@ -1111,7 +1078,7 @@ #. TEXT_SETUP_FAX_HEIGHT msgid "Height" -msgstr "Longueur" +msgstr "Hauteur" #. TEXT_SETUP_FAX_LEFT msgid "Left offset" @@ -1124,69 +1091,67 @@ #. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATEDECODED msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for fax" msgstr "" +"Créer une image postscript compressée par zlib (PS niveau 3) pour un fax" #. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER msgid "SMTP server:" -msgstr "Serveur SMTP:" +msgstr "Serveur SMTP :" #. TEXT_SETUP_SMTP_PORT msgid "SMTP port:" -msgstr "Port SMTP:" +msgstr "Port SMTP :" #. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM msgid "From:" -msgstr "De:" +msgstr "De :" #. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO msgid "Reply to:" -msgstr "Répondre à:" +msgstr "Répondre à :" #. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION -#, fuzzy msgid "E-mail authentication" -msgstr "Authentification POP3" +msgstr "Authentification pour le courrier électronique" #. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Usage:" +msgstr "Utilisateur :" #. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe:" +msgstr "Mot de passe :" #. TEXT_SETUP_POP3_SERVER msgid "POP3 server:" -msgstr "Serveur POP3:" +msgstr "Serveur POP3 :" #. TEXT_SETUP_POP3_PORT msgid "POP3 port:" -msgstr "Port POP3:" +msgstr "Port POP3 :" #. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND msgid "OCR Command:" -msgstr "Commande OCR:" +msgstr "Commande OCR :" #. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT msgid "Inputfile option:" -msgstr "Option de fichier d'entrée:" +msgstr "Option de fichier d'entrée :" #. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT msgid "Outputfile option:" -msgstr "Option de fichier de sortie:" +msgstr "Option de fichier de sortie :" #. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Utilise le \"pipe\" de progression GUI:" +msgstr "Utiliser l'avancement graphique via un « pipe » :" #. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Option GUI output-fd:" +msgstr "Option interface graphique output-fd :" #. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD msgid "Progress keyword:" -msgstr "Message de progression:" +msgstr "Message d'avancement :" #. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER msgid "user" @@ -1202,37 +1167,33 @@ #. TEXT_SETUP_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE #. DESC_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "Scanner default color ICM-profile" -msgstr "Enlever une imprimante" +msgstr "Profil ICM de couleur par défaut pour le scanner" #. TEXT_SETUP_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE #. DESC_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "Scanner default gray ICM-profile" -msgstr "Enlever une imprimante" +msgstr "Profil ICM de gris par défaut pour le scanner" #. TEXT_SETUP_DISPLAY_ICM_PROFILE #. DESC_DISPLAY_ICM_PROFILE msgid "Display ICM-profile" -msgstr "" +msgstr "Affichage du profil ICM" #. TEXT_SETUP_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE #. DESC_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "Custom proofing ICM-profile" -msgstr "Enlever une imprimante" +msgstr "Profil ICM personalisé d'épreuve sur écran" #. TEXT_SETUP_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE #. DESC_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "Working color space ICM-profile" -msgstr "Parcourir pour un nom d'image" +msgstr "Profil ICM de l'espace de couleur de travail" #. TEXT_SETUP_PRINTER_ICM_PROFILE #. DESC_PRINTER_ICM_PROFILE msgid "Printer ICM-profile" -msgstr "" +msgstr "Profil ICM d'imprimante" msgid "new media" msgstr "nouveau support" @@ -1243,7 +1204,6 @@ msgstr "Enregistrer" #. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS -#, fuzzy msgid "Filetype" msgstr "Fichier" @@ -1259,9 +1219,8 @@ #. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS #. MENU_ITEM_EMAIL -#, fuzzy msgid "E-mail" -msgstr "e-mail" +msgstr "Courriel" #. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS msgid "OCR" @@ -1277,7 +1236,7 @@ #. MENU_ITEM_MULTIPAGE msgid "Multipage" -msgstr "" +msgstr "Multipage" #. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS msgid "Show tooltips" @@ -1293,7 +1252,7 @@ #. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA msgid "Show gamma curve" -msgstr "Courbe gamma" +msgstr "Afficher la courbe de gamma" #. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN msgid "Show batch scan" @@ -1353,9 +1312,8 @@ #. MENU_ITEM_ENABLE_COLOR_MANAGEMENT #. MENU_ITEM_CMS_ENABLE_COLOR_MANAGEMENT -#, fuzzy msgid "Enable color management" -msgstr "Pleine échelle couleur" +msgstr "Activer la gestion de la couleur" #. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF msgid "Edit medium definition" @@ -1383,11 +1341,11 @@ #. MENU_ITEM_XSANE_DOC msgid "XSane doc" -msgstr "Doc Xsane" +msgstr "Documentation de Xsane" #. MENU_ITEM_BACKEND_DOC msgid "Backend doc" -msgstr "Doc backend" +msgstr "Documentation du backend" #. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS msgid "Available backends" @@ -1399,87 +1357,79 @@ #. MENU_ITEM_PROBLEMS msgid "Problems?" -msgstr "Problèmes?" +msgstr "Problèmes ?" #. MENU_ITEM_CMS_PROOFING -#, fuzzy msgid "Proofing" -msgstr "Ajouter une imprimante" +msgstr "Épreuve sur écran" #. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_OFF msgid "no proofing (Display)" -msgstr "" +msgstr "pas d'épreuve (affichage)" #. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_PRINTER -#, fuzzy msgid "Proof printer" -msgstr "Ajouter une imprimante" +msgstr "Imprimante d'épreuvage" #. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_CUSTOM msgid "Proof custom device" -msgstr "" +msgstr "Périphérique presonnalisé pour l'épreuve" #. MENU_ITEM_CMS_RENDERING_INTENT -#, fuzzy msgid "Rendering intent" -msgstr "Ajouter une imprimante" +msgstr "Intention de rendu" #. MENU_ITEM_CMS_PROOFING_INTENT -#, fuzzy msgid "Proofing rendering intent" -msgstr "Ajouter une imprimante" +msgstr "Intention de rendu d'épreuve" #. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_PERCEPTUAL msgid "Perceptual" -msgstr "" +msgstr "Perceptuel" #. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_RELATIVE_COLORIMETRIC msgid "Relative colorimetric" -msgstr "" +msgstr "Colorimétrie relative" #. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_ABSOLUTE_COLORIMETRIC msgid "Absolute colorimentric" -msgstr "" +msgstr "Colorimétrie absolue" #. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_SATURATION -#, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "Autorisation" +msgstr "Saturation" #. MENU_ITEM_CMS_GAMUT_CHECK msgid "Gamut check" -msgstr "" +msgstr "Vérification du gamut" #. MENU_ITEM_CMS_GAMUT_ALARM_COLOR msgid "Gamut alarm color" -msgstr "" +msgstr "Couleur d'alarme du gamut" #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_BLACK msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Noir" #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_GRAY msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Gris" #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_WHITE -#, fuzzy msgid "White" -msgstr "écriture" +msgstr "Blanc" #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_RED -#, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Réduire" +msgstr "Rouge" #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_GREEN msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Vert" #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_BLUE -#, fuzzy msgid "Blue" -msgstr "Flou" +msgstr "Bleu" #. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE msgid "inactive" @@ -1494,12 +1444,10 @@ msgstr "Compression CCITT 1D Huffman" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -#, fuzzy msgid "CCITT Group 3 fax compression" msgstr "Compression CCITT Group 3 Fax" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -#, fuzzy msgid "CCITT Group 4 fax compression" msgstr "Compression CCITT Group 4 Fax" @@ -1509,12 +1457,11 @@ #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS msgid "pack bits" -msgstr "" +msgstr "pack bits" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE -#, fuzzy msgid "deflate" -msgstr "retardée" +msgstr "deflate" #. MENU_ITEM_RANGE_SCALE msgid "Slider (Scale)" @@ -1530,7 +1477,7 @@ #. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Echelle et bouton de rotation" +msgstr "Échelle et bouton de rotation" #. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN msgid "Scrollbar and Spinbutton" @@ -1581,39 +1528,36 @@ msgstr "Déplacer l'objet vers le bas" #. MENU_ITEM_AUTH_NONE -#, fuzzy msgid "no authentication" -msgstr "Authentification POP3" +msgstr "Pas d'authentification" #. MENU_ITEM_AUTH_POP3 msgid "POP3 before SMTP" -msgstr "" +msgstr "POP3 avant SMTP" #. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN msgid "ASMTP Plain" -msgstr "" +msgstr "ASMTP Plain" #. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN msgid "ASMTP Login" -msgstr "" +msgstr "Login ASMTP" #. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5 msgid "ASMTP CRAM-MD5" -msgstr "" +msgstr "ASMTP CRAM-MD5" #. MENU_ITEM_CMS_FUNCTION_EMBED_SCANNER_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "Embed scanner ICM profile" -msgstr "Enlever une imprimante" +msgstr "Incorporer le profil ICM du scanner" #. MENU_ITEM_CMS_FUNCTION_CONVERT_TO_SRGB msgid "Convert to sRGB" -msgstr "" +msgstr "Convertir en sRGB" #. MENU_ITEM_FUNCTION_CONVERT_TO_WORKING_CS -#, fuzzy msgid "Convert to working color space" -msgstr "Correction automatique des couleurs" +msgstr "Convertir vers l'espace de couleur de travail" #. PROGRESS_SCANNING msgid "Scanning" @@ -1625,12 +1569,10 @@ msgstr "Réception des données %s..." #. PROGRESS_PAGE -#, fuzzy msgid "page" -msgstr "paquetage" +msgstr "page" #. PROGRESS_TRANSFERRING_DATA -#, fuzzy msgid "Transferring image" msgstr "Transfert de l'image..." @@ -1640,7 +1582,7 @@ #. PROGRESS_MIRRORING_DATA msgid "Mirroring image" -msgstr "Mirroir de l'image..." +msgstr "Miroir de l'image..." #. PROGRESS_PACKING_DATA msgid "Packing image" @@ -1652,7 +1594,7 @@ #. PROGRESS_SAVING_DATA msgid "Saving image" -msgstr "Sauvegarde de l'image..." +msgstr "Enregistrement de l'image..." #. PROGRESS_CLONING_DATA msgid "Cloning image" @@ -1675,9 +1617,8 @@ msgstr "OCR en cours..." #. PROGRESS_ICM_CONVERSION -#, fuzzy msgid "converting colors" -msgstr "Correction automatique des couleurs" +msgstr "Conversion des couleurs" #. DESC_SCAN_START msgid "Start scan " @@ -1696,16 +1637,14 @@ msgstr "Annuler l'aperçu " #. DESC_XSANE_MODE -#, fuzzy msgid "" "viewer-, save-, photocopy-, multipage-, fax-" " or e-mail-" msgstr "" -"sauver-, visionner-, photocopier-, faxer- ou " -"poster-" +"visionner-, enregistrer-, photocopier-, multipage-" +", faxer- ou courrier-électronique-" #. DESC_XSANE_MEDIUM -#, fuzzy msgid "" "Select source medium type.\n" "To rename, reorder or delete an entry use context menu (alternate mouse " @@ -1715,7 +1654,7 @@ msgstr "" "Choisissez le type de support à utiliser.\n" "Pour renommer, réarranger ou effacer une entrée, utilisez le menu contextuel " -"(bouton droit de la souris).\n" +"(second bouton de la souris).\n" "Pour créer un support, activez l'option éditer la définition du support dans " "le menu préférences." @@ -1725,7 +1664,7 @@ #. DESC_BROWSE_FILENAME msgid "Browse for image filename" -msgstr "Parcourir pour un nom d'image" +msgstr "Ouvrir un nom d'image" #. DESC_FILENAME msgid "Filename for scanned image" @@ -1740,171 +1679,161 @@ "automatiquement ajoutée" #. DESC_FAXPROJECT -#, fuzzy msgid "Enter fax project directory name" -msgstr "Parcourir pour un répertoire temporaire" +msgstr "Nom de répertoire pour un projet fax" #. DESC_FAXPAGENAME msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Entrez le nouveau nom pour la page de fax" +msgstr "Nouveau nom pour la page de fax" #. DESC_FAXRECEIVER msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Entrez le numéro de tél. ou l'adresse du destinataire" +msgstr "Numéro de téléphone ou l'adresse du destinataire" #. DESC_FAX_PROJECT_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for fax project directory" -msgstr "Parcourir pour un répertoire temporaire" +msgstr "Ouvrir un répertoire de projet fax" #. DESC_EMAIL_PROJECT -#, fuzzy msgid "Enter e-mail project directory name" -msgstr "Parcourir pour un répertoire temporaire" +msgstr "Nom de répertoire pour un projet courrier électronique" #. DESC_EMAIL_IMAGENAME -#, fuzzy msgid "Enter new name for e-mail image" -msgstr "Entrez le nouveau nom pour l'image du message" +msgstr "Nouveau nom pour l'image du message" #. DESC_EMAIL_RECEIVER -#, fuzzy msgid "Enter e-mail address" -msgstr "Entrez l'adresse e-mail" +msgstr "Adresse de courrier électronique" #. DESC_EMAIL_PROJECT_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for email project directory" -msgstr "Parcourir pour un répertoire temporaire" +msgstr "Ouvrir un répertoire de projet courrier électronique" #. DESC_EMAIL_SUBJECT -#, fuzzy msgid "Enter subject of e-mail" -msgstr "Entrez le sujet de l'e-mail" +msgstr "Sujet du message" #. DESC_EMAIL_FILETYPE msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Sélectionnez le type de fichier pour les attachements" +msgstr "Sélectionner le type de fichier pour les pièces jointes" #. DESC_MULTIPAGE_PROJECT -#, fuzzy msgid "Enter multipage project directory name" -msgstr "Parcourir pour un répertoire temporaire" +msgstr "Nom de répertoire pour un projet multipage" #. DESC_MULTIPAGE_PROJECT_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for multipage project directory" -msgstr "Parcourir pour un répertoire temporaire" +msgstr "Ouvrir un répertoire de projet multipage" #. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE -#, fuzzy msgid "Select filetype for multipage file" -msgstr "Sélectionnez le type de fichier pour les attachements" +msgstr "Sélectionner le type de fichier pour les fichiers multipages" #. DESC_PRESET_AREA_RENAME msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Entrez un nom pour la présélection" +msgstr "Sasir un nom pour la zone présélectionnée" #. DESC_PRESET_AREA_ADD msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Entrez un nom pour la présélection" +msgstr "Nom pour la nouvelle zone présélectionnée" #. DESC_MEDIUM_RENAME msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Entrez un nom pour la définition du support" +msgstr "Nouveau nom pour la définition du support" #. DESC_MEDIUM_ADD msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Entrez un nom pour la définition du support" +msgstr "Nom pour la définition du support" #. DESC_PRINTER_SELECT msgid "Select printerdefinition " -msgstr "Sélectionne l'imprimante " +msgstr "Sélectionner l'imprimante " #. DESC_RESOLUTION msgid "Set scan resolution" -msgstr "Change la résolution de numérisation" +msgstr "Définir la résolution de numérisation" #. DESC_RESOLUTION_X msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Change la résolution horizontale de numérisation" +msgstr "Définir la résolution horizontale de numérisation" #. DESC_RESOLUTION_Y msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Change la résolution verticale de numérisation" +msgstr "Définir la résolution verticale de numérisation" #. DESC_ZOOM msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Change le facteur de zoom" +msgstr "Définir le niveau de zoom" #. DESC_ZOOM_X msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Change le facteur de zoom horizontal" +msgstr "Définir le niveau de zoom horizontal" #. DESC_ZOOM_Y msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Change le facteur de zoom vertical" +msgstr "Définir le niveau de zoom vertical" #. DESC_COPY_NUMBER msgid "Set number of copies" -msgstr "Entrez le nombre de copies" +msgstr "Définir le nombre de copies" #. DESC_NEGATIVE msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " msgstr "" -"Négatif: Inverse les couleurs pour la numérisation de négatifs " +"Négatif : inverser les couleurs pour la numérisation de négatifs " #. DESC_GAMMA msgid "Set gamma value" -msgstr "Change la valeur gamma" +msgstr "Définir la valeur de gamma" #. DESC_GAMMA_R msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Change le gamma pour la composante rouge" +msgstr "Définir le gamma pour la composante rouge" #. DESC_GAMMA_G msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Change le gamma pour la composante verte" +msgstr "Définir le gamma pour la composante verte" #. DESC_GAMMA_B msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Change le gamma pour la composante bleue" +msgstr "Définir le gamma pour la composante bleue" #. DESC_BRIGHTNESS msgid "Set brightness" -msgstr "Change la luminosité" +msgstr "Définir la luminosité" #. DESC_BRIGHTNESS_R msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Change la luminosité pour la composante rouge" +msgstr "Définir la luminosité pour la composante rouge" #. DESC_BRIGHTNESS_G msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Change la luminosité pour la composante verte" +msgstr "Définir la luminosité pour la composante verte" #. DESC_BRIGHTNESS_B msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Change la luminosité pour la composante bleue" +msgstr "Définir la luminosité pour la composante bleue" #. DESC_CONTRAST msgid "Set contrast" -msgstr "Change le contraste" +msgstr "Définir le contraste" #. DESC_CONTRAST_R msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Change le contraste pour la composante rouge" +msgstr "Définir le contraste pour la composante rouge" #. DESC_CONTRAST_G msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Change le contraste pour la composante verte" +msgstr "Définir le contraste pour la composante verte" #. DESC_CONTRAST_B msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Change le contraste pour la composante bleue" +msgstr "Définir le contraste pour la composante bleue" #. DESC_THRESHOLD msgid "Set threshold" -msgstr "Change le seuil" +msgstr "Définir le seuil" #. DESC_RGB_DEFAULT msgid "" @@ -1914,16 +1843,15 @@ " brightness = 0\n" " contrast = 0" msgstr "" -"Défaults RGB: Place les optimisations pour le rouge, vert et bleu à leurs " -"valeurs par défaut :\n" +"Valeurs RGB par défaut : définir les optimisations pour le rouge, vert et " +"bleu à leurs valeurs par défaut  :\n" " gamma = 1.0\n" " luminosité = 0\n" " contraste = 0" #. DESC_ENH_AUTO -#, fuzzy msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "Ajuste automatiquement gamma, luminosité et contraste " +msgstr "Ajuster automatiquement gamma, luminosité et contraste " #. DESC_ENH_DEFAULT msgid "" @@ -1932,64 +1860,64 @@ "brightness = 0\n" "contrast = 0" msgstr "" -"Place les optimisations à leurs valeurs par défaut :\n" +"Définir les optimisations à leurs valeurs par défaut :\n" " gamma = 1.0\n" " luminosité = 0\n" " contraste = 0" #. DESC_ENH_RESTORE msgid "Restore enhancement values from preferences " -msgstr "Restaure les optimisations des préférences " +msgstr "Restaurer les optimisations des préférences " #. DESC_ENH_STORE msgid "Store active enhancement values to preferences " -msgstr "Enregistre les optimisations actives dans les préférences " +msgstr "Enregistrer les optimisations actives dans les préférences " #. DESC_HIST_INTENSITY msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "Affiche l'histogramme de l'intensité/gris " +msgstr "Afficher l'histogramme de l'intensité/gris " #. DESC_HIST_RED msgid "Show histogram of red component " -msgstr "Affiche l'histogramme de la composante rouge " +msgstr "Afficher l'histogramme de la composante rouge " #. DESC_HIST_GREEN msgid "Show histogram of green component " -msgstr "Affiche l'histogramme de la composante verte " +msgstr "Afficher l'histogramme de la composante verte " #. DESC_HIST_BLUE msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "Affiche l'histogramme de la composante bleue " +msgstr "Afficher l'histogramme de la composante bleue " #. DESC_HIST_PIXEL msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " -msgstr "Affiche l'histogramme avec des lignes à la place des points " +msgstr "Afficher l'histogramme avec des lignes à la place des points " #. DESC_HIST_LOG msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "Affiche le logarithme du nombre de points " +msgstr "Afficher le logarithme du nombre de points " #. DESC_PRINTER_SETUP msgid "Select definition to change" -msgstr "Choisissez la définition à changer" +msgstr "Choisir la définition à changer" #. DESC_PRINTER_NAME msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Entrez un nom pour cette définition" +msgstr "Entrer un nom pour cette définition" #. DESC_PRINTER_COMMAND msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Entrez la commande à exécuter en mode copie (par ex.: \"lpr\")" +msgstr "Commande à exécuter en mode copie (par ex.: « lpr »)" #. DESC_COPY_NUMBER_OPTION msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Entrez l'option du nombre de copies" +msgstr "Option du nombre de copies" #. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION msgid "" "Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" msgstr "" -"Résolution avec laquelle les images trait doivent être enregistrées et " +"Résolution avec laquelle les images au trait doivent être enregistrées et " "imprimées en PostScript" #. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION @@ -2013,17 +1941,17 @@ #. DESC_PRINTER_HEIGHT #. DESC_FAX_HEIGHT msgid "Height of printable area" -msgstr "Longueur de la zone imprimable" +msgstr "Hauteur de la zone imprimable" #. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET #. DESC_FAX_LEFTOFFSET msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Marge entre le bord gauche du papier et l'aire imprimable" +msgstr "Marge entre le bord gauche du papier et la zone imprimable" #. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET #. DESC_FAX_BOTTOMOFFSET msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Marge entre le bord inférieur du papier et l'aire imprimable en mm" +msgstr "Marge entre le bord inférieur du papier et la zone imprimable" #. DESC_PRINTER_GAMMA msgid "Additional gamma value for photocopy" @@ -2043,21 +1971,24 @@ #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" -msgstr "" +msgstr "Créer un fichier postscript contenant le profil ICM du scanner" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" -msgstr "" +msgstr "Créer un fichier postscript contenant le profil ICM de l'imprimante" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC msgid "Applies black point compensation" -msgstr "" +msgstr "Appliquer la compensation du point noir" #. DESC_PRINTER_PS_FLATEDECODED msgid "" "Create zlib compressed postscript image for printer (flatedecode).\n" "The printer has to understand postscript level 3!" msgstr "" +"Créer une image postscript compressée par zlib pour l'imprimante " +"(« flatedecode »)\n" +"L'imprimante doit savoir gérer du postscript niveau 3." #. DESC_TMP_PATH msgid "Path to temp directory" @@ -2065,10 +1996,9 @@ #. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Parcourir pour un répertoire temporaire" +msgstr "Ouvrir un répertoire temporaire" #. DESC_JPEG_QUALITY -#, fuzzy msgid "" "Quality in percent if image is saved as JPEG or TIFF with JPEG compression" msgstr "" @@ -2076,7 +2006,6 @@ "compression jpeg" #. DESC_PNG_COMPRESSION -#, fuzzy msgid "Compression if image is saved as PNG" msgstr "Compression si l'image est enregistrée en png" @@ -2085,22 +2014,18 @@ msgstr "Longueur minimale du compteur de noms de fichiers" #. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION -#, fuzzy msgid "Compression rate for zip compressed TIFF (deflate)" -msgstr "Type de compression si une image 8 bit est enregistrée en tiff" +msgstr "Taux de compression pour le tiff compressé par zip (« deflate »)" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -#, fuzzy msgid "Compression type if 16 bit image is saved as TIFF" -msgstr "Type de compression si une image 16 bit est enregistrée en tiff" +msgstr "Type de compression si une image 16 bits est enregistrée en tiff" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -#, fuzzy msgid "Compression type if 8 bit image is saved as TIFF" -msgstr "Type de compression si une image 8 bit est enregistrée en tiff" +msgstr "Type de compression si une image 8 bits est enregistrée en tiff" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -#, fuzzy msgid "Compression type if lineart image is saved as TIFF" msgstr "Type de compression si l'image trait est enregistrée en tiff" @@ -2118,39 +2043,41 @@ msgid "" "If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" msgstr "" -"Si un compteur de noms de fichiers est utilisé, les nombres déjà utilisés " -"sont évités" +"Si un compteur de noms de fichiers est automatiquement augmenté, les nombres " +"déjà utilisés seront sautés" #. DESC_SAVE_PS_FLATEDECODED msgid "" "compress postscript image with zlib algorithm (flatedecode). When you want " "to print such a file your printer has to understand postscript level 3" msgstr "" +"compresser une image postscript avec l'algorithme zlib (« flatedecode »). " +"Pour imprimer de tels fichiers, l'imprimante doit savoir gérer postscript " +"niveau 3." #. DESC_SAVE_PDF_FLATEDECODED msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatedecode)." -msgstr "" +msgstr "Compresser une image PDF avec l'algorithme zlib (« flatedecode »)." #. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -#, fuzzy msgid "" "When a 16 bit image shall be saved in PNM format then use ASCII format " "instead of binary format. The binary format is a new format that is not " "supported by all programs. The ASCII format is supported by more programs " "but it produces really huge files!!!" msgstr "" -"Quand une une image 16 bit doit être sauvée au format pnm, utilisez le " -"format ASCII au lieu du format binaire. Le format binaire est un nouveau " -"format qui n'est pas supporté par tous les programmes. Le format ASCII est " -"supporté par plus de programmes mais produit de très gros fichiers !!!" +"Lorsqu'une image 16 bits doit être enregistrée au format pnm, la sauvegarde " +"est faite au format ASCII au lieu du format binaire. Le format binaire est " +"un nouveau format qui n'est pas géré par tous les programmes. Le format " +"ASCII est accepté par plus de programmes mais produit des fichiers vraiment " +"énormes." #. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -#, fuzzy msgid "" "If scanner sends image with 16 bits/channel save image with 8 bits/channel" msgstr "" -"Si le scanner envoie une image en 16 bits/couleur, sauver l'image en 8 bits/" -"couleur" +"Si le scanner envoie une image en 16 bits/couleur, enregistrer l'image en " +"8 bits/couleur" #. DESC_PSFILE_WIDTH msgid "Width of paper for postscript files" @@ -2158,14 +2085,14 @@ #. DESC_PSFILE_HEIGHT msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Longueur du papier pour les fichiers PostScript" +msgstr "Hauteur du papier pour les fichiers PostScript" #. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET msgid "" "Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " "files" msgstr "" -"Marge entre le bord gauche du papier et l'aire imprimable pour les fichiers " +"Marge entre le bord gauche du papier et la zone imprimable pour les fichiers " "PostScript" #. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET @@ -2173,32 +2100,31 @@ "Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " "files" msgstr "" -"Marge entre le bord inférieur du papier et l'aire imprimable pour les " +"Marge entre le bord inférieur du papier et la zone imprimable pour les " "fichiers PostScript" #. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" msgstr "" -"Utilise une fenêtre principale de taille fixe ou avec défilement, fenêtre " -"principale redimensionable" +"Utiliser une fenêtre principale de dimensions fixes ou une fenêtre " +"principale redimensionable avec défilement" #. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -#, fuzzy msgid "Disable preview gamma when XSane runs as GIMP plugin" -msgstr "Désactive l'aperçu gamma quand XSane fonctionne comme un plugin Gimp" +msgstr "" +"Désactiver l'aperçu gamma quand XSane fonctionne en tant que greffon de Gimp" #. DESC_PREVIEW_COLORMAP msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" msgstr "" -"Utilise une palette de couleurs privée pour l'aperçu si l'affichage est en " -"mode 8bits" +"Utiliser une palette de couleurs privée pour l'aperçu si l'affichage est en " +"mode 8 bits" #. DESC_SHOW_RANGE_MODE msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Sélectionnez la manière dont la plage est affichée" +msgstr "Sélectionner la manière dont la plage est affichée" #. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -#, fuzzy msgid "Value with which the calculated preview resolution is multiplied" msgstr "" "Valeur avec laquelle la résolution de prévisualisation calculée est " @@ -2206,134 +2132,138 @@ #. DESC_PREVIEW_GAMMA msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Change la correction gamma pour l'image de l'aperçu" +msgstr "Définir la correction de gamma pour l'image de l'aperçu" #. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" msgstr "" -"Change la correction gamma de la composante rouge pour l'image de l'aperçu" +"Définir la correction de gamma de la composante rouge pour l'image de " +"l'aperçu" #. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" msgstr "" -"Change la correction gamma de la composante verte pour l'image de l'aperçu" +"Définir la correction de gamma de la composante verte pour l'image de " +"l'aperçu" #. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" msgstr "" -"Change la correction gamma de la composante bleue pour l'image de l'aperçu" +"Définir la correction de gamma de la composante bleue pour l'image de " +"l'aperçu" #. DESC_LINEART_MODE msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Défini la manière dont XSane doit gérer l'option seuil" +msgstr "Définir la manière dont XSane doit gérer l'option de seuil" #. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE msgid "" "Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " "when transformation from grayscale to lineart is enabled" msgstr "" -"Sélection du mode de numérisation en niveaux de gris. Ce mode de " +"Sélectionner le mode de numérisation en niveaux de gris. Ce mode de " "numérisation est utilisé pour la prévisualisation en mode trait quand la " "tranformation des niveaux de gris en mode trait est activée." #. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN #, no-c-format msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Le niveau de seuil minimum du scanner en %" +msgstr "Niveau de seuil minimum du scanner en %" #. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX #, no-c-format msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Le niveau de seuil maximum du scanner en %" +msgstr "Niveau de seuil maximum du scanner en %" #. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL msgid "" "Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" msgstr "" -"Multiplicateur pour rendre l'échelle de seuil de XSane et du scanner les " -"mêmes" +"Multiplicateur pour rendre identiques l'échelle de seuil de XSane et du " +"scanner" #. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF msgid "" "Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" msgstr "" -"Décalage pour rendre l'échelle de seuil de XSane et du scanner les mêmes" +"Décalage pour rendre identiques l'échelle de seuil de XSane et du scanner" #. DESC_ADF_PAGES_MAX msgid "Number of pages to scan" -msgstr "" +msgstr "Nombre de pages à scanner" #. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" msgstr "" -"Dimension du carré utilisée pour déterminer la couleur moyenne pour la " +"Dimensions du carré utilisé pour déterminer la couleur moyenne pour la " "fonction pipette" #. DESC_DOC_VIEWER -#, fuzzy msgid "" "Enter command to be executed to display helpfiles, must be a HTML-viewer!" msgstr "" -"Entrez la commande a exécuter pour afficher les fichiers d'aide ; doit être " -"capable de lire du html !" +"Commande à exécuter pour afficher les fichiers d'aide ; elle doit être " +"capable de lire du html." #. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Change la valeur gamma quand le bouton d'optimisation auto est pressé" +msgstr "" +"Changer la valeur de gamma lorsque le bouton d'optimisation auto est pressé" #. DESC_PRESELECT_SCAN_AREA -#, fuzzy msgid "Select scan area after preview scan has finished" -msgstr "" -"Sélectionne l'aire de numérisation une fois la prévisualisation terminée" +msgstr "Sélectionner la zone à numériser une fois la prévisualisation terminée" #. DESC_AUTOCORRECT_COLORS msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Corrige les couleurs une fois la prévisualisation terminée" +msgstr "Corriger les couleurs une fois la prévisualisation terminée" #. DESC_RENDERING_INTENT -#, fuzzy msgid "Select rendering intent for preview and saving" msgstr "" -"Sélectionne l'aire de numérisation une fois la prévisualisation terminée" +"Sélectionner l'intention de rendu pour la prévisualisation et " +"l'enregistrement" #. DESC_CMS_BPC msgid "Apply black point compensation when color transformation is done" msgstr "" +"Appliquer la compensation du point noir lorsque la transformation de couleur " +"est faite" #. DESC_FAX_COMMAND msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Entrez la commande à exécuter en mode fax" +msgstr "Commande à exécuter en mode fax" #. DESC_FAX_RECEIVER_OPT msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Entrez l'option à spécifier au destinataire" +msgstr "Option à spécifier au destinataire" #. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Entrez l'option à spécifier aux fichiers PostScript" +msgstr "Option à spécifier aux fichiers PostScript" #. DESC_FAX_NORMAL_OPT msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Entrez l'option à spécifier au mode normal (basse résolution)" +msgstr "Option à spécifier au mode normal (faible résolution)" #. DESC_FAX_FINE_OPT msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Entrez l'option à spécifier au mode fin (haute résolution)" +msgstr "Option à spécifier au mode fin (haute résolution)" #. DESC_FAX_VIEWER msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Entrez la commande à être exécutée pour voir un fax" +msgstr "Commande à exécuter pour voir un fax" #. DESC_FAX_FINE_MODE msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" msgstr "" -"Envoie un fax avec une résolution verticale élevée (196 lpi à la place de 98 " -"lpi)" +"Émettre un fax avec une résolution verticale élevée (196 lpi à la place de " +"98 lpi)" #. DESC_FAX_PS_FLATEDECODED msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatedecode)" msgstr "" +"Créer une image postscript compressée par zlib pour un fax (« flatedecode »)" #. DESC_SMTP_SERVER msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" @@ -2341,32 +2271,27 @@ #. DESC_SMTP_PORT msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "Port de connexion SMTP" +msgstr "Port de connexion du serveur SMTP" #. DESC_EMAIL_FROM -#, fuzzy msgid "enter your e-mail address" -msgstr "Entrez votre adresse e-mail" +msgstr "Votre adresse de courrier électronique" #. DESC_EMAIL_REPLY_TO -#, fuzzy msgid "enter e-mail address for replied e-mails" -msgstr "Entrez l'adresse e-mail de réponse" +msgstr "Adresse courrier électronique de réponse" #. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION -#, fuzzy msgid "Type of authentication before sending e-mail" -msgstr "S'authentifier au près du serveur POP3 avant d'envoyer le message" +msgstr "Type d'authentification avant d'envoyer le message" #. DESC_EMAIL_AUTH_USER -#, fuzzy msgid "user name for e-mail server" -msgstr "Nom d'utilisateur pour le serveur POP3" +msgstr "Nom d'utilisateur pour le serveur de courrier électronique" #. DESC_EMAIL_AUTH_PASS -#, fuzzy msgid "password for e-mail server" -msgstr "Mot de passe pour le serveur POP3" +msgstr "Mot de passe pour le serveur de courrier électronique" #. DESC_POP3_SERVER msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" @@ -2374,45 +2299,40 @@ #. DESC_POP3_PORT msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "Port de connexion POP3" +msgstr "Port de connexion au serveur POP3" #. DESC_HTML_EMAIL -#, fuzzy msgid "E-mail is sent in HTML mode, place image with: " -msgstr "Message envoyé en mode html, placer l'image avec: " +msgstr "Message envoyé en mode html, placer l'image avec : " #. DESC_OCR_COMMAND -#, fuzzy msgid "Enter command to start OCR program" -msgstr "Entrez la commande pour lancer le programme d'OCR" +msgstr "Commande pour lancer le programme d'OCR" #. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -#, fuzzy msgid "Enter option of the OCR program to define input file" -msgstr "Entrez l'option du programme d'OCR pour définir un fichier d'entrée" +msgstr "Option du programme d'OCR pour définir un fichier d'entrée" #. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -#, fuzzy msgid "Enter option of the OCR program to define output file" -msgstr "Entrez l'option du programme d'OCR pour définir un fichier de sortie" +msgstr "Option du programme d'OCR pour définir un fichier de sortie" #. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -#, fuzzy msgid "Define if the OCR program supports gui progress pipe" -msgstr "Définissez si le programme d'OCR supporte un pipe GUI de progression" +msgstr "" +"Indiquer si le programme d'OCR permet d'afficher un avancement graphique " +"avec un « pipe »" #. DESC_OCR_OUTFD_OPT -#, fuzzy msgid "" "Enter option of the OCR program to define output filedescripor in GUI mode" msgstr "" -"Entrez l'option du programme d'OCR pour définir un fichier descripteur de " -"sortie en mode GUI" +"Option du programme d'OCR pour définir un descripteur de fichier de sortie " +"en mode interface graphique" #. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Définissez un mot clé à utiliser pour marquer l'information de progression" +msgstr "Définir un mot clé à utiliser pour marquer l'information d'avancement" #. DESC_PERMISSION_READ msgid "read" @@ -2423,9 +2343,8 @@ msgstr "écriture" #. DESC_PERMISSION_SEARCH -#, fuzzy msgid "search" -msgstr "utilisateur" +msgstr "recherche" #. DESC_ADD_BATCH msgid "Add selection for batch scan" @@ -2433,20 +2352,19 @@ #. DESC_PIPETTE_WHITE msgid "Pick white point" -msgstr "Choisissez un point blanc" +msgstr "Sélectionner le point blanc" #. DESC_PIPETTE_GRAY msgid "Pick gray point" -msgstr "Choisissez un point gris" +msgstr "Sélectionner le point gris" #. DESC_PIPETTE_BLACK msgid "Pick black point" -msgstr "Choisissez un point noir" +msgstr "Sélectionner le point noir" #. DESC_ZOOM_FULL -#, fuzzy msgid "Use full scan area" -msgstr "Utilise l'aire de numérisation complète" +msgstr "Utiliser la zone de numérisation complète" #. DESC_ZOOM_OUT #, no-c-format @@ -2455,48 +2373,45 @@ #. DESC_ZOOM_IN msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Cliquez à la posisiton désirée du zoom" +msgstr "Cliquer à la position désirée du zoom" #. DESC_ZOOM_AREA msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Zoom l'aire sélectionnée" +msgstr "Zoom à la zone sélectionnée" #. DESC_ZOOM_UNDO msgid "Undo last zoom" -msgstr "Annule le dernier zoom" +msgstr "Annuler le dernier zoom" #. DESC_FULL_PREVIEW_AREA msgid "Select visible area" -msgstr "Sélectionne l'aire visible" +msgstr "Sélectionner la zone visible" #. DESC_AUTOSELECT_SCAN_AREA -#, fuzzy msgid "Autoselect scan area" -msgstr "Sélection automatique de l'aire de numérisation" +msgstr "Sélection automatique de la zone à numériser" #. DESC_AUTORAISE_SCAN_AREA -#, fuzzy msgid "Autoraise scan area" -msgstr "Affichage automatique de l'aire de numérisation" +msgstr "Agrandissment automatique de la zone à numériser" #. DESC_DELETE_IMAGES msgid "Delete preview image cache" msgstr "Effacer le cache de l'aperçu" #. DESC_PRESET_AREA -#, fuzzy msgid "" "Preset area:\n" "To add new area or edit an existing area use context menu (alternate mouse " "button)." msgstr "" -"Aire de présélection: \n" -"Pour ajouter une nouvelle aire ou éditer une aire existante, utilisez le " -"menu contextuel (bouton droit de la souris)." +"Zone de présélection :\n" +"Pour ajouter une nouvelle zone ou éditer une zone existante, utilisez le " +"menu contextuel (second bouton de la souris)." #. DESC_ROTATION msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Pivote l'aperçu et la numérisation" +msgstr "Pivoter l'aperçu et la numérisation" #. DESC_RATIO msgid "Aspect ratio of selection" @@ -2504,54 +2419,51 @@ #. DESC_PAPER_ORIENTATION msgid "Define image position for printing" -msgstr "Définit la position de l'image pour l'impression" +msgstr "Définir la position de l'image pour l'impression" #. DESC_VIEWER_OCR msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Reconnaissance Optique de Caractères" +msgstr "Reconnaissance Optique de Caractères (OCR)" #. DESC_VIEWER_UNDO msgid "Undo last change" -msgstr "Annule le dernier changement" +msgstr "Annuler le dernier changement" #. DESC_VIEWER_CLONE msgid "Clone image" msgstr "Cloner l'image" #. DESC_ROTATE90 -#, fuzzy msgid "Rotate image 90 degrees" -msgstr "Rotation à 90° de l'image" +msgstr "Rotation de 90° de l'image" #. DESC_ROTATE180 -#, fuzzy msgid "Rotate image 180 degrees" -msgstr "Rotation à 180° de l'image" +msgstr "Rotation de 180° de l'image" #. DESC_ROTATE270 -#, fuzzy msgid "Rotate image 270 degrees" -msgstr "Rotation à 270° de l'image" +msgstr "Rotation de 270° de l'image" #. DESC_MIRROR_X msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Effet mirroir à axe vertical" +msgstr "Effet miroir à axe vertical" #. DESC_MIRROR_Y msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Effet mirroir à axe horizontal" +msgstr "Effet miroir à axe horizontal" #. DESC_VIEWER_ZOOM msgid "Zoom image" -msgstr "Zoom sur l'image" +msgstr "Zoom de l'image" #. DESC_STORE_MEDIUM msgid "Store medium" -msgstr "Enregistre la définition du support" +msgstr "Enregistrer la définition du support" #. DESC_DELETE_MEDIUM msgid "Delete active medium" -msgstr "Efface la définition du support" +msgstr "Effacer la définition du support" #. DESC_SCALE_FACTOR msgid "Scale factor" @@ -2566,80 +2478,72 @@ msgstr "Facteur d'échelle vertical" #. DESC_SCALE_WIDTH -#, fuzzy msgid "Scale image to width [pixels]" msgstr "Mettre l'image à l'échelle de la largeur [en pixels]" #. DESC_SCALE_HEIGHT -#, fuzzy msgid "Scale image to height [pixels]" msgstr "Mettre l'image à l'échelle de la hauteur [en pixels]" #. DESC_BATCH_LIST_EMPTY msgid "Empty batch list" -msgstr "Vide la liste" +msgstr "Vider la liste" #. DESC_BATCH_LIST_SAVE msgid "Save batch list" -msgstr "Sauve la liste" +msgstr "Enregistrer la liste" #. DESC_BATCH_LIST_LOAD msgid "Load batch list" -msgstr "Charge la liste" +msgstr "Charger la liste" #. DESC_BATCH_RENAME msgid "Rename area" -msgstr "Renomme l'aire" +msgstr "Renommer la zone" #. DESC_BATCH_ADD msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Ajoute la sélection de la prévisualisation à la liste" +msgstr "Ajouter la sélection de la prévisualisation à la liste" #. DESC_BATCH_DEL msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Supprime l'aire sélectionnée de la liste" +msgstr "Supprimer la zone sélectionnée de la liste" #. DESC_AUTOMATIC msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Actionne le mode automatique" +msgstr "Actionner le mode automatique" #. DESC_BUTTON_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for scanner default color ICM-profile" -msgstr "Parcourir pour un nom d'image" +msgstr "Ouvrir un profil ICM de couleur par défaut" #. DESC_BUTTON_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for scanner default gray ICM-profile" -msgstr "Parcourir pour un nom d'image" +msgstr "Ouvrir un profil ICM de gris par défaut" #. DESC_BUTTON_DISPLAY_ICM_PROFILE_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for display ICM-profile" -msgstr "Parcourir pour un nom d'image" +msgstr "Ouvrir un profil ICM d'affichage" #. DESC_BUTTON_PRINTER_ICM_PROFILE_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for printer ICM-profile" -msgstr "Parcourir pour un nom d'image" +msgstr "Ouvrir un profi ICM d'imprimante" #. DESC_BUTTON_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for custom proofing ICM-profile" -msgstr "Parcourir pour un nom d'image" +msgstr "Ouvrir un profil ICM d'épreuvage personnalisé" #. DESC_BUTTON_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for working color space ICM-profile" -msgstr "Parcourir pour un nom d'image" +msgstr "Ouvrir un profil d'espace de couleur de travail" #. ERR_HOME_DIR msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Impossible de déterminer le répertoire personnel:" +msgstr "Impossible de déterminer le répertoire personnel :" #. ERR_CHANGE_WORKING_DIR msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Impossible de changer le répertoire de travail en:" +msgstr "Impossible de changer le répertoire de travail en" #. ERR_FILENAME_TOO_LONG msgid "Filename too long" @@ -2652,18 +2556,22 @@ "select a temporary directory where you have\n" "write permissions." msgstr "" +"Impossible de créer un fichier temporaire.\n" +"Ouvrez le menu Préférences, Configuration, onglet Enregistrer et\n" +"choisir un répertoire temporaire dans lequel\n" +"vous pouvez écrire." #. ERR_SET_OPTION msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Echec du changement de la valeur de l'option" +msgstr "Échec du changement de la valeur de l'option" #. ERR_GET_OPTION msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Echec de l'obtention de la valeur de l'option" +msgstr "Échec de l'obtention de la valeur de l'option" #. ERR_OPTION_COUNT msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Erreur de l'option 'count'" +msgstr "Erreur de l'option « count »" #. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED msgid "Failed to open device" @@ -2679,11 +2587,11 @@ #. ERR_DURING_SAVE msgid "Error during save:" -msgstr "Erreur pendant la sauvegarde" +msgstr "Erreur pendant l'enregistrement" #. ERR_BAD_DEPTH msgid "Can't handle depth" -msgstr "Ne supporte pas le mode" +msgstr "Profondeur de couleur non gérée" #. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT msgid "Unknown file format for saving" @@ -2691,29 +2599,28 @@ #. ERR_OPEN_FAILED msgid "Failed to open" -msgstr "Echec de l'ouverture" +msgstr "Échec de l'ouverture" #. ERR_CREATE_SECURE_FILE -#, fuzzy msgid "Could not create secure file (maybe a link does exist):" -msgstr "Ne peut créer un fichier sécurité (peut-être qu'un lien existe déja):" +msgstr "Ne peut créer un fichier sécurisé (peut-être qu'un lien existe déjà) :" #. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" msgstr "" -"Echec lors de l'ouverture du pipe pour exécuter la commande d'impression" +"Échec lors de l'ouverture du « pipe » pour exécuter la commande d'impression" #. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Echec de l'exécution de la commande d'impression" +msgstr "Échec de l'exécution de la commande d'impression :" #. ERR_FAILED_START_SCANNER msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Echec du démarrage du scanner" +msgstr "Échec du démarrage du scanner :" #. ERR_FAILED_GET_PARAMS msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Echec lors du chargement des paramètres" +msgstr "Échec lors du chargement des paramètres" #. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT msgid "No output format given" @@ -2729,19 +2636,19 @@ #. ERR_LIBTIFF msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF a reporté une erreur" +msgstr "LIBTIFF a signalé une erreur" #. ERR_LIBPNG msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG a reporté une erreur" +msgstr "LIBPNG a signalé une erreur" #. ERR_LIBJPEG msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG a reporté une erreur" +msgstr "LIBJPEG a signalé une erreur" #. ERR_ZLIB msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" +msgstr "Erreur ZLIB ou problème d'allocation mémoire" #. ERR_UNKNOWN_TYPE msgid "unknown type" @@ -2757,38 +2664,37 @@ #. ERR_BACKEND_BUG msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Bug du backend. Veuillez informer l'auteur du backend !" +msgstr "Bug du backend. Veuillez en informer l'auteur du backend." #. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Erreur d'exécution de la visionneuse de documentation" +msgstr "Erreur d'exécution de la visionneuse de documentation :" #. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Erreur d'exécution de la visionneuse de fax" +msgstr "Erreur d'exécution de la visionneuse de fax :" #. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Erreur d'exécution de la commande de fax:" +msgstr "Erreur d'exécution de la commande de fax :" #. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -#, fuzzy msgid "Failed to execute OCR command:" -msgstr "Erreur d'exécution de la commande de fax:" +msgstr "Erreur d'exécution de la commande d'OCR :" #. ERR_BAD_FRAME_FORMAT msgid "bad frame format" -msgstr "Mauvais format de frame" +msgstr "Mauvais format de trame" #. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION msgid "unable to set resolution" -msgstr "Impossible d'attribuer la résolution" +msgstr "Impossible de définir la résolution" #. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE #, c-format msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" msgstr "" -"Le fichier de mot de passe (%s) n'est pas sur, utilisez des droits x00\n" +"Le fichier de mots de passe (%s) n'est pas sûr, utilisez des droits x00\n" #. ERR_ERROR msgid "error" @@ -2796,7 +2702,7 @@ #. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Incohérence dans le numéro de version majeur de Sane!" +msgstr "Incohérence dans le numéro de version majeur de Sane." #. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION msgid "XSane major version =" @@ -2808,23 +2714,23 @@ #. ERR_PROGRAM_ABORTED msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** ARRET DU PROGRAMME ***" +msgstr "*** ARRÊT DU PROGRAMME ***" #. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Erreur d'allocation de mémoire pour l'image" +msgstr "Erreur d'allocation de mémoire pour l'image :" #. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "La prévisualisation ne supporte pas le mode" +msgstr "La prévisualisation ne prend pas en compte la profondeur de couleur" #. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING msgid "GIMP support missing" -msgstr "le support pour GIMP est manquant" +msgstr "Prise en charge de GIMP manquante" #. ERR_CREATE_FAX_PROJECT msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Ne peut créer un projet fax" +msgstr "Impossible de créer un projet fax" #. WARN_COUNTER_UNDERRUN msgid "Filename counter underrun" @@ -2832,10 +2738,9 @@ #. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "Attention: l'option n'a pas de restriction" +msgstr "Attention : l'option n'a pas de restriction" #. WARN_XSANE_AS_ROOT -#, fuzzy msgid "" "You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" "\n" @@ -2843,11 +2748,12 @@ "have any problems while running XSane as root:\n" "YOU ARE ALONE!" msgstr "" -"Vous exécutez XSane en tant que ROOT, c'est réellement DANGEREUX !\n" +"Vous exécutez XSane avec des droits d'administrateur (« root »), ce qui est " +"vraiment très dangereux!\n" "\n" -"N'envoyez pas de rapports de bug si vous rencontrez\n" -"des problèmes en utilisant XSane en tant que root:\n" -"VOUS ETES SEUL !" +"N'envoyez pas de rapports de bogue si vous rencontrez\n" +"des problèmes en utilisant XSane en tant qu'administrateur :\n" +"vous serez seul face à vos problèmes." #. ERR_HEADER_ERROR msgid "Error" @@ -2867,11 +2773,11 @@ #. ERR_FAILED_CREATE_FILE msgid "Failed to create file:" -msgstr "Erreur de création de fichier" +msgstr "Erreur de création de fichier :" #. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Erreur lors du chargement des paramètres du périphérique" +msgstr "Erreur lors du chargement des paramètres du périphérique :" #. ERR_NO_DRC_FILE msgid "is not a device-rc-file !!!" @@ -2879,11 +2785,11 @@ #. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Echec de l'exécution de Netscape" +msgstr "Échec de l'exécution de Netscape" #. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Envoi fax: pas de destinataire définit" +msgstr "Envoi fax : pas de destinataire défini" #. ERR_CREATED_FOR_DEVICE msgid "has been created for device" @@ -2895,12 +2801,12 @@ #. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS msgid "this may cause problems!" -msgstr "cela peut occasionner des problèmes!" +msgstr "cela peut occasionner des problèmes." #. WARN_UNSAVED_IMAGES #, c-format msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Il y a %d images non sauvées" +msgstr "Il y a %d images non enregistrées" #. WARN_FILE_EXISTS #, c-format @@ -2920,37 +2826,31 @@ #. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT #, c-format msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Format de sortie %d-bit non supporté: %s" +msgstr "Format de sortie %d-bit non géré : %s" #. ERR_CMS_CONVERSION -#, fuzzy msgid "Error during CMS conversion:" -msgstr "Erreur pendant la sauvegarde" +msgstr "Erreur pendant la conversion CMS :" #. ERR_CMS_OPEN_ICM_FILE -#, fuzzy msgid "Could not open" -msgstr "Echec de l'ouverture" +msgstr "Échec de l'ouverture" #. CMS_SCANNER_ICM -#, fuzzy msgid "scanner ICM profile" -msgstr "Enlever une imprimante" +msgstr "Profil ICM du scanner" #. CMS_DISPLAY_ICM -#, fuzzy msgid "display ICM profile" -msgstr "Parcourir pour un nom d'image" +msgstr "profil ICM d'affichage" #. CMS_PROOF_ICM -#, fuzzy msgid "proofing ICM profile" -msgstr "Enlever une imprimante" +msgstr "profil ICM d'épreuve sur écran" #. ERR_CMS_CREATE_TRANSFORM -#, fuzzy msgid "Could not create transform" -msgstr "Ne peut créer de fichier temporaire" +msgstr "Impossible de créer la transformation" #. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED msgid "viewer image is not saved" @@ -2958,42 +2858,37 @@ #. FILE_FILTER_ALL_FILES msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Tous les fichiers" #. FILE_FILTER_IMAGES -#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "Image" +msgstr "Images" #. FILE_FILTER_XBL -#, fuzzy msgid "XSane batch list" -msgstr "Sauve la liste" +msgstr "liste de traitement par lots XSane" #. FILE_FILTER_ICM msgid "ICC/ICM Profiles" -msgstr "" +msgstr "Profils ICC/ICM" #. FILE_FILTER_DRC -#, fuzzy msgid "XSane device preferences" -msgstr "Sauver les paramètres du périphérique en quittant" +msgstr "Préférences du périphérique XSane" #. FILE_FILTER_RC -#, fuzzy msgid "XSane preferences" -msgstr "Préférences" +msgstr "Préférences de XSane" #. TEXT_USAGE msgid "Usage:" -msgstr "Usage:" +msgstr "Syntaxe :" #. TEXT_USAGE_OPTIONS msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPTION]... [PERIPHERIQUE]" +msgstr "[OPTION]... [PÉRIPHÉRIQUE]" #. TEXT_HELP -#, fuzzy msgid "" "Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " "devices.\n" @@ -3029,42 +2924,41 @@ " --sync request a synchronous connection with the X11 " "server" msgstr "" -"Démarre l'interface graphique pour accéder aux périphériques de SANE " -"(Scanner Access Now Easy).\n" -"\n" -"Le format de [PERIPHERIQUE] est : nom_du_backend:fichier_périphérique\n" -"(ex : umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... peut être une des combinaisons suivantes :\n" +"Lancer l'interface graphique pour accéder aux périphériques de SANE (Scanner " +"Access Now Easy).\n" "\n" -"-h, --help affiche ce message d'aide et quitte\n" -"-v, --version donne des informations sur la version\n" -"-l, --license affiche des informations sur la licence\n" +"Le format de [PÉRIPHÉRIQUE] est : nom_du_backend:fichier_périphérique\n" +"(ex : umax:/dev/scanner).\n" +"[OPTION]... peut être l'une des combinaisons suivantes :\n" "\n" -"-d, --device-settings file charge la configuration d'un périphérique à\n" -" partir d'un fichier (sans \".drc\")\n" +"-h, --help afficher ce message d'aide et quitte\n" +"-v, --version afficher des informations sur la version\n" +"-l, --license afficher des informations sur la licence\n" "\n" -"-V, --viewer démarre en mode visionneuse (défaut)\n" -"-s, --save démarre en mode sauvegarde\n" -"-c, --copy démarre en mode copie\n" -"-f, --fax démarre en mode fax\n" -"-m, --mail start with mail-mode active\n" -"-n, --no-mode-selection désactive le menu de sélection de mode\n" +"-d, --device-settings file charger la configuration d'un périphérique à\n" +" partir d'un fichier (sans « .drc »)\n" "\n" -"-M, --Medium-calibration active le mode de calibration de media\n" +"-V, --viewer démarrer en mode visionneuse (défaut)\n" +"-s, --save démarrer en mode sauvegarde\n" +"-c, --copy démarrer en mode copie\n" +"-m, --multipage démarrer en mode multipage\n" +"-f, --fax démarrer en mode fax\n" +"-e, --email démarrer en mode courrier électronique\n" +"-n, --no-mode-selection désactiver le menu de sélection de mode\n" "\n" -"-F, --Fixed fixe la taille de la fenêtre principale (sans\n" +"-F, --Fixed fixer la taille de la fenêtre principale (sans\n" " tenir compte des préférences)\n" "-R, --Resizeable taille de la fenêtre principale variable (sans\n" " tenir compte des préférences)\n" -"-p, --print-filenames affiche le nom des images créées par XSane\n" -"-N, --force-filename name force le nom de fichier et désactive la " -"sélection\n" -" utilisateur\n" -"--display affichage-X11 redirige l'affichage vers un autre affichage " +"-p, --print-filenames afficher le nom des images créées par XSane\n" +"-N, --force-filename name forcer le nom de fichier et désactive la\n" +" sélection utilisateur\n" +"\n" +"--display affichage-X11 rediriger l'affichage vers un autre affichage " "X11\n" -"--no-xshm n'utilise pas la mémoire partagée\n" -"--sync demande une connexion synchrone avec le serveur " -"X" +"--no-xshm ne pas utiliser la mémoire partagée\n" +"--sync demander une connexion synchrone avec le " +"serveur X" #. strings for gimp plugin #. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB @@ -3077,27 +2971,26 @@ "devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." msgstr "" "Cette fonction permet l'accès aux scanners et autres périphériques " -"d'acquisition d'images à travers SANE (Scanner Access Now Easy)" +"d'acquisition d'images à travers SANE (Scanner Access Now Easy)." #. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" #. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "" +msgstr "/File/Acquire/XSane : dialogue de périphérique..." #. XSANE_GIMP_MENU msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "" +msgstr "/File/Acquire/XSane : " #. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "" +msgstr "/Xtns/XSane/Dialogue de périphérique..." #. XSANE_GIMP_MENU_OLD msgid "/Xtns/XSane/" msgstr "" #. HELP_NO_DEVICES -#, fuzzy msgid "" "Possible reasons:\n" "1) There really is no device that is supported by SANE\n" @@ -3108,13 +3001,13 @@ "5) The backend is not configured correctly (man sane-\"backendname\")\n" "6) Possibly there is more than one SANE version installed" msgstr "" -"Raisons possibles:\n" -"1) Il n'y a aucun périphérique supporté par SANE\n" -"2) Les périphériques supportés sont occupés\n" +"Raisons possibles :\n" +"1) Il n'y a aucun périphérique géré par SANE\n" +"2) Les périphériques gérés sont occupés\n" "3) Les permissions du fichier périphérique à utiliser sont mal définies - " "essayez en tant que root\n" "4) Le backend n'est pas chargé par SANE (man sane-dll)\n" -"5) Le backend n'est pas configuré correctement (man sane-\"nom-du-backend\"\n" +"5) Le backend n'est pas configuré correctement (man sane-« nom-du-backend »\n" "6) Il y a peut-être plusieurs versions de SANE installées" #. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here @@ -3125,51 +3018,51 @@ #. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 portrait" +msgstr "A3 portrait" #. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 paysage" +msgstr "A3 paysage" #. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 portrait" +msgstr "A4 portrait" #. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 paysage" +msgstr "A4 paysage" #. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 portrait" +msgstr "A5 portrait" #. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 paysage" +msgstr "A5 paysage" #. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm msgid "13cm x 18cm" -msgstr "" +msgstr "13cm x 18cm" #. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm msgid "18cm x 13cm" -msgstr "" +msgstr "18cm x 13cm" #. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm msgid "10cm x 15cm" -msgstr "" +msgstr "10cm x 15cm" #. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm msgid "15cm x 10cm" -msgstr "" +msgstr "15cm x 10cm" #. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm msgid "9cm x 13cm" -msgstr "" +msgstr "9cm x 13cm" #. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm msgid "13cm x 9cm" -msgstr "" +msgstr "13cm x 9cm" #. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P msgid "legal port." @@ -3193,7 +3086,7 @@ #. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE msgid "Slide" -msgstr "Dia" +msgstr "Diapositive" #. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG msgid "Standard negative" @@ -3232,93 +3125,80 @@ msgstr "Négatif Rossman HR 100" #. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy msgid "Project not created" -msgstr "Projet de fax non créé" +msgstr "Projet non créé" #. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED -#, fuzzy msgid "Project created" -msgstr "Projet de fax créé" +msgstr "Projet créé" #. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED -#, fuzzy msgid "Project changed" -msgstr "Projet de fax modifié" +msgstr "Projet modifié" #. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT -#, fuzzy msgid "Error reading project" -msgstr "Erreur de lecture du projet d'e-mail" +msgstr "Erreur de lecture du projet" #. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR -#, fuzzy msgid "Error saving file" -msgstr "Sauvegarde de l'image..." +msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de l'image..." #. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING -#, fuzzy msgid "Saving file" -msgstr "Sauvegarde de l'image..." +msgstr "Enregistrement de l'image..." #. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED -#, fuzzy msgid "Aborted saving file" -msgstr "Sauvegarde de l'image..." +msgstr "Abandon de l'enregistrement de l'image..." #. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED -#, fuzzy msgid "File has been saved" -msgstr "Message envoyé" +msgstr "Fichier enregistré" #. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED msgid "POP3 connection failed" -msgstr "Echec de la connexion POP3" +msgstr "Échec de la connexion POP3" #. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED msgid "POP3 login failed" -msgstr "Echec du login POP3" +msgstr "Échec du login POP3" #. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED -#, fuzzy msgid "ASMTP authentication failed" -msgstr "Echec de la connexion SMTP" +msgstr "Échec de l'authentification ASMTP" #. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED msgid "SMTP connection failed" -msgstr "Echec de la connexion SMTP" +msgstr "Échec de la connexion SMTP" #. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM msgid "From entry not accepted" -msgstr "Champ from refusé" +msgstr "Champ « From » refusé" #. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT msgid "Receiver entry not accepted" msgstr "Champ destinataire refusé" #. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -#, fuzzy msgid "E-mail data not accepted" -msgstr "Données d'e-mail refusées" +msgstr "Données de courrier électronique refusées" #. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING -#, fuzzy msgid "Sending e-mail" msgstr "Envoi du message" #. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT -#, fuzzy msgid "E-mail has been sent" msgstr "Message envoyé" #. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -#, fuzzy msgid "Queueing fax" -msgstr "Mise en queue du fax" +msgstr "Mise en file d'attente du fax" #. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax en queue" +msgstr "Fax en file d'attente" #. Sane backend messages msgid "flatbed scanner" @@ -3331,10 +3211,10 @@ msgstr "scanner à main" msgid "still camera" -msgstr "appareil numérique" +msgstr "appareil photo numérique" msgid "video camera" -msgstr "caméra numérique" +msgstr "caméscope numérique" msgid "virtual device" msgstr "périphérique virtuel" @@ -3343,7 +3223,7 @@ msgstr "Succès" msgid "Operation not supported" -msgstr "Opération non supportée" +msgstr "Opération non gérée" msgid "Operation was cancelled" msgstr "Opération annulée" @@ -3352,7 +3232,7 @@ msgstr "Périphérique occupé" msgid "Invalid argument" -msgstr "Argument invalide" +msgstr "Paramètre non valable" msgid "End of file reached" msgstr "Fin de fichier atteinte" @@ -3367,174 +3247,10 @@ msgstr "Le capot du scanner est ouvert" msgid "Error during device I/O" -msgstr "Erreur d'I/O sur le périphérique" +msgstr "Erreur d'entrée/sortie sur le périphérique" msgid "Out of memory" msgstr "Dépassement de mémoire" msgid "Access to resource has been denied" msgstr "Accès à la ressource refusé" - -#~ msgid "XSane options" -#~ msgstr "Options de XSane" - -#~ msgid "Failed to execute ocr command:" -#~ msgstr "Erreur d'exécution de la commande OCR:" - -#~ msgid "Color resolution (dpi):" -#~ msgstr "Résolution en mode couleur (dpi):" - -#~ msgid "Printer gamma value:" -#~ msgstr "Gamma de l'imprimante:" - -#~ msgid "Printer gamma green:" -#~ msgstr "Gamma vert de l'imprimante:" - -#~ msgid "Printer gamma blue:" -#~ msgstr "Gamma bleu de l'imprimante:" - -#, fuzzy -#~ msgid "select scanner transmissive ICM-profile" -#~ msgstr "Enlever une imprimante" - -#, fuzzy -#~ msgid "select scanner transmissive gray ICM-profile" -#~ msgstr "Enlever une imprimante" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scanner reflective ICM-profile" -#~ msgstr "Enlever une imprimante" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scanner reflective gray ICM-profile" -#~ msgstr "Enlever une imprimante" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scanner transmissive gray ICM-profile" -#~ msgstr "Enlever une imprimante" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scanner reflektive ICM-profile" -#~ msgstr "Enlever une imprimante" - -#, fuzzy -#~ msgid "Browse for scanner transmissive ICM-profile" -#~ msgstr "Parcourir pour un nom d'image" - -#, fuzzy -#~ msgid "Browse for scanner transmissive gray ICM-profile" -#~ msgstr "Parcourir pour un nom d'image" - -#~ msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -#~ msgstr "GIMP ne supporte pas la profondeur %d bits/color" - -#, fuzzy -#~ msgid "scanner reflective ICM profile" -#~ msgstr "Enlever une imprimante" - -#, fuzzy -#~ msgid "Embed scanner/source ICM profile for GIMP" -#~ msgstr "Enlever une imprimante" - -#~ msgid "Enter name of fax project" -#~ msgstr "Entrez le nom du projet fax" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter name of e-mail project" -#~ msgstr "Entrez le nom du projet e-mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter name of multipage project" -#~ msgstr "Entrez le nom du projet e-mail" - -#~ msgid "" -#~ "Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -#~ "Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -#~ msgstr "" -#~ "Gimp ne supporte pas la définition 16 bits/couleur.\n" -#~ "Voulez-vous réduire la définition à 8 bits/couleur ?" - -#~ msgid "Could not create temporary preview files" -#~ msgstr "Ne peut pas créer de fichiers temporaires de prévisualisation" - -#~ msgid "Could not create filenames for preview files" -#~ msgstr "" -#~ "Ne peut pas créer de noms de fichiers pour les fichiers de " -#~ "prévisualisation" - -#, fuzzy -#~ msgid "POP3 authentication" -#~ msgstr "Authentification POP3" - -#~ msgid "XSane mode" -#~ msgstr "Mode XSane" - -#~ msgid "POP3 user:" -#~ msgstr "Utilisateur POP3:" - -#~ msgid "POP3 password:" -#~ msgstr "Mot de passe POP3:" - -#~ msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -#~ msgstr "Chargeur automatique de documents:" - -#~ msgid "" -#~ "Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -#~ "selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -#~ msgstr "" -#~ "Sélectionnez la source de numérisation pour le chargeur automatique de " -#~ "documents. Dans ce mode, XSane numérisera jusqu'à l'obtention d'un signal " -#~ "\"plus de papier\" ou d'une erreur." - -#, fuzzy -#~ msgid "E-mail project not created" -#~ msgstr "Projet d'e-mail non créé " - -#, fuzzy -#~ msgid "E-mail project created" -#~ msgstr "Projet d'e-mail créé" - -#, fuzzy -#~ msgid "E-mail project changed" -#~ msgstr "Projet d'e-mail modifié" - -#, fuzzy -#~ msgid "Multipage project not created" -#~ msgstr "Projet d'e-mail non créé " - -#, fuzzy -#~ msgid "Multipage project created" -#~ msgstr "Projet d'e-mail créé" - -#, fuzzy -#~ msgid "Multipage project changed" -#~ msgstr "Projet d'e-mail modifié" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading multipage project" -#~ msgstr "Erreur de lecture du projet d'e-mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saving multipage file" -#~ msgstr "Sauvegarde de l'image..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Multipage saving aborted" -#~ msgstr "Projet d'e-mail créé" - -#~ msgid "Viewer (png):" -#~ msgstr "Visionneuse (png):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter command to be executed to view an e-mail image" -#~ msgstr "Entrez la commande à être exécutée pour voir une image e-mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to execute e-mail image viewer:" -#~ msgstr "Erreur d'exécution de la visionneuse d'image:" - -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Pas" - -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "Message" debian/patches/deb_printing_defaults.patch0000644000000000000000000000134611523045165016177 0ustar Description: Set default printing options for lp Change default printing options, switch from lpr to lp. Author: Julien BLACHE Forwarded: not-needed Index: xsane-0.998/src/xsane.h =================================================================== --- xsane-0.998.orig/src/xsane.h 2010-11-16 22:00:33.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/src/xsane.h 2011-02-04 19:50:22.945016002 +0100 @@ -510,8 +510,8 @@ #define OUT_FILENAME "out.pnm" #define PRINTERNAME "new printer" -#define PRINTERCOMMAND "lpr" -#define PRINTERCOPYNUMBEROPTION "-#" +#define PRINTERCOMMAND "lp" +#define PRINTERCOPYNUMBEROPTION "-n" #define FAXPROJECT "faxproject" #define FAXCOMMAND "sendfax" #define FAXRECEIVEROPT "-d" debian/patches/deb_non_working_help_menu.patch0000644000000000000000000000270112101612654017034 0ustar Description: Remove not working items in Help menu Origin: other, https://build.opensuse.org/package/view_file?expand=1&file=remove-non-working-help.patch&package=xsane&project=devel%3AopenSUSE%3AFactory Forwarded: no Index: xsane-0.998/src/xsane.c =================================================================== --- xsane-0.998.orig/src/xsane.c 2013-01-27 01:44:39.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/src/xsane.c 2013-01-29 01:14:28.983590459 +0100 @@ -4260,27 +4260,6 @@ gtk_widget_show(item); - /* Backend doc -> html viewer */ - - if (xsane.backend) - { - item = gtk_menu_item_new_with_label(MENU_ITEM_BACKEND_DOC); - gtk_menu_append(GTK_MENU(menu), item); - g_signal_connect(GTK_OBJECT(item), "activate", (GtkSignalFunc) xsane_show_doc, (void *) xsane.backend); - gtk_widget_add_accelerator(item, "activate", xsane.accelerator_group, GDK_F2, 0, GTK_ACCEL_VISIBLE | DEF_GTK_ACCEL_LOCKED); - gtk_widget_show(item); - } - - - /* available backends -> html viewer */ - - item = gtk_menu_item_new_with_label(MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS); - gtk_menu_append(GTK_MENU(menu), item); - g_signal_connect(GTK_OBJECT(item), "activate", (GtkSignalFunc) xsane_show_doc, (void *) "sane-backends"); - gtk_widget_add_accelerator(item, "activate", xsane.accelerator_group, GDK_F3, 0, GTK_ACCEL_VISIBLE | DEF_GTK_ACCEL_LOCKED); - gtk_widget_show(item); - - /* problems -> html viewer */ item = gtk_menu_item_new_with_label(MENU_ITEM_PROBLEMS); debian/patches/pot_desktop_msgid.patch0000644000000000000000000000106012153613161015350 0ustar ## 13_pot_desktop_msgid.dpatch by ## ## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch. ## DP: No description. Index: xsane-0.998/po/xsane.pot =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/xsane.pot 2011-06-13 18:13:43.673913287 +0200 +++ xsane-0.998/po/xsane.pot 2011-06-13 18:13:43.813911527 +0200 @@ -3078,3 +3078,9 @@ msgid "Access to resource has been denied" msgstr "" + +msgid "XSane Image Scanner" +msgstr "" + +msgid "Scan, copy and fax images" +msgstr "" debian/patches/fix_png15.patch0000644000000000000000000000205412101603734013434 0ustar Description: Build with libpng15. Author: Nobuhiro Iwamatsu Bug-Debian: http://bugs.debian.org/649800 Forwarded: no Index: xsane-0.998/src/xsane-save.c =================================================================== --- xsane-0.998.orig/src/xsane-save.c 2013-01-27 01:44:39.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/src/xsane-save.c 2013-01-29 00:17:56.934234295 +0100 @@ -4928,8 +4928,11 @@ xsane_back_gtk_error(buf, TRUE); return -1; /* error */ } - +#if PNG_LIBPNG_VER_MAJOR == 1 && PNG_LIBPNG_VER_MINOR >= 4 + if ( setjmp( png_jmpbuf ( png_ptr ) ) ) +#else if (setjmp(png_ptr->jmpbuf)) +#endif { snprintf(buf, sizeof(buf), "%s %s", ERR_DURING_SAVE, ERR_LIBPNG); xsane_back_gtk_error(buf, TRUE); @@ -5119,7 +5122,11 @@ return -1; /* error */ } +#if PNG_LIBPNG_VER_MAJOR == 1 && PNG_LIBPNG_VER_MINOR >= 4 + if ( setjmp( png_jmpbuf ( png_ptr ) ) ) +#else if (setjmp(png_ptr->jmpbuf)) +#endif { snprintf(buf, sizeof(buf), "%s %s", ERR_DURING_SAVE, ERR_LIBPNG); xsane_back_gtk_error(buf, TRUE); debian/patches/series0000644000000000000000000000067512153613161012041 0ustar deb_printing_defaults.patch deb_docviewer.patch deb_gimp_acquire_menu.patch deb_inhibit_clickthrough.patch fix_options_handling_fix.patch fix_pdf_xref.patch fix_pdf_floats.patch fix_broken_links.patch fix_message_typo.patch i18n_po_update_es_add_gl.patch i18n_po_update_fr.patch fix_preview_mouse_events.patch fix_spin_button_pagesize.patch fix_tighten_default_umask.patch fix_png15.patch deb_non_working_help_menu.patch pot_desktop_msgid.patch debian/patches/deb_inhibit_clickthrough.patch0000644000000000000000000000346711523045204016652 0ustar Description: Inhibit XSane's click-through license Finally give up and inhibit the license click-through. Author: Julien BLACHE Forwarded: not-needed Index: xsane-0.998/src/xsane.c =================================================================== --- xsane-0.998.orig/src/xsane.c 2010-11-16 21:57:51.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/src/xsane.c 2011-02-04 19:50:40.957016002 +0100 @@ -1909,11 +1909,11 @@ /* ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- */ static int xsane_pref_restore(void) -/* returns true if this is the first time this xsane version is called */ +/* Originally: returns true if this is the first time this xsane version is called */ { char filename[PATH_MAX]; int fd; - int result = TRUE; + int result = FALSE; int i; DBG(DBG_proc, "xsane_pref_restore\n"); @@ -1927,6 +1927,7 @@ preferences_restore(fd); close(fd); +#if 0 /* the version test only is done for the local xsane.rc file because each user */ /* shall accept (or not) the license for xsane */ if (preferences.xsane_version_str) @@ -1936,6 +1937,7 @@ result = FALSE; /* this version already has been started */ } } +#endif /* 0 */ } else /* no local sane file, look for system file */ { @@ -5815,7 +5817,10 @@ xsane.xsane_rc_set_filename = strdup("xsane"); /* ".rc" is appended later */ } + xsane_pref_restore(); + xsane_pref_save(); +#if 0 /* Original XSane code */ if (xsane_pref_restore()) /* restore preferences, returns TRUE if license is not accpted yet */ { if (xsane_display_eula(1)) /* show license and ask for accept/not accept */ @@ -5828,6 +5833,7 @@ xsane_pref_save(); } } +#endif /* Original XSane code */ xsane_pref_restore_media(); debian/patches/fix_pdf_xref.patch0000644000000000000000000000136011523045222014275 0ustar Description: Fix xref table generation Mark non-existent objects as free in the xref table. Author: Julien BLACHE Forwarded: yes Index: xsane-0.998/src/xsane-multipage-project.c =================================================================== --- xsane-0.998.orig/src/xsane-multipage-project.c 2010-11-16 21:25:50.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/src/xsane-multipage-project.c 2011-02-04 19:50:53.929016002 +0100 @@ -973,6 +973,10 @@ else if (output_format == XSANE_PDF) { xsane_save_pdf_create_document_header(outfile, &xref, pages, preferences.save_pdf_flatedecoded); + + /* Objects 4 and 5 are unused and do not exist */ + xref.obj[4] = 0; + xref.obj[5] = 0; } } #ifdef HAVE_LIBTIFF debian/patches/fix_preview_mouse_events.patch0000644000000000000000000000271111523045303016756 0ustar Description: Fix mouse events handling in preview window Event handling was using key values as masks on mouse events, leading to valid mouse events being discarded in some setups. Bug-Debian: http://bugs.debian.org/583661 Author: Reinhard Fssmeier Index: xsane-0.998/src/xsane-preview.c =================================================================== --- xsane-0.998.orig/src/xsane-preview.c 2010-11-16 21:52:39.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/src/xsane-preview.c 2011-02-04 19:51:41.789016002 +0100 @@ -80,7 +80,6 @@ #include "xsane-preview.h" #include "xsane-preferences.h" #include "xsane-gamma.h" -#include #ifndef PATH_MAX @@ -3023,9 +3022,9 @@ preview_display_color_components(p, event->motion.x, event->motion.y); switch (((GdkEventMotion *)event)->state & - GDK_Num_Lock & GDK_Caps_Lock & GDK_Shift_Lock & GDK_Scroll_Lock) /* mask all Locks */ + (GDK_BUTTON1_MASK | GDK_BUTTON2_MASK | GDK_BUTTON3_MASK)) /* only check for mouse buttons */ { - case 256: /* left button */ + case GDK_BUTTON1_MASK: /* left button */ DBG(DBG_info2, "left button\n"); @@ -3292,8 +3291,8 @@ } break; - case 512: /* middle button */ - case 1024: /* right button */ + case GDK_BUTTON2_MASK: /* middle button */ + case GDK_BUTTON3_MASK: /* right button */ DBG(DBG_info2, "middle or right button\n"); if (p->selection_drag) debian/patches/fix_spin_button_pagesize.patch0000644000000000000000000000357711523045602016751 0ustar Description: Fix spin buttons usage for newer versions of GTK+ 2.0 Set adjustment page size to 0 for spin buttons. Fix for newer GTK versions, silences runtime warnings. Author: Julien BLACHE Forwarded: no Index: xsane-0.998/src/xsane-back-gtk.c =================================================================== --- xsane-0.998.orig/src/xsane-back-gtk.c 2011-02-04 19:50:46.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/src/xsane-back-gtk.c 2011-02-04 19:54:55.581016002 +0100 @@ -2028,6 +2028,7 @@ digits = 5; } #endif + gtk_adjustment_set_page_size(GTK_ADJUSTMENT(elem->data), 0); spinbutton = gtk_spin_button_new(GTK_ADJUSTMENT(elem->data), 0, digits); if (preferences.show_range_mode & 3) /* slider also visible */ @@ -2129,6 +2130,7 @@ digits = 5; } #endif + gtk_adjustment_set_page_size(GTK_ADJUSTMENT(elem->data), 0); spinbutton = gtk_spin_button_new(GTK_ADJUSTMENT(elem->data), 0, digits); if (preferences.show_range_mode & 3) /* sliders are visible */ Index: xsane-0.998/src/xsane-front-gtk.c =================================================================== --- xsane-0.998.orig/src/xsane-front-gtk.c 2011-02-04 19:50:46.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/src/xsane-front-gtk.c 2011-02-04 19:54:55.581016002 +0100 @@ -1163,6 +1163,7 @@ /* spinbutton */ if (preferences.show_range_mode & 4) { + gtk_adjustment_set_page_size(GTK_ADJUSTMENT(*data), 0); spinbutton = gtk_spin_button_new(GTK_ADJUSTMENT(*data), 0, digits); if (preferences.show_range_mode & 3) /* slider also visible */ { @@ -1255,6 +1256,7 @@ /* spinbutton */ if (preferences.show_range_mode & 4) { + gtk_adjustment_set_page_size(GTK_ADJUSTMENT(*data), 0); spinbutton = gtk_spin_button_new(GTK_ADJUSTMENT(*data), 0, digits); gtk_widget_set_size_request(spinbutton, 60, -1); xsane_back_gtk_set_tooltip(xsane.tooltips, spinbutton, desc); debian/patches/deb_docviewer.patch0000644000000000000000000000112011523045173014432 0ustar Description: Use sensible-browser Change default browser to /usr/bin/sensible-browser. Author: Julien BLACHE Forwarded: not-needed Index: xsane-0.998/src/xsane.h =================================================================== --- xsane-0.998.orig/src/xsane.h 2011-02-04 19:50:22.945016002 +0100 +++ xsane-0.998/src/xsane.h 2011-02-04 19:50:32.653016002 +0100 @@ -251,7 +251,7 @@ # elif defined(HAVE_OS2_H) # define DEFAULT_BROWSER "netscape" # else -# define DEFAULT_BROWSER "netscape" +# define DEFAULT_BROWSER "/usr/bin/sensible-browser" # endif #endif debian/patches/fix_message_typo.patch0000644000000000000000000005317111523045251015210 0ustar Description: Fix a typo in GUI messages Fix the "postsciptfile" typo in xsane-text.h and po files. Author: Stphane Blondon Origin: other, http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?msg=5;bug=569747 Bug-Debian: http://bugs.debian.org/569747 Forwarded: no Index: xsane-0.998/po/ca.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/ca.po 2007-11-21 20:18:25.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/ca.po 2011-02-04 19:51:14.781016002 +0100 @@ -1969,11 +1969,11 @@ msgstr "Valor gamma addicional de la component blava per a les fotocòpies" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "Crea un fitxer PostScript que conté el perfil ICM de l'escàner" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "Crea un fitxer PostScript que conté el perfil ICM de la impressora" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/po/cs.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/cs.po 2007-11-21 20:18:25.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/cs.po 2011-02-04 19:51:14.781016002 +0100 @@ -2015,11 +2015,11 @@ msgstr "Dodatečná gama hodnota pro modrou komponentu pro kopírování" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/po/da.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/da.po 2007-11-21 20:18:26.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/da.po 2011-02-04 19:51:14.801016002 +0100 @@ -1960,11 +1960,11 @@ msgstr "Supplerende gammaværdi for fotokopiering, blå farvedel" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "Danner en postscriptfil der indeholder ICM-profilen for skanneren" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "Danner en postscriptfil der indeholder ICM-profilen for printeren" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/po/de.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/de.po 2007-11-21 20:18:26.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/de.po 2011-02-04 19:51:14.825016002 +0100 @@ -1962,11 +1962,11 @@ msgstr "Zusätzlicher Gammawert für blaue Komponente beim Fotokopieren" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "Erzeugt eine Postscriptdatei die das ICM-Profil des Scammers enthält" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "Erzeugt eine Postscriptdatei die das ICM-Profil des Druckers enthält" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/po/es.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/es.po 2007-11-21 20:18:26.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/es.po 2011-02-04 19:51:14.853016001 +0100 @@ -2048,11 +2048,11 @@ msgstr "Valor de gamma adicional del valor azul para fotocopia" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/po/fi.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/fi.po 2007-11-21 20:18:26.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/fi.po 2011-02-04 19:51:14.877016001 +0100 @@ -1943,11 +1943,11 @@ msgstr "" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/po/fr.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/fr.po 2007-11-21 20:18:26.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/fr.po 2011-02-04 19:51:14.921016003 +0100 @@ -2042,11 +2042,11 @@ msgstr "Gamma additionnel pour la composante bleue pour la photocopie" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/po/hu.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/hu.po 2007-11-21 20:18:27.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/hu.po 2011-02-04 19:51:14.945016000 +0100 @@ -2012,11 +2012,11 @@ msgstr "Plusz kék gamma érték a fotómásoláshoz" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/po/it.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/it.po 2007-11-21 20:18:27.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/it.po 2011-02-04 19:51:14.965016001 +0100 @@ -1965,11 +1965,11 @@ msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la componente blu per la fotocopia" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "Crea un file postscript che contiene il profilo ICM dello scanner" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "Crea un file postscript che contiene il profilo ICM della stampante" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/po/ja.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/ja.po 2007-11-21 20:18:27.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/ja.po 2011-02-04 19:51:14.981016000 +0100 @@ -2031,11 +2031,11 @@ msgstr "焼き増しへの青成分追加ガンマ値" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/po/nl.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/nl.po 2007-11-21 20:18:27.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/nl.po 2011-02-04 19:51:14.997016002 +0100 @@ -2025,11 +2025,11 @@ msgstr "Extra gammacorrectie voor blauw voor fotokopie" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/po/pa.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/pa.po 2007-11-21 20:18:28.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/pa.po 2011-02-04 19:51:15.013016002 +0100 @@ -1951,11 +1951,11 @@ msgstr "ਫੋਟੋ-ਕਾਪੀ ਲਈ ਨੀਲੇ ਭਾਗ ਵਾਸਤੇ ਹੋਰ ਗਾਮਾ ਮੁੱਲ" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "ਇੱਕ ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ, ਜੋ ਕਿ ਸਕੈਨਰ ਦਾ ICM ਪਰੋਫਾਇਲ ਰੱਖਦੀ ਹੋਵੇ।" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "ਇੱਕ ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ, ਜੋ ਕਿ ਪਰਿੰਟਰ ਦਾ ICM ਪਰੋਫਾਇਲ ਰੱਖਦੀ ਹੋਵੇ।" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/po/pl.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/pl.po 2007-11-21 20:18:28.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/pl.po 2011-02-04 19:51:15.049016001 +0100 @@ -2030,11 +2030,11 @@ msgstr "Dodatkowy parametr gamma dla niebieskiej składowej kopii" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/po/pt.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/pt.po 2007-11-21 20:18:28.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/pt.po 2011-02-04 19:51:15.065016001 +0100 @@ -2040,11 +2040,11 @@ msgstr "Valor gama adicional para o componente azul para fotocópia" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/po/pt_BR.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/pt_BR.po 2007-11-21 20:18:28.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/pt_BR.po 2011-02-04 19:51:15.081016002 +0100 @@ -2040,11 +2040,11 @@ msgstr "Valor gama adicional para o componente azul para fotocópia" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/po/ro.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/ro.po 2007-11-21 20:18:28.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/ro.po 2011-02-04 19:51:15.097016002 +0100 @@ -2043,11 +2043,11 @@ msgstr "Valoare gamma adiţională componentă albastru pt. fotocopie" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/po/ru.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/ru.po 2007-11-21 20:18:29.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/ru.po 2011-02-04 19:51:15.133016000 +0100 @@ -2024,11 +2024,11 @@ msgstr "Дополнительное значение синего компонента гаммы при копировании" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/po/sk.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/sk.po 2007-11-21 20:18:29.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/sk.po 2011-02-04 19:51:15.149016002 +0100 @@ -1971,11 +1971,11 @@ msgstr "Dodatočná gama hodnota pre modrý komponent fotokópie" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "Vytvoriť postscript súbor obsahujúci ICM profil skenera" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "Vytvoriť postscript súbor obsahujúci ICM profil tlačiarne" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/po/sl.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/sl.po 2007-11-21 20:18:29.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/sl.po 2011-02-04 19:51:15.165016000 +0100 @@ -2015,11 +2015,11 @@ msgstr "Dodatna vrednost gama za modro komponento pri fotokopiranju" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/po/sr.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/sr.po 2007-11-21 20:18:29.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/sr.po 2011-02-04 19:51:15.189016000 +0100 @@ -1958,12 +1958,12 @@ msgstr "Додатна вредност гама за плаву компоненту при фотокопирању" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" -msgstr "Направи postscipt фајлу која садржи ICM профил скенера" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" +msgstr "Направи postscript фајлу која садржи ICM профил скенера" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" -msgstr "Направи postscipt фајлу која садржи ICM профил штампача" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" +msgstr "Направи postscript фајлу која садржи ICM профил штампача" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC msgid "Applies black point compensation" Index: xsane-0.998/po/sv.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/sv.po 2007-11-21 20:18:30.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/sv.po 2011-02-04 19:51:15.209016000 +0100 @@ -2043,11 +2043,11 @@ msgstr "Extra gammavärde för den blåa komponeneten vid fotokopiering" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/po/tr.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/tr.po 2007-11-21 20:18:30.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/tr.po 2011-02-04 19:51:15.409016001 +0100 @@ -2023,11 +2023,11 @@ msgstr "Fotokopi için mavi bileşenin ilave gamma değeri" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/po/vi.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/vi.po 2007-11-21 20:18:30.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/vi.po 2011-02-04 19:51:15.425016002 +0100 @@ -2061,11 +2061,11 @@ msgstr "Giá trị gamma thêm cho thành phần màu xanh da trời cho photocopy" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/po/xsane.pot =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/xsane.pot 2007-08-13 09:22:06.000000000 +0200 +++ xsane-0.998/po/xsane.pot 2011-02-04 19:51:15.425016003 +0100 @@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/po/zh.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/zh.po 2007-11-21 20:18:30.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/zh.po 2011-02-04 19:51:15.457016001 +0100 @@ -2011,11 +2011,11 @@ msgstr "" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/po/zh_CN.po =================================================================== --- xsane-0.998.orig/po/zh_CN.po 2007-11-21 20:18:30.000000000 +0100 +++ xsane-0.998/po/zh_CN.po 2011-02-04 19:51:15.493016000 +0100 @@ -1986,11 +1986,11 @@ msgstr "" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" msgstr "" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD -msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" msgstr "" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC Index: xsane-0.998/src/xsane-text.h =================================================================== --- xsane-0.998.orig/src/xsane-text.h 2011-02-04 19:50:36.505016000 +0100 +++ xsane-0.998/src/xsane-text.h 2011-02-04 19:51:15.493016001 +0100 @@ -579,8 +579,8 @@ #define DESC_PRINTER_GAMMA_RED _("Additional gamma value for red component for photocopy") #define DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN _("Additional gamma value for green component for photocopy") #define DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE _("Additional gamma value for blue component for photocopy") -#define DESC_PRINTER_EMBED_CSA _("Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner") -#define DESC_PRINTER_EMBED_CRD _("Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer") +#define DESC_PRINTER_EMBED_CSA _("Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner") +#define DESC_PRINTER_EMBED_CRD _("Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer") #define DESC_PRINTER_CMS_BPC _("Applies black point compensation") #define DESC_PRINTER_PS_FLATEDECODED _("Create zlib compressed postscript image for printer (flatedecode).\n" \ "The printer has to understand postscript level 3!") debian/compat0000644000000000000000000000000212101212204010345 0ustar 9 debian/control0000644000000000000000000000405312153613161010572 0ustar Source: xsane Section: graphics Priority: optional Maintainer: Ubuntu Developers XSBC-Original-Maintainer: Debian QA Group Standards-Version: 3.9.3 Build-Depends: debhelper (>= 9~), libgimp2.0-dev (>= 2.0.0), libgtk2.0-dev, libjpeg-dev, libpng-dev, libtiff-dev, liblcms1-dev, libsane-dev (>= 1.0.11-3), zlib1g-dev, gettext, autotools-dev Homepage: http://www.xsane.org/ Package: xsane Architecture: any Depends: xsane-common (= ${source:Version}), ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} Recommends: firefox | www-browser, cups-client Suggests: gimp, hylafax-client | mgetty-fax, gv, gocr Description: featureful graphical frontend for SANE (Scanner Access Now Easy) xsane can be run as a stand-alone program or through the GIMP image manipulation program. In stand-alone mode, xsane can save an image to a file in a variety of image formats, serve as a frontend to a fax program, or send an image to a printer. . SANE stands for "Scanner Access Now Easy" and is an application programming interface (API) that provides standardized access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner, hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.). The SANE standard is free and its discussion and development are open to everybody. The current source code is written to support several operating systems, including GNU/Linux, OS/2, Win32 and various Unices and is available under the GNU General Public License (commercial applications and backends are welcome, too, however). Package: xsane-common Architecture: all Depends: ${misc:Depends} Replaces: xsane Recommends: xsane Description: featureful graphical frontend for SANE (Scanner Access Now Easy) xsane can be run as a stand-alone program or through the GIMP image manipulation program. In stand-alone mode, xsane can save an image to a file in a variety of image formats, serve as a frontend to a fax program, or send an image to a printer. . This package contains architecture-independent files needed by xsane (locales, help). debian/xsane-common.install0000644000000000000000000000004612101266476013167 0ustar usr/share/sane/xsane usr/share/locale debian/xsane-common.dirs0000644000000000000000000000002512101577760012460 0ustar usr/share/sane/xsane debian/changelog0000644000000000000000000011527212153613315011050 0ustar xsane (0.998-5ubuntu1) saucy; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - debian/patches/pot_desktop_msgid.patch: Add .desktop file Name and Comment to the POT. - debian/control: + Depend on firefox instead of iceweasel. - debian/xsane.desktop: + Use generic scanner icon instead of outdated/confusing xsane icon. + Modified to match POT changes. * Drop disabling of compiler optimisation on ARM; xsane seems to build successfully without that change these days. -- Colin Watson Wed, 05 Jun 2013 11:45:24 +0100 xsane (0.998-5) unstable; urgency=low * QA upload. * Build-depend on libtiff-dev rather than libtiff4-dev. * debian/xsane.desktop: Add 2DGraphics to Categories, as hinted by desktop-file-validate (thanks, Angel Abad). -- Colin Watson Wed, 05 Jun 2013 11:30:48 +0100 xsane (0.998-4) unstable; urgency=low * QA upload. * Change maintainer to QA Group. * debian/ improvements: - Bump debhelper compat level to 9 - Convert to use dh - Add Homepage header - Bump Standards-Version to 3.9.3 (no changes) * Move documentation out of /usr/share/doc, since it is used by the program itself, this was arguably a policy violation. * Change Build-Depends from libpng12-dev to libpng-dev and apply patch by Nobuhiro Iwamatsu to fix build with libpng15. (closes: #649800, #662569) * Add higher resolution icons (based on src/xsane-logo.xpm). (closes: #675470) * Remove non-working items in help menu. Patch from openSUSE package. -- Frank Lichtenheld Tue, 29 Jan 2013 01:20:42 +0100 xsane (0.998-3ubuntu3) quantal; urgency=low * Build-depend on libtiff-dev rather than libtiff4-dev. -- Colin Watson Sun, 09 Sep 2012 16:34:28 +0100 xsane (0.998-3ubuntu2) precise; urgency=low * No change rebuild for libjpeg transition -- Micah Gersten Wed, 29 Feb 2012 16:30:57 -0600 xsane (0.998-3ubuntu1) oneiric; urgency=low * Merge from debian unstable. Remaining changes: - Disable compiler optimization for thumb2/armv7. - debian/patches/pot_desktop_msgid.patch: Add .desktop file Name and Comment to the POT. - debian/control: + Depend on firefox instead of iceweasel. - debian/xsane.desktop: + Use generic scanner icon instead of out-dated/confusing xsane icon + Modified to match POT changes + Adjust Categories for desktop-file-validate -- Angel Abad Wed, 20 Jul 2011 14:51:59 +0200 xsane (0.998-3) unstable; urgency=low * debian/control: + Build-dep on libjpeg-dev instead of libjpeg62-dev (closes: #634651). -- Julien BLACHE Tue, 19 Jul 2011 22:43:22 +0200 xsane (0.998-2ubuntu1) oneiric; urgency=low * Merge from debian unstable. Remaining changes: - Disable compiler optimization for thumb2/armv7. - debian/patches/pot_desktop_msgid.patch: Add .desktop file Name and Comment to the POT. - debian/control: + Depend on firefox instead of iceweasel. - debian/xsane.desktop: + Use generic scanner icon instead of out-dated/confusing xsane icon + Modified to match POT changes * Dropped change, fixed in Debian: - Fix umask permitions + debian/patches/fix_umask_permitions.patch * debian/xsane.desktop: - Adjust Categories for desktop-file-validate -- Angel Abad Mon, 13 Jun 2011 18:19:36 +0200 xsane (0.998-2) unstable; urgency=low * debian/control: + Bump Standards-Version to 3.9.2 (no changes). * debian/patches/fix_tighten_default_umask.patch: + Added; tighten default umask, going to 0077 from 0007 (closes: #592972). -- Julien BLACHE Thu, 02 Jun 2011 15:27:09 +0200 xsane (0.998-1ubuntu1) natty; urgency=low * Merge from debian unstable (LP: #716443). Remaining changes: - Fix umask permitions (LP: #611950) + debian/patches/fix_umask_permitions.patch - Disable compiler optimization for thumb2/armv7. (LP: #600717) - debian/patches/pot_desktop_msgid.patch: Add .desktop file Name and Comment to the POT. - debian/control: + Depend on firefox instead of iceweasel. - debian/xsane.desktop: + Use generic scanner icon instead of out-dated/confusing xsane icon + Modified to match POT changes (LP: #410234) -- Артём Попов Thu, 10 Feb 2011 19:58:27 +0600 xsane (0.998-1) unstable; urgency=low * New upstream release. * debian/control: + Bump Standards-Version to 3.9.1 (no changes). -- Julien BLACHE Fri, 04 Feb 2011 19:56:33 +0100 xsane (0.997-2ubuntu3) maverick; urgency=low [Adrien Thebo] * Fix umask permitions (LP: #611950) - debian/patches/fix_umask_permitions.patch -- chilicuil Sat, 14 Aug 2010 02:38:18 -0500 xsane (0.997-2ubuntu2) maverick; urgency=low * Disable compiler optimization for thumb2/armv7. (LP: #600717) -- David Sugar Thu, 01 Jul 2010 16:12:35 +0000 xsane (0.997-2ubuntu1) maverick; urgency=low [ Lorenzo De Liso ] * Merge from debian unstable (LP: #596843), remaining changes: - debian/patches/13_pot_desktop_msgid.dpatch: Add .desktop file Name and Comment to the POT. - debian/control: + Depend on firefox instead of iceweasel. - debian/xsane.desktop: + Use generic scanner icon instead of out-dated/confusing xsane icon + Modified to match POT changes (LP: #410234) - debian/control: + remove Vcs-Bzr tag * Dropped changes: - lp: #370818: Fixed a problem in mouse event processing that interfered with selecting the scan rectangle in the preview window: fixed in debian * Renamed 13_pot_desktop_msgid.dpatch to pot_desktop_msgid.patch since the package uses no longer dpatch. [ Stefano Rivera ] * Merged -doc back into -common. Debian rejected this change. Closes: #454122. -- Lorenzo De Liso Mon, 21 Jun 2010 12:50:50 +0200 xsane (0.997-2) unstable; urgency=low * debian/patches/fix_spin_button_pagesize.patch: + Added back; not fixed upstream. -- Julien BLACHE Mon, 31 May 2010 19:37:03 +0200 xsane (0.997-1) unstable; urgency=low * New upstream release. * debian/patches/fix_preview_mouse_events.patch: + Added; fix mouse events handling in the preview window (closes: #583661). * debian/patches/fix_cap_always_settable.patch, debian/patches/fix_spin_button_pagesize.patch: + Removed; fixed upstream. -- Julien BLACHE Sat, 29 May 2010 12:49:57 +0200 xsane (0.996-4) unstable; urgency=low * Package converted to source format 3.0 (quilt). + Patches now have DEP-3 headers. * debian/control: + Drop dpatch build-dep. + Bump Standards-Version to 3.8.4. + Add ${misc:Depends}. * debian/rules: + Drop dpatch code. * debian/patches/fix_message_typo.patch: + Added; fix a typo in GUI messages (closes: #569747). * debian/patches/i18n_po_update_fr.patch: + Added; update french translation (closes: #573213). -- Julien BLACHE Sat, 13 Mar 2010 21:14:18 +0100 xsane (0.996-3) unstable; urgency=low * debian/control: + Bump Standards-Version to 3.8.3 (no changes). * debian/patches/20_spin_button_pagesize.dpatch: + Added; fix adjustment page size for spin buttons (closes: #562253). -- Julien BLACHE Sun, 27 Dec 2009 08:41:32 +0100 xsane (0.996-2ubuntu3) lucid-proposed; urgency=low * lp: #370818: Fixed a problem in mouse event processing that interfered with selecting the scan rectangle in the preview window. -- Reinhard Fössmeier "Aisano" Thu, 20 May 2010 21:0$ xsane (0.996-2ubuntu2) lucid-proposed; urgency=low * Rebuild needed to get translations back after demotion to universe (LP: #571329) * debian/control: - remove Vcs-Bzr tag -- Didier Roche Wed, 28 Apr 2010 14:31:56 +0200 xsane (0.996-2ubuntu1.1) karmic-proposed; urgency=low * Modified .desktop entry to match POT changes (LP: #410234) -- David Planella Tue, 03 Nov 2009 08:43:08 +0100 xsane (0.996-2ubuntu1) karmic; urgency=low * Merge with Debian unstable, remaining changes (LP: #393733) - debian/patches/13_pot_desktop_msgid.dpatch: Add .desktop file Name and Comment to the POT. - debian/control: - Build separate xsane doc package. - Depend on firefox instead of iceweasel. - Rename xsane-common.doc-base to xsane-doc.doc-base. - debian/xsane.desktop: - Use generic scanner icon instead of out-dated/confusing xsane icon * debian/control: - Add Vcz link -- Robert Ancell Tue, 30 Jun 2009 15:12:41 +1000 xsane (0.996-2) unstable; urgency=low * debian/control: + Bump Standards-Version to 3.8.2 (no changes). * debian/patches/07_fix_pdf_floats.dpatch: + Added; set LC_NUMERIC to POSIX before printing floats in PostScript and PDF output. * debian/patches/08_po_update_es_add_gl.dpatch: + Added; update es translation and add new gl translation; courtesy of Miguel Bouzada . * debian/patches/09_cap_always_settable.dpatch: + Added; remove check for SANE_CAP_ALWAYS_SETTABLE which has been removed upstream in SANE 1.0.20 (and was never used, not part of the standard). -- Julien BLACHE Fri, 26 Jun 2009 11:58:33 +0200 xsane (0.996-1ubuntu2) jaunty; urgency=low * debian/xsane.desktop: - use generic scanner icon instead of out-dated/confusing xsane icon (LP: #129687) -- Andrew Higginson Wed, 21 Jan 2009 18:30:41 +0000 xsane (0.996-1ubuntu1) jaunty; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - debian/patches/13_pot_desktop_msgid.dpatch: Add .desktop file Name and Comment to the POT. - debian/control: - Build separate xsane doc package. - Depend on firefox instead of iceweasel. - Rename xsane-common.doc-base to xsane-doc.doc-base. -- Colin Watson Tue, 23 Dec 2008 18:17:01 +0000 xsane (0.996-1) unstable; urgency=low * New upstream release. * debian/xsane.postinst: + Make maintainer script set -e. * debian/patches/06_fix_pdf_xref.dpatch: + Updated; this release fixes the single-page case but the multipage case was left out. -- Julien BLACHE Wed, 26 Nov 2008 22:35:41 +0100 xsane (0.995-6ubuntu1) jaunty; urgency=low * Merge from debian unstable, remaining changes: - debian/patches/13_pot_desktop_msgid.dpatch: Add .desktop file Name and Comment to the POT. - debian/control: - build seperate xsane doc package - depends on firefox instead of iceweasel - rename xsane-common.doc-base to xsane-doc.doc-base -- Michael Vogt Tue, 18 Nov 2008 14:12:42 +0100 xsane (0.995-6) unstable; urgency=low * debian/patches/06_fix_pdf_xref.dpatch: + Added; mark non-existent PDF objects as free in the xref table (closes: #499104). -- Julien BLACHE Wed, 17 Sep 2008 21:40:10 +0200 xsane (0.995-5) unstable; urgency=low * debian/control: + xsane Recommends: cups-client for the lp binary. * debian/patches/01_printing_defaults.dpatch: + Added; switch printing defaults from lpr to lp (closes: #468274). -- Julien BLACHE Mon, 08 Sep 2008 11:04:02 +0200 xsane (0.995-4) unstable; urgency=low * debian/control: + Bump Standards-Version to 3.8.0 (no changes). * debian/xsane.desktop: + Remove Encoding key (closes: #489790). * debian/patches/05_options_handling_fix.dpatch: + Added; duplicate strings for options with a constraint type of SANE_CONSTRAINT_STRING_LIST, as the constraint is not guaranteed to be stable in memory, and actually isn't when the net backend is used. Based on Brad Sawatzky's patch (closes: #487475, #307088). * debian/patches/03_gimp_acquire_menu.dpatch: + Updated; add missing patch description. -- Julien BLACHE Fri, 25 Jul 2008 19:04:12 +0200 xsane (0.995-3ubuntu2) intrepid; urgency=low * Modify debian/xsane.desktop to make it validate with desktop-file-validate (LP: #245887) -- Nathan Handler Sat, 05 Jul 2008 14:47:14 -0500 xsane (0.995-3ubuntu1) intrepid; urgency=low * Merge from debian unstable, remaining changes: - debian/patches/13_pot_desktop_msgid.dpatch: Add .desktop file Name and Comment to the POT. - debian/control: - build seperate xsane doc package - rename xsane-common.doc-base to xsane-doc.doc-base - debian/control: Ubuntu maintainer. * dropped debian/patches/04_disable_eula.dpatch: part of debian now -- Michael Vogt Thu, 29 May 2008 10:29:02 +0200 xsane (0.995-3) unstable; urgency=low * debian/patches/04_inhibit_clickthrough.dpatch: + Added; finally give up and inhibit the license clickthrough. They largely made me do it (closes: #132679). * debian/xsane-common.doc-base: + Fix doc-base section. -- Julien BLACHE Fri, 11 Apr 2008 19:03:59 +0200 xsane (0.995-2) unstable; urgency=low * debian/control: + Bump Standards-Version to 3.7.3 (no changes). -- Julien BLACHE Sat, 01 Mar 2008 16:59:01 +0100 xsane (0.995-1ubuntu1) hardy; urgency=low * Merge from debian unstable, remaining changes: - debian/patches/04_disable_eula.dpatch: Don't display GPL/EULA on first start. - debian/patches/13_pot_desktop_msgid.dpatch: Add .desktop file Name and Comment to the POT. - debian/control: - build seperate xsane doc package - rename xsane-common.doc-base to xsane-doc.doc-base - debian/control: Ubuntu maintainer. *debian/patches/07_save_speed.dpatch: dropped, does no longer apply -- Michael Vogt Mon, 03 Dec 2007 10:35:09 +0100 xsane (0.995-1) unstable; urgency=low * New upstream release. + Enlarged buffer for the "No devices" help text (closes: #442294). + LCMS (color management) support. * debian/patches/11_contect_typo.dpatch: + Removed; merged upstream. * debian/patches/12_pbar_fixes.dpatch: + Removed; fixed upstream with a different fix. * debian/control: + Build-Depends: liblcms1-dev for color management support. -- Julien BLACHE Thu, 22 Nov 2007 11:42:18 +0100 xsane (0.994-1) experimental; urgency=low * New upstream beta release. -- Julien BLACHE Wed, 7 Mar 2007 13:12:27 +0100 xsane (0.993-1) experimental; urgency=low * New upstream beta release. -- Julien BLACHE Tue, 27 Feb 2007 22:22:40 +0100 xsane (0.99+0.991-6) unstable; urgency=low * debian/patches/12_pbar_fixes.dpatch: + Added; Reduce progress bar updates/redraws by rounding the progress value. Patch by Joris van Rooij (closes: #432609). * debian/xsane.desktop: + Remove non-existent "Application" category. * debian/xsane-common.links: + Add an index.html symlink to sane-xsane-doc.html in the HTML doc. -- Julien BLACHE Fri, 24 Aug 2007 11:37:26 +0200 xsane (0.99+0.991-5) unstable; urgency=low * debian/xsane.menu: + Update for the new menu structure. -- Julien BLACHE Sun, 05 Aug 2007 18:14:18 +0200 xsane (0.99+0.991-4) unstable; urgency=low * debian/control: + Remove obsolete Build-Conflicts: libpng10-dev. + Remove obsolete Conflicts/Replaces: xsane-gimp1.{2,3}. + Update browser recommendation. + Improve short description. * debian/rules: + Do not ignore errors from make distclean. -- Julien BLACHE Thu, 02 Aug 2007 18:15:18 +0200 xsane (0.99+0.991-3ubuntu5) gutsy; urgency=low * Move the user documentation to a separate xsane-doc package. -- Matthias Klose Fri, 05 Oct 2007 12:49:32 +0200 xsane (0.99+0.991-3ubuntu4) gutsy; urgency=low * Rebuild for new gimp version. -- Steve Kowalik Sat, 8 Sep 2007 22:50:10 +1000 xsane (0.99+0.991-3ubuntu3) gutsy; urgency=low * debian/patches/07_save_speed.dpatch: reduce update frequency of the progress bar, to save files faster; patch provided by Joris van Rooij (LP: #124879). -- Siegfried-Angel Gevatter Pujals (RainCT) Mon, 9 Jul 2007 15:41:16 +0200 xsane (0.99+0.991-3ubuntu2) gutsy; urgency=low * No-change rebuild for new libgimp2.0 (LP: #121840). -- Daniel T Chen Sun, 24 Jun 2007 01:30:19 -0400 xsane (0.99+0.991-3ubuntu1) gutsy; urgency=low * Merge to Debian unstable. Remaining Ubuntu changes: - debian/patches/04_disable_eula.dpatch: Don't display GPL/EULA on first start. - debian/patches/13_pot_desktop_msgid.dpatch: Add .desktop file Name and Comment to the POT. - debian/xsane.desktop: Use "Scan, copy and fax images" instead of "A program to work with scanner. Can be used as a scanning, copier, OCR, fax tools." as a tooltip for the menu item. * debian/control: Ubuntu maintainer. -- Martin Pitt Fri, 18 May 2007 16:43:06 +0200 xsane (0.99+0.991-3) unstable; urgency=low * debian/patches/10_broken_links.dpatch: + Added; fix broken links in HTML documentation (closes: #415299). * debian/patches/11_contect_typo.dpatch: + Added; fix "contect" typo in xsane-text.h; original patch by Martin Pitt (closes: #420749). -- Julien BLACHE Fri, 27 Apr 2007 21:46:28 +0200 xsane (0.99+0.991-2) unstable; urgency=low * debian/control: + Bumped Standards-Version to 3.7.2 (no changes). + Fix dependency on xsane-common to be binNMU-safe. + Remove Uploaders. Thank you Aurélien JARNO for your help during these years. -- Julien BLACHE Sun, 7 Jan 2007 19:00:11 +0100 xsane (0.99+0.991-1ubuntu2) edgy; urgency=low * Add debian/patches/01_context_typo.dpatch: Fix contect->context typo in source, pot, and all PO files. Closes: LP#20975 -- Martin Pitt Thu, 5 Oct 2006 15:28:03 +0200 xsane (0.99+0.991-1ubuntu1) edgy; urgency=low * Merge to Debian unstable. * Drop our patching of configure & friends and adding the Xhosa po; we have that in Rosetta now. * Remaining Ubuntu changes: - debian/patches/04_disable_eula.dpatch: Don't display GPL/EULA on first start. - debian/patches/13_pot_desktop_msgid.dpatch: Alter .desktop file comment. -- Martin Pitt Thu, 6 Jul 2006 21:12:24 +0200 xsane (0.99+0.991-1) unstable; urgency=low * New upstream bugfix release (0.991). -- Julien BLACHE Tue, 24 Jan 2006 23:14:44 +0100 xsane (0.99-1) unstable; urgency=low * New upstream release. -- Julien BLACHE Tue, 10 Jan 2006 21:58:08 +0100 xsane (0.98b-2) unstable; urgency=low * debian/control: + Removed build-dependency on xlibs-dev (closes: bug#343945). -- Aurelien Jarno Sun, 8 Jan 2006 00:43:52 +0100 xsane (0.98b-1) unstable; urgency=low * Bugfix release. -- Julien BLACHE Sat, 3 Dec 2005 14:51:29 +0100 xsane (0.98-1) unstable; urgency=low * New upstream release. + Adds PDF support, including in mail mode (closes: #311510). + Fixes batch scan (closes: #337208). * debian/patches/11_manapge_fixes.dpatch: + Removed; merged upstream. * debian/patches/12_de.po_fixes.dpatch: + Removed; merged upstream. * debian/patches/10_batch_scan_bugfix.dpatch: + Removed; merged upstream. * debian/patches/01_logo_docs.dpatch: + Removed; not necessary anymore. -- Julien BLACHE Mon, 21 Nov 2005 21:49:19 +0100 xsane (0.97-4ubuntu6) dapper; urgency=low * debian/patches/13_pot_desktop_msgid.dpatch, debian/xsane.desktop: - use "Scan, copy and fax images" instead of "A program to work with scanner. Can be used as a scanning, copier, OCR, fax tools." as a tooltip for the menu item -- Sebastien Bacher Thu, 16 Mar 2006 12:32:02 +0100 xsane (0.97-4ubuntu5) dapper; urgency=low * debian/patches/13_pot_desktop_msgid.dpatch, debian/xsane.desktop: - change menu title from "XSane Image scanning program" to "XSane Image Scanner" -- Sebastien Bacher Thu, 9 Mar 2006 12:55:35 +0000 xsane (0.97-4ubuntu4) dapper; urgency=low * debian/xsane.desktop: Add gettext domain to get language support. * Add debian/patches/13_pot_desktop_msgid.dpatch: Add msgids from desktop file to po/xmms.pot. -- Martin Pitt Fri, 24 Feb 2006 11:00:08 +0100 xsane (0.97-4ubuntu3) dapper; urgency=low * debian/xsane.desktop: - restore the menu item -- Sebastien Bacher Tue, 14 Feb 2006 19:38:03 +0100 xsane (0.97-4ubuntu2) dapper; urgency=low * debian/xsane.desktop: - hide the menu item, it can be used from gimp (MenusRevisited) -- Sebastien Bacher Wed, 23 Nov 2005 21:49:42 +0100 xsane (0.97-4ubuntu1) dapper; urgency=low * Resynchronise with Debian. -- Michael Vogt Fri, 11 Nov 2005 13:21:59 +0100 xsane (0.97-4) unstable; urgency=low * debian/control: + Bumped Standards-Version to 3.6.2 (no changes). * debian/patches/11_manpage_fixes.dpatch: + Added; typo fixes for the manpage (closes: #302676). * debian/patches/12_de.po_fixes.dpatch: + Added; typo fixes for the german translation (closes: #313862). * debian/patches/02_docviewer.dpatch: + Fixed; do not change the value of BROWSER_NETSCAPE (closes: #321835). * debian/xsane.postinst: + Fix bashism in postinst. -- Julien BLACHE Sun, 28 Aug 2005 19:03:36 +0200 xsane (0.97-3ubuntu2) breezy; urgency=low * debian/xsane.desktop: - translations update. -- Sebastien Bacher Mon, 3 Oct 2005 16:18:21 +0200 xsane (0.97-3ubuntu1) breezy; urgency=low * Resynchronise with Debian. * configure, configure.in: (re)added xh.po -- Michael Vogt Wed, 6 Jul 2005 14:26:24 +0200 xsane (0.97-3) unstable; urgency=medium * debian/postinst: + Fixed the link target directory. + Empty /usr/share/doc/html before trying to remove it (closes: #292718). -- Aurelien Jarno Thu, 3 Feb 2005 16:24:20 +0100 xsane (0.97-2) unstable; urgency=low * debian/patches/10_batch_scan_bugfix.dpatch: + Added; fix batch scanning bug, patch from Oliver Rauch. -- Julien BLACHE Thu, 27 Jan 2005 22:14:08 +0100 xsane (0.97-1) unstable; urgency=low * New upstream release. + Fixes "filechooser chews up CPU" problem (closes: #287596). -- Julien BLACHE Sat, 22 Jan 2005 20:53:34 +0100 xsane (0.96-1ubuntu2) hoary; urgency=low * configure, configure.in, debian/xsane.desktop, po/xh.po, po/UTF-8/xh.po: - translations update. -- Sebastien Bacher Mon, 4 Apr 2005 15:19:58 +0200 xsane (0.96-1ubuntu1) hoary; urgency=low * Resynchronize from Debian * src/xsane.c: Don't display GPL/EULA on first start. -- Martin Pitt Fri, 29 Oct 2004 13:05:46 +0200 xsane (0.96-1) unstable; urgency=low * New upstream release. + The preferences parser has been fixed so that it won't segfault anymore when it doesn't recognize an entry (closes: #143704). -- Julien BLACHE Thu, 9 Sep 2004 11:26:13 +0200 xsane (0.95-1) unstable; urgency=low * New upstream release. + debian/patches/10_fix_histo.dpatch: removed; merged upstream. -- Julien BLACHE Mon, 16 Aug 2004 18:56:07 +0200 xsane (0.94-4) unstable; urgency=medium * Fixed assertion failures when the histogram window is closed (closes: #259073). * debian/control: + Removed obsolete build-dependency on gcc-3.3 (closes: #262243). + Removed unneeded build-dependency on xlibs-dev. -- Julien BLACHE Tue, 3 Aug 2004 18:14:44 +0200 xsane (0.94-3) unstable; urgency=low * libtiff4 transition. -- Julien BLACHE Thu, 29 Jul 2004 08:16:16 +0200 xsane (0.94-2) unstable; urgency=low * debian/xsane.postinst + Add a workaround for dpkg bug when replacing a directory with a symlink (closes: #255403). * debian/xsane.desktop + Updated, thanks to Dan Korostelev. + Added Catalan and Spanish translations, courtesy of Jordi Mallach (closes: #254550). + Added a French translation. + I hope I didn't mess things up wrt UTF8... -- Julien BLACHE Sun, 4 Jul 2004 11:40:28 +0200 xsane (0.94-1) unstable; urgency=low * New upstream release. + Might break RC file compatibility; if it segfaults on startup, remove your ~/.sane/xsane/xsane.rc (do NOT report that problem). * debian/xsane.desktop + Include fixed xsane.desktop file, courtesy of Dan Korostelev (closes: #247480). * debian/control + Recommends: mozilla-browser | www-browser, as www-browser is a virtual package. -- Julien BLACHE Thu, 10 Jun 2004 17:45:40 +0200 xsane (0.93-1) unstable; urgency=low * New upstream release. * debian/patches/10_gimp2.0.dpatch: + removed, merged upstream. * debian/copyright: + applied patch from #241999 (closes: #241999). -- Julien BLACHE Thu, 29 Apr 2004 14:48:59 +0200 xsane (0.92-3) unstable; urgency=low * xsane-common returns from the dead. Spare some archive space by splitting out documentation in an arch: all package (closes: #233459). * GIMP 2.0 support, finally (closes: #185436, #233496). * Added GNOME/KDE menu entry, courtesy of Dan Korostelev. -- Julien BLACHE Thu, 1 Apr 2004 16:20:39 +0200 xsane (0.92-2) unstable; urgency=low * debian/patches/00list: strip the .dpatch suffix, so that the package builds with older versions of dpatch (closes: #229541). -- Julien BLACHE Sun, 25 Jan 2004 12:19:20 +0100 xsane (0.92-1) unstable; urgency=low * New upstream release. -- Julien BLACHE Sun, 18 Jan 2004 16:31:42 +0100 xsane (0.91-6) unstable; urgency=low * gimp1.2 has been renamed to gimp, reflect this change in debian/control. * Bumped Standards-Version to 3.6.1 (no changes). * debian/compat: use DH_COMPAT=4. * Use libpng10 instead of libpng2. -- Julien BLACHE Sun, 14 Sep 2003 15:54:18 +0200 xsane (0.91-5) unstable; urgency=low * Julien BLACHE * debian/control: + Temporary Build-Dependency on gcc-3.3 (>= 3.3.1-0pre0), which should fix the ICE on arm. * debian/rules: + Should build with -O2 on arm again. * Aurélien Jarno * Changed back icon to full colors. * Converted to dpatch. Build-depends on dpatch. * Dont run ./configure twice during the build -- Julien BLACHE Wed, 2 Jul 2003 12:20:45 +0200 xsane (0.91-4) unstable; urgency=low * Okay, the ICE on arm still exists, build with -O1 again. -- Julien BLACHE Sat, 31 May 2003 17:31:31 +0200 xsane (0.91-3) unstable; urgency=low * GCC 3.3 is in unstable, arm should now build with -O2 (hopefully). * Fix libpng breakage, build-depends on libpng2-dev again. * Do not ship sane-backends-doc.html, sane-pnm-doc.html, they're out-of-date and not useful at all. Also use xsane-logo2.jpg in sane-problems-doc.html and sane-scantips-doc.html (closes: #194222). * Use /usr/bin/sensible-browser rather than www-browser as the default browser. * Standards-Version bumped to 3.5.10 (no changes). -- Julien BLACHE Sat, 31 May 2003 15:50:12 +0200 xsane (0.91-2) unstable; urgency=low * Build-depend on libpng10-dev, rather than libpng2-dev. * Use -O1 on arm, as -O2 triggers an ICE. -- Julien BLACHE Thu, 15 May 2003 14:16:58 +0200 xsane (0.91-1) unstable; urgency=low * New upstream release. * Fixes saving files when running as a GIMP plugin (closes: #190437). -- Julien BLACHE Mon, 12 May 2003 19:07:59 +0200 xsane (0.90-4) unstable; urgency=medium * Rebuild against libsane (>= 1.0.11-3) to get rid of the libgphoto2-2 dependency. * Recommends: www-browser. * Suggests: gocr. * Nuked xsane-gimp1.2. * Use -www-broswer rather than netscape as the default browser for the help system. -- Julien BLACHE Sun, 4 May 2003 16:34:12 +0200 xsane (0.90-3) unstable; urgency=low * Added missing gettext Build-Depends. * Bumped Standards-Version to 3.5.8. * In GIMP, scanners are now available from File/Acquire/XSane/*. * Build xsane with GIMP 1.2 support, which means xsane-gimp1.2 is now a dummy package, and xsane-common no longer exists. * Provide a menu-policy-compliant icon. -- Julien BLACHE Sun, 2 Feb 2003 14:25:56 +0100 xsane (0.90-2) unstable; urgency=low * Use -a switch in the binary-arch target for all debhelper scripts. Woops. (closes: #174382). * Back out patch for #126118 as it seems unneeded. -- Julien BLACHE Thu, 26 Dec 2002 19:46:39 +0100 xsane (0.90-1) unstable; urgency=low * New upstream release. * Manpage now documents -s/--save option (closes: #172544). -- Julien BLACHE Tue, 17 Dec 2002 13:37:50 +0100 xsane (0.89-3) unstable; urgency=low * Rebuilt against new libgphoto2. * Changed Uploaders: field so that Aurélien's uploads won't be tagged as NMU again. -- Julien BLACHE Sun, 1 Dec 2002 11:44:00 +0100 xsane (0.89-2) unstable; urgency=low * Added a build rule to debian/rules to be Policy-compliant (wrt #167415). * distclean may fail in clean-nogimp. * Explain how the build takes place. -- Julien BLACHE Sat, 2 Nov 2002 11:40:38 +0100 xsane (0.89-1) unstable; urgency=low * New upstream release. * No longer auto-selects a 0-pixels-wide area (closes: #164469). * PostScript output includes DSC Page comment (closes: #164189). * Fixed mistakes in description (closes: #165138). * Use the xsane icon provided in source package for menus (closes: #165741). -- Julien BLACHE Wed, 23 Oct 2002 18:11:35 +0200 xsane (0.88-2) unstable; urgency=low * New maintainers. * New upstream release (closes: #114604, #152597, #152921). * Tempfiles handling corrected (closes: #55191). * Repackaged from scratch using debhelper. * Standards-Version bumped to 3.5.6. * Applied patch to fix FPE on alpha (closes: #126118). * Build xsane and xsane-gimp1.2 flavours (closes: #81635). * Build a xsane-common containing locales, data and documentation. * Install documentation into /usr/share/doc/xsane-common/html/. * Built against latest gimp 1.2 (closes: #109223). * l10n path fixed (closes: #114876, #154256). * libusb dependency fixed (closes: #126117). * libpng dependency sorted out (closes: #156883, #156627). -- Julien BLACHE Sat, 12 Oct 2002 11:44:47 +0200 xsane (0.88-1) unstable; urgency=low * New upstream release. -- Kevin Dalley Sun, 6 Oct 2002 19:48:27 -0700 xsane (0.84-2) unstable; urgency=low * relinked with libusb-0.1-4. -- Kevin Dalley Fri, 15 Mar 2002 14:20:02 +0000 xsane (0.84-1) unstable; urgency=low * new upstream release. * relinked with new libpng-dev (closes: #136711). -- Kevin Dalley Thu, 14 Mar 2002 02:23:44 +0000 xsane (0.72-2) unstable; urgency=low * New upstream version of xsane (closes: #105785). -- Kevin Dalley Wed, 3 Oct 2001 00:36:17 -0700 xsane (0.72-1) unstable; urgency=low * New upstream version of xsane. Many changes. -- Kevin Dalley Mon, 12 Mar 2001 10:32:10 +0000 xsane (0.70-1) unstable; urgency=low * new upstream release of xsane. -- Kevin Dalley Mon, 15 Jan 2001 04:16:25 -0800 xsane (0.63-1) unstable; urgency=low * new upstream version of xsane * link sane-gimp1.1 with libgimp1.1-1.1.29. * change control files so that packages sane and sane-gimp1.1 are explicitly described as working with gimp and gimp1.1 respectively. The package sane now mentions the packages sane-gimp1.1 and vice versa. -- Kevin Dalley Sun, 5 Nov 2000 16:43:07 -0800 xsane (0.62-1) unstable; urgency=low * New upstream version of xsane. -- Kevin Dalley Sat, 21 Oct 2000 16:35:58 -0700 xsane (0.61-2) unstable; urgency=low * link xsane-gimp1.1 with libgimp1.1, which is new library. -- Kevin Dalley Sat, 21 Oct 2000 16:25:04 -0700 xsane (0.61-1) unstable; urgency=low * new upstream release of xsane. -- Kevin Dalley Sat, 9 Sep 2000 15:06:04 -0700 xsane (0.59-1) unstable; urgency=low * new upstream release of xsane * added preview support for 16bpp * miscellaneous changes and improvements -- Kevin Dalley Tue, 4 Jul 2000 16:47:55 -0700 xsane (0.50-7) unstable; urgency=low * link xsane-gimp1.1 with libgimp1.1.22, which is the most recent libgimp1.1 in unstable. -- Kevin Dalley Mon, 3 Jul 2000 23:03:21 -0700 xsane (0.50-6) unstable; urgency=low * link xsane-gimp1.1 with libgimp1.1.19, which is the most recent libgimp1.1 in unstable. -- Kevin Dalley Fri, 7 Apr 2000 14:51:00 -0700 xsane (0.50-5) frozen unstable; urgency=low * added to Build-Depends: libjpeg62-dev, libsane-dev, zlib1g-dev, libtiff3g-dev, libpng2-dev (closes: #61836, #61837) -- Kevin Dalley Wed, 5 Apr 2000 08:35:17 -0700 xsane (0.50-4) frozen unstable; urgency=low * Add Build-Depends to control files for xsane and xsane-gimp1.1 (closes: #60923). -- Kevin Dalley Mon, 27 Mar 2000 03:17:21 -0800 xsane (0.50-3) frozen unstable; urgency=low * link xsane-gimp1.1 with libgimp1.1.17, which is the most recent libgimp1.1 in frozen. -- Kevin Dalley Mon, 28 Feb 2000 02:34:45 +0000 xsane (0.50-2) frozen unstable; urgency=low * link xsane-gimp1.1 with libgimp1.1.15, which is the most recent libgimp1.1 in frozen. -- Kevin Dalley Sat, 22 Jan 2000 02:00:21 -0800 xsane (0.50-1) unstable; urgency=low * fixed a number of bugs in 0.49 * xsane now conflicts with gimp1.1, which increases the chances of getting the correct versions of gimp with each version of xsane. Unfortunately, xsane-gimp1.1 cannot conflict with gimp, since gimp1.1 provides gimp. -- Kevin Dalley Sun, 16 Jan 2000 11:32:55 -0800 xsane (0.49-1) unstable; urgency=low * removed LZW compression from TIFF. * many other changes and updates. * fixed html link (closes: #51107). -- Kevin Dalley Sun, 9 Jan 2000 23:03:58 -0800 xsane (0.42-1) unstable; urgency=low * fixed problem with saving file to png -- Kevin Dalley Sun, 7 Nov 1999 03:05:56 -0800 xsane (0.41-2) unstable; urgency=low * corrected link to xsane which is by gimp -- Kevin Dalley Mon, 1 Nov 1999 14:24:15 -0800 xsane-gimp1.1 (0.41-1) unstable; urgency=low * various small fixes. * moved documentation to /usr/share/doc (closes: #37791). * registers xsane documentation with doc-base. -- Kevin Dalley Sun, 31 Oct 1999 05:37:48 -0800 xsane (0.40-1) unstable; urgency=low * new release of xsane -- Kevin Dalley Sun, 24 Oct 1999 13:37:12 -0700 xsane (0.39-2) unstable; urgency=low * corrected documentation link for xsane-gimp1.1 -- Kevin Dalley Fri, 15 Oct 1999 10:06:15 -0700 xsane (0.39-1) unstable; urgency=low * new upstream release -- Kevin Dalley Fri, 15 Oct 1999 01:30:15 -0700 xsane (0.38-1) unstable; urgency=low * changed brightness and contrast range maximum form 300 to 400 % * added continuous update to histogram sliders and preview selection -- Kevin Dalley Sun, 10 Oct 1999 12:25:17 -0700 xsane (0.37-1) unstable; urgency=low * implemented real single-bit format for tiff * setup/jpeg quality selection is enabled if jpeglib or libtiff is available * miscellaneous other bug fixes and enhancements. * separate sane-gimp1.1 from xsane -- Kevin Dalley Sun, 10 Oct 1999 04:40:11 -0700 xsane (0.33-2) unstable; urgency=low * link xsane-gimp1.1 with libgimp-1.1.so.7 (closes: #44512) -- Kevin Dalley Wed, 8 Sep 1999 15:29:25 -0700 xsane (0.33-1) unstable; urgency=low * updated to version 0.33 of xsane -- Kevin Dalley Sat, 28 Aug 1999 14:07:06 -0700 xsane (0.31-1) unstable; urgency=low * added support for Automatic Document Feeder (scan until error) * many other changes -- Kevin Dalley Mon, 2 Aug 1999 23:14:58 -0700 xsane (0.30-1) unstable; urgency=low * pipette functions: middle mouse button defines shadow/gray/highlight for color components, left mouse button only defines gray values! * improved calculation of auto enhancement values * many more improvements -- Kevin Dalley Fri, 23 Jul 1999 00:10:42 -0700 xsane (0.29-1) unstable; urgency=low * xsane-mode can be selected as command line option * fixed bugs -- Kevin Dalley Fri, 16 Jul 1999 18:41:39 -0700 xsane (0.28-2) unstable; urgency=low * change in xsane-front-gtk.c prevents core dump in fax with some scanners. -- Kevin Dalley Tue, 13 Jul 1999 00:29:36 -0700 xsane (0.28-1) unstable; urgency=low * increased contrast to improve scanning of negatives * added selection for number of copies in copy mode * added option negative into enhancement and changed create_gamma draw_histogram and auto_enhancement to work with it! -- Kevin Dalley Sun, 11 Jul 1999 11:55:21 -0700 xsane (0.27-1) unstable; urgency=low * user can now reduce the preview area. * fax options are saved. -- Kevin Dalley Fri, 2 Jul 1999 00:44:28 -0700 xsane (0.26-1) unstable; urgency=low * added Pipette functions (pick black, gray and white) - mouse pointer does change to pipetty icon * many other changes. * Now explicitly depends upon libsane, if compiled with fixed version of sane (1.0.1-3). * closes: #37756. -- Kevin Dalley Sun, 27 Jun 1999 11:46:47 -0700 xsane (0.25-1) unstable; urgency=low * miscellaneous changes, updated release -- Kevin Dalley Wed, 19 May 1999 01:40:40 -0700 xsane (0.22-1) unstable; urgency=low * first Debian release of xsane, a gtk based X11 frontend for SANE -- Kevin Dalley Mon, 26 Apr 1999 23:03:13 -0700 debian/xsane.dirs0000644000000000000000000000015012101611000011141 0ustar usr/lib/gimp/2.0/plug-ins usr/share/pixmaps usr/share/icons/hicolor/256x256/apps usr/share/applications